All language subtitles for Motherland Fort Salem - 03x05 - Cession in Session.PLZPROPER.English.HI.C.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,180 --> 00:00:03,224 WOMAN: Previously on Motherland. 2 00:00:03,378 --> 00:00:05,005 WOMAN: Speaking of people coming back... 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,500 Alder, she's back. 4 00:00:06,525 --> 00:00:08,984 ADIL: She's off with Khalida, looking for the First Song. 5 00:00:09,009 --> 00:00:11,011 - Where's Raelle? - Dead. 6 00:00:11,011 --> 00:00:12,012 She's not dead. 7 00:00:12,012 --> 00:00:13,847 She's healing. 8 00:00:13,847 --> 00:00:15,171 In the Mycelium. 9 00:00:15,196 --> 00:00:17,284 Stay here and meet with the council when they arrive. 10 00:00:17,309 --> 00:00:19,061 We need their support for what's ahead. 11 00:00:19,061 --> 00:00:20,812 Why are they trying to kill me? 12 00:00:20,812 --> 00:00:22,507 Because you're a steward of the First Song. 13 00:00:22,532 --> 00:00:24,708 - I'll take you somewhere safe. - If you need me 14 00:00:24,733 --> 00:00:25,943 or you're in danger... 15 00:00:27,762 --> 00:00:29,639 use this. 16 00:00:29,664 --> 00:00:33,008 Meet your personal oversight, Colonel Jarrett. 17 00:00:33,033 --> 00:00:36,161 Colonel? 18 00:00:36,161 --> 00:00:40,249 Army versus Spree! 19 00:00:43,961 --> 00:00:45,337 No. 20 00:00:45,337 --> 00:00:47,756 Okay. You're gonna be okay. 21 00:00:47,756 --> 00:00:49,841 I'm gonna get you out of here. Okay. 22 00:00:51,369 --> 00:00:53,987 WOMAN: Sounds like you haven't found your voice yet, Albie. 23 00:00:58,016 --> 00:01:01,144 It's merely a work in progress, which I'll harness soon enough. 24 00:01:01,144 --> 00:01:02,896 - WOMAN: I saw her! - WOMAN: Who? 25 00:01:02,896 --> 00:01:04,648 WOMAN: Raelle. 26 00:01:04,648 --> 00:01:06,942 There was nothing left. 27 00:01:06,942 --> 00:01:09,403 I think she might end the world. 28 00:01:15,158 --> 00:01:17,160 Hurry up, we'll be late. 29 00:01:17,160 --> 00:01:19,621 Cortez, you're the only person in the world 30 00:01:19,621 --> 00:01:20,998 who gets excited for Mothertongue. 31 00:01:20,998 --> 00:01:24,334 What can I say? I'm the Mistress of Menishe. 32 00:01:31,174 --> 00:01:33,468 Professor Grafton, what's happening? 33 00:01:35,178 --> 00:01:37,055 Mothertongue has been cancelled today. 34 00:01:37,055 --> 00:01:38,348 What? Why? 35 00:01:38,348 --> 00:01:40,392 Lupe, it... 36 00:01:40,392 --> 00:01:41,560 I'll answer that. 37 00:01:41,560 --> 00:01:42,978 What's your name? 38 00:01:42,978 --> 00:01:45,147 Officer Cadet Guadalupe Cortez. 39 00:01:45,147 --> 00:01:46,231 Astarte Coven. 40 00:01:46,231 --> 00:01:50,277 Well, Cadet Cortez, as you know, 41 00:01:50,277 --> 00:01:52,863 myself and my fellow Oversight Officers 42 00:01:52,863 --> 00:01:54,948 are on base to ensure that 43 00:01:54,948 --> 00:01:58,160 witches are no longer seen as a separate society 44 00:01:58,160 --> 00:01:59,367 in our nation, 45 00:01:59,392 --> 00:02:02,437 to reassure the American people that witches 46 00:02:02,462 --> 00:02:05,590 are being held accountable for their actions. 47 00:02:05,959 --> 00:02:09,906 And yet somehow, a secret language spoken only by 48 00:02:09,931 --> 00:02:14,811 witches seems counterproductive to those aims, does it not? 49 00:02:14,836 --> 00:02:16,671 But there's so much history and 50 00:02:16,696 --> 00:02:17,947 - cultural significance. - Classes are postponed 51 00:02:17,972 --> 00:02:19,640 until further notice. 52 00:02:19,806 --> 00:02:22,017 Do you have any more questions? 53 00:02:26,521 --> 00:02:28,940 Anything else? 54 00:02:28,940 --> 00:02:31,777 - [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] - _ 55 00:02:31,802 --> 00:02:34,129 _ 56 00:02:34,154 --> 00:02:36,570 _ 57 00:02:36,698 --> 00:02:37,991 Enjoy your day. 58 00:02:58,345 --> 00:03:01,348 [THEME MUSIC PLAYING] 59 00:03:45,142 --> 00:03:49,142 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 60 00:03:57,404 --> 00:03:59,990 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 61 00:03:59,990 --> 00:04:02,409 Maybe we should tell the council about Wade. 62 00:04:02,409 --> 00:04:05,976 No, she said we shouldn't tell anyone, not even them. 63 00:04:06,001 --> 00:04:08,432 I mean, she and The Marshal were both pretty clear 64 00:04:08,457 --> 00:04:10,459 - about that. - But why? 65 00:04:10,459 --> 00:04:13,628 How do we know we can even trust The Marshal? 66 00:04:13,628 --> 00:04:16,047 How do you know you can trust the Council? 67 00:04:16,047 --> 00:04:17,924 You know what? It's not about trust. 68 00:04:17,924 --> 00:04:20,093 We're innocent and that's what matters. 69 00:04:20,093 --> 00:04:23,305 Once we make our case, they'll recognize that. 70 00:04:23,305 --> 00:04:26,016 You cannot be that naive. 71 00:04:26,016 --> 00:04:27,578 You can't prove Wade's alive. 72 00:04:27,603 --> 00:04:29,646 We've brought a lot of heat down on the Cession. 