All language subtitles for MLWBD.com BHP (2022) ESUB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,780 --> 00:01:32,700 Jaggi, Jaggi... 2 00:01:33,620 --> 00:01:36,740 Mithi... 3 00:01:48,780 --> 00:01:51,140 "By being popular in reels," 4 00:01:51,220 --> 00:01:56,020 "and smiling a little my friend has become a star." 5 00:01:56,100 --> 00:01:58,780 "After inviting me home she is not there." 6 00:01:58,860 --> 00:02:00,780 "After inviting me home she is not there." 7 00:02:00,860 --> 00:02:02,500 "So much attitude is not good." 8 00:02:02,580 --> 00:02:05,620 "So much attitude is not good, dear." 9 00:02:05,700 --> 00:02:10,540 "I will take away your life, just look at me once." 10 00:02:10,660 --> 00:02:12,220 "If you are beautiful, then even the boy is handsome." 11 00:02:12,420 --> 00:02:15,500 "Just look at me for once, dear." 12 00:02:15,580 --> 00:02:17,220 "If you are beautiful then even the boy is handsome." 13 00:02:17,300 --> 00:02:20,380 "Just look at me for once, dear." 14 00:02:20,460 --> 00:02:22,100 "If you are beautiful then even the boy is handsome." 15 00:02:22,180 --> 00:02:25,300 "Just look at me for once, dear." 16 00:02:25,380 --> 00:02:26,980 "If you are beautiful then even the boy is handsome." 17 00:02:27,060 --> 00:02:30,220 "Just look at me for once, dear." 18 00:02:30,300 --> 00:02:35,340 "I have heard that you have got a role in Diljit's movie, dear." 19 00:02:35,420 --> 00:02:40,300 "That is why she does not say I love you and does not talk clearly." 20 00:02:40,380 --> 00:02:45,140 "I have heard that you have got a role in Diljit's movie, dear." 21 00:02:45,220 --> 00:02:49,860 "That is why she does not say I love you and does not talk clearly." 22 00:02:49,940 --> 00:02:52,140 "Does not talk clearly." 23 00:02:52,220 --> 00:02:57,140 "She does not even look second time at the dress she wears once." 24 00:02:57,220 --> 00:02:58,860 "If you are beautiful then even the boy is handsome." 25 00:02:58,940 --> 00:03:01,980 "Just look at me for once." 26 00:03:02,060 --> 00:03:03,740 "If you are beautiful then even the boy is handsome." 27 00:03:03,820 --> 00:03:07,060 "Just look at me for once." 28 00:03:16,940 --> 00:03:21,900 "The make-up man who is always with you, dear." 29 00:03:21,980 --> 00:03:26,780 "When he touches you I feel like cursing him." 30 00:03:26,860 --> 00:03:31,700 "The make-up man who is always with you, dear." 31 00:03:31,780 --> 00:03:36,380 "When he touches you I feel like cursing him." 32 00:03:36,460 --> 00:03:38,060 "This boy is very possessive." 33 00:03:38,140 --> 00:03:41,340 "And do not increase my BP unnecessarily." 34 00:03:41,420 --> 00:03:43,060 "This boy is very possessive." 35 00:03:43,140 --> 00:03:46,220 "And do not increase my BP unnecessarily." 36 00:03:46,300 --> 00:03:47,860 "If you are beautiful then even the boy is handsome." 37 00:03:47,940 --> 00:03:51,100 "Just look at me for once, dear." 38 00:03:51,180 --> 00:03:52,740 "If you are beautiful then even the boy is handsome." 39 00:03:52,820 --> 00:03:55,980 "Just look at me for once." 40 00:03:56,060 --> 00:03:57,700 "If you are beautiful then even the boy is handsome." 41 00:03:57,780 --> 00:04:00,820 "Just look at me for once." 42 00:04:00,900 --> 00:04:02,620 "If you are beautiful then even the boy is handsome." 43 00:04:02,700 --> 00:04:05,740 "Just look at me for once." 44 00:04:15,260 --> 00:04:17,500 Thank you, sir. Here it is sir. Thank you. 45 00:04:17,580 --> 00:04:18,860 -Listen to me, dear. -Yes? 46 00:04:19,500 --> 00:04:22,260 You are one hour late so you have to pay 100 dollars more. 47 00:04:22,340 --> 00:04:25,580 Uncle, if my work is done then I give reference of your car to others as well. 48 00:04:25,660 --> 00:04:27,900 Dear, this car is not to go around with girls. 49 00:04:27,980 --> 00:04:29,140 Give me 100 dollars more. 50 00:04:29,740 --> 00:04:31,020 100 dollar? 51 00:04:31,940 --> 00:04:33,100 I Have just 50 dollars. I am everyday customer 52 00:04:33,180 --> 00:04:34,180 so you should be giving this much discount. 53 00:04:35,580 --> 00:04:37,900 'I do not take the car to roam with girls.' 54 00:04:37,980 --> 00:04:40,620 'Actually, Mithi's father is a big businessman.' 55 00:04:42,500 --> 00:04:45,900 'Big shark. I want to meet him and tell him about my business idea.' 56 00:04:47,580 --> 00:04:49,220 'I love Mithi a lot.' 57 00:04:49,300 --> 00:04:52,460 'I just want business to get set and then will marry.' 58 00:04:53,220 --> 00:04:55,380 If Mithi's father does not like the idea, 59 00:04:55,460 --> 00:04:58,180 then not only will we lose sister-in-law but also lose this business. 60 00:04:58,260 --> 00:05:00,500 -Why are you talking so negative? -Why wouldn't he like it? 61 00:05:00,580 --> 00:05:01,820 Jaggi has put in so much of hard work. 62 00:05:01,900 --> 00:05:04,420 -Has he put in hard work alone? -We have put in equal hard work. 63 00:05:04,500 --> 00:05:06,220 We have been giving rent of clothes and car. 64 00:05:06,300 --> 00:05:07,780 That's why we are partners, bro. 65 00:05:08,340 --> 00:05:11,580 Who are Bill Gates, Elon Musk, and Jeff Bezos? 66 00:05:11,660 --> 00:05:14,140 They are the three richest men of the world. How did they become? 67 00:05:14,220 --> 00:05:16,420 Just because of an idea. We too have an idea. 68 00:05:17,300 --> 00:05:19,500 Who will be the world's three richest men of future? 69 00:05:20,060 --> 00:05:21,420 -What scheme are they making? -We three. 70 00:05:22,220 --> 00:05:23,580 Come on baby. 71 00:05:26,420 --> 00:05:30,380 Brother, if the material is heavy then shall I call JCB for you. 72 00:05:30,460 --> 00:05:31,660 Brother Jolly, it is done. 73 00:05:31,740 --> 00:05:33,300 Go take it. It is done. 74 00:05:33,380 --> 00:05:35,540 -No, no you sit down. You must be tired. -Sir... 75 00:05:35,620 --> 00:05:37,340 -I will send cold drink from inside. -Go inside. 76 00:05:37,420 --> 00:05:39,020 -We have to do things according to you. -Sir, I'll do it. 77 00:05:39,100 --> 00:05:40,220 -We have to do the work. -Shall I go too? 78 00:05:40,300 --> 00:05:41,500 Why are you taking tension? 79 00:05:43,500 --> 00:05:45,540 Well, Mithi was really praising you. 80 00:05:46,180 --> 00:05:48,780 She was saying that you had many business ideas. 81 00:05:48,860 --> 00:05:49,860 Yes sir, many. 82 00:05:49,940 --> 00:05:51,660 -Shall we start? -Please allow me, sir. 83 00:05:51,740 --> 00:05:52,860 -Yes, please. -Guys. 84 00:05:53,620 --> 00:05:56,700 Before coming here our team has done a small research on your dairy farm. 85 00:05:57,220 --> 00:05:58,100 Sorry to say, sir. 86 00:05:58,180 --> 00:06:02,180 But your company has not registered any growth in last two years. 87 00:06:03,060 --> 00:06:05,220 You have machines to make milk quickly. 88 00:06:05,300 --> 00:06:07,260 But to make butter, cottage cheese and clarified butter from milk 89 00:06:07,340 --> 00:06:08,780 you wait 10-12 hours. 90 00:06:08,860 --> 00:06:09,980 Nobody thought about this. 91 00:06:10,180 --> 00:06:11,260 Have you ever thought about it? 92 00:06:12,260 --> 00:06:13,380 We have thought. 93 00:06:13,940 --> 00:06:16,700 Take this, sir. 94 00:06:17,140 --> 00:06:19,500 Alfa unit 004² 95 00:06:19,860 --> 00:06:23,380 This product can be put directly to the udder of American Jersey. 96 00:06:23,460 --> 00:06:25,380 And directly we can take out milk from one, 97 00:06:25,460 --> 00:06:28,420 butter milk from the other, curd and cream from the other. 98 00:06:28,500 --> 00:06:30,580 And the last two flows can be for animals. 99 00:06:30,660 --> 00:06:32,540 100% time saving and choice of every household. 100 00:06:32,620 --> 00:06:35,020 This product would create a havoc once it is launched in the market. 101 00:06:35,100 --> 00:06:36,460 Have you prepared this device? 102 00:06:36,540 --> 00:06:38,700 You just like the idea and make the investment. 103 00:06:38,780 --> 00:06:39,980 I would call the engineer tomorrow. 104 00:06:40,060 --> 00:06:42,540 He just has to tighten the nut and bolt. I have to make it. 105 00:06:43,620 --> 00:06:44,980 How is the idea? 106 00:06:49,700 --> 00:06:50,660 No. 107 00:06:50,900 --> 00:06:53,500 No problem. It was a little advance idea. Some may not like it. 108 00:06:53,860 --> 00:06:54,980 Next idea. 109 00:06:55,340 --> 00:07:00,420 Let me introduce Lyra galaxy CTC underwear. 110 00:07:01,260 --> 00:07:02,140 CTC underwear. 111 00:07:02,220 --> 00:07:05,100 The name suggests that we are talking of space. 112 00:07:05,180 --> 00:07:06,380 People have reached the moon. 113 00:07:06,460 --> 00:07:08,140 Our team wants that leaving investment on the earth 114 00:07:08,220 --> 00:07:09,700 you should come with us to space. 115 00:07:09,780 --> 00:07:11,900 As you know there is shortage of oxygen and water. 116 00:07:11,980 --> 00:07:14,460 That is why we are working on series of wash less underwear. 117 00:07:14,540 --> 00:07:17,460 One time investment. You can enjoy it for 15 years, sir. 118 00:07:17,540 --> 00:07:21,260 Once you put it for charge you can change its color automatically. 119 00:07:21,340 --> 00:07:23,220 You can make it red, yellow or even striped. 120 00:07:23,300 --> 00:07:25,020 Up to you. This has a special feature. 121 00:07:25,100 --> 00:07:27,580 If you are drowning somewhere this underwear will become a tent. 122 00:07:27,660 --> 00:07:28,660 It will not let you drown. 123 00:07:28,740 --> 00:07:29,940 A call will come to our headquarters 124 00:07:30,020 --> 00:07:32,380 that a person has made tent of the underwear. 125 00:07:32,460 --> 00:07:35,340 Don't be shy, sir. Try it sir, try it. Just for demo. 126 00:07:35,420 --> 00:07:37,180 So sir, should we lock the deal? 127 00:07:37,620 --> 00:07:42,420 With 10% market equity we are demanding 10 million dollar. 128 00:07:42,820 --> 00:07:45,420 Your ideas are not ready and useless. 129 00:07:45,500 --> 00:07:47,420 Sir, I have ideas and am not a utensil seller. 130 00:07:47,500 --> 00:07:49,140 You give me investment and I will ready it. 131 00:07:49,420 --> 00:07:51,540 Give us some time. We will let you know. 132 00:07:51,900 --> 00:07:53,220 It is not possible to come again and again. 133 00:07:53,620 --> 00:07:54,780 We have another idea, sir. 134 00:07:54,860 --> 00:07:56,900 Mithi, please convince him. 135 00:07:56,980 --> 00:07:58,780 We did not like your ideas. You may leave. 136 00:07:58,860 --> 00:07:59,860 This is amazing sir. 137 00:07:59,940 --> 00:08:02,460 We have given you all ideas from moon to earth and you did not like any. 138 00:08:02,540 --> 00:08:03,700 We have come here just because of Mithi. 139 00:08:03,780 --> 00:08:05,780 Otherwise, our team has received two calls from Elon Musk. 140 00:08:05,860 --> 00:08:08,500 You and your team works at Uncle Jerry's store. 141 00:08:09,180 --> 00:08:11,500 Our team has done good research on you. 142 00:08:12,260 --> 00:08:14,300 -How long do you know them? -For last 3 months. 143 00:08:14,380 --> 00:08:16,940 I have come to know that these people have nothing with them. 144 00:08:17,020 --> 00:08:17,940 They are useless. 145 00:08:18,020 --> 00:08:19,700 -You go away. -Mithi. 146 00:08:19,780 --> 00:08:20,900 How dare you lie to me? 147 00:08:20,980 --> 00:08:23,060 -Mithi, how can you be so rude? -No. 148 00:08:23,140 --> 00:08:25,380 Was it all false the time we spend together? 149 00:08:25,460 --> 00:08:27,380 That was true but you are a liar. 150 00:08:27,460 --> 00:08:30,100 Just don't ever contact me ever again. Oh, my God! 151 00:08:30,460 --> 00:08:31,740 Mithi, I'll be upset. 152 00:08:31,820 --> 00:08:32,940 Go to hell. 153 00:08:37,140 --> 00:08:39,060 You had said that with Mithi it is just like family 154 00:08:39,340 --> 00:08:40,900 but she did not even look back. 155 00:08:41,580 --> 00:08:44,660 Shall we go, Elon Musk? Or you want to pitch another idea? 156 00:08:49,580 --> 00:08:52,820 Hello, Mithi. Tell dad, I will think about another idea. 157 00:08:53,820 --> 00:08:54,820 Hmmm... 158 00:08:55,860 --> 00:09:00,660 Did Mithi have dinner? 159 00:09:00,740 --> 00:09:02,540 Hmmm... 160 00:09:03,380 --> 00:09:06,700 What did you eat? 161 00:09:07,860 --> 00:09:10,060 Lentil. 162 00:09:10,140 --> 00:09:12,300 Hmmm... 163 00:09:12,380 --> 00:09:14,220 Again, hmmm... 164 00:09:15,860 --> 00:09:20,540 Shall we meet tomorrow? 165 00:09:24,300 --> 00:09:27,180 Are you angry with me? 166 00:09:27,460 --> 00:09:28,540 Hmmm... 167 00:09:29,700 --> 00:09:30,540 What are you doing here? 168 00:09:30,620 --> 00:09:32,140 Aunt has been calling for last 3 days. 169 00:09:32,220 --> 00:09:34,340 She is asking us either to vacate the room or pay the rent. 170 00:09:34,420 --> 00:09:36,060 -Now say, what we should do? -We will give the money. 171 00:09:36,140 --> 00:09:37,900 Even I had said the same. But she asked when. 172 00:09:38,420 --> 00:09:39,540 In 2-4 days. 173 00:09:39,620 --> 00:09:42,060 With the amount that you have wasted on Mithi 174 00:09:42,140 --> 00:09:43,700 we would have paid the rent for the year. 175 00:09:44,380 --> 00:09:45,260 Really? 176 00:09:45,340 --> 00:09:48,020 You think we dream big and neighbors take the risk. 177 00:09:49,020 --> 00:09:50,540 We have to face ups and downs in life. 178 00:09:51,020 --> 00:09:52,140 If you think I am wrong then... 179 00:09:52,220 --> 00:09:54,780 We did not say that you are wrong but just made a statement. 180 00:09:55,460 --> 00:09:56,700 Okay, have patience. 181 00:09:57,060 --> 00:10:00,540 Tesla had just fulfilled his hobby but later he launched rockets. 182 00:10:00,620 --> 00:10:01,660 Think big. 183 00:10:01,740 --> 00:10:03,860 If one door closes then another will open soon. 184 00:10:06,300 --> 00:10:07,660 Trust me, partners. 185 00:10:14,900 --> 00:10:16,500 Love you, father. 186 00:10:22,940 --> 00:10:24,100 What should we say, sir? 187 00:10:24,660 --> 00:10:26,260 Very sorry to hear about your father. 188 00:10:26,740 --> 00:10:28,140 No one can do anything against God's will. 189 00:10:28,260 --> 00:10:31,860 We have kept mourning time from 5-6 in the evening. 190 00:10:31,940 --> 00:10:34,780 Now concentrate on work. We shall sit in the evening. 191 00:10:34,860 --> 00:10:36,660 -Greetings, sister. -Greetings. Hello, Jolly. 192 00:10:36,740 --> 00:10:37,660 I got a little late. 193 00:10:37,740 --> 00:10:39,540 No problem. Have you brought the documents? 194 00:10:39,620 --> 00:10:43,260 Koki, get two orange drinks. 195 00:10:43,340 --> 00:10:44,700 Okay, I will get it. 196 00:10:45,420 --> 00:10:46,980 -Here. -Amazing. 197 00:10:47,860 --> 00:10:49,540 He is not at all sad about his father's death. 198 00:10:49,620 --> 00:10:50,900 He seems to be so happy. 199 00:10:51,580 --> 00:10:52,780 What is the matter? 200 00:10:53,820 --> 00:10:56,740 Yes? What do you want? Come on. Get back to work. 201 00:11:01,620 --> 00:11:04,500 -What is so happy about? -Why shouldn't he be happy? 202 00:11:04,580 --> 00:11:07,660 He has got 5 million as insurance claim for father's death. 203 00:11:09,420 --> 00:11:10,820 -5 million? -Of course. 204 00:11:10,900 --> 00:11:12,420 -Thank you. -That insurance officer has come. 205 00:11:12,500 --> 00:11:14,140 -To give Cheque of 5 million. -Thank you, father. 206 00:11:14,420 --> 00:11:17,060 Jaggi, this is called business ideas. 207 00:11:17,140 --> 00:11:19,180 We are unnecessarily carrying space underwears. 208 00:11:24,100 --> 00:11:25,020 Excuse me. 209 00:11:25,500 --> 00:11:26,660 Greetings, myself Jaggi. 210 00:11:26,740 --> 00:11:27,580 -Greetings. -Yes. 211 00:11:27,660 --> 00:11:28,460 Are you okay? 212 00:11:28,780 --> 00:11:29,700 -Yes. -Okay. 213 00:11:29,780 --> 00:11:31,460 -Do you do insurance? -Yes. 214 00:11:31,580 --> 00:11:37,100 Okay. Ma'am, I was thinking if we could get 5 million to start a business. 215 00:11:37,220 --> 00:11:38,500 I have lots of ideas, ma'am. 216 00:11:38,860 --> 00:11:41,020 Look, the company gives claim and not charity. 217 00:11:41,100 --> 00:11:43,180 We will take claim, ma'am. Just tell me how to get it. 218 00:11:43,780 --> 00:11:45,700 Get insurance done of any family member 219 00:11:45,780 --> 00:11:47,500 and after his death you will get the claim. 220 00:11:47,580 --> 00:11:48,740 Is there any candidate? 221 00:11:48,940 --> 00:11:51,940 I have no near and dear one. All died for free. 222 00:11:52,020 --> 00:11:54,300 If we make an agreement in bad debt and take the claim. 223 00:11:54,380 --> 00:11:56,220 Look, please do not waste my time. 224 00:11:56,300 --> 00:11:57,340 Nothing is going to work out this way. 225 00:11:57,420 --> 00:11:58,580 Ma'am, your card? 226 00:11:58,900 --> 00:12:00,700 -Here you go. -Thank you. 227 00:12:01,620 --> 00:12:02,780 Mudeshwari Iyer. 228 00:12:02,860 --> 00:12:04,220 -Thank you ma'am. -Thank you. 229 00:12:04,740 --> 00:12:05,900 Save drive, ma'am. 230 00:12:06,540 --> 00:12:07,620 What did she say? 231 00:12:08,140 --> 00:12:11,460 She said to get the candidate and take 5 million. 232 00:12:13,340 --> 00:12:14,660 I have everyone in Punjab. 233 00:12:15,740 --> 00:12:17,420 Same, even mine are in Punjab. 234 00:12:20,100 --> 00:12:22,220 One father is equal to 5 million. 235 00:12:22,820 --> 00:12:25,820 And 5 million is equal to bright future. 236 00:12:26,260 --> 00:12:27,500 How many chapattis will you have? 237 00:12:27,820 --> 00:12:29,700 I am not hungry. Will eat 6-7. 238 00:12:30,340 --> 00:12:31,620 Jaggi, how many chapattis? 239 00:12:32,260 --> 00:12:33,260 -What? -Chapattis? 240 00:12:33,340 --> 00:12:34,220 3 for me. 241 00:12:34,540 --> 00:12:36,660 Hey, add coriander leaves to scrambled eggs. 242 00:12:38,980 --> 00:12:40,140 Chop the onions. 243 00:12:44,100 --> 00:12:45,540 Will I chop the onions? 244 00:12:47,220 --> 00:12:48,260 Okay, I will chop. 245 00:12:48,340 --> 00:12:49,980 You think of an idea and I will chop the onions. 246 00:12:50,060 --> 00:12:52,900 If you think it is easy to think of ideas then I will chop the onions. 247 00:12:52,980 --> 00:12:55,020 Gogi, take the knife from him and chop the onions. 248 00:12:55,100 --> 00:12:57,580 Jaggi, you lie down and think. You go to sleep. 249 00:12:57,940 --> 00:12:59,620 -No, I will chop them. -No, I will chop them. 250 00:12:59,820 --> 00:13:02,500 Come on babies. I am talking of millions and you of onions. 251 00:13:05,020 --> 00:13:06,860 From where will father come? 252 00:13:09,500 --> 00:13:10,460 I have an idea. 253 00:13:12,140 --> 00:13:13,260 I have an idea. 254 00:13:15,340 --> 00:13:17,100 Call Mudeshwari Iyer. 255 00:13:17,380 --> 00:13:19,460 Fix a meeting. I have an idea. 256 00:13:19,980 --> 00:13:20,860 Done. 257 00:13:21,260 --> 00:13:22,300 Add coriander to the scrambled eggs. 258 00:13:31,460 --> 00:13:32,940 -Greetings, madam. -Greetings. 259 00:13:33,940 --> 00:13:36,100 We have brought gift for you. 260 00:13:36,180 --> 00:13:37,020 -For me? -Yes, yes. 261 00:13:37,100 --> 00:13:38,540 Brothers don't look good coming empty handed. 262 00:13:38,620 --> 00:13:42,380 Chocolate for children... and other household items for children. 263 00:13:42,460 --> 00:13:45,900 And this is especially for you from my side. 264 00:13:45,980 --> 00:13:47,540 -What is this? -Gel. 265 00:13:47,620 --> 00:13:49,620 To color your hair a bit. 266 00:13:50,060 --> 00:13:52,220 Correct. On left side. Yes. 267 00:13:52,300 --> 00:13:53,780 -Okay, thank you so much. -Welcome. 268 00:13:54,260 --> 00:13:56,380 Come to the point. Why have you called me here? 269 00:13:56,460 --> 00:13:57,580 For insurance. 270 00:13:57,660 --> 00:13:59,540 But you do not have any elderly person for insurance. 271 00:13:59,620 --> 00:14:02,620 -We have. We are coming to that point. -Yes, yes... 272 00:14:02,700 --> 00:14:04,140 In the history of mankind, 273 00:14:04,220 --> 00:14:09,020 in 1979 American boy George Biller 274 00:14:09,100 --> 00:14:11,740 adopted a person Stephen as father. 275 00:14:12,060 --> 00:14:14,020 Considering Stephen as a motivation 276 00:14:14,100 --> 00:14:15,540 I have reached a conclusion that 277 00:14:15,860 --> 00:14:17,940 even we should adopt a father. 278 00:14:18,020 --> 00:14:18,900 What? 279 00:14:18,980 --> 00:14:20,820 I had heard of adopting children. 280 00:14:20,900 --> 00:14:22,220 Who adopts an elderly person? 281 00:14:22,300 --> 00:14:24,660 We. Very soon you will see that we have. 282 00:14:25,260 --> 00:14:27,260 -Are you mental? -No, I am helpless. 283 00:14:27,340 --> 00:14:29,300 So many companies have looted Jatts. 284 00:14:29,380 --> 00:14:31,500 Nothing will happen if a Jatt loots one or two companies. 285 00:14:31,580 --> 00:14:34,540 One more thing. Nothing will be hidden from you. 286 00:14:34,780 --> 00:14:36,700 We will do as you say. 287 00:14:37,380 --> 00:14:38,540 Are you trying to bribe me? 288 00:14:39,020 --> 00:14:40,140 Just out of respect. 289 00:14:44,740 --> 00:14:47,460 5% out of 5 million. 290 00:14:50,180 --> 00:14:51,260 10%? 291 00:14:52,780 --> 00:14:54,380 Don't refuse, madam. 292 00:14:59,620 --> 00:15:02,380 Okay fine, but where will you get an elderly person from? 293 00:15:02,460 --> 00:15:04,780 I was waiting for your consent. I would find him today. 294 00:15:06,140 --> 00:15:07,100 Congratulations. 295 00:15:07,180 --> 00:15:08,260 Give chocolate to madam. 296 00:15:09,060 --> 00:15:09,900 Thank you. 297 00:15:09,980 --> 00:15:12,020 This is a gift of love from uncles to your children. 298 00:15:12,100 --> 00:15:13,100 I don't have children. 299 00:15:13,180 --> 00:15:15,020 So what? You may still take it. 300 00:15:16,460 --> 00:15:17,660 Partners. 301 00:15:18,620 --> 00:15:21,340 Move the thumb... come on. 302 00:15:27,700 --> 00:15:29,140 Jaggi, look there. 303 00:15:29,580 --> 00:15:30,660 Shall we adopt that foreigner? 304 00:15:32,180 --> 00:15:34,220 No, buddy. This will not fit well with us. 305 00:15:34,300 --> 00:15:35,540 Let us adopt someone of our country. 306 00:15:35,620 --> 00:15:38,020 There is a park nearby and we will find there what we are looking for. 307 00:15:38,100 --> 00:15:39,620 -Come on. -But I like your spirit. 308 00:15:39,900 --> 00:15:40,900 Thank you. 309 00:15:41,940 --> 00:15:43,100 What do you think about him? 310 00:15:43,620 --> 00:15:46,340 He is remembering God as well so I think he is on his death bed. 311 00:15:46,780 --> 00:15:49,420 C6 and C7, both are damaged. 