Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,714 --> 00:00:08,258
* *
2
00:00:44,586 --> 00:00:46,463
(whistling)
3
00:00:46,504 --> 00:00:48,923
Come on, you know my
offer still stands.
4
00:00:48,965 --> 00:00:51,301
And I appreciate it, hijo.
5
00:00:51,343 --> 00:00:53,511
Nobody should be alone
on Christmas Eve.
6
00:00:53,553 --> 00:00:56,222
How do you know
I'm going to be alone?
7
00:00:56,264 --> 00:00:59,225
I don't. I'm
just saying that
8
00:00:59,267 --> 00:01:00,977
your daughter's not
home, and if you want...
9
00:01:01,019 --> 00:01:02,771
I'm good. Mm-hmm.
10
00:01:02,812 --> 00:01:04,064
Okay.
11
00:01:04,105 --> 00:01:07,233
I got tamales,
three days of no work.
12
00:01:07,275 --> 00:01:10,570
I can't wait to get off my feet
and just relax.
13
00:01:10,612 --> 00:01:11,738
(laughs)
14
00:01:11,780 --> 00:01:14,199
(buzzer sounding)
15
00:01:14,240 --> 00:01:16,326
Oh, come on,
don't answer it.
16
00:01:16,368 --> 00:01:18,661
We're not taking
any more deliveries.
17
00:01:18,703 --> 00:01:20,246
(buzzer sounds)
18
00:01:22,457 --> 00:01:24,167
(sighs)
19
00:01:26,294 --> 00:01:27,837
Ooh, check that out.
20
00:01:27,879 --> 00:01:29,631
What kind of
delivery is that?
21
00:01:37,931 --> 00:01:39,724
(dog whimpering)
22
00:01:42,936 --> 00:01:44,270
(whining)
23
00:01:44,312 --> 00:01:46,523
Hey, little guy. Come on.
24
00:01:46,564 --> 00:01:47,941
(whining)
25
00:01:47,982 --> 00:01:49,484
Hmm?
26
00:01:49,526 --> 00:01:51,277
(whining)
27
00:01:51,319 --> 00:01:52,862
Man.
28
00:01:52,904 --> 00:01:56,741
MAN 2:
"Happy holidays"?
29
00:01:56,783 --> 00:01:58,034
"Please find me a good home"?
30
00:01:58,076 --> 00:01:59,786
You got to be kidding me.
(dog whines)
31
00:01:59,828 --> 00:02:02,455
What kind of person dumps a dog
on Christmas Eve?
32
00:02:02,497 --> 00:02:04,582
(scoffs)
A desperate person.
33
00:02:04,624 --> 00:02:07,002
You got that right.
34
00:02:07,043 --> 00:02:08,461
Here.
35
00:02:08,503 --> 00:02:09,796
What?
36
00:02:09,838 --> 00:02:11,006
I can't take him.
37
00:02:11,047 --> 00:02:12,632
Well, don't look at me.
You found him.
38
00:02:12,674 --> 00:02:14,592
Whoa, but he's got to go
to an animal shelter.
39
00:02:14,634 --> 00:02:18,138
On Christmas Eve?
Uh, there's no dogs allowed
in my apartment, Jose.
40
00:02:18,179 --> 00:02:20,056
Well, I say
you drive him out of the city,
41
00:02:20,098 --> 00:02:22,142
find a house with a yard,
ring the doorbell,
42
00:02:22,183 --> 00:02:23,476
and he's someone else's problem.
43
00:02:23,518 --> 00:02:25,311
I can't do that.
Hey, the radio said
44
00:02:25,353 --> 00:02:26,604
the snowstorm's going
to hit hard.
45
00:02:26,646 --> 00:02:28,231
(whining)
We're not
solving anything
46
00:02:28,273 --> 00:02:30,233
wasting time here arguing.
47
00:02:31,526 --> 00:02:32,777
Tell you what.
48
00:02:32,819 --> 00:02:34,487
We flip for it.
Uh-huh.
49
00:02:34,529 --> 00:02:36,322
Loser comes up
with his own plan.
50
00:02:36,364 --> 00:02:38,700
Okay.
(dog whimpers)
51
00:02:50,587 --> 00:02:52,172
(dog whimpering)
52
00:02:52,213 --> 00:02:55,842
It's you and me, doggie, hmm?
53
00:02:55,884 --> 00:02:59,220
¿Hacia dónde vamos, amigo, huh?
54
00:02:59,262 --> 00:03:01,056
(barks)
Dime tú.
55
00:03:01,097 --> 00:03:03,725
(laughs)
56
00:03:07,812 --> 00:03:10,357
(crowd chatter)
57
00:03:14,361 --> 00:03:16,905
(video game character groaning)
58
00:03:18,490 --> 00:03:20,450
(rapid gunfire on video game)
59
00:03:20,492 --> 00:03:23,328
(girl singing loudly
and off-key)
60
00:03:31,002 --> 00:03:33,129
BOY:
Mom, Emma's singing
is killing me!
61
00:03:33,171 --> 00:03:35,340
All right, all right.
Alden, be nice.
62
00:03:35,382 --> 00:03:38,760
(explosions on video game
and singing continue)
63
00:03:41,096 --> 00:03:43,056
Oh, hey, honey.
64
00:03:43,098 --> 00:03:45,141
You excited?
65
00:03:45,183 --> 00:03:47,977
It feels like
you just asked me a question.
66
00:03:48,019 --> 00:03:50,063
I did. I said, are you excited?
67
00:03:50,105 --> 00:03:52,607
I'm excited...
that you're excited.
68
00:03:52,649 --> 00:03:55,694
You want to sing
a Christmas song together?
69
00:03:55,735 --> 00:03:57,946
Not unless
you can help me practice
70
00:03:57,987 --> 00:03:59,698
Lauretta's "O Mio Babbino Caro"
71
00:03:59,739 --> 00:04:02,450
from GianniSchicchi.|
Right.
72
00:04:03,326 --> 00:04:04,703
(singing continues)
73
00:04:04,744 --> 00:04:06,371
(gunfire on video game)
ALDEN:
How long is
74
00:04:06,413 --> 00:04:07,622
she going to keep singing?
75
00:04:07,664 --> 00:04:10,583
Let's be nice. 'Tis the season.
76
00:04:10,625 --> 00:04:11,960
(groaning)
77
00:04:12,002 --> 00:04:14,963
It is the most wonderful time
of the year, after all.
78
00:04:15,005 --> 00:04:16,965
Right, but can she
please not sing?
79
00:04:17,007 --> 00:04:20,093
Hey, she doesn't get upset
with you because you hog the TV.
80
00:04:20,135 --> 00:04:22,846
I think Dad would want me
to be using the new system.
81
00:04:22,887 --> 00:04:25,432
Great. Well, Dad isn't here,
so he can't be a part
82
00:04:25,473 --> 00:04:26,725
of the conversation.
83
00:04:26,766 --> 00:04:28,435
Besides, we're supposed
to be supportive
84
00:04:28,476 --> 00:04:29,644
of each other right now.
85
00:04:29,686 --> 00:04:32,439
You got to admit,
it's irritating.
86
00:04:32,480 --> 00:04:35,650
Even her voice teacher says
that she has potential.
87
00:04:35,692 --> 00:04:39,154
(with Italian accent):
"You know, even a flower
can bloom in a desert."
88
00:04:39,195 --> 00:04:40,697
Could you talk like
that more often?
89
00:04:40,739 --> 00:04:44,034
I think I'd be a
better listener.
I doubt that.
90
00:04:44,075 --> 00:04:45,326
(doorbell rings)
91
00:04:45,368 --> 00:04:46,786
Oh.
It's Santa!
92
00:04:46,828 --> 00:04:48,538
It's Phoebe...
93
00:04:48,580 --> 00:04:51,124
coming to
borrow a baster.
94
00:04:51,166 --> 00:04:52,625
DEEJAY (over radio):
This just in, folks.
95
00:04:52,667 --> 00:04:54,169
We have received
satellite images
96
00:04:54,210 --> 00:04:56,671
of Santa's sleigh
in the northern sky.
97
00:04:56,713 --> 00:04:59,883
We've also got a giant snowstorm
on its way, so,
98
00:04:59,924 --> 00:05:01,760
please, stay safe indoors,
and we'll continue
99
00:05:01,801 --> 00:05:04,554
the festivities here
with this holiday favorite.
100
00:05:04,596 --> 00:05:09,642
* It's the most wonderful
time of the year... *
101
00:05:09,684 --> 00:05:11,978
(dog whimpering)
102
00:05:12,020 --> 00:05:14,022
It's okay, puppy. It's okay.
103
00:05:14,064 --> 00:05:16,066
We'll find you a home.
104
00:05:16,107 --> 00:05:18,401
(barks)
105
00:05:18,443 --> 00:05:21,363
WOMAN:
Wow, you've done such
a great job with this place.
106
00:05:21,404 --> 00:05:24,324
I don't know how you do this
on your own now.
107
00:05:24,366 --> 00:05:25,658
I am totally jealous.
108
00:05:25,700 --> 00:05:27,702
I thought the kids
were supposed to do that.
109
00:05:27,744 --> 00:05:29,329
Oh, no. That
wasn't our ritual.
110
00:05:29,371 --> 00:05:31,915
Kevin always put out the
cookies and milk for Santa.
111
00:05:31,956 --> 00:05:35,585
Well, I guess this is about
starting new traditions.
112
00:05:35,627 --> 00:05:38,546
Mm. First time's
always the hardest.
113
00:05:38,588 --> 00:05:40,173
Agreed.
114
00:05:40,215 --> 00:05:42,509
You know, maybe it's better that
Kevin is on that stupid cruise.
115
00:05:42,550 --> 00:05:45,220
At least the kids won't have
two competing Christmases.
116
00:05:45,261 --> 00:05:46,680
Agreed.
117
00:05:46,721 --> 00:05:48,682
Yeah.
118
00:05:48,723 --> 00:05:50,892
I just want it
to be special, you know.
119
00:05:50,934 --> 00:05:53,019
Want the kids
to have great memories.
120
00:05:53,061 --> 00:05:54,521
I mean, who's to say
121
00:05:54,562 --> 00:05:57,065
that this can't be
the best Christmas ever?
Mm.
122
00:05:57,107 --> 00:05:58,525
Agreed.
123
00:05:58,566 --> 00:06:02,278
You know, you would be
a lot more convincing
124
00:06:02,320 --> 00:06:04,322
if you changed up
your responses.
125
00:06:04,364 --> 00:06:05,699
(laughter)
126
00:06:05,740 --> 00:06:08,368
I have Ron's family
arriving in an hour
127
00:06:08,410 --> 00:06:10,370
and a to-do list a mile long.
128
00:06:10,412 --> 00:06:12,414
Oh. Well, go.
129
00:06:12,455 --> 00:06:14,374
You don't need the company?
130
00:06:14,416 --> 00:06:15,959
No, I'm good.
131
00:06:16,001 --> 00:06:17,544
You positive?
132
00:06:17,585 --> 00:06:20,922
Yeah, honey, I got
everything under control.
Oh.
133
00:06:20,964 --> 00:06:24,050
You always have
such a good attitude.
134
00:06:25,260 --> 00:06:26,553
Thanks.
135
00:06:26,594 --> 00:06:29,180
Oh, your baster!
Oh.
136
00:06:34,978 --> 00:06:37,731
(children shouting)
137
00:06:37,772 --> 00:06:40,025
Hey!
138
00:06:40,066 --> 00:06:41,901
Merry Christmas!
139
00:06:41,943 --> 00:06:44,446
(laughter)
140
00:06:45,947 --> 00:06:48,408
(laughter)
141
00:06:48,450 --> 00:06:51,161
Come here. Hmm?
142
00:06:51,202 --> 00:06:54,581
(laughter, indistinct shouting)
143
00:06:54,622 --> 00:06:55,790
Huh?
144
00:06:55,832 --> 00:06:59,044
(laughter)
145
00:06:59,085 --> 00:07:01,171
Merry Christmas, Phoebe.
146
00:07:01,212 --> 00:07:02,547
Merry Christmas, Nell.
147
00:07:02,589 --> 00:07:04,049
Talk to you later.
148
00:07:04,090 --> 00:07:06,926
Alden, your sled!
149
00:07:06,968 --> 00:07:10,347
You little stinker.
150
00:07:10,388 --> 00:07:12,932
(dog whimpering)
She could throw you a ball, hmm?
151
00:07:12,974 --> 00:07:15,226
She's got a good arm.
152
00:07:15,268 --> 00:07:18,438
She puts a lot of effort
into Christmas.
153
00:07:18,480 --> 00:07:20,440
(dog whimpering)
154
00:07:20,482 --> 00:07:22,942
Your new home.
155
00:07:22,984 --> 00:07:25,236
(whimpering)
156
00:07:38,458 --> 00:07:41,252
(whimpering)
157
00:07:45,840 --> 00:07:48,259
(doorbell rings)
158
00:07:51,888 --> 00:07:55,016
Aah! Ooh! Aah!
159
00:07:56,685 --> 00:07:58,812
(groaning)
(gasps)
160
00:07:58,853 --> 00:08:01,272
Oh, my gosh.
161
00:08:01,314 --> 00:08:03,191
(groaning)
162
00:08:03,233 --> 00:08:04,526
Oh.
163
00:08:04,567 --> 00:08:06,986
(screams, groans)
164
00:08:07,028 --> 00:08:09,114
(man groans)
(whimpers)
165
00:08:09,155 --> 00:08:11,241
(Nell groans)
166
00:08:11,282 --> 00:08:12,659
(whining)
167
00:08:12,701 --> 00:08:15,245
Oh, my gosh. Alden!
168
00:08:15,286 --> 00:08:17,497
Get out here!
We got a puppy!
169
00:08:17,539 --> 00:08:20,750
(whimpering)
170
00:08:20,792 --> 00:08:21,918
Hey.
171
00:08:21,960 --> 00:08:24,587
Alden, get out here!
172
00:08:24,629 --> 00:08:26,339
Aah!
(man groans)
173
00:08:26,381 --> 00:08:27,674
Oh. Oh, no.
174
00:08:27,716 --> 00:08:30,093
My gosh, mister. Oh.
(barking)
175
00:08:30,135 --> 00:08:31,678
I'm so sorry.
176
00:08:31,720 --> 00:08:33,263
Hey, it snowed!
177
00:08:33,304 --> 00:08:35,181
Aah! Ooh.
Oh, my gosh. Okay.
178
00:08:35,223 --> 00:08:37,684
I'd better call 911.
No, no, no.
Lady, don't do that.
179
00:08:37,726 --> 00:08:39,436
Why? You're hurt.
No. I just...
180
00:08:39,477 --> 00:08:42,605
EMMA: His little bow.
I got the wind knocked
out of me. It's okay.
181
00:08:43,440 --> 00:08:44,315
We got a puppy?
182
00:08:47,068 --> 00:08:48,111
What did I tell you
183
00:08:48,153 --> 00:08:49,571
about leaving your sled
on the walkway?
184
00:08:49,612 --> 00:08:52,032
I think
the puppy's from Daddy.
185
00:08:52,073 --> 00:08:54,117
No. No, the puppy is not
from Daddy.
186
00:08:54,159 --> 00:08:57,287
You don't know that. He said
he's sending us a surprise.
187
00:08:57,328 --> 00:08:59,122
Well, the surprise is not a dog!
188
00:08:59,164 --> 00:09:00,957
He knows we've been asking.
189
00:09:00,999 --> 00:09:02,709
Would you knock it off
with the dog?!
190
00:09:02,751 --> 00:09:04,210
This man is in pain.
191
00:09:04,252 --> 00:09:06,129
Do you want
I.B. Probin?
192
00:09:06,171 --> 00:09:07,797
What can I do?
193
00:09:07,839 --> 00:09:09,966
How can I help you?
Yeah, can you just
194
00:09:10,008 --> 00:09:13,470
loosen my shoe, please?
Yeah, sure.
195
00:09:13,511 --> 00:09:14,888
(barking)
196
00:09:14,929 --> 00:09:16,681
Oh, no.
197
00:09:16,723 --> 00:09:19,100
Oh, mister, this is not good.
198
00:09:19,142 --> 00:09:22,729
Your-your ankle is, like...
It's really swelling.
199
00:09:22,771 --> 00:09:24,564
I'm fine.
No. Uh...
200
00:09:24,606 --> 00:09:26,816
Oh!Ow.
You are... you
are not fine.
201
00:09:26,858 --> 00:09:29,069
Okay, I'm not fine.
Um...
202
00:09:29,110 --> 00:09:30,320
(barking)
203
00:09:30,362 --> 00:09:32,739
Think. Okay, I'm gonna take you
to the hospital.
204
00:09:32,781 --> 00:09:34,366
Should I call somebody,
205
00:09:34,407 --> 00:09:36,576
have 'em meet
us there?
No.
206
00:09:36,618 --> 00:09:38,119
I'll stay home. I'm in
the middle of a game.
207
00:09:38,161 --> 00:09:40,121
No, you won't!
Now, go put on your shoes!
208
00:09:40,163 --> 00:09:42,207
(barking)
209
00:09:42,248 --> 00:09:45,377
Can somebody shut up that dog?!
210
00:09:45,418 --> 00:09:47,754
I'll be right back,
okay?
Okay.
211
00:09:48,880 --> 00:09:50,340
(sighs)
212
00:09:50,382 --> 00:09:52,759
MAN:
Move it, lady!
(honking)
213
00:09:52,801 --> 00:09:54,302
Learn how to drive!
214
00:09:54,344 --> 00:09:56,388
NELL:
Hang in there, mister.
We're almost there.
215
00:09:56,429 --> 00:09:57,597
(horn honking)
MAN:
Thank you.
216
00:09:57,639 --> 00:09:59,974
Mom, we could walk
faster than this.
217
00:10:00,016 --> 00:10:01,935
Hey, I'm not a
snow driver, okay?
218
00:10:01,976 --> 00:10:03,019
She grew up in Los Angeles.
219
00:10:03,061 --> 00:10:05,105
The only time
she drove fast in the snow
220
00:10:05,146 --> 00:10:07,982
was when my brother tripped
when he was playing his new game
221
00:10:08,024 --> 00:10:09,734
and got a lollipop stick
stuck in his throat.
222
00:10:09,776 --> 00:10:10,902
It was an accident.
223
00:10:10,944 --> 00:10:12,987
And, as you can see,
obviously,
224
00:10:13,029 --> 00:10:14,906
he's learned his lesson.
She's saying I'm a gamer.
225
00:10:14,948 --> 00:10:16,366
Yeah, he has
a real setup at home.
226
00:10:16,408 --> 00:10:17,992
Okay, Emma, just
keep it quiet.
227
00:10:18,034 --> 00:10:19,536
The poor man
228
00:10:19,577 --> 00:10:20,787
is in a lot of pain.
229
00:10:22,288 --> 00:10:23,623
You're not helping.
230
00:10:23,665 --> 00:10:26,251
Maybe I could sing.
NELL AND ALDEN:
No!
231
00:10:26,292 --> 00:10:27,544
Please. Please, no.
232
00:10:27,585 --> 00:10:29,129
Maybe later, okay?
233
00:10:29,170 --> 00:10:30,547
I'm studying opera.
234
00:10:30,588 --> 00:10:32,799
It's music where, when a guy
gets stabbed in the back,
235
00:10:32,841 --> 00:10:34,801
he doesn't bleed. He sings.
236
00:10:34,843 --> 00:10:38,304
EMMA:
What?
Well, that's not true.
237
00:10:42,642 --> 00:10:44,310
(tires squeak)
238
00:10:44,352 --> 00:10:46,646
Aah! Whoops! Sorry.
Everybody okay?
(groaning)
239
00:10:46,688 --> 00:10:48,398
Moments away. Moments away
from seeing the doctor.
240
00:10:48,440 --> 00:10:51,901
Uh, Mom, you can't park here.
241
00:10:51,943 --> 00:10:54,237
Well, uh, it's just
while I'm unloading.
242
00:10:54,279 --> 00:10:55,280
But, Mom, it says no parking.
243
00:10:55,321 --> 00:10:57,782
Thank you, Emma.
