Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,435 --> 00:00:06,909
MY LIBERATION NOTES
2
00:00:06,989 --> 00:00:11,903
MY LIBERATION NOTES
3
00:00:12,407 --> 00:00:14,046
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:14,135 --> 00:00:15,821
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:51,782 --> 00:00:53,284
Mom…
6
00:00:58,998 --> 00:01:01,834
They say you can't choose to die
peacefully in your sleep
7
00:01:01,918 --> 00:01:03,502
no matter how rich you are.
8
00:01:04,045 --> 00:01:07,715
And Hye-suk managed to do it.
9
00:01:08,591 --> 00:01:10,843
It's because this family
has such good luck.
10
00:01:10,927 --> 00:01:15,306
Mom, Dad, and even the daughter-in-law
all passed away in their sleep.
11
00:01:16,432 --> 00:01:19,769
That's my dream, too, you know?
12
00:01:20,394 --> 00:01:21,979
I feel so bad for my brother.
13
00:01:22,063 --> 00:01:23,689
Je-ho!
14
00:01:23,773 --> 00:01:27,526
-I'm so sorry.
-Mom.
15
00:01:27,610 --> 00:01:29,779
Mom…
16
00:01:33,074 --> 00:01:35,493
My poor brother.
17
00:01:41,832 --> 00:01:47,838
CREMATORIUM
18
00:02:07,525 --> 00:02:11,362
LATE KWAK HYE-SUK
19
00:02:18,744 --> 00:02:20,830
When I end up lying there…
20
00:02:23,124 --> 00:02:24,208
who do you think…
21
00:02:26,002 --> 00:02:27,586
will be standing here?
22
00:02:32,049 --> 00:02:33,759
Probably me.
23
00:02:37,304 --> 00:02:38,472
Let's…
24
00:02:41,517 --> 00:02:43,019
get married.
25
00:02:54,030 --> 00:02:56,991
It seems like an artificial joint.
What do you want to do with it?
26
00:03:01,120 --> 00:03:02,830
How does this work?
27
00:03:03,414 --> 00:03:05,833
Well, if you want us to discard it,
we can.
28
00:03:09,378 --> 00:03:11,297
Pack it up, please.
29
00:03:43,120 --> 00:03:44,997
LATE KWAK HYE-SUK
30
00:04:03,099 --> 00:04:05,059
Get some sleep, Dad.
31
00:04:13,901 --> 00:04:17,571
LATE KWAK HYE-SUK
32
00:06:44,510 --> 00:06:50,599
SANPO SINKS
33
00:07:06,782 --> 00:07:08,576
I'll do some grocery shopping tomorrow.
34
00:07:10,744 --> 00:07:12,246
Just have them delivered.
35
00:07:12,955 --> 00:07:14,331
I did that, too.
36
00:07:46,488 --> 00:07:47,573
It's gone bad.
37
00:09:41,186 --> 00:09:43,647
I'm not having breakfast, don't bother.
38
00:09:49,778 --> 00:09:50,863
I'm off.
39
00:09:52,030 --> 00:09:53,782
Have a fried egg at least!
40
00:09:54,450 --> 00:09:55,367
See you tonight.
41
00:09:56,076 --> 00:09:57,411
Damn it.
42
00:10:20,559 --> 00:10:24,271
{\an8}SANPO CITY
43
00:10:31,236 --> 00:10:32,279
{\an8}The bus is here.
44
00:10:46,126 --> 00:10:47,503
{\an8}It's my treat today.
45
00:10:48,212 --> 00:10:50,714
{\an8}Why would you treat us? It's fine.
46
00:10:52,090 --> 00:10:54,426
{\an8}I should since you came all the way
to the funeral.
47
00:10:56,595 --> 00:10:59,932
{\an8}Mi-jeong, I didn't know you lived
that far away. It took forever.
48
00:11:00,015 --> 00:11:02,851
{\an8}It's 29 stops. I counted it myself.
49
00:11:03,477 --> 00:11:05,395
{\an8}How do you commute from there every day?
50
00:11:07,814 --> 00:11:09,316
{\an8}Where did you put your mom's urn?
51
00:11:10,609 --> 00:11:11,693
{\an8}At home.
52
00:11:14,696 --> 00:11:17,241
{\an8}Her urn is at your house?
53
00:11:19,952 --> 00:11:21,119
{\an8}Is that okay?
54
00:11:22,663 --> 00:11:23,872
{\an8}Why wouldn't it be?
55
00:11:24,748 --> 00:11:25,958
{\an8}Isn't it illegal?
56
00:11:26,041 --> 00:11:27,584
{\an8}No, it isn't.
57
00:11:27,668 --> 00:11:28,919
{\an8}I see.
58
00:11:29,002 --> 00:11:30,796
{\an8}I heard it was illegal to scatter them.
59
00:11:31,463 --> 00:11:34,967
{\an8}Aren't the urns also managed
in some system or something?
60
00:11:35,050 --> 00:11:38,262
What do you think dying is?
It means you're out of the system.
61
00:11:41,723 --> 00:11:43,183
Why not a columbarium?
62
00:11:46,311 --> 00:11:48,188
How could we leave her somewhere else?
63
00:11:51,775 --> 00:11:53,527
So it's okay to keep it at home.
64
00:11:55,654 --> 00:11:56,863
Isn't it scary?
65
00:12:05,539 --> 00:12:07,332
It still doesn't feel real, does it?
66
00:12:11,878 --> 00:12:13,505
I still don't know what's going on.
67
00:12:15,215 --> 00:12:17,050
The ambulance came that day
68
00:12:17,801 --> 00:12:21,096
and said they don't move patients
who are in cardiac arrest.
69
00:12:22,431 --> 00:12:25,642
We asked them desperately
to take her to the hospital,
70
00:12:26,560 --> 00:12:27,936
but they said they couldn't.
71
00:12:30,939 --> 00:12:34,067
Then the police came
to see my mom lying in the bedroom.
72
00:12:35,485 --> 00:12:37,195
They asked weird things like,
73
00:12:37,279 --> 00:12:40,198
"Did you have a fight?"
"How many insurance policies do you have?"
74
00:12:42,284 --> 00:12:45,704
That's a really odd experience.
75
00:14:42,154 --> 00:14:44,531
AUNTIE X
76
00:14:51,413 --> 00:14:52,289
Hello?
77
00:14:52,372 --> 00:14:55,125
Why didn't you pick up?
I've been calling you since before.
78
00:14:56,168 --> 00:14:57,586
I was busy.
79
00:14:57,669 --> 00:15:01,006
I fried some anchovies and shrimp.
Pick them up when you finish work.
80
00:15:01,089 --> 00:15:03,091
Dad doesn't like dry dishes.
81
00:15:03,175 --> 00:15:07,179
Hey, your father's a widower now.
