Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,780 --> 00:01:32,700
Jaggi, Jaggi...
2
00:01:33,620 --> 00:01:36,740
Mithi...
3
00:01:48,780 --> 00:01:51,140
"By being popular in reels,"
4
00:01:51,220 --> 00:01:56,020
"and smiling a little
my friend has become a star."
5
00:01:56,100 --> 00:01:58,780
"After inviting me home
she is not there."
6
00:01:58,860 --> 00:02:00,780
"After inviting me home
she is not there."
7
00:02:00,860 --> 00:02:02,500
"So much attitude is not good."
8
00:02:02,580 --> 00:02:05,620
"So much attitude is not good, dear."
9
00:02:05,700 --> 00:02:10,540
"I will take away your life,
just look at me once."
10
00:02:10,660 --> 00:02:12,220
"If you are beautiful,
then even the boy is handsome."
11
00:02:12,420 --> 00:02:15,500
"Just look at me for once, dear."
12
00:02:15,580 --> 00:02:17,220
"If you are beautiful
then even the boy is handsome."
13
00:02:17,300 --> 00:02:20,380
"Just look at me for once, dear."
14
00:02:20,460 --> 00:02:22,100
"If you are beautiful
then even the boy is handsome."
15
00:02:22,180 --> 00:02:25,300
"Just look at me for once, dear."
16
00:02:25,380 --> 00:02:26,980
"If you are beautiful
then even the boy is handsome."
17
00:02:27,060 --> 00:02:30,220
"Just look at me for once, dear."
18
00:02:30,300 --> 00:02:35,340
"I have heard that you have got a role
in Diljit's movie, dear."
19
00:02:35,420 --> 00:02:40,300
"That is why she does not say I love you
and does not talk clearly."
20
00:02:40,380 --> 00:02:45,140
"I have heard that you have got a role
in Diljit's movie, dear."
21
00:02:45,220 --> 00:02:49,860
"That is why she does not say I love you
and does not talk clearly."
22
00:02:49,940 --> 00:02:52,140
"Does not talk clearly."
23
00:02:52,220 --> 00:02:57,140
"She does not even look second time
at the dress she wears once."
24
00:02:57,220 --> 00:02:58,860
"If you are beautiful
then even the boy is handsome."
25
00:02:58,940 --> 00:03:01,980
"Just look at me for once."
26
00:03:02,060 --> 00:03:03,740
"If you are beautiful
then even the boy is handsome."
27
00:03:03,820 --> 00:03:07,060
"Just look at me for once."
28
00:03:16,940 --> 00:03:21,900
"The make-up man
who is always with you, dear."
29
00:03:21,980 --> 00:03:26,780
"When he touches you
I feel like cursing him."
30
00:03:26,860 --> 00:03:31,700
"The make-up man
who is always with you, dear."
31
00:03:31,780 --> 00:03:36,380
"When he touches you
I feel like cursing him."
32
00:03:36,460 --> 00:03:38,060
"This boy is very possessive."
33
00:03:38,140 --> 00:03:41,340
"And do not increase
my BP unnecessarily."
34
00:03:41,420 --> 00:03:43,060
"This boy is very possessive."
35
00:03:43,140 --> 00:03:46,220
"And do not increase
my BP unnecessarily."
36
00:03:46,300 --> 00:03:47,860
"If you are beautiful
then even the boy is handsome."
37
00:03:47,940 --> 00:03:51,100
"Just look at me for once, dear."
38
00:03:51,180 --> 00:03:52,740
"If you are beautiful
then even the boy is handsome."
39
00:03:52,820 --> 00:03:55,980
"Just look at me for once."
40
00:03:56,060 --> 00:03:57,700
"If you are beautiful
then even the boy is handsome."
41
00:03:57,780 --> 00:04:00,820
"Just look at me for once."
42
00:04:00,900 --> 00:04:02,620
"If you are beautiful
then even the boy is handsome."
43
00:04:02,700 --> 00:04:05,740
"Just look at me for once."
44
00:04:15,260 --> 00:04:17,500
Thank you, sir. Here it is sir.
Thank you.
45
00:04:17,580 --> 00:04:18,860
-Listen to me, dear.
-Yes?
46
00:04:19,500 --> 00:04:22,260
You are one hour late
so you have to pay 100 dollars more.
47
00:04:22,340 --> 00:04:25,580
Uncle, if my work is done then I give
reference of your car to others as well.
48
00:04:25,660 --> 00:04:27,900
Dear, this car is not
to go around with girls.
49
00:04:27,980 --> 00:04:29,140
Give me 100 dollars more.
50
00:04:29,740 --> 00:04:31,020
100 dollar?
51
00:04:31,940 --> 00:04:33,100
I Have just 50 dollars.
I am everyday customer
52
00:04:33,180 --> 00:04:34,180
so you should be giving
this much discount.
53
00:04:35,580 --> 00:04:37,900
'I do not take the car
to roam with girls.'
54
00:04:37,980 --> 00:04:40,620
'Actually,
Mithi's father is a big businessman.'
55
00:04:42,500 --> 00:04:45,900
'Big shark. I want to meet him
and tell him about my business idea.'
56
00:04:47,580 --> 00:04:49,220
'I love Mithi a lot.'
57
00:04:49,300 --> 00:04:52,460
'I just want business to
get set and then will marry.'
58
00:04:53,220 --> 00:04:55,380
If Mithi's father
does not like the idea,
59
00:04:55,460 --> 00:04:58,180
then not only will we lose sister-in-law
but also lose this business.
60
00:04:58,260 --> 00:05:00,500
-Why are you talking so negative?
-Why wouldn't he like it?
61
00:05:00,580 --> 00:05:01,820
Jaggi has put in so much of hard work.
62
00:05:01,900 --> 00:05:04,420
-Has he put in hard work alone?
-We have put in equal hard work.
63
00:05:04,500 --> 00:05:06,220
We have been giving
rent of clothes and car.
64
00:05:06,300 --> 00:05:07,780
That's why we are partners, bro.
65
00:05:08,340 --> 00:05:11,580
Who are Bill Gates,
Elon Musk, and Jeff Bezos?
66
00:05:11,660 --> 00:05:14,140
They are the three richest men
of the world. How did they become?
67
00:05:14,220 --> 00:05:16,420
Just because of an idea.
We too have an idea.
68
00:05:17,300 --> 00:05:19,500
Who will be the world's
three richest men of future?
69
00:05:20,060 --> 00:05:21,420
-What scheme are they making?
-We three.
70
00:05:22,220 --> 00:05:23,580
Come on baby.
71
00:05:26,420 --> 00:05:30,380
Brother, if the material is heavy
then shall I call JCB for you.
72
00:05:30,460 --> 00:05:31,660
Brother Jolly, it is done.
73
00:05:31,740 --> 00:05:33,300
Go take it. It is done.
74
00:05:33,380 --> 00:05:35,540
-No, no you sit down. You must be tired.
-Sir...
75
00:05:35,620 --> 00:05:37,340
-I will send cold drink from inside.
-Go inside.
76
00:05:37,420 --> 00:05:39,020
-We have to do things according to you.
-Sir, I'll do it.
77
00:05:39,100 --> 00:05:40,220
-We have to do the work.
-Shall I go too?
78
00:05:40,300 --> 00:05:41,500
Why are you taking tension?
79
00:05:43,500 --> 00:05:45,540
Well, Mithi was really praising you.
80
00:05:46,180 --> 00:05:48,780
She was saying that
you had many business ideas.
81
00:05:48,860 --> 00:05:49,860
Yes sir, many.
82
00:05:49,940 --> 00:05:51,660
-Shall we start?
-Please allow me, sir.
83
00:05:51,740 --> 00:05:52,860
-Yes, please.
-Guys.
84
00:05:53,620 --> 00:05:56,700
Before coming here our team has done
a small research on your dairy farm.
85
00:05:57,220 --> 00:05:58,100
Sorry to say, sir.
86
00:05:58,180 --> 00:06:02,180
But your company has not registered
any growth in last two years.
87
00:06:03,060 --> 00:06:05,220
You have machines to make milk quickly.
88
00:06:05,300 --> 00:06:07,260
But to make butter, cottage cheese
and clarified butter from milk
89
00:06:07,340 --> 00:06:08,780
you wait 10-12 hours.
90
00:06:08,860 --> 00:06:09,980
Nobody thought about this.
91
00:06:10,180 --> 00:06:11,260
Have you ever thought about it?
92
00:06:12,260 --> 00:06:13,380
We have thought.
93
00:06:13,940 --> 00:06:16,700
Take this, sir.
94
00:06:17,140 --> 00:06:19,500
Alfa unit 004²
95
00:06:19,860 --> 00:06:23,380
This product can be put directly
to the udder of American Jersey.
96
00:06:23,460 --> 00:06:25,380
And directly
we can take out milk from one,
97
00:06:25,460 --> 00:06:28,420
butter milk from the other,
curd and cream from the other.
98
00:06:28,500 --> 00:06:30,580
And the last two flows
can be for animals.
99
00:06:30,660 --> 00:06:32,540
100% time saving
and choice of every household.
100
00:06:32,620 --> 00:06:35,020
This product would create a havoc
once it is launched in the market.
101
00:06:35,100 --> 00:06:36,460
Have you prepared this device?
102
00:06:36,540 --> 00:06:38,700
You just like the idea
and make the investment.
103
00:06:38,780 --> 00:06:39,980
I would call the engineer tomorrow.
104
00:06:40,060 --> 00:06:42,540
He just has to tighten the nut and bolt.
I have to make it.
105
00:06:43,620 --> 00:06:44,980
How is the idea?
106
00:06:49,700 --> 00:06:50,660
No.
107
00:06:50,900 --> 00:06:53,500
No problem. It was a little
advance idea. Some may not like it.
108
00:06:53,860 --> 00:06:54,980
Next idea.
109
00:06:55,340 --> 00:07:00,420
Let me introduce
Lyra galaxy CTC underwear.
110
00:07:01,260 --> 00:07:02,140
CTC underwear.
111
00:07:02,220 --> 00:07:05,100
The name suggests
that we are talking of space.
112
00:07:05,180 --> 00:07:06,380
People have reached the moon.
113
00:07:06,460 --> 00:07:08,140
Our team wants that leaving
investment on the earth
114
00:07:08,220 --> 00:07:09,700
you should come with us to space.
115
00:07:09,780 --> 00:07:11,900
As you know
there is shortage of oxygen and water.
116
00:07:11,980 --> 00:07:14,460
That is why we are working
on series of wash less underwear.
117
00:07:14,540 --> 00:07:17,460
One time investment.
You can enjoy it for 15 years, sir.
118
00:07:17,540 --> 00:07:21,260
Once you put it for charge
you can change its color automatically.
119
00:07:21,340 --> 00:07:23,220
You can make it red,
yellow or even striped.
120
00:07:23,300 --> 00:07:25,020
Up to you. This has a special feature.
121
00:07:25,100 --> 00:07:27,580
If you are drowning somewhere
this underwear will become a tent.
122
00:07:27,660 --> 00:07:28,660
It will not let you drown.
123
00:07:28,740 --> 00:07:29,940
A call will come to our headquarters
124
00:07:30,020 --> 00:07:32,380
that a person has made tent
of the underwear.
125
00:07:32,460 --> 00:07:35,340
Don't be shy, sir. Try it sir, try it.
Just for demo.
126
00:07:35,420 --> 00:07:37,180
So sir, should we lock the deal?
127
00:07:37,620 --> 00:07:42,420
With 10% market equity
we are demanding 10 million dollar.
128
00:07:42,820 --> 00:07:45,420
Your ideas are not ready and useless.
129
00:07:45,500 --> 00:07:47,420
Sir, I have ideas and
am not a utensil seller.
130
00:07:47,500 --> 00:07:49,140
You give me investment
and I will ready it.
131
00:07:49,420 --> 00:07:51,540
Give us some time. We will let you know.
132
00:07:51,900 --> 00:07:53,220
It is not possible
to come again and again.
133
00:07:53,620 --> 00:07:54,780
We have another idea, sir.
134
00:07:54,860 --> 00:07:56,900
Mithi, please convince him.
135
00:07:56,980 --> 00:07:58,780
We did not like your ideas.
You may leave.
136
00:07:58,860 --> 00:07:59,860
This is amazing sir.
137
00:07:59,940 --> 00:08:02,460
We have given you all ideas from
moon to earth and you did not like any.
138
00:08:02,540 --> 00:08:03,700
We have come here just because of Mithi.
139
00:08:03,780 --> 00:08:05,780
Otherwise, our team has received
two calls from Elon Musk.
140
00:08:05,860 --> 00:08:08,500
You and your team
works at Uncle Jerry's store.
141
00:08:09,180 --> 00:08:11,500
Our team has done good research on you.
142
00:08:12,260 --> 00:08:14,300
-How long do you know them?
-For last 3 months.
143
00:08:14,380 --> 00:08:16,940
I have come to know that
these people have nothing with them.
144
00:08:17,020 --> 00:08:17,940
They are useless.
145
00:08:18,020 --> 00:08:19,700
-You go away.
-Mithi.
146
00:08:19,780 --> 00:08:20,900
How dare you lie to me?
147
00:08:20,980 --> 00:08:23,060
-Mithi, how can you be so rude?
-No.
148
00:08:23,140 --> 00:08:25,380
Was it all false the time
we spend together?
149
00:08:25,460 --> 00:08:27,380
That was true but you are a liar.
150
00:08:27,460 --> 00:08:30,100
Just don't ever contact me ever again.
Oh, my God!
151
00:08:30,460 --> 00:08:31,740
Mithi, I'll be upset.
152
00:08:31,820 --> 00:08:32,940
Go to hell.
153
00:08:37,140 --> 00:08:39,060
You had said
that with Mithi it is just like family
154
00:08:39,340 --> 00:08:40,900
but she did not even look back.
155
00:08:41,580 --> 00:08:44,660
Shall we go, Elon Musk?
Or you want to pitch another idea?
156
00:08:49,580 --> 00:08:52,820
Hello, Mithi. Tell dad,
I will think about another idea.
157
00:08:53,820 --> 00:08:54,820
Hmmm...
158
00:08:55,860 --> 00:09:00,660
Did Mithi have dinner?
159
00:09:00,740 --> 00:09:02,540
Hmmm...
160
00:09:03,380 --> 00:09:06,700
What did you eat?
161
00:09:07,860 --> 00:09:10,060
Lentil.
162
00:09:10,140 --> 00:09:12,300
Hmmm...
163
00:09:12,380 --> 00:09:14,220
Again, hmmm...
164
00:09:15,860 --> 00:09:20,540
Shall we meet tomorrow?
165
00:09:24,300 --> 00:09:27,180
Are you angry with me?
166
00:09:27,460 --> 00:09:28,540
Hmmm...
167
00:09:29,700 --> 00:09:30,540
What are you doing here?
168
00:09:30,620 --> 00:09:32,140
Aunt has been calling for last 3 days.
169
00:09:32,220 --> 00:09:34,340
She is asking us either to
vacate the room or pay the rent.
170
00:09:34,420 --> 00:09:36,060
-Now say, what we should do?
-We will give the money.
171
00:09:36,140 --> 00:09:37,900
Even I had said the same.
But she asked when.
172
00:09:38,420 --> 00:09:39,540
In 2-4 days.
173
00:09:39,620 --> 00:09:42,060
With the amount that
you have wasted on Mithi
174
00:09:42,140 --> 00:09:43,700
we would have paid the rent
for the year.
175
00:09:44,380 --> 00:09:45,260
Really?
176
00:09:45,340 --> 00:09:48,020
You think we dream big
and neighbors take the risk.
177
00:09:49,020 --> 00:09:50,540
We have to face ups and downs in life.
178
00:09:51,020 --> 00:09:52,140
If you think I am wrong then...
179
00:09:52,220 --> 00:09:54,780
We did not say that you are wrong
but just made a statement.
180
00:09:55,460 --> 00:09:56,700
Okay, have patience.
181
00:09:57,060 --> 00:10:00,540
Tesla had just fulfilled his hobby
but later he launched rockets.
182
00:10:00,620 --> 00:10:01,660
Think big.
183
00:10:01,740 --> 00:10:03,860
If one door closes
then another will open soon.
184
00:10:06,300 --> 00:10:07,660
Trust me, partners.
185
00:10:14,900 --> 00:10:16,500
Love you, father.
186
00:10:22,940 --> 00:10:24,100
What should we say, sir?
187
00:10:24,660 --> 00:10:26,260
Very sorry to hear about your father.
188
00:10:26,740 --> 00:10:28,140
No one can do anything
against God's will.
189
00:10:28,260 --> 00:10:31,860
We have kept mourning time
from 5-6 in the evening.
190
00:10:31,940 --> 00:10:34,780
Now concentrate on work.
We shall sit in the evening.
191
00:10:34,860 --> 00:10:36,660
-Greetings, sister.
-Greetings. Hello, Jolly.
192
00:10:36,740 --> 00:10:37,660
I got a little late.
193
00:10:37,740 --> 00:10:39,540
No problem.
Have you brought the documents?
194
00:10:39,620 --> 00:10:43,260
Koki, get two orange drinks.
195
00:10:43,340 --> 00:10:44,700
Okay, I will get it.
196
00:10:45,420 --> 00:10:46,980
-Here.
-Amazing.
197
00:10:47,860 --> 00:10:49,540
He is not at all sad
about his father's death.
198
00:10:49,620 --> 00:10:50,900
He seems to be so happy.
199
00:10:51,580 --> 00:10:52,780
What is the matter?
200
00:10:53,820 --> 00:10:56,740
Yes? What do you want?
Come on. Get back to work.
201
00:11:01,620 --> 00:11:04,500
-What is so happy about?
-Why shouldn't he be happy?
202
00:11:04,580 --> 00:11:07,660
He has got 5 million as insurance
claim for father's death.
203
00:11:09,420 --> 00:11:10,820
-5 million?
-Of course.
204
00:11:10,900 --> 00:11:12,420
-Thank you.
-That insurance officer has come.
205
00:11:12,500 --> 00:11:14,140
-To give Cheque of 5 million.
-Thank you, father.
206
00:11:14,420 --> 00:11:17,060
Jaggi, this is called business ideas.
207
00:11:17,140 --> 00:11:19,180
We are unnecessarily carrying
space underwears.
208
00:11:24,100 --> 00:11:25,020
Excuse me.
209
00:11:25,500 --> 00:11:26,660
Greetings, myself Jaggi.
210
00:11:26,740 --> 00:11:27,580
-Greetings.
-Yes.
211
00:11:27,660 --> 00:11:28,460
Are you okay?
212
00:11:28,780 --> 00:11:29,700
-Yes.
-Okay.
213
00:11:29,780 --> 00:11:31,460
-Do you do insurance?
-Yes.
214
00:11:31,580 --> 00:11:37,100
Okay. Ma'am, I was thinking if we could
get 5 million to start a business.
215
00:11:37,220 --> 00:11:38,500
I have lots of ideas, ma'am.
216
00:11:38,860 --> 00:11:41,020
Look, the company gives claim
and not charity.
217
00:11:41,100 --> 00:11:43,180
We will take claim, ma'am.
Just tell me how to get it.
218
00:11:43,780 --> 00:11:45,700
Get insurance done of any family member
219
00:11:45,780 --> 00:11:47,500
and after his death
you will get the claim.
220
00:11:47,580 --> 00:11:48,740
Is there any candidate?
221
00:11:48,940 --> 00:11:51,940
I have no near and dear one.
All died for free.
222
00:11:52,020 --> 00:11:54,300
If we make an agreement in bad debt
and take the claim.
223
00:11:54,380 --> 00:11:56,220
Look, please do not waste my time.
224
00:11:56,300 --> 00:11:57,340
Nothing is going to work out this way.
225
00:11:57,420 --> 00:11:58,580
Ma'am, your card?
226
00:11:58,900 --> 00:12:00,700
-Here you go.
-Thank you.
227
00:12:01,620 --> 00:12:02,780
Mudeshwari Iyer.
228
00:12:02,860 --> 00:12:04,220
-Thank you ma'am.
-Thank you.
229
00:12:04,740 --> 00:12:05,900
Save drive, ma'am.
230
00:12:06,540 --> 00:12:07,620
What did she say?
231
00:12:08,140 --> 00:12:11,460
She said to get the candidate
and take 5 million.
232
00:12:13,340 --> 00:12:14,660
I have everyone in Punjab.
233
00:12:15,740 --> 00:12:17,420
Same, even mine are in Punjab.
234
00:12:20,100 --> 00:12:22,220
One father is equal to 5 million.
235
00:12:22,820 --> 00:12:25,820
And 5 million is equal to bright future.
236
00:12:26,260 --> 00:12:27,500
How many chapattis will you have?
237
00:12:27,820 --> 00:12:29,700
I am not hungry. Will eat 6-7.
238
00:12:30,340 --> 00:12:31,620
Jaggi, how many chapattis?
239
00:12:32,260 --> 00:12:33,260
-What?
-Chapattis?
240
00:12:33,340 --> 00:12:34,220
3 for me.
241
00:12:34,540 --> 00:12:36,660
Hey, add coriander leaves
to scrambled eggs.
242
00:12:38,980 --> 00:12:40,140
Chop the onions.
243
00:12:44,100 --> 00:12:45,540
Will I chop the onions?
244
00:12:47,220 --> 00:12:48,260
Okay, I will chop.
245
00:12:48,340 --> 00:12:49,980
You think of an idea
and I will chop the onions.
246
00:12:50,060 --> 00:12:52,900
If you think it is easy to think
of ideas then I will chop the onions.
247
00:12:52,980 --> 00:12:55,020
Gogi, take the knife from him
and chop the onions.
248
00:12:55,100 --> 00:12:57,580
Jaggi, you lie down and think.
You go to sleep.
249
00:12:57,940 --> 00:12:59,620
-No, I will chop them.
-No, I will chop them.
250
00:12:59,820 --> 00:13:02,500
Come on babies. I am talking
of millions and you of onions.
251
00:13:05,020 --> 00:13:06,860
From where will father come?
252
00:13:09,500 --> 00:13:10,460
I have an idea.
253
00:13:12,140 --> 00:13:13,260
I have an idea.
254
00:13:15,340 --> 00:13:17,100
Call Mudeshwari Iyer.
255
00:13:17,380 --> 00:13:19,460
Fix a meeting. I have an idea.
256
00:13:19,980 --> 00:13:20,860
Done.
257
00:13:21,260 --> 00:13:22,300
Add coriander to the scrambled eggs.
258
00:13:31,460 --> 00:13:32,940
-Greetings, madam.
-Greetings.
259
00:13:33,940 --> 00:13:36,100
We have brought gift for you.
260
00:13:36,180 --> 00:13:37,020
-For me?
-Yes, yes.
261
00:13:37,100 --> 00:13:38,540
Brothers don't look good
coming empty handed.
262
00:13:38,620 --> 00:13:42,380
Chocolate for children...
and other household items for children.
263
00:13:42,460 --> 00:13:45,900
And this is especially
for you from my side.
264
00:13:45,980 --> 00:13:47,540
-What is this?
-Gel.
265
00:13:47,620 --> 00:13:49,620
To color your hair a bit.
266
00:13:50,060 --> 00:13:52,220
Correct. On left side. Yes.
267
00:13:52,300 --> 00:13:53,780
-Okay, thank you so much.
-Welcome.
268
00:13:54,260 --> 00:13:56,380
Come to the point.
Why have you called me here?
269
00:13:56,460 --> 00:13:57,580
For insurance.
270
00:13:57,660 --> 00:13:59,540
But you do not have
any elderly person for insurance.
271
00:13:59,620 --> 00:14:02,620
-We have. We are coming to that point.
-Yes, yes...
272
00:14:02,700 --> 00:14:04,140
In the history of mankind,
273
00:14:04,220 --> 00:14:09,020
in 1979 American boy George Biller
274
00:14:09,100 --> 00:14:11,740
adopted a person Stephen as father.
275
00:14:12,060 --> 00:14:14,020
Considering Stephen as a motivation
276
00:14:14,100 --> 00:14:15,540
I have reached a conclusion that
277
00:14:15,860 --> 00:14:17,940
even we should adopt a father.
278
00:14:18,020 --> 00:14:18,900
What?
279
00:14:18,980 --> 00:14:20,820
I had heard of adopting children.
280
00:14:20,900 --> 00:14:22,220
Who adopts an elderly person?
281
00:14:22,300 --> 00:14:24,660
We. Very soon you will see that we have.
282
00:14:25,260 --> 00:14:27,260
-Are you mental?
-No, I am helpless.
283
00:14:27,340 --> 00:14:29,300
So many companies have looted Jatts.
284
00:14:29,380 --> 00:14:31,500
Nothing will happen
if a Jatt loots one or two companies.
285
00:14:31,580 --> 00:14:34,540
One more thing.
Nothing will be hidden from you.
286
00:14:34,780 --> 00:14:36,700
We will do as you say.
287
00:14:37,380 --> 00:14:38,540
Are you trying to bribe me?
288
00:14:39,020 --> 00:14:40,140
Just out of respect.
289
00:14:44,740 --> 00:14:47,460
5% out of 5 million.
290
00:14:50,180 --> 00:14:51,260
10%?
291
00:14:52,780 --> 00:14:54,380
Don't refuse, madam.
292
00:14:59,620 --> 00:15:02,380
Okay fine, but where will you get
an elderly person from?
293
00:15:02,460 --> 00:15:04,780
I was waiting for your consent.
I would find him today.
294
00:15:06,140 --> 00:15:07,100
Congratulations.
295
00:15:07,180 --> 00:15:08,260
Give chocolate to madam.
296
00:15:09,060 --> 00:15:09,900
Thank you.
297
00:15:09,980 --> 00:15:12,020
This is a gift of love
from uncles to your children.
298
00:15:12,100 --> 00:15:13,100
I don't have children.
299
00:15:13,180 --> 00:15:15,020
So what? You may still take it.
300
00:15:16,460 --> 00:15:17,660
Partners.
301
00:15:18,620 --> 00:15:21,340
Move the thumb... come on.
302
00:15:27,700 --> 00:15:29,140
Jaggi, look there.
303
00:15:29,580 --> 00:15:30,660
Shall we adopt that foreigner?
304
00:15:32,180 --> 00:15:34,220
No, buddy.
This will not fit well with us.
305
00:15:34,300 --> 00:15:35,540
Let us adopt someone of our country.
306
00:15:35,620 --> 00:15:38,020
There is a park nearby and we will
find there what we are looking for.
307
00:15:38,100 --> 00:15:39,620
-Come on.
-But I like your spirit.
308
00:15:39,900 --> 00:15:40,900
Thank you.
309
00:15:41,940 --> 00:15:43,100
What do you think about him?
310
00:15:43,620 --> 00:15:46,340
He is remembering God as well
so I think he is on his death bed.
311
00:15:46,780 --> 00:15:49,420
C6 and C7, both are damaged.
312
00:15:49,740 --> 00:15:51,620
His children have really troubled him.
313
00:15:53,220 --> 00:15:54,740
You wait here
and I will go and get the deal done.
314
00:15:54,820 --> 00:15:56,020
Congratulations folks.
315
00:16:01,180 --> 00:16:02,500
Oh, God!
316
00:16:03,380 --> 00:16:07,340
I cannot tolerate seeing old people
roaming aimlessly in the parks.
317
00:16:08,020 --> 00:16:09,860
They work hard
to bring up their children.
318
00:16:09,940 --> 00:16:13,100
To give them happiness and make them
study and to give them big house.
319
00:16:13,180 --> 00:16:15,140
And there is no place
for elderly people in those houses.
320
00:16:15,900 --> 00:16:17,660
What kind of calamity is this, God?
