All language subtitles for Lopez vs. Lopez 1x04 - Lopez vs. Birthdays (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:08,717 Oscar, seagull. 2 00:00:08,758 --> 00:00:10,510 Oh! Five points... it touched your lips. 3 00:00:10,552 --> 00:00:12,345 Chance, seagull. 4 00:00:12,387 --> 00:00:14,681 - There you go... ten points! - Man, game over. You win. 5 00:00:14,723 --> 00:00:16,474 You're the king of the garbage birds. 6 00:00:16,516 --> 00:00:18,768 Collect your winnings off the floor. 7 00:00:18,810 --> 00:00:20,145 Dad, that's enough. 8 00:00:20,186 --> 00:00:21,688 Last time I took Chance to the beach, 9 00:00:21,730 --> 00:00:23,857 he fought an actual seagull for a fry. 10 00:00:23,898 --> 00:00:27,527 Yeah, but he won, and we ate good that day. 11 00:00:27,569 --> 00:00:29,988 Mom, did you get my birthday invitations? 12 00:00:30,030 --> 00:00:32,198 Yep, thanks to the printer at work. 13 00:00:32,240 --> 00:00:34,325 Oh, I also swiped these poop bags 14 00:00:34,367 --> 00:00:36,494 to put the party favors in. 15 00:00:36,536 --> 00:00:38,121 This is for you, Grandpa. 16 00:00:38,163 --> 00:00:39,539 You're coming, right? 17 00:00:39,581 --> 00:00:41,291 - Of course I'll be there. - We're roommates. 18 00:00:41,332 --> 00:00:44,252 I think it would be really awkward if I didn't go. 19 00:00:44,294 --> 00:00:46,838 Hello. I'm right here. 20 00:00:46,880 --> 00:00:50,925 We're at full capacity, but you're on the wait list. 21 00:00:50,967 --> 00:00:55,096 Then so is your gift. It's ham. 22 00:00:56,723 --> 00:00:58,391 His birthday's at the insect museum? 23 00:00:58,433 --> 00:00:59,976 - Yeah. - With all the dead bugs? 24 00:01:00,018 --> 00:01:01,186 Mm-hmm. 25 00:01:01,227 --> 00:01:02,479 I'll save you some money, Mayan. 26 00:01:02,520 --> 00:01:04,022 I stepped on a cockroach this morning. 27 00:01:04,064 --> 00:01:07,233 It's still stuck to my shoe. I'll show it to you for free. 28 00:01:07,275 --> 00:01:09,235 Do you think the museum has ladybugs? 29 00:01:09,277 --> 00:01:10,570 I always wondered what it would be like 30 00:01:10,612 --> 00:01:12,739 to go on a fancy date with one. 31 00:01:12,781 --> 00:01:15,825 Hello, milady. Fancy a crumpet? 32 00:01:19,120 --> 00:01:21,122 And that's why you're not invited. 33 00:01:21,164 --> 00:01:22,791 You're a whole freak. 34 00:01:41,893 --> 00:01:43,603 - What are you guys doing? - Paying bills. 35 00:01:43,645 --> 00:01:47,649 - Very responsible. Got to go. - Hold up. 36 00:01:47,691 --> 00:01:50,193 Look, we know it's been hard for you losing your home, 37 00:01:50,235 --> 00:01:51,569 keeping your business afloat, 38 00:01:51,611 --> 00:01:54,406 zipping up your pants after five beers. 39 00:01:54,447 --> 00:01:58,118 - We're not asking you for rent. - Whew. Okay, I'll stay. 40 00:01:58,159 --> 00:02:01,287 - I'm here. - Now I want to go again. 41 00:02:01,329 --> 00:02:02,872 I have exciting news. 42 00:02:02,914 --> 00:02:05,375 Your t�as are coming to town for Chance's birthday. 43 00:02:05,417 --> 00:02:08,211 Wait, my actual t�as or the ladies you made me call "t�as," 44 00:02:08,253 --> 00:02:10,130 like your cousins, your coworkers, 45 00:02:10,171 --> 00:02:12,424 and your favorite cashier at Chico's? 46 00:02:12,465 --> 00:02:14,134 Mm, Janet and I aren't speaking, 47 00:02:14,175 --> 00:02:16,302 and it's up to her to make it right. 48 00:02:16,344 --> 00:02:19,389 Anyway, it's Daisy, Lily, and Flor, 49 00:02:19,431 --> 00:02:21,599 the t�as from New York who travel together. 