Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,078 --> 00:01:07,078
245 B.C.
2
00:01:11,102 --> 00:01:13,102
Qin Dynasty - Inside the Palace
3
00:02:31,802 --> 00:02:32,927
Guards!
4
00:02:46,859 --> 00:02:47,942
Is this the main chamber?
5
00:02:50,154 --> 00:02:51,321
Whose name is it?
6
00:02:52,281 --> 00:02:55,116
There's no point in
talking to a dying person.
7
00:03:11,842 --> 00:03:13,843
It's in the conference chamber, guards!
8
00:03:14,136 --> 00:03:15,178
Guards!
9
00:03:17,014 --> 00:03:18,431
Protect His Majesty!
10
00:03:19,725 --> 00:03:21,643
Where the hell are they from?
11
00:03:22,937 --> 00:03:25,248
Your Majesty, it's my negligence.
12
00:03:25,272 --> 00:03:26,481
Your Majesty, please
get behind the guards.
13
00:03:51,340 --> 00:03:52,525
Yin Zheng.
14
00:03:52,549 --> 00:03:53,549
Be prepared!
15
00:04:05,479 --> 00:04:06,604
Am I a bit late?
16
00:04:09,024 --> 00:04:10,108
Shin.
17
00:04:10,734 --> 00:04:12,360
How are you...
18
00:04:13,028 --> 00:04:14,696
I called.
19
00:04:15,572 --> 00:04:16,739
Jie Shi!
20
00:04:18,951 --> 00:04:21,869
If there are enough assassins
to break into this place,
21
00:04:21,912 --> 00:04:25,206
Unification is still far away.
22
00:04:53,777 --> 00:04:56,506
You, who were once the subordinates
of illegal rebels,
23
00:04:56,530 --> 00:04:57,697
Why are you called Shin?
24
00:04:58,907 --> 00:05:00,950
At the time of the civil
war half a year ago.
25
00:05:00,993 --> 00:05:03,786
Defeat the mastermind
and Muta alone.
26
00:05:03,829 --> 00:05:06,372
A former slave who
eventually slain the left.
27
00:05:15,257 --> 00:05:17,717
Honestly, better than
His Majesty's subordinates.
28
00:05:18,260 --> 00:05:20,887
Wouldn't he be of more help?
29
00:05:36,111 --> 00:05:37,111
Shin!
30
00:06:15,692 --> 00:06:17,735
This kid!
31
00:06:32,835 --> 00:06:34,043
Thanks Diao.
32
00:06:39,383 --> 00:06:40,925
Have your skills improved?
33
00:06:43,429 --> 00:06:46,347
Your Highness the Great, I apologize.
34
00:06:47,057 --> 00:06:49,767
All of this is my
stupid negligence.
35
00:06:50,310 --> 00:06:52,145
If you like, this servant
36
00:06:52,688 --> 00:06:54,564
I'll apologize with death!
37
00:06:56,483 --> 00:06:58,586
You still make a fuss, mister.
38
00:06:58,610 --> 00:06:59,610
Uncle?
39
00:07:07,494 --> 00:07:09,370
Chiyu...
40
00:07:12,040 --> 00:07:15,001
If only Chiyu had come
41
00:07:17,087 --> 00:07:20,673
you all would be dead.
42
00:07:30,893 --> 00:07:32,101
Chiyu?
43
00:07:33,395 --> 00:07:37,231
A legendary assassin clan said
to have superhuman strength.
44
00:07:38,192 --> 00:07:42,737
There is an anecdote that he
once destroyed a small country alone.
45
00:07:43,697 --> 00:07:44,906
Is he a monster?
46
00:07:45,407 --> 00:07:48,451
Also known as
the 'Clan of Sorrow'
47
00:07:49,411 --> 00:07:51,412
'Clan of Sorrow'?
48
00:07:52,581 --> 00:07:55,625
Shit, it's just a
rumor anyway, right?
49
00:07:56,126 --> 00:07:59,647
Whoever it is,
I'll take it lightly.
50
00:07:59,671 --> 00:08:03,318
Assassins enter the castle.
51
00:08:03,342 --> 00:08:04,903
It's a big deal if it's
known to the outside world.
52
00:08:04,927 --> 00:08:06,696
Never say anything about this.