Tell him to eat whatever's offered.
82
00:15:07,262 --> 00:15:08,430
Just come and take them.
83
00:15:10,807 --> 00:15:12,059
This damn…
84
00:15:34,748 --> 00:15:35,749
Welcome.
85
00:15:36,875 --> 00:15:39,795
I'll have 300g of beef for soup
and 2.4kg of pork ribs.
86
00:15:39,878 --> 00:15:42,756
I see. 300g of beef for soup
and 2.4kg of pork ribs.
87
00:15:45,050 --> 00:15:46,426
Actually, make it 3kg.
88
00:15:46,510 --> 00:15:48,261
-3kg of pork ribs, right?
-Yes, please.
89
00:15:48,345 --> 00:15:49,346
Coming right up.
90
00:16:04,569 --> 00:16:06,238
Why didn't you just take a taxi?
91
00:16:10,158 --> 00:16:11,493
We're home.
92
00:16:11,576 --> 00:16:12,452
We're home.
93
00:16:34,015 --> 00:16:35,350
Damn it.
94
00:17:01,918 --> 00:17:04,963
Hey, Mom definitely died from overwork.
95
00:17:14,639 --> 00:17:17,601
Why do I have to go all the way
to Wangsimni to pick up some food?
96
00:17:18,310 --> 00:17:21,730
She doesn't even know what you like.
She just pretends to care.
97
00:17:22,480 --> 00:17:24,524
I almost threw them out on my way home.
98
00:17:24,608 --> 00:17:25,650
That's enough.
99
00:17:25,734 --> 00:17:29,279
I know she doesn't care about you.
Why does she have to pretend she does?
100
00:17:33,575 --> 00:17:35,785
She must be doing this
to get money from you.
101
00:17:36,369 --> 00:17:39,122
If she even talks about it,
I'll go show her what's what.
102
00:17:40,123 --> 00:17:42,626
-There's nothing stopping me now.
-Seriously…
103
00:17:43,793 --> 00:17:46,254
Don't you know
who put Mom through all that?
104
00:17:48,256 --> 00:17:50,383
Just let Dad eat!
105
00:17:54,846 --> 00:17:56,514
Give me your seal later, Dad.
106
00:17:56,598 --> 00:17:59,017
We'll go and bury it somewhere.
107
00:18:00,727 --> 00:18:04,606
If you let your sister
have her way again, we're done.
108
00:18:05,440 --> 00:18:08,443
I don't even care if we're family.
I won't see you again!
109
00:18:19,329 --> 00:18:22,082
LATE KWAK HYE-SUK
110
00:18:50,360 --> 00:18:51,653
Thank you.
111
00:18:51,736 --> 00:18:53,697
-Thank you, boss.
-Goodbye.
112
00:18:53,780 --> 00:18:55,448
-Thanks.
-Thank you.
113
00:18:55,532 --> 00:18:56,825
I had a great time.
114
00:19:00,495 --> 00:19:02,122
How's Gi-jeong doing?
115
00:19:02,956 --> 00:19:05,000
I mean, she used to come every day.
116
00:19:06,459 --> 00:19:07,585
I kind of miss her.
117
00:19:08,211 --> 00:19:10,213
She goes straight home
after work these days.
118
00:19:10,880 --> 00:19:14,050
Yes, she should.
Her father must be lonely by himself.
119
00:19:14,926 --> 00:19:16,052
He's not alone.
120
00:19:16,136 --> 00:19:18,680
I heard her brother quit his job
and stays at home.
121
00:19:20,557 --> 00:19:23,435
Goodness, it's a pity
she passed away so soon.
122
00:19:23,518 --> 00:19:25,854
You didn't even get to meet her.
123
00:19:26,646 --> 00:19:27,480
I did.
124
00:19:32,819 --> 00:19:34,279
The day she passed away.
125
00:19:35,030 --> 00:19:36,197
In the afternoon.
126
00:19:37,532 --> 00:19:38,950
She bought me lunch.
127
00:19:45,373 --> 00:19:49,586
To think that someone I saw
in the afternoon passed in the evening…
128
00:19:55,342 --> 00:19:58,261
She must have wanted
to meet her son-in-law before she left.
129
00:20:12,233 --> 00:20:14,110
{\an8}How could you say that in front of her?
130
00:20:20,700 --> 00:20:22,118
{\an8}So I looked at the envelope,
131
00:20:22,994 --> 00:20:25,372
{\an8}and it said "Park Jin-u."
132
00:20:27,248 --> 00:20:30,502
{\an8}So I was like, "What?" And I looked up.
133
00:20:30,585 --> 00:20:33,546
{\an8}And he said, "Ms. Yeom Gi-jeong
bad-mouthed me a lot, didn't she?"
134
00:20:38,259 --> 00:20:41,179
{\an8}All the people I've heard so much
about were gathered there,
135
00:20:41,262 --> 00:20:44,474
{\an8}so I kind of got excited
and put my foot in my mouth.
136
00:20:45,934 --> 00:20:49,312
{\an8}I was like,
"So this is what a funeral can be like."
137
00:20:49,396 --> 00:20:50,605
{\an8}I told you, right?
138
00:20:51,314 --> 00:20:55,944
{\an8}That the girl Gi-jeong said had "nasty"
written all over her face must be pretty.
139
00:20:56,694 --> 00:21:00,573
{\an8}I picked her out immediately among
all her colleagues. "It's her!"
140
00:21:01,241 --> 00:21:02,575
{\an8}So I asked Gi-jeong,
141
00:21:02,659 --> 00:21:07,372
"The girl who has 'nasty' written
all over her face. That's her, right?"
142
00:21:07,455 --> 00:21:08,498
And she said,
143
00:21:09,541 --> 00:21:11,000
"Yes."
144
00:21:11,084 --> 00:21:15,380
It came out that she lied, you know?
145
00:21:29,936 --> 00:21:32,313
I was even more shocked
when your mom passed away
146
00:21:32,814 --> 00:21:35,692
than when my mom passed away.
147
00:21:37,277 --> 00:21:39,404
Maybe because
I didn't see it coming at all.
148
00:21:41,156 --> 00:21:43,825
It's natural that you come and you go.
149
00:21:45,118 --> 00:21:49,372
But I wish everyone could leave
at the right time.
150
00:21:51,374 --> 00:21:53,126
When is the right time?
151
00:21:55,670 --> 00:21:56,588
At 80 years old?
152
00:21:59,048 --> 00:22:01,217
You'll feel different when you become 80.
153
00:22:01,301 --> 00:22:05,013
My grandpa used to look
at old people and say
154
00:22:05,096 --> 00:22:07,557
he didn't want to live that long.
155
00:22:07,640 --> 00:22:09,434
He would only live till 80.
156
00:22:10,268 --> 00:22:11,436
But when he turned 80,
157
00:22:12,061 --> 00:22:15,607
I asked, "Grandpa, aren't you supposed
to pass away this year?"
