All language subtitles for Mr.Malcolms.List_.2022.1080p.WEB-DL.DD5_.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,449 --> 00:00:51,619 Bedtime, girls. 2 00:00:51,653 --> 00:00:53,788 Julia Thistlewaite, Selina Dalton, that means you too. 3 00:00:53,821 --> 00:00:55,757 Be quiet! 4 00:00:55,790 --> 00:00:58,425 Come along now, young ladies. Do not dawdle. 5 00:00:58,458 --> 00:01:00,728 Now, it's right together. 6 00:01:00,762 --> 00:01:04,498 Left together. And repeat. 7 00:01:04,532 --> 00:01:06,266 Keeping your head in books all day 8 00:01:06,300 --> 00:01:08,503 will not create the marriageable mind. 9 00:01:08,536 --> 00:01:11,305 I have nothing materially to offer a husband anyway. 10 00:01:11,338 --> 00:01:14,341 And I have no loving father to make me a match. 11 00:01:14,374 --> 00:01:15,710 A right pair we make. 12 00:01:15,743 --> 00:01:19,514 Oh, Selina, I'm in agony over our parting. 13 00:01:19,547 --> 00:01:21,448 You must promise to write to me every week. 14 00:01:21,481 --> 00:01:23,685 I promise. Will you write to me every week as well? 15 00:01:23,718 --> 00:01:27,522 I will try, but I cannot guarantee a regular correspondence. 16 00:01:27,555 --> 00:01:30,190 Once I'm out in society, I will be far too busy. 17 00:01:30,223 --> 00:01:32,760 And you really think I can visit you in London one day? 18 00:01:32,794 --> 00:01:33,795 Of course. 19 00:01:33,828 --> 00:01:35,228 After I've fallen in love 20 00:01:35,262 --> 00:01:36,472 and made myself a proper match, 21 00:01:36,496 --> 00:01:38,298 then I shall find you a husband. 22 00:01:38,332 --> 00:01:41,468 We will always look out for one another, dear Selina. 23 00:01:41,502 --> 00:01:43,370 Candles out, girls! 24 00:01:43,403 --> 00:01:46,373 Oh, Selina, do not be such a namby-pamby. 25 00:01:56,684 --> 00:01:58,118 Good morning. 26 00:02:31,586 --> 00:02:34,656 Oh, Miss. Quite the beauty. 27 00:02:34,689 --> 00:02:36,658 Now, which headdress? 28 00:02:37,491 --> 00:02:38,626 Mmm... 29 00:02:39,459 --> 00:02:40,762 the feathers. 30 00:02:57,979 --> 00:03:01,983 The biggest catch of the season in the year of our Lord 1818 31 00:03:02,016 --> 00:03:05,620 was the Honorable Jeremy Malcolm. 32 00:03:05,653 --> 00:03:07,955 'Twas true he had no title of his own 33 00:03:07,989 --> 00:03:10,490 and was only a younger son of an earl, 34 00:03:10,525 --> 00:03:14,762 but his maternal aunt had left him the bulk of her sizable fortune 35 00:03:14,796 --> 00:03:17,832 and a large country estate in Kent. 36 00:03:17,865 --> 00:03:20,735 I heard he was out with Emilia James last. 37 00:03:20,768 --> 00:03:22,837 But tonight, I heard Julia Thistlewaite. 38 00:03:22,870 --> 00:03:25,573 Mr. Malcolm was searching for a bride. 39 00:03:25,606 --> 00:03:27,909 But not just any bride. 40 00:03:27,942 --> 00:03:32,379 And he wouldn't be seduced by fine eyes or a flirtatious smile. 41 00:03:32,412 --> 00:03:33,346 It's Mr. Malcolm. 42 00:03:33,380 --> 00:03:35,516 Twenty thousand a year. 43 00:03:35,550 --> 00:03:40,454 He had no interest in social climbers or fortune hunters. 44 00:03:40,487 --> 00:03:44,291 Mr. Malcolm was a kind man who possessed an outward reserve 45 00:03:44,324 --> 00:03:46,728 that concealed a warm heart, 46 00:03:46,761 --> 00:03:50,598 a heart he was eager to bestow upon the appropriate young lady. 47 00:03:53,568 --> 00:03:57,772 In fact, he had set upon a unique way of pursuing true love 48 00:03:57,805 --> 00:04:01,676 that was beginning to earn him quite the reputation. 49 00:04:07,048 --> 00:04:08,983 It's Julia Thistlewaite. 50 00:04:09,016 --> 00:04:10,885 ♪ La la lalera ♪ 51 00:04:10,918 --> 00:04:14,622 Julia Thistlewaite with Mr. Malcolm. 52 00:04:14,655 --> 00:04:16,055 It would be the match of the season. 53 00:04:18,092 --> 00:04:22,730 Hasn't she been out in society for, what, four seasons? 54 00:04:22,764 --> 00:04:24,866 It may be time to think about stepping aside 55 00:04:24,899 --> 00:04:27,502 and allowing the younger ladies have their chance. 56 00:04:27,535 --> 00:04:29,402 He gave up his seat for me once. 57 00:04:30,037 --> 00:04:31,973 I nearly swooned. 58 00:04:32,006 --> 00:04:35,943 ♪ La la la la la la A te fortuna, a te fortuna ♪ 59 00:04:35,977 --> 00:04:39,881 I do wonder why they make so many foreign operas. 60 00:04:39,914 --> 00:04:41,649 We are in England, after all. 61 00:04:42,917 --> 00:04:44,752 Do you not agree, Mr. Malcolm? 62 00:04:44,786 --> 00:04:48,388 Are you not a fan of Rossini, Miss Thistlewaite? 63 00:04:48,421 --> 00:04:50,525 Is he the short, stout man? 64 00:04:50,558 --> 00:04:52,627 No, no. He's the composer. 65 00:04:54,695 --> 00:04:55,830 Oh. 66 00:04:56,631 --> 00:04:57,732 How silly of me. 67 00:04:59,100 --> 00:05:00,902 You must think me quite ignorant. 68 00:05:00,935 --> 00:05:03,070 No, not at all. 69 00:05:03,104 --> 00:05:05,807 Perhaps you are better informed on other matters. 70 00:05:08,075 --> 00:05:12,513 Tell me, what opinion do you hold on the Corn Laws? 71 00:05:14,048 --> 00:05:16,416 - The Corn Laws? - Yes. 72 00:05:16,449 --> 00:05:19,419 Uh, let me think. 73 00:05:20,387 --> 00:05:21,722 The Corn Laws. 74 00:05:24,491 --> 00:05:26,928 Why, I am for them, of course. 75 00:05:26,961 --> 00:05:29,630 - Really? - Mmm. 76 00:05:29,664 --> 00:05:32,633 And why is that, if I may ask? 77 00:05:32,667 --> 00:05:37,505 Well, I... I believe that, um... 78 00:05:37,538 --> 00:05:42,577 restraint in one's diet is bound to have a healthful effect. 79 00:05:44,178 --> 00:05:46,914 ♪ Sono il factotum della città ♪ 80 00:05:49,717 --> 00:05:53,554 It's a pity you're not able to speak on the parliamentary floor. 81 00:05:53,588 --> 00:05:57,625 Your... views could change the face of politics. 82 00:05:58,993 --> 00:06:01,428 Or its figure, at any rate. 83 00:06:08,135 --> 00:06:10,838 Do you see he is yawning? 84 00:06:12,506 --> 00:06:13,908 How embarrassing. 85 00:06:50,878 --> 00:06:52,947 Slow down! 86 00:06:54,849 --> 00:06:58,519 You have a caller. Again. 87 00:06:58,552 --> 00:07:00,154 But I am not accepting callers. 88 00:07:00,187 --> 00:07:02,790 Well, I know that. But try telling that to someone 89 00:07:02,823 --> 00:07:05,960 who thinks he knows more than the whole of England. 90 00:07:05,993 --> 00:07:07,595 Oh, Mama. 91 00:07:10,231 --> 00:07:11,431 Hmm. 92 00:07:12,533 --> 00:07:14,068 Ah. 93 00:07:14,101 --> 00:07:16,604 Mr. Woodbury. 94 00:07:16,637 --> 00:07:20,241 So kind of you to call. And so frequently, too. 95 00:07:20,274 --> 00:07:21,876 Miss Dalton. 96 00:07:21,909 --> 00:07:23,911 My father is out visiting the parish's sick, 97 00:07:23,945 --> 00:07:25,680 as he does every Tuesday. 98 00:07:25,713 --> 00:07:28,182 I do not believe it would be improper to dispense 99 00:07:28,215 --> 00:07:30,551 with his chaperonage this once, Miss Dalton. 100 00:07:31,752 --> 00:07:35,523 I was emboldened to approach you 101 00:07:35,556 --> 00:07:40,027 knowing that with the recent unfortunate demise of your employer, 102 00:07:40,061 --> 00:07:44,065 you have been cast into this world without fortune or prospects. 103 00:07:44,098 --> 00:07:48,769 I realize that I may be your senior by, well, a few years, 104 00:07:48,803 --> 00:07:51,973 but I have always felt that a woman would benefit 105 00:07:52,006 --> 00:07:53,874 from a more mature companion, 106 00:07:53,908 --> 00:07:57,945 one who can give her guidance in life. 107 00:07:57,979 --> 00:07:59,914 Like a father, you mean? 108 00:07:59,947 --> 00:08:03,050 You jest, Miss Dalton. 109 00:08:04,552 --> 00:08:09,924 Or, um... Selina, if I may be so bold. 110 00:08:09,957 --> 00:08:13,694 You must know how ardently I admire you 111 00:08:13,728 --> 00:08:14,728 and how... 112 00:08:15,997 --> 00:08:21,002 It is my fondest desire to have you... as my wife. 113 00:08:21,035 --> 00:08:25,940 I am greatly honored by your offer, but I cannot accept. 114 00:08:26,607 --> 00:08:27,675 Oh. 115 00:08:28,876 --> 00:08:30,111 Oh. 116 00:08:30,144 --> 00:08:33,080 Do not be so hasty, Miss Dalton. 117 00:08:33,114 --> 00:08:38,019 'Tis common knowledge your father is of modest means, 118 00:08:39,653 --> 00:08:42,857 and you are but one of his many offspring. 119 00:08:42,890 --> 00:08:47,661 I am prepared to assist them if you wed me. 120 00:08:47,695 --> 00:08:53,300 But if you refuse, well, your prospects will be very grim, indeed. 121 00:08:53,334 --> 00:08:54,568 Hmm. 122 00:08:56,337 --> 00:09:01,042 Well, it is true that my family situation weighs heavily on me, 123 00:09:01,075 --> 00:09:04,211 but I still must refuse your kind offer. 124 00:09:04,245 --> 00:09:07,081 I find such an attitude incomprehensible. 125 00:09:07,114 --> 00:09:10,551 I must warn you, this offer will not be extended a second time. 126 00:09:11,218 --> 00:09:12,853 Third actually. 127 00:09:12,887 --> 00:09:15,056 I understand and fully accept 128 00:09:15,089 --> 00:09:16,624 the consequences of my decision. 129 00:09:16,657 --> 00:09:17,958 And now, 130 00:09:17,992 --> 00:09:20,895 I must beg you to please excuse me. 131 00:09:20,928 --> 00:09:21,928 I... 132 00:09:22,730 --> 00:09:24,899 Goodbye, Mr. Woodbury. 133 00:09:26,333 --> 00:09:28,702 Out of my way, idiot geese. 134 00:09:31,072 --> 00:09:32,339 Morning, John! 135 00:09:51,392 --> 00:09:53,294 Oh. 136 00:09:53,327 --> 00:09:56,363 Have you heard Lord Christopher Jones 137 00:09:56,397 --> 00:09:59,100 has finally found a suitable match? 138 00:10:02,036 --> 00:10:04,905 Do you not want to know who he has chosen to marry? 139 00:10:04,939 --> 00:10:07,208 I doubt I have any choice in the matter. 140 00:10:07,241 --> 00:10:10,211 A Miss Marjorie Notcutt. 141 00:10:10,244 --> 00:10:12,613 Mmm. Fascinating. 142 00:10:16,417 --> 00:10:19,220 Is that from Selina, my dear? Yes. 143 00:10:19,253 --> 00:10:22,723 She writes so often I can barely keep up. 144 00:10:22,756 --> 00:10:25,993 Oh, dear. Mr. Woodbury has proposed again. 145 00:10:26,026 --> 00:10:29,096 I have noticed Mr. Malcolm doesn't appear to be calling. 146 00:10:29,130 --> 00:10:32,166 I do have more than one gentleman caller. 147 00:10:32,199 --> 00:10:37,872 You must not feel too bad you have failed to capture his notice. 148 00:10:37,905 --> 00:10:41,075 Some say he will never choose a wife. 149 00:10:41,108 --> 00:10:43,144 I feel perfectly fine. 150 00:10:43,177 --> 00:10:44,178 Mmm. 151 00:10:46,847 --> 00:10:48,682 There is something from Lady Burke. 152 00:10:51,252 --> 00:10:54,855 She's sent me one of those wicked caricatures 153 00:10:54,889 --> 00:10:56,423 that are all the rage. 154 00:10:57,992 --> 00:11:00,895 It appears to be of Mr. Malcolm. 155 00:11:01,896 --> 00:11:03,898 And I am in it as well. 156 00:11:05,366 --> 00:11:06,433 No. 157 00:11:09,504 --> 00:11:11,172 It can't be. 158 00:11:24,952 --> 00:11:26,153 Oh, Julia. 159 00:11:33,260 --> 00:11:36,230 Did you hear about Mr. Malcolm? - No. 160 00:11:36,263 --> 00:11:38,999 Well, he turned away Miss Thistlewaite. 161 00:11:39,033 --> 00:11:40,401 Come inside! 162 00:11:40,434 --> 00:11:41,902 Quickly! 163 00:11:43,437 --> 00:11:46,440 Never been inside here before. It's cozy. 164 00:11:49,544 --> 00:11:51,845 Is this all of them? 165 00:11:51,879 --> 00:11:54,882 - All the ones for sale. - They're here in the window. 166 00:11:54,915 --> 00:11:57,418 - I don't understand. - Miss Thistlewaite. 167 00:11:57,451 --> 00:11:59,787 - How embarrassing. - Oh, my! 168 00:12:04,024 --> 00:12:05,292 Do you have a pencil? 169 00:12:05,326 --> 00:12:07,294 How mortifying. 170 00:12:07,328 --> 00:12:10,898 Her reputation must be in tatters. 171 00:12:10,931 --> 00:12:15,169 Cassie, please discover what I did to incur this humiliation. 172 00:12:17,071 --> 00:12:20,374 Take this to my cousin. You will find him at his club. 173 00:12:20,407 --> 00:12:21,909 The Lord of Limbs. 174 00:12:21,942 --> 00:12:23,545 Immediately! 175 00:12:29,817 --> 00:12:31,252 I am ruined. 176 00:12:33,153 --> 00:12:36,090 She'll never find a husband, I think. 177 00:12:37,491 --> 00:12:39,527 Steady. 178 00:12:51,171 --> 00:12:52,439 Refreshment, sir? 179 00:12:58,045 --> 00:12:59,046 Thank you. 180 00:13:00,247 --> 00:13:01,282 Good evening, sir. 181 00:13:06,120 --> 00:13:09,490 Goodness. I shall come here more often. 182 00:13:12,026 --> 00:13:14,928 Good evening. Good to see you. 183 00:13:17,264 --> 00:13:20,602 - Did you hear... - Place your bets, ladies and gentlemen. 184 00:13:20,635 --> 00:13:22,169 Final bet, Cassidy? 185 00:13:22,202 --> 00:13:24,104 Yes. Final or nothing. 186 00:13:24,138 --> 00:13:25,205 Your turn, madam. 187 00:13:28,543 --> 00:13:31,879 Good sport as always, milord. You, you're a cheat. 188 00:13:31,912 --> 00:13:34,014 Absolute cheat. Cheers. 189 00:13:36,618 --> 00:13:38,352 Ooh, that's strong. 190 00:13:46,493 --> 00:13:47,562 Oh, God. 191 00:13:50,898 --> 00:13:52,333 Who else has seen this? 192 00:13:54,168 --> 00:13:57,438 Tell Miss Thistlewaite I will handle the matter. 193 00:13:57,471 --> 00:13:58,606 Mr. Malcolm. 194 00:13:58,640 --> 00:14:00,608 Excuse me. 195 00:14:00,642 --> 00:14:04,378 My dance card at the Millers' ball next week has a free space, 196 00:14:04,411 --> 00:14:05,647 if you would be so inclined. 197 00:14:05,680 --> 00:14:07,348 You will have to forgive me. 198 00:14:07,381 --> 00:14:09,983 A riding ailment does not permit me, Miss... 199 00:14:10,017 --> 00:14:11,553 Lady Gwyneth Amberton. 200 00:14:11,586 --> 00:14:13,020 Lady Amberton. 201 00:14:13,053 --> 00:14:14,955 Daughter of Earl and Countess Amberton. 202 00:14:14,988 --> 00:14:16,056 Of course. 203 00:14:16,090 --> 00:14:17,891 How strange. 204 00:14:17,925 --> 00:14:20,427 I do wonder how one encourages sentiment without dancing. 205 00:14:20,461 --> 00:14:23,364 Malcolm. Lord Cassidy, Lady Amberton. 206 00:14:23,397 --> 00:14:26,133 Hello. How do you do? How do you do? Now, excuse us. 207 00:14:28,001 --> 00:14:32,607 Uh, Malcolm, you are acquiring quite the reputation. 208 00:14:32,640 --> 00:14:35,309 Is that so? Yes, indeed. 209 00:14:35,342 --> 00:14:37,911 They are calling you a trifler... 210 00:14:37,945 --> 00:14:42,015 a breaker of hearts, a destroyer of young ladies' dreams. 211 00:14:43,217 --> 00:14:45,018 You're joking. No. 212 00:14:45,052 --> 00:14:46,120 What nonsense. 213 00:14:47,454 --> 00:14:49,356 Well, perhaps the gossips are correct. 214 00:14:51,626 --> 00:14:56,029 You paid very particular attention to my cousin Julia 215 00:14:56,063 --> 00:14:57,632 and now have not been to call. 216 00:14:59,634 --> 00:15:02,202 I escorted your cousin to the opera once. 217 00:15:02,236 --> 00:15:04,706 I did not pay her "very particular attentions." 218 00:15:04,739 --> 00:15:06,674 What actually occurred is besides the point. 