321
00:16:18,100 --> 00:16:19,780
Listen to my prayers, God.
322
00:16:19,860 --> 00:16:22,100
Help me adopt an elderly person
323
00:16:22,180 --> 00:16:25,940
so that I can serve him
with all my strength, power and money.
324
00:16:26,020 --> 00:16:27,220
Just one elderly person, God.
325
00:16:27,300 --> 00:16:29,100
Help me adopt one, God.
326
00:16:29,180 --> 00:16:30,180
Only one...
327
00:16:30,540 --> 00:16:32,460
You listen to my prayers so soon, God.
328
00:16:35,860 --> 00:16:36,940
He has gone?
329
00:16:37,260 --> 00:16:38,220
Has he gone?
330
00:16:38,980 --> 00:16:40,300
No problem. This was our first attempt.
331
00:16:40,580 --> 00:16:42,940
We will make some more attempts.
Trust me.
332
00:16:43,300 --> 00:16:44,300
He has left.
333
00:16:47,420 --> 00:16:48,860
Where has he gone?
334
00:16:50,660 --> 00:16:52,540
-Did you find anyone?
-No, I did not find anyone.
335
00:16:52,620 --> 00:16:56,100
God, please help us find an old man.
336
00:16:56,180 --> 00:16:58,780
It is such a small matter.
We just need one old man.
337
00:17:04,780 --> 00:17:05,980
Sir, you don't seem to be fine.
338
00:17:06,260 --> 00:17:08,260
-I am fine.
-No, you are not.
339
00:17:08,340 --> 00:17:10,780
It seems
that there is nothing left in you.
340
00:17:10,860 --> 00:17:13,420
I think your children
have troubled you a lot.
341
00:17:13,500 --> 00:17:15,100
What nonsense are you talking?
342
00:17:15,500 --> 00:17:16,980
It is okay, if you curse me, sir.
343
00:17:17,060 --> 00:17:18,820
At this age-old men
behave like children.
344
00:17:19,460 --> 00:17:22,540
Seeing the situation,
it seems that you are totally useless.
345
00:17:22,620 --> 00:17:24,020
Are you out of your mind?
346
00:17:24,100 --> 00:17:25,620
I just ran for 10 kms.
347
00:17:25,700 --> 00:17:27,700
If you do not believe
then let's have a fight.
348
00:17:27,780 --> 00:17:28,860
I am sure I will make you lie down
and defeat you.
349
00:17:28,940 --> 00:17:31,020
Okay. Okay, fine.
350
00:17:31,700 --> 00:17:33,820
Don't be angry. Strange.
351
00:17:40,500 --> 00:17:41,860
Let mem help you, sir.
352
00:17:42,500 --> 00:17:43,980
You seem to be unwell.
353
00:17:44,060 --> 00:17:46,140
It seems you don't have
strength and power like before.
354
00:17:46,380 --> 00:17:49,620
I do have the strength. Just look there.
355
00:17:51,140 --> 00:17:54,940
Six months ago I have been
blessed with twins. A boy and a girl.
356
00:17:55,020 --> 00:17:56,620
And we are planning for next.
357
00:17:56,980 --> 00:17:59,420
Coming honey, coming.
358
00:18:00,740 --> 00:18:01,740
Was the matter solved?
359
00:18:01,940 --> 00:18:03,340
-He was blessed with twins.
-What?
360
00:18:05,660 --> 00:18:07,820
Why am I feeling
that our approach is wrong?
361
00:18:13,940 --> 00:18:15,380
Where did Jolly's father stay?
362
00:18:15,580 --> 00:18:16,660
In old age home.
363
00:18:20,220 --> 00:18:21,460
Then what are we doing here?
364
00:18:22,780 --> 00:18:24,060
Shall we go to old age home?
365
00:18:26,500 --> 00:18:27,700
We will not go like this
366
00:18:29,340 --> 00:18:30,620
but with full preparation.
367
00:18:39,260 --> 00:18:40,580
Stop, stop...
368
00:18:40,660 --> 00:18:42,220
-Yes, yes...
-Take the car back.
369
00:18:42,940 --> 00:18:44,020
Yes, yes...
370
00:18:44,780 --> 00:18:46,180
You get down.
371
00:19:01,100 --> 00:19:02,060
How am I looking?
372
00:19:02,500 --> 00:19:03,820
Am I looking like a business tycoon?
373
00:19:04,420 --> 00:19:05,620
Yes. And I?
374
00:19:05,700 --> 00:19:06,660
Good.
375
00:19:06,740 --> 00:19:07,540
And I?
376
00:19:07,780 --> 00:19:09,060
Touchwood,
you are looking like a chauffeur.
377
00:19:09,780 --> 00:19:11,220
-Let's go.
-Give me your bag.
378
00:19:11,300 --> 00:19:12,940
-I will become the manager.
-Leave it. I will become.
379
00:19:13,020 --> 00:19:13,980
Shut up.
380
00:19:14,780 --> 00:19:16,100
Whatever you are doing makes
us look more like a scarp dealer
381
00:19:16,180 --> 00:19:17,180
than a businessman.
382
00:19:17,580 --> 00:19:19,180
Come on baby, show some etiquettes.
383
00:19:20,020 --> 00:19:21,020
Sorry Jaggi.
384
00:19:21,100 --> 00:19:22,020
Jaggi?
385
00:19:22,100 --> 00:19:23,620
I mean, sorry sir.
386
00:19:23,980 --> 00:19:25,740
Better. Let's go.
387
00:19:32,020 --> 00:19:32,900
-Hello.
-Hello.
388
00:19:32,980 --> 00:19:35,020
Myself JJ. Jasjeet Jaggi.
389
00:19:35,100 --> 00:19:36,900
-We had come to give charity.
-Come in.
390
00:19:43,940 --> 00:19:45,580
There is so much variety here.
391
00:19:48,980 --> 00:19:51,500
We were wasting time in retail
when wholesale was available.
392
00:19:52,020 --> 00:19:54,180
There are so many different
kind of old people here.
393
00:19:58,780 --> 00:20:00,020
It is quite a rich place.
394
00:20:10,820 --> 00:20:12,460
She is beautiful as well.
395
00:20:26,900 --> 00:20:29,900
Jaggi, we have to give preference
to elderly people.
396
00:20:29,980 --> 00:20:31,300
And should not get involved with girls.
397
00:20:33,300 --> 00:20:34,220
Hi.
398
00:20:34,460 --> 00:20:35,340
Hi.
399
00:20:35,580 --> 00:20:37,300
-Myself Jaggi.
-Preet.
400
00:20:37,740 --> 00:20:38,940
-Preet madam.
-Yes.
401
00:20:39,020 --> 00:20:40,980
-Owner of Old is Gold.
-Yes.
402
00:20:41,060 --> 00:20:43,180
Got it. He is my manager.
403
00:20:43,260 --> 00:20:44,180
Hello.
404
00:20:45,700 --> 00:20:47,460
-Chauffeur.
-Hi.
405
00:20:47,540 --> 00:20:50,700
We had come for a business meeting close
by and then saw your old is gold home.
406
00:20:50,780 --> 00:20:53,140
So I thought of giving charity
as per our capacity.
407
00:20:54,100 --> 00:20:55,780
It is a great gesture. Thank you.
408
00:20:55,860 --> 00:20:57,220
-Thank you.
-Gogi.
409
00:20:57,460 --> 00:20:58,900
Gogi, come and take the things.
410
00:20:58,980 --> 00:21:00,740
Sir, let us first check the material.
411
00:21:01,340 --> 00:21:02,460
What?
412
00:21:02,900 --> 00:21:04,100
You must have heard material.
413
00:21:04,420 --> 00:21:07,980
He meant to say that if we could
meet the elderly people first.
414
00:21:08,900 --> 00:21:09,980
Yes.
415
00:21:10,060 --> 00:21:11,900
-Oldies...
-Why are you saying such things?
416
00:21:11,980 --> 00:21:14,140
Oldies... someone has come to meet you.
417
00:21:15,820 --> 00:21:17,700
-Oldies, someone has come to meet you.
-Hello...
418
00:21:19,340 --> 00:21:20,180
They do not listen
when talked with love.
419
00:21:20,260 --> 00:21:21,740
-Yes, yes...
-Come, I will introduce them to you.
420
00:21:21,820 --> 00:21:22,820
Thank you.
421
00:21:23,940 --> 00:21:25,060
He is Nazar Singh.
422
00:21:25,140 --> 00:21:26,340
-Really?
-Yes.
423
00:21:27,260 --> 00:21:29,380
Salutations, Mr. Nazar,
hope you are fine.
424
00:21:30,660 --> 00:21:32,020
He is asking if you are fine.
425
00:21:32,100 --> 00:21:33,180
He is hard of hearing.
426
00:21:33,900 --> 00:21:35,460
He is asking if you are fine.
427
00:21:38,140 --> 00:21:39,540
-He doesn't seem to be fine.
-Really?
428
00:21:40,380 --> 00:21:41,540
How old is he?
429
00:21:41,780 --> 00:21:42,940
About 80+
430
00:21:43,020 --> 00:21:44,340
-80+?
-Yes.
431
00:21:44,620 --> 00:21:45,980
Shortlist him.
432
00:21:47,780 --> 00:21:50,580
So that next time when we bring things
then it should be according to age.
433
00:21:51,500 --> 00:21:52,660
Oh, yeah.
434
00:21:55,100 --> 00:21:57,100
-He is Bhajan Singh.
-Okay.
435
00:21:58,620 --> 00:21:59,820
Mr. Bhajan, are you fine?
436
00:22:01,180 --> 00:22:02,500
Speak softly. Do you want to kill me?
437
00:22:02,580 --> 00:22:04,060
His hearing power is fine.
438
00:22:04,140 --> 00:22:05,380
Please tell, sir.
439
00:22:05,460 --> 00:22:06,500
Yes.
440
00:22:06,980 --> 00:22:08,180
Okay.
441
00:22:09,100 --> 00:22:10,260
She is Pali madam.
442
00:22:11,180 --> 00:22:12,180
What is there in your mouth?
443
00:22:13,060 --> 00:22:14,100
What are you hiding in your hand?
444
00:22:14,340 --> 00:22:15,260
Show me your hand.
445
00:22:15,900 --> 00:22:16,820
Chocolate?
446
00:22:17,300 --> 00:22:19,580
Do you want to die after eating sugar?
Where did you get it from?
447
00:22:23,180 --> 00:22:25,020
She was being stubborn since yesterday.
448
00:22:25,100 --> 00:22:27,340
You know about her nature. Sorry.
449
00:22:32,420 --> 00:22:34,340
He is husband.
He is Mr. Baldev Singh.
450
00:22:34,420 --> 00:22:35,540
Okay, okay.
451
00:22:36,140 --> 00:22:37,460
You did not tell her age.
452
00:22:37,540 --> 00:22:38,380
Above 30.
453
00:22:38,460 --> 00:22:40,100
Above 30. Not bad.
454
00:22:40,180 --> 00:22:41,700
Write down.
455
00:22:41,780 --> 00:22:44,140
-I will talk to you later.
-Thank you.
456
00:22:44,540 --> 00:22:47,100
-Mr. Baldev Singh... age?
-Yes.
457
00:22:47,500 --> 00:22:49,300
-Same.
-Above 30?
458
00:22:49,380 --> 00:22:51,780
-Yes.
-You too very well maintained.
459
00:22:53,780 --> 00:22:55,420
-He is Sher Fatehpuria.
-Okay.
460
00:22:55,500 --> 00:22:57,460
He has been a great
kabaddi player of his times.
461
00:22:57,540 --> 00:23:01,060
Wow! So Mr. Sher Fatehpuria,
do you still feel like playing Kabaddi?
462
00:23:01,140 --> 00:23:02,380
To play the game?
463
00:23:02,500 --> 00:23:04,220
Now it is difficult to wear a pajama.
464
00:23:04,620 --> 00:23:06,220
How can I play game?
465
00:23:06,580 --> 00:23:07,580
It is all God's creations.
466
00:23:07,660 --> 00:23:09,340
Jaggi, look there.
467
00:23:09,660 --> 00:23:10,740
The arm is broken as well.
468
00:23:10,820 --> 00:23:12,140
The arm is broken as well?
469
00:23:13,740 --> 00:23:14,900
So what if the arm is broken?
470
00:23:15,380 --> 00:23:17,260
Manager is in a hurry,
as we have a meeting.
471
00:23:17,740 --> 00:23:19,260
Go and ask why her arm is broken.
472
00:23:21,620 --> 00:23:23,140
Managers are always in a hurry.
473
00:23:23,220 --> 00:23:24,420
Shall we meet others?
474
00:23:24,780 --> 00:23:26,100
-Of course.
-Okay, okay...
475
00:23:27,660 --> 00:23:28,980
Kabaddi, Kabadddi...
476
00:23:29,820 --> 00:23:30,740
Age?
477
00:23:30,820 --> 00:23:31,860
79.
478
00:23:31,940 --> 00:23:32,860
Not bad.
479
00:23:34,340 --> 00:23:36,900
Miss Preet, I am very inspired by you.
480
00:23:37,660 --> 00:23:38,900
The families of these old people?
481
00:23:39,380 --> 00:23:40,740
Doesn't anyone come to take them back?
482
00:23:41,180 --> 00:23:44,460
When they drop them here all
say that they would take them back.
483
00:23:45,540 --> 00:23:47,860
-But no one comes back.
-Very sad.
484
00:23:51,220 --> 00:23:52,780
All are good, Bhullar.
485
00:23:53,100 --> 00:23:54,460
Even this piece cannot be left out.
486
00:23:54,540 --> 00:23:56,540
I was a piece in my young days.
487
00:23:56,860 --> 00:23:57,900
Now I am not that kind.
488
00:23:57,980 --> 00:24:00,500
-You still have a lot of value.
-Thank you.
489
00:24:01,980 --> 00:24:04,380
They do not know the actual
value of these elderly people.
490
00:24:06,420 --> 00:24:08,900
-Ask those who do not have.
-How sweet.
491
00:24:09,340 --> 00:24:11,460
All cannot have thoughts like you.
492
00:24:12,940 --> 00:24:15,300
I just pray to God
to grant good thoughts.
493
00:24:15,380 --> 00:24:17,260
Just save us from bad company.
494
00:24:17,540 --> 00:24:18,940
So tell me how it is to done?
495
00:24:20,060 --> 00:24:21,100
What is to be done?
496
00:24:21,180 --> 00:24:22,580
We will do the meeting.
497
00:24:23,020 --> 00:24:25,020
We have a meeting at 5 today.
498
00:24:25,100 --> 00:24:28,020
Really? It is already 5:15 now.
499
00:24:28,100 --> 00:24:29,140
-Is it?
-Yes.
500
00:24:29,580 --> 00:24:32,700
I did not realize how time flew away.
501
00:24:34,380 --> 00:24:35,900
Okay, I take your leave.
502
00:24:36,140 --> 00:24:37,180
Salutations.
503
00:24:37,860 --> 00:24:38,900
Sorry.
504
00:24:39,580 --> 00:24:40,620
Sorry...
505
00:24:42,740 --> 00:24:43,660
Salutations.
506
00:24:44,620 --> 00:24:46,420
Age... above 30.
507
00:24:47,420 --> 00:24:48,420
I got it.
508
00:24:49,540 --> 00:24:52,900
People unnecessarily say that
boys get spoiled after going to foreign.
509
00:24:52,980 --> 00:24:54,740
Just look at the way these boys think.
510
00:25:02,660 --> 00:25:04,580
This one is better. Mr. Bhajan.
511
00:25:04,740 --> 00:25:07,420
-He seems to be a good piece.
-No, we do not want a good one.
512
00:25:08,020 --> 00:25:10,780
Shortlist that whose validity is less.
513
00:25:11,380 --> 00:25:14,780
Then I think Mr. Nazar Singh
is preferred.
514
00:25:16,020 --> 00:25:17,100
Short list Nazar Singh.
515
00:25:18,140 --> 00:25:20,660
If you believe me
then consider this woman.
516
00:25:20,740 --> 00:25:23,340
She eats sweet a lot and
would be the first one to die.
517
00:25:24,500 --> 00:25:30,420
But according to WHO the death
ratio of men is more than women.
518
00:25:30,500 --> 00:25:32,660
So we should finalize a male.
519
00:25:32,980 --> 00:25:34,020
It would be safe for us.
520
00:25:34,740 --> 00:25:36,100
Yes, very good Jaggi.
521
00:25:38,020 --> 00:25:41,980
Then I feel Mr. Nazar Singh
is in the merit list.
522
00:25:42,420 --> 00:25:45,300
Yes. He has an extra feature.
523
00:25:45,380 --> 00:25:46,980
-He is hard of hearing.
-Very good.
524
00:25:47,060 --> 00:25:49,220
-Let's finalize Mr. Nazar Singh.
-Very good.
525
00:25:49,300 --> 00:25:50,620
Then shall we take dinner for them.
526
00:25:50,860 --> 00:25:53,980
-To serve them.
-No, no, let's not make haste.
527
00:25:55,900 --> 00:25:58,900
I want to test the
elderly people once again.
528
00:25:59,540 --> 00:26:01,580
Sometimes our eyes can cheat us.
529
00:26:02,500 --> 00:26:04,020
But how will we test them, Jaggi?
530
00:26:05,180 --> 00:26:06,100
Leave it on me.
531
00:26:17,260 --> 00:26:18,700
You guys have test kits, right?
532
00:26:20,060 --> 00:26:20,940
Got it.
533
00:26:22,980 --> 00:26:23,940
Hello, folks.
534
00:26:24,020 --> 00:26:25,900
Kill him... the soldier has come.
535
00:26:25,980 --> 00:26:27,180
Keep quiet. Do not interfere.
536
00:26:27,260 --> 00:26:29,060
Will you now tell me how to kill people?
537
00:26:31,060 --> 00:26:32,100
Hello, oldies.
538
00:26:32,180 --> 00:26:35,820
I have got samosas
and jalebis for you folks.
539
00:26:38,100 --> 00:26:40,980
Welcome, dear.
We were missing you since yesterday.
540
00:26:41,700 --> 00:26:43,060
That is why I was sneezing a lot.
541
00:26:44,220 --> 00:26:45,100
Call him as well.
542
00:26:45,180 --> 00:26:47,100
Leave him. Let him listen to the news.
543
00:26:47,540 --> 00:26:50,260
-Open your mouth.
-Excuse me...
544
00:26:50,940 --> 00:26:51,940
What is going on?
545
00:26:52,020 --> 00:26:53,180
Jalebis.
546
00:26:53,260 --> 00:26:55,420
Dare not anyone touch
Jalebis and samosas?
547
00:26:56,180 --> 00:26:58,340
I am sorry. They cannot eat all this.
548
00:26:58,420 --> 00:27:00,700
I had a doubt.
I asked him to get the soup.
549
00:27:01,020 --> 00:27:02,260
Manager, take the kits back.
550
00:27:02,340 --> 00:27:04,620
What is anything happens to them.
We have to look after them.
551
00:27:04,700 --> 00:27:05,700
We should not become a sinner.
552
00:27:06,220 --> 00:27:07,060
No, no...
553
00:27:07,140 --> 00:27:10,580
If jalebis in snacks
and sugar in samosa,
554
00:27:10,660 --> 00:27:11,940
-will it do?
-I got it. Very good idea.
555
00:27:12,020 --> 00:27:13,700
Very good idea. I am inspired by you.
556
00:27:13,940 --> 00:27:16,100
-Give it to me.
-Go and get the plates.
557
00:27:16,180 --> 00:27:17,700
You have hired a person
of doctor level as cook.
558
00:27:17,780 --> 00:27:18,700
What an amazing thing.
559
00:27:20,260 --> 00:27:21,540
Even then the last decision is yours.
560
00:27:21,820 --> 00:27:23,340
We will do as you say.
561
00:27:25,620 --> 00:27:26,780
Take a decision quickly, dear.
562
00:27:26,860 --> 00:27:28,740
Cold samosas are not delicious.
563
00:27:31,100 --> 00:27:33,540
-Okay, fine.
-Yeah.
564
00:27:34,020 --> 00:27:35,220
Thank you, Dr. Santosh.
565
00:27:35,620 --> 00:27:36,940
How much is your sugar level, uncle?
566
00:27:37,020 --> 00:27:39,420
Sugar level is fine but
my blood pressure remains high.
567
00:27:39,500 --> 00:27:40,980
Okay. How high it is?
568
00:27:42,060 --> 00:27:43,620
Till 180.
569
00:27:43,700 --> 00:27:45,820
Okay. Any other ailment.
570
00:27:48,180 --> 00:27:50,060
-No, nothing else.
-Okay.
571
00:27:50,340 --> 00:27:51,580
Give him jalebis.
572
00:27:52,940 --> 00:27:55,060
Bhullar,
you have to follow this pattern.
573
00:27:55,140 --> 00:27:57,220
To reach the goal these
numbers re very important.
574
00:27:58,100 --> 00:27:58,940
You continue.
575
00:27:59,540 --> 00:28:02,020
I will be back after
meeting the seniors.
576
00:28:07,580 --> 00:28:09,260
-Miss Preet.
-Hello.
577
00:28:09,660 --> 00:28:11,460
You can eat it.
578
00:28:12,660 --> 00:28:15,460
I am very happy seeing
the smiles on face of the oldies.
579
00:28:15,540 --> 00:28:16,980
They are not oldies but are children.
580
00:28:17,060 --> 00:28:19,420
How much time do these
children have in hand to live?
581
00:28:19,740 --> 00:28:21,660
You are very strict with them.
582
00:28:22,140 --> 00:28:24,700
Since when are you
running this Old Is Gold?
583
00:28:25,420 --> 00:28:26,540
It has been 8-9 years.
584
00:28:27,620 --> 00:28:29,900
-And your family?
-Leave it.
585
00:28:29,980 --> 00:28:31,340
Now this is my family.
586
00:28:31,420 --> 00:28:33,020
You did not tell me what you do.
587
00:28:35,780 --> 00:28:36,980
I am unmarried.
588
00:28:37,100 --> 00:28:38,180
Yeah.
589
00:28:38,460 --> 00:28:39,420
I asked about your business.
590
00:28:40,500 --> 00:28:41,820
-Didn't I tell you yet?
-No.
591
00:28:41,900 --> 00:28:43,020
Oh, my God.
592
00:28:44,100 --> 00:28:45,660
JJ shipping corporation.
593
00:28:46,420 --> 00:28:48,380
I run ships on water.
594
00:28:49,100 --> 00:28:50,020
Wow!
595
00:28:50,420 --> 00:28:52,860
Sorry, I am trying
to be friendly with you.
596
00:28:53,020 --> 00:28:55,060
Sir, done.
597
00:28:55,780 --> 00:28:56,700
They do not let that happen.
598
00:28:57,540 --> 00:28:59,300
-So did you make all of them happy?
-Almost.
599
00:28:59,540 --> 00:29:00,700
What do you mean by almost?
600
00:29:00,780 --> 00:29:02,180
-Is anyone left?
-One left.
601
00:29:02,460 --> 00:29:04,060
She said not to give anything to them.
602
00:29:04,420 --> 00:29:05,980
-Why?
-Yes. Mr. Iqbal.
603
00:29:06,060 --> 00:29:07,820
-Please don't give anything to him.
-But why?
604
00:29:08,500 --> 00:29:09,700
His condition is not good.
605
00:29:09,900 --> 00:29:11,500
High BP and sugar levels.
606
00:29:11,580 --> 00:29:14,940
His heart is weak and kidney
is also 70% fail. Poor guy.
607
00:29:16,220 --> 00:29:18,260
No, no... hold on.
608
00:29:18,340 --> 00:29:21,180
You mean to say one old
man has all these problems.
609
00:29:21,780 --> 00:29:22,860
Yes.
610
00:29:22,940 --> 00:29:26,220
Sugar BP, heart problem
and kidney is also not working.
611
00:29:26,300 --> 00:29:27,140
Yes.
612
00:29:28,060 --> 00:29:29,500
And we haven't met him yet?
613
00:29:31,820 --> 00:29:34,300
He is actually very moody.
He does not come out often.
614
00:29:35,180 --> 00:29:36,460
Miss Preet, if he has come out today
615
00:29:37,020 --> 00:29:39,340
then I want to meet
this God's form today.
616
00:29:39,820 --> 00:29:41,180
No, no. We insist, Miss Preet. Please.
617
00:29:41,780 --> 00:29:42,740
You have to.
618
00:29:43,460 --> 00:29:44,580
You have to.
619
00:29:45,100 --> 00:29:46,260
-Okay, fine.
-Thank you.
620
00:29:48,180 --> 00:29:50,540
-This way.
-Sugar, BP, kidney problem?
621
00:30:10,500 --> 00:30:11,860
Salutations. Greetings.
622
00:30:12,500 --> 00:30:13,660
You have found a good partner.
623
00:30:13,820 --> 00:30:15,820
Don't misunderstand.
We are just friends.
624
00:30:25,820 --> 00:30:28,140
Sorry. He does not talk
much with human beings.
625
00:30:28,860 --> 00:30:30,140
He does not have desire to live.
626
00:30:30,500 --> 00:30:33,420
Yes. With great difficulty
he changed the gear of the chair.
627
00:30:34,700 --> 00:30:36,220
We have to look after him.
628
00:30:38,180 --> 00:30:39,300
We will do that.
629
00:30:44,060 --> 00:30:44,940
Good.
630
00:30:46,900 --> 00:30:48,660
Fools had hidden the
main piece in the garage.
631
00:30:49,620 --> 00:30:51,460
I had told you not to make haste.
We would have made a mistake.
632
00:30:51,860 --> 00:30:53,980
Jaggi, even Nazar Singh
is not a bad piece.
633
00:30:54,060 --> 00:30:55,980
What? Everyone are good there.
634
00:30:56,060 --> 00:30:57,820
But the man will the
parrot will die soon.
635
00:30:57,900 --> 00:30:59,180
Let everything just begin.
636
00:30:59,260 --> 00:31:01,260
Where will we keep the
father once we do the beginning?
637
00:31:01,620 --> 00:31:03,900
-Good question.
-This is not a big deal.
638
00:31:03,980 --> 00:31:05,500
I will move into your room.
639
00:31:05,580 --> 00:31:06,580
And Baba in my room.
640
00:31:06,660 --> 00:31:09,020
What if Preet madam came to check?
What will she think?
641
00:31:09,100 --> 00:31:11,980
Owner of JJ shipping lives with
manager and chauffeur in the basement.
642
00:31:12,060 --> 00:31:14,140
Come on guys.
We will have to look for a big house.
643
00:31:14,220 --> 00:31:16,620
We are not able to pay rent for the cars
644
00:31:16,700 --> 00:31:18,700
then from where will we
get money for such a big house.
645
00:31:20,380 --> 00:31:21,660
I have a financer.
646
00:31:24,980 --> 00:31:26,860
This is like our own project.
647
00:31:28,260 --> 00:31:30,780
How will I be benefitted in this?
648
00:31:30,860 --> 00:31:31,980
10% would be yours.
649
00:31:35,340 --> 00:31:36,540
Leave it if you are
not able to understand.
650
00:31:36,940 --> 00:31:39,820
-No problem. We will try somewhere else.
-No, no... sit down my younger brother.
651
00:31:39,980 --> 00:31:43,540
I was thinking that aren't
you suffering loses in this deal.
652
00:31:43,620 --> 00:31:44,860
No, we are okay with this.
653
00:31:45,860 --> 00:31:51,100
If you are okay with this
then let's make the percentage 20.
654
00:31:54,660 --> 00:31:56,820
-Okay, let's make it 15.
-Done.
