All language subtitles for My.Liberation.Notes.E15.1080p.TViNG.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,388 --> 00:00:06,862 MY LIBERATION NOTES 2 00:00:06,942 --> 00:00:11,856 MY LIBERATION NOTES 3 00:00:12,360 --> 00:00:13,999 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 4 00:00:14,088 --> 00:00:15,774 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:18,818 --> 00:00:20,361 What's your name? 6 00:00:21,988 --> 00:00:24,949 It's Gu Ja-gyeong. 7 00:00:27,869 --> 00:00:29,829 How did you get my phone number? 8 00:00:31,414 --> 00:00:32,748 I went to your house. 9 00:00:37,336 --> 00:00:38,337 When? 10 00:00:39,839 --> 00:00:41,048 A few days ago. 11 00:00:41,799 --> 00:00:43,009 Why all of a sudden? 12 00:00:45,052 --> 00:00:46,012 Just because. 13 00:00:50,016 --> 00:00:52,059 You must have heard my mom passed away. 14 00:00:54,061 --> 00:00:54,896 Yes. 15 00:00:55,813 --> 00:00:57,607 And that my dad got remarried. 16 00:01:09,702 --> 00:01:10,578 What is it? 17 00:01:13,915 --> 00:01:14,957 It's just strange. 18 00:01:16,125 --> 00:01:18,419 So this day came, after all. 19 00:01:19,253 --> 00:01:23,966 "When might we meet again, and how? Will we ever meet again?" 20 00:01:24,884 --> 00:01:27,762 "I'd be so happy if he called me right now." 21 00:01:28,679 --> 00:01:31,515 When I was sincerely wishing for it, I never heard from you, 22 00:01:31,599 --> 00:01:33,476 and when I least expected it, you… 23 00:01:35,186 --> 00:01:36,520 What were you doing? 24 00:01:38,814 --> 00:01:40,149 Preparing for war. 25 00:01:40,942 --> 00:01:43,277 I was ready to bring out my evil side today. 26 00:01:44,195 --> 00:01:45,154 Against who? 27 00:01:50,117 --> 00:01:52,453 Where are we going, by the way? 28 00:01:53,704 --> 00:01:55,539 Good point. Well, it's cold, right? 29 00:01:56,415 --> 00:01:58,167 Shall we go inside somewhere? A cafe? 30 00:02:00,044 --> 00:02:01,128 Are you cold? 31 00:02:01,212 --> 00:02:03,547 No. What about you? 32 00:02:04,257 --> 00:02:06,467 I'm alright, too. Let's just walk. 33 00:02:07,927 --> 00:02:11,305 It'll be awkward sitting face to face with a cup of coffee. 34 00:02:13,557 --> 00:02:15,142 Now that I think of it, 35 00:02:16,185 --> 00:02:18,896 I've never had a cup of coffee with you at a cafe. 36 00:02:20,064 --> 00:02:22,483 Of course not. How could we while we were there? 37 00:02:23,067 --> 00:02:26,445 We just drank cold water after picking cabbages and radish. 38 00:02:31,158 --> 00:02:32,660 Just as I thought, 39 00:02:33,577 --> 00:02:35,329 we suit the fields better. 40 00:02:37,498 --> 00:02:38,499 It's comfortable. 41 00:02:39,333 --> 00:02:43,045 Trees, wind, and rocks don't irritate us. 42 00:02:45,089 --> 00:02:49,135 I get irritable when I'm in places with a lot of people. 43 00:02:50,553 --> 00:02:54,682 Even someone sitting alone at a table next to mine in a café irritates me. 44 00:02:55,933 --> 00:02:58,060 Even though they're not doing anything. 45 00:03:00,479 --> 00:03:02,440 Maybe we just hate people. 46 00:03:05,568 --> 00:03:07,111 I thought I was the only one. 47 00:03:09,363 --> 00:03:12,366 If someone comes your way when you're walking like this, 48 00:03:12,450 --> 00:03:14,160 don't they irritate you? 49 00:03:24,420 --> 00:03:26,339 Do you think he was irritated by us too? 50 00:03:29,258 --> 00:03:32,511 When it's one against many, it's always the one that gets irritated. 51 00:03:33,346 --> 00:03:35,389 The many don't really care. 52 00:03:37,141 --> 00:03:40,311 But the one is always on their guard. Since they're alone. 53 00:03:46,359 --> 00:03:47,777 I get weird when I'm with you. 54 00:03:49,236 --> 00:03:51,155 I keep saying things I never thought of. 55 00:03:54,992 --> 00:03:57,953 Are we a two? Or just one against one? 56 00:04:09,548 --> 00:04:11,133 Are you drawing a line between us? 57 00:04:24,021 --> 00:04:25,940 Why didn't you call me sooner? 58 00:04:43,457 --> 00:04:46,210 GWANGCHANG MARKET 59 00:04:59,765 --> 00:05:00,641 They fit you well. 60 00:05:01,725 --> 00:05:03,686 No, I'll pay. 61 00:05:04,436 --> 00:05:06,063 -Thank you. -Thank you. 62 00:05:08,315 --> 00:05:09,525 Put it in my bag. 63 00:05:35,259 --> 00:05:36,135 There… 64 00:05:49,356 --> 00:05:50,274 Is it good? 65 00:05:54,028 --> 00:05:56,697 Excuse me, would you mind moving this so we can sit here? 66 00:05:56,780 --> 00:05:57,615 Sure… 67 00:06:01,410 --> 00:06:02,995 The gimbap is really good here. 68 00:06:09,752 --> 00:06:12,087 SAM-SIK 69 00:06:18,344 --> 00:06:20,262 SAM-SIK 70 00:06:24,642 --> 00:06:26,268 Why are you calling me on a Sunday? 71 00:06:27,770 --> 00:06:29,271 Today's Saturday. 72 00:06:33,359 --> 00:06:34,777 Today's Saturday. 73 00:06:45,829 --> 00:06:47,164 I got it. I'll call you back. 74 00:06:53,128 --> 00:06:53,963 What is it? 75 00:06:58,425 --> 00:07:00,803 Just go. You can come back, can't you? 76 00:07:03,722 --> 00:07:04,723 I'll come back. 77 00:07:06,934 --> 00:07:09,979 I'll be back soon. I'll come back. Go and wait somewhere. 78 00:07:10,646 --> 00:07:11,855 Take your time. 79 00:07:12,439 --> 00:07:13,315 I'll be back soon. 80 00:08:18,964 --> 00:08:20,591 -Let's get out. -Sir? 81 00:08:20,674 --> 00:08:22,217 -Let's run. -Yes, sir. 82 00:08:54,124 --> 00:08:54,958 What? 83 00:09:12,643 --> 00:09:15,229 -Stop. -You son of a bitch! 84 00:09:15,312 --> 00:09:16,188 Let me go, you… 85 00:09:16,271 --> 00:09:20,401 Let go of me, damn it. How dare you? You got me fired. 86 00:09:20,484 --> 00:09:22,778 I'll report all of you, you bastards. Let go of me! 87 00:09:22,861 --> 00:09:24,488 Let go of me, you bastards! 88 00:09:24,571 --> 00:09:28,742 She's been here drinking since the early evening, yelling that she got fired. 89 00:09:30,703 --> 00:09:32,663 I knew she was going to cause trouble. 90 00:09:34,915 --> 00:09:35,999 Let go of me! 91 00:09:36,583 --> 00:09:37,459 Hey! 92 00:09:39,753 --> 00:09:41,422 Let me go! I'll report you all! 93 00:09:41,505 --> 00:09:44,800 Let go of me! I said, let go! 94 00:09:44,883 --> 00:09:49,471 I'm reporting you, you son of a bitch! Let go of me! 95 00:09:49,555 --> 00:09:50,764 Let me go! 96 00:09:50,848 --> 00:09:53,434 Let me go! Let me go, you bastards! 97 00:09:54,893 --> 00:09:56,520 Let go! 98 00:09:56,603 --> 00:09:57,479 Wait… 99 00:09:58,272 --> 00:09:59,523 Let go of me, you scumbags! 100 00:09:59,606 --> 00:10:03,569 -For God's sake! -Let go of me! You bastards! 101 00:10:07,281 --> 00:10:10,451 You changed your number and ghosted us to get out of paying us back. 102 00:10:11,618 --> 00:10:13,829 But you're upset we came to your workplace? 