158
00:22:15,690 --> 00:22:16,608
Then he said,
159
00:22:17,400 --> 00:22:19,194
"I don't think so."
160
00:22:22,363 --> 00:22:26,075
Just like that,
he managed to live until he was 90.
161
00:22:26,159 --> 00:22:29,162
And he still said it wasn't time yet.
162
00:22:29,996 --> 00:22:31,998
What if we have a system
163
00:22:32,081 --> 00:22:36,753
where all humans live up to 100?
164
00:22:37,462 --> 00:22:39,964
And die when they turn 100?
165
00:22:40,048 --> 00:22:43,176
Then I'll form a militia when I'm 99.
166
00:22:43,259 --> 00:22:45,053
"Destroy the system!"
167
00:22:45,136 --> 00:22:48,640
I'll run from the system
into the mountains.
168
00:22:57,774 --> 00:23:00,818
There's no such thing as the right time.
169
00:23:02,403 --> 00:23:04,614
But your mother chose a good day.
170
00:23:05,198 --> 00:23:06,407
Friday, Saturday, Sunday.
171
00:23:07,700 --> 00:23:09,786
We got three days off thanks to your mom.
172
00:23:10,536 --> 00:23:12,664
Gi-jeong and her boyfriend, too.
173
00:23:14,666 --> 00:23:16,334
No matter how you look at it,
174
00:23:17,835 --> 00:23:20,088
Gi-jeong's the luckiest one here, right?
175
00:23:20,171 --> 00:23:21,464
Listen.
176
00:23:22,298 --> 00:23:25,260
It would have been shameless
if she was looking for a guy to date
177
00:23:25,343 --> 00:23:27,136
after her mother passed away.
178
00:23:27,220 --> 00:23:31,641
But it's as if she knew
something like this was going to happen.
179
00:23:31,724 --> 00:23:33,268
It was as if she was possessed.
180
00:23:33,351 --> 00:23:34,769
Can you believe her?
181
00:23:34,852 --> 00:23:39,232
Pretending to have lost
her memories after getting rejected.
182
00:23:39,983 --> 00:23:43,736
She was so desperate.
She grabbed onto him in such a hurry.
183
00:23:45,697 --> 00:23:48,366
And then her mom passed away.
184
00:23:51,452 --> 00:23:53,538
So now,
185
00:23:53,621 --> 00:23:58,960
she would be blameless
if she decided to move out.
186
00:24:00,128 --> 00:24:01,587
I can feel it.
187
00:24:03,089 --> 00:24:04,924
Gi-jeong will move out soon.
188
00:24:06,092 --> 00:24:09,595
Seeing that her boyfriend has visited
for three days in a row,
189
00:24:11,389 --> 00:24:12,348
I can tell.
190
00:24:12,432 --> 00:24:13,391
Yes.
191
00:24:13,474 --> 00:24:14,851
Right.
192
00:24:14,934 --> 00:24:16,811
And Chang-hee also quit his job
193
00:24:16,894 --> 00:24:19,981
-at the perfect time, right?
-Yes.
194
00:24:30,575 --> 00:24:31,868
Seriously…
195
00:24:32,702 --> 00:24:35,830
Isn't my sixth sense amazing?
196
00:24:39,000 --> 00:24:42,295
That must have been
why I wanted to quit so badly.
197
00:24:42,962 --> 00:24:47,592
But in retrospect,
I didn't want to quit that badly.
198
00:24:48,593 --> 00:24:51,429
It just felt like the right time to quit.
199
00:24:54,015 --> 00:24:56,434
I guess my soul just knew.
200
00:25:00,063 --> 00:25:01,647
If I weren't unemployed,
201
00:25:03,107 --> 00:25:04,734
who would take care of my dad?
202
00:25:08,613 --> 00:25:12,617
After the three of us go to work,
and without Gu, he'd be all by himself.
203
00:25:18,039 --> 00:25:20,041
The thought makes me tear up.
204
00:25:26,589 --> 00:25:28,508
I was like this when I was younger, too.
205
00:25:29,550 --> 00:25:31,928
When I was in high school,
my homeroom teacher said
206
00:25:32,011 --> 00:25:34,889
we'd be in trouble if anyone skipped
the after-school classes.
207
00:25:34,972 --> 00:25:37,767
I had never skipped them before,
208
00:25:37,850 --> 00:25:40,645
but I really wanted to
go home that day for some reason.
209
00:25:41,270 --> 00:25:44,857
It wasn't like I had anything to do
at home. I just wanted to go home.
210
00:25:44,941 --> 00:25:46,234
So I did.
211
00:25:46,984 --> 00:25:48,444
My grandma was alone at home.
212
00:25:49,946 --> 00:25:51,531
When I said, "I'm home,"
213
00:25:51,614 --> 00:25:54,242
her eyes were open,
but she wouldn't answer me.
214
00:25:54,784 --> 00:25:56,494
Something felt off.
215
00:25:57,495 --> 00:26:00,832
I felt like I had to
hold her hand so I did.
216
00:26:01,541 --> 00:26:02,708
But soon,
217
00:26:04,127 --> 00:26:05,753
I got the chills,
218
00:26:07,588 --> 00:26:09,215
and thought, "She must be gone."
219
00:26:11,801 --> 00:26:14,095
I suddenly got scared,
so I pulled my hand away.
220
00:26:15,054 --> 00:26:16,764
Then I thought, "This isn't right."
221
00:26:17,557 --> 00:26:20,476
So I held her hand tight again.
222
00:26:20,560 --> 00:26:23,563
About five minutes later,
223
00:26:23,646 --> 00:26:25,606
my dad came back.
224
00:26:25,690 --> 00:26:27,859
"Where did you go, leaving Grandma alone?"
225
00:26:28,484 --> 00:26:32,280
It was the first time in my life
telling Dad off like that.
226
00:26:33,364 --> 00:26:36,784
He couldn't say a thing
and just listened to me.
227
00:26:38,369 --> 00:26:39,829
And it kind of felt
228
00:26:40,788 --> 00:26:41,914
cathartic.
229
00:26:46,085 --> 00:26:48,045
If I hadn't skipped school that day,
230
00:26:48,838 --> 00:26:50,923
my grandma would've passed away all alone.
231
00:26:52,091 --> 00:26:55,845
Just like this, my soul knows
and my body just follows.
232
00:27:10,693 --> 00:27:11,652
I never thought…
233
00:27:14,864 --> 00:27:18,075
I would be waiting
for Gi-jeong to come home.
234
00:27:21,787 --> 00:27:24,916
After spending the whole day
with my dad alone,
235
00:27:26,501 --> 00:27:28,377
when Gi-jeong and Mi-jeong come home…
236
00:27:31,088 --> 00:27:32,173
it feels
237
00:27:33,966 --> 00:27:35,051
less lonely.