655
00:31:58,660 --> 00:32:03,460
Just imagine that 1% what if
we do not get the money of this policy.
656
00:32:03,660 --> 00:32:04,660
Then you say what should be done.
657
00:32:05,060 --> 00:32:07,140
In that case,
we will do a small agreement.
658
00:32:07,700 --> 00:32:10,020
If you do not return my money
659
00:32:10,100 --> 00:32:16,140
then you three will work
free for me for next 5 years.
660
00:32:17,140 --> 00:32:18,180
Just think about it.
661
00:32:22,540 --> 00:32:23,380
Done.
662
00:32:23,460 --> 00:32:25,540
-Okay. Good luck partner.
-Good luck.
663
00:32:36,060 --> 00:32:37,220
-Dusting.
-All done.
664
00:32:37,580 --> 00:32:38,620
You may leave.
665
00:32:38,940 --> 00:32:40,020
Look at this beauty.
666
00:32:41,500 --> 00:32:43,980
Jaggi, we would have
taken a small house as well.
667
00:32:44,500 --> 00:32:47,180
-Haven't we spent more?
-Let's return it.
668
00:32:47,580 --> 00:32:49,620
Don't blame me if the plan fails.
Let's go.
669
00:32:50,060 --> 00:32:52,300
Jaggi, he does not
know how the business runs.
670
00:32:52,380 --> 00:32:53,500
You do whatever you wish to.
671
00:32:54,180 --> 00:32:57,540
Come on, baby. JJ shipping
corporation deserves such a big house.
672
00:32:58,260 --> 00:32:59,980
Park the car on the side.
I should not be seeing it here.
673
00:33:00,420 --> 00:33:01,820
Take out luggage of Louis Vuitton.
674
00:33:02,300 --> 00:33:03,740
Fendi shoes must also be there.
675
00:33:04,660 --> 00:33:06,420
-Jaggi.
-Yes.
676
00:33:06,740 --> 00:33:08,820
Are we cheating the elderly people?
677
00:33:08,900 --> 00:33:11,300
Not at all. We are just
taking advantage of the situation.
678
00:33:11,380 --> 00:33:13,700
We are not only talking
advantage but too much advantage.
679
00:33:13,780 --> 00:33:15,180
If you feel so then we
shall turn back on our idea.
680
00:33:15,260 --> 00:33:17,620
Why do you say this every time?
Tell us what to do.
681
00:33:18,020 --> 00:33:19,580
Baby, business and emotions
cannot happen together.
682
00:33:19,660 --> 00:33:21,900
Either look into emotion or future.
What do we have to look at?
683
00:33:22,380 --> 00:33:23,660
-Future.
-Obviously.
684
00:33:25,060 --> 00:33:26,700
He is right. Come on.
685
00:33:26,780 --> 00:33:28,820
Wow! Pacific ocean.
686
00:33:28,900 --> 00:33:30,300
What a sight man?
687
00:33:31,620 --> 00:33:33,140
Take this house forever.
688
00:33:33,460 --> 00:33:34,420
-Jaggi.
-Yes.
689
00:33:34,500 --> 00:33:36,460
-Can I ask you something
for one last time? -Yes, you can.
690
00:33:36,540 --> 00:33:38,980
Can whatever you are
saying really happen?
691
00:33:39,220 --> 00:33:40,460
Everything has happened, my brother.
692
00:33:40,740 --> 00:33:43,540
Just let me get Baba from
Preet tomorrow in writing.
693
00:33:59,860 --> 00:34:01,380
Mr. Chaudhary, are you having fun?
694
00:34:03,140 --> 00:34:04,460
The sound did not come from within.
695
00:34:04,780 --> 00:34:06,780
Bhullar. Start the deep tissue massage.
696
00:34:10,180 --> 00:34:13,100
Hello, bro. Get my Thai massage
done as well from a beautiful girl.
697
00:34:13,700 --> 00:34:15,300
Done pretty. Don't worry, bro.
698
00:34:15,860 --> 00:34:16,940
Hello, bro.
699
00:34:19,100 --> 00:34:21,060
Is this much bottom fine?
700
00:34:21,700 --> 00:34:24,100
Nowadays palazzos are in trend.
So get that.
701
00:34:24,460 --> 00:34:25,860
Palazzos will not suit you.
702
00:34:25,940 --> 00:34:27,100
Will you tell me now?
703
00:34:41,260 --> 00:34:42,300
Here comes your mother?
704
00:34:42,380 --> 00:34:45,180
Oldies, bottoms up.
705
00:34:45,260 --> 00:34:46,580
Cheers.
706
00:34:46,660 --> 00:34:48,740
Miss Preet, don't be surprised.
707
00:34:48,820 --> 00:34:50,300
A little bit of celebration
is going on here.
708
00:34:51,020 --> 00:34:52,380
Mis Preet, we have looked
after them just for two days.
709
00:34:52,460 --> 00:34:53,740
Literally two days, right?
710
00:34:53,820 --> 00:34:56,580
All work of JJ shipping that
was halted have started to move on.
711
00:34:56,660 --> 00:34:57,820
This is a surprise.
712
00:34:57,900 --> 00:34:59,340
-Cheers.
-Cheers.
713
00:34:59,420 --> 00:35:01,220
Jaggi, tell her about drowned ship.
714
00:35:01,780 --> 00:35:02,860
That was too much.
715
00:35:03,420 --> 00:35:05,180
Miss Preet, you won't believe.
716
00:35:05,500 --> 00:35:07,220
Miss Preet,
that a ship of JJ shipping had drowned.
717
00:35:07,420 --> 00:35:08,460
It has come up on its own.
718
00:35:09,820 --> 00:35:11,340
-Cheers.
-Cheers.
719
00:35:12,940 --> 00:35:14,340
So, sorry...
720
00:35:15,860 --> 00:35:17,140
I have brought something
for you as well.
721
00:35:18,900 --> 00:35:19,940
No thanks.
722
00:35:24,780 --> 00:35:26,820
Please inform us before coming.
723
00:35:27,380 --> 00:35:30,500
There is a way to do everything.
I find it very strange.
724
00:35:30,580 --> 00:35:32,820
No, dear. This boy is very nice.
725
00:35:33,220 --> 00:35:34,220
Did I ask you?
726
00:35:35,500 --> 00:35:38,500
Miss Preet, we did not
feel that you would get annoyed.
727
00:35:38,580 --> 00:35:40,140
Isn't this a matter to get annoyed?
728
00:35:40,540 --> 00:35:42,340
Like you have opened a massage parlor.
729
00:35:43,300 --> 00:35:45,780
Do you know anything
about his medical condition?
730
00:35:46,660 --> 00:35:49,140
Yesterday, you brought samosas
and jalebis and I took it lightly.
731
00:35:49,540 --> 00:35:50,860
Who will take the responsibility
and look after them
732
00:35:51,260 --> 00:35:53,020
if something happens to anyone of them?
733
00:35:54,260 --> 00:35:56,220
Dear, keep the neckline as low as this.
734
00:35:56,300 --> 00:35:58,380
Shall I make you wear
crop top like Alia Bhatt?
735
00:35:59,580 --> 00:36:00,620
Did you have your medicine today?
736
00:36:01,780 --> 00:36:04,540
Hello, where is your jacket?
737
00:36:05,820 --> 00:36:06,780
What if you catch cold?
738
00:36:08,220 --> 00:36:11,020
Put the pajama down. I might catch cold.
739
00:36:11,100 --> 00:36:12,460
Get back into your rooms.
740
00:36:14,820 --> 00:36:16,060
-Sorry.
-Hurry up.
741
00:36:17,940 --> 00:36:20,060
-Miss Preet, you...
-You can go now. Thank you.
742
00:36:21,820 --> 00:36:22,620
Okay.
743
00:36:25,580 --> 00:36:27,460
What is it? Is it alone my fault?
744
00:36:28,140 --> 00:36:29,660
Whatever I have done is
with your suggestion and consent.
745
00:36:29,740 --> 00:36:32,020
When something goes wrong
then it is because of us.
746
00:36:32,100 --> 00:36:35,300
If everything goes right then
the credit goes to you or Elon Musk.
747
00:36:35,380 --> 00:36:38,380
Brother, this idea of
massage was yours. Yours.
748
00:36:38,820 --> 00:36:41,860
I had told you not to
flirt with girls in business.
749
00:36:41,940 --> 00:36:43,260
Now we are going back empty handed.
750
00:36:43,900 --> 00:36:46,180
Brother, from tomorrow
you handle cooking and food.
751
00:36:46,260 --> 00:36:48,060
We will think about ideas.
752
00:36:48,140 --> 00:36:49,780
When did I flirt with girls?
753
00:36:49,860 --> 00:36:52,540
Jaggi, you were paying more
attention to girl than to the oldies.
754
00:36:52,620 --> 00:36:53,500
Yes.
755
00:36:53,580 --> 00:36:54,660
Don't think yourself to be a lover boy.
756
00:36:55,060 --> 00:36:56,060
JJ shipper.
757
00:37:11,180 --> 00:37:14,140
Miss Preet, do not misunderstand me.
I wasn't following you.
758
00:37:15,540 --> 00:37:16,660
Will you listen to me for once, please?
759
00:37:18,300 --> 00:37:19,420
-Side.
-Okay.
760
00:37:27,260 --> 00:37:28,820
Forget whatever that happened yesterday.
761
00:37:32,780 --> 00:37:35,860
Actually I too did not behave properly.
762
00:37:35,940 --> 00:37:38,100
You were right and I was wrong.
763
00:37:39,500 --> 00:37:42,420
Actually I was helpless, Miss Preet.
764
00:37:42,500 --> 00:37:45,220
I start behaving like a
child whenever I see an old man.
765
00:37:46,500 --> 00:37:50,340
Actually,
I see my grandfather in Mr. Iqbal.
766
00:37:50,420 --> 00:37:54,420
You won't believe it Miss Preet
but he resembles him completely. Look.
767
00:37:57,820 --> 00:38:00,380
He was a divine soul and left me soon.
768
00:38:01,180 --> 00:38:02,980
This is Mr. Iqbal with a turban.
769
00:38:03,780 --> 00:38:05,620
Didn't you feel the same on seeing him?
770
00:38:08,380 --> 00:38:11,420
He is my grandfather Balkar Singh Tatla.
771
00:38:12,060 --> 00:38:14,420
You have been with so many
oldies to compensate for your parents.
772
00:38:14,500 --> 00:38:16,460
I had just prayed for one Mr. Iqbal.
773
00:38:17,220 --> 00:38:21,300
I had thought I would talk to you about
adopting Mr. Iqbal and take him home.
774
00:38:21,580 --> 00:38:24,540
I will love him as a grandson
and I would get love of a grandfather.
775
00:38:25,100 --> 00:38:28,100
I have this last memory of his.
776
00:38:31,700 --> 00:38:33,460
Let's not talk about these things,
Miss Preet.
777
00:38:33,700 --> 00:38:34,820
Don't take anything to heart.
778
00:38:35,380 --> 00:38:36,980
Maybe we meet again or not.
779
00:38:37,180 --> 00:38:39,780
-Okay, bye.
-Why are you saying like this?
780
00:38:40,580 --> 00:38:43,460
I no longer like this city, Miss Preet.
781
00:38:48,460 --> 00:38:49,580
Jaggi.
782
00:38:57,300 --> 00:38:58,620
Did you call me, Miss Preet?
783
00:38:59,940 --> 00:39:03,060
Actually, I wanted to ask if
you could come to Old is Gold tomorrow.
784
00:39:04,060 --> 00:39:05,380
Why would I come there now?
785
00:39:06,540 --> 00:39:11,660
I was thinking if we could talk to Mr.
Iqbal if he was ready to come with you.
786
00:39:11,740 --> 00:39:12,740
Are you serious?
787
00:39:13,140 --> 00:39:14,100
Can this happen, Miss Preet?
788
00:39:15,660 --> 00:39:17,060
It can happen if he gets ready.
789
00:39:17,660 --> 00:39:18,900
I know you will convince him.
790
00:39:19,260 --> 00:39:20,540
Who will refuse you?
791
00:39:22,580 --> 00:39:23,820
You like ice cream.
792
00:39:26,180 --> 00:39:27,660
-Yeah.
-Let's go.
793
00:39:30,620 --> 00:39:33,780
Take this. Henceforth,
Mr. Iqbal is legally your father.
794
00:39:34,860 --> 00:39:37,020
Thank you so much for this respect.
795
00:39:37,980 --> 00:39:39,940
-His medical reports.
-Okay.
796
00:39:41,300 --> 00:39:45,140
Doctor, what is the
current situation of father?
797
00:39:45,540 --> 00:39:46,980
His situation is very critical.
798
00:39:47,060 --> 00:39:49,180
Kidneys have become more damaged.
799
00:39:49,260 --> 00:39:51,180
And liver has not recovered much.
800
00:39:51,660 --> 00:39:52,740
Oh, God.
801
00:39:55,300 --> 00:39:57,860
For how many days can I look after him?
802
00:39:58,540 --> 00:40:00,460
Maybe 20-25 days.
803
00:40:00,860 --> 00:40:03,340
Really? How much can he stretch?
804
00:40:03,420 --> 00:40:04,580
Maybe 26 days.
805
00:40:06,500 --> 00:40:07,980
Even after stretching only
one day is being increased.
806
00:40:09,460 --> 00:40:12,060
Oh God, why do you do like this?
807
00:40:12,140 --> 00:40:15,340
I hope he will be happy with
you whatever life of his is remaining.
808
00:40:15,620 --> 00:40:16,700
Don't worry.
809
00:40:17,060 --> 00:40:21,860
The entire staff of JJ shipping
is ready to look after him.
810
00:40:22,580 --> 00:40:24,300
Just make arrangements for the farewell.
811
00:40:25,020 --> 00:40:32,180
"Where is the bloom
of our garden going?"
812
00:40:32,300 --> 00:40:36,500
"Where is the bloom
of our garden going?"
813
00:40:36,580 --> 00:40:40,940
-"Tell us, where are you going?"
-Enough.
814
00:40:41,020 --> 00:40:42,500
From here he is ours.
815
00:40:43,940 --> 00:40:50,740
I pray to God that even
you all get a son like him.
816
00:40:51,380 --> 00:40:54,940
And you go to your homes too.
817
00:40:55,260 --> 00:40:57,100
-Come, father.
-May God take care of you all.
818
00:40:57,180 --> 00:40:58,860
Come on. Take him.
819
00:41:01,780 --> 00:41:03,260
-Thank you, Miss Preet.
-Oh, please...
820
00:41:03,340 --> 00:41:06,140
Today, you have given
father to an orphan.
821
00:41:08,900 --> 00:41:09,980
Thank you.
822
00:41:11,860 --> 00:41:14,820
You loved me too but
you are taking only Choudhary.
823
00:41:14,900 --> 00:41:16,220
Have patience.
824
00:41:16,300 --> 00:41:18,820
Once JJ Shipping reaches new heights.
825
00:41:19,300 --> 00:41:21,340
-I will take all of you.
-Okay.
826
00:41:22,180 --> 00:41:23,540
I will take you all.
827
00:41:34,860 --> 00:41:38,140
"We were very happy to see you at home."
828
00:41:38,220 --> 00:41:41,860
"We were very happy to see you at home."
829
00:41:41,940 --> 00:41:45,060
"Move It. let set go."
830
00:41:45,500 --> 00:41:48,460
"Move It. let set go."
831
00:41:50,540 --> 00:41:52,580
Give me the scissors.
Cut the ribbon, father.
832
00:41:53,020 --> 00:41:54,460
-Oh, man.
-Hold it.
833
00:41:54,540 --> 00:41:58,060
I will not be able to use scissors.
As grip of my hand is weak.
834
00:41:58,140 --> 00:42:00,820
Father, we are your hands. Here.
835
00:42:12,500 --> 00:42:15,020
He resembles me a lot.
836
00:42:15,100 --> 00:42:16,980
This you, father.
837
00:42:17,300 --> 00:42:24,220
I am ready to hug death but
who is this foreigner who is hugging me.
838
00:42:24,300 --> 00:42:25,820
Father, you have come
home for the first time
839
00:42:25,900 --> 00:42:27,500
so we have created some happy moments.
840
00:42:27,580 --> 00:42:30,420
So that you don't feel strange.
There should be some warmness.
841
00:42:31,460 --> 00:42:35,380
-Where am I lying down?
-This is Hawaii beach, father.
842
00:42:35,460 --> 00:42:36,900
I wish you were with us.
843
00:42:36,980 --> 00:42:40,460
Then, we would have shown
you something of next level.
844
00:42:41,020 --> 00:42:43,500
You may now make the program.
845
00:42:43,580 --> 00:42:46,420
Now that you have come
many things have to happen.
846
00:42:46,860 --> 00:42:49,020
Bhullar, help father take rest.
847
00:42:50,180 --> 00:42:51,460
-PT...
-Yes, bro.
848
00:42:52,900 --> 00:42:54,660
She is your darling.
849
00:42:56,060 --> 00:42:56,900
What time does she come, brother?
850
00:42:56,980 --> 00:42:59,620
It depends on weather.
If the weather is hot she comes.
851
00:42:59,700 --> 00:43:02,700
Don't push me, dear.
852
00:43:02,980 --> 00:43:05,060
Don't push...
853
00:43:06,180 --> 00:43:07,580
You stay with here and I will be back.
854
00:43:07,660 --> 00:43:11,340
-Don't push me, dear.
-Hey, what are you doing?
855
00:43:11,580 --> 00:43:12,700
You need not do this now.
856
00:43:12,780 --> 00:43:14,140
Father wants to go to washroom.
857
00:43:14,460 --> 00:43:15,420
Then, why are you pushing him.
858
00:43:15,700 --> 00:43:16,620
Let him go. Leave him.
859
00:43:16,820 --> 00:43:20,580
Don't leave me.
I will fall on the ground.
860
00:43:20,660 --> 00:43:21,700
Leave him on the bed.
861
00:43:21,780 --> 00:43:22,980
Tomorrow we will wash the sheet.
862
00:43:23,060 --> 00:43:24,620
Do it slowly. Cover him with the sheet.
863
00:43:24,700 --> 00:43:25,980
-Cover him.
-No, no.
864
00:43:26,660 --> 00:43:29,940
Dear, I am used to.
865
00:43:32,220 --> 00:43:34,580
Put the notes at the back.
They shouldn't get wet.
866
00:43:34,660 --> 00:43:35,660
Do it, father.
867
00:43:41,340 --> 00:43:42,300
Bhullar.
868
00:43:43,740 --> 00:43:46,580
Father had told that
the grip of his hand was weak.
869
00:43:46,660 --> 00:43:48,460
-Do I have to open the zip?
-Yes.
870
00:43:49,780 --> 00:43:51,180
I have opened it. Do it.
871
00:43:51,300 --> 00:43:52,220
Come on, father.
872
00:43:58,140 --> 00:44:00,260
Is it? Bhullar.
873
00:44:02,020 --> 00:44:05,100
The grip of father's hand is very weak.
874
00:44:06,060 --> 00:44:07,060
Understood?
875
00:44:07,300 --> 00:44:10,140
It is like taking care.
Come on, my brother.
876
00:44:11,940 --> 00:44:13,100
Come on, take it.
877
00:44:17,100 --> 00:44:18,540
Come on father, come on.
878
00:44:20,820 --> 00:44:22,900
This is difficult, brother.
Let's take turns.
879
00:44:22,980 --> 00:44:25,140
Why are you saying this, Bhullar?
What was the big deal in this?
880
00:44:25,620 --> 00:44:27,100
It was a big thing, brother.
881
00:44:27,180 --> 00:44:29,380
-I had said earlier...
-You had said, he has said...
882
00:44:29,460 --> 00:44:31,620
Don't just say anything.
You gain only after a sacrifice.
883
00:44:31,700 --> 00:44:33,620
Take this. For opening the zip.
884
00:44:35,780 --> 00:44:36,660
What are you doing here?
885
00:44:36,740 --> 00:44:38,700
You shouldn't be leaving father alone.
Go, go...
886
00:44:43,940 --> 00:44:45,300
Pull it. Pull it.
887
00:44:45,420 --> 00:44:46,420
How much have we spent?
888
00:44:46,500 --> 00:44:47,380
25000 for house.
889
00:44:47,500 --> 00:44:50,300
12000 for cars 5000 for clothes
and 2000 for yesterday's welcome.
890
00:44:50,620 --> 00:44:51,900
We have spent a lot.
891
00:44:52,020 --> 00:44:53,140
We have to be careful while spending.
892
00:44:53,300 --> 00:44:54,300
As we have to take care
of expenses of entire month.
893
00:44:54,660 --> 00:44:59,580
Hey you cheap fellows, what
are you doing in this beautiful morning?
894
00:44:59,700 --> 00:45:02,180
Jaggi, two notes are
missing from the calculations.
895
00:45:02,740 --> 00:45:03,540
Two notes?
896
00:45:04,060 --> 00:45:06,460
Are you trying to ruin
my beautiful morning?
897
00:45:07,100 --> 00:45:09,260
What about the 5 million
that I have put on the bed?
898
00:45:10,060 --> 00:45:12,180
Fix my meeting with the insurance agent.
899
00:45:12,300 --> 00:45:15,140
Tell her that Mr. JJ wants to talk.
900
00:45:15,540 --> 00:45:17,420
Let's get father's paper work ready.
901
00:45:18,940 --> 00:45:20,580
-Hello.
-Hello, Miss Mudra.
902
00:45:21,140 --> 00:45:21,980
How are you doing?
903
00:45:22,700 --> 00:45:23,660
JJ speaking.
904
00:45:24,020 --> 00:45:24,820
JJ?
905
00:45:24,940 --> 00:45:26,500
Jaggi. Haven't you saved my number?
906
00:45:26,620 --> 00:45:28,220
Oh yes Jaggi, how are you?
907
00:45:29,060 --> 00:45:31,900
Jaggis is fine and happy.
He is waiting for you.
908
00:45:32,020 --> 00:45:33,980
We have the material in hand.
909
00:45:34,500 --> 00:45:36,220
-Material?
-Father.
910
00:45:36,580 --> 00:45:39,460
I had adopted him yesterday
but forgot to tell you in excitement.
911
00:45:39,580 --> 00:45:41,900
Okay. Congratulations.
912
00:45:42,020 --> 00:45:42,940
You too partner.
913
00:45:44,100 --> 00:45:45,660
Let's meet and start the work.
914
00:45:45,780 --> 00:45:47,860
Actually I am just
a little busy right now.
915
00:45:47,980 --> 00:45:49,260
Is it okay if I come in the evening?
916
00:45:49,380 --> 00:45:50,300
You are most welcome any time.
917
00:45:50,420 --> 00:45:51,900
Our doors are always open for you.
918
00:45:52,980 --> 00:45:53,900
Disconnect it.
919
00:45:56,700 --> 00:46:03,020
Don't do haste.
I think it is time for me to die.
920
00:46:03,100 --> 00:46:05,380
Give him some medicine.
He will die otherwise.
921
00:46:05,500 --> 00:46:07,500
Jaggi, you had said that
validity was for 25 days.
922
00:46:07,620 --> 00:46:08,620
But he turned out to
be like Chinese material.
923
00:46:08,740 --> 00:46:09,700
He fell ill as soon as we brought him.
924
00:46:09,820 --> 00:46:11,620
He would be ill as you
did not give medicine to father.
925
00:46:11,740 --> 00:46:13,260
-You could have also given.
-You should have given.
926
00:46:13,380 --> 00:46:16,020
-Your father will die in your fights.
-Give him some water to drink.
927
00:46:16,140 --> 00:46:17,740
You can fight later.
928
00:46:19,420 --> 00:46:20,780
Here, take this father.
929
00:46:20,900 --> 00:46:23,140
You are only giving him medicine.
Give him water to drink as well.
930
00:46:24,100 --> 00:46:25,180
Put it in his mouth quickly.
931
00:46:26,940 --> 00:46:27,780
Water.
932
00:46:27,860 --> 00:46:29,860
-Give him water.
-Water.
933
00:46:30,540 --> 00:46:32,740
Hurry up, give me water.
Father, drink some water.
934
00:46:32,860 --> 00:46:33,700
Father...
935
00:46:35,260 --> 00:46:37,860
You scared us father. You were
about take away everything with you.
936
00:46:40,340 --> 00:46:43,140
Live a long life...live a long life.
937
00:46:43,260 --> 00:46:44,260
Where is Miss Mudra?
938
00:46:44,380 --> 00:46:45,420
She is on the way.
939
00:46:45,540 --> 00:46:46,580
Who is going to come?
940
00:46:46,700 --> 00:46:49,460
She is like a sister to me.
She is coming to meet you.
941
00:46:49,980 --> 00:46:52,180
I think she will not be able to meet me.
942
00:46:52,300 --> 00:46:54,460
No father,
no...you will not go anywhere.
943
00:46:54,580 --> 00:46:56,460
-Call her soon.
-Yes, father.
944
00:46:56,940 --> 00:46:58,020
Let's go and check.
945
00:46:58,140 --> 00:47:00,140
Take care of father.
Make him drink water.
946
00:47:00,860 --> 00:47:01,700
Father, I will just be back.
947
00:47:05,260 --> 00:47:06,140
Is he fine?
948
00:47:07,260 --> 00:47:09,140
What kind of a woman is she?
She does not have any value of time.
949
00:47:09,260 --> 00:47:11,500
You had asked her to come
anytime as our doors are always open.
950
00:47:11,580 --> 00:47:13,580
I now feel that all doors are closing.
951
00:47:13,660 --> 00:47:16,020
Jaggi, don't scare me.
I am feeling restless.
952
00:47:16,140 --> 00:47:17,380
Even I am feeling restless.
953
00:47:17,500 --> 00:47:18,820
-It is with you...
-With you...
954
00:47:19,260 --> 00:47:21,780
Ma'am, come out.
955
00:47:22,700 --> 00:47:25,700
What is this Miss Mudra?
You are not at all punctual.
956
00:47:25,780 --> 00:47:26,780
Be professional, madam.
957
00:47:26,900 --> 00:47:28,180
I am just 5 minutes late, Jaggi.
958
00:47:28,300 --> 00:47:29,980
It is difficult for
us to pass every moment...
959
00:47:30,100 --> 00:47:32,940
I have lost my watch.
It might be in the basement.
960
00:47:33,380 --> 00:47:34,180
Did you get the papers?
961
00:47:34,300 --> 00:47:36,180
-Obviously.
-Come on then hurry up.
962
00:47:36,260 --> 00:47:38,100
-Where is father?
-He is inside. Come Miss Mudra.
963
00:47:39,100 --> 00:47:40,180
Father, sister has come.
964
00:47:41,820 --> 00:47:42,700
Father...
965
00:47:43,260 --> 00:47:44,380
Father, sister has come.
966
00:47:45,460 --> 00:47:46,340
Father...
967
00:47:49,660 --> 00:47:51,340
You were just 5 minutes late...
968
00:47:51,420 --> 00:47:52,740
He seems to be no more.
969
00:47:55,140 --> 00:47:56,140
Father...
970
00:47:56,220 --> 00:47:57,060
Father is alive.
971
00:47:57,180 --> 00:47:59,580
-Yes.
-Father, sister has come.
972
00:48:00,100 --> 00:48:02,500
Take his blessings.
Greetings, father. Greetings.
973
00:48:02,900 --> 00:48:04,100
He can raise his
hand only to this level.
974
00:48:04,180 --> 00:48:05,500
The grip of his hand is loose.
975
00:48:05,860 --> 00:48:07,140
How are you?
976
00:48:07,220 --> 00:48:08,580
She is not in a good condition, father.