50 00:02:21,641 --> 00:02:22,851 They share one broomstick 51 00:02:22,892 --> 00:02:26,479 unless they decided to go Jet Bruja. 52 00:02:26,521 --> 00:02:27,939 Well, I've never met them. 53 00:02:27,981 --> 00:02:29,566 So I hope I can make a good impression. 54 00:02:29,607 --> 00:02:32,318 Unless your name is Julio Iglesias, Andy Garcia, 55 00:02:32,360 --> 00:02:34,320 or a Carnival Cruise Line captain, 56 00:02:34,362 --> 00:02:36,573 they're not going to be impressed. 57 00:02:36,614 --> 00:02:39,617 I am just excited to practice my Spanish with them. 58 00:02:39,659 --> 00:02:41,661 See, I already got my Mexican accent down. 59 00:02:41,703 --> 00:02:44,330 And now I get to showcase my Cuban one. 60 00:02:44,372 --> 00:02:47,250 Ready? In Mexican, it's... 61 00:02:47,292 --> 00:02:50,261 _ 62 00:02:51,171 --> 00:02:53,256 And in Cuban, it's... 63 00:02:53,257 --> 00:02:55,867 _ 64 00:02:57,469 --> 00:02:59,512 Accent's all in the hands. 65 00:02:59,554 --> 00:03:01,890 I'm going to iron my guayabera. 66 00:03:03,641 --> 00:03:07,020 Don't worry. I'll make sure he does none of that. 67 00:03:07,062 --> 00:03:08,229 He should just speak English. 68 00:03:08,271 --> 00:03:10,106 They don't like it when people try so hard. 69 00:03:10,148 --> 00:03:12,650 Oh, then they're going to love the dead bug party, 70 00:03:12,692 --> 00:03:16,363 because clearly Mayan didn't try too hard planning that. 71 00:03:16,404 --> 00:03:19,157 Was the roadkill museum closed? 72 00:03:19,199 --> 00:03:20,909 Hey, this is what Chance wants. 73 00:03:20,950 --> 00:03:22,410 I know my son. 74 00:03:22,452 --> 00:03:23,995 And I know how to show that kid a good time. 75 00:03:24,037 --> 00:03:26,039 So come on, Mayan, let me plan this birthday. 76 00:03:26,081 --> 00:03:28,291 Remember all the great birthday parties I threw you? 77 00:03:28,333 --> 00:03:31,419 I threw them. You threw up at them. 78 00:03:31,461 --> 00:03:33,380 I remember one year you drank so much 79 00:03:33,421 --> 00:03:35,048 that you passed out in the bounce house. 80 00:03:35,090 --> 00:03:36,383 Best sleep of my life. 81 00:03:36,424 --> 00:03:37,550 It's soft in there, 82 00:03:37,592 --> 00:03:40,553 hugs your curves in all the right places. 83 00:03:40,595 --> 00:03:42,055 You never even got me gifts. 84 00:03:42,097 --> 00:03:44,933 I asked you for a puppy every year until I was 14, 85 00:03:44,974 --> 00:03:48,019 but the closest I got was that woman you dated named Fifi. 86 00:03:49,646 --> 00:03:52,273 She always came when I called her. 87 00:03:53,692 --> 00:03:55,527 Good Fifi. 88 00:03:55,568 --> 00:03:56,945 Mayan, if I had given you a dog, 89 00:03:56,986 --> 00:03:58,697 you would have gotten your fill of dogs, 90 00:03:58,738 --> 00:03:59,989 and then you would have never wanted 91 00:04:00,031 --> 00:04:03,076 to pursue a career as a vet, so you're welcome. 92 00:04:03,118 --> 00:04:06,204 I wanted to be a vet because of "Air Bud." 93 00:04:06,246 --> 00:04:09,666 I thought it was because of "Beverly Hills Chihuahua." 94 00:04:11,209 --> 00:04:13,503 Come on, Mayan, this is my first birthday with Chance. 95 00:04:13,545 --> 00:04:16,423 Let me throw him a classic Lopez backyard banger 96 00:04:16,464 --> 00:04:18,550 with a bounce house, a pi�ata, and chickens 97 00:04:18,591 --> 00:04:21,928 that start out as entertainment and end up as dinner. 98 00:04:21,970 --> 00:04:24,014 Mayan and Quentin can't afford all that. 99 00:04:24,055 --> 00:04:26,516 Look how they dress. 