312 00:15:49,740 --> 00:15:51,620 His children have really troubled him. 313 00:15:53,220 --> 00:15:54,740 You wait here and I will go and get the deal done. 314 00:15:54,820 --> 00:15:56,020 Congratulations folks. 315 00:16:01,180 --> 00:16:02,500 Oh, God! 316 00:16:03,380 --> 00:16:07,340 I cannot tolerate seeing old people roaming aimlessly in the parks. 317 00:16:08,020 --> 00:16:09,860 They work hard to bring up their children. 318 00:16:09,940 --> 00:16:13,100 To give them happiness and make them study and to give them big house. 319 00:16:13,180 --> 00:16:15,140 And there is no place for elderly people in those houses. 320 00:16:15,900 --> 00:16:17,660 What kind of calamity is this, God? 321 00:16:18,100 --> 00:16:19,780 Listen to my prayers, God. 322 00:16:19,860 --> 00:16:22,100 Help me adopt an elderly person 323 00:16:22,180 --> 00:16:25,940 so that I can serve him with all my strength, power and money. 324 00:16:26,020 --> 00:16:27,220 Just one elderly person, God. 325 00:16:27,300 --> 00:16:29,100 Help me adopt one, God. 326 00:16:29,180 --> 00:16:30,180 Only one... 327 00:16:30,540 --> 00:16:32,460 You listen to my prayers so soon, God. 328 00:16:35,860 --> 00:16:36,940 He has gone? 329 00:16:37,260 --> 00:16:38,220 Has he gone? 330 00:16:38,980 --> 00:16:40,300 No problem. This was our first attempt. 331 00:16:40,580 --> 00:16:42,940 We will make some more attempts. Trust me. 332 00:16:43,300 --> 00:16:44,300 He has left. 333 00:16:47,420 --> 00:16:48,860 Where has he gone? 334 00:16:50,660 --> 00:16:52,540 -Did you find anyone? -No, I did not find anyone. 335 00:16:52,620 --> 00:16:56,100 God, please help us find an old man. 336 00:16:56,180 --> 00:16:58,780 It is such a small matter. We just need one old man. 337 00:17:04,780 --> 00:17:05,980 Sir, you don't seem to be fine. 338 00:17:06,260 --> 00:17:08,260 -I am fine. -No, you are not. 339 00:17:08,340 --> 00:17:10,780 It seems that there is nothing left in you. 340 00:17:10,860 --> 00:17:13,420 I think your children have troubled you a lot. 341 00:17:13,500 --> 00:17:15,100 What nonsense are you talking? 342 00:17:15,500 --> 00:17:16,980 It is okay, if you curse me, sir. 343 00:17:17,060 --> 00:17:18,820 At this age-old men behave like children. 344 00:17:19,460 --> 00:17:22,540 Seeing the situation, it seems that you are totally useless. 345 00:17:22,620 --> 00:17:24,020 Are you out of your mind? 346 00:17:24,100 --> 00:17:25,620 I just ran for 10 kms. 347 00:17:25,700 --> 00:17:27,700 If you do not believe then let's have a fight. 348 00:17:27,780 --> 00:17:28,860 I am sure I will make you lie down and defeat you. 349 00:17:28,940 --> 00:17:31,020 Okay. Okay, fine. 350 00:17:31,700 --> 00:17:33,820 Don't be angry. Strange. 351 00:17:40,500 --> 00:17:41,860 Let mem help you, sir. 352 00:17:42,500 --> 00:17:43,980 You seem to be unwell. 353 00:17:44,060 --> 00:17:46,140 It seems you don't have strength and power like before. 354 00:17:46,380 --> 00:17:49,620 I do have the strength. Just look there. 355 00:17:51,140 --> 00:17:54,940 Six months ago I have been blessed with twins. A boy and a girl. 356 00:17:55,020 --> 00:17:56,620 And we are planning for next. 357 00:17:56,980 --> 00:17:59,420 Coming honey, coming. 358 00:18:00,740 --> 00:18:01,740 Was the matter solved? 359 00:18:01,940 --> 00:18:03,340 -He was blessed with twins. -What? 360 00:18:05,660 --> 00:18:07,820 Why am I feeling that our approach is wrong? 361 00:18:13,940 --> 00:18:15,380 Where did Jolly's father stay? 362 00:18:15,580 --> 00:18:16,660 In old age home. 363 00:18:20,220 --> 00:18:21,460 Then what are we doing here? 364 00:18:22,780 --> 00:18:24,060 Shall we go to old age home? 365 00:18:26,500 --> 00:18:27,700 We will not go like this 366 00:18:29,340 --> 00:18:30,620 but with full preparation. 367 00:18:39,260 --> 00:18:40,580 Stop, stop... 368 00:18:40,660 --> 00:18:42,220 -Yes, yes... -Take the car back. 369 00:18:42,940 --> 00:18:44,020 Yes, yes... 370 00:18:44,780 --> 00:18:46,180 You get down. 371 00:19:01,100 --> 00:19:02,060 How am I looking? 372 00:19:02,500 --> 00:19:03,820 Am I looking like a business tycoon? 373 00:19:04,420 --> 00:19:05,620 Yes. And I? 374 00:19:05,700 --> 00:19:06,660 Good. 375 00:19:06,740 --> 00:19:07,540 And I? 376 00:19:07,780 --> 00:19:09,060 Touchwood, you are looking like a chauffeur. 377 00:19:09,780 --> 00:19:11,220 -Let's go. -Give me your bag. 378 00:19:11,300 --> 00:19:12,940 -I will become the manager. -Leave it. I will become. 379 00:19:13,020 --> 00:19:13,980 Shut up. 380 00:19:14,780 --> 00:19:16,100 Whatever you are doing makes us look more like a scarp dealer 381 00:19:16,180 --> 00:19:17,180 than a businessman. 382 00:19:17,580 --> 00:19:19,180 Come on baby, show some etiquettes. 383 00:19:20,020 --> 00:19:21,020 Sorry Jaggi. 384 00:19:21,100 --> 00:19:22,020 Jaggi? 385 00:19:22,100 --> 00:19:23,620 I mean, sorry sir. 386 00:19:23,980 --> 00:19:25,740 Better. Let's go. 387 00:19:32,020 --> 00:19:32,900 -Hello. -Hello. 388 00:19:32,980 --> 00:19:35,020 Myself JJ. Jasjeet Jaggi. 389 00:19:35,100 --> 00:19:36,900 -We had come to give charity. -Come in. 390 00:19:43,940 --> 00:19:45,580 There is so much variety here. 391 00:19:48,980 --> 00:19:51,500 We were wasting time in retail when wholesale was available. 392 00:19:52,020 --> 00:19:54,180 There are so many different kind of old people here. 393 00:19:58,780 --> 00:20:00,020 It is quite a rich place. 394 00:20:10,820 --> 00:20:12,460 She is beautiful as well. 395 00:20:26,900 --> 00:20:29,900 Jaggi, we have to give preference to elderly people. 396 00:20:29,980 --> 00:20:31,300 And should not get involved with girls. 397 00:20:33,300 --> 00:20:34,220 Hi. 398 00:20:34,460 --> 00:20:35,340 Hi. 399 00:20:35,580 --> 00:20:37,300 -Myself Jaggi. -Preet. 400 00:20:37,740 --> 00:20:38,940 -Preet madam. -Yes. 401 00:20:39,020 --> 00:20:40,980 -Owner of Old is Gold. -Yes. 402 00:20:41,060 --> 00:20:43,180 Got it. He is my manager. 403 00:20:43,260 --> 00:20:44,180 Hello. 404 00:20:45,700 --> 00:20:47,460 -Chauffeur. -Hi. 405 00:20:47,540 --> 00:20:50,700 We had come for a business meeting close by and then saw your old is gold home. 406 00:20:50,780 --> 00:20:53,140 So I thought of giving charity as per our capacity. 407 00:20:54,100 --> 00:20:55,780 It is a great gesture. Thank you. 408 00:20:55,860 --> 00:20:57,220 -Thank you. -Gogi. 409 00:20:57,460 --> 00:20:58,900 Gogi, come and take the things. 410 00:20:58,980 --> 00:21:00,740 Sir, let us first check the material. 411 00:21:01,340 --> 00:21:02,460 What? 412 00:21:02,900 --> 00:21:04,100 You must have heard material. 413 00:21:04,420 --> 00:21:07,980 He meant to say that if we could meet the elderly people first. 414 00:21:08,900 --> 00:21:09,980 Yes. 415 00:21:10,060 --> 00:21:11,900 -Oldies... -Why are you saying such things? 416 00:21:11,980 --> 00:21:14,140 Oldies... someone has come to meet you. 417 00:21:15,820 --> 00:21:17,700 -Oldies, someone has come to meet you. -Hello... 418 00:21:19,340 --> 00:21:20,180 They do not listen when talked with love. 419 00:21:20,260 --> 00:21:21,740 -Yes, yes... -Come, I will introduce them to you. 420 00:21:21,820 --> 00:21:22,820 Thank you. 421 00:21:23,940 --> 00:21:25,060 He is Nazar Singh. 422 00:21:25,140 --> 00:21:26,340 -Really? -Yes. 423 00:21:27,260 --> 00:21:29,380 Salutations, Mr. Nazar, hope you are fine. 424 00:21:30,660 --> 00:21:32,020 He is asking if you are fine. 425 00:21:32,100 --> 00:21:33,180 He is hard of hearing. 426 00:21:33,900 --> 00:21:35,460 He is asking if you are fine. 427 00:21:38,140 --> 00:21:39,540 -He doesn't seem to be fine. -Really? 428 00:21:40,380 --> 00:21:41,540 How old is he? 429 00:21:41,780 --> 00:21:42,940 About 80+ 430 00:21:43,020 --> 00:21:44,340 -80+? -Yes. 431 00:21:44,620 --> 00:21:45,980 Shortlist him. 432 00:21:47,780 --> 00:21:50,580 So that next time when we bring things then it should be according to age. 433 00:21:51,500 --> 00:21:52,660 Oh, yeah. 434 00:21:55,100 --> 00:21:57,100 -He is Bhajan Singh. -Okay. 435 00:21:58,620 --> 00:21:59,820 Mr. Bhajan, are you fine? 436 00:22:01,180 --> 00:22:02,500 Speak softly. Do you want to kill me? 437 00:22:02,580 --> 00:22:04,060 His hearing power is fine. 438 00:22:04,140 --> 00:22:05,380 Please tell, sir. 439 00:22:05,460 --> 00:22:06,500 Yes. 440 00:22:06,980 --> 00:22:08,180 Okay. 441 00:22:09,100 --> 00:22:10,260 She is Pali madam. 442 00:22:11,180 --> 00:22:12,180 What is there in your mouth? 443 00:22:13,060 --> 00:22:14,100 What are you hiding in your hand? 444 00:22:14,340 --> 00:22:15,260 Show me your hand. 445 00:22:15,900 --> 00:22:16,820 Chocolate? 446 00:22:17,300 --> 00:22:19,580 Do you want to die after eating sugar? Where did you get it from? 447 00:22:23,180 --> 00:22:25,020 She was being stubborn since yesterday. 448 00:22:25,100 --> 00:22:27,340 You know about her nature. Sorry. 449 00:22:32,420 --> 00:22:34,340 He is husband. He is Mr. Baldev Singh. 450 00:22:34,420 --> 00:22:35,540 Okay, okay. 451 00:22:36,140 --> 00:22:37,460 You did not tell her age. 452 00:22:37,540 --> 00:22:38,380 Above 30. 453 00:22:38,460 --> 00:22:40,100 Above 30. Not bad. 454 00:22:40,180 --> 00:22:41,700 Write down. 455 00:22:41,780 --> 00:22:44,140 -I will talk to you later. -Thank you. 456 00:22:44,540 --> 00:22:47,100 -Mr. Baldev Singh... age? -Yes. 457 00:22:47,500 --> 00:22:49,300 -Same. -Above 30? 458 00:22:49,380 --> 00:22:51,780 -Yes. -You too very well maintained. 459 00:22:53,780 --> 00:22:55,420 -He is Sher Fatehpuria. -Okay. 460 00:22:55,500 --> 00:22:57,460 He has been a great kabaddi player of his times. 461 00:22:57,540 --> 00:23:01,060 Wow! So Mr. Sher Fatehpuria, do you still feel like playing Kabaddi? 462 00:23:01,140 --> 00:23:02,380 To play the game? 463 00:23:02,500 --> 00:23:04,220 Now it is difficult to wear a pajama. 464 00:23:04,620 --> 00:23:06,220 How can I play game? 465 00:23:06,580 --> 00:23:07,580 It is all God's creations. 466 00:23:07,660 --> 00:23:09,340 Jaggi, look there. 467 00:23:09,660 --> 00:23:10,740 The arm is broken as well. 468 00:23:10,820 --> 00:23:12,140 The arm is broken as well? 469 00:23:13,740 --> 00:23:14,900 So what if the arm is broken? 470 00:23:15,380 --> 00:23:17,260 Manager is in a hurry, as we have a meeting. 471 00:23:17,740 --> 00:23:19,260 Go and ask why her arm is broken. 472 00:23:21,620 --> 00:23:23,140 Managers are always in a hurry. 473 00:23:23,220 --> 00:23:24,420 Shall we meet others? 474 00:23:24,780 --> 00:23:26,100 -Of course. -Okay, okay... 475 00:23:27,660 --> 00:23:28,980 Kabaddi, Kabadddi... 476 00:23:29,820 --> 00:23:30,740 Age? 477 00:23:30,820 --> 00:23:31,860 79. 478 00:23:31,940 --> 00:23:32,860 Not bad. 479 00:23:34,340 --> 00:23:36,900 Miss Preet, I am very inspired by you. 480 00:23:37,660 --> 00:23:38,900 The families of these old people? 481 00:23:39,380 --> 00:23:40,740 Doesn't anyone come to take them back? 482 00:23:41,180 --> 00:23:44,460 When they drop them here all say that they would take them back. 483 00:23:45,540 --> 00:23:47,860 -But no one comes back. -Very sad. 484 00:23:51,220 --> 00:23:52,780 All are good, Bhullar. 485 00:23:53,100 --> 00:23:54,460 Even this piece cannot be left out. 486 00:23:54,540 --> 00:23:56,540 I was a piece in my young days. 487 00:23:56,860 --> 00:23:57,900 Now I am not that kind. 488 00:23:57,980 --> 00:24:00,500 -You still have a lot of value. -Thank you. 489 00:24:01,980 --> 00:24:04,380 They do not know the actual value of these elderly people. 490 00:24:06,420 --> 00:24:08,900 -Ask those who do not have. -How sweet. 491 00:24:09,340 --> 00:24:11,460 All cannot have thoughts like you. 492 00:24:12,940 --> 00:24:15,300 I just pray to God to grant good thoughts. 493 00:24:15,380 --> 00:24:17,260 Just save us from bad company. 494 00:24:17,540 --> 00:24:18,940 So tell me how it is to done? 495 00:24:20,060 --> 00:24:21,100 What is to be done? 496 00:24:21,180 --> 00:24:22,580 We will do the meeting. 497 00:24:23,020 --> 00:24:25,020 We have a meeting at 5 today. 498 00:24:25,100 --> 00:24:28,020 Really? It is already 5:15 now. 499 00:24:28,100 --> 00:24:29,140 -Is it? -Yes. 500 00:24:29,580 --> 00:24:32,700 I did not realize how time flew away. 501 00:24:34,380 --> 00:24:35,900 Okay, I take your leave. 502 00:24:36,140 --> 00:24:37,180 Salutations. 503 00:24:37,860 --> 00:24:38,900 Sorry. 504 00:24:39,580 --> 00:24:40,620 Sorry... 505 00:24:42,740 --> 00:24:43,660 Salutations. 506 00:24:44,620 --> 00:24:46,420 Age... above 30. 507 00:24:47,420 --> 00:24:48,420 I got it. 508 00:24:49,540 --> 00:24:52,900 People unnecessarily say that boys get spoiled after going to foreign. 509 00:24:52,980 --> 00:24:54,740 Just look at the way these boys think. 510 00:25:02,660 --> 00:25:04,580 This one is better. Mr. Bhajan. 511 00:25:04,740 --> 00:25:07,420 -He seems to be a good piece. -No, we do not want a good one. 512 00:25:08,020 --> 00:25:10,780 Shortlist that whose validity is less. 513 00:25:11,380 --> 00:25:14,780 Then I think Mr. Nazar Singh is preferred. 514 00:25:16,020 --> 00:25:17,100 Short list Nazar Singh. 515 00:25:18,140 --> 00:25:20,660 If you believe me then consider this woman. 516 00:25:20,740 --> 00:25:23,340 She eats sweet a lot and would be the first one to die. 517 00:25:24,500 --> 00:25:30,420 But according to WHO the death ratio of men is more than women. 518 00:25:30,500 --> 00:25:32,660 So we should finalize a male. 519 00:25:32,980 --> 00:25:34,020 It would be safe for us. 520 00:25:34,740 --> 00:25:36,100 Yes, very good Jaggi. 521 00:25:38,020 --> 00:25:41,980 Then I feel Mr. Nazar Singh is in the merit list. 522 00:25:42,420 --> 00:25:45,300 Yes. He has an extra feature. 523 00:25:45,380 --> 00:25:46,980 -He is hard of hearing. -Very good. 524 00:25:47,060 --> 00:25:49,220 -Let's finalize Mr. Nazar Singh. -Very good. 525 00:25:49,300 --> 00:25:50,620 Then shall we take dinner for them. 526 00:25:50,860 --> 00:25:53,980 -To serve them. -No, no, let's not make haste. 527 00:25:55,900 --> 00:25:58,900 I want to test the elderly people once again. 528 00:25:59,540 --> 00:26:01,580 Sometimes our eyes can cheat us. 529 00:26:02,500 --> 00:26:04,020 But how will we test them, Jaggi? 530 00:26:05,180 --> 00:26:06,100 Leave it on me. 531 00:26:17,260 --> 00:26:18,700 You guys have test kits, right? 532 00:26:20,060 --> 00:26:20,940 Got it. 533 00:26:22,980 --> 00:26:23,940 Hello, folks. 534 00:26:24,020 --> 00:26:25,900 Kill him... the soldier has come. 535 00:26:25,980 --> 00:26:27,180 Keep quiet. Do not interfere. 536 00:26:27,260 --> 00:26:29,060 Will you now tell me how to kill people? 537 00:26:31,060 --> 00:26:32,100 Hello, oldies. 538 00:26:32,180 --> 00:26:35,820 I have got samosas and jalebis for you folks. 539 00:26:38,100 --> 00:26:40,980 Welcome, dear. We were missing you since yesterday. 540 00:26:41,700 --> 00:26:43,060 That is why I was sneezing a lot. 541 00:26:44,220 --> 00:26:45,100 Call him as well. 542 00:26:45,180 --> 00:26:47,100 Leave him. Let him listen to the news. 543 00:26:47,540 --> 00:26:50,260 -Open your mouth. -Excuse me... 544 00:26:50,940 --> 00:26:51,940 What is going on? 545 00:26:52,020 --> 00:26:53,180 Jalebis. 546 00:26:53,260 --> 00:26:55,420 Dare not anyone touch Jalebis and samosas? 547 00:26:56,180 --> 00:26:58,340 I am sorry. They cannot eat all this. 548 00:26:58,420 --> 00:27:00,700 I had a doubt. I asked him to get the soup. 549 00:27:01,020 --> 00:27:02,260 Manager, take the kits back. 550 00:27:02,340 --> 00:27:04,620 What is anything happens to them. We have to look after them. 551 00:27:04,700 --> 00:27:05,700 We should not become a sinner. 552 00:27:06,220 --> 00:27:07,060 No, no... 553 00:27:07,140 --> 00:27:10,580 If jalebis in snacks and sugar in samosa, 554 00:27:10,660 --> 00:27:11,940 -will it do? -I got it. Very good idea. 555 00:27:12,020 --> 00:27:13,700 Very good idea. I am inspired by you. 556 00:27:13,940 --> 00:27:16,100 -Give it to me. -Go and get the plates. 557 00:27:16,180 --> 00:27:17,700 You have hired a person of doctor level as cook. 558 00:27:17,780 --> 00:27:18,700 What an amazing thing. 559 00:27:20,260 --> 00:27:21,540 Even then the last decision is yours. 560 00:27:21,820 --> 00:27:23,340 We will do as you say. 561 00:27:25,620 --> 00:27:26,780 Take a decision quickly, dear. 562 00:27:26,860 --> 00:27:28,740 Cold samosas are not delicious. 563 00:27:31,100 --> 00:27:33,540 -Okay, fine. -Yeah. 564 00:27:34,020 --> 00:27:35,220 Thank you, Dr. Santosh. 565 00:27:35,620 --> 00:27:36,940 How much is your sugar level, uncle? 566 00:27:37,020 --> 00:27:39,420 Sugar level is fine but my blood pressure remains high. 567 00:27:39,500 --> 00:27:40,980 Okay. How high it is? 568 00:27:42,060 --> 00:27:43,620 Till 180. 569 00:27:43,700 --> 00:27:45,820 Okay. Any other ailment. 570 00:27:48,180 --> 00:27:50,060 -No, nothing else. -Okay. 571 00:27:50,340 --> 00:27:51,580 Give him jalebis. 572 00:27:52,940 --> 00:27:55,060 Bhullar, you have to follow this pattern. 573 00:27:55,140 --> 00:27:57,220 To reach the goal these numbers re very important. 574 00:27:58,100 --> 00:27:58,940 You continue. 575 00:27:59,540 --> 00:28:02,020 I will be back after meeting the seniors. 576 00:28:07,580 --> 00:28:09,260 -Miss Preet. -Hello. 577 00:28:09,660 --> 00:28:11,460 You can eat it. 578 00:28:12,660 --> 00:28:15,460 I am very happy seeing the smiles on face of the oldies. 579 00:28:15,540 --> 00:28:16,980 They are not oldies but are children. 580 00:28:17,060 --> 00:28:19,420 How much time do these children have in hand to live? 581 00:28:19,740 --> 00:28:21,660 You are very strict with them. 582 00:28:22,140 --> 00:28:24,700 Since when are you running this Old Is Gold? 583 00:28:25,420 --> 00:28:26,540 It has been 8-9 years. 584 00:28:27,620 --> 00:28:29,900 -And your family? -Leave it. 585 00:28:29,980 --> 00:28:31,340 Now this is my family. 586 00:28:31,420 --> 00:28:33,020 You did not tell me what you do. 587 00:28:35,780 --> 00:28:36,980 I am unmarried. 588 00:28:37,100 --> 00:28:38,180 Yeah. 589 00:28:38,460 --> 00:28:39,420 I asked about your business. 590 00:28:40,500 --> 00:28:41,820 -Didn't I tell you yet? -No. 591 00:28:41,900 --> 00:28:43,020 Oh, my God. 592 00:28:44,100 --> 00:28:45,660 JJ shipping corporation. 593 00:28:46,420 --> 00:28:48,380 I run ships on water. 594 00:28:49,100 --> 00:28:50,020 Wow! 595 00:28:50,420 --> 00:28:52,860 Sorry, I am trying to be friendly with you. 596 00:28:53,020 --> 00:28:55,060 Sir, done. 597 00:28:55,780 --> 00:28:56,700 They do not let that happen. 598 00:28:57,540 --> 00:28:59,300 -So did you make all of them happy? -Almost. 599 00:28:59,540 --> 00:29:00,700 What do you mean by almost? 600 00:29:00,780 --> 00:29:02,180 -Is anyone left? -One left. 601 00:29:02,460 --> 00:29:04,060 She said not to give anything to them. 602 00:29:04,420 --> 00:29:05,980 -Why? -Yes. Mr. Iqbal. 603 00:29:06,060 --> 00:29:07,820 -Please don't give anything to him. -But why? 604 00:29:08,500 --> 00:29:09,700 His condition is not good. 605 00:29:09,900 --> 00:29:11,500 High BP and sugar levels. 606 00:29:11,580 --> 00:29:14,940 His heart is weak and kidney is also 70% fail. Poor guy. 607 00:29:16,220 --> 00:29:18,260 No, no... hold on. 608 00:29:18,340 --> 00:29:21,180 You mean to say one old man has all these problems. 609 00:29:21,780 --> 00:29:22,860 Yes. 610 00:29:22,940 --> 00:29:26,220 Sugar BP, heart problem and kidney is also not working. 611 00:29:26,300 --> 00:29:27,140 Yes. 612 00:29:28,060 --> 00:29:29,500 And we haven't met him yet? 613 00:29:31,820 --> 00:29:34,300 He is actually very moody. He does not come out often. 614 00:29:35,180 --> 00:29:36,460 Miss Preet, if he has come out today 615 00:29:37,020 --> 00:29:39,340 then I want to meet this God's form today. 616 00:29:39,820 --> 00:29:41,180 No, no. We insist, Miss Preet. Please. 617 00:29:41,780 --> 00:29:42,740 You have to. 618 00:29:43,460 --> 00:29:44,580 You have to. 619 00:29:45,100 --> 00:29:46,260 -Okay, fine. -Thank you. 620 00:29:48,180 --> 00:29:50,540 -This way. -Sugar, BP, kidney problem? 621 00:30:10,500 --> 00:30:11,860 Salutations. Greetings. 622 00:30:12,500 --> 00:30:13,660 You have found a good partner. 623 00:30:13,820 --> 00:30:15,820 Don't misunderstand. We are just friends. 624 00:30:25,820 --> 00:30:28,140 Sorry. He does not talk much with human beings. 625 00:30:28,860 --> 00:30:30,140 He does not have desire to live. 626 00:30:30,500 --> 00:30:33,420 Yes. With great difficulty he changed the gear of the chair. 627 00:30:34,700 --> 00:30:36,220 We have to look after him. 628 00:30:38,180 --> 00:30:39,300 We will do that. 629 00:30:44,060 --> 00:30:44,940 Good. 630 00:30:46,900 --> 00:30:48,660 Fools had hidden the main piece in the garage. 631 00:30:49,620 --> 00:30:51,460 I had told you not to make haste. We would have made a mistake. 632 00:30:51,860 --> 00:30:53,980 Jaggi, even Nazar Singh is not a bad piece. 633 00:30:54,060 --> 00:30:55,980 What? Everyone are good there. 634 00:30:56,060 --> 00:30:57,820 But the man will the parrot will die soon. 635 00:30:57,900 --> 00:30:59,180 Let everything just begin. 636 00:30:59,260 --> 00:31:01,260 Where will we keep the father once we do the beginning? 637 00:31:01,620 --> 00:31:03,900 -Good question. -This is not a big deal. 638 00:31:03,980 --> 00:31:05,500 I will move into your room. 639 00:31:05,580 --> 00:31:06,580 And Baba in my room. 640 00:31:06,660 --> 00:31:09,020 What if Preet madam came to check? What will she think? 641 00:31:09,100 --> 00:31:11,980 Owner of JJ shipping lives with manager and chauffeur in the basement. 642 00:31:12,060 --> 00:31:14,140 Come on guys. We will have to look for a big house. 643 00:31:14,220 --> 00:31:16,620 We are not able to pay rent for the cars 644 00:31:16,700 --> 00:31:18,700 then from where will we get money for such a big house. 645 00:31:20,380 --> 00:31:21,660 I have a financer. 646 00:31:24,980 --> 00:31:26,860 This is like our own project. 647 00:31:28,260 --> 00:31:30,780 How will I be benefitted in this? 648 00:31:30,860 --> 00:31:31,980 10% would be yours. 649 00:31:35,340 --> 00:31:36,540 Leave it if you are not able to understand. 650 00:31:36,940 --> 00:31:39,820 -No problem. We will try somewhere else. -No, no... sit down my younger brother. 