All language subtitles for Love.And.Fury.2016.BDRip.x264-FiCO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,241 --> 00:00:18,361 I want to tell you the truth about youth and love. 2 00:00:20,081 --> 00:00:23,801 The truth about a feeling that you can only feel once. 3 00:00:26,281 --> 00:00:28,521 A feeling that makes you so crazy - 4 00:00:28,521 --> 00:00:31,161 that you're willing to sacrifice everything. 5 00:00:32,521 --> 00:00:35,841 For the rest of your life, you'll miss - 6 00:00:35,841 --> 00:00:41,121 the things that you found revolting and caused you the most pain. 7 00:00:43,921 --> 00:00:47,521 I want to tell this story to my daughters when they've lost - 8 00:00:47,521 --> 00:00:52,641 the ability to picture me as a young and vibrant woman. 9 00:00:54,001 --> 00:00:58,121 I've already seen myself telling them. 10 00:00:58,121 --> 00:01:01,761 Mom and her lover. 11 00:01:03,241 --> 00:01:07,401 Mom, crazy in love. Beside herself. 12 00:01:43,961 --> 00:01:46,001 - Hi. - Hi. 13 00:01:49,201 --> 00:01:51,081 Juhana. 14 00:01:52,561 --> 00:01:54,441 Inka. 15 00:02:13,681 --> 00:02:18,561 LOVE AND FURY 16 00:02:34,121 --> 00:02:36,961 Unfortunately I can't remember things very well. 17 00:02:38,041 --> 00:02:40,241 Many people expect- 18 00:02:40,241 --> 00:02:44,601 my old self to emerge at any moment. 19 00:02:44,601 --> 00:02:49,641 You shouldn't. All my life, I've been crazy. 20 00:02:58,641 --> 00:03:02,841 Not just crazy. Also crazy in love. 21 00:03:15,641 --> 00:03:20,761 Finnish literature is dead. - It's stagnant and pompous. 22 00:03:20,761 --> 00:03:23,761 It needs the arrogance and frenzy of punk. 23 00:03:23,761 --> 00:03:29,161 The literary intelligentsia of the 70s want to look damn smart. 24 00:03:29,161 --> 00:03:32,361 The outcome is incomprehensible literature. 25 00:03:32,361 --> 00:03:36,761 The literary establishment is plagued with neonarrow-mindedness. 26 00:03:36,761 --> 00:03:39,921 Stupidity is a taboo after the awareness of the 70s. 27 00:03:39,921 --> 00:03:44,441 Punk is fantastic because it's openly unintelligent. - Yes! 28 00:03:46,841 --> 00:03:50,361 Genius has its limits, but stupidity is limitless. 29 00:03:51,521 --> 00:03:54,521 You want to be provocative like all youth movements, - 30 00:03:54,521 --> 00:03:58,121 but you're offering stupidity as a substitute for intelligence? 31 00:03:58,121 --> 00:03:59,881 Why should I take you seriously? 32 00:03:59,881 --> 00:04:03,321 Because the cultural establishment is apathetic. 33 00:04:03,321 --> 00:04:05,481 We need new ideas and young people. 34 00:04:05,481 --> 00:04:09,601 If you kids proclaim the music of brutal men as your own, - 35 00:04:09,601 --> 00:04:13,521 it's just a neurosis, not an alternative movement. 36 00:04:13,521 --> 00:04:16,801 Your new wave is complete shit. 37 00:04:16,801 --> 00:04:19,921 New wave is an alternative worldview - 38 00:04:19,921 --> 00:04:23,561 to the prevailing political and cultural stagnation. 39 00:04:23,561 --> 00:04:27,121 Let's see which of you will write a great novel in the next ten years. 40 00:04:27,281 --> 00:04:31,161 In ten years, half of you old farts will have died of liver failure - 41 00:04:31,161 --> 00:04:33,921 and the other half of a heart attack. 42 00:04:55,761 --> 00:05:00,441 What do you call the things horses wear over their eyes? - Blinders. 43 00:05:00,441 --> 00:05:04,721 An alternative worldview to political and cultural stagnation? 44 00:05:04,721 --> 00:05:06,801 What about it? 45 00:05:10,001 --> 00:05:13,921 You write that literary intelligentsia is pompous, - 46 00:05:13,921 --> 00:05:18,001 yet you use quite a lot of foreign words. 47 00:05:18,161 --> 00:05:22,521 Was there something you didn't understand? I can explain. 48 00:05:24,241 --> 00:05:26,561 Not a bad show. 49 00:05:26,561 --> 00:05:29,721 You provoked everyone, both the right and the left. 50 00:05:29,721 --> 00:05:33,001 Thank you, "Literary Sensation of The Fall." 51 00:05:33,001 --> 00:05:36,241 Or should I say, "Debut Novelist with a Capital D"? 52 00:05:36,401 --> 00:05:38,721 You've been reading magazines. 53 00:05:38,721 --> 00:05:44,081 My favorite is "The Embodiment of Young Narcissism and Hubris." 54 00:05:45,041 --> 00:05:49,961 This evening is gonna make such a cool episode in Rock Reportage. 55 00:05:51,201 --> 00:05:54,081 Hi. Niko. - Juhana. 56 00:05:54,081 --> 00:05:57,041 Congrats. I heard they're making your book into a film. 57 00:05:57,041 --> 00:06:00,201 Yeah, they're working on the script. 58 00:06:01,441 --> 00:06:04,521 When will it come out? - I don't know yet, - 59 00:06:04,521 --> 00:06:07,761 but they'll shoot it next year. - Cool. 60 00:06:09,961 --> 00:06:12,881 AND A SHEEP 61 00:06:34,961 --> 00:06:38,961 A BUNNY AND A SHEEP SHIVER TOGETHER BUT FEAR NOTHING 62 00:06:44,201 --> 00:06:46,561 After-party at my place! 63 00:06:46,561 --> 00:06:51,441 I have the morning shift; I can't go. - I'll go for a moment. 64 00:07:06,041 --> 00:07:09,321 You live in Eira? - No, in Ullanlinna. 