103 00:10:15,414 --> 00:10:18,834 Was I supposed to go to you and gently ask, "Please pay me," then? 104 00:10:20,210 --> 00:10:22,045 Why? Tell me. 105 00:10:23,338 --> 00:10:27,176 Why do I have to be respectful of you when you weren't from the beginning? 106 00:10:28,051 --> 00:10:28,886 Why? 107 00:10:29,470 --> 00:10:30,345 Why? 108 00:10:35,309 --> 00:10:37,060 Hey, Ja-gyeong. 109 00:10:37,144 --> 00:10:38,729 Ja-gyeong. 110 00:10:40,522 --> 00:10:44,026 Mr. Gu, there weren't that many customers yesterday, for real. 111 00:10:44,943 --> 00:10:47,112 This is all! I swear. 112 00:10:48,322 --> 00:10:50,616 Check the CCTV footage if you want, you bastard! 113 00:10:50,699 --> 00:10:52,534 Hey, Ja-gyeong. Wait! 114 00:11:25,817 --> 00:11:26,693 Why? 115 00:11:28,320 --> 00:11:30,113 To play cards all night again? 116 00:11:34,117 --> 00:11:35,619 I didn't mean to do it, 117 00:11:36,245 --> 00:11:38,205 but the gambling debt I racked up before… 118 00:11:38,747 --> 00:11:41,333 They'll kill me if I don't pay it back by today. 119 00:11:59,476 --> 00:12:01,353 You must be losing your touch. 120 00:12:02,271 --> 00:12:03,814 You've been cut. 121 00:12:07,150 --> 00:12:08,610 It was a bottle, sir. 122 00:12:15,867 --> 00:12:20,122 You must be drinking every day. Except for maybe a few hours a week? 123 00:12:42,769 --> 00:12:44,563 YEOM MI-JEONG: TAKE YOUR TIME 124 00:12:45,564 --> 00:12:46,565 Where to, sir? 125 00:12:50,652 --> 00:12:51,737 Take your time. 126 00:13:50,837 --> 00:13:54,216 JUNGJEONG 127 00:14:47,978 --> 00:14:48,895 It's painted on. 128 00:14:55,402 --> 00:14:57,195 You've come back as a different person 129 00:14:57,904 --> 00:14:59,322 in just an hour and a half. 130 00:15:01,074 --> 00:15:02,034 {\an8}Hey. 131 00:15:03,493 --> 00:15:04,828 {\an8}That's life. 132 00:15:06,830 --> 00:15:08,665 {\an8}Just when you think it's going well… 133 00:15:09,249 --> 00:15:11,293 {\an8}I've never even had one whole perfect day. 134 00:15:21,970 --> 00:15:23,221 {\an8}Five minutes a day. 135 00:15:24,514 --> 00:15:26,725 {\an8}If you have five minutes of peace, it's bearable. 136 00:15:30,395 --> 00:15:33,690 {\an8}When I hold the door open for a kid at a convenience store 137 00:15:33,774 --> 00:15:37,319 {\an8}and the kid says, "Thank you," that makes me happy for seven seconds. 138 00:15:38,570 --> 00:15:41,990 {\an8}When I open my eyes in the morning and remember it's Saturday, 139 00:15:42,741 --> 00:15:44,409 {\an8}that makes me happy for ten seconds. 140 00:15:45,368 --> 00:15:47,412 {\an8}Fill up five minutes a day like that. 141 00:15:49,581 --> 00:15:52,084 {\an8}That's how I survive. 142 00:16:08,892 --> 00:16:09,851 {\an8}Well… 143 00:16:10,852 --> 00:16:12,062 {\an8}do you still 144 00:16:13,355 --> 00:16:14,815 {\an8}live the hard way, 145 00:16:16,608 --> 00:16:18,610 {\an8}trudging on step by step? 146 00:16:32,874 --> 00:16:33,917 Let's go together. 147 00:16:35,669 --> 00:16:36,920 Step by step, 148 00:16:38,130 --> 00:16:39,714 trudging on. 149 00:16:40,799 --> 00:16:42,008 Excuse me. 150 00:16:42,092 --> 00:16:42,968 Yes, sir. 151 00:17:20,755 --> 00:17:21,882 A while ago, 152 00:17:22,841 --> 00:17:24,926 people had to abandon their cars and walk 153 00:17:25,677 --> 00:17:27,846 because of the heavy snow. 154 00:17:28,430 --> 00:17:29,890 I remember. 155 00:17:30,557 --> 00:17:33,143 I also had to leave my car on Yeongdong Bridge and walk. 156 00:17:33,727 --> 00:17:35,437 And I suddenly thought, 157 00:17:36,563 --> 00:17:39,024 "If the earth just stopped for a while like this, 158 00:17:41,610 --> 00:17:44,070 I would just keep walking until I reached Sanpo." 159 00:17:46,281 --> 00:17:50,076 "If I take the shortest route, it should be about 28km." 160 00:17:50,577 --> 00:17:52,495 "I'd be there by dawn." 161 00:17:53,079 --> 00:17:57,834 I was heading there in my head, figuring out where to make turns. 162 00:17:58,585 --> 00:17:59,753 It was funny 163 00:18:00,337 --> 00:18:03,673 that I was thinking about walking there if the Earth stopped, 164 00:18:03,757 --> 00:18:05,842 when I could just drive there. 165 00:18:13,183 --> 00:18:14,392 Do you remember 166 00:18:15,185 --> 00:18:19,022 the guy who borrowed my money and left the country to go back to his ex? 167 00:18:20,315 --> 00:18:22,567 You never told me he went to his ex. 168 00:18:23,777 --> 00:18:26,863 It was that jerk's wedding today. 169 00:18:29,199 --> 00:18:32,827 He still owes me six million won. 170 00:18:32,911 --> 00:18:35,664 But he still managed to pay for all the preparations required 171 00:18:35,747 --> 00:18:36,748 and had a buffet. 172 00:18:37,666 --> 00:18:41,503 So I said if he had that much money, he should pay me back. 173 00:18:42,545 --> 00:18:44,881 Then he ranted at me for half an hour. 174 00:18:44,965 --> 00:18:46,341 While I was listening to him, 175 00:18:47,092 --> 00:18:49,261 I broke the cup I was holding. 176 00:18:54,099 --> 00:18:57,811 He must have thought I was the same Yeom Mi-jeong he remembered. 177 00:19:01,690 --> 00:19:03,149 I decided to go to his wedding 178 00:19:03,733 --> 00:19:06,903 and stand behind the bride and groom with a really scary expression 179 00:19:06,987 --> 00:19:08,280 when they take a photo. 180 00:19:08,947 --> 00:19:11,491 And to take the congratulatory money on my way out. 181 00:19:12,742 --> 00:19:15,745 I went there determined to do that. 182 00:19:18,373 --> 00:19:21,209 Like you said, it was one against many. 183 00:19:21,793 --> 00:19:24,087 I've decided to be the one to ruin everything 184 00:19:24,170 --> 00:19:27,132 while the others are there to congratulate them. 185 00:19:27,882 --> 00:19:29,134 "Let's do this." 186 00:19:29,843 --> 00:19:31,511 "It's me against everyone else." 187 00:19:33,596 --> 00:19:37,267 When the photographer asked the friends to come up for a picture, 188 00:19:37,934 --> 00:19:39,102 I stood up… 189 00:19:41,521 --> 00:19:43,315 and that's when you called me. 190 00:19:45,525 --> 00:19:46,401 Hello? 191 00:19:50,739 --> 00:19:51,614 Hello? 192 00:19:54,534 --> 00:19:55,869 It's been a while. 193 00:19:56,953 --> 00:19:58,246 It's Gu. 194 00:20:04,753 --> 00:20:06,129 "This man…" 195 00:20:07,172 --> 00:20:10,216 "He'd never let me hit rock bottom." 196 00:20:12,969 --> 00:20:14,763 "He's stopping me." 197 00:20:19,100 --> 00:20:20,268 Hello? 198 00:20:21,269 --> 00:20:23,021 He's not getting up. 199 00:20:23,646 --> 00:20:25,482 Yes, can you come to the station? 