219 00:15:06,708 --> 00:15:10,344 It's what people say that matters. 220 00:15:10,377 --> 00:15:14,114 And everyone is saying that there must be something wrong with Julia. 221 00:15:14,148 --> 00:15:16,618 I'm sorry that your cousin has become the target of gossips, 222 00:15:16,651 --> 00:15:20,020 but I do not plan to marry a woman merely because I took her to the opera. 223 00:15:20,053 --> 00:15:21,355 No, no one said you had to. 224 00:15:21,388 --> 00:15:22,956 That is what they want, isn't it? 225 00:15:24,526 --> 00:15:27,161 What are those dreams I am accused of destroying? 226 00:15:27,194 --> 00:15:29,997 Dreams of marrying the "catch of the season" purely for my fortune. 227 00:15:30,030 --> 00:15:31,432 I will not have it. 228 00:15:31,465 --> 00:15:33,568 Place your bets. Do you want in? 229 00:15:33,601 --> 00:15:36,136 No, no. I have spent all my money. 230 00:15:39,373 --> 00:15:40,608 Oh, excellent. 231 00:15:40,642 --> 00:15:42,342 Why not just choose some girl 232 00:15:42,376 --> 00:15:44,311 and just make an end of it? 233 00:15:44,344 --> 00:15:46,581 You know, propagation of the species and all that. 234 00:15:46,614 --> 00:15:48,583 Why do you think I am here tonight? 235 00:15:48,616 --> 00:15:51,452 I am very anxious to find a suitable bride. 236 00:15:54,221 --> 00:15:55,989 Then why not Julia? 237 00:15:56,023 --> 00:15:58,058 She's generally acknowledged as a handsome woman. 238 00:15:58,091 --> 00:15:59,761 Here you go, sir. Thank you. 239 00:15:59,794 --> 00:16:02,630 She's handsome enough, but she's not the one for me. 240 00:16:02,664 --> 00:16:05,365 - No. - Place your bets. 241 00:16:05,399 --> 00:16:06,768 Why not? 242 00:16:06,801 --> 00:16:08,168 I don't know. She... 243 00:16:09,571 --> 00:16:12,707 She flutters her eyelashes far too much. 244 00:16:14,809 --> 00:16:16,176 Malcolm, that's blinking. 245 00:16:17,344 --> 00:16:19,346 That... That is your reason? 246 00:16:19,379 --> 00:16:21,583 No, that's a pretty paltry reason. 247 00:16:21,616 --> 00:16:23,518 It was very distracting. 248 00:16:23,551 --> 00:16:25,352 Numerous times throughout the evening, 249 00:16:25,385 --> 00:16:27,221 I thought she was going to fall asleep. 250 00:16:27,254 --> 00:16:29,490 Don't look at me like that. Place your bets. 251 00:16:29,524 --> 00:16:32,594 It was not the only thing that turned me off Miss Thistlewaite. 252 00:16:32,627 --> 00:16:33,661 Here. 253 00:16:33,695 --> 00:16:35,329 Item four. 254 00:16:35,362 --> 00:16:37,532 "Converses in a sensible fashion." 255 00:16:37,565 --> 00:16:40,602 My tailor's conversation is far more scintillating than your cousin's. 256 00:16:40,635 --> 00:16:44,171 I tried to engage her in a discussion about the Corn Laws, 257 00:16:44,204 --> 00:16:46,708 and she thought it was a diet regimen. It's your turn, sir. 258 00:16:46,741 --> 00:16:49,577 What is this? Is this a list? Place your bets. 259 00:16:49,611 --> 00:16:50,611 Yes, it is. 260 00:16:52,547 --> 00:16:55,517 You have some sort of list of qualifications for a bride? 261 00:16:55,550 --> 00:16:57,417 Yes, I do. So? 262 00:16:57,451 --> 00:17:00,387 - Chance, sir. - You may roll again. 263 00:17:00,420 --> 00:17:03,190 That is damned arrogant of you. 264 00:17:03,223 --> 00:17:05,092 No wonder you cannot settle upon anyone. 265 00:17:05,125 --> 00:17:06,637 You want them to meet some catalog of requirements, 266 00:17:06,661 --> 00:17:08,630 like a... Very well done, sir. 267 00:17:08,663 --> 00:17:11,298 Like a tandem horse you're purchasing for your curricle. 268 00:17:11,331 --> 00:17:13,300 Exactly. Exactly that! 269 00:17:13,333 --> 00:17:15,570 I have specific requirements when filling my stable. 270 00:17:15,603 --> 00:17:18,573 Why not even more stringent requirements when choosing a bride? 271 00:17:18,606 --> 00:17:20,450 A companion I will see morning... Shall we roll again, sir? 272 00:17:20,474 --> 00:17:22,476 Noon and night. 273 00:17:22,510 --> 00:17:25,178 Next thing you know, you'll be putting her through her paces 274 00:17:25,212 --> 00:17:26,748 or checking her teeth. 275 00:17:26,781 --> 00:17:29,316 - Disaster. - I'll add that to the list. 276 00:17:29,349 --> 00:17:30,685 Bad luck, sir. 277 00:17:30,718 --> 00:17:32,319 One more? No, I'm not drinking. 278 00:17:32,352 --> 00:17:33,387 One more. 279 00:17:39,126 --> 00:17:41,663 She does not bite, you know. 280 00:17:41,696 --> 00:17:45,232 You have the manners of a Billingsgate fishwife! 281 00:17:45,265 --> 00:17:47,234 I would not know, 282 00:17:47,267 --> 00:17:50,437 as I do not keep the low society you do, Cousin. 283 00:17:52,272 --> 00:17:56,611 From my friend Selina. 284 00:17:58,312 --> 00:18:02,316 Evidently, the news has reached Sussex. 285 00:18:02,349 --> 00:18:04,318 Tomorrow the whole of England will know. 286 00:18:06,621 --> 00:18:07,622 Did you... 287 00:18:08,890 --> 00:18:10,592 speak to Mr. Malcolm? 288 00:18:11,659 --> 00:18:12,660 I did. 289 00:18:14,696 --> 00:18:16,396 What did he say about me? 290 00:18:16,430 --> 00:18:19,834 Well, he agreed 291 00:18:19,867 --> 00:18:22,737 that you are a handsome woman. 292 00:18:22,770 --> 00:18:25,272 Did he? That is good news. 293 00:18:25,305 --> 00:18:29,142 But he has this list, you see, and, um... 294 00:18:30,912 --> 00:18:33,881 Well, unfortunately, you did not meet the fourth qualification. 295 00:18:33,915 --> 00:18:36,751 I would have failed it myself as I have no interest in politics 296 00:18:36,784 --> 00:18:38,729 and have always found the Corn Laws particularly confusing. 297 00:18:38,753 --> 00:18:39,854 He has a list... 298 00:18:42,356 --> 00:18:43,691 of requirements 299 00:18:45,459 --> 00:18:46,293 for a bride? 300 00:18:46,326 --> 00:18:48,328 Yes. 301 00:18:48,362 --> 00:18:52,800 And I must say that I did not care for the idea at first myself, 302 00:18:52,834 --> 00:18:57,270 but then when he explained it to me, I could see his point. 303 00:18:57,304 --> 00:18:59,473 What if the girl has some odd kick in her gallop? 304 00:18:59,507 --> 00:19:01,609 Charming! Well, his brother, the Viscount, 305 00:19:01,643 --> 00:19:04,579 was lured into a terrible match and left miserable as a consequence. 306 00:19:04,612 --> 00:19:06,814 I don't believe it. 307 00:19:06,848 --> 00:19:09,483 The arrogance! 308 00:19:09,517 --> 00:19:11,753 I would like to see what is on this list. 309 00:19:13,688 --> 00:19:14,689 Cassie. 310 00:19:15,957 --> 00:19:18,325 Did you see it? 311 00:19:18,358 --> 00:19:19,359 No. 312 00:19:21,461 --> 00:19:22,864 Yes. 313 00:19:22,897 --> 00:19:25,499 But it would do you no good. No good at all. 314 00:19:25,533 --> 00:19:27,735 No one can live up to these expectations. 315 00:19:27,769 --> 00:19:30,237 I mean, even if you'd passed the Corn Laws test, 316 00:19:30,270 --> 00:19:32,874 your eyelashes, they irritated him to no end. 317 00:19:33,908 --> 00:19:35,543 My eyelashes? 318 00:19:36,978 --> 00:19:40,247 Is the man deranged? No, of course not. 319 00:19:40,280 --> 00:19:43,483 You just can't fool him with those tricks you pull. 320 00:19:43,518 --> 00:19:44,819 He despises flirtatious games. 321 00:19:45,787 --> 00:19:48,488 The unmitigated gall. 322 00:19:49,624 --> 00:19:50,892 What conceit! 323 00:19:52,560 --> 00:19:54,327 Is it rather warm in here? 324 00:19:56,864 --> 00:20:00,267 Somehow I will see to it 325 00:20:00,300 --> 00:20:02,503 that the Honorable Mr. Malcolm 326 00:20:03,671 --> 00:20:06,373 receives exactly what he deserves. 327 00:20:08,643 --> 00:20:10,611 He won't get away with this. 328 00:20:12,013 --> 00:20:13,213 Right. 329 00:20:15,382 --> 00:20:16,951 Right. Well, I'd best be off. 330 00:20:16,984 --> 00:20:19,486 And you're going to help me. 331 00:20:21,522 --> 00:20:22,522 No. 332 00:20:23,457 --> 00:20:25,225 Julia, absolutely not. 333 00:20:25,827 --> 00:20:26,928 Julia, no. 334 00:20:30,031 --> 00:20:31,866 Julia, what are you doing? 335 00:20:35,335 --> 00:20:36,637 Julia, stop. 336 00:20:39,640 --> 00:20:43,711 My dearest Selina... 337 00:20:45,980 --> 00:20:48,716 thank you for your kind correspondence 338 00:20:48,750 --> 00:20:51,753 in regards to that vile caricature. 339 00:20:51,786 --> 00:20:54,622 I've been thinking that it would cheer me up no end 340 00:20:54,655 --> 00:20:57,959 to see you after all this time. 341 00:20:57,992 --> 00:21:00,962 Will you come visit me in London for what is left of the season? 342 00:21:02,630 --> 00:21:05,533 I promise you will be well entertained. 343 00:21:08,335 --> 00:21:10,071 Apparently, she's from the country. 344 00:21:10,104 --> 00:21:12,774 Would you just be quiet for once, John? 345 00:21:12,807 --> 00:21:13,807 Posture. 346 00:21:17,912 --> 00:21:19,013 Steady. 347 00:21:19,046 --> 00:21:20,581 Whoa! 348 00:21:30,858 --> 00:21:32,026 Well. 349 00:21:32,927 --> 00:21:34,327 Selina! 350 00:21:34,361 --> 00:21:35,997 Julia! 351 00:21:37,430 --> 00:21:39,100 You made it! I did! 352 00:21:39,133 --> 00:21:42,837 How long has it been? My dear, how you've blossomed! 353 00:21:42,870 --> 00:21:45,673 You look well yourself! I'm so glad you're here. 354 00:21:47,575 --> 00:21:49,944 You must be parched. Come inside. Yes. 355 00:21:49,977 --> 00:21:53,080 John, put Selina's bags in her room immediately. 356 00:21:53,114 --> 00:21:56,551 My dear cousin, Lord Cassidy, is dying to meet you. 357 00:21:59,687 --> 00:22:03,124 So, tell us more about how you've been occupying your time 358 00:22:03,157 --> 00:22:05,392 in the charming countryside. 359 00:22:05,425 --> 00:22:07,528 It's such a different life from here in town. 360 00:22:07,562 --> 00:22:10,097 Yes. Well, as I mentioned in my letters, 361 00:22:10,131 --> 00:22:13,935 I had been in Bath serving as a companion to the elderly Lady Ossory 362 00:22:13,968 --> 00:22:15,036 in her final years. 363 00:22:15,069 --> 00:22:17,004 Yes, Lady Ossory. 364 00:22:17,038 --> 00:22:18,606 How dreary for you. 365 00:22:18,639 --> 00:22:21,108 No, no. It was not at all unpleasant, 366 00:22:21,142 --> 00:22:24,411 though I did long for some companions my own age. 367 00:22:24,444 --> 00:22:27,815 Bath has become quite the destination for septuagenarians. 368 00:22:27,849 --> 00:22:30,952 Oh, my dear, I understand completely. 369 00:22:30,985 --> 00:22:33,921 I find foreigners very tedious as well. 370 00:22:36,524 --> 00:22:38,458 Well, your letter came in the nick of time 371 00:22:38,491 --> 00:22:40,061 as I've yet to find another position. 372 00:22:42,630 --> 00:22:44,832 My dear Selina, 373 00:22:44,866 --> 00:22:47,702 if it is a position that you're looking for, 374 00:22:47,735 --> 00:22:50,071 I may have the very thing. 375 00:22:51,873 --> 00:22:55,810 Well, "position" may not be quite the right word. 376 00:22:57,111 --> 00:23:00,848 It's more of a project, a lark. 377 00:23:02,449 --> 00:23:04,619 You see, 378 00:23:04,652 --> 00:23:07,855 there is a gentleman, a Mr. Malcolm, 379 00:23:07,889 --> 00:23:10,490 who is widely known for his arrogance. 380 00:23:10,524 --> 00:23:12,827 Is he the one in that awful caricature? 381 00:23:12,860 --> 00:23:14,394 The very same. 382 00:23:15,663 --> 00:23:18,532 As you may know, 383 00:23:18,566 --> 00:23:21,769 he paid me very public, very pointed attentions 384 00:23:21,802 --> 00:23:24,572 and then humiliated me by withdrawing his suit. 385 00:23:24,605 --> 00:23:26,874 Julia, how dreadful for you. Mmm. 386 00:23:26,908 --> 00:23:28,676 Uh, I... I am so sorry. 387 00:23:29,677 --> 00:23:31,545 It was very unpleasant, 388 00:23:31,579 --> 00:23:33,114 especially when I found out 389 00:23:33,147 --> 00:23:35,983 that he had a list that he judged me against 390 00:23:36,017 --> 00:23:37,652 and found me wanting. 391 00:23:37,685 --> 00:23:39,220 What sort of list? 392 00:23:39,253 --> 00:23:41,055 It is a list of the qualifications 393 00:23:41,088 --> 00:23:42,690 he is looking for in a bride. 394 00:23:42,723 --> 00:23:44,692 But he believes himself to be so superior 395 00:23:44,725 --> 00:23:46,794 that his qualifications are quite unreachable. 396 00:23:47,995 --> 00:23:51,032 I would love for Mr. Malcolm 397 00:23:51,065 --> 00:23:53,768 to receive the comeuppance he deserves, 398 00:23:55,069 --> 00:23:57,171 but I need your assistance. 399 00:23:57,204 --> 00:23:59,974 My assistance? Hmm? 400 00:24:04,912 --> 00:24:08,082 If we were to present you 401 00:24:08,115 --> 00:24:11,218 as the perfect woman that he is looking for, 402 00:24:11,252 --> 00:24:15,923 and then allow him to discover that you have a list, 403 00:24:15,957 --> 00:24:19,660 and he does not meet the requirements on your list, 404 00:24:19,694 --> 00:24:25,232 well, that would be a perfect sort of poetic justice. 405 00:24:31,005 --> 00:24:34,474 I don't know. It's... It sounds rather... 406 00:24:35,643 --> 00:24:36,677 Mm-mmm. 407 00:24:36,711 --> 00:24:37,778 Devious. 408 00:24:37,812 --> 00:24:40,681 My dear Selina! 409 00:24:40,715 --> 00:24:43,718 Do not be such a namby-pamby! 410 00:24:43,751 --> 00:24:46,153 I will not allow that man to ruin one more reputation. 411 00:24:46,187 --> 00:24:49,557 But if he is as arrogant and fastidious as you say, 412 00:24:49,590 --> 00:24:51,826 then how am I to attract his attention? 413 00:24:51,859 --> 00:24:54,095 If Mr. Malcolm was not captivated by you, 414 00:24:54,128 --> 00:24:56,897 then surely he will not even look in my direction. 415 00:24:56,931 --> 00:24:58,833 Oh, Selina. 416 00:25:00,101 --> 00:25:02,603 What an astute observation. 417 00:25:03,771 --> 00:25:07,541 However, even though your look 418 00:25:07,575 --> 00:25:10,011 is not fashionable in the classical sense, 419 00:25:10,044 --> 00:25:14,315 you are more informed than I or any other young lady before you. 420 00:25:14,348 --> 00:25:17,551 You know about the list. 421 00:25:17,585 --> 00:25:20,888 And with some tutelage from my cousin and me... 422 00:25:20,921 --> 00:25:24,158 Mmm. you have a very good chance of meeting the requirements. 423 00:25:26,861 --> 00:25:29,764 Your... Your cousin is going to instruct me 424 00:25:29,797 --> 00:25:33,200 on how to attract a sophisticated gentleman of particular tastes? 425 00:25:33,234 --> 00:25:34,301 Mmm. 426 00:25:38,172 --> 00:25:40,007 Apparen... Apparently, yes. 427 00:25:41,142 --> 00:25:43,611 I-I-I don't think I... 428 00:25:43,644 --> 00:25:45,312 My dear Selina. 429 00:25:47,615 --> 00:25:50,985 I do hope you'll agree to help me. 430 00:25:51,018 --> 00:25:54,121 After all, we've always looked out for each other, have we not? 431 00:25:56,057 --> 00:25:57,291 Plus, it could be rather fun. 432 00:26:03,664 --> 00:26:06,067 What is it exactly that you want me to do? 433 00:26:06,100 --> 00:26:07,601 Oh! 434 00:26:10,004 --> 00:26:11,105 Thank you. 435 00:26:13,874 --> 00:26:15,609 Item number one: 436 00:26:15,643 --> 00:26:18,179 "Handsome of countenance and figure." 