244
00:10:58,742 --> 00:11:03,163
Oh, my gosh. Oh, my gosh.
245
00:11:03,204 --> 00:11:05,331
My mom is stressed out.
It's because
246
00:11:05,373 --> 00:11:08,418
this is our first Christmas
since our parents got divorced.
247
00:11:08,460 --> 00:11:10,211
Ah.
248
00:11:19,763 --> 00:11:21,139
"Yo abro.
249
00:11:21,181 --> 00:11:22,265
"Nosotros abrimos.
250
00:11:22,307 --> 00:11:23,975
"Tú abres.
251
00:11:24,017 --> 00:11:28,563
Ella abre. Ellos abren."
252
00:11:28,605 --> 00:11:30,231
(sighs)
253
00:11:33,485 --> 00:11:35,695
Not gonna do it.
Not gonna do it.
254
00:11:35,737 --> 00:11:37,364
My dad's on a cruise
with his new girlfriend,
255
00:11:37,405 --> 00:11:40,492
which is very expensive
and maybe even dangerous.
256
00:11:40,533 --> 00:11:43,119
Ah.
Emma, I think
that's private.
257
00:11:43,161 --> 00:11:45,372
Her name's Tiffany, but...
she wasn't named
258
00:11:45,413 --> 00:11:49,042
after a store. And my dad moved
to Pittsburgh because of her.
259
00:11:49,084 --> 00:11:51,086
Have you ever been
to Pittsburgh?
260
00:11:51,127 --> 00:11:52,504
Uh, no.
261
00:11:52,545 --> 00:11:53,380
Oh.
262
00:11:55,173 --> 00:11:56,966
Okay.
263
00:11:58,218 --> 00:12:01,596
You've been there a while.
You'd better be loading.
264
00:12:01,638 --> 00:12:04,224
(sighs)
265
00:12:06,101 --> 00:12:07,977
(muttering)
I just... I don't care.
266
00:12:08,019 --> 00:12:11,231
I want to hear what she'll say.
267
00:12:11,272 --> 00:12:14,067
CASSANDRA (recorded):
You know what to do.
268
00:12:14,109 --> 00:12:15,902
Hey.
269
00:12:15,944 --> 00:12:18,863
Um... merry Christmas.
270
00:12:18,905 --> 00:12:22,534
I know that we aren't, um,
supposed to be talking,
271
00:12:22,575 --> 00:12:24,327
but there's a holiday
happening here
272
00:12:24,369 --> 00:12:28,039
and I think
that that bends the rules.
273
00:12:28,081 --> 00:12:30,834
Or-or-or-or,
or changes the rules.
274
00:12:30,875 --> 00:12:32,752
Breaks the rules?
275
00:12:32,794 --> 00:12:35,296
Okay, so, um,
276
00:12:35,338 --> 00:12:37,632
I was just calling
to, uh, tell you...
277
00:12:37,674 --> 00:12:39,426
to tell your family
merry Christmas.
278
00:12:39,467 --> 00:12:43,138
And tell your mom that
I'll be thinking about her pie.
279
00:12:43,179 --> 00:12:46,641
Because she's a good cook
and all.
280
00:12:46,683 --> 00:12:48,560
Uh, uh, I-I...
281
00:12:48,601 --> 00:12:51,730
A-And so are you,
in your own way.
282
00:12:51,771 --> 00:12:54,107
I mean...
283
00:12:54,149 --> 00:12:55,316
not really.
284
00:12:55,358 --> 00:12:56,526
B-But you're good
at ordering takeout.
285
00:12:56,568 --> 00:12:57,944
I mean, that's something, right?
286
00:12:59,571 --> 00:13:00,613
WOMAN:
You have exceeded the time
allotted for the message.
287
00:13:00,655 --> 00:13:02,073
NELL:
His leg's
hurt and, uh...
288
00:13:02,115 --> 00:13:05,660
Okay. Oh. Um,
I'll go in with you.
289
00:13:05,702 --> 00:13:09,414
You guys stay here.
Do not move.
290
00:13:09,456 --> 00:13:10,707
Mom, it's
my turn
291
00:13:10,749 --> 00:13:12,292
to hold the puppy.
No, it isn't.
292
00:13:12,334 --> 00:13:14,044
It's not time to start fighting,
you guys.
293
00:13:14,085 --> 00:13:16,129
But, Mom, you know
it isn't his turn.
294
00:13:16,171 --> 00:13:17,797
If she gets to hold him,
then I get to name him.
295
00:13:17,839 --> 00:13:19,132
No, you don't.
296
00:13:19,174 --> 00:13:20,216
We're not naming the dog.
We're not
297
00:13:20,258 --> 00:13:21,801
keeping the dog
under any circumstances.
298
00:13:21,843 --> 00:13:23,428
You are not getting attached.
299
00:13:23,470 --> 00:13:25,263
But...
No dog.
300
00:13:25,305 --> 00:13:28,099
His name is Gordon!
301
00:13:28,141 --> 00:13:28,975
Pavarotti!
302
00:13:29,017 --> 00:13:30,810
Gordon!
Pavarotti!
303
00:13:30,852 --> 00:13:32,145
His name is Gordon!
304
00:13:32,187 --> 00:13:33,229
It's Pavarotti.
305
00:13:33,271 --> 00:13:34,814
CASSANDRA:
You know what to do.
306
00:13:34,856 --> 00:13:37,734
I don't have anything
to do for Christmas.
307
00:13:37,776 --> 00:13:39,110
I mean, it's cool.
308
00:13:39,152 --> 00:13:41,279
You know, no worries,
as they say.
309
00:13:41,321 --> 00:13:42,822
I just, uh,
310
00:13:42,864 --> 00:13:45,450
want to hang out.
You know, it's a regular day.
311
00:13:45,492 --> 00:13:46,576
It's not that special.
312
00:13:46,618 --> 00:13:49,120
Uh, I mean, it can be special,
313
00:13:49,162 --> 00:13:52,540
but it don't have to be.
Special.
314
00:13:52,582 --> 00:13:55,835
Okay, so that was it.
315
00:13:55,877 --> 00:13:58,129
I think we've had
a good exchange.
316
00:13:58,171 --> 00:14:01,966
I just wanted to, um, say hi.
317
00:14:02,008 --> 00:14:05,011
It's probably good
you didn't pick up the phone.
318
00:14:05,053 --> 00:14:07,514
I don't expect to hear from you.
319
00:14:07,555 --> 00:14:10,684
But you could send me a text
that says, "Merry Christmas."
320
00:14:10,725 --> 00:14:12,143
No.
321
00:14:12,185 --> 00:14:13,853
Don't do that, 'cause I'm okay.
322
00:14:13,895 --> 00:14:15,855
I'm covered. I'm good.
You don't have to s...
323
00:14:15,897 --> 00:14:17,565
I'm good, okay? Yeah.
324
00:14:17,607 --> 00:14:20,527
I'm signing off,
and, um, we can...
325
00:14:20,568 --> 00:14:24,072
You have exceeded the time
allotted for the message.
326
00:14:24,114 --> 00:14:26,366
(sighs)
327
00:14:26,408 --> 00:14:29,661
Stupid, stupid, stupid.
328
00:14:30,537 --> 00:14:32,539
Now where'd you go?
329
00:14:32,580 --> 00:14:35,542
(indistinct chatter)
330
00:14:35,583 --> 00:14:38,795
Okay. Have a seat.
We'll be with you shortly.
331
00:14:38,837 --> 00:14:41,047
Excuse me.
332
00:14:41,089 --> 00:14:44,009
Okay. Here you go.
333
00:14:44,050 --> 00:14:47,387
Yeah, I need all
of this paperwork complete,
334
00:14:47,429 --> 00:14:49,764
and then I'll need a copy of
Mr. Cortez's insurance cards.
335
00:14:49,806 --> 00:14:52,726
Um...
Yeah... no cell
phones in the E.R.
336
00:14:52,767 --> 00:14:54,436
Okay, I'm just gonna call my
kids, tell 'em what's going on.
337
00:14:54,477 --> 00:14:56,354
If you have reason to
believe that they need you,
338
00:14:56,396 --> 00:14:58,565
by all means, go check on them.
Otherwise, please assist
339
00:14:58,606 --> 00:15:01,484
in the admitting process so that
we can evaluate Mr. Cortez.
340
00:15:01,526 --> 00:15:05,405
Okay, well, why don't you, um...
He won't be admitted until
that paperwork is done.
341
00:15:05,447 --> 00:15:08,908
You're-you're awesome.
342
00:15:08,950 --> 00:15:10,702
I don't make the rules.
343
00:15:15,165 --> 00:15:18,335
ALDEN: Come on.You've had the puppy forever.|
EMMA: He's happy where he is.
344
00:15:18,376 --> 00:15:20,462
It's my turn!
Don't be grabby.
345
00:15:20,503 --> 00:15:22,589
Pavarotti doesn't like grabby.
His name
346
00:15:22,630 --> 00:15:26,259
isn't Pavarotti. It will
never be Pavarotti. He hates
347
00:15:26,301 --> 00:15:27,844
opera.
Well, his name
is never
348
00:15:27,886 --> 00:15:32,098
gonna be Gordon. And you only
hate opera because I love opera.
349
00:15:32,140 --> 00:15:33,683
That's not why
I hate opera.
350
00:15:33,725 --> 00:15:37,729
I hate opera because everyone
with half a brain hates opera.
351
00:15:37,771 --> 00:15:40,273
(groans)
That's not true.
352
00:15:40,315 --> 00:15:41,858
(both shouting)
353
00:15:41,900 --> 00:15:43,777
Now Mom's never gonna
let us keep him!
354
00:15:43,818 --> 00:15:45,945
You said you wanted a turn,
so, yeah, have your turn.
355
00:15:45,987 --> 00:15:49,074
Here. Take him. Take him.
You said you wanted him.
356
00:15:49,115 --> 00:15:52,118
You take
the scarf.
What were you doing?!
357
00:15:52,160 --> 00:15:54,371
This is Mom's fancy scarf!
358
00:15:54,412 --> 00:15:57,457
You dry the scarf. I'll take
the puppy out for a walk.
359
00:15:57,499 --> 00:15:59,709
Maybe he has to do
more than just pee.
360
00:16:00,794 --> 00:16:03,755
It's gross!
361
00:16:04,673 --> 00:16:06,758
Nosotros... abrimos?
362
00:16:06,800 --> 00:16:08,551
Oh, "we open." I got that.
363
00:16:08,593 --> 00:16:10,553
Tú abres.
364
00:16:10,595 --> 00:16:13,181
Vosotros...
365
00:16:13,223 --> 00:16:14,974
abrís?
366
00:16:15,016 --> 00:16:18,687
Voso...Oh, vosotros abrís.
Hmm.
367
00:16:22,273 --> 00:16:23,775
(sniffing)
368
00:16:23,817 --> 00:16:25,610
If you have
to do something,
369
00:16:25,652 --> 00:16:27,320
then this is your chance.
370
00:16:27,362 --> 00:16:30,365
(whimpering)
371
00:16:30,407 --> 00:16:31,908
This is...
372
00:16:31,950 --> 00:16:34,661
Man, you got five minutes
to move that van
373
00:16:34,703 --> 00:16:38,206
or the hammer's coming down.
Holiday or no holiday.
374
00:16:41,584 --> 00:16:44,129
Put this right here.
375
00:16:44,170 --> 00:16:46,339
Muy bien, gracias.
376
00:16:46,381 --> 00:16:47,924
¿Y tú?
377
00:16:47,966 --> 00:16:50,510
Uh, so, hey, any blood disease?
No.
378
00:16:50,552 --> 00:16:54,139
Uh, any respiratory tract
infection?
No.
379
00:16:54,180 --> 00:16:56,516
Uh, urinary
tract infection?
380
00:16:56,558 --> 00:16:59,769
Hold on one second.
381
00:16:59,811 --> 00:17:02,439
I'll be right back.
Okay.
382
00:17:08,153 --> 00:17:11,281
This is pretty.
(chuckles)
383
00:17:12,574 --> 00:17:14,659
Getting some ideas.
384
00:17:29,174 --> 00:17:31,760
(groans)
(phone ringing)
385
00:17:33,595 --> 00:17:35,221
Hey.
386
00:17:35,263 --> 00:17:36,848
Honey, it's Mom. How are you?
387
00:17:36,890 --> 00:17:38,475
I'm fine.
388
00:17:45,774 --> 00:17:48,068
(whispering):
How's your brother?
He's fine.
389
00:17:48,109 --> 00:17:49,736
Why are you whispering?
390
00:17:49,778 --> 00:17:51,112
Oh, never mind that.
391
00:17:51,154 --> 00:17:52,405
Listen, uh,
392
00:17:52,447 --> 00:17:53,948
I got to finish up
some paperwork over here,
393
00:17:53,990 --> 00:17:55,575
and I'll be out
as soon as I can, okay?
394
00:17:55,617 --> 00:17:59,120
Just sit tight.
Call me if you need anything.
395
00:17:59,162 --> 00:18:01,289
Okay, bye.
396
00:18:01,331 --> 00:18:03,750
Okay.
397
00:18:05,627 --> 00:18:08,088
(chuckles)
398
00:18:08,129 --> 00:18:10,590
I'll just finish it up.
399
00:18:10,632 --> 00:18:13,176
Ma'am.
Yeah.
400
00:18:14,469 --> 00:18:16,888
Tree?
401
00:18:24,521 --> 00:18:27,440
Sorry.
402
00:18:27,482 --> 00:18:30,610
(whimpering)
403
00:18:30,652 --> 00:18:32,946
Okay, that's it.
We're going back to the car.
404
00:18:32,987 --> 00:18:33,697
(barking)
405
00:18:33,738 --> 00:18:34,781
No, stop!
406
00:18:34,823 --> 00:18:36,408
Gordon! Come back!
407
00:18:36,449 --> 00:18:39,828
(grunting)
408
00:18:39,869 --> 00:18:41,955
Stop, Gordon! Come back!
409
00:18:41,996 --> 00:18:42,831
No!
410
00:18:42,872 --> 00:18:44,666
No, come back, Gordon! Stop!
411
00:18:44,708 --> 00:18:46,292
(groans)
412
00:18:47,585 --> 00:18:48,461
Stop, stop!
413
00:18:48,503 --> 00:18:49,671
Stop!
414
00:18:49,713 --> 00:18:52,549
No, come back! Come back!
415
00:18:52,590 --> 00:18:55,176
No!
416
00:18:58,054 --> 00:19:00,181
(beeping)
417
00:19:02,559 --> 00:19:04,686
(siren wailing)
418
00:19:11,735 --> 00:19:13,695
Oh, no.
419
00:19:13,737 --> 00:19:16,322
It's hammer time.
420
00:19:18,158 --> 00:19:21,494
(moaning)
One more page.
Okay. Um...
421
00:19:21,536 --> 00:19:23,538
Excuse me.
I'm almost finished,
422
00:19:23,580 --> 00:19:25,290
but he is really
in a lot of pain.
423
00:19:25,331 --> 00:19:27,000
Isn't there anything
you can do for him?
424
00:19:27,042 --> 00:19:29,669
(sighs)
425
00:19:29,711 --> 00:19:32,005
Jill, can you please elevate
his leg
426
00:19:32,047 --> 00:19:33,673
and take him to get some ice?
427
00:19:33,715 --> 00:19:36,134
Oh, thank you.
428
00:19:36,176 --> 00:19:39,304
Right behind you.
429
00:19:42,849 --> 00:19:46,603
Anyone here got a blue minivan
parked in the red zone?
430
00:19:46,644 --> 00:19:48,772
Out front?
431
00:19:48,813 --> 00:19:50,398
It's gonna get towed.
432
00:19:52,442 --> 00:19:56,237
It's your last chance.
433
00:19:56,279 --> 00:19:57,614
All right.
434
00:19:57,655 --> 00:19:59,783
Hammer time.
435
00:19:59,824 --> 00:20:01,993
Right now! Come back!
436
00:20:02,827 --> 00:20:04,204
Stop, Gordon!
437
00:20:04,245 --> 00:20:05,747
Come back!
438
00:20:05,789 --> 00:20:08,249
No, come back, Gordon!
439
00:20:08,291 --> 00:20:09,626
(grunting)
440
00:20:09,668 --> 00:20:11,503
No!
441
00:20:11,544 --> 00:20:13,296
No!
442
00:20:18,218 --> 00:20:19,928
Gordon!
443
00:20:25,934 --> 00:20:28,061
No, Gordon!
444
00:20:28,103 --> 00:20:29,896
(groans)
445
00:20:29,938 --> 00:20:32,524
(barking in distance)
446
00:20:36,736 --> 00:20:39,322
Gordon, where are you?
447
00:20:43,118 --> 00:20:45,495
Gordon?
448
00:20:49,833 --> 00:20:53,420
(Rossini's "William Tell
Overture" plays)
449
00:20:54,587 --> 00:20:55,755
(shouts)
450
00:20:55,797 --> 00:20:58,967
(grunting)
451
00:21:09,227 --> 00:21:12,022
(shouting)
452
00:21:14,524 --> 00:21:16,818
(barking in distance)
453
00:21:20,280 --> 00:21:21,448
Gordon!
454
00:21:30,707 --> 00:21:33,001
(grunting)
455
00:21:35,462 --> 00:21:36,921
(barking)
Aah!
456
00:21:37,714 --> 00:21:39,215
(grunts)
Oh!
457
00:21:39,257 --> 00:21:41,468
(shouting)
458
00:21:54,189 --> 00:21:56,733
(Alden coughing)
(dog whimpering)
459
00:21:59,778 --> 00:22:02,906
Oh, my arm!
460
00:22:02,947 --> 00:22:06,034
Help. (coughs)
Help me!
461
00:22:06,076 --> 00:22:08,912
I'm hurt. Emma, Mom.
462
00:22:08,953 --> 00:22:10,872
Help.
463
00:22:13,416 --> 00:22:15,001
(indistinct conversations)
464
00:22:15,043 --> 00:22:16,336
NELL:
Okay,
465
00:22:16,378 --> 00:22:17,837
and no allergies to medications?
466
00:22:17,879 --> 00:22:21,299
Uh, no. My insurance card
is somewhere in there.
467
00:22:21,341 --> 00:22:23,343
Oh, okay.
I think you need
468
00:22:23,385 --> 00:22:25,970
to sign there
at the bottom.
469
00:22:27,305 --> 00:22:28,598
Thank you.
470
00:22:28,640 --> 00:22:30,517
Oh, you have to stop
thanking me.
471
00:22:30,558 --> 00:22:32,352
I'm the one responsible
for you being here.
472
00:22:32,394 --> 00:22:34,854
No... (scoffs)
Oh, my goodness.
473
00:22:34,896 --> 00:22:36,106
Is that your daughter?
474
00:22:36,147 --> 00:22:37,732
(chuckles)
She's,
475
00:22:37,774 --> 00:22:39,693
uh, stationed in Afghanistan.
476
00:22:39,734 --> 00:22:41,236
She's beautiful.
477
00:22:41,277 --> 00:22:42,362
Thank you.
478
00:22:42,404 --> 00:22:44,239
Mr. Cortez,
this is Dr. Chen.
479
00:22:44,280 --> 00:22:46,533
Hi. I'm just gonna
take a quick look.
480
00:22:50,245 --> 00:22:51,538
Aah!
481
00:22:51,579 --> 00:22:53,248
Let's get Mr. Cortez
down for X rays.
482
00:22:53,289 --> 00:22:54,499
We'll have your husband
back up here
483
00:22:54,541 --> 00:22:56,626
shortly.
Oh, uh, oh, thanks,
484
00:22:56,668 --> 00:22:58,420
he's not my husband,
no, he's a man that had
485
00:22:58,461 --> 00:23:01,965
an unfortunate accident
with a sled in my walkway.
Maybe it's just
486
00:23:02,007 --> 00:23:04,843
a high sprain. I'll be out in
a few minutes with the results.
487
00:23:04,884 --> 00:23:07,345
Okay. Hey.
488
00:23:07,387 --> 00:23:08,763
Here we go.
489
00:23:11,224 --> 00:23:13,768
Oh, my gosh.
490
00:23:18,273 --> 00:23:20,567
Alden?