651 00:31:39,980 --> 00:31:43,540 I was thinking that aren't you suffering loses in this deal. 652 00:31:43,620 --> 00:31:44,860 No, we are okay with this. 653 00:31:45,860 --> 00:31:51,100 If you are okay with this then let's make the percentage 20. 654 00:31:54,660 --> 00:31:56,820 -Okay, let's make it 15. -Done. 655 00:31:58,660 --> 00:32:03,460 Just imagine that 1% what if we do not get the money of this policy. 656 00:32:03,660 --> 00:32:04,660 Then you say what should be done. 657 00:32:05,060 --> 00:32:07,140 In that case, we will do a small agreement. 658 00:32:07,700 --> 00:32:10,020 If you do not return my money 659 00:32:10,100 --> 00:32:16,140 then you three will work free for me for next 5 years. 660 00:32:17,140 --> 00:32:18,180 Just think about it. 661 00:32:22,540 --> 00:32:23,380 Done. 662 00:32:23,460 --> 00:32:25,540 -Okay. Good luck partner. -Good luck. 663 00:32:36,060 --> 00:32:37,220 -Dusting. -All done. 664 00:32:37,580 --> 00:32:38,620 You may leave. 665 00:32:38,940 --> 00:32:40,020 Look at this beauty. 666 00:32:41,500 --> 00:32:43,980 Jaggi, we would have taken a small house as well. 667 00:32:44,500 --> 00:32:47,180 -Haven't we spent more? -Let's return it. 668 00:32:47,580 --> 00:32:49,620 Don't blame me if the plan fails. Let's go. 669 00:32:50,060 --> 00:32:52,300 Jaggi, he does not know how the business runs. 670 00:32:52,380 --> 00:32:53,500 You do whatever you wish to. 671 00:32:54,180 --> 00:32:57,540 Come on, baby. JJ shipping corporation deserves such a big house. 672 00:32:58,260 --> 00:32:59,980 Park the car on the side. I should not be seeing it here. 673 00:33:00,420 --> 00:33:01,820 Take out luggage of Louis Vuitton. 674 00:33:02,300 --> 00:33:03,740 Fendi shoes must also be there. 675 00:33:04,660 --> 00:33:06,420 -Jaggi. -Yes. 676 00:33:06,740 --> 00:33:08,820 Are we cheating the elderly people? 677 00:33:08,900 --> 00:33:11,300 Not at all. We are just taking advantage of the situation. 678 00:33:11,380 --> 00:33:13,700 We are not only talking advantage but too much advantage. 679 00:33:13,780 --> 00:33:15,180 If you feel so then we shall turn back on our idea. 680 00:33:15,260 --> 00:33:17,620 Why do you say this every time? Tell us what to do. 681 00:33:18,020 --> 00:33:19,580 Baby, business and emotions cannot happen together. 682 00:33:19,660 --> 00:33:21,900 Either look into emotion or future. What do we have to look at? 683 00:33:22,380 --> 00:33:23,660 -Future. -Obviously. 684 00:33:25,060 --> 00:33:26,700 He is right. Come on. 685 00:33:26,780 --> 00:33:28,820 Wow! Pacific ocean. 686 00:33:28,900 --> 00:33:30,300 What a sight man? 687 00:33:31,620 --> 00:33:33,140 Take this house forever. 688 00:33:33,460 --> 00:33:34,420 -Jaggi. -Yes. 689 00:33:34,500 --> 00:33:36,460 -Can I ask you something for one last time? -Yes, you can. 690 00:33:36,540 --> 00:33:38,980 Can whatever you are saying really happen? 691 00:33:39,220 --> 00:33:40,460 Everything has happened, my brother. 692 00:33:40,740 --> 00:33:43,540 Just let me get Baba from Preet tomorrow in writing. 693 00:33:59,860 --> 00:34:01,380 Mr. Chaudhary, are you having fun? 694 00:34:03,140 --> 00:34:04,460 The sound did not come from within. 695 00:34:04,780 --> 00:34:06,780 Bhullar. Start the deep tissue massage. 696 00:34:10,180 --> 00:34:13,100 Hello, bro. Get my Thai massage done as well from a beautiful girl. 697 00:34:13,700 --> 00:34:15,300 Done pretty. Don't worry, bro. 698 00:34:15,860 --> 00:34:16,940 Hello, bro. 699 00:34:19,100 --> 00:34:21,060 Is this much bottom fine? 700 00:34:21,700 --> 00:34:24,100 Nowadays palazzos are in trend. So get that. 701 00:34:24,460 --> 00:34:25,860 Palazzos will not suit you. 702 00:34:25,940 --> 00:34:27,100 Will you tell me now? 703 00:34:41,260 --> 00:34:42,300 Here comes your mother? 704 00:34:42,380 --> 00:34:45,180 Oldies, bottoms up. 705 00:34:45,260 --> 00:34:46,580 Cheers. 706 00:34:46,660 --> 00:34:48,740 Miss Preet, don't be surprised. 707 00:34:48,820 --> 00:34:50,300 A little bit of celebration is going on here. 708 00:34:51,020 --> 00:34:52,380 Mis Preet, we have looked after them just for two days. 709 00:34:52,460 --> 00:34:53,740 Literally two days, right? 710 00:34:53,820 --> 00:34:56,580 All work of JJ shipping that was halted have started to move on. 711 00:34:56,660 --> 00:34:57,820 This is a surprise. 712 00:34:57,900 --> 00:34:59,340 -Cheers. -Cheers. 713 00:34:59,420 --> 00:35:01,220 Jaggi, tell her about drowned ship. 714 00:35:01,780 --> 00:35:02,860 That was too much. 715 00:35:03,420 --> 00:35:05,180 Miss Preet, you won't believe. 716 00:35:05,500 --> 00:35:07,220 Miss Preet, that a ship of JJ shipping had drowned. 717 00:35:07,420 --> 00:35:08,460 It has come up on its own. 718 00:35:09,820 --> 00:35:11,340 -Cheers. -Cheers. 719 00:35:12,940 --> 00:35:14,340 So, sorry... 720 00:35:15,860 --> 00:35:17,140 I have brought something for you as well. 721 00:35:18,900 --> 00:35:19,940 No thanks. 722 00:35:24,780 --> 00:35:26,820 Please inform us before coming. 723 00:35:27,380 --> 00:35:30,500 There is a way to do everything. I find it very strange. 724 00:35:30,580 --> 00:35:32,820 No, dear. This boy is very nice. 725 00:35:33,220 --> 00:35:34,220 Did I ask you? 726 00:35:35,500 --> 00:35:38,500 Miss Preet, we did not feel that you would get annoyed. 727 00:35:38,580 --> 00:35:40,140 Isn't this a matter to get annoyed? 728 00:35:40,540 --> 00:35:42,340 Like you have opened a massage parlor. 729 00:35:43,300 --> 00:35:45,780 Do you know anything about his medical condition? 730 00:35:46,660 --> 00:35:49,140 Yesterday, you brought samosas and jalebis and I took it lightly. 731 00:35:49,540 --> 00:35:50,860 Who will take the responsibility and look after them 732 00:35:51,260 --> 00:35:53,020 if something happens to anyone of them? 733 00:35:54,260 --> 00:35:56,220 Dear, keep the neckline as low as this. 734 00:35:56,300 --> 00:35:58,380 Shall I make you wear crop top like Alia Bhatt? 735 00:35:59,580 --> 00:36:00,620 Did you have your medicine today? 736 00:36:01,780 --> 00:36:04,540 Hello, where is your jacket? 737 00:36:05,820 --> 00:36:06,780 What if you catch cold? 738 00:36:08,220 --> 00:36:11,020 Put the pajama down. I might catch cold. 739 00:36:11,100 --> 00:36:12,460 Get back into your rooms. 740 00:36:14,820 --> 00:36:16,060 -Sorry. -Hurry up. 741 00:36:17,940 --> 00:36:20,060 -Miss Preet, you... -You can go now. Thank you. 742 00:36:21,820 --> 00:36:22,620 Okay. 743 00:36:25,580 --> 00:36:27,460 What is it? Is it alone my fault? 744 00:36:28,140 --> 00:36:29,660 Whatever I have done is with your suggestion and consent. 745 00:36:29,740 --> 00:36:32,020 When something goes wrong then it is because of us. 746 00:36:32,100 --> 00:36:35,300 If everything goes right then the credit goes to you or Elon Musk. 747 00:36:35,380 --> 00:36:38,380 Brother, this idea of massage was yours. Yours. 748 00:36:38,820 --> 00:36:41,860 I had told you not to flirt with girls in business. 749 00:36:41,940 --> 00:36:43,260 Now we are going back empty handed. 750 00:36:43,900 --> 00:36:46,180 Brother, from tomorrow you handle cooking and food. 751 00:36:46,260 --> 00:36:48,060 We will think about ideas. 752 00:36:48,140 --> 00:36:49,780 When did I flirt with girls? 753 00:36:49,860 --> 00:36:52,540 Jaggi, you were paying more attention to girl than to the oldies. 754 00:36:52,620 --> 00:36:53,500 Yes. 755 00:36:53,580 --> 00:36:54,660 Don't think yourself to be a lover boy. 756 00:36:55,060 --> 00:36:56,060 JJ shipper. 757 00:37:11,180 --> 00:37:14,140 Miss Preet, do not misunderstand me. I wasn't following you. 758 00:37:15,540 --> 00:37:16,660 Will you listen to me for once, please? 759 00:37:18,300 --> 00:37:19,420 -Side. -Okay. 760 00:37:27,260 --> 00:37:28,820 Forget whatever that happened yesterday. 761 00:37:32,780 --> 00:37:35,860 Actually I too did not behave properly. 762 00:37:35,940 --> 00:37:38,100 You were right and I was wrong. 763 00:37:39,500 --> 00:37:42,420 Actually I was helpless, Miss Preet. 764 00:37:42,500 --> 00:37:45,220 I start behaving like a child whenever I see an old man. 765 00:37:46,500 --> 00:37:50,340 Actually, I see my grandfather in Mr. Iqbal. 766 00:37:50,420 --> 00:37:54,420 You won't believe it Miss Preet but he resembles him completely. Look. 767 00:37:57,820 --> 00:38:00,380 He was a divine soul and left me soon. 768 00:38:01,180 --> 00:38:02,980 This is Mr. Iqbal with a turban. 769 00:38:03,780 --> 00:38:05,620 Didn't you feel the same on seeing him? 770 00:38:08,380 --> 00:38:11,420 He is my grandfather Balkar Singh Tatla. 771 00:38:12,060 --> 00:38:14,420 You have been with so many oldies to compensate for your parents. 772 00:38:14,500 --> 00:38:16,460 I had just prayed for one Mr. Iqbal. 773 00:38:17,220 --> 00:38:21,300 I had thought I would talk to you about adopting Mr. Iqbal and take him home. 774 00:38:21,580 --> 00:38:24,540 I will love him as a grandson and I would get love of a grandfather. 775 00:38:25,100 --> 00:38:28,100 I have this last memory of his. 776 00:38:31,700 --> 00:38:33,460 Let's not talk about these things, Miss Preet. 777 00:38:33,700 --> 00:38:34,820 Don't take anything to heart. 778 00:38:35,380 --> 00:38:36,980 Maybe we meet again or not. 779 00:38:37,180 --> 00:38:39,780 -Okay, bye. -Why are you saying like this? 780 00:38:40,580 --> 00:38:43,460 I no longer like this city, Miss Preet. 781 00:38:48,460 --> 00:38:49,580 Jaggi. 782 00:38:57,300 --> 00:38:58,620 Did you call me, Miss Preet? 783 00:38:59,940 --> 00:39:03,060 Actually, I wanted to ask if you could come to Old is Gold tomorrow. 784 00:39:04,060 --> 00:39:05,380 Why would I come there now? 785 00:39:06,540 --> 00:39:11,660 I was thinking if we could talk to Mr. Iqbal if he was ready to come with you. 786 00:39:11,740 --> 00:39:12,740 Are you serious? 787 00:39:13,140 --> 00:39:14,100 Can this happen, Miss Preet? 788 00:39:15,660 --> 00:39:17,060 It can happen if he gets ready. 789 00:39:17,660 --> 00:39:18,900 I know you will convince him. 790 00:39:19,260 --> 00:39:20,540 Who will refuse you? 791 00:39:22,580 --> 00:39:23,820 You like ice cream. 792 00:39:26,180 --> 00:39:27,660 -Yeah. -Let's go. 793 00:39:30,620 --> 00:39:33,780 Take this. Henceforth, Mr. Iqbal is legally your father. 794 00:39:34,860 --> 00:39:37,020 Thank you so much for this respect. 795 00:39:37,980 --> 00:39:39,940 -His medical reports. -Okay. 796 00:39:41,300 --> 00:39:45,140 Doctor, what is the current situation of father? 797 00:39:45,540 --> 00:39:46,980 His situation is very critical. 798 00:39:47,060 --> 00:39:49,180 Kidneys have become more damaged. 799 00:39:49,260 --> 00:39:51,180 And liver has not recovered much. 800 00:39:51,660 --> 00:39:52,740 Oh, God. 801 00:39:55,300 --> 00:39:57,860 For how many days can I look after him? 802 00:39:58,540 --> 00:40:00,460 Maybe 20-25 days. 803 00:40:00,860 --> 00:40:03,340 Really? How much can he stretch? 804 00:40:03,420 --> 00:40:04,580 Maybe 26 days. 805 00:40:06,500 --> 00:40:07,980 Even after stretching only one day is being increased. 806 00:40:09,460 --> 00:40:12,060 Oh God, why do you do like this? 807 00:40:12,140 --> 00:40:15,340 I hope he will be happy with you whatever life of his is remaining. 808 00:40:15,620 --> 00:40:16,700 Don't worry. 809 00:40:17,060 --> 00:40:21,860 The entire staff of JJ shipping is ready to look after him. 810 00:40:22,580 --> 00:40:24,300 Just make arrangements for the farewell. 811 00:40:25,020 --> 00:40:32,180 "Where is the bloom of our garden going?" 812 00:40:32,300 --> 00:40:36,500 "Where is the bloom of our garden going?" 813 00:40:36,580 --> 00:40:40,940 -"Tell us, where are you going?" -Enough. 814 00:40:41,020 --> 00:40:42,500 From here he is ours. 815 00:40:43,940 --> 00:40:50,740 I pray to God that even you all get a son like him. 816 00:40:51,380 --> 00:40:54,940 And you go to your homes too. 817 00:40:55,260 --> 00:40:57,100 -Come, father. -May God take care of you all. 818 00:40:57,180 --> 00:40:58,860 Come on. Take him. 819 00:41:01,780 --> 00:41:03,260 -Thank you, Miss Preet. -Oh, please... 820 00:41:03,340 --> 00:41:06,140 Today, you have given father to an orphan. 821 00:41:08,900 --> 00:41:09,980 Thank you. 822 00:41:11,860 --> 00:41:14,820 You loved me too but you are taking only Choudhary. 823 00:41:14,900 --> 00:41:16,220 Have patience. 824 00:41:16,300 --> 00:41:18,820 Once JJ Shipping reaches new heights. 825 00:41:19,300 --> 00:41:21,340 -I will take all of you. -Okay. 826 00:41:22,180 --> 00:41:23,540 I will take you all. 827 00:41:34,860 --> 00:41:38,140 "We were very happy to see you at home." 828 00:41:38,220 --> 00:41:41,860 "We were very happy to see you at home." 829 00:41:41,940 --> 00:41:45,060 "Move It. let set go." 830 00:41:45,500 --> 00:41:48,460 "Move It. let set go." 831 00:41:50,540 --> 00:41:52,580 Give me the scissors. Cut the ribbon, father. 832 00:41:53,020 --> 00:41:54,460 -Oh, man. -Hold it. 833 00:41:54,540 --> 00:41:58,060 I will not be able to use scissors. As grip of my hand is weak. 834 00:41:58,140 --> 00:42:00,820 Father, we are your hands. Here. 835 00:42:12,500 --> 00:42:15,020 He resembles me a lot. 836 00:42:15,100 --> 00:42:16,980 This you, father. 837 00:42:17,300 --> 00:42:24,220 I am ready to hug death but who is this foreigner who is hugging me. 838 00:42:24,300 --> 00:42:25,820 Father, you have come home for the first time 839 00:42:25,900 --> 00:42:27,500 so we have created some happy moments. 840 00:42:27,580 --> 00:42:30,420 So that you don't feel strange. There should be some warmness. 841 00:42:31,460 --> 00:42:35,380 -Where am I lying down? -This is Hawaii beach, father. 842 00:42:35,460 --> 00:42:36,900 I wish you were with us. 843 00:42:36,980 --> 00:42:40,460 Then, we would have shown you something of next level. 844 00:42:41,020 --> 00:42:43,500 You may now make the program. 845 00:42:43,580 --> 00:42:46,420 Now that you have come many things have to happen. 846 00:42:46,860 --> 00:42:49,020 Bhullar, help father take rest. 847 00:42:50,180 --> 00:42:51,460 -PT... -Yes, bro. 848 00:42:52,900 --> 00:42:54,660 She is your darling. 849 00:42:56,060 --> 00:42:56,900 What time does she come, brother? 850 00:42:56,980 --> 00:42:59,620 It depends on weather. If the weather is hot she comes. 851 00:42:59,700 --> 00:43:02,700 Don't push me, dear. 852 00:43:02,980 --> 00:43:05,060 Don't push... 853 00:43:06,180 --> 00:43:07,580 You stay with here and I will be back. 854 00:43:07,660 --> 00:43:11,340 -Don't push me, dear. -Hey, what are you doing? 855 00:43:11,580 --> 00:43:12,700 You need not do this now. 856 00:43:12,780 --> 00:43:14,140 Father wants to go to washroom. 857 00:43:14,460 --> 00:43:15,420 Then, why are you pushing him. 858 00:43:15,700 --> 00:43:16,620 Let him go. Leave him. 859 00:43:16,820 --> 00:43:20,580 Don't leave me. I will fall on the ground. 860 00:43:20,660 --> 00:43:21,700 Leave him on the bed. 861 00:43:21,780 --> 00:43:22,980 Tomorrow we will wash the sheet. 862 00:43:23,060 --> 00:43:24,620 Do it slowly. Cover him with the sheet. 863 00:43:24,700 --> 00:43:25,980 -Cover him. -No, no. 864 00:43:26,660 --> 00:43:29,940 Dear, I am used to. 865 00:43:32,220 --> 00:43:34,580 Put the notes at the back. They shouldn't get wet. 866 00:43:34,660 --> 00:43:35,660 Do it, father. 867 00:43:41,340 --> 00:43:42,300 Bhullar. 868 00:43:43,740 --> 00:43:46,580 Father had told that the grip of his hand was weak. 869 00:43:46,660 --> 00:43:48,460 -Do I have to open the zip? -Yes. 870 00:43:49,780 --> 00:43:51,180 I have opened it. Do it. 871 00:43:51,300 --> 00:43:52,220 Come on, father. 872 00:43:58,140 --> 00:44:00,260 Is it? Bhullar. 873 00:44:02,020 --> 00:44:05,100 The grip of father's hand is very weak. 874 00:44:06,060 --> 00:44:07,060 Understood? 875 00:44:07,300 --> 00:44:10,140 It is like taking care. Come on, my brother. 876 00:44:11,940 --> 00:44:13,100 Come on, take it. 877 00:44:17,100 --> 00:44:18,540 Come on father, come on. 878 00:44:20,820 --> 00:44:22,900 This is difficult, brother. Let's take turns. 879 00:44:22,980 --> 00:44:25,140 Why are you saying this, Bhullar? What was the big deal in this? 880 00:44:25,620 --> 00:44:27,100 It was a big thing, brother. 881 00:44:27,180 --> 00:44:29,380 -I had said earlier... -You had said, he has said... 882 00:44:29,460 --> 00:44:31,620 Don't just say anything. You gain only after a sacrifice. 883 00:44:31,700 --> 00:44:33,620 Take this. For opening the zip. 884 00:44:35,780 --> 00:44:36,660 What are you doing here? 885 00:44:36,740 --> 00:44:38,700 You shouldn't be leaving father alone. Go, go... 886 00:44:43,940 --> 00:44:45,300 Pull it. Pull it. 887 00:44:45,420 --> 00:44:46,420 How much have we spent? 888 00:44:46,500 --> 00:44:47,380 25000 for house. 889 00:44:47,500 --> 00:44:50,300 12000 for cars 5000 for clothes and 2000 for yesterday's welcome. 890 00:44:50,620 --> 00:44:51,900 We have spent a lot. 891 00:44:52,020 --> 00:44:53,140 We have to be careful while spending. 892 00:44:53,300 --> 00:44:54,300 As we have to take care of expenses of entire month. 893 00:44:54,660 --> 00:44:59,580 Hey you cheap fellows, what are you doing in this beautiful morning? 894 00:44:59,700 --> 00:45:02,180 Jaggi, two notes are missing from the calculations. 895 00:45:02,740 --> 00:45:03,540 Two notes? 896 00:45:04,060 --> 00:45:06,460 Are you trying to ruin my beautiful morning? 897 00:45:07,100 --> 00:45:09,260 What about the 5 million that I have put on the bed? 898 00:45:10,060 --> 00:45:12,180 Fix my meeting with the insurance agent. 899 00:45:12,300 --> 00:45:15,140 Tell her that Mr. JJ wants to talk. 900 00:45:15,540 --> 00:45:17,420 Let's get father's paper work ready. 901 00:45:18,940 --> 00:45:20,580 -Hello. -Hello, Miss Mudra. 902 00:45:21,140 --> 00:45:21,980 How are you doing? 903 00:45:22,700 --> 00:45:23,660 JJ speaking. 904 00:45:24,020 --> 00:45:24,820 JJ? 905 00:45:24,940 --> 00:45:26,500 Jaggi. Haven't you saved my number? 906 00:45:26,620 --> 00:45:28,220 Oh yes Jaggi, how are you? 907 00:45:29,060 --> 00:45:31,900 Jaggis is fine and happy. He is waiting for you. 908 00:45:32,020 --> 00:45:33,980 We have the material in hand. 909 00:45:34,500 --> 00:45:36,220 -Material? -Father. 910 00:45:36,580 --> 00:45:39,460 I had adopted him yesterday but forgot to tell you in excitement. 911 00:45:39,580 --> 00:45:41,900 Okay. Congratulations. 912 00:45:42,020 --> 00:45:42,940 You too partner. 913 00:45:44,100 --> 00:45:45,660 Let's meet and start the work. 914 00:45:45,780 --> 00:45:47,860 Actually I am just a little busy right now. 915 00:45:47,980 --> 00:45:49,260 Is it okay if I come in the evening? 916 00:45:49,380 --> 00:45:50,300 You are most welcome any time. 917 00:45:50,420 --> 00:45:51,900 Our doors are always open for you. 918 00:45:52,980 --> 00:45:53,900 Disconnect it. 919 00:45:56,700 --> 00:46:03,020 Don't do haste. I think it is time for me to die. 920 00:46:03,100 --> 00:46:05,380 Give him some medicine. He will die otherwise. 921 00:46:05,500 --> 00:46:07,500 Jaggi, you had said that validity was for 25 days. 922 00:46:07,620 --> 00:46:08,620 But he turned out to be like Chinese material. 923 00:46:08,740 --> 00:46:09,700 He fell ill as soon as we brought him. 924 00:46:09,820 --> 00:46:11,620 He would be ill as you did not give medicine to father. 925 00:46:11,740 --> 00:46:13,260 -You could have also given. -You should have given. 926 00:46:13,380 --> 00:46:16,020 -Your father will die in your fights. -Give him some water to drink. 927 00:46:16,140 --> 00:46:17,740 You can fight later. 928 00:46:19,420 --> 00:46:20,780 Here, take this father. 929 00:46:20,900 --> 00:46:23,140 You are only giving him medicine. Give him water to drink as well. 930 00:46:24,100 --> 00:46:25,180 Put it in his mouth quickly. 931 00:46:26,940 --> 00:46:27,780 Water. 932 00:46:27,860 --> 00:46:29,860 -Give him water. -Water. 933 00:46:30,540 --> 00:46:32,740 Hurry up, give me water. Father, drink some water. 934 00:46:32,860 --> 00:46:33,700 Father... 935 00:46:35,260 --> 00:46:37,860 You scared us father. You were about take away everything with you. 936 00:46:40,340 --> 00:46:43,140 Live a long life...live a long life. 937 00:46:43,260 --> 00:46:44,260 Where is Miss Mudra? 938 00:46:44,380 --> 00:46:45,420 She is on the way. 939 00:46:45,540 --> 00:46:46,580 Who is going to come? 940 00:46:46,700 --> 00:46:49,460 She is like a sister to me. She is coming to meet you. 941 00:46:49,980 --> 00:46:52,180 I think she will not be able to meet me. 942 00:46:52,300 --> 00:46:54,460 No father, no...you will not go anywhere. 943 00:46:54,580 --> 00:46:56,460 -Call her soon. -Yes, father. 944 00:46:56,940 --> 00:46:58,020 Let's go and check. 945 00:46:58,140 --> 00:47:00,140 Take care of father. Make him drink water. 946 00:47:00,860 --> 00:47:01,700 Father, I will just be back. 947 00:47:05,260 --> 00:47:06,140 Is he fine? 948 00:47:07,260 --> 00:47:09,140 What kind of a woman is she? She does not have any value of time. 949 00:47:09,260 --> 00:47:11,500 You had asked her to come anytime as our doors are always open. 950 00:47:11,580 --> 00:47:13,580 I now feel that all doors are closing. 951 00:47:13,660 --> 00:47:16,020 Jaggi, don't scare me. I am feeling restless. 952 00:47:16,140 --> 00:47:17,380 Even I am feeling restless. 953 00:47:17,500 --> 00:47:18,820 -It is with you... -With you... 954 00:47:19,260 --> 00:47:21,780 Ma'am, come out. 955 00:47:22,700 --> 00:47:25,700 What is this Miss Mudra? You are not at all punctual. 956 00:47:25,780 --> 00:47:26,780 Be professional, madam. 957 00:47:26,900 --> 00:47:28,180 I am just 5 minutes late, Jaggi. 958 00:47:28,300 --> 00:47:29,980 It is difficult for us to pass every moment... 959 00:47:30,100 --> 00:47:32,940 I have lost my watch. It might be in the basement. 960 00:47:33,380 --> 00:47:34,180 Did you get the papers? 961 00:47:34,300 --> 00:47:36,180 -Obviously. -Come on then hurry up. 962 00:47:36,260 --> 00:47:38,100 -Where is father? -He is inside. Come Miss Mudra. 963 00:47:39,100 --> 00:47:40,180 Father, sister has come. 964 00:47:41,820 --> 00:47:42,700 Father... 965 00:47:43,260 --> 00:47:44,380 Father, sister has come. 966 00:47:45,460 --> 00:47:46,340 Father... 