977
00:48:09,700 --> 00:48:11,660
She is under tremendous problems.
978
00:48:13,140 --> 00:48:14,660
What has happened?
979
00:48:18,500 --> 00:48:21,140
What to tell you that what has happened?
980
00:48:22,940 --> 00:48:25,620
Her husband has left her, father.
981
00:48:27,620 --> 00:48:29,460
Then she got married again, father.
982
00:48:29,820 --> 00:48:31,340
Has he left too?
983
00:48:31,460 --> 00:48:33,380
No father that was natural death.
984
00:48:33,660 --> 00:48:35,620
Excuse me, let's come to the point.
985
00:48:35,740 --> 00:48:36,700
You are going to take 10%
986
00:48:36,820 --> 00:48:38,780
-so let me tell him everything.
-Okay.
987
00:48:39,020 --> 00:48:41,180
Why is she crying now?
988
00:48:41,300 --> 00:48:43,460
Tell him.
Why are you crying Miss Mudeshwari?
989
00:48:44,220 --> 00:48:46,580
Father, I work for an insurance company.
990
00:48:46,700 --> 00:48:48,780
What is there to cry in this?
991
00:48:48,900 --> 00:48:50,900
-We have monthly targets to achieve.
-Yes.
992
00:48:51,020 --> 00:48:53,260
Only one more insurance
of a person is required.
993
00:48:53,700 --> 00:48:56,540
If I do not do it
then I will lose my job.
994
00:48:56,660 --> 00:48:59,340
Why are you crying, dear?
995
00:48:59,740 --> 00:49:02,260
Your three brothers are standing here.
996
00:49:02,380 --> 00:49:04,420
Get insurance of any one of them done.
997
00:49:04,540 --> 00:49:06,340
These three brothers
have got it done thrice.
998
00:49:06,620 --> 00:49:07,820
What else could these three brothers do?
999
00:49:09,140 --> 00:49:12,660
Don't lose courage, Miss Mudeshwari.
1000
00:49:12,780 --> 00:49:14,460
God will surely send some angel.
1001
00:49:15,900 --> 00:49:19,140
Sometimes things are in
front of you but cannot be seen.
1002
00:49:20,460 --> 00:49:22,820
Father even you think
who can get a policy done.
1003
00:49:24,380 --> 00:49:25,460
Look out for someone.
1004
00:49:25,900 --> 00:49:29,220
Father, just think hard.
Sometimes the thing is in front.
1005
00:49:29,340 --> 00:49:33,780
Don't do haste, dear. Don't do haste.
1006
00:49:33,860 --> 00:49:36,420
Why don't we get
father's insurance done?
1007
00:49:36,540 --> 00:49:39,380
How can my insurance be done?
1008
00:49:39,500 --> 00:49:41,500
Bhullar, father's
insurance cannot be done.
1009
00:49:41,620 --> 00:49:43,860
Who said father's
insurance cannot be done?
1010
00:49:43,980 --> 00:49:45,420
Of course his insurance can be done.
1011
00:49:45,540 --> 00:49:47,460
-Can father's insurance be done?
-Yes.
1012
00:49:47,860 --> 00:49:49,620
Don't do haste. Don't do haste.
1013
00:49:49,740 --> 00:49:51,380
-Here, father...here.
-Here...
1014
00:49:51,500 --> 00:49:53,220
Here, father...here.
1015
00:49:53,340 --> 00:49:54,300
Here...
1016
00:49:54,420 --> 00:49:56,060
-Here?
-It is almost done, father...
1017
00:49:57,380 --> 00:49:58,380
Yes...
1018
00:50:00,300 --> 00:50:03,140
Here...yes...
1019
00:50:06,020 --> 00:50:07,340
Father has signed.
1020
00:50:07,540 --> 00:50:08,660
Just cross check.
1021
00:50:08,820 --> 00:50:11,540
He will not be able to do it again.
The grip of his hand is lose.
1022
00:50:11,660 --> 00:50:13,340
-It is absolutely fine.
-Give me water to drink.
1023
00:50:13,580 --> 00:50:14,420
It's done.
1024
00:50:14,540 --> 00:50:16,700
-Give me water to drink.
-Thank you, father.
1025
00:50:17,100 --> 00:50:19,380
Give me water to drink.
1026
00:50:19,660 --> 00:50:21,980
Give me water to drink.
1027
00:50:24,420 --> 00:50:26,460
Thank you so much. What is your name?
1028
00:50:27,100 --> 00:50:28,260
Whatever.
1029
00:50:28,340 --> 00:50:29,980
Till when will we get the claim?
1030
00:50:30,460 --> 00:50:31,580
What do you mean by when?
1031
00:50:32,060 --> 00:50:35,340
This is death claim so takes some time.
1032
00:50:36,020 --> 00:50:37,300
What is this new story
that you are telling us?
1033
00:50:37,900 --> 00:50:40,220
This is a normal process.
Everyone knows about it.
1034
00:50:40,340 --> 00:50:42,140
-I do not know. Do you know?
-No.
1035
00:50:42,260 --> 00:50:44,380
Do you know?
Everyone does not know, madam.
1036
00:50:44,500 --> 00:50:46,940
Procedure is procedure.
Don't do haste.
1037
00:50:47,460 --> 00:50:48,660
One thing more.
1038
00:50:48,780 --> 00:50:52,220
If anything happens to father
before the policy becomes active
1039
00:50:52,460 --> 00:50:53,860
then you will not get anything.
1040
00:50:55,580 --> 00:50:58,020
What are you taking 10% for?
1041
00:50:58,940 --> 00:50:59,940
I am completing all the formalities,
1042
00:51:00,060 --> 00:51:02,860
papers and medical reports.
1043
00:51:03,500 --> 00:51:05,740
Point. Till when will we get the policy?
1044
00:51:05,860 --> 00:51:07,340
Another 20-25 days.
1045
00:51:07,460 --> 00:51:08,380
How many days after stretching it?
1046
00:51:08,740 --> 00:51:11,340
After stretching maximum one day more.
May be 26 days.
1047
00:51:12,380 --> 00:51:14,220
The matter has become cut to cut.
1048
00:51:14,780 --> 00:51:16,260
That means race against time.
1049
00:51:18,300 --> 00:51:20,500
No problem Miss Mudeshwari Iyer.
1050
00:51:20,940 --> 00:51:24,060
Try as much as you can to get
the policy active as soon as possible.
1051
00:51:24,180 --> 00:51:25,900
We will put in proper
efforts to make father active.
1052
00:51:26,020 --> 00:51:28,180
Yes. Father was asking for water.
1053
00:51:28,620 --> 00:51:29,580
Didn't you give him water?
1054
00:51:30,020 --> 00:51:32,140
-I was about to.
-So cruel.
1055
00:51:32,260 --> 00:51:34,260
Best of luck, madam.
1056
00:51:34,380 --> 00:51:35,820
Hurry up and give water to father.
1057
00:51:35,980 --> 00:51:38,820
"It seems as if we have
got a star from heaven with us."
1058
00:51:38,900 --> 00:51:41,780
"Friends feel as if
we have got moon on earth."
1059
00:51:41,860 --> 00:51:44,100
"Friends feel as if
we have got moon on earth."
1060
00:51:44,180 --> 00:51:46,860
"It seems as if we have
got a star from heaven with us."
1061
00:51:46,980 --> 00:51:49,580
"Friends feel as if
we have got moon on earth."
1062
00:51:50,580 --> 00:51:53,020
"Friends have just
come to see the scene."
1063
00:51:53,140 --> 00:51:55,500
"Friends have just
come to see the scene."
1064
00:51:55,620 --> 00:51:57,060
"We will not let them go."
1065
00:51:57,180 --> 00:51:59,460
"With great difficulty
Jatt has got moments to enjoy."
1066
00:51:59,540 --> 00:52:00,940
"We will not let them go."
1067
00:52:01,060 --> 00:52:03,380
"With great difficulty
Jatt has got moments to enjoy."
1068
00:52:03,500 --> 00:52:04,740
"We will not let them go."
1069
00:52:04,860 --> 00:52:06,900
"We will not let them go."
1070
00:52:07,540 --> 00:52:09,980
"Life now seems to be a real life."
1071
00:52:10,100 --> 00:52:11,580
"Earlier it was time pass."
1072
00:52:11,700 --> 00:52:15,140
"What was special always
stayed away from us."
1073
00:52:15,260 --> 00:52:17,820
"Life now seems to be a real life."
1074
00:52:17,900 --> 00:52:19,420
"Earlier it was time pass."
1075
00:52:19,500 --> 00:52:23,180
"What was special always
stayed away from us."
1076
00:52:23,300 --> 00:52:25,740
"It seems now as if
stars have come on earth."
1077
00:52:25,860 --> 00:52:28,180
"It seems now as if
stars have come on earth."
1078
00:52:28,300 --> 00:52:29,820
"We will not let them go."
1079
00:52:29,940 --> 00:52:32,140
"With great difficulty
Jatt has got moments to enjoy."
1080
00:52:32,220 --> 00:52:33,740
"We will not let them go."
1081
00:52:33,860 --> 00:52:35,940
"With great difficulty
Jatt has got moments to enjoy."
1082
00:52:36,060 --> 00:52:37,340
"We will not let them go."
1083
00:52:37,460 --> 00:52:39,620
"We will not let them go."
1084
00:52:49,100 --> 00:52:54,140
"Our car is now on GT road."
1085
00:52:54,220 --> 00:52:59,500
"There is no tension and worry friends."
1086
00:52:59,620 --> 00:53:04,580
"For sure we need to enjoy now."
1087
00:53:04,700 --> 00:53:10,140
"It seems Jatt's lick is
sitting on the right hand seat."
1088
00:53:15,460 --> 00:53:18,140
"The days are now sweeter
than honey and happy."
1089
00:53:18,260 --> 00:53:20,500
"They are sweeter than honey and happy."
1090
00:53:20,620 --> 00:53:22,180
"We will not let them go."
1091
00:53:22,300 --> 00:53:24,500
"With great difficulty
Jatt has got moments to enjoy."
1092
00:53:24,620 --> 00:53:26,020
"We will not let them go."
1093
00:53:26,140 --> 00:53:28,380
"With great difficulty
Jatt has got moments to enjoy"
1094
00:53:28,500 --> 00:53:29,700
"We will not let them go."
1095
00:53:29,820 --> 00:53:32,340
"With great difficulty
Jatt has got moments to enjoy."
1096
00:53:32,460 --> 00:53:33,860
"We will not let them go."
1097
00:53:33,980 --> 00:53:35,820
"We will not let them go."
1098
00:53:39,220 --> 00:53:41,380
Here is policy's document.
1099
00:53:41,500 --> 00:53:42,620
Check it once again.
1100
00:53:42,740 --> 00:53:45,140
No column, signature or initial
signature should be left behind.
1101
00:53:45,260 --> 00:53:47,540
I have told you that
his documents are complete.
1102
00:53:47,620 --> 00:53:49,020
That means if the
old man dies we are safe.
1103
00:53:49,140 --> 00:53:51,100
Yes. We are 100% safe.
1104
00:53:51,220 --> 00:53:53,700
Thank you sister for
helping your brothers.
1105
00:53:53,820 --> 00:53:55,740
-Thank you so much.
-Welcome. Don't forget 10%
1106
00:53:55,860 --> 00:53:57,100
Maybe we give you 12%
1107
00:53:57,220 --> 00:53:59,300
-Oh very well. Thank you.
-And then we will have party.
1108
00:53:59,420 --> 00:54:00,340
Yes.
1109
00:54:04,540 --> 00:54:05,820
Koki, call up home
1110
00:54:05,940 --> 00:54:07,740
and say that you have
gathered jewellery for sister.
1111
00:54:08,340 --> 00:54:09,580
Make arrangements for marriage.
1112
00:54:09,860 --> 00:54:11,780
Let the old man die.
1113
00:54:13,060 --> 00:54:14,500
The old man is almost dead.
1114
00:54:14,620 --> 00:54:16,820
My senses have held on to him.
1115
00:54:18,020 --> 00:54:19,820
Bhullar, call the cremation ground.
1116
00:54:19,940 --> 00:54:21,620
Early in the morning we
will perform the last rites.
1117
00:54:21,700 --> 00:54:24,860
Okay, Okay.
Jaggi, today we must celebrate.
1118
00:54:24,980 --> 00:54:27,820
No, no...
Not a party but it is our duty...
1119
00:54:29,580 --> 00:54:33,180
Can't we give a night of entertainment
to someone who is on death bed?
1120
00:54:33,820 --> 00:54:34,940
Once he dies he will think
1121
00:54:35,060 --> 00:54:37,460
that his children did not take care
but strangers did an amazing work.
1122
00:54:37,620 --> 00:54:41,380
Cheers to father today.
1123
00:54:42,020 --> 00:54:42,980
Father...
1124
00:54:43,940 --> 00:54:47,420
Cheers father...
1125
00:54:52,340 --> 00:54:55,140
Father, father are you fine?
1126
00:54:55,420 --> 00:54:58,820
Listen, you are making me drink so much.
1127
00:54:58,940 --> 00:55:03,540
Did you ask the doctors
whether I can drink or not.
1128
00:55:05,540 --> 00:55:09,580
Father, even if father refuses
we are not going to become immortal.
1129
00:55:09,700 --> 00:55:12,020
One day we all are going to die, father.
1130
00:55:14,100 --> 00:55:16,140
We all are going to die.
1131
00:55:18,300 --> 00:55:21,620
This life is just
to enjoy for four days.
1132
00:55:21,740 --> 00:55:24,940
I think this is your fourth day, father.
1133
00:55:30,380 --> 00:55:33,980
Father, do you have any last wish?
1134
00:55:34,060 --> 00:55:37,060
Chaudhary wants to go to Bangkok.
Isn't it Chaudhary?
1135
00:55:37,180 --> 00:55:39,020
-Shut up.
-No one appreciates if someone helps.
1136
00:55:39,100 --> 00:55:40,860
Go away.
1137
00:55:42,420 --> 00:55:45,260
Now my last wish is...
1138
00:55:46,220 --> 00:55:49,340
I am fed up of sitting on this chair.
1139
00:55:49,420 --> 00:55:50,340
Okay.
1140
00:55:50,980 --> 00:55:53,980
I want to stand on my feet.
1141
00:55:54,060 --> 00:55:55,020
Okay.
1142
00:55:55,300 --> 00:55:56,740
-I want to run.
-Okay.
1143
00:55:56,860 --> 00:55:58,540
-I want to run.
-Okay.
1144
00:55:59,180 --> 00:56:01,620
I want die while running.
1145
00:56:04,260 --> 00:56:08,260
Dying is okay father but aren't
you talking too much about running?
1146
00:56:08,380 --> 00:56:10,300
Tell us if you have a small last wish.
1147
00:56:10,780 --> 00:56:12,300
I want to go to washroom.
1148
00:56:12,380 --> 00:56:13,580
Is this your last wish?
1149
00:56:13,860 --> 00:56:16,420
It must be his last. Fulfill it.
1150
00:56:17,340 --> 00:56:18,500
Come on go with him.
1151
00:56:19,060 --> 00:56:20,700
-It is your turn.
-Mine.
1152
00:56:22,980 --> 00:56:24,700
Let's go, father.
1153
00:56:24,780 --> 00:56:27,020
-Don't touch me.
-Okay.
1154
00:56:27,100 --> 00:56:28,860
Chaudhary will go by himself.
1155
00:56:28,980 --> 00:56:31,020
Sir, the toilet is that side.
1156
00:56:34,460 --> 00:56:36,300
Who had opened the zip?
1157
00:56:36,660 --> 00:56:38,940
-I.
-Keep sitting.
1158
00:56:39,300 --> 00:56:41,380
Non-technical person.
1159
00:56:43,780 --> 00:56:47,180
He will die tomorrow morning.
It is his last night today.
1160
00:56:47,260 --> 00:56:49,140
Put sheet on me as well.
1161
00:56:49,740 --> 00:56:53,900
A different sound is coming.
1162
00:57:11,940 --> 00:57:12,820
Where has he gone?
1163
00:57:15,660 --> 00:57:17,580
Jaggi.
1164
00:57:17,900 --> 00:57:19,020
Jaggi, father is not there.
1165
00:57:19,460 --> 00:57:22,180
I had told you at night that he is
not to going to stay alive till morning.
1166
00:57:22,300 --> 00:57:23,780
He is not in his room.
1167
00:57:23,900 --> 00:57:26,180
He must be on the other side of the bed.
1168
00:57:26,300 --> 00:57:27,660
Go and check.
1169
00:57:35,380 --> 00:57:37,060
-He is not there.
-Didn't you keep a check on him?
1170
00:57:37,460 --> 00:57:39,140
You had asked to sleep peacefully.
1171
00:57:39,260 --> 00:57:40,460
Tomorrow morning we will
pick him up when he is dead.
1172
00:57:40,580 --> 00:57:43,060
Don't get angry. Check in the bathroom.
1173
00:57:43,620 --> 00:57:45,420
He must be sitting stiff on the pot.
1174
00:57:50,860 --> 00:57:52,340
There is no one on the seat.
1175
00:57:52,620 --> 00:57:55,100
Jaggi, I hope we have
not been looted of 5 million.
1176
00:58:04,820 --> 00:58:08,340
He is satisfying his desire of breaths.
That is why he is taking deep breaths.
1177
00:58:13,060 --> 00:58:15,340
He is fulfilling his desire of roaming.
1178
00:58:15,820 --> 00:58:16,780
Trust me.
1179
00:58:44,580 --> 00:58:47,780
He is about to get up.
What should we do now Elon Musk?
1180
00:58:51,700 --> 00:58:54,220
I think the market is fluctuating.
1181
00:58:55,540 --> 00:58:56,980
Have the quotes given him too much hope?
1182
00:58:58,220 --> 00:58:59,340
Change the quotes.
1183
00:59:00,580 --> 00:59:01,660
Trust me.
1184
00:59:22,620 --> 00:59:25,100
Jaggi, you were saying
that he is about to die.
1185
00:59:25,220 --> 00:59:27,140
But he still has strength in him.
1186
00:59:28,260 --> 00:59:29,700
He is becoming active day by day.
1187
00:59:31,300 --> 00:59:32,900
No guys. Trust me.
1188
00:59:33,020 --> 00:59:35,220
We will get his validity
tested from doctor today.
1189
00:59:35,700 --> 00:59:36,980
You have done an amazing thing.
1190
00:59:37,100 --> 00:59:39,260
-What have we done?
-Mr. Iqbal is recovering.
1191
00:59:39,420 --> 00:59:40,780
His LFT is also clear.
1192
00:59:40,900 --> 00:59:42,980
His liver infection is also improving.
1193
00:59:43,100 --> 00:59:45,580
And his kidney function is also normal.
1194
00:59:45,860 --> 00:59:46,820
Tell us what is not right.
1195
00:59:46,900 --> 00:59:47,780
What?
1196
00:59:47,900 --> 00:59:51,540
Mr. Bhullar means to say
what his current situation is.
1197
00:59:51,660 --> 00:59:53,500
Should we scared of something?
1198
00:59:53,940 --> 00:59:55,860
Is father at risk from something?
1199
00:59:56,260 --> 00:59:57,140
One thing is there.
1200
00:59:58,180 --> 00:59:59,020
Okay.
1201
00:59:59,140 --> 01:00:01,820
As you are telling
that he takes 1-2 steps.
1202
01:00:01,940 --> 01:00:02,860
Keep it limited to that.
1203
01:00:02,980 --> 01:00:06,500
Tiring activities like climbing
stairs and especially running.
1204
01:00:06,940 --> 01:00:08,220
Don't let him run at all.
1205
01:00:08,340 --> 01:00:10,860
Good that you told us.
Sometimes a person runs by mistake.
1206
01:00:11,980 --> 01:00:13,780
Keep it up boys. You are welcome.
1207
01:00:14,500 --> 01:00:15,860
Did you understand anything?
1208
01:00:18,060 --> 01:00:20,460
It is time to fulfill
the last wish of father.
1209
01:00:22,100 --> 01:00:23,380
Which one? That of Bangkok?
1210
01:00:23,500 --> 01:00:24,460
No.
1211
01:00:26,060 --> 01:00:30,180
Father's last wish
was to die while running.
1212
01:00:31,780 --> 01:00:33,780
Just find out where is the
race for senior citizen's taking place?
1213
01:00:34,540 --> 01:00:37,540
Let us help father die while running.
1214
01:00:47,340 --> 01:00:50,980
Dear, I hope you asked
doctor if I could run or not.
1215
01:00:51,100 --> 01:00:53,140
Father, doctor has said there
is no problem. You can do it.
1216
01:00:53,260 --> 01:00:55,660
I am carrying reports with me.
1217
01:00:55,740 --> 01:00:58,660
Even I feel I am fine now.
1218
01:00:59,180 --> 01:01:01,860
Father, run fast today
and fulfill your and our desire.
1219
01:01:03,660 --> 01:01:06,340
Give him the pump or Chaudhary may die.
1220
01:01:06,700 --> 01:01:10,980
-Look at that she parrot...
-Where?
1221
01:01:11,420 --> 01:01:13,300
-There it is.
-Look there it is.
1222
01:01:15,220 --> 01:01:17,180
Let him have good time, father.
Let's go.
1223
01:01:17,300 --> 01:01:18,660
Let's go.
1224
01:01:20,020 --> 01:01:21,140
Hello.
1225
01:01:21,420 --> 01:01:23,140
Fill the racing form of our father.
1226
01:01:23,340 --> 01:01:24,820
Will he be able to run?
1227
01:01:25,540 --> 01:01:30,220
What are you saying, dear?
Check on the net.
1228
01:01:30,540 --> 01:01:32,820
I have played nationals three times.
1229
01:01:32,940 --> 01:01:35,860
I was about to play
internationals as well.
1230
01:01:35,980 --> 01:01:37,060
He can do it.
1231
01:01:38,540 --> 01:01:40,020
My legs are genuine.
1232
01:01:40,100 --> 01:01:41,260
But you are on wheel chair.
1233
01:01:41,380 --> 01:01:43,980
He is on rest mode.
We are saving his energy.
1234
01:01:44,100 --> 01:01:46,300
Make him run once.
He would move like scissors.
1235
01:01:47,380 --> 01:01:48,980
Have you got his medical tests done?
1236
01:01:49,100 --> 01:01:51,260
Here it is. What are you saying?
1237
01:01:51,380 --> 01:01:55,660
Ask for medical reports to
those who are going to run with me.
1238
01:01:55,900 --> 01:01:59,700
Tell me in which race
do you wish to participate?
1239
01:01:59,820 --> 01:02:01,420
100 meters, 200 or 300 meters.
1240
01:02:01,540 --> 01:02:02,540
What is the maximum?
1241
01:02:02,660 --> 01:02:05,180
-Maximum is 400.
-Then fill 400.
1242
01:02:05,300 --> 01:02:07,100
Today we are going to achieve
the maximum. Isn't it father?
1243
01:02:07,300 --> 01:02:12,060
Yes. 100 is okay but I will try my best.
1244
01:02:12,180 --> 01:02:13,660
Fill it.
1245
01:02:13,740 --> 01:02:14,980
How are you?
1246
01:02:15,380 --> 01:02:16,180
Good.
1247
01:02:16,300 --> 01:02:18,180
-Fill it.
-Help father fill the form.
1248
01:02:18,260 --> 01:02:21,580
-I will make a phone call.
-We have brought the jogger.
1249
01:02:22,500 --> 01:02:24,220
This is my jogger.
1250
01:02:24,300 --> 01:02:26,780
What should we do Preet?
He does not listen to us.
1251
01:02:26,900 --> 01:02:30,220
He is being stubborn that he
wants to fulfill the wish of running.
1252
01:02:30,300 --> 01:02:31,820
I would stop him if he was a child.
1253
01:02:31,900 --> 01:02:35,060
Doctor has asked him not to walk fast.
How can he run? Stop him.
1254
01:02:35,500 --> 01:02:37,100
You come and stop him, Miss Preet.
He is not listening to us.
1255
01:02:37,180 --> 01:02:38,020
Okay I will come.
1256
01:02:38,140 --> 01:02:40,220
-In how much time will you come?
-In about 20 minutes.
1257
01:02:40,340 --> 01:02:42,580
Okay. Race will start
in 20 minutes as well.
1258
01:02:42,700 --> 01:02:44,100
Come quickly. I am feeling scared.
1259
01:02:44,220 --> 01:02:45,940
Get oldies with you.
Maybe they would stop him.
1260
01:02:46,060 --> 01:02:47,780
Okay I will get them.
1261
01:02:47,860 --> 01:02:49,420
Okay Miss Preet, bye.
1262
01:02:49,500 --> 01:02:51,420
Jaggi, why did you call Preet?
1263
01:02:51,860 --> 01:02:54,340
Fool. So that no one has doubt on us.
1264
01:02:54,460 --> 01:02:56,540
Don't we need proof that
the old man ran by his choice.
1265
01:02:59,220 --> 01:03:00,460
-Where is he?
-He is...
1266
01:03:05,300 --> 01:03:06,500
What is he doing?
1267
01:03:07,180 --> 01:03:10,580
Hey, you mechanic. Do not break my legs.
1268
01:03:10,700 --> 01:03:12,300
He is going to kill the old man
before he starts running in the ground.
1269
01:03:12,460 --> 01:03:14,540
Make him ready to be on the track.
Come on.
1270
01:03:15,060 --> 01:03:18,100
You have to prepare me
for the race and not for a havoc.
1271
01:03:18,700 --> 01:03:19,860
Jaggi.
1272
01:03:20,540 --> 01:03:21,540
-Miss Preet.
-Where is Mr. Iqbal?
1273
01:03:22,180 --> 01:03:23,100
You are too late, Preet.
1274
01:03:23,220 --> 01:03:24,260
-What do you mean?
-Look there.
1275
01:03:27,020 --> 01:03:28,620
-Oh my God.
-Don't stop him now.
1276
01:03:29,140 --> 01:03:30,260
Let him fulfill his last wish.
1277
01:03:30,380 --> 01:03:31,820
Maybe it is God's will.
1278
01:03:33,140 --> 01:03:35,380
I had told you that running
is dangerous for him.
1279
01:03:35,500 --> 01:03:37,140
Who can go against God's will?
1280
01:03:37,580 --> 01:03:39,980
Let us all cheer for him now.
1281
01:03:40,100 --> 01:03:41,860
Come let's sit.
Otherwise we will not get a seat. Come.
1282
01:03:41,940 --> 01:03:45,540
The moment we all were
eagerly waiting for is here.
1283
01:03:45,660 --> 01:03:47,940
The race of senior
citizens is about to begin.
1284
01:03:48,060 --> 01:03:51,620
The runners are ready on
their positions in colorful attires.
1285
01:03:51,700 --> 01:03:53,820
Let's encourage them with our claps.
1286
01:03:53,940 --> 01:03:56,820
Let's give them a big
round of applause everybody.
1287
01:03:59,580 --> 01:04:01,020
On your mark.
1288
01:04:01,500 --> 01:04:03,940
Ready, set and go.
1289
01:04:04,060 --> 01:04:06,620
The sound of fire
and the race has started.
1290
01:04:06,700 --> 01:04:09,300
In the beginning Mohinder
Singh is on first place.
1291
01:04:09,380 --> 01:04:12,180
The stadium is echoing
with the applause of spectators.
1292
01:04:12,300 --> 01:04:14,220
Mr. Iqbal is at the last position.
1293
01:04:14,340 --> 01:04:17,580
I think no one told him
to complete the race by running.
1294
01:04:17,700 --> 01:04:18,580
Iqbal Singh...
1295
01:04:18,700 --> 01:04:21,260
On the other hand we can
see that number 3 is in the lead.
