All language subtitles for Mister Mummy (2022) Hindi HQ HDRip - 720p - x264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,833 --> 00:01:31,708
Guglu.
2
00:02:10,916 --> 00:02:11,916
Say it, Amol.
3
00:02:12,500 --> 00:02:13,583
You must say it today.
4
00:02:16,291 --> 00:02:19,250
You don't have any more place
in your belly to keep a secret.
5
00:02:20,083 --> 00:02:21,125
"What have you done?"
6
00:02:23,291 --> 00:02:24,458
"How did this happen?"
7
00:02:26,166 --> 00:02:27,500
That's what you asked me.
8
00:02:28,833 --> 00:02:31,166
-Guglu, please--
-It was easy for you…
9
00:02:33,666 --> 00:02:36,916
to let me go after getting me pregnant.
10
00:02:37,583 --> 00:02:38,541
Me?
11
00:02:40,000 --> 00:02:41,750
You left after getting me pregnant.
12
00:02:42,000 --> 00:02:45,250
I spent all these days alone.
13
00:02:46,750 --> 00:02:48,833
-Guglu, even I--
-Each night…
14
00:03:03,750 --> 00:03:05,958
How not to get pregnant.
15
00:03:06,708 --> 00:03:08,833
"Keep your pull-out game strong."
16
00:03:09,291 --> 00:03:12,166
A slip in time saves nine.
17
00:03:12,708 --> 00:03:14,458
"Don't use expired condoms."
18
00:03:14,541 --> 00:03:16,958
When it blows, you will be screwed!
19
00:03:17,208 --> 00:03:18,458
"Don't do it drunk."
20
00:03:18,708 --> 00:03:20,708
A short attention span
is a recipe for disaster.
21
00:03:20,916 --> 00:03:21,791
But, no.
22
00:03:21,875 --> 00:03:23,916
All of you did all of these!
23
00:03:24,625 --> 00:03:27,125
But we're here for a PTA meeting.
24
00:03:28,125 --> 00:03:30,791
I have to bear the brunt of your mistakes.
25
00:03:31,250 --> 00:03:33,708
Next time if anyone gets pregnant,
26
00:03:33,833 --> 00:03:37,750
and sends their kid to this school…
27
00:03:38,208 --> 00:03:41,083
then they will be facing my wrath.
28
00:03:41,416 --> 00:03:42,291
Dismissed!
29
00:03:47,083 --> 00:03:48,958
Mom, why are you crying?
30
00:03:50,625 --> 00:03:51,541
I'm pregnant.
31
00:03:53,208 --> 00:03:55,208
What is all this melodrama?
32
00:03:55,666 --> 00:03:57,958
If there's something Amol sir said,
he must be right.
33
00:03:58,375 --> 00:03:59,250
God.
34
00:04:01,083 --> 00:04:03,541
By the way,
congratulations on the pregnancy.
35
00:04:24,416 --> 00:04:25,500
So, you'll complain about me?
36
00:04:28,208 --> 00:04:29,166
Look at this.
37
00:04:29,458 --> 00:04:31,500
Red, blue, yellow, green black.
38
00:04:32,083 --> 00:04:33,625
All these colors move ahead in life.
39
00:04:34,458 --> 00:04:37,583
But this white color pencil,
40
00:04:38,333 --> 00:04:39,625
which is good for nothing,
41
00:04:40,000 --> 00:04:41,416
stays in the box.
42
00:04:42,083 --> 00:04:43,083
And all of you…
43
00:04:43,708 --> 00:04:45,958
are like this white color pencil.
44
00:04:46,541 --> 00:04:48,125
Bloody useless!
45
00:04:48,208 --> 00:04:49,500
How dare you!
46
00:04:50,416 --> 00:04:53,125
That's ghastly racist of you!
47
00:04:54,125 --> 00:04:56,208
You come from the land of Gandhi.
48
00:04:56,541 --> 00:04:57,916
And don't forget,
49
00:04:58,291 --> 00:05:00,750
white lives also matter!
50
00:05:04,750 --> 00:05:06,250
Kneel!
51
00:05:08,625 --> 00:05:09,666
Down! Down!
52
00:05:34,833 --> 00:05:36,250
Bend down! Bend down!
53
00:06:10,416 --> 00:06:12,625
Why weren't you born as an adult?
54
00:06:12,708 --> 00:06:15,000
What did I do, sir?
55
00:06:26,083 --> 00:06:27,000
Sir…
56
00:06:27,666 --> 00:06:30,375
I finished 20 rounds clockwise.
57
00:06:31,041 --> 00:06:33,208
Now 20 rounds anti-clockwise.
58
00:06:33,833 --> 00:06:34,666
Go!
59
00:06:42,500 --> 00:06:43,416
Ashu Sharma!
60
00:06:44,166 --> 00:06:45,166
Did I give you a water break?
61
00:06:48,083 --> 00:06:50,208
You seem to have
an unlimited supply of tears.
62
00:06:55,250 --> 00:06:56,125
Hold it.
63
00:06:56,250 --> 00:06:58,416
And fill it up to the brim
64
00:06:59,291 --> 00:07:00,333
with your tears!
65
00:07:03,541 --> 00:07:04,458
Fill it.
66
00:07:22,458 --> 00:07:24,000
Come on!
67
00:07:37,583 --> 00:07:41,916
Would he treat his own children
the same way?
68
00:07:42,166 --> 00:07:45,458
God, don't bless anyone
with a father like him.
69
00:07:49,000 --> 00:07:49,916
Kneel!
70
00:07:55,625 --> 00:07:58,750
-Koni… wear the cap.
-Let's be kids again.
71
00:07:58,875 --> 00:08:02,500
Put on the cap, Koni.
72
00:08:02,708 --> 00:08:04,666
-Put on the cap, Koni.
-Where is Guglu? I haven't seen her.
73
00:08:04,750 --> 00:08:06,416
You mean, Chef Guglu.
74
00:08:06,666 --> 00:08:08,583
Hey, that's a beautiful cake!
75
00:08:08,833 --> 00:08:11,416
There was a time when
Guglu couldn't even boil water.
76
00:08:11,500 --> 00:08:14,208
She couldn't make
those instant teas either!
77
00:08:14,583 --> 00:08:16,250
And now look at this
beautiful cake she baked.
78
00:08:16,833 --> 00:08:17,833
I ordered the cake.
79
00:08:19,541 --> 00:08:20,791
But don't tell Amol.
80
00:08:21,000 --> 00:08:22,125
Clever!
81
00:08:22,250 --> 00:08:23,541
-He'll be here any minute now.
-Come on.
82
00:08:23,625 --> 00:08:24,500
Come on.
83
00:08:30,416 --> 00:08:31,333
Jinx.
84
00:08:36,250 --> 00:08:37,208
Bloody thief!
85
00:08:38,708 --> 00:08:40,458
I am not a thief.
86
00:08:40,750 --> 00:08:41,916
I am your father-in-law.
87
00:08:42,291 --> 00:08:44,500
Sorry, Father.
I didn't see you.
88
00:08:45,333 --> 00:08:48,958
Happy birthday to you!
89
00:08:49,208 --> 00:08:51,666
Happy birthday to you!
90
00:08:51,750 --> 00:08:55,250
These guys are back again
to hog on the free cake.
91
00:08:55,916 --> 00:08:57,416
They have nothing better to do.
92
00:08:58,208 --> 00:08:59,166
Look at him.
93
00:08:59,291 --> 00:09:00,750
Wearing a cap over a cap!
94
00:09:02,208 --> 00:09:03,958
-Oh, God!
-Khargosh!
95
00:09:04,375 --> 00:09:06,125
Khargosh! God knows where he is.
96
00:09:06,291 --> 00:09:07,875
-Khargosh!
-Khargosh!
97
00:09:08,416 --> 00:09:10,083
Stop yelling!
98
00:09:10,166 --> 00:09:11,041
Hey!
99
00:09:12,166 --> 00:09:16,333
Yelling leads to heart attacks
in older people.
100
00:09:17,041 --> 00:09:19,041
The doctors say so.
101
00:09:19,333 --> 00:09:20,708
Why didn't you add enough salt?
102
00:09:20,958 --> 00:09:22,166
It is a little burnt.
103
00:09:22,250 --> 00:09:24,375
Are you even listening to what I'm saying?
104
00:09:24,458 --> 00:09:26,125
You don't sprinkle salt over burnt areas!
105
00:09:29,875 --> 00:09:31,458
-You liked the joke?
-Dad.
106
00:09:32,583 --> 00:09:34,750
-I'm not surprised.
-Your mother will someday
107
00:09:34,833 --> 00:09:36,583
dent my body by nudging me!
108
00:09:38,875 --> 00:09:39,708
Guglu…
109
00:09:40,291 --> 00:09:42,333
why don't you ever come home, my child?
110
00:09:42,916 --> 00:09:44,416
I really miss you.
111
00:09:44,625 --> 00:09:46,166
They can start begging
for a child any second.
112
00:09:46,250 --> 00:09:47,708
Dad, pass me some Coke.
113
00:09:47,875 --> 00:09:48,791
Coke…
114
00:09:50,333 --> 00:09:51,791
Son, fill her up.
115
00:09:52,583 --> 00:09:55,041
I mean fill her glass with Coke.
116
00:09:55,125 --> 00:09:56,166
They only have one topic.
117
00:09:56,250 --> 00:09:59,291
We have been insisting
for so long. Fill it up!
118
00:10:01,541 --> 00:10:02,583
Look at this.
119
00:10:02,916 --> 00:10:04,916
One guy can't stop sneezing,
120
00:10:05,083 --> 00:10:06,875
and the other one is controlling his.
121
00:10:06,958 --> 00:10:09,458
Mom, don't make any
comments about his sneezing.
122
00:10:09,541 --> 00:10:11,291
We have been sneezing
even before the wedding.
123
00:10:11,375 --> 00:10:12,250
Mamta!
124
00:10:12,875 --> 00:10:14,833
Ours was like an automatic car.
125
00:10:15,041 --> 00:10:16,708
Before anyone could
make any requests,
126
00:10:16,875 --> 00:10:18,708
we would already have a couple of kids.
127
00:10:18,791 --> 00:10:20,500
Bravo!
128
00:10:20,791 --> 00:10:22,541
Kavita's poetry!
129
00:10:22,875 --> 00:10:24,541
Come on, let's cut the cake.
130
00:10:24,625 --> 00:10:26,000
Alright. Come on.
131
00:10:26,875 --> 00:10:28,416
Maybe next time,
132
00:10:28,500 --> 00:10:31,166
your kid would be cutting
the cake with you.
133
00:10:31,250 --> 00:10:32,208
You never know!
134
00:10:32,791 --> 00:10:36,083
Or maybe next time,
there will be one less person here.
135
00:10:36,208 --> 00:10:37,083
You never know!
136
00:10:39,666 --> 00:10:41,750
-That is rude, son!
-Yes.
137
00:10:44,500 --> 00:10:46,000
Since you are sneezing so much,
138
00:10:46,083 --> 00:10:47,708
why don't you fulfill their desire?
139
00:10:47,791 --> 00:10:48,958
-Jinx.
-No.
140
00:10:49,333 --> 00:10:50,708
What did you gift Amol?
141
00:10:50,791 --> 00:10:52,583
I'll give it to him
in the room at night.
142
00:10:57,416 --> 00:10:59,041
Where are the condoms?
143
00:11:11,500 --> 00:11:12,375
This one's empty as well.
144
00:11:12,458 --> 00:11:16,250
My heart is crazy for you
145
00:11:16,583 --> 00:11:20,875
A gust of wind
Has turned into a storm
146
00:11:21,333 --> 00:11:25,250
Tonight, I will turn
All my dreams into reality
147
00:11:25,458 --> 00:11:29,541
For you
I have sacrificed my slumber
148
00:11:29,958 --> 00:11:31,791
My curls are craving fire
149
00:11:31,875 --> 00:11:34,416
I am gonna love you too much
150
00:11:34,500 --> 00:11:38,583
Kiss me!
Touch me!
151
00:11:39,041 --> 00:11:43,125
Kiss me!
Touch me!
152
00:11:43,541 --> 00:11:47,666
The night is young
My body is burning
153
00:11:47,833 --> 00:11:52,208
This fervor of love
Won't let you sleep
154
00:11:52,458 --> 00:11:56,583
The night is young
My body is burning
155
00:11:56,750 --> 00:12:01,250
This fervor of love
Won't let you sleep
156
00:12:01,375 --> 00:12:05,083
Bikini body, bikini body
Bikini body, yeah!
157
00:12:05,208 --> 00:12:07,958
My bikini body
Bikini body
158
00:12:08,041 --> 00:12:09,625
Kiss me!
159
00:12:09,708 --> 00:12:11,625
I'm your hottie
160
00:12:12,125 --> 00:12:14,083
Come on and touch my soul
161
00:12:14,166 --> 00:12:15,750
I'm so naughty
162
00:12:16,625 --> 00:12:18,708
Tonight is the night that we roll
163
00:12:19,458 --> 00:12:22,833
Let there be some mischief
164
00:12:23,875 --> 00:12:27,291
Love me properly
165
00:12:27,750 --> 00:12:32,125
Don't be shy
Don't hesitate
166
00:12:32,208 --> 00:12:36,791
Just take me in your arms
167
00:12:36,875 --> 00:12:38,958
Kiss me!
168
00:12:39,083 --> 00:12:41,166
Kiss me!
Touch me!
169
00:12:41,291 --> 00:12:45,500
Kiss me!
Touch me!
170
00:12:45,708 --> 00:12:49,958
The night's young
My body is burning
171
00:12:50,125 --> 00:12:54,625
This fervor of love
Won't let you sleep
172
00:12:54,708 --> 00:12:58,750
The night's young
My body is burning
173
00:12:58,958 --> 00:13:03,375
This fervor of love won't let you sleep…
174
00:13:09,708 --> 00:13:10,625
Are you running away?
175
00:13:11,125 --> 00:13:12,083
I was trying to.
176
00:13:21,208 --> 00:13:22,083
Go ahead…
177
00:13:22,833 --> 00:13:24,041
and put out all the fire.
178
00:13:24,541 --> 00:13:26,291
You don't love me one bit.
179
00:13:28,125 --> 00:13:29,000
I don't.
180
00:13:29,333 --> 00:13:30,500
All my wedding vows
181
00:13:30,833 --> 00:13:31,833
were out of hatred.
182
00:13:32,208 --> 00:13:33,083
Enough.
183
00:13:33,250 --> 00:13:35,333
All of this that you are doing…
184
00:13:36,291 --> 00:13:37,208
none of this is for me.
185
00:13:37,500 --> 00:13:38,500
You are doing it for a child!
186
00:13:38,583 --> 00:13:41,083
Well, I have to bear a child, not you!
187
00:13:41,333 --> 00:13:42,500
Do you want me
to get pregnant?
188
00:13:42,583 --> 00:13:43,625
You are so weird.
189
00:13:43,750 --> 00:13:46,000
Even the mention of kids
sends chills down your spine!
190
00:13:46,125 --> 00:13:47,416
They will keep laughing
and playing around.
191
00:13:47,875 --> 00:13:49,166
What other games
do they want to play?
192
00:13:50,000 --> 00:13:51,958
Haven't they played
with my life enough?
193
00:14:07,583 --> 00:14:08,500
You…
194
00:14:12,708 --> 00:14:14,208
It was my selection
for county cricket.
195
00:14:14,666 --> 00:14:15,583
County cricket.
196
00:14:16,791 --> 00:14:19,208
They broke my leg and
shattered my dreams with a single balloon!
197
00:14:19,375 --> 00:14:20,416
I know,
198
00:14:20,708 --> 00:14:21,583
Amol…
199
00:14:23,291 --> 00:14:24,750
I have been trying really hard
200
00:14:25,625 --> 00:14:27,875
to at least get a job as a coach.
201
00:14:28,916 --> 00:14:31,750
I want to train older boys and
let them play county cricket.
202
00:14:33,125 --> 00:14:34,125
But look at my fate.