491
00:23:26,031 --> 00:23:28,033
Alden.
492
00:23:29,701 --> 00:23:32,162
You have what we call
a lateral malleolus fracture.
493
00:23:32,203 --> 00:23:33,621
A stable fracture,
and because
494
00:23:33,663 --> 00:23:35,290
the bones are still
in alignment,
495
00:23:35,331 --> 00:23:36,499
it won't require surgery.
496
00:23:36,541 --> 00:23:38,418
Oh. Will he need a cast?
497
00:23:38,460 --> 00:23:40,295
An orthopedic boot
below the knee.
498
00:23:40,337 --> 00:23:42,422
Oh.
Mr. Cortez
499
00:23:42,464 --> 00:23:43,923
will be on crutches ten days.
500
00:23:43,965 --> 00:23:46,301
(exhales)
Try not to weight-bear
on that foot.
501
00:23:46,343 --> 00:23:47,719
Keep it elevated.
Very important.
(groans)
502
00:23:47,761 --> 00:23:49,596
We'll give you some meds
for the pain. They may
503
00:23:49,637 --> 00:23:51,931
make you drowsy
or a little loopy.
Ooh, why... How are you
504
00:23:51,973 --> 00:23:54,434
gonna make your deliveries
if you're on crutches?
505
00:23:54,476 --> 00:23:56,436
Huh?
Your deliveries?
506
00:23:56,478 --> 00:23:58,646
Oh, I'm not so
worried about that
507
00:23:58,688 --> 00:24:00,732
as much as my third
floor apartment.
508
00:24:00,774 --> 00:24:03,026
Oh, no. Do you have
an elevator?
Uh-uh.
509
00:24:03,068 --> 00:24:04,527
A wife?
No.
510
00:24:04,569 --> 00:24:06,780
Are you divorced?
Not divorced.
511
00:24:06,821 --> 00:24:08,198
No. Okay.
512
00:24:08,239 --> 00:24:09,949
Doctor, the woman with
the stitches is being released.
513
00:24:09,991 --> 00:24:13,286
A nurse will be in to get you
started, Mr. Cortez.
514
00:24:13,328 --> 00:24:15,288
Oh, no, I feel so awful.
515
00:24:15,330 --> 00:24:16,956
(sighs)
Is there anything I can do?
516
00:24:16,998 --> 00:24:19,709
Nothing.
Anything at all? It'd make
me feel so much better.
517
00:24:19,751 --> 00:24:21,252
It's okay.
I'll feel so much better...
518
00:24:21,294 --> 00:24:22,962
All right,
coffee! Hmm?
519
00:24:26,091 --> 00:24:28,009
(elevator bell dings)
520
00:24:29,386 --> 00:24:31,971
(whimpering)
521
00:24:32,013 --> 00:24:33,890
(warbling a tune)
522
00:24:33,932 --> 00:24:35,183
Going up?
523
00:24:35,225 --> 00:24:37,143
Yeah. Cafeteria.
524
00:24:37,185 --> 00:24:38,311
Mm. Second floor.
525
00:24:38,353 --> 00:24:42,816
* Wonderful time
of the year. *
526
00:24:42,857 --> 00:24:45,443
(whimpers)
527
00:24:45,485 --> 00:24:47,112
Are you okay?
528
00:24:47,153 --> 00:24:48,613
Oh, yeah. I'm just
529
00:24:48,655 --> 00:24:51,700
dealing with
a medical emergency.
530
00:24:53,243 --> 00:24:54,953
Yours?
531
00:24:54,994 --> 00:24:56,162
Oh, no.
532
00:24:56,204 --> 00:24:58,665
Thank God,
somebody else's.
533
00:24:58,707 --> 00:25:01,626
That-that-that didn't
come out right.
534
00:25:04,713 --> 00:25:06,506
Yo y...|
(computer whooshes)
535
00:25:06,548 --> 00:25:09,342
Ha!
(laughs)
536
00:25:09,384 --> 00:25:13,221
Hola, muchacho y muchachas.
537
00:25:13,263 --> 00:25:14,556
EMMA (in distance):
Alden!
538
00:25:14,597 --> 00:25:16,349
Yo comprendo.
539
00:25:16,391 --> 00:25:17,892
(chuckles)
540
00:25:20,145 --> 00:25:22,063
Alden.
541
00:25:44,169 --> 00:25:46,838
Bienvenidos...
542
00:25:46,880 --> 00:25:50,300
Bienvenidos,muchachos y muchachas.
543
00:25:50,342 --> 00:25:51,551
(chuckles)
544
00:25:51,593 --> 00:25:54,721
Muchachas.|
(laughs)
545
00:26:10,445 --> 00:26:13,114
(fabric tears)
546
00:26:13,156 --> 00:26:16,201
(grunting)
547
00:26:16,242 --> 00:26:19,204
No. Alden.
548
00:26:19,245 --> 00:26:21,206
(grunts)
549
00:26:24,417 --> 00:26:26,002
Oh.
550
00:26:38,682 --> 00:26:40,767
They'll figure out we're gone
551
00:26:40,809 --> 00:26:43,311
and they'll send out
a search party.
552
00:26:43,353 --> 00:26:44,938
They'll find us.
553
00:26:44,979 --> 00:26:48,191
And they'll come get us
before we freeze to death.
554
00:26:48,233 --> 00:26:50,860
(whimpering)
555
00:26:56,825 --> 00:27:00,912
Alden. If you think
this is funny, you're wrong.
556
00:27:02,205 --> 00:27:04,165
You're in a lot of trouble.
557
00:27:09,337 --> 00:27:11,297
Okay.
558
00:27:11,339 --> 00:27:12,882
I'm gonna sing opera.
559
00:27:12,924 --> 00:27:15,844
How do you like that,
Alden Blakemore?
560
00:27:22,267 --> 00:27:25,645
* O mio babbino car... *
561
00:27:25,687 --> 00:27:28,857
(deep rumbling)
562
00:27:28,898 --> 00:27:33,611
* Mi piace, è bello *
563
00:27:33,653 --> 00:27:35,780
(whimpering)
(in distance): * Bello *
564
00:27:35,822 --> 00:27:39,284
* Vo'andare... *
(dog whimpering in distance)
565
00:27:39,325 --> 00:27:41,202
(barking)
566
00:27:41,244 --> 00:27:42,287
What?
567
00:27:43,580 --> 00:27:46,708
Pavarotti?
568
00:27:48,418 --> 00:27:50,378
Alden?
569
00:27:50,420 --> 00:27:52,630
(dog barking)
570
00:27:52,672 --> 00:27:55,300
What is it, boy?
571
00:27:55,342 --> 00:27:57,218
Here, Gordon.
572
00:27:59,554 --> 00:28:01,264
(dog whimpering)
573
00:28:01,306 --> 00:28:03,933
(short gasp)
574
00:28:06,436 --> 00:28:07,687
Alden.
575
00:28:07,729 --> 00:28:09,230
What are you
doing down there?
576
00:28:09,272 --> 00:28:12,525
I fell. And I hurt my arm.
577
00:28:12,567 --> 00:28:14,694
Where's Mom? Get me
578
00:28:14,736 --> 00:28:16,654
out of here.
It's okay, I'm here.
579
00:28:16,696 --> 00:28:18,323
And I'm calling Mom.
580
00:28:18,365 --> 00:28:19,949
(line ringing)
581
00:28:19,991 --> 00:28:22,452
Hi, this is Nell.
You've reached my
582
00:28:22,494 --> 00:28:23,870
voice mail.
Leave a message...
583
00:28:23,912 --> 00:28:26,373
It went straight to voice mail.
She's got it turned off.
584
00:28:26,414 --> 00:28:27,999
Call Dad.
585
00:28:28,041 --> 00:28:29,668
He's on the cruise
with his new girlfriend.
586
00:28:29,709 --> 00:28:30,669
You know that.
587
00:28:30,710 --> 00:28:31,920
Call Nana.
588
00:28:31,961 --> 00:28:35,715
She lives in Denver.
Go get someone.
589
00:28:35,757 --> 00:28:39,135
Go into the hospital.
This is an emergency.
590
00:28:39,177 --> 00:28:41,096
I came through the fence.
I got stuck before
591
00:28:41,137 --> 00:28:43,431
and my coat's out there
and it's too cold.
592
00:28:43,473 --> 00:28:46,101
I guess we're both
trapped in here.
593
00:28:47,435 --> 00:28:49,062
Call 911.
594
00:28:49,104 --> 00:28:50,563
Really?
595
00:28:50,605 --> 00:28:52,565
911?
Do it now.
596
00:28:52,607 --> 00:28:55,735
Okay, okay.
597
00:28:55,777 --> 00:28:57,028
I mean, there's a big sign.
598
00:28:57,070 --> 00:28:59,030
It says, "No Parking:
Emergency Vehicles Only."
599
00:28:59,072 --> 00:29:00,657
Does this look like
an emergency vehicle?
600
00:29:00,699 --> 00:29:01,950
This ain't
an emergency vehicle.
601
00:29:01,991 --> 00:29:04,786
You're in the red zone.
I go inside, I tell you...
602
00:29:04,828 --> 00:29:07,455
What is that?
Is there a fire?
603
00:29:07,497 --> 00:29:08,873
What is...?
604
00:29:08,915 --> 00:29:11,710
Hold on one second. Let me
find out what's happening.
605
00:29:11,751 --> 00:29:14,754
I got it.
Hey, what's going on?
606
00:29:14,796 --> 00:29:16,589
Two kids are trapped in
that construction site.
607
00:29:16,631 --> 00:29:18,258
Wha-What are you talking about?
911 call.
608
00:29:18,299 --> 00:29:20,719
No way.
You got a key for
that lock? Otherwise
609
00:29:20,760 --> 00:29:23,221
it's being cut off.
I-I got a key.
610
00:29:23,263 --> 00:29:25,390
(dog whimpering)
611
00:29:25,432 --> 00:29:26,349
Don't worry, son.
612
00:29:26,391 --> 00:29:27,600
EMMA:
His name is Alden.
613
00:29:27,642 --> 00:29:29,269
Alden Addison Blakemore.
614
00:29:29,310 --> 00:29:32,188
And I'm his older sister, so
I can speak for the both of us.
615
00:29:32,230 --> 00:29:34,607
Thank you. We're putting
a ladder down, Alden.
616
00:29:34,649 --> 00:29:36,067
I can't move my arm.
617
00:29:36,109 --> 00:29:38,028
Yeah, don't worry,
we'll have you out in no time.
618
00:29:38,069 --> 00:29:39,738
We'll take
the puppy first.
619
00:29:39,779 --> 00:29:40,780
What's the
dog's name?
620
00:29:40,822 --> 00:29:41,906
We just got him.
621
00:29:41,948 --> 00:29:43,158
He doesn't have a name yet.
622
00:29:43,199 --> 00:29:45,785
But I was thinking of Pavarotti.
623
00:29:45,827 --> 00:29:48,038
I guess "Lucky" is
out of the question.
624
00:29:48,079 --> 00:29:50,165
(indistinct announcement
over P.A.)
625
00:29:50,206 --> 00:29:51,916
Out of the way--
incoming.
Gosh.
626
00:29:51,958 --> 00:29:53,668
It was an accident.
Oh, no, what
happened?
627
00:29:53,710 --> 00:29:55,086
Alden fell down a hole.
628
00:29:55,128 --> 00:29:57,505
A hole? I told you to
stay in the car, honey.
629
00:29:57,547 --> 00:29:58,798
It was a really
deep hole.
630
00:29:58,840 --> 00:30:00,675
But the puppy had
to go to the bathroom.
631
00:30:00,717 --> 00:30:02,427
The puppy did?
Don't worry. He's okay.
632
00:30:02,469 --> 00:30:03,636
No dogs
633
00:30:03,678 --> 00:30:05,138
in the E.R.
What's going on?
634
00:30:05,180 --> 00:30:07,098
My kids just got
into an accident.
Kids?
635
00:30:07,140 --> 00:30:08,892
My-my brother--
he fell down a hole
636
00:30:08,933 --> 00:30:10,477
while we were waiting
for my mom, but I've been
637
00:30:10,518 --> 00:30:12,103
outside for a really
long time without a coat.
638
00:30:12,145 --> 00:30:13,813
I think the boy has
a distal radius fracture
639
00:30:13,855 --> 00:30:15,315
and the girl has
some cold exposure.
640
00:30:15,357 --> 00:30:17,734
Let's get heat blankets
and take vitals. And the boy'll
641
00:30:17,776 --> 00:30:18,777
need an X ray.
Okay.
642
00:30:18,818 --> 00:30:20,487
You've got paperwork to do.
643
00:30:20,528 --> 00:30:21,654
Paperwork?
Ah...
644
00:30:21,696 --> 00:30:22,697
Take care of my kids.
645
00:30:22,739 --> 00:30:25,116
They'll be fine.
646
00:30:28,036 --> 00:30:30,497
So I walked out the front door,
and all of a sudden there was
647
00:30:30,538 --> 00:30:32,499
this really cute, adorable
puppy. And he was in this box,
648
00:30:32,540 --> 00:30:35,251
so I picked him up and we've
never really had a puppy,
649
00:30:35,293 --> 00:30:37,587
but I wanted a puppy so much
and I want to name it Pavarotti,
650
00:30:37,629 --> 00:30:39,964
which is such a great name,
right? But my brother wants
651
00:30:40,006 --> 00:30:41,383
to name him Gordon.
I don't like
652
00:30:41,424 --> 00:30:45,011
that name. Anyway, so, my mom
works for an educational
653
00:30:45,053 --> 00:30:47,013
non-profit,
but they closed down
654
00:30:47,055 --> 00:30:48,932
and now she
organizes people's closets.
655
00:30:48,973 --> 00:30:50,475
What does your wife do?
656
00:30:50,517 --> 00:30:52,686
My ex-wife's a teacher.
657
00:30:52,727 --> 00:30:55,021
Oh. Are you divorced?
658
00:30:55,063 --> 00:30:58,024
My parents are divorced.
It was messy.
659
00:30:58,066 --> 00:30:59,901
I am divorced.
But not very messy.
660
00:30:59,943 --> 00:31:01,069
Kids?
One.
661
00:31:01,111 --> 00:31:02,737
In high school now.
Boy or girl?
662
00:31:02,779 --> 00:31:04,906
Boy.
Boys are idiots.
663
00:31:04,948 --> 00:31:07,158
My brother's a perfect
example for that one.
664
00:31:07,200 --> 00:31:09,202
Anyway, do you
like opera?
665
00:31:09,244 --> 00:31:12,205
It's unfairly maligned.
Unfairly maligned, huh?
666
00:31:12,247 --> 00:31:14,040
Well, you'll be happy to hear
that I get opera tickets
667
00:31:14,082 --> 00:31:15,083
every year at the arts center.
668
00:31:15,125 --> 00:31:16,960
Really? That's so cool.
Yeah.
669
00:31:17,002 --> 00:31:19,212
Oh, you look better.
670
00:31:19,254 --> 00:31:21,423
CHEN:
The cold chilled her a bit.
She's doing better now.
671
00:31:21,464 --> 00:31:22,590
Dr. Chen is divorced.
672
00:31:22,632 --> 00:31:24,217
He has a son
in high school
673
00:31:24,259 --> 00:31:25,885
andhe likes opera.
674
00:31:25,927 --> 00:31:29,055
Oh, well, thank you, Emma.
675
00:31:32,434 --> 00:31:34,644
I'm sorry about that.
676
00:31:34,686 --> 00:31:37,689
The emergency room brings out
people's dramatic instincts.
677
00:31:37,731 --> 00:31:39,441
Oh, no, she's
always like that.
678
00:31:39,482 --> 00:31:40,734
Always has been.
679
00:31:40,775 --> 00:31:41,860
She's gonna be fine.
680
00:31:41,901 --> 00:31:43,403
They both are.
681
00:31:43,445 --> 00:31:45,447
Thank you.
For what?
682
00:31:45,488 --> 00:31:47,240
Not making me feel like
a terrible mother.
683
00:31:47,282 --> 00:31:49,075
I never should have
left them in the car.
684
00:31:49,117 --> 00:31:50,785
You didn't know
they were gonna get out.
685
00:31:50,827 --> 00:31:52,454
Well, I should have
seen it coming.
686
00:31:52,495 --> 00:31:53,580
I know better.
687
00:31:53,621 --> 00:31:56,249
You were focused
on helping somebody else.
688
00:31:56,291 --> 00:31:59,419
Gee, you're nice. I
tend to overanalyze
689
00:31:59,461 --> 00:32:02,005
my responsibility in
stressful situations.
690
00:32:02,047 --> 00:32:03,256
You've been told that?
691
00:32:03,298 --> 00:32:04,966
You can tell?
692
00:32:05,008 --> 00:32:06,593
Oh, yeah.
693
00:32:06,634 --> 00:32:07,927
By medical professionals.
694
00:32:07,969 --> 00:32:10,597
Oh, okay. More than one?
695
00:32:10,638 --> 00:32:13,308
Four.
But who's counting?
696
00:32:13,350 --> 00:32:15,268
Not me.
697
00:32:15,310 --> 00:32:17,437
Come on, let's
be honest.
698
00:32:17,479 --> 00:32:20,023
This is not exactly
the Christmas Eve
699
00:32:20,065 --> 00:32:22,233
I had hoped for
my children.
700
00:32:22,275 --> 00:32:24,694
It will certainly
be memorable.
701
00:32:24,736 --> 00:32:26,863
But I guess that's
not the same thing.
702
00:32:26,905 --> 00:32:28,823
No.
What's the saying?
703
00:32:28,865 --> 00:32:30,075
Expect the best.
704
00:32:30,116 --> 00:32:31,451
Plan for the worst.
705
00:32:31,493 --> 00:32:33,578
Prepare to be surprised.
706
00:32:37,332 --> 00:32:39,751
Not the surprise
I was hoping for?
707
00:32:39,793 --> 00:32:42,462
Your son's got a
radial distal break.
708
00:32:42,504 --> 00:32:44,089
Left arm.
709
00:32:45,340 --> 00:32:46,925
(sighs)
710
00:32:46,966 --> 00:32:49,052
(indistinct chatter)
711
00:32:51,596 --> 00:32:54,182
I just started working here
a couple days ago.
712
00:32:54,224 --> 00:32:56,518
(softly whimpering)
713
00:32:58,144 --> 00:33:00,397
They're gonna take
my job away now.
714
00:33:01,731 --> 00:33:04,192
Ooh, ooh. Ooh.
715
00:33:04,234 --> 00:33:05,777
(laughs)
716
00:33:05,819 --> 00:33:09,155
(humming)
717
00:33:10,448 --> 00:33:13,159
(beep)
718
00:33:13,201 --> 00:33:15,995
I could have
broken my neck.
719
00:33:16,037 --> 00:33:17,831
The fireman said
720
00:33:17,872 --> 00:33:21,001
I was lucky, but I think
the puppy was the lucky thing.
721
00:33:21,042 --> 00:33:22,335
It's impossible
722
00:33:22,377 --> 00:33:24,879
for that dog to be lucky.
723
00:33:24,921 --> 00:33:26,548
This is all my fault.
724
00:33:26,589 --> 00:33:28,591
Every stupid part of it.
725
00:33:28,633 --> 00:33:32,053
In my family, we aren't allowed
to play the blame game.
726
00:33:33,013 --> 00:33:34,639
It's a good rule to live by.
727
00:33:34,681 --> 00:33:36,933
(laughing)
NELL:
Hi, guys.
728
00:33:36,975 --> 00:33:40,520
Hey, honey.
Yeah, Mom?
729
00:33:40,562 --> 00:33:42,022
I'm, uh...
730
00:33:42,063 --> 00:33:44,441
I'm afraid we have
some kind of bad news.
731
00:33:44,482 --> 00:33:47,318
Think I can handle it.
(Nell sighs)
732
00:33:47,360 --> 00:33:49,696
Looks like Santa will be
bringing you a cast
733
00:33:49,738 --> 00:33:51,698
for Christmas,
buddy.
Yeah.
734
00:33:51,740 --> 00:33:52,866
It's broken?
735
00:33:52,907 --> 00:33:54,868
I'm afraid so.