238
00:27:53,194 --> 00:27:54,612
When you feel lonely,
239
00:27:54,695 --> 00:28:00,117
I hope you remember that Oh Du-hwan
is also feeling lonely somewhere.
240
00:28:00,201 --> 00:28:02,829
And this song is for us.
241
00:28:06,999 --> 00:28:09,877
I didn't say
242
00:28:10,962 --> 00:28:15,341
Or do anything
243
00:28:16,050 --> 00:28:22,265
Just your name alone
Makes my heart ache
244
00:28:23,182 --> 00:28:29,105
Why didn't I know
That you'd be leaving so far away
245
00:28:29,188 --> 00:28:34,861
My love
I guess this is our goodbye
246
00:28:36,112 --> 00:28:42,910
The times I've sulked at you
Without good reason
247
00:28:44,036 --> 00:28:50,001
And the times I've been
Too harsh and negligent
248
00:28:50,626 --> 00:28:56,716
I never got to tell you
How sorry I am
249
00:28:56,799 --> 00:29:03,055
My love
I guess this is our goodbye
250
00:29:04,557 --> 00:29:11,147
No matter how many times I tell myself
251
00:29:11,856 --> 00:29:16,402
That it'd be okay
And that you'd understand
252
00:29:18,362 --> 00:29:25,369
The memories that I cannot forget
253
00:29:25,453 --> 00:29:31,667
-Come a step too late as regret
-It's cold. Let's go.
254
00:29:31,751 --> 00:29:38,633
If only for a day
I could see you again
255
00:29:39,717 --> 00:29:45,556
I would cry for hours on end
In your presence
256
00:29:46,432 --> 00:29:52,647
Even the wind sounds
So quiet in the sky today
257
00:29:52,730 --> 00:29:59,445
My love
I guess this is our goodbye
258
00:30:02,281 --> 00:30:04,367
It still bothers me
that Mr. Gu didn't come.
259
00:30:05,826 --> 00:30:08,162
Don't you have any way of contacting him?
260
00:30:08,245 --> 00:30:10,331
They don't even know his name.
261
00:30:11,874 --> 00:30:14,377
How could she not know
the name of the person she dated?
262
00:30:19,131 --> 00:30:20,341
Good night.
263
00:30:20,424 --> 00:30:21,467
Good night.
264
00:30:21,550 --> 00:30:22,551
Bye.
265
00:30:22,635 --> 00:30:23,678
Good night.
266
00:30:32,728 --> 00:30:39,610
No matter how many times I tell myself
267
00:30:40,486 --> 00:30:45,658
That it'd be okay
And that you'd understand
268
00:30:46,951 --> 00:30:53,874
The memories that I cannot forget
269
00:30:54,583 --> 00:30:59,922
Come a step too late as regret
270
00:31:02,633 --> 00:31:07,138
If I get to see you once again
271
00:31:07,972 --> 00:31:13,686
Through all my wishing
272
00:31:15,354 --> 00:31:21,318
-I will thank you before it's too late
-Mom. It's snowing.
273
00:31:21,402 --> 00:31:23,279
My love
274
00:31:23,863 --> 00:31:26,615
I guess
275
00:31:27,491 --> 00:31:33,122
This is our goodbye
276
00:31:33,205 --> 00:31:35,666
LATE KWAK HYE-SUK
277
00:31:45,426 --> 00:31:47,303
Hello, Joy Card Design Department.
278
00:31:51,390 --> 00:31:52,933
Sure, one moment, please.
279
00:31:59,273 --> 00:32:01,650
Hello, Joy Card Design Department.
280
00:32:04,779 --> 00:32:05,738
Hello?
281
00:32:06,238 --> 00:32:07,239
Is this Yeom Mi-jeong?
282
00:32:08,282 --> 00:32:09,617
Yes, this is she.
283
00:32:10,868 --> 00:32:13,329
This is Choi Jun-ho's wife.
284
00:32:23,625 --> 00:32:24,960
It's not me.
285
00:32:28,422 --> 00:32:30,674
He just saved her as my name.
286
00:32:33,760 --> 00:32:36,180
What do you mean?
287
00:32:40,184 --> 00:32:41,268
One moment.
288
00:32:55,199 --> 00:32:57,868
YEOM MI-JEONG (TEMPORARY EMPLOYEE)
289
00:33:07,628 --> 00:33:12,674
I'm saved as "Yeom Mi-jeong"
with "Temporary Employee" in brackets.
290
00:33:13,508 --> 00:33:14,384
Hey.
291
00:33:14,885 --> 00:33:15,969
What are you doing?
292
00:33:20,766 --> 00:33:22,726
Would you like to see who it is?
293
00:33:31,068 --> 00:33:31,985
Damn it.
294
00:33:32,653 --> 00:33:34,404
YEOM MI-JEONG:
I MISS YOU!
295
00:33:34,488 --> 00:33:35,530
LEAVE
296
00:33:36,198 --> 00:33:37,199
Okay.
297
00:33:39,993 --> 00:33:41,703
YEOM MI-JEONG:
WHAT'S GOING ON?
298
00:33:44,915 --> 00:33:45,958
"SOTP" MESSAGING ME
299
00:33:48,377 --> 00:33:49,253
STOP
300
00:33:51,463 --> 00:33:53,006
DELETE OUR CHAT HISTORY
301
00:33:53,090 --> 00:33:54,383
For God's sake.
302
00:33:58,095 --> 00:34:00,180
YEOM MI-JEONG
303
00:34:19,992 --> 00:34:21,201
Is he crazy?
304
00:34:21,285 --> 00:34:24,204
He saved the girl he's having
an affair with as "Mi-jeong"?
305
00:34:25,247 --> 00:34:27,541
Who on earth is the woman?
306
00:34:27,624 --> 00:34:28,625
How would we know?
307
00:34:28,709 --> 00:34:30,294
Does she even work here?
308
00:34:30,377 --> 00:34:32,004
Of course, she does.
309
00:34:32,087 --> 00:34:33,380
No wonder.
310
00:34:33,463 --> 00:34:36,591
People kept whispering about Mi-jeong
at the funeral.
311
00:34:36,675 --> 00:34:37,926
Really?
312
00:34:38,969 --> 00:34:41,847
They said she was dating him
to get a permanent position.
313
00:34:41,930 --> 00:34:43,724
Can't you sue him for that?
314
00:34:55,444 --> 00:34:58,530
Are you busy? Can I stop by?
315
00:35:18,842 --> 00:35:19,843
MR. GU
316
00:35:21,219 --> 00:35:22,679
SEPTEMBER 19
317
00:35:35,484 --> 00:35:36,943
MR. GU
318
00:35:37,027 --> 00:35:37,861
CALL
319
00:35:41,490 --> 00:35:44,201
The number you have called
is not in service.