65 00:07:11,201 --> 00:07:14,521 Same difference. Not my kind of neighborhood. 66 00:07:15,521 --> 00:07:17,841 This is my kind of hood. 67 00:07:17,841 --> 00:07:21,801 I grew up eating off gold plates and drinking from silver goblets. 68 00:07:21,801 --> 00:07:24,601 And my balls are two diamonds. 69 00:09:28,521 --> 00:09:30,081 FOCAL POINT 70 00:10:53,641 --> 00:10:56,481 Hi. - Our show worked! 71 00:11:06,761 --> 00:11:10,961 Write about anything. Question things and create something new. 72 00:11:10,961 --> 00:11:13,881 I'll write about Nietzsche's anarchism. 73 00:11:13,881 --> 00:11:19,241 I'm gonna take rocker Nurmio to the countryside. By taxi. 74 00:11:20,161 --> 00:11:25,201 I'll explore Stockholm's kinky clubs. Kaapo will take the photos. 75 00:11:25,201 --> 00:11:28,801 I'll analyze the torture scenes of my favorite films. 76 00:11:28,801 --> 00:11:32,881 I'll write about homosexuality being declassified as an illness. 77 00:11:32,881 --> 00:11:37,041 I'm doing the "Interview with the Old Fart of the Month." 78 00:11:37,041 --> 00:11:39,761 The deadline is two weeks from now. 79 00:11:39,761 --> 00:11:43,441 I declare this meeting closed and heavy drinking started. 80 00:11:56,281 --> 00:11:59,681 You want to go brainstorm? 81 00:11:59,681 --> 00:12:02,761 Some other day. I'm not horny right now. 82 00:12:20,041 --> 00:12:22,161 Hi. - Hi. 83 00:12:32,721 --> 00:12:35,561 THE WOMEN'S ROOM MARILYN FRENCH 84 00:13:49,601 --> 00:13:52,881 The New Generation Marches Forward 85 00:13:59,641 --> 00:14:03,201 Punk, Power and Literature 86 00:14:16,241 --> 00:14:20,041 You should buy decalcifier for the Coffeemaker, Morn. 87 00:16:17,641 --> 00:16:22,361 I want to break up. - With me or the other one? 88 00:17:10,281 --> 00:17:15,081 "Joy is the transition from lesser perfection to greater perfection." 89 00:17:17,481 --> 00:17:21,161 What? - Spinoza. 90 00:17:21,161 --> 00:17:26,201 A Dutch philosopher from the 17th century. His greatest statement is: 91 00:17:26,201 --> 00:17:31,321 "Joy is the transition from lesser perfection to greater perfection." 92 00:18:51,241 --> 00:18:53,841 This is a key novel, right? 93 00:18:54,841 --> 00:18:57,641 With some alterations, yes. 94 00:18:57,641 --> 00:19:03,081 What do your characters' alter egos think of you stealing their lives? 95 00:19:03,081 --> 00:19:06,481 They're such big narcissists they're just proud of it. 96 00:19:06,481 --> 00:19:11,241 What about the main character? He's the biggest narcissist. 97 00:19:13,961 --> 00:19:17,881 Everyone likes me. It's a terrible curse. 98 00:20:01,921 --> 00:20:04,761 What is your next novel about? 99 00:20:06,441 --> 00:20:08,681 Cowardice. 100 00:20:09,881 --> 00:20:13,681 My main character is a man, a coward. 101 00:20:15,361 --> 00:20:19,001 He's about to become a loser when he realizes - 102 00:20:19,001 --> 00:20:24,161 that he has to have the courage to do anything at all, and... 103 00:20:25,881 --> 00:20:28,761 ...something. I don't fucking know. 104 00:20:29,641 --> 00:20:32,681 I should probably live a bit more. 105 00:20:56,081 --> 00:20:59,161 They're my ancestors. 106 00:20:59,161 --> 00:21:02,681 I'm the first one in my family not to become a doctor. 107 00:21:02,681 --> 00:21:08,041 I'm a dropout, who wastes his life writing - 108 00:21:08,041 --> 00:21:11,001 in the hubris of conquering the world. 109 00:21:15,601 --> 00:21:20,001 I'm also the first in my family. - First to do what? 110 00:21:43,521 --> 00:21:46,361 What do you want to write about in the editorial? 111 00:21:48,041 --> 00:21:54,561 Let's write about the smell after lovemaking. - Sure. 112 00:21:54,561 --> 00:21:58,921 Can You Smell It? It's POST COITUM ODOR. 113 00:22:00,081 --> 00:22:06,241 Buy an issue of Mistake- a scandalous moral underperformance! 114 00:22:06,241 --> 00:22:11,201 Your punk rebellion has been criticized for unintellectualism - 115 00:22:11,201 --> 00:22:16,481 and the lack of understanding social realities. What do you have to say? 116 00:22:16,481 --> 00:22:19,921 Old farts attend the president's reception in white tie; 117 00:22:19,921 --> 00:22:23,121 we walk naked wherever we want. 118 00:22:25,001 --> 00:22:27,881 Punk is a counterlifestyle, an antimovement. 119 00:22:27,881 --> 00:22:30,361 Communism is dead, and realism is dead. 120 00:22:30,361 --> 00:22:34,001 Punk is alive and will steamroll over everything old. 121 00:22:40,801 --> 00:22:43,401 We are Mistake. 122 00:22:45,201 --> 00:22:48,721 We don't support anybody or anything. 123 00:22:48,721 --> 00:22:53,401 We don't believe in anybody or anything, except ourselves. 124 00:22:53,401 --> 00:22:57,161 And ourselves we don't take seriously. 125 00:22:57,161 --> 00:23:00,361 But we know that in the beginning there was the word, - 126 00:23:00,361 --> 00:23:02,441 and the word was... 127 00:23:05,921 --> 00:23:07,801 .“huh? 128 00:23:09,521 --> 00:23:12,161 That's our truth and leading principle. 