736
00:33:54,909 --> 00:33:56,202
Yes!
737
00:33:56,244 --> 00:33:58,496
Well...
(laughs)
738
00:33:58,538 --> 00:34:00,874
Oh, that's so awesome!
(laughing)
739
00:34:00,915 --> 00:34:05,003
Awesome, huh?
Can I tell everyone at
school I got it snowboarding?
740
00:34:05,045 --> 00:34:06,796
I'd get so much cred.
741
00:34:06,838 --> 00:34:09,007
You got to look out
for those trees!
742
00:34:09,049 --> 00:34:11,468
(laughing)
743
00:34:14,095 --> 00:34:17,682
What you here for?
744
00:34:19,351 --> 00:34:21,603
(barking)
745
00:34:24,898 --> 00:34:27,233
I don't even know
how it happened.
746
00:34:27,275 --> 00:34:29,694
I was so worried about
the van in the red zone.
747
00:34:29,736 --> 00:34:31,488
This isn't my department.
748
00:34:31,529 --> 00:34:34,491
They're gonna fire me.
They're gonna fire me.
749
00:34:34,532 --> 00:34:36,618
Again, not my department.
It's only been three days.
750
00:34:36,659 --> 00:34:39,913
Look, all I know is that
you have to write up a report
751
00:34:39,954 --> 00:34:41,748
if you are party
to a workplace injury.
752
00:34:41,790 --> 00:34:43,375
Now, if you leave
the dog outside,
753
00:34:43,416 --> 00:34:45,251
you can stay in here
to do it.
754
00:34:45,293 --> 00:34:46,711
He's just a puppy!
755
00:34:46,753 --> 00:34:48,588
I'm not gonna leave it alone.
756
00:34:48,630 --> 00:34:50,131
What's wrong with you?
757
00:34:50,173 --> 00:34:52,717
(sighs, dog barks)
758
00:35:06,398 --> 00:35:09,150
(opera playing over headphones)
759
00:35:14,072 --> 00:35:16,658
How are you doing?
760
00:35:18,326 --> 00:35:20,495
(laughs)
761
00:35:21,329 --> 00:35:23,623
Oh.
How are you doing?
762
00:35:23,665 --> 00:35:25,083
I'm okay. Thanks.
763
00:35:25,125 --> 00:35:26,793
Here.
764
00:35:26,835 --> 00:35:30,213
This isn't a bill, right?
765
00:35:30,255 --> 00:35:32,882
No. We're not that aggressive.
766
00:35:32,924 --> 00:35:35,301
You can open it.
767
00:35:40,515 --> 00:35:43,101
The Berlin Opera Company
is coming here?
768
00:35:43,143 --> 00:35:44,436
Merry Christmas.
769
00:35:44,477 --> 00:35:47,564
Wait. Are these tickets for me?
770
00:35:47,605 --> 00:35:48,815
Yes.
771
00:35:48,857 --> 00:35:50,316
Thank you so, so, so much!
772
00:35:50,358 --> 00:35:52,485
You're so, so, so welcome.
773
00:35:52,527 --> 00:35:55,030
The Berlin Opera Company,
all the way
774
00:35:55,071 --> 00:35:57,115
from Berlin, where
people actually
775
00:35:57,157 --> 00:36:00,535
understand and appreciate opera.
776
00:36:00,577 --> 00:36:03,204
Thank you.
777
00:36:04,039 --> 00:36:06,666
You're welcome.
778
00:36:06,708 --> 00:36:10,879
The Berlin Opera.
779
00:36:10,920 --> 00:36:13,089
(whimpering)
780
00:36:13,131 --> 00:36:15,467
Hey, don't you ever
781
00:36:15,508 --> 00:36:18,678
follow a girl across country,
you hear me?
782
00:36:18,720 --> 00:36:20,680
Follow your own dreams.
783
00:36:20,722 --> 00:36:22,515
(dog moaning)
784
00:36:22,557 --> 00:36:24,517
I should be in Atlanta
right now.
785
00:36:24,559 --> 00:36:27,062
Weather is 60 degrees,
not a cloud in the sky.
786
00:36:27,103 --> 00:36:28,688
(dog moaning)
787
00:36:28,730 --> 00:36:30,774
You could leave your family,
start a new school,
788
00:36:30,815 --> 00:36:34,027
have a whole five-year plan for
your life, and then, boom, gone.
789
00:36:34,069 --> 00:36:35,278
You know why?
790
00:36:35,320 --> 00:36:37,155
'Cause your woman...
791
00:36:37,197 --> 00:36:39,240
runs into some dude
she met from high school,
792
00:36:39,282 --> 00:36:41,868
and she get confused
'cause he got a fancy car,
793
00:36:41,910 --> 00:36:46,164
some big, fancy business
selling I don't know what.
794
00:36:46,206 --> 00:36:48,124
(dog snores)
795
00:36:48,166 --> 00:36:51,252
I ought to be hanging
with my family.
796
00:36:51,294 --> 00:36:53,421
(snoring)
797
00:36:53,463 --> 00:36:56,007
Don't let me keep you awake,
buddy.
798
00:36:57,175 --> 00:36:59,636
(yawns)
799
00:36:59,678 --> 00:37:02,597
(dog sighs)
800
00:37:04,140 --> 00:37:05,642
That ought to do it.
801
00:37:05,684 --> 00:37:07,602
Great.
802
00:37:07,644 --> 00:37:09,104
Oh, honey.
803
00:37:09,145 --> 00:37:10,313
You okay?
804
00:37:10,355 --> 00:37:12,691
I can walk.
805
00:37:12,732 --> 00:37:15,568
No, you have to ride.
Hospital policy.
806
00:37:15,610 --> 00:37:18,029
Oh. Whoops.
Oh. Okay.
ALDEN: Mom, look.
807
00:37:18,071 --> 00:37:19,864
Oh, no.
Isn't it cool?
808
00:37:19,906 --> 00:37:21,741
His first cast.
NURSE:
So, you're all good here.
809
00:37:21,783 --> 00:37:23,702
We're short-staffed
tonight, though,
810
00:37:23,743 --> 00:37:26,037
but as soon as I can organize
some orderlies, we'll have you
811
00:37:26,079 --> 00:37:28,289
escorted out.
Oh, okay. Well,
812
00:37:28,331 --> 00:37:31,292
um, I guess you can say
good-bye to the doctor for us?
813
00:37:31,334 --> 00:37:33,336
Yeah. Sure.
814
00:37:33,378 --> 00:37:35,797
Although...
815
00:37:35,839 --> 00:37:37,757
since we're waiting,
816
00:37:37,799 --> 00:37:40,927
do you mind calling him?
817
00:37:40,969 --> 00:37:42,679
Mom,
818
00:37:42,721 --> 00:37:45,223
I want to show
you something.
819
00:37:45,265 --> 00:37:46,850
Oh.
Look.
820
00:37:46,891 --> 00:37:49,227
Dr. Chen, you're wanted
up front in admitting.
821
00:37:49,269 --> 00:37:50,770
EMMA:
There's two.
822
00:37:50,812 --> 00:37:52,147
For real?
823
00:37:52,188 --> 00:37:53,565
He gave those to you?
824
00:37:53,606 --> 00:37:54,816
Yeah.
825
00:37:54,858 --> 00:37:56,109
Do I get to go? Well...
826
00:37:56,151 --> 00:37:59,154
That is really too generous.
Thank you so much.
827
00:37:59,195 --> 00:38:00,947
Thanks again.
828
00:38:00,989 --> 00:38:04,034
You're welcome.
Certainly looks
829
00:38:04,075 --> 00:38:05,285
like you got your hands full.
830
00:38:05,326 --> 00:38:06,578
Little bit.
(laughs)
831
00:38:06,619 --> 00:38:07,954
Who's first?
I'll help you get
832
00:38:07,996 --> 00:38:10,206
Mr. Cortez situated
and we'll be back for the kids.
833
00:38:10,248 --> 00:38:11,374
Okay. That's
a great plan.
834
00:38:11,416 --> 00:38:13,460
I'll watch the kids.
Perfect.
835
00:38:13,501 --> 00:38:15,378
Boy slipped
on hospital property.
836
00:38:15,420 --> 00:38:17,714
Let's just hope they don't sue.
837
00:38:19,299 --> 00:38:21,009
This time, don't move.
838
00:38:21,051 --> 00:38:24,971
I guess that means no wheelchair
races or anything.
839
00:38:25,013 --> 00:38:27,599
Hmm.
840
00:38:27,640 --> 00:38:29,517
(church bells chime)
That's midnight.
841
00:38:29,559 --> 00:38:31,436
It is.
It's officially Christmas.
842
00:38:31,478 --> 00:38:33,646
Oh, thanks
for reminding me.
843
00:38:33,688 --> 00:38:36,107
Over the woodlands
brown and bare,
844
00:38:36,149 --> 00:38:37,942
over the harvest-fields
forsaken...
845
00:38:37,984 --> 00:38:42,655
Silent, and soft, and slow
descends the snow.
846
00:38:42,697 --> 00:38:44,949
What are you guys talking about?
847
00:38:44,991 --> 00:38:46,368
"Snow-flakes,"
a poem by...
848
00:38:46,409 --> 00:38:47,660
Longfellow.
Longfellow.
849
00:38:47,702 --> 00:38:50,163
You learned it
in college.
College.
850
00:38:50,205 --> 00:38:52,415
(laughter)
I also have a poem.
851
00:38:52,457 --> 00:38:53,667
Yeah.
Mm-hmm.
852
00:38:53,708 --> 00:38:56,002
Make a better plan
when you park your van.
853
00:38:56,044 --> 00:38:57,253
Huh?
854
00:38:57,295 --> 00:38:59,172
Aah.
855
00:38:59,214 --> 00:39:01,007
(wind whistling)
856
00:39:01,049 --> 00:39:02,008
Where is my car?
857
00:39:02,050 --> 00:39:03,677
Exactly?
Where'd you put it?
858
00:39:03,718 --> 00:39:07,097
I parked it right here
by the curb.
859
00:39:07,138 --> 00:39:09,224
I can explain.
860
00:39:09,265 --> 00:39:11,101
Oh.
So let's hear it.
861
00:39:11,142 --> 00:39:13,186
Look, I'll take care
of your puppy.
862
00:39:13,228 --> 00:39:16,398
Oh, no. Yeah, I mean,
it's not my puppy.
Excuse me.
863
00:39:16,439 --> 00:39:18,525
There's ownership
issues about that puppy.
Whatever.
864
00:39:18,566 --> 00:39:19,859
Anyway, where's my van?
865
00:39:19,901 --> 00:39:21,778
I was afraid
you was gonna ask that.
866
00:39:21,820 --> 00:39:23,947
Uh, let me guess. It got towed?
Oh, he didn't
867
00:39:23,988 --> 00:39:26,116
just say that. You didn't
just say that, did you?
868
00:39:26,157 --> 00:39:28,076
My keys were in there. Now
I'm locked out of my apartment.
869
00:39:28,118 --> 00:39:30,870
Wait, wait, wait, wait.
He didn't say it was towed.
Great.
870
00:39:30,912 --> 00:39:32,247
It was towed.
871
00:39:32,288 --> 00:39:33,707
Okay, now he said it.
872
00:39:33,748 --> 00:39:34,582
Okay?
Okay.
873
00:39:34,624 --> 00:39:36,042
You got to be kidding me, right?
874
00:39:36,084 --> 00:39:37,293
You were parked in the red zone.
875
00:39:37,335 --> 00:39:38,878
We had emergency vehicles
running through.
876
00:39:38,920 --> 00:39:41,715
I went inside the hospital
to ask if anybody had a minivan.
877
00:39:41,756 --> 00:39:43,883
Wait. Is that it?
He was just doing his job.
878
00:39:43,925 --> 00:39:45,468
Well, he wasn't
doing it very well
879
00:39:45,510 --> 00:39:46,845
because he let a
kid fall in a hole.
880
00:39:46,886 --> 00:39:48,596
Yeah, exactly.
We can call a taxi.
881
00:39:48,638 --> 00:39:49,472
A taxi?
882
00:39:49,514 --> 00:39:51,182
(Nell sighs)
It's midnight.
883
00:39:51,224 --> 00:39:52,851
It's Christmas,
and there's a snowstorm.
884
00:39:52,892 --> 00:39:54,561
You really think
we're going to get a taxi now?
885
00:39:54,602 --> 00:39:56,229
I can give you a ride
to your car.
886
00:39:56,271 --> 00:39:57,897
Least I can do.
887
00:39:57,939 --> 00:40:00,025
My shift's over.
Huh?
888
00:40:00,066 --> 00:40:01,943
I got four-wheel drive.
889
00:40:08,867 --> 00:40:11,202
I think they were sad
to see us go.
890
00:40:11,244 --> 00:40:14,289
I think I'm going
to take the freeway.
891
00:40:14,330 --> 00:40:15,915
My car is that far?
892
00:40:15,957 --> 00:40:17,834
There's only one
lot open tonight.
893
00:40:17,876 --> 00:40:19,085
Increíble.
894
00:40:19,127 --> 00:40:21,212
(Nell scoffs)
I'm hungry.
895
00:40:21,254 --> 00:40:22,213
I'm thirsty.
896
00:40:22,255 --> 00:40:23,506
I'm cold.
897
00:40:23,548 --> 00:40:26,509
(gasps)
Where's my scarf?
898
00:40:28,428 --> 00:40:30,305
I-I got it, Mom.
899
00:40:30,347 --> 00:40:32,682
Oh, great.
Thanks, honey.
900
00:40:32,724 --> 00:40:33,683
Here.
901
00:40:33,725 --> 00:40:35,477
Oh, great.
902
00:40:38,480 --> 00:40:39,856
NELL:
Oh.
903
00:40:39,898 --> 00:40:41,232
(dog whimpering)
904
00:40:41,274 --> 00:40:43,943
Mmm.
905
00:40:43,985 --> 00:40:46,196
(sniffing)
906
00:40:46,237 --> 00:40:50,116
(sniffing)
907
00:40:50,158 --> 00:40:51,868
Oh. Ooh.
908
00:40:51,910 --> 00:40:54,829
(muffled laughter)
909
00:40:54,871 --> 00:40:57,957
(dog growls)
910
00:41:03,296 --> 00:41:07,509
Do you guys mind if
I turn on the radio?
911
00:41:07,550 --> 00:41:08,677
Go ahead.
No, go ahead.
912
00:41:10,679 --> 00:41:14,099
This storm front's coming in
with more snow than expected,
913
00:41:14,140 --> 00:41:18,353
but we'll keep you warm with
all your favorite holiday songs.
914
00:41:18,395 --> 00:41:21,731
We should sing
because it's Christmas.
915
00:41:21,773 --> 00:41:23,024
Oh.
916
00:41:23,066 --> 00:41:24,067
Oh.
917
00:41:24,109 --> 00:41:26,403
* It's the hap, happiest *
918
00:41:26,444 --> 00:41:30,949
* Season of all *
919
00:41:30,990 --> 00:41:32,659
* There'll be parties
for hosting *
920
00:41:32,701 --> 00:41:34,452
* Marshmallows for toasting *
921
00:41:34,494 --> 00:41:38,248
* And carolers
out in the snow *
922
00:41:38,289 --> 00:41:40,041
* There'll be scary
ghost stories *
923
00:41:40,083 --> 00:41:44,421
* And tales of the glories of
Christmases long, long ago... *
924
00:41:44,462 --> 00:41:45,839
(dog whines)
925
00:41:45,880 --> 00:41:47,507
* It's the most
wonderful time *
926
00:41:47,549 --> 00:41:48,842
Are you in pain,
927
00:41:48,883 --> 00:41:50,552
or is it just
the singing?
928
00:41:50,593 --> 00:41:53,513
* Of the year. *
929
00:41:53,555 --> 00:41:54,973
(laughs)
(static)
930
00:41:55,015 --> 00:41:56,266
Come on.
Come on now.
931
00:41:56,307 --> 00:41:58,351
What happened?
I don't know.
932
00:41:58,393 --> 00:42:00,854
What's going on?
Whoa! Whoa! Whoa!
933
00:42:00,895 --> 00:42:03,982
Babe, please don't let me
down. This is a bad time.
934
00:42:04,024 --> 00:42:06,026
This is supposed to
be a brand-new car.
What's happening?
935
00:42:06,067 --> 00:42:08,528
I don't know. Oh.
NELL: Reggie?
What happened?
936
00:42:08,570 --> 00:42:11,031
What is going on?
Oh, oh, no.
Oh, no, what?
937
00:42:11,072 --> 00:42:12,323
What do you mean, "Oh, no"?
No, no, no, no!
938
00:42:12,365 --> 00:42:14,117
EMMA:
Mom, what happened?
What?
939
00:42:14,159 --> 00:42:16,161
Are we out of gas? I don't
get it. What's happening?
940
00:42:16,202 --> 00:42:17,996
Oh. Oh, the lights
just went out.
What's wrong
with the car?
941
00:42:18,038 --> 00:42:19,497
Why are we stopping?
Oh, no. Look,
look, look, look!
942
00:42:19,539 --> 00:42:21,541
What is going on?
No, no, no.
EMMA: What's happening?
943
00:42:21,583 --> 00:42:23,460
What is happening,
and why are you pulling over?
944
00:42:23,501 --> 00:42:24,711
Ay, dios mío.
945
00:42:24,753 --> 00:42:26,504
I'm not pulling
over. Car is dead.
946
00:42:26,546 --> 00:42:28,381
The car is dead?
947
00:42:28,423 --> 00:42:30,091
And merry Christmas.
948
00:42:30,133 --> 00:42:32,344
Sorry, guys.
(sighs)
949
00:42:36,056 --> 00:42:37,974
(wind whistling)
950
00:42:38,016 --> 00:42:40,977
(car stalling)
951
00:42:41,019 --> 00:42:43,396
(Nell scoffs)
952
00:42:43,438 --> 00:42:45,815
Can't blame this on the puppy.
953
00:42:45,857 --> 00:42:48,234
I hate to say you're not
helping, but you're not helping.
954
00:42:48,276 --> 00:42:50,070
All righty. All righty. All
righty, everybody, stay calm.
955
00:42:50,111 --> 00:42:51,404
I'm just gonna call 911.
956
00:42:51,446 --> 00:42:53,239
A third emergency in one night.
957
00:42:53,281 --> 00:42:55,158
(dog whines)
Hey, guys, maybe
958
00:42:55,200 --> 00:42:56,409
third time's
a charm?
959
00:42:56,451 --> 00:42:58,286
Hey, you two, calm down.
960
00:42:58,328 --> 00:42:59,746
Mom, we're calm.
You're not.
961
00:42:59,788 --> 00:43:01,414
(dog whines)
Yeah. And I'm thirsty.
962
00:43:01,456 --> 00:43:04,042
WOMAN:
911, emergency response.
963
00:43:04,084 --> 00:43:05,669
Could you shut up that dog?!
Excuse me?
964
00:43:05,710 --> 00:43:07,879
No, not you, not you.
I'm-I'm sorry.
965
00:43:07,921 --> 00:43:10,423
Listen, I am
in a broken-down car
966
00:43:10,465 --> 00:43:12,342
on the 205 heading south.
967
00:43:12,384 --> 00:43:13,718
I have two kids,
two passengers--
968
00:43:13,760 --> 00:43:15,428
one with a broken leg,
one with a broken arm.
969
00:43:15,470 --> 00:43:16,763
Oh, were you in an accident?
970
00:43:16,805 --> 00:43:19,265
No, no. No. No.
We weren't in an accident.
971
00:43:19,307 --> 00:43:21,434
The broken limbs
are from before.
972
00:43:21,476 --> 00:43:22,894
Would you like an ambulance?
Um, I-I don't
973
00:43:22,936 --> 00:43:25,605
need an ambulance. We just...
we just need a tow truck.
974
00:43:25,647 --> 00:43:28,024
Can you tell me
what exit you're close to?
975
00:43:28,066 --> 00:43:29,359
Uh... exit.
Oh.
976
00:43:29,401 --> 00:43:30,902
Nearest exit? I don't know.
977
00:43:30,944 --> 00:43:32,612
We got on at Sixth Street.