53
00:08:06,720 --> 00:08:07,803
Your Majesty!
54
00:08:10,265 --> 00:08:12,350
- I think you should go back.
- What's going on?
55
00:08:12,768 --> 00:08:15,937
It is said that the state of Wei crossed
the border and began to advance.
56
00:08:17,689 --> 00:08:18,773
What?
57
00:08:35,749 --> 00:08:38,561
The far-off world of war.
58
00:08:38,585 --> 00:08:40,897
Qin, Zhao, Han, Yen, Wei, Qi, Cho is the
Spring and Autumn Warring States period.
59
00:08:40,921 --> 00:08:44,734
The fierce battle between the
seven countries in the Central Plains.
60
00:08:44,758 --> 00:08:46,759
It has been going
on for 500 years.
61
00:08:51,431 --> 00:08:55,870
Shin, who grew up as a war orphan in
Jin, a country west of the Central Plains,
62
00:08:55,894 --> 00:08:59,981
He had a dream of becoming
a general with his friend Piao.
63
00:09:03,151 --> 00:09:05,421
But because of his similar appearance
with the king
64
00:09:05,445 --> 00:09:07,674
Piao then became the king's substitute.
65
00:09:07,698 --> 00:09:11,450
He loses his life in a
civil war in the palace.
66
00:09:14,538 --> 00:09:19,143
Shin meets Yin Zheng, a young king of the Qin
Dynasty who dreams of reunifying the Central Plains.
67
00:09:19,167 --> 00:09:23,254
Along with Yang Duan He, the King of the
Mountains, the royal road heads to Xianyang.
68
00:09:26,800 --> 00:09:29,112
The new party who recaptured the throne.
69
00:09:29,136 --> 00:09:32,972
One step closer
to turbulent times.
70
00:09:36,977 --> 00:09:39,622
And now the
neighboring country of Wei.
71
00:09:39,646 --> 00:09:41,814
Initiate a cross-border invasion.
72
00:09:43,317 --> 00:09:48,112
The two countries are about to meet the
time of decisive battle on the Dakan Plains.
73
00:10:05,130 --> 00:10:13,130
Kingdom 2: Far and Away
74
00:10:26,540 --> 00:10:32,579
Xianyang, the royal
capital of the Qin Dynasty
75
00:10:34,660 --> 00:10:35,910
Set!
76
00:10:38,038 --> 00:10:39,538
It's an invasion of Wei.
77
00:10:45,295 --> 00:10:47,129
A great war is about to begin.
78
00:10:55,013 --> 00:10:57,933
Once you become a slave, you become
a slave for life!
79
00:10:59,101 --> 00:11:01,018
The only way out is the sword
80
00:11:01,937 --> 00:11:02,937
Yes.
81
00:11:04,523 --> 00:11:07,108
I will soon become
the General of the World
82
00:11:10,112 --> 00:11:11,112
Piao.
83
00:11:12,155 --> 00:11:13,322
It's finally starting.
84
00:11:15,867 --> 00:11:19,995
This is the true first step towards
becoming the Great General of the World.
85
00:11:24,376 --> 00:11:25,835
Good luck
86
00:11:28,213 --> 00:11:29,213
Yes
87
00:11:31,049 --> 00:11:33,384
Diao, you wait here.
88
00:11:34,553 --> 00:11:36,637
- But...
- It's okay.
89
00:11:41,226 --> 00:11:42,476
Nice!
90
00:11:43,228 --> 00:11:45,855
Where should I go for a run?
91
00:12:16,428 --> 00:12:17,970
Good!
92
00:12:18,764 --> 00:12:20,765
Go ahead!
93
00:12:21,099 --> 00:12:24,370
Hurry up, the war is over!
94
00:12:24,394 --> 00:12:25,663
Noisy, kid!
95
00:12:25,687 --> 00:12:27,957
What are you? Move fast!
96
00:12:27,981 --> 00:12:29,857
Don't hesitate!
97
00:12:31,234 --> 00:12:31,901
What?
98
00:12:32,152 --> 00:12:34,005
No, are you Shin?
99
00:12:34,029 --> 00:12:36,197
You're the gangster Mi-ssi's brother!
100
00:12:37,449 --> 00:12:39,116
Don't call me that
101
00:12:40,452 --> 00:12:42,138
you were alive.