203
00:14:34,500 --> 00:14:37,625
I have been stuck
as a PE for little kids.
204
00:14:37,875 --> 00:14:39,666
And now, you want me
to have kids at home!
205
00:14:40,208 --> 00:14:41,458
Why are you screwing up our present
206
00:14:41,541 --> 00:14:45,083
for what happened in the past
and the future that's undecided?
207
00:14:45,750 --> 00:14:48,583
Why do you want to add kids
to this little gang of ours?
208
00:14:51,625 --> 00:14:52,500
Go ahead.
209
00:14:54,583 --> 00:14:56,291
Fill my life with darkness.
210
00:15:03,041 --> 00:15:05,458
Why does she keep
bothering me for kids?
211
00:15:05,541 --> 00:15:10,833
Frustrated wife badgers her husband
to death with a rolling pin.
212
00:15:11,500 --> 00:15:14,958
And she used the same rolling pin
to roll bread for dinner.
213
00:15:15,333 --> 00:15:17,250
This is the bloody rolling pin.
214
00:15:18,250 --> 00:15:20,041
The bloody rolling pin.
215
00:15:20,125 --> 00:15:21,041
Turn that off!
216
00:15:22,583 --> 00:15:27,208
Bro, don't vent your frustration
on my Romila.
217
00:15:27,625 --> 00:15:30,250
And I am watching everything…
218
00:15:30,333 --> 00:15:31,458
It is an oddly complicated matter.
219
00:15:32,416 --> 00:15:33,458
We have discussed it a hundred times.
220
00:15:34,000 --> 00:15:34,916
I don't want kids.
221
00:15:36,083 --> 00:15:37,333
This isn't the first time I said it.
222
00:15:38,625 --> 00:15:41,958
You cannot hide someone's condoms
and have your own way!
223
00:15:42,416 --> 00:15:43,666
In fact, I should be furious.
224
00:15:43,750 --> 00:15:45,166
I have been conspired against!
225
00:15:45,666 --> 00:15:47,500
And I am standing out here, with you!
226
00:15:52,708 --> 00:15:54,083
I never said no to romance.
227
00:15:55,500 --> 00:15:57,333
But having a kid is the issue.
228
00:15:59,666 --> 00:16:00,708
I hate kids!
229
00:16:11,416 --> 00:16:13,833
Happy birthday, bro!
230
00:16:36,000 --> 00:16:40,125
Look, Amol, you are safe
as long as you are out here.
231
00:16:40,833 --> 00:16:42,375
Once you go inside,
232
00:16:42,708 --> 00:16:44,041
you won't be able to come out.
233
00:16:48,666 --> 00:16:49,708
Now you decide,
234
00:16:50,000 --> 00:16:51,958
to go or not to go.
235
00:16:54,750 --> 00:16:55,875
You made it up the stairs,
236
00:16:56,291 --> 00:16:57,416
but don't go in.
237
00:16:58,333 --> 00:16:59,500
Once you go in,
238
00:16:59,750 --> 00:17:00,708
there is no way out.
239
00:17:01,333 --> 00:17:02,250
Listen to me,
240
00:17:02,500 --> 00:17:03,416
go back.
241
00:17:05,666 --> 00:17:06,666
Good, good.
242
00:17:07,875 --> 00:17:09,750
I will quietly lie on the sofa.
243
00:17:13,708 --> 00:17:15,000
But she was crying inconsolably.
244
00:17:16,416 --> 00:17:21,666
It is that time to be together
245
00:17:22,291 --> 00:17:27,291
We are miles apart
But our hearts are close
246
00:17:27,500 --> 00:17:33,625
Give approval to my love
247
00:17:33,708 --> 00:17:39,291
Says my crazy heart
248
00:17:39,583 --> 00:17:45,875
Says my crazy heart
249
00:17:53,583 --> 00:17:54,458
Go away.
250
00:17:56,083 --> 00:17:57,458
You are out of your mind,
251
00:17:58,041 --> 00:17:59,625
and I have to pay for it.
252
00:18:00,500 --> 00:18:01,916
Next time if I bother you,
253
00:18:04,666 --> 00:18:05,833
I'm willing to pay for it too.
254
00:18:13,333 --> 00:18:14,875
It is a sign from God.
255
00:18:15,791 --> 00:18:17,250
Things can go awfully wrong.
256
00:18:17,708 --> 00:18:18,625
You know what,
257
00:18:18,791 --> 00:18:19,708
let's just get out of here.
258
00:18:19,791 --> 00:18:24,666
Sneaking to the rooftop
259
00:18:25,625 --> 00:18:28,875
In the late evenings
260
00:18:31,583 --> 00:18:36,375
Sneaking to the rooftop
261
00:18:37,458 --> 00:18:40,583
In the late evenings
262
00:18:43,500 --> 00:18:48,541
I still remember
263
00:18:49,416 --> 00:18:52,333
The way you smiled
264
00:18:52,416 --> 00:18:55,208
And stole my heart
265
00:18:55,291 --> 00:19:00,166
Sneaking to the rooftop
266
00:19:01,166 --> 00:19:05,708
In the late evenings
267
00:19:25,750 --> 00:19:27,666
Romila!
268
00:19:27,750 --> 00:19:29,708
When will you be mine, Romila?
269
00:19:30,041 --> 00:19:31,125
Romila.
270
00:19:37,833 --> 00:19:40,583
Expiry date May 2016!
271
00:19:42,458 --> 00:19:45,208
Since when do condoms
have expiry dates?!
272
00:19:46,041 --> 00:19:46,958
Bro!.
273
00:19:48,291 --> 00:19:52,625
Stealing my heart.
274
00:19:54,208 --> 00:19:58,583
Stealing my heart
275
00:20:11,000 --> 00:20:13,125
You need to take these
pills twice a day, okay?
276
00:20:13,208 --> 00:20:14,791
-And--
-Doctor, please check my pulse as well.
277
00:20:14,875 --> 00:20:15,875
Sure, why not?
278
00:20:16,916 --> 00:20:18,375
No, I was just telling her
279
00:20:18,500 --> 00:20:20,541
the side effects these pills
have on the kidney.
280
00:20:20,666 --> 00:20:24,416
Oh! So, what would you advise
I should go for?
281
00:20:24,875 --> 00:20:25,875
Hemodialysis?
282
00:20:26,166 --> 00:20:27,541
Peritoneal dialysis?
283
00:20:27,875 --> 00:20:29,250
Immunofixation blood test?
284
00:20:29,541 --> 00:20:31,291
Whatever!
Only if you say so, Doctor!
285
00:20:31,375 --> 00:20:32,708
Only if you say so.
286
00:20:32,791 --> 00:20:35,750
Dr. Satsangi, the next patient is waiting.
287
00:20:37,750 --> 00:20:38,666
By the way,
288
00:20:39,208 --> 00:20:40,875
these are not pills.
289
00:20:41,750 --> 00:20:44,291
I was giving these to you
instead of toffees.
290
00:20:44,375 --> 00:20:46,875
Congratulations!
He knows everything.
291
00:20:47,250 --> 00:20:48,916
He'll take care of your delivery, okay?
292
00:20:49,041 --> 00:20:50,083
Please leave.
293
00:20:51,708 --> 00:20:52,750
-Doctor!
-Yeah?
294
00:20:52,833 --> 00:20:55,208
Guglu is complaining of terrible cramps.
295
00:20:55,333 --> 00:20:57,000
So, I set her up for an ultrasound.
296
00:20:57,083 --> 00:20:58,375
-Please have a look.
-Okay.
297
00:20:58,541 --> 00:21:00,458
-Good morning, Doctor!
-Good morning.
298
00:21:02,541 --> 00:21:05,375
Okay, so I have applied the gel.
Should we start?
299
00:21:05,458 --> 00:21:06,416
Yes.
300
00:21:06,666 --> 00:21:10,500
Just call Romila and tell her
I'll do the interview two hours earlier.
301
00:21:10,625 --> 00:21:13,166
Sir, she just called
and canceled the interview.
302
00:21:13,291 --> 00:21:14,208
What?!
303
00:21:15,000 --> 00:21:15,833
Canceled?!
304
00:21:15,916 --> 00:21:16,750
When?!
305
00:21:16,875 --> 00:21:17,708
Last night.
306
00:21:17,791 --> 00:21:20,166
Last night is just… just…
307
00:21:22,291 --> 00:21:24,875
She's done that the tenth time!
308
00:21:25,000 --> 00:21:26,083
That bitch!
309
00:21:26,208 --> 00:21:27,333
Twentieth time, sir.
310
00:21:28,583 --> 00:21:32,375
I delivered 43 babies in a single day
with these hands.
311
00:21:33,000 --> 00:21:34,583
Doesn't she feel
this is worth covering?
312
00:21:34,958 --> 00:21:36,416
This is a record of sorts.
313
00:21:36,500 --> 00:21:40,125
Sir, I requested her to do the interview.
314
00:21:40,375 --> 00:21:43,291
But she told me she's got
more important things to cover.
315
00:21:43,375 --> 00:21:45,625
Yeah, of course!
There are important things.
316
00:21:45,708 --> 00:21:46,583
Yes, sir.
317
00:21:47,166 --> 00:21:49,125
She is attending the funeral
of the Queen's dog.
318
00:21:49,333 --> 00:21:50,250
Yeah, of course.
319
00:21:50,583 --> 00:21:51,916
That is also important.
320
00:21:52,083 --> 00:21:53,958
Very… important.
321
00:22:00,541 --> 00:22:02,500
Even I felt so!
322
00:22:04,458 --> 00:22:06,458
Sir, I think it's a stone.
323
00:22:06,541 --> 00:22:09,458
It's not a stone, darling.
It's a baby.
324
00:22:09,666 --> 00:22:11,375
-What?!
-You are going to be a mother.
325
00:22:11,458 --> 00:22:13,791
You are pregnant.
Congratulations!
326
00:22:14,333 --> 00:22:15,208
What?
327
00:22:15,375 --> 00:22:16,333
I mean, is it true?
328
00:22:16,458 --> 00:22:17,583
Yeah. Look at it.
329
00:22:20,416 --> 00:22:21,541
Oh my God!
330
00:22:22,541 --> 00:22:24,791
But we were using protection.
331
00:22:25,750 --> 00:22:30,166
Life and condoms
are full of surprises, baby.
332
00:22:40,041 --> 00:22:42,250
Long live the revolution!
333
00:22:42,333 --> 00:22:44,958
Long live the revolution!
334
00:22:45,166 --> 00:22:47,833
Long live the revolution!
335
00:22:48,041 --> 00:22:51,916
Be the change
you wish to see in the world!
336
00:23:02,250 --> 00:23:04,083
"Dear Elizabeth and countrymen…
337
00:23:04,791 --> 00:23:07,833
It is with profound grief that
I would like to inform you
338
00:23:08,416 --> 00:23:10,833
that my mental condition is in danger.
339
00:23:12,041 --> 00:23:14,291
I have been sent to the asylum twice,
340
00:23:14,958 --> 00:23:16,500
but I was thrown out of there as well."
341
00:23:16,958 --> 00:23:18,916
"They've never made me the coach.
342
00:23:19,208 --> 00:23:21,375
But I request you
343
00:23:21,916 --> 00:23:23,041
to donate generously
344
00:23:23,125 --> 00:23:27,583
for my upcoming brain transplant.
345
00:23:27,666 --> 00:23:30,916
Otherwise, I'll jump to death
from the school rooftop.
346
00:23:34,875 --> 00:23:37,083
Killjoy, Amol Khote.
347
00:23:37,458 --> 00:23:40,583
Accepting Paytm, GPay, bank transfer.
348
00:23:40,791 --> 00:23:41,916
Prefer cash."
349
00:23:42,791 --> 00:23:45,708
-Clever!
-It's okay, Mr. Khote.
350
00:23:46,041 --> 00:23:49,166
As long as you realize
you are a lunatic.
351
00:23:49,250 --> 00:23:51,125
You could have asked me directly.
352
00:23:51,833 --> 00:23:53,791
We would have made
adjustments post surgery.
353
00:23:53,875 --> 00:23:55,208
But I didn't write any of this, sir.
354
00:23:55,375 --> 00:23:56,833
These kids have written it!
355
00:23:56,916 --> 00:23:57,833
Sir, us?
356
00:23:58,375 --> 00:24:00,208
Why would we do such a thing?
357
00:24:00,958 --> 00:24:04,000
If we step on an ant,
358
00:24:04,291 --> 00:24:07,750
we immediately give it first aid.
359
00:24:09,125 --> 00:24:10,291
Angels.
360
00:24:10,375 --> 00:24:11,250
Who are you?
361
00:24:11,333 --> 00:24:12,208
Answer!
362
00:24:12,291 --> 00:24:14,125
JJ, 5B.
363
00:24:14,916 --> 00:24:16,208
I didn't ask for your username.
364
00:24:16,833 --> 00:24:19,666
Jigar Janardhan, 5B.
365
00:24:19,750 --> 00:24:21,833
-Nice name.
-"Nice name!"
366
00:24:22,458 --> 00:24:23,875
Are you a principal or a pendulum?
367
00:24:24,416 --> 00:24:26,791
I have never been so
humiliated in my life before.
368
00:24:27,708 --> 00:24:28,708
I am crazy!
369
00:24:29,916 --> 00:24:31,625
I'm tired of telling you this.
370
00:24:31,708 --> 00:24:34,166
Yes, and I'm tired of hearing it!
371
00:24:34,458 --> 00:24:36,625
"If you let me coach high school kids,
372
00:24:36,708 --> 00:24:39,541
County Seven would have
won the World Cup by now!"
373
00:24:39,625 --> 00:24:40,833
It's all engraved on my mind!
374
00:24:40,916 --> 00:24:43,208
But I'm stuck here
with these little delinquents!
375
00:24:43,416 --> 00:24:45,875
-I understand.
-To hell with your understanding!
376
00:24:45,958 --> 00:24:47,375
Are you going to do something or not?
377
00:24:47,833 --> 00:24:48,791
Am I crazy?
378
00:24:49,125 --> 00:24:50,375
-Am I crazy?!
-Answer!
379
00:24:50,458 --> 00:24:51,375
Maybe.
380
00:24:51,541 --> 00:24:53,416
Maybe?! You little…
381
00:24:54,458 --> 00:24:55,541
What is going on here, sir?
382
00:24:58,208 --> 00:24:59,291
There's a door there.
383
00:25:00,083 --> 00:25:01,916
You never told me about it.
384
00:25:03,416 --> 00:25:04,500
This is not fair, sir.
385
00:25:08,375 --> 00:25:10,458
Should I check your
birth charts as well?
386
00:25:11,000 --> 00:25:13,541
Recently I have been
offering two birth charts
387
00:25:13,625 --> 00:25:16,041
complimentary on a single veneration.
388
00:25:16,708 --> 00:25:18,541
There's nothing to check.
389
00:25:19,291 --> 00:25:21,166
God has answered our prayers.
390
00:25:22,375 --> 00:25:25,791
May peace and tranquility prevail.
May peace…
391
00:25:27,791 --> 00:25:31,333
Don't know about peace,
but I see signs of war.
392
00:25:31,416 --> 00:25:32,333
What happened, Amol?
393
00:25:32,583 --> 00:25:33,541
What else?
394
00:25:33,791 --> 00:25:35,666
These kids have
made my life miserable.
395
00:25:37,875 --> 00:25:39,583
I want to crush them.
396
00:25:40,750 --> 00:25:44,458
Khargosh, let's go make
a hot cup of tea for Amol
397
00:25:44,541 --> 00:25:45,916
so that he calms down.
398
00:25:46,208 --> 00:25:48,500
Don't walk at a snail's pace.
Hurry up.
399
00:25:54,041 --> 00:25:54,958
What's this?
400
00:25:56,166 --> 00:25:58,833
It is very close.
401
00:26:00,250 --> 00:26:01,166
Who?
402
00:26:01,333 --> 00:26:02,666
Rahu.
403
00:26:17,583 --> 00:26:18,500
Are you going to cook this for dinner?
404
00:26:18,583 --> 00:26:20,125
No, it is his piles report.