978
00:43:32,654 --> 00:43:34,280
I think we drove,
like, seven miles.
979
00:43:34,322 --> 00:43:37,242
And our driver thinks...
we drove about seven miles.
980
00:43:37,283 --> 00:43:39,202
So, you need a tow truck?
981
00:43:39,244 --> 00:43:40,453
Yes. Thank you.
982
00:43:40,495 --> 00:43:41,830
I'll also send a patrol car.
983
00:43:41,871 --> 00:43:44,457
Okay. Okay, thanks.
And you have a merry Christmas.
984
00:43:44,499 --> 00:43:47,210
Yeah. Me-Merry Christmas
to you, too.
985
00:43:47,252 --> 00:43:49,462
What'd she say?
986
00:43:49,504 --> 00:43:53,216
Okay, we're gonna get
a patrol car and a tow truck.
987
00:43:53,258 --> 00:43:55,385
Mm.
Okay.
988
00:43:55,427 --> 00:43:56,970
I'm cold.
EMMA:
Alden,
989
00:43:57,012 --> 00:43:58,888
if we talk about being cold,
we'll just be colder.
990
00:43:58,930 --> 00:44:02,183
Thank you,
Grand Master of the Jedi Order.
991
00:44:02,225 --> 00:44:03,643
Okay, guys.
992
00:44:03,685 --> 00:44:04,853
(scoffs)
993
00:44:04,894 --> 00:44:07,731
Hmm.
(sighs)
994
00:44:19,743 --> 00:44:21,619
That was quick.
995
00:44:21,661 --> 00:44:24,080
The thing is,
when plan "A" fails,
996
00:44:24,122 --> 00:44:25,331
it's always important
to remember
997
00:44:25,373 --> 00:44:27,542
that there are 25 other letters
in the alphabet.
998
00:44:27,584 --> 00:44:29,961
I think we're
on plan "E" by now.
999
00:44:30,003 --> 00:44:30,378
Try "M."
1000
00:44:30,420 --> 00:44:32,088
Yeah.
1001
00:44:45,393 --> 00:44:47,812
They look like bad guys.
Oh, honey.
1002
00:44:47,854 --> 00:44:49,856
I don't know. It's a snowstorm.
1003
00:44:49,898 --> 00:44:51,566
I think they're dressed
appropriately.
1004
00:44:51,608 --> 00:44:54,819
Okay. I'm just saying.
1005
00:44:54,861 --> 00:44:57,155
Let me go out.
1006
00:44:57,197 --> 00:44:58,823
Okay.
1007
00:45:01,451 --> 00:45:03,953
Oh, hey, guys.
1008
00:45:03,995 --> 00:45:05,705
Am I happy
to see you.
1009
00:45:05,747 --> 00:45:07,374
Not as happy as we
are to see you.
1010
00:45:07,415 --> 00:45:09,542
Need a little help?
Nah, I don't
think so.
1011
00:45:09,584 --> 00:45:11,836
But, uh, you
can help us.
1012
00:45:11,878 --> 00:45:14,673
We want your wallets
and your cell phones.
1013
00:45:14,714 --> 00:45:15,840
You got to be kidding me.
1014
00:45:15,882 --> 00:45:18,968
Oh, man, this guy
thinks we're joking.
1015
00:45:19,010 --> 00:45:21,262
Whoa. Whoa. Whoa, whoa.
1016
00:45:21,304 --> 00:45:22,555
(gunshot)
1017
00:45:22,597 --> 00:45:24,391
Oh, my God!
What was that?
1018
00:45:24,432 --> 00:45:26,059
Oh, my God.
Our car got shot!
1019
00:45:26,101 --> 00:45:28,228
They shot the car?
What?
They shot our car?
1020
00:45:29,229 --> 00:45:30,939
That look like a joke?
1021
00:45:33,483 --> 00:45:36,695
Here. Here, here, here. Just...
1022
00:45:36,736 --> 00:45:39,906
What? What's happening?
I need your wallets
and your phones.
1023
00:45:39,948 --> 00:45:42,200
What?
Wait, my pur--
I just bought this purse.
1024
00:45:42,242 --> 00:45:43,493
Just give me the purse.
Give it to him.
1025
00:45:43,535 --> 00:45:45,120
Are we being robbed right now?
1026
00:45:48,289 --> 00:45:49,457
Here you go.
1027
00:45:51,167 --> 00:45:52,252
Oh, my goodness.
1028
00:45:52,293 --> 00:45:53,753
Oh,
my goodness.
1029
00:45:53,795 --> 00:45:57,966
It's okay, Nell.
Just relax. Just relax.
1030
00:45:58,008 --> 00:45:59,592
NELL:
Please get back in the car.
1031
00:45:59,634 --> 00:46:01,594
What are they
gonna do to him?
1032
00:46:01,636 --> 00:46:02,929
Nothing, nothing...
Oh, my goodness.
1033
00:46:02,971 --> 00:46:06,349
Okay... it's okay.
Is he gonna be okay?
1034
00:46:06,391 --> 00:46:07,851
Hey.
1035
00:46:08,685 --> 00:46:10,270
You got what you came for.
1036
00:46:10,311 --> 00:46:11,604
Just go.
I-I got
1037
00:46:11,646 --> 00:46:13,356
two kids in the car, man.
Just go.
1038
00:46:13,398 --> 00:46:14,607
You got a cell phone?
1039
00:46:14,649 --> 00:46:16,609
Where's your cell
phone? Let's go.
1040
00:46:16,651 --> 00:46:19,070
Come on.
Here.
1041
00:46:19,112 --> 00:46:20,488
All right.
1042
00:46:20,530 --> 00:46:21,698
Who you looking at?
1043
00:46:21,740 --> 00:46:23,199
Get in your car.
Okay.
1044
00:46:28,246 --> 00:46:31,249
Oh...
1045
00:46:31,291 --> 00:46:33,293
Are you okay?
1046
00:46:34,836 --> 00:46:36,963
Are you okay?
You all right?
1047
00:46:42,552 --> 00:46:45,638
JUM3359.
1048
00:46:45,680 --> 00:46:48,224
What's that, honey?
1049
00:46:48,266 --> 00:46:49,976
JUM3359.
1050
00:46:50,018 --> 00:46:51,102
Gray SUV. Custom rims.
1051
00:46:52,437 --> 00:46:55,231
You memorized all that?
Is that the license plate?
1052
00:46:55,273 --> 00:46:56,649
What?
Honey, that's amazing.
1053
00:46:56,691 --> 00:46:58,234
I couldn't even do that.
1054
00:46:58,276 --> 00:46:59,069
(chuckles)
1055
00:47:00,779 --> 00:47:03,323
I could see it all
in the mirror.
1056
00:47:04,616 --> 00:47:06,701
We need to call 911.
REGGIE:
How?
1057
00:47:06,743 --> 00:47:08,328
They just took our cell phones.
1058
00:47:08,370 --> 00:47:10,163
I didn't give them mine.
1059
00:47:10,205 --> 00:47:11,539
What? Emma.
1060
00:47:11,581 --> 00:47:12,707
They didn't
ask me directly.
1061
00:47:12,749 --> 00:47:14,876
I'm sorry.
No, no. No, no, no,
1062
00:47:14,918 --> 00:47:17,837
honey, I'm not upset. Just hand
over the phone, please.
1063
00:47:17,879 --> 00:47:19,422
G-Give-give.
1064
00:47:19,464 --> 00:47:20,924
Here you go.
1065
00:47:21,716 --> 00:47:24,344
Unbelievable, you.
Good girl.
1066
00:47:24,386 --> 00:47:25,345
Great job, son.
1067
00:47:25,387 --> 00:47:26,429
Thanks.
MAN:
911.
1068
00:47:26,471 --> 00:47:27,430
Uh, hi,
yeah, yeah.
1069
00:47:27,472 --> 00:47:28,556
I-I'm
on the shoulder
1070
00:47:28,598 --> 00:47:30,850
of I-205. We were just robbed.
1071
00:47:30,892 --> 00:47:33,103
Yeah, they-they were
in an SUV.
1072
00:47:33,144 --> 00:47:35,063
License plate
JUM...
1073
00:47:35,105 --> 00:47:36,356
3359.
1074
00:47:36,398 --> 00:47:37,899
3359.
Gray SUV
1075
00:47:37,941 --> 00:47:40,694
with custom rims.
It was a gray SUV
with custom rims.
1076
00:47:40,735 --> 00:47:41,986
All right, sir, we'll keep
an eye out for that vehicle.
1077
00:47:42,028 --> 00:47:43,780
In the meantime,
we'll send a patrol car
1078
00:47:43,822 --> 00:47:46,825
out to you. It's a little rough
out there tonight, so it might
1079
00:47:46,866 --> 00:47:49,119
take a while,
but we'll-we'll get to you.
1080
00:47:55,041 --> 00:47:58,253
Oh. Oh, you guys.
1081
00:47:58,294 --> 00:48:01,297
I think maybe you should try
and get some sleep.
1082
00:48:01,339 --> 00:48:05,301
Seriously?
Mom, we were just robbed
at gunpoint. You seriously think
1083
00:48:05,343 --> 00:48:07,387
we're capable of falling asleep
when we've just been robbed?
1084
00:48:07,429 --> 00:48:09,889
Plus, I'm too cold
to fall asleep.
1085
00:48:09,931 --> 00:48:11,558
And I have to go
to the bathroom.
1086
00:48:11,599 --> 00:48:12,892
Me, too.
It's really cold.
1087
00:48:12,934 --> 00:48:15,729
Oh, I'm so sorry, guys.
Lady,
1088
00:48:15,770 --> 00:48:16,938
you don't deserve
this kind of Christmas.
1089
00:48:16,980 --> 00:48:18,857
I'm so sorry.
Oh, you have got
1090
00:48:18,898 --> 00:48:22,152
to stop apologizing, okay?
It's not your fault.
1091
00:48:22,193 --> 00:48:23,695
Well, I'm
not so sure.
1092
00:48:23,737 --> 00:48:26,364
I need to tell
you something.
1093
00:48:26,406 --> 00:48:28,533
Okay. Wh-What?
1094
00:48:28,575 --> 00:48:31,369
I'm not a delivery guy.
1095
00:48:31,411 --> 00:48:32,620
What?
1096
00:48:32,662 --> 00:48:34,164
Not even close.
1097
00:48:34,205 --> 00:48:35,915
This little puppy
was left in a box
1098
00:48:35,957 --> 00:48:37,167
outside the building
where I work.
1099
00:48:37,208 --> 00:48:39,294
I couldn't take
him home, so I tried
1100
00:48:39,336 --> 00:48:41,212
to make him
somebody else's problem.
1101
00:48:41,254 --> 00:48:44,424
I found your house, I rang your
doorbell, and running back
1102
00:48:44,466 --> 00:48:46,634
to my truck
is when I slipped and fell.
1103
00:48:46,676 --> 00:48:48,428
Oh, my.
1104
00:48:48,470 --> 00:48:50,263
Oh, wow.
Well,
1105
00:48:50,305 --> 00:48:52,349
okay, what can I say?
Thanks for confessing.
(chuckles)
1106
00:48:52,390 --> 00:48:57,187
(chuckles)
I guess I do feel a little less
guilty about your leg.
1107
00:48:57,228 --> 00:49:00,065
You should. And
I'm-I'm very sorry.
1108
00:49:00,106 --> 00:49:03,651
So this means that Dad didn't
send us the puppy?
1109
00:49:03,693 --> 00:49:05,278
Yep.
1110
00:49:05,320 --> 00:49:06,696
I'm sorry, guys.
1111
00:49:06,738 --> 00:49:09,074
I'm so mad,
I would swear right now
1112
00:49:09,115 --> 00:49:10,742
if I were allowed.
Well, you're not.
1113
00:49:10,784 --> 00:49:13,953
Well, look, since everybody's
admitting stuff, I guess
1114
00:49:13,995 --> 00:49:15,622
I should probably
tell you that, uh,
1115
00:49:15,663 --> 00:49:17,791
the check engine light...
1116
00:49:17,832 --> 00:49:20,043
came on this week.
1117
00:49:20,085 --> 00:49:22,087
Oh, no.
And I-I kind
of forgot
1118
00:49:22,128 --> 00:49:23,505
about it.
You should
pay attention
1119
00:49:23,546 --> 00:49:24,631
to those warning lights.
1120
00:49:24,673 --> 00:49:26,466
This from the man
who dumped the dog?
1121
00:49:26,508 --> 00:49:28,093
Oh, yeah, well...
1122
00:49:28,134 --> 00:49:31,805
Todos somos estudiantesy todos somos maestros.
1123
00:49:31,846 --> 00:49:33,556
What does that mean?
1124
00:49:33,598 --> 00:49:35,809
It means "we're all students
1125
00:49:35,850 --> 00:49:37,227
and we're all teachers."
1126
00:49:37,268 --> 00:49:39,229
Oh, you speak Spanish?
1127
00:49:39,270 --> 00:49:40,980
I'm in
a-a bilingual immersion program.
1128
00:49:41,022 --> 00:49:42,649
I want to get a teaching degree.
1129
00:49:42,691 --> 00:49:46,361
Aw.
Para aprender un idioma,hay que practicar un idioma.
1130
00:49:46,403 --> 00:49:48,863
What's that mean?
"If you want to
learn a language,
1131
00:49:48,905 --> 00:49:50,490
practice the language."
1132
00:49:50,532 --> 00:49:52,534
Exactly.
1133
00:49:52,575 --> 00:49:53,743
You want to be my tutor?
1134
00:49:53,785 --> 00:49:55,286
(laughter)
1135
00:49:55,328 --> 00:49:58,581
Well, as long as we're
all admitting to stuff, Mom...
1136
00:49:58,623 --> 00:50:00,125
Uh-oh. What?
1137
00:50:00,166 --> 00:50:02,419
You know your favorite blue
sweater with the pearl buttons?
1138
00:50:02,460 --> 00:50:05,630
Yeah.
I accidently put it in the dryer
and it shrunk so bad, I hid it
1139
00:50:05,672 --> 00:50:07,632
in the garage
with all the camping stuff.
1140
00:50:07,674 --> 00:50:10,635
Oh, so that's where it is.
1141
00:50:10,677 --> 00:50:12,429
I'm really sorry.
1142
00:50:12,470 --> 00:50:14,848
It's... okay.
1143
00:50:14,889 --> 00:50:19,519
Ooh... I broke the big glass
bowl Aunt Amy sent from India.
1144
00:50:19,561 --> 00:50:22,647
Wait, w...
1145
00:50:22,689 --> 00:50:25,108
I told him not to touch it.
Wasn't my fault.
1146
00:50:25,150 --> 00:50:26,651
What are you talking about?
I just put pinecones
1147
00:50:26,693 --> 00:50:27,902
in that bowl yesterday.
1148
00:50:27,944 --> 00:50:29,446
You'd be
surprised
1149
00:50:29,487 --> 00:50:32,782
how many things
you can fix with glue.
1150
00:50:32,824 --> 00:50:34,117
(laughter)
1151
00:50:34,159 --> 00:50:36,036
Oh,
goodness.
1152
00:50:36,077 --> 00:50:37,787
Well, you guys,
if I admitted all the things
1153
00:50:37,829 --> 00:50:40,915
that I wish I would've done
differently in my life...
1154
00:50:40,957 --> 00:50:43,752
We'd be here
all night, folks.
(laughter)
1155
00:50:43,793 --> 00:50:45,253
I know, right?
Hey, kid.
1156
00:50:45,295 --> 00:50:47,047
You see that, uh, package
back there?
1157
00:50:47,088 --> 00:50:49,632
This?
Yeah, yeah.
Pass it to me.
1158
00:50:49,674 --> 00:50:51,593
What is it?
Who's it for?
1159
00:50:51,634 --> 00:50:52,927
It was
for my, uh,
1160
00:50:52,969 --> 00:50:54,554
girlfriend's mom.
1161
00:50:54,596 --> 00:50:55,805
Oh, that's sweet.
1162
00:50:55,847 --> 00:50:57,349
Ex-girlfriend.
1163
00:50:57,390 --> 00:50:59,559
Ah.
1164
00:51:00,685 --> 00:51:01,770
Dig in.
1165
00:51:01,811 --> 00:51:02,729
NELL:
Chocolate?
1166
00:51:02,771 --> 00:51:03,938
Chocolate!
1167
00:51:03,980 --> 00:51:06,941
(indistinct shouting)
1168
00:51:06,983 --> 00:51:08,902
The puppy! Secure the dog!
1169
00:51:08,943 --> 00:51:11,196
(horn honking)
I got him.
1170
00:51:11,237 --> 00:51:12,822
I think I got him.
Now, this is
more like it.
1171
00:51:12,864 --> 00:51:13,615
He's here, guys.
1172
00:51:13,656 --> 00:51:14,699
Oh, I got him.
1173
00:51:14,741 --> 00:51:15,575
Oh.
They're here.
1174
00:51:16,618 --> 00:51:18,411
Oh, thank goodness.
1175
00:51:18,453 --> 00:51:20,830
(horn honking)
1176
00:51:26,461 --> 00:51:30,298
(indistinct radio transmission)
1177
00:51:32,676 --> 00:51:34,469
Hi.
1178
00:51:34,511 --> 00:51:36,012
Tough night to
break down, huh?
1179
00:51:36,054 --> 00:51:39,432
You sure you have gas in there?
Yeah, that's not
the problem.
1180
00:51:39,474 --> 00:51:42,435
Straight-up engine failure.
But that's not the worst of it.
1181
00:51:42,477 --> 00:51:43,978
We got held up at gunpoint.
1182
00:51:44,020 --> 00:51:45,939
On Christmas Eve?
1183
00:51:45,980 --> 00:51:47,607
Yeah, yeah!
He put a gun to his head!
1184
00:51:47,649 --> 00:51:49,609
What is this world coming to?
Come on.
1185
00:51:49,651 --> 00:51:51,069
REGGIE:
And that's not
the worst of it.
1186
00:51:51,111 --> 00:51:52,529
No, we were in the hospital
tonight, too.
1187
00:51:52,570 --> 00:51:53,988
Two different
accidents.
Yeah.
1188
00:51:54,030 --> 00:51:55,615
You know,
I don't believe in curses,
1189
00:51:55,657 --> 00:51:57,951
but if I did, I'd say
you two are cursed.
(siren whoops)
1190
00:51:57,992 --> 00:52:01,121
Oh, my goodness.
That would explain a few things.
Yeah.
1191
00:52:01,162 --> 00:52:03,373
Hey, don't worry.
Gorik take care of everything.
1192
00:52:03,415 --> 00:52:05,291
Thank you.
Thank you.
Okay? Yeah.
1193
00:52:05,333 --> 00:52:09,087
Yeah, that's really good 'cause
we have two kids in the car.
1194
00:52:09,129 --> 00:52:10,630
And a puppy.
And a puppy.
1195
00:52:10,672 --> 00:52:12,424
(siren chirping)
1196
00:52:12,465 --> 00:52:15,135
Okay.
Thank goodness.
1197
00:52:15,176 --> 00:52:17,762
(sighs)
Oh, thank goodness.
1198
00:52:17,804 --> 00:52:18,805
Get the kids
out the car.
1199
00:52:18,847 --> 00:52:20,348
Let's go.
1200
00:52:20,390 --> 00:52:24,602
Okay. Now we use the hook.
1201
00:52:24,644 --> 00:52:25,854
(grunts)
1202
00:52:25,895 --> 00:52:28,023
There we go.
Good?
1203
00:52:28,064 --> 00:52:30,442
Okay.
Excellent.
1204
00:52:30,483 --> 00:52:33,445
(grunting)
1205
00:52:33,486 --> 00:52:35,864
That is a very cute puppy.
1206
00:52:35,905 --> 00:52:37,741
(whimpering)
1207
00:52:37,782 --> 00:52:38,742
Do you want him?
1208
00:52:38,783 --> 00:52:40,910
Mom.
Sorry.
1209
00:52:40,952 --> 00:52:42,287
What is his name?
1210
00:52:42,328 --> 00:52:43,705
We're not allowed
to do that yet.
1211
00:52:43,747 --> 00:52:46,916
Without a name,
he has no identity. Come on.