967 00:47:49,660 --> 00:47:51,340 You were just 5 minutes late... 968 00:47:51,420 --> 00:47:52,740 He seems to be no more. 969 00:47:55,140 --> 00:47:56,140 Father... 970 00:47:56,220 --> 00:47:57,060 Father is alive. 971 00:47:57,180 --> 00:47:59,580 -Yes. -Father, sister has come. 972 00:48:00,100 --> 00:48:02,500 Take his blessings. Greetings, father. Greetings. 973 00:48:02,900 --> 00:48:04,100 He can raise his hand only to this level. 974 00:48:04,180 --> 00:48:05,500 The grip of his hand is loose. 975 00:48:05,860 --> 00:48:07,140 How are you? 976 00:48:07,220 --> 00:48:08,580 She is not in a good condition, father. 977 00:48:09,700 --> 00:48:11,660 She is under tremendous problems. 978 00:48:13,140 --> 00:48:14,660 What has happened? 979 00:48:18,500 --> 00:48:21,140 What to tell you that what has happened? 980 00:48:22,940 --> 00:48:25,620 Her husband has left her, father. 981 00:48:27,620 --> 00:48:29,460 Then she got married again, father. 982 00:48:29,820 --> 00:48:31,340 Has he left too? 983 00:48:31,460 --> 00:48:33,380 No father that was natural death. 984 00:48:33,660 --> 00:48:35,620 Excuse me, let's come to the point. 985 00:48:35,740 --> 00:48:36,700 You are going to take 10% 986 00:48:36,820 --> 00:48:38,780 -so let me tell him everything. -Okay. 987 00:48:39,020 --> 00:48:41,180 Why is she crying now? 988 00:48:41,300 --> 00:48:43,460 Tell him. Why are you crying Miss Mudeshwari? 989 00:48:44,220 --> 00:48:46,580 Father, I work for an insurance company. 990 00:48:46,700 --> 00:48:48,780 What is there to cry in this? 991 00:48:48,900 --> 00:48:50,900 -We have monthly targets to achieve. -Yes. 992 00:48:51,020 --> 00:48:53,260 Only one more insurance of a person is required. 993 00:48:53,700 --> 00:48:56,540 If I do not do it then I will lose my job. 994 00:48:56,660 --> 00:48:59,340 Why are you crying, dear? 995 00:48:59,740 --> 00:49:02,260 Your three brothers are standing here. 996 00:49:02,380 --> 00:49:04,420 Get insurance of any one of them done. 997 00:49:04,540 --> 00:49:06,340 These three brothers have got it done thrice. 998 00:49:06,620 --> 00:49:07,820 What else could these three brothers do? 999 00:49:09,140 --> 00:49:12,660 Don't lose courage, Miss Mudeshwari. 1000 00:49:12,780 --> 00:49:14,460 God will surely send some angel. 1001 00:49:15,900 --> 00:49:19,140 Sometimes things are in front of you but cannot be seen. 1002 00:49:20,460 --> 00:49:22,820 Father even you think who can get a policy done. 1003 00:49:24,380 --> 00:49:25,460 Look out for someone. 1004 00:49:25,900 --> 00:49:29,220 Father, just think hard. Sometimes the thing is in front. 1005 00:49:29,340 --> 00:49:33,780 Don't do haste, dear. Don't do haste. 1006 00:49:33,860 --> 00:49:36,420 Why don't we get father's insurance done? 1007 00:49:36,540 --> 00:49:39,380 How can my insurance be done? 1008 00:49:39,500 --> 00:49:41,500 Bhullar, father's insurance cannot be done. 1009 00:49:41,620 --> 00:49:43,860 Who said father's insurance cannot be done? 1010 00:49:43,980 --> 00:49:45,420 Of course his insurance can be done. 1011 00:49:45,540 --> 00:49:47,460 -Can father's insurance be done? -Yes. 1012 00:49:47,860 --> 00:49:49,620 Don't do haste. Don't do haste. 1013 00:49:49,740 --> 00:49:51,380 -Here, father...here. -Here... 1014 00:49:51,500 --> 00:49:53,220 Here, father...here. 1015 00:49:53,340 --> 00:49:54,300 Here... 1016 00:49:54,420 --> 00:49:56,060 -Here? -It is almost done, father... 1017 00:49:57,380 --> 00:49:58,380 Yes... 1018 00:50:00,300 --> 00:50:03,140 Here...yes... 1019 00:50:06,020 --> 00:50:07,340 Father has signed. 1020 00:50:07,540 --> 00:50:08,660 Just cross check. 1021 00:50:08,820 --> 00:50:11,540 He will not be able to do it again. The grip of his hand is lose. 1022 00:50:11,660 --> 00:50:13,340 -It is absolutely fine. -Give me water to drink. 1023 00:50:13,580 --> 00:50:14,420 It's done. 1024 00:50:14,540 --> 00:50:16,700 -Give me water to drink. -Thank you, father. 1025 00:50:17,100 --> 00:50:19,380 Give me water to drink. 1026 00:50:19,660 --> 00:50:21,980 Give me water to drink. 1027 00:50:24,420 --> 00:50:26,460 Thank you so much. What is your name? 1028 00:50:27,100 --> 00:50:28,260 Whatever. 1029 00:50:28,340 --> 00:50:29,980 Till when will we get the claim? 1030 00:50:30,460 --> 00:50:31,580 What do you mean by when? 1031 00:50:32,060 --> 00:50:35,340 This is death claim so takes some time. 1032 00:50:36,020 --> 00:50:37,300 What is this new story that you are telling us? 1033 00:50:37,900 --> 00:50:40,220 This is a normal process. Everyone knows about it. 1034 00:50:40,340 --> 00:50:42,140 -I do not know. Do you know? -No. 1035 00:50:42,260 --> 00:50:44,380 Do you know? Everyone does not know, madam. 1036 00:50:44,500 --> 00:50:46,940 Procedure is procedure. Don't do haste. 1037 00:50:47,460 --> 00:50:48,660 One thing more. 1038 00:50:48,780 --> 00:50:52,220 If anything happens to father before the policy becomes active 1039 00:50:52,460 --> 00:50:53,860 then you will not get anything. 1040 00:50:55,580 --> 00:50:58,020 What are you taking 10% for? 1041 00:50:58,940 --> 00:50:59,940 I am completing all the formalities, 1042 00:51:00,060 --> 00:51:02,860 papers and medical reports. 1043 00:51:03,500 --> 00:51:05,740 Point. Till when will we get the policy? 1044 00:51:05,860 --> 00:51:07,340 Another 20-25 days. 1045 00:51:07,460 --> 00:51:08,380 How many days after stretching it? 1046 00:51:08,740 --> 00:51:11,340 After stretching maximum one day more. May be 26 days. 1047 00:51:12,380 --> 00:51:14,220 The matter has become cut to cut. 1048 00:51:14,780 --> 00:51:16,260 That means race against time. 1049 00:51:18,300 --> 00:51:20,500 No problem Miss Mudeshwari Iyer. 1050 00:51:20,940 --> 00:51:24,060 Try as much as you can to get the policy active as soon as possible. 1051 00:51:24,180 --> 00:51:25,900 We will put in proper efforts to make father active. 1052 00:51:26,020 --> 00:51:28,180 Yes. Father was asking for water. 1053 00:51:28,620 --> 00:51:29,580 Didn't you give him water? 1054 00:51:30,020 --> 00:51:32,140 -I was about to. -So cruel. 1055 00:51:32,260 --> 00:51:34,260 Best of luck, madam. 1056 00:51:34,380 --> 00:51:35,820 Hurry up and give water to father. 1057 00:51:35,980 --> 00:51:38,820 "It seems as if we have got a star from heaven with us." 1058 00:51:38,900 --> 00:51:41,780 "Friends feel as if we have got moon on earth." 1059 00:51:41,860 --> 00:51:44,100 "Friends feel as if we have got moon on earth." 1060 00:51:44,180 --> 00:51:46,860 "It seems as if we have got a star from heaven with us." 1061 00:51:46,980 --> 00:51:49,580 "Friends feel as if we have got moon on earth." 1062 00:51:50,580 --> 00:51:53,020 "Friends have just come to see the scene." 1063 00:51:53,140 --> 00:51:55,500 "Friends have just come to see the scene." 1064 00:51:55,620 --> 00:51:57,060 "We will not let them go." 1065 00:51:57,180 --> 00:51:59,460 "With great difficulty Jatt has got moments to enjoy." 1066 00:51:59,540 --> 00:52:00,940 "We will not let them go." 1067 00:52:01,060 --> 00:52:03,380 "With great difficulty Jatt has got moments to enjoy." 1068 00:52:03,500 --> 00:52:04,740 "We will not let them go." 1069 00:52:04,860 --> 00:52:06,900 "We will not let them go." 1070 00:52:07,540 --> 00:52:09,980 "Life now seems to be a real life." 1071 00:52:10,100 --> 00:52:11,580 "Earlier it was time pass." 1072 00:52:11,700 --> 00:52:15,140 "What was special always stayed away from us." 1073 00:52:15,260 --> 00:52:17,820 "Life now seems to be a real life." 1074 00:52:17,900 --> 00:52:19,420 "Earlier it was time pass." 1075 00:52:19,500 --> 00:52:23,180 "What was special always stayed away from us." 1076 00:52:23,300 --> 00:52:25,740 "It seems now as if stars have come on earth." 1077 00:52:25,860 --> 00:52:28,180 "It seems now as if stars have come on earth." 1078 00:52:28,300 --> 00:52:29,820 "We will not let them go." 1079 00:52:29,940 --> 00:52:32,140 "With great difficulty Jatt has got moments to enjoy." 1080 00:52:32,220 --> 00:52:33,740 "We will not let them go." 1081 00:52:33,860 --> 00:52:35,940 "With great difficulty Jatt has got moments to enjoy." 1082 00:52:36,060 --> 00:52:37,340 "We will not let them go." 1083 00:52:37,460 --> 00:52:39,620 "We will not let them go." 1084 00:52:49,100 --> 00:52:54,140 "Our car is now on GT road." 1085 00:52:54,220 --> 00:52:59,500 "There is no tension and worry friends." 1086 00:52:59,620 --> 00:53:04,580 "For sure we need to enjoy now." 1087 00:53:04,700 --> 00:53:10,140 "It seems Jatt's lick is sitting on the right hand seat." 1088 00:53:15,460 --> 00:53:18,140 "The days are now sweeter than honey and happy." 1089 00:53:18,260 --> 00:53:20,500 "They are sweeter than honey and happy." 1090 00:53:20,620 --> 00:53:22,180 "We will not let them go." 1091 00:53:22,300 --> 00:53:24,500 "With great difficulty Jatt has got moments to enjoy." 1092 00:53:24,620 --> 00:53:26,020 "We will not let them go." 1093 00:53:26,140 --> 00:53:28,380 "With great difficulty Jatt has got moments to enjoy" 1094 00:53:28,500 --> 00:53:29,700 "We will not let them go." 1095 00:53:29,820 --> 00:53:32,340 "With great difficulty Jatt has got moments to enjoy." 1096 00:53:32,460 --> 00:53:33,860 "We will not let them go." 1097 00:53:33,980 --> 00:53:35,820 "We will not let them go." 1098 00:53:39,220 --> 00:53:41,380 Here is policy's document. 1099 00:53:41,500 --> 00:53:42,620 Check it once again. 1100 00:53:42,740 --> 00:53:45,140 No column, signature or initial signature should be left behind. 1101 00:53:45,260 --> 00:53:47,540 I have told you that his documents are complete. 1102 00:53:47,620 --> 00:53:49,020 That means if the old man dies we are safe. 1103 00:53:49,140 --> 00:53:51,100 Yes. We are 100% safe. 1104 00:53:51,220 --> 00:53:53,700 Thank you sister for helping your brothers. 1105 00:53:53,820 --> 00:53:55,740 -Thank you so much. -Welcome. Don't forget 10% 1106 00:53:55,860 --> 00:53:57,100 Maybe we give you 12% 1107 00:53:57,220 --> 00:53:59,300 -Oh very well. Thank you. -And then we will have party. 1108 00:53:59,420 --> 00:54:00,340 Yes. 1109 00:54:04,540 --> 00:54:05,820 Koki, call up home 1110 00:54:05,940 --> 00:54:07,740 and say that you have gathered jewellery for sister. 1111 00:54:08,340 --> 00:54:09,580 Make arrangements for marriage. 1112 00:54:09,860 --> 00:54:11,780 Let the old man die. 1113 00:54:13,060 --> 00:54:14,500 The old man is almost dead. 1114 00:54:14,620 --> 00:54:16,820 My senses have held on to him. 1115 00:54:18,020 --> 00:54:19,820 Bhullar, call the cremation ground. 1116 00:54:19,940 --> 00:54:21,620 Early in the morning we will perform the last rites. 1117 00:54:21,700 --> 00:54:24,860 Okay, Okay. Jaggi, today we must celebrate. 1118 00:54:24,980 --> 00:54:27,820 No, no... Not a party but it is our duty... 1119 00:54:29,580 --> 00:54:33,180 Can't we give a night of entertainment to someone who is on death bed? 1120 00:54:33,820 --> 00:54:34,940 Once he dies he will think 1121 00:54:35,060 --> 00:54:37,460 that his children did not take care but strangers did an amazing work. 1122 00:54:37,620 --> 00:54:41,380 Cheers to father today. 1123 00:54:42,020 --> 00:54:42,980 Father... 1124 00:54:43,940 --> 00:54:47,420 Cheers father... 1125 00:54:52,340 --> 00:54:55,140 Father, father are you fine? 1126 00:54:55,420 --> 00:54:58,820 Listen, you are making me drink so much. 1127 00:54:58,940 --> 00:55:03,540 Did you ask the doctors whether I can drink or not. 1128 00:55:05,540 --> 00:55:09,580 Father, even if father refuses we are not going to become immortal. 1129 00:55:09,700 --> 00:55:12,020 One day we all are going to die, father. 1130 00:55:14,100 --> 00:55:16,140 We all are going to die. 1131 00:55:18,300 --> 00:55:21,620 This life is just to enjoy for four days. 1132 00:55:21,740 --> 00:55:24,940 I think this is your fourth day, father. 1133 00:55:30,380 --> 00:55:33,980 Father, do you have any last wish? 1134 00:55:34,060 --> 00:55:37,060 Chaudhary wants to go to Bangkok. Isn't it Chaudhary? 1135 00:55:37,180 --> 00:55:39,020 -Shut up. -No one appreciates if someone helps. 1136 00:55:39,100 --> 00:55:40,860 Go away. 1137 00:55:42,420 --> 00:55:45,260 Now my last wish is... 1138 00:55:46,220 --> 00:55:49,340 I am fed up of sitting on this chair. 1139 00:55:49,420 --> 00:55:50,340 Okay. 1140 00:55:50,980 --> 00:55:53,980 I want to stand on my feet. 1141 00:55:54,060 --> 00:55:55,020 Okay. 1142 00:55:55,300 --> 00:55:56,740 -I want to run. -Okay. 1143 00:55:56,860 --> 00:55:58,540 -I want to run. -Okay. 1144 00:55:59,180 --> 00:56:01,620 I want die while running. 1145 00:56:04,260 --> 00:56:08,260 Dying is okay father but aren't you talking too much about running? 1146 00:56:08,380 --> 00:56:10,300 Tell us if you have a small last wish. 1147 00:56:10,780 --> 00:56:12,300 I want to go to washroom. 1148 00:56:12,380 --> 00:56:13,580 Is this your last wish? 1149 00:56:13,860 --> 00:56:16,420 It must be his last. Fulfill it. 1150 00:56:17,340 --> 00:56:18,500 Come on go with him. 1151 00:56:19,060 --> 00:56:20,700 -It is your turn. -Mine. 1152 00:56:22,980 --> 00:56:24,700 Let's go, father. 1153 00:56:24,780 --> 00:56:27,020 -Don't touch me. -Okay. 1154 00:56:27,100 --> 00:56:28,860 Chaudhary will go by himself. 1155 00:56:28,980 --> 00:56:31,020 Sir, the toilet is that side. 1156 00:56:34,460 --> 00:56:36,300 Who had opened the zip? 1157 00:56:36,660 --> 00:56:38,940 -I. -Keep sitting. 1158 00:56:39,300 --> 00:56:41,380 Non-technical person. 1159 00:56:43,780 --> 00:56:47,180 He will die tomorrow morning. It is his last night today. 1160 00:56:47,260 --> 00:56:49,140 Put sheet on me as well. 1161 00:56:49,740 --> 00:56:53,900 A different sound is coming. 1162 00:57:11,940 --> 00:57:12,820 Where has he gone? 1163 00:57:15,660 --> 00:57:17,580 Jaggi. 1164 00:57:17,900 --> 00:57:19,020 Jaggi, father is not there. 1165 00:57:19,460 --> 00:57:22,180 I had told you at night that he is not to going to stay alive till morning. 1166 00:57:22,300 --> 00:57:23,780 He is not in his room. 1167 00:57:23,900 --> 00:57:26,180 He must be on the other side of the bed. 1168 00:57:26,300 --> 00:57:27,660 Go and check. 1169 00:57:35,380 --> 00:57:37,060 -He is not there. -Didn't you keep a check on him? 1170 00:57:37,460 --> 00:57:39,140 You had asked to sleep peacefully. 1171 00:57:39,260 --> 00:57:40,460 Tomorrow morning we will pick him up when he is dead. 1172 00:57:40,580 --> 00:57:43,060 Don't get angry. Check in the bathroom. 1173 00:57:43,620 --> 00:57:45,420 He must be sitting stiff on the pot. 1174 00:57:50,860 --> 00:57:52,340 There is no one on the seat. 1175 00:57:52,620 --> 00:57:55,100 Jaggi, I hope we have not been looted of 5 million. 1176 00:58:04,820 --> 00:58:08,340 He is satisfying his desire of breaths. That is why he is taking deep breaths. 1177 00:58:13,060 --> 00:58:15,340 He is fulfilling his desire of roaming. 1178 00:58:15,820 --> 00:58:16,780 Trust me. 1179 00:58:44,580 --> 00:58:47,780 He is about to get up. What should we do now Elon Musk? 1180 00:58:51,700 --> 00:58:54,220 I think the market is fluctuating. 1181 00:58:55,540 --> 00:58:56,980 Have the quotes given him too much hope? 1182 00:58:58,220 --> 00:58:59,340 Change the quotes. 1183 00:59:00,580 --> 00:59:01,660 Trust me. 1184 00:59:22,620 --> 00:59:25,100 Jaggi, you were saying that he is about to die. 1185 00:59:25,220 --> 00:59:27,140 But he still has strength in him. 1186 00:59:28,260 --> 00:59:29,700 He is becoming active day by day. 1187 00:59:31,300 --> 00:59:32,900 No guys. Trust me. 1188 00:59:33,020 --> 00:59:35,220 We will get his validity tested from doctor today. 1189 00:59:35,700 --> 00:59:36,980 You have done an amazing thing. 1190 00:59:37,100 --> 00:59:39,260 -What have we done? -Mr. Iqbal is recovering. 1191 00:59:39,420 --> 00:59:40,780 His LFT is also clear. 1192 00:59:40,900 --> 00:59:42,980 His liver infection is also improving. 1193 00:59:43,100 --> 00:59:45,580 And his kidney function is also normal. 1194 00:59:45,860 --> 00:59:46,820 Tell us what is not right. 1195 00:59:46,900 --> 00:59:47,780 What? 1196 00:59:47,900 --> 00:59:51,540 Mr. Bhullar means to say what his current situation is. 1197 00:59:51,660 --> 00:59:53,500 Should we scared of something? 1198 00:59:53,940 --> 00:59:55,860 Is father at risk from something? 1199 00:59:56,260 --> 00:59:57,140 One thing is there. 1200 00:59:58,180 --> 00:59:59,020 Okay. 1201 00:59:59,140 --> 01:00:01,820 As you are telling that he takes 1-2 steps. 1202 01:00:01,940 --> 01:00:02,860 Keep it limited to that. 1203 01:00:02,980 --> 01:00:06,500 Tiring activities like climbing stairs and especially running. 1204 01:00:06,940 --> 01:00:08,220 Don't let him run at all. 1205 01:00:08,340 --> 01:00:10,860 Good that you told us. Sometimes a person runs by mistake. 1206 01:00:11,980 --> 01:00:13,780 Keep it up boys. You are welcome. 1207 01:00:14,500 --> 01:00:15,860 Did you understand anything? 1208 01:00:18,060 --> 01:00:20,460 It is time to fulfill the last wish of father. 1209 01:00:22,100 --> 01:00:23,380 Which one? That of Bangkok? 1210 01:00:23,500 --> 01:00:24,460 No. 1211 01:00:26,060 --> 01:00:30,180 Father's last wish was to die while running. 1212 01:00:31,780 --> 01:00:33,780 Just find out where is the race for senior citizen's taking place? 1213 01:00:34,540 --> 01:00:37,540 Let us help father die while running. 1214 01:00:47,340 --> 01:00:50,980 Dear, I hope you asked doctor if I could run or not. 1215 01:00:51,100 --> 01:00:53,140 Father, doctor has said there is no problem. You can do it. 1216 01:00:53,260 --> 01:00:55,660 I am carrying reports with me. 1217 01:00:55,740 --> 01:00:58,660 Even I feel I am fine now. 1218 01:00:59,180 --> 01:01:01,860 Father, run fast today and fulfill your and our desire. 1219 01:01:03,660 --> 01:01:06,340 Give him the pump or Chaudhary may die. 1220 01:01:06,700 --> 01:01:10,980 -Look at that she parrot... -Where? 1221 01:01:11,420 --> 01:01:13,300 -There it is. -Look there it is. 1222 01:01:15,220 --> 01:01:17,180 Let him have good time, father. Let's go. 1223 01:01:17,300 --> 01:01:18,660 Let's go. 1224 01:01:20,020 --> 01:01:21,140 Hello. 1225 01:01:21,420 --> 01:01:23,140 Fill the racing form of our father. 1226 01:01:23,340 --> 01:01:24,820 Will he be able to run? 1227 01:01:25,540 --> 01:01:30,220 What are you saying, dear? Check on the net. 1228 01:01:30,540 --> 01:01:32,820 I have played nationals three times. 1229 01:01:32,940 --> 01:01:35,860 I was about to play internationals as well. 1230 01:01:35,980 --> 01:01:37,060 He can do it. 1231 01:01:38,540 --> 01:01:40,020 My legs are genuine. 1232 01:01:40,100 --> 01:01:41,260 But you are on wheel chair. 1233 01:01:41,380 --> 01:01:43,980 He is on rest mode. We are saving his energy. 1234 01:01:44,100 --> 01:01:46,300 Make him run once. He would move like scissors. 1235 01:01:47,380 --> 01:01:48,980 Have you got his medical tests done? 1236 01:01:49,100 --> 01:01:51,260 Here it is. What are you saying? 1237 01:01:51,380 --> 01:01:55,660 Ask for medical reports to those who are going to run with me. 1238 01:01:55,900 --> 01:01:59,700 Tell me in which race do you wish to participate? 1239 01:01:59,820 --> 01:02:01,420 100 meters, 200 or 300 meters. 1240 01:02:01,540 --> 01:02:02,540 What is the maximum? 1241 01:02:02,660 --> 01:02:05,180 -Maximum is 400. -Then fill 400. 1242 01:02:05,300 --> 01:02:07,100 Today we are going to achieve the maximum. Isn't it father? 1243 01:02:07,300 --> 01:02:12,060 Yes. 100 is okay but I will try my best. 1244 01:02:12,180 --> 01:02:13,660 Fill it. 1245 01:02:13,740 --> 01:02:14,980 How are you? 1246 01:02:15,380 --> 01:02:16,180 Good. 1247 01:02:16,300 --> 01:02:18,180 -Fill it. -Help father fill the form. 1248 01:02:18,260 --> 01:02:21,580 -I will make a phone call. -We have brought the jogger. 1249 01:02:22,500 --> 01:02:24,220 This is my jogger. 1250 01:02:24,300 --> 01:02:26,780 What should we do Preet? He does not listen to us. 1251 01:02:26,900 --> 01:02:30,220 He is being stubborn that he wants to fulfill the wish of running. 1252 01:02:30,300 --> 01:02:31,820 I would stop him if he was a child. 1253 01:02:31,900 --> 01:02:35,060 Doctor has asked him not to walk fast. How can he run? Stop him. 1254 01:02:35,500 --> 01:02:37,100 You come and stop him, Miss Preet. He is not listening to us. 1255 01:02:37,180 --> 01:02:38,020 Okay I will come. 1256 01:02:38,140 --> 01:02:40,220 -In how much time will you come? -In about 20 minutes. 1257 01:02:40,340 --> 01:02:42,580 Okay. Race will start in 20 minutes as well. 1258 01:02:42,700 --> 01:02:44,100 Come quickly. I am feeling scared. 1259 01:02:44,220 --> 01:02:45,940 Get oldies with you. Maybe they would stop him. 1260 01:02:46,060 --> 01:02:47,780 Okay I will get them. 1261 01:02:47,860 --> 01:02:49,420 Okay Miss Preet, bye. 1262 01:02:49,500 --> 01:02:51,420 Jaggi, why did you call Preet? 1263 01:02:51,860 --> 01:02:54,340 Fool. So that no one has doubt on us. 1264 01:02:54,460 --> 01:02:56,540 Don't we need proof that the old man ran by his choice. 1265 01:02:59,220 --> 01:03:00,460 -Where is he? -He is... 1266 01:03:05,300 --> 01:03:06,500 What is he doing? 1267 01:03:07,180 --> 01:03:10,580 Hey, you mechanic. Do not break my legs. 1268 01:03:10,700 --> 01:03:12,300 He is going to kill the old man before he starts running in the ground. 1269 01:03:12,460 --> 01:03:14,540 Make him ready to be on the track. Come on. 1270 01:03:15,060 --> 01:03:18,100 You have to prepare me for the race and not for a havoc. 1271 01:03:18,700 --> 01:03:19,860 Jaggi. 1272 01:03:20,540 --> 01:03:21,540 -Miss Preet. -Where is Mr. Iqbal? 1273 01:03:22,180 --> 01:03:23,100 You are too late, Preet. 1274 01:03:23,220 --> 01:03:24,260 -What do you mean? -Look there. 1275 01:03:27,020 --> 01:03:28,620 -Oh my God. -Don't stop him now. 1276 01:03:29,140 --> 01:03:30,260 Let him fulfill his last wish. 1277 01:03:30,380 --> 01:03:31,820 Maybe it is God's will. 1278 01:03:33,140 --> 01:03:35,380 I had told you that running is dangerous for him. 1279 01:03:35,500 --> 01:03:37,140 Who can go against God's will? 1280 01:03:37,580 --> 01:03:39,980 Let us all cheer for him now. 1281 01:03:40,100 --> 01:03:41,860 Come let's sit. Otherwise we will not get a seat. Come. 1282 01:03:41,940 --> 01:03:45,540 The moment we all were eagerly waiting for is here. 1283 01:03:45,660 --> 01:03:47,940 The race of senior citizens is about to begin. 