129 00:23:12,161 --> 00:23:16,761 We're not smart; we'll never be aces, so let's be zoned out. 130 00:23:42,761 --> 00:23:49,281 Sim Sala John, what are you doing in that hat? 131 00:23:52,481 --> 00:23:55,041 I'm waiting for Yoko. 132 00:23:57,121 --> 00:24:01,161 John... Why did you want to publish a photo of your balls - 133 00:24:01,161 --> 00:24:03,921 on the cover of the White Album? 134 00:24:03,921 --> 00:24:06,481 Because daring is the most important thing. 135 00:24:06,481 --> 00:24:09,441 You have to dare to do anything, anytime, - 136 00:24:09,441 --> 00:24:12,361 without caring about what others think. 137 00:24:14,441 --> 00:24:18,241 John, what is the most important thing in the world? 138 00:24:19,681 --> 00:24:23,721 Fucking, peace, marijuana. 139 00:24:24,441 --> 00:24:26,841 And of course Yoko. 140 00:24:28,521 --> 00:24:31,881 Fuck every government! Fuck every religion! 141 00:24:32,041 --> 00:24:36,001 Imagine there's no heaven, only sky upon us! 142 00:24:37,081 --> 00:24:42,241 There were two sons of God, and Sim Sala John was the more popular one. 143 00:24:42,841 --> 00:24:46,001 And now they've killed him... 144 00:24:58,521 --> 00:25:01,001 ...billow towards a rebellion. 145 00:25:01,001 --> 00:25:05,761 We must fly outside morals, laws and gods. 146 00:25:05,761 --> 00:25:09,121 We, with our hearts, towards the sky, - 147 00:25:09,121 --> 00:25:12,801 freedom, the world! 148 00:26:29,721 --> 00:26:31,321 Flying because I 149 00:27:21,041 --> 00:27:24,601 Inka! - Hi. 150 00:27:24,601 --> 00:27:28,081 Inka, I've been lusting after your skin the whole day. 151 00:27:30,201 --> 00:27:34,041 Take your shirt off. - I'm taking it off. 152 00:27:35,361 --> 00:27:38,201 I kiss your chest. 153 00:27:39,201 --> 00:27:44,321 I put my hand on your stomach. I move it downwards. 154 00:27:47,041 --> 00:27:51,241 I kiss you and stroke your breasts. 155 00:27:52,481 --> 00:27:54,601 I squeeze your breasts, - 156 00:27:54,601 --> 00:27:57,921 take your nipples into my mouth and suck on them. 157 00:27:58,601 --> 00:28:01,441 Unzip your pants. 158 00:28:02,441 --> 00:28:05,281 I wrap my hand around your cock. 159 00:28:34,481 --> 00:28:37,321 What are you doing, Redhead? 160 00:28:41,161 --> 00:28:46,681 Write something you want to do with me in the summer. 161 00:28:46,681 --> 00:28:50,961 We'll take one every day and do what's written on it. 162 00:28:55,201 --> 00:28:57,081 Okay. 163 00:29:21,841 --> 00:29:27,001 When can I read The Coward? - As soon as I finish the first draft. 164 00:29:31,161 --> 00:29:34,361 We have to leave soon. 165 00:29:50,921 --> 00:29:53,881 Wanna get tattoos? - Where? 166 00:29:53,881 --> 00:29:57,441 On the shoulder, of course. - Of what? 167 00:29:57,441 --> 00:30:00,281 How about a bunny and a sheep? 168 00:30:23,161 --> 00:30:27,361 I read your interview in Suomen Kuvalehti magazine. 169 00:30:27,361 --> 00:30:32,481 That journalist was an asshole. He made me sound like an idiot. 170 00:30:32,481 --> 00:30:36,481 That's the last thing anyone would think of you. 171 00:30:36,481 --> 00:30:40,601 You were probably much more intelligent than him. 172 00:30:40,601 --> 00:30:44,201 But he did manage to articulate your quick-wittedness - 173 00:30:44,201 --> 00:30:46,961 and relaxed subjectivity. 174 00:30:46,961 --> 00:30:51,081 You must've heard they're making Juhana's first novel into a film? 175 00:30:51,081 --> 00:30:53,841 Stop making a fuss. 176 00:30:55,241 --> 00:30:58,281 My son has always been a very independent person. 177 00:30:58,281 --> 00:31:02,961 A free spirit. Bullheaded in a good way. 178 00:31:05,161 --> 00:31:07,121 Inka Pajunen. 179 00:31:07,921 --> 00:31:10,921 Where in Helsinki are you from? - Kallio. 180 00:31:10,921 --> 00:31:13,561 Oh. Nice. 181 00:31:13,561 --> 00:31:17,281 What do your parents do? - My father died a couple of years ago. 182 00:31:17,281 --> 00:31:19,721 My mother is a seamstress. 183 00:31:19,721 --> 00:31:23,361 But you're aspiring to an academic career. 184 00:31:24,321 --> 00:31:27,601 I'll graduate next year with a degree in literature. 185 00:31:27,761 --> 00:31:30,761 It's great that old social classes - 186 00:31:30,761 --> 00:31:34,321 and differences based on gender are rooted out. 187 00:31:34,481 --> 00:31:37,681 I totally agree. 188 00:31:37,681 --> 00:31:42,801 I'm sure the flounder is done by now. Riku, please take it out of the oven. 189 00:31:42,801 --> 00:31:46,721 Flounder again. - Isn't it your favorite? 190 00:31:49,561 --> 00:31:51,441 Thank you. 191 00:32:22,921 --> 00:32:26,241 When my dad was still alive, - 192 00:32:26,241 --> 00:32:30,201 my morn used to look at rental apartment listings behind his back. 193 00:32:31,401 --> 00:32:35,481 We went to see one apartment. By taxi. 194 00:32:36,361 --> 00:32:41,401 I still remember the address. It was Vuorikristallintie. 195 00:32:41,401 --> 00:32:45,881 It was in a new suburb. The apartment was spacious - 196 00:32:45,881 --> 00:32:49,121 and had windows on both sides of the building. 