73 00:04:29,811 --> 00:04:31,480 The Council can't just ignore that. 74 00:04:31,480 --> 00:04:33,440 Then we'll make them listen to reason. 75 00:04:33,440 --> 00:04:35,609 You can't punch your way out of this one. 76 00:04:35,609 --> 00:04:37,235 When I said make them listen to reason, 77 00:04:37,235 --> 00:04:39,196 I actually meant reason with them. 78 00:04:39,196 --> 00:04:41,948 Why are you so skittish about meeting the Council anyways? 79 00:04:41,948 --> 00:04:44,534 I'm not gonna meet them. 80 00:04:44,534 --> 00:04:47,829 You forget my situation is much different than yours. 81 00:04:47,829 --> 00:04:50,040 And the Spree... 82 00:04:50,040 --> 00:04:52,209 how are you gonna avoid it? 83 00:04:52,209 --> 00:04:54,252 They got to drop the wards when they arrive. 84 00:04:54,252 --> 00:04:56,171 - I'll sneak out the back door. - TALLY: You're gonna leave us 85 00:04:56,171 --> 00:04:58,381 just like that? 86 00:04:58,381 --> 00:05:00,717 But where... Where are you gonna go? 87 00:05:00,717 --> 00:05:03,595 Don't worry about me, Red. You know I always land on my feet. 88 00:05:06,932 --> 00:05:08,141 They're here. 89 00:05:08,141 --> 00:05:10,894 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 90 00:05:30,762 --> 00:05:32,556 They're not what I expected. 91 00:05:32,666 --> 00:05:35,418 They represent seven different language groups, 92 00:05:35,418 --> 00:05:37,587 each with their own unique traditions. 93 00:05:37,587 --> 00:05:40,590 It's like nations within a nation. 94 00:05:40,590 --> 00:05:42,634 I spent a lot of time in the Cession growing up. 95 00:05:42,634 --> 00:05:44,469 I even went to elementary school for a while. 96 00:05:49,234 --> 00:05:50,610 Come on. 97 00:05:50,635 --> 00:05:53,062 We need to make our case. Now. 98 00:05:57,941 --> 00:06:00,735 The Council of the Great River will summon you shortly. 99 00:06:00,735 --> 00:06:03,572 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 100 00:06:16,877 --> 00:06:20,755 [GASPING] 101 00:06:20,755 --> 00:06:23,675 [PANTING] 102 00:06:28,215 --> 00:06:31,135 I've got good news and bad news. 103 00:06:33,247 --> 00:06:35,207 Good news is I fixed you. 104 00:06:35,395 --> 00:06:36,521 You okay? 105 00:06:38,440 --> 00:06:40,400 I feel like shit but I'm alive. 106 00:06:42,402 --> 00:06:43,737 What's the bad news? 107 00:06:46,171 --> 00:06:47,798 They wanna cut out our throats. 108 00:06:47,908 --> 00:06:50,535 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 109 00:07:03,048 --> 00:07:05,216 They've been in there for over an hour. 110 00:07:05,216 --> 00:07:06,509 It's like we're sitting at the kids' table 111 00:07:06,509 --> 00:07:07,969 while the adults decide our fate. 112 00:07:08,937 --> 00:07:10,764 What is going on in there? 113 00:07:10,764 --> 00:07:12,682 I have to tell you something. 114 00:07:12,682 --> 00:07:15,143 I saw something, something bad in the future, 115 00:07:15,143 --> 00:07:18,063 something that we have to stop. 116 00:07:18,063 --> 00:07:19,648 I'm sorry, what did you say? 117 00:07:19,648 --> 00:07:21,437 Look, okay. 118 00:07:21,462 --> 00:07:23,506 During Yule, I saw a vision of the future 119 00:07:23,531 --> 00:07:25,359 where Raelle released a Witch bomb 120 00:07:25,384 --> 00:07:27,351 that was destroying the world. 121 00:07:28,615 --> 00:07:30,325 Well, I didn't see that one coming. 122 00:07:33,411 --> 00:07:35,664 Yeah. I'm sorry I didn't tell you sooner. 123 00:07:35,664 --> 00:07:37,666 I wanted to, but... 124 00:07:37,666 --> 00:07:41,127 Tally, you can't trust a thing Nicte taught you. 125 00:07:41,127 --> 00:07:43,463 She lies as easy as breathing. 126 00:07:43,463 --> 00:07:47,050 What I saw was terrible. 127 00:07:47,050 --> 00:07:49,928 I mean, it looked like the end of everything. 128 00:07:49,928 --> 00:07:51,971 I think you're just missing Raelle so much 129 00:07:51,971 --> 00:07:54,307 that it's scrambling your sight. 130 00:07:54,307 --> 00:07:55,726 And I get it. 131 00:07:55,757 --> 00:07:58,843 I have yet to have a night where I didn't dream about her. 132 00:07:59,437 --> 00:08:00,563 Yeah. 133 00:08:02,691 --> 00:08:04,150 Maybe you're right. 134 00:08:04,150 --> 00:08:06,361 One thing at a time, okay? 135 00:08:06,361 --> 00:08:07,968 Let's get through today 136 00:08:07,993 --> 00:08:10,996 and then we will get Raelle back. 137 00:08:11,021 --> 00:08:13,773 Then we can worry about whatever else comes next. 138 00:08:14,953 --> 00:08:17,163 Whatever it is, we'll take care of it. 139 00:08:17,163 --> 00:08:19,374 And what can we do? 140 00:08:19,374 --> 00:08:20,458 I don't know. 141 00:08:23,406 --> 00:08:24,950 Wait, have you ever tested it? 142 00:08:26,172 --> 00:08:28,734 Seen something and then tried to prevent it? 143 00:08:32,470 --> 00:08:33,847 There you go. 144 00:08:33,847 --> 00:08:36,683 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 145 00:09:04,627 --> 00:09:06,504 It's time. 146 00:09:06,504 --> 00:09:08,101 You coming, Baby Spree? 