100 00:04:26,558 --> 00:04:30,812 They can't, but you can, sugar mama. 101 00:04:30,854 --> 00:04:32,981 Picture this... a banner that says 102 00:04:33,023 --> 00:04:34,524 "Chance's Seventh Birthday, 103 00:04:34,566 --> 00:04:37,986 "sponsored by Rosie La Reina's Insurance. 104 00:04:38,028 --> 00:04:39,946 Se habla ingl�s." 105 00:04:41,573 --> 00:04:42,782 You know how many people 106 00:04:42,824 --> 00:04:44,284 come to a Latino kid's birthday party? 107 00:04:44,325 --> 00:04:46,453 And I can guarantee you none of them will have insurance. 108 00:04:48,246 --> 00:04:50,915 - I'm in. - All right, I got to go talk to Oscar. 109 00:04:50,957 --> 00:04:52,250 He's got a hookup at the party store. 110 00:04:52,292 --> 00:04:55,003 Her name is Brenda, and she's got nice balloons. 111 00:04:57,339 --> 00:04:59,215 There's no way he actually follows through with this. 112 00:04:59,257 --> 00:05:00,842 Oh, no way in hell. 113 00:05:00,884 --> 00:05:03,678 All he's going to do is hit on that girl at the party store. 114 00:05:03,720 --> 00:05:05,638 Oh, I should call ahead and warn her. 115 00:05:16,608 --> 00:05:18,693 What's going on? 116 00:05:18,735 --> 00:05:20,528 You actually came through? 117 00:05:20,570 --> 00:05:22,489 If there's one thing I can rely on you for, 118 00:05:22,530 --> 00:05:24,866 it's being unreliable. 119 00:05:24,908 --> 00:05:27,035 I'm adulting. I'm an adulterer. 120 00:05:29,204 --> 00:05:30,538 I got some bad news. 121 00:05:30,580 --> 00:05:31,998 I think the bounce house is broken. 122 00:05:32,040 --> 00:05:35,085 I tried blowing into it, but it won't inflate. 123 00:05:35,126 --> 00:05:37,504 It has a motor, fool. 124 00:05:37,545 --> 00:05:40,090 What did you even blow into? 125 00:05:40,131 --> 00:05:42,133 Before you start blowing anything up, 126 00:05:42,175 --> 00:05:43,510 we should check with Chance 127 00:05:43,551 --> 00:05:45,553 to see if this is what he really wants. 128 00:05:45,595 --> 00:05:47,764 I'm sure he wants a bug party. 129 00:05:47,806 --> 00:05:50,517 He's so excited that he started his own bug collection, 130 00:05:50,558 --> 00:05:53,186 and now I have to burn his sheets. 131 00:05:53,228 --> 00:05:56,981 - Oh, those ants are my fault. - I keep hot dogs under the bed. 132 00:05:57,023 --> 00:05:59,859 - Why do you think I'm never hungover? - Chance? 133 00:05:59,901 --> 00:06:01,986 Eh, I was just about to do that... Chance. 134 00:06:02,028 --> 00:06:03,697 It's not a competition. Chance! 135 00:06:03,738 --> 00:06:06,783 Then why am I winning? Chance! 136 00:06:08,410 --> 00:06:11,996 - I got a bounce house? - This party's about to be lit! 137 00:06:12,038 --> 00:06:14,499 - What about the bugs? - They're dead. 138 00:06:14,541 --> 00:06:17,544 They'll still be dead next week. 139 00:06:17,585 --> 00:06:19,546 I guess he's okay with it. 140 00:06:19,587 --> 00:06:21,256 Want to see a live chicken? 141 00:06:21,297 --> 00:06:25,760 - Say hello to Hennifer Lopez. - Whoa! 142 00:06:25,802 --> 00:06:27,929 Don't get too attached. 143 00:06:37,564 --> 00:06:39,190 Hey, gordo, enjoying the party? 144 00:06:39,232 --> 00:06:40,859 It's the best, Grandpa. 145 00:06:40,900 --> 00:06:42,068 Did you do what I said? 146 00:06:42,110 --> 00:06:44,446 Yes, I got three girls' numbers... 147 00:06:44,487 --> 00:06:47,991 as soon as they're old enough to have phones. 