1284 01:03:48,060 --> 01:03:51,620 The runners are ready on their positions in colorful attires. 1285 01:03:51,700 --> 01:03:53,820 Let's encourage them with our claps. 1286 01:03:53,940 --> 01:03:56,820 Let's give them a big round of applause everybody. 1287 01:03:59,580 --> 01:04:01,020 On your mark. 1288 01:04:01,500 --> 01:04:03,940 Ready, set and go. 1289 01:04:04,060 --> 01:04:06,620 The sound of fire and the race has started. 1290 01:04:06,700 --> 01:04:09,300 In the beginning Mohinder Singh is on first place. 1291 01:04:09,380 --> 01:04:12,180 The stadium is echoing with the applause of spectators. 1292 01:04:12,300 --> 01:04:14,220 Mr. Iqbal is at the last position. 1293 01:04:14,340 --> 01:04:17,580 I think no one told him to complete the race by running. 1294 01:04:17,700 --> 01:04:18,580 Iqbal Singh... 1295 01:04:18,700 --> 01:04:21,260 On the other hand we can see that number 3 is in the lead. 1296 01:04:21,380 --> 01:04:22,220 Come on father... 1297 01:04:22,340 --> 01:04:23,220 Come on quick! 1298 01:04:23,340 --> 01:04:24,540 Father! 1299 01:04:24,660 --> 01:04:26,580 Let us see who wins? 1300 01:04:26,700 --> 01:04:28,820 Oh my God. Mr. Iqbal has fallen down. 1301 01:04:28,940 --> 01:04:31,860 Someone please check if he is fine or not. 1302 01:04:31,980 --> 01:04:33,380 All other participants are running. 1303 01:04:33,460 --> 01:04:36,140 They are running very well. 1304 01:04:36,220 --> 01:04:37,660 On the other hand Mr. Iqbal's supporters are encouraging him 1305 01:04:38,340 --> 01:04:40,700 Father. Father. 1306 01:04:42,460 --> 01:04:45,700 Come on father. Do it. 1307 01:04:45,820 --> 01:04:48,060 They are cheering him. 1308 01:04:48,180 --> 01:04:49,100 Come on you can do it. 1309 01:04:49,180 --> 01:04:51,020 Rest of the players are running in speed. 1310 01:04:51,380 --> 01:04:53,620 -Come on father. -They are almost towards the end of the race. 1311 01:04:53,740 --> 01:04:56,260 I don't think so engine will start. 1312 01:04:56,380 --> 01:05:00,340 It seems difficult for Mr. Iqbal. I think he is out of the race. 1313 01:05:12,500 --> 01:05:16,420 I cannot believe my eyes as to what I am seeing. 1314 01:05:16,740 --> 01:05:19,580 I had heard that old engines heat up slowly. 1315 01:05:19,700 --> 01:05:21,300 But today I have seen it as well. 1316 01:05:21,420 --> 01:05:24,220 Mr. Iqbal has come back to his position. 1317 01:05:24,340 --> 01:05:25,540 Jaggi. 1318 01:05:27,420 --> 01:05:33,980 He is moving alone and seems as if my buddy is jumping like marbles. 1319 01:05:34,100 --> 01:05:36,500 He is jumping and jumping...get a side. 1320 01:05:36,620 --> 01:05:38,500 Get a side…you never know. 1321 01:05:38,580 --> 01:05:41,300 Let's go Iqbal. Well done, well done. 1322 01:05:41,380 --> 01:05:43,780 Come on Iqbal. 1323 01:05:43,900 --> 01:05:48,740 "When we had strength as in young days." 1324 01:05:48,860 --> 01:05:51,620 "They fly high with time." 1325 01:05:51,700 --> 01:05:52,820 "Oh Baabe..." 1326 01:05:53,420 --> 01:05:54,820 "Oh Baabe..." 1327 01:05:55,260 --> 01:05:59,300 "Baabe do Bhangra dance." 1328 01:05:59,420 --> 01:06:02,220 "Baabe do Bhangra dance." 1329 01:06:02,340 --> 01:06:04,940 "Baabe do Bhangra dance." 1330 01:06:05,060 --> 01:06:07,860 "Baabe do Bhangra dance." 1331 01:06:07,940 --> 01:06:10,060 "Baabe do Bhangra dance." 1332 01:06:10,140 --> 01:06:12,980 "Baabe do Bhangra dance." 1333 01:06:13,060 --> 01:06:18,140 The way father has ran today it seems he will die 5-7 years after you. 1334 01:06:18,980 --> 01:06:22,060 "Baabe do Bhangra dance." 1335 01:06:22,140 --> 01:06:26,180 "Baabe do Bhangra dance." 1336 01:06:29,740 --> 01:06:31,100 What has happened, Jaggi? 1337 01:06:31,860 --> 01:06:34,500 Father won and we lost. 1338 01:06:34,740 --> 01:06:36,900 What did you make him eat? 1339 01:06:36,980 --> 01:06:40,420 We told you he is about to die and just needs support. 1340 01:06:40,500 --> 01:06:42,180 But you took good care of him. 1341 01:06:43,500 --> 01:06:45,260 Everything happened with the suggestion and consent of brothers. 1342 01:06:45,340 --> 01:06:46,700 You did not listen to your brothers. 1343 01:06:46,780 --> 01:06:48,500 You alone were trying to be Elon Musk. 1344 01:06:49,060 --> 01:06:50,940 My sister is going to get married. 1345 01:06:51,180 --> 01:06:54,620 Out of enthusiasm I told them to make whatever jewellery they want to make. 1346 01:07:00,300 --> 01:07:03,860 Boys, why are you sitting here? 1347 01:07:03,940 --> 01:07:05,980 -Don't you want to go the garden? -We don't want to go. 1348 01:07:06,980 --> 01:07:09,020 Why dear? Are you tired? 1349 01:07:09,100 --> 01:07:10,180 No. We are fed up. 1350 01:07:10,260 --> 01:07:15,100 I am neither fed up nor tired so I am going. 1351 01:07:16,220 --> 01:07:17,820 "My youth is in full bloom..." 1352 01:07:17,900 --> 01:07:20,460 Jolly is calling. Who will talk? 1353 01:07:21,420 --> 01:07:22,820 Who is going to talk? 1354 01:07:23,620 --> 01:07:25,900 I am putting it on speaker. Whosoever wants to talk can do so. 1355 01:07:26,540 --> 01:07:28,060 Good morning sir. 1356 01:07:28,500 --> 01:07:29,660 -Speak. -Good morning, brother. 1357 01:07:29,740 --> 01:07:30,700 Tell me, brother. 1358 01:07:30,780 --> 01:07:32,660 What have I to tell? You tell me. 1359 01:07:32,740 --> 01:07:34,540 When are we celebrating? 1360 01:07:34,620 --> 01:07:37,060 We were just discussing about the party. 1361 01:07:37,140 --> 01:07:39,060 Sorry to disturb you my partner. 1362 01:07:39,140 --> 01:07:42,300 I just called up as a reminder. It has been more than a month now. 1363 01:07:42,380 --> 01:07:45,060 We know it, brother. Brother Jolly, the work is in process. 1364 01:07:45,140 --> 01:07:47,580 Brother, can I come to work from tomorrow? 1365 01:07:48,420 --> 01:07:49,900 Why are you joking? 1366 01:07:49,980 --> 01:07:52,500 Now you open your own grocery store. 1367 01:07:52,580 --> 01:07:56,300 Even I shall boast and say that my juniors have prospered a lot. 1368 01:07:56,380 --> 01:07:57,620 Thank you, brother Jolly. 1369 01:07:57,860 --> 01:07:59,820 Keep up the good work guys. 1370 01:08:00,020 --> 01:08:01,540 What will we do now? 1371 01:08:01,620 --> 01:08:04,020 I had told you adopt Mr. Naajjar Singh. 1372 01:08:04,340 --> 01:08:05,820 You did not listen to me. 1373 01:08:09,860 --> 01:08:11,500 Jaggi, just think it once again. 1374 01:08:11,580 --> 01:08:12,900 What if Naajjar Singh also does not die? 1375 01:08:12,980 --> 01:08:14,940 My young sister is ready for marriage. 1376 01:08:16,220 --> 01:08:17,820 Bhullar, call his family and tell them to wait. 1377 01:08:17,900 --> 01:08:19,500 First you both decide what is to be done. 1378 01:08:20,180 --> 01:08:23,340 And then you say I do not listen to brothers. 1379 01:08:23,660 --> 01:08:24,700 We will come back again. 1380 01:08:24,820 --> 01:08:26,980 Keep quiet, stupid. Why are you confusing unnecessarily? 1381 01:08:27,060 --> 01:08:29,180 Jaggi, do whatever you feel is right. 1382 01:08:29,700 --> 01:08:31,940 Naajjar will surely die. Be positive. 1383 01:08:35,780 --> 01:08:38,900 We will not serve good food to the product. Naajjar will surely die. 1384 01:08:38,980 --> 01:08:40,100 Get a side. 1385 01:08:46,660 --> 01:08:48,620 Product is ready for delivery. 1386 01:08:50,660 --> 01:08:51,860 Get the papers ready. 1387 01:08:52,740 --> 01:08:55,420 Jaggi, the thick novel that he has started 1388 01:08:55,500 --> 01:08:56,780 will not be completed before 6 months. 1389 01:08:57,060 --> 01:08:58,300 Neither is he going to die. 1390 01:08:59,260 --> 01:09:00,460 Let us see some other piece. 1391 01:09:00,540 --> 01:09:03,300 Check the list. Which other products had we shortlisted? 1392 01:09:03,380 --> 01:09:04,460 Next is female category. 1393 01:09:04,540 --> 01:09:05,540 Details? 1394 01:09:05,620 --> 01:09:10,500 Beant Madam, age 77, BP 180, sugar level 150 and with extra feature. 1395 01:09:10,700 --> 01:09:12,260 Her arm is broken as well. 1396 01:09:12,700 --> 01:09:14,140 That sounds good. 1397 01:09:14,380 --> 01:09:15,220 Finalize this. 1398 01:09:15,300 --> 01:09:16,940 -I need motherly love as well. -Yes. 1399 01:09:17,020 --> 01:09:18,300 -Done, done... -Jaggi, 1400 01:09:18,380 --> 01:09:20,820 according to your WHO report male fatality rate... 1401 01:09:20,940 --> 01:09:23,500 To hell with WHO That report was wrong. A new report has come. 1402 01:09:24,060 --> 01:09:26,300 We will prepare a new report. Trust me guys. 1403 01:09:27,340 --> 01:09:28,500 Miss Preet. 1404 01:09:28,740 --> 01:09:31,260 Miss Preet, I had come to make a request to you. 1405 01:09:31,340 --> 01:09:32,780 Yes, please tell me. 1406 01:09:33,580 --> 01:09:37,780 Miss Preet as you have seen our love has really encouraged Mr. Iqbal. 1407 01:09:38,060 --> 01:09:40,860 He is absolutely healthy now. 1408 01:09:40,940 --> 01:09:44,940 Mr. Iqbal had called. He said he wanted to participate in marathon. Amazing 1409 01:09:45,060 --> 01:09:48,220 Yes, he can. He can now even run with horses. 1410 01:09:48,500 --> 01:09:50,100 We took too much care of him. 1411 01:09:51,420 --> 01:09:52,980 Miss Preet, you know that 1412 01:09:54,460 --> 01:09:57,300 I have not got love of elders in my life. 1413 01:09:58,180 --> 01:10:00,380 Now let me adopt a mother. 1414 01:10:00,460 --> 01:10:02,340 I will look after her and 1415 01:10:03,620 --> 01:10:06,700 an orphan like me will get motherly love. 1416 01:10:08,500 --> 01:10:10,700 -How sweet. -Yes. 1417 01:10:11,420 --> 01:10:12,580 Of course. 1418 01:10:12,980 --> 01:10:13,980 Miss Preet. 1419 01:10:16,220 --> 01:10:17,260 Sorry. 1420 01:10:17,620 --> 01:10:20,220 Whom do you wish to adopt? 1421 01:10:20,300 --> 01:10:21,860 -We... -The one with broken arm. 1422 01:10:22,100 --> 01:10:23,140 Shut up. 1423 01:10:25,060 --> 01:10:27,980 Broken arm. The way you said sounds rude. 1424 01:10:28,060 --> 01:10:30,020 They are in a haste to get motherly love. 1425 01:10:31,540 --> 01:10:34,220 Mrs. Beant suits us. 1426 01:10:35,260 --> 01:10:38,420 I will be very happy if Mrs. Beant goes to your house with you. 1427 01:10:40,300 --> 01:10:42,140 Congratulations. We have a mother now. 1428 01:10:42,220 --> 01:10:43,500 Congratulations, boys. 1429 01:10:43,620 --> 01:10:46,660 What are you congratulating for? 1430 01:10:47,820 --> 01:10:50,660 -Are you all fine and enjoying? -Yes. 1431 01:10:50,740 --> 01:10:51,660 How come you are here, father? 1432 01:10:51,780 --> 01:10:57,180 I went for jogging and saw your car. 1433 01:10:57,260 --> 01:10:58,780 And I came following you here. 1434 01:10:59,420 --> 01:11:01,860 What are you congratulating for? 1435 01:11:01,980 --> 01:11:04,020 Mr. Iqbal, they have come to adopt a mother. 1436 01:11:04,100 --> 01:11:05,180 Look. 1437 01:11:06,420 --> 01:11:07,900 Why didn't you ask your father? 1438 01:11:07,980 --> 01:11:09,220 I did not ask. 1439 01:11:10,140 --> 01:11:12,860 I mean to say dear to look for her at some other place. 1440 01:11:13,060 --> 01:11:15,420 All relationships are damaged here. 1441 01:11:15,500 --> 01:11:16,420 Fine. 1442 01:11:19,340 --> 01:11:22,380 I am joking. Why are you getting angry? 1443 01:11:22,700 --> 01:11:25,820 Dear, the way they have showered love on me is amazing. 1444 01:11:25,900 --> 01:11:27,820 They are so nice that they just don't need parent's love 1445 01:11:27,900 --> 01:11:30,500 -but that of every relation. -Exactly. 1446 01:11:30,580 --> 01:11:35,460 Aunts, uncles, grandfather... 1447 01:11:35,580 --> 01:11:38,060 They need all relations. 1448 01:11:38,180 --> 01:11:43,180 I request you to send all oldies with me for a month. 1449 01:11:43,260 --> 01:11:46,460 No, why to take them? I am not doing haste with you father. 1450 01:11:46,540 --> 01:11:48,740 What are you talking? 1451 01:11:48,820 --> 01:11:50,460 Come on let's have tea. What are you saying? 1452 01:11:50,540 --> 01:11:52,420 Jaggi, will you be angry? 1453 01:11:52,500 --> 01:11:53,980 I am not getting angry. 1454 01:11:55,340 --> 01:11:56,580 Okay fine. 1455 01:11:56,660 --> 01:11:58,900 Oldies, pack your bags. 1456 01:11:59,020 --> 01:12:02,140 We will go and stay at Jaggi's house for one month. 1457 01:12:02,220 --> 01:12:04,980 Are you happy now? 1458 01:12:05,260 --> 01:12:06,820 Yes. 1459 01:12:07,260 --> 01:12:11,820 I think the matter is something else as he is annoyed. 1460 01:12:11,900 --> 01:12:14,500 I have understood. I am not that innocent. 1461 01:12:14,580 --> 01:12:16,140 -Wait a bit. -What did you understand? 1462 01:12:16,500 --> 01:12:21,220 Mis Preet, only on one condition all oldies will stay at Jaggi's place. 1463 01:12:21,300 --> 01:12:22,700 You will also come with us. 1464 01:12:22,780 --> 01:12:23,980 Am I right, oldies? 1465 01:12:24,060 --> 01:12:26,060 -Okay. -Yes. 1466 01:12:36,580 --> 01:12:38,020 Okay fine. 1467 01:12:38,380 --> 01:12:40,180 Yes. 1468 01:12:42,660 --> 01:12:44,460 Was this your plan? Why did you agree? 1469 01:12:44,540 --> 01:12:46,220 How will we be able to feed so many people? 1470 01:12:46,780 --> 01:12:48,540 Maybe sometimes God has a bigger plan. 1471 01:12:48,620 --> 01:12:49,940 Let's take them home for once. 1472 01:12:50,020 --> 01:12:52,380 -Dr. Santosh will take care of Old Is gold. -Trust me. 1473 01:12:52,460 --> 01:12:55,700 -Don't worry. -JJ dear you come with us. 1474 01:12:55,780 --> 01:13:00,220 You driver and manager go and make arrangements for welcome. 1475 01:13:00,340 --> 01:13:03,060 Come on go and make arrangements. 1476 01:13:03,140 --> 01:13:06,380 Nothing should be lacking in welcoming them. Come on...very good. 1477 01:13:06,460 --> 01:13:09,860 -Let's go. You will enjoy. -Boys are nice. 1478 01:13:09,940 --> 01:13:12,020 You hold the keys. I will bang the car. 1479 01:13:12,660 --> 01:13:14,820 -Sit. -Get in and sit. 1480 01:13:25,260 --> 01:13:26,260 Come. 1481 01:13:27,300 --> 01:13:29,580 "We are very happy to receive you." 1482 01:13:31,220 --> 01:13:37,220 Dear, this time all relatives have also arrived. 1483 01:13:37,300 --> 01:13:39,500 Welcome is not so much fun this time. 1484 01:13:39,580 --> 01:13:43,220 Where are those girls who danced and did welcome. 1485 01:13:43,340 --> 01:13:45,700 Father, I think they must have got caught in traffic. 1486 01:13:45,780 --> 01:13:47,380 No problem. Call them at night. We are here. 1487 01:13:47,700 --> 01:13:51,900 I will send one slap but you will feel like two. 1488 01:13:52,140 --> 01:13:53,460 Sorry. My bad. 1489 01:13:54,140 --> 01:13:56,580 Just wait and watch, you onlooker who eats choori. 1490 01:13:56,660 --> 01:13:58,860 Father, don't get angry. Come, let's cut the ribbon. 1491 01:13:58,940 --> 01:14:00,940 -Has the band player also got stuck? -Come. 1492 01:14:01,020 --> 01:14:02,100 All have got stuck in traffic. 1493 01:14:02,220 --> 01:14:05,420 "Whatever, whatever...you are welcome." 1494 01:14:05,500 --> 01:14:07,980 -"Whatever, whatever...you are welcome." -They do not even know the lines. 1495 01:14:08,060 --> 01:14:10,940 -Whatever, whatever...you are welcome. -No problem, father. 1496 01:14:11,060 --> 01:14:13,020 Welcome you all. 1497 01:14:14,140 --> 01:14:16,500 This seems to be someone like you. 1498 01:14:16,580 --> 01:14:20,580 He does not seem to be but this is me. 1499 01:14:22,180 --> 01:14:23,220 I don't believe. Is there any labor? 1500 01:14:23,340 --> 01:14:25,260 Is everyone else busy? 1501 01:14:30,140 --> 01:14:31,940 Mother, this is played with hands. 1502 01:14:32,020 --> 01:14:33,580 What are you doing? Do you want to break it? 1503 01:14:33,820 --> 01:14:35,420 -Get a side. -No, problem. 1504 01:14:35,540 --> 01:14:36,860 It is their age to learn. 1505 01:14:36,940 --> 01:14:38,900 Where are you lying? 1506 01:14:39,900 --> 01:14:41,420 This is Hawaii beach. 1507 01:14:41,500 --> 01:14:45,540 The weather became bad so we had to return. 1508 01:14:45,620 --> 01:14:48,180 Otherwise my son said 1509 01:14:48,660 --> 01:14:52,940 that he really wanted to show me some more promising things. 1510 01:14:54,100 --> 01:14:57,180 I said no dear, leave it. 1511 01:14:57,260 --> 01:15:02,100 A jatt does not look nice lying on the beach for so long. 1512 01:15:02,180 --> 01:15:05,420 What is the difference then between a Jatt and a crocodile? 1513 01:15:05,500 --> 01:15:07,860 Sister, God's will is strange. 1514 01:15:07,940 --> 01:15:10,060 Many parents yearn for children. 1515 01:15:10,140 --> 01:15:11,900 And some children yearn for parents. 1516 01:15:11,980 --> 01:15:13,220 You are right, sister. 1517 01:15:13,460 --> 01:15:17,020 Seeing the love of these children I pray to God 1518 01:15:17,540 --> 01:15:21,740 that do not let me die for another 25-30 years. 1519 01:15:21,900 --> 01:15:24,380 I will die only after giving them motherly love. 1520 01:15:25,060 --> 01:15:26,060 Yes. 1521 01:15:27,980 --> 01:15:28,820 Come on. 1522 01:15:28,900 --> 01:15:31,460 Now make arrangements for rent for 25 years. 1523 01:15:31,540 --> 01:15:34,100 Planning is going on in my mind. I will keep an account of every penny spent. 1524 01:15:34,180 --> 01:15:35,500 Do not talk nonsense. 1525 01:15:36,140 --> 01:15:38,180 Dear, get tea for us. 1526 01:15:38,260 --> 01:15:40,180 -Take tea for them. What are you doing? -They will give good food as well. 1527 01:15:40,260 --> 01:15:42,220 They are your relatives so you attend them. 1528 01:15:42,540 --> 01:15:43,460 Okay. 1529 01:15:44,060 --> 01:15:45,700 You think about planning and I will take the tea. 1530 01:15:45,780 --> 01:15:46,740 No, no...You go. 1531 01:15:46,820 --> 01:15:47,980 -Obviously. -Go. 1532 01:15:48,100 --> 01:15:49,420 -No, I am not going. -Give, I will take it. 1533 01:15:49,500 --> 01:15:50,980 -Sir. -Manager. 1534 01:15:51,460 --> 01:15:52,540 Manager. 1535 01:15:54,460 --> 01:15:55,740 No problem, I will take it. 1536 01:15:55,820 --> 01:15:58,660 No, he is so pumped up today. You all have come here 1537 01:15:58,860 --> 01:16:00,820 -so we all are over excited. -Have tea. 1538 01:16:03,100 --> 01:16:06,340 -Actually I forgot to thank you. -Why? 1539 01:16:06,420 --> 01:16:08,260 You have increased the life span of Mr. Iqbal. 1540 01:16:09,380 --> 01:16:11,500 Children have to look after parents. 1541 01:16:12,060 --> 01:16:13,380 What is there to thank in this? 1542 01:16:13,460 --> 01:16:16,100 No, you have taken extra care. 1543 01:16:16,420 --> 01:16:18,780 Yes. He has taken extra care. 1544 01:16:20,260 --> 01:16:21,620 Come on drink it. 1545 01:16:21,700 --> 01:16:23,940 I don't drink tea. I drink only coffee. 1546 01:16:24,020 --> 01:16:25,380 What have you brought? 1547 01:16:25,460 --> 01:16:27,220 -You should have at least asked before making. -Come. 1548 01:16:27,340 --> 01:16:28,940 Father, cookies were left behind. 1549 01:16:29,540 --> 01:16:31,180 -Cookies. -Come on tell him girls. 1550 01:16:31,260 --> 01:16:33,580 -Coffee. -Coffee. Okay write coffee. 1551 01:16:33,660 --> 01:16:35,420 Even I will have coffee but without sugar. 1552 01:16:35,500 --> 01:16:38,460 Tea gives me acidity. Only green tea. 1553 01:16:38,540 --> 01:16:40,180 -Green tea. -Ice tea. 1554 01:16:40,260 --> 01:16:42,020 Will I get fresh juice? 1555 01:16:42,100 --> 01:16:43,380 Yes, I will order. 1556 01:16:43,500 --> 01:16:45,580 JJ shipping corporation has sweet lime orchards as well. 1557 01:16:45,700 --> 01:16:47,020 I will ask the gardener to send. 1558 01:16:47,420 --> 01:16:48,260 Okay. 1559 01:16:48,340 --> 01:16:49,460 Father, what will he drink? 1560 01:16:49,540 --> 01:16:52,380 He will not say anything. He will drink whatever you serve him. 1561 01:16:52,460 --> 01:16:53,780 Write anything. 1562 01:16:53,860 --> 01:16:55,700 This man drinks tea. Serve him. 1563 01:16:55,780 --> 01:16:57,660 What are you doing. Pass on please. 1564 01:16:57,740 --> 01:17:01,180 JJ, I am not impressed with you. 1565 01:17:01,260 --> 01:17:02,220 Sorry father. 1566 01:17:02,300 --> 01:17:04,020 Whatever, whatever... 1567 01:17:04,620 --> 01:17:05,540 Okay. 1568 01:17:06,540 --> 01:17:07,900 Santosh was better than him. 1569 01:17:08,020 --> 01:17:09,460 -At least he looked after us. -Jaggi, listen to me. 1570 01:17:09,820 --> 01:17:11,140 I will just be back, father. 1571 01:17:12,620 --> 01:17:13,980 Come on, father is waiting. 1572 01:17:14,180 --> 01:17:15,340 Brother, we are leaving. 1573 01:17:15,420 --> 01:17:16,220 Where are you going? 1574 01:17:16,340 --> 01:17:18,260 To the place where we had come from. To the basement. 1575 01:17:19,620 --> 01:17:21,500 Go. I will look after the plan myself. 1576 01:17:21,580 --> 01:17:23,180 -Okay. -Hello, partner. 1577 01:17:23,860 --> 01:17:25,660 What is the matter? Why are you getting so hyper? 1578 01:17:25,740 --> 01:17:27,140 -What has happened? -What has happened? 1579 01:17:27,620 --> 01:17:28,620 What has happened? 1580 01:17:29,100 --> 01:17:30,460 He seems to be in tension. 1581 01:17:30,580 --> 01:17:31,860 Of course he will be in tension. 1582 01:17:32,380 --> 01:17:34,100 He has just received a message. 1583 01:17:34,700 --> 01:17:37,340 Her aunt's sister-in-law has expired. 1584 01:17:38,220 --> 01:17:39,620 He is going for mourning. 1585 01:17:39,700 --> 01:17:40,540 I am so sorry. 1586 01:17:40,660 --> 01:17:42,660 -Where does she stay? -She stays in Toronto. 1587 01:17:43,220 --> 01:17:44,580 Yes look. 1588 01:17:44,660 --> 01:17:47,020 Partners, whatever had to happen have taken place there. 1589 01:17:47,140 --> 01:17:48,380 So let us together handle things here. 1590 01:17:48,460 --> 01:17:50,500 Dear, you are alone handling JJ corporation alone. 1591 01:17:50,580 --> 01:17:51,540 This is a small thing. 1592 01:17:51,620 --> 01:17:55,420 JJ sir, your white gown and goggles are kept in the store. 1593 01:17:55,500 --> 01:17:57,340 Lemon is in the fridge. Cut it and put it in the glass. 1594 01:17:57,460 --> 01:17:58,460 -Okay. -Let's go Motu. 1595 01:17:59,300 --> 01:18:01,060 -Driver... -Don't stop them. 1596 01:18:01,140 --> 01:18:03,500 His aunt's sister-in-law has expired. They must be sad. 1597 01:18:04,220 --> 01:18:06,660 What will we do of the sister-in-law's inside? 1598 01:18:07,380 --> 01:18:09,060 Together we will manage. 