147 00:09:08,890 --> 00:09:10,725 My place is with them now. 148 00:09:10,750 --> 00:09:13,419 And with Raelle. 149 00:09:13,444 --> 00:09:15,071 I really do hope you get her back. 150 00:09:34,282 --> 00:09:35,825 We're ready for you now. 151 00:09:40,872 --> 00:09:42,540 Follow my lead. 152 00:09:53,347 --> 00:09:54,807 Yes. 153 00:10:08,560 --> 00:10:11,271 Esteemed members of the Council of the Great River, 154 00:10:11,296 --> 00:10:12,631 I'm Abigail... 155 00:10:12,656 --> 00:10:13,949 Bellweather. 156 00:10:13,974 --> 00:10:15,851 We know. 157 00:10:15,876 --> 00:10:19,087 We thank you for the opportunity to prove our innocence, 158 00:10:19,112 --> 00:10:20,405 but first... 159 00:10:30,500 --> 00:10:34,003 - [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] - _ 160 00:10:34,676 --> 00:10:38,696 _ 161 00:10:38,721 --> 00:10:43,406 _ 162 00:10:44,811 --> 00:10:46,187 Wow. Mothertongue. 163 00:10:46,187 --> 00:10:49,065 - [ADIL SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] - _ 164 00:10:52,116 --> 00:10:55,234 _ 165 00:10:56,614 --> 00:11:00,726 _ 166 00:11:03,413 --> 00:11:06,726 _ 167 00:11:08,339 --> 00:11:12,176 MILLY: Well, would you listen to that handsome songbird sing. 168 00:11:15,036 --> 00:11:17,831 ABIGAIL: We'd respectfully ask to be sheltered on your land 169 00:11:18,136 --> 00:11:20,305 until it is safe for us to return home. 170 00:11:20,305 --> 00:11:21,723 Sheltered? 171 00:11:21,723 --> 00:11:24,767 What are you, a lost kitten? 172 00:11:24,767 --> 00:11:26,102 I don't think you understand, soldier. 173 00:11:26,102 --> 00:11:29,397 We've already made up our minds. 174 00:11:29,397 --> 00:11:32,692 We're sending you all back to where you belong, to D. C. 175 00:11:38,239 --> 00:11:40,783 I don't understand. Why did you wanna meet with us 176 00:11:40,783 --> 00:11:42,577 if you're just sending us back? 177 00:11:42,577 --> 00:11:43,890 Because we need answers. 178 00:11:43,915 --> 00:11:47,210 But need is a bit, hyperbolic, Pauline. 179 00:11:47,303 --> 00:11:49,179 Let's make this quick, huh? 180 00:11:49,204 --> 00:11:51,832 - I've got bingo tonight. - [CHUCKLES] 181 00:11:52,128 --> 00:11:53,755 ABIGAIL: Ask us anything you want. 182 00:11:53,755 --> 00:11:58,134 Let's start with why you destroyed private property on our land. 183 00:11:58,134 --> 00:12:00,720 We didn't intend to destroy anything. 184 00:12:00,720 --> 00:12:02,453 But we had to stop the Camarilla. 185 00:12:02,478 --> 00:12:07,441 I know I look good for my age, but I'm too old for fairy tales. 186 00:12:07,466 --> 00:12:09,343 Unlike the U. S., 187 00:12:09,368 --> 00:12:12,537 our people don't fall for that Euro-Inquisition gobbledygook. 188 00:12:12,562 --> 00:12:16,002 Witches and non-witches live in harmony here. 189 00:12:16,027 --> 00:12:17,820 There are no Camarilla among us. 190 00:12:17,820 --> 00:12:19,125 ABIGAIL: You're wrong. 191 00:12:19,150 --> 00:12:21,218 And we don't want you to realize it too late, 192 00:12:21,243 --> 00:12:24,455 after they wreak havoc like they did in India and Fort Salem. 193 00:12:24,480 --> 00:12:26,065 The only havoc we've seen 194 00:12:26,246 --> 00:12:28,957 was caused by you and your ragtag friends. 195 00:12:28,957 --> 00:12:32,377 ADIL: We're telling the truth about the Camarilla. 196 00:12:32,377 --> 00:12:34,754 They hunted my people to near extinction. 197 00:12:34,754 --> 00:12:37,423 They hunted all of us. 198 00:12:37,423 --> 00:12:39,884 You're Tarim. 199 00:12:39,884 --> 00:12:42,387 My heart breaks for you and your people. 200 00:12:42,387 --> 00:12:45,515 PAULINE: Still, we have a treaty to uphold. 201 00:12:45,515 --> 00:12:47,016 And your government seems to think 202 00:12:47,016 --> 00:12:49,602 that you assassinated President Wade. 203 00:12:49,602 --> 00:12:51,476 - Which is a lie. - We know that. 204 00:12:51,501 --> 00:12:53,753 Our Marshal was holding you when it happened. 205 00:12:53,778 --> 00:12:56,322 I'm more interested in why they think that. 206 00:12:56,347 --> 00:12:58,683 Blanton Silver. 207 00:12:58,708 --> 00:13:03,296 He's Camarilla, now, the leader of the free world. 208 00:13:03,408 --> 00:13:05,994 First he blamed us for his daughter's death 209 00:13:05,994 --> 00:13:07,468 and now Wade? 210 00:13:07,493 --> 00:13:10,496 He's using us to stoke hate against witches. 211 00:13:10,543 --> 00:13:14,547 The Camarilla don't care about borders or treaties. 212 00:13:14,572 --> 00:13:16,949 And they're an enemy to all witches, 213 00:13:16,974 --> 00:13:18,757 those in the Cession included. 214 00:13:18,782 --> 00:13:21,493 THELMA: If that's true, then you're the ones responsible 215 00:13:21,518 --> 00:13:24,438 for bringing them right to our front door. 216 00:13:24,804 --> 00:13:27,849 All the more reason to send you back in a big red box 217 00:13:27,849 --> 00:13:30,101 with a big red ribbon around it. 218 00:13:35,982 --> 00:13:37,984 No, no, no, you got to broil 'em frozen. 