405
00:26:20,208 --> 00:26:21,750
He went to see the doctor yesterday.
406
00:26:22,041 --> 00:26:23,541
He's embarrassed to talk about it.
407
00:26:23,916 --> 00:26:25,083
Impossible.
408
00:26:26,416 --> 00:26:30,458
According to my calculations,
you cannot have piles.
409
00:26:31,083 --> 00:26:34,000
You are currently
in the phase of causing pain,
410
00:26:34,125 --> 00:26:35,333
not enduring any.
411
00:26:35,916 --> 00:26:36,875
Show me the reports.
412
00:26:37,125 --> 00:26:38,083
They are yours, right? Show me.
413
00:26:38,208 --> 00:26:39,458
These are pregnancy reports.
414
00:26:39,708 --> 00:26:41,500
-Whose?
-Guglu's…
415
00:26:41,583 --> 00:26:43,708
Guglu's sister… Mamta's.
416
00:26:45,750 --> 00:26:49,250
Come on, sir. I think you are
in the phase of causing pain.
417
00:26:49,666 --> 00:26:50,833
-Come on.
-Look…
418
00:26:51,500 --> 00:26:53,958
you are already getting affected by it.
419
00:26:54,083 --> 00:26:56,166
-By what?
-Rahu.
420
00:26:57,833 --> 00:26:59,500
It is just you. Come on.
421
00:26:59,625 --> 00:27:01,541
-Leave me.
-Move. Come on.
422
00:27:01,625 --> 00:27:03,166
What do you think you are doing?!
423
00:27:03,250 --> 00:27:04,708
I'm teaching you a lesson.
424
00:27:04,791 --> 00:27:08,541
-Throw him outside.
-Demon, will be doomed!
425
00:27:19,416 --> 00:27:22,333
You were in a bad mood, so…
426
00:27:24,666 --> 00:27:26,625
-Never mind. Congratulations--
-How did this happen?
427
00:27:28,750 --> 00:27:30,083
We always use protection.
428
00:27:32,208 --> 00:27:33,250
How did this…
429
00:27:35,208 --> 00:27:36,125
No.
430
00:27:37,166 --> 00:27:38,000
No?
431
00:27:39,333 --> 00:27:40,208
Never!
432
00:27:43,166 --> 00:27:44,666
Just because you don't want it?
433
00:27:49,625 --> 00:27:52,166
And why am I afraid to tell you this?
434
00:27:54,208 --> 00:27:56,375
It's a good thing.
You should be happy.
435
00:27:58,708 --> 00:28:01,791
But you have forgotten
how to be happy and loving.
436
00:28:03,250 --> 00:28:04,500
I cannot do this.
437
00:28:06,041 --> 00:28:07,333
But it's done now, Amol.
438
00:28:07,416 --> 00:28:10,041
You may be prepared to be a mother,
but I'm reluctant to be a father!
439
00:28:10,125 --> 00:28:11,291
Then when will you be?
440
00:28:13,916 --> 00:28:14,916
Do you have an answer?
441
00:28:16,833 --> 00:28:19,541
Just because you are dumb,
doesn't mean I have to be deaf.
442
00:28:21,083 --> 00:28:22,958
I can hear my feelings.
443
00:28:25,666 --> 00:28:27,500
I have always supported you.
444
00:28:29,583 --> 00:28:31,750
But if there's something I need,
445
00:28:32,458 --> 00:28:33,375
what do we do about it?
446
00:28:35,375 --> 00:28:36,583
It would have made you happier
447
00:28:37,250 --> 00:28:40,208
if I had aborted the child
and come to you.
448
00:28:41,083 --> 00:28:42,208
Let it be, Amol.
449
00:28:43,125 --> 00:28:44,041
Don't say anything.
450
00:28:45,916 --> 00:28:47,416
Please say you wouldn't be happy.
451
00:28:50,291 --> 00:28:51,166
No.
452
00:28:53,041 --> 00:28:53,958
Please.
453
00:28:55,041 --> 00:28:57,041
Please just say
you wouldn't be happy.
454
00:28:58,125 --> 00:29:00,583
Leave it. It will
be like fanning the fire.
455
00:29:01,125 --> 00:29:01,958
Tell me that…
456
00:29:03,166 --> 00:29:04,458
you wouldn't be happy.
457
00:29:05,041 --> 00:29:08,541
Please, for my sake,
tell me that you wouldn't be happy.
458
00:29:11,708 --> 00:29:13,625
Say you wouldn't
be happy, Amol.
459
00:29:21,666 --> 00:29:22,541
Please…
460
00:29:24,458 --> 00:29:26,958
I cannot live with
you in this house anymore.
461
00:30:07,083 --> 00:30:08,000
Kavita…
462
00:30:09,000 --> 00:30:10,750
we can't do this anymore.
463
00:30:10,958 --> 00:30:13,291
Can't we work out something?
464
00:30:14,166 --> 00:30:16,125
We love someone else.
465
00:30:17,208 --> 00:30:18,083
Guglu.
466
00:30:19,250 --> 00:30:20,666
Please try and understand.
467
00:30:21,625 --> 00:30:22,666
And, it is not you,
468
00:30:23,333 --> 00:30:24,416
it is not us.
469
00:30:25,208 --> 00:30:26,291
It's them.
470
00:30:27,416 --> 00:30:31,416
You see, these secret meetings
and secret conversations with you…
471
00:30:32,125 --> 00:30:33,625
What if Guglu finds out?
472
00:30:34,166 --> 00:30:36,916
You see, we cannot cheat.
473
00:30:38,750 --> 00:30:43,500
It is rare for me to have
such a good connection with someone.
474
00:30:45,125 --> 00:30:47,375
I penned a couple of lines
for you yesterday, Tony.
475
00:30:47,458 --> 00:30:48,375
Please…
476
00:30:49,333 --> 00:30:52,250
When relationships are so deep…
477
00:30:53,041 --> 00:30:55,208
When relationships are so deep,
478
00:30:55,500 --> 00:30:58,083
-how do they fall apart?
-Wow!
479
00:30:58,166 --> 00:31:00,625
When the heart has no bones,
how does it break apart?
480
00:31:00,708 --> 00:31:02,833
-Bravo. Bravo.
-Amazing!
481
00:31:03,875 --> 00:31:04,791
Hey!
482
00:31:05,541 --> 00:31:08,708
Your whistle makes my heart skip a beat!
483
00:31:12,208 --> 00:31:13,500
You keep sending me your poems,
484
00:31:13,833 --> 00:31:16,083
and I'll keep sending
you my recorded whistles.
485
00:31:20,875 --> 00:31:23,208
Listen, we can be friends, right?
486
00:31:23,458 --> 00:31:25,291
Relationships can't be
forged out of compulsion.
487
00:31:25,750 --> 00:31:27,000
They're built on emotions.
488
00:31:27,375 --> 00:31:28,250
Go away.
489
00:31:28,625 --> 00:31:29,625
Let's go.
490
00:31:30,416 --> 00:31:31,916
Poor thing has been left alone.
491
00:31:43,000 --> 00:31:45,875
Look, we can discuss
the child later.
492
00:31:46,333 --> 00:31:47,791
First, let's bring Guglu home.
493
00:31:49,208 --> 00:31:51,333
It is been two months, and
I haven't apologized to her yet.
494
00:31:53,708 --> 00:31:54,791
How will you do it?
495
00:31:59,875 --> 00:32:00,708
Go.
496
00:32:01,416 --> 00:32:02,375
You tell her.
497
00:32:04,166 --> 00:32:05,083
Wait.
498
00:32:10,458 --> 00:32:11,958
Go on, give this to her quickly.
499
00:32:12,083 --> 00:32:13,000
Go.
500
00:32:15,500 --> 00:32:16,750
It is not my cup of tea.
501
00:32:17,291 --> 00:32:18,416
I will just make things worse.
502
00:32:20,166 --> 00:32:21,333
Maybe it is rare out here,
503
00:32:21,541 --> 00:32:23,125
but this is normal
for Indian pigeons.
504
00:32:25,083 --> 00:32:26,791
Keep shitting on cars
for the rest of your life.
505
00:32:38,250 --> 00:32:40,583
Why did you dirty my car?
506
00:32:48,666 --> 00:32:49,541
Sorry.
507
00:32:56,541 --> 00:32:57,708
So, Guglu.
508
00:32:59,791 --> 00:33:01,458
-How are you?
-I'm fine, Doctor.
509
00:33:01,541 --> 00:33:02,500
Then why are you here?
510
00:33:07,291 --> 00:33:09,375
I'm sorry. I'm sorry.
511
00:33:09,458 --> 00:33:10,916
I'm here for my checkup.
512
00:33:11,125 --> 00:33:12,333
Then why are you alone?
513
00:33:12,708 --> 00:33:13,708
Where's Amol? Is he out?
514
00:33:13,875 --> 00:33:16,458
Yes, he is out of my life.
515
00:33:17,208 --> 00:33:20,541
Sir! The next patient
is getting very restless.
516
00:33:20,666 --> 00:33:22,916
He's saying it's urgent.
Shall I send him in?
517
00:33:23,000 --> 00:33:24,333
No. Ask him to relax.
518
00:33:24,416 --> 00:33:26,333
-Okay?
-Sir, I tried doing that.
519
00:33:26,833 --> 00:33:27,833
But he just won't listen.
520
00:33:27,958 --> 00:33:29,541
Handle it!
521
00:33:29,916 --> 00:33:30,750
Okay.
522
00:33:31,125 --> 00:33:32,416
She's so useless.
523
00:33:32,750 --> 00:33:33,666
Sorry.
524
00:33:33,916 --> 00:33:36,583
So, what happened?
Anything serious?
525
00:33:37,708 --> 00:33:40,916
He didn't find this "good news"
to be good at all.
526
00:33:41,583 --> 00:33:45,875
-Oh!
-Sir, he refused to relax.
527
00:33:45,958 --> 00:33:46,833
Now what?
528
00:33:46,916 --> 00:33:49,416
You are as useless
as a fork in a soup bowl.
529
00:33:49,500 --> 00:33:50,333
What?
530
00:33:50,416 --> 00:33:51,541
Please… get out.
531
00:33:52,666 --> 00:33:55,416
Please! Please understand
what I'm going through.
532
00:33:55,500 --> 00:33:57,208
No manners, as usual!
533
00:33:57,291 --> 00:33:58,500
I came here before you.
534
00:33:58,625 --> 00:33:59,666
You are Mike's mother, right?
535
00:33:59,833 --> 00:34:01,708
I will detain him.
Just stay here.
536
00:34:01,833 --> 00:34:03,083
You already did that!
537
00:34:03,291 --> 00:34:04,791
Please. You have to…
538
00:34:04,875 --> 00:34:06,375
-No problem, Doctor.
-Thank you.
539
00:34:09,916 --> 00:34:10,791
Doctor.
540
00:34:11,375 --> 00:34:12,541
I came in first!
541
00:34:12,958 --> 00:34:14,958
And this ridiculous maggot
just butted in!
542
00:34:15,041 --> 00:34:17,541
Amol, what is wrong with you?
543
00:34:18,000 --> 00:34:19,583
I'm your family doctor,
but that doesn't mean
544
00:34:19,666 --> 00:34:21,750
you can butt in whenever
and wherever you want.
545
00:34:21,875 --> 00:34:24,208
-But, Doctor, you need to--
-Shut up, you imbecile!
546
00:34:24,291 --> 00:34:26,583
Creating havoc in school,
and havoc outside.
547
00:34:26,666 --> 00:34:28,833
You ruined my dear Mike's life.
548
00:34:28,958 --> 00:34:30,291
Both of you, just shut up.
549
00:34:31,083 --> 00:34:32,041
Tell me what happened.
550
00:34:32,291 --> 00:34:34,416
Well, all this puking…
551
00:34:34,916 --> 00:34:36,291
it's driving me crazy.
552
00:34:37,333 --> 00:34:38,750
Same, Doctor! Same!
553
00:34:38,833 --> 00:34:40,625
Daddy is pregnant!
554
00:34:40,750 --> 00:34:41,708
I have a job.
555
00:34:42,125 --> 00:34:43,666
I'm constantly fatigued.
556
00:34:43,958 --> 00:34:45,250
I have no energy.
557
00:34:45,791 --> 00:34:47,125
Ditto! Ditto!
558
00:34:47,208 --> 00:34:48,875
Daddy is pregnant!
559
00:34:48,958 --> 00:34:53,083
I need to pee… 10,000 times a day.
560
00:34:53,166 --> 00:34:54,041
Pee too!
561
00:34:54,125 --> 00:34:55,125
Sorry. Me too!
562
00:34:55,208 --> 00:34:56,833
Doctor, the same things
are happening to me.
563
00:34:56,916 --> 00:34:58,500
Daddy is pregnant!
564
00:34:58,583 --> 00:35:01,416
I think your situation
looks more serious, love.
565
00:35:01,583 --> 00:35:02,666
I'll come back later.
566
00:35:02,750 --> 00:35:03,666
Okay.
567
00:35:04,833 --> 00:35:05,791
Doctor…
568
00:35:06,083 --> 00:35:08,458
why are our symptoms similar?
569
00:35:08,875 --> 00:35:10,166
Does she have food poisoning as well?
570
00:35:10,250 --> 00:35:12,333
No. She is pregnant.
571
00:35:16,333 --> 00:35:19,041
So, you mean to say
I'm pregnant too!
572
00:35:19,666 --> 00:35:23,833
No, I want to say that
you don't have food poisoning.
573
00:35:24,000 --> 00:35:24,875
Then what is it?
574
00:35:25,000 --> 00:35:26,750
You guys have been running
multiple tests for over a month.
575
00:35:27,833 --> 00:35:29,916
Random tests, antibiotics, and whatnot!
576
00:35:30,000 --> 00:35:30,958
To hell with it!
577
00:35:34,708 --> 00:35:36,875
Look, Amol,
these reports suggest that
578
00:35:36,958 --> 00:35:39,166
you don't have food poisoning.
579
00:35:39,291 --> 00:35:41,708
You don't have stomach flu.
580
00:35:42,125 --> 00:35:44,791
You don't have a gallbladder issue.
581
00:35:45,125 --> 00:35:48,750
You don't have gastroenteritis
or appendicitis.
582
00:35:49,208 --> 00:35:50,833
Wait, where are you going?
583
00:35:51,000 --> 00:35:52,208
No, you continue.
584
00:35:52,333 --> 00:35:55,000
I will come back
with Mike's mom for the delivery. Okay?
585
00:35:55,083 --> 00:35:56,791
Delivery is too far away.
586
00:35:56,875 --> 00:35:59,708
Before that happens, your problems like
587
00:35:59,791 --> 00:36:02,916
puking, dizziness, fatigue may get worse.
588
00:36:04,125 --> 00:36:06,500
Maybe you will start
having mood swings.
589
00:36:07,708 --> 00:36:09,500
Oh, you are used
to having mood swings.
590
00:36:09,583 --> 00:36:11,416
Maybe you will have food cravings.
591
00:36:11,500 --> 00:36:16,458
Maybe your belly…
will swell up. Maybe.
592
00:36:16,541 --> 00:36:19,500
There's got to be something!
593
00:36:19,666 --> 00:36:21,666
Maybe you are out of your mind.
594
00:36:22,125 --> 00:36:26,125
Maybe I will strangle you
with your own stethoscope.
595
00:36:26,375 --> 00:36:28,000
When you step out of here,
596
00:36:28,083 --> 00:36:29,750
you may get run over by a car!
597
00:36:30,000 --> 00:36:31,583
Maybe! Maybe!
598
00:36:31,708 --> 00:36:33,208
Maybe, my foot!
599
00:36:36,666 --> 00:36:39,375
Your doctor needs
a heavy dose of electric shocks.
600
00:36:39,708 --> 00:36:41,250
He has completely lost his mind!
601
00:36:43,875 --> 00:36:44,833
Sir!
602
00:36:45,541 --> 00:36:46,458
Maybe.