1599 01:18:10,580 --> 01:18:12,460 You mean to say us. 1600 01:18:14,180 --> 01:18:15,180 Yes. 1601 01:18:15,820 --> 01:18:19,060 "Come on dear, my eyes are waiting for you." 1602 01:18:19,180 --> 01:18:22,740 PT, fly away...no she parrot is going to come here. 1603 01:18:25,380 --> 01:18:26,620 Idiots. 1604 01:18:28,620 --> 01:18:30,780 Here are cucumbers and snacks for you. 1605 01:18:33,900 --> 01:18:35,260 Be careful. 1606 01:18:36,100 --> 01:18:38,380 -This is condell soup... -Condell soup. 1607 01:18:38,460 --> 01:18:39,780 -Mr. Baldev's broken wheat. -Broken wheat. 1608 01:18:39,860 --> 01:18:41,140 Sher Fatehpuria's turmeric milk, 1609 01:18:41,220 --> 01:18:42,340 give plain milk to anyone. 1610 01:18:42,420 --> 01:18:44,460 -Plain milk? -Give this chapatti to Mr. Nazar Singh. 1611 01:18:44,540 --> 01:18:45,500 Okay. One more time. 1612 01:18:45,980 --> 01:18:46,780 Condell soup. 1613 01:18:46,900 --> 01:18:48,820 Mr. Baldev's broken wheat, Sher Fatehpuria's turmeric milk, 1614 01:18:48,900 --> 01:18:51,300 give plain milk to anyone and this chapatti to Naajjar Singh. 1615 01:18:51,420 --> 01:18:52,380 And for me? 1616 01:18:52,700 --> 01:18:53,820 Do you eat cucumber. 1617 01:18:56,540 --> 01:18:57,700 Whose soup is this? 1618 01:18:57,780 --> 01:18:59,620 -Mine. -Broken wheat? 1619 01:19:00,900 --> 01:19:02,540 -Chapatti. -Mine. 1620 01:19:02,620 --> 01:19:05,100 Father... 1621 01:19:05,500 --> 01:19:08,580 Great. Have this Mr. Dhillon. 1622 01:19:08,700 --> 01:19:11,980 Get Vanilla shake for me with two scoops. 1623 01:19:12,100 --> 01:19:13,540 -Okay father. -Come here. 1624 01:19:13,620 --> 01:19:14,660 Yes, father. 1625 01:19:14,740 --> 01:19:19,300 Tell Mr. Dhillon. He has pain in his knees. 1626 01:19:19,380 --> 01:19:20,260 Okay father. 1627 01:19:20,340 --> 01:19:22,940 What should he have with milk at night? 1628 01:19:23,020 --> 01:19:25,140 As for his age he should take God's name, father. 1629 01:19:26,100 --> 01:19:29,460 If without asking me anyone has Ashwagandha. 1630 01:19:30,100 --> 01:19:32,540 You will get allergy at such a place where your hand cannot reach. 1631 01:19:32,620 --> 01:19:33,740 Jaggi... 1632 01:19:33,980 --> 01:19:34,860 Yes, Mr. Naajjar. 1633 01:19:34,940 --> 01:19:36,060 Will I get chapatti with jaggery? 1634 01:19:36,140 --> 01:19:37,420 -There is no jaggery. -What? 1635 01:19:37,500 --> 01:19:38,700 There is no jaggery. 1636 01:19:39,580 --> 01:19:42,420 Mr. Chaudhary...what is this? 1637 01:19:42,500 --> 01:19:43,700 There is no jaggery at home. 1638 01:19:44,060 --> 01:19:45,780 -JJ. -Yes, father. 1639 01:19:47,140 --> 01:19:49,180 You again disappoint me. 1640 01:19:49,260 --> 01:19:51,820 -Sorry, father. -I am not impressed by you. 1641 01:19:51,900 --> 01:19:52,700 Sorry, father. 1642 01:19:52,780 --> 01:19:56,180 Write small cubes of jaggery in the list. 1643 01:19:56,460 --> 01:19:58,380 Add some groundnuts as well. 1644 01:19:58,460 --> 01:20:00,580 He runs JJ corporation and not a restaurant. 1645 01:20:00,660 --> 01:20:02,020 Come on go away. Everyone is through. 1646 01:20:02,100 --> 01:20:03,500 Will I get hot water and towel to wash hands? 1647 01:20:03,620 --> 01:20:05,500 The tap is there. Go and wash your hands. 1648 01:20:05,580 --> 01:20:07,140 This is not proper care. 1649 01:20:07,220 --> 01:20:09,220 Just think before speaking. You fight everyday. 1650 01:20:09,340 --> 01:20:11,220 -I am telling you to keep quiet. -What. 1651 01:20:11,300 --> 01:20:12,500 -Am I scared of you? -I drink less. 1652 01:20:12,580 --> 01:20:14,940 -What happened, mother? -You idiot. 1653 01:20:15,660 --> 01:20:17,340 Dear, this bottle was half. 1654 01:20:17,500 --> 01:20:20,180 I just had two pegs and she drank the remaining. 1655 01:20:20,260 --> 01:20:22,980 Don't think yourself to be very good. 1656 01:20:23,060 --> 01:20:24,780 Aren't you ashamed of fighting? 1657 01:20:24,860 --> 01:20:27,140 Is the fight about the bottle? I will get a new bottle tomorrow. 1658 01:20:27,220 --> 01:20:29,180 -Don't get one but get two, dear. -I will get two. 1659 01:20:29,260 --> 01:20:31,340 Give one to her and finish the matter. 1660 01:20:31,420 --> 01:20:33,100 -I am very happy. -Enough. Get in. 1661 01:20:33,180 --> 01:20:34,900 -What do you think of yourself? -Go to your room. 1662 01:20:35,020 --> 01:20:37,220 -Come on. -Let me take my drink. 1663 01:20:37,340 --> 01:20:38,740 Pick her up. 1664 01:20:38,820 --> 01:20:40,420 You get in the room. 1665 01:20:40,500 --> 01:20:42,220 -I will give it to later, mother. -Come on. 1666 01:20:42,300 --> 01:20:43,300 It is left behind. 1667 01:20:43,900 --> 01:20:47,860 Oh God, make my care a success. 1668 01:20:48,780 --> 01:20:50,020 Oh God. 1669 01:21:01,420 --> 01:21:03,140 I had made milk pudding for you. 1670 01:21:06,180 --> 01:21:07,140 For me? 1671 01:21:08,220 --> 01:21:09,340 Yes. 1672 01:21:16,740 --> 01:21:18,020 I... 1673 01:21:28,220 --> 01:21:31,100 Yummy. How sweet is this? 1674 01:21:34,380 --> 01:21:35,700 I know. I have made it. 1675 01:21:37,940 --> 01:21:39,540 It must be appreciated. 1676 01:21:40,660 --> 01:21:42,620 Miss Preet, can I ask you something if you don't mind? 1677 01:21:43,260 --> 01:21:44,260 Yes. 1678 01:21:45,020 --> 01:21:51,100 Are there all oldies in your life or do you have any young one as well? 1679 01:21:53,340 --> 01:21:56,220 No. Till now there are oldies only. 1680 01:21:56,300 --> 01:22:00,660 God, God please send someone in her life. 1681 01:22:00,740 --> 01:22:02,180 A young person like me. 1682 01:22:05,620 --> 01:22:08,500 Sorry. By mistake I touched. 1683 01:22:08,940 --> 01:22:10,980 My eyes close while talking to God. 1684 01:22:12,100 --> 01:22:15,180 No. It is okay. No problem. 1685 01:22:20,740 --> 01:22:23,540 You must be tired too. Go and sleep comfortably. 1686 01:22:23,620 --> 01:22:24,540 Okay. 1687 01:22:24,620 --> 01:22:25,740 -Good night. -Good night. 1688 01:22:28,460 --> 01:22:29,540 Aren't you going? 1689 01:22:29,820 --> 01:22:33,060 I will wait for some time here. 1690 01:22:33,260 --> 01:22:36,700 They may come out any time and then watch TV the entire night. 1691 01:22:36,780 --> 01:22:38,700 Okay. So you are doing cheating. 1692 01:22:39,500 --> 01:22:42,100 We had decided to handle things together. Even I will sit here. 1693 01:22:45,260 --> 01:22:48,060 No worries. Thank you. You sit here and I will leave then. 1694 01:22:48,140 --> 01:22:49,500 What are you doing, Miss Preet? 1695 01:22:50,060 --> 01:22:52,260 It is about doing things together. 1696 01:22:55,620 --> 01:22:57,180 What a wonderful night? 1697 01:22:57,260 --> 01:22:59,100 After a tireful day. 1698 01:23:03,340 --> 01:23:04,660 Remote? 1699 01:23:06,300 --> 01:23:08,060 -Put it on. -No problem. You put it on. 1700 01:23:08,180 --> 01:23:10,900 -You put it on. -No, it is fine. You put it on. 1701 01:23:11,340 --> 01:23:12,900 Let's put it on together. 1702 01:23:14,260 --> 01:23:15,260 Okay. 1703 01:23:15,900 --> 01:23:17,620 Press the button. 1, 2 and 3. 1704 01:23:37,860 --> 01:23:39,620 Take this and drink. 1705 01:23:40,100 --> 01:23:41,060 I have a headache. 1706 01:23:41,140 --> 01:23:41,940 Keep quiet. 1707 01:23:42,060 --> 01:23:43,460 Shall we drink one more peg? 1708 01:23:50,620 --> 01:23:51,780 The pair looks nice. 1709 01:23:52,860 --> 01:23:53,820 Come on get up. 1710 01:23:54,100 --> 01:23:56,940 Keep quiet otherwise I will slap you. 1711 01:23:57,060 --> 01:23:58,140 Idiot. 1712 01:23:59,060 --> 01:24:00,460 Dare not. 1713 01:24:07,580 --> 01:24:08,740 What happened? 1714 01:24:08,820 --> 01:24:11,900 Keep sleeping. It is just morning. 1715 01:24:13,300 --> 01:24:14,460 I will make tea. 1716 01:24:14,540 --> 01:24:16,740 Tea is made. You take rest. 1717 01:24:16,940 --> 01:24:19,420 Okay. Thank you. 1718 01:24:35,500 --> 01:24:36,460 Good morning. 1719 01:24:36,540 --> 01:24:37,940 -Good morning. -Good morning. 1720 01:24:46,900 --> 01:24:47,860 Okay. 1721 01:24:50,180 --> 01:24:52,140 You are still sleepy that is why you both are banging against each other. 1722 01:24:52,220 --> 01:24:53,580 Turn right, left and go. 1723 01:24:55,180 --> 01:25:00,100 "The groom is ready with garland" 1724 01:25:00,180 --> 01:25:04,620 "The groom is ready with garland" 1725 01:25:04,740 --> 01:25:07,580 "The boy from Majhe Wall" 1726 01:25:07,700 --> 01:25:11,860 "Has come to marry our girl" 1727 01:25:11,940 --> 01:25:14,700 "The boy from Majhe Wall" 1728 01:25:14,780 --> 01:25:19,700 "Has come to marry our girl" 1729 01:25:19,780 --> 01:25:24,300 "You do bachelor party and I don't think what you are doing is right." 1730 01:25:24,380 --> 01:25:29,340 "You do not match me so I am not going to take nuptial rounds with you." 1731 01:25:29,420 --> 01:25:34,980 "You do not match me so I am not going to take nuptial rounds with you." 1732 01:25:35,060 --> 01:25:39,860 "It is difficult to talk to you. You speak sweetly but are bad at heart." 1733 01:25:39,940 --> 01:25:44,380 "Father told me in my ear that mother has spoilt the child." 1734 01:25:44,460 --> 01:25:48,820 "You do not need me. You roam around with friends." 1735 01:25:48,900 --> 01:25:53,660 "You do not match me so I am not going to take nuptial rounds with you." 1736 01:25:53,740 --> 01:25:59,060 "You do not match me so I am not going to take nuptial rounds with you." 1737 01:25:59,140 --> 01:26:03,620 "You do not match me so I am not going to take nuptial rounds with you." 1738 01:26:03,700 --> 01:26:09,140 "You do not match me so I am not going to take nuptial rounds with you." 1739 01:26:09,220 --> 01:26:11,780 "I am telling you that I am feeling dizzy" 1740 01:26:11,860 --> 01:26:14,140 "My turban says that it is too tight." 1741 01:26:14,260 --> 01:26:16,620 "The dress is troubling me." 1742 01:26:16,740 --> 01:26:19,140 "The camera has too much light." 1743 01:26:19,220 --> 01:26:20,820 "The camera has too much light." 1744 01:26:20,900 --> 01:26:23,460 "The boy got confused." 1745 01:26:23,540 --> 01:26:25,820 "The one who often roamed around." 1746 01:26:25,900 --> 01:26:30,660 "You do not match me so I am not going to take nuptial rounds with you." 1747 01:26:30,740 --> 01:26:36,220 "You do not match me so I am not going to take nuptial rounds with you." 1748 01:26:46,140 --> 01:26:51,020 "You are standing close to me as if in jail. Your soul seems to be drunk." 1749 01:26:51,100 --> 01:26:55,900 "She does not smile in photo so I pull her cheeks." 1750 01:26:55,980 --> 01:26:57,780 "I pull her cheeks." 1751 01:26:57,860 --> 01:27:02,420 "You don't leave the phone. What is so important?" 1752 01:27:02,500 --> 01:27:07,420 "You do not match me so I am not going to take nuptial rounds with you." 1753 01:27:07,500 --> 01:27:12,460 "You do not match me so I am not going to take nuptial rounds with you." 1754 01:27:12,540 --> 01:27:17,380 "You do not match me so I am not going to take nuptial rounds with you." 1755 01:27:17,460 --> 01:27:22,940 "You do not match me so I am not going to take nuptial rounds with you." 1756 01:27:27,660 --> 01:27:29,220 Come JJ. Come in. 1757 01:27:30,260 --> 01:27:33,500 -Koki, get chair for sir. -Yes. 1758 01:27:34,660 --> 01:27:35,620 Come and sit. 1759 01:27:35,700 --> 01:27:36,820 Yes, brother. 1760 01:27:38,060 --> 01:27:39,780 So what is the report? 1761 01:27:39,860 --> 01:27:41,380 Brother, the work is under process. 1762 01:27:41,780 --> 01:27:43,460 It will be done. Some more time is needed. 1763 01:27:43,860 --> 01:27:45,460 They are saying something else. 1764 01:27:45,540 --> 01:27:50,220 Your attention is more towards flirting than on the project. 1765 01:27:51,660 --> 01:27:53,900 Okay. That is your personal problem. 1766 01:27:54,300 --> 01:27:57,580 I had thought that my juniors would do something big. 1767 01:27:57,940 --> 01:27:59,660 They will earn some money. 1768 01:27:59,740 --> 01:28:03,140 But you lost what I had earned. 1769 01:28:04,260 --> 01:28:06,940 Don't you see the sign? The store is closed. 1770 01:28:07,020 --> 01:28:08,060 Get out. 1771 01:28:12,300 --> 01:28:13,380 Anyways boys. 1772 01:28:13,820 --> 01:28:16,260 Now you just have three options. 1773 01:28:16,620 --> 01:28:17,540 Okay. 1774 01:28:18,020 --> 01:28:20,940 Option A. As per the agreement 1775 01:28:21,020 --> 01:28:25,140 you will work for free for five years with me. 1776 01:28:25,460 --> 01:28:30,980 Option B. Would the three of you like to spend 7 years in jail? 1777 01:28:32,620 --> 01:28:35,780 And option C. Phone a friend. 1778 01:28:36,380 --> 01:28:41,220 You may call your friend if he could repay my money. 1779 01:28:41,300 --> 01:28:42,500 Is there any option D, brother? 1780 01:28:43,140 --> 01:28:44,420 -Option D? -Yes. 1781 01:28:44,780 --> 01:28:46,780 You would like to get one more weeks' time from me. 1782 01:28:46,860 --> 01:28:48,620 We will go with this, brother. Option D. 1783 01:28:49,220 --> 01:28:51,500 What will you do? You will spoil another week. 1784 01:28:52,340 --> 01:28:53,740 Brother, just give us one week's time. 1785 01:28:55,420 --> 01:29:00,100 A week means 7 days and the eight day would be mine. 1786 01:29:01,220 --> 01:29:02,260 Yes, brother. 1787 01:29:06,900 --> 01:29:08,740 Jaggi, what are we going to do now? 1788 01:29:09,020 --> 01:29:09,980 How do I know what to do? 1789 01:29:10,220 --> 01:29:11,580 You handle your matter and I will handle mine. 1790 01:29:11,700 --> 01:29:13,420 Let's do together whatever needs to be done. 1791 01:29:13,500 --> 01:29:14,580 We have very less time. 1792 01:29:15,900 --> 01:29:17,580 Are you kids to have come here to complain against me? 1793 01:29:17,700 --> 01:29:18,900 Did I leave or you both? 1794 01:29:19,140 --> 01:29:20,140 Idea was solid. 1795 01:29:20,380 --> 01:29:21,940 If the old man did not die then should we have pushed him to death? 1796 01:29:26,220 --> 01:29:30,340 If the old man did not die then should we have pushed him to death? 1797 01:29:31,900 --> 01:29:32,820 Good idea. 1798 01:29:33,140 --> 01:29:34,100 Let's kill him. 1799 01:29:35,740 --> 01:29:36,700 Are you out of your mind? 1800 01:29:37,020 --> 01:29:38,180 How can we kill him? 1801 01:29:38,260 --> 01:29:41,340 Jaggi, our friendship and your love demands the sacrifice of the old man. 1802 01:29:42,380 --> 01:29:43,340 Okay. 1803 01:29:43,420 --> 01:29:45,620 You forget Preet, he forgets the marriage of his sister 1804 01:29:45,700 --> 01:29:48,420 and I will forget that we have to become richest men. 1805 01:29:48,700 --> 01:29:50,220 Let's work here for five years for free. 1806 01:29:51,140 --> 01:29:54,060 Wait, wait... don't force me. 1807 01:29:55,180 --> 01:29:56,220 Let me think. 1808 01:30:04,380 --> 01:30:06,420 -How could you think so quickly? -I always take decisions quickly. 1809 01:30:08,100 --> 01:30:09,740 -Tell me how should we kill him? -By giving poison. 1810 01:30:10,420 --> 01:30:11,500 It would come in post mortem report. 1811 01:30:11,580 --> 01:30:13,380 Shall we suffocate him to death while he is sleeping at night? 1812 01:30:13,700 --> 01:30:14,700 Even then the doubt would be on us. 1813 01:30:14,780 --> 01:30:15,860 Shall we drown him to death in the sea? 1814 01:30:15,940 --> 01:30:17,700 If the body is not found we will not get the claim. 1815 01:30:17,780 --> 01:30:18,980 Then you think of an idea. 1816 01:30:23,540 --> 01:30:25,500 -Is there water in the pool? -Yes, what is to be done of that? 1817 01:30:26,940 --> 01:30:27,900 Come. 1818 01:30:28,900 --> 01:30:32,340 To save JJ Shipping from drowning father will have to drown. 1819 01:30:33,260 --> 01:30:34,420 You know what I mean. 1820 01:30:45,500 --> 01:30:47,380 Jaggi, mermaid. 1821 01:30:48,500 --> 01:30:49,780 No, Chaudhary. 1822 01:30:49,900 --> 01:30:51,220 Father, do you know how to swim? 1823 01:30:51,620 --> 01:30:53,580 What are you saying, dear? 1824 01:30:54,060 --> 01:30:57,380 Once I jump in the pool I come out after 3 minutes. 1825 01:30:59,460 --> 01:31:00,740 Look at this. 1826 01:31:09,340 --> 01:31:10,420 Close it tightly. 1827 01:31:10,660 --> 01:31:12,260 It might come in our room at night. 1828 01:31:12,460 --> 01:31:14,420 Don't worry. We have made payment to the snake. 1829 01:31:14,500 --> 01:31:16,020 It knows whom to bite. 1830 01:31:18,300 --> 01:31:20,460 We will pick up the dead body and you pick up the snake. 1831 01:31:20,540 --> 01:31:22,780 -I am scared. -You had left it in. 1832 01:31:30,020 --> 01:31:33,460 Are you awake, dear? What are you doing? 1833 01:31:33,540 --> 01:31:35,700 We were coming to do peek-a-boo to you. 1834 01:31:35,940 --> 01:31:38,100 -Oh God. -Peek-a-boo. 1835 01:31:38,180 --> 01:31:42,260 Father, hasn't your complexion turned blue? 1836 01:31:42,340 --> 01:31:43,180 Isn't it? 1837 01:31:43,260 --> 01:31:48,420 When I get up early in the morning then my skin glows. 1838 01:31:48,740 --> 01:31:51,260 -Let me go and get fresh. -Okay. 1839 01:31:51,340 --> 01:31:54,020 Was the snake stink less? 1840 01:31:54,100 --> 01:31:55,420 You had made the deal. 1841 01:31:58,780 --> 01:31:59,740 Koki... 1842 01:32:01,460 --> 01:32:02,780 -Catch it. -No, I won't. 1843 01:32:02,860 --> 01:32:04,980 Catch it. Give this to me. Catch it. 1844 01:32:06,940 --> 01:32:08,500 Catch it. 1845 01:32:08,580 --> 01:32:10,660 Why are you fighting, dear? 1846 01:32:10,740 --> 01:32:12,900 Father, snake. 1847 01:32:13,380 --> 01:32:14,900 Has it come again? 1848 01:32:15,180 --> 01:32:18,420 I woke up at night and it was sleeping on my leg. 1849 01:32:18,500 --> 01:32:20,980 I teased and it straightened. 1850 01:32:21,060 --> 01:32:23,900 I caught it from its neck and threw it out. 1851 01:32:23,980 --> 01:32:26,340 I asked it go back to its hole. 1852 01:32:26,900 --> 01:32:28,420 Has it come back again? 1853 01:32:30,420 --> 01:32:31,740 Didn't it bite you, father? 1854 01:32:32,900 --> 01:32:35,140 What are you saying, buddy? 1855 01:32:35,740 --> 01:32:39,780 I have played professional harp for three years. 1856 01:32:40,020 --> 01:32:41,940 Father, is there any work that you haven't done? 1857 01:32:43,860 --> 01:32:47,700 I can't remember as of now. Give me a day to think. 1858 01:32:48,100 --> 01:32:49,300 Give it to us in writing. 1859 01:32:49,380 --> 01:32:51,340 We have to make our next program accordingly. 1860 01:32:56,300 --> 01:32:59,460 Now when father puts his underwear here to dry. 1861 01:32:59,740 --> 01:33:02,540 Then the underwear will fall down and father will die. 1862 01:33:04,940 --> 01:33:06,220 Come on, let's see. Come on. 1863 01:33:12,420 --> 01:33:14,620 In some time, we will hear the sound of falling. 1864 01:33:17,860 --> 01:33:19,340 He has come back again. 1865 01:33:20,420 --> 01:33:21,660 Did you loosen the screws properly? 1866 01:33:21,820 --> 01:33:23,460 -Yes. -Go and check. Come on. 1867 01:33:25,140 --> 01:33:26,540 To hell with him. Check it properly. 1868 01:33:29,780 --> 01:33:32,020 -Where are you going, dear? -We were going on the terrace. 1869 01:33:32,100 --> 01:33:34,660 Don't go on the terrace now, dear. 1870 01:33:34,740 --> 01:33:38,460 The screws of the grill are loose. I am going to tighten them. 1871 01:33:38,540 --> 01:33:40,500 No one should fall. 1872 01:33:41,220 --> 01:33:43,620 -Who has fallen? -Koki. 1873 01:33:44,900 --> 01:33:49,140 He is very heavy. He might have torn apart after falling. 1874 01:33:52,060 --> 01:33:53,220 Koki, are you okay? 1875 01:33:53,300 --> 01:33:55,460 I think I have a slip disk. 1876 01:33:55,540 --> 01:33:57,700 -Oh God... -Oh, God! Wait, we are coming. 1877 01:33:59,740 --> 01:34:01,820 Jaggi, he is not going to die. 1878 01:34:02,340 --> 01:34:03,340 We made a mistake. 1879 01:34:03,420 --> 01:34:05,060 We adopted the wrong person by mistake. 1880 01:34:05,140 --> 01:34:06,380 Not by mistake brother. 1881 01:34:06,660 --> 01:34:09,740 We purposely went to the market to get him. 1882 01:34:10,300 --> 01:34:13,540 We were earning well as daily wagers but greed killed us. 1883 01:34:14,500 --> 01:34:15,420 Don't worry guys. 1884 01:34:15,780 --> 01:34:18,100 Master says that failure is an option. 1885 01:34:18,180 --> 01:34:21,220 Hats off to your master. 1886 01:34:21,580 --> 01:34:23,660 The jeweler has called me five times. 1887 01:34:23,980 --> 01:34:26,220 He said to take the jewellery of your sister. It is ready. 1888 01:34:26,740 --> 01:34:27,780 Tell me what I should do now. 1889 01:34:27,860 --> 01:34:30,380 Is she just your sister? Aren't we her brothers? 1890 01:34:31,100 --> 01:34:33,140 Who is calling? Jolly? 1891 01:34:33,380 --> 01:34:34,220 Preet is calling. 1892 01:34:34,300 --> 01:34:36,460 Receive her call. She must have called to ask you to get jaggery. 1893 01:34:39,980 --> 01:34:40,860 Hello Miss Preet. 1894 01:34:40,940 --> 01:34:43,140 Jaggi, father has gone. 1895 01:34:43,940 --> 01:34:46,220 Where has he gone? He must be sitting at the pool side. 1896 01:34:46,300 --> 01:34:48,340 He is dead. 1897 01:34:48,500 --> 01:34:50,980 -What has happened? -Father is no more. He is dead. 1898 01:34:52,380 --> 01:34:53,300 Say it again. 1899 01:34:53,380 --> 01:34:55,540 Father is dead. He is no more. 1900 01:34:56,020 --> 01:34:57,980 Jaggi, father is dead. Come soon. 1901 01:34:58,620 --> 01:34:59,980 Are you not April fooling me? 1902 01:35:00,060 --> 01:35:02,260 I am also not able to believe. Come soon. 1903 01:35:09,380 --> 01:35:10,540 How did he die? 1904 01:35:14,740 --> 01:35:17,300 How come you listen to our prayers, God? 1905 01:35:18,540 --> 01:35:21,620 My master says failure is the key to success. 1906 01:35:21,700 --> 01:35:23,660 Truth is always victorious. 1907 01:35:24,060 --> 01:35:25,460 Ask the jeweler to send jewellery home. 1908 01:35:25,820 --> 01:35:27,100 -You call up the morgue van. -Okay. 1909 01:35:27,180 --> 01:35:28,540 We will finish off with the rites now. 1910 01:35:30,420 --> 01:35:32,140 How did this happen? 1911 01:35:44,220 --> 01:35:46,620 Brother, is it confirmed this time? Are you sure? 1912 01:35:47,060 --> 01:35:48,700 The old man is ready. Keep the car ready. 1913 01:35:48,780 --> 01:35:50,020 Brother, I am standing outside. 1914 01:35:59,740 --> 01:36:00,980 Jaggi, 1915 01:36:02,100 --> 01:36:04,660 -Preet. -Look, what happened to Mr. Iqbal? 1916 01:36:06,540 --> 01:36:09,780 Preet, take him outside. 1917 01:36:14,620 --> 01:36:17,420 I left him hale and hearty. 