200 00:20:48,797 --> 00:20:50,840 JONGNO-GU ALLEYWAY JOURNEY MEET THE LANDSCAPE OF HANYANG 201 00:20:59,474 --> 00:21:01,559 10TH ANNIVERSARY SPECIAL EXHIBITION JOSEON'S LANDSCAPE PAINTINGS 202 00:21:16,683 --> 00:21:17,976 Hold on. 203 00:21:35,661 --> 00:21:36,870 Don't bother. 204 00:21:38,205 --> 00:21:39,289 There are too many. 205 00:21:49,841 --> 00:21:51,426 This place is freezing! 206 00:21:53,971 --> 00:21:55,138 It's broken. 207 00:22:11,863 --> 00:22:13,448 Does the hot water work? 208 00:22:15,575 --> 00:22:16,994 Only warm water. 209 00:22:22,124 --> 00:22:24,501 I can't believe you're living like a refugee 210 00:22:24,584 --> 00:22:26,628 in such a nice apartment. 211 00:22:27,713 --> 00:22:28,880 An alcoholic 212 00:22:30,299 --> 00:22:32,217 just needs a clean glass. 213 00:22:33,385 --> 00:22:36,388 Why don't you hire help? Aren't you rich? 214 00:22:36,471 --> 00:22:37,514 I can't be bothered. 215 00:22:38,181 --> 00:22:39,766 Telling them the passcode 216 00:22:40,684 --> 00:22:42,519 and sending them money every month. 217 00:22:48,400 --> 00:22:49,484 My nose is cold. 218 00:23:21,433 --> 00:23:23,018 Was I an asshole, too? 219 00:23:26,355 --> 00:23:27,731 Not anymore. 220 00:23:29,649 --> 00:23:31,360 You called in the end. 221 00:23:35,197 --> 00:23:37,282 But I was an asshole till yesterday? 222 00:24:07,938 --> 00:24:09,189 Welcome. 223 00:24:18,740 --> 00:24:20,409 -Thank you. -Have a nice day. 224 00:24:27,332 --> 00:24:28,583 Aren't you going to church? 225 00:24:30,544 --> 00:24:31,586 I'm not. 226 00:24:40,178 --> 00:24:41,888 What's gotten into you, staying out? 227 00:24:46,518 --> 00:24:47,853 Are you seeing someone? 228 00:24:49,896 --> 00:24:51,273 Aren't you going to church? 229 00:24:51,857 --> 00:24:53,358 I'm not! 230 00:25:06,163 --> 00:25:08,165 So I'll go there tomorrow with my girlfriend. 231 00:25:08,832 --> 00:25:11,168 Based on the way things were going at that store, 232 00:25:11,251 --> 00:25:13,587 she didn't think she'd get paid after a month. 233 00:25:14,171 --> 00:25:18,175 So she quit after five days. She needs to get paid for those five days. 234 00:25:18,800 --> 00:25:21,470 But they keep saying they'll pay her tomorrow. 235 00:25:21,553 --> 00:25:24,890 So I'll go meet them in person. Calling them will never work. 236 00:25:25,515 --> 00:25:28,226 How shameless of them, trying to not pay her. 237 00:25:31,021 --> 00:25:33,315 It might not be because they're shameless. 238 00:25:34,191 --> 00:25:36,359 It might be because they don't have the money. 239 00:25:37,235 --> 00:25:39,362 Are you taking their side as a store owner? 240 00:25:41,323 --> 00:25:43,658 I was once paid a salary, too. 241 00:25:43,742 --> 00:25:46,536 So I know how it feels not to be paid in time. 242 00:25:47,662 --> 00:25:51,124 But I'm now in no position to curse at people who can't pay their employees. 243 00:25:53,376 --> 00:25:54,753 When I was running a business, 244 00:25:55,754 --> 00:25:58,465 if I could pay my employees by sacrificing one of my arms, 245 00:25:59,257 --> 00:26:01,510 I would have gladly done it. 246 00:26:02,177 --> 00:26:05,847 The sweet potato oven business? Every house has an air fryer now. 247 00:26:06,431 --> 00:26:10,519 Not for households, for businesses. The one that's bigger than that one. 248 00:26:16,900 --> 00:26:19,486 I was so frustrated and wanted to go somewhere to pray, 249 00:26:20,070 --> 00:26:22,280 but there weren't any churches open that early. 250 00:26:23,198 --> 00:26:24,491 The only place I could go to 251 00:26:25,617 --> 00:26:27,118 was a convenience store. 252 00:26:28,453 --> 00:26:30,872 And when I was sitting here, all depressed, 253 00:26:31,581 --> 00:26:33,416 I got a message from a colleague. 254 00:26:33,500 --> 00:26:36,628 He asked if I wanted to run a convenience store in my neighborhood. 255 00:26:37,879 --> 00:26:39,631 And that was this place. 256 00:26:41,841 --> 00:26:43,134 That's who I am. 257 00:26:44,761 --> 00:26:48,390 I always know in advance where I belong, like a psychic. 258 00:26:50,850 --> 00:26:51,726 Sir. 259 00:26:52,269 --> 00:26:55,689 Then go sit in some chairman's office of a big company tomorrow. 260 00:26:56,481 --> 00:26:58,567 Tell them that's where you belong. 261 00:26:58,650 --> 00:27:00,235 Tell them you just know it. 262 00:27:00,318 --> 00:27:02,487 Instead of going to Gyeongbokgung Palace. 263 00:27:03,071 --> 00:27:06,241 Why do you keep going to the palace where there's no chance? 264 00:27:06,950 --> 00:27:08,285 Your last name isn't even Yi. 265 00:27:10,537 --> 00:27:11,413 Take care. 266 00:28:01,504 --> 00:28:02,464 Where's Gi-jeong? 267 00:28:03,340 --> 00:28:04,549 She says she's busy. 268 00:28:06,968 --> 00:28:09,846 I think I know why she's upset. 269 00:28:11,598 --> 00:28:12,599 Me too. 270 00:28:16,019 --> 00:28:17,812 All rise. 271 00:28:19,230 --> 00:28:21,316 We'll sing hymn number 38. 272 00:28:26,780 --> 00:28:29,991 I took a day off to attend the kid's graduation ceremony. 273 00:28:30,075 --> 00:28:32,786 But she asked me why since I won't even be in the photos. 274 00:28:32,869 --> 00:28:36,164 She said someone like me shouldn't be in a picture with her 275 00:28:36,247 --> 00:28:37,374 on her graduation day, 276 00:28:37,457 --> 00:28:39,960 since if someone asks, "Who's this lady?" one day, 277 00:28:40,043 --> 00:28:42,545 then she'll have to say, "Someone my dad used to date." 278 00:28:42,629 --> 00:28:45,799 I mean, how could she say that? When I'm right there with them. 279 00:28:46,800 --> 00:28:48,051 Did I say anything wrong? 280 00:28:49,135 --> 00:28:50,595 Tell her to know her place. 281 00:28:51,471 --> 00:28:54,808 Only your family should come to your graduation. 282 00:28:55,433 --> 00:28:57,644 Why would she be there when you're just dating? 283 00:28:58,395 --> 00:29:01,064 But they're not just dating. 284 00:29:01,147 --> 00:29:02,649 They're going to get married. 285 00:29:02,732 --> 00:29:06,528 Then she should join when they're married. Who knows what will happen? 286 00:29:09,322 --> 00:29:11,992 She still shouldn't have suddenly looked at her phone 287 00:29:12,075 --> 00:29:14,244 and left saying, "I forgot I had plans." 288 00:29:14,327 --> 00:29:17,038 She was obviously lying 289 00:29:17,122 --> 00:29:19,249 and showing that she was upset. 290 00:29:19,332 --> 00:29:20,667 That was so immature. 291 00:29:21,918 --> 00:29:23,503 And that wasn't the first time. 292 00:29:23,586 --> 00:29:28,299 When I raised my voice a bit, she said she forgot she had other plans. 