1212
00:52:46,958 --> 00:52:48,668
Hey, buddy, are we done?
1213
00:52:51,379 --> 00:52:52,839
Okay.
1214
00:52:52,881 --> 00:52:56,426
Hey, uh, sorry, guys.
I only got room for three more.
1215
00:52:56,468 --> 00:52:58,470
I'll ride in the tow truck.
That work with you?
1216
00:52:58,511 --> 00:53:01,306
Fine by me.
Great! Let's go! Thank you!
1217
00:53:09,689 --> 00:53:12,275
(starts engine)
1218
00:53:12,317 --> 00:53:14,611
(loud bang)
1219
00:53:15,820 --> 00:53:18,698
(shouting)
1220
00:53:18,740 --> 00:53:20,158
(gasping)
1221
00:53:20,200 --> 00:53:22,160
Is it supposed to do that?
No,
1222
00:53:22,202 --> 00:53:26,289
it's not supposed
to do that! Oh!
1223
00:53:29,542 --> 00:53:30,460
Oh!
1224
00:53:30,502 --> 00:53:33,922
(indistinct shouting)
1225
00:53:40,970 --> 00:53:42,514
Oh, my gosh! Reggie's car!
1226
00:53:42,555 --> 00:53:43,598
That was crazy.
Yeah.
1227
00:53:44,557 --> 00:53:46,059
The wheel lift
came apart.
1228
00:53:46,101 --> 00:53:48,728
What did I say
about curses?
1229
00:53:48,770 --> 00:53:50,730
REGGIE:
Oh.
1230
00:53:50,772 --> 00:53:52,399
NELL:
Oh, watch out!
1231
00:53:52,440 --> 00:53:54,192
No!
1232
00:53:54,234 --> 00:53:57,904
Oh, no!
1233
00:53:57,946 --> 00:53:59,072
Oh!
1234
00:53:59,114 --> 00:54:00,323
(gasping)
1235
00:54:00,365 --> 00:54:04,077
CORTEZ:
¡Ay, dios mío!
1236
00:54:04,119 --> 00:54:06,246
My car!
No!
1237
00:54:06,287 --> 00:54:08,873
I drove all the way up
from Atlanta in that thing.
1238
00:54:08,915 --> 00:54:11,626
(shouting)
1239
00:54:11,668 --> 00:54:15,547
This is a big unlucky day
for you people, yeah?
1240
00:54:15,588 --> 00:54:19,134
NELL: You think?
(whimpering)
My car.
1241
00:54:19,175 --> 00:54:22,262
That's my car.
That was my car.
1242
00:54:22,303 --> 00:54:25,015
My car.
1243
00:54:28,435 --> 00:54:31,062
* It's the most wonderful time *
1244
00:54:31,104 --> 00:54:33,648
* Of the year *
1245
00:54:33,690 --> 00:54:34,607
* With the... *
1246
00:54:34,649 --> 00:54:36,776
(song playing over speakers)
1247
00:54:36,818 --> 00:54:40,280
Oh, there's that song again.
MAN:
Hello, folks.
1248
00:54:40,321 --> 00:54:41,740
Come on in. Take a seat.
NELL:
Oh, my goodness.
1249
00:54:41,781 --> 00:54:43,825
Police stations
are where you re-spawn
1250
00:54:43,867 --> 00:54:46,161
in Alden's game.
I hope no one
re-spawns tonight.
1251
00:54:46,202 --> 00:54:49,289
You learn a few things when your
brother's a hard-core gamer.
1252
00:54:49,330 --> 00:54:52,542
Well,
merry Christmas.
1253
00:54:52,584 --> 00:54:54,336
Merry Christmas.
Merry Christmas.
1254
00:54:54,377 --> 00:54:57,964
I hear you people
had an eventful night.
NELL: Something like that.
1255
00:54:58,006 --> 00:55:00,633
Well, they're kind of
battling a curse, you know?
1256
00:55:00,675 --> 00:55:02,344
We just need to get home.
Well, there's
1257
00:55:02,385 --> 00:55:04,971
a severe storm advisory
in effect. Only essential travel
1258
00:55:05,013 --> 00:55:07,349
on the roads
until that's lifted.
Oh, my goodness.
1259
00:55:07,390 --> 00:55:10,602
I have a tow truck.
1260
00:55:10,643 --> 00:55:12,228
Well, you look like
you're good to go
1261
00:55:12,270 --> 00:55:13,772
as long as we get your
report. Why don't you talk
1262
00:55:13,813 --> 00:55:16,316
to Officer Ringle and he'll
take care of you separately.
1263
00:55:16,358 --> 00:55:19,611
I fill out the paperwork
and then I can go home.
1264
00:55:19,652 --> 00:55:20,945
ALDEN:
Mom, it's not
fair that he
1265
00:55:20,987 --> 00:55:23,656
gets to go home.
I know, honey.
1266
00:55:23,698 --> 00:55:26,034
Come on, it was
a crazy accident.
1267
00:55:29,537 --> 00:55:31,915
Keep it between
the lines, people.
1268
00:55:31,956 --> 00:55:35,627
What does that mean?
It means stay in your
own lane in the road.
1269
00:55:35,669 --> 00:55:37,295
It's a little late for that.
1270
00:55:37,337 --> 00:55:39,756
It's good advice anyway.
1271
00:55:40,882 --> 00:55:43,134
Merry Christmas, buddy.
1272
00:55:44,594 --> 00:55:45,929
You know,
1273
00:55:45,970 --> 00:55:48,723
I'm gonna miss him.
1274
00:55:48,765 --> 00:55:51,559
Well, I have some
good news for the rest of you.
1275
00:55:51,601 --> 00:55:52,977
Yeah?
Yeah?
I want to hear this.
1276
00:55:53,019 --> 00:55:54,979
We have two suspects in custody
from the armed robbery.
1277
00:55:55,021 --> 00:55:57,065
You caught 'em?
Really?
Apprehended only
12 minutes after
1278
00:55:57,107 --> 00:55:58,400
the call came in.
License plate
1279
00:55:58,441 --> 00:56:01,695
JUM3359.
NELL: Good job, kiddo.
1280
00:56:01,736 --> 00:56:03,863
That's the car.
That's it.
That's the car.
1281
00:56:03,905 --> 00:56:05,657
Oh, that's my bag.
1282
00:56:05,699 --> 00:56:07,200
There's my phone.
There's the wallets.
1283
00:56:07,242 --> 00:56:10,578
EMMA: Cool.
CORTEZ: There it is.
1284
00:56:10,620 --> 00:56:11,913
Well, you can claim
your possessions
1285
00:56:11,955 --> 00:56:14,207
as soon as the items
are processed as evidence.
1286
00:56:14,249 --> 00:56:15,542
I think our luck
is turning around--
1287
00:56:15,583 --> 00:56:17,335
I can feel it.
Well, come around here
1288
00:56:17,377 --> 00:56:18,545
and I'll help you out.
Oh...
1289
00:56:18,586 --> 00:56:19,713
All right, guys...
1290
00:56:19,754 --> 00:56:22,549
REGGIE:
Need help?
(yawns)
1291
00:56:22,590 --> 00:56:24,050
(sighs)
Look, guys,
I'm sorry,
1292
00:56:24,092 --> 00:56:26,261
but we have a no-dog policy.
1293
00:56:26,302 --> 00:56:28,888
What? I...
Oh.
1294
00:56:28,930 --> 00:56:30,306
But tonight
1295
00:56:30,348 --> 00:56:32,308
we'll bend the rules. Shh.
1296
00:56:32,350 --> 00:56:33,977
Head down the hall
1297
00:56:34,019 --> 00:56:36,438
and wait while Officer Crowley
files the report.
1298
00:56:36,479 --> 00:56:38,023
Thank you.
Merry Christmas.
1299
00:56:38,064 --> 00:56:39,399
(sighs)
That's something.
1300
00:56:39,441 --> 00:56:41,401
At least it's
something.
1301
00:56:41,443 --> 00:56:43,194
You come on, here.
1302
00:56:43,236 --> 00:56:44,320
You need help?
Yeah, I'm okay.
1303
00:56:44,362 --> 00:56:45,697
OFFICER:
Right through here.
1304
00:56:45,739 --> 00:56:49,451
It's no turkey dinner,
but we got vending machines
1305
00:56:49,492 --> 00:56:50,660
and soda.
1306
00:56:50,702 --> 00:56:51,786
Yes!
Yay!
1307
00:56:51,828 --> 00:56:53,329
OFFICER: Please make
yourself comfortable.
1308
00:56:53,371 --> 00:56:54,622
NELL:
Oh, no, I don't...
1309
00:56:54,664 --> 00:56:56,458
I don't have any money,
it's in my purse and my...
1310
00:56:56,499 --> 00:56:57,751
I got everything covered.
1311
00:56:57,792 --> 00:56:59,419
EMMA: I'm going to
start with chocolate.
1312
00:56:59,461 --> 00:57:00,712
No.
Mom, hold the puppy.
1313
00:57:00,754 --> 00:57:01,713
Oh.
1314
00:57:01,755 --> 00:57:02,630
No, no.
1315
00:57:02,672 --> 00:57:04,090
No caffeine
or sugar this late.
1316
00:57:04,132 --> 00:57:04,924
What?!
1317
00:57:04,966 --> 00:57:07,594
Mom, but we're starving!
1318
00:57:07,635 --> 00:57:09,054
Yeah, it's Christmas Eve!
1319
00:57:09,095 --> 00:57:10,221
Actually, it's Christmas.
1320
00:57:10,263 --> 00:57:12,849
I think we can
bend the rules, no?
1321
00:57:12,891 --> 00:57:14,351
Ugh. Why bother?
1322
00:57:14,392 --> 00:57:15,643
Have whatever you want.
1323
00:57:15,685 --> 00:57:16,978
Oh, yes!
1324
00:57:17,020 --> 00:57:20,106
Ooh, I want chocolate,
I really feel like chocolate.
1325
00:57:20,148 --> 00:57:22,609
I'm more of a cat person.
1326
00:57:22,650 --> 00:57:25,195
(laughs)
I'll take him.
1327
00:57:25,236 --> 00:57:26,780
Yeah?
1328
00:57:26,821 --> 00:57:29,699
Mm-hmm.
1329
00:57:29,741 --> 00:57:32,535
Thanks.
1330
00:57:32,577 --> 00:57:34,954
Oh, boy, I don't
know if I'm tired
1331
00:57:34,996 --> 00:57:38,249
or just completely
falling apart.
1332
00:57:38,291 --> 00:57:39,376
Maybe both.
1333
00:57:39,417 --> 00:57:40,418
(laughs)
1334
00:57:40,460 --> 00:57:42,212
(chuckles)
1335
00:57:42,253 --> 00:57:44,297
It's my first
Christmas divorced,
1336
00:57:44,339 --> 00:57:45,340
where do I end up?
1337
00:57:45,382 --> 00:57:46,800
In a police station
with my kids.
1338
00:57:46,841 --> 00:57:48,802
How am I gonna explain
that one to my ex?
1339
00:57:48,843 --> 00:57:51,388
Nah, you don't have
to explain.
1340
00:57:51,429 --> 00:57:53,431
No, I guess I don't.
1341
00:57:53,473 --> 00:57:55,642
Hmm.
1342
00:57:55,684 --> 00:57:57,894
I kind of miss explaining.
1343
00:58:01,856 --> 00:58:03,983
I lost my wife.
1344
00:58:04,025 --> 00:58:05,694
It was a struggle.
1345
00:58:05,735 --> 00:58:07,028
(scoffs)
What am I saying?
1346
00:58:07,070 --> 00:58:08,697
It isa struggle.
1347
00:58:08,738 --> 00:58:10,156
Yeah.
1348
00:58:10,198 --> 00:58:11,199
I'm sorry.
1349
00:58:11,241 --> 00:58:12,117
Hmm.
1350
00:58:12,158 --> 00:58:14,285
I was a single parent.
1351
00:58:14,327 --> 00:58:16,746
It was tough.
1352
00:58:16,788 --> 00:58:20,000
But I can tell you
from experience--
1353
00:58:20,041 --> 00:58:24,838
I don't know, you find
new ways to celebrate.
1354
00:58:24,879 --> 00:58:26,715
They aren't
necessarily better,
1355
00:58:26,756 --> 00:58:29,384
but also they're not
necessarily worse.
1356
00:58:29,426 --> 00:58:30,468
Okay.
1357
00:58:30,510 --> 00:58:31,928
Just different?
1358
00:58:31,970 --> 00:58:33,596
Very different.
1359
00:58:33,638 --> 00:58:37,600
(laughing):
Yeah, well...
1360
00:58:42,522 --> 00:58:44,566
Mmm, good.
1361
00:58:46,985 --> 00:58:48,820
You got great kids.
1362
00:58:48,862 --> 00:58:50,739
Thank you.
1363
00:58:50,780 --> 00:58:52,032
And you're
a great mother.
1364
00:58:52,073 --> 00:58:53,074
(laughs)
Right.
1365
00:58:53,116 --> 00:58:56,202
And you love them,
and they know that.
1366
00:58:56,244 --> 00:58:58,204
So, do you think
love is enough?
1367
00:58:58,246 --> 00:59:00,373
Mm.
1368
00:59:00,415 --> 00:59:01,833
You never stop worrying.
1369
00:59:01,875 --> 00:59:02,876
Uh-uh.
1370
00:59:02,917 --> 00:59:05,795
They could be thousands
of miles away,
1371
00:59:05,837 --> 00:59:08,173
doing what you think
is the right thing,
1372
00:59:08,214 --> 00:59:09,966
but all you
really want is
1373
00:59:10,008 --> 00:59:13,303
to know that they're
safe in the next room.
1374
00:59:13,345 --> 00:59:16,014
Yeah.
1375
00:59:16,056 --> 00:59:19,642
You need to treasure every day
that they're so young.
1376
00:59:19,684 --> 00:59:21,436
And that you have them
so close.
1377
00:59:21,478 --> 00:59:23,730
'Cause it doesn't last.
1378
00:59:23,772 --> 00:59:25,148
Hmm.
1379
00:59:25,190 --> 00:59:28,860
Boy, you must be really
proud of your daughter.
1380
00:59:28,902 --> 00:59:30,570
Hmm.
1381
00:59:30,612 --> 00:59:32,906
We carry them inside our hearts.
1382
00:59:32,947 --> 00:59:35,283
All of them.
1383
00:59:36,951 --> 00:59:39,329
The ones we lost.
1384
00:59:41,539 --> 00:59:44,125
And the ones we let go.
1385
00:59:48,588 --> 00:59:51,132
(indistinct chatter)
1386
00:59:52,342 --> 00:59:54,010
(sighs)
1387
00:59:55,512 --> 00:59:57,389
CORTEZ:
I haven't eaten
since lunch.
1388
00:59:57,430 --> 00:59:58,765
NELL:
Oh. Right.
1389
00:59:58,807 --> 01:00:00,392
So, if there's anything
over there
1390
01:00:00,433 --> 01:00:03,019
that even looks like food,
I'm taking it.
1391
01:00:03,061 --> 01:00:05,271
(both laugh)
1392
01:00:05,313 --> 01:00:07,399
NELL:
Oh. Ugh.
(dog whines)
1393
01:00:07,440 --> 01:00:09,359
(laughing):
Oh, my stomach hurts.
1394
01:00:09,401 --> 01:00:10,777
(sighs)
1395
01:00:10,819 --> 01:00:12,654
I said not
to eat those
donuts.
1396
01:00:12,696 --> 01:00:14,572
I think it was
all the chocolate.
1397
01:00:14,614 --> 01:00:15,782
No.
(sighs)
1398
01:00:15,824 --> 01:00:18,284
So, was this Christmas dinner?
1399
01:00:18,326 --> 01:00:19,577
NELL:
Oh, honey.
Hey, guys.
1400
01:00:19,619 --> 01:00:21,162
We got a spare room
on the fourth floor.
1401
01:00:21,204 --> 01:00:22,539
Sergeant says it's yours.
1402
01:00:22,580 --> 01:00:24,833
Oh.
Oh, great.
1403
01:00:24,874 --> 01:00:26,459
(yawns)
1404
01:00:26,501 --> 01:00:28,044
Here, babe.
1405
01:00:28,086 --> 01:00:29,546
All right. Thanks.
1406
01:00:29,587 --> 01:00:30,797
(snoring)
1407
01:00:30,839 --> 01:00:32,424
Huh?
(dog whining)
1408
01:00:32,465 --> 01:00:33,842
Hey, bud. Oh.
1409
01:00:33,883 --> 01:00:35,093
(sighs)
1410
01:00:35,135 --> 01:00:38,054
So, what about you, buddy?
How you doing?
1411
01:00:38,096 --> 01:00:39,681
I'm okay.
1412
01:00:39,723 --> 01:00:42,934
I just got sort of sad
knowing Dad missed all of this.
1413
01:00:42,976 --> 01:00:45,979
Yeah, well, you can tell him
about all of this
1414
01:00:46,021 --> 01:00:48,898
when he gets off the boat
with Tiffany.
1415
01:00:48,940 --> 01:00:50,984
Okay? Hmm?
1416
01:00:51,026 --> 01:00:53,069
And I was really hoping
he'd sent us the puppy.
1417
01:00:53,111 --> 01:00:55,321
Oh, honey, that
was my fault, too.
1418
01:00:55,363 --> 01:00:57,240
No, it's not.
No, it was.
1419
01:00:57,282 --> 01:01:00,368
I wasn't very supportive of
your dad getting you a pet.
1420
01:01:00,410 --> 01:01:02,996
But he did say
there was a surprise.
1421
01:01:03,038 --> 01:01:04,998
Yes, and I'm sure
there will be.
1422
01:01:05,040 --> 01:01:07,208
Your dad loves
you very much.
1423
01:01:07,250 --> 01:01:10,128
Do you know how proud
he's going to be of you
1424
01:01:10,170 --> 01:01:13,048
when he hears how you
remembered that license plate?
1425
01:01:13,089 --> 01:01:14,591
You think so?
1426
01:01:14,632 --> 01:01:17,093
I know so.
1427
01:01:19,220 --> 01:01:21,973
Okay, right
under there.
1428
01:01:22,015 --> 01:01:24,267
CORTEZ: It's okay.
NELL:
You all right? You okay?
1429
01:01:24,309 --> 01:01:26,728
EMMA:
This is the most comfortable
couch ever.
1430
01:01:26,770 --> 01:01:28,355
(Nell sighs)
1431
01:01:28,396 --> 01:01:29,856
Thank you.
1432
01:01:29,898 --> 01:01:32,484
Well, let's just pretend
that we're camping.
1433
01:01:32,525 --> 01:01:34,069
(laughter)
1434
01:01:34,110 --> 01:01:37,781
Except I don't like camping, and
this is actually really cool.
1435
01:01:37,822 --> 01:01:39,532
For once, we agree.
1436
01:01:39,574 --> 01:01:41,201
(laughs)
(dog moans)
1437
01:01:41,242 --> 01:01:44,162
Okay, well, at least we're safe,
and we're together.
1438
01:01:44,204 --> 01:01:46,998
And that we have a new,
adorable little puppy.
1439
01:01:47,040 --> 01:01:48,667
We didn't get a new puppy.
1440
01:01:48,708 --> 01:01:50,377
Merry Christmas, everybody.
1441
01:01:50,418 --> 01:01:51,252
Merry Christmas.
1442
01:01:51,294 --> 01:01:52,462
Merry Christmas.
1443
01:01:52,504 --> 01:01:54,631
Cesar?
1444
01:01:54,673 --> 01:01:56,216
Yes, son.
1445
01:01:56,257 --> 01:01:58,760
I got a new gaming system
for Christmas from Dad.
1446
01:01:58,802 --> 01:02:00,887
You hook it up
to the TV.
1447
01:02:00,929 --> 01:02:02,806
It's the real deal.
(chuckles)
1448
01:02:02,847 --> 01:02:05,308
Not like this one.
(laughs)
1449
01:02:05,350 --> 01:02:08,478
My dad gave me permission
to open it two days early.
1450
01:02:08,520 --> 01:02:10,605
A great idea.
1451
01:02:10,647 --> 01:02:11,815
(laughter)
1452
01:02:11,856 --> 01:02:13,400
I want you to have it.