320
00:35:44,284 --> 00:35:46,995
Please check the number and try again.
321
00:36:13,980 --> 00:36:16,900
My asshole team leader is
having an affair with some employee,
322
00:36:17,526 --> 00:36:19,903
and he saved her number under my name.
323
00:36:19,986 --> 00:36:21,196
No way.
324
00:36:22,781 --> 00:36:25,033
Since everyone knows he hates me,
325
00:36:25,117 --> 00:36:28,370
he must've thought
it'd be safe if he saved it under my name.
326
00:36:28,954 --> 00:36:30,872
I knew he was having an affair.
327
00:36:31,832 --> 00:36:33,166
And with whom.
328
00:36:34,543 --> 00:36:35,502
Who is it?
329
00:36:37,462 --> 00:36:42,467
A while back, I called the two of them
since they were late for a meeting.
330
00:36:43,009 --> 00:36:46,763
And it was eerily identical
how both calls were so silent.
331
00:36:47,973 --> 00:36:50,809
There wasn't any background noise,
as if they were in a vacuum.
332
00:36:51,560 --> 00:36:53,061
For the two of them.
333
00:36:53,854 --> 00:36:55,355
They were in a motel.
334
00:36:56,064 --> 00:36:57,941
It became so obvious after that.
335
00:36:59,151 --> 00:37:01,778
When I saw a shampoo in her bag,
336
00:37:02,446 --> 00:37:04,865
I wondered why she would
carry shampoo around.
337
00:37:05,782 --> 00:37:08,702
It was to avoid smelling the same
by using different shampoos.
338
00:37:13,165 --> 00:37:16,042
When that asshole
would start ranting at me…
339
00:37:16,126 --> 00:37:16,960
Is it that hard?
340
00:37:17,043 --> 00:37:20,338
{\an8}Font combination, color coordination,
color choice, is that so hard?
341
00:37:20,422 --> 00:37:22,924
{\an8}-I mean, is it hard?
-She would suddenly
342
00:37:23,008 --> 00:37:27,220
{\an8}align a stack of papers with a "tap"
343
00:37:27,304 --> 00:37:28,930
{\an8}in an elegant motion.
344
00:37:29,681 --> 00:37:31,766
{\an8}-Seriously…
-Then he would
345
00:37:31,850 --> 00:37:34,519
{\an8}stop ranting at me.
346
00:37:35,520 --> 00:37:37,606
{\an8}She was signaling him to stop.
347
00:37:39,232 --> 00:37:41,318
{\an8}Since then, whenever he started ranting,
348
00:37:42,027 --> 00:37:43,570
{\an8}I'd end up looking at her hands,
349
00:37:44,196 --> 00:37:46,448
{\an8}wondering when she'd give the signal.
350
00:37:47,616 --> 00:37:51,036
{\an8}At first, I was grateful
for her fingertips
351
00:37:52,162 --> 00:37:53,455
{\an8}fluttering like a butterfly.
352
00:37:54,623 --> 00:37:55,790
{\an8}But now,
353
00:37:57,042 --> 00:37:59,419
{\an8}when she starts putting papers together,
354
00:38:00,754 --> 00:38:02,923
{\an8}I want to break all of her fingers.
355
00:38:08,803 --> 00:38:10,222
{\an8}MS. YEOM, CAN WE TALK FOR A MOMENT?
356
00:38:10,305 --> 00:38:12,390
{\an8}I DON'T KNOW WHAT YOU THINK YOU KNOW
357
00:38:12,474 --> 00:38:13,475
{\an8}WE CAN TALK OVER THE PHONE
358
00:38:14,976 --> 00:38:16,144
{\an8}It's that bastard.
359
00:38:19,773 --> 00:38:22,651
{\an8}Don't respond.
He must be quaking in his boots.
360
00:38:24,027 --> 00:38:25,779
{\an8}Just ignore it. Don't even read them.
361
00:38:32,744 --> 00:38:36,039
It's fine. It doesn't take that long
if I take the subway, anyway.
362
00:38:36,122 --> 00:38:37,999
I have to drive you home today.
363
00:38:38,083 --> 00:38:40,210
Besides, my sister
made some dishes for you.
364
00:38:40,293 --> 00:38:42,087
I'll be there in 30 minutes,
365
00:38:42,170 --> 00:38:43,797
so wait at my sister's place.
366
00:38:44,923 --> 00:38:45,757
All right.
367
00:38:46,633 --> 00:38:48,093
Thank you.
368
00:38:56,935 --> 00:38:58,562
Hello.
369
00:39:00,647 --> 00:39:02,607
-You're here.
-Hi.
370
00:39:04,776 --> 00:39:07,445
Hi. Long time no see.
371
00:39:11,575 --> 00:39:14,077
Wait here. The ribs are upstairs.
372
00:39:14,578 --> 00:39:16,746
-Have a seat.
-You didn't have to make ribs.
373
00:39:16,830 --> 00:39:18,748
Tae-hun even paid me to make them for you.
374
00:39:28,341 --> 00:39:29,926
Want some cold beer?
375
00:39:30,010 --> 00:39:31,428
I'll get it myself.
376
00:39:31,511 --> 00:39:32,596
Sure.
377
00:39:54,659 --> 00:39:57,162
I've been a bit busy these days.
378
00:39:58,038 --> 00:39:59,122
You heard, right?
379
00:40:07,756 --> 00:40:09,507
It's been a while since I drank beer.
380
00:40:15,055 --> 00:40:16,139
I know
381
00:40:17,474 --> 00:40:19,684
that it gets harder if I drink.
382
00:40:20,727 --> 00:40:24,648
I know if I drink just a little like this,
383
00:40:24,731 --> 00:40:26,816
it'll be harder on my way home.
384
00:40:28,318 --> 00:40:30,362
I live quite far away, you see.
385
00:40:31,821 --> 00:40:33,823
I know very well it'll be hard.
386
00:40:39,371 --> 00:40:41,539
But I don't want to be strong.
387
00:40:44,417 --> 00:40:46,544
I just want to be knocked out.
388
00:40:55,470 --> 00:40:57,722
I get like this sometimes.
389
00:40:58,515 --> 00:40:59,391
But…
390
00:41:00,350 --> 00:41:02,686
I always feel okay again the next day.
391
00:41:11,152 --> 00:41:12,404
Do grown-ups
392
00:41:13,196 --> 00:41:14,447
get sad, too?
393
00:41:19,077 --> 00:41:20,954
When their moms are gone.
394
00:41:41,349 --> 00:41:43,727
Can't I be your mom?
395
00:41:47,230 --> 00:41:48,398
I want to.
396
00:41:58,491 --> 00:42:01,119
Can't I be your mom?
397
00:42:01,202 --> 00:42:04,581
If you don't like it,
just give me the axe, all right?