293 00:29:28,967 --> 00:29:31,052 Why does she forget about her plans every time? 294 00:29:31,761 --> 00:29:34,389 She should make up different excuses, at least. 295 00:29:34,472 --> 00:29:37,600 She always has to show that she's upset. 296 00:29:38,727 --> 00:29:40,603 Is she supposed to argue with you then? 297 00:29:44,107 --> 00:29:45,650 Father's looking. 298 00:29:45,734 --> 00:29:48,820 Today, even those who get angry at their own siblings 299 00:29:48,903 --> 00:29:52,407 or call them idiots or dummies… 300 00:29:52,490 --> 00:29:56,536 Just get married already without worrying about me. 301 00:29:59,706 --> 00:30:00,665 Spit out your gum. 302 00:30:01,416 --> 00:30:04,127 Lastly, we will end the Mass 303 00:30:04,210 --> 00:30:06,963 -with the Prayer of Confession. -My lord. 304 00:30:07,047 --> 00:30:08,882 -I'm to blame, -I'm to blame. 305 00:30:08,965 --> 00:30:11,634 -I'm to blame. It is my fault. -I'm to blame. 306 00:30:12,135 --> 00:30:14,596 It's not the first time you've treated her like that. 307 00:30:14,679 --> 00:30:16,681 But you've never apologized to her properly. 308 00:30:16,765 --> 00:30:19,517 Do you think I do it for no reason? It's for Yu-rim's sake. 309 00:30:19,601 --> 00:30:21,311 Stop using her as an excuse! 310 00:30:21,394 --> 00:30:23,271 Or I'll move out with her. 311 00:30:23,354 --> 00:30:27,567 What? So Yu-rim's all grown up now, huh? Are you saying you don't need us anymore? 312 00:30:28,193 --> 00:30:29,652 Seriously… 313 00:30:42,957 --> 00:30:43,917 I'm sorry. 314 00:30:44,959 --> 00:30:46,753 I got too upset. 315 00:30:49,005 --> 00:30:50,715 What do you want for lunch? 316 00:31:03,895 --> 00:31:05,522 It's puberty. 317 00:31:09,150 --> 00:31:11,778 Chang-hee just came back and had lunch with us. 318 00:31:12,779 --> 00:31:13,863 Yes. 319 00:31:14,447 --> 00:31:17,075 Mr. Gu visited. 320 00:31:19,077 --> 00:31:20,203 I… 321 00:31:20,286 --> 00:31:22,122 gave him your number. 322 00:31:22,705 --> 00:31:24,666 Did he call you yet? 323 00:31:26,918 --> 00:31:28,211 We met up. 324 00:31:31,422 --> 00:31:33,883 I see. That's good. 325 00:31:36,052 --> 00:31:37,303 Take care. Bye. 326 00:31:37,929 --> 00:31:39,305 Okay, take care, Dad. 327 00:31:42,642 --> 00:31:43,977 Who did you meet? 328 00:32:22,974 --> 00:32:28,646 CARD ISSUING OFFICE NO PHONES OR CAMERAS 329 00:32:51,377 --> 00:32:52,921 It's like a blank check 330 00:32:53,004 --> 00:32:55,882 since the card has the customer's personal information. 331 00:32:55,965 --> 00:32:59,552 So, the security tends to be tight here, even within the company. 332 00:32:59,636 --> 00:33:02,680 Even one misprint, and you'll require authorization to discard it. 333 00:33:03,681 --> 00:33:06,684 About ten million cards are issued a year. 334 00:33:07,769 --> 00:33:11,898 Everyone owns more than one card, right? And they need another one if they lose it. 335 00:33:12,482 --> 00:33:14,984 And there are about a thousand different kinds of cards. 336 00:33:17,403 --> 00:33:20,698 Once a card is launched, it's almost impossible to end the service. 337 00:33:20,782 --> 00:33:23,576 Since there are cards organizations have used for a long time. 338 00:33:23,660 --> 00:33:27,372 And the VIP cards are handcrafted one by one. 339 00:33:32,627 --> 00:33:34,545 A lot of work for the VIP department, too? 340 00:33:34,629 --> 00:33:35,755 Yes, it's Monday. 341 00:33:44,472 --> 00:33:45,431 Mi-jeong. 342 00:33:52,021 --> 00:33:53,022 Let's go. 343 00:33:53,106 --> 00:33:55,149 You look like you belong in Yeouido. 344 00:33:55,233 --> 00:33:57,777 Wherever you are, you always look like you belong there. 345 00:33:57,860 --> 00:33:59,779 Even in Gangnam. 346 00:34:00,738 --> 00:34:03,783 I also look like someone from Sanpo when I'm there. 347 00:34:05,076 --> 00:34:06,786 You live in Gangbuk now, though. 348 00:34:08,162 --> 00:34:10,748 But it doesn't feel like my neighborhood yet. 349 00:34:16,296 --> 00:34:19,132 Compared to the workload, the salary isn't as high, 350 00:34:19,757 --> 00:34:21,926 but it's better than working at Joy Card. 351 00:34:22,010 --> 00:34:24,804 They also don't treat permanent and temp workers differently. 352 00:34:25,471 --> 00:34:29,225 If I started my career at this company, I'd be an assistant manager by now. 353 00:34:30,935 --> 00:34:33,438 I shouldn't have wasted my time at Joy Card. 354 00:34:36,024 --> 00:34:37,525 Did you hear Han Su-jin left? 355 00:34:38,276 --> 00:34:40,945 I checked the job title chart, and Han Su-jin was gone. 356 00:34:41,988 --> 00:34:43,531 Why would you check that? 357 00:34:43,614 --> 00:34:46,993 I always check where those people have gone to work. 358 00:34:47,785 --> 00:34:50,163 It's ecstatic to know I don't have to work with them. 359 00:34:50,246 --> 00:34:52,165 "Yes, she has finally disappeared." 360 00:34:54,292 --> 00:34:56,044 We've beat them, Mi-jeong. 361 00:34:57,920 --> 00:34:59,964 I'm not even in the design field anymore. 362 00:35:00,548 --> 00:35:02,258 But you're not staying there forever. 363 00:35:02,884 --> 00:35:04,135 I'll stay. 364 00:35:04,218 --> 00:35:06,429 What? Don't waste your talent. 365 00:35:07,013 --> 00:35:08,806 It's a talent that only you recognize. 366 00:35:10,641 --> 00:35:13,644 Be honest with me. Are you really not aware how good you are? 367 00:35:16,564 --> 00:35:19,525 Before, if I worked on the design all night and submitted it 368 00:35:19,609 --> 00:35:22,945 and they rejected it, I would think, "What did I work all night for?" 369 00:35:23,738 --> 00:35:26,407 Even if I thought I did a good job, if they said no, 370 00:35:26,491 --> 00:35:29,160 all the work I did would go down the drain. 371 00:35:29,744 --> 00:35:31,704 But it's different here. 372 00:35:32,663 --> 00:35:34,665 It really feels like I'm working. 373 00:35:35,249 --> 00:35:38,628 I think I'm better suited for jobs that require precision over creativity. 374 00:35:39,212 --> 00:35:42,548 Give your skills to me, if you're not going to use them. 375 00:35:44,425 --> 00:35:45,551 Take them. 376 00:35:46,344 --> 00:35:50,598 I used to feel bad for her since she was very quiet and looked sad. 377 00:35:50,681 --> 00:35:53,351 How could she turn into a delinquent, all of a sudden? 378 00:35:53,434 --> 00:35:55,978 You get farsighted before you know it as you age. 379 00:35:56,062 --> 00:35:58,189 She became a delinquent just like that. 380 00:35:58,272 --> 00:36:01,025 I get scared and stutter when she talks. 