1296
01:04:21,380 --> 01:04:22,220
Come on father...
1297
01:04:22,340 --> 01:04:23,220
Come on quick!
1298
01:04:23,340 --> 01:04:24,540
Father!
1299
01:04:24,660 --> 01:04:26,580
Let us see who wins?
1300
01:04:26,700 --> 01:04:28,820
Oh my God. Mr. Iqbal has fallen down.
1301
01:04:28,940 --> 01:04:31,860
Someone please check
if he is fine or not.
1302
01:04:31,980 --> 01:04:33,380
All other participants are running.
1303
01:04:33,460 --> 01:04:36,140
They are running very well.
1304
01:04:36,220 --> 01:04:37,660
On the other hand Mr. Iqbal's
supporters are encouraging him
1305
01:04:38,340 --> 01:04:40,700
Father. Father.
1306
01:04:42,460 --> 01:04:45,700
Come on father. Do it.
1307
01:04:45,820 --> 01:04:48,060
They are cheering him.
1308
01:04:48,180 --> 01:04:49,100
Come on you can do it.
1309
01:04:49,180 --> 01:04:51,020
Rest of the players
are running in speed.
1310
01:04:51,380 --> 01:04:53,620
-Come on father. -They are
almost towards the end of the race.
1311
01:04:53,740 --> 01:04:56,260
I don't think so engine will start.
1312
01:04:56,380 --> 01:05:00,340
It seems difficult for Mr. Iqbal.
I think he is out of the race.
1313
01:05:12,500 --> 01:05:16,420
I cannot believe my
eyes as to what I am seeing.
1314
01:05:16,740 --> 01:05:19,580
I had heard that old
engines heat up slowly.
1315
01:05:19,700 --> 01:05:21,300
But today I have seen it as well.
1316
01:05:21,420 --> 01:05:24,220
Mr. Iqbal has come back to his position.
1317
01:05:24,340 --> 01:05:25,540
Jaggi.
1318
01:05:27,420 --> 01:05:33,980
He is moving alone and seems
as if my buddy is jumping like marbles.
1319
01:05:34,100 --> 01:05:36,500
He is jumping and jumping...get a side.
1320
01:05:36,620 --> 01:05:38,500
Get a side…you never know.
1321
01:05:38,580 --> 01:05:41,300
Let's go Iqbal. Well done, well done.
1322
01:05:41,380 --> 01:05:43,780
Come on Iqbal.
1323
01:05:43,900 --> 01:05:48,740
"When we had strength
as in young days."
1324
01:05:48,860 --> 01:05:51,620
"They fly high with time."
1325
01:05:51,700 --> 01:05:52,820
"Oh Baabe..."
1326
01:05:53,420 --> 01:05:54,820
"Oh Baabe..."
1327
01:05:55,260 --> 01:05:59,300
"Baabe do Bhangra dance."
1328
01:05:59,420 --> 01:06:02,220
"Baabe do Bhangra dance."
1329
01:06:02,340 --> 01:06:04,940
"Baabe do Bhangra dance."
1330
01:06:05,060 --> 01:06:07,860
"Baabe do Bhangra dance."
1331
01:06:07,940 --> 01:06:10,060
"Baabe do Bhangra dance."
1332
01:06:10,140 --> 01:06:12,980
"Baabe do Bhangra dance."
1333
01:06:13,060 --> 01:06:18,140
The way father has ran today it
seems he will die 5-7 years after you.
1334
01:06:18,980 --> 01:06:22,060
"Baabe do Bhangra dance."
1335
01:06:22,140 --> 01:06:26,180
"Baabe do Bhangra dance."
1336
01:06:29,740 --> 01:06:31,100
What has happened, Jaggi?
1337
01:06:31,860 --> 01:06:34,500
Father won and we lost.
1338
01:06:34,740 --> 01:06:36,900
What did you make him eat?
1339
01:06:36,980 --> 01:06:40,420
We told you he is about
to die and just needs support.
1340
01:06:40,500 --> 01:06:42,180
But you took good care of him.
1341
01:06:43,500 --> 01:06:45,260
Everything happened with the
suggestion and consent of brothers.
1342
01:06:45,340 --> 01:06:46,700
You did not listen to your brothers.
1343
01:06:46,780 --> 01:06:48,500
You alone were trying to be Elon Musk.
1344
01:06:49,060 --> 01:06:50,940
My sister is going to get married.
1345
01:06:51,180 --> 01:06:54,620
Out of enthusiasm I told them to make
whatever jewellery they want to make.
1346
01:07:00,300 --> 01:07:03,860
Boys, why are you sitting here?
1347
01:07:03,940 --> 01:07:05,980
-Don't you want to go the garden?
-We don't want to go.
1348
01:07:06,980 --> 01:07:09,020
Why dear? Are you tired?
1349
01:07:09,100 --> 01:07:10,180
No. We are fed up.
1350
01:07:10,260 --> 01:07:15,100
I am neither fed up
nor tired so I am going.
1351
01:07:16,220 --> 01:07:17,820
"My youth is in full bloom..."
1352
01:07:17,900 --> 01:07:20,460
Jolly is calling. Who will talk?
1353
01:07:21,420 --> 01:07:22,820
Who is going to talk?
1354
01:07:23,620 --> 01:07:25,900
I am putting it on speaker.
Whosoever wants to talk can do so.
1355
01:07:26,540 --> 01:07:28,060
Good morning sir.
1356
01:07:28,500 --> 01:07:29,660
-Speak.
-Good morning, brother.
1357
01:07:29,740 --> 01:07:30,700
Tell me, brother.
1358
01:07:30,780 --> 01:07:32,660
What have I to tell? You tell me.
1359
01:07:32,740 --> 01:07:34,540
When are we celebrating?
1360
01:07:34,620 --> 01:07:37,060
We were just discussing about the party.
1361
01:07:37,140 --> 01:07:39,060
Sorry to disturb you my partner.
1362
01:07:39,140 --> 01:07:42,300
I just called up as a reminder.
It has been more than a month now.
1363
01:07:42,380 --> 01:07:45,060
We know it, brother.
Brother Jolly, the work is in process.
1364
01:07:45,140 --> 01:07:47,580
Brother,
can I come to work from tomorrow?
1365
01:07:48,420 --> 01:07:49,900
Why are you joking?
1366
01:07:49,980 --> 01:07:52,500
Now you open your own grocery store.
1367
01:07:52,580 --> 01:07:56,300
Even I shall boast and say
that my juniors have prospered a lot.
1368
01:07:56,380 --> 01:07:57,620
Thank you, brother Jolly.
1369
01:07:57,860 --> 01:07:59,820
Keep up the good work guys.
1370
01:08:00,020 --> 01:08:01,540
What will we do now?
1371
01:08:01,620 --> 01:08:04,020
I had told you adopt Mr. Naajjar Singh.
1372
01:08:04,340 --> 01:08:05,820
You did not listen to me.
1373
01:08:09,860 --> 01:08:11,500
Jaggi, just think it once again.
1374
01:08:11,580 --> 01:08:12,900
What if Naajjar Singh also does not die?
1375
01:08:12,980 --> 01:08:14,940
My young sister is ready for marriage.
1376
01:08:16,220 --> 01:08:17,820
Bhullar, call his family
and tell them to wait.
1377
01:08:17,900 --> 01:08:19,500
First you both decide
what is to be done.
1378
01:08:20,180 --> 01:08:23,340
And then you say I
do not listen to brothers.
1379
01:08:23,660 --> 01:08:24,700
We will come back again.
1380
01:08:24,820 --> 01:08:26,980
Keep quiet, stupid.
Why are you confusing unnecessarily?
1381
01:08:27,060 --> 01:08:29,180
Jaggi, do whatever you feel is right.
1382
01:08:29,700 --> 01:08:31,940
Naajjar will surely die. Be positive.
1383
01:08:35,780 --> 01:08:38,900
We will not serve good food
to the product. Naajjar will surely die.
1384
01:08:38,980 --> 01:08:40,100
Get a side.
1385
01:08:46,660 --> 01:08:48,620
Product is ready for delivery.
1386
01:08:50,660 --> 01:08:51,860
Get the papers ready.
1387
01:08:52,740 --> 01:08:55,420
Jaggi, the thick novel
that he has started
1388
01:08:55,500 --> 01:08:56,780
will not be completed before 6 months.
1389
01:08:57,060 --> 01:08:58,300
Neither is he going to die.
1390
01:08:59,260 --> 01:09:00,460
Let us see some other piece.
1391
01:09:00,540 --> 01:09:03,300
Check the list.
Which other products had we shortlisted?
1392
01:09:03,380 --> 01:09:04,460
Next is female category.
1393
01:09:04,540 --> 01:09:05,540
Details?
1394
01:09:05,620 --> 01:09:10,500
Beant Madam, age 77, BP 180,
sugar level 150 and with extra feature.
1395
01:09:10,700 --> 01:09:12,260
Her arm is broken as well.
1396
01:09:12,700 --> 01:09:14,140
That sounds good.
1397
01:09:14,380 --> 01:09:15,220
Finalize this.
1398
01:09:15,300 --> 01:09:16,940
-I need motherly love as well.
-Yes.
1399
01:09:17,020 --> 01:09:18,300
-Done, done...
-Jaggi,
1400
01:09:18,380 --> 01:09:20,820
according to your WHO
report male fatality rate...
1401
01:09:20,940 --> 01:09:23,500
To hell with WHO That report was wrong.
A new report has come.
1402
01:09:24,060 --> 01:09:26,300
We will prepare a new report.
Trust me guys.
1403
01:09:27,340 --> 01:09:28,500
Miss Preet.
1404
01:09:28,740 --> 01:09:31,260
Miss Preet,
I had come to make a request to you.
1405
01:09:31,340 --> 01:09:32,780
Yes, please tell me.
1406
01:09:33,580 --> 01:09:37,780
Miss Preet as you have seen our
love has really encouraged Mr. Iqbal.
1407
01:09:38,060 --> 01:09:40,860
He is absolutely healthy now.
1408
01:09:40,940 --> 01:09:44,940
Mr. Iqbal had called. He said he wanted
to participate in marathon. Amazing
1409
01:09:45,060 --> 01:09:48,220
Yes, he can.
He can now even run with horses.
1410
01:09:48,500 --> 01:09:50,100
We took too much care of him.
1411
01:09:51,420 --> 01:09:52,980
Miss Preet, you know that
1412
01:09:54,460 --> 01:09:57,300
I have not got love
of elders in my life.
1413
01:09:58,180 --> 01:10:00,380
Now let me adopt a mother.
1414
01:10:00,460 --> 01:10:02,340
I will look after her and
1415
01:10:03,620 --> 01:10:06,700
an orphan like me
will get motherly love.
1416
01:10:08,500 --> 01:10:10,700
-How sweet.
-Yes.
1417
01:10:11,420 --> 01:10:12,580
Of course.
1418
01:10:12,980 --> 01:10:13,980
Miss Preet.
1419
01:10:16,220 --> 01:10:17,260
Sorry.
1420
01:10:17,620 --> 01:10:20,220
Whom do you wish to adopt?
1421
01:10:20,300 --> 01:10:21,860
-We...
-The one with broken arm.
1422
01:10:22,100 --> 01:10:23,140
Shut up.
1423
01:10:25,060 --> 01:10:27,980
Broken arm.
The way you said sounds rude.
1424
01:10:28,060 --> 01:10:30,020
They are in a haste
to get motherly love.
1425
01:10:31,540 --> 01:10:34,220
Mrs. Beant suits us.
1426
01:10:35,260 --> 01:10:38,420
I will be very happy if Mrs.
Beant goes to your house with you.
1427
01:10:40,300 --> 01:10:42,140
Congratulations. We have a mother now.
1428
01:10:42,220 --> 01:10:43,500
Congratulations, boys.
1429
01:10:43,620 --> 01:10:46,660
What are you congratulating for?
1430
01:10:47,820 --> 01:10:50,660
-Are you all fine and enjoying?
-Yes.
1431
01:10:50,740 --> 01:10:51,660
How come you are here, father?
1432
01:10:51,780 --> 01:10:57,180
I went for jogging and saw your car.
1433
01:10:57,260 --> 01:10:58,780
And I came following you here.
1434
01:10:59,420 --> 01:11:01,860
What are you congratulating for?
1435
01:11:01,980 --> 01:11:04,020
Mr. Iqbal,
they have come to adopt a mother.
1436
01:11:04,100 --> 01:11:05,180
Look.
1437
01:11:06,420 --> 01:11:07,900
Why didn't you ask your father?
1438
01:11:07,980 --> 01:11:09,220
I did not ask.
1439
01:11:10,140 --> 01:11:12,860
I mean to say dear to look
for her at some other place.
1440
01:11:13,060 --> 01:11:15,420
All relationships are damaged here.
1441
01:11:15,500 --> 01:11:16,420
Fine.
1442
01:11:19,340 --> 01:11:22,380
I am joking. Why are you getting angry?
1443
01:11:22,700 --> 01:11:25,820
Dear, the way they have
showered love on me is amazing.
1444
01:11:25,900 --> 01:11:27,820
They are so nice that they
just don't need parent's love
1445
01:11:27,900 --> 01:11:30,500
-but that of every relation.
-Exactly.
1446
01:11:30,580 --> 01:11:35,460
Aunts, uncles, grandfather...
1447
01:11:35,580 --> 01:11:38,060
They need all relations.
1448
01:11:38,180 --> 01:11:43,180
I request you to send
all oldies with me for a month.
1449
01:11:43,260 --> 01:11:46,460
No, why to take them?
I am not doing haste with you father.
1450
01:11:46,540 --> 01:11:48,740
What are you talking?
1451
01:11:48,820 --> 01:11:50,460
Come on let's have tea.
What are you saying?
1452
01:11:50,540 --> 01:11:52,420
Jaggi, will you be angry?
1453
01:11:52,500 --> 01:11:53,980
I am not getting angry.
1454
01:11:55,340 --> 01:11:56,580
Okay fine.
1455
01:11:56,660 --> 01:11:58,900
Oldies, pack your bags.
1456
01:11:59,020 --> 01:12:02,140
We will go and stay at
Jaggi's house for one month.
1457
01:12:02,220 --> 01:12:04,980
Are you happy now?
1458
01:12:05,260 --> 01:12:06,820
Yes.
1459
01:12:07,260 --> 01:12:11,820
I think the matter is something
else as he is annoyed.
1460
01:12:11,900 --> 01:12:14,500
I have understood.
I am not that innocent.
1461
01:12:14,580 --> 01:12:16,140
-Wait a bit.
-What did you understand?
1462
01:12:16,500 --> 01:12:21,220
Mis Preet, only on one condition
all oldies will stay at Jaggi's place.
1463
01:12:21,300 --> 01:12:22,700
You will also come with us.
1464
01:12:22,780 --> 01:12:23,980
Am I right, oldies?
1465
01:12:24,060 --> 01:12:26,060
-Okay.
-Yes.
1466
01:12:36,580 --> 01:12:38,020
Okay fine.
1467
01:12:38,380 --> 01:12:40,180
Yes.
1468
01:12:42,660 --> 01:12:44,460
Was this your plan? Why did you agree?
1469
01:12:44,540 --> 01:12:46,220
How will we be able
to feed so many people?
1470
01:12:46,780 --> 01:12:48,540
Maybe sometimes God has a bigger plan.
1471
01:12:48,620 --> 01:12:49,940
Let's take them home for once.
1472
01:12:50,020 --> 01:12:52,380
-Dr. Santosh will take
care of Old Is gold. -Trust me.
1473
01:12:52,460 --> 01:12:55,700
-Don't worry.
-JJ dear you come with us.
1474
01:12:55,780 --> 01:13:00,220
You driver and manager go
and make arrangements for welcome.
1475
01:13:00,340 --> 01:13:03,060
Come on go and make arrangements.
1476
01:13:03,140 --> 01:13:06,380
Nothing should be lacking in
welcoming them. Come on...very good.
1477
01:13:06,460 --> 01:13:09,860
-Let's go. You will enjoy.
-Boys are nice.
1478
01:13:09,940 --> 01:13:12,020
You hold the keys. I will bang the car.
1479
01:13:12,660 --> 01:13:14,820
-Sit.
-Get in and sit.
1480
01:13:25,260 --> 01:13:26,260
Come.
1481
01:13:27,300 --> 01:13:29,580
"We are very happy to receive you."
1482
01:13:31,220 --> 01:13:37,220
Dear, this time all
relatives have also arrived.
1483
01:13:37,300 --> 01:13:39,500
Welcome is not so much fun this time.
1484
01:13:39,580 --> 01:13:43,220
Where are those girls
who danced and did welcome.
1485
01:13:43,340 --> 01:13:45,700
Father, I think they must
have got caught in traffic.
1486
01:13:45,780 --> 01:13:47,380
No problem.
Call them at night. We are here.
1487
01:13:47,700 --> 01:13:51,900
I will send one slap
but you will feel like two.
1488
01:13:52,140 --> 01:13:53,460
Sorry. My bad.
1489
01:13:54,140 --> 01:13:56,580
Just wait and watch,
you onlooker who eats choori.
1490
01:13:56,660 --> 01:13:58,860
Father, don't get angry.
Come, let's cut the ribbon.
1491
01:13:58,940 --> 01:14:00,940
-Has the band player also got stuck?
-Come.
1492
01:14:01,020 --> 01:14:02,100
All have got stuck in traffic.
1493
01:14:02,220 --> 01:14:05,420
"Whatever, whatever...you are welcome."
1494
01:14:05,500 --> 01:14:07,980
-"Whatever, whatever...you are welcome."
-They do not even know the lines.
1495
01:14:08,060 --> 01:14:10,940
-Whatever, whatever...you are welcome.
-No problem, father.
1496
01:14:11,060 --> 01:14:13,020
Welcome you all.
1497
01:14:14,140 --> 01:14:16,500
This seems to be someone like you.
1498
01:14:16,580 --> 01:14:20,580
He does not seem to be but this is me.
1499
01:14:22,180 --> 01:14:23,220
I don't believe.
Is there any labor?
1500
01:14:23,340 --> 01:14:25,260
Is everyone else busy?
1501
01:14:30,140 --> 01:14:31,940
Mother, this is played with hands.
1502
01:14:32,020 --> 01:14:33,580
What are you doing?
Do you want to break it?
1503
01:14:33,820 --> 01:14:35,420
-Get a side.
-No, problem.
1504
01:14:35,540 --> 01:14:36,860
It is their age to learn.
1505
01:14:36,940 --> 01:14:38,900
Where are you lying?
1506
01:14:39,900 --> 01:14:41,420
This is Hawaii beach.
1507
01:14:41,500 --> 01:14:45,540
The weather became
bad so we had to return.
1508
01:14:45,620 --> 01:14:48,180
Otherwise my son said
1509
01:14:48,660 --> 01:14:52,940
that he really wanted to
show me some more promising things.
1510
01:14:54,100 --> 01:14:57,180
I said no dear, leave it.
1511
01:14:57,260 --> 01:15:02,100
A jatt does not look nice
lying on the beach for so long.
1512
01:15:02,180 --> 01:15:05,420
What is the difference then
between a Jatt and a crocodile?
1513
01:15:05,500 --> 01:15:07,860
Sister, God's will is strange.
1514
01:15:07,940 --> 01:15:10,060
Many parents yearn for children.
1515
01:15:10,140 --> 01:15:11,900
And some children yearn for parents.
1516
01:15:11,980 --> 01:15:13,220
You are right, sister.
1517
01:15:13,460 --> 01:15:17,020
Seeing the love of these
children I pray to God
1518
01:15:17,540 --> 01:15:21,740
that do not let me die
for another 25-30 years.
1519
01:15:21,900 --> 01:15:24,380
I will die only after
giving them motherly love.
1520
01:15:25,060 --> 01:15:26,060
Yes.
1521
01:15:27,980 --> 01:15:28,820
Come on.
1522
01:15:28,900 --> 01:15:31,460
Now make arrangements
for rent for 25 years.
1523
01:15:31,540 --> 01:15:34,100
Planning is going on in my mind. I will
keep an account of every penny spent.
1524
01:15:34,180 --> 01:15:35,500
Do not talk nonsense.
1525
01:15:36,140 --> 01:15:38,180
Dear, get tea for us.
1526
01:15:38,260 --> 01:15:40,180
-Take tea for them. What are you doing?
-They will give good food as well.
1527
01:15:40,260 --> 01:15:42,220
They are your relatives
so you attend them.
1528
01:15:42,540 --> 01:15:43,460
Okay.
1529
01:15:44,060 --> 01:15:45,700
You think about planning
and I will take the tea.
1530
01:15:45,780 --> 01:15:46,740
No, no...You go.
1531
01:15:46,820 --> 01:15:47,980
-Obviously.
-Go.
1532
01:15:48,100 --> 01:15:49,420
-No, I am not going.
-Give, I will take it.
1533
01:15:49,500 --> 01:15:50,980
-Sir.
-Manager.
1534
01:15:51,460 --> 01:15:52,540
Manager.
1535
01:15:54,460 --> 01:15:55,740
No problem, I will take it.
1536
01:15:55,820 --> 01:15:58,660
No, he is so pumped up today.
You all have come here
1537
01:15:58,860 --> 01:16:00,820
-so we all are over excited.
-Have tea.
1538
01:16:03,100 --> 01:16:06,340
-Actually I forgot to thank you.
-Why?
1539
01:16:06,420 --> 01:16:08,260
You have increased
the life span of Mr. Iqbal.
1540
01:16:09,380 --> 01:16:11,500
Children have to look after parents.
1541
01:16:12,060 --> 01:16:13,380
What is there to thank in this?
1542
01:16:13,460 --> 01:16:16,100
No, you have taken extra care.
1543
01:16:16,420 --> 01:16:18,780
Yes. He has taken extra care.
1544
01:16:20,260 --> 01:16:21,620
Come on drink it.
1545
01:16:21,700 --> 01:16:23,940
I don't drink tea. I drink only coffee.
1546
01:16:24,020 --> 01:16:25,380
What have you brought?
1547
01:16:25,460 --> 01:16:27,220
-You should have at least
asked before making. -Come.
1548
01:16:27,340 --> 01:16:28,940
Father, cookies were left behind.
1549
01:16:29,540 --> 01:16:31,180
-Cookies.
-Come on tell him girls.
1550
01:16:31,260 --> 01:16:33,580
-Coffee.
-Coffee. Okay write coffee.
1551
01:16:33,660 --> 01:16:35,420
Even I will have coffee
but without sugar.
1552
01:16:35,500 --> 01:16:38,460
Tea gives me acidity. Only green tea.
1553
01:16:38,540 --> 01:16:40,180
-Green tea.
-Ice tea.
1554
01:16:40,260 --> 01:16:42,020
Will I get fresh juice?
1555
01:16:42,100 --> 01:16:43,380
Yes, I will order.
1556
01:16:43,500 --> 01:16:45,580
JJ shipping corporation
has sweet lime orchards as well.
1557
01:16:45,700 --> 01:16:47,020
I will ask the gardener to send.
1558
01:16:47,420 --> 01:16:48,260
Okay.
1559
01:16:48,340 --> 01:16:49,460
Father, what will he drink?
1560
01:16:49,540 --> 01:16:52,380
He will not say anything.
He will drink whatever you serve him.
1561
01:16:52,460 --> 01:16:53,780
Write anything.
1562
01:16:53,860 --> 01:16:55,700
This man drinks tea. Serve him.
1563
01:16:55,780 --> 01:16:57,660
What are you doing. Pass on please.
1564
01:16:57,740 --> 01:17:01,180
JJ, I am not impressed with you.
1565
01:17:01,260 --> 01:17:02,220
Sorry father.
1566
01:17:02,300 --> 01:17:04,020
Whatever, whatever...
1567
01:17:04,620 --> 01:17:05,540
Okay.
1568
01:17:06,540 --> 01:17:07,900
Santosh was better than him.
1569
01:17:08,020 --> 01:17:09,460
-At least he looked after us.
-Jaggi, listen to me.
1570
01:17:09,820 --> 01:17:11,140
I will just be back, father.
1571
01:17:12,620 --> 01:17:13,980
Come on, father is waiting.
1572
01:17:14,180 --> 01:17:15,340
Brother, we are leaving.
1573
01:17:15,420 --> 01:17:16,220
Where are you going?
1574
01:17:16,340 --> 01:17:18,260
To the place where we had come from.
To the basement.
1575
01:17:19,620 --> 01:17:21,500
Go. I will look after the plan myself.
1576
01:17:21,580 --> 01:17:23,180
-Okay.
-Hello, partner.
1577
01:17:23,860 --> 01:17:25,660
What is the matter?
Why are you getting so hyper?
1578
01:17:25,740 --> 01:17:27,140
-What has happened?
-What has happened?
1579
01:17:27,620 --> 01:17:28,620
What has happened?
1580
01:17:29,100 --> 01:17:30,460
He seems to be in tension.
1581
01:17:30,580 --> 01:17:31,860
Of course he will be in tension.
1582
01:17:32,380 --> 01:17:34,100
He has just received a message.
1583
01:17:34,700 --> 01:17:37,340
Her aunt's sister-in-law has expired.
1584
01:17:38,220 --> 01:17:39,620
He is going for mourning.
1585
01:17:39,700 --> 01:17:40,540
I am so sorry.
1586
01:17:40,660 --> 01:17:42,660
-Where does she stay?
-She stays in Toronto.
1587
01:17:43,220 --> 01:17:44,580
Yes look.
1588
01:17:44,660 --> 01:17:47,020
Partners, whatever had
to happen have taken place there.
1589
01:17:47,140 --> 01:17:48,380
So let us together handle things here.
1590
01:17:48,460 --> 01:17:50,500
Dear, you are alone handling
JJ corporation alone.
1591
01:17:50,580 --> 01:17:51,540
This is a small thing.
1592
01:17:51,620 --> 01:17:55,420
JJ sir, your white gown
and goggles are kept in the store.
1593
01:17:55,500 --> 01:17:57,340
Lemon is in the fridge.
Cut it and put it in the glass.
1594
01:17:57,460 --> 01:17:58,460
-Okay.
-Let's go Motu.
1595
01:17:59,300 --> 01:18:01,060
-Driver...
-Don't stop them.
1596
01:18:01,140 --> 01:18:03,500
His aunt's sister-in-law has expired.
They must be sad.
1597
01:18:04,220 --> 01:18:06,660
What will we do of
the sister-in-law's inside?
1598
01:18:07,380 --> 01:18:09,060
Together we will manage.
1599
01:18:10,580 --> 01:18:12,460
You mean to say us.
1600
01:18:14,180 --> 01:18:15,180
Yes.
1601
01:18:15,820 --> 01:18:19,060
"Come on dear,
my eyes are waiting for you."
1602
01:18:19,180 --> 01:18:22,740
PT, fly away...no she
parrot is going to come here.
1603
01:18:25,380 --> 01:18:26,620
Idiots.
1604
01:18:28,620 --> 01:18:30,780
Here are cucumbers and snacks for you.
1605
01:18:33,900 --> 01:18:35,260
Be careful.
1606
01:18:36,100 --> 01:18:38,380
-This is condell soup...
-Condell soup.
1607
01:18:38,460 --> 01:18:39,780
-Mr. Baldev's broken wheat.
-Broken wheat.
1608
01:18:39,860 --> 01:18:41,140
Sher Fatehpuria's turmeric milk,
1609
01:18:41,220 --> 01:18:42,340
give plain milk to anyone.
1610
01:18:42,420 --> 01:18:44,460
-Plain milk?
-Give this chapatti to Mr. Nazar Singh.
1611
01:18:44,540 --> 01:18:45,500
Okay. One more time.