437 00:26:27,021 --> 00:26:29,957 Oh. That's lovely, Molly. 438 00:26:29,990 --> 00:26:31,125 Lower across the bodice. 439 00:26:31,158 --> 00:26:32,993 Julia! 440 00:26:33,027 --> 00:26:36,831 Number two: "Graceful and well mannered." 441 00:26:36,864 --> 00:26:39,800 Look at me. Back arched just a little, Selina. 442 00:26:39,834 --> 00:26:41,702 We are having the gown cut low. 443 00:26:41,735 --> 00:26:43,270 We don't want him to miss the effect. 444 00:26:43,304 --> 00:26:45,172 Julia, that's outrageous! 445 00:26:45,206 --> 00:26:47,007 And we are... 446 00:26:47,041 --> 00:26:48,709 One, two, three. One, two, three. 447 00:26:48,742 --> 00:26:50,211 One, two, three. One, two, three. 448 00:26:50,244 --> 00:26:53,781 Don't stop now. You will trip Cassie. 449 00:26:53,814 --> 00:26:57,785 One, two, three. One, two, three. And fly like a bird! 450 00:26:57,818 --> 00:26:58,919 Spin out. Pirouette. 451 00:26:58,953 --> 00:27:00,354 Number three: 452 00:27:00,387 --> 00:27:03,257 "Educates herself by extensive reading." 453 00:27:03,290 --> 00:27:07,795 Becoming a suitable bride is quite burdensome. 454 00:27:07,828 --> 00:27:10,798 I almost feel as if I'm being trained up to become a wife. 455 00:27:10,831 --> 00:27:11,831 I know. 456 00:27:13,367 --> 00:27:16,704 God forbid someone decided to enter a marriage based on love. 457 00:27:16,737 --> 00:27:18,105 What a wonderful thing to say. 458 00:27:19,406 --> 00:27:23,377 You must exude an elegance of mind, 459 00:27:23,410 --> 00:27:25,746 a knowledge of the world, 460 00:27:25,779 --> 00:27:29,984 while still retaining the naïveté that men find so charming. 461 00:27:30,017 --> 00:27:32,753 - Do you know anything about the Corn Laws? - Of course I do. 462 00:27:32,786 --> 00:27:34,388 It's very important that you do. 463 00:27:34,421 --> 00:27:36,423 I've brought you some tracts on the subject. 464 00:27:36,457 --> 00:27:40,427 Do not waste too much time on those tracts, Selina. 465 00:27:40,461 --> 00:27:44,231 A gentleman doesn't like a lady to be more intelligent than he is. 466 00:27:44,265 --> 00:27:48,002 A wife with a mind, God forbid. 467 00:27:48,035 --> 00:27:51,772 And thinking too deeply causes forehead furrows. 468 00:27:51,805 --> 00:27:54,975 It might be a good idea if you meditated on the ocean. 469 00:27:55,009 --> 00:27:57,011 I find when I think of the sea... 470 00:27:58,513 --> 00:28:00,748 I'm less apt to wrinkle my brow. 471 00:28:02,082 --> 00:28:03,951 Oh! I almost forgot. No blinking. 472 00:28:03,984 --> 00:28:05,386 I beg your pardon? 473 00:28:05,419 --> 00:28:08,122 Malcolm doesn't like flirtatious tricks. 474 00:28:08,155 --> 00:28:10,357 Well, Cassie, 475 00:28:10,391 --> 00:28:12,793 if you were paying the least bit of attention, 476 00:28:12,826 --> 00:28:15,829 you would have realized I already explained to Selina 477 00:28:15,863 --> 00:28:18,899 that there should be no artificiality in her behavior 478 00:28:18,933 --> 00:28:22,136 when she pretends an attraction to Mr. Malcolm. 479 00:28:22,169 --> 00:28:25,072 That doesn't sound anything at all like what I said. 480 00:28:25,105 --> 00:28:29,343 Well, excuse me for not using words of fewer syllables. 481 00:28:29,376 --> 00:28:31,111 Oh. 482 00:28:31,145 --> 00:28:33,747 Well, if you're so bloody smart, Miss Hoity-Toity, 483 00:28:33,781 --> 00:28:36,183 how come you couldn't pass Malcolm's little test? 484 00:28:36,217 --> 00:28:38,152 What is this now, your fourth season? 485 00:28:38,185 --> 00:28:39,486 Maybe if you'd warned me! 486 00:28:39,521 --> 00:28:41,322 I didn't want anything to do with this. 487 00:28:41,355 --> 00:28:43,057 I don't want anything to do with you! 488 00:28:43,090 --> 00:28:44,325 That's not... Enough! 489 00:28:47,228 --> 00:28:50,164 I believe I have an idea of what Mr. Malcolm is looking for. 490 00:28:51,999 --> 00:28:55,202 Now, what plan do you have for us to meet? 491 00:28:57,438 --> 00:28:59,907 Selina, you are blending in. 492 00:29:02,009 --> 00:29:03,277 Now you must hide. 493 00:29:05,547 --> 00:29:08,249 A job masterfully done, I'd say. 494 00:29:08,282 --> 00:29:09,984 Julia, I'm a little nervous. 495 00:29:10,017 --> 00:29:12,119 Do not worry. Wait in here. 496 00:29:13,454 --> 00:29:14,522 Hmm? 497 00:29:15,590 --> 00:29:17,191 I shall return. 498 00:29:36,010 --> 00:29:38,078 I should have stayed in Sussex after all. 499 00:29:42,883 --> 00:29:44,018 I beg your pardon? 500 00:29:45,486 --> 00:29:49,156 Uh, I'm... I am sorry to disturb you, sir. 501 00:29:49,189 --> 00:29:51,225 I thought this room to be unoccupied. 502 00:29:54,228 --> 00:29:55,462 'Tis no matter. 503 00:29:57,231 --> 00:29:59,033 Um, hiding from the dancing? 504 00:30:01,068 --> 00:30:03,270 Uh, something like that. I was, um... 505 00:30:06,273 --> 00:30:08,275 reflecting on the futility of a dream. 506 00:30:11,145 --> 00:30:13,881 Is any dream futile? 507 00:30:16,250 --> 00:30:19,554 It gives us hope, and hope is a good thing. 508 00:30:19,587 --> 00:30:20,789 In your opinion. 509 00:30:22,156 --> 00:30:24,559 Others of us may believe, as the poet said, 510 00:30:24,592 --> 00:30:27,361 "'Tis hope is the most hopeless thing of all." 511 00:30:29,363 --> 00:30:31,365 What a sad conviction. 512 00:30:33,568 --> 00:30:36,538 I prefer to believe, as Johnson did, 513 00:30:36,571 --> 00:30:40,608 that hope is a "chief happiness which this world affords." 514 00:30:40,642 --> 00:30:43,545 But, perhaps, 515 00:30:43,578 --> 00:30:46,280 you hope for something unworthy, 516 00:30:46,313 --> 00:30:48,616 in which case you deserve to hope in vain. 517 00:30:49,450 --> 00:30:51,385 Confess, sir. 518 00:30:51,418 --> 00:30:54,488 You were hoping to win at the gaming tables and have lost, 519 00:30:54,522 --> 00:30:57,491 and are now indulging in a fit of pique. 520 00:30:57,525 --> 00:30:59,960 I would not confess to such childish conduct. 521 00:31:03,197 --> 00:31:06,300 Though had I played, I would have hoped to win. 522 00:31:08,001 --> 00:31:10,638 So you contend you hope for something worthy? 523 00:31:10,672 --> 00:31:12,172 I do, indeed. 524 00:31:12,206 --> 00:31:15,175 Then it is my hope that you obtain it. 525 00:31:15,209 --> 00:31:16,209 I am honored. 526 00:31:18,011 --> 00:31:21,382 Perhaps I am mistaken in thinking hope a useless thing. 527 00:31:30,525 --> 00:31:32,660 I... I'm... Excuse me. 528 00:31:32,694 --> 00:31:36,096 I'm sorry. I disturbed you. I... 529 00:31:36,130 --> 00:31:38,031 I should go. No. 530 00:31:38,065 --> 00:31:41,468 No. I should be the one to leave. 531 00:31:41,503 --> 00:31:44,405 I have spent enough time in solitary reflection. 532 00:31:52,980 --> 00:31:56,250 I would be honored, once you return to the ballroom, 533 00:31:56,283 --> 00:31:57,685 to be properly introduced. 534 00:32:13,735 --> 00:32:15,436 Anyway, as my mother always said, 535 00:32:15,469 --> 00:32:18,205 I am a natural-born dancer. I really am. 536 00:32:18,238 --> 00:32:19,973 I mean, dancing runs in my fam... Cassidy. 537 00:32:20,007 --> 00:32:21,543 Excuse me. 538 00:32:21,576 --> 00:32:24,244 Where have you been? I have a likely prospect for you. 539 00:32:24,278 --> 00:32:26,280 Young filly, deep-chested, long legs. 540 00:32:26,313 --> 00:32:28,182 I very much regret using this horse analogy. 541 00:32:28,215 --> 00:32:29,717 No, I think you'll like this one. 542 00:32:29,751 --> 00:32:31,294 She has quite the air of mystery about her. 543 00:32:31,318 --> 00:32:33,120 That sounds alarming. 544 00:32:33,153 --> 00:32:35,523 I tend to keep my distance from mysterious young ladies. 545 00:32:35,557 --> 00:32:40,160 Besides, I think I just found a likely prospect of my own. 546 00:32:40,194 --> 00:32:42,362 I just wonder how long she'll stay in the orangery. 547 00:32:43,598 --> 00:32:46,266 Sorry? Sorry, what's that? 548 00:32:46,300 --> 00:32:49,336 Did you meet... Did you say you just met someone in the orangery? 549 00:32:49,369 --> 00:32:53,273 Yes. Though she's probably married or equally ineligible. 550 00:32:57,712 --> 00:33:00,447 Excuse me. I'll be right back. 551 00:33:00,481 --> 00:33:02,216 Lord Cassidy. Sorry. 552 00:33:02,249 --> 00:33:05,352 Oh. Where is he off to? Excuse me! 553 00:33:13,528 --> 00:33:17,498 Selina, did you... did you just meet a gentleman in here? 554 00:33:17,532 --> 00:33:19,266 Yes. He was delightful. 555 00:33:19,299 --> 00:33:20,668 Excellent! 556 00:33:20,702 --> 00:33:22,537 I do not see what's excellent about it. 557 00:33:22,570 --> 00:33:24,304 Julia says I'm not to leave this room. 558 00:33:24,338 --> 00:33:25,448 She says she has to create an... 559 00:33:25,472 --> 00:33:27,709 An "aura of mystery" about me. 560 00:33:27,742 --> 00:33:31,478 Forget what Julia told you. We're returning to the ballroom immediately. 561 00:33:31,513 --> 00:33:33,413 Why? Do you know the gentleman? 562 00:33:34,549 --> 00:33:36,450 I rather think I do. Come on. 563 00:33:38,118 --> 00:33:39,621 Quickly. Quickly. 564 00:33:42,256 --> 00:33:45,192 My dear girl, where have you been? 565 00:33:45,225 --> 00:33:47,629 I see your dance card is empty. 566 00:33:47,662 --> 00:33:50,698 Do not be so judicious. Hmm? 567 00:33:50,732 --> 00:33:52,099 Do you want a drink? No. 568 00:33:52,132 --> 00:33:53,133 Julia. 569 00:33:56,538 --> 00:33:59,306 What are you doing here? 570 00:33:59,339 --> 00:34:03,210 The beau monde is fascinated by the mysterious incognita. 571 00:34:03,243 --> 00:34:05,780 There has been an interesting development. 572 00:34:05,813 --> 00:34:07,481 Mr. Malcolm! 573 00:34:07,515 --> 00:34:10,552 There's someone I want to introduce you to. 574 00:34:12,787 --> 00:34:14,421 M-Mr. Malcolm? 575 00:34:15,222 --> 00:34:16,222 That is correct. 576 00:34:17,759 --> 00:34:20,528 Mr. Malcolm, how lovely to see you, 577 00:34:20,562 --> 00:34:22,496 and how well you look. 578 00:34:24,666 --> 00:34:28,503 Mrs. Thistlewaite. Miss Thistlewaite. 579 00:34:30,538 --> 00:34:32,239 Mr. Malcolm. 580 00:34:32,272 --> 00:34:35,510 I, however, have yet to learn your name. 581 00:34:35,543 --> 00:34:40,882 Mr. Jeremy Malcolm, may I present Miss Selina Dalton? 582 00:34:40,915 --> 00:34:42,684 Miss Dalton, 583 00:34:42,717 --> 00:34:46,721 I am very pleased to make your acquaintance, properly. 584 00:34:48,823 --> 00:34:51,224 Now, tell me, Mr. Malcolm. - Hmm? 585 00:34:51,258 --> 00:34:54,829 Will your delightful mother, Her Ladyship, be joining us this season? 586 00:34:54,862 --> 00:34:56,731 "Properly"? 587 00:34:56,764 --> 00:34:59,366 They stumbled upon each other moments ago in the orangery. 588 00:34:59,399 --> 00:35:01,669 How unpredictable! It's wonderful. 589 00:35:01,703 --> 00:35:05,873 I was hoping, Miss Dalton, perhaps you might join me 590 00:35:05,907 --> 00:35:08,342 for a tour of the Dulwich Picture Gallery tomorrow. 591 00:35:11,445 --> 00:35:14,649 Thank you. That would be nice. 592 00:35:14,682 --> 00:35:15,817 Tomorrow, then. 593 00:35:18,686 --> 00:35:19,721 Lord Cassidy. 594 00:35:20,588 --> 00:35:21,589 Y-Yes. 595 00:35:22,456 --> 00:35:23,457 Well done. 596 00:35:34,769 --> 00:35:37,505 Mr. Malcolm courting yet another one. 597 00:35:37,538 --> 00:35:39,807 Shh! I think he might hear you. 598 00:35:42,442 --> 00:35:47,180 Well, you most certainly have a reputation. 599 00:35:47,214 --> 00:35:48,650 As? 600 00:35:49,483 --> 00:35:50,685 A trifler? 601 00:35:52,352 --> 00:35:53,688 Well, yes. 602 00:35:54,722 --> 00:35:55,890 Breaker of hearts? 603 00:35:57,257 --> 00:35:59,326 I suppose one could say that. 604 00:36:01,294 --> 00:36:03,531 A destroyer of young ladies' dreams? 605 00:36:06,601 --> 00:36:09,336 That is an absurd exaggeration, 606 00:36:09,369 --> 00:36:12,540 but I have heard rumors along those lines. 607 00:36:14,809 --> 00:36:15,810 And you? 608 00:36:17,411 --> 00:36:19,614 Do you believe this description of me? 609 00:36:23,017 --> 00:36:26,954 I am not ready to pass judgment. 610 00:36:26,988 --> 00:36:29,891 Well, I am glad to hear you say that, Miss Dalton, 611 00:36:29,924 --> 00:36:34,562 for I do not believe I deserve this reputation I have acquired. 612 00:36:34,595 --> 00:36:36,764 Particularly in the case of Miss Thistlewaite, 613 00:36:36,798 --> 00:36:38,633 I find myself blameless. 614 00:36:38,666 --> 00:36:42,837 She told me you paid her very marked attentions. 615 00:36:42,870 --> 00:36:45,238 I escorted her to the opera once. 616 00:36:45,272 --> 00:36:48,442 I see. Was it an amusing opera? 617 00:36:51,378 --> 00:36:53,815 No. No, it wasn't. 618 00:36:53,848 --> 00:36:56,017 The soprano missed most of her notes, 619 00:36:56,050 --> 00:37:00,253 and Miss Thistlewaite wore this feather which brushed against my nose 620 00:37:00,287 --> 00:37:01,899 so frequently over the course of the evening, 621 00:37:01,923 --> 00:37:03,658 I found myself wanting to sneeze. 622 00:37:03,691 --> 00:37:07,895 Well, you and Miss Thistlewaite are the victims 623 00:37:07,929 --> 00:37:09,997 of a most egregious set of circumstances. 624 00:37:10,031 --> 00:37:12,633 Feathers and screeching sopranos 625 00:37:12,667 --> 00:37:14,301 are not conducive to romance. 626 00:37:18,906 --> 00:37:22,510 So you acquit me 627 00:37:22,543 --> 00:37:24,746 of trifling with Miss Thistlewaite's affections? 628 00:37:29,050 --> 00:37:31,619 I am... I am afraid I cannot. 629 00:37:33,054 --> 00:37:35,422 You were too easily put off. 630 00:37:37,058 --> 00:37:40,027 A sincere gentleman would have tried a second time 631 00:37:40,061 --> 00:37:43,497 before casting a woman aside in the public eye. 632 00:37:43,531 --> 00:37:46,701 Invited her to a musical concert, perhaps. 633 00:37:46,734 --> 00:37:49,302 But I knew I was not interested in Miss Thistlewaite 634 00:37:49,336 --> 00:37:50,571 after the opera. 635 00:37:50,605 --> 00:37:52,405 Had I continued to pursue her, 636 00:37:52,439 --> 00:37:54,609 I would have deserved the reputation I have acquired. 637 00:37:56,511 --> 00:37:59,981 So what would you have me do in such circumstances? 638 00:38:00,014 --> 00:38:02,650 Jeremy? 639 00:38:02,683 --> 00:38:03,551 Excuse me. 640 00:38:03,584 --> 00:38:05,520 Jeremy Malcolm. 641 00:38:05,553 --> 00:38:08,656 Henry Ossory, as I live and breathe! What are you doing here? 642 00:38:08,689 --> 00:38:10,868 I thought you were stationed with your regiment in the north. 643 00:38:10,892 --> 00:38:14,629 I'm just in town for the memorial of Lieutenant Colonel Donoghue. 644 00:38:14,662 --> 00:38:16,664 But I am thinking of selling out 645 00:38:16,697 --> 00:38:19,667 and joining the ranks of you idle gentlemen wastrels. 