1918 01:36:19,220 --> 01:36:21,020 What did you do cruel people? 1919 01:36:22,060 --> 01:36:24,460 What has happened to you, father? 1920 01:36:25,380 --> 01:36:27,620 Exercise proved fatal to him. 1921 01:36:28,100 --> 01:36:30,460 He was jumping wearing the new track suit. 1922 01:36:30,540 --> 01:36:31,900 While jumping he just collapsed. 1923 01:36:32,660 --> 01:36:34,500 -Father. -Enough. 1924 01:36:35,820 --> 01:36:39,140 You both had only this much time together. 1925 01:36:40,460 --> 01:36:43,460 Bhullar, look what has happened to father? 1926 01:36:43,540 --> 01:36:45,540 Whatever has happened to him is in front of you. 1927 01:36:46,980 --> 01:36:49,980 No father, no... 1928 01:36:50,540 --> 01:36:54,700 All my desires were not fulfilled yet. 1929 01:36:54,940 --> 01:36:59,500 What is the point of so much wealth and such a big house. 1930 01:36:59,580 --> 01:37:01,060 Father... 1931 01:37:02,860 --> 01:37:09,660 Father, whom will I take now and show amazing things? 1932 01:37:09,900 --> 01:37:13,980 Take us dear and show us amazing things. 1933 01:37:17,620 --> 01:37:19,500 Yes... another 5 minutes. 1934 01:37:19,580 --> 01:37:22,140 Jaggi, take him. Van is getting late. 1935 01:37:22,220 --> 01:37:24,340 No, Bhullar no... 1936 01:37:24,420 --> 01:37:25,900 -No, father... no. -Jaggi, let him go. 1937 01:37:25,980 --> 01:37:27,180 No, Preet... no. 1938 01:37:27,260 --> 01:37:28,820 -Jaggi... -Preet. 1939 01:37:30,340 --> 01:37:34,420 He made us meet and has left us now. 1940 01:37:36,340 --> 01:37:40,060 What will we do of your awards, father? He left us. 1941 01:37:41,820 --> 01:37:46,140 Father get up once and say, whatever... whatever... 1942 01:37:46,820 --> 01:37:50,900 Father, say once that JJ I am not impressed with you. 1943 01:37:51,420 --> 01:37:54,060 Koki, look father is not getting up. 1944 01:37:54,140 --> 01:37:55,100 Look... 1945 01:37:55,180 --> 01:37:57,140 Why aren't you asking father to get up? 1946 01:37:57,420 --> 01:37:59,620 -Father... -Get up, father. 1947 01:37:59,900 --> 01:38:06,420 Look, your JJ is calling you. Father, say JJ once. Say it, father. 1948 01:38:07,700 --> 01:38:09,260 JJ. 1949 01:38:16,540 --> 01:38:20,500 Bhullar, I cannot see father in this condition. 1950 01:38:21,340 --> 01:38:22,860 Pick him up. Pick him, Bhullar. 1951 01:38:22,940 --> 01:38:25,180 No, I am not going to let him go. 1952 01:38:25,260 --> 01:38:27,620 -No. -Stop crying... don't stop him. 1953 01:38:28,340 --> 01:38:30,260 I felt as if his hand moved. 1954 01:38:30,780 --> 01:38:32,780 No, I moved it. I moved it by mistake. 1955 01:38:32,860 --> 01:38:35,020 -Bhullar, pick up father and take him. -Let's pick him up. 1956 01:38:35,100 --> 01:38:37,100 -Pick him. -He is speaking as well. 1957 01:38:38,940 --> 01:38:41,660 -Mr. Iqbal... -Get some water. 1958 01:38:42,060 --> 01:38:43,940 Hurry up and get some water. 1959 01:38:45,340 --> 01:38:46,340 Water. 1960 01:38:46,420 --> 01:38:48,820 -You were dead. How did you get alive? -Drink. 1961 01:38:48,900 --> 01:38:51,340 They were taking me but 1962 01:38:51,900 --> 01:38:56,140 I told them not to make haste. 1963 01:38:56,420 --> 01:38:59,300 My son is calling me. 1964 01:38:59,380 --> 01:39:02,020 Let me go to my son. 1965 01:39:02,620 --> 01:39:04,700 -Father... -JJ, 1966 01:39:05,140 --> 01:39:08,060 Hug me tight. 1967 01:39:08,140 --> 01:39:10,420 -Father, you came back. -Yes. 1968 01:39:11,220 --> 01:39:13,340 -Someone call for the ambulance. -Father came back. 1969 01:39:13,420 --> 01:39:16,900 Leave the ambulance and take the cremation van that is standing out. 1970 01:39:16,980 --> 01:39:18,380 -We shall save money in this way. -Hurry up and get up. 1971 01:39:18,460 --> 01:39:21,060 Save father rather than saving money. 1972 01:39:21,140 --> 01:39:22,660 Come on let's take him. 1973 01:39:25,660 --> 01:39:28,300 The old man had died. What was the use to hit his cheat? 1974 01:39:28,860 --> 01:39:29,780 Sorry. 1975 01:39:30,540 --> 01:39:33,060 I was saying to take him and stop crying. 1976 01:39:33,140 --> 01:39:34,820 Did he listen to me? What is this? 1977 01:39:35,500 --> 01:39:36,700 One more expenditure. 1978 01:39:36,820 --> 01:39:38,660 They are saying to clear the bill and take the old man. 1979 01:39:40,060 --> 01:39:41,260 Clear it. 1980 01:39:41,500 --> 01:39:43,620 We have made the investment and cannot leave the product here. 1981 01:39:45,060 --> 01:39:47,740 Jaggi, we just have the bill amount left with us. 1982 01:39:47,820 --> 01:39:48,860 How will we manage in future? 1983 01:39:48,940 --> 01:39:50,340 We have to give rent of such a big house. 1984 01:39:50,540 --> 01:39:52,300 We still have to pay for the grocery. 1985 01:39:53,060 --> 01:39:54,060 Ask Jolly. 1986 01:39:55,140 --> 01:39:56,860 He is already after our life. 1987 01:39:57,660 --> 01:39:58,900 We will have to think something else. 1988 01:40:02,220 --> 01:40:04,260 Now it is time to take our last course of action. 1989 01:40:22,020 --> 01:40:23,020 Brother, Terry. 1990 01:40:27,820 --> 01:40:28,940 Did you recognize me? I am Jaggi. 1991 01:40:29,700 --> 01:40:31,580 8 years ago you helped me cross the border. 1992 01:40:32,700 --> 01:40:34,180 -Oh, yes. -Yes. 1993 01:40:34,260 --> 01:40:36,300 -I remember you. -Where is brother Roxy? 1994 01:40:36,540 --> 01:40:38,140 He died last year. 1995 01:40:38,660 --> 01:40:41,220 -Okay. -Now I work with Chinese boss. 1996 01:40:42,260 --> 01:40:44,260 -Hello. -Hello... Hello sister. 1997 01:40:46,060 --> 01:40:47,460 Brother, I had some work with you. 1998 01:40:49,900 --> 01:40:55,220 -[Speaking in foreign language] -Okay. 1999 01:40:55,500 --> 01:40:56,620 Done, brother. 2000 01:40:57,540 --> 01:40:59,100 We have done a lot of this work. 2001 01:40:59,180 --> 01:41:00,420 I worked at a motor workshop. 2002 01:41:00,500 --> 01:41:02,460 All people of neighboring villages used to get work done from us. 2003 01:41:02,540 --> 01:41:04,020 Jaggi, take a breath. 2004 01:41:04,540 --> 01:41:06,140 The boss has welcomed you. 2005 01:41:06,780 --> 01:41:07,780 Thank you, brother. 2006 01:41:07,860 --> 01:41:10,500 [Speaking in foreign language] 2007 01:41:10,780 --> 01:41:11,860 One work is there. 2008 01:41:11,940 --> 01:41:14,860 We need 10-12 people for that work and that too fresh. 2009 01:41:15,260 --> 01:41:17,900 If you have them then we can take the matter further. 2010 01:41:17,980 --> 01:41:21,900 We have it. Team is absolutely fresh. 2011 01:41:21,980 --> 01:41:23,620 [Speaking in foreign language] 2012 01:41:23,900 --> 01:41:25,460 Boss wants to meet the team. 2013 01:41:25,540 --> 01:41:27,420 Okay, we will arrange the meeting. Shall we bring them here? 2014 01:41:27,500 --> 01:41:29,860 No. Meet me tomorrow. 2015 01:41:32,100 --> 01:41:34,140 -Bye, brother. -Bye. 2016 01:41:34,220 --> 01:41:35,260 Bye, brother Terry. 2017 01:41:35,340 --> 01:41:37,300 Jaggi, we did not talk about money. 2018 01:41:37,380 --> 01:41:38,460 Let us get work first. 2019 01:41:38,580 --> 01:41:39,860 Where will we get the team now? 2020 01:41:40,540 --> 01:41:42,140 Of course, from the oldies sitting at home. 2021 01:41:42,540 --> 01:41:44,020 Will they agree? 2022 01:41:45,860 --> 01:41:47,180 I think they will agree. 2023 01:41:48,740 --> 01:41:50,300 We will have to do a bigger drama this time. 2024 01:41:53,660 --> 01:42:00,220 Jaggi dear, tell us what has happened? 2025 01:42:01,980 --> 01:42:05,060 No father. You are already unwell. 2026 01:42:05,540 --> 01:42:06,620 You go away, father. 2027 01:42:06,740 --> 01:42:12,860 Sir, tell them. Parents always support where no one else supports. 2028 01:42:12,940 --> 01:42:16,700 Of course they will support. You have taken good care of them, sir. 2029 01:42:21,500 --> 01:42:22,820 I have suffered losses in business. 2030 01:42:23,780 --> 01:42:25,460 Everything is totally finished, father. 2031 01:42:25,540 --> 01:42:28,500 JJ corporation is totally finished. 2032 01:42:28,580 --> 01:42:33,340 Till morning the corporation was fine, dear. 2033 01:42:33,420 --> 01:42:35,580 Has a storm hit the sea? 2034 01:42:35,660 --> 01:42:38,020 Yes father, a storm hit the sea. A storm. 2035 01:42:38,540 --> 01:42:41,660 Government has banned all ships 2036 01:42:41,780 --> 01:42:44,100 that were sailing on diesel for last 15 years. 2037 01:42:44,180 --> 01:42:45,140 They have banned them, father. 2038 01:42:45,220 --> 01:42:48,660 Did all your ships sail on diesel? 2039 01:42:48,740 --> 01:42:51,660 Yes father all were running on diesel as they give more average. 2040 01:42:52,060 --> 01:42:58,020 By saving every penny I raised JJ corporation to new heights. 2041 01:42:58,100 --> 01:43:01,500 Then let us protest against the government. 2042 01:43:01,580 --> 01:43:05,060 Protests will not solve these problems, father. 2043 01:43:05,420 --> 01:43:07,740 Sir, don't exaggerate. Tell them the loss. 2044 01:43:07,980 --> 01:43:09,060 100 millions. 2045 01:43:09,140 --> 01:43:11,300 -What. -100 million? 2046 01:43:12,380 --> 01:43:13,260 Million. 2047 01:43:13,780 --> 01:43:16,860 I am not sad about my 100 million. I will bear the loss of 100 million. 2048 01:43:16,940 --> 01:43:21,540 What about those people who put in 25 million in JJ Corporation? 2049 01:43:22,100 --> 01:43:25,660 I am feeling very restless, father. 2050 01:43:25,940 --> 01:43:30,220 Bhullar, my manager if something happens to me 2051 01:43:30,580 --> 01:43:35,900 then take care of my family. 2052 01:43:36,580 --> 01:43:38,340 We are with you. 2053 01:43:38,700 --> 01:43:40,700 We will do something together. 2054 01:43:40,780 --> 01:43:44,180 We do not have to repair the ceiling together. I need money. 2055 01:43:45,220 --> 01:43:48,700 Father, do me a favor. 2056 01:43:51,780 --> 01:43:53,820 You all leave me alone. 2057 01:43:57,860 --> 01:43:59,900 Leave me alone. 2058 01:44:02,020 --> 01:44:03,060 Did they all go? 2059 01:44:03,140 --> 01:44:05,580 Jaggi, you are doing too much drama. 2060 01:44:05,820 --> 01:44:07,740 They must have got scared hearing 100 million. 2061 01:44:14,180 --> 01:44:16,020 I do not know about million. 2062 01:44:16,460 --> 01:44:20,340 But we all have this for you. 2063 01:44:23,620 --> 01:44:26,900 Mother, I have to repay money of Shipping Corporation 2064 01:44:27,300 --> 01:44:28,620 and not of a grocery store. 2065 01:44:29,020 --> 01:44:30,460 These are very less. 2066 01:44:30,660 --> 01:44:32,260 They want all the money. 2067 01:44:32,340 --> 01:44:35,460 They have given me just one week of time. 2068 01:44:35,540 --> 01:44:36,820 So less time. 2069 01:44:36,900 --> 01:44:39,460 So in such less time we will have to do some illegal work. 2070 01:44:39,540 --> 01:44:43,260 -Yes. -Number does not matter at this time. 2071 01:44:43,340 --> 01:44:45,620 Whether it is 2 or 6. 2072 01:44:45,700 --> 01:44:47,740 You tell me what work we can to do. 2073 01:44:47,820 --> 01:44:49,220 No, father. 2074 01:44:49,540 --> 01:44:52,380 I cannot put your life at risk, father. 2075 01:44:52,700 --> 01:44:53,940 Dear, 2076 01:44:54,100 --> 01:44:59,940 we were dead the day our children threw us out of our houses. 2077 01:45:00,500 --> 01:45:03,300 You have given us a new life. 2078 01:45:03,700 --> 01:45:05,580 Just think about it. You can lose your life as well. 2079 01:45:05,660 --> 01:45:07,300 Let us ask Preet. 2080 01:45:07,380 --> 01:45:09,700 Don't ask Preet. She is very true to her rules. 2081 01:45:09,780 --> 01:45:10,780 Don't try to break my family. 2082 01:45:10,860 --> 01:45:14,300 Okay. We will not talk with Preet. 2083 01:45:14,620 --> 01:45:16,940 Tell us what to do. 2084 01:45:17,020 --> 01:45:19,260 I can only come to know what is to be done after meeting them. 2085 01:45:19,340 --> 01:45:20,660 Shall I fix meting for tomorrow? 2086 01:45:20,740 --> 01:45:21,900 Okay done. 2087 01:45:22,020 --> 01:45:23,420 Fix the appointment for tomorrow. 2088 01:45:23,500 --> 01:45:24,460 Okay. 2089 01:45:25,100 --> 01:45:27,540 They will not give work to such faces. 2090 01:45:28,500 --> 01:45:30,460 You all will have to look professional. 2091 01:45:30,660 --> 01:45:33,100 -Yes, yes. -What are you saying, dear? 2092 01:45:33,500 --> 01:45:37,260 I have been working in a drama company for 5 years. 2093 01:45:37,500 --> 01:45:39,980 You tell me which form you want of us. 2094 01:45:40,060 --> 01:45:40,900 Done. 2095 01:45:40,980 --> 01:45:43,380 -Done. -Done. 2096 01:45:44,300 --> 01:45:47,260 Naajjar, are you out of the game? 2097 01:45:47,380 --> 01:45:48,660 What has happened? 2098 01:45:48,740 --> 01:45:50,380 I did not hear anything. 2099 01:45:50,860 --> 01:45:52,460 Will I have to do the entire scene again? 2100 01:45:53,580 --> 01:45:55,420 I will explain him. Done. 2101 01:45:55,500 --> 01:45:57,220 -Done. -Done. 2102 01:45:57,300 --> 01:45:59,220 1, 2, 3... 2103 01:45:59,900 --> 01:46:04,420 "It is full on wherever we get together. We all friends love you." 2104 01:46:04,500 --> 01:46:08,380 "It is full on wherever we get together. We all friends love you." 2105 01:46:08,460 --> 01:46:12,940 "Keep aside the Jatt who always hates." 2106 01:46:13,020 --> 01:46:15,100 "Till we are alive." 2107 01:46:15,180 --> 01:46:19,340 "Till we are alive a Jatt stays on the front page." 2108 01:46:19,420 --> 01:46:21,540 "Till we are alive." 2109 01:46:21,620 --> 01:46:25,700 "Till we are alive a Jatt stays on the front page." 2110 01:46:25,780 --> 01:46:28,140 "Till we are alive." 2111 01:46:28,220 --> 01:46:32,500 "When we had strength as in young days." 2112 01:46:32,580 --> 01:46:36,740 "When we had strength as in young days." 2113 01:46:36,820 --> 01:46:41,340 "They used to fly high and could not be caught, Babe." 2114 01:46:42,300 --> 01:46:43,500 "O Babe." 2115 01:46:44,420 --> 01:46:46,580 "O Babe used to Bhangra dance." 2116 01:46:46,660 --> 01:46:48,740 "O Babe used to Bhangra dance." 2117 01:46:48,820 --> 01:46:50,860 "O Babe used to Bhangra dance." 2118 01:46:50,940 --> 01:46:53,940 "O Babe used to Bhangra dance." 2119 01:46:57,700 --> 01:46:58,820 Unbelievable, 2120 01:47:00,100 --> 01:47:01,100 unmatchable. 2121 01:47:02,260 --> 01:47:03,540 Expendables. 2122 01:47:15,660 --> 01:47:16,820 My turn. 2123 01:47:16,900 --> 01:47:17,780 Father. 2124 01:47:18,220 --> 01:47:19,300 Yes. 2125 01:47:19,980 --> 01:47:22,420 The boy has had a fight. Get up. 2126 01:47:28,540 --> 01:47:30,860 [Foreign language] 2127 01:47:31,180 --> 01:47:32,220 What did he say? 2128 01:47:32,300 --> 01:47:33,340 He has welcomed us. 2129 01:47:33,420 --> 01:47:34,620 He hasn't welcomed you. 2130 01:47:34,980 --> 01:47:36,140 Boss is saying what is this? 2131 01:47:36,500 --> 01:47:37,820 Is this an eye camp? 2132 01:47:38,020 --> 01:47:39,140 Whom have you brought, JJ? 2133 01:47:40,420 --> 01:47:42,180 Don't judge book by its cover. 2134 01:47:42,460 --> 01:47:44,140 They all are masterminds. 2135 01:47:44,900 --> 01:47:48,220 Meet lady 008 and 009. 2136 01:47:48,500 --> 01:47:50,020 Sorry. We cannot disclose the names. 2137 01:47:50,100 --> 01:47:51,980 Because of professional restrictions. 2138 01:47:52,060 --> 01:47:54,220 She has worked in intelligence bureau. 2139 01:47:54,300 --> 01:47:56,060 She catches the CNN from buns. 2140 01:47:56,140 --> 01:47:58,740 And seeing the pets tell about their maternal family. 2141 01:47:58,940 --> 01:48:01,540 Meet our martial art expert. 2142 01:48:01,620 --> 01:48:03,580 He alone is enough for 15 people. 2143 01:48:03,700 --> 01:48:05,580 One man army. Very dangerous. 2144 01:48:05,660 --> 01:48:07,660 Meet our Taqliner. 2145 01:48:07,740 --> 01:48:10,660 He does not leave any finger print behind after the crime. 2146 01:48:10,860 --> 01:48:13,380 And finally meet Mr. Tall Wonder. 2147 01:48:13,460 --> 01:48:17,460 Even we do not have the list of what all work he has done. 2148 01:48:18,340 --> 01:48:21,780 [Foreign language] 2149 01:48:22,060 --> 01:48:23,100 You know Chinese? 2150 01:48:23,620 --> 01:48:26,340 What are you saying, buddy? 2151 01:48:26,580 --> 01:48:29,700 I have been in Shanghai for 5 years. 2152 01:48:29,940 --> 01:48:31,100 What about that lady? 2153 01:48:31,340 --> 01:48:32,900 She is our master mind. 2154 01:48:34,820 --> 01:48:37,140 If a person is not arrested after committing a crime 2155 01:48:37,220 --> 01:48:40,020 then think that it was lady 401. 2156 01:48:40,340 --> 01:48:42,860 She is always very busy but has come on special request. 2157 01:48:42,940 --> 01:48:44,460 Hurry up. I have some other work as well. 2158 01:48:44,540 --> 01:48:45,380 Did you hear? 2159 01:48:45,460 --> 01:48:46,940 [Foreign language] 2160 01:48:49,260 --> 01:48:50,260 Everyone out. 2161 01:48:51,700 --> 01:48:52,780 Bring the merchandise. 2162 01:49:09,060 --> 01:49:10,220 How did you steal this? 2163 01:49:10,540 --> 01:49:12,660 We haven't stolen. You will have to. 2164 01:49:12,940 --> 01:49:13,900 This is duplicate. 2165 01:49:13,980 --> 01:49:17,300 Queen of England is coming to Canada for 72nd Jubilee. 2166 01:49:25,140 --> 01:49:28,180 You will change this duplicate with the original. 2167 01:49:28,460 --> 01:49:31,340 How will we reach till the crown? 2168 01:49:31,700 --> 01:49:34,340 A multi-cultural program is held to welcome the queen. 2169 01:49:35,100 --> 01:49:37,060 You will go there as performers. 2170 01:49:38,580 --> 01:49:40,300 Our person will get your entry done. 2171 01:49:41,700 --> 01:49:43,740 This is the map of the hotel 2172 01:49:44,180 --> 01:49:46,420 where all performers will stay. 2173 01:49:47,100 --> 01:49:50,220 Crown would be in Room 248. Take this. 2174 01:49:51,380 --> 01:49:52,660 Every thing all clear. 2175 01:49:55,820 --> 01:49:57,300 I think the task is risky. 2176 01:49:58,020 --> 01:50:00,660 I will say that we are busy so cannot do it. 2177 01:50:01,540 --> 01:50:05,380 Dear, they will not give 250 million for an easy job. 2178 01:50:05,660 --> 01:50:07,460 We will have to take the risk. 2179 01:50:08,020 --> 01:50:09,220 Accept it. 2180 01:50:12,940 --> 01:50:13,820 Done. 2181 01:50:17,460 --> 01:50:20,420 [Foreign language] 2182 01:50:20,500 --> 01:50:22,980 Boss is asking what the plan of Lady 401 is. 2183 01:50:23,380 --> 01:50:24,380 How will you execute it? 2184 01:50:26,500 --> 01:50:29,420 Lady 401 how will we steal the crown? 2185 01:50:34,260 --> 01:50:35,740 -Like this. -Impressive. 2186 01:50:37,220 --> 01:50:38,940 She is very clear in her mind. 2187 01:50:39,140 --> 01:50:40,300 Short and sweet. 2188 01:50:55,260 --> 01:50:56,620 What have you all done to yourself? 2189 01:50:58,980 --> 01:51:00,500 Expendables. 2190 01:51:03,140 --> 01:51:06,300 Preet, we had gone to fancy dress competition and guess what? 2191 01:51:06,380 --> 01:51:07,300 We are winners. 2192 01:51:09,100 --> 01:51:10,500 I didn't know about this. 2193 01:51:10,900 --> 01:51:12,420 Why didn't you tell me? 2194 01:51:13,220 --> 01:51:14,620 We thought of giving you a surprise. Surprise. 2195 01:51:16,260 --> 01:51:18,780 Tomorrow we have to go again to perform in front of the queen. 2196 01:51:20,900 --> 01:51:23,140 I think mother will say all the surprises. 2197 01:51:23,300 --> 01:51:24,620 In front of the queen? What does that mean? 2198 01:51:24,940 --> 01:51:26,940 That means the winner team is getting 2199 01:51:27,020 --> 01:51:28,900 a chance to perform in front of the queen. 2200 01:51:30,300 --> 01:51:33,220 Really? Oh my God. Wow! Congratulations. 2201 01:51:33,300 --> 01:51:34,420 I will also do there... 2202 01:51:35,860 --> 01:51:36,740 Yes. 2203 01:51:38,700 --> 01:51:39,740 What will we do now? 2204 01:51:40,220 --> 01:51:42,900 Don't worry dear. I am there. 2205 01:51:43,380 --> 01:51:44,500 That is what I am scared of. 2206 01:52:05,100 --> 01:52:07,900 "Tell me what is in your heart dear." 2207 01:52:07,980 --> 01:52:10,420 "Tell me what is in your heart dear." 2208 01:52:10,500 --> 01:52:13,500 "Why do you looking smilingly at your lover, dear." 2209 01:52:13,580 --> 01:52:16,260 "Look smilingly at your lover, dear." 2210 01:52:16,340 --> 01:52:19,100 "I have got glass bangles for you, dear." 2211 01:52:19,180 --> 01:52:21,500 "I have got glass bangles for you, dear." 2212 01:52:21,580 --> 01:52:24,580 "Why do you looking smilingly at your lover, dear." 2213 01:52:24,700 --> 01:52:26,380 "Look smilingly at your lover, dear." 2214 01:52:27,140 --> 01:52:33,740 "Why do you looking smilingly at your lover, dear." 2215 01:52:34,980 --> 01:52:37,780 "Your fragrance is amazing, dear." 2216 01:52:37,860 --> 01:52:40,940 "You are my life, dear." 2217 01:52:41,020 --> 01:52:46,100 "My hand slips from my butt, your fragrance dear." 2218 01:52:46,220 --> 01:52:48,900 "I do not tell you what is in my heart." 2219 01:52:48,980 --> 01:52:51,980 "I will tell you tomorrow what is in my heart." 2220 01:52:52,100 --> 01:52:54,380 "Your fair complexion appeals to me" 2221 01:52:54,460 --> 01:52:57,500 "I do not tell you what is in my heart." 2222 01:52:57,580 --> 01:53:00,700 "You have created a havoc, dear." 2223 01:53:00,780 --> 01:53:03,260 "Have put caption for the photo." 2224 01:53:03,340 --> 01:53:06,140 "You have written name of Jatt on your palm." 2225 01:53:06,220 --> 01:53:08,740 "You are amazing, my dear." 2226 01:53:08,820 --> 01:53:11,620 "You are amazing, my dear." 2227 01:53:11,700 --> 01:53:14,540 "Your beauty is amazing." 2228 01:53:14,620 --> 01:53:17,180 "Your beauty is amazing." 2229 01:53:17,260 --> 01:53:20,100 "Why do you looking smilingly at your lover, dear." 2230 01:53:20,180 --> 01:53:22,420 "Look smilingly at your lover, dear." 2231 01:53:22,500 --> 01:53:25,300 "Why do you looking smilingly at your lover, dear." 2232 01:53:25,420 --> 01:53:29,300 "Why do you looking smilingly at your lover, dear." 2233 01:53:31,180 --> 01:53:35,380 "In a party you fell for strangers." 2234 01:53:36,860 --> 01:53:40,540 "After drinking you forgot me there," 2235 01:53:40,620 --> 01:53:43,700 "you forgot me there." 2236 01:53:43,780 --> 01:53:46,020 "At last I called for an Uber." 2237 01:53:46,100 --> 01:53:52,020 "You better apologize and pacify angry Jatti, dear." 2238 01:53:52,100 --> 01:53:56,180 "Once you are not high, make me do shopping in the mall." 2239 01:53:56,260 --> 01:54:00,380 "You better take the angry Jatti for a movie, dear." 2240 01:54:00,460 --> 01:54:06,700 "You better take the angry Jatti for a movie, dear." 2241 01:54:39,420 --> 01:54:41,980 Expendables, Expendables... 