603
00:37:13,291 --> 00:37:18,541
Sneaking to the rooftops
604
00:37:19,208 --> 00:37:23,375
In the late evenings
605
00:37:25,208 --> 00:37:28,833
You stole my heart
606
00:37:30,166 --> 00:37:34,375
You stole my heart
607
00:37:39,458 --> 00:37:45,208
It is time to let our love
Reach its destination
608
00:37:45,583 --> 00:37:51,250
It's time to finish
The conversation we started
609
00:37:51,541 --> 00:37:56,666
It is time to let our love
Reach its destination
610
00:37:57,416 --> 00:38:02,708
It's time to finish
The conversation we started
611
00:38:02,833 --> 00:38:08,666
Let's erase these distances
612
00:38:08,750 --> 00:38:14,291
Stop testing my patience
613
00:38:14,666 --> 00:38:20,375
Stop testing my patience
614
00:38:20,458 --> 00:38:21,416
I love you, Guglu.
615
00:38:21,500 --> 00:38:26,666
Sneaking to the rooftops
616
00:38:27,333 --> 00:38:30,708
In the late evenings
617
00:38:32,541 --> 00:38:34,000
I still remember that day
618
00:38:34,750 --> 00:38:37,000
When you stole the intoxication
619
00:38:37,666 --> 00:38:43,958
From my lips with your eyes
620
00:38:44,375 --> 00:38:46,083
Do you remember
621
00:38:46,625 --> 00:38:49,250
How you ran your fingers
622
00:38:49,791 --> 00:38:55,708
Through my tresses?
623
00:38:55,916 --> 00:39:01,875
You are allowed
To make those mistakes again
624
00:39:02,083 --> 00:39:07,541
This moment is
All about falling in love
625
00:39:07,791 --> 00:39:13,791
This moment is
All about falling in love
626
00:39:13,875 --> 00:39:14,875
That's my sweater.
627
00:39:16,500 --> 00:39:17,708
I accidentally picked it up.
628
00:39:18,625 --> 00:39:19,958
And I mistakenly put it on.
629
00:39:21,666 --> 00:39:24,125
Don't read too much into it.
630
00:39:28,000 --> 00:39:29,000
It looks nice.
631
00:39:31,083 --> 00:39:32,041
Shall I…
632
00:39:32,666 --> 00:39:34,041
send a couple more?
633
00:39:34,833 --> 00:39:36,041
You just get out.
634
00:39:36,125 --> 00:39:37,041
Guglu.
635
00:39:39,416 --> 00:39:40,541
-Come home.
-No.
636
00:39:42,625 --> 00:39:43,875
We have been together for 20 years.
637
00:39:44,458 --> 00:39:45,458
Please don't do this.
638
00:39:47,166 --> 00:39:48,125
Whatever it is,
639
00:39:48,416 --> 00:39:49,291
we will deal with it.
640
00:39:50,125 --> 00:39:51,000
Let's just go.
641
00:39:52,250 --> 00:39:53,166
Come on, Guglu.
642
00:39:56,166 --> 00:39:57,625
I am sure you haven't
even unpacked yet.
643
00:39:58,833 --> 00:40:00,125
I unpacked completely.
644
00:40:01,708 --> 00:40:02,583
I see.
645
00:40:09,166 --> 00:40:10,041
Go on.
646
00:40:10,291 --> 00:40:11,333
Quickly get your bag.
647
00:40:11,916 --> 00:40:13,083
You sweater thief!
648
00:40:13,416 --> 00:40:14,291
Damn you.
649
00:40:21,333 --> 00:40:23,541
Just you, me, and our marriage.
650
00:40:23,875 --> 00:40:26,333
No kids, no damnation.
651
00:40:26,625 --> 00:40:27,958
Have you thought of a name?
652
00:40:29,166 --> 00:40:30,083
Name for what?
653
00:40:30,666 --> 00:40:31,541
For the child.
654
00:40:31,875 --> 00:40:35,750
We can have pet snakes,
but not kids.
655
00:40:37,166 --> 00:40:38,041
Yeah…
656
00:40:39,208 --> 00:40:40,125
let's see.
657
00:40:42,000 --> 00:40:43,083
Let us go home and talk about this.
658
00:40:43,958 --> 00:40:45,000
Talk about what?
659
00:40:45,708 --> 00:40:46,541
You know…
660
00:40:47,208 --> 00:40:48,166
Listen to me!
661
00:40:48,958 --> 00:40:49,791
Guglu!
662
00:40:52,041 --> 00:40:53,750
Guglu, what happened?
663
00:40:56,916 --> 00:40:58,333
You didn't come here for me.
664
00:40:59,333 --> 00:41:00,666
You came here
for your own sake.
665
00:41:00,750 --> 00:41:01,958
Why would I come
for my own sake?
666
00:41:02,041 --> 00:41:04,291
Because nothing else
is in your control.
667
00:41:11,083 --> 00:41:12,041
Guglu.
668
00:41:14,583 --> 00:41:16,750
Daddy is pregnant!
669
00:41:21,000 --> 00:41:22,541
Are you making fun of me?
670
00:41:23,375 --> 00:41:25,375
Daddy is pregnant!
671
00:41:27,125 --> 00:41:28,041
Guglu…
672
00:41:30,250 --> 00:41:31,125
I…
673
00:41:31,458 --> 00:41:33,041
-I…
-Just leave.
674
00:41:34,833 --> 00:41:35,708
Please leave.
675
00:41:37,666 --> 00:41:38,583
Guglu.
676
00:41:39,666 --> 00:41:40,958
what have I done?
677
00:41:42,958 --> 00:41:45,791
Why do we need to have
a child right away?
678
00:41:48,916 --> 00:41:50,000
This is why you came.
679
00:41:52,833 --> 00:41:53,875
Please leave.
680
00:41:55,291 --> 00:41:57,250
You are not the Amol I loved.
681
00:42:06,125 --> 00:42:07,125
Can you live alone?
682
00:42:09,500 --> 00:42:11,333
I'm alone even
when you are around.
683
00:43:21,958 --> 00:43:24,625
It is getting very close.
684
00:43:25,125 --> 00:43:26,250
Rahu!
685
00:43:29,416 --> 00:43:32,666
Demon, you will be doomed.
686
00:43:44,708 --> 00:43:47,333
Look, you are already
getting affected by it.
687
00:43:48,625 --> 00:43:49,958
Rahu.
688
00:43:51,125 --> 00:43:54,583
All this puking and giddiness
does not seem normal.
689
00:43:55,625 --> 00:43:57,333
What is happening
in my stomach?
690
00:43:59,083 --> 00:44:00,916
Your problems like
691
00:44:01,000 --> 00:44:04,333
puking, dizziness, fatigue
may get worse.
692
00:44:04,583 --> 00:44:07,291
Maybe you will start
having mood swings.
693
00:44:07,833 --> 00:44:09,666
Maybe you will have
food cravings.
694
00:44:10,041 --> 00:44:14,375
Maybe your belly…
will start to swell up.
695
00:44:14,833 --> 00:44:16,708
Why do my pants feel tighter?
696
00:44:20,125 --> 00:44:21,375
Where's my phone?
697
00:44:41,250 --> 00:44:43,375
Google and Guglu think
they are always right.
698
00:44:45,875 --> 00:44:47,125
If tomorrow my aunt
grows a mustache,
699
00:44:47,375 --> 00:44:48,583
will I call her uncle?
700
00:44:54,083 --> 00:44:57,500
Something is gonna happen.
701
00:44:57,875 --> 00:45:02,333
IT IS POSSIBLE!
702
00:45:09,583 --> 00:45:10,583
Hey, Google.
703
00:45:11,333 --> 00:45:12,916
Dr. Satsangi, please.
704
00:45:13,041 --> 00:45:14,666
Do you mean Satsangs?
705
00:45:14,791 --> 00:45:17,333
No, I meant top Indian gynecologist
706
00:45:17,416 --> 00:45:19,500
Dr. Satsangi in the UK.
707
00:45:20,291 --> 00:45:21,791
Dr. Lakhanpal.
708
00:45:22,125 --> 00:45:24,500
In Yorkshire County?
709
00:45:24,666 --> 00:45:26,166
Dr. Lakhanpal.
710
00:45:27,416 --> 00:45:28,458
In Birthtown?
711
00:45:28,541 --> 00:45:29,791
Dr. Lakhanpal.
712
00:45:29,875 --> 00:45:31,458
Seventeenth Street?
713
00:45:32,041 --> 00:45:33,333
Dr. Lakhanpal.
714
00:45:33,416 --> 00:45:34,750
Oh, that bloody Lakhanpal…
715
00:45:36,541 --> 00:45:38,041
I too will be famous someday!
716
00:45:38,375 --> 00:45:39,250
Remember that.
717
00:45:40,958 --> 00:45:43,000
Damn it! Dr. Satsangi is…
718
00:45:44,416 --> 00:45:45,791
-Get out.
-What?!
719
00:45:46,208 --> 00:45:47,500
-Get out!
-Okay.
720
00:45:54,666 --> 00:45:57,583
I wonder what is gonna happen!
721
00:45:57,666 --> 00:45:58,625
Doctor.
722
00:46:03,458 --> 00:46:04,375
Doctor.
723
00:46:07,500 --> 00:46:08,375
Doctor!
724
00:46:08,625 --> 00:46:09,791
Doctor?
725
00:46:10,625 --> 00:46:11,541
Me?
726
00:46:12,375 --> 00:46:13,375
Such respect?
727
00:46:18,416 --> 00:46:19,333
Doctor.
728
00:46:20,208 --> 00:46:21,458
For the last couple of months…
729
00:46:22,208 --> 00:46:24,916
I have been hiding
my belly behind obesity.
730
00:46:25,541 --> 00:46:27,291
But now, the matter
is getting out of breast--
731
00:46:27,375 --> 00:46:28,583
I mean chest--
732
00:46:28,875 --> 00:46:30,041
It's getting out of hand.
733
00:46:30,375 --> 00:46:32,250
You are lactating!
734
00:46:32,333 --> 00:46:34,958
No! I am oozing milk!
735
00:46:35,208 --> 00:46:37,291
It's called lactating.
736
00:46:37,375 --> 00:46:38,291
What?!
737
00:46:38,625 --> 00:46:39,625
How is that possible?
738
00:46:39,833 --> 00:46:41,250
I have no control over my own body.
739
00:46:42,125 --> 00:46:43,500
What's going on with me?
740
00:46:43,583 --> 00:46:47,291
This is what happens when
the patient thinks he is the doctor.
741
00:46:48,000 --> 00:46:50,125
-Sorry, Doctor.
-Sorry, my foot!
742
00:46:50,375 --> 00:46:52,583
Look, Amol.
I've told you this before.
743
00:46:52,708 --> 00:46:55,416
All your symptoms indicate
that you are pregnant.
744
00:46:55,500 --> 00:46:57,375
Pregnant?
Who put the baby inside me?!
745
00:46:57,458 --> 00:46:59,083
You did it yourself!
746
00:46:59,166 --> 00:47:00,666
How can I put a baby in myself?!
747
00:47:00,750 --> 00:47:02,708
You wanted a baby in you.
748
00:47:02,791 --> 00:47:03,958
I never wanted a baby in me.
749
00:47:04,083 --> 00:47:07,041
I didn't want a baby in Guglu!
Why would I want one in myself?
750
00:47:07,208 --> 00:47:08,083
I mean…
751
00:47:08,541 --> 00:47:10,541
what proof do you have
that there's a baby in here?
752
00:47:11,250 --> 00:47:12,208
Check it!
753
00:47:12,291 --> 00:47:13,458
Of course.
754
00:47:13,791 --> 00:47:16,416
Even I have that curiosity. Come.
755
00:47:16,500 --> 00:47:17,458
Okay, Doctor.
756
00:47:18,166 --> 00:47:19,583
Hey, there's still time for that!
757
00:47:20,500 --> 00:47:21,458
Oh, God!
758
00:47:28,875 --> 00:47:32,875
I've got some good news
and bad news for you.
759
00:47:34,500 --> 00:47:37,000
The baby is healthy.
760
00:47:39,041 --> 00:47:40,375
-Good news?
-Healthy.
761
00:47:42,208 --> 00:47:43,083
Bad news?
762
00:47:43,458 --> 00:47:44,291
Baby.
763
00:47:46,583 --> 00:47:47,708
-This can't be true.
-Why?
764
00:47:48,083 --> 00:47:49,500
This is impossible.
This is rubbish.
765
00:47:49,708 --> 00:47:50,583
I…
766
00:47:50,958 --> 00:47:52,833
How can this be possible?
Never mind, I'm leaving--
767
00:47:54,000 --> 00:47:54,916
What happened?
768
00:47:56,375 --> 00:47:58,166
-I could feel something…
-Kicking?
769
00:48:01,791 --> 00:48:02,666
Wow!
770
00:48:03,291 --> 00:48:05,625
You were looking for proof, right?
Now you have it.
771
00:48:07,375 --> 00:48:08,291
Very good.
772
00:48:08,625 --> 00:48:09,458
Sir…
773
00:48:11,166 --> 00:48:14,166
Doctor, please save me.
774
00:48:14,625 --> 00:48:17,000
This is God's will.
775
00:48:17,083 --> 00:48:19,625
Well, doctors are akin to God.
776
00:48:19,708 --> 00:48:21,166
No, not me.
777
00:48:21,708 --> 00:48:23,750
Doctor, please save me!
778
00:48:25,666 --> 00:48:27,625
We used all kinds of protections.
779
00:48:28,291 --> 00:48:33,666
You see, life and condoms
are full of surprises, son.
780
00:48:35,541 --> 00:48:36,458
Doctor…
781
00:48:37,083 --> 00:48:38,541
Can we abort it?
782
00:48:38,625 --> 00:48:41,250
No way. Six months.
783
00:48:41,458 --> 00:48:43,875
The baby's life will be in danger.
And you could end up dead too.
784
00:48:43,958 --> 00:48:45,333
I don't want to die!
785
00:48:45,625 --> 00:48:47,541
I just want some peace!
I mean I always did.
786
00:48:47,625 --> 00:48:48,791
Oh, you want a daughter!
787
00:48:48,875 --> 00:48:50,291
Let me check the sex of the baby.
788
00:48:50,458 --> 00:48:51,333
No, no!
789
00:48:51,708 --> 00:48:54,208
I wanted peace and tranquility
of body and mind, Doctor!
790
00:48:55,000 --> 00:48:56,958
What… what can we do now?
791
00:48:57,291 --> 00:48:58,208
What…
792
00:48:58,958 --> 00:49:01,125
Second opinion!
Can we consult another doctor
793
00:49:01,291 --> 00:49:02,208
about the symptoms?
794
00:49:02,833 --> 00:49:03,916
-Sure.
-Okay.
795
00:49:04,541 --> 00:49:06,291
Let me call Dr. Lakhanpal. Come.
796
00:49:13,416 --> 00:49:14,416
It's ringing.
797
00:49:15,916 --> 00:49:16,833
Here.
798
00:49:19,208 --> 00:49:20,083
What do I say?
799
00:49:20,416 --> 00:49:21,458
Tell him the truth.
800
00:49:22,583 --> 00:49:24,333
The baby is kicking.
801
00:49:25,000 --> 00:49:26,416
You're lactating. Tell him.
802
00:49:28,791 --> 00:49:30,000
-Tell him.
-Hello?
803
00:49:31,208 --> 00:49:32,125
No.
804
00:49:34,208 --> 00:49:35,625
If I bother you again…
805
00:49:37,458 --> 00:49:38,625
we'll pay the price together.
806
00:49:42,583 --> 00:49:44,125
God gave you a sign.
807
00:49:44,625 --> 00:49:45,583
Now you have to pay for it.
808
00:49:45,875 --> 00:49:46,708
Guglu.
809
00:49:46,791 --> 00:49:48,500
-Do you want to tell Guglu?
-No, I don't!
810
00:49:49,375 --> 00:49:51,166
-You don't tell her either. Please.
-Fine.
811
00:49:51,791 --> 00:49:54,708
We'll deliver the news
and the baby together.