102
00:12:42,162 --> 00:12:45,224
Ever since Piao died,
you have gone missing.
103
00:12:45,248 --> 00:12:47,625
Of course I thought you were dead too.
104
00:12:49,961 --> 00:12:51,253
Yes, the funeral...
105
00:12:54,090 --> 00:12:57,153
A lot of people
came to the funeral.
106
00:12:57,177 --> 00:13:01,388
Yeah, because
everyone liked Piao.
107
00:13:01,932 --> 00:13:04,517
When one returns from the war, one
is expected to straight to the heaven
108
00:13:06,686 --> 00:13:07,812
Yes
109
00:13:08,814 --> 00:13:09,814
Thanks.
110
00:13:10,857 --> 00:13:15,027
But we'll only go to heaven
after our dreams come true.
111
00:13:18,031 --> 00:13:21,158
Shin, I think you've changed.
112
00:13:21,493 --> 00:13:22,785
What happened to you?
113
00:13:26,081 --> 00:13:29,268
I saved the king of this great
country with my own hands
114
00:13:29,292 --> 00:13:30,770
I even got a small house as a prize.
115
00:13:30,794 --> 00:13:32,294
It's my own castle!
116
00:13:39,928 --> 00:13:42,073
Still talking stupid.
117
00:13:42,097 --> 00:13:44,951
From long ago, Piao and I wanted to
become the Great Generals of the World.
118
00:13:44,975 --> 00:13:46,202
We always say he was bluffing.
119
00:13:46,226 --> 00:13:47,078
Noisy!
120
00:13:47,102 --> 00:13:49,603
The path for me
and Piao starts now.
121
00:13:50,730 --> 00:13:53,232
- Hey, wait.
- Wait!
122
00:13:56,278 --> 00:13:57,611
Is that a warlord?
123
00:13:58,572 --> 00:14:00,406
An annoying enemy.
124
00:14:00,991 --> 00:14:05,221
Because of being surrounded by enemy countries on
all sides and having been at war for a long time,
125
00:14:05,245 --> 00:14:07,413
The Wei army is
accustomed to fighting.
126
00:14:08,290 --> 00:14:11,000
In addition, our army
was only just being organized.
127
00:14:11,877 --> 00:14:12,960
Losing the war...
128
00:14:14,254 --> 00:14:15,731
... seems to be the only option.
129
00:14:15,755 --> 00:14:17,965
There was a general
called Hwaryong, right?
130
00:14:18,925 --> 00:14:19,925
That's right.
131
00:14:20,260 --> 00:14:23,095
Like the six generals of our
Qin Dynasty,
132
00:14:23,388 --> 00:14:25,533
In the Wei Dynasty, there was a 'Hwaryongchilsa'.
133
00:14:25,557 --> 00:14:28,017
They say these are survivors.
134
00:14:29,853 --> 00:14:33,480
If he ever comes out...
135
00:14:34,190 --> 00:14:36,567
it won't be hard to defeat them.
136
00:14:46,661 --> 00:14:48,454
People are assembling
137
00:14:49,998 --> 00:14:53,208
I'll make 'O', so
let's get together!
138
00:14:54,461 --> 00:14:55,461
Five?
139
00:14:55,920 --> 00:14:57,440
Don't you even know 'O'?
140
00:14:57,464 --> 00:15:01,527
Where did you come from and what did you
do? We know that we are the first to go out
141
00:15:01,551 --> 00:15:02,718
What is that?
142
00:15:03,136 --> 00:15:06,198
'O' is a group of
five infantrymen
143
00:15:06,222 --> 00:15:07,909
centered on the five viscera.
144
00:15:07,933 --> 00:15:11,852
Five foot soldiers fight
as a community of destiny.
145
00:15:12,896 --> 00:15:15,875
Our infantrymen, depending
on which 'O' they enter.
146
00:15:15,899 --> 00:15:19,818
It's decided whether to go back after
building a major or become a corpse.
147
00:15:25,700 --> 00:15:28,804
Hey, isn't it Hwiryun and Sangyeol?
148
00:15:28,828 --> 00:15:30,806
- Let's fight together!
- What?
149
00:15:30,830 --> 00:15:34,208
I'll introduce you to my little sister
when I get back, so come to us.