219 00:13:37,984 --> 00:13:40,820 That way they stay tender in the middle. 220 00:13:40,820 --> 00:13:43,114 You gotta rethink everything you know about cod. 221 00:13:47,201 --> 00:13:49,287 We heard you were special. 222 00:13:51,914 --> 00:13:53,708 You look like any other witch to me. 223 00:14:18,733 --> 00:14:20,902 What are you doing? 224 00:14:20,902 --> 00:14:22,612 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 225 00:14:24,822 --> 00:14:26,491 [GRUNTING] 226 00:14:31,031 --> 00:14:32,955 Stop! 227 00:14:53,385 --> 00:14:55,512 You've been holding out on me. 228 00:14:55,537 --> 00:14:58,085 I picked up a thing or two from my time working with Scylla. 229 00:15:00,817 --> 00:15:01,901 [GRUNTS] 230 00:15:04,445 --> 00:15:06,906 [TENSE MUSIC PLAYING] 231 00:15:19,836 --> 00:15:21,712 [FIRE SCORCHING] 232 00:15:24,757 --> 00:15:26,342 [INHALES] 233 00:15:33,599 --> 00:15:36,477 TALLY: The Great War with the Camarilla isn't coming, 234 00:15:36,477 --> 00:15:38,020 it's already here. 235 00:15:38,020 --> 00:15:39,554 We know how to fight them. 236 00:15:39,579 --> 00:15:41,248 We can help you fight them, too. 237 00:15:41,273 --> 00:15:43,692 [SCOFFS] We don't need you to save us. 238 00:15:43,717 --> 00:15:47,596 MILLY: I think they're asking us to save them, cousin. 239 00:15:47,697 --> 00:15:49,468 And if what they're saying is true, 240 00:15:49,493 --> 00:15:52,914 then sending them back to the US is a death sentence. 241 00:15:52,939 --> 00:15:56,067 THELMA: So what, we risk war with America for harboring them? 242 00:15:56,289 --> 00:15:59,041 MILLY: Who said anything about war? 243 00:15:59,041 --> 00:16:02,828 Oh, you always jump to the worst possible conclusion, Bear killer. 244 00:16:02,853 --> 00:16:05,480 And you always jump to the easiest, cousin. 245 00:16:05,505 --> 00:16:08,717 PAULINE: It appears that we are no longer in agreement 246 00:16:08,742 --> 00:16:10,827 about extraditing the fugitives. 247 00:16:10,852 --> 00:16:14,898 I suggest that we call a new vote. 248 00:16:15,099 --> 00:16:17,977 Please wait outside while we deliberate. 249 00:16:17,977 --> 00:16:19,896 You'll have our decision shortly. 250 00:16:22,023 --> 00:16:23,524 Forgive me, 251 00:16:23,524 --> 00:16:26,360 but it seems like you're debating whether to have us extradited 252 00:16:26,360 --> 00:16:27,781 or allowed to be sheltered here 253 00:16:27,806 --> 00:16:29,682 and I have another option for you to consider. 254 00:16:30,072 --> 00:16:32,033 What are you doing? 255 00:16:32,033 --> 00:16:33,117 Trust me. 256 00:16:34,869 --> 00:16:36,746 My parents were Dodgers, 257 00:16:36,746 --> 00:16:38,664 so we were always on the move. 258 00:16:38,664 --> 00:16:41,209 And when we needed a safe place to hide, 259 00:16:41,209 --> 00:16:43,406 the Cession welcomed us. 260 00:16:43,431 --> 00:16:45,433 The best years of my childhood were spent here. 261 00:16:46,636 --> 00:16:49,515 Honestly, it's the closest thing to a home I ever had 262 00:16:50,173 --> 00:16:52,426 until I found my true home, 263 00:16:52,504 --> 00:16:56,758 the woman I love who is also from the Cession. 264 00:16:56,783 --> 00:17:00,412 It breaks my heart that we brought our problems here, 265 00:17:00,437 --> 00:17:02,835 to this place that has given me so much. 266 00:17:03,718 --> 00:17:06,367 If you let us go and help us get out of the Cession, 267 00:17:06,392 --> 00:17:08,019 we will leave immediately. 268 00:17:08,181 --> 00:17:10,266 Where would you go? 269 00:17:10,291 --> 00:17:13,461 California, it's where I grew up. 270 00:17:13,616 --> 00:17:15,534 We'll consider your request. 271 00:17:16,465 --> 00:17:18,095 Please wait outside. 272 00:17:18,120 --> 00:17:20,998 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 273 00:17:26,087 --> 00:17:28,965 [TENSE MUSIC PLAYING] 274 00:17:40,393 --> 00:17:42,019 You'll be safe here. 275 00:17:56,069 --> 00:17:59,406 Is traveling in this place always so... 276 00:17:59,431 --> 00:18:01,099 unsettling? 277 00:18:01,247 --> 00:18:03,332 No. 278 00:18:03,332 --> 00:18:05,084 It feels less and less each time. 279 00:18:10,923 --> 00:18:12,008 Hello. 280 00:18:13,634 --> 00:18:16,137 Are you another shepherd? 281 00:18:16,137 --> 00:18:19,682 No. My name is Khalida. 282 00:18:19,682 --> 00:18:21,309 Oh. 283 00:18:21,309 --> 00:18:23,894 I was hoping you were another shepherd. 284 00:18:23,894 --> 00:18:25,521 Sorry to disappoint you. 285 00:18:27,607 --> 00:18:29,358 What is this place? 