1453
01:02:14,484 --> 01:02:17,570
Really?
1454
01:02:17,612 --> 01:02:19,197
(laughs)
1455
01:02:19,239 --> 01:02:22,075
That's very generous of you,
hijo,but you need to keep it.
1456
01:02:22,117 --> 01:02:25,245
No. You're not going to be
able to walk for a while.
1457
01:02:25,286 --> 01:02:27,664
Trust me, a video game
makes the time fly.
1458
01:02:27,706 --> 01:02:29,082
No, no, no, no, no.
1459
01:02:29,124 --> 01:02:30,542
I'm...
NELL:
I don't think he's gonna
1460
01:02:30,583 --> 01:02:32,669
take no for an answer.
Merry Christmas.
1461
01:02:32,711 --> 01:02:34,129
Hmm.
1462
01:02:34,170 --> 01:02:37,382
Okay, but you have
to show me how to play it.
1463
01:02:37,424 --> 01:02:40,719
Totally. I can hook
it up and everything.
Okay.
1464
01:02:40,760 --> 01:02:43,596
Sweet boy.
1465
01:02:43,638 --> 01:02:47,267
(dog whines)
1466
01:02:51,479 --> 01:02:53,732
(sighs)
1467
01:02:53,773 --> 01:02:55,608
I've had this pendant for,
1468
01:02:55,650 --> 01:02:57,527
well,
1469
01:02:57,569 --> 01:02:58,945
32 years.
1470
01:02:58,987 --> 01:03:00,280
Saint Christopher.
1471
01:03:00,321 --> 01:03:04,034
He looks after people
in transit.
1472
01:03:04,075 --> 01:03:05,118
Hmm.
1473
01:03:05,160 --> 01:03:06,369
And Nell,
1474
01:03:06,411 --> 01:03:07,620
I would like you
to have it.
1475
01:03:07,662 --> 01:03:09,205
Oh, no, no, no.
I couldn't possibly.
1476
01:03:09,247 --> 01:03:10,665
Por favor.
1477
01:03:10,707 --> 01:03:12,334
It's Christmas.
1478
01:03:13,835 --> 01:03:16,296
Gracias.
1479
01:03:16,338 --> 01:03:18,173
De nada.
1480
01:03:18,214 --> 01:03:20,884
Oh.
1481
01:03:20,925 --> 01:03:22,427
(dog whines, Nell sighs)
1482
01:03:22,469 --> 01:03:23,845
NELL:
It's beautiful.
1483
01:03:23,887 --> 01:03:26,389
All right, well,
if we're doing this...
1484
01:03:26,431 --> 01:03:30,101
Reggie... I would like you
to have my watch.
1485
01:03:30,143 --> 01:03:34,147
That's so sweet,
but have you seen my wrist?
1486
01:03:34,189 --> 01:03:36,316
(laughter)
ALDEN:
Don't worry.
1487
01:03:36,358 --> 01:03:37,942
It isn't for girls.
NELL:
No.
1488
01:03:37,984 --> 01:03:39,986
It belonged to
our Uncle Pete.
NELL: Who said
1489
01:03:40,028 --> 01:03:43,573
that I was too obsessed
with schedules.
1490
01:03:43,615 --> 01:03:45,158
I'm over that.
1491
01:03:45,200 --> 01:03:47,202
Merry Christmas.
1492
01:03:47,243 --> 01:03:48,912
Wow.
1493
01:03:48,953 --> 01:03:50,497
Are you sure?
1494
01:03:50,538 --> 01:03:51,748
I'm sure.
1495
01:03:51,790 --> 01:03:54,584
It's very old-school,
but in a good way.
1496
01:03:54,626 --> 01:03:57,170
It's perfect.
1497
01:03:57,212 --> 01:03:59,798
Emma, I would like
to give you this keychain
1498
01:03:59,839 --> 01:04:03,009
that has been very,
very lucky for me.
1499
01:04:03,051 --> 01:04:04,260
Not tonight, obviously.
1500
01:04:04,302 --> 01:04:06,221
(laughter)
Well, not tonight.
1501
01:04:06,262 --> 01:04:08,181
(laughter)
ALDEN:
Yeah.
1502
01:04:08,223 --> 01:04:09,891
But aren't these
1503
01:04:09,933 --> 01:04:11,184
the keys to your car?
1504
01:04:11,226 --> 01:04:12,769
Oh, yeah,
you can have that, too,
1505
01:04:12,811 --> 01:04:14,688
but the gift is
the silver horseshoe.
1506
01:04:14,729 --> 01:04:15,855
Thanks, Reggie.
1507
01:04:15,897 --> 01:04:17,190
I'm in middle school,
1508
01:04:17,232 --> 01:04:19,275
but I'll be driving
before anybody knows it.
1509
01:04:19,317 --> 01:04:20,568
ALDEN:
Uh-oh.
1510
01:04:20,610 --> 01:04:22,654
Alert the
authorities now.
1511
01:04:22,696 --> 01:04:24,698
(laughter)
1512
01:04:24,739 --> 01:04:26,741
Alden?
1513
01:04:26,783 --> 01:04:27,742
Yeah.
1514
01:04:27,784 --> 01:04:28,868
I have a gift for you.
1515
01:04:28,910 --> 01:04:30,203
I'm listening.
1516
01:04:30,245 --> 01:04:32,080
I'll stop singing
whenever you ask me to
1517
01:04:32,122 --> 01:04:34,040
for a whole year starting today.
1518
01:04:34,082 --> 01:04:36,042
That's the best gift ever!
1519
01:04:36,084 --> 01:04:37,836
Hey, be nice.
(laughter)
1520
01:04:37,877 --> 01:04:39,170
Do you sing
a lot, Emma?
1521
01:04:39,212 --> 01:04:41,589
Practice is essential in
the mastery of any art form.
1522
01:04:41,631 --> 01:04:43,299
Malcolm Gladwell
wrote about that.
1523
01:04:43,341 --> 01:04:45,760
Malcolm Gladwell.
1524
01:04:45,802 --> 01:04:48,096
I love you both so much.
1525
01:04:48,138 --> 01:04:50,390
Do I say that enough?
Yes.
EMMA: Yes.
1526
01:04:50,432 --> 01:04:52,892
(Reggie chuckles)
It can never be enough.
1527
01:04:52,934 --> 01:04:54,644
REGGIE:
For once,
1528
01:04:54,686 --> 01:04:57,147
we agree.
Aah.
Ooh, ooh.
1529
01:04:57,188 --> 01:04:58,773
I'm sorry.
NELL:
Oh. Whoops.
1530
01:04:58,815 --> 01:05:00,150
It's all right.
1531
01:05:00,191 --> 01:05:02,068
ALDEN AND EMMA:
We love you, Mom.
1532
01:05:02,110 --> 01:05:06,990
Well, that is
the greatest gift ever.
1533
01:05:07,032 --> 01:05:08,575
Everything all right?
1534
01:05:08,616 --> 01:05:10,076
All good?
ALL:
Yes.
1535
01:05:10,118 --> 01:05:12,120
Good night.
REGGIE, CESAR AND EMMA:
Good night.
1536
01:05:12,162 --> 01:05:13,872
Merry Christmas.
ALL:
Merry Christmas.
1537
01:05:13,913 --> 01:05:15,331
Merry Christmas.
1538
01:05:15,373 --> 01:05:17,459
(sighs)
Mmm.
1539
01:05:17,500 --> 01:05:20,712
("Jingle Bells" by Frank Sinatra
playing)
1540
01:05:21,963 --> 01:05:26,760
* I lovethose J-I-N-G-L-E bells*
1541
01:05:26,801 --> 01:05:28,261
* Bong*
1542
01:05:28,303 --> 01:05:31,014
* Those holidayJ-I-N-G-L-E bells*
1543
01:05:31,056 --> 01:05:33,391
(garbled radio transmission)
* Bong*
1544
01:05:33,433 --> 01:05:37,062
* Those happy J-I-N-G-L-E*
1545
01:05:37,103 --> 01:05:39,272
* B-E-double-L-S*
1546
01:05:39,314 --> 01:05:42,359
* I love thoseJ-I-N-G-L-E bells*
1547
01:05:42,400 --> 01:05:45,403
* Bong*
1548
01:05:45,445 --> 01:05:50,116
* Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way *
1549
01:05:50,158 --> 01:05:52,744
* Oh, what fun it is to ride *
1550
01:05:52,786 --> 01:05:55,914
* In a one-horse open sleigh *
1551
01:05:55,955 --> 01:05:59,626
(whining)
* Jingle bells, jingle bells *
1552
01:05:59,668 --> 01:06:01,920
* Jingle all the way *
1553
01:06:01,961 --> 01:06:05,131
* Oh, what fun
it is ride to ride *
1554
01:06:05,173 --> 01:06:07,509
* In a one-horse open sleigh *
1555
01:06:07,550 --> 01:06:09,803
* Dashing through the snow *
* To-doh*
1556
01:06:09,844 --> 01:06:13,056
* In a one-horse open sleigh *
* Today*
1557
01:06:13,098 --> 01:06:15,975
* O'er the fields we go *
* To-doh*
1558
01:06:16,017 --> 01:06:18,353
* Laughing all the way *
* Today*
1559
01:06:18,395 --> 01:06:20,772
* Bells on bobtail ring*
1560
01:06:20,814 --> 01:06:24,401
* Making our spirits bright*
1561
01:06:24,442 --> 01:06:26,736
* What fun it is
to ride and sing *
(barking)
1562
01:06:26,778 --> 01:06:28,530
* A sleighing song tonight *
1563
01:06:28,571 --> 01:06:33,034
(low growling)
* Jingle bells,
jing-jingle bells *
1564
01:06:33,076 --> 01:06:34,494
* Jingle all the way *
1565
01:06:34,536 --> 01:06:37,288
(growling)
* Oh, what fun it is to ride *
1566
01:06:37,330 --> 01:06:39,833
(barking)
* In a one-horse open sleigh *
1567
01:06:39,874 --> 01:06:45,338
(growling)
* I love thoseJ-I-N-G-L-E bells, bong!*
1568
01:06:45,380 --> 01:06:49,759
* Those holidayJ-I-N-G-L-E bells, bong!*
(growling)
1569
01:06:49,801 --> 01:06:51,803
(growling)
1570
01:06:51,845 --> 01:06:54,055
(whimpering)
* J-I-N-G-L-E *
1571
01:06:54,097 --> 01:06:56,182
* B-E-double-L-S *
1572
01:06:56,224 --> 01:06:59,394
* I love those jingle bells *
1573
01:06:59,436 --> 01:07:01,187
* All the way *
1574
01:07:01,229 --> 01:07:05,150
* Jingle all the way. *
1575
01:07:09,738 --> 01:07:12,282
(distant honking)
1576
01:07:14,909 --> 01:07:22,917
* Chestnuts roasting
on an open fire *
1577
01:07:22,959 --> 01:07:29,924
* Jack Frost nipping
at your nose *
1578
01:07:29,966 --> 01:07:33,762
* Yuletide carols *
1579
01:07:33,803 --> 01:07:37,682
* Being sung by a choir *
1580
01:07:37,724 --> 01:07:40,769
* And folks *
1581
01:07:40,810 --> 01:07:44,314
* Dressed up like Eskimos *
1582
01:07:44,356 --> 01:07:47,400
* Everybody knows *
1583
01:07:47,442 --> 01:07:50,070
* A turkey *
1584
01:07:50,111 --> 01:07:53,406
* And some mistletoe *
1585
01:07:53,448 --> 01:08:01,790
* Help to make
the season bright *
1586
01:08:01,831 --> 01:08:05,251
* Tiny tots *
1587
01:08:05,293 --> 01:08:09,881
* With their eyes all aglow *
1588
01:08:09,923 --> 01:08:13,927
* Will find it hard to sleep *
1589
01:08:13,968 --> 01:08:15,679
* Tonight. *
1590
01:08:15,720 --> 01:08:18,264
(crackling, shattering)
1591
01:08:21,643 --> 01:08:24,229
(whimpering)
1592
01:08:24,270 --> 01:08:26,398
(alarm ringing)
1593
01:08:28,525 --> 01:08:31,528
(barking)
1594
01:08:32,612 --> 01:08:35,115
(coughing)
1595
01:08:35,156 --> 01:08:36,658
(barking)
1596
01:08:36,700 --> 01:08:38,243
What's going on?
Mom? Mom?
1597
01:08:38,284 --> 01:08:40,620
You guys, we've got to get...
Come on, get up.
1598
01:08:40,662 --> 01:08:42,956
(coughing)
1599
01:08:42,997 --> 01:08:45,542
(overlapping chatter)
1600
01:08:47,627 --> 01:08:50,463
(moaning)
1601
01:08:50,505 --> 01:08:51,756
(siren wailing in distance)
1602
01:08:51,798 --> 01:08:54,342
(indistinct shouting)
1603
01:08:58,847 --> 01:09:00,974
Where do I go? Where do I go?
1604
01:09:01,016 --> 01:09:02,809
Kids, kids.
1605
01:09:02,851 --> 01:09:05,937
Make a right! Make a right here!
1606
01:09:06,855 --> 01:09:09,399
(crackling, shattering)
1607
01:09:11,735 --> 01:09:14,320
(indistinct shouting)
1608
01:09:18,867 --> 01:09:21,786
(siren wailing)
1609
01:09:21,828 --> 01:09:24,456
(coughing)
1610
01:09:28,710 --> 01:09:31,671
(shouting)
1611
01:09:33,006 --> 01:09:34,674
Are you okay?
Mom!
1612
01:09:36,593 --> 01:09:37,927
(shouting)
1613
01:09:37,969 --> 01:09:40,597
(barking)
1614
01:09:40,638 --> 01:09:43,933
(shouting)
1615
01:09:47,687 --> 01:09:49,647
(horn honking)
1616
01:09:49,689 --> 01:09:51,983
* *
1617
01:09:54,652 --> 01:09:56,905
(distorted shouting)
1618
01:10:13,630 --> 01:10:15,715
(whimpers)
1619
01:10:15,757 --> 01:10:18,301
* *
1620
01:10:25,183 --> 01:10:28,895
(whimpering, barking)
1621
01:10:28,937 --> 01:10:31,356
* *
1622
01:10:33,692 --> 01:10:36,361
(distorted honking)
1623
01:10:39,239 --> 01:10:41,658
(distorted shouting)
1624
01:10:42,826 --> 01:10:46,413
(distorted honking)
1625
01:10:54,045 --> 01:10:56,631
(chuckling)
1626
01:10:58,967 --> 01:11:01,636
(others cheering, whooping)
1627
01:11:06,057 --> 01:11:09,019
¡Dios mío!|
(laughs)
1628
01:11:09,060 --> 01:11:12,647
EMMA: (whoops)
Go, Mom!
1629
01:11:15,817 --> 01:11:17,652
Yay! Mom saved him!
1630
01:11:19,446 --> 01:11:21,573
Whenever someone
saves another's life,
(grunts) Oh!
1631
01:11:21,614 --> 01:11:23,992
he's responsible
for him forever.
1632
01:11:24,034 --> 01:11:27,245
What? Oh...
1633
01:11:27,287 --> 01:11:29,289
You okay?
1634
01:11:29,330 --> 01:11:31,708
(exhales)
I don't feel so good.
1635
01:11:35,503 --> 01:11:37,047
Mom?
1636
01:11:37,088 --> 01:11:40,675
Mom, are you okay? Mom?
Nell.
1637
01:11:42,802 --> 01:11:45,388
(siren chirping)
1638
01:11:48,016 --> 01:11:49,309
So, we had
a little problem...
1639
01:11:49,351 --> 01:11:51,478
You got to be kidding me.
Mom ran out
1640
01:11:51,519 --> 01:11:54,147
in front of a fire truck
and saved our puppy.
1641
01:11:54,189 --> 01:11:56,149
She's had a stressful night.
1642
01:11:56,191 --> 01:11:57,525
Hi, baby. I got the puppy.
1643
01:11:57,567 --> 01:12:00,487
Reggie's car got shot
and fell into a pond.
1644
01:12:00,528 --> 01:12:02,697
It's sleeping
with the fishes. Literally.
1645
01:12:02,739 --> 01:12:05,658
Then he banged his knee,
and I think
1646
01:12:05,700 --> 01:12:06,951
it looks broken.
1647
01:12:06,993 --> 01:12:09,162
Emma breathed in a ton of smoke.
1648
01:12:09,204 --> 01:12:11,206
Now she can hardly even talk.
1649
01:12:11,247 --> 01:12:14,042
I think opera may be out
of the question.
1650
01:12:14,084 --> 01:12:15,460
(growls)
1651
01:12:17,128 --> 01:12:19,339
Cesar's leg
is still broken.
1652
01:12:19,381 --> 01:12:23,009
And I think
I might need a new cast.
1653
01:12:23,051 --> 01:12:27,097
Maybe we could try something
that looks a little cooler.
1654
01:12:29,641 --> 01:12:31,184
Sure.
1655
01:12:31,226 --> 01:12:33,687
We have a notebook
that we keep in the E.R.
1656
01:12:33,728 --> 01:12:36,398
with crazy admission stories.
It's called The Legend Book.
1657
01:12:36,439 --> 01:12:39,359
And it's official,
you guys just made it in.
1658
01:12:39,401 --> 01:12:41,695
Really?
Cool!
Yeah.
1659
01:12:41,736 --> 01:12:44,739
Usually we take a vote, but
in your case, not necessary.
1660
01:12:44,781 --> 01:12:47,492
Were you in the police station
fire on Washington Avenue?
1661
01:12:47,534 --> 01:12:48,368
You have to ask?
1662
01:12:48,410 --> 01:12:49,786
Well, at least
some of you
1663
01:12:49,828 --> 01:12:51,329
already have hospital wristbands
because this is gonna be
1664
01:12:51,371 --> 01:12:52,372
a nightmare
for insurance.
1665
01:12:52,414 --> 01:12:54,708
Ah, don't take the little guy.
1666
01:12:54,749 --> 01:12:57,335
Maybe we could name him
Little Guy.
I'm sorry.
1667
01:12:57,377 --> 01:12:58,878
There's no dogs allowed
in the E.R.
1668
01:12:58,920 --> 01:13:00,588
I got to keep the little guy.
(whimpers)
1669
01:13:02,215 --> 01:13:04,342
New rule:
1670
01:13:04,384 --> 01:13:05,385
puppies
are allowed
1671
01:13:05,427 --> 01:13:08,054
on Christmas.
Fine.
1672
01:13:08,096 --> 01:13:10,515
I'll just consider him
a therapy dog then.
1673
01:13:10,557 --> 01:13:12,892
Does that mean we
get to keep him?
1674
01:13:12,934 --> 01:13:15,395
I want pertinent risk factors
charted on everyone exposed
1675
01:13:15,437 --> 01:13:16,813
to the smoke.
Look for carbonaceous sputum
1676
01:13:16,855 --> 01:13:18,815
and elevated CO levels.
Start with cardiac monitoring
1677
01:13:18,857 --> 01:13:21,276
and supplemental oxygen.
And we'll need to evaluate...
1678
01:13:21,317 --> 01:13:24,571
I thought you were going home.
1679
01:13:25,447 --> 01:13:28,491
My double shift
is officially over.
1680
01:13:28,533 --> 01:13:30,744
(dog barking)
1681
01:13:30,785 --> 01:13:32,620
(sighs)
1682
01:13:35,915 --> 01:13:37,500
(dog whimpers)
1683
01:13:37,542 --> 01:13:40,170
We're gonna need the puppy
off your lungs.
1684
01:13:40,211 --> 01:13:42,130
Mmm.
(whimpering)
1685
01:13:42,172 --> 01:13:45,258
That's a good puppy.
1686
01:13:45,300 --> 01:13:47,260
You had pneumonia
as a child?
1687
01:13:47,302 --> 01:13:50,096
Mmm. Yeah.
We're gonna
give you oxygen
1688
01:13:50,138 --> 01:13:52,432
for the next few hours.
It'll help with your breathing.
1689
01:13:52,474 --> 01:13:55,810
Okay. Where are my kids?
Are they okay?