1612
01:18:45,980 --> 01:18:46,780
Condell soup.
1613
01:18:46,900 --> 01:18:48,820
Mr. Baldev's broken wheat,
Sher Fatehpuria's turmeric milk,
1614
01:18:48,900 --> 01:18:51,300
give plain milk to anyone
and this chapatti to Naajjar Singh.
1615
01:18:51,420 --> 01:18:52,380
And for me?
1616
01:18:52,700 --> 01:18:53,820
Do you eat cucumber.
1617
01:18:56,540 --> 01:18:57,700
Whose soup is this?
1618
01:18:57,780 --> 01:18:59,620
-Mine.
-Broken wheat?
1619
01:19:00,900 --> 01:19:02,540
-Chapatti.
-Mine.
1620
01:19:02,620 --> 01:19:05,100
Father...
1621
01:19:05,500 --> 01:19:08,580
Great. Have this Mr. Dhillon.
1622
01:19:08,700 --> 01:19:11,980
Get Vanilla shake
for me with two scoops.
1623
01:19:12,100 --> 01:19:13,540
-Okay father.
-Come here.
1624
01:19:13,620 --> 01:19:14,660
Yes, father.
1625
01:19:14,740 --> 01:19:19,300
Tell Mr. Dhillon.
He has pain in his knees.
1626
01:19:19,380 --> 01:19:20,260
Okay father.
1627
01:19:20,340 --> 01:19:22,940
What should he have with milk at night?
1628
01:19:23,020 --> 01:19:25,140
As for his age he should
take God's name, father.
1629
01:19:26,100 --> 01:19:29,460
If without asking me
anyone has Ashwagandha.
1630
01:19:30,100 --> 01:19:32,540
You will get allergy at such
a place where your hand cannot reach.
1631
01:19:32,620 --> 01:19:33,740
Jaggi...
1632
01:19:33,980 --> 01:19:34,860
Yes, Mr. Naajjar.
1633
01:19:34,940 --> 01:19:36,060
Will I get chapatti with jaggery?
1634
01:19:36,140 --> 01:19:37,420
-There is no jaggery.
-What?
1635
01:19:37,500 --> 01:19:38,700
There is no jaggery.
1636
01:19:39,580 --> 01:19:42,420
Mr. Chaudhary...what is this?
1637
01:19:42,500 --> 01:19:43,700
There is no jaggery at home.
1638
01:19:44,060 --> 01:19:45,780
-JJ.
-Yes, father.
1639
01:19:47,140 --> 01:19:49,180
You again disappoint me.
1640
01:19:49,260 --> 01:19:51,820
-Sorry, father.
-I am not impressed by you.
1641
01:19:51,900 --> 01:19:52,700
Sorry, father.
1642
01:19:52,780 --> 01:19:56,180
Write small cubes
of jaggery in the list.
1643
01:19:56,460 --> 01:19:58,380
Add some groundnuts as well.
1644
01:19:58,460 --> 01:20:00,580
He runs JJ corporation
and not a restaurant.
1645
01:20:00,660 --> 01:20:02,020
Come on go away. Everyone is through.
1646
01:20:02,100 --> 01:20:03,500
Will I get hot water
and towel to wash hands?
1647
01:20:03,620 --> 01:20:05,500
The tap is there.
Go and wash your hands.
1648
01:20:05,580 --> 01:20:07,140
This is not proper care.
1649
01:20:07,220 --> 01:20:09,220
Just think before speaking.
You fight everyday.
1650
01:20:09,340 --> 01:20:11,220
-I am telling you to keep quiet.
-What.
1651
01:20:11,300 --> 01:20:12,500
-Am I scared of you?
-I drink less.
1652
01:20:12,580 --> 01:20:14,940
-What happened, mother?
-You idiot.
1653
01:20:15,660 --> 01:20:17,340
Dear, this bottle was half.
1654
01:20:17,500 --> 01:20:20,180
I just had two pegs
and she drank the remaining.
1655
01:20:20,260 --> 01:20:22,980
Don't think yourself to be very good.
1656
01:20:23,060 --> 01:20:24,780
Aren't you ashamed of fighting?
1657
01:20:24,860 --> 01:20:27,140
Is the fight about the bottle?
I will get a new bottle tomorrow.
1658
01:20:27,220 --> 01:20:29,180
-Don't get one but get two, dear.
-I will get two.
1659
01:20:29,260 --> 01:20:31,340
Give one to her and finish the matter.
1660
01:20:31,420 --> 01:20:33,100
-I am very happy.
-Enough. Get in.
1661
01:20:33,180 --> 01:20:34,900
-What do you think of yourself?
-Go to your room.
1662
01:20:35,020 --> 01:20:37,220
-Come on.
-Let me take my drink.
1663
01:20:37,340 --> 01:20:38,740
Pick her up.
1664
01:20:38,820 --> 01:20:40,420
You get in the room.
1665
01:20:40,500 --> 01:20:42,220
-I will give it to later, mother.
-Come on.
1666
01:20:42,300 --> 01:20:43,300
It is left behind.
1667
01:20:43,900 --> 01:20:47,860
Oh God, make my care a success.
1668
01:20:48,780 --> 01:20:50,020
Oh God.
1669
01:21:01,420 --> 01:21:03,140
I had made milk pudding for you.
1670
01:21:06,180 --> 01:21:07,140
For me?
1671
01:21:08,220 --> 01:21:09,340
Yes.
1672
01:21:16,740 --> 01:21:18,020
I...
1673
01:21:28,220 --> 01:21:31,100
Yummy. How sweet is this?
1674
01:21:34,380 --> 01:21:35,700
I know. I have made it.
1675
01:21:37,940 --> 01:21:39,540
It must be appreciated.
1676
01:21:40,660 --> 01:21:42,620
Miss Preet, can I ask you
something if you don't mind?
1677
01:21:43,260 --> 01:21:44,260
Yes.
1678
01:21:45,020 --> 01:21:51,100
Are there all oldies in your life
or do you have any young one as well?
1679
01:21:53,340 --> 01:21:56,220
No. Till now there are oldies only.
1680
01:21:56,300 --> 01:22:00,660
God, God please send
someone in her life.
1681
01:22:00,740 --> 01:22:02,180
A young person like me.
1682
01:22:05,620 --> 01:22:08,500
Sorry. By mistake I touched.
1683
01:22:08,940 --> 01:22:10,980
My eyes close while talking to God.
1684
01:22:12,100 --> 01:22:15,180
No. It is okay. No problem.
1685
01:22:20,740 --> 01:22:23,540
You must be tired too.
Go and sleep comfortably.
1686
01:22:23,620 --> 01:22:24,540
Okay.
1687
01:22:24,620 --> 01:22:25,740
-Good night.
-Good night.
1688
01:22:28,460 --> 01:22:29,540
Aren't you going?
1689
01:22:29,820 --> 01:22:33,060
I will wait for some time here.
1690
01:22:33,260 --> 01:22:36,700
They may come out any time
and then watch TV the entire night.
1691
01:22:36,780 --> 01:22:38,700
Okay. So you are doing cheating.
1692
01:22:39,500 --> 01:22:42,100
We had decided to handle things
together. Even I will sit here.
1693
01:22:45,260 --> 01:22:48,060
No worries. Thank you.
You sit here and I will leave then.
1694
01:22:48,140 --> 01:22:49,500
What are you doing, Miss Preet?
1695
01:22:50,060 --> 01:22:52,260
It is about doing things together.
1696
01:22:55,620 --> 01:22:57,180
What a wonderful night?
1697
01:22:57,260 --> 01:22:59,100
After a tireful day.
1698
01:23:03,340 --> 01:23:04,660
Remote?
1699
01:23:06,300 --> 01:23:08,060
-Put it on.
-No problem. You put it on.
1700
01:23:08,180 --> 01:23:10,900
-You put it on.
-No, it is fine. You put it on.
1701
01:23:11,340 --> 01:23:12,900
Let's put it on together.
1702
01:23:14,260 --> 01:23:15,260
Okay.
1703
01:23:15,900 --> 01:23:17,620
Press the button. 1, 2 and 3.
1704
01:23:37,860 --> 01:23:39,620
Take this and drink.
1705
01:23:40,100 --> 01:23:41,060
I have a headache.
1706
01:23:41,140 --> 01:23:41,940
Keep quiet.
1707
01:23:42,060 --> 01:23:43,460
Shall we drink one more peg?
1708
01:23:50,620 --> 01:23:51,780
The pair looks nice.
1709
01:23:52,860 --> 01:23:53,820
Come on get up.
1710
01:23:54,100 --> 01:23:56,940
Keep quiet otherwise I will slap you.
1711
01:23:57,060 --> 01:23:58,140
Idiot.
1712
01:23:59,060 --> 01:24:00,460
Dare not.
1713
01:24:07,580 --> 01:24:08,740
What happened?
1714
01:24:08,820 --> 01:24:11,900
Keep sleeping. It is just morning.
1715
01:24:13,300 --> 01:24:14,460
I will make tea.
1716
01:24:14,540 --> 01:24:16,740
Tea is made. You take rest.
1717
01:24:16,940 --> 01:24:19,420
Okay. Thank you.
1718
01:24:35,500 --> 01:24:36,460
Good morning.
1719
01:24:36,540 --> 01:24:37,940
-Good morning.
-Good morning.
1720
01:24:46,900 --> 01:24:47,860
Okay.
1721
01:24:50,180 --> 01:24:52,140
You are still sleepy that is why
you both are banging against each other.
1722
01:24:52,220 --> 01:24:53,580
Turn right, left and go.
1723
01:24:55,180 --> 01:25:00,100
"The groom is ready with garland"
1724
01:25:00,180 --> 01:25:04,620
"The groom is ready with garland"
1725
01:25:04,740 --> 01:25:07,580
"The boy from Majhe Wall"
1726
01:25:07,700 --> 01:25:11,860
"Has come to marry our girl"
1727
01:25:11,940 --> 01:25:14,700
"The boy from Majhe Wall"
1728
01:25:14,780 --> 01:25:19,700
"Has come to marry our girl"
1729
01:25:19,780 --> 01:25:24,300
"You do bachelor party and I don't
think what you are doing is right."
1730
01:25:24,380 --> 01:25:29,340
"You do not match me so I am not
going to take nuptial rounds with you."
1731
01:25:29,420 --> 01:25:34,980
"You do not match me so I am not
going to take nuptial rounds with you."
1732
01:25:35,060 --> 01:25:39,860
"It is difficult to talk to you.
You speak sweetly but are bad at heart."
1733
01:25:39,940 --> 01:25:44,380
"Father told me in my ear that
mother has spoilt the child."
1734
01:25:44,460 --> 01:25:48,820
"You do not need me.
You roam around with friends."
1735
01:25:48,900 --> 01:25:53,660
"You do not match me so I am not
going to take nuptial rounds with you."
1736
01:25:53,740 --> 01:25:59,060
"You do not match me so I am not
going to take nuptial rounds with you."
1737
01:25:59,140 --> 01:26:03,620
"You do not match me so I am not
going to take nuptial rounds with you."
1738
01:26:03,700 --> 01:26:09,140
"You do not match me so I am not
going to take nuptial rounds with you."
1739
01:26:09,220 --> 01:26:11,780
"I am telling you
that I am feeling dizzy"
1740
01:26:11,860 --> 01:26:14,140
"My turban says that it is too tight."
1741
01:26:14,260 --> 01:26:16,620
"The dress is troubling me."
1742
01:26:16,740 --> 01:26:19,140
"The camera has too much light."
1743
01:26:19,220 --> 01:26:20,820
"The camera has too much light."
1744
01:26:20,900 --> 01:26:23,460
"The boy got confused."
1745
01:26:23,540 --> 01:26:25,820
"The one who often roamed around."
1746
01:26:25,900 --> 01:26:30,660
"You do not match me so I am not
going to take nuptial rounds with you."
1747
01:26:30,740 --> 01:26:36,220
"You do not match me so I am not
going to take nuptial rounds with you."
1748
01:26:46,140 --> 01:26:51,020
"You are standing close to me as if
in jail. Your soul seems to be drunk."
1749
01:26:51,100 --> 01:26:55,900
"She does not smile in
photo so I pull her cheeks."
1750
01:26:55,980 --> 01:26:57,780
"I pull her cheeks."
1751
01:26:57,860 --> 01:27:02,420
"You don't leave the phone.
What is so important?"
1752
01:27:02,500 --> 01:27:07,420
"You do not match me so I am not
going to take nuptial rounds with you."
1753
01:27:07,500 --> 01:27:12,460
"You do not match me so I am not
going to take nuptial rounds with you."
1754
01:27:12,540 --> 01:27:17,380
"You do not match me so I am not
going to take nuptial rounds with you."
1755
01:27:17,460 --> 01:27:22,940
"You do not match me so I am not
going to take nuptial rounds with you."
1756
01:27:27,660 --> 01:27:29,220
Come JJ. Come in.
1757
01:27:30,260 --> 01:27:33,500
-Koki, get chair for sir.
-Yes.
1758
01:27:34,660 --> 01:27:35,620
Come and sit.
1759
01:27:35,700 --> 01:27:36,820
Yes, brother.
1760
01:27:38,060 --> 01:27:39,780
So what is the report?
1761
01:27:39,860 --> 01:27:41,380
Brother, the work is under process.
1762
01:27:41,780 --> 01:27:43,460
It will be done.
Some more time is needed.
1763
01:27:43,860 --> 01:27:45,460
They are saying something else.
1764
01:27:45,540 --> 01:27:50,220
Your attention is more towards
flirting than on the project.
1765
01:27:51,660 --> 01:27:53,900
Okay. That is your personal problem.
1766
01:27:54,300 --> 01:27:57,580
I had thought that my juniors
would do something big.
1767
01:27:57,940 --> 01:27:59,660
They will earn some money.
1768
01:27:59,740 --> 01:28:03,140
But you lost what I had earned.
1769
01:28:04,260 --> 01:28:06,940
Don't you see the sign?
The store is closed.
1770
01:28:07,020 --> 01:28:08,060
Get out.
1771
01:28:12,300 --> 01:28:13,380
Anyways boys.
1772
01:28:13,820 --> 01:28:16,260
Now you just have three options.
1773
01:28:16,620 --> 01:28:17,540
Okay.
1774
01:28:18,020 --> 01:28:20,940
Option A. As per the agreement
1775
01:28:21,020 --> 01:28:25,140
you will work for free
for five years with me.
1776
01:28:25,460 --> 01:28:30,980
Option B. Would the three of
you like to spend 7 years in jail?
1777
01:28:32,620 --> 01:28:35,780
And option C. Phone a friend.
1778
01:28:36,380 --> 01:28:41,220
You may call your friend
if he could repay my money.
1779
01:28:41,300 --> 01:28:42,500
Is there any option D, brother?
1780
01:28:43,140 --> 01:28:44,420
-Option D?
-Yes.
1781
01:28:44,780 --> 01:28:46,780
You would like to get
one more weeks' time from me.
1782
01:28:46,860 --> 01:28:48,620
We will go with this, brother.
Option D.
1783
01:28:49,220 --> 01:28:51,500
What will you do?
You will spoil another week.
1784
01:28:52,340 --> 01:28:53,740
Brother,
just give us one week's time.
1785
01:28:55,420 --> 01:29:00,100
A week means 7 days and
the eight day would be mine.
1786
01:29:01,220 --> 01:29:02,260
Yes, brother.
1787
01:29:06,900 --> 01:29:08,740
Jaggi, what are we going to do now?
1788
01:29:09,020 --> 01:29:09,980
How do I know what to do?
1789
01:29:10,220 --> 01:29:11,580
You handle your matter
and I will handle mine.
1790
01:29:11,700 --> 01:29:13,420
Let's do together
whatever needs to be done.
1791
01:29:13,500 --> 01:29:14,580
We have very less time.
1792
01:29:15,900 --> 01:29:17,580
Are you kids to have come here
to complain against me?
1793
01:29:17,700 --> 01:29:18,900
Did I leave or you both?
1794
01:29:19,140 --> 01:29:20,140
Idea was solid.
1795
01:29:20,380 --> 01:29:21,940
If the old man did not die then
should we have pushed him to death?
1796
01:29:26,220 --> 01:29:30,340
If the old man did not die
then should we have pushed him to death?
1797
01:29:31,900 --> 01:29:32,820
Good idea.
1798
01:29:33,140 --> 01:29:34,100
Let's kill him.
1799
01:29:35,740 --> 01:29:36,700
Are you out of your mind?
1800
01:29:37,020 --> 01:29:38,180
How can we kill him?
1801
01:29:38,260 --> 01:29:41,340
Jaggi, our friendship and your love
demands the sacrifice of the old man.
1802
01:29:42,380 --> 01:29:43,340
Okay.
1803
01:29:43,420 --> 01:29:45,620
You forget Preet, he forgets
the marriage of his sister
1804
01:29:45,700 --> 01:29:48,420
and I will forget that
we have to become richest men.
1805
01:29:48,700 --> 01:29:50,220
Let's work here for
five years for free.
1806
01:29:51,140 --> 01:29:54,060
Wait, wait... don't force me.
1807
01:29:55,180 --> 01:29:56,220
Let me think.
1808
01:30:04,380 --> 01:30:06,420
-How could you think so quickly?
-I always take decisions quickly.
1809
01:30:08,100 --> 01:30:09,740
-Tell me how should we kill him?
-By giving poison.
1810
01:30:10,420 --> 01:30:11,500
It would come in post mortem report.
1811
01:30:11,580 --> 01:30:13,380
Shall we suffocate him to death
while he is sleeping at night?
1812
01:30:13,700 --> 01:30:14,700
Even then the doubt would be on us.
1813
01:30:14,780 --> 01:30:15,860
Shall we drown him
to death in the sea?
1814
01:30:15,940 --> 01:30:17,700
If the body is not found
we will not get the claim.
1815
01:30:17,780 --> 01:30:18,980
Then you think of an idea.
1816
01:30:23,540 --> 01:30:25,500
-Is there water in the pool?
-Yes, what is to be done of that?
1817
01:30:26,940 --> 01:30:27,900
Come.
1818
01:30:28,900 --> 01:30:32,340
To save JJ Shipping from drowning
father will have to drown.
1819
01:30:33,260 --> 01:30:34,420
You know what I mean.
1820
01:30:45,500 --> 01:30:47,380
Jaggi, mermaid.
1821
01:30:48,500 --> 01:30:49,780
No, Chaudhary.
1822
01:30:49,900 --> 01:30:51,220
Father, do you know how to swim?
1823
01:30:51,620 --> 01:30:53,580
What are you saying, dear?
1824
01:30:54,060 --> 01:30:57,380
Once I jump in the pool
I come out after 3 minutes.
1825
01:30:59,460 --> 01:31:00,740
Look at this.
1826
01:31:09,340 --> 01:31:10,420
Close it tightly.
1827
01:31:10,660 --> 01:31:12,260
It might come in our room at night.
1828
01:31:12,460 --> 01:31:14,420
Don't worry.
We have made payment to the snake.
1829
01:31:14,500 --> 01:31:16,020
It knows whom to bite.
1830
01:31:18,300 --> 01:31:20,460
We will pick up the dead body
and you pick up the snake.
1831
01:31:20,540 --> 01:31:22,780
-I am scared.
-You had left it in.
1832
01:31:30,020 --> 01:31:33,460
Are you awake, dear?
What are you doing?
1833
01:31:33,540 --> 01:31:35,700
We were coming to do peek-a-boo to you.
1834
01:31:35,940 --> 01:31:38,100
-Oh God.
-Peek-a-boo.
1835
01:31:38,180 --> 01:31:42,260
Father, hasn't your complexion
turned blue?
1836
01:31:42,340 --> 01:31:43,180
Isn't it?
1837
01:31:43,260 --> 01:31:48,420
When I get up early in the morning
then my skin glows.
1838
01:31:48,740 --> 01:31:51,260
-Let me go and get fresh.
-Okay.
1839
01:31:51,340 --> 01:31:54,020
Was the snake stink less?
1840
01:31:54,100 --> 01:31:55,420
You had made the deal.
1841
01:31:58,780 --> 01:31:59,740
Koki...
1842
01:32:01,460 --> 01:32:02,780
-Catch it.
-No, I won't.
1843
01:32:02,860 --> 01:32:04,980
Catch it. Give this to me. Catch it.
1844
01:32:06,940 --> 01:32:08,500
Catch it.
1845
01:32:08,580 --> 01:32:10,660
Why are you fighting, dear?
1846
01:32:10,740 --> 01:32:12,900
Father, snake.
1847
01:32:13,380 --> 01:32:14,900
Has it come again?
1848
01:32:15,180 --> 01:32:18,420
I woke up at night
and it was sleeping on my leg.
1849
01:32:18,500 --> 01:32:20,980
I teased and it straightened.
1850
01:32:21,060 --> 01:32:23,900
I caught it from its neck
and threw it out.
1851
01:32:23,980 --> 01:32:26,340
I asked it go back to its hole.
1852
01:32:26,900 --> 01:32:28,420
Has it come back again?
1853
01:32:30,420 --> 01:32:31,740
Didn't it bite you, father?
1854
01:32:32,900 --> 01:32:35,140
What are you saying, buddy?
1855
01:32:35,740 --> 01:32:39,780
I have played professional harp
for three years.
1856
01:32:40,020 --> 01:32:41,940
Father, is there any work
that you haven't done?
1857
01:32:43,860 --> 01:32:47,700
I can't remember as of now.
Give me a day to think.
1858
01:32:48,100 --> 01:32:49,300
Give it to us in writing.
1859
01:32:49,380 --> 01:32:51,340
We have to make
our next program accordingly.
1860
01:32:56,300 --> 01:32:59,460
Now when father puts
his underwear here to dry.
1861
01:32:59,740 --> 01:33:02,540
Then the underwear will
fall down and father will die.
1862
01:33:04,940 --> 01:33:06,220
Come on, let's see. Come on.
1863
01:33:12,420 --> 01:33:14,620
In some time,
we will hear the sound of falling.
1864
01:33:17,860 --> 01:33:19,340
He has come back again.
1865
01:33:20,420 --> 01:33:21,660
Did you loosen the screws properly?
1866
01:33:21,820 --> 01:33:23,460
-Yes.
-Go and check. Come on.
1867
01:33:25,140 --> 01:33:26,540
To hell with him. Check it properly.
1868
01:33:29,780 --> 01:33:32,020
-Where are you going, dear?
-We were going on the terrace.
1869
01:33:32,100 --> 01:33:34,660
Don't go on the terrace now, dear.
1870
01:33:34,740 --> 01:33:38,460
The screws of the grill are loose.
I am going to tighten them.
1871
01:33:38,540 --> 01:33:40,500
No one should fall.
1872
01:33:41,220 --> 01:33:43,620
-Who has fallen?
-Koki.
1873
01:33:44,900 --> 01:33:49,140
He is very heavy.
He might have torn apart after falling.
1874
01:33:52,060 --> 01:33:53,220
Koki, are you okay?
1875
01:33:53,300 --> 01:33:55,460
I think I have a slip disk.
1876
01:33:55,540 --> 01:33:57,700
-Oh God...
-Oh, God! Wait, we are coming.
1877
01:33:59,740 --> 01:34:01,820
Jaggi, he is not going to die.
1878
01:34:02,340 --> 01:34:03,340
We made a mistake.
1879
01:34:03,420 --> 01:34:05,060
We adopted the wrong person by mistake.
1880
01:34:05,140 --> 01:34:06,380
Not by mistake brother.
1881
01:34:06,660 --> 01:34:09,740
We purposely went
to the market to get him.
1882
01:34:10,300 --> 01:34:13,540
We were earning well as daily wagers
but greed killed us.
1883
01:34:14,500 --> 01:34:15,420
Don't worry guys.
1884
01:34:15,780 --> 01:34:18,100
Master says that failure is an option.
1885
01:34:18,180 --> 01:34:21,220
Hats off to your master.
1886
01:34:21,580 --> 01:34:23,660
The jeweler has called me five times.
1887
01:34:23,980 --> 01:34:26,220
He said to take the jewellery
of your sister. It is ready.
1888
01:34:26,740 --> 01:34:27,780
Tell me what I should do now.
1889
01:34:27,860 --> 01:34:30,380
Is she just your sister?
Aren't we her brothers?
1890
01:34:31,100 --> 01:34:33,140
Who is calling? Jolly?
1891
01:34:33,380 --> 01:34:34,220
Preet is calling.
1892
01:34:34,300 --> 01:34:36,460
Receive her call. She must have
called to ask you to get jaggery.
1893
01:34:39,980 --> 01:34:40,860
Hello Miss Preet.
1894
01:34:40,940 --> 01:34:43,140
Jaggi, father has gone.
1895
01:34:43,940 --> 01:34:46,220
Where has he gone?
He must be sitting at the pool side.
1896
01:34:46,300 --> 01:34:48,340
He is dead.
1897
01:34:48,500 --> 01:34:50,980
-What has happened?
-Father is no more. He is dead.
1898
01:34:52,380 --> 01:34:53,300
Say it again.
1899
01:34:53,380 --> 01:34:55,540
Father is dead. He is no more.
1900
01:34:56,020 --> 01:34:57,980
Jaggi, father is dead. Come soon.
1901
01:34:58,620 --> 01:34:59,980
Are you not April fooling me?
1902
01:35:00,060 --> 01:35:02,260
I am also not able to believe.
Come soon.
1903
01:35:09,380 --> 01:35:10,540
How did he die?
1904
01:35:14,740 --> 01:35:17,300
How come you listen to our prayers, God?
1905
01:35:18,540 --> 01:35:21,620
My master says
failure is the key to success.
1906
01:35:21,700 --> 01:35:23,660
Truth is always victorious.
1907
01:35:24,060 --> 01:35:25,460
Ask the jeweler to send jewellery home.
1908
01:35:25,820 --> 01:35:27,100
-You call up the morgue van.
-Okay.
1909
01:35:27,180 --> 01:35:28,540
We will finish off with the rites now.
1910
01:35:30,420 --> 01:35:32,140
How did this happen?
1911
01:35:44,220 --> 01:35:46,620
Brother, is it confirmed this time?
Are you sure?
1912
01:35:47,060 --> 01:35:48,700
The old man is ready.
Keep the car ready.
1913
01:35:48,780 --> 01:35:50,020
Brother, I am standing outside.
1914
01:35:59,740 --> 01:36:00,980
Jaggi,
1915
01:36:02,100 --> 01:36:04,660
-Preet.
-Look, what happened to Mr. Iqbal?
1916
01:36:06,540 --> 01:36:09,780
Preet, take him outside.
1917
01:36:14,620 --> 01:36:17,420
I left him hale and hearty.
1918
01:36:19,220 --> 01:36:21,020
What did you do cruel people?
1919
01:36:22,060 --> 01:36:24,460
What has happened to you, father?
1920
01:36:25,380 --> 01:36:27,620
Exercise proved fatal to him.
1921
01:36:28,100 --> 01:36:30,460
He was jumping wearing
the new track suit.
1922
01:36:30,540 --> 01:36:31,900
While jumping he just collapsed.
1923
01:36:32,660 --> 01:36:34,500
-Father.
-Enough.
1924
01:36:35,820 --> 01:36:39,140
You both had
only this much time together.
1925
01:36:40,460 --> 01:36:43,460
Bhullar,
look what has happened to father?
1926
01:36:43,540 --> 01:36:45,540
Whatever has happened
to him is in front of you.
1927
01:36:46,980 --> 01:36:49,980
No father, no...
1928
01:36:50,540 --> 01:36:54,700
All my desires were not fulfilled yet.
1929
01:36:54,940 --> 01:36:59,500
What is the point of so much wealth
and such a big house.