381 00:36:03,528 --> 00:36:06,114 I'm not confident I could live with a kid like that. 382 00:36:07,407 --> 00:36:10,952 But I can't leave her with her aunties and live with Tae-hun alone. 383 00:36:11,035 --> 00:36:12,620 My conscience won't let me. 384 00:36:13,955 --> 00:36:16,332 We agreed to get married when she turns 20. 385 00:36:16,999 --> 00:36:18,626 But when she's 20, 386 00:36:20,211 --> 00:36:22,755 I'll be 50, damn it. 387 00:36:23,881 --> 00:36:24,715 Hey. 388 00:36:25,550 --> 00:36:26,968 Didn't we reach 40 so fast? 389 00:36:29,345 --> 00:36:30,805 Wouldn't 50 come fast, too? 390 00:36:30,888 --> 00:36:33,975 It can't! Hey, 50 shouldn't come so fast. 391 00:36:34,058 --> 00:36:36,269 But you said you'd marry Tae-hun at 50. 392 00:36:36,352 --> 00:36:37,603 I know, but… 393 00:36:38,813 --> 00:36:42,525 It shouldn't come too soon, but I hope it does at the same time. 394 00:36:46,279 --> 00:36:47,280 Age 50… 395 00:36:51,117 --> 00:36:53,870 Do you think you'll even have any emotions when you're 50? 396 00:36:53,953 --> 00:36:56,789 Won't it just be like being an animal at that age? 397 00:36:56,873 --> 00:37:01,752 Living just because you are alive and eating fodder, right? 398 00:37:27,904 --> 00:37:34,118 As a 50-year-old lady who's living just because I'm alive and eating fodder, 399 00:37:34,702 --> 00:37:38,414 I'll tell you something. 400 00:37:41,000 --> 00:37:44,629 I understand why you think that way. 401 00:37:45,588 --> 00:37:46,881 I really do. 402 00:37:50,051 --> 00:37:53,387 I thought I would be so cool when I turned 30, 403 00:37:54,013 --> 00:37:55,473 but it didn't turn out that way. 404 00:37:58,434 --> 00:38:00,686 And I thought, "How will I live in my 40s?" 405 00:38:00,770 --> 00:38:02,146 "And my 50s?" 406 00:38:03,606 --> 00:38:06,067 -"What's the point of living?" -We should just die. 407 00:38:06,692 --> 00:38:08,152 "I should just die then." 408 00:38:08,236 --> 00:38:09,487 But… 409 00:38:10,363 --> 00:38:11,364 at age 50? 410 00:38:12,490 --> 00:38:13,574 It's just the same. 411 00:38:14,492 --> 00:38:18,371 You become 50 years old before you realize it. 412 00:38:19,997 --> 00:38:23,292 I feel like I took a short nap 413 00:38:24,085 --> 00:38:26,170 one day when I was 13 414 00:38:27,129 --> 00:38:29,131 and just woke up. 415 00:38:30,758 --> 00:38:32,051 Don't you feel the same? 416 00:38:32,134 --> 00:38:33,469 Twelve for me. 417 00:38:33,553 --> 00:38:35,304 You always try to count one year less. 418 00:38:36,222 --> 00:38:38,182 -What about you? -Hey, let's go. 419 00:38:38,891 --> 00:38:40,935 -Where? -Home. 420 00:38:45,565 --> 00:38:46,774 Hey, drink. 421 00:38:47,900 --> 00:38:53,406 You'll probably feel the same as me at 80, too, I bet. 422 00:38:56,158 --> 00:38:58,119 Hey, bottoms up. 423 00:39:09,463 --> 00:39:11,882 INWANGJESAEKDO BY JEONG SEON 216TH NATIONAL TREASURE 424 00:39:11,966 --> 00:39:15,344 When I saw ink paintings in art books in school, 425 00:39:15,928 --> 00:39:18,389 I'd wonder, "Is this China? North Korea?" 426 00:39:19,348 --> 00:39:21,684 I've never seen mountains like these. 427 00:39:21,767 --> 00:39:24,645 All the paintings from the Joseon era are of rocky mountains. 428 00:39:25,771 --> 00:39:27,857 When I moved here, I realized, 429 00:39:27,940 --> 00:39:29,775 "So this is where they were." 430 00:39:30,860 --> 00:39:34,447 "Jeong Seon just painted what was in his back garden at the time." 431 00:39:35,906 --> 00:39:38,576 The mountains of Gyeonggi were green and covered in scrub. 432 00:39:38,659 --> 00:39:41,662 Weirdly, these rocky mountains can only be found in Gangbuk. 433 00:39:42,330 --> 00:39:43,873 Not south of the Han River. 434 00:39:48,961 --> 00:39:52,506 I was really surprised while taking a walk around Gyeongbokgung Palace. 435 00:39:52,590 --> 00:39:55,051 You can pass through four neighborhoods in ten minutes. 436 00:39:55,676 --> 00:39:58,679 I was wondering why the neighborhoods were divided up so small, 437 00:39:59,347 --> 00:40:03,225 and it turns out they didn't divide them by area, but by population, 438 00:40:03,809 --> 00:40:07,146 and the population density there during the Joseon era was extremely high. 439 00:40:08,773 --> 00:40:10,608 Have you ever heard of Palpan-dong? 440 00:40:11,400 --> 00:40:13,611 It's a neighborhood behind Gyeongbokgung Palace. 441 00:40:13,694 --> 00:40:17,239 During the Joseon era, they say that eight ministers lived in that area alone. 442 00:40:17,323 --> 00:40:18,741 So it was called "Palpan-dong." 443 00:40:19,367 --> 00:40:20,284 Do you have an exam? 444 00:40:25,665 --> 00:40:27,208 What are you studying so hard for? 445 00:40:27,833 --> 00:40:30,211 I'm a Seoul man now. 446 00:40:31,796 --> 00:40:32,838 Sir. 447 00:40:32,922 --> 00:40:35,716 People from Seoul don't know any of that stuff. 448 00:40:36,759 --> 00:40:40,513 Also, your family must live in Seoul for three generations to be really from Seoul. 449 00:40:41,472 --> 00:40:42,431 Says who? 450 00:40:43,099 --> 00:40:45,351 That professor who studies Seoul. 451 00:40:46,185 --> 00:40:49,855 If you live in Seoul, you're a Seoul man. Three generations, my ass. 452 00:40:51,023 --> 00:40:52,733 Are you a Seoul man? 453 00:40:52,817 --> 00:40:56,237 Of course. We've been living in this neighborhood since my grandpa. 454 00:40:57,405 --> 00:40:58,447 Good for you. 455 00:41:02,034 --> 00:41:04,995 Then I guess my grandson will be a Seoul man. 456 00:41:06,122 --> 00:41:07,415 But you won't get married. 457 00:41:10,042 --> 00:41:11,919 Didn't you say it was over between you two? 458 00:41:15,631 --> 00:41:16,799 She was pretty. 459 00:41:21,595 --> 00:41:23,389 Do you ever miss Seon-u? 460 00:41:25,141 --> 00:41:27,101 Well, sometimes? 461 00:41:29,103 --> 00:41:30,438 I'd be very lonely 462 00:41:30,521 --> 00:41:33,941 if the person I'd lived with for seven years was gone. 463 00:41:34,942 --> 00:41:38,195 It is lonely, but there are many improvements too. 464 00:41:39,155 --> 00:41:40,239 For starters, 465 00:41:41,240 --> 00:41:42,700 no in-laws. 466 00:41:43,284 --> 00:41:44,326 That's good. 467 00:41:44,410 --> 00:41:46,120 That'd mean no more Cho Gyeong-seon. 468 00:41:46,912 --> 00:41:48,914 Now that I'm on my own, 469 00:41:48,998 --> 00:41:55,546 I feel sorry for pitying my friends who weren't married and living alone before. 470 00:41:56,505 --> 00:41:58,632 I realized I was arrogant. 471 00:41:58,716 --> 00:42:03,053 Even if you live alone, it's fine. You can be perfectly happy. 