812
00:49:55,166 --> 00:49:59,708
Doctor, whatever you said
about my tummy swelling up…
813
00:50:00,416 --> 00:50:01,500
it's all coming true.
814
00:50:03,458 --> 00:50:04,666
Is there anything
else left to experience?
815
00:50:04,750 --> 00:50:05,791
Of course.
816
00:50:06,625 --> 00:50:09,833
You've yet to experience the second most
painful experience in the world.
817
00:50:09,916 --> 00:50:10,916
Labor pain.
818
00:50:11,000 --> 00:50:11,875
What's the first?
819
00:50:12,583 --> 00:50:13,500
Burns.
820
00:50:14,791 --> 00:50:15,750
You can leave.
821
00:50:16,708 --> 00:50:17,583
Out.
822
00:50:18,125 --> 00:50:19,541
Okay. Thank you, Doctor.
823
00:50:20,333 --> 00:50:22,000
Please keep the phone here.
824
00:50:22,208 --> 00:50:23,750
-Oh, sorry.
-Yeah.
825
00:50:35,916 --> 00:50:39,166
Koni, you elbow me every day.
826
00:50:39,625 --> 00:50:43,041
But your pony to my face
got me out of control.
827
00:50:43,125 --> 00:50:44,791
What are you saying, Tony?
828
00:50:46,125 --> 00:50:47,458
Why are you making the bed…
829
00:50:47,833 --> 00:50:49,958
when we have to spoil it anyway?
830
00:50:50,083 --> 00:50:51,333
Come on.
831
00:50:51,791 --> 00:50:52,750
Listen.
832
00:50:53,875 --> 00:50:55,958
Whistle for me.
833
00:50:56,500 --> 00:50:59,958
Whistle? Alright, whatever you want.
834
00:51:01,583 --> 00:51:03,541
Mamta. These guys…
835
00:51:03,875 --> 00:51:06,041
Forget those guys
and hear my latest update.
836
00:51:06,375 --> 00:51:08,583
Remember that thing about
pregnancy's sixth sense?
837
00:51:08,750 --> 00:51:09,833
I think it's come true.
838
00:51:10,083 --> 00:51:11,541
I think he did it this time.
839
00:51:11,791 --> 00:51:14,666
-Mamta--
-Listen… let's turn on the radio.
840
00:51:14,916 --> 00:51:16,208
No one will hear us.
841
00:51:16,333 --> 00:51:17,791
You are right, darling.
842
00:51:18,750 --> 00:51:21,333
I think he has finally
put a bun in my oven!
843
00:51:22,541 --> 00:51:24,708
Anyway, we tend to make a lot of noise.
844
00:51:26,458 --> 00:51:27,916
Guglu, say something!
845
00:51:28,000 --> 00:51:29,750
Forget the radio!
You need to latch the door!
846
00:51:30,166 --> 00:51:31,541
Aren't you ashamed?
847
00:51:32,583 --> 00:51:34,666
Go on.
Romance each other all you want!
848
00:51:35,125 --> 00:51:37,000
But you should check around first!
849
00:51:37,625 --> 00:51:39,666
My child wants grandparents,
850
00:51:39,875 --> 00:51:41,000
not an uncle!
851
00:51:43,625 --> 00:51:47,208
This is my channel.
You are watching my news.
852
00:51:47,333 --> 00:51:51,333
I am Romila,
and I am watching everything.
853
00:51:51,416 --> 00:51:52,416
What are you staring at?
854
00:51:53,833 --> 00:51:54,666
I…
855
00:51:55,166 --> 00:51:56,416
I'm wearing Dad's old clothes.
856
00:51:59,500 --> 00:52:00,500
I was missing him.
857
00:52:00,583 --> 00:52:03,250
These are not your dad's old clothes.
858
00:52:03,958 --> 00:52:06,666
These are my old clothes. I wore them
when I was pregnant with you!
859
00:52:07,708 --> 00:52:09,166
Earlier you would flare up your nostrils,
860
00:52:09,541 --> 00:52:11,208
and now you roam around
with a flared tummy!
861
00:52:11,583 --> 00:52:13,083
Guglu has a baby in her tummy,
862
00:52:13,291 --> 00:52:14,791
but what's the deal with your tummy?
863
00:52:15,041 --> 00:52:16,458
What have you been up to?
864
00:52:17,125 --> 00:52:19,875
-Why are you yelling?
-I'm-- I'm not yelling!
865
00:52:20,666 --> 00:52:23,000
I hope my child doesn't
turn out rude like you.
866
00:52:23,083 --> 00:52:23,916
What?
867
00:52:24,541 --> 00:52:25,625
Forget that.
868
00:52:26,583 --> 00:52:28,708
Ever since Guglu left him…
869
00:52:29,375 --> 00:52:32,583
there is only one thing
I've been praying for.
870
00:52:33,000 --> 00:52:36,416
Lord, please perform a miracle
871
00:52:36,750 --> 00:52:39,666
so that I can be around my grandchild
for the next nine months,
872
00:52:39,958 --> 00:52:42,875
and watch him grow up
873
00:52:43,041 --> 00:52:44,083
in this very house!
874
00:52:44,583 --> 00:52:46,125
Don't make a wish like that!
875
00:52:46,583 --> 00:52:47,833
What are you saying?
876
00:52:47,916 --> 00:52:49,500
Am I not even allowed to pray
877
00:52:49,583 --> 00:52:50,625
for his child?!
878
00:52:59,416 --> 00:53:00,500
Friends!
879
00:53:00,583 --> 00:53:03,000
I want to announce
to the world today…
880
00:53:03,250 --> 00:53:04,875
That I am gonna be a mother--
881
00:53:04,958 --> 00:53:07,500
Sorry. I am gonna be
the father of someone's child.
882
00:53:07,875 --> 00:53:09,791
Daddy is pregnant!
883
00:53:09,958 --> 00:53:11,916
Daddy is pregnant!
884
00:53:12,000 --> 00:53:13,166
Daddy…
885
00:53:13,541 --> 00:53:16,041
Shame on you!
886
00:53:16,125 --> 00:53:18,125
Daddy is pregnant!
887
00:53:18,250 --> 00:53:20,250
Daddy is pregnant!
888
00:53:20,333 --> 00:53:21,541
Daddy…
889
00:53:21,833 --> 00:53:24,291
Something's gonna happen!
890
00:53:24,416 --> 00:53:28,250
This bizarre matter
Will destroy me
891
00:53:28,583 --> 00:53:32,458
What am I gonna say
When someone asks?
892
00:53:32,666 --> 00:53:36,583
Sounds funny to others
But to me, it's trouble
893
00:53:36,791 --> 00:53:40,916
God has betrayed me!
894
00:53:43,416 --> 00:53:46,250
Pushpa, I am pregnant.
895
00:53:48,208 --> 00:53:49,875
Are you telling me a joke
to make me laugh?
896
00:53:50,208 --> 00:53:51,083
Nonsense!
897
00:53:51,291 --> 00:53:52,291
Bugger!
898
00:53:52,625 --> 00:53:53,666
You think this is a joke?
899
00:53:54,041 --> 00:53:54,916
Really?
900
00:53:55,125 --> 00:53:58,250
Have you ever heard about
a man getting pregnant?
901
00:53:58,458 --> 00:53:59,375
No!
902
00:54:00,500 --> 00:54:02,291
I mean, why not!
903
00:54:03,125 --> 00:54:04,541
All you need is someone with guts.
904
00:54:05,708 --> 00:54:06,666
Anyway, tell me.
905
00:54:07,041 --> 00:54:07,916
Is it mine?
906
00:54:08,208 --> 00:54:10,166
-Is it mine? Is it mine?
-Stop it!
907
00:54:10,250 --> 00:54:11,958
-Stop it. Stop it.
-Is it mine?
908
00:54:12,041 --> 00:54:13,166
Stop it!
909
00:54:13,500 --> 00:54:15,750
Your perfume is making me dizzy!
910
00:54:15,833 --> 00:54:17,041
Amol!
911
00:54:25,458 --> 00:54:27,583
-Look at that!
-It's like an island!
912
00:54:28,166 --> 00:54:30,416
-It's like an island!
-Get lost!
913
00:54:30,625 --> 00:54:32,541
Daddy is pregnant!
914
00:54:32,666 --> 00:54:34,666
Daddy is pregnant!
915
00:54:34,750 --> 00:54:35,916
Daddy…
916
00:54:36,333 --> 00:54:38,750
Shame on you!
917
00:54:38,916 --> 00:54:40,750
Daddy is pregnant!
918
00:54:40,958 --> 00:54:42,958
Daddy is pregnant!
919
00:54:43,041 --> 00:54:44,250
Daddy…
920
00:54:46,666 --> 00:54:49,000
Something is gonna happen!
921
00:54:49,083 --> 00:54:51,750
I need something sour.
Like tamarind.
922
00:54:51,875 --> 00:54:53,625
Or pickle. Anything.
923
00:54:53,708 --> 00:54:56,083
I need something sour.
Something sour.
924
00:54:56,291 --> 00:54:57,250
Pickle.
925
00:54:58,333 --> 00:55:00,250
Sour pickle.
Tamarind. Anything.
926
00:55:00,333 --> 00:55:01,208
Pickle.
927
00:55:02,625 --> 00:55:05,375
Sour pickle.
Tamarind. Anything.
928
00:55:05,458 --> 00:55:06,291
Pickle.
929
00:55:11,083 --> 00:55:12,000
Lunch boxes.
930
00:55:12,458 --> 00:55:14,041
I will lick all these bags.
931
00:55:14,500 --> 00:55:15,750
I will lick all the lunch boxes.
932
00:55:15,875 --> 00:55:16,958
This is my food.
933
00:55:20,541 --> 00:55:22,250
He ate all the pickles?
934
00:55:23,000 --> 00:55:24,916
The man left the parathas…
935
00:55:25,375 --> 00:55:28,125
and ate all the pickles!
936
00:55:30,291 --> 00:55:32,708
Moreover, he has left
notes in our lunch boxes.
937
00:55:33,208 --> 00:55:36,916
"Sorry, dear.
I forgot to pack pickles."
938
00:55:37,708 --> 00:55:39,166
Look at his behavior!
939
00:55:39,250 --> 00:55:41,875
And then he says he's not a lunatic!
940
00:55:42,083 --> 00:55:44,541
Amol, this problem
has gotten out of hand.
941
00:55:44,625 --> 00:55:46,291
Never trust problems or your belly.
942
00:55:47,166 --> 00:55:48,291
They steer out of control at any time.
943
00:55:48,375 --> 00:55:50,666
He's been stuffing his face,
and he's still hungry!
944
00:55:50,958 --> 00:55:52,208
How will he make us exercise?
945
00:55:53,250 --> 00:55:54,625
You need to take it out.
946
00:55:54,958 --> 00:55:56,083
Not yet.
947
00:55:56,666 --> 00:55:57,625
It's the seventh…
948
00:55:59,000 --> 00:56:00,125
I have three months to go.
949
00:56:01,208 --> 00:56:03,458
I said I need 48!
950
00:56:03,541 --> 00:56:05,583
Sir, even before
our new stock comes in,
951
00:56:05,666 --> 00:56:07,666
you come back for a new size.
952
00:56:08,750 --> 00:56:10,083
Your taunts are spot on.
953
00:56:10,375 --> 00:56:11,916
Why can't you get me the right size?!
954
00:56:16,041 --> 00:56:17,000
Is that Amol in there?
955
00:56:17,375 --> 00:56:19,208
No, ma'am.
It's a crazy guy in there.
956
00:56:19,375 --> 00:56:20,333
Same thing.
957
00:56:21,708 --> 00:56:22,791
Why does he need size 48?
958
00:56:23,041 --> 00:56:24,041
How do I know?
959
00:56:24,166 --> 00:56:26,166
His tummy is sticking out.
960
00:56:32,000 --> 00:56:33,666
Is there a problem, sir?
961
00:56:34,250 --> 00:56:35,166
Depressed?
962
00:56:35,458 --> 00:56:36,666
Missing someone?
963
00:56:37,708 --> 00:56:39,583
Hey! Stay in your limits.
964
00:56:39,750 --> 00:56:40,666
What happened?
965
00:56:40,875 --> 00:56:42,791
Eating and drinking too much, I reckon.
966
00:56:43,458 --> 00:56:44,916
No one to take care of you?
967
00:56:45,750 --> 00:56:47,291
You can only see my tummy.
968
00:56:48,000 --> 00:56:49,375
You don't know what's inside it.
969
00:56:49,875 --> 00:56:50,875
He's sick.
970
00:56:51,125 --> 00:56:52,458
And don't try to be my wife.
971
00:56:53,416 --> 00:56:54,500
She left me.
972
00:56:55,375 --> 00:56:56,375
I left him?
973
00:56:57,583 --> 00:57:00,666
And please, Sister,
give me my pants. I need them.
974
00:57:02,083 --> 00:57:04,000
There's a bloody discount, sir!
975
00:57:04,166 --> 00:57:05,583
I think you should take it!
976
00:57:17,250 --> 00:57:18,250
Friends!
977
00:57:18,875 --> 00:57:20,291
In just three months,
978
00:57:20,875 --> 00:57:22,541
there's gonna be an explosion.
979
00:57:22,791 --> 00:57:25,375
Sorry… there can be explosions.
980
00:57:28,458 --> 00:57:32,458
Emotions make love unbearable
981
00:57:32,541 --> 00:57:36,625
I hope this doesn't make me the hot topic
982
00:57:36,708 --> 00:57:40,750
Emotions make love unbearable
983
00:57:40,833 --> 00:57:45,291
I hope this doesn't make me the hot topic
984
00:57:45,500 --> 00:57:49,291
How long will my rotten luck
Conspire against me?
985
00:57:49,625 --> 00:57:53,541
Like a sweetmeat
Making my mood sour
986
00:57:53,625 --> 00:57:57,541
Sounds funny to others
But to me, it's trouble
987
00:57:57,750 --> 00:58:02,208
There's no time to pull myself together
988
00:58:10,333 --> 00:58:12,208
Daddy is pregnant!
989
00:58:12,375 --> 00:58:14,416
Daddy is pregnant!
990
00:58:14,500 --> 00:58:15,666
Daddy…
991
00:58:16,041 --> 00:58:19,875
Something is gonna happen!
992
00:58:39,708 --> 00:58:40,625
Do you need anything?
993
00:58:42,791 --> 00:58:43,708
It's okay.
994
00:58:44,583 --> 00:58:45,750
I can understand.
995
00:58:46,416 --> 00:58:47,791
You did it.
996
00:58:48,875 --> 00:58:50,250
Even the doctors were impressed.
997
00:58:51,125 --> 00:58:53,916
They said you didn't
trouble them much.
998
00:58:54,833 --> 00:58:55,708
How?
999
00:58:56,666 --> 00:58:58,125
You trouble me so much.
1000
00:59:01,583 --> 00:59:05,666
How do you women
tolerate so much pain?
1001
00:59:06,500 --> 00:59:08,291
The same way we tolerate you.
1002
00:59:08,791 --> 00:59:10,458
Will you ever leave me again?
1003
00:59:12,708 --> 00:59:14,125
Daddy…
1004
00:59:17,708 --> 00:59:18,541
Daddy…
1005
00:59:18,625 --> 00:59:19,500
Guglu.
1006
00:59:21,583 --> 00:59:22,541
Guglu!
1007
00:59:22,750 --> 00:59:23,833
Daddy…
1008
00:59:25,750 --> 00:59:26,666
Guglu!
1009
00:59:29,708 --> 00:59:30,541
Guglu!
1010
00:59:46,000 --> 00:59:48,000
I just hate kids.
1011
00:59:48,250 --> 00:59:49,708
Is that why I am pregnant?
1012
00:59:52,291 --> 00:59:56,375
Fate has kicked me in the… guts.
1013
01:00:00,833 --> 01:00:03,208
I don't know what
I'm gonna do with this kid.
1014
01:00:04,333 --> 01:00:05,208
Guglu, I'm…
1015
01:00:06,416 --> 01:00:07,791
I'm in deep trouble.
1016
01:00:09,666 --> 01:00:10,916
I'm very confused.