286 00:18:29,358 --> 00:18:30,401 This? 287 00:18:32,445 --> 00:18:34,155 This is where I grew up. 288 00:18:46,250 --> 00:18:48,544 Why did you bring us here? 289 00:18:48,544 --> 00:18:51,505 While I find the remaining stewards, 290 00:18:51,505 --> 00:18:53,049 I need to keep you all safe. 291 00:18:55,968 --> 00:18:59,013 This was the last place where I knew what that felt like. 292 00:19:03,351 --> 00:19:06,395 My sister and I were about your age 293 00:19:06,395 --> 00:19:09,148 when our mother taught us to sew right over there. 294 00:19:11,567 --> 00:19:14,528 And we used to sing to our father 295 00:19:14,528 --> 00:19:16,238 after dinner by the fire. 296 00:19:18,908 --> 00:19:20,534 Our family was happy here. 297 00:19:27,083 --> 00:19:28,167 And that, 298 00:19:31,003 --> 00:19:34,965 that's where our parents were murdered by the Camarilla. 299 00:19:34,965 --> 00:19:37,885 After that day, any thoughts of sewing 300 00:19:37,885 --> 00:19:39,345 and singing were behind me. 301 00:19:40,888 --> 00:19:42,807 I needed to make sure we lived, 302 00:19:44,266 --> 00:19:45,685 so we ran, 303 00:19:48,729 --> 00:19:51,148 and life was never the same again. 304 00:19:55,194 --> 00:19:57,238 Every Spring, 305 00:19:57,238 --> 00:19:59,156 my brother would take me high into the mountains 306 00:20:00,574 --> 00:20:03,577 to see the snowdrop flowers bloom. 307 00:20:03,577 --> 00:20:05,955 It was what I most looked forward to each year. 308 00:20:08,078 --> 00:20:10,292 I loved how strange and beautiful they looked, 309 00:20:10,292 --> 00:20:13,170 the way they fought their way up through the snow to reach the light. 310 00:20:13,170 --> 00:20:14,562 Hmm. 311 00:20:15,297 --> 00:20:17,258 One Spring, 312 00:20:17,258 --> 00:20:19,135 as we'd done many times before, 313 00:20:21,496 --> 00:20:23,957 we left our parents to go see them. 314 00:20:24,223 --> 00:20:26,892 And when we returned, 315 00:20:26,892 --> 00:20:29,156 they had been killed. 316 00:20:29,181 --> 00:20:32,643 There was no time to grieve them because in that moment, 317 00:20:32,668 --> 00:20:34,781 I became our people's leader. 318 00:20:36,235 --> 00:20:38,154 [SOBBING] 319 00:20:38,154 --> 00:20:40,030 I know something of your pain. 320 00:20:42,194 --> 00:20:46,156 They burned this house in the name of their god, 321 00:20:46,195 --> 00:20:49,198 and drove us from here. 322 00:20:49,223 --> 00:20:52,268 New shores proved just as dangerous. 323 00:20:52,376 --> 00:20:55,629 These moments could have destroyed us, 324 00:20:55,629 --> 00:20:57,339 but they did not. 325 00:20:57,339 --> 00:21:01,218 And we need not endure this pain alone. 326 00:21:01,218 --> 00:21:04,597 We are stronger together. 327 00:21:04,597 --> 00:21:06,307 We've come a long way. 328 00:21:06,307 --> 00:21:08,184 Uh-huh. 329 00:21:08,184 --> 00:21:09,518 We're survivors. 330 00:21:10,832 --> 00:21:12,292 It was only a matter of time 331 00:21:12,317 --> 00:21:14,152 before we earned each other's trust, 332 00:21:14,315 --> 00:21:15,983 sister. 333 00:21:19,361 --> 00:21:22,239 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 334 00:21:35,336 --> 00:21:37,755 We've come to a decision. 335 00:21:37,755 --> 00:21:39,726 You will be allowed to leave the Cession 336 00:21:39,751 --> 00:21:44,131 and we will give you whatever resources you'll need to do so. 337 00:21:44,220 --> 00:21:49,058 But none of you can return here ever. 338 00:21:49,058 --> 00:21:51,310 That is the condition of your freedom. 339 00:21:51,310 --> 00:21:53,354 And before you ask, 340 00:21:53,354 --> 00:21:56,232 yes, this decision applies 341 00:21:56,232 --> 00:21:58,234 to Raelle Collar as well. 342 00:22:06,367 --> 00:22:08,035 How's it going in there? 343 00:22:08,035 --> 00:22:09,787 We're a little busy. 344 00:22:09,787 --> 00:22:11,247 How about in here? 345 00:22:13,082 --> 00:22:14,625 You're gonna be okay. 346 00:22:14,625 --> 00:22:17,002 I'm gonna get you out of here. 347 00:22:17,002 --> 00:22:18,879 [MUFFLED SCREAMING] 348 00:22:18,879 --> 00:22:21,131 Looks like it was quite a party. 349 00:22:21,131 --> 00:22:23,217 Sorry I missed it. 350 00:22:23,217 --> 00:22:25,135 We got a lot of good stuff though. 351 00:22:25,135 --> 00:22:26,971 We're getting deeper into the sub-sonics. 352 00:22:26,971 --> 00:22:28,514 Should be able to update our newest modules. 353 00:22:28,514 --> 00:22:31,046 Impressive. 354 00:22:31,071 --> 00:22:33,532 Alban's implant is already better than the modules. 355 00:22:35,729 --> 00:22:37,189 I worry about him. 356 00:22:38,107 --> 00:22:40,151 Me, too. 357 00:22:40,176 --> 00:22:43,137 Could you imagine putting their flesh in your body? 358 00:22:45,072 --> 00:22:46,240 The man's a hero. 359 00:22:47,535 --> 00:22:50,718 He'll make any sacrifice to cleanse the world of them. 360 00:22:52,019 --> 00:22:54,313 [CHOKING] 361 00:22:54,338 --> 00:22:57,531 ANACOSTIA: Now you're gonna show us the way out of here. 362 00:22:59,253 --> 00:23:01,171 [FOOTSTEPS APPROACHING] 363 00:23:09,430 --> 00:23:12,015 This is so terrible. 364 00:23:12,725 --> 00:23:14,310 You seem like good kids. 365 00:23:15,853 --> 00:23:17,688 I was in your corner. 