197 00:32:49,121 --> 00:32:51,521 Morn smoked a cigarette on the balcony - 198 00:32:51,521 --> 00:32:54,561 and promised we'd move there, just the two of us. 199 00:32:54,561 --> 00:32:58,401 I waited the whole spring for that move. 200 00:33:01,281 --> 00:33:05,121 Even though I knew she wouldn't have the guts to move. 201 00:33:07,241 --> 00:33:09,921 I want to meet your morn. 202 00:33:11,441 --> 00:33:14,081 My morn doesn't want to meet you. 203 00:33:15,201 --> 00:33:18,121 She doesn't want to meet anyone. 204 00:33:24,921 --> 00:33:27,841 Later, after Dad had died, - 205 00:33:27,841 --> 00:33:31,801 I asked Morn why we never moved into that apartment. 206 00:33:31,801 --> 00:33:35,681 She said that looking at that apartment was a lesson. 207 00:33:35,681 --> 00:33:38,521 She wanted to teach me disappointment. 208 00:33:48,561 --> 00:33:51,401 You're different, Redhead. 209 00:33:55,001 --> 00:33:56,881 You're my only one. 210 00:33:59,121 --> 00:34:01,961 We don't need anybody else. 211 00:34:12,281 --> 00:34:14,281 "I want to live in a moment, - 212 00:34:14,281 --> 00:34:17,561 but I can't because I'm afraid of the future." 213 00:34:17,721 --> 00:34:21,281 "I'm too weak. I don't have the courage to do what I want." 214 00:34:21,281 --> 00:34:23,521 "I'm afraid of the consequences." 215 00:34:23,521 --> 00:34:27,081 "Besides, how would I know what I want?" 216 00:34:27,081 --> 00:34:31,481 "I want to be an individual. I want to be a personality." 217 00:34:31,481 --> 00:34:34,841 "I'd like not to care about conventional norms - 218 00:34:34,841 --> 00:34:40,321 and other people's opinions, but I still seek their approval." 219 00:34:40,321 --> 00:34:45,081 "I want to be admired for not wanting to be admired." 220 00:34:45,081 --> 00:34:47,921 "That makes me a liar." 221 00:34:47,921 --> 00:34:53,441 "I claim I'm altruistic, yet I'm anything but. I am a great paradox." 222 00:34:53,441 --> 00:34:58,681 "And with time, it will pop. Drill a hole in its own skull and burst." 223 00:34:58,681 --> 00:35:03,161 "The mysterious contents will drain, and everyone will see - 224 00:35:03,161 --> 00:35:05,681 that it's just a simple lie." 225 00:35:22,481 --> 00:35:25,321 Look. This is the skin pyramid test. 226 00:35:25,321 --> 00:35:29,441 If you squeeze the skin on your knuckles a moment- 227 00:35:29,441 --> 00:35:33,241 and the skin doesn't flatten, then degeneration has started. 228 00:35:38,881 --> 00:35:42,561 You're clearly far along in the degeneration process. 229 00:35:42,561 --> 00:35:45,081 But I love you anyway. 230 00:35:45,281 --> 00:35:50,121 What about when I'm old? - I'll still love you when you're sixty-four. 231 00:35:53,441 --> 00:35:55,121 Don't go yet. 232 00:35:55,121 --> 00:35:58,361 I have to. I have an exam. - I can't write without you. 233 00:35:58,361 --> 00:36:01,921 I need you. - And I need a bachelor's degree. 234 00:36:01,921 --> 00:36:04,921 Some people have to work for their titles. 235 00:36:04,921 --> 00:36:09,121 Not everyone was born a bourgeois prince like you. 236 00:36:26,601 --> 00:36:31,481 Sorry, honey. I didn't mean to call you a bourgeois prince. 237 00:36:31,481 --> 00:36:34,561 I meant an upper class kid. 238 00:36:36,281 --> 00:36:39,441 Very funny, working class heroine. 239 00:36:42,201 --> 00:36:44,961 My exam ends at four. 240 00:37:20,481 --> 00:37:23,201 See you next week. Bye. 241 00:37:24,721 --> 00:37:26,601 Hi. - Hi. 242 00:37:29,681 --> 00:37:32,401 I have a surprise for you. 243 00:37:36,201 --> 00:37:38,881 Come here. - What? 244 00:37:40,801 --> 00:37:43,721 The top floor of that gray building. 245 00:37:53,081 --> 00:37:55,441 I LOVE YOU 246 00:38:01,281 --> 00:38:03,801 The green building with the tower. 247 00:38:09,561 --> 00:38:12,281 I LOVE YOU AGAIN 248 00:38:14,361 --> 00:38:16,481 Which one? - What do you mean? 249 00:38:16,481 --> 00:38:18,481 Which one do you want to move into with me? 250 00:38:18,641 --> 00:38:23,001 One has a balcony. The other one has a sauna. 251 00:38:23,001 --> 00:38:25,201 Bunny, this is our story. 252 00:38:25,201 --> 00:38:28,921 We'll get married and have children. We'll live by the sea in a house - 253 00:38:28,921 --> 00:38:32,561 that has one balcony for the morning and one for the evening. 254 00:38:32,561 --> 00:38:37,521 We'll write together and live damn happily ever after. 255 00:38:37,521 --> 00:38:42,481 I want our story, but I can't take an apartment from your parents. 256 00:38:42,481 --> 00:38:45,641 We have to make our own lives. 257 00:38:48,921 --> 00:38:51,761 Do you always have to leave me? 258 00:38:53,361 --> 00:38:55,761 Maybe I don't have to. 259 00:39:31,041 --> 00:39:35,081 Your drawers are full of junk. Where can I put my work papers? 260 00:39:35,081 --> 00:39:37,961 Junk? They're treasures. 261 00:39:40,001 --> 00:39:43,921 We'll buy you a desk tomorrow. - Treasures? 262 00:39:44,081 --> 00:39:47,641 My good luck charm. I thought I'd lost this. 263 00:39:47,641 --> 00:39:50,481 All hope would have been lost then. 264 00:40:07,281 --> 00:40:09,961 THE COWARD A novel by Juhana Mannermaa 265 00:40:26,361 --> 00:40:29,841 My chest was full of hotcalm energee that pulled me - 266 00:40:29,841 --> 00:40:33,241 pushed me towards a strangy destinationthunder still roaring... 