1017
01:00:12,458 --> 01:00:13,416
If you were around…
1018
01:00:15,000 --> 01:00:16,208
you would have made fun of me.
1019
01:00:17,625 --> 01:00:19,416
But you would have
also found a solution.
1020
01:00:21,916 --> 01:00:23,125
-I miss you--
-Hello?
1021
01:00:23,541 --> 01:00:24,458
Hello?
1022
01:00:24,750 --> 01:00:27,291
Dear, you can have
a conversation even if…
1023
01:00:27,416 --> 01:00:28,583
someone dialed the wrong number.
1024
01:00:28,708 --> 01:00:30,583
Do you want to talk to a stranger?
1025
01:00:30,708 --> 01:00:31,541
Go ahead!
1026
01:00:31,666 --> 01:00:32,666
Come on! Take it!
1027
01:00:34,541 --> 01:00:35,458
Does he think
1028
01:00:36,041 --> 01:00:38,916
I wouldn't know it's him calling if he
doesn't call from his mobile number?
1029
01:00:39,000 --> 01:00:41,416
-Child, listen to me--
-I don't want to listen!
1030
01:00:41,833 --> 01:00:43,375
No one cares about me!
1031
01:00:44,583 --> 01:00:46,958
I sent such a nice joke
on WhatsApp in the morning.
1032
01:00:47,041 --> 01:00:49,416
Both of you read it
but neither of you replied!
1033
01:00:49,500 --> 01:00:52,041
-Because it was an old joke.
-So what, Dad?
1034
01:00:53,250 --> 01:00:55,791
Everyone knows that
I don't like coriander in my food.
1035
01:00:56,750 --> 01:00:59,541
But there is coriander in every dish!
1036
01:00:59,625 --> 01:01:03,208
Child, I will stop ordering
coriander altogether. Okay?
1037
01:01:03,416 --> 01:01:04,958
-Happy?
-No, Dad!
1038
01:01:05,583 --> 01:01:10,083
Also, you two watched
the MasterChef finale without me!
1039
01:01:11,541 --> 01:01:13,000
No, child.
I never saw that.
1040
01:01:13,083 --> 01:01:14,500
Of course, Dad!
1041
01:01:16,125 --> 01:01:19,208
Are my feelings invisible to you?
1042
01:01:22,708 --> 01:01:25,916
My baby! My child!
My dear Guglu!
1043
01:01:26,000 --> 01:01:28,291
Don't cry, my child.
1044
01:01:29,500 --> 01:01:31,125
Guglu…
1045
01:01:31,291 --> 01:01:32,166
Hey!
1046
01:01:32,291 --> 01:01:35,125
My child… we are
always there for you.
1047
01:01:36,333 --> 01:01:38,125
Koni and Tony are
always there for you.
1048
01:01:38,208 --> 01:01:39,750
We will never leave you.
1049
01:01:40,916 --> 01:01:42,666
Your dad is always with you.
1050
01:01:47,583 --> 01:01:48,458
What?
1051
01:01:48,583 --> 01:01:49,458
Sorry.
1052
01:01:49,958 --> 01:01:51,041
You see, I'm pregnant.
1053
01:01:52,166 --> 01:01:55,958
So, I'm just overwhelmed.
1054
01:01:58,416 --> 01:01:59,375
I love you.
1055
01:02:01,000 --> 01:02:01,875
She's mine.
1056
01:02:02,625 --> 01:02:03,625
She's ours!
1057
01:02:03,875 --> 01:02:04,833
Okay.
1058
01:02:06,750 --> 01:02:08,041
This is your house.
1059
01:02:09,833 --> 01:02:10,750
Don't worry.
1060
01:02:11,291 --> 01:02:14,375
Sleep, little one…
1061
01:02:14,500 --> 01:02:15,458
Hey!
1062
01:02:16,750 --> 01:02:17,750
Can't you see?
1063
01:02:19,041 --> 01:02:20,583
I'm tucking the baby in.
1064
01:02:22,208 --> 01:02:24,333
Hey, go to sleep.
1065
01:02:26,208 --> 01:02:27,375
Because if you wake up,
1066
01:02:28,125 --> 01:02:29,791
my secret will be exposed.
1067
01:02:32,625 --> 01:02:33,625
Can I take a sip?
1068
01:02:34,250 --> 01:02:35,291
One little sip.
1069
01:02:41,250 --> 01:02:42,208
Thanks.
1070
01:02:44,791 --> 01:02:46,583
You're not getting drunk, are you?
1071
01:02:48,083 --> 01:02:48,958
Are you?
1072
01:02:54,000 --> 01:02:55,000
You wanna know a secret?
1073
01:02:56,333 --> 01:02:58,250
Just a couple of miles away…
1074
01:02:59,458 --> 01:03:03,458
your sibling is growing up too.
1075
01:03:05,291 --> 01:03:06,583
You could have tagged along with them!
1076
01:03:09,250 --> 01:03:10,458
-Yes.
-Naughty one!
1077
01:03:12,041 --> 01:03:12,958
Oh!
1078
01:03:13,750 --> 01:03:18,375
Yes, we have
the same treacherous love…
1079
01:03:18,500 --> 01:03:20,250
Bro…
1080
01:03:21,000 --> 01:03:22,500
who are you talking to?
1081
01:03:25,541 --> 01:03:26,875
What are you doing?
1082
01:03:28,666 --> 01:03:31,666
I'm with my Romila.
1083
01:03:32,583 --> 01:03:34,291
-I am Romila.
-You dog.
1084
01:03:34,375 --> 01:03:37,541
And I am watching everything.
1085
01:03:39,875 --> 01:03:41,916
I'm not a dog, bro.
1086
01:03:43,041 --> 01:03:45,875
I'm Khargosh.
1087
01:03:46,583 --> 01:03:49,000
If you are Khargosh, then
why are you bleating like a goat?
1088
01:03:51,791 --> 01:03:54,291
Why are you always
lost in Romila's thoughts?
1089
01:03:54,583 --> 01:03:55,458
Give me that.
1090
01:03:55,958 --> 01:03:59,416
I'll set you up with her.
1091
01:04:01,291 --> 01:04:02,250
After this,
1092
01:04:02,625 --> 01:04:03,916
you won't be chasing after Romila.
1093
01:04:07,666 --> 01:04:09,041
Romila will be chasing after you.
1094
01:04:14,875 --> 01:04:17,000
You are a man who is pregnant!
1095
01:04:17,208 --> 01:04:20,250
You are the first pregnant daddy
to bring this kind of news!
1096
01:04:20,375 --> 01:04:21,750
What is bustling inside you?
1097
01:04:22,083 --> 01:04:24,250
The love of a mother
or the capacity of a father?
1098
01:04:24,541 --> 01:04:26,583
Focus on the belly! On the belly!
1099
01:04:27,000 --> 01:04:29,333
From where will the child come out?
1100
01:04:29,416 --> 01:04:31,833
-I don't know.
-How dare you shut me out!
1101
01:04:32,375 --> 01:04:33,291
The audacity!
1102
01:04:33,375 --> 01:04:36,416
The sheer audacity of this man
to shut the door in my face!
1103
01:04:36,625 --> 01:04:37,625
In my face!
1104
01:04:37,708 --> 01:04:39,708
But there's no point in shutting the door.
1105
01:04:39,875 --> 01:04:40,833
For the sake of views--
1106
01:04:40,916 --> 01:04:43,541
I mean for the sake of news,
I can go anywhere.
1107
01:04:43,666 --> 01:04:46,500
As soon as I received this
video clip from Kharghosh007…
1108
01:04:46,583 --> 01:04:48,708
Kharghosh007?
1109
01:04:49,208 --> 01:04:51,666
This one thing
that was exclusive to women…
1110
01:04:51,750 --> 01:04:53,708
to get pregnant, to give birth…
1111
01:04:53,875 --> 01:04:57,416
has been taken away from us
by the male gender.
1112
01:04:58,000 --> 01:05:00,041
Patriarchy has reached a new low.
1113
01:05:00,666 --> 01:05:03,875
Male toxicity at its worst!
1114
01:05:04,041 --> 01:05:05,375
Hello, Ms. Romila.
1115
01:05:05,625 --> 01:05:07,291
This is Khargosh.
1116
01:05:07,625 --> 01:05:09,625
He's a very cute pet.
1117
01:05:09,916 --> 01:05:11,458
I mean… animal.
1118
01:05:12,625 --> 01:05:13,458
A person.
1119
01:05:14,791 --> 01:05:15,666
And I am…
1120
01:05:18,541 --> 01:05:19,416
I am…
1121
01:05:23,750 --> 01:05:26,375
I am pregnant!
1122
01:05:27,791 --> 01:05:28,791
You don't believe me?
1123
01:05:29,541 --> 01:05:31,666
Ask Dr. Satsangi.
1124
01:05:36,083 --> 01:05:38,458
It's kicking! Keep your
distance or you'll get hurt.
1125
01:05:39,875 --> 01:05:42,333
This Ronaldo is making my life…
1126
01:05:43,958 --> 01:05:45,041
very messy!
1127
01:05:45,375 --> 01:05:46,958
"My brother is pregnant!"
1128
01:05:52,416 --> 01:05:54,625
#shithappens
1129
01:05:54,791 --> 01:05:57,333
#karmaisabitch
1130
01:05:57,583 --> 01:06:00,291
#oneplusonefree
1131
01:06:00,583 --> 01:06:01,458
Stand straight.
1132
01:06:01,541 --> 01:06:04,083
#mybrotherstrongest
1133
01:06:04,166 --> 01:06:05,083
You…
1134
01:06:06,291 --> 01:06:07,666
-What have you done?
-Sorry, bro.
1135
01:06:07,750 --> 01:06:09,375
The condom had expired.
1136
01:06:09,541 --> 01:06:12,625
I thought you would get
Sister-in-law pregnant.
1137
01:06:12,708 --> 01:06:16,541
Little did I know
that you too would get knocked up!
1138
01:06:16,625 --> 01:06:19,208
-Knocked up?! Get out.
-Bro…
1139
01:06:19,458 --> 01:06:20,333
Out!
1140
01:06:26,208 --> 01:06:28,583
Amol… what is this?
1141
01:06:28,708 --> 01:06:30,166
Amol!
1142
01:06:30,500 --> 01:06:31,625
Amol!
1143
01:06:31,791 --> 01:06:32,625
Look.
1144
01:06:33,500 --> 01:06:36,708
We have now connected with Dr. Satsangi.
1145
01:06:36,958 --> 01:06:38,208
Mr. Amol's doctor.
1146
01:06:38,416 --> 01:06:41,208
He's guiding him
in this tough situation.
1147
01:06:41,291 --> 01:06:43,541
I have given this a new term.
1148
01:06:43,666 --> 01:06:45,000
"Pregmancy."
1149
01:06:45,208 --> 01:06:46,833
"Pregmancy"?
1150
01:06:47,458 --> 01:06:49,916
My patient Amol Khote
is experiencing the same things
1151
01:06:50,125 --> 01:06:52,416
that a pregnant woman does.
1152
01:06:52,500 --> 01:06:53,333
What?
1153
01:06:53,416 --> 01:06:55,791
Mood swings. Food cravings.
1154
01:06:56,166 --> 01:06:58,250
Kicks. Lactation.
1155
01:06:58,500 --> 01:06:59,458
What is lactation?
1156
01:06:59,541 --> 01:07:00,375
Daddy…
1157
01:07:00,458 --> 01:07:03,750
Big belly, nausea, you name it.
1158
01:07:03,833 --> 01:07:06,833
He turned out to be a real demon.
1159
01:07:07,166 --> 01:07:08,291
Where did he come from?!
1160
01:07:08,375 --> 01:07:12,500
He must be
burned at the stake and vaporized.
1161
01:07:13,000 --> 01:07:14,125
No, no!
1162
01:07:14,291 --> 01:07:15,791
-No!
-Mom…
1163
01:07:16,416 --> 01:07:17,416
-No.
-Mom…
1164
01:07:17,500 --> 01:07:19,083
No! This is a lie.
1165
01:07:19,166 --> 01:07:20,791
-Just listen to me.
-It's a lie.
1166
01:07:20,875 --> 01:07:22,958
-Listen to me.
-I don't believe it!
1167
01:07:23,041 --> 01:07:25,583
-I don't believe it.
-Then tell me… what is this?
1168
01:07:27,416 --> 01:07:29,541
Did I swallow a balloon or a football?
1169
01:07:30,625 --> 01:07:31,750
Something is growing inside me.
1170
01:07:34,666 --> 01:07:36,083
Life was already screwing me…
1171
01:07:37,000 --> 01:07:38,500
and now even the baby
is kicking from inside.
1172
01:07:39,083 --> 01:07:40,000
Kicking?
1173
01:07:41,000 --> 01:07:41,958
Not right now.
1174
01:07:42,041 --> 01:07:43,708
I see. It's okay.
1175
01:07:44,250 --> 01:07:45,708
This is how your wish was granted!
1176
01:07:47,125 --> 01:07:48,166
You've become a grandma.
1177
01:07:49,041 --> 01:07:50,041
Are you happy now?
1178
01:07:50,291 --> 01:07:52,541
I made an innocent wish.
1179
01:07:52,958 --> 01:07:54,541
I just wanted to become a grandma.
1180
01:07:54,875 --> 01:07:57,583
But my son is pregnant with a child!
1181
01:07:57,916 --> 01:08:00,500
You have ruined my family!
1182
01:08:01,750 --> 01:08:03,916
Here… go ahead.
1183
01:08:04,500 --> 01:08:05,875
Write down your poetry first.
1184
01:08:06,250 --> 01:08:07,166
I have a question.
1185
01:08:07,250 --> 01:08:09,791
If you are bearing a child,
1186
01:08:10,291 --> 01:08:12,875
then what does that make Guglu?
1187
01:08:12,958 --> 01:08:13,791
Tell me.
1188
01:08:13,916 --> 01:08:15,250
-Mother.
-Mother?
1189
01:08:15,625 --> 01:08:17,208
And what will it make you?
1190
01:08:17,541 --> 01:08:18,375
Fa…
1191
01:08:19,958 --> 01:08:20,833
Fathermother.
1192
01:08:20,916 --> 01:08:22,000
Fathermother?
1193
01:08:22,250 --> 01:08:24,333
What on earth is a fathermother?
1194
01:08:24,541 --> 01:08:26,375
What are the kids going to call you?
1195
01:08:26,458 --> 01:08:29,583
Little mama? Big mama?
My mama?
1196
01:08:29,666 --> 01:08:31,333
Or your mama?
1197
01:08:34,750 --> 01:08:37,416
I'm losing my mind. I think
something's growing inside me.
1198
01:08:37,666 --> 01:08:38,750
I'm feeling dizzy.
1199
01:08:40,416 --> 01:08:42,583
-I'm going to faint.
-I'm getting furious.
1200
01:08:42,833 --> 01:08:44,708
And I have invested
years of my experience
1201
01:08:44,833 --> 01:08:46,541
and talent in this case.
1202
01:08:46,958 --> 01:08:49,541
And now, my patient…
1203
01:08:50,333 --> 01:08:51,416
he's a bit tired.
1204
01:08:51,500 --> 01:08:53,708
He's nine months pregnant.
1205
01:08:54,666 --> 01:08:56,083
-Oh, God…
-We decided on…
1206
01:08:56,500 --> 01:08:57,916
keeping this a secret till the due date.
1207
01:08:59,458 --> 01:09:02,708
Satsangi, I will gonna kill you.
1208
01:09:03,000 --> 01:09:06,250
"I will kill you, Satsangi!"
1209
01:09:06,500 --> 01:09:08,916
Amol Khote is experiencing
the same things
1210
01:09:09,333 --> 01:09:11,250
that a pregnant woman does.
1211
01:09:12,000 --> 01:09:13,708
Satsangi!
1212
01:09:13,833 --> 01:09:15,041
What nonsense is this?
1213
01:09:15,416 --> 01:09:16,666
He is pregnant?!
1214
01:09:16,791 --> 01:09:17,708
Where did it come from?