472 00:42:03,637 --> 00:42:07,850 You can eat whatever you want, whenever you want, 473 00:42:07,933 --> 00:42:10,394 and sleep whenever you want. 474 00:42:10,478 --> 00:42:12,021 Eating and sleeping… 475 00:42:12,688 --> 00:42:17,568 I had no idea that doing these simple things however I want was such a joy. 476 00:42:19,361 --> 00:42:23,824 Even if I don't clean for a week, things stay where I left them. 477 00:42:25,451 --> 00:42:26,660 -Hey. -Yes? 478 00:42:26,744 --> 00:42:29,538 The thing you liked about being married before 479 00:42:29,622 --> 00:42:33,334 was having someone to go and eat tteokbokki with at 2 a.m. 480 00:42:33,417 --> 00:42:35,085 When I heard that, I thought, 481 00:42:35,878 --> 00:42:38,297 "I see. That sounds nice." 482 00:42:38,380 --> 00:42:40,049 You have no idea how jealous I was. 483 00:42:41,342 --> 00:42:45,596 Do you think I'd get a craving for tteokbokki at 2 a.m. every day? 484 00:42:47,890 --> 00:42:51,143 After being single again, I realized 485 00:42:52,645 --> 00:42:56,607 what a difficult life I'd been living all this time, like a wheel going round. 486 00:42:57,358 --> 00:42:59,777 Having to go to my in-laws' house when the time came. 487 00:42:59,860 --> 00:43:03,572 There were so many people I had to have meals with. 488 00:43:05,991 --> 00:43:09,954 No matter how you look at it, life as a human, 489 00:43:10,788 --> 00:43:13,290 whether it's married life or work life, 490 00:43:13,916 --> 00:43:16,293 is about putting in the effort to get on with others. 491 00:43:17,795 --> 00:43:21,632 Now that my husband is gone, I've let it all go. 492 00:43:22,925 --> 00:43:24,009 "It's fine." 493 00:43:24,760 --> 00:43:28,389 "I don't have to try to get on with anyone." 494 00:43:29,181 --> 00:43:32,560 "It's okay to live alone." 495 00:43:33,853 --> 00:43:36,438 I didn't even get to try that yet. 496 00:43:37,314 --> 00:43:40,276 -Gosh, it's so cold! -Get off me. 497 00:43:40,359 --> 00:43:41,861 PREGNANCY TEST 498 00:43:45,155 --> 00:43:46,282 What shall we get? 499 00:43:48,158 --> 00:43:49,743 I want gan jjambbong. 500 00:43:49,827 --> 00:43:50,744 Sure. 501 00:43:50,828 --> 00:43:52,121 I want this one. 502 00:43:54,790 --> 00:43:55,624 What? 503 00:43:57,126 --> 00:43:58,752 Did you just finish your academy? 504 00:44:04,133 --> 00:44:06,343 Oh, this… 505 00:44:07,678 --> 00:44:08,554 I'm not. 506 00:44:09,430 --> 00:44:11,515 If I buy one of these, my period always starts. 507 00:44:11,599 --> 00:44:14,101 So, I just end up wasting my money every time. 508 00:44:15,728 --> 00:44:18,022 I'm not, I'm definitely not. 509 00:44:18,772 --> 00:44:19,732 Yu-rim. 510 00:44:23,777 --> 00:44:26,280 That lady just put a pregnancy test in her pocket. 511 00:44:26,780 --> 00:44:27,823 Who? 512 00:44:30,367 --> 00:44:32,745 I'm going to pay for it. I am. 513 00:44:54,391 --> 00:44:56,477 BOOK RETURNS 514 00:45:05,611 --> 00:45:06,945 What brings you here, sir? 515 00:45:07,029 --> 00:45:08,572 I was in the area for lunch. 516 00:45:11,116 --> 00:45:13,535 Why do you order so many new products? 517 00:45:13,619 --> 00:45:15,663 You're helping Mr. Kim out too much. 518 00:45:15,746 --> 00:45:17,790 Even if I could never make team leader, 519 00:45:17,873 --> 00:45:20,959 I'm going to make my branch manager a team leader. 520 00:45:28,258 --> 00:45:29,093 I'm impressed. 521 00:45:31,303 --> 00:45:32,971 You paid off that loan. 522 00:45:34,973 --> 00:45:37,559 I would have just given up. 523 00:45:38,310 --> 00:45:39,645 How did you hold out? 524 00:45:41,021 --> 00:45:43,065 Well, it was do-or-die. 525 00:45:50,489 --> 00:45:51,907 There was this guy I knew. 526 00:45:53,200 --> 00:45:55,244 He used to stare at the mountain every day. 527 00:45:56,453 --> 00:45:59,665 He said there were 7.7 billion people just like him on Earth, 528 00:46:01,792 --> 00:46:04,670 but he didn't know how much 7.7 billion was, 529 00:46:05,587 --> 00:46:10,134 so he said if you replaced each human with a one-won coin, 530 00:46:10,217 --> 00:46:13,470 a total of 7.7 billion 1-won coins… 531 00:46:16,724 --> 00:46:18,976 would be piled up to the size of that mountain. 532 00:46:22,896 --> 00:46:26,358 I realized I was just a tiny one-won coin… 533 00:46:28,902 --> 00:46:33,574 and there was no need to make such a fuss through life. 534 00:46:36,744 --> 00:46:37,911 Who said that? 535 00:46:38,579 --> 00:46:40,289 Yu-rim said she saw it. 536 00:46:42,124 --> 00:46:43,500 If she says she's pregnant, 537 00:46:44,251 --> 00:46:46,879 don't beat around the bush, and just ask her to marry you. 538 00:46:48,338 --> 00:46:50,674 I think that's the right thing to do. 539 00:46:50,758 --> 00:46:53,761 Dragging things out like this will only be hard on both of you, 540 00:46:53,844 --> 00:46:58,640 and Yu-rim will dote on the baby once she sees it wriggling around. 541 00:47:02,060 --> 00:47:03,061 All right. 542 00:47:03,812 --> 00:47:05,022 Okay. Bye. 543 00:47:20,704 --> 00:47:23,332 SHALL WE GET DINNER TOGETHER TODAY? 544 00:47:26,919 --> 00:47:28,253 Sounds great! 545 00:47:34,802 --> 00:47:39,932 IS THERE ANYTHING YOU WANT TO EAT? 546 00:47:43,852 --> 00:47:46,104 I want to eat everything! 547 00:48:02,913 --> 00:48:04,665 They should have delivered the heater. 548 00:48:05,249 --> 00:48:06,416 It'll be at your door. 549 00:48:10,420 --> 00:48:12,589 Your habit of leaving me on read hasn't changed. 550 00:48:56,425 --> 00:49:00,053 SAFEGUARD HEATER 551 00:49:00,804 --> 00:49:03,390 Unlike the others in this field, 552 00:49:04,391 --> 00:49:07,728 you don't gamble, you don't chase women. 553 00:49:07,811 --> 00:49:11,189 You don't do anything else. You just drink quietly by yourself. 554 00:49:11,273 --> 00:49:14,443 I liked that, and that's why I came this far with you. 555 00:49:16,194 --> 00:49:18,196 But now, alcohol is the problem. 556 00:49:20,991 --> 00:49:25,746 I heard that you beat up one of your managers recently over nothing. 557 00:49:27,080 --> 00:49:29,124 You're not as thorough as you used to be. 558 00:49:30,667 --> 00:49:33,629 Do you really have no plans to stop? 559 00:49:34,838 --> 00:49:37,382 Don't tell me you're not an alcoholic. 560 00:49:40,302 --> 00:49:44,431 If you don't have the willpower, try taking medicine. 561 00:49:47,309 --> 00:49:49,478 Try everything you can. 562 00:49:52,439 --> 00:49:54,358 Are you going to go down like this? 563 00:49:59,613 --> 00:50:02,407 I heard you told Baek's younger sister 564 00:50:03,075 --> 00:50:06,995 to go to the hospital and get therapy. 