267 00:40:40,601 --> 00:40:44,641 No one would hear my cry in the dakerness or above it 268 00:41:01,561 --> 00:41:04,841 Let's go to Bar Socis. - Wait, I'm in the middle of a thought. 269 00:41:04,841 --> 00:41:08,001 I'm ready. - Let's keep writing. 270 00:41:08,001 --> 00:41:12,121 I just finished a chapter. Let's go celebrate. 271 00:41:12,121 --> 00:41:16,401 Just keep at it, and it'll flow. Or do you want to write together? 272 00:41:16,401 --> 00:41:20,841 Why? - Because we write well together. 273 00:41:27,561 --> 00:41:32,041 Why are you saying I write shit? - I'm not. 274 00:41:32,041 --> 00:41:36,561 But I want to keep working. And you love writing with me. 275 00:41:39,321 --> 00:41:41,681 I'm going out. 276 00:41:48,281 --> 00:41:50,161 Did you hurt yourself? 277 00:42:13,081 --> 00:42:16,081 I like to drink hot water with milk. 278 00:42:16,081 --> 00:42:19,321 It's better for your gastric mucosa than tea. 279 00:42:24,681 --> 00:42:27,441 My brother and husband are passionate hunters. 280 00:42:27,441 --> 00:42:30,121 My sons were afraid of those when they were little. 281 00:42:30,121 --> 00:42:32,961 My husband tried to take the boys rabbit hunting, - 282 00:42:32,961 --> 00:42:36,561 but Juhana came home crying. He had immediately vomited. 283 00:42:36,561 --> 00:42:41,321 I'm sure those memories have made it into his stories. 284 00:42:48,121 --> 00:42:53,321 Your hair is like the fur of an animal. Juhana must like it. 285 00:42:57,641 --> 00:43:02,201 Juhana is under a lot of pressure with his new novel. 286 00:43:02,201 --> 00:43:05,841 Juhana is sensitive, a person of extremes. 287 00:43:07,121 --> 00:43:11,121 Very lovable, but very restless. 288 00:43:11,121 --> 00:43:14,801 He feels everything a lot deeper than most people. 289 00:43:17,881 --> 00:43:20,161 What did your father die of? 290 00:43:21,761 --> 00:43:24,041 Alcoholism. 291 00:43:25,521 --> 00:43:28,521 You understand more about life than Juhana, - 292 00:43:28,521 --> 00:43:31,161 who had a sheltered childhood. 293 00:43:31,161 --> 00:43:36,961 It's my fault, of course. Juhana never had to make compromises. 294 00:43:38,481 --> 00:43:43,161 He only has two reactions to the world: to rebel or conform. 295 00:43:44,641 --> 00:43:48,201 We'll all benefit if he manages to write that book. 296 00:43:48,201 --> 00:43:51,161 You should help him believe in himself. 297 00:43:51,161 --> 00:43:56,081 He needs a strong spouse. Not just anybody can handle him. 298 00:43:56,081 --> 00:44:00,601 I'm not just anybody. - I've noticed that. 299 00:44:03,601 --> 00:44:07,801 I'm happy you came to talk with me. 300 00:44:07,801 --> 00:44:11,401 How about a glass of cloudberry liqueur? 301 00:44:28,601 --> 00:44:31,561 Why don't you just throw them away? 302 00:44:31,561 --> 00:44:36,401 I couldn't offend them that badly. Or Morn. 303 00:44:36,401 --> 00:44:39,281 She's always telling me to turn them right side up - 304 00:44:39,281 --> 00:44:42,761 but she hasn't said anything about which way they should face. 305 00:44:50,521 --> 00:44:55,241 Who needs moms anyway? We have each other. 306 00:45:16,521 --> 00:45:18,401 Well? 307 00:45:27,081 --> 00:45:29,081 I WANT TO THROW A PARTY 308 00:45:43,321 --> 00:45:45,721 Of course we can offer aerobics classes. 309 00:45:45,721 --> 00:45:48,521 Can I make my point? - What is it? 310 00:45:48,521 --> 00:45:51,121 Of course we can offer aerobics classes. 311 00:45:51,121 --> 00:45:55,201 We don't do aerobics or tanning beds or... 312 00:46:44,961 --> 00:46:47,801 I want to write a story for a porn magazine 313 00:47:09,721 --> 00:47:13,161 I want to write a world-class short story 314 00:47:54,161 --> 00:47:58,241 Don't move. - I want to move. 315 00:48:01,641 --> 00:48:05,841 I don't want you to move. - I'm moving. 316 00:48:05,841 --> 00:48:08,081 You're not allowed to move. 317 00:49:31,681 --> 00:49:35,961 Bunny, you almost squeezed me to death. - You ride like a madman. 318 00:49:35,961 --> 00:49:41,001 Our children will be intelligent daredevils, Nobel-winning Ferraris. 319 00:49:41,001 --> 00:49:44,801 Next summer I'll buy a motorboat. 320 00:49:52,121 --> 00:49:57,521 Okay, let's go over what articles you're working on. 321 00:49:59,121 --> 00:50:01,001 Hille. 322 00:50:02,001 --> 00:50:06,721 I think we should write about narcissism and neoromanticism. 323 00:50:06,721 --> 00:50:10,601 Not those clowns, dammit. - We should write about green issues. 324 00:50:10,601 --> 00:50:14,961 This isn't the magazine for that. We write about the new wave. 325 00:50:14,961 --> 00:50:18,081 I have a great headline: "Go to Hell, Old Farts." - Great... 326 00:50:18,081 --> 00:50:22,361 Should we talk about what we really want to say? - No! 327 00:50:22,361 --> 00:50:25,321 Not this debate about ideology again. 