1930
01:36:59,580 --> 01:37:01,060
Father...
1931
01:37:02,860 --> 01:37:09,660
Father, whom will I take now
and show amazing things?
1932
01:37:09,900 --> 01:37:13,980
Take us dear and show us amazing things.
1933
01:37:17,620 --> 01:37:19,500
Yes... another 5 minutes.
1934
01:37:19,580 --> 01:37:22,140
Jaggi, take him. Van is getting late.
1935
01:37:22,220 --> 01:37:24,340
No, Bhullar no...
1936
01:37:24,420 --> 01:37:25,900
-No, father... no.
-Jaggi, let him go.
1937
01:37:25,980 --> 01:37:27,180
No, Preet... no.
1938
01:37:27,260 --> 01:37:28,820
-Jaggi...
-Preet.
1939
01:37:30,340 --> 01:37:34,420
He made us meet and has left us now.
1940
01:37:36,340 --> 01:37:40,060
What will we do of your awards, father?
He left us.
1941
01:37:41,820 --> 01:37:46,140
Father get up once and say,
whatever... whatever...
1942
01:37:46,820 --> 01:37:50,900
Father, say once
that JJ I am not impressed with you.
1943
01:37:51,420 --> 01:37:54,060
Koki, look father is not getting up.
1944
01:37:54,140 --> 01:37:55,100
Look...
1945
01:37:55,180 --> 01:37:57,140
Why aren't you asking father to get up?
1946
01:37:57,420 --> 01:37:59,620
-Father...
-Get up, father.
1947
01:37:59,900 --> 01:38:06,420
Look, your JJ is calling you.
Father, say JJ once. Say it, father.
1948
01:38:07,700 --> 01:38:09,260
JJ.
1949
01:38:16,540 --> 01:38:20,500
Bhullar, I cannot see
father in this condition.
1950
01:38:21,340 --> 01:38:22,860
Pick him up. Pick him, Bhullar.
1951
01:38:22,940 --> 01:38:25,180
No, I am not going to let him go.
1952
01:38:25,260 --> 01:38:27,620
-No.
-Stop crying... don't stop him.
1953
01:38:28,340 --> 01:38:30,260
I felt as if his hand moved.
1954
01:38:30,780 --> 01:38:32,780
No, I moved it. I moved it by mistake.
1955
01:38:32,860 --> 01:38:35,020
-Bhullar, pick up father and take him.
-Let's pick him up.
1956
01:38:35,100 --> 01:38:37,100
-Pick him.
-He is speaking as well.
1957
01:38:38,940 --> 01:38:41,660
-Mr. Iqbal...
-Get some water.
1958
01:38:42,060 --> 01:38:43,940
Hurry up and get some water.
1959
01:38:45,340 --> 01:38:46,340
Water.
1960
01:38:46,420 --> 01:38:48,820
-You were dead. How did you get alive?
-Drink.
1961
01:38:48,900 --> 01:38:51,340
They were taking me but
1962
01:38:51,900 --> 01:38:56,140
I told them not to make haste.
1963
01:38:56,420 --> 01:38:59,300
My son is calling me.
1964
01:38:59,380 --> 01:39:02,020
Let me go to my son.
1965
01:39:02,620 --> 01:39:04,700
-Father...
-JJ,
1966
01:39:05,140 --> 01:39:08,060
Hug me tight.
1967
01:39:08,140 --> 01:39:10,420
-Father, you came back.
-Yes.
1968
01:39:11,220 --> 01:39:13,340
-Someone call for the ambulance.
-Father came back.
1969
01:39:13,420 --> 01:39:16,900
Leave the ambulance and take the
cremation van that is standing out.
1970
01:39:16,980 --> 01:39:18,380
-We shall save money in this way.
-Hurry up and get up.
1971
01:39:18,460 --> 01:39:21,060
Save father rather than saving money.
1972
01:39:21,140 --> 01:39:22,660
Come on let's take him.
1973
01:39:25,660 --> 01:39:28,300
The old man had died.
What was the use to hit his cheat?
1974
01:39:28,860 --> 01:39:29,780
Sorry.
1975
01:39:30,540 --> 01:39:33,060
I was saying to take him
and stop crying.
1976
01:39:33,140 --> 01:39:34,820
Did he listen to me? What is this?
1977
01:39:35,500 --> 01:39:36,700
One more expenditure.
1978
01:39:36,820 --> 01:39:38,660
They are saying to clear the bill
and take the old man.
1979
01:39:40,060 --> 01:39:41,260
Clear it.
1980
01:39:41,500 --> 01:39:43,620
We have made the investment
and cannot leave the product here.
1981
01:39:45,060 --> 01:39:47,740
Jaggi, we just have the
bill amount left with us.
1982
01:39:47,820 --> 01:39:48,860
How will we manage in future?
1983
01:39:48,940 --> 01:39:50,340
We have to give rent
of such a big house.
1984
01:39:50,540 --> 01:39:52,300
We still have to pay for the grocery.
1985
01:39:53,060 --> 01:39:54,060
Ask Jolly.
1986
01:39:55,140 --> 01:39:56,860
He is already after our life.
1987
01:39:57,660 --> 01:39:58,900
We will have to think something else.
1988
01:40:02,220 --> 01:40:04,260
Now it is time to take
our last course of action.
1989
01:40:22,020 --> 01:40:23,020
Brother, Terry.
1990
01:40:27,820 --> 01:40:28,940
Did you recognize me? I am Jaggi.
1991
01:40:29,700 --> 01:40:31,580
8 years ago
you helped me cross the border.
1992
01:40:32,700 --> 01:40:34,180
-Oh, yes.
-Yes.
1993
01:40:34,260 --> 01:40:36,300
-I remember you.
-Where is brother Roxy?
1994
01:40:36,540 --> 01:40:38,140
He died last year.
1995
01:40:38,660 --> 01:40:41,220
-Okay.
-Now I work with Chinese boss.
1996
01:40:42,260 --> 01:40:44,260
-Hello.
-Hello... Hello sister.
1997
01:40:46,060 --> 01:40:47,460
Brother, I had some work with you.
1998
01:40:49,900 --> 01:40:55,220
-[Speaking in foreign language]
-Okay.
1999
01:40:55,500 --> 01:40:56,620
Done, brother.
2000
01:40:57,540 --> 01:40:59,100
We have done a lot of this work.
2001
01:40:59,180 --> 01:41:00,420
I worked at a motor workshop.
2002
01:41:00,500 --> 01:41:02,460
All people of neighboring villages
used to get work done from us.
2003
01:41:02,540 --> 01:41:04,020
Jaggi, take a breath.
2004
01:41:04,540 --> 01:41:06,140
The boss has welcomed you.
2005
01:41:06,780 --> 01:41:07,780
Thank you, brother.
2006
01:41:07,860 --> 01:41:10,500
[Speaking in foreign language]
2007
01:41:10,780 --> 01:41:11,860
One work is there.
2008
01:41:11,940 --> 01:41:14,860
We need 10-12 people for
that work and that too fresh.
2009
01:41:15,260 --> 01:41:17,900
If you have them then
we can take the matter further.
2010
01:41:17,980 --> 01:41:21,900
We have it.
Team is absolutely fresh.
2011
01:41:21,980 --> 01:41:23,620
[Speaking in foreign language]
2012
01:41:23,900 --> 01:41:25,460
Boss wants to meet the team.
2013
01:41:25,540 --> 01:41:27,420
Okay, we will arrange the meeting.
Shall we bring them here?
2014
01:41:27,500 --> 01:41:29,860
No. Meet me tomorrow.
2015
01:41:32,100 --> 01:41:34,140
-Bye, brother.
-Bye.
2016
01:41:34,220 --> 01:41:35,260
Bye, brother Terry.
2017
01:41:35,340 --> 01:41:37,300
Jaggi, we did not talk about money.
2018
01:41:37,380 --> 01:41:38,460
Let us get work first.
2019
01:41:38,580 --> 01:41:39,860
Where will we get the team now?
2020
01:41:40,540 --> 01:41:42,140
Of course,
from the oldies sitting at home.
2021
01:41:42,540 --> 01:41:44,020
Will they agree?
2022
01:41:45,860 --> 01:41:47,180
I think they will agree.
2023
01:41:48,740 --> 01:41:50,300
We will have to do
a bigger drama this time.
2024
01:41:53,660 --> 01:42:00,220
Jaggi dear,
tell us what has happened?
2025
01:42:01,980 --> 01:42:05,060
No father. You are already unwell.
2026
01:42:05,540 --> 01:42:06,620
You go away, father.
2027
01:42:06,740 --> 01:42:12,860
Sir, tell them. Parents always
support where no one else supports.
2028
01:42:12,940 --> 01:42:16,700
Of course they will support. You
have taken good care of them, sir.
2029
01:42:21,500 --> 01:42:22,820
I have suffered losses in business.
2030
01:42:23,780 --> 01:42:25,460
Everything is totally
finished, father.
2031
01:42:25,540 --> 01:42:28,500
JJ corporation is totally finished.
2032
01:42:28,580 --> 01:42:33,340
Till morning the
corporation was fine, dear.
2033
01:42:33,420 --> 01:42:35,580
Has a storm hit the sea?
2034
01:42:35,660 --> 01:42:38,020
Yes father, a storm hit the sea.
A storm.
2035
01:42:38,540 --> 01:42:41,660
Government has banned all ships
2036
01:42:41,780 --> 01:42:44,100
that were sailing on
diesel for last 15 years.
2037
01:42:44,180 --> 01:42:45,140
They have banned them, father.
2038
01:42:45,220 --> 01:42:48,660
Did all your ships sail on diesel?
2039
01:42:48,740 --> 01:42:51,660
Yes father all were running
on diesel as they give more average.
2040
01:42:52,060 --> 01:42:58,020
By saving every penny I raised
JJ corporation to new heights.
2041
01:42:58,100 --> 01:43:01,500
Then let us protest
against the government.
2042
01:43:01,580 --> 01:43:05,060
Protests will not solve
these problems, father.
2043
01:43:05,420 --> 01:43:07,740
Sir, don't exaggerate.
Tell them the loss.
2044
01:43:07,980 --> 01:43:09,060
100 millions.
2045
01:43:09,140 --> 01:43:11,300
-What.
-100 million?
2046
01:43:12,380 --> 01:43:13,260
Million.
2047
01:43:13,780 --> 01:43:16,860
I am not sad about my 100 million.
I will bear the loss of 100 million.
2048
01:43:16,940 --> 01:43:21,540
What about those people who
put in 25 million in JJ Corporation?
2049
01:43:22,100 --> 01:43:25,660
I am feeling very restless, father.
2050
01:43:25,940 --> 01:43:30,220
Bhullar, my manager
if something happens to me
2051
01:43:30,580 --> 01:43:35,900
then take care of my family.
2052
01:43:36,580 --> 01:43:38,340
We are with you.
2053
01:43:38,700 --> 01:43:40,700
We will do something together.
2054
01:43:40,780 --> 01:43:44,180
We do not have to repair
the ceiling together. I need money.
2055
01:43:45,220 --> 01:43:48,700
Father, do me a favor.
2056
01:43:51,780 --> 01:43:53,820
You all leave me alone.
2057
01:43:57,860 --> 01:43:59,900
Leave me alone.
2058
01:44:02,020 --> 01:44:03,060
Did they all go?
2059
01:44:03,140 --> 01:44:05,580
Jaggi, you are doing too much drama.
2060
01:44:05,820 --> 01:44:07,740
They must have got
scared hearing 100 million.
2061
01:44:14,180 --> 01:44:16,020
I do not know about million.
2062
01:44:16,460 --> 01:44:20,340
But we all have this for you.
2063
01:44:23,620 --> 01:44:26,900
Mother, I have to repay
money of Shipping Corporation
2064
01:44:27,300 --> 01:44:28,620
and not of a grocery store.
2065
01:44:29,020 --> 01:44:30,460
These are very less.
2066
01:44:30,660 --> 01:44:32,260
They want all the money.
2067
01:44:32,340 --> 01:44:35,460
They have given me
just one week of time.
2068
01:44:35,540 --> 01:44:36,820
So less time.
2069
01:44:36,900 --> 01:44:39,460
So in such less time we
will have to do some illegal work.
2070
01:44:39,540 --> 01:44:43,260
-Yes.
-Number does not matter at this time.
2071
01:44:43,340 --> 01:44:45,620
Whether it is 2 or 6.
2072
01:44:45,700 --> 01:44:47,740
You tell me what work we can to do.
2073
01:44:47,820 --> 01:44:49,220
No, father.
2074
01:44:49,540 --> 01:44:52,380
I cannot put your
life at risk, father.
2075
01:44:52,700 --> 01:44:53,940
Dear,
2076
01:44:54,100 --> 01:44:59,940
we were dead the day our
children threw us out of our houses.
2077
01:45:00,500 --> 01:45:03,300
You have given us a new life.
2078
01:45:03,700 --> 01:45:05,580
Just think about it.
You can lose your life as well.
2079
01:45:05,660 --> 01:45:07,300
Let us ask Preet.
2080
01:45:07,380 --> 01:45:09,700
Don't ask Preet.
She is very true to her rules.
2081
01:45:09,780 --> 01:45:10,780
Don't try to break my family.
2082
01:45:10,860 --> 01:45:14,300
Okay. We will not talk with Preet.
2083
01:45:14,620 --> 01:45:16,940
Tell us what to do.
2084
01:45:17,020 --> 01:45:19,260
I can only come to know what
is to be done after meeting them.
2085
01:45:19,340 --> 01:45:20,660
Shall I fix meting for tomorrow?
2086
01:45:20,740 --> 01:45:21,900
Okay done.
2087
01:45:22,020 --> 01:45:23,420
Fix the appointment for tomorrow.
2088
01:45:23,500 --> 01:45:24,460
Okay.
2089
01:45:25,100 --> 01:45:27,540
They will not give
work to such faces.
2090
01:45:28,500 --> 01:45:30,460
You all will have
to look professional.
2091
01:45:30,660 --> 01:45:33,100
-Yes, yes.
-What are you saying, dear?
2092
01:45:33,500 --> 01:45:37,260
I have been working in
a drama company for 5 years.
2093
01:45:37,500 --> 01:45:39,980
You tell me which
form you want of us.
2094
01:45:40,060 --> 01:45:40,900
Done.
2095
01:45:40,980 --> 01:45:43,380
-Done.
-Done.
2096
01:45:44,300 --> 01:45:47,260
Naajjar, are you out of the game?
2097
01:45:47,380 --> 01:45:48,660
What has happened?
2098
01:45:48,740 --> 01:45:50,380
I did not hear anything.
2099
01:45:50,860 --> 01:45:52,460
Will I have to do
the entire scene again?
2100
01:45:53,580 --> 01:45:55,420
I will explain him. Done.
2101
01:45:55,500 --> 01:45:57,220
-Done.
-Done.
2102
01:45:57,300 --> 01:45:59,220
1, 2, 3...
2103
01:45:59,900 --> 01:46:04,420
"It is full on wherever we get
together. We all friends love you."
2104
01:46:04,500 --> 01:46:08,380
"It is full on wherever we get
together. We all friends love you."
2105
01:46:08,460 --> 01:46:12,940
"Keep aside the Jatt
who always hates."
2106
01:46:13,020 --> 01:46:15,100
"Till we are alive."
2107
01:46:15,180 --> 01:46:19,340
"Till we are alive a
Jatt stays on the front page."
2108
01:46:19,420 --> 01:46:21,540
"Till we are alive."
2109
01:46:21,620 --> 01:46:25,700
"Till we are alive a
Jatt stays on the front page."
2110
01:46:25,780 --> 01:46:28,140
"Till we are alive."
2111
01:46:28,220 --> 01:46:32,500
"When we had strength
as in young days."
2112
01:46:32,580 --> 01:46:36,740
"When we had strength
as in young days."
2113
01:46:36,820 --> 01:46:41,340
"They used to fly high
and could not be caught, Babe."
2114
01:46:42,300 --> 01:46:43,500
"O Babe."
2115
01:46:44,420 --> 01:46:46,580
"O Babe used to Bhangra dance."
2116
01:46:46,660 --> 01:46:48,740
"O Babe used to Bhangra dance."
2117
01:46:48,820 --> 01:46:50,860
"O Babe used to Bhangra dance."
2118
01:46:50,940 --> 01:46:53,940
"O Babe used to Bhangra dance."
2119
01:46:57,700 --> 01:46:58,820
Unbelievable,
2120
01:47:00,100 --> 01:47:01,100
unmatchable.
2121
01:47:02,260 --> 01:47:03,540
Expendables.
2122
01:47:15,660 --> 01:47:16,820
My turn.
2123
01:47:16,900 --> 01:47:17,780
Father.
2124
01:47:18,220 --> 01:47:19,300
Yes.
2125
01:47:19,980 --> 01:47:22,420
The boy has had a fight. Get up.
2126
01:47:28,540 --> 01:47:30,860
[Foreign language]
2127
01:47:31,180 --> 01:47:32,220
What did he say?
2128
01:47:32,300 --> 01:47:33,340
He has welcomed us.
2129
01:47:33,420 --> 01:47:34,620
He hasn't welcomed you.
2130
01:47:34,980 --> 01:47:36,140
Boss is saying what is this?
2131
01:47:36,500 --> 01:47:37,820
Is this an eye camp?
2132
01:47:38,020 --> 01:47:39,140
Whom have you brought, JJ?
2133
01:47:40,420 --> 01:47:42,180
Don't judge book by its cover.
2134
01:47:42,460 --> 01:47:44,140
They all are masterminds.
2135
01:47:44,900 --> 01:47:48,220
Meet lady 008 and 009.
2136
01:47:48,500 --> 01:47:50,020
Sorry. We cannot disclose the names.
2137
01:47:50,100 --> 01:47:51,980
Because of professional
restrictions.
2138
01:47:52,060 --> 01:47:54,220
She has worked in
intelligence bureau.
2139
01:47:54,300 --> 01:47:56,060
She catches the CNN from buns.
2140
01:47:56,140 --> 01:47:58,740
And seeing the pets tell
about their maternal family.
2141
01:47:58,940 --> 01:48:01,540
Meet our martial art expert.
2142
01:48:01,620 --> 01:48:03,580
He alone is enough for 15 people.
2143
01:48:03,700 --> 01:48:05,580
One man army. Very dangerous.
2144
01:48:05,660 --> 01:48:07,660
Meet our Taqliner.
2145
01:48:07,740 --> 01:48:10,660
He does not leave any finger
print behind after the crime.
2146
01:48:10,860 --> 01:48:13,380
And finally meet Mr. Tall Wonder.
2147
01:48:13,460 --> 01:48:17,460
Even we do not have the
list of what all work he has done.
2148
01:48:18,340 --> 01:48:21,780
[Foreign language]
2149
01:48:22,060 --> 01:48:23,100
You know Chinese?
2150
01:48:23,620 --> 01:48:26,340
What are you saying, buddy?
2151
01:48:26,580 --> 01:48:29,700
I have been in Shanghai for 5 years.
2152
01:48:29,940 --> 01:48:31,100
What about that lady?
2153
01:48:31,340 --> 01:48:32,900
She is our master mind.
2154
01:48:34,820 --> 01:48:37,140
If a person is not arrested
after committing a crime
2155
01:48:37,220 --> 01:48:40,020
then think that it was lady 401.
2156
01:48:40,340 --> 01:48:42,860
She is always very busy
but has come on special request.
2157
01:48:42,940 --> 01:48:44,460
Hurry up.
I have some other work as well.
2158
01:48:44,540 --> 01:48:45,380
Did you hear?
2159
01:48:45,460 --> 01:48:46,940
[Foreign language]
2160
01:48:49,260 --> 01:48:50,260
Everyone out.
2161
01:48:51,700 --> 01:48:52,780
Bring the merchandise.
2162
01:49:09,060 --> 01:49:10,220
How did you steal this?
2163
01:49:10,540 --> 01:49:12,660
We haven't stolen. You will have to.
2164
01:49:12,940 --> 01:49:13,900
This is duplicate.
2165
01:49:13,980 --> 01:49:17,300
Queen of England is coming
to Canada for 72nd Jubilee.
2166
01:49:25,140 --> 01:49:28,180
You will change this
duplicate with the original.
2167
01:49:28,460 --> 01:49:31,340
How will we reach till the crown?
2168
01:49:31,700 --> 01:49:34,340
A multi-cultural program
is held to welcome the queen.
2169
01:49:35,100 --> 01:49:37,060
You will go there as performers.
2170
01:49:38,580 --> 01:49:40,300
Our person will get your entry done.
2171
01:49:41,700 --> 01:49:43,740
This is the map of the hotel
2172
01:49:44,180 --> 01:49:46,420
where all performers will stay.
2173
01:49:47,100 --> 01:49:50,220
Crown would be in Room 248.
Take this.
2174
01:49:51,380 --> 01:49:52,660
Every thing all clear.
2175
01:49:55,820 --> 01:49:57,300
I think the task is risky.
2176
01:49:58,020 --> 01:50:00,660
I will say that we
are busy so cannot do it.
2177
01:50:01,540 --> 01:50:05,380
Dear, they will not give
250 million for an easy job.
2178
01:50:05,660 --> 01:50:07,460
We will have to take the risk.
2179
01:50:08,020 --> 01:50:09,220
Accept it.
2180
01:50:12,940 --> 01:50:13,820
Done.
2181
01:50:17,460 --> 01:50:20,420
[Foreign language]
2182
01:50:20,500 --> 01:50:22,980
Boss is asking what
the plan of Lady 401 is.
2183
01:50:23,380 --> 01:50:24,380
How will you execute it?
2184
01:50:26,500 --> 01:50:29,420
Lady 401 how will
we steal the crown?
2185
01:50:34,260 --> 01:50:35,740
-Like this.
-Impressive.
2186
01:50:37,220 --> 01:50:38,940
She is very clear in her mind.
2187
01:50:39,140 --> 01:50:40,300
Short and sweet.
2188
01:50:55,260 --> 01:50:56,620
What have you all done to yourself?
2189
01:50:58,980 --> 01:51:00,500
Expendables.
2190
01:51:03,140 --> 01:51:06,300
Preet, we had gone to fancy
dress competition and guess what?
2191
01:51:06,380 --> 01:51:07,300
We are winners.
2192
01:51:09,100 --> 01:51:10,500
I didn't know about this.
2193
01:51:10,900 --> 01:51:12,420
Why didn't you tell me?
2194
01:51:13,220 --> 01:51:14,620
We thought of giving you a surprise.
Surprise.
2195
01:51:16,260 --> 01:51:18,780
Tomorrow we have to go again
to perform in front of the queen.
2196
01:51:20,900 --> 01:51:23,140
I think mother will
say all the surprises.
2197
01:51:23,300 --> 01:51:24,620
In front of the queen?
What does that mean?
2198
01:51:24,940 --> 01:51:26,940
That means the winner
team is getting
2199
01:51:27,020 --> 01:51:28,900
a chance to perform
in front of the queen.
2200
01:51:30,300 --> 01:51:33,220
Really? Oh my God.
Wow! Congratulations.
2201
01:51:33,300 --> 01:51:34,420
I will also do there...
2202
01:51:35,860 --> 01:51:36,740
Yes.
2203
01:51:38,700 --> 01:51:39,740
What will we do now?
2204
01:51:40,220 --> 01:51:42,900
Don't worry dear. I am there.
2205
01:51:43,380 --> 01:51:44,500
That is what I am scared of.
2206
01:52:05,100 --> 01:52:07,900
"Tell me what is
in your heart dear."
2207
01:52:07,980 --> 01:52:10,420
"Tell me what is
in your heart dear."
2208
01:52:10,500 --> 01:52:13,500
"Why do you looking smilingly
at your lover, dear."
2209
01:52:13,580 --> 01:52:16,260
"Look smilingly
at your lover, dear."
2210
01:52:16,340 --> 01:52:19,100
"I have got glass
bangles for you, dear."
2211
01:52:19,180 --> 01:52:21,500
"I have got glass
bangles for you, dear."
2212
01:52:21,580 --> 01:52:24,580
"Why do you looking smilingly
at your lover, dear."
2213
01:52:24,700 --> 01:52:26,380
"Look smilingly
at your lover, dear."
2214
01:52:27,140 --> 01:52:33,740
"Why do you looking smilingly
at your lover, dear."
2215
01:52:34,980 --> 01:52:37,780
"Your fragrance is amazing, dear."
2216
01:52:37,860 --> 01:52:40,940
"You are my life, dear."
2217
01:52:41,020 --> 01:52:46,100
"My hand slips from my butt,
your fragrance dear."
2218
01:52:46,220 --> 01:52:48,900
"I do not tell you
what is in my heart."
2219
01:52:48,980 --> 01:52:51,980
"I will tell you tomorrow
what is in my heart."
2220
01:52:52,100 --> 01:52:54,380
"Your fair complexion appeals to me"
2221
01:52:54,460 --> 01:52:57,500
"I do not tell you
what is in my heart."
2222
01:52:57,580 --> 01:53:00,700
"You have created a havoc, dear."
2223
01:53:00,780 --> 01:53:03,260
"Have put caption for the photo."
2224
01:53:03,340 --> 01:53:06,140
"You have written name
of Jatt on your palm."
2225
01:53:06,220 --> 01:53:08,740
"You are amazing, my dear."
2226
01:53:08,820 --> 01:53:11,620
"You are amazing, my dear."
2227
01:53:11,700 --> 01:53:14,540
"Your beauty is amazing."
2228
01:53:14,620 --> 01:53:17,180
"Your beauty is amazing."
2229
01:53:17,260 --> 01:53:20,100
"Why do you looking smilingly
at your lover, dear."
2230
01:53:20,180 --> 01:53:22,420
"Look smilingly
at your lover, dear."
2231
01:53:22,500 --> 01:53:25,300
"Why do you looking smilingly
at your lover, dear."
2232
01:53:25,420 --> 01:53:29,300
"Why do you looking smilingly
at your lover, dear."
2233
01:53:31,180 --> 01:53:35,380
"In a party you fell for strangers."
2234
01:53:36,860 --> 01:53:40,540
"After drinking
you forgot me there,"
2235
01:53:40,620 --> 01:53:43,700
"you forgot me there."
2236
01:53:43,780 --> 01:53:46,020
"At last I called for an Uber."
2237
01:53:46,100 --> 01:53:52,020
"You better apologize
and pacify angry Jatti, dear."
2238
01:53:52,100 --> 01:53:56,180
"Once you are not high,
make me do shopping in the mall."
2239
01:53:56,260 --> 01:54:00,380
"You better take the angry
Jatti for a movie, dear."
2240
01:54:00,460 --> 01:54:06,700
"You better take the angry
Jatti for a movie, dear."
2241
01:54:39,420 --> 01:54:41,980
Expendables, Expendables...
2242
01:54:42,100 --> 01:54:45,060
Lady 401, today is our mission.
2243
01:54:46,700 --> 01:54:47,540
Mission.
2244
01:54:47,620 --> 01:54:49,900
Mission. Keep it for tomorrow.
2245
01:54:49,980 --> 01:54:51,300
Cobra.
2246
01:54:56,140 --> 01:54:58,460
Get up.
2247
01:55:01,820 --> 01:55:02,740
What is this?
2248
01:55:03,020 --> 01:55:04,660
They all are sleeping
after medicines.
2249
01:55:04,740 --> 01:55:05,940
They seem to be intoxicated.
2250
01:55:06,420 --> 01:55:08,700
Mr. Naajjar's legs
are not working properly.
2251
01:55:08,980 --> 01:55:09,820
Wake them up.
2252
01:55:09,940 --> 01:55:11,980
Get up, father. Get up.