1215
01:09:17,833 --> 01:09:20,375
Have you ever thought about
how you are gonna get it out?
1216
01:09:21,208 --> 01:09:23,916
This is a medical marvel.
1217
01:09:24,000 --> 01:09:25,250
Is he a superhero?
1218
01:09:25,500 --> 01:09:26,375
No.
1219
01:09:26,541 --> 01:09:29,291
For locals like you,
it's an act of nature.
1220
01:09:29,791 --> 01:09:31,791
Call it destiny.
1221
01:09:31,875 --> 01:09:34,291
-It can't be an act of nature.
-Why?
1222
01:09:34,375 --> 01:09:37,166
Otherwise, Mamta would have
also been pregnant by an act of nature!
1223
01:09:37,250 --> 01:09:38,166
Oh, God!
1224
01:09:38,541 --> 01:09:40,916
-The poor woman is traumatized!
-Why?
1225
01:09:41,000 --> 01:09:42,875
Because I ended up
getting pregnant before her.
1226
01:09:42,958 --> 01:09:43,958
And now, Amol is pregnant as well!
1227
01:09:44,041 --> 01:09:45,791
Oh, God! That Mamta!
1228
01:09:46,125 --> 01:09:48,333
Why are you so stressed?
1229
01:09:48,750 --> 01:09:51,208
You and Amol can
give your first child to her.
1230
01:09:51,291 --> 01:09:52,833
Why will I give away my child?
1231
01:09:53,291 --> 01:09:54,166
And inside?
1232
01:09:54,666 --> 01:09:56,291
He's kicking from the inside.
1233
01:09:56,500 --> 01:09:58,791
-Who?
-It's a boy!
1234
01:09:58,875 --> 01:10:00,166
-What?
-No!
1235
01:10:00,500 --> 01:10:01,666
No way!
1236
01:10:03,041 --> 01:10:04,000
This is a lie.
1237
01:10:04,083 --> 01:10:05,125
It is a lie.
1238
01:10:05,333 --> 01:10:08,541
He's going through the exact
same things you are going through.
1239
01:10:10,583 --> 01:10:11,791
When did you leave him?
1240
01:10:12,041 --> 01:10:14,000
The same day you handed me the reports.
1241
01:10:14,083 --> 01:10:17,083
Right. That was the time when
his "pregmancy" was confirmed.
1242
01:10:17,208 --> 01:10:18,666
Yes, that's true.
1243
01:10:18,750 --> 01:10:20,625
Both of your reports were positive.
1244
01:10:20,708 --> 01:10:23,125
I think you two
conceived at the same time.
1245
01:10:23,208 --> 01:10:24,583
And I wouldn't be surprised
1246
01:10:24,666 --> 01:10:26,916
if you both deliver on the same day.
1247
01:10:27,000 --> 01:10:28,666
Didn't he opt for an abortion?
1248
01:10:29,166 --> 01:10:30,541
He likes the idea of it.
1249
01:10:30,625 --> 01:10:31,666
He did think about it…
1250
01:10:32,125 --> 01:10:34,041
but it was too late.
1251
01:10:34,291 --> 01:10:36,125
It's in his nature to be late.
1252
01:10:42,500 --> 01:10:44,375
Wait, Guglu!
Where are you going?
1253
01:10:44,458 --> 01:10:45,583
Let's sneak out of here.
1254
01:10:47,791 --> 01:10:50,666
Oh, God! I'll have to
stay like this till delivery.
1255
01:10:51,875 --> 01:10:54,083
Will people question my manhood
1256
01:10:54,375 --> 01:10:55,458
because I'm pregnant?
1257
01:10:56,416 --> 01:10:58,375
But even Guglu
is pregnant with my child…
1258
01:11:20,083 --> 01:11:21,541
-How is this possible?
-No idea.
1259
01:11:21,666 --> 01:11:23,750
-I mean… he got pregnant!
-Yes.
1260
01:11:23,833 --> 01:11:25,416
-Exactly.
-What is all this?
1261
01:11:26,291 --> 01:11:27,458
-Should I call him?
-Yeah.
1262
01:11:27,541 --> 01:11:28,458
Why can't he call me?
1263
01:11:28,583 --> 01:11:30,500
-I mean, can't he call--
-Mrs. Guglu!
1264
01:11:30,583 --> 01:11:32,416
Amol got "pregmant" by himself?
1265
01:11:32,666 --> 01:11:34,666
-Or do you have any involvement…
-Please.
1266
01:11:34,875 --> 01:11:35,875
in this sensational act?
1267
01:11:36,041 --> 01:11:36,958
Let her go.
1268
01:11:37,166 --> 01:11:38,750
Do you believe in black magic?
1269
01:11:38,958 --> 01:11:40,458
Don't make a mountain out of a molehill
1270
01:11:40,541 --> 01:11:44,000
Or is this your sperm web?
I mean spun web.
1271
01:11:44,125 --> 01:11:46,458
-Are you two aliens?
-Me? No.
1272
01:11:46,541 --> 01:11:49,000
Or were you aware of his hidden talents?
1273
01:11:50,750 --> 01:11:51,625
Sisters!
1274
01:11:51,958 --> 01:11:53,083
Come fast!
1275
01:11:53,833 --> 01:11:54,666
Sit, sit.
1276
01:12:01,291 --> 01:12:02,250
Thank you.
1277
01:12:02,750 --> 01:12:03,708
It's okay, sister.
1278
01:12:04,625 --> 01:12:05,583
It's their job…
1279
01:12:06,000 --> 01:12:07,333
to cause unnecessary embarrassment.
1280
01:12:08,708 --> 01:12:09,958
By the way, are you--
1281
01:12:10,041 --> 01:12:12,083
Someone else has caused
her embarrassment, sister.
1282
01:12:14,416 --> 01:12:16,875
I heard about all the drama.
1283
01:12:18,000 --> 01:12:21,208
By the way, I heard
he was a nice guy.
1284
01:12:21,541 --> 01:12:23,833
He was a demon, sister.
1285
01:12:26,125 --> 01:12:27,458
Careful, sister!
1286
01:12:27,750 --> 01:12:30,416
Or you might fall to death!
1287
01:12:31,208 --> 01:12:33,458
He was out of balance on that night.
1288
01:12:33,833 --> 01:12:35,333
Sometimes on top, sometimes below.
1289
01:12:35,791 --> 01:12:37,416
What if all that jumping around
1290
01:12:37,833 --> 01:12:41,250
made some of his sperms
go back into him?
1291
01:12:42,833 --> 01:12:44,833
You gotta watch your balance.
1292
01:12:45,083 --> 01:12:46,000
Yes.
1293
01:12:46,291 --> 01:12:49,041
I've been getting a lot of jolts recently.
1294
01:12:49,416 --> 01:12:50,708
And what are you saying?
1295
01:12:50,958 --> 01:12:52,083
How is it possible
1296
01:12:52,166 --> 01:12:56,125
for his sperm to go back into him
and explode like a bomb?!
1297
01:12:56,250 --> 01:12:58,625
Stop it, child. Enough.
1298
01:12:59,666 --> 01:13:01,916
First, he didn't want me to get pregnant.
1299
01:13:02,000 --> 01:13:04,458
Now he is pregmant himself.
What is he going to do now?
1300
01:13:05,958 --> 01:13:07,166
-Next left.
-Next left.
1301
01:13:09,500 --> 01:13:11,833
Oh! Is your house that way?
1302
01:13:12,958 --> 01:13:14,541
Even I live that way.
1303
01:13:16,708 --> 01:13:18,708
Next left and stop.
1304
01:13:22,958 --> 01:13:24,125
Thank you, sister.
1305
01:13:24,375 --> 01:13:25,250
Guglu, come.
1306
01:13:34,750 --> 01:13:35,666
Please stay…
1307
01:13:36,500 --> 01:13:37,333
a little longer.
1308
01:13:38,916 --> 01:13:40,708
It was nice talking to you.
1309
01:13:42,333 --> 01:13:45,750
I pray that you two get back together.
1310
01:13:52,208 --> 01:13:53,666
Those who are destined to be together…
1311
01:13:55,000 --> 01:13:56,541
don't part ways like this.
1312
01:14:00,916 --> 01:14:03,208
I guess we were destined to part ways.
1313
01:14:13,500 --> 01:14:15,791
I tried convincing my heart
1314
01:14:15,958 --> 01:14:18,250
I regret it didn't understand
1315
01:14:18,666 --> 01:14:19,958
-Congratulations!
-How did this happen?
1316
01:14:23,375 --> 01:14:25,625
My eyes have turned into clouds
1317
01:14:25,833 --> 01:14:28,041
I wander around like a madman
1318
01:14:28,291 --> 01:14:31,416
-I don't deserve this punishment
-You may be prepared to be a mother,
1319
01:14:31,500 --> 01:14:32,958
but I'm reluctant to be a father!
1320
01:14:33,166 --> 01:14:37,791
The woman I loved
I could never make her mine
1321
01:14:38,000 --> 01:14:41,875
I have gained nothing
1322
01:14:42,958 --> 01:14:47,583
The heart has made a blunder
1323
01:14:47,833 --> 01:14:52,458
The heart has made a blunder
1324
01:14:52,750 --> 01:14:54,583
The heart has made a blunder
1325
01:14:54,666 --> 01:14:57,291
What is gonna happen to us?
1326
01:14:57,666 --> 01:14:59,458
The heart has made a blunder
1327
01:14:59,541 --> 01:15:02,125
What is gonna happen to us?
1328
01:15:02,250 --> 01:15:04,625
What will happen?
1329
01:15:04,708 --> 01:15:07,083
What will happen?
1330
01:15:07,166 --> 01:15:08,500
What will happen?
1331
01:15:08,875 --> 01:15:11,750
What is gonna happen to us?
1332
01:15:12,041 --> 01:15:13,666
I cannot do it without you.
1333
01:15:16,083 --> 01:15:17,625
I don't want to do it without you.
1334
01:15:19,916 --> 01:15:20,791
Hello?
1335
01:15:21,708 --> 01:15:22,583
Hello?
1336
01:15:43,458 --> 01:15:45,500
I'm broken
1337
01:15:46,000 --> 01:15:50,083
My courage is shattered into little pieces
1338
01:15:50,500 --> 01:15:52,833
My courage…
1339
01:15:53,250 --> 01:15:55,375
Even death seems…
1340
01:15:55,500 --> 01:15:58,583
I thought I really loved you.
1341
01:15:59,125 --> 01:16:00,791
But what's the point of this love?
1342
01:16:02,166 --> 01:16:05,916
I've never been able to give you any love.
1343
01:16:06,291 --> 01:16:07,250
Hello?
1344
01:16:08,666 --> 01:16:12,333
Even my destiny has rejected me
1345
01:16:13,500 --> 01:16:18,250
The heart has made a blunder
1346
01:16:18,500 --> 01:16:23,000
The heart has made a blunder
What is gonna happen to us?
1347
01:16:23,083 --> 01:16:25,458
What will happen?
1348
01:16:25,541 --> 01:16:27,875
What will happen?
1349
01:16:27,958 --> 01:16:29,291
What will happen?
1350
01:16:29,625 --> 01:16:33,083
What is gonna happen to us?
1351
01:16:41,833 --> 01:16:44,250
The dreams we saw were all lies
1352
01:16:44,333 --> 01:16:46,708
The heart is bruised
1353
01:16:46,833 --> 01:16:50,375
Tell me, why did this happen?
1354
01:16:51,541 --> 01:16:54,416
I forgot how to look beyond myself
and feel others' pain.
1355
01:16:57,458 --> 01:16:58,958
I was led astray.
1356
01:17:01,166 --> 01:17:02,125
Hello?
1357
01:17:05,333 --> 01:17:06,208
Hello?
1358
01:17:08,291 --> 01:17:09,791
What the hell is going on?!
1359
01:17:11,458 --> 01:17:13,500
Why do you call if you can't talk?!
1360
01:17:13,625 --> 01:17:14,958
To hear my voice?!
1361
01:17:15,541 --> 01:17:16,500
Selfish!
1362
01:17:17,750 --> 01:17:18,750
What kind of a mother will you be?!
1363
01:17:20,041 --> 01:17:21,166
What do you think?
1364
01:17:21,416 --> 01:17:23,375
You will call and I will listen?!
1365
01:17:24,583 --> 01:17:25,541
To hell with you!
1366
01:17:25,625 --> 01:17:27,833
What will happen?
1367
01:17:27,916 --> 01:17:31,583
What will happen?
1368
01:17:31,750 --> 01:17:34,708
What is gonna happen to us?
1369
01:17:34,833 --> 01:17:37,083
What will happen?
1370
01:17:37,166 --> 01:17:40,750
What will happen?
1371
01:17:41,083 --> 01:17:44,500
What is gonna happen to us?
1372
01:17:47,583 --> 01:17:50,083
I don't know how
you endured all that pain alone.
1373
01:17:51,708 --> 01:17:53,125
Because I can't do this.
1374
01:17:54,416 --> 01:17:56,333
What is even more painful…
1375
01:17:56,916 --> 01:17:58,916
is the fact that I am
not with you right now.
1376
01:18:10,458 --> 01:18:11,625
I'm sorry, Guglu.
1377
01:18:12,208 --> 01:18:14,458
I keep yelling at the kids all day…
1378
01:18:15,000 --> 01:18:16,666
whom I hate so much.
1379
01:18:17,500 --> 01:18:20,041
But I love you so much.
1380
01:18:20,625 --> 01:18:22,333
I don't know why
I can't express it to you.
1381
01:18:22,541 --> 01:18:24,375
-Father…
-Hey! Stay away!
1382
01:18:24,500 --> 01:18:25,916
-Father…
-Stay away!
1383
01:18:26,416 --> 01:18:29,041
It can spread through contact.
Stay away.
1384
01:18:29,541 --> 01:18:30,458
Father…
1385
01:18:30,916 --> 01:18:32,416
What? What is it?
1386
01:18:33,416 --> 01:18:34,791
I wanted you to make her pregnant…
1387
01:18:35,458 --> 01:18:38,250
but you made her sad.
1388
01:18:38,875 --> 01:18:40,208
Father, I want to talk.
1389
01:18:40,291 --> 01:18:41,208
I don't want to talk.
1390
01:18:41,541 --> 01:18:43,416
I want to talk to Guglu, not you!
1391
01:18:43,875 --> 01:18:45,333
-She is gone.
-Gone?
1392
01:18:46,000 --> 01:18:49,041
Yes. She has gone
to grandma's place in this condition.
1393
01:18:49,333 --> 01:18:50,458
In this condition!
1394
01:18:50,916 --> 01:18:53,333
You didn't let her live here peacefully.
1395
01:18:53,708 --> 01:18:56,125
But-- Taxi! Taxi!
1396
01:18:56,541 --> 01:18:59,250
You won't get any taxis.
Taxi drivers are on strike today.
1397
01:18:59,500 --> 01:19:00,333
What?
1398
01:19:00,708 --> 01:19:02,291
What's going on with you?
1399
01:19:02,958 --> 01:19:04,416
Here… I'm talking to you.
1400
01:19:04,625 --> 01:19:06,291
What's going on with you?
1401
01:19:06,708 --> 01:19:08,333
You drove Guglu away.
1402
01:19:08,583 --> 01:19:10,625
Mamta has also been stressed.
1403
01:19:11,041 --> 01:19:14,708
You know, she has been
nagging Vishnu to get "pregmant".
1404
01:19:15,000 --> 01:19:17,333
Poor guy has been walking around
with a pillow strapped to his stomach!
1405
01:19:17,416 --> 01:19:18,416
What have you done, man?!
1406
01:19:18,791 --> 01:19:20,916
Father, I have to get to the bus stop.
1407
01:19:21,750 --> 01:19:23,291
Sir, stop!
1408
01:19:23,375 --> 01:19:24,791
-Please, sir!
-That is the police.
1409
01:19:24,875 --> 01:19:25,708
Sir…
1410
01:19:26,375 --> 01:19:28,500
I saw some kids screaming
at the bus stop.
1411
01:19:28,583 --> 01:19:30,541
-On the bus.