328 00:50:25,321 --> 00:50:28,241 We've agreed on our goal a number of times. 329 00:50:28,241 --> 00:50:30,441 My headline is "Whose Cock ls Hard?" 330 00:50:30,441 --> 00:50:34,361 The article tells about the Marquis de Sade and punk. 331 00:50:34,361 --> 00:50:38,401 Seriously though, I'm writing about the war on apathy. - Again! 332 00:50:38,401 --> 00:50:42,081 And I'll write about the length of my ass hair. 333 00:50:42,081 --> 00:50:46,961 We're stuck on provocation. We should do something surprising. 334 00:50:46,961 --> 00:50:50,161 We have to take the fall issue to the next level. Right? 335 00:50:54,721 --> 00:50:57,641 Gotska Sandön, 15 degrees. North wind 1 meter per second. 336 00:50:57,641 --> 00:51:00,321 Sunny. Visibility over 20 kilometers. 337 00:51:00,321 --> 00:51:03,681 Rauma Kuuskajaskari, 11 degrees. North wind 5 meters per second. 338 00:51:03,681 --> 00:51:06,321 Partly cloudy. Visibility 10-20 kilometers... 339 00:52:21,961 --> 00:52:24,521 What time is it? 340 00:52:26,441 --> 00:52:28,801 Coffee is ready in the pot. 341 00:52:46,961 --> 00:52:50,041 Morn, I've written a novel. 342 00:52:52,841 --> 00:52:55,841 But you're still going to graduate, aren't you? 343 00:53:07,481 --> 00:53:10,321 You've been working on this all summer? 344 00:53:15,721 --> 00:53:18,321 Am I in it? 345 00:54:07,721 --> 00:54:10,601 This is a masterpiece, Redhead. 346 00:54:28,881 --> 00:54:32,441 This is the boldest novel a Finnish woman has ever written - 347 00:54:32,441 --> 00:54:34,401 about internal freedom. 348 00:54:34,401 --> 00:54:38,201 Everyone's saying it's the hottest debut novel of the fall. - Amazing. 349 00:54:38,201 --> 00:54:40,841 I feel she's gained momentum. 350 00:54:40,841 --> 00:54:45,281 Intellectual, erotic, merciless, poetic. 351 00:54:45,281 --> 00:54:48,641 The story of a talented girl who finds her own voice - 352 00:54:48,641 --> 00:54:52,721 and becomes a woman. This book is breaking taboos in Finland. 353 00:54:52,721 --> 00:54:56,281 The gaps between generations are still so deep. 354 00:55:02,921 --> 00:55:05,321 Congratulations. - Thanks. - Hi. 355 00:55:05,321 --> 00:55:08,521 Hi. - Congratulations. 356 00:55:08,521 --> 00:55:11,121 Thanks. - Debut Novelist. 357 00:55:11,121 --> 00:55:14,001 This is Anna. - Hi. 358 00:55:14,001 --> 00:55:18,401 I just heard a critic call you "the great promise of the fall." 359 00:55:18,401 --> 00:55:21,281 Congratulations! - Wonderful. 360 00:55:21,281 --> 00:55:25,801 I identified with your main character and the pain of not knowing - 361 00:55:25,801 --> 00:55:30,161 what you want to do with your life. You described it so well. 362 00:55:30,161 --> 00:55:31,521 Yeah. 363 00:55:32,761 --> 00:55:36,681 Well, it was nice meeting you. Good luck with your second novel. 364 00:55:36,681 --> 00:55:40,041 When's it coming out? - I'm almost done with it. 365 00:55:44,881 --> 00:55:48,361 He's out of his mind... 366 00:56:26,201 --> 00:56:28,441 Darling. 367 00:56:28,441 --> 00:56:32,361 Why can't they leave me alone? - Who? 368 00:56:33,401 --> 00:56:37,801 My ancestors. - Everything's okay, darling. 369 00:56:39,041 --> 00:56:41,361 You just had a nightmare. 370 00:56:41,361 --> 00:56:44,761 Then who turned the ancestors' portraits around? 371 00:57:27,561 --> 00:57:31,481 It's an old house in the country. My morn knows the owners. 372 00:57:31,481 --> 00:57:36,321 I'll have the upstairs to myself. - How long will you stay there? 373 00:57:36,321 --> 00:57:40,241 Until I finish the novel. I'll be able to write there. 374 00:57:40,241 --> 00:57:42,921 Too many distractions here. 375 00:57:54,241 --> 00:57:59,041 I thought I needed someone big and hairy who'd make me feel safe. 376 00:57:59,041 --> 00:58:02,801 Someone easy-going with gentle eyes. 377 00:58:03,881 --> 00:58:07,761 But I ended up finding a young, wild, immature misfit - 378 00:58:07,921 --> 00:58:11,721 who's creative and monumentally narcissistic. 379 00:58:14,841 --> 00:58:20,641 I lay my heavy head in your lap. I won't hide anything scary from you. 380 00:58:20,641 --> 00:58:25,761 "You knew that I needed to get rid of the little naughty girl, - 381 00:58:25,761 --> 00:58:30,521 defiance, and the guilt that always followed." 382 00:58:30,521 --> 00:58:34,201 "I had to free myself from Morn, the holy mother, - 383 00:58:34,201 --> 00:58:37,481 and from Dad, the no-good dad." 384 00:58:37,481 --> 00:58:39,641 "For the first time I feel - 385 00:58:39,641 --> 00:58:42,681 that I don't become narrower with each word; I expand." 386 00:58:42,681 --> 00:58:46,121 "I don't become flatter with each sentence; I widen." 387 00:58:46,121 --> 00:58:50,881 "With you I realize that my loneliness - 388 00:58:50,881 --> 00:58:55,601 is effervescent and creative. I don't have to be afraid of it." 389 00:58:55,601 --> 00:58:59,521 "instead, I must draw from it." 390 00:59:11,121 --> 00:59:13,601 Thank you. 391 00:59:45,281 --> 00:59:48,921 Inka Pajunen. Hello? 392 00:59:48,921 --> 00:59:52,001 This is Sheep. Can you hear me, Bunny?- Juhana. 