646 00:38:19,700 --> 00:38:20,968 Are you sure you're up to it? 647 00:38:21,002 --> 00:38:23,004 It can be quite exhausting. Well... 648 00:38:23,037 --> 00:38:27,909 Excuse me, Miss Dalton. May I present Captain Henry Ossory? 649 00:38:27,942 --> 00:38:29,677 Miss Dalton? 650 00:38:29,710 --> 00:38:31,512 Captain Ossory? 651 00:38:31,546 --> 00:38:33,480 Miss Selina Dalton? 652 00:38:33,514 --> 00:38:35,049 Yes. 653 00:38:35,082 --> 00:38:37,752 I take it the two of you are familiar with each other. 654 00:38:37,785 --> 00:38:40,621 Yes. Miss Dalton was an excellent friend of my uncle's widow. 655 00:38:40,655 --> 00:38:43,057 I wanted to thank you for your kindness to my aunt. 656 00:38:43,090 --> 00:38:44,491 I see. 657 00:38:44,525 --> 00:38:46,928 But what a fortunate coincidence 658 00:38:46,961 --> 00:38:48,361 to come upon you so unexpectedly. 659 00:38:48,395 --> 00:38:49,664 How opportune. 660 00:38:49,697 --> 00:38:51,566 I am very pleased to meet you, Captain. 661 00:38:51,599 --> 00:38:53,801 I esteemed your aunt very highly 662 00:38:53,835 --> 00:38:55,837 and have long wished to express my condolences. 663 00:38:55,870 --> 00:38:57,805 Why, thank you. 664 00:38:57,839 --> 00:39:01,075 I served as a companion to Captain Ossory's aunt in Bath 665 00:39:01,108 --> 00:39:02,577 during her final years. 666 00:39:02,610 --> 00:39:03,978 How very kind. 667 00:39:06,446 --> 00:39:10,852 Well, I should let you resume your tour with Mr. Malcolm. 668 00:39:10,885 --> 00:39:13,521 But I would be pleased to call on you, 669 00:39:13,554 --> 00:39:15,488 if you would give me your direction. 670 00:39:15,523 --> 00:39:17,758 I am staying at the Thistlewaites' in Berkeley Square. 671 00:39:17,792 --> 00:39:20,728 Well, Mr. Malcolm. 672 00:39:20,761 --> 00:39:21,761 Ossory. 673 00:39:22,462 --> 00:39:23,463 Miss Dalton. 674 00:39:26,701 --> 00:39:32,506 Oh. Uh, do make sure you see the Venus and Adonis. Quite exquisite. 675 00:39:33,875 --> 00:39:34,876 Goodbye. 676 00:39:35,977 --> 00:39:37,745 What a fortuitous meeting. 677 00:39:38,779 --> 00:39:39,814 Quite. 678 00:39:39,847 --> 00:39:41,448 Look at Mr. Malcolm. 679 00:39:41,481 --> 00:39:45,019 Doesn't look pleased, does he? 680 00:39:50,524 --> 00:39:52,026 Good evening, Molly. Do not mind us! 681 00:39:52,059 --> 00:39:54,095 Uh, excuse me, Miss? 682 00:39:54,128 --> 00:39:56,931 Selina must be absolutely famished. Good evening, Molly. 683 00:39:56,964 --> 00:39:58,833 Just a little something. 684 00:39:58,866 --> 00:40:00,101 It's beautiful. 685 00:40:03,838 --> 00:40:04,872 So... 686 00:40:05,873 --> 00:40:07,808 what did he say about me? 687 00:40:07,842 --> 00:40:11,646 Um, merely that he escorted you to the opera. 688 00:40:11,679 --> 00:40:15,950 I must admit, Julia, that does not seem such a heinous crime. 689 00:40:15,983 --> 00:40:18,552 Did he tell you about my eyelashes? 690 00:40:18,586 --> 00:40:19,586 Your eyelashes? 691 00:40:21,622 --> 00:40:25,092 Just wait until he starts to weigh you up against that list of his. 692 00:40:25,126 --> 00:40:28,095 Then you'll see how unpleasant he can be. 693 00:40:28,129 --> 00:40:29,764 Oh, Selina. 694 00:40:33,501 --> 00:40:36,537 I need you to help me. 695 00:40:36,570 --> 00:40:38,806 There's no way I can touch him. 696 00:40:38,839 --> 00:40:41,542 He holds all of London society in his palm. 697 00:40:41,575 --> 00:40:45,546 But I'm just not sure he is the villain you paint him to be. 698 00:40:46,981 --> 00:40:50,084 I want him humiliated, as I was. 699 00:40:51,919 --> 00:40:56,557 More than anything, I... I want my reputation restored. 700 00:40:58,259 --> 00:40:59,994 And my... 701 00:41:00,027 --> 00:41:03,531 My prospects are dwindling. 702 00:41:03,564 --> 00:41:07,068 I truly understand, but maybe... 703 00:41:07,101 --> 00:41:11,238 I have known you nearly all my life. 704 00:41:11,272 --> 00:41:16,210 And you have known Malcolm for, what, less than a day? 705 00:41:16,243 --> 00:41:19,113 Ugh. He has this effect on all women. 706 00:41:19,146 --> 00:41:22,683 It's like he exercises some kind of power over them. 707 00:41:24,051 --> 00:41:26,754 He did not exercise any power over me. 708 00:41:28,089 --> 00:41:30,591 Are you sure? 709 00:41:30,624 --> 00:41:35,262 You did not find something mesmerizing about him? 710 00:41:37,898 --> 00:41:43,537 I cannot deny that I see a certain... 711 00:41:43,571 --> 00:41:45,906 attraction. 712 00:41:45,940 --> 00:41:46,940 I knew it. 713 00:41:48,709 --> 00:41:53,047 You're being blinded by his intelligent conversation 714 00:41:53,080 --> 00:41:56,817 and devastatingly handsome good looks. 715 00:41:56,851 --> 00:42:00,187 Well, take it from me, it leads to nowhere. 716 00:42:12,099 --> 00:42:14,568 Are you feeling well today, Julia? 717 00:42:15,169 --> 00:42:16,937 Yes, quite well. 718 00:42:18,873 --> 00:42:20,107 Captain Ossory. 719 00:42:21,842 --> 00:42:24,912 Oh. I'm not acquainted with a Captain Ossory. 720 00:42:24,945 --> 00:42:26,180 Are you, Julia? 721 00:42:26,213 --> 00:42:28,315 Captain Ossory is an acquaintance of mine. 722 00:42:29,650 --> 00:42:32,119 Oh. Send him in at once. 723 00:42:41,028 --> 00:42:43,898 May I present Captain Ossory to you, ma'am? 724 00:42:43,931 --> 00:42:47,101 Captain Ossory, Mrs. Thistlewaite and Miss Thistlewaite. 725 00:42:47,134 --> 00:42:50,738 Your servant, Mrs. Thistlewaite, Miss Thistlewaite. 726 00:42:50,771 --> 00:42:53,007 Please be seated, Captain. 727 00:42:53,040 --> 00:42:55,776 Thank you, ma'am, but actually I came to request 728 00:42:55,810 --> 00:42:58,179 the pleasure of a promenade with Miss Dalton. 729 00:42:58,979 --> 00:43:00,614 Another one! 730 00:43:00,648 --> 00:43:02,950 That would be lovely. 731 00:43:02,983 --> 00:43:05,219 Please excuse me while I collect my things. 732 00:43:05,252 --> 00:43:06,353 Of course. 733 00:43:20,701 --> 00:43:23,370 So, Captain Ossory? 734 00:43:23,404 --> 00:43:24,605 Yes. 735 00:43:26,674 --> 00:43:29,944 I was not aware that Selina had an acquaintance in town. 736 00:43:29,977 --> 00:43:32,813 Yes, Miss Dalton was a dear friend of my aunt's. 737 00:43:34,415 --> 00:43:37,751 It's very strange. She's never mentioned you. 738 00:43:37,785 --> 00:43:38,953 Pity. 739 00:43:41,021 --> 00:43:44,425 Are you situated in town or is this a flying visit? 740 00:43:44,458 --> 00:43:48,762 Newly situated, yes. I hope you don't mind the intrusion. 741 00:43:48,796 --> 00:43:53,100 A friend of Selina's is surely a friend of mine... Ours. 742 00:43:55,202 --> 00:43:57,271 Thank you both. How kind. 743 00:43:58,906 --> 00:44:00,774 - Shall we go? - Yes. 744 00:44:02,109 --> 00:44:04,278 Mrs. Thistlewaite, Miss Thistlewaite, 745 00:44:04,311 --> 00:44:06,013 lovely to meet you both. 746 00:44:07,781 --> 00:44:08,782 Indeed. 747 00:44:17,958 --> 00:44:18,958 What? 748 00:44:20,461 --> 00:44:22,930 I'm not sure if you are aware, Miss Dalton, 749 00:44:22,963 --> 00:44:25,966 but my aunt mentioned you many times in her correspondence with me. 750 00:44:26,000 --> 00:44:28,836 Your aunt spoke of you quite often, as well. 751 00:44:28,869 --> 00:44:31,972 I am very pleased to have this opportunity to make your acquaintance. 752 00:44:32,006 --> 00:44:34,241 Yes, I feel likewise. 753 00:44:34,275 --> 00:44:37,912 I must admit, however, to yet another motive for seeking you out. 754 00:44:39,046 --> 00:44:41,081 I came to London to meet you 755 00:44:41,115 --> 00:44:44,952 because it's my belief that my aunt desired us to make a match. 756 00:44:47,955 --> 00:44:50,424 What gave you that impression? 757 00:44:50,457 --> 00:44:52,927 Well, her letter to me before her death, 758 00:44:52,960 --> 00:44:56,297 in it she wrote, "It is my desire that you and Miss Dalton make a match." 759 00:44:56,330 --> 00:45:00,434 I see. Then it appears you interpreted her meaning correctly. 760 00:45:00,467 --> 00:45:01,802 Yes, yes. 761 00:45:01,835 --> 00:45:03,837 Her words were rather plain. 762 00:45:03,871 --> 00:45:06,207 Unless, of course, she could have been speaking of cribbage. 763 00:45:06,240 --> 00:45:08,480 She could have meant we should engage in a cribbage match. 764 00:45:08,510 --> 00:45:11,445 Or chess. Could she not have been speaking of chess? 765 00:45:11,478 --> 00:45:15,049 I am afraid not. She knew me to be a very, very poor chess player. 766 00:45:16,317 --> 00:45:20,487 Ah. Um, good day, Henry. Miss Dalton. 767 00:45:20,522 --> 00:45:22,856 Jeremy. Good day, Mr. Malcolm. 768 00:45:22,890 --> 00:45:26,160 It appears I have interrupted a humorous discussion. 769 00:45:26,193 --> 00:45:28,295 Well... It was nothing of consequence. 770 00:45:28,329 --> 00:45:32,967 We were discussing a letter Captain Ossory received from his aunt. 771 00:45:33,000 --> 00:45:34,301 Lovely. 772 00:45:35,035 --> 00:45:36,504 Good. 773 00:45:36,538 --> 00:45:39,373 Well, I wondered if you were to attend 774 00:45:39,406 --> 00:45:41,408 Lady Hartley's ball week after next. 775 00:45:41,442 --> 00:45:44,178 - I believe I am. - Excellent. 776 00:45:44,211 --> 00:45:48,550 As it happens, I too am to attend Lady Hartley's ball. 777 00:45:48,583 --> 00:45:50,884 Perhaps I might be favored with a dance? 778 00:45:50,918 --> 00:45:53,787 Certainly. Excellent. 779 00:45:53,821 --> 00:45:56,123 Well, shall we? Mm-hmm. 780 00:45:56,156 --> 00:45:57,424 After you. 781 00:46:09,236 --> 00:46:10,404 Good day, sir. 782 00:46:13,575 --> 00:46:16,143 I've heard she's from Sussex! 783 00:46:16,176 --> 00:46:18,479 I must say, whatever is the matter, dear Selina? 784 00:46:18,513 --> 00:46:20,281 Where is Sussex? 785 00:46:20,314 --> 00:46:24,451 I, um... I received correspondence from my mother. 786 00:46:24,485 --> 00:46:27,821 She's asked me to call on my cousin's widow, Mrs. Covington, 787 00:46:27,855 --> 00:46:29,323 while I'm in town. 788 00:46:29,356 --> 00:46:30,791 Whatever is wrong with her? 789 00:46:31,526 --> 00:46:33,427 When I met her last, 790 00:46:33,460 --> 00:46:36,864 she would not accept me at my word that I had no beau. 791 00:46:36,897 --> 00:46:39,099 She quizzed me on the subject for 20 minutes 792 00:46:39,133 --> 00:46:41,536 before offering to find me a husband. 793 00:46:41,569 --> 00:46:43,237 I hate to think how she'll react 794 00:46:43,270 --> 00:46:45,939 when she finds out I'm still unwed. 795 00:46:45,973 --> 00:46:49,476 She was married, widowed and married again by our age. 796 00:46:49,511 --> 00:46:50,512 How vulgar. 797 00:46:52,580 --> 00:46:54,214 Selina, whatever you do, 798 00:46:54,248 --> 00:46:56,116 do not mention to Mr. Malcolm 799 00:46:56,150 --> 00:46:59,053 that you have such a vulgar cousin. 800 00:46:59,086 --> 00:47:01,922 One of the requirements on his list is: 801 00:47:01,955 --> 00:47:04,958 "Has genteel relations from good society." 802 00:47:04,992 --> 00:47:09,363 I wouldn't call the Daltons "from good society." 803 00:47:09,396 --> 00:47:13,434 But, Selina, you're the daughter of a clergyman. 804 00:47:13,467 --> 00:47:17,505 That's at least fourth-class society, possibly even third. 805 00:47:17,539 --> 00:47:19,073 At best. 806 00:47:19,106 --> 00:47:22,176 Oh, and while we're speaking of it, 807 00:47:22,209 --> 00:47:24,421 at the dinner party, you will need to play the pianoforte. 808 00:47:24,445 --> 00:47:26,413 What? 809 00:47:26,447 --> 00:47:29,651 Musical talent is another requirement on Malcolm's list. 810 00:47:29,684 --> 00:47:32,086 Malcolm, he loves music. 811 00:47:32,119 --> 00:47:34,988 But I don't play the pianoforte. 812 00:47:35,022 --> 00:47:37,491 I am surprised Mr. Malcolm desires a wife 813 00:47:37,525 --> 00:47:41,195 when he could just as easily hire a performing bear. 814 00:47:41,228 --> 00:47:45,399 Do not worry, dear Selina. I have a plan. 815 00:47:47,301 --> 00:47:50,505 Mr. Banbury, how's your wife? 816 00:47:50,538 --> 00:47:53,474 So, tell me, Captain Ossory, 817 00:47:53,508 --> 00:47:56,544 how are you finding society life so far? 818 00:47:56,578 --> 00:47:59,480 I seem to be constantly thwarted in my endeavors. 819 00:47:59,514 --> 00:48:03,083 Hmm. What endeavors are those, may I ask? 820 00:48:04,084 --> 00:48:05,285 The art of courtship. 821 00:48:06,420 --> 00:48:08,355 Well, ladies? 822 00:48:08,389 --> 00:48:10,190 What do we think? 823 00:48:10,224 --> 00:48:13,293 - Tolerable enough? - Handsome enough to tempt? 824 00:48:13,327 --> 00:48:18,399 I find courting to be less an art than an avocation. 825 00:48:18,432 --> 00:48:20,702 You served in the Peninsular, 826 00:48:20,735 --> 00:48:22,570 did you not, Captain Ossory? 827 00:48:22,604 --> 00:48:25,507 Yes, in the 18th Regiment of Light Dragoons. 828 00:48:25,540 --> 00:48:28,108 Did you see any action, Captain? 829 00:48:28,142 --> 00:48:30,144 Yes, at Waterloo. 830 00:48:30,177 --> 00:48:33,681 I saw more death than a man should, but a great victory all round. 831 00:48:33,715 --> 00:48:35,249 How brave. 832 00:48:36,618 --> 00:48:39,353 Swapping a battlefield for a ballroom. 833 00:48:39,386 --> 00:48:41,455 How ironic. 834 00:48:41,488 --> 00:48:43,190 Perhaps. 835 00:48:43,223 --> 00:48:45,359 However, I still find myself surrounded by 836 00:48:45,392 --> 00:48:48,328 a multitude of sweaty men desperate for female company. 837 00:48:51,031 --> 00:48:54,034 Miss Dalton, tell me, how do you know Miss Thistlewaite? 838 00:48:54,067 --> 00:48:56,403 - You met at school, I believe? - Yes, we attended... 839 00:48:56,437 --> 00:49:01,041 We, uh, both attended Mrs. Finch's Ladies Academy as girls. 840 00:49:01,074 --> 00:49:04,178 I attended on the kindness of a benefactor of my father's. 841 00:49:04,211 --> 00:49:08,182 I was bullied quite terribly, but Julia was kind to me. 842 00:49:08,215 --> 00:49:09,617 Mmm. 843 00:49:09,651 --> 00:49:11,719 Miss Dalton, I was curious, 844 00:49:11,753 --> 00:49:14,254 what is your opinion on the Church Building Act? 845 00:49:16,290 --> 00:49:19,326 What a weighty question to ask over soup. 846 00:49:20,461 --> 00:49:23,197 I believe it is in bad taste 847 00:49:23,230 --> 00:49:27,134 to discuss politics before the entrée is served. 848 00:49:27,167 --> 00:49:28,703 Perhaps you are correct. 849 00:49:28,736 --> 00:49:31,338 However, I am interested in Miss Dalton's opinion. 850 00:49:35,342 --> 00:49:37,277 Well, 851 00:49:37,311 --> 00:49:39,112 as the daughter of a clergyman, 852 00:49:39,146 --> 00:49:41,248 it is obviously important to me 853 00:49:41,281 --> 00:49:43,751 that there are houses of worship available to all. 854 00:49:43,785 --> 00:49:45,486 However, 855 00:49:45,520 --> 00:49:47,755 I feel that the million pounds set aside 856 00:49:47,789 --> 00:49:49,724 for this purpose is exorbitant. 