398
00:42:19,512 --> 00:42:21,055
Let's get married.
399
00:42:30,857 --> 00:42:32,400
Let's get married.
400
00:42:38,114 --> 00:42:39,365
Okay, let's.
401
00:43:26,204 --> 00:43:27,330
Bye.
402
00:43:27,413 --> 00:43:29,207
-See you tomorrow.
-See you tomorrow.
403
00:43:29,290 --> 00:43:30,291
-I'm off.
-All right.
404
00:43:30,375 --> 00:43:32,126
CHOI JUN-HO
DESIGN TEAM 3
405
00:43:49,227 --> 00:43:50,144
Yeom Mi-jeong.
406
00:43:53,940 --> 00:43:55,608
Just think of it as bad luck.
407
00:43:55,692 --> 00:43:57,110
There's no misunderstanding.
408
00:43:57,193 --> 00:43:59,654
Who on earth would think
you two are having an affair?
409
00:44:02,115 --> 00:44:04,325
Do you know who it is?
410
00:44:04,409 --> 00:44:06,202
The woman he's having an affair with.
411
00:44:10,206 --> 00:44:11,124
Yes.
412
00:44:12,959 --> 00:44:14,043
Who is it?
413
00:44:55,877 --> 00:44:57,670
You can't do this to me.
414
00:44:59,255 --> 00:45:02,800
I took care of you,
and this is how you repay me?
415
00:45:21,611 --> 00:45:22,612
Still…
416
00:45:23,821 --> 00:45:26,282
you shouldn't have
done that at the funeral.
417
00:45:27,492 --> 00:45:30,078
Giggling and playing footsie
under the table!
418
00:45:31,412 --> 00:45:33,247
That's not right.
419
00:45:49,415 --> 00:45:50,625
I don't want
420
00:45:52,084 --> 00:45:53,753
to have friends anymore.
421
00:45:55,338 --> 00:45:56,506
I don't need them.
422
00:46:23,407 --> 00:46:26,828
Why does it feel like that's you?
423
00:46:28,496 --> 00:46:31,457
Something that feels so out of place
424
00:46:32,458 --> 00:46:36,087
and is screaming, "I'm here."
425
00:46:57,817 --> 00:46:58,776
Yeom Mi-jeong.
426
00:47:40,401 --> 00:47:42,528
On Mr. Choi's desktop screen,
427
00:47:42,612 --> 00:47:45,740
I saw messages
from someone set as my name.
428
00:47:47,283 --> 00:47:50,244
The messages were obviously romantic.
429
00:47:50,328 --> 00:47:52,580
I've never done
anything like that with Mr. Choi.
430
00:47:52,663 --> 00:47:55,625
Then why would
Mr. Choi's wife have called me?
431
00:47:56,375 --> 00:47:58,961
My wife says she's never called
the company.
432
00:47:59,587 --> 00:48:02,590
She says she never called here
looking for Yeom Mi-jeong.
433
00:48:02,673 --> 00:48:05,301
How would I know who did what?
434
00:48:08,721 --> 00:48:11,515
It's too bad this kind of incident
occurred before your review
435
00:48:11,599 --> 00:48:12,975
for a permanent position.
436
00:48:13,517 --> 00:48:15,394
On top of that, the assault.
437
00:48:15,937 --> 00:48:18,940
We can't let you guys work
in the same department.
438
00:48:51,055 --> 00:48:51,973
Hello.
439
00:48:52,056 --> 00:48:53,140
Hey.
440
00:48:55,393 --> 00:48:57,228
I still can't believe it.
441
00:48:58,062 --> 00:49:02,191
She came by here that very day.
How could she pass away just like that?
442
00:49:03,192 --> 00:49:07,363
I saw Mi-jeong crying her eyes out
saying she'd lost her dog.
443
00:49:07,446 --> 00:49:09,156
So I asked if she'd found it,
444
00:49:09,240 --> 00:49:12,660
but she said she didn't have a dog,
so I asked, "Well, was it a goat then?"
445
00:49:12,743 --> 00:49:14,495
That's what we talked about.
446
00:49:15,496 --> 00:49:17,248
But that very day…
447
00:49:19,834 --> 00:49:21,210
When was that?
448
00:49:21,293 --> 00:49:23,963
That day, the day she passed.
449
00:49:24,046 --> 00:49:25,339
No, I mean, Mi-jeong…
450
00:49:27,925 --> 00:49:31,178
What about your dad?
Is he holding up alright?
451
00:49:32,680 --> 00:49:33,514
Yes.
452
00:49:34,557 --> 00:49:36,684
You take good care of him.
453
00:49:37,810 --> 00:49:38,769
I will.
454
00:49:39,353 --> 00:49:40,312
Goodbye.
455
00:49:50,406 --> 00:49:53,200
How are Gi-jeong and Mi-jeong doing?
456
00:49:54,577 --> 00:49:56,746
Gi-jeong cries every day,
457
00:49:56,829 --> 00:49:59,040
and Mi-jeong's just the same, I guess.
458
00:50:00,041 --> 00:50:01,292
Mi-jeong is someone
459
00:50:02,460 --> 00:50:05,963
who can't cry
unless she plucks up the courage.
460
00:50:21,979 --> 00:50:23,439
-Thank you, sir!
-Thank you, sir!
461
00:50:23,522 --> 00:50:26,067
Sure. Don't forget to send me photos
to let me know you're home later.
462
00:50:26,150 --> 00:50:26,984
-Okay!
-Okay!
463
00:50:27,068 --> 00:50:28,360
All right, off you go.
464
00:50:28,444 --> 00:50:29,737
-Goodbye!
-Goodbye!
465
00:50:30,696 --> 00:50:33,824
Hey. You're back early.
Did you take the afternoon off?
466
00:50:34,658 --> 00:50:35,534
Yes.
467
00:50:35,618 --> 00:50:36,869
Out of the way!
468
00:50:57,181 --> 00:51:00,768
SANPO SINKS
469
00:51:16,408 --> 00:51:17,535
Where's Dad?
470
00:51:17,618 --> 00:51:18,953
In the field.
471
00:52:21,557 --> 00:52:23,350
Hey, what is this?
472
00:52:25,394 --> 00:52:26,395
What do you mean?
473
00:52:27,021 --> 00:52:28,397
Why did you take out a loan?
474
00:52:31,692 --> 00:52:34,236
HANJO EMERGENCY FUND EASY LOAN
LOAN AMOUNT 2,000,000 WON
475
00:52:37,781 --> 00:52:40,034
I beat someone up a bit.
It's for the settlement.
476
00:52:46,999 --> 00:52:47,833
Who?
477
00:52:48,876 --> 00:52:50,294
Just some crazy bitch.
478
00:52:53,505 --> 00:52:56,926
But why did you need to get a loan?