366 00:23:17,688 --> 00:23:19,273 Remember that. 367 00:23:19,273 --> 00:23:21,817 Their corner? 368 00:23:21,817 --> 00:23:24,132 What about the Sioux who elected you? 369 00:23:26,479 --> 00:23:29,625 Mind your own business, Thelma. 370 00:23:32,039 --> 00:23:35,080 I'm in charge of getting you safely across our border. 371 00:23:35,080 --> 00:23:36,790 Wonderful. 372 00:23:36,790 --> 00:23:39,001 Not my idea of a good time either, soldier. 373 00:23:40,971 --> 00:23:42,973 Me and my guards will be on the grounds tonight. 374 00:23:42,998 --> 00:23:44,440 We leave in the morning. 375 00:23:44,465 --> 00:23:46,342 The wards will be going back up, 376 00:23:46,342 --> 00:23:48,510 in case anyone feels like running, 377 00:23:48,510 --> 00:23:52,014 and... you'll have to wear these. 378 00:23:52,014 --> 00:23:54,224 Are those really necessary? 379 00:23:54,224 --> 00:23:56,143 We're not criminals. 380 00:23:56,143 --> 00:23:59,480 Yeah. Well, I'm not as trusting 381 00:23:59,480 --> 00:24:01,065 as The Marshal. 382 00:24:05,605 --> 00:24:07,170 [CHUCKLES] 383 00:24:12,480 --> 00:24:15,316 Wish it didn't have to be this way. 384 00:24:15,341 --> 00:24:17,306 A couple of you were starting to grow on me. 385 00:24:17,331 --> 00:24:20,334 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 386 00:24:29,176 --> 00:24:31,720 I really don't like her. 387 00:24:31,720 --> 00:24:33,347 I never would have picked that up. 388 00:24:36,280 --> 00:24:37,746 [GLASS BREAKS] 389 00:24:38,811 --> 00:24:42,064 Damn. Sorry. 390 00:25:01,709 --> 00:25:04,461 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 391 00:25:27,245 --> 00:25:28,554 What is it? 392 00:25:28,671 --> 00:25:30,673 This isn't a win. 393 00:25:31,447 --> 00:25:32,948 Not even close. 394 00:25:41,157 --> 00:25:43,492 - We did our best. - Did we? 395 00:25:43,517 --> 00:25:46,520 Because it seems like all we did was save our own skins. 396 00:25:46,628 --> 00:25:48,964 We told them about the Camarilla. 397 00:25:48,964 --> 00:25:50,054 We warned them. 398 00:25:50,079 --> 00:25:51,594 We couldn't even get them to trust us, 399 00:25:51,619 --> 00:25:53,921 let alone believe that the threat is real. 400 00:25:54,550 --> 00:25:57,678 My whole life has been about training to be a soldier, 401 00:25:58,015 --> 00:25:59,433 protecting people. 402 00:26:01,393 --> 00:26:04,688 Then I think about all the people that I've failed to protect, 403 00:26:04,688 --> 00:26:06,565 Charvel and Penelope. 404 00:26:08,150 --> 00:26:09,902 - And even Raelle. - Hey. 405 00:26:11,236 --> 00:26:13,489 Raelle is not lost. 406 00:26:13,489 --> 00:26:14,656 [ELECTRICITY BUZZING] 407 00:26:14,656 --> 00:26:16,617 Do you hear that? 408 00:26:16,617 --> 00:26:18,619 What? 409 00:26:18,619 --> 00:26:20,662 A buzzing. 410 00:26:20,662 --> 00:26:25,375 [BUZZING CONTINUES] 411 00:26:25,375 --> 00:26:27,336 Are you seriously telling me you can't hear that? 412 00:26:30,422 --> 00:26:33,467 There! Hello? 413 00:26:33,467 --> 00:26:34,676 ANACOSTIA: You're gonna be okay. 414 00:26:34,676 --> 00:26:36,261 I'm gonna get you out of here. 415 00:26:36,261 --> 00:26:37,721 Anacostia? 416 00:26:37,721 --> 00:26:39,640 - Hello? - [BUZZING STOPS] 417 00:26:39,640 --> 00:26:41,725 What is she doing here? 418 00:26:41,725 --> 00:26:44,304 Maybe she and your mom have a plan. 419 00:26:45,229 --> 00:26:46,647 Anacostia's downstairs. 420 00:26:46,647 --> 00:26:47,773 Come on. 421 00:26:47,773 --> 00:26:50,567 [TENSE MUSIC PLAYING] 422 00:27:05,210 --> 00:27:06,878 Camarilla. 423 00:27:06,903 --> 00:27:09,061 Looks like Anacostia got the drop on him. 424 00:27:09,086 --> 00:27:10,546 Well, then where is she? 425 00:27:15,281 --> 00:27:18,053 Sorry. Anacostia's not gonna make it. 426 00:27:19,555 --> 00:27:21,140 Hey! 427 00:27:21,140 --> 00:27:22,850 [GRUNTING, GROANING] 428 00:27:29,690 --> 00:27:32,609 [PANTING] 429 00:27:34,841 --> 00:27:37,132 I'm sure there are more of them nearby. 430 00:27:39,783 --> 00:27:41,743 We gotta get out of this building. 431 00:27:41,743 --> 00:27:43,242 We can't get past the wards. 432 00:27:43,267 --> 00:27:45,695 Then we need to find a way to get Thelma's attention. 433 00:27:53,630 --> 00:27:54,673 Thelma! 434 00:27:54,673 --> 00:27:56,592 Bear killer! Open up! 435 00:27:56,592 --> 00:27:58,385 Maybe the wards block out the sound, too. 436 00:27:58,385 --> 00:28:00,762 Or the Camarilla already got her. 437 00:28:00,762 --> 00:28:03,473 We need to get control of this situation before... 438 00:28:03,473 --> 00:28:08,285 ♪ I could give away that I feel ♪ 439 00:28:10,439 --> 00:28:15,736 ♪ But I won't be [INDISTINCT] ♪ 440 00:28:22,111 --> 00:28:23,947 ♪ From above ♪ 441 00:28:23,972 --> 00:28:29,042 ♪ You are just like a dream to me ♪ 442 00:28:31,840 --> 00:28:36,386 ♪ Just like a dream ♪ 443 00:28:36,715 --> 00:28:41,570 ♪ To me ♪ 444 00:28:44,723 --> 00:28:45,766 [LAUGHS] 445 00:28:45,791 --> 00:28:48,043 [TENSE MUSIC PLAYING] 446 00:28:52,682 --> 00:28:55,559 Abigail, I love what you've done with your hair. 447 00:28:55,584 --> 00:28:57,878 I knew we should have killed you when we had the chance. 