2253
01:55:12,300 --> 01:55:13,820
What is this Expendables?
2254
01:55:14,100 --> 01:55:16,860
We were taking power nap.
2255
01:55:16,940 --> 01:55:18,500
You came late.
2256
01:55:18,580 --> 01:55:21,260
Come on let's finish
the work of the crown.
2257
01:55:21,500 --> 01:55:22,980
Do you know how much
security is there outside?
2258
01:55:23,940 --> 01:55:25,220
At every corner there is a security.
2259
01:55:25,300 --> 01:55:26,980
They have closed the
lift of the 9th floor.
2260
01:55:27,060 --> 01:55:28,220
What to do now?
2261
01:55:28,300 --> 01:55:29,340
Let me think what to do now?
2262
01:55:33,860 --> 01:55:34,740
Bring the map.
2263
01:55:35,180 --> 01:55:36,140
-We shall ask for the hotel.
-We are here.
2264
01:55:36,220 --> 01:55:38,460
Go and make tea. We will get fresh.
2265
01:55:38,940 --> 01:55:39,900
Add proper sugar.
2266
01:55:39,980 --> 01:55:41,380
Add cloves as well.
2267
01:55:41,460 --> 01:55:43,260
-Friends...
-Be serious.
2268
01:55:43,340 --> 01:55:44,300
Yes, yes.
2269
01:55:45,300 --> 01:55:46,220
We are here.
2270
01:55:46,300 --> 01:55:47,900
We have to go directly to 6th floor.
2271
01:55:47,980 --> 01:55:49,300
-We have to go here.
-Okay.
2272
01:55:49,380 --> 01:55:51,260
Very simple. Let's make a road.
2273
01:55:52,580 --> 01:55:53,540
Shut up.
2274
01:55:54,580 --> 01:55:57,060
Jaggi dear,
you only think about something.
2275
01:56:15,700 --> 01:56:17,020
How will we go from here?
2276
01:56:17,820 --> 01:56:18,620
By hanging.
2277
01:56:20,740 --> 01:56:23,220
Our toolkit?
There must be rope in the bag.
2278
01:56:23,340 --> 01:56:25,180
Take out the rope. Get back.
2279
01:56:27,540 --> 01:56:28,380
Open it.
2280
01:56:30,100 --> 01:56:31,580
-Biscuit?
-Biscuit?
2281
01:56:31,660 --> 01:56:34,220
I had brought these to eat with tea.
2282
01:56:35,180 --> 01:56:37,620
I put jam on the bread
and eat in the morning.
2283
01:56:37,700 --> 01:56:38,700
There must be bread in it as well.
2284
01:56:45,380 --> 01:56:46,300
Leggings?
2285
01:56:46,500 --> 01:56:50,180
To hide the face, dear.
Let me show you a demo.
2286
01:56:50,260 --> 01:56:51,380
Give it to me.
2287
01:56:52,780 --> 01:56:54,060
Who is this?
2288
01:56:54,420 --> 01:56:55,300
Okay.
2289
01:56:56,500 --> 01:56:57,420
What is this?
2290
01:56:58,420 --> 01:57:01,420
After two sips a
person gets unconscious.
2291
01:57:04,260 --> 01:57:05,820
-What was that?
-A demo.
2292
01:57:07,980 --> 01:57:09,300
Okay. Very good.
2293
01:57:10,380 --> 01:57:11,260
Candles?
2294
01:57:11,580 --> 01:57:13,500
Have you come on picnic?
2295
01:57:13,940 --> 01:57:16,060
Except for rope
everything else is there.
2296
01:57:16,140 --> 01:57:17,260
What to do now?
2297
01:57:17,340 --> 01:57:21,980
Let's tie the bed sheets
together and make a rope.
2298
01:57:22,900 --> 01:57:23,660
Good idea.
2299
01:57:23,740 --> 01:57:26,500
Mr. Sheikhpuria, check the knots.
2300
01:57:26,580 --> 01:57:28,180
We have more sheets.
2301
01:57:31,780 --> 01:57:33,700
Jaggi, go carefully.
2302
01:57:34,540 --> 01:57:36,460
Together we have to
attend my sister's wedding.
2303
01:57:36,980 --> 01:57:37,860
Yes, of course.
2304
01:57:37,940 --> 01:57:39,020
Hello. Can you hear me?
2305
01:57:39,100 --> 01:57:41,140
Yes, I can. Cope, yes...
2306
01:57:41,380 --> 01:57:42,900
Okay friends, bye.
2307
01:57:42,980 --> 01:57:46,740
Jaggi, give it to me dear.
I will go.
2308
01:57:46,820 --> 01:57:48,620
No father, this work is risky.
I will go.
2309
01:57:48,700 --> 01:57:51,340
That is why I am saying it.
2310
01:57:51,820 --> 01:57:55,380
Why should a son take
a risk when father is alive?
2311
01:57:56,660 --> 01:57:57,780
No, father. I will go.
2312
01:57:57,860 --> 01:57:59,780
Don't do haste, dear.
2313
01:57:59,860 --> 01:58:01,500
-Don't do haste.
-Jaggi, listen to me.
2314
01:58:01,980 --> 01:58:03,060
Listen. I will go.
2315
01:58:03,140 --> 01:58:05,260
-Leave it, dear.
-What.
2316
01:58:06,340 --> 01:58:07,700
Are you crazy? Let him go.
2317
01:58:07,820 --> 01:58:09,540
It would be great
if we get the crown.
2318
01:58:09,620 --> 01:58:10,620
And if something happens to him
2319
01:58:10,700 --> 01:58:12,060
then we will get
insurance claim as well.
2320
01:58:12,140 --> 01:58:14,220
God, take care of us.
2321
01:58:17,700 --> 01:58:18,620
Gone.
2322
01:58:18,700 --> 01:58:20,300
At least he should
have had tea before going.
2323
01:58:21,180 --> 01:58:22,140
Didn't anyone hold the sheet?
2324
01:58:22,220 --> 01:58:23,940
He did not give us time.
2325
01:58:24,300 --> 01:58:25,740
Are you all mad?
2326
01:58:27,020 --> 01:58:27,820
Father.
2327
01:58:28,740 --> 01:58:30,300
Father, hold on to it. I am coming.
2328
01:58:30,380 --> 01:58:31,900
-Hello.
-Do we have more sheets?
2329
01:58:31,980 --> 01:58:33,100
Yes, yes.
2330
01:58:34,500 --> 01:58:37,020
Nice slow, slow. Be careful.
2331
01:58:37,100 --> 01:58:38,180
Pull harder.
2332
01:58:38,860 --> 01:58:41,420
Don't leave so slowly
that it becomes morning.
2333
01:58:41,780 --> 01:58:43,020
Down, down...
2334
01:58:43,100 --> 01:58:44,220
Take it down.
2335
01:58:44,300 --> 01:58:46,060
Down, down...stop.
2336
01:58:46,140 --> 01:58:47,380
Stop, stop.
2337
01:58:47,460 --> 01:58:49,460
Come on father. Hold it.
2338
01:58:50,420 --> 01:58:53,940
For safety we need to tie
something heavy at the back.
2339
01:58:54,020 --> 01:58:55,580
Where will we get a heavy
thing from at this time?
2340
01:59:02,820 --> 01:59:06,020
-Keep it down, keep it down...
-Be careful.
2341
01:59:06,620 --> 01:59:07,620
He has reached. Stop...
2342
01:59:07,700 --> 01:59:09,100
Stop. He has reached.
2343
01:59:25,300 --> 01:59:26,220
How will this open?
2344
01:59:26,980 --> 01:59:28,940
What are you saying, dear?
2345
01:59:29,260 --> 01:59:33,300
I have been working for
5 years in a lock company.
2346
01:59:34,660 --> 01:59:35,580
Look at this.
2347
01:59:36,180 --> 01:59:37,340
Pin?
2348
01:59:39,460 --> 01:59:40,980
It has opened.
2349
01:59:47,580 --> 01:59:48,700
Father, get back.
2350
01:59:53,980 --> 01:59:56,180
Don't worry.
This is censor light. Come.
2351
02:00:05,180 --> 02:00:06,900
There are no rays. Pick it up.
2352
02:00:47,300 --> 02:00:49,300
Come on. Take. Yes.
2353
02:00:52,540 --> 02:00:53,340
Okay, okay.
2354
02:00:57,180 --> 02:00:58,180
Which one is the real?
2355
02:00:58,460 --> 02:01:00,460
How do I know?
Does it belong to my aunt?
2356
02:01:00,580 --> 02:01:01,540
Is it of my aunt?
2357
02:01:03,060 --> 02:01:05,700
-This seems to be real.
-I think this one is real.
2358
02:01:05,980 --> 02:01:06,860
Now this is a problem.
2359
02:01:09,540 --> 02:01:10,420
No.
2360
02:01:15,100 --> 02:01:16,660
-Hello.
-Lady 401.
2361
02:01:16,780 --> 02:01:18,300
There is a problem here, Lady 401
2362
02:01:18,380 --> 02:01:20,740
What has happened?
Have you got caught?
2363
02:01:20,860 --> 02:01:22,100
No. we have not got caught
2364
02:01:22,860 --> 02:01:23,860
but the crowns got mixed.
2365
02:01:23,940 --> 02:01:26,460
We are not able to understand which
one is real and which one is duplicate.
2366
02:01:26,540 --> 02:01:27,780
Tell us about a sign Lady 401
2367
02:01:30,380 --> 02:01:31,700
Let me think.
2368
02:01:33,220 --> 02:01:36,700
The real crown will
shine in the dark as well.
2369
02:01:39,100 --> 02:01:40,180
Very good idea.
2370
02:01:40,260 --> 02:01:42,900
Pull, pull... very good.
2371
02:01:42,980 --> 02:01:45,900
Pull it, keep pulling. Very good.
2372
02:01:46,020 --> 02:01:48,820
Pull. Pull. Let's all pull it.
2373
02:01:48,900 --> 02:01:50,100
Pull us up. Up...
2374
02:01:50,660 --> 02:01:51,860
Up...
2375
02:01:53,180 --> 02:01:54,100
It has heated up.
2376
02:02:02,100 --> 02:02:03,340
What are you doing here?
2377
02:02:03,780 --> 02:02:05,940
-Oh, my God.
-No, we are playing hide and seek here.
2378
02:02:06,060 --> 02:02:07,140
We are hiding here.
2379
02:02:07,220 --> 02:02:08,940
Who plays hide and seek
by hanging from the 15th floor?
2380
02:02:09,020 --> 02:02:11,020
-We.
-This is hanging and seek.
2381
02:02:11,100 --> 02:02:12,540
-What if you fall down?
-Then out.
2382
02:02:12,860 --> 02:02:14,180
Jaggi, get in.
2383
02:02:14,260 --> 02:02:18,100
-Pull us up, up... pull us up.
-Jaggi, Jaggi...
2384
02:02:18,180 --> 02:02:20,660
-Pull us up. Pull us up.
-I am coming.
2385
02:02:21,540 --> 02:02:22,740
Bhullar, pull.
2386
02:02:22,820 --> 02:02:26,140
Or it might happen that policy
holder and nominee both lose their life.
2387
02:02:27,380 --> 02:02:28,300
Is anyone at the door?
2388
02:02:28,380 --> 02:02:30,300
Expendable, don't open the door.
It is Preet.
2389
02:02:31,100 --> 02:02:33,660
No, Jaggi. Let us open the door.
2390
02:02:33,740 --> 02:02:34,940
We need help.
2391
02:02:35,020 --> 02:02:36,500
Pali ma'am, open the door.
2392
02:02:38,940 --> 02:02:39,980
Up, up...
2393
02:02:40,620 --> 02:02:41,900
What is happening?
2394
02:02:42,220 --> 02:02:44,260
Oh, my God!
Oh my God, what are you doing?
2395
02:02:45,260 --> 02:02:46,580
What have you done to her?
2396
02:02:46,660 --> 02:02:47,940
She is taking power nap.
2397
02:02:48,380 --> 02:02:49,500
What is going on here?
2398
02:02:49,580 --> 02:02:51,900
We are playing hide and seek.
2399
02:02:53,620 --> 02:02:55,540
-Oh, my God.
-Pull.
2400
02:02:55,660 --> 02:02:57,860
-Pull.
-What is going on here?
2401
02:02:58,060 --> 02:03:00,540
Preet, I will explain later.
First pull them up.
2402
02:03:00,660 --> 02:03:02,020
Okay, okay...
2403
02:03:02,460 --> 02:03:04,340
Very good...
2404
02:03:10,460 --> 02:03:11,500
They are gone?
2405
02:03:21,060 --> 02:03:22,100
Eye spice.
2406
02:03:22,340 --> 02:03:23,380
Eye spice.
2407
02:03:23,500 --> 02:03:25,380
Same from me.
2408
02:03:26,100 --> 02:03:27,900
Come father. Give me the bag.
2409
02:03:32,140 --> 02:03:33,660
Are you out of your mind?
2410
02:03:34,180 --> 02:03:35,740
Who plays hide and seek like this?
2411
02:03:35,820 --> 02:03:38,460
We had gone with safety precaution.
2412
02:03:38,700 --> 02:03:40,140
Which safety precaution?
2413
02:03:40,340 --> 02:03:42,300
Do you have any idea
about what is going on here?
2414
02:03:42,420 --> 02:03:43,460
Lady 401...
2415
02:03:43,540 --> 02:03:44,660
Go and take rest.
2416
02:03:44,900 --> 02:03:46,700
Hello guys. It is 2 o'clock.
2417
02:03:47,180 --> 02:03:48,460
Didn't you go to get the crown?
2418
02:03:49,260 --> 02:03:50,540
Idiot.
2419
02:03:50,620 --> 02:03:52,660
Crown? Which crown?
2420
02:03:55,020 --> 02:03:56,900
-Jaggi, what is there in the bag?
-Which bag?
2421
02:03:58,100 --> 02:03:59,740
What is in there? Jaggi.
2422
02:04:12,460 --> 02:04:14,460
This is Queen's crown.
2423
02:04:14,540 --> 02:04:15,620
Good guess. Give it to me.
2424
02:04:16,620 --> 02:04:18,060
What is it doing in your bag?
2425
02:04:19,100 --> 02:04:21,700
Don't worry. Let me explain.
2426
02:04:21,780 --> 02:04:26,860
JJ corporation has suffered
a loss of 100 million.
2427
02:04:28,260 --> 02:04:30,340
So to cover up that
loss you did robbery.
2428
02:04:30,460 --> 02:04:32,540
-No.
-What else could we do, dear?
2429
02:04:32,940 --> 02:04:34,180
We had to save your
family life as well.
2430
02:04:34,300 --> 02:04:35,620
Are you all out of your mind?
2431
02:04:36,020 --> 02:04:38,260
Did anyone talk to me
or took suggestion from me?
2432
02:04:38,540 --> 02:04:40,180
We would have found a solution.
2433
02:04:40,860 --> 02:04:42,180
Is robbery a solution?
2434
02:04:42,940 --> 02:04:45,140
Jaggi, was this your idea?
2435
02:04:45,340 --> 02:04:47,420
-Mine?
-It was his idea.
2436
02:04:47,500 --> 02:04:50,500
He said let's do some illegal work and
then we will be able to repay the loan.
2437
02:04:51,380 --> 02:04:52,780
Did you take his suggestion?
2438
02:04:53,260 --> 02:04:54,420
Didn't you find anyone else?
2439
02:04:55,060 --> 02:04:57,740
Jaggi, I feel you suffered
loss because of him.
2440
02:04:58,460 --> 02:05:01,060
At least hire proper
people to give you suggestion.
2441
02:05:01,140 --> 02:05:02,860
-Excuse me.
-Shut up.
2442
02:05:04,540 --> 02:05:07,740
Leave. We will hire some
other manager and driver. Please go.
2443
02:05:07,860 --> 02:05:10,300
-I am not a driver.
-Are you the owner?
2444
02:05:11,220 --> 02:05:12,700
Tell her who you are?
2445
02:05:14,180 --> 02:05:15,380
We are Jaggi's friends.
2446
02:05:16,020 --> 02:05:17,420
We stay together in the basement.
2447
02:05:17,700 --> 02:05:20,060
It was his idea to adopt father.
2448
02:05:20,140 --> 02:05:22,140
And after his death we
would get 5 million dollar.
2449
02:05:22,220 --> 02:05:23,220
-Shall I tell you something more?
-Bhullar...
2450
02:05:23,340 --> 02:05:24,260
Stay away.
2451
02:05:24,340 --> 02:05:26,500
It was his idea to make
the old man run so that he dies.
2452
02:05:27,540 --> 02:05:29,420
You make the plans
and we are considered bad.
2453
02:05:29,740 --> 02:05:31,220
His sister is going to get married
2454
02:05:31,300 --> 02:05:32,900
and we have to give
money to Jolly as well.
2455
02:05:34,420 --> 02:05:35,540
What is the truth, Jaggi?
2456
02:05:37,380 --> 02:05:38,860
Stop, dear.
2457
02:05:40,380 --> 02:05:42,500
Let my son also speak.
2458
02:05:42,940 --> 02:05:47,740
Jaggi, what is he saying?
2459
02:05:52,460 --> 02:05:53,820
They are my friends.
2460
02:05:54,940 --> 02:05:58,740
Father, there is no
entity like JJ Corporation.
2461
02:05:59,300 --> 02:06:00,900
We have not suffered any loss.
2462
02:06:03,700 --> 02:06:05,060
This entire was my plan.
2463
02:06:11,420 --> 02:06:12,420
But father...
2464
02:06:12,540 --> 02:06:13,980
You cheated us.
2465
02:06:14,340 --> 02:06:15,460
I hate you.
2466
02:06:17,940 --> 02:06:21,060
-Father, I...
-Enough, dear.
2467
02:06:23,700 --> 02:06:26,140
Enough has happened with us.
2468
02:06:26,540 --> 02:06:29,380
Let's go back to our home.
2469
02:06:30,940 --> 02:06:31,940
Father...
2470
02:06:32,380 --> 02:06:35,780
God bless you as well as us.
2471
02:06:36,580 --> 02:06:38,500
-Preet.
-Thank you, Jaggi.
2472
02:07:07,540 --> 02:07:09,140
Everyone else is in the hospital.
2473
02:07:09,220 --> 02:07:10,740
Madam is not at home.
2474
02:07:19,220 --> 02:07:22,500
Preet, even your
reports do not match.
2475
02:07:23,460 --> 02:07:25,260
We cannot take your kidneys.
2476
02:07:25,380 --> 02:07:29,140
Doctor, take our kidneys.
2477
02:07:29,220 --> 02:07:30,540
We all are ready.
2478
02:07:30,860 --> 02:07:34,420
Try to understand. We cannot put
your life at risk because of your age.
2479
02:07:34,500 --> 02:07:35,860
What else can we do?
2480
02:07:36,700 --> 02:07:38,740
We can check someone
from his family.
2481
02:07:40,940 --> 02:07:42,260
They have never come to meet him.
2482
02:07:42,940 --> 02:07:44,060
I don't know about
their whereabouts.
2483
02:07:44,260 --> 02:07:46,020
Situation is very critical.
2484
02:07:46,100 --> 02:07:48,060
We will have to find
a donor very soon.
2485
02:07:48,460 --> 02:07:50,100
Take my kidney, doctor.
2486
02:07:56,340 --> 02:07:57,260
Who is he?
2487
02:07:57,900 --> 02:07:59,140
I am Mr. Iqbal's son.
2488
02:08:00,420 --> 02:08:01,580
He is saying lies.
2489
02:08:03,340 --> 02:08:05,740
He is the one responsible for Mr.
Iqbal's situation.
2490
02:08:07,700 --> 02:08:09,300
You go and find some other donor.
2491
02:08:10,060 --> 02:08:11,180
I too will look
out for someone else.
2492
02:08:11,660 --> 02:08:12,980
-Okay. Let's go.
-Preet.
2493
02:08:13,060 --> 02:08:14,340
Don't do drama, Jaggi.
2494
02:08:15,140 --> 02:08:17,060
You will get insurance claim.
2495
02:08:18,500 --> 02:08:19,900
Let Mr. Iqbal die.
2496
02:08:22,620 --> 02:08:24,060
I don't want money.
2497
02:08:27,900 --> 02:08:29,220
I want you all.
2498
02:08:32,860 --> 02:08:34,380
I want my father.
2499
02:08:35,620 --> 02:08:37,220
Don't we have any relation with you?
2500
02:08:38,180 --> 02:08:40,500
We are not going to talk to you.
You can leave.
2501
02:08:42,580 --> 02:08:43,700
How can you say that
we have no relation?
2502
02:08:45,820 --> 02:08:47,820
I am Mr. Iqbal's legal son.
2503
02:08:48,820 --> 02:08:50,140
You cannot stop me.
2504
02:08:50,500 --> 02:08:51,500
Jaggi.
2505
02:09:01,260 --> 02:09:02,420
Father...
2506
02:09:05,260 --> 02:09:06,940
forgive me father.
2507
02:09:09,580 --> 02:09:10,820
I made a mistake.
2508
02:09:11,660 --> 02:09:15,060
Who am I to forgive you?
2509
02:09:15,740 --> 02:09:22,500
Dear, I am finding
my mistake from the time...
2510
02:09:22,900 --> 02:09:24,140
My children left me whom
2511
02:09:24,900 --> 02:09:30,180
I brought them up
and made them study.
2512
02:09:30,940 --> 02:09:36,420
You are still a stranger.
2513
02:09:41,820 --> 02:09:47,260
Please forgive me once
though I am a stranger.
2514
02:09:48,620 --> 02:09:54,700
Dear, you should be congratulated.
2515
02:09:55,460 --> 02:09:58,220
May be it was fake
2516
02:09:59,180 --> 02:10:01,980
but you loved me for some days.
2517
02:10:08,820 --> 02:10:12,220
Live long. Enjoy your youth.
2518
02:10:13,100 --> 02:10:18,220
Let me go now.
2519
02:10:19,860 --> 02:10:24,340
No father,
no...we still have to go to Hawaii.
2520
02:10:24,940 --> 02:10:31,140
Don't do haste dear, don't do haste.
2521
02:10:34,020 --> 02:10:36,260
I will never show my
face again to you in life.
2522
02:10:38,140 --> 02:10:40,020
Ask Preet to agree
to what I am saying.
2523
02:10:40,660 --> 02:10:42,220
I made a mistake. Forgive me.
2524
02:10:42,300 --> 02:10:43,820
She says I have
no relation with you.
2525
02:10:43,900 --> 02:10:45,660
She says I cannot
give kidney to you.
2526
02:10:48,500 --> 02:10:51,100
I am not going anywhere father.
I want to be with you.
2527
02:10:51,900 --> 02:10:54,940
Come on Iqbal, forgive him.
2528
02:10:55,060 --> 02:10:56,700
The child made a mistake.
2529
02:11:06,900 --> 02:11:09,980
I am not going anywhere, father.
2530
02:11:14,980 --> 02:11:18,220
Use a thin needle.
2531
02:11:18,300 --> 02:11:22,620
Put 1.75 number the one
used to do beading of the veil.
2532
02:11:23,460 --> 02:11:25,260
How do you know this, Mr. Iqbal?
2533
02:11:25,340 --> 02:11:26,500
What are you saying, sir?
2534
02:11:26,940 --> 02:11:29,140
He has worked with
civil surgeon for 4 years.
2535
02:11:29,420 --> 02:11:30,580
Isn't it father?
2536
02:11:30,660 --> 02:11:32,140
Of course.
2537
02:11:32,220 --> 02:11:34,780
Non-technical people.
2538
02:11:36,500 --> 02:11:42,300
Hurry up.
Then our song is going to start.
2539
02:11:48,260 --> 02:11:50,580
"There is loud sound
and commotion in the party."
2540
02:11:50,700 --> 02:11:52,780
"I am getting intoxicated slowly,
slowly."
2541
02:11:52,860 --> 02:11:54,900
"I felt like drinking."
2542
02:11:54,980 --> 02:11:57,260
"Your eyes are like Coca Cola."
2543
02:11:57,340 --> 02:11:58,540
Nice mam.
2544
02:11:58,660 --> 02:12:01,540
While becoming a millionaire
he lost his kidney too.
2545
02:12:01,660 --> 02:12:02,780
Cheers.
2546
02:12:13,860 --> 02:12:15,740
It is original.
2547
02:12:18,460 --> 02:12:20,340
"Wearing black goggles
with fair complexion..."
2548
02:12:20,420 --> 02:12:21,980
"You were dancing with me."
2549
02:12:24,860 --> 02:12:27,900
"Your nose ring was lucky for me.
I have lost my heart."
2550
02:12:27,980 --> 02:12:29,420
"Your lover has got looted today."
2551
02:12:29,500 --> 02:12:32,780
"The girl's veil is black.
With the skirt."
2552
02:12:36,180 --> 02:12:40,140
[Foreign language]
2553
02:12:41,700 --> 02:12:42,660
Pick it up.
2554
02:12:43,100 --> 02:12:45,900
"Your nose ring was lucky for me.
I have lost my heart."
2555
02:12:45,980 --> 02:12:47,420
"Your lover has got looted today"
2556
02:12:47,500 --> 02:12:52,540
"The girl's veil is black. With
the skirt. Winked after drinking."
2557
02:12:53,980 --> 02:12:57,180
"Nose ring. Nose ring."
2558
02:12:58,340 --> 02:13:00,980
"Nose ring. Nose ring."
2559
02:13:01,060 --> 02:13:05,340
"Why is the boy wooing me."
2560
02:13:05,460 --> 02:13:09,580
"He kept on asking me my number."
2561
02:13:09,660 --> 02:13:14,060
"I just smiled at
you while dancing."
2562
02:13:14,180 --> 02:13:17,780
"And you took it to heart."
2563
02:13:17,900 --> 02:13:20,540
"Your dance moves. Your earrings."
2564
02:13:20,620 --> 02:13:23,540
"Impressed the heart of Jatt."
2565
02:13:24,500 --> 02:13:27,100
"Your nose ring was lucky for me.
I have lost my heart."
2566
02:13:27,180 --> 02:13:28,700
"Your lover has got looted today."
2567
02:13:28,780 --> 02:13:33,940
"The girl's veil is black. With
the skirt. Winked after drinking."
2568
02:13:35,020 --> 02:13:38,300
"Nose ring. Nose ring."
2569
02:13:39,340 --> 02:13:42,220
"Nose ring. Nose ring."
2570
02:13:42,300 --> 02:13:46,660
"Atom bomb exploded in my heart.
You met me in the rainy season."
2571
02:13:46,740 --> 02:13:51,020
"Stop making faces, dear.
Come and hug me."
2572
02:13:51,100 --> 02:13:55,340
"Atom bomb exploded in my heart.
You met me in the rainy season."
2573
02:13:55,420 --> 02:13:59,340
"Stop making faces, dear.
Come and hug me."
2574
02:13:59,420 --> 02:14:04,540
"Your arms around me. Your black
liner eyes Attacked my heart.."
2575
02:14:05,820 --> 02:14:08,660
"Your nose ring was lucky for me.
I have lost my heart"
2576
02:14:08,740 --> 02:14:10,140
"Your lover has got looted today."
2577
02:14:10,220 --> 02:14:14,700
"The girl's veil is black. With
the skirt. Winked after drinking."
2578
02:14:14,780 --> 02:14:17,260
"Your nose ring was lucky for me.
I have lost my heart"
2579
02:14:17,340 --> 02:14:18,740
"Your lover has got looted today."
2580
02:14:18,860 --> 02:14:23,980
"The girl's veil is black. With
the skirt. Winked after drinking."
192142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.