You don't have two million won?
479
00:53:01,263 --> 00:53:02,389
Show me your bankbook.
480
00:53:04,350 --> 00:53:06,977
-Show me your bankbook now!
-Are you my mom?
481
00:53:16,820 --> 00:53:18,697
You lent money to Chan-hyeok, didn't you?
482
00:53:26,288 --> 00:53:27,998
You stupid brat!
483
00:53:28,082 --> 00:53:29,917
Why the hell did you hit her?
484
00:53:30,000 --> 00:53:32,253
Yeom Je-ho was ripped off
by his little sister.
485
00:53:32,336 --> 00:53:35,381
But what kind of idiot
lends money to her boyfriend?
486
00:53:38,384 --> 00:53:40,052
What's that bastard's number?
487
00:53:41,387 --> 00:53:43,555
Give me that bastard's number!
488
00:53:44,306 --> 00:53:46,350
Are you not going to tell me? Damn it.
489
00:53:47,851 --> 00:53:49,228
He's not in Korea.
490
00:53:57,987 --> 00:53:59,446
Why didn't you tell us?
491
00:53:59,530 --> 00:54:02,157
Do you have no family? No mom, no dad?
492
00:54:02,741 --> 00:54:04,285
I wouldn't have either.
493
00:54:04,368 --> 00:54:06,870
She saw how I was treated after
my trouble with money.
494
00:54:06,954 --> 00:54:08,122
Of course, she wouldn't.
495
00:54:08,205 --> 00:54:10,874
I wouldn't, either.
I'd rather starve to death.
496
00:54:10,958 --> 00:54:13,877
I'd rather be in jail
before letting any of you know.
497
00:54:14,503 --> 00:54:16,755
When did we ever rely on our family?
498
00:54:54,460 --> 00:54:55,586
Gosh, thank you!
499
00:55:23,489 --> 00:55:24,323
Gu…
500
00:55:25,157 --> 00:55:26,408
Where are you now?
501
00:55:27,826 --> 00:55:29,119
How are you doing?
502
00:55:33,916 --> 00:55:34,792
Gu…
503
00:55:39,004 --> 00:55:40,589
My mom died.
504
00:55:54,520 --> 00:55:56,563
Why are you ignoring me
after proposing to me?
505
00:55:57,147 --> 00:55:59,191
You're not even answering my calls.
506
00:55:59,274 --> 00:56:00,526
I've been busy.
507
00:56:08,200 --> 00:56:09,159
Hey.
508
00:56:10,911 --> 00:56:12,413
I'm not dead yet.
509
00:56:14,623 --> 00:56:17,376
I knew it, you two.
510
00:56:18,127 --> 00:56:21,255
Don't worry about it.
Hyeon-a won't say yes, anyway.
511
00:56:21,338 --> 00:56:22,840
What if she does?
512
00:56:24,716 --> 00:56:26,051
He says you won't say yes.
513
00:56:27,010 --> 00:56:28,178
I will.
514
00:56:30,722 --> 00:56:32,015
She said yes.
515
00:56:32,099 --> 00:56:34,017
I need to make dinner.
516
00:56:34,101 --> 00:56:36,729
Did you see the link I sent?
517
00:56:38,021 --> 00:56:39,314
The columbarium.
518
00:56:40,774 --> 00:56:42,860
I did some research,
519
00:56:43,986 --> 00:56:46,905
and that's the best place. And it's clean.
520
00:56:48,365 --> 00:56:50,200
Let's put your mom's urn there.
521
00:56:50,784 --> 00:56:52,453
I want mine to be there, too.
522
00:56:53,662 --> 00:56:56,248
I want to go wherever you put your mom.
523
00:56:56,331 --> 00:56:58,333
You should stay with your mom.
524
00:56:59,042 --> 00:57:01,295
My mom is going to live very long.
525
00:57:02,087 --> 00:57:03,881
And I'm not expecting any visitors.
526
00:57:06,550 --> 00:57:10,763
You'll come see me
if I'm placed next to your mom.
527
00:57:13,307 --> 00:57:16,143
I'll reserve spots
for you and Hyeon-a, too.
528
00:57:16,226 --> 00:57:19,104
So you're going to take us with you?
529
00:57:19,855 --> 00:57:21,982
No, you guys take your time.
530
00:57:23,400 --> 00:57:26,361
Let's stay together, even when we're dead.
531
00:57:26,945 --> 00:57:28,363
So that we won't be bored.
532
00:57:33,952 --> 00:57:35,120
What about Mi-jeong?
533
00:57:35,954 --> 00:57:37,039
What about her?
534
00:57:37,831 --> 00:57:40,167
Is she doing all right?
535
00:57:41,335 --> 00:57:44,546
You should ask her yourself.
Aren't you closer to her than me?
536
00:57:51,804 --> 00:57:52,888
Chang-hee.
537
00:57:54,306 --> 00:57:55,516
I…
538
00:57:58,560 --> 00:58:00,604
need people who are happy.
539
00:58:04,691 --> 00:58:05,943
So, Chang-hee…
540
00:58:08,779 --> 00:58:10,739
you have to be happy.
541
00:58:16,078 --> 00:58:18,163
I carry on thanks to you.
542
00:58:54,533 --> 00:58:55,492
Dad.
543
00:58:57,327 --> 00:58:58,453
Don't worry.
544
00:58:58,537 --> 00:58:59,663
We'll…
545
00:59:00,622 --> 00:59:01,957
be even happier.
546
00:59:08,046 --> 00:59:08,964
But…
547
00:59:10,424 --> 00:59:12,426
for a family of four to be happy…
548
00:59:14,595 --> 00:59:16,013
we need a car.
549
00:59:36,199 --> 00:59:39,161
I think it's my first time
coming to the beach with Dad.
550
00:59:39,244 --> 00:59:41,955
It's the first time we've come
to the beach as a family.
551
00:59:42,039 --> 00:59:43,874
When it was just you and me,
552
00:59:43,957 --> 00:59:46,251
I have memories of going places
with Mom and Dad.
553
00:59:46,335 --> 00:59:48,962
But nothing after Mi-jeong was born.
554
00:59:50,714 --> 00:59:55,385
It's because it was hard for all five
of us to go around on buses and trains.
555
00:59:56,261 --> 00:59:58,555
That's not the reason.
556
00:59:58,639 --> 01:00:02,684
It's because Auntie got into trouble then.
And ever since then, nothing.
557
01:00:04,144 --> 01:00:07,314
The villain of our family is Auntie.
558
01:00:08,815 --> 01:00:11,193
That sounds scary.
I'm going to be an aunt one day.
559
01:00:12,069 --> 01:00:16,573
Hey, it's not possible for us
to become an aunt who robs her family.
560
01:00:16,657 --> 01:00:18,450
Dad loved her, you know?