148 00:06:48,825 --> 00:06:50,201 And as soon as you're old enough to get a phone, 149 00:06:50,243 --> 00:06:51,494 I'll show you how to save their numbers 150 00:06:51,536 --> 00:06:53,705 as Domino's, Pizza Hut, and Little Caesars. 151 00:06:53,747 --> 00:06:56,416 - Why? - Because when you get older, 152 00:06:56,458 --> 00:06:58,084 you're going to want to eat a lot of different pizza 153 00:06:58,126 --> 00:07:00,086 from a lot of different places... 154 00:07:00,128 --> 00:07:02,380 thin and thick crust. 155 00:07:05,425 --> 00:07:07,385 Your dad and I really nailed this party, didn't we? 156 00:07:07,427 --> 00:07:09,220 Yeah, it's great... 157 00:07:09,262 --> 00:07:11,389 almost like two adult children got high 158 00:07:11,431 --> 00:07:13,350 and planned a birthday party. 159 00:07:14,476 --> 00:07:16,227 Okay, what's going on with your vibe? 160 00:07:16,269 --> 00:07:17,729 What are you talking about? 161 00:07:17,771 --> 00:07:20,440 Mm, I can tell when something's bothering a woman. 162 00:07:20,482 --> 00:07:24,444 I have, how do you say, women's intuition. 163 00:07:25,612 --> 00:07:27,822 Oh, Lord. 164 00:07:27,864 --> 00:07:30,658 I'm getting the feeling that you're bummed 165 00:07:30,700 --> 00:07:33,745 that Chance chose this big party over your idea. 166 00:07:33,787 --> 00:07:36,748 No. I want him to be happy. 167 00:07:36,790 --> 00:07:38,792 If he's happy, I'm happy. 168 00:07:40,919 --> 00:07:42,253 But you don't sound happy. 169 00:07:42,295 --> 00:07:46,216 I'm having the time of my life, menso. 170 00:07:46,257 --> 00:07:47,425 Okay, this is 171 00:07:47,467 --> 00:07:50,637 women-on-women's-intuition violence. 172 00:07:50,679 --> 00:07:52,889 Ay, there he is. 173 00:07:52,931 --> 00:07:56,518 Quinten, this is T�a Daisy. 174 00:07:56,559 --> 00:07:59,437 Your kind eyes remind me 175 00:07:59,479 --> 00:08:02,899 of my late husband, Raymundo. 176 00:08:02,941 --> 00:08:04,859 - I'm sorry for your loss. - When did he pass? 177 00:08:04,901 --> 00:08:07,529 25 years ago. 178 00:08:07,570 --> 00:08:10,281 But when you wear him in a locket around your neck, 179 00:08:10,323 --> 00:08:12,867 it's like it was yesterday. 180 00:08:16,454 --> 00:08:18,581 And this is T�a Lily. 181 00:08:18,623 --> 00:08:21,501 It's actually Mrs. Dr. Lily Rodriguez. 182 00:08:21,543 --> 00:08:23,169 Oh, are you a doctor? 183 00:08:23,211 --> 00:08:26,881 My husband is, so pretty much. 184 00:08:26,923 --> 00:08:29,843 And my cousin Flor. 185 00:08:29,884 --> 00:08:31,386 I love your sparkly visor. 186 00:08:31,428 --> 00:08:33,430 Would you believe I make them myself? 187 00:08:33,471 --> 00:08:36,016 I sell them on "Es-ty." 188 00:08:36,057 --> 00:08:37,976 Well, Quinten does well, too. 189 00:08:38,018 --> 00:08:40,311 He works at the Apple Genius Bar. 190 00:08:40,353 --> 00:08:41,855 - Oh! - Mm-hmm. 191 00:08:41,896 --> 00:08:43,648 I'm going to go make us some drinks. 192 00:08:43,690 --> 00:08:45,191 Why don't you tell them about the time 193 00:08:45,233 --> 00:08:49,779 that you fixed Enrique Iglesias's phone. 194 00:08:49,821 --> 00:08:53,992 Okay, so, uh, he brought it in, 195 00:08:54,034 --> 00:08:55,827 and I fixed it. 196 00:08:55,869 --> 00:08:57,912 But where was Julio? 197 00:09:00,373 --> 00:09:03,001 Can you reset my facial recognition? 198 00:09:03,043 --> 00:09:05,795 It hasn't worked since I got stung on the lips by a bee 199 00:09:05,837 --> 00:09:09,049 and the swelling spread to my breasts. 200 00:09:09,090 --> 00:09:11,468 Sure, no problem. 