857 00:49:49,757 --> 00:49:52,594 I believe our government intends by this measure 858 00:49:52,627 --> 00:49:55,095 to suppress the radicals and keep anarchy at bay, 859 00:49:55,128 --> 00:49:56,698 when they could use some of those funds 860 00:49:56,731 --> 00:49:58,198 to better the lot of the poor, 861 00:49:58,232 --> 00:50:00,100 thereby accomplishing the same purpose. 862 00:50:00,133 --> 00:50:02,269 They could just pay us better. 863 00:50:04,506 --> 00:50:07,809 Hear! Hear! 864 00:50:07,842 --> 00:50:09,409 Wonderful. 865 00:50:09,443 --> 00:50:10,712 I apologize for the lecture, 866 00:50:10,745 --> 00:50:13,046 but you did ask me for my opinion. 867 00:50:13,080 --> 00:50:16,149 I am sure your father himself could not preach a more eloquent sermon. 868 00:50:16,183 --> 00:50:17,552 And you, Mr. Malcolm, 869 00:50:17,585 --> 00:50:19,621 what's your opinion on the matter? 870 00:50:19,654 --> 00:50:22,557 Although I doubt you will be able to express your argument as well. 871 00:50:24,391 --> 00:50:26,426 It's very much the same, actually. 872 00:51:07,134 --> 00:51:08,703 Good shot, Miss Thistlewaite. 873 00:51:18,145 --> 00:51:19,714 Oh. 874 00:51:19,747 --> 00:51:22,282 I must be nearsighted! 875 00:51:22,316 --> 00:51:23,751 Selina, 876 00:51:23,785 --> 00:51:26,788 you're taking losing mighty well. 877 00:51:26,821 --> 00:51:29,089 How amiable and even-tempered of you. 878 00:51:33,160 --> 00:51:35,095 Take another shot, my dear. 879 00:51:35,730 --> 00:51:37,264 May I assist? 880 00:51:38,365 --> 00:51:39,366 Yes. 881 00:51:42,202 --> 00:51:47,240 So, keep your shoulders in line with the target. 882 00:51:49,242 --> 00:51:51,378 Ball between your feet. A little more. 883 00:51:52,747 --> 00:51:54,114 Hands steady. 884 00:51:57,819 --> 00:52:00,888 Deep breath in. 885 00:52:03,758 --> 00:52:06,159 Thank you. 886 00:52:06,193 --> 00:52:07,394 Brilliant. 887 00:52:07,427 --> 00:52:09,831 All right, Captain Ossory. 888 00:52:09,864 --> 00:52:12,667 It's your shot for the win. 889 00:52:12,700 --> 00:52:16,704 It's an easterly wind, so aim a little to the right. 890 00:52:21,809 --> 00:52:23,878 - Well done. - Marvelous! 891 00:52:23,911 --> 00:52:27,247 It would have been a shame to lose on such an easy shot. 892 00:52:27,280 --> 00:52:28,816 Can you pass me the shawl? Quite. 893 00:52:28,850 --> 00:52:31,819 My legs are cold. The wind was, uh, westerly. 894 00:52:31,853 --> 00:52:33,921 If I had listened to you, I would have. 895 00:52:33,955 --> 00:52:37,592 Oh, Captain. I'm pretty sure it's to the east. 896 00:52:37,625 --> 00:52:39,827 I'm surprised you lasted that long in the cavalry 897 00:52:39,861 --> 00:52:41,696 with such a dreadful sense of direction. 898 00:52:41,729 --> 00:52:45,432 Besides, I never lose. 899 00:52:46,501 --> 00:52:47,669 Neither do I. 900 00:52:54,976 --> 00:52:57,477 My lords and ladies, may I have your attention, please? 901 00:52:57,512 --> 00:53:00,515 Lot seven, an eight-year-old Irish draft mare. 902 00:53:00,548 --> 00:53:02,315 All of 16 hands. 903 00:53:02,349 --> 00:53:05,385 Well-schooled and hunted, she's sporting countryside. 904 00:53:05,419 --> 00:53:06,821 Have I an opening bid of 150... 905 00:53:06,854 --> 00:53:08,523 My mother used to always say, 906 00:53:08,556 --> 00:53:10,357 "Never, ever, ever go near a horse..." 907 00:53:10,390 --> 00:53:12,560 Enough about the horses! 908 00:53:12,593 --> 00:53:14,696 Tell us what Malcolm thinks of our girl. 909 00:53:14,729 --> 00:53:17,565 No, please, not this again. 910 00:53:17,598 --> 00:53:21,803 He told me that he was initially impressed 911 00:53:21,836 --> 00:53:24,806 by her wit and humor, um, 912 00:53:24,839 --> 00:53:27,575 but was concerned that she was not serious enough. 913 00:53:27,608 --> 00:53:30,611 But after the dinner party, that fear was laid to rest. 914 00:53:30,645 --> 00:53:32,947 "Not serious enough." 915 00:53:32,980 --> 00:53:35,248 He certainly makes rash judgments. 916 00:53:35,282 --> 00:53:36,584 It's as I've told you, Selina. 917 00:53:36,617 --> 00:53:38,019 There is no pleasing the man. 918 00:53:38,052 --> 00:53:40,555 No, no. Look, I may have quoted him incorrectly. 919 00:53:40,588 --> 00:53:42,590 He was very, very complimentary. 920 00:53:42,623 --> 00:53:45,927 He said you've nearly met all of the qualifications on his list, 921 00:53:45,960 --> 00:53:46,794 which is a good thing. 922 00:53:46,828 --> 00:53:48,863 Oh, dear. 923 00:53:48,896 --> 00:53:52,332 I know this is hard to hear, Selina, but it shall be over soon. 924 00:53:52,365 --> 00:53:54,969 - Julia, that's not what I'm saying. - Selina! 925 00:53:55,002 --> 00:53:56,738 Selina Dalton! 926 00:53:56,771 --> 00:53:59,540 How rude! As I live and breathe. 927 00:53:59,574 --> 00:54:02,543 Cousin Gertie! What a surprise! 928 00:54:02,577 --> 00:54:04,411 May I introduce my dear friend... 929 00:54:04,444 --> 00:54:06,047 Miss Thistlewaite. 930 00:54:06,080 --> 00:54:08,816 Miss Thistlewaite. 931 00:54:08,850 --> 00:54:10,051 That's a mouthful. 932 00:54:10,084 --> 00:54:12,053 Miss Thistlewaite. 933 00:54:12,086 --> 00:54:13,921 Say that one 20 times. 934 00:54:13,955 --> 00:54:16,824 Miss Thistlewaite. Miss Thistlewaite. Miss... 935 00:54:16,858 --> 00:54:20,561 Say it, try, try! Miss Thistlewaite. Miss... You can't do it! 936 00:54:20,595 --> 00:54:24,632 What you need, my girl, is a husband 937 00:54:24,665 --> 00:54:28,069 so you can change that ghastly tongue twister of a name. 938 00:54:29,937 --> 00:54:33,306 Mrs. Covington, may I introduce you to Lord Cassidy? 939 00:54:33,340 --> 00:54:36,677 - How do you do? - Oh, Lord. 940 00:54:36,711 --> 00:54:38,311 Hey, Malcolm. Malcolm! 941 00:54:38,345 --> 00:54:41,015 Is that the famous Mr. Malcolm? 942 00:54:41,048 --> 00:54:43,584 Do you know him? I saw the most hilarious caricature of him 943 00:54:43,618 --> 00:54:45,052 a few weeks past. 944 00:54:45,086 --> 00:54:46,754 I didn't know you were here. 945 00:54:46,788 --> 00:54:49,389 Mr. Malcolm. Captain Ossory. 946 00:54:50,423 --> 00:54:52,359 What a wonderful surprise. 947 00:54:52,392 --> 00:54:54,595 Nice to see you again, Miss Thistlewaite. 948 00:54:56,697 --> 00:54:58,733 Mrs. Covington, 949 00:54:58,766 --> 00:55:03,403 may I present the Honorable Mr. Malcolm and Captain Henry Ossory. 950 00:55:03,436 --> 00:55:06,406 I'm delighted to make your acquaintance, Mrs. Covington. 951 00:55:06,439 --> 00:55:07,542 Mrs. Covington. 952 00:55:07,575 --> 00:55:10,778 No, sir, it is I who am delighted. 953 00:55:13,514 --> 00:55:19,754 Well, I have never been in the same room with a captain, a lord and an honorable. 954 00:55:19,787 --> 00:55:21,823 Although, I am not quite exactly sure 955 00:55:21,856 --> 00:55:24,424 what it means to be an honorable. 956 00:55:24,457 --> 00:55:27,128 It's the next best thing to a lord, am I right? 957 00:55:27,161 --> 00:55:28,796 He is the younger son of an earl. 958 00:55:28,830 --> 00:55:30,363 Oh, oh, oh. 959 00:55:30,397 --> 00:55:32,600 Now, that's a real pity. 960 00:55:32,633 --> 00:55:35,570 Because you've got the look of a lord, 961 00:55:35,603 --> 00:55:39,040 much more than this young gentleman over here. 962 00:55:39,073 --> 00:55:41,742 You know, Mr. Malcolm has a more, um... 963 00:55:41,776 --> 00:55:44,411 dignified look about him. 964 00:55:44,444 --> 00:55:46,647 Cassie, 965 00:55:46,681 --> 00:55:51,519 I think Mrs. Covington would probably like a drive home... 966 00:55:51,552 --> 00:55:52,920 by a lord. 967 00:55:52,954 --> 00:55:55,656 I'm sure His Lordship has other plans 968 00:55:55,690 --> 00:55:56,890 for the rest of the afternoon. 969 00:55:58,025 --> 00:56:00,728 No. No, he doesn't have any plans. 970 00:56:00,761 --> 00:56:01,801 Julia, I do. No, you don't. 971 00:56:02,864 --> 00:56:06,534 I do. No, I... No, I don't. 972 00:56:06,567 --> 00:56:08,769 Thank you. I would be honored. 973 00:56:08,803 --> 00:56:11,105 I am glad I dressed so sensibly today. 974 00:56:11,138 --> 00:56:13,473 Is this hat not ravishing on me? 975 00:56:13,507 --> 00:56:14,976 Quite. Quite. 976 00:56:16,010 --> 00:56:17,845 Shall we go then? 977 00:56:17,879 --> 00:56:20,413 Of course, of course. 978 00:56:20,447 --> 00:56:23,416 One thing I learned in my two trips to the altar 979 00:56:23,450 --> 00:56:28,421 is that the gentlemen don't like to be kept waiting. 980 00:56:28,455 --> 00:56:33,493 Oh, yes! They're never waiting. Oh, yes. 981 00:56:33,527 --> 00:56:38,532 Selina, Julia Thistlewaite... I'll call sometime soon. 982 00:56:38,566 --> 00:56:40,601 Excuse me, sorry. Yes! 983 00:56:42,803 --> 00:56:46,874 And how are you acquainted with Mrs. Covington? 984 00:56:46,908 --> 00:56:48,643 She... She is... 985 00:56:48,676 --> 00:56:50,177 My cousin. 986 00:56:52,847 --> 00:56:54,882 - Your cousin? - Yes. 987 00:56:54,916 --> 00:56:58,019 - Right. - Seven times removed. 988 00:56:58,052 --> 00:57:00,621 Selina, my dear, if we're not buying, we'd better be going. 989 00:57:00,655 --> 00:57:02,657 Well, before you leave, 990 00:57:02,690 --> 00:57:06,160 I was wondering if Miss Dalton would join me for a ride tomorrow? 991 00:57:08,195 --> 00:57:10,965 Um, I-I... 992 00:57:10,998 --> 00:57:13,668 She would be honored to ride with you, Mr. Malcolm. 993 00:57:15,069 --> 00:57:16,904 Now, that's settled. 994 00:57:16,938 --> 00:57:21,242 Us ladies should leave you gentlemen to your stallions. 995 00:57:21,275 --> 00:57:22,510 Good afternoon. 996 00:57:24,779 --> 00:57:25,947 Ladies. 997 00:57:27,248 --> 00:57:30,217 All done. At 84, the seller in front. 998 00:57:30,251 --> 00:57:32,219 At 84 guineas, last. Sold! 999 00:57:32,253 --> 00:57:35,589 My dear Selina, it is working. 1000 00:57:35,623 --> 00:57:38,491 And now thanks to me, you will not fail item six. 1001 00:57:39,927 --> 00:57:42,495 I thought that must be why you claimed her. 1002 00:57:42,530 --> 00:57:45,166 Couldn't imagine you felt a sudden desire for her kinship. 1003 00:57:45,199 --> 00:57:46,701 Ugh. 1004 00:57:47,668 --> 00:57:48,736 No. 1005 00:57:50,271 --> 00:57:52,472 Just do not reverse course on me. 1006 00:57:53,975 --> 00:57:55,910 I will not, Julia. 1007 00:57:55,943 --> 00:57:58,980 I promise to be everything he desires in a woman: 1008 00:57:59,013 --> 00:58:02,650 witty, humorous, serious, genteel, 1009 00:58:02,683 --> 00:58:05,619 musical, fashionable, only the best relations 1010 00:58:05,653 --> 00:58:07,722 and all at the same time. 1011 00:58:08,289 --> 00:58:09,523 Excellent. 1012 00:58:15,796 --> 00:58:16,796 Selina! 1013 00:58:18,833 --> 00:58:20,935 I thought you might like to wear this. 1014 00:58:23,137 --> 00:58:26,774 Oh. It is... It is magnificent. 1015 00:58:27,775 --> 00:58:28,809 But I cannot. 1016 00:58:28,843 --> 00:58:30,011 Nonsense. 1017 00:58:35,316 --> 00:58:41,055 I must say, it looks ravishing on you. 1018 00:58:44,625 --> 00:58:45,826 It is yours now. 1019 00:58:47,128 --> 00:58:48,295 Thank you, Julia. 1020 00:58:49,630 --> 00:58:50,630 It is nothing. 1021 00:58:51,632 --> 00:58:53,300 See you tonight. See you tonight. 1022 00:58:57,872 --> 00:58:59,006 Mmm. 1023 00:59:12,219 --> 00:59:14,021 That is a very beautiful bonnet on you. 1024 00:59:15,322 --> 00:59:16,857 You are very quiet this afternoon. 1025 00:59:18,659 --> 00:59:21,262 Please don't feel the need to make conversation. 1026 00:59:21,295 --> 00:59:25,332 I much prefer silence to those that rattle on with nothing to say, 1027 00:59:25,366 --> 00:59:27,201 like that Mrs. Covington. 1028 00:59:27,234 --> 00:59:30,204 She's quite the character, isn't she? 1029 00:59:30,237 --> 00:59:33,040 I must say, I'm very glad I'm not courting Miss Thistlewaite. 1030 00:59:34,308 --> 00:59:35,643 Beg your pardon? 1031 00:59:36,710 --> 00:59:38,179 What do you mean? 1032 00:59:38,212 --> 00:59:39,780 Well, I mean... 1033 00:59:41,115 --> 00:59:43,050 Well, it's obvious, isn't it? 1034 00:59:43,084 --> 00:59:45,019 That I would want my future companion's relations 1035 00:59:45,052 --> 00:59:46,353 to have a modicum of gentility. 1036 00:59:46,387 --> 00:59:48,289 And if they did not? 1037 01:00:08,342 --> 01:00:11,078 I'm sorry I introduced the subject. 1038 01:00:11,112 --> 01:00:12,947 'Tis a moot point, after all. 1039 01:00:12,980 --> 01:00:15,216 I'm not courting Miss Thistlewaite. I'm court... 1040 01:00:16,951 --> 01:00:17,952 Well... 1041 01:00:20,154 --> 01:00:23,157 I think it's quite clear who it is I'm courting, isn't it? 1042 01:00:29,230 --> 01:00:33,134 But if you were still courting Julia and you had met Mrs. Covington, 1043 01:00:33,167 --> 01:00:35,002 would that affect your opinion of Julia? 1044 01:00:35,035 --> 01:00:37,271 Well, it would have to, wouldn't it? 1045 01:00:39,440 --> 01:00:42,877 There's a saying where my family is from. 1046 01:00:47,181 --> 01:00:50,417 A man who marries a woman marries all her relatives. 1047 01:00:55,222 --> 01:00:57,424 I'm sorry, I... 1048 01:00:57,458 --> 01:00:58,792 I've said too much. 1049 01:01:00,194 --> 01:01:02,096 I understand this is quite overwhelming. 1050 01:01:06,333 --> 01:01:09,136 And what do you find overwhelming, Mr. Malcolm? 1051 01:01:13,007 --> 01:01:15,042 The society balls. 1052 01:01:15,075 --> 01:01:16,744 Gold-rimmed tea cups. 1053 01:01:16,777 --> 01:01:20,314 The tying of silk cravats. All of this is very easy. 1054 01:01:20,347 --> 01:01:23,150 You learn the rules. You follow the rules. 1055 01:01:23,184 --> 01:01:25,186 If there is a moment where there is no rule, 1056 01:01:25,219 --> 01:01:26,820 you make a rule, you follow that. 1057 01:01:29,390 --> 01:01:31,926 I find everything else overwhelming. 1058 01:01:38,332 --> 01:01:40,868 Why did you come to London, Miss Dalton? 1059 01:01:42,803 --> 01:01:44,104 Because I was lonely. 1060 01:01:45,507 --> 01:01:47,474 I was lonely, too, before you came. 1061 01:01:53,914 --> 01:01:59,186 I... I am having a house party at my estate in Kent, 1062 01:01:59,220 --> 01:02:01,422 and I would be pleased if you would come as my guest. 1063 01:02:03,057 --> 01:02:04,858 I am honored by the invitation, 1064 01:02:04,892 --> 01:02:06,827 but I am a guest of the Thistlewaites. 1065 01:02:06,860 --> 01:02:09,129 I will invite them as well. And Cassie, of course. 1066 01:02:09,163 --> 01:02:11,365 I'll even invite Ossory if you'd like. 1067 01:02:13,400 --> 01:02:15,436 My mother is coming to act as hostess, 1068 01:02:15,469 --> 01:02:19,406 and I thought perhaps your parents might like to come as well. 1069 01:02:22,943 --> 01:02:24,078 Thank you. 1070 01:02:24,111 --> 01:02:26,213 I shall write and ask them. 1071 01:02:28,282 --> 01:02:30,017 I suppose we should be heading back. 1072 01:02:35,256 --> 01:02:36,490 Miss Dalton, I am so sorry. 1073 01:02:36,524 --> 01:02:37,992 I seem to have torn your dress. 1074 01:02:38,025 --> 01:02:39,226 'Tis no matter, Mr. Malcolm. 