448 00:28:57,903 --> 00:28:59,530 Let's not make that mistake again. 449 00:28:59,555 --> 00:29:00,869 Agreed. 450 00:29:00,894 --> 00:29:03,021 "By the blast of God they perish." 451 00:29:03,408 --> 00:29:06,203 [SCREAMING] 452 00:29:07,955 --> 00:29:09,706 [CHUCKLING] 453 00:29:16,453 --> 00:29:18,913 HEARST: "And by the breath of his nostrils... 454 00:29:19,846 --> 00:29:22,140 are they consumed." 455 00:29:22,844 --> 00:29:24,513 [INHALES] 456 00:29:24,513 --> 00:29:27,766 [SCREAMING] 457 00:29:29,783 --> 00:29:31,827 [LAUGHING] 458 00:29:32,062 --> 00:29:34,314 [GROANING] 459 00:29:48,448 --> 00:29:52,322 - [INSECTS CHIRPING] - [OMINOUS MUSIC PLAYING] 460 00:30:02,759 --> 00:30:03,885 Shit. 461 00:30:26,825 --> 00:30:29,494 Oh. [LAUGHING] 462 00:30:29,494 --> 00:30:31,121 That can't be good. 463 00:30:31,121 --> 00:30:32,706 [LAUGHING] 464 00:30:37,711 --> 00:30:39,421 So what do you think, girls? 465 00:30:39,421 --> 00:30:41,840 Can I join your little club? 466 00:30:43,216 --> 00:30:44,801 It can't be possible. 467 00:30:44,801 --> 00:30:46,386 I wasn't sure it would work either, 468 00:30:46,386 --> 00:30:49,973 what with your kind's impure blood. 469 00:30:49,973 --> 00:30:52,142 But it seems to have taken hold nicely. 470 00:30:52,142 --> 00:30:53,619 You're sick. 471 00:30:55,187 --> 00:30:57,981 Sick? Brilliant? 472 00:30:59,504 --> 00:31:02,705 It just kind of depends on your perspective, don't you think? 473 00:31:02,736 --> 00:31:03,987 [SCREAMS] 474 00:31:06,830 --> 00:31:09,471 HEARST: You might wanna say your goodbyes, you two. 475 00:31:09,496 --> 00:31:13,619 Your little romance is about to come to a tragic end. 476 00:31:14,525 --> 00:31:16,416 Let's hope it works. 477 00:31:16,650 --> 00:31:19,336 SCYLLA: Looks like you popped a stitch there, doc. 478 00:31:23,465 --> 00:31:25,342 These old pipes'll hold long enough. 479 00:31:28,037 --> 00:31:31,010 - [SCREAMS] - [GLASS BREAKS] 480 00:31:32,057 --> 00:31:35,435 [SCREAMING] 481 00:31:41,517 --> 00:31:43,369 My collar! 482 00:31:49,658 --> 00:31:50,784 I'll see you soon. 483 00:31:52,953 --> 00:31:54,079 I'm going after him! 484 00:31:56,248 --> 00:31:58,458 How long do we have to stay here? 485 00:32:00,252 --> 00:32:02,587 It's impossible to say. But the Mother will let... 486 00:32:02,587 --> 00:32:04,096 [THUDS] 487 00:32:04,941 --> 00:32:06,818 My brother. 488 00:32:07,092 --> 00:32:08,426 I'll go. 489 00:32:08,426 --> 00:32:09,678 Stay with them. 490 00:32:15,691 --> 00:32:17,001 Thanks. 491 00:32:17,647 --> 00:32:19,274 He's gone. 492 00:32:19,299 --> 00:32:21,606 Now, do you understand the lengths these people will go to kill us? 493 00:32:21,606 --> 00:32:23,065 All of us. 494 00:32:24,010 --> 00:32:26,210 And now they're gonna see the lengths we'll go to 495 00:32:26,235 --> 00:32:27,779 to avenge spilled blood. 496 00:32:27,988 --> 00:32:30,073 HEARST: Sisters! 497 00:32:30,073 --> 00:32:34,035 Why don't you come outside and play? 498 00:32:34,035 --> 00:32:36,413 There's something here I think you really need to see. 499 00:32:36,413 --> 00:32:38,874 He did not just call us sisters. 500 00:32:38,874 --> 00:32:40,963 Let's put an end to this. 501 00:32:41,418 --> 00:32:43,837 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 502 00:32:48,192 --> 00:32:49,806 HEARST: There you are. 503 00:32:51,261 --> 00:32:53,388 You know it's rude to keep your company waiting. 504 00:32:53,388 --> 00:32:56,391 - No more talking. - I agree. 505 00:32:56,391 --> 00:32:58,351 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 506 00:33:01,393 --> 00:33:02,939 Edwin! 507 00:33:03,760 --> 00:33:06,359 HEARST: You gave it the old War College try, 508 00:33:06,359 --> 00:33:08,111 but all things must pass. 509 00:33:08,111 --> 00:33:10,322 Surrender now, and I'll let Raelle's 510 00:33:10,322 --> 00:33:13,950 dear old daddy live. 511 00:33:13,950 --> 00:33:15,557 You have my word. 512 00:33:15,582 --> 00:33:17,710 And not so much as a syllable from any of you. 513 00:33:17,913 --> 00:33:19,873 I'll do the singing tonight. 514 00:33:19,873 --> 00:33:21,236 Leave him out of this. 515 00:33:21,261 --> 00:33:23,768 HEARST: Normally, I shy away from hurting humans, 516 00:33:23,793 --> 00:33:26,338 but I needed some Witch bomb insurance, 517 00:33:26,338 --> 00:33:28,256 just in case Raelle had recovered. 518 00:33:29,581 --> 00:33:31,833 I guess she didn't make it, huh? 519 00:33:32,177 --> 00:33:33,595 What's he talking about? 520 00:33:33,595 --> 00:33:35,013 Where's Raelle? 