393 00:59:52,001 --> 00:59:55,921 This is Sheep. Can you hear me, Bunny?- I can. 394 00:59:55,921 --> 00:59:59,881 How's it going there? - Inka, I'm scared. 395 00:59:59,881 --> 01:00:01,521 What did you say? 396 01:00:01,521 --> 01:00:05,841 I haven't eaten in three days. Come get me. I'm scared. 397 01:00:06,001 --> 01:00:10,761 You sound delirious. -There are half- naked children here and hand guns. 398 01:00:14,081 --> 01:00:18,041 The most horrible thing happened today when I went to buy cigarettes. 399 01:00:18,041 --> 01:00:21,121 Someone had dropped a cassette on the ground, - 400 01:00:21,121 --> 01:00:24,841 and the tape was unwound. 401 01:00:24,841 --> 01:00:28,121 I managed to wind the tape back into the cassette. 402 01:00:28,721 --> 01:00:33,481 When I listened to it... 403 01:00:34,561 --> 01:00:37,401 It was horrible. It was... 404 01:00:38,521 --> 01:00:42,721 It was my grandpa. My grandpa reading the Bible. 405 01:00:57,001 --> 01:01:00,681 You win. You fucking win. 406 01:01:01,401 --> 01:01:04,401 Punish me good. 407 01:01:05,161 --> 01:01:10,441 All this shit is just a grand illusion, futile hubris. 408 01:01:15,441 --> 01:01:18,001 Come to bed, darling. 409 01:01:29,241 --> 01:01:31,561 Inka, I'm a liar. 410 01:01:35,841 --> 01:01:40,281 If you drill a hole in my skull, the mysterious contents will drain - 411 01:01:40,281 --> 01:01:43,041 and everyone will see that it's just a simple lie. 412 01:02:00,041 --> 01:02:02,761 You should leave me, Inka. 413 01:02:10,801 --> 01:02:14,201 You're everything I have. 414 01:02:33,041 --> 01:02:35,881 Wanna go for a walk? 415 01:02:39,761 --> 01:02:42,481 Or to the movies? 416 01:02:50,521 --> 01:02:54,761 You want me to read what you wrote in the countryside? 417 01:02:54,761 --> 01:02:59,161 Or do you want to write together? - Don't fucking pity me. 418 01:03:24,801 --> 01:03:26,681 Please forgive me. 419 01:03:28,321 --> 01:03:31,681 Don't worry about me. You can start writing. 420 01:04:58,561 --> 01:05:03,721 NEW PRINTING OF INKA PAJUNEN'S NOVEL AND I FLY AVAILABLE NOW! 421 01:05:12,401 --> 01:05:16,641 I'm teaching a class after the lecture. 422 01:05:16,641 --> 01:05:20,641 You can write here the whole day. - Thanks so much. 423 01:05:25,841 --> 01:05:30,321 Oh, well-deserved praise for your book in the paper. - Thank you. 424 01:06:11,401 --> 01:06:15,441 Redhead, mon amour, follow the notes! 425 01:06:22,321 --> 01:06:26,521 In French you're called La Rousse. Sounds like "Russian"! 426 01:07:02,961 --> 01:07:04,921 Inka. 427 01:07:10,081 --> 01:07:12,561 What are these? - Love poems, of course. 428 01:07:12,561 --> 01:07:16,721 I wrote one every time I thought of you today. 429 01:07:17,681 --> 01:07:20,241 Come. Come on up. 430 01:07:31,601 --> 01:07:33,761 This is how much I thought of you today. 431 01:07:36,841 --> 01:07:40,321 Where are you going? - I'm right here. 432 01:07:42,401 --> 01:07:44,521 Bunny. 433 01:07:45,161 --> 01:07:48,961 Redhead. My freckles star chart. 434 01:07:53,361 --> 01:07:55,241 Come. 435 01:10:42,881 --> 01:10:46,441 Don't go. - I have a meeting with the publisher. 436 01:10:48,641 --> 01:10:50,521 Cancel it. 437 01:10:51,361 --> 01:10:55,161 Let's do something together. I'd like to be with you. 438 01:10:58,641 --> 01:11:00,441 Okay. 439 01:11:24,441 --> 01:11:26,881 75, please. 440 01:11:28,281 --> 01:11:30,921 You're Inka Pajunen, right? 441 01:11:33,081 --> 01:11:36,761 Your novel is magnificent. - Thank you. 442 01:11:44,601 --> 01:11:48,001 I sold three short stories to the porn magazine. 443 01:11:50,041 --> 01:11:55,321 They pay really well, so I thought I'd make a career out of them. 444 01:12:00,081 --> 01:12:01,841 C'mon. 445 01:12:01,841 --> 01:12:03,721 Stop. 446 01:12:41,441 --> 01:12:44,881 THE ODYSSEYS OF A YOUNG WOMAN 447 01:12:48,281 --> 01:12:50,921 Can't you find it? 448 01:13:07,481 --> 01:13:09,961 "In Albania." 449 01:13:12,201 --> 01:13:15,001 Six letters. 450 01:13:17,081 --> 01:13:19,681 I have to make a call. 451 01:13:34,001 --> 01:13:36,841 Is the coffee ready yet? 452 01:13:56,961 --> 01:13:59,801 What are you worried about? 453 01:15:08,241 --> 01:15:12,361 You scared me. - Listen. I wrote something. 454 01:15:13,681 --> 01:15:16,761 "Thunder was still roaring. Lightning cut across the sky." 455 01:15:16,761 --> 01:15:19,241 "The carriage of sun rumbled through the rain." 456 01:15:19,241 --> 01:15:22,201 "I felt weightless, that the bicycle was weightless - 457 01:15:22,201 --> 01:15:24,121 and that we flew calmly, swaying." 458 01:15:24,121 --> 01:15:28,641 "We danced slowly across the universe. The scenery expanded - 459 01:15:28,641 --> 01:15:31,681 beyond ordinary dimensions." - Juhana. 460 01:15:31,681 --> 01:15:36,921 "From our everyday life into space. From birth and life to death, - 461 01:15:36,921 --> 01:15:39,681 as whole and harmonious, - 462 01:15:39,681 --> 01:15:43,441 we undoubtedly flew just above the ground, ghostly but real." 463 01:15:43,441 --> 01:15:46,201 Her breathing labored..." 