1075 01:02:39,260 --> 01:02:40,961 It can easily be repaired. 1076 01:02:41,962 --> 01:02:44,932 Please, call me Jeremy. 1077 01:02:47,134 --> 01:02:48,202 Jeremy. 1078 01:03:00,981 --> 01:03:05,819 Did Mr. Malcolm mention if Captain Ossory has been invited? 1079 01:03:05,853 --> 01:03:07,522 Yes. He told me he's on the guest list. 1080 01:03:07,555 --> 01:03:11,325 Ugh. What a bother that man has become. 1081 01:03:11,358 --> 01:03:14,495 I shall have to distract him, of course. 1082 01:03:14,529 --> 01:03:18,499 My dear, have you thought about Captain Ossory for yourself? 1083 01:03:18,533 --> 01:03:19,900 Mummy, no! 1084 01:03:23,904 --> 01:03:26,106 He's a perfectly good match, 1085 01:03:26,140 --> 01:03:29,943 but far too low down in comparison to our own good standing. 1086 01:03:29,977 --> 01:03:32,012 Mm-hmm. 1087 01:03:34,081 --> 01:03:36,950 We're here. 1088 01:03:43,324 --> 01:03:45,859 Well, that certainly looks impressive. 1089 01:04:00,207 --> 01:04:05,346 A Mrs. Thistlewaite, Miss Thistlewaite and Miss Dalton, my lady. 1090 01:04:06,581 --> 01:04:08,349 My darling Selina. 1091 01:04:09,950 --> 01:04:12,353 Mama! I missed you so much! 1092 01:04:12,386 --> 01:04:14,355 My little chickpea! 1093 01:04:14,388 --> 01:04:16,658 You look so well! 1094 01:04:16,691 --> 01:04:18,492 Welcome to Hadley Hall. 1095 01:04:18,526 --> 01:04:21,028 Thank you. It is beautiful. 1096 01:04:22,196 --> 01:04:24,031 A little smaller in real life. 1097 01:04:26,333 --> 01:04:30,672 May I present my mother Elizabeth Malcolm, the Countess of Kilbourne. 1098 01:04:30,705 --> 01:04:33,073 Lady Kilbourne will do just fine. 1099 01:04:33,107 --> 01:04:35,242 Mrs. Howard will show you to your rooms. 1100 01:04:35,275 --> 01:04:38,115 I thought you might like to refresh yourselves before joining us for tea. 1101 01:04:38,145 --> 01:04:39,446 That would be lovely. 1102 01:04:40,981 --> 01:04:43,050 How's Kitty? 1103 01:04:43,083 --> 01:04:46,186 She was pining a little bit, but she'll be fine. 1104 01:04:48,255 --> 01:04:49,524 Miss Dalton... 1105 01:04:52,960 --> 01:04:54,395 I am very happy you're here. 1106 01:04:55,597 --> 01:04:57,331 I am very happy to be here. 1107 01:05:03,638 --> 01:05:05,439 The stables are in the East Wing. 1108 01:05:08,142 --> 01:05:10,444 I could get used to the country. 1109 01:05:12,212 --> 01:05:14,281 One day, I'll buy a house just like this. 1110 01:05:14,314 --> 01:05:16,417 Not on your salary. 1111 01:05:20,522 --> 01:05:24,391 My son tells me you were raised in Sussex, Miss Dalton. 1112 01:05:24,425 --> 01:05:25,627 Yes, my lady. 1113 01:05:26,594 --> 01:05:28,563 Which part of Sussex? 1114 01:05:28,596 --> 01:05:29,597 Chailey. 1115 01:05:33,267 --> 01:05:38,071 And, Mr. Dalton, I believe you still serve as vicar there? 1116 01:05:38,105 --> 01:05:41,208 Yes, my lady, coming on nearly 20 years now. 1117 01:05:41,241 --> 01:05:44,646 And, Mrs. Dalton, are your people from Sussex as well? 1118 01:05:44,679 --> 01:05:48,148 My family's name is Kingswater. 1119 01:05:48,750 --> 01:05:50,384 Kingswater. 1120 01:05:53,487 --> 01:05:57,157 I'm afraid I do not know any Kingswaters. 1121 01:06:07,468 --> 01:06:10,270 Mrs. Thistlewaite, we cannot thank you enough 1122 01:06:10,304 --> 01:06:11,972 for taking care of our Selina. 1123 01:06:13,307 --> 01:06:14,475 It's been no problem at all. 1124 01:06:16,243 --> 01:06:19,146 Selina, I forgot to ask you how Mrs. Covington is. 1125 01:06:19,179 --> 01:06:21,215 Did you call on her as I asked? 1126 01:06:21,248 --> 01:06:25,620 Mrs. Covington is the widow of my cousin. She lives in town. 1127 01:06:28,723 --> 01:06:30,692 I did run into Mrs. Covington. 1128 01:06:30,725 --> 01:06:32,326 Good. I'm glad to hear it. 1129 01:06:34,361 --> 01:06:39,466 Her husband was my second cousin only, but she is a widow. 1130 01:06:39,501 --> 01:06:43,470 Mrs. Dalton and myself have always taught Selina to show compassion 1131 01:06:43,505 --> 01:06:46,173 to those in less fortunate circumstances. 1132 01:06:46,206 --> 01:06:51,478 Pray, excuse me as I take a turn about the room. 1133 01:06:51,513 --> 01:06:55,048 He fell at Waterloo. He died a hero's death by all accounts. 1134 01:06:55,082 --> 01:06:58,118 Cut down by cannon while defending Wellington's flank. 1135 01:06:59,486 --> 01:07:01,556 There was nothing left of him to bury, 1136 01:07:01,589 --> 01:07:05,527 so we were forced to conduct his funeral in absentia. 1137 01:07:05,560 --> 01:07:06,761 Terribly sad. 1138 01:07:06,794 --> 01:07:08,596 Miss Dalton. 1139 01:07:08,630 --> 01:07:10,765 I do not care that Mrs. Covington is your cousin 1140 01:07:10,798 --> 01:07:12,466 and I am sorry I gave that impression. 1141 01:07:12,499 --> 01:07:14,134 It is I who must apologize. 1142 01:07:14,167 --> 01:07:16,336 I think you were concerned for my good opinion 1143 01:07:16,370 --> 01:07:19,641 and thought if you told the truth, you'd lose it. 1144 01:07:19,674 --> 01:07:21,809 It is my fault. 1145 01:07:21,843 --> 01:07:25,345 I sounded dreadfully arrogant and I have regretted it many times since. 1146 01:07:25,379 --> 01:07:27,615 I've been wanting to tell you the truth, but I... 1147 01:07:27,649 --> 01:07:28,649 I believe you. 1148 01:07:30,417 --> 01:07:33,253 Then let's forget all about this foolish incident. 1149 01:07:33,287 --> 01:07:35,523 It does neither of us any good to harp on it. 1150 01:07:38,325 --> 01:07:42,095 Uh, Mr. and Mrs. Dalton, perhaps you could write to your cousin 1151 01:07:42,129 --> 01:07:44,431 and invite her to join us at next week's ball. 1152 01:07:44,464 --> 01:07:47,167 That sounds like such a fun idea. 1153 01:07:47,200 --> 01:07:49,771 Don't you agree, Mr. Dalton? Yes. 1154 01:07:49,804 --> 01:07:53,608 Well, I am confident that the behavior that prevails 1155 01:07:53,641 --> 01:07:57,579 at these occasions in town will not permit here. 1156 01:07:57,612 --> 01:08:01,114 Mr. Malcolm seems a very trustworthy gentleman. 1157 01:08:03,183 --> 01:08:05,553 Selina? 1158 01:08:07,722 --> 01:08:09,089 May I come in? 1159 01:08:13,226 --> 01:08:14,227 Selina, I... 1160 01:08:16,163 --> 01:08:18,198 I think it is time. 1161 01:08:18,231 --> 01:08:21,368 If you think it is time for bed, I can only agree. 1162 01:08:21,401 --> 01:08:23,871 No. 1163 01:08:23,905 --> 01:08:28,643 I think it is time to show Mr. Malcolm your list. 1164 01:08:38,920 --> 01:08:41,556 Julia... 1165 01:08:41,589 --> 01:08:45,760 I know Mr. Malcolm hurt your feelings and I am so sorry. 1166 01:08:45,793 --> 01:08:47,361 What are you saying? 1167 01:08:47,394 --> 01:08:49,296 I am saying 1168 01:08:49,329 --> 01:08:53,200 that I do not think Mr. Malcolm is the man you think he is. 1169 01:08:53,735 --> 01:08:54,735 I see. 1170 01:08:56,604 --> 01:09:00,508 Now that you have seen Hadley Hall and seen how rich he is, 1171 01:09:00,541 --> 01:09:02,844 you think you can get him to marry you, is that it? 1172 01:09:02,877 --> 01:09:04,612 I wonder if you would like him as much 1173 01:09:04,646 --> 01:09:08,415 if he was a poverty-stricken curate from Yorkshire. 1174 01:09:08,448 --> 01:09:10,785 No, that is not it! 1175 01:09:10,818 --> 01:09:13,788 I am not interested in Mr. Malcolm because of his possessions. 1176 01:09:15,823 --> 01:09:18,926 He has been kind to me. 1177 01:09:21,495 --> 01:09:24,398 You agreed to help me. 1178 01:09:25,600 --> 01:09:27,300 We were in this together. 1179 01:09:27,334 --> 01:09:30,437 I don't feel Mr. Malcolm deserves such treatment. 1180 01:09:30,470 --> 01:09:32,740 And I? 1181 01:09:32,774 --> 01:09:35,275 You think I deserve such treatment? 1182 01:09:36,911 --> 01:09:40,748 I was humiliated in front of the whole of good society. 1183 01:09:40,782 --> 01:09:42,550 Have you never offended anyone? 1184 01:09:43,985 --> 01:09:45,653 It happens. 1185 01:09:45,687 --> 01:09:46,687 Frequently! 1186 01:09:48,388 --> 01:09:51,291 No one wants a person incapable of forgiveness for a friend. 1187 01:09:51,324 --> 01:09:54,428 And I don't want a prosy preacher's daughter for a friend. 1188 01:10:00,400 --> 01:10:01,502 This is mine! 1189 01:10:08,643 --> 01:10:10,511 What was that? 1190 01:10:10,545 --> 01:10:12,680 Probably that Miss Thistlewaite. 1191 01:10:12,714 --> 01:10:14,782 She looks the door-slamming type to me. 1192 01:10:18,052 --> 01:10:19,252 Thank you, Reeves. 1193 01:10:21,022 --> 01:10:24,859 What surprises me is that she did not set her cap for you. 1194 01:10:24,892 --> 01:10:28,596 She did, at first. It was short-lived. 1195 01:10:29,831 --> 01:10:30,831 What happened? 1196 01:10:32,033 --> 01:10:37,505 Well, I took her to the opera once and... 1197 01:10:37,538 --> 01:10:39,741 did not call again. 1198 01:10:39,774 --> 01:10:41,441 It died a natural death. 1199 01:10:41,475 --> 01:10:44,045 Hmm. So you think. 1200 01:10:44,078 --> 01:10:47,949 I doubt she'd forget that kind of rejection very quickly. 1201 01:10:47,982 --> 01:10:52,653 She's not enjoying taking second place to your Miss Dalton. 1202 01:10:53,921 --> 01:10:56,591 She's not my Miss Dalton. 1203 01:10:56,624 --> 01:10:57,859 Not yet. 1204 01:10:57,892 --> 01:10:59,727 Yes, I know. 1205 01:11:02,329 --> 01:11:04,632 I do wish you would hurry the business. 1206 01:11:04,665 --> 01:11:07,769 You know how much I detest entertaining. 1207 01:11:07,802 --> 01:11:10,705 So, you approve? 1208 01:11:12,472 --> 01:11:14,307 If I had my wits about me, 1209 01:11:14,341 --> 01:11:17,512 I'd persuade you to marry some silly, ignorant girl 1210 01:11:17,545 --> 01:11:20,313 against whom I would not suffer in comparison. 1211 01:11:20,347 --> 01:11:22,650 Someone like your brother's wife. 1212 01:11:26,453 --> 01:11:28,823 Mother, you would suffer no matter whom I married. 1213 01:11:30,091 --> 01:11:32,527 And surely you must know by now, 1214 01:11:32,560 --> 01:11:35,830 relations by marriage were designed to aid us in developing our character. 1215 01:11:37,098 --> 01:11:38,633 Selina... 1216 01:11:40,101 --> 01:11:43,604 Selina is a gift from God in that regard. 1217 01:11:43,638 --> 01:11:46,574 And far be it for me to question the Almighty. 1218 01:11:46,607 --> 01:11:49,342 Mr. Dalton would not approve. 1219 01:11:50,645 --> 01:11:51,712 Checkmate. 1220 01:11:51,746 --> 01:11:53,781 Yes, Mother. I know. 1221 01:12:01,522 --> 01:12:04,525 Well done. 1222 01:12:04,559 --> 01:12:05,760 Thank you, sir. 1223 01:12:05,793 --> 01:12:09,429 Selina! Captain Ossory! 1224 01:12:09,462 --> 01:12:11,799 I think it should be a masquerade. They're all the rage. 1225 01:12:11,833 --> 01:12:13,768 Yeah, but I have to wear a mask though. 1226 01:12:13,801 --> 01:12:16,369 It's not up to you. It's Mr. Malcolm's home. 1227 01:12:16,403 --> 01:12:18,139 Of course it is, but... 1228 01:12:18,172 --> 01:12:21,108 We were just discussing next week's ball. 1229 01:12:21,142 --> 01:12:24,579 Right. Julia wants it to be a masquerade. 1230 01:12:24,612 --> 01:12:26,113 What is your opinion? 1231 01:12:26,147 --> 01:12:29,482 Well, I've never been to a masquerade before. 1232 01:12:29,517 --> 01:12:31,118 See, Mr. Malcolm? 1233 01:12:31,152 --> 01:12:34,487 It must be a masquerade. Selina has never been to one. 1234 01:12:34,522 --> 01:12:35,857 Then it's decided. 1235 01:12:35,890 --> 01:12:37,758 A masquerade it is. 1236 01:12:37,792 --> 01:12:40,127 I do believe we have some costumes in the attic, sir. 1237 01:12:40,161 --> 01:12:41,963 Excellent. Thank you, Reeves. 1238 01:12:41,996 --> 01:12:45,032 Everyone feel free to help yourselves. Thank you. 1239 01:12:45,066 --> 01:12:47,668 I should be able to find what I need at the dressmakers. 1240 01:12:47,702 --> 01:12:49,704 Do you plan on going as a lady? 1241 01:12:50,705 --> 01:12:52,472 Of course not. A Greek. 1242 01:12:53,440 --> 01:12:55,408 Any particular Greek? 1243 01:12:55,442 --> 01:12:57,111 Any Greek will do. 1244 01:12:57,144 --> 01:12:59,146 Julius Caesar. 1245 01:12:59,180 --> 01:13:01,481 Julius Caesar was Roman. 1246 01:13:01,515 --> 01:13:03,184 Greek, Roman, it scarcely matters. 1247 01:13:03,217 --> 01:13:04,719 I plan to wear a white robe 1248 01:13:04,752 --> 01:13:06,721 and some leaves over my ears. 1249 01:13:06,754 --> 01:13:09,123 I went to one of these blasted things as Henry VIII once. 1250 01:13:09,156 --> 01:13:10,658 I almost suffocated. 1251 01:13:10,691 --> 01:13:11,859 I remember. 1252 01:13:11,893 --> 01:13:14,128 What are you wearing, Selina? 1253 01:13:15,229 --> 01:13:18,099 Um... I have no idea. 1254 01:13:18,132 --> 01:13:22,136 I was hoping to get some inspiration once I visited the attic. 1255 01:13:22,169 --> 01:13:24,171 Why not go as your namesake? 1256 01:13:24,205 --> 01:13:25,706 Who do you mean? 1257 01:13:25,740 --> 01:13:28,175 Selene, goddess of the moon. 1258 01:13:30,111 --> 01:13:32,780 Cassie has already taken my costume. 1259 01:13:32,813 --> 01:13:35,716 I told you, I'm not going as a woman. 1260 01:13:35,750 --> 01:13:37,885 I'll be one of those, um... 1261 01:13:37,919 --> 01:13:42,623 philosophical fellows, like Plato or Socrates. 1262 01:13:42,657 --> 01:13:45,726 My cousin going as one of the deepest thinkers in history. 1263 01:13:45,760 --> 01:13:47,561 That does quite boggle the mind. 1264 01:13:49,030 --> 01:13:52,166 So will you go as Selene? 1265 01:13:52,199 --> 01:13:55,536 I have no objection masquerading as a goddess. 1266 01:13:57,972 --> 01:13:59,640 Who is this Selene? 1267 01:13:59,674 --> 01:14:01,509 Selene was the goddess of the moon, 1268 01:14:01,542 --> 01:14:03,544 which she drove across the sky every night. 1269 01:14:03,577 --> 01:14:06,479 The story goes that she fell in love with a mere mortal 1270 01:14:06,514 --> 01:14:09,784 who was far beneath her, both literally and metaphorically. 1271 01:14:09,817 --> 01:14:12,119 - Hmm. - Hmm. 1272 01:14:12,153 --> 01:14:14,055 I had no idea military men had such 1273 01:14:14,088 --> 01:14:16,524 an intimate understanding of mythology. 1274 01:14:16,557 --> 01:14:19,627 Oh, I think there's quite a lot you don't know about military men. 1275 01:14:22,697 --> 01:14:26,968 Selina, I would be happy to assist you with your costume. 1276 01:14:27,001 --> 01:14:30,204 I could take some designs to my dressmaker when I head into town. 1277 01:14:31,605 --> 01:14:33,941 Why, thank you, Julia. Mmm. 1278 01:14:35,843 --> 01:14:38,946 Right. Miss Thistlewaite, let's shoot something. 1279 01:14:42,550 --> 01:14:45,052 If we must. 1280 01:14:46,687 --> 01:14:48,289 Gentlemen. 1281 01:14:48,322 --> 01:14:52,793 Now, the trick is keep the stock tight to your chest 1282 01:14:52,827 --> 01:14:56,263 and shoot where the bird will be rather than where it is. All right? 