561
01:00:18,533 --> 01:00:21,161
That's why he cared for her
and sold off his own land.
562
01:00:21,662 --> 01:00:23,830
But this asshole doesn't love us
that much.
563
01:00:23,914 --> 01:00:25,332
You have no idea.
564
01:00:25,916 --> 01:00:28,043
I would give you everything
if I had anything.
565
01:00:28,126 --> 01:00:29,461
I just can't because I don't.
566
01:00:29,544 --> 01:00:33,090
Hey. Once we get married,
let's not bother each other over money.
567
01:00:33,173 --> 01:00:35,342
Yes. Let's not ever do that.
568
01:00:36,093 --> 01:00:36,969
Never mind.
569
01:00:37,511 --> 01:00:38,804
Bother me.
570
01:00:40,055 --> 01:00:42,349
On second thought,
I think I'd give you money, too.
571
01:00:43,558 --> 01:00:44,935
But you need to know this.
572
01:00:45,477 --> 01:00:47,479
We can do that because we love each other.
573
01:00:47,562 --> 01:00:50,023
But do you think our children
will love us that much?
574
01:00:50,107 --> 01:00:52,275
I don't think so, you know?
That's the problem.
575
01:00:52,901 --> 01:00:57,239
Dad loved Aunt, but we didn't.
That's the problem.
576
01:00:57,322 --> 01:01:01,702
That's why they say you can get away
with anything if you have love.
577
01:01:33,400 --> 01:01:34,818
You still have
578
01:01:35,402 --> 01:01:38,196
the three of us by your side, Dad.
579
01:01:42,743 --> 01:01:43,910
Dad…
580
01:01:47,039 --> 01:01:48,457
I love you.
581
01:02:31,374 --> 01:02:35,420
I thought I was taking
care of them all this time.
582
01:02:37,130 --> 01:02:39,633
I only realized after she passed away…
583
01:02:41,510 --> 01:02:44,137
that Hye-suk and the kids
584
01:02:44,805 --> 01:02:47,808
were the ones taking care of me.
585
01:03:07,035 --> 01:03:09,955
YEOM MI-JEONG
586
01:03:20,882 --> 01:03:21,967
You're…
587
01:03:23,135 --> 01:03:24,761
doing well, right?
588
01:03:28,515 --> 01:03:29,683
Yes, sir.
589
01:03:53,206 --> 01:03:55,709
YEOM MI-JEONG
590
01:04:20,984 --> 01:04:22,861
I'm not sad at all.
591
01:04:27,199 --> 01:04:29,034
But why do I keep tearing up?
592
01:05:39,521 --> 01:05:40,355
Hello?
593
01:05:44,776 --> 01:05:45,777
Hello?
594
01:05:46,528 --> 01:05:47,654
It's been a while.
595
01:05:51,032 --> 01:05:52,075
It's Gu.
596
01:05:57,247 --> 01:05:58,581
It has been a while.
597
01:06:00,750 --> 01:06:02,127
How have you been?
598
01:06:04,671 --> 01:06:06,423
Have you managed to liberate yourself?
599
01:06:08,008 --> 01:06:09,134
Of course not.
600
01:06:14,597 --> 01:06:16,725
Have you met someone who worships you?
601
01:06:19,811 --> 01:06:20,854
Of course not.
602
01:06:24,816 --> 01:06:25,817
Let's meet up.
603
01:06:27,944 --> 01:06:29,154
I can't.
604
01:06:30,947 --> 01:06:31,823
Why?
605
01:06:36,036 --> 01:06:37,287
I've gained weight.
606
01:06:38,038 --> 01:06:39,456
I need to lose some weight.
607
01:06:43,376 --> 01:06:45,378
Lose some weight in an hour and meet me.
608
01:07:51,152 --> 01:07:52,779
You haven't gained much.
609
01:08:05,834 --> 01:08:06,668
What?
610
01:08:10,171 --> 01:08:12,549
You've grown your hair.
611
01:08:18,179 --> 01:08:19,597
Aren't I handsome?
612
01:08:24,727 --> 01:08:26,062
And you've cut your hair.
613
01:08:27,105 --> 01:08:28,314
Yes, a little.
614
01:08:31,484 --> 01:08:32,735
You changed your number.
615
01:08:33,987 --> 01:08:35,113
That was a bold move.
616
01:08:41,578 --> 01:08:43,621
I was so angry waiting for you to call.
617
01:08:45,832 --> 01:08:48,126
It's not like you don't know where I live.
618
01:08:48,209 --> 01:08:50,628
I thought you'd be able to
if you really wanted to.
619
01:08:52,881 --> 01:08:55,467
You never called my previous number.
620
01:08:56,676 --> 01:08:57,552
Did you?
621
01:09:03,183 --> 01:09:05,393
I missed you. So much.
622
01:09:09,105 --> 01:09:10,899
It sounds real now that I've said it.
623
01:09:12,984 --> 01:09:14,944
It feels like I really missed you so much.
624
01:09:20,783 --> 01:09:24,204
I wanted to squeeze you
and swallow you down in one mouthful.
625
01:09:30,251 --> 01:09:32,045
Aren't I good at worshiping now?
626
01:09:43,056 --> 01:09:44,641
What is your name?
627
01:09:46,226 --> 01:09:49,062
It's Gu Ja-gyeong.
628
01:10:20,031 --> 01:10:23,330
MY LIBERATION NOTES
629
01:10:23,638 --> 01:10:25,515
Why didn't you call me sooner?
630
01:10:27,725 --> 01:10:31,521
He'd never let me hit rock bottom.
631
01:10:31,604 --> 01:10:33,147
Do you want a part-time job?
632
01:10:33,815 --> 01:10:35,900
We agreed to get married
when she turns 20.
633
01:10:35,984 --> 01:10:40,196
But when she's 20, I'll be 50. Damn it.
634
01:10:40,822 --> 01:10:42,532
Didn't you say
it was over between you two?
635
01:10:42,615 --> 01:10:44,784
I've always known
what kind of a person you are.
636
01:10:44,867 --> 01:10:46,077
I'll be here for you.
637
01:10:47,370 --> 01:10:49,163
-What?
-You son of a bitch!
638
01:10:49,247 --> 01:10:50,665
When I met you again,
639
01:10:50,748 --> 01:10:51,958
I regretted it.
640
01:10:52,041 --> 01:10:53,459
I do see
641
01:10:53,543 --> 01:10:54,460
a doctor.
642
01:10:55,587 --> 01:10:56,671
Just go.
643
01:10:57,171 --> 01:10:58,339
I'll stay.
644
01:10:59,882 --> 01:11:02,010
Remember this one thing.
645
01:11:04,004 --> 01:11:05,884
Subtitle translation by: Yoon-jung Song
646
01:11:05,972 --> 01:11:07,847
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
46369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.