565 00:50:08,497 --> 00:50:12,250 Telling her about some two-thirds point or something. 566 00:50:12,960 --> 00:50:14,002 What was it? 567 00:50:14,962 --> 00:50:19,049 The point where it all becomes nothing. 568 00:50:20,717 --> 00:50:22,386 Were those all empty words? 569 00:50:32,521 --> 00:50:33,605 I do see 570 00:50:35,232 --> 00:50:36,066 a doctor. 571 00:50:37,317 --> 00:50:39,027 They told me you don't come anymore. 572 00:50:39,695 --> 00:50:40,988 I changed my doctor. 573 00:50:43,031 --> 00:50:44,658 Dr. Kim was boring. 574 00:50:46,493 --> 00:50:49,621 Is therapy supposed to be fun? 575 00:50:50,372 --> 00:50:52,874 I can't talk to a dull person even for ten minutes. 576 00:50:53,709 --> 00:50:55,460 What did you talk about? 577 00:51:01,383 --> 00:51:02,676 He said I was always 578 00:51:04,011 --> 00:51:05,262 on guard. 579 00:51:10,183 --> 00:51:11,476 Because I'm "one." 580 00:51:14,396 --> 00:51:17,983 Watching out for a knife or a bottle coming at me, 581 00:51:19,109 --> 00:51:21,153 or if someone pocketed any money. 582 00:51:21,236 --> 00:51:23,572 I watch them, catch them, and beat them up. 583 00:51:28,160 --> 00:51:31,788 It's not like I have a partner that I can share the workload with. 584 00:51:31,872 --> 00:51:33,040 I'm always alone. 585 00:51:34,666 --> 00:51:35,542 One. 586 00:51:45,177 --> 00:51:47,596 I try to be happy for just five minutes a day. 587 00:51:49,890 --> 00:51:50,932 So I try to gather up 588 00:51:52,309 --> 00:51:55,228 moments of excitement in four and seven-second chunks, 589 00:51:57,814 --> 00:52:00,067 to fill five minutes a day. 590 00:52:03,278 --> 00:52:05,822 But I haven't even been able to gather one second today. 591 00:52:10,410 --> 00:52:12,120 Just now, while talking to you… 592 00:52:15,791 --> 00:52:17,501 I got excited for three seconds. 593 00:52:23,423 --> 00:52:24,424 It's six seconds now. 594 00:52:28,261 --> 00:52:29,638 It's quite long today. 595 00:52:38,105 --> 00:52:39,189 Twelve times. 596 00:52:39,856 --> 00:52:41,733 Your nickname is now "Twelve Times." 597 00:52:41,817 --> 00:52:44,111 You change your mind twelve times a day. 598 00:52:49,199 --> 00:52:51,785 Don't underestimate me. It's a million times. 599 00:53:04,710 --> 00:53:06,170 Do you want a part-time job? 600 00:53:09,290 --> 00:53:10,666 What kind of part-time job? 601 00:53:15,671 --> 00:53:16,505 Cleaning? 602 00:53:18,716 --> 00:53:19,675 No. 603 00:53:21,052 --> 00:53:21,928 Then what? 604 00:53:25,389 --> 00:53:26,515 Listening to me talk. 605 00:53:32,813 --> 00:53:33,689 When I… 606 00:53:35,358 --> 00:53:36,984 started out as a host, 607 00:53:38,486 --> 00:53:42,240 I quit after just two weeks, thinking, "There's no way I can do this." 608 00:53:43,324 --> 00:53:45,076 All people do is complain. 609 00:53:46,244 --> 00:53:48,371 "My husband is having an affair," and so on. 610 00:53:51,290 --> 00:53:56,254 I would rather go and get beaten up until my nose bleeds than do this. 611 00:53:59,423 --> 00:54:01,842 You should get paid to listen to someone else talking. 612 00:54:09,350 --> 00:54:10,643 How about ten sessions? 613 00:54:14,563 --> 00:54:16,732 You usually get therapy in sets of ten sessions. 614 00:54:18,234 --> 00:54:19,568 After the ten sessions, 615 00:54:21,153 --> 00:54:24,699 if I still have things to say, 616 00:54:24,782 --> 00:54:26,158 we'll do another ten sessions. 617 00:54:31,080 --> 00:54:32,540 You like listening to me talk. 618 00:54:36,711 --> 00:54:38,671 You're putting words in my mouth now. 619 00:54:49,890 --> 00:54:53,311 She became a widow after seven years of marriage. 620 00:54:53,394 --> 00:54:54,228 But… 621 00:54:54,979 --> 00:54:56,397 while they were married, 622 00:54:57,189 --> 00:55:00,192 she says half her brain was always thinking about preparing food. 623 00:55:00,276 --> 00:55:01,944 "What do we have in the fridge?" 624 00:55:02,028 --> 00:55:05,197 "We need to eat the vegetables before they go bad. The fish!" 625 00:55:07,116 --> 00:55:09,452 I know what she means. 626 00:55:09,535 --> 00:55:13,331 After Mom passed, I always thought, "Feed Dad!" 627 00:55:15,082 --> 00:55:18,169 Exhausted after working overtime, I'd be on my way home sleepily, 628 00:55:18,252 --> 00:55:20,755 and remember, "Right, I didn't get flour." 629 00:55:25,676 --> 00:55:27,720 Eat slowly. You'll get indigestion. 630 00:55:27,803 --> 00:55:29,180 You already ate a big dinner. 631 00:55:30,348 --> 00:55:32,183 Weirdly, for me, with fruit, 632 00:55:32,266 --> 00:55:34,685 I have to fill up my whole mouth for it to taste good. 633 00:55:34,769 --> 00:55:36,479 Like when you drink juice. 634 00:55:36,562 --> 00:55:40,566 You know? With fruit juice, you have to fill your whole mouth. 635 00:55:43,694 --> 00:55:47,823 And, I feel like I eat more on that day. 636 00:55:51,202 --> 00:55:54,622 When it starts, I get cravings. Everything is so delicious. 637 00:55:55,414 --> 00:55:58,709 Before period, everything's annoying. I want to knock everything down. 638 00:55:58,793 --> 00:56:01,629 But as soon as it starts, all of that goes away. 639 00:56:02,588 --> 00:56:04,215 I'm like, "When was I depressed?" 640 00:56:07,426 --> 00:56:08,677 You're on your period. 641 00:56:10,596 --> 00:56:12,973 Thank goodness. I thought… 642 00:56:21,065 --> 00:56:23,025 You thought I was pregnant. 643 00:56:25,611 --> 00:56:27,405 No, I'm not! 644 00:56:31,951 --> 00:56:33,452 Thank goodness for that. 645 00:56:35,371 --> 00:56:36,247 Come on! 646 00:56:50,469 --> 00:56:51,303 Well… 647 00:56:52,388 --> 00:56:53,431 I'm sorry. 648 00:56:54,432 --> 00:56:55,599 I made a mistake. 649 00:57:02,606 --> 00:57:03,607 Don't worry about it. 650 00:57:08,487 --> 00:57:10,906 I'm really sorry. 651 00:57:42,104 --> 00:57:43,439 When I met you again, 652 00:57:48,068 --> 00:57:49,028 I regretted it. 653 00:57:51,113 --> 00:57:52,031 "Crazy bastard." 654 00:57:52,823 --> 00:57:54,408 "What are you thinking?" 655 00:57:59,330 --> 00:58:02,416 {\an8}"I think I ended things with her in Sanpo pretty well." 656 00:58:03,834 --> 00:58:06,253 {\an8}"I'm sure I wasn't that awful to her." 657 00:58:07,922 --> 00:58:09,381 {\an8}"I should've left it at that." 658 00:58:20,643 --> 00:58:21,477 {\an8}Yeom Mi-jeong! 659 00:58:24,980 --> 00:58:26,065 {\an8}You startled me. 660 00:58:30,778 --> 00:58:32,279 {\an8}Just know this. 661 00:58:35,157 --> 00:58:37,117 {\an8}I liked you for real. 662 00:58:43,165 --> 00:58:44,250 {\an8}Later… 663 00:58:46,627 --> 00:58:49,505 {\an8}I have no idea what kind of mess I might become. 