201 00:09:12,385 --> 00:09:16,990 _ 202 00:09:16,991 --> 00:09:18,600 _ 203 00:09:20,393 --> 00:09:23,700 _ 204 00:09:25,301 --> 00:09:27,370 _ 205 00:09:27,371 --> 00:09:28,800 _ 206 00:09:30,278 --> 00:09:31,446 D�jame decirte algo... 207 00:09:31,488 --> 00:09:33,990 _ 208 00:09:33,991 --> 00:09:36,143 _ 209 00:09:42,791 --> 00:09:44,501 Oh, hey, papa. 210 00:09:44,542 --> 00:09:46,544 How about you hang with your mom for a little bit? 211 00:09:46,586 --> 00:09:50,382 - Maybe later. Right now I'm having fun. - So am I! 212 00:09:52,300 --> 00:09:54,761 Girl... 213 00:09:54,803 --> 00:09:57,222 We're going to play Pin the Tail on the Donkey. 214 00:09:57,263 --> 00:09:58,723 Grandpa says he's the best 215 00:09:58,765 --> 00:10:01,518 because he's been chasing tail his whole life. 216 00:10:02,727 --> 00:10:05,271 I didn't get it, but I laughed anyways. 217 00:10:35,385 --> 00:10:36,803 Ow! 218 00:10:51,735 --> 00:10:53,111 Oh! 219 00:11:09,294 --> 00:11:10,754 Rosie, I need to tell you something, 220 00:11:10,795 --> 00:11:12,255 and it might be upsetting. 221 00:11:12,297 --> 00:11:14,674 Oh, I already know about your inverted nipples. 222 00:11:15,884 --> 00:11:17,761 Not what I was going to say. 223 00:11:17,802 --> 00:11:20,722 But update... they reverted. 224 00:11:22,307 --> 00:11:24,309 I overheard the t�as talking about you. 225 00:11:24,351 --> 00:11:27,562 They didn't realize that I understand Spanish. 226 00:11:27,604 --> 00:11:29,814 Interesting. What did they say? 227 00:11:29,856 --> 00:11:32,317 Oh, just g... general stuff, 228 00:11:32,359 --> 00:11:34,194 like how you're struggling with business 229 00:11:34,235 --> 00:11:37,906 and fashion choices and lack of romantic fulfillment. 230 00:11:39,366 --> 00:11:42,827 So they called me a hoochie who can't get laid? 231 00:11:42,869 --> 00:11:46,998 A broke hoochie. Sorry. 232 00:11:47,040 --> 00:11:49,334 If you hate me for telling you, I completely understand. 233 00:11:49,376 --> 00:11:50,752 I don't hate you. 234 00:11:50,794 --> 00:11:55,382 - That was a test. You passed. - I'm sorry, what? 235 00:11:55,423 --> 00:11:57,801 I left you alone with those chismosas on purpose 236 00:11:57,842 --> 00:12:00,136 to see if you would report back, and you did. 237 00:12:00,178 --> 00:12:02,514 I trust you now. 238 00:12:02,555 --> 00:12:04,182 You didn't trust me before? 239 00:12:04,224 --> 00:12:07,644 Rosie, I've been with Mayan for eight years. 240 00:12:07,686 --> 00:12:09,187 But you're not married, 241 00:12:09,229 --> 00:12:10,939 so you have to keep proving your loyalty. 242 00:12:10,980 --> 00:12:13,942 If you want the tests to stop, put a ring on it. 243 00:12:13,983 --> 00:12:15,819 - It's always fun. - No matter where we start, 244 00:12:15,860 --> 00:12:18,863 we always end up right back here. 245 00:12:18,905 --> 00:12:21,950 - So are you mad at the t�as now? - Ay, no. 246 00:12:21,991 --> 00:12:26,037 In our family, chisme is our love language. 247 00:12:26,079 --> 00:12:27,789 If we stop talking crap about you, 248 00:12:27,831 --> 00:12:29,541 we don't care anymore. 249 00:12:29,582 --> 00:12:31,042 I say stuff, too. 250 00:12:31,084 --> 00:12:36,297 Daisy's amazing husband, Raymundo... scam artist. 251 00:12:36,339 --> 00:12:39,759 I think he faked his own death to get away from her. 252 00:12:39,801 --> 00:12:42,220 - Oh, my. - Mm-hmm. 253 00:12:42,262 --> 00:12:45,890 And Lily's big-deal doctor husband works at the morgue. 254 00:12:45,932 --> 00:12:48,143 I think he helped Raymundo fake his death. 