464 01:15:48,121 --> 01:15:50,601 You're disappearing from me. 465 01:15:51,841 --> 01:15:56,321 I see you and I hear you, but I no longer recognize you. 466 01:16:13,801 --> 01:16:17,241 Before I met you I never had trouble writing. 467 01:16:18,401 --> 01:16:21,601 You killed my creativity. 468 01:16:21,601 --> 01:16:24,601 You've taken my writing from me. 469 01:16:24,601 --> 01:16:27,841 People say you've found your own voice, - 470 01:16:27,841 --> 01:16:31,081 but the truth is that you stole my voice. 471 01:16:31,081 --> 01:16:36,721 You would be nothing without me. You became a writer in my arms. 472 01:16:44,081 --> 01:16:46,921 Now I'm suffocating in those arms. 473 01:16:48,441 --> 01:16:51,681 One day I'll write such nasty things about you. 474 01:16:57,441 --> 01:17:00,281 I will never write about you. 475 01:18:05,601 --> 01:18:09,961 I remember people but not events. 476 01:18:13,481 --> 01:18:18,241 I can't remember what we did, but I remember the feeling you awoke in me. 477 01:18:19,681 --> 01:18:22,161 What's it like? 478 01:18:57,441 --> 01:19:00,281 "Youth is wasted on the young." 479 01:19:16,241 --> 01:19:18,881 You've been here before. 480 01:19:21,961 --> 01:19:25,561 I've been here many times. - Why? 481 01:19:27,681 --> 01:19:31,801 I wanted you to remember me. Us. 482 01:19:36,201 --> 01:19:38,601 I remember you. 483 01:19:40,161 --> 01:19:43,281 You drove me crazy. 484 01:19:43,281 --> 01:19:49,721 First because of love, then hate. Finally because of both. 485 01:19:49,721 --> 01:19:53,641 And when I was at my craziest, you left me. 486 01:19:54,521 --> 01:19:57,201 You drove me away. 487 01:19:57,201 --> 01:20:01,241 I tried to hold onto you, but you disappeared from me. 488 01:20:01,241 --> 01:20:06,361 I didn't disappear. I was exposed. We were both exposed. 489 01:20:07,201 --> 01:20:11,601 You as strong. Me as weak. 490 01:20:11,601 --> 01:20:14,441 And you couldn't love a weak man. 491 01:20:19,761 --> 01:20:22,921 Is this how you take revenge on me? 492 01:20:23,121 --> 01:20:25,961 That's how you want to remember us? 493 01:20:27,961 --> 01:20:32,721 No. I don't want to remember you at all. 494 01:22:44,201 --> 01:22:48,561 Juhana must be tired after electroshock therapy. 495 01:23:03,481 --> 01:23:06,681 You don't remember me. I know that. 496 01:23:06,681 --> 01:23:09,521 I came here earlier today. 497 01:23:11,241 --> 01:23:13,201 Come in. 498 01:23:26,081 --> 01:23:30,441 I won't be coming back. I don't want to disturb you. 499 01:23:32,801 --> 01:23:35,641 I just wanted to see you one more time. 500 01:23:45,161 --> 01:23:48,881 Fifteen years ago we were lovers. 501 01:23:48,881 --> 01:23:52,841 Our relationship was the kind you can only have once. 502 01:23:52,841 --> 01:23:56,401 That's why you'll always be dear to me. 503 01:24:07,281 --> 01:24:11,081 I was asked to write about depression. 504 01:24:13,641 --> 01:24:16,801 I made a note. 505 01:24:22,361 --> 01:24:24,801 "I read a quote that said: 506 01:24:24,801 --> 01:24:30,521 'Life isn't the days gone by; it's the days that you remember."' 507 01:24:30,521 --> 01:24:37,001 "But what if I don't remember? Will things disappear into nothingness?" 508 01:24:37,001 --> 01:24:40,801 "Will people disappear? My life?" 509 01:24:40,801 --> 01:24:45,561 "Will I no longer exist? Did I ever exist?" 510 01:24:52,361 --> 01:24:55,321 Remember me, Redhead. 511 01:25:01,361 --> 01:25:04,201 I will. 512 01:25:12,481 --> 01:25:16,361 For once I'm writing about a topic I know well. 513 01:25:25,761 --> 01:25:27,641 I think... 514 01:25:28,641 --> 01:25:33,001 ...that writing about a certain time means that time is over. 515 01:25:33,641 --> 01:25:37,481 Writing about it is, in a way, erasing it. 516 01:25:41,441 --> 01:25:44,281 Or substituting it. 517 01:25:45,521 --> 01:25:48,641 That's why I feel - 518 01:25:49,961 --> 01:25:53,081 that writing is essentially - 519 01:25:53,081 --> 01:25:55,441 dangerous. 520 01:26:21,921 --> 01:26:25,281 TO DADDY! 521 01:27:15,281 --> 01:27:18,601 LOVE AND FURY 522 01:27:24,481 --> 01:27:27,441 DIRECTED BY ALLI HAAPASALO 523 01:27:29,041 --> 01:27:31,441 PRODUCED BY RIMBO SALOMAA 524 01:27:33,041 --> 01:27:35,641 EXECUTIVE PRODUCERS JUKKA HELLE MARKUS SELIN 525 01:27:37,561 --> 01:27:39,561 SCREENPLAY BY ALLI HAAPASALO 526 01:27:39,561 --> 01:27:42,281 BASED ON ANJA KAURANEN- SNELLMAN'S NOVEL SYYSPRINSSI 527 01:27:42,801 --> 01:27:45,281 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY RAUNO RONKAINEN F.S.C. 528 01:27:45,281 --> 01:27:47,081 PRODUCTION DESIGN KAISA MAKINEN 529 01:27:47,081 --> 01:27:49,441 COSTUME DESIGN KAROLIINA KOISO-KANTTILA 530 01:27:49,441 --> 01:27:51,241 MAKEUP AND HAIR DESIGN MARJUT SAMULIN 531 01:27:51,241 --> 01:27:52,681 EDITING TUULI KUITTINEN 532 01:27:52,681 --> 01:27:54,361 SOUND DESIGN ANNE TOLKKINEN 533 01:27:54,361 --> 01:27:55,841 MUSIC GLENN PATSCHA 534 01:30:12,241 --> 01:30:15,521 Translated by Aretta Véhélé Proofread by Rich Lyons 43579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.