521 00:33:35,013 --> 00:33:36,806 Oh, he doesn't know? 522 00:33:37,708 --> 00:33:38,709 Oh. 523 00:33:38,734 --> 00:33:41,362 [LAUGHING] 524 00:33:42,472 --> 00:33:45,165 Raelle got a hold of a bad mushroom. 525 00:33:45,190 --> 00:33:47,338 - Poison, actually. - Shut up, you bastard! 526 00:33:47,363 --> 00:33:49,323 Scylla? What is he talking about? 527 00:33:49,348 --> 00:33:51,100 HEARST: She's dead. 528 00:33:51,125 --> 00:33:54,837 The spawn of your unnatural alliance is gone. 529 00:33:56,076 --> 00:33:59,246 So, what's it gonna be? 530 00:33:59,246 --> 00:34:01,539 - Don't do it. - I have to. 531 00:34:01,539 --> 00:34:02,893 Fine. 532 00:34:02,918 --> 00:34:04,628 Take me, but you let him go now. 533 00:34:04,876 --> 00:34:07,337 Oh, that is so sweet. 534 00:34:07,337 --> 00:34:09,256 But you misunderstand. 535 00:34:09,256 --> 00:34:11,216 I'm gonna need all of you to surrender. 536 00:34:11,216 --> 00:34:13,468 Earth and Sky. 537 00:34:13,468 --> 00:34:15,595 The Ginger. 538 00:34:15,595 --> 00:34:16,638 Everyone. 539 00:34:18,932 --> 00:34:20,767 Kill them! Kill them all! 540 00:34:20,767 --> 00:34:22,435 - Hurt him! - No, stop! 541 00:34:27,357 --> 00:34:29,276 [MAN SCREAMING] 542 00:34:30,819 --> 00:34:32,447 It's not possible. 543 00:34:33,363 --> 00:34:36,032 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 544 00:35:11,693 --> 00:35:13,278 It's okay. You're okay. 545 00:35:19,367 --> 00:35:21,036 His voice at the party. The bandages. 546 00:35:21,998 --> 00:35:23,875 It all makes sense. 547 00:35:23,900 --> 00:35:26,549 And now we know what that sick party was really for. 548 00:35:28,084 --> 00:35:29,794 What now? 549 00:35:29,794 --> 00:35:31,254 End of the line. 550 00:35:31,254 --> 00:35:33,440 I don't have the code for this door. 551 00:35:33,486 --> 00:35:35,928 I guess you won't be needing your hand. 552 00:35:35,953 --> 00:35:37,830 All right, all right, all right, all right! 553 00:35:37,855 --> 00:35:39,440 [PANTING] 554 00:35:42,958 --> 00:35:45,327 I do this and you let me go, right? 555 00:35:45,352 --> 00:35:47,729 You need to be worried about what I'm gonna do if you don't. 556 00:35:50,357 --> 00:35:52,150 [BEEPING] 557 00:35:52,150 --> 00:35:53,276 [DOOR OPENS] 558 00:35:55,191 --> 00:35:57,728 We'll decide what to do with you once we get out of here. 559 00:36:01,618 --> 00:36:03,328 Hey. 560 00:36:04,982 --> 00:36:06,860 Don't even think about it. 561 00:36:07,494 --> 00:36:09,162 Hey! Hey! 562 00:36:17,467 --> 00:36:19,135 I guess he made the decision for us. 563 00:36:26,518 --> 00:36:29,479 [CRICKETS CHIRPING] 564 00:36:29,479 --> 00:36:32,440 [PANTING] 565 00:36:36,319 --> 00:36:38,029 We need to know what they're doing here. 566 00:36:44,202 --> 00:36:45,525 Yeah. 567 00:36:53,885 --> 00:36:55,831 - How does it look? - SCYLLA: It's okay. 568 00:36:55,856 --> 00:36:57,524 - Yeah? - Yeah, yeah. Don't worry. 569 00:36:57,757 --> 00:36:59,893 You were very brave back there. 570 00:37:00,609 --> 00:37:03,111 And a bit stupid. 571 00:37:03,136 --> 00:37:05,323 Well, when it comes to the people I care about, 572 00:37:05,348 --> 00:37:07,434 I can be a bit of both. 573 00:37:07,434 --> 00:37:10,687 Hey, you really think Rae is gonna be okay? 574 00:37:10,687 --> 00:37:12,439 She's alive. 575 00:37:12,439 --> 00:37:13,898 And we're gonna get her back. 576 00:37:13,898 --> 00:37:15,316 I promise you. 577 00:37:15,316 --> 00:37:17,861 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 578 00:37:22,407 --> 00:37:25,535 You all are mixed up in some wild shit. 579 00:37:25,535 --> 00:37:27,287 Is every day like this for you? 580 00:37:27,287 --> 00:37:28,971 Pretty much. 581 00:37:28,996 --> 00:37:31,221 You still wanna kick us out of the Cession? 582 00:37:32,573 --> 00:37:35,618 I should probably say yes, but... 583 00:37:35,727 --> 00:37:37,938 we have a war to fight. 584 00:37:37,963 --> 00:37:40,057 And we're gonna have to fight it together. 585 00:37:40,556 --> 00:37:43,267 And the first thing we need to do 586 00:37:43,292 --> 00:37:46,182 is figure out how the Camarilla knew you were here. 587 00:37:56,483 --> 00:37:58,318 Is this because of the poison they're using 588 00:37:58,318 --> 00:38:00,799 against the mycelium? 589 00:38:04,261 --> 00:38:05,554 It's getting worse. 590 00:38:07,295 --> 00:38:09,088 So what does that mean for Raelle? 591 00:38:16,961 --> 00:38:19,130 [PANTING] Alder! 592 00:38:19,155 --> 00:38:22,033 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 593 00:38:38,358 --> 00:38:41,236 [TENSE MUSIC PLAYING] 594 00:38:56,167 --> 00:38:58,044 Goddess. 595 00:38:58,044 --> 00:39:01,908 MAN: Platoon, right turn! 596 00:39:03,424 --> 00:39:06,260 Left turn! 597 00:39:06,761 --> 00:39:08,304 March! 598 00:39:12,380 --> 00:39:15,854 Ten-hut [INDISTINCT] 599 00:39:15,854 --> 00:39:19,065 [TENSE MUSIC PLAYING] 600 00:39:23,152 --> 00:39:27,152 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 41799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.