2242 01:54:42,100 --> 01:54:45,060 Lady 401, today is our mission. 2243 01:54:46,700 --> 01:54:47,540 Mission. 2244 01:54:47,620 --> 01:54:49,900 Mission. Keep it for tomorrow. 2245 01:54:49,980 --> 01:54:51,300 Cobra. 2246 01:54:56,140 --> 01:54:58,460 Get up. 2247 01:55:01,820 --> 01:55:02,740 What is this? 2248 01:55:03,020 --> 01:55:04,660 They all are sleeping after medicines. 2249 01:55:04,740 --> 01:55:05,940 They seem to be intoxicated. 2250 01:55:06,420 --> 01:55:08,700 Mr. Naajjar's legs are not working properly. 2251 01:55:08,980 --> 01:55:09,820 Wake them up. 2252 01:55:09,940 --> 01:55:11,980 Get up, father. Get up. 2253 01:55:12,300 --> 01:55:13,820 What is this Expendables? 2254 01:55:14,100 --> 01:55:16,860 We were taking power nap. 2255 01:55:16,940 --> 01:55:18,500 You came late. 2256 01:55:18,580 --> 01:55:21,260 Come on let's finish the work of the crown. 2257 01:55:21,500 --> 01:55:22,980 Do you know how much security is there outside? 2258 01:55:23,940 --> 01:55:25,220 At every corner there is a security. 2259 01:55:25,300 --> 01:55:26,980 They have closed the lift of the 9th floor. 2260 01:55:27,060 --> 01:55:28,220 What to do now? 2261 01:55:28,300 --> 01:55:29,340 Let me think what to do now? 2262 01:55:33,860 --> 01:55:34,740 Bring the map. 2263 01:55:35,180 --> 01:55:36,140 -We shall ask for the hotel. -We are here. 2264 01:55:36,220 --> 01:55:38,460 Go and make tea. We will get fresh. 2265 01:55:38,940 --> 01:55:39,900 Add proper sugar. 2266 01:55:39,980 --> 01:55:41,380 Add cloves as well. 2267 01:55:41,460 --> 01:55:43,260 -Friends... -Be serious. 2268 01:55:43,340 --> 01:55:44,300 Yes, yes. 2269 01:55:45,300 --> 01:55:46,220 We are here. 2270 01:55:46,300 --> 01:55:47,900 We have to go directly to 6th floor. 2271 01:55:47,980 --> 01:55:49,300 -We have to go here. -Okay. 2272 01:55:49,380 --> 01:55:51,260 Very simple. Let's make a road. 2273 01:55:52,580 --> 01:55:53,540 Shut up. 2274 01:55:54,580 --> 01:55:57,060 Jaggi dear, you only think about something. 2275 01:56:15,700 --> 01:56:17,020 How will we go from here? 2276 01:56:17,820 --> 01:56:18,620 By hanging. 2277 01:56:20,740 --> 01:56:23,220 Our toolkit? There must be rope in the bag. 2278 01:56:23,340 --> 01:56:25,180 Take out the rope. Get back. 2279 01:56:27,540 --> 01:56:28,380 Open it. 2280 01:56:30,100 --> 01:56:31,580 -Biscuit? -Biscuit? 2281 01:56:31,660 --> 01:56:34,220 I had brought these to eat with tea. 2282 01:56:35,180 --> 01:56:37,620 I put jam on the bread and eat in the morning. 2283 01:56:37,700 --> 01:56:38,700 There must be bread in it as well. 2284 01:56:45,380 --> 01:56:46,300 Leggings? 2285 01:56:46,500 --> 01:56:50,180 To hide the face, dear. Let me show you a demo. 2286 01:56:50,260 --> 01:56:51,380 Give it to me. 2287 01:56:52,780 --> 01:56:54,060 Who is this? 2288 01:56:54,420 --> 01:56:55,300 Okay. 2289 01:56:56,500 --> 01:56:57,420 What is this? 2290 01:56:58,420 --> 01:57:01,420 After two sips a person gets unconscious. 2291 01:57:04,260 --> 01:57:05,820 -What was that? -A demo. 2292 01:57:07,980 --> 01:57:09,300 Okay. Very good. 2293 01:57:10,380 --> 01:57:11,260 Candles? 2294 01:57:11,580 --> 01:57:13,500 Have you come on picnic? 2295 01:57:13,940 --> 01:57:16,060 Except for rope everything else is there. 2296 01:57:16,140 --> 01:57:17,260 What to do now? 2297 01:57:17,340 --> 01:57:21,980 Let's tie the bed sheets together and make a rope. 2298 01:57:22,900 --> 01:57:23,660 Good idea. 2299 01:57:23,740 --> 01:57:26,500 Mr. Sheikhpuria, check the knots. 2300 01:57:26,580 --> 01:57:28,180 We have more sheets. 2301 01:57:31,780 --> 01:57:33,700 Jaggi, go carefully. 2302 01:57:34,540 --> 01:57:36,460 Together we have to attend my sister's wedding. 2303 01:57:36,980 --> 01:57:37,860 Yes, of course. 2304 01:57:37,940 --> 01:57:39,020 Hello. Can you hear me? 2305 01:57:39,100 --> 01:57:41,140 Yes, I can. Cope, yes... 2306 01:57:41,380 --> 01:57:42,900 Okay friends, bye. 2307 01:57:42,980 --> 01:57:46,740 Jaggi, give it to me dear. I will go. 2308 01:57:46,820 --> 01:57:48,620 No father, this work is risky. I will go. 2309 01:57:48,700 --> 01:57:51,340 That is why I am saying it. 2310 01:57:51,820 --> 01:57:55,380 Why should a son take a risk when father is alive? 2311 01:57:56,660 --> 01:57:57,780 No, father. I will go. 2312 01:57:57,860 --> 01:57:59,780 Don't do haste, dear. 2313 01:57:59,860 --> 01:58:01,500 -Don't do haste. -Jaggi, listen to me. 2314 01:58:01,980 --> 01:58:03,060 Listen. I will go. 2315 01:58:03,140 --> 01:58:05,260 -Leave it, dear. -What. 2316 01:58:06,340 --> 01:58:07,700 Are you crazy? Let him go. 2317 01:58:07,820 --> 01:58:09,540 It would be great if we get the crown. 2318 01:58:09,620 --> 01:58:10,620 And if something happens to him 2319 01:58:10,700 --> 01:58:12,060 then we will get insurance claim as well. 2320 01:58:12,140 --> 01:58:14,220 God, take care of us. 2321 01:58:17,700 --> 01:58:18,620 Gone. 2322 01:58:18,700 --> 01:58:20,300 At least he should have had tea before going. 2323 01:58:21,180 --> 01:58:22,140 Didn't anyone hold the sheet? 2324 01:58:22,220 --> 01:58:23,940 He did not give us time. 2325 01:58:24,300 --> 01:58:25,740 Are you all mad? 2326 01:58:27,020 --> 01:58:27,820 Father. 2327 01:58:28,740 --> 01:58:30,300 Father, hold on to it. I am coming. 2328 01:58:30,380 --> 01:58:31,900 -Hello. -Do we have more sheets? 2329 01:58:31,980 --> 01:58:33,100 Yes, yes. 2330 01:58:34,500 --> 01:58:37,020 Nice slow, slow. Be careful. 2331 01:58:37,100 --> 01:58:38,180 Pull harder. 2332 01:58:38,860 --> 01:58:41,420 Don't leave so slowly that it becomes morning. 2333 01:58:41,780 --> 01:58:43,020 Down, down... 2334 01:58:43,100 --> 01:58:44,220 Take it down. 2335 01:58:44,300 --> 01:58:46,060 Down, down...stop. 2336 01:58:46,140 --> 01:58:47,380 Stop, stop. 2337 01:58:47,460 --> 01:58:49,460 Come on father. Hold it. 2338 01:58:50,420 --> 01:58:53,940 For safety we need to tie something heavy at the back. 2339 01:58:54,020 --> 01:58:55,580 Where will we get a heavy thing from at this time? 2340 01:59:02,820 --> 01:59:06,020 -Keep it down, keep it down... -Be careful. 2341 01:59:06,620 --> 01:59:07,620 He has reached. Stop... 2342 01:59:07,700 --> 01:59:09,100 Stop. He has reached. 2343 01:59:25,300 --> 01:59:26,220 How will this open? 2344 01:59:26,980 --> 01:59:28,940 What are you saying, dear? 2345 01:59:29,260 --> 01:59:33,300 I have been working for 5 years in a lock company. 2346 01:59:34,660 --> 01:59:35,580 Look at this. 2347 01:59:36,180 --> 01:59:37,340 Pin? 2348 01:59:39,460 --> 01:59:40,980 It has opened. 2349 01:59:47,580 --> 01:59:48,700 Father, get back. 2350 01:59:53,980 --> 01:59:56,180 Don't worry. This is censor light. Come. 2351 02:00:05,180 --> 02:00:06,900 There are no rays. Pick it up. 2352 02:00:47,300 --> 02:00:49,300 Come on. Take. Yes. 2353 02:00:52,540 --> 02:00:53,340 Okay, okay. 2354 02:00:57,180 --> 02:00:58,180 Which one is the real? 2355 02:00:58,460 --> 02:01:00,460 How do I know? Does it belong to my aunt? 2356 02:01:00,580 --> 02:01:01,540 Is it of my aunt? 2357 02:01:03,060 --> 02:01:05,700 -This seems to be real. -I think this one is real. 2358 02:01:05,980 --> 02:01:06,860 Now this is a problem. 2359 02:01:09,540 --> 02:01:10,420 No. 2360 02:01:15,100 --> 02:01:16,660 -Hello. -Lady 401. 2361 02:01:16,780 --> 02:01:18,300 There is a problem here, Lady 401 2362 02:01:18,380 --> 02:01:20,740 What has happened? Have you got caught? 2363 02:01:20,860 --> 02:01:22,100 No. we have not got caught 2364 02:01:22,860 --> 02:01:23,860 but the crowns got mixed. 2365 02:01:23,940 --> 02:01:26,460 We are not able to understand which one is real and which one is duplicate. 2366 02:01:26,540 --> 02:01:27,780 Tell us about a sign Lady 401 2367 02:01:30,380 --> 02:01:31,700 Let me think. 2368 02:01:33,220 --> 02:01:36,700 The real crown will shine in the dark as well. 2369 02:01:39,100 --> 02:01:40,180 Very good idea. 2370 02:01:40,260 --> 02:01:42,900 Pull, pull... very good. 2371 02:01:42,980 --> 02:01:45,900 Pull it, keep pulling. Very good. 2372 02:01:46,020 --> 02:01:48,820 Pull. Pull. Let's all pull it. 2373 02:01:48,900 --> 02:01:50,100 Pull us up. Up... 2374 02:01:50,660 --> 02:01:51,860 Up... 2375 02:01:53,180 --> 02:01:54,100 It has heated up. 2376 02:02:02,100 --> 02:02:03,340 What are you doing here? 2377 02:02:03,780 --> 02:02:05,940 -Oh, my God. -No, we are playing hide and seek here. 2378 02:02:06,060 --> 02:02:07,140 We are hiding here. 2379 02:02:07,220 --> 02:02:08,940 Who plays hide and seek by hanging from the 15th floor? 2380 02:02:09,020 --> 02:02:11,020 -We. -This is hanging and seek. 2381 02:02:11,100 --> 02:02:12,540 -What if you fall down? -Then out. 2382 02:02:12,860 --> 02:02:14,180 Jaggi, get in. 2383 02:02:14,260 --> 02:02:18,100 -Pull us up, up... pull us up. -Jaggi, Jaggi... 2384 02:02:18,180 --> 02:02:20,660 -Pull us up. Pull us up. -I am coming. 2385 02:02:21,540 --> 02:02:22,740 Bhullar, pull. 2386 02:02:22,820 --> 02:02:26,140 Or it might happen that policy holder and nominee both lose their life. 2387 02:02:27,380 --> 02:02:28,300 Is anyone at the door? 2388 02:02:28,380 --> 02:02:30,300 Expendable, don't open the door. It is Preet. 2389 02:02:31,100 --> 02:02:33,660 No, Jaggi. Let us open the door. 2390 02:02:33,740 --> 02:02:34,940 We need help. 2391 02:02:35,020 --> 02:02:36,500 Pali ma'am, open the door. 2392 02:02:38,940 --> 02:02:39,980 Up, up... 2393 02:02:40,620 --> 02:02:41,900 What is happening? 2394 02:02:42,220 --> 02:02:44,260 Oh, my God! Oh my God, what are you doing? 2395 02:02:45,260 --> 02:02:46,580 What have you done to her? 2396 02:02:46,660 --> 02:02:47,940 She is taking power nap. 2397 02:02:48,380 --> 02:02:49,500 What is going on here? 2398 02:02:49,580 --> 02:02:51,900 We are playing hide and seek. 2399 02:02:53,620 --> 02:02:55,540 -Oh, my God. -Pull. 2400 02:02:55,660 --> 02:02:57,860 -Pull. -What is going on here? 2401 02:02:58,060 --> 02:03:00,540 Preet, I will explain later. First pull them up. 2402 02:03:00,660 --> 02:03:02,020 Okay, okay... 2403 02:03:02,460 --> 02:03:04,340 Very good... 2404 02:03:10,460 --> 02:03:11,500 They are gone? 2405 02:03:21,060 --> 02:03:22,100 Eye spice. 2406 02:03:22,340 --> 02:03:23,380 Eye spice. 2407 02:03:23,500 --> 02:03:25,380 Same from me. 2408 02:03:26,100 --> 02:03:27,900 Come father. Give me the bag. 2409 02:03:32,140 --> 02:03:33,660 Are you out of your mind? 2410 02:03:34,180 --> 02:03:35,740 Who plays hide and seek like this? 2411 02:03:35,820 --> 02:03:38,460 We had gone with safety precaution. 2412 02:03:38,700 --> 02:03:40,140 Which safety precaution? 2413 02:03:40,340 --> 02:03:42,300 Do you have any idea about what is going on here? 2414 02:03:42,420 --> 02:03:43,460 Lady 401... 2415 02:03:43,540 --> 02:03:44,660 Go and take rest. 2416 02:03:44,900 --> 02:03:46,700 Hello guys. It is 2 o'clock. 2417 02:03:47,180 --> 02:03:48,460 Didn't you go to get the crown? 2418 02:03:49,260 --> 02:03:50,540 Idiot. 2419 02:03:50,620 --> 02:03:52,660 Crown? Which crown? 2420 02:03:55,020 --> 02:03:56,900 -Jaggi, what is there in the bag? -Which bag? 2421 02:03:58,100 --> 02:03:59,740 What is in there? Jaggi. 2422 02:04:12,460 --> 02:04:14,460 This is Queen's crown. 2423 02:04:14,540 --> 02:04:15,620 Good guess. Give it to me. 2424 02:04:16,620 --> 02:04:18,060 What is it doing in your bag? 2425 02:04:19,100 --> 02:04:21,700 Don't worry. Let me explain. 2426 02:04:21,780 --> 02:04:26,860 JJ corporation has suffered a loss of 100 million. 2427 02:04:28,260 --> 02:04:30,340 So to cover up that loss you did robbery. 2428 02:04:30,460 --> 02:04:32,540 -No. -What else could we do, dear? 2429 02:04:32,940 --> 02:04:34,180 We had to save your family life as well. 2430 02:04:34,300 --> 02:04:35,620 Are you all out of your mind? 2431 02:04:36,020 --> 02:04:38,260 Did anyone talk to me or took suggestion from me? 2432 02:04:38,540 --> 02:04:40,180 We would have found a solution. 2433 02:04:40,860 --> 02:04:42,180 Is robbery a solution? 2434 02:04:42,940 --> 02:04:45,140 Jaggi, was this your idea? 2435 02:04:45,340 --> 02:04:47,420 -Mine? -It was his idea. 2436 02:04:47,500 --> 02:04:50,500 He said let's do some illegal work and then we will be able to repay the loan. 2437 02:04:51,380 --> 02:04:52,780 Did you take his suggestion? 2438 02:04:53,260 --> 02:04:54,420 Didn't you find anyone else? 2439 02:04:55,060 --> 02:04:57,740 Jaggi, I feel you suffered loss because of him. 2440 02:04:58,460 --> 02:05:01,060 At least hire proper people to give you suggestion. 2441 02:05:01,140 --> 02:05:02,860 -Excuse me. -Shut up. 2442 02:05:04,540 --> 02:05:07,740 Leave. We will hire some other manager and driver. Please go. 2443 02:05:07,860 --> 02:05:10,300 -I am not a driver. -Are you the owner? 2444 02:05:11,220 --> 02:05:12,700 Tell her who you are? 2445 02:05:14,180 --> 02:05:15,380 We are Jaggi's friends. 2446 02:05:16,020 --> 02:05:17,420 We stay together in the basement. 2447 02:05:17,700 --> 02:05:20,060 It was his idea to adopt father. 2448 02:05:20,140 --> 02:05:22,140 And after his death we would get 5 million dollar. 2449 02:05:22,220 --> 02:05:23,220 -Shall I tell you something more? -Bhullar... 2450 02:05:23,340 --> 02:05:24,260 Stay away. 2451 02:05:24,340 --> 02:05:26,500 It was his idea to make the old man run so that he dies. 2452 02:05:27,540 --> 02:05:29,420 You make the plans and we are considered bad. 2453 02:05:29,740 --> 02:05:31,220 His sister is going to get married 2454 02:05:31,300 --> 02:05:32,900 and we have to give money to Jolly as well. 2455 02:05:34,420 --> 02:05:35,540 What is the truth, Jaggi? 2456 02:05:37,380 --> 02:05:38,860 Stop, dear. 2457 02:05:40,380 --> 02:05:42,500 Let my son also speak. 2458 02:05:42,940 --> 02:05:47,740 Jaggi, what is he saying? 2459 02:05:52,460 --> 02:05:53,820 They are my friends. 2460 02:05:54,940 --> 02:05:58,740 Father, there is no entity like JJ Corporation. 2461 02:05:59,300 --> 02:06:00,900 We have not suffered any loss. 2462 02:06:03,700 --> 02:06:05,060 This entire was my plan. 2463 02:06:11,420 --> 02:06:12,420 But father... 2464 02:06:12,540 --> 02:06:13,980 You cheated us. 2465 02:06:14,340 --> 02:06:15,460 I hate you. 2466 02:06:17,940 --> 02:06:21,060 -Father, I... -Enough, dear. 2467 02:06:23,700 --> 02:06:26,140 Enough has happened with us. 2468 02:06:26,540 --> 02:06:29,380 Let's go back to our home. 2469 02:06:30,940 --> 02:06:31,940 Father... 2470 02:06:32,380 --> 02:06:35,780 God bless you as well as us. 2471 02:06:36,580 --> 02:06:38,500 -Preet. -Thank you, Jaggi. 2472 02:07:07,540 --> 02:07:09,140 Everyone else is in the hospital. 2473 02:07:09,220 --> 02:07:10,740 Madam is not at home. 2474 02:07:19,220 --> 02:07:22,500 Preet, even your reports do not match. 2475 02:07:23,460 --> 02:07:25,260 We cannot take your kidneys. 2476 02:07:25,380 --> 02:07:29,140 Doctor, take our kidneys. 2477 02:07:29,220 --> 02:07:30,540 We all are ready. 2478 02:07:30,860 --> 02:07:34,420 Try to understand. We cannot put your life at risk because of your age. 2479 02:07:34,500 --> 02:07:35,860 What else can we do? 2480 02:07:36,700 --> 02:07:38,740 We can check someone from his family. 2481 02:07:40,940 --> 02:07:42,260 They have never come to meet him. 2482 02:07:42,940 --> 02:07:44,060 I don't know about their whereabouts. 2483 02:07:44,260 --> 02:07:46,020 Situation is very critical. 2484 02:07:46,100 --> 02:07:48,060 We will have to find a donor very soon. 2485 02:07:48,460 --> 02:07:50,100 Take my kidney, doctor. 2486 02:07:56,340 --> 02:07:57,260 Who is he? 2487 02:07:57,900 --> 02:07:59,140 I am Mr. Iqbal's son. 2488 02:08:00,420 --> 02:08:01,580 He is saying lies. 2489 02:08:03,340 --> 02:08:05,740 He is the one responsible for Mr. Iqbal's situation. 2490 02:08:07,700 --> 02:08:09,300 You go and find some other donor. 2491 02:08:10,060 --> 02:08:11,180 I too will look out for someone else. 2492 02:08:11,660 --> 02:08:12,980 -Okay. Let's go. -Preet. 2493 02:08:13,060 --> 02:08:14,340 Don't do drama, Jaggi. 2494 02:08:15,140 --> 02:08:17,060 You will get insurance claim. 2495 02:08:18,500 --> 02:08:19,900 Let Mr. Iqbal die. 2496 02:08:22,620 --> 02:08:24,060 I don't want money. 2497 02:08:27,900 --> 02:08:29,220 I want you all. 2498 02:08:32,860 --> 02:08:34,380 I want my father. 2499 02:08:35,620 --> 02:08:37,220 Don't we have any relation with you? 2500 02:08:38,180 --> 02:08:40,500 We are not going to talk to you. You can leave. 2501 02:08:42,580 --> 02:08:43,700 How can you say that we have no relation? 2502 02:08:45,820 --> 02:08:47,820 I am Mr. Iqbal's legal son. 2503 02:08:48,820 --> 02:08:50,140 You cannot stop me. 2504 02:08:50,500 --> 02:08:51,500 Jaggi. 2505 02:09:01,260 --> 02:09:02,420 Father... 2506 02:09:05,260 --> 02:09:06,940 forgive me father. 2507 02:09:09,580 --> 02:09:10,820 I made a mistake. 2508 02:09:11,660 --> 02:09:15,060 Who am I to forgive you? 2509 02:09:15,740 --> 02:09:22,500 Dear, I am finding my mistake from the time... 2510 02:09:22,900 --> 02:09:24,140 My children left me whom 2511 02:09:24,900 --> 02:09:30,180 I brought them up and made them study. 2512 02:09:30,940 --> 02:09:36,420 You are still a stranger. 2513 02:09:41,820 --> 02:09:47,260 Please forgive me once though I am a stranger. 2514 02:09:48,620 --> 02:09:54,700 Dear, you should be congratulated. 2515 02:09:55,460 --> 02:09:58,220 May be it was fake 2516 02:09:59,180 --> 02:10:01,980 but you loved me for some days. 2517 02:10:08,820 --> 02:10:12,220 Live long. Enjoy your youth. 2518 02:10:13,100 --> 02:10:18,220 Let me go now. 2519 02:10:19,860 --> 02:10:24,340 No father, no...we still have to go to Hawaii. 2520 02:10:24,940 --> 02:10:31,140 Don't do haste dear, don't do haste. 2521 02:10:34,020 --> 02:10:36,260 I will never show my face again to you in life. 2522 02:10:38,140 --> 02:10:40,020 Ask Preet to agree to what I am saying. 2523 02:10:40,660 --> 02:10:42,220 I made a mistake. Forgive me. 2524 02:10:42,300 --> 02:10:43,820 She says I have no relation with you. 2525 02:10:43,900 --> 02:10:45,660 She says I cannot give kidney to you. 2526 02:10:48,500 --> 02:10:51,100 I am not going anywhere father. I want to be with you. 2527 02:10:51,900 --> 02:10:54,940 Come on Iqbal, forgive him. 2528 02:10:55,060 --> 02:10:56,700 The child made a mistake. 2529 02:11:06,900 --> 02:11:09,980 I am not going anywhere, father. 2530 02:11:14,980 --> 02:11:18,220 Use a thin needle. 2531 02:11:18,300 --> 02:11:22,620 Put 1.75 number the one used to do beading of the veil. 2532 02:11:23,460 --> 02:11:25,260 How do you know this, Mr. Iqbal? 2533 02:11:25,340 --> 02:11:26,500 What are you saying, sir? 2534 02:11:26,940 --> 02:11:29,140 He has worked with civil surgeon for 4 years. 2535 02:11:29,420 --> 02:11:30,580 Isn't it father? 2536 02:11:30,660 --> 02:11:32,140 Of course. 2537 02:11:32,220 --> 02:11:34,780 Non-technical people. 2538 02:11:36,500 --> 02:11:42,300 Hurry up. Then our song is going to start. 2539 02:11:48,260 --> 02:11:50,580 "There is loud sound and commotion in the party." 2540 02:11:50,700 --> 02:11:52,780 "I am getting intoxicated slowly, slowly." 2541 02:11:52,860 --> 02:11:54,900 "I felt like drinking." 2542 02:11:54,980 --> 02:11:57,260 "Your eyes are like Coca Cola." 2543 02:11:57,340 --> 02:11:58,540 Nice mam. 2544 02:11:58,660 --> 02:12:01,540 While becoming a millionaire he lost his kidney too. 2545 02:12:01,660 --> 02:12:02,780 Cheers. 2546 02:12:13,860 --> 02:12:15,740 It is original. 2547 02:12:18,460 --> 02:12:20,340 "Wearing black goggles with fair complexion..." 2548 02:12:20,420 --> 02:12:21,980 "You were dancing with me." 2549 02:12:24,860 --> 02:12:27,900 "Your nose ring was lucky for me. I have lost my heart." 2550 02:12:27,980 --> 02:12:29,420 "Your lover has got looted today." 2551 02:12:29,500 --> 02:12:32,780 "The girl's veil is black. With the skirt." 2552 02:12:36,180 --> 02:12:40,140 [Foreign language] 2553 02:12:41,700 --> 02:12:42,660 Pick it up. 2554 02:12:43,100 --> 02:12:45,900 "Your nose ring was lucky for me. I have lost my heart." 2555 02:12:45,980 --> 02:12:47,420 "Your lover has got looted today" 2556 02:12:47,500 --> 02:12:52,540 "The girl's veil is black. With the skirt. Winked after drinking." 2557 02:12:53,980 --> 02:12:57,180 "Nose ring. Nose ring." 2558 02:12:58,340 --> 02:13:00,980 "Nose ring. Nose ring." 2559 02:13:01,060 --> 02:13:05,340 "Why is the boy wooing me." 2560 02:13:05,460 --> 02:13:09,580 "He kept on asking me my number." 2561 02:13:09,660 --> 02:13:14,060 "I just smiled at you while dancing." 2562 02:13:14,180 --> 02:13:17,780 "And you took it to heart." 2563 02:13:17,900 --> 02:13:20,540 "Your dance moves. Your earrings." 2564 02:13:20,620 --> 02:13:23,540 "Impressed the heart of Jatt." 2565 02:13:24,500 --> 02:13:27,100 "Your nose ring was lucky for me. I have lost my heart." 2566 02:13:27,180 --> 02:13:28,700 "Your lover has got looted today." 2567 02:13:28,780 --> 02:13:33,940 "The girl's veil is black. With the skirt. Winked after drinking." 2568 02:13:35,020 --> 02:13:38,300 "Nose ring. Nose ring." 2569 02:13:39,340 --> 02:13:42,220 "Nose ring. Nose ring." 2570 02:13:42,300 --> 02:13:46,660 "Atom bomb exploded in my heart. You met me in the rainy season." 2571 02:13:46,740 --> 02:13:51,020 "Stop making faces, dear. Come and hug me." 2572 02:13:51,100 --> 02:13:55,340 "Atom bomb exploded in my heart. You met me in the rainy season." 2573 02:13:55,420 --> 02:13:59,340 "Stop making faces, dear. Come and hug me." 2574 02:13:59,420 --> 02:14:04,540 "Your arms around me. Your black liner eyes Attacked my heart.." 2575 02:14:05,820 --> 02:14:08,660 "Your nose ring was lucky for me. I have lost my heart" 2576 02:14:08,740 --> 02:14:10,140 "Your lover has got looted today." 2577 02:14:10,220 --> 02:14:14,700 "The girl's veil is black. With the skirt. Winked after drinking." 2578 02:14:14,780 --> 02:14:17,260 "Your nose ring was lucky for me. I have lost my heart" 2579 02:14:17,340 --> 02:14:18,740 "Your lover has got looted today." 2580 02:14:18,860 --> 02:14:23,980 "The girl's veil is black. With the skirt. Winked after drinking." 192142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.