150
00:15:34,250 --> 00:15:35,478
Already married.
151
00:15:35,502 --> 00:15:39,732
Hey guys, come in my 'O'
152
00:15:39,756 --> 00:15:40,775
you are...
153
00:15:40,799 --> 00:15:42,443
It's Paerang!
154
00:15:42,467 --> 00:15:43,676
Move!
155
00:15:45,595 --> 00:15:47,281
They took Paerang.
156
00:15:47,305 --> 00:15:48,931
Their 'O' must be the best
157
00:15:49,975 --> 00:15:50,975
Next!
158
00:15:53,061 --> 00:15:54,622
Also.
159
00:15:54,646 --> 00:15:56,730
Taking away the
strong-looking guy...
160
00:15:57,857 --> 00:15:59,877
Hear everyone!
161
00:15:59,901 --> 00:16:02,672
I am Shin from
Seongho Village!
162
00:16:02,696 --> 00:16:05,030
Of these, I am the strongest!
163
00:16:08,368 --> 00:16:11,453
Are you kidding me?
I will become the general of the world...
164
00:16:11,496 --> 00:16:13,455
Stop it!
165
00:16:13,748 --> 00:16:14,999
You're embarrassing yourself.
166
00:16:26,261 --> 00:16:27,803
Are you sick of cold food too?
167
00:16:28,847 --> 00:16:30,305
Like a kid.
168
00:16:31,307 --> 00:16:33,744
You're not the place to
come, it's better to go back.
169
00:16:33,768 --> 00:16:36,061
Let's get along well
with the rest of us.
170
00:16:39,607 --> 00:16:40,607
Hey.
171
00:16:41,192 --> 00:16:43,235
When people talk to
you, you have to answer
172
00:16:49,075 --> 00:16:50,075
Hey!
173
00:16:52,829 --> 00:16:54,955
Those are the ones left
174
00:16:55,373 --> 00:16:56,373
What?
175
00:16:57,083 --> 00:16:59,752
My name is Taku Kei, a master craftsman.
176
00:16:59,794 --> 00:17:03,756
I was always with the remaining people
because I was an incompetent 5 jang.
177
00:17:05,842 --> 00:17:07,468
Who is this weak-looking man?
178
00:17:09,345 --> 00:17:12,283
Oh, so there are five of us
179
00:17:12,307 --> 00:17:13,432
We are doomed!
180
00:17:13,725 --> 00:17:15,725
If it's like this, it's the
road to the underworld.
181
00:17:16,728 --> 00:17:18,520
Shall we introduce ourselves?
182
00:17:18,938 --> 00:17:20,064
I am Shin
183
00:17:20,106 --> 00:17:21,273
I'm Mipyeong.
184
00:17:21,608 --> 00:17:23,942
This is my younger brother,
Mido. Please take care of us.
185
00:17:27,947 --> 00:17:28,989
What about that one?
186
00:17:35,955 --> 00:17:38,142
We'll be colleagues who will
be with you through life and death.
187
00:17:38,166 --> 00:17:39,333
so what's your name
188
00:17:45,673 --> 00:17:46,840
Outcast.
189
00:17:48,760 --> 00:17:51,655
I hate to talk.
190
00:17:51,679 --> 00:17:54,098
- What's that attitude?
- Fine.
191
00:17:56,559 --> 00:17:58,477
Sort them all!
192
00:17:58,520 --> 00:17:59,937
Thousands of cavalry will be passing by.
193
00:18:00,688 --> 00:18:01,957
The cavalry of the thousand soldiers?
194
00:18:01,981 --> 00:18:03,125
Hurry up.
195
00:18:03,149 --> 00:18:05,044
A commander of a thousand
soldiers will be passing by soon.
196
00:18:05,068 --> 00:18:07,027
Rude people sometimes get cut down.
197
00:18:07,070 --> 00:18:08,112
Come on!
198
00:18:21,543 --> 00:18:23,168
Is that person the Millennium Master?
199
00:18:34,347 --> 00:18:35,347
Hey!
200
00:18:35,557 --> 00:18:38,934
That idiot is going to run away.
201
00:18:38,977 --> 00:18:40,644
Hey, Mr. Wall!
202
00:18:41,980 --> 00:18:42,980
Long time no see.