1283 01:14:58,599 --> 01:14:59,700 Thank you, sir. 1284 01:15:13,981 --> 01:15:16,717 Hmm. I think I've got it. 1285 01:15:18,652 --> 01:15:20,755 I've never seen a woman do that before. 1286 01:15:20,788 --> 01:15:23,224 I suppose that's a compliment. 1287 01:15:23,257 --> 01:15:24,825 It most certainly is, yes. 1288 01:15:52,053 --> 01:15:55,790 Mr. Dalton, is that really the best you could have done? 1289 01:16:00,194 --> 01:16:02,263 Oh, Mr. Malcolm, 1290 01:16:02,296 --> 01:16:07,168 what a pleasure to be invited to your very impressive home. 1291 01:16:07,201 --> 01:16:10,704 You must be very thirsty, Mrs. Covington. Allow me to escort you to get some punch. 1292 01:16:10,738 --> 01:16:13,941 How gracious, Mr. Malcolm. 1293 01:16:13,974 --> 01:16:16,911 You, the host. 1294 01:16:16,944 --> 01:16:19,914 I knew what they said about him couldn't be true. 1295 01:16:19,947 --> 01:16:21,849 Shall we? Oh, yes. 1296 01:16:21,882 --> 01:16:23,050 Mother. 1297 01:16:28,689 --> 01:16:29,690 Oh. 1298 01:16:34,862 --> 01:16:36,730 Cassie. Yes. 1299 01:16:36,764 --> 01:16:38,232 I must speak with you. 1300 01:16:38,265 --> 01:16:40,367 You know, Julia, I must say, 1301 01:16:40,401 --> 01:16:43,113 I don't know why ladies complain about having to wear feminine attire. 1302 01:16:43,137 --> 01:16:44,414 This is quite a bit more comfortable 1303 01:16:44,438 --> 01:16:46,207 than knee breeches, I can tell you. 1304 01:16:46,240 --> 01:16:48,642 When I walk, there's the most refreshing breeze. 1305 01:16:48,676 --> 01:16:52,813 Cousin, I did not come here to discuss the benefits of wearing a dress. 1306 01:16:52,847 --> 01:16:54,081 It's not a dress. 1307 01:16:56,183 --> 01:16:59,186 I need to talk to you about Selina and Malcolm. 1308 01:17:00,988 --> 01:17:03,858 Ah. I see. 1309 01:17:03,891 --> 01:17:05,359 You've finally caught on to the fact 1310 01:17:05,392 --> 01:17:07,161 that all your scheming was for nothing. 1311 01:17:08,295 --> 01:17:10,397 Well, I knew that all along. 1312 01:17:10,431 --> 01:17:12,766 I knew they were perfectly suited to each other. 1313 01:17:14,168 --> 01:17:17,304 I imagine that must sting just a little bit. 1314 01:17:17,338 --> 01:17:19,740 You thought to humiliate Malcolm, 1315 01:17:19,773 --> 01:17:22,943 and you end up presenting him with the perfect wife on a silver platter. 1316 01:17:27,448 --> 01:17:28,816 A pirate! 1317 01:17:28,849 --> 01:17:31,652 You know, Julia, you and Malcolm... 1318 01:17:33,254 --> 01:17:35,322 you're much more alike than you've considered. 1319 01:17:35,356 --> 01:17:38,826 You really shouldn't be so damned picky, 1320 01:17:38,859 --> 01:17:41,095 or you might miss your chance. 1321 01:17:41,128 --> 01:17:42,129 Boop! 1322 01:17:46,200 --> 01:17:48,269 I'm going to go. 1323 01:17:48,302 --> 01:17:51,438 Well, I almost didn't recognize you there, Miss Thistlewaite. 1324 01:17:51,472 --> 01:17:53,974 Captain Ossory, is that you? 1325 01:17:54,008 --> 01:17:55,943 Your costume is very out of character. 1326 01:17:55,976 --> 01:17:57,745 I'm not sure how to take that remark. 1327 01:17:57,778 --> 01:18:01,315 Do you find me dull and spiritless, 1328 01:18:01,348 --> 01:18:04,985 not manly enough for swashbuckling adventure? 1329 01:18:05,019 --> 01:18:07,188 No. 1330 01:18:08,422 --> 01:18:10,424 No, I find you quite manly. 1331 01:18:12,826 --> 01:18:16,497 I'm not entirely sure how we strayed onto that topic. 1332 01:18:18,432 --> 01:18:20,734 The fault is entirely mine, 1333 01:18:20,768 --> 01:18:24,205 though I cannot regret the unintentional compliment you gave me. 1334 01:18:24,238 --> 01:18:26,440 Ladies and gentlemen, prepare your wigs 1335 01:18:26,473 --> 01:18:28,209 and hoist your dresses... 1336 01:18:28,242 --> 01:18:30,911 Shall we? For the quadrille. 1337 01:18:33,380 --> 01:18:36,450 Which is quite nice. It's just a bit of fabric really. 1338 01:18:36,483 --> 01:18:40,421 Julia Thistlewaite dancing with a military man? Well, I never! 1339 01:18:50,364 --> 01:18:54,335 By the way, it's me, John. 1340 01:18:54,368 --> 01:18:56,470 Well, she's quite taken by him, isn't she? 1341 01:19:01,342 --> 01:19:02,510 Finally. 1342 01:19:04,278 --> 01:19:06,947 My daughter, dancing with the captain? 1343 01:19:06,981 --> 01:19:08,949 That is joyous. 1344 01:19:19,493 --> 01:19:21,462 Mother, have you seen Selina? 1345 01:19:21,495 --> 01:19:25,099 Well, it's not the easiest of tasks this evening, dear. 1346 01:19:42,916 --> 01:19:45,119 Ladies and gentlemen, the waltz. 1347 01:19:46,387 --> 01:19:49,256 May I, a mere mortal, 1348 01:19:49,290 --> 01:19:51,825 beg of the goddess Selene the honor of this dance? 1349 01:19:53,060 --> 01:19:54,061 You may. 1350 01:20:10,144 --> 01:20:11,879 Her mask, isn't that wonderful? 1351 01:20:11,912 --> 01:20:14,281 - That's Selina Dalton. - Oh, my. 1352 01:20:14,315 --> 01:20:16,850 She is quite beautiful. 1353 01:20:16,884 --> 01:20:19,420 Mr. Malcolm is dancing. 1354 01:20:19,453 --> 01:20:21,623 Is that Julia Thistlewaite's friend? 1355 01:20:21,656 --> 01:20:23,857 She's a complete nonentity. 1356 01:20:23,891 --> 01:20:26,226 Her father is a country vicar. 1357 01:20:26,260 --> 01:20:28,530 Well, he told me he couldn't dance. 1358 01:20:34,468 --> 01:20:37,204 Mr. Dalton, look. 1359 01:20:47,081 --> 01:20:49,249 Oh! 1360 01:20:51,218 --> 01:20:53,120 Well, hello, sir. 1361 01:20:54,922 --> 01:20:57,291 Well, it appears there may be wedding bells soon. 1362 01:21:06,467 --> 01:21:08,969 Thank you for the company, but I really must go. 1363 01:21:09,002 --> 01:21:10,170 Wait, Ju... 1364 01:21:11,338 --> 01:21:12,873 Julia. 1365 01:22:22,610 --> 01:22:23,645 Selina, I... 1366 01:22:23,678 --> 01:22:25,279 Miss Dalton! 1367 01:22:25,312 --> 01:22:27,014 Miss Thistlewaite needs you immediately. 1368 01:22:27,549 --> 01:22:29,349 Come. 1369 01:22:29,383 --> 01:22:31,586 Mr. Malcolm, please excuse me. 1370 01:22:31,619 --> 01:22:33,353 What is it? 1371 01:22:43,464 --> 01:22:45,299 Molly, where are you taking me? 1372 01:22:45,332 --> 01:22:47,569 She is just through here, Miss. 1373 01:22:56,678 --> 01:22:57,745 Molly! 1374 01:22:59,480 --> 01:23:00,481 Molly! 1375 01:23:12,326 --> 01:23:14,562 For Mr. Malcolm. 1376 01:23:14,596 --> 01:23:16,531 She's too good for you, you know. 1377 01:23:16,564 --> 01:23:18,700 That I believe wholeheartedly. 1378 01:23:18,733 --> 01:23:20,735 Thank you, Reeves. 1379 01:23:27,709 --> 01:23:30,244 I have an appointment in my study with a certain lady. 1380 01:23:31,178 --> 01:23:32,747 Wish me luck, old boy. 1381 01:23:32,780 --> 01:23:35,048 Next time you see me, hopefully I'll be betrothed. 1382 01:23:35,082 --> 01:23:37,819 I would wish you luck, but I don't think you'll need it. 1383 01:23:37,852 --> 01:23:40,588 Well, you cast your eye. The night is young. 1384 01:23:50,832 --> 01:23:52,032 Julia! 1385 01:24:13,353 --> 01:24:15,255 This reminds me of our first meeting. 1386 01:24:16,591 --> 01:24:18,392 Do you remember what you said to me? 1387 01:24:19,861 --> 01:24:23,497 I said I thought hope a futile thing, 1388 01:24:23,531 --> 01:24:25,065 and you disagreed with me. 1389 01:24:26,868 --> 01:24:32,172 Yet you said you hoped I obtained what I was looking for. 1390 01:24:34,274 --> 01:24:38,713 You had little idea the thing I was looking for 1391 01:24:40,480 --> 01:24:42,617 was you. 1392 01:24:42,650 --> 01:24:46,219 I wanted to wait, at least until the end of the house party. 1393 01:24:46,253 --> 01:24:49,423 But I do not think I could be any more convinced 1394 01:24:49,456 --> 01:24:51,158 than I am right now. 1395 01:24:54,361 --> 01:24:55,697 Selina... 1396 01:24:57,699 --> 01:25:01,335 would you do me the great honor of becoming my wife? 1397 01:25:02,804 --> 01:25:04,237 What's this? 1398 01:25:05,873 --> 01:25:08,275 "Qualifications for a husband. 1399 01:25:08,308 --> 01:25:12,346 Does not make others feel as if they cannot live up to an impossible standard." 1400 01:25:13,246 --> 01:25:14,749 No, Selina. 1401 01:25:14,782 --> 01:25:16,416 Selina, wait! 1402 01:25:16,450 --> 01:25:17,451 Selina! 1403 01:25:24,559 --> 01:25:25,760 Julia! 1404 01:25:29,897 --> 01:25:32,867 Selina, aren't you supposed to be in the study? 1405 01:25:32,900 --> 01:25:34,669 What? 1406 01:25:34,702 --> 01:25:36,904 With Malcolm. He said he was meeting you there. 1407 01:25:36,938 --> 01:25:39,139 I made no appointment with Mr. Malcolm. 1408 01:25:42,342 --> 01:25:43,611 Please excuse me. Uh... 1409 01:25:44,912 --> 01:25:46,714 Is everything all right? 1410 01:25:46,748 --> 01:25:47,782 I don't know. 1411 01:25:50,952 --> 01:25:52,152 Julia! 1412 01:25:57,892 --> 01:26:00,928 What... What is the meaning of this? 1413 01:26:00,962 --> 01:26:02,329 Selina, wait! 1414 01:26:07,401 --> 01:26:09,436 Wh-What's this? 1415 01:26:09,469 --> 01:26:11,873 I think you'd best explain yourself, Julia. 1416 01:26:12,940 --> 01:26:14,274 Miss Thistlewaite? 1417 01:26:15,677 --> 01:26:17,779 So it was you who refused my offer just now. 1418 01:26:17,812 --> 01:26:18,880 Offer? 1419 01:26:21,783 --> 01:26:22,784 Well? 1420 01:26:23,818 --> 01:26:25,318 It's his own fault. 1421 01:26:27,989 --> 01:26:32,794 You spurned me publicly. 1422 01:26:32,827 --> 01:26:37,598 All because I didn't meet a qualification on that cruel list of yours. 1423 01:26:40,935 --> 01:26:43,705 So yes, I decided to show you 1424 01:26:43,738 --> 01:26:46,908 what it feels like to be judged and found wanting. 1425 01:26:48,876 --> 01:26:51,344 Can you blame me for enlisting Selina in the... 1426 01:26:51,378 --> 01:26:53,346 Selina? 1427 01:26:56,050 --> 01:26:58,986 Don't tell me you had a part to play in this? 1428 01:26:59,020 --> 01:27:01,522 Julia mentioned it to me. 1429 01:27:01,556 --> 01:27:03,558 But you cannot think I... Please. 1430 01:27:03,591 --> 01:27:05,827 The time for pretense is over. 1431 01:27:05,860 --> 01:27:08,863 I never engaged in any pretense. 1432 01:27:08,896 --> 01:27:12,299 So you did not lie to me and tell me Mrs. Covington was not your cousin? 1433 01:27:12,332 --> 01:27:14,535 Ladies and gentlemen, the cotillion. 1434 01:27:14,569 --> 01:27:17,739 Good God, what a fool I have been. 1435 01:27:17,772 --> 01:27:20,273 I should have known from then. 1436 01:27:22,977 --> 01:27:24,344 J-Jeremy. 1437 01:27:24,377 --> 01:27:26,981 You will call me Mr. Malcolm. 1438 01:27:29,050 --> 01:27:32,987 M-Mr. Malcolm, please hear me out before you condemn me. 1439 01:27:33,020 --> 01:27:36,423 And how can I believe a word you say? 1440 01:27:36,456 --> 01:27:38,760 It seems you have been deceiving me from the beginning. 1441 01:27:38,793 --> 01:27:40,971 Malcolm, perhaps you should listen to what she has to say. 1442 01:27:40,995 --> 01:27:43,296 I hardly think you're the appropriate person to counsel me. 1443 01:27:43,330 --> 01:27:45,032 It's obvious they've beguiled you as well. 1444 01:27:48,669 --> 01:27:52,439 If you will excuse me, I am in the middle of hosting a ball. 1445 01:27:53,608 --> 01:27:55,676 A masquerade, ironically. 1446 01:28:01,682 --> 01:28:05,352 Do you see? Do you see now how arrogant he is? 1447 01:28:05,385 --> 01:28:07,025 How could you stand there and say nothing? 1448 01:28:08,856 --> 01:28:11,759 Well, if you're wondering whether to lock me in my room, 1449 01:28:11,793 --> 01:28:15,362 I can assure you, I do not intend on coming down again tonight. 1450 01:28:15,395 --> 01:28:16,764 Selina... Don't bother. 1451 01:28:21,035 --> 01:28:24,038 Are you satisfied with your behavior, Julia? 1452 01:28:25,106 --> 01:28:26,774 Course not. 1453 01:28:28,943 --> 01:28:31,311 Oh, I feel like I'm going to be sick. 1454 01:28:35,082 --> 01:28:37,450 I think it's best I return to the ballroom. 1455 01:29:17,424 --> 01:29:19,492 Your shoulders down. 1456 01:29:19,527 --> 01:29:22,495 Stop standing on my feet. 1457 01:29:30,504 --> 01:29:32,940 You disappeared early last night. 1458 01:29:32,974 --> 01:29:34,575 Did I? 1459 01:29:38,478 --> 01:29:40,514 You know, Selina, 1460 01:29:40,548 --> 01:29:43,684 though Mr. Malcolm, from what acquaintance I have made of him, 1461 01:29:43,718 --> 01:29:44,752 appears true of heart, 1462 01:29:46,654 --> 01:29:51,659 he is nevertheless from an altogether different sphere. 1463 01:29:53,995 --> 01:29:58,431 This decision I have come to believe you are making, 1464 01:29:58,465 --> 01:30:02,169 we want you to know that it's yours and yours alone. 1465 01:30:02,203 --> 01:30:08,843 And even if you and Mr. Malcolm should decide not to make a match of it, 1466 01:30:08,876 --> 01:30:13,514 well, it's been nice to have had a little holiday. 1467 01:30:15,683 --> 01:30:16,684 Papa. 1468 01:30:29,263 --> 01:30:30,898 I'll leave you to your thoughts. 1469 01:30:59,060 --> 01:31:00,928 Though it pains me to admit it, 1470 01:31:02,229 --> 01:31:06,534 I have to concede that you were right, 1471 01:31:06,567 --> 01:31:07,735 and I was... 1472 01:31:09,570 --> 01:31:11,138 not entirely right. 1473 01:31:12,707 --> 01:31:14,875 That should do the trick, sir. 1474 01:31:14,909 --> 01:31:15,909 Thank you. 1475 01:31:16,844 --> 01:31:18,646 Oh, we must do something. 1476 01:31:18,679 --> 01:31:21,882 I think that's how this whole debacle began. 1477 01:31:21,916 --> 01:31:24,085 Captain Ossory, 1478 01:31:24,118 --> 01:31:28,589 what if you were to pretend to woo Selina? 1479 01:31:28,622 --> 01:31:32,893 I think Malcolm was jealous of you before. It might work again. 1480 01:31:32,927 --> 01:31:36,230 I don't think so. I prefer to let them work out matters for themselves. 1481 01:31:36,263 --> 01:31:39,266 Well, they don't appear to be doing a very good job of it. 1482 01:31:40,968 --> 01:31:43,637 Malcolm has all but disappeared since last night. 1483 01:31:45,339 --> 01:31:47,274 Cassie? Hmm? 1484 01:31:47,308 --> 01:31:49,677 Would you give us a moment, please? 1485 01:31:49,710 --> 01:31:51,746 Yes, of course. 1486 01:31:51,779 --> 01:31:53,948 I really should check where Malcolm is anyway. 1487 01:31:58,986 --> 01:32:02,923 Captain Ossory, it's all perfectly harmless. 1488 01:32:05,026 --> 01:32:09,663 I just want to ensure that Malcolm values Selina as he should. 1489 01:32:09,697 --> 01:32:11,332 Hmm. 1490 01:32:11,365 --> 01:32:14,735 I think there have been enough silly schemes. 1491 01:32:14,769 --> 01:32:16,237 Don't you think, Miss Thistlewaite? 1492 01:32:16,270 --> 01:32:19,106 But you wouldn't even have to do anything. 1493 01:32:19,140 --> 01:32:22,710 Although it might be a good idea if you did pay Selina a little extra attention. 1494 01:32:22,743 --> 01:32:24,879 I refuse to pretend an attraction I do not feel 1495 01:32:24,912 --> 01:32:27,314 and stand by and let you ignore the one that I do feel. 1496 01:32:27,348 --> 01:32:33,654 But you came to London to make a match with Selina. 