255 00:12:49,561 --> 00:12:53,148 - No! - Mm-hmm. 256 00:12:53,189 --> 00:12:55,483 And you want to hear the biggest shock of them all? 257 00:12:55,525 --> 00:12:57,902 Flor doesn't bedazzle her own visors. 258 00:12:57,944 --> 00:13:03,074 - She outsources to Thailand. - Get out! 259 00:13:03,116 --> 00:13:05,410 I mean, her visors are nice, 260 00:13:05,452 --> 00:13:07,245 but they aren't even that sparkly, right? 261 00:13:07,287 --> 00:13:08,955 Don't talk about my family. 262 00:13:11,207 --> 00:13:12,876 I thought you... because you said... 263 00:13:12,917 --> 00:13:16,588 - Isn't that how you show that you care? - Yes, us. 264 00:13:16,629 --> 00:13:21,301 But not you. Pero... 265 00:13:21,343 --> 00:13:25,472 you can help me talk to them in my other love language... 266 00:13:25,513 --> 00:13:27,474 revenge. 267 00:13:29,934 --> 00:13:32,395 Thank God I passed your test. 268 00:13:37,150 --> 00:13:39,069 Just coming over for a feelings check. 269 00:13:39,110 --> 00:13:44,783 - Talk to me. This is a safe space. - Not for you. 270 00:13:44,824 --> 00:13:48,453 Let's just be honest with each other. I'll go first. 271 00:13:48,495 --> 00:13:52,874 Sometimes I think about your mom in the shower. 272 00:13:54,417 --> 00:13:56,211 What? 273 00:13:56,252 --> 00:13:58,254 Now you admit that you're jealous of this party. 274 00:13:58,296 --> 00:14:02,550 No. I'm just annoyed that my dad has Chance thinking 275 00:14:02,592 --> 00:14:05,428 that every birthday has to be bigger and better. 276 00:14:05,470 --> 00:14:08,181 So next year he's going to expect a private party 277 00:14:08,223 --> 00:14:11,017 on a yacht like he's El Chapo. 278 00:14:11,059 --> 00:14:15,021 - They're already the same height. - I don't buy it. 279 00:14:17,399 --> 00:14:18,525 Ugh. 280 00:14:20,068 --> 00:14:22,195 And now his big head is in the bounce house. 281 00:14:22,237 --> 00:14:24,322 Adults aren't allowed in there. 282 00:14:24,364 --> 00:14:25,907 - I'm going in. - Wait. 283 00:14:25,949 --> 00:14:28,827 I don't think it's safe to go in there with the cake cutter. 284 00:14:28,868 --> 00:14:34,040 Dad, get out of there. 285 00:14:36,292 --> 00:14:38,211 - What the hell, Mayan? - You stabbed the bounce house! 286 00:14:38,253 --> 00:14:42,882 - I was going to sleep in here tonight. - It was an accident! 287 00:14:44,884 --> 00:14:47,220 I blew it up with my mouth. 288 00:14:53,727 --> 00:14:55,812 Agh! 289 00:14:55,854 --> 00:14:57,897 Can someone get us out of here? 290 00:14:57,939 --> 00:15:01,067 Not yet. It's still hugging my curves. 291 00:15:06,364 --> 00:15:07,532 Look what you did. 292 00:15:07,574 --> 00:15:08,908 Now I'll never get my deposit back. 293 00:15:08,950 --> 00:15:10,660 That's Mom's deposit. She paid for it. 294 00:15:10,702 --> 00:15:13,246 I know. I was going to keep it. 295 00:15:13,288 --> 00:15:14,914 So what gives, Mayan? 296 00:15:14,956 --> 00:15:16,875 I give Chance a great birthday party, and you're mad? 297 00:15:16,916 --> 00:15:18,543 It's like you don't want me to have fun with my grandson. 298 00:15:18,585 --> 00:15:22,380 Why does he get that when I never did? 299 00:15:22,422 --> 00:15:24,049 Oh, so that's what it is. 300 00:15:24,090 --> 00:15:26,468 I never got to do a pi�ata with you 301 00:15:26,509 --> 00:15:28,178 or blow out candles. 