1690
01:13:55,852 --> 01:13:57,771
Your son's getting
his cast checked.
1691
01:13:57,812 --> 01:13:59,481
Your daughter's being evaluated.
She may have
1692
01:13:59,522 --> 01:14:01,441
some vocal alteration
because of the smoke.
1693
01:14:01,483 --> 01:14:04,069
Vocal alterations?
Nothing serious.
1694
01:14:04,110 --> 01:14:05,487
I promise.
1695
01:14:06,196 --> 01:14:07,739
Okay.
1696
01:14:07,781 --> 01:14:09,407
And how about Reggie and Cesar?
1697
01:14:09,449 --> 01:14:11,951
We've got 'em covered, too.
1698
01:14:11,993 --> 01:14:13,370
Oh, thank you.
1699
01:14:13,411 --> 01:14:16,039
("It's the Most Wonderful Time
of the Year" playing)
1700
01:14:16,081 --> 01:14:18,333
Oh, no.
What is it?
1701
01:14:18,375 --> 01:14:19,626
Oh, no. That song.
1702
01:14:19,668 --> 01:14:22,962
I hate that song. It
is not a cheerful time.
1703
01:14:23,004 --> 01:14:26,591
(sighs) It's been
a dangerous, terrifying,
1704
01:14:26,633 --> 01:14:31,304
freezing, uncomfortable
nightmare!
1705
01:14:31,346 --> 01:14:32,681
And that was before the fire!
1706
01:14:32,722 --> 01:14:34,724
It is not the most wonderful
time of the year!
1707
01:14:34,766 --> 01:14:38,061
(crashing, clattering)
(groaning loudly)
1708
01:14:38,103 --> 01:14:40,063
(rapid beeping)
1709
01:14:40,105 --> 01:14:42,691
Okay...
1710
01:14:42,732 --> 01:14:44,025
Oh...
1711
01:14:44,067 --> 01:14:45,819
Oh, I am so sorry.
1712
01:14:45,860 --> 01:14:48,613
It's okay.
I understand.
That's so not like me.
1713
01:14:48,655 --> 01:14:50,031
I'm usually
a really calm person.
1714
01:14:50,073 --> 01:14:51,991
Of course.
Maybe you needed that release.
1715
01:14:52,033 --> 01:14:53,159
Am I okay?
1716
01:14:53,201 --> 01:14:54,619
Are you
feeling better now?
1717
01:14:54,661 --> 01:14:57,330
Yeah.
Good.
1718
01:14:57,372 --> 01:15:00,250
Yeah, I really am.
1719
01:15:00,291 --> 01:15:03,169
Thanks for listening.
1720
01:15:03,211 --> 01:15:04,379
My pleasure.
1721
01:15:04,421 --> 01:15:07,340
I'm really glad you were here.
1722
01:15:07,382 --> 01:15:10,010
(chuckles)
1723
01:15:15,015 --> 01:15:17,559
Me, too.
1724
01:15:28,194 --> 01:15:30,447
NURSE:
For the next 48 hours,
close observation
1725
01:15:30,488 --> 01:15:33,033
of your physical condition
is very important.
1726
01:15:33,074 --> 01:15:34,534
My own
personal wish is
1727
01:15:34,576 --> 01:15:37,579
that you don't return.
But call or come in
1728
01:15:37,620 --> 01:15:41,207
if you experience any
of the problems I just detailed.
1729
01:15:41,249 --> 01:15:42,709
Any questions?
1730
01:15:42,751 --> 01:15:44,502
No.
No.
No.
No.
1731
01:15:44,544 --> 01:15:46,087
How are we getting home?
1732
01:15:46,129 --> 01:15:48,089
I'll take you.
1733
01:15:48,131 --> 01:15:50,091
You're gonna take us home?
1734
01:15:50,133 --> 01:15:51,092
That's service.
1735
01:15:51,134 --> 01:15:52,927
I'm on my way home.
1736
01:15:52,969 --> 01:15:55,013
And I have the keys
to the hospital van.
1737
01:15:55,055 --> 01:15:58,308
Hospital van.
(chuckling):
Hospital van.
1738
01:15:58,350 --> 01:16:00,268
Hooray.
1739
01:16:20,455 --> 01:16:23,625
DEEJAY:
Well, I hope everyone made it
through last night's storm.
1740
01:16:23,667 --> 01:16:24,793
Something like that
1741
01:16:26,169 --> 01:16:26,836
really makes you appreciate
the cherished loved ones
1742
01:16:26,878 --> 01:16:28,296
in your life. So I hope
1743
01:16:28,338 --> 01:16:31,549
that makes todayyour merriest Christmas of all.
1744
01:16:31,591 --> 01:16:33,218
* It's the most wonderful... *
No way!
1745
01:16:33,259 --> 01:16:34,636
Turn it off!
Turn it off!
1746
01:16:34,678 --> 01:16:37,263
(yelling in Spanish)
1747
01:16:37,305 --> 01:16:39,891
(chuckles)
1748
01:16:39,933 --> 01:16:42,227
(all sigh)
1749
01:17:05,917 --> 01:17:08,253
Oh.
1750
01:17:08,294 --> 01:17:10,338
It's you, honey.
1751
01:17:12,716 --> 01:17:14,926
Oh, yes.
(chuckles)
1752
01:17:17,012 --> 01:17:18,596
You're sure your neighbor
will be here?
1753
01:17:18,638 --> 01:17:20,598
Do you want
to call him?
(sighs)
1754
01:17:20,640 --> 01:17:24,602
His number's in my cell phone,
and my cell phone... (scoffs)
1755
01:17:24,644 --> 01:17:26,688
Right.
1756
01:17:26,730 --> 01:17:28,231
I'll help you up the stairs.
1757
01:17:28,273 --> 01:17:30,984
What are you gonna do?
I'll help. (chuckles)
1758
01:17:31,026 --> 01:17:33,486
Oh, I can manage
on my crutches, gracias.
1759
01:17:33,528 --> 01:17:35,572
We don't want
another accident.
1760
01:17:35,613 --> 01:17:37,198
What about the kids?
1761
01:17:43,455 --> 01:17:46,541
Let's leave 'em here.
Let 'em sleep.
1762
01:17:46,583 --> 01:17:47,500
Right...
1763
01:17:47,542 --> 01:17:49,044
because what could go wrong?
1764
01:17:49,085 --> 01:17:50,337
Seriously?
1765
01:17:50,378 --> 01:17:52,714
I'm kidding. They'll be fine.
1766
01:17:54,215 --> 01:17:56,509
Honey... come on.
1767
01:17:56,551 --> 01:17:58,928
Oh, here, here, here.
Sorry.
1768
01:17:58,970 --> 01:18:01,306
That's...
1769
01:18:01,348 --> 01:18:03,266
There you go.
1770
01:18:03,308 --> 01:18:04,684
(soft grunt)
1771
01:18:04,726 --> 01:18:06,478
My apartment.
1772
01:18:06,519 --> 01:18:07,645
It's open.
1773
01:18:07,687 --> 01:18:09,522
Oh, no.
Let me take
a look.
1774
01:18:09,564 --> 01:18:12,233
I'll go with him.
Okay.
1775
01:18:16,029 --> 01:18:20,200
Hey, what-what's
happening in there? Huh?
1776
01:18:20,241 --> 01:18:22,577
Stop. Shh.
Hey...
1777
01:18:22,619 --> 01:18:23,745
Hey.
1778
01:18:23,787 --> 01:18:25,330
You got both
my crutches.
1779
01:18:25,372 --> 01:18:28,249
I can't
walk... Ow.
1780
01:18:38,426 --> 01:18:40,095
(footsteps approaching)
1781
01:18:40,136 --> 01:18:41,388
Ha!
1782
01:18:41,429 --> 01:18:43,640
Who are you?
Who are you?
1783
01:18:43,682 --> 01:18:44,891
You first.
1784
01:18:44,933 --> 01:18:46,768
Cesar.
¿Que paso?
1785
01:18:49,854 --> 01:18:51,981
Maritza.
Oh.
1786
01:18:52,023 --> 01:18:54,234
(chuckles)
Oh, girl.
Oh.
1787
01:18:54,275 --> 01:18:55,902
Oh.
1788
01:18:57,487 --> 01:19:00,031
It's his daughter.
(chuckling)
1789
01:19:01,116 --> 01:19:03,618
Papito,what happened
to your leg?
1790
01:19:03,660 --> 01:19:06,413
Why didn't you tell
me you were coming?
Why didn't you call?
1791
01:19:06,454 --> 01:19:08,915
I have called.
Many times
1792
01:19:08,957 --> 01:19:10,834
when my flight landed.
1793
01:19:10,875 --> 01:19:12,419
You didn't answer your phone.
1794
01:19:12,460 --> 01:19:14,838
It was stolen.
Yeah.
1795
01:19:14,879 --> 01:19:17,257
I thought you weren't
coming home till February.
1796
01:19:17,298 --> 01:19:18,925
I wanted to surprise you.
1797
01:19:18,967 --> 01:19:20,802
For Christmas.
(laughs)
1798
01:19:27,726 --> 01:19:30,562
(speaks Spanish)
1799
01:19:30,603 --> 01:19:32,397
What's he saying?
"I'm very surprised
1800
01:19:32,439 --> 01:19:34,607
you're here."
1801
01:19:34,649 --> 01:19:36,276
Oh.
1802
01:19:36,317 --> 01:19:37,861
Maritza...
1803
01:19:39,029 --> 01:19:40,697
these are my friends.
1804
01:19:40,739 --> 01:19:41,990
Hi there,
1805
01:19:42,032 --> 01:19:44,159
I'm Nell. Oh,
this is Little Guy.
1806
01:19:44,200 --> 01:19:45,410
I'm Henry.
1807
01:19:45,452 --> 01:19:47,162
He works
in the E.R.
1808
01:19:47,203 --> 01:19:48,705
I'm Reggie.
1809
01:19:48,747 --> 01:19:50,206
We work together.
1810
01:19:50,248 --> 01:19:53,960
Very nice to meet
all of you.
1811
01:19:55,295 --> 01:19:58,089
I am... so happy.
1812
01:20:04,304 --> 01:20:06,890
Oh, Cesar...
1813
01:20:06,931 --> 01:20:09,976
this is b-beautiful.
1814
01:20:10,018 --> 01:20:12,729
When you cry, we
all cry, Cesar.
1815
01:20:12,771 --> 01:20:14,647
Thank you for letting me
off the hook.
1816
01:20:14,689 --> 01:20:16,358
Why did you leave
the door open?
1817
01:20:16,399 --> 01:20:18,943
Oh. I was trying
to make you cookies
1818
01:20:18,985 --> 01:20:21,196
when I arrived, but...
1819
01:20:21,237 --> 01:20:22,655
I burned them.
1820
01:20:22,697 --> 01:20:24,532
NELL:
Oh, I made so many cookies.
1821
01:20:24,574 --> 01:20:28,495
Hey... Why don't you all join
us for Christmas dinner?
1822
01:20:28,536 --> 01:20:29,788
It'll be
wonderful.
1823
01:20:29,829 --> 01:20:30,997
Unless you have
better plans.
1824
01:20:31,039 --> 01:20:32,457
Hey, I got nowhere to go.
1825
01:20:32,499 --> 01:20:34,417
And no way to get there.
NELL (laughs):
That's right.
1826
01:20:34,459 --> 01:20:36,670
Is that funny?
It's a little
bit funny.
1827
01:20:36,711 --> 01:20:39,756
Okay, okay, I laughed, it's
a good joke. It's a good joke.
1828
01:20:39,798 --> 01:20:41,966
(laughing)
1829
01:20:43,760 --> 01:20:46,805
(sighs)
1830
01:20:46,846 --> 01:20:49,516
* Rockin' around
the Christmas tree *
1831
01:20:49,557 --> 01:20:53,144
* Have a happy holiday *
1832
01:20:53,186 --> 01:20:56,022
* Everyone dancing merrily *
1833
01:20:56,064 --> 01:20:59,359
* In the new old-fashioned way *
1834
01:20:59,401 --> 01:21:00,902
* *
1835
01:21:13,832 --> 01:21:17,836
* You will get
a sentimental feeling *
1836
01:21:17,877 --> 01:21:19,796
Get it, get it.
* When you hear *
1837
01:21:19,838 --> 01:21:21,506
Get it, get it.
* Voices singing *
1838
01:21:21,548 --> 01:21:23,967
* "Let's be jolly *
1839
01:21:24,009 --> 01:21:27,429
* Deck the halls
with boughs of holly" *
1840
01:21:27,470 --> 01:21:29,931
* Rockin' around
the Christmas tree *
1841
01:21:29,973 --> 01:21:32,934
* Have a happy holiday *
1842
01:21:33,852 --> 01:21:37,272
* Everyone dancing merrily *
1843
01:21:37,313 --> 01:21:38,606
* In the new *
1844
01:21:38,648 --> 01:21:41,276
* Old-fashioned *
1845
01:21:41,317 --> 01:21:42,944
* Way. *
1846
01:21:42,986 --> 01:21:44,654
Look, puppy.
1847
01:21:54,622 --> 01:21:55,999
(Reggie chuckles)
1848
01:21:56,041 --> 01:21:59,419
Well, I, um...
1849
01:21:59,461 --> 01:22:01,921
I wanted this
to be a memorable Christmas
1850
01:22:01,963 --> 01:22:03,923
for my children, and...
1851
01:22:03,965 --> 01:22:07,093
I can honestly say
I believe I achieved that.
1852
01:22:07,135 --> 01:22:10,221
(all laughing)
1853
01:22:10,263 --> 01:22:11,848
Mom,
1854
01:22:11,890 --> 01:22:14,392
it's our best
Christmas ever.
1855
01:22:14,434 --> 01:22:16,144
Oh.
I'm with her.
1856
01:22:17,145 --> 01:22:18,855
I won't
forget it,
1857
01:22:18,897 --> 01:22:21,775
that's for sure.
Well, I am very,
1858
01:22:21,816 --> 01:22:23,985
very grateful
that fate brought us
1859
01:22:24,027 --> 01:22:25,737
all together.
I think
our new puppy
1860
01:22:25,779 --> 01:22:27,530
did that.
(all laugh)
1861
01:22:27,572 --> 01:22:29,407
You know, I think
you might be right.
1862
01:22:29,449 --> 01:22:33,453
So, to, um, to all
of our new friends.
1863
01:22:33,495 --> 01:22:36,122
And to my children.
1864
01:22:37,332 --> 01:22:39,042
The most precious gifts
of my life.
1865
01:22:39,084 --> 01:22:40,585
Merry Christmas, everybody.
1866
01:22:40,627 --> 01:22:42,629
ALL:
Merry Christmas.
1867
01:22:42,671 --> 01:22:44,130
EMMA:
Merry Christmas.
1868
01:22:44,172 --> 01:22:46,466
I'll drink to that.
1869
01:22:47,467 --> 01:22:48,885
And feliz Navidad.
1870
01:22:48,927 --> 01:22:51,471
Uh, y que se...
1871
01:22:51,513 --> 01:22:53,473
cumplan tus sueños
1872
01:22:53,515 --> 01:22:56,351
en el...
1873
01:22:56,393 --> 01:22:57,143
primo año.
1874
01:22:57,185 --> 01:22:59,646
Close enough.
(laughs)
1875
01:22:59,688 --> 01:23:01,064
Feliz Navidad.
1876
01:23:01,106 --> 01:23:02,482
Feliz Navidad.
1877
01:23:02,524 --> 01:23:03,733
I got the first part but
1878
01:23:03,775 --> 01:23:05,694
what was the second part?
Uh, "May all your
1879
01:23:05,735 --> 01:23:07,278
dreams come true next year."
1880
01:23:08,738 --> 01:23:09,989
Alden,
1881
01:23:10,031 --> 01:23:12,283
is it okay if I sing?
1882
01:23:16,454 --> 01:23:18,039
Come on.
MARITZA: Come on.
Please.
1883
01:23:18,081 --> 01:23:19,624
Alden.
Come on,
1884
01:23:19,666 --> 01:23:22,502
please.
Keep it short.
1885
01:23:22,544 --> 01:23:24,045
(all laugh)
1886
01:23:26,715 --> 01:23:28,299
It's not opera.
1887
01:23:28,341 --> 01:23:29,300
Nice.
1888
01:23:35,890 --> 01:23:37,183
(clears throat)
1889
01:23:37,225 --> 01:23:40,520
* It's the most wonderful time *
1890
01:23:40,562 --> 01:23:41,938
* Of the year *
1891
01:23:41,980 --> 01:23:44,691
(mouthing)
1892
01:23:44,733 --> 01:23:47,610
* With the kids jingle belling *
1893
01:23:47,652 --> 01:23:49,237
* And everyone telling you *
1894
01:23:49,279 --> 01:23:52,240
* "Be of good cheer" *
She's never sounded this good.
1895
01:23:52,282 --> 01:23:54,576
The smoke changed
her vocal quality.
* It's the most *
1896
01:23:54,617 --> 01:23:57,537
Really? Is is gonna last?
* Wonderful time of the year *
1897
01:23:57,579 --> 01:23:58,830
Only time knows.
1898
01:23:58,872 --> 01:24:00,206
ALDEN:
You sound better.
1899
01:24:00,248 --> 01:24:01,541
You can sing
some more.
1900
01:24:01,583 --> 01:24:03,126
* It's the hap... *
1901
01:24:03,168 --> 01:24:07,172
* Happiest season of all *
1902
01:24:08,840 --> 01:24:11,718
* With those holiday
greetings and *
1903
01:24:11,760 --> 01:24:16,222
* Gay happy meetings
when friends come to call *
1904
01:24:17,557 --> 01:24:18,850
* It's the hap... *
1905
01:24:18,892 --> 01:24:21,561
* Happiest season *
1906
01:24:21,603 --> 01:24:23,396
* Of all *
1907
01:24:23,438 --> 01:24:25,106
(doorbell ringing)
What?
1908
01:24:25,148 --> 01:24:28,109
Excuse me.
I don't know who that is.
1909
01:24:28,151 --> 01:24:29,778
I'm coming.
1910
01:24:33,448 --> 01:24:34,532
Hello.
Hi.
1911
01:24:34,574 --> 01:24:36,242
I have a delivery
for Emma and Alden
1912
01:24:36,284 --> 01:24:38,161
Blakemore.
BOTH: That's us.
1913
01:24:38,203 --> 01:24:40,538
I tried to bring this
by earlier today,
1914
01:24:40,580 --> 01:24:42,916
but no one was home and it
can't be left unattended.
1915
01:24:42,957 --> 01:24:44,709
Uh, just
sign here, please.
NELL: Okay.
1916
01:24:44,751 --> 01:24:46,002
Who's it from?
1917
01:24:46,044 --> 01:24:47,629
Your dad.
1918
01:24:47,671 --> 01:24:50,131
It's our surprise.
1919
01:24:52,967 --> 01:24:54,094
Is it alive?
1920
01:24:54,135 --> 01:24:55,887
Very much so.
Oh.
1921
01:24:55,929 --> 01:24:57,597
NELL:
Oh, nuts.
1922
01:24:57,639 --> 01:24:59,599
Oh.
(laughs)
1923
01:24:59,641 --> 01:25:01,643
Merry Christmas.
1924
01:25:03,978 --> 01:25:06,940
Awesome.
1925
01:25:06,981 --> 01:25:08,566
(barking)
1926
01:25:08,608 --> 01:25:11,611
(everyone chattering
indistinctly)
1927
01:25:11,653 --> 01:25:12,779
Oh, that's
so cute.
1928
01:25:12,821 --> 01:25:15,490
They like each other.
1929
01:25:15,532 --> 01:25:16,783
You're so cute.
1930
01:25:16,825 --> 01:25:19,160
(everyone laughing)
1931
01:25:21,871 --> 01:25:24,040
(gasps)
One's a girl.
1932
01:25:24,082 --> 01:25:25,208
One's a boy.
1933
01:25:25,250 --> 01:25:28,670
Mom, just think--
we could have puppies.
1934
01:25:30,463 --> 01:25:32,424
* *
1935
01:25:53,028 --> 01:25:57,323
Captioned by
Media Access Group at WGBH |
access.wgbh.org
124450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.