203
00:18:44,440 --> 00:18:46,191
Who is this, Shin!
204
00:18:47,026 --> 00:18:48,546
You look good
205
00:18:48,570 --> 00:18:50,487
named after the
Ceiling Wall of Qin Dynasty
206
00:18:52,031 --> 00:18:53,031
E h?
207
00:18:58,913 --> 00:19:01,039
- Murder?
- Yes.
208
00:19:01,916 --> 00:19:05,836
Wei attacked
Hwanseong on the border.
209
00:19:08,006 --> 00:19:10,581
Qin, Hwancheng, Wei
The army of Wei was about 90,000.
210
00:19:11,301 --> 00:19:12,945
Against him was our army.
211
00:19:12,969 --> 00:19:16,889
Although it was defended by 5,000
border guards near Hwanseong,
212
00:19:17,140 --> 00:19:18,891
It was captured in the blink of an eye.
213
00:19:20,435 --> 00:19:23,706
His Highness, the king to the General
Biao Gong who is preparing an expedition..
214
00:19:23,730 --> 00:19:25,230
... gave the order to conquer.
215
00:19:25,648 --> 00:19:28,483
Upon realizing this, the Wei
army gathered their resources and
216
00:19:28,526 --> 00:19:30,694
deployed their troops
to the Dakan Plains.
217
00:19:32,363 --> 00:19:35,616
Dakan Plains
At that time, the Wei army set fire to the lands.
218
00:19:36,034 --> 00:19:41,121
It was said they have slaughtered
women, the elderly and even children.
219
00:19:48,796 --> 00:19:53,050
What kind of guy would
do such a ruthless thing?
220
00:19:53,593 --> 00:19:56,220
I am General Oh Gyeong, the
commander-in-chief of the Wei army.
221
00:19:57,055 --> 00:19:59,348
- General Oh Gyeong?
- Yes.
222
00:20:00,141 --> 00:20:03,769
He is one of the seven great
generals of the Wei Dynasty.
223
00:20:07,148 --> 00:20:09,691
He's not even from Wei.
224
00:20:10,109 --> 00:20:13,487
He is said to have risen to the
rank of general as the God of War.
225
00:20:16,032 --> 00:20:18,177
General Oh Gyeong this time.
226
00:20:18,201 --> 00:20:21,745
He said he volunteered to be the
general commander of the Qin attack.
227
00:21:05,540 --> 00:21:08,792
Commander Gung Yuan completed herding on the 1st Hill.
228
00:21:10,670 --> 00:21:13,857
General, we secured
the two hills first.
229
00:21:13,881 --> 00:21:17,134
This gave our military an
overwhelming advantage.
230
00:21:18,783 --> 00:21:24,470
Oh Gyeong-gun,
commander-in-chief of the Wei Dynasty.
231
00:21:30,565 --> 00:21:32,441
You lost the hill?
232
00:21:33,276 --> 00:21:36,630
Are you going to spread
your defenses while invading?
233
00:21:36,654 --> 00:21:39,633
Hills are like castles
in flatland battles.
234
00:21:39,657 --> 00:21:42,242
Strong defense and easy attack.
235
00:21:43,786 --> 00:21:46,705
- General!
- General!
236
00:21:51,044 --> 00:21:52,627
General Biao Gong.
237
00:21:52,670 --> 00:21:55,005
Not all infantry
have been rallied yet.
238
00:21:55,673 --> 00:21:59,403
The enemy intends to overwhelm
the two hills and set up a defensive line.
239
00:21:59,427 --> 00:22:01,261
Better not to move...
240
00:22:03,906 --> 00:22:05,326
Commander-in-Chief of the Qin
Dynasty General Biao Gong.
241
00:22:05,350 --> 00:22:08,477
If the hill was lost,
you can take it back
242
00:22:12,982 --> 00:22:14,024
Go out!
243
00:22:17,528 --> 00:22:18,820
What do you think?
244
00:22:20,573 --> 00:22:22,426
We need a quick decision.
245
00:22:22,450 --> 00:22:25,160
Isn't it too hasty to
move in this state?
246
00:22:25,185 --> 00:22:26,054
Qin Dynasty
Cheoninjang Evergreen
247
00:22:26,079 --> 00:22:28,747
this will bleed a lot.