-Just kids. Let them have fun.
1412
01:19:31,125 --> 01:19:32,791
No. They have been kidnapped!
1413
01:19:32,958 --> 01:19:34,000
-What?
-Kidnapped! Yes!
1414
01:19:34,166 --> 01:19:35,458
-You and I, we need to help.
-Come on.
1415
01:19:35,666 --> 01:19:36,958
-Let's go bus station.
-Go, go, go!
1416
01:19:37,041 --> 01:19:38,875
-Okay. Let's go.
-I'm coming too!
1417
01:19:39,500 --> 01:19:41,375
No. I'll just sit like this.
1418
01:19:41,458 --> 01:19:43,166
What if I contract this disease?
1419
01:19:43,250 --> 01:19:46,458
-How will I deliver a baby at this age?
-Come on. Let's go.
1420
01:19:48,666 --> 01:19:50,583
Okay. Let's go.
1421
01:20:04,833 --> 01:20:06,000
He's the one.
He's the kidnapper.
1422
01:20:06,583 --> 01:20:07,458
Hey, you!
1423
01:20:09,500 --> 01:20:11,125
Come along, you kidnapper.
1424
01:20:13,250 --> 01:20:14,125
Guglu…
1425
01:20:28,000 --> 01:20:29,000
"What have you done?"
1426
01:20:31,291 --> 01:20:32,416
"How did this happen?"
1427
01:20:34,083 --> 01:20:35,291
That's what you asked me.
1428
01:20:36,958 --> 01:20:37,875
Guglu, please…
1429
01:20:38,166 --> 01:20:39,458
-It was easy for you…
1430
01:20:41,416 --> 01:20:44,333
to let me go after getting me pregnant.
1431
01:20:45,958 --> 01:20:46,875
Me?
1432
01:20:48,333 --> 01:20:49,916
You left after getting me pregnant.
1433
01:20:50,750 --> 01:20:53,958
I spent all these days alone.
1434
01:20:56,041 --> 01:20:56,916
Clinics.
1435
01:20:57,625 --> 01:20:58,583
Nausea.
1436
01:20:59,375 --> 01:21:00,541
Overflow of emotions.
1437
01:21:01,541 --> 01:21:03,750
Carrying this tummy wherever I go.
1438
01:21:03,833 --> 01:21:05,583
And puking as well.
1439
01:21:05,666 --> 01:21:06,916
-Yes, that as well.
-Yes.
1440
01:21:09,541 --> 01:21:10,875
I have missed you.
1441
01:21:12,208 --> 01:21:13,875
-But, Guglu--
-Being alone…
1442
01:21:15,750 --> 01:21:16,750
every night.
1443
01:21:16,833 --> 01:21:18,583
Guglu, even I did these things.
1444
01:21:18,750 --> 01:21:20,000
It used to make me mad.
1445
01:21:23,833 --> 01:21:26,541
But now I don't feel anything at all.
1446
01:21:26,625 --> 01:21:28,666
-Guglu, please--
-No, honestly.
1447
01:21:30,916 --> 01:21:34,625
No pain, no anger, nothing at all.
1448
01:21:36,083 --> 01:21:37,000
See…
1449
01:21:38,125 --> 01:21:41,916
You are right in front of me,
and I don't feel a thing…
1450
01:21:51,041 --> 01:21:52,333
-Sit down, dear.
-Where is the driver?
1451
01:21:52,750 --> 01:21:55,333
-Where is the driver?
-Driver!
1452
01:21:55,708 --> 01:21:56,625
Where is the driver?
1453
01:21:57,541 --> 01:21:58,500
God knows where he is!
1454
01:22:01,291 --> 01:22:02,166
No, no!
1455
01:22:02,916 --> 01:22:04,375
He cannot drive!
1456
01:22:04,750 --> 01:22:07,250
-He will kill us!
-I'm gonna save us today, Guglu.
1457
01:22:09,291 --> 01:22:10,375
Amol!
1458
01:22:12,125 --> 01:22:13,375
Hail Maharashtra!
1459
01:22:20,708 --> 01:22:21,583
Hello?
1460
01:22:21,875 --> 01:22:24,125
Tell Dr. Satsangi that
we are on our way.
1461
01:22:24,666 --> 01:22:25,875
Guglu has gone into labor.
1462
01:22:32,541 --> 01:22:34,833
Amol, are you okay?
1463
01:22:40,875 --> 01:22:42,333
Mister Mummy!
1464
01:22:42,416 --> 01:22:45,541
Hello? Tell the doctor that
both the babies are coming.
1465
01:22:45,750 --> 01:22:47,083
There are going to be two deliveries.
1466
01:22:48,833 --> 01:22:50,625
Mister Mummy!
1467
01:22:54,083 --> 01:22:55,958
Stop! Criminal!
1468
01:22:58,000 --> 01:23:00,375
Guglu… we are almost there.
1469
01:23:00,500 --> 01:23:02,083
Look ahead and drive!
1470
01:23:04,958 --> 01:23:07,250
Mister Mummy!
1471
01:23:14,291 --> 01:23:16,125
It's alright. It's okay.
1472
01:23:18,125 --> 01:23:19,083
You'll be alright.
1473
01:23:21,541 --> 01:23:24,583
Guglu, we will have to do
a C-section on you.
1474
01:23:24,666 --> 01:23:25,791
But you need not worry.
1475
01:23:25,875 --> 01:23:28,916
You'll be unconscious.
You won't know a thing.
1476
01:23:30,166 --> 01:23:32,083
Why are you coming towards me?
1477
01:23:32,166 --> 01:23:34,458
We'll have to try
C, D, E, F, G sections on you
1478
01:23:34,666 --> 01:23:37,083
to see which section works.
1479
01:23:37,166 --> 01:23:40,041
There must be a different way!
1480
01:23:40,166 --> 01:23:41,166
Leave him!
1481
01:23:41,541 --> 01:23:43,750
If you attend to him,
who is going to attend to me?
1482
01:23:45,125 --> 01:23:45,958
I will.
1483
01:23:47,583 --> 01:23:48,541
Lakhan?
1484
01:23:51,750 --> 01:23:52,583
How are you?
1485
01:23:52,666 --> 01:23:54,708
Incredibly handsome as usual.
1486
01:23:55,000 --> 01:23:55,875
Thank you.
1487
01:23:55,958 --> 01:23:56,791
I saw your interview.
1488
01:23:56,916 --> 01:23:57,916
Oh! Jealous?
1489
01:23:58,000 --> 01:23:58,833
Jealous?
1490
01:23:58,916 --> 01:23:59,791
Got to you?
1491
01:23:59,958 --> 01:24:00,958
And me to you.
1492
01:24:01,041 --> 01:24:01,916
Hey!
1493
01:24:02,000 --> 01:24:03,333
Are you guys strolling in the park?
1494
01:24:03,583 --> 01:24:05,458
Sorry, darling. Sorry.
1495
01:24:06,125 --> 01:24:07,000
But who are you?
1496
01:24:07,083 --> 01:24:08,166
Oh! He…
1497
01:24:09,458 --> 01:24:14,500
He's UK's topmost gynecologist
Dr. Lakhanpal Satsangi.
1498
01:24:16,458 --> 01:24:18,375
So, Guglu, you're ready to go.
1499
01:24:19,125 --> 01:24:19,958
Start pushing.
1500
01:24:20,041 --> 01:24:22,666
But he said he'll have to do a C-section.
1501
01:24:22,750 --> 01:24:24,333
It's in his nature to misguide people.
1502
01:24:26,833 --> 01:24:28,833
Sweetheart, you have to push harder.
1503
01:24:28,916 --> 01:24:30,666
Come on.
Baby number one is on its way.
1504
01:24:30,750 --> 01:24:32,083
Baby number one?
1505
01:24:33,708 --> 01:24:34,541
Of course.
1506
01:24:35,750 --> 01:24:36,958
You're having twins.
Didn't he tell you?
1507
01:24:37,375 --> 01:24:38,708
Who? You two?
1508
01:24:38,791 --> 01:24:41,375
Not us! We are talking about her.
1509
01:24:41,458 --> 01:24:43,458
What? Didn't you know?!
1510
01:24:44,083 --> 01:24:45,375
I didn't want to know.
1511
01:24:45,583 --> 01:24:47,500
And who are you to ask that?
1512
01:24:49,541 --> 01:24:50,750
But you knew, right?
1513
01:24:50,916 --> 01:24:51,875
No.
1514
01:24:55,750 --> 01:24:57,833
He would have made you two
unconscious and told everyone
1515
01:24:57,916 --> 01:24:59,250
that you two gave birth to one each,
1516
01:24:59,375 --> 01:25:01,666
and he would become a hero
in the eyes of the world.
1517
01:25:04,333 --> 01:25:07,666
Relax. It was just
a harmless prank, you know.
1518
01:25:07,750 --> 01:25:09,208
Harmless prank?!
1519
01:25:09,291 --> 01:25:10,833
Harmless prank?!
1520
01:25:11,083 --> 01:25:14,166
He has played this harmless prank
on my patients as well.
1521
01:25:14,250 --> 01:25:15,083
What?
1522
01:25:15,333 --> 01:25:16,750
You're hungry for publicity.
1523
01:25:17,375 --> 01:25:19,208
If you used your efforts at work,
1524
01:25:19,333 --> 01:25:21,000
you would have been in my place today.
1525
01:25:22,625 --> 01:25:25,208
Now, if you'll excuse me.
I will take your leave.
1526
01:25:25,291 --> 01:25:27,333
He's there for you. The best.
1527
01:25:27,666 --> 01:25:29,375
Take some anesthesia before you leave.
1528
01:25:30,000 --> 01:25:31,375
-Why?
-You're going to get thrashed.
1529
01:25:31,833 --> 01:25:33,250
-Is the police outside?
-Yes.
1530
01:25:33,541 --> 01:25:34,458
Okay.
1531
01:25:42,375 --> 01:25:43,708
Dr. Satsangi.
1532
01:25:44,125 --> 01:25:45,458
No, I'm not Dr. Satsangi.
1533
01:25:45,958 --> 01:25:46,958
No.
1534
01:25:49,708 --> 01:25:51,708
I am experiencing some of the…
1535
01:25:53,583 --> 01:25:54,875
symptoms.
1536
01:26:19,666 --> 01:26:20,583
Guglu…
1537
01:26:35,458 --> 01:26:36,833
So cute.
1538
01:27:04,000 --> 01:27:04,833
Doctor…
1539
01:27:05,666 --> 01:27:06,583
what's inside me?
1540
01:27:07,000 --> 01:27:08,125
There's nothing inside you.
1541
01:27:09,750 --> 01:27:11,791
Then… who is kicking?!
1542
01:27:11,916 --> 01:27:12,833
It's called…
1543
01:27:13,916 --> 01:27:15,500
sympathetic pregnancy.
1544
01:27:17,000 --> 01:27:18,416
This means the husband…
1545
01:27:19,208 --> 01:27:22,833
starts experiencing the pain
of his pregnant wife.
1546
01:27:23,500 --> 01:27:24,583
And this happens
1547
01:27:24,666 --> 01:27:28,875
when the husband loves
his wife unconditionally.
1548
01:27:29,208 --> 01:27:31,208
His body starts reacting…
1549
01:27:31,833 --> 01:27:35,041
like his wife's body to share her pain.
1550
01:27:44,333 --> 01:27:46,625
Your belly will go away
in a couple of days.
1551
01:27:46,708 --> 01:27:50,750
But you will experience this pain
as long as she does.
1552
01:27:51,291 --> 01:27:53,875
In medical terms,
it's called couvade syndrome
1553
01:27:54,416 --> 01:27:56,500
It's a very strange thing.
1554
01:27:57,333 --> 01:28:00,583
And although it's rare, it's true.
1555
01:28:01,500 --> 01:28:02,416
Just like your love.
1556
01:28:17,750 --> 01:28:19,250
I won't keep it inside me today.
1557
01:28:20,583 --> 01:28:21,875
I will say it today.
1558
01:28:32,625 --> 01:28:33,500
He…
1559
01:28:34,958 --> 01:28:36,041
why isn't he crying?
1560
01:28:36,166 --> 01:28:37,166
Perhaps he's overjoyed.
1561
01:28:45,000 --> 01:28:45,916
You…
1562
01:28:47,041 --> 01:28:48,458
you were supposed to come through me.
1563
01:28:52,750 --> 01:28:53,666
I'm sorry.
1564
01:28:56,833 --> 01:28:58,083
I'm so sorry.
1565
01:29:02,291 --> 01:29:05,958
I was running from myself, not you.
1566
01:29:07,583 --> 01:29:08,666
I had begun to hate myself…
1567
01:29:10,875 --> 01:29:12,500
not you.
1568
01:29:17,208 --> 01:29:18,375
I was looking for happiness.
1569
01:29:20,833 --> 01:29:22,041
You can look for it all over the world…
1570
01:29:23,833 --> 01:29:26,666
but you find it
in your own little world.
1571
01:29:28,458 --> 01:29:29,625
Even the biggest dream…
1572
01:29:31,166 --> 01:29:32,833
is too small in front of this.
1573
01:29:35,250 --> 01:29:36,166
Son…
1574
01:29:37,250 --> 01:29:39,333
I'm not worthy of teaching you much.
1575
01:29:41,583 --> 01:29:44,500
But there's just
one thing I want to tell you.
1576
01:29:45,875 --> 01:29:46,875
Hear me out.
1577
01:29:48,125 --> 01:29:49,375
If you want to be happy…
1578
01:29:50,333 --> 01:29:51,291
then do it now.
1579
01:29:52,833 --> 01:29:54,166
If you want to fall in love…
1580
01:29:55,333 --> 01:29:56,291
then do it now.
1581
01:29:58,916 --> 01:30:00,208
If you cannot do it now…
1582
01:30:02,333 --> 01:30:04,291
you might forget it altogether like I did.
1583
01:30:16,416 --> 01:30:17,375
He is lucky.
1584
01:30:19,000 --> 01:30:23,166
His father understood the meaning of love
by becoming a mother himself.
1585
01:30:24,041 --> 01:30:27,375
Love was the reason behind his condition.
1586
01:30:28,500 --> 01:30:29,625
There's love within him.
1587
01:30:31,000 --> 01:30:34,000
But he forgets to express it.
1588
01:30:42,166 --> 01:30:43,875
Until two minutes ago…
1589
01:30:45,500 --> 01:30:48,125
I thought I could never
love anyone more than you.
1590
01:30:50,750 --> 01:30:52,750
Son, from now on,
you are my number one.
1591
01:30:53,666 --> 01:30:54,666
This is cheating.
1592
01:30:58,125 --> 01:31:01,875
I'll always be number one in your life.
1593
01:31:02,375 --> 01:31:05,000
Don't worry,
you are my number one.
1594
01:31:06,375 --> 01:31:10,375
I'm going to tell him
that you birthed him.
1595
01:31:11,333 --> 01:31:12,250
Hey!
1596
01:31:14,791 --> 01:31:15,791
One hundred percent.
1597
01:31:16,750 --> 01:31:19,416
Hey… that's cheating.
1598
01:31:19,875 --> 01:31:20,958
Mister Mummy!
1599
01:31:24,291 --> 01:31:25,250
I love you.
1600
01:31:26,375 --> 01:31:27,333
I…
1601
01:31:27,541 --> 01:31:29,333
Hey! Baby number two is on its way!
1602
01:31:33,291 --> 01:31:35,666
JUST LIKE WOMEN, MEN EXPERIENCE
PREGNANCY SYMPTOMS AS WELL
1603
01:31:35,750 --> 01:31:37,541
THIS CONDITION IS CALLED
"COUVADE SYNDROME"
1604
01:31:37,625 --> 01:31:39,500
IN THIS ARTICLE, YOU WILL LEARN
MORE ABOUT COUVADE SYNDROME
1605
01:31:39,583 --> 01:31:41,166
WHICH IS OFTEN EXPERIENCED
DURING PREGNANCY
1606
01:32:07,000 --> 01:32:08,416
PREGNANT ONCE AGAIN
101218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.