664 00:58:51,173 --> 00:58:53,384 {\an8}I'll probably end up homeless. 665 00:58:57,346 --> 00:58:59,890 {\an8}I'll be grateful if I could end things before then. 666 00:59:04,812 --> 00:59:06,772 {\an8}Anyway, I really liked you. 667 00:59:12,194 --> 00:59:13,571 Thank you. 668 00:59:22,663 --> 00:59:24,331 I really hate people. 669 00:59:26,584 --> 00:59:29,128 I hate seeing them moving around in front of me. 670 00:59:31,046 --> 00:59:35,134 If my temper suddenly flares, I don't know what kind of expression I might show you, 671 00:59:35,217 --> 00:59:38,387 what I might do, or what I might say to you. 672 00:59:40,431 --> 00:59:41,473 I'm scared. 673 00:59:42,892 --> 00:59:43,767 But… 674 00:59:45,603 --> 00:59:47,563 remember this one thing. 675 00:59:50,024 --> 00:59:56,614 Even if I end up becoming the asshole to end all assholes later on, 676 00:59:58,282 --> 01:00:00,159 remember I really liked you. 677 01:00:07,833 --> 01:00:09,293 I want to record it. 678 01:00:11,837 --> 01:00:12,755 Record it. 679 01:00:15,215 --> 01:00:16,091 Do it. 680 01:00:20,387 --> 01:00:25,434 Yeom Mi-jeong! I really liked you! 681 01:00:27,811 --> 01:00:29,313 Yeom Mi-jeong. 682 01:00:40,991 --> 01:00:43,410 After the ten sessions, if I still have things to say, 683 01:00:43,494 --> 01:00:45,079 we'll do another ten sessions. 684 01:00:46,956 --> 01:00:48,832 And after we extend our sessions, 685 01:00:50,084 --> 01:00:52,044 we'll end it there 686 01:00:55,923 --> 01:00:57,299 if I have nothing more to say. 687 01:01:00,469 --> 01:01:01,428 Let's… 688 01:01:03,347 --> 01:01:04,974 end it then. 689 01:01:11,146 --> 01:01:12,064 All right. 690 01:01:24,201 --> 01:01:26,078 How's Chang-hee doing? 691 01:01:39,925 --> 01:01:42,177 I finished repaying my loan yesterday. 692 01:01:46,056 --> 01:01:47,516 You've worked hard. 693 01:01:51,812 --> 01:01:53,897 I'll head down to see you next weekend. 694 01:01:54,565 --> 01:01:55,983 You're busy, there's no need. 695 01:01:56,608 --> 01:01:58,027 It's fine. Don't come. 696 01:01:59,361 --> 01:02:01,739 Don't skip your meals. 697 01:02:04,950 --> 01:02:06,660 Talk soon. Okay. 698 01:02:22,134 --> 01:02:23,218 I'll be back. 699 01:03:17,022 --> 01:03:19,316 {\an8}Do you want to break me down? 700 01:03:19,399 --> 01:03:23,904 {\an8}You have to be with someone who's broken to feel alive and needed, 701 01:03:23,987 --> 01:03:26,740 {\an8}but you must be bored to death since I'm doing just fine. 702 01:03:26,824 --> 01:03:28,617 {\an8}-That's not true! -Yes, it is! 703 01:03:28,700 --> 01:03:32,704 {\an8}I need to be sick and dying like Hyeok-su for you to passionately care for me, 704 01:03:32,788 --> 01:03:36,792 {\an8}but I'm too healthy and working too hard, so you're so bored. 705 01:03:36,875 --> 01:03:38,335 {\an8}Because I'm diligent and normal! 706 01:03:46,844 --> 01:03:48,428 {\an8}With the convenience store, 707 01:03:49,054 --> 01:03:51,306 {\an8}I just started feeling like I can get by. 708 01:03:51,390 --> 01:03:54,226 {\an8}I'm not crawling back into that hell just for your enjoyment. 709 01:03:54,935 --> 01:03:59,314 {\an8}I'm not going stand being looked down on and feeling like a piece of shit. 710 01:03:59,398 --> 01:04:01,942 {\an8}Nor am I going to be terminally ill. Never! 711 01:04:03,902 --> 01:04:05,863 {\an8}I'm going to keep living a normal life. 712 01:04:07,656 --> 01:04:08,615 {\an8}So just leave. 713 01:04:21,503 --> 01:04:23,255 If things get too tough for you, 714 01:04:24,214 --> 01:04:25,424 come back. 715 01:04:26,175 --> 01:04:27,593 If I'm still alone, 716 01:04:28,343 --> 01:04:29,344 I'll be here for you. 717 01:04:30,846 --> 01:04:32,014 And after a while, 718 01:04:33,640 --> 01:04:35,517 if you want to leave again, 719 01:04:37,269 --> 01:04:38,145 then leave again. 720 01:04:41,398 --> 01:04:42,441 It's all right. 721 01:04:43,483 --> 01:04:44,902 This time, 722 01:04:46,570 --> 01:04:48,614 let's part ways with blessings for each other. 723 01:04:48,697 --> 01:04:52,159 What blessings? Do you go to church? 724 01:04:53,785 --> 01:04:54,786 Hyeon-a. 725 01:04:56,872 --> 01:04:58,207 Ji Hyeon-a. 726 01:05:01,126 --> 01:05:02,211 It's all right. 727 01:05:03,462 --> 01:05:05,214 I hold nothing against you. 728 01:05:06,924 --> 01:05:09,176 I've always known what kind of a person you are, 729 01:05:09,843 --> 01:05:12,721 and I'm not mad that I didn't get things the way that I wanted, 730 01:05:13,931 --> 01:05:16,433 so you don't have to be sorry that you couldn't keep up. 731 01:05:17,601 --> 01:05:18,727 I mean it. 732 01:05:20,812 --> 01:05:22,356 I really hold nothing against you. 733 01:05:23,023 --> 01:05:24,233 Really. 734 01:05:24,983 --> 01:05:26,401 I wish that you were happy. 735 01:05:28,946 --> 01:05:30,364 Let's both 736 01:05:31,949 --> 01:05:35,827 bless each other without any hatred in our hearts… 737 01:05:38,455 --> 01:05:39,665 and end things here. 738 01:07:02,664 --> 01:07:03,498 Gu. 739 01:07:06,793 --> 01:07:09,671 I don't think I was a one-won coin. 740 01:07:11,423 --> 01:07:13,342 I think I've been that mountain all along. 741 01:07:14,718 --> 01:07:16,678 I think I'll return to that mountain. 742 01:07:48,036 --> 01:07:51,335 MY LIBERATION NOTES 743 01:07:51,922 --> 01:07:55,175 I like it when you shout, "Yeom Mi-jeong!" 744 01:07:55,258 --> 01:07:56,343 Yeom Mi-jeong! 745 01:07:58,095 --> 01:08:00,847 But I was determined from the moment I met you. 746 01:08:01,556 --> 01:08:03,392 And he asked me if he could see the liberation notes. 747 01:08:03,475 --> 01:08:05,352 Are we going to be authors, then? 748 01:08:06,436 --> 01:08:10,982 Love is supposed to give you strength, but will I be happy if we broke up? 749 01:08:11,066 --> 01:08:13,193 You know the test is at our store, right? 750 01:08:13,276 --> 01:08:15,737 I thought I had finally made a breakthrough in life. 751 01:08:16,696 --> 01:08:17,739 Spring must be on its way. 752 01:08:18,448 --> 01:08:20,951 I'm sure he's pocketed a lot of money all this time. 753 01:08:21,034 --> 01:08:22,452 Let's end it with him. 754 01:08:23,120 --> 01:08:25,247 "I'm definitely not happy." 755 01:08:25,789 --> 01:08:27,541 "So please punish me just a little." 756 01:08:28,625 --> 01:08:29,543 "Please." 757 01:08:30,930 --> 01:08:32,810 Subtitle translation by: Elodie Lieberman 758 01:08:32,898 --> 01:08:34,773 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 56401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.