302 00:15:28,219 --> 00:15:29,846 I wanted to be spun so hard 303 00:15:29,888 --> 00:15:32,390 that I stuck a pin in a t�a's butt. 304 00:15:34,392 --> 00:15:35,894 So I do everything right, 305 00:15:35,935 --> 00:15:38,313 and you're still throwing the past in my face. 306 00:15:38,355 --> 00:15:39,814 No! 307 00:15:41,066 --> 00:15:42,734 Yeah. 308 00:15:44,402 --> 00:15:46,112 It's screwed up. 309 00:15:46,154 --> 00:15:48,406 I mean, you're finally showing up for him 310 00:15:48,448 --> 00:15:51,034 in ways you never showed up for me, 311 00:15:51,076 --> 00:15:53,536 and I can't handle it. 312 00:15:53,578 --> 00:15:55,663 And now my kid's birthday is ruined 313 00:15:55,705 --> 00:15:57,082 because I'm jealous. 314 00:16:01,670 --> 00:16:04,422 I'll go. You've hurt her enough. 315 00:16:11,596 --> 00:16:14,099 - Having fun? - Claro que s�. 316 00:16:14,140 --> 00:16:17,060 Even though the bounce house got destroyed, 317 00:16:17,102 --> 00:16:18,645 my ass got stabbed, 318 00:16:18,687 --> 00:16:22,565 and this cake appears to only have dos leches... 319 00:16:22,607 --> 00:16:25,360 this has been a beautiful party. 320 00:16:25,402 --> 00:16:27,278 Oh, thank you. 321 00:16:27,320 --> 00:16:29,072 Well, it's about to get better. 322 00:16:29,114 --> 00:16:30,448 Quinten has offered 323 00:16:30,490 --> 00:16:32,075 to upgrade your phones... 324 00:16:32,117 --> 00:16:34,744 With the latest top-secret technology 325 00:16:34,786 --> 00:16:37,914 that only white and Asian people get. 326 00:16:39,249 --> 00:16:41,876 I knew it! 327 00:16:41,918 --> 00:16:45,588 Yeah, you'll get reception in an elevator, on the moon, 328 00:16:45,630 --> 00:16:49,134 the third-floor parking below TJ Maxx. 329 00:16:49,175 --> 00:16:53,054 Well, I prefer Marshalls, but okay. 330 00:16:55,932 --> 00:16:58,184 Oh, your voice recorder is on. 331 00:16:58,226 --> 00:17:01,604 You must have accidentally hit the button earlier. 332 00:17:01,646 --> 00:17:03,773 Oh, that's okay. 333 00:17:03,815 --> 00:17:06,943 - I'll just delete it. - Ay, no. 334 00:17:06,985 --> 00:17:10,780 If it's been recording this whole time, we should keep it. 335 00:17:10,822 --> 00:17:13,116 You know, as a memory for Chance 336 00:17:13,158 --> 00:17:16,619 so he can listen to the sounds of his party 337 00:17:16,661 --> 00:17:19,622 and the t�as talking. 338 00:17:20,540 --> 00:17:21,958 Shall we have a listen? 339 00:17:22,000 --> 00:17:24,169 - Oh, no, I don't... - Ay! 340 00:17:31,217 --> 00:17:34,346 I'm sorry. A... a spasm. 341 00:17:34,387 --> 00:17:36,264 I... It's the ghost of Raymundo. 342 00:17:36,306 --> 00:17:39,517 He still like to slap my ass from the beyond. 343 00:17:39,559 --> 00:17:43,188 Ay! Ay! Stop it, Ray! 344 00:17:47,233 --> 00:17:50,612 Really? You'd rather destroy a $900 phone 345 00:17:50,653 --> 00:17:52,238 than admit that you called me a hoochie? 346 00:17:52,280 --> 00:17:54,657 I don't know what you're talking about, Rosie. 347 00:17:54,699 --> 00:17:57,077 It was an accident. 348 00:17:57,118 --> 00:17:59,204 Can the Apple genie fix it for me? 349 00:17:59,245 --> 00:18:02,040 I don't know. Let me ask. 350 00:18:02,082 --> 00:18:03,833 �Puedes arreglar el tel�fono? 351 00:18:03,875 --> 00:18:05,460 Por supuesto que s�. 352 00:18:07,379 --> 00:18:10,715 El gringo e-speaks e-Spanish? 353 00:18:14,135 --> 00:18:16,012 Busted! 354 00:18:22,310 --> 00:18:24,270 How's our birthday boy? 355 00:18:24,312 --> 00:18:26,981 He said it's the best banger he's ever been to. 356 00:18:27,023 --> 00:18:29,693 It's the only banger he's ever been to. 357 00:18:29,734 --> 00:18:31,277 But I'll take it. 358 00:18:35,198 --> 00:18:37,075 About earlier... 