1497 01:32:33,687 --> 01:32:36,924 So now I'm not even allowed to decide to whom I'm attracted? 1498 01:32:39,660 --> 01:32:43,064 Does this feel as though I'm attracted to Miss Dalton? 1499 01:32:52,773 --> 01:32:53,773 Well? 1500 01:32:55,009 --> 01:32:58,212 I may not be a lord or an honorable, 1501 01:32:58,245 --> 01:33:00,948 but I'm falling in love with you, Julia. 1502 01:33:00,981 --> 01:33:02,983 And I plan on devoting the rest of my life 1503 01:33:03,017 --> 01:33:06,754 to keeping those nasty habits of yours in check. 1504 01:33:09,890 --> 01:33:11,892 In fact, I positively look forward to it. 1505 01:33:14,829 --> 01:33:16,197 Oh, Henry. 1506 01:33:41,188 --> 01:33:43,290 Shh. 1507 01:33:47,895 --> 01:33:50,831 Jeremy, could we speak outside? 1508 01:33:50,865 --> 01:33:52,333 You know I don't like horses. 1509 01:33:54,368 --> 01:33:58,139 You have some nerve, after the trick you all played on me. 1510 01:33:59,440 --> 01:34:00,841 I was helping you. 1511 01:34:02,710 --> 01:34:04,245 If only you had the wit to see it. 1512 01:34:05,913 --> 01:34:08,449 'Tis true that Julia wanted to humiliate you. 1513 01:34:08,482 --> 01:34:10,985 I, on the other hand, I knew Miss Dalton was perfect for you 1514 01:34:11,018 --> 01:34:12,686 from the very beginning. 1515 01:34:12,720 --> 01:34:15,156 Whether you thought you were helping me or not, 1516 01:34:15,189 --> 01:34:17,958 Miss Dalton used information she obtained from you 1517 01:34:17,992 --> 01:34:21,295 about what I was looking for in a wife to become that woman. 1518 01:34:21,328 --> 01:34:23,998 I have absolutely no idea who she actually is! 1519 01:34:24,031 --> 01:34:27,034 That is simply not true. 1520 01:34:27,067 --> 01:34:30,938 She barely paid any attention to anything that we said. 1521 01:34:30,971 --> 01:34:34,775 Well, except the... The musical talent part. 1522 01:34:34,808 --> 01:34:36,310 That she had to fake. 1523 01:34:36,343 --> 01:34:39,813 My point is, if she had listened to us, 1524 01:34:39,847 --> 01:34:43,217 she probably wouldn't have attracted your notice at all. 1525 01:34:43,250 --> 01:34:45,953 So what you're saying is she's smarter than you and Julia? 1526 01:34:45,986 --> 01:34:48,255 No, no, that's not what I'm saying. 1527 01:34:48,289 --> 01:34:50,791 She is most likely smarter than Julia or I... 1528 01:34:50,824 --> 01:34:52,259 For Christ's sake, Cassie! 1529 01:34:52,293 --> 01:34:53,928 Dash it, you're twisting my words. 1530 01:34:53,961 --> 01:34:57,765 What I'm trying to say, Jeremy, is that if... 1531 01:34:57,798 --> 01:35:00,768 Selina Dalton is the right woman for you, 1532 01:35:00,801 --> 01:35:03,246 and if you ruin this, you'll regret it for the rest of your life. 1533 01:35:03,270 --> 01:35:05,406 If I ruin this? 1534 01:35:05,439 --> 01:35:07,808 Well, Lord Cassidy, I appreciate your concern. 1535 01:35:07,841 --> 01:35:10,044 However, nowhere on my now-infamous list 1536 01:35:10,077 --> 01:35:12,913 does it specify deception, lying or scheming. 1537 01:35:12,947 --> 01:35:15,015 I am no longer interested in Miss Dalton 1538 01:35:15,049 --> 01:35:17,384 and can only regret that I fell foul of her little game. 1539 01:35:17,418 --> 01:35:19,320 Now, if you will excuse me. 1540 01:36:29,123 --> 01:36:31,225 I suppose I have you to thank for this? 1541 01:36:32,359 --> 01:36:33,359 I beg your pardon? 1542 01:36:35,095 --> 01:36:39,233 If you had thought to orchestrate a compromising situation, 1543 01:36:39,266 --> 01:36:42,836 I must admit, I had thought you a great deal cleverer than this. 1544 01:36:42,870 --> 01:36:47,107 I received an invitation to tour the gardens. 1545 01:36:47,141 --> 01:36:49,376 I assumed it to be a group tour. 1546 01:36:49,410 --> 01:36:52,179 I certainly did not plan on meeting you here alone. 1547 01:36:52,212 --> 01:36:54,882 I suppose it's coincidence then that I too received a note, 1548 01:36:54,915 --> 01:36:57,418 though mine spouted some nonsense about 1549 01:36:57,451 --> 01:37:00,020 "a discussion that promises great future benefit." 1550 01:37:02,489 --> 01:37:05,159 It's all very melodramatic, now I think on it. 1551 01:37:06,427 --> 01:37:08,996 You are to be commended, Miss Dalton. 1552 01:37:09,029 --> 01:37:13,133 I have avoided a great number of attempts to entrap me in matrimony, 1553 01:37:13,167 --> 01:37:15,436 but never have I met someone whose methods 1554 01:37:15,469 --> 01:37:19,273 are so obviously contrived as you. 1555 01:37:22,510 --> 01:37:27,147 You insufferable, arrogant, 1556 01:37:27,181 --> 01:37:29,283 conceited coxcomb. 1557 01:37:29,316 --> 01:37:35,022 I would never be content to marry a man who holds such a low opinion of me. 1558 01:37:35,055 --> 01:37:38,025 Well, this is a good thing there has been no such engagement. 1559 01:37:48,503 --> 01:37:52,206 I now wish I had taken a more enthusiastic part 1560 01:37:52,239 --> 01:37:54,542 in Julia's despicable scheme to humble you, 1561 01:37:56,310 --> 01:37:58,979 although I realize now it would have never worked. 1562 01:38:01,215 --> 01:38:04,586 She expected you to fall in love with me. 1563 01:38:06,019 --> 01:38:07,354 I have since learned that you... 1564 01:38:08,690 --> 01:38:10,991 That you are incapable of love, sir. 1565 01:38:14,194 --> 01:38:16,029 Though perhaps we're all better for it 1566 01:38:17,498 --> 01:38:19,400 because you're not worthy of it, either. 1567 01:38:22,970 --> 01:38:25,205 Goodbye, Mr. Malcolm. 1568 01:38:25,239 --> 01:38:29,176 I wish you and your list all the happiness in the world. 1569 01:38:31,078 --> 01:38:32,279 Miss Dalton! 1570 01:38:49,263 --> 01:38:50,632 Selina. 1571 01:38:50,665 --> 01:38:51,699 Go away. 1572 01:38:56,069 --> 01:38:58,506 You have every right to despise me. 1573 01:38:58,540 --> 01:39:00,073 I despise myself. 1574 01:39:02,075 --> 01:39:04,978 - Good. - I deserve that. 1575 01:39:05,012 --> 01:39:09,684 Selina, I don't know why I went through with it. 1576 01:39:12,119 --> 01:39:16,256 Initially, I wanted revenge on Mr. Malcolm. 1577 01:39:16,290 --> 01:39:20,595 I was so angry that one man could turn my entire life into a farce. 1578 01:39:21,629 --> 01:39:23,731 But then I did want 1579 01:39:23,765 --> 01:39:27,000 to ruin your chances with him as well. 1580 01:39:28,736 --> 01:39:29,970 Selina. 1581 01:39:32,607 --> 01:39:35,209 We both had the dream of marrying for love. 1582 01:39:36,778 --> 01:39:40,247 And after all of my failed seasons, I... 1583 01:39:41,516 --> 01:39:43,016 I gave up hope. 1584 01:39:46,654 --> 01:39:49,524 You captured Malcolm's heart without even trying. 1585 01:39:53,193 --> 01:39:55,496 And I was so jealous of you. 1586 01:39:58,666 --> 01:40:02,637 I couldn't bear to see you succeeding where I had failed. 1587 01:40:03,805 --> 01:40:05,573 It all seems so silly now. 1588 01:40:07,107 --> 01:40:09,309 If I had just stopped, I would have seen 1589 01:40:10,812 --> 01:40:13,413 that the only person I was failing is you. 1590 01:40:14,816 --> 01:40:18,018 Selina, do you think that you can forgive me? 1591 01:40:29,096 --> 01:40:30,832 Please, please don't go. 1592 01:40:30,865 --> 01:40:33,433 We must reconcile you with Malcolm. 1593 01:40:33,467 --> 01:40:37,204 I think you might have been more correct in your reading of Mr. Malcolm than I was. 1594 01:40:37,237 --> 01:40:39,641 That is very noble of you, Selina. 1595 01:40:41,375 --> 01:40:44,077 But is this what you really want? 1596 01:40:51,451 --> 01:40:54,288 I will have John prepare my carriage for you. 1597 01:40:58,325 --> 01:40:59,393 Thank you. 1598 01:41:06,133 --> 01:41:07,769 Julia. Yes? 1599 01:41:11,573 --> 01:41:13,808 I do want to thank you before I leave. 1600 01:41:15,643 --> 01:41:18,746 Had it not been for your... For your scheme, 1601 01:41:20,915 --> 01:41:24,552 I would have never experienced what it feels like to fall in love... 1602 01:41:26,754 --> 01:41:29,323 and that alone makes me very content. 1603 01:41:35,195 --> 01:41:36,664 I'm happy for you. 1604 01:41:38,265 --> 01:41:39,734 What do you mean? 1605 01:41:40,835 --> 01:41:44,237 Henry. He's a good man. 1606 01:41:45,907 --> 01:41:47,341 How did you know? 1607 01:41:48,776 --> 01:41:50,210 Cassie, of course. 1608 01:41:52,346 --> 01:41:56,116 I would have never expected to fall in love with someone like Henry. 1609 01:41:57,250 --> 01:41:58,753 He's just so... 1610 01:42:02,356 --> 01:42:03,423 nice. 1611 01:42:04,926 --> 01:42:06,527 Now, Julia, 1612 01:42:07,695 --> 01:42:10,364 do not be such a namby-pamby. 1613 01:42:47,902 --> 01:42:48,936 Move on. 1614 01:42:59,379 --> 01:43:03,216 You do not look like a man who has just become happily engaged. 1615 01:43:03,250 --> 01:43:05,853 That's because I'm not happily engaged. 1616 01:43:05,887 --> 01:43:06,887 Miss Dalton has left. 1617 01:43:08,455 --> 01:43:11,291 You have ruined things, haven't you? 1618 01:43:11,324 --> 01:43:13,695 And after all my efforts. 1619 01:43:16,798 --> 01:43:18,633 What... What did you just say? 1620 01:43:18,666 --> 01:43:23,270 I am saying that I arranged for a tour of the rose garden 1621 01:43:23,303 --> 01:43:24,605 at three o'clock. 1622 01:43:24,639 --> 01:43:27,307 I assumed it would give the two of you 1623 01:43:27,340 --> 01:43:30,511 enough time alone together to come to some sort of betrothal. 1624 01:43:30,545 --> 01:43:31,545 Why did you... 1625 01:43:32,747 --> 01:43:34,749 Why did you not tell me this earlier? 1626 01:43:34,782 --> 01:43:38,686 If I had known you were in such a great hurry to bungle things, 1627 01:43:38,720 --> 01:43:42,557 you can be assured I would not have exercised such forbearance. 1628 01:43:43,891 --> 01:43:46,761 What did you do to upset Miss Dalton so? 1629 01:43:46,794 --> 01:43:50,898 Nothing so serious. I merely accused her of attempting to entrap me in marriage. 1630 01:43:50,932 --> 01:43:53,701 I must say, Jeremiah, 1631 01:43:53,735 --> 01:43:56,637 I am quite disappointed in you. 1632 01:43:56,671 --> 01:44:00,742 Mother... I am well aware that you have a list. 1633 01:44:00,775 --> 01:44:03,544 When I first learned of it, I was concerned 1634 01:44:03,578 --> 01:44:06,748 that you had become arrogant and judgmental. 1635 01:44:06,781 --> 01:44:12,319 But then I came to realize your list is in the nature of a shield. 1636 01:44:13,821 --> 01:44:17,290 So many women have pursued you for your fortune 1637 01:44:17,324 --> 01:44:21,328 that you did not want to give your heart to a woman that might prove unworthy. 1638 01:44:23,330 --> 01:44:27,802 But I have never met so sincere a lady as Miss Selina Dalton. 1639 01:44:27,835 --> 01:44:32,405 It is difficult for you to let someone past that guard 1640 01:44:32,439 --> 01:44:35,009 that you've placed around your heart. 1641 01:44:35,042 --> 01:44:40,915 But unless you do, you're in danger of losing Miss Dalton's altogether. 1642 01:44:40,948 --> 01:44:44,952 Love cannot be planned so carefully, my dear. 1643 01:44:44,986 --> 01:44:46,954 It will stir things up a bit. 1644 01:44:48,055 --> 01:44:50,591 That is part of its charm. 1645 01:44:54,028 --> 01:44:56,063 I have to go after her. 1646 01:44:56,097 --> 01:44:59,066 There's no need to look so apprehensive. She will not eat you. 1647 01:45:00,601 --> 01:45:03,403 You've not seen her in a temper. 1648 01:45:03,436 --> 01:45:04,839 She is a fearsome sight. 1649 01:45:05,940 --> 01:45:08,475 And more beautiful than ever. 1650 01:45:11,478 --> 01:45:13,413 It's the way that they look at me. 1651 01:45:13,446 --> 01:45:14,992 This one reminds me of Great Uncle Vivian. 1652 01:45:15,016 --> 01:45:16,918 Yeah, Julia, he was killed by a horse. 1653 01:45:21,622 --> 01:45:22,822 Do you know where she's going? 1654 01:45:24,625 --> 01:45:27,728 She's gone back to Sussex. Her parents follow tomorrow. 1655 01:45:27,762 --> 01:45:29,063 Thank you. 1656 01:45:29,096 --> 01:45:32,099 And thank you, Cassie. You were right. 1657 01:45:32,133 --> 01:45:33,534 I was... I was right? 1658 01:45:33,568 --> 01:45:35,570 Of course I was right! 1659 01:45:41,676 --> 01:45:42,710 Miss Thistlewaite. 1660 01:45:43,511 --> 01:45:44,979 I am sorry. 1661 01:45:45,012 --> 01:45:46,113 I'm sorry too. 1662 01:45:47,782 --> 01:45:49,650 - Let's go. - Go, Malcolm. Go! 1663 01:45:49,684 --> 01:45:51,953 Go! Go, Malcolm! 1664 01:46:30,091 --> 01:46:31,125 Hyah! 1665 01:46:49,543 --> 01:46:51,178 What on earth do you think you're doing? 1666 01:47:04,491 --> 01:47:07,728 Are you trying to get us both killed? 1667 01:47:07,762 --> 01:47:10,531 I realized I forgot to give you something before you left. 1668 01:47:13,034 --> 01:47:14,034 What is it? 1669 01:47:15,703 --> 01:47:19,974 Do not tell me that is your infamous list. 1670 01:47:20,007 --> 01:47:21,876 No. 1671 01:47:21,909 --> 01:47:24,645 It's a new list that I just composed. 1672 01:47:27,081 --> 01:47:28,182 Please? 1673 01:47:36,991 --> 01:47:40,628 I would like to offer an explanation for the deplorable way I've treated you 1674 01:47:40,661 --> 01:47:43,664 since I found out Miss Thistlewaite's plot 1675 01:47:43,698 --> 01:47:46,934 and then again this afternoon in the rose garden. 1676 01:47:48,970 --> 01:47:51,672 Though it pains me to admit, 1677 01:47:51,706 --> 01:47:54,909 I was relieved to find an excuse to discredit you. 1678 01:47:56,877 --> 01:47:59,046 There is a certain feeling of... 1679 01:48:00,748 --> 01:48:01,849 insecurity 1680 01:48:03,651 --> 01:48:05,691 when you find yourself falling in love with someone. 1681 01:48:07,688 --> 01:48:11,859 And I can only hope that you will forgive me for being a misguided fool. 1682 01:48:14,161 --> 01:48:15,730 Miss Selina Dalton, 1683 01:48:17,164 --> 01:48:22,269 I have loved you deeply 1684 01:48:22,303 --> 01:48:25,740 from the moment I saw you in the moonlight of that orangery. 1685 01:48:27,108 --> 01:48:28,809 You are everything... 1686 01:48:30,211 --> 01:48:32,179 everything I could have ever hoped for. 1687 01:48:34,048 --> 01:48:37,284 You are the "chief happiness this world affords," 1688 01:48:37,318 --> 01:48:39,286 to misquote Johnson. 1689 01:48:41,622 --> 01:48:43,190 And I would count myself 1690 01:48:43,224 --> 01:48:45,760 the most fortunate and humble of men 1691 01:48:47,294 --> 01:48:48,896 if you would be my wife. 1692 01:49:21,095 --> 01:49:22,930 You have yet to give me an answer. 1693 01:49:26,934 --> 01:49:28,235 Tell me, though... 1694 01:49:30,805 --> 01:49:33,140 what opinion do you hold on the Corn Laws? 1695 01:49:36,377 --> 01:49:39,313 Has every stupid thing I've ever said or done 1696 01:49:39,346 --> 01:49:41,048 been announced to the entire world? 1697 01:49:42,249 --> 01:49:45,152 Jeremy, of course I will marry you. 127631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.