359 00:18:37,117 --> 00:18:40,370 I'm sorry about letting old stuff get in the way. 360 00:18:40,412 --> 00:18:42,872 It's really nice that you did all that for Chance. 361 00:18:42,914 --> 00:18:46,209 Well, Mayan, you know, not all heroes wear capes. 362 00:18:46,251 --> 00:18:49,963 Some wear corduroy slippers and knee-high white socks. 363 00:18:51,881 --> 00:18:54,884 The higher the sock, the downer the fool. 364 00:18:54,926 --> 00:18:56,970 That's what's up. 365 00:18:57,012 --> 00:18:59,681 So I get why you were upset. 366 00:18:59,723 --> 00:19:01,683 - You do? - Yeah. 367 00:19:01,725 --> 00:19:03,184 I felt the same way 368 00:19:03,226 --> 00:19:05,228 when my grandma was nice to you when you were little. 369 00:19:05,270 --> 00:19:07,856 - Really? - Yeah, I mean, Mayan, 370 00:19:07,897 --> 00:19:09,399 I didn't have any birthday parties or any gifts. 371 00:19:09,441 --> 00:19:11,401 I mean, my grandma said the fact that I called her Grandma 372 00:19:11,443 --> 00:19:14,779 and that she fed me was a gift that I didn't deserve. 373 00:19:14,821 --> 00:19:17,532 So I told her that I thought calling her Grandma 374 00:19:17,574 --> 00:19:19,451 was a gift that she didn't deserve. 375 00:19:19,492 --> 00:19:22,245 And she said, "Well, then call me Do�a Pow Pow." 376 00:19:23,872 --> 00:19:27,375 And the rest of my formative years are blank. 377 00:19:27,417 --> 00:19:29,336 Ay, I got you something. 378 00:19:36,760 --> 00:19:42,557 - I got you that puppy you always wanted. - Oh, Dad, I... 379 00:19:42,599 --> 00:19:44,601 Wait. This isn't a puppy. 380 00:19:44,642 --> 00:19:47,354 This is a very small, very old dog. 381 00:19:49,773 --> 00:19:52,025 Yeah, uh, it was a puppy when you were 14. 382 00:19:53,651 --> 00:19:54,986 Don't squeeze it too hard 383 00:19:55,028 --> 00:19:56,988 because the filling will come out like a churro. 384 00:19:57,030 --> 00:19:59,032 That should be the dog's name, Mayan... Churro. 385 00:19:59,074 --> 00:20:02,118 I think I get to name my birthday puppy, thank you. 386 00:20:02,160 --> 00:20:06,623 - What are you going to name it? - Churro. 387 00:20:06,664 --> 00:20:08,375 She even smells old. 388 00:20:10,251 --> 00:20:13,129 No, she got in my hot dog stash. 389 00:20:18,510 --> 00:20:20,804 If I had to say something bad about my boss, 390 00:20:20,845 --> 00:20:23,056 it would be that she is... 391 00:20:24,724 --> 00:20:26,976 Too nice? 392 00:20:27,018 --> 00:20:30,146 - Ay. - Is this fool for real? 393 00:20:30,188 --> 00:20:31,898 I'm sorry, my chisme sucks. 394 00:20:31,940 --> 00:20:34,317 It should come natural. 395 00:20:34,359 --> 00:20:38,071 Yeah, no need to be out here doing the "chis-most." 396 00:20:38,113 --> 00:20:41,241 I see you added some white diversity to your coven. 397 00:20:43,410 --> 00:20:45,829 Maybe you can sacrifice him instead of one of the chickens. 398 00:20:50,667 --> 00:20:52,836 Okay. 399 00:20:53,712 --> 00:20:58,430 _ 400 00:20:59,431 --> 00:21:02,090 _ 401 00:21:02,091 --> 00:21:04,930 _ 402 00:21:05,682 --> 00:21:07,017 Hot dogs. 403 00:21:07,418 --> 00:21:09,500 _ 404 00:21:09,501 --> 00:21:12,500 _ 405 00:21:13,523 --> 00:21:16,901 Oh, Quinten, you are un oso chismoso. 406 00:21:18,653 --> 00:21:22,115 And your Cuban accent is good. 407 00:21:23,783 --> 00:21:25,744 It's all in the hands, baby. 408 00:21:25,785 --> 00:21:27,662 - Don't do that. - Okay. 409 00:21:30,332 --> 00:21:35,332 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 30134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.