248
00:22:29,123 --> 00:22:31,833
What is our
commander-in-chief's thinking?
249
00:22:42,220 --> 00:22:43,280
Hurry up!
250
00:22:43,304 --> 00:22:45,639
The enemy is already in formation
251
00:22:47,225 --> 00:22:49,328
How much longer
do you have to run?
252
00:22:49,352 --> 00:22:51,520
It means we're behind
253
00:22:52,480 --> 00:22:54,458
Ready your mind.
254
00:22:54,482 --> 00:22:56,942
A lot of people will die.
255
00:23:02,115 --> 00:23:03,592
Something has changed in the air.
256
00:23:03,616 --> 00:23:04,866
What is it?
257
00:23:05,660 --> 00:23:07,369
There's something in front of this
258
00:23:07,829 --> 00:23:09,579
Hey Shin!
259
00:23:11,124 --> 00:23:12,249
Wait a minute.
260
00:23:12,708 --> 00:23:14,626
All forces, stop!
261
00:23:28,516 --> 00:23:31,017
Is this a real battlefield
262
00:23:55,877 --> 00:23:58,336
4th Army infantrymen, gather!
263
00:24:02,008 --> 00:24:04,676
- 4th Army?
- This is our army.
264
00:24:05,428 --> 00:24:06,428
Let's go.
265
00:24:07,930 --> 00:24:10,098
I am Park Ho-shin, the master of heaven!
266
00:24:10,892 --> 00:24:12,826
We will attack soon.
267
00:24:12,851 --> 00:24:13,809
Park Ho-sin, commander
of the Qin Dynasty.
268
00:24:13,834 --> 00:24:15,812
Arrange the troops in a line!
269
00:24:16,272 --> 00:24:17,606
Get going!
270
00:24:21,652 --> 00:24:23,153
Chief, please wait.
271
00:24:23,571 --> 00:24:27,365
We have been running for two
days straight to the Dakan Plains here.
272
00:24:27,408 --> 00:24:29,595
Rest at least until
you catch your breath
273
00:24:29,619 --> 00:24:30,762
We can't afford it.
274
00:24:30,786 --> 00:24:34,623
But do you mean to charge
without knowing the situation?
275
00:24:34,665 --> 00:24:36,583
Don't talk back to your chief!
276
00:24:38,711 --> 00:24:39,563
Stop!
277
00:24:39,587 --> 00:24:41,171
Don't blindly lead the soldiers.
278
00:24:46,802 --> 00:24:48,739
From now on, I will fight
with my life on the front line
279
00:24:48,763 --> 00:24:49,971
these are precious soldiers.
280
00:24:50,681 --> 00:24:52,933
- That person a while ago...
- Wall
281
00:24:53,851 --> 00:24:56,019
Did you say 'Wall'?
282
00:24:57,021 --> 00:24:58,897
Don't get into a discussion with a newbie
283
00:25:00,358 --> 00:25:02,692
Mind your zone!
284
00:25:05,154 --> 00:25:06,947
Arrange Park Ho-shin's troops!
285
00:25:07,615 --> 00:25:09,491
Move on, you slugs!
286
00:25:14,664 --> 00:25:15,872
Get ready!
287
00:25:16,707 --> 00:25:19,626
Our advance is currently
at a numerical disadvantage.
288
00:25:20,127 --> 00:25:23,964
Wei army lost two hills and
was geographically inferior.
289
00:25:25,341 --> 00:25:27,551
You have only one purpose!
290
00:25:28,177 --> 00:25:30,595
Take the hill at
the risk of your lives!
291
00:25:31,514 --> 00:25:35,202
From now on, the
infantry is the full force.
292
00:25:35,226 --> 00:25:38,979
Break through the defense
line at the foot of the mountain!
293
00:25:39,981 --> 00:25:42,709
What kind of an order is that!
294
00:25:42,733 --> 00:25:43,900
Nonsense
295
00:25:44,986 --> 00:25:46,570
Be prepared.
296
00:25:47,238 --> 00:25:50,407
Because Park Ho-shin is known to be a
crazy attack guy.
297
00:25:50,825 --> 00:25:54,703
He will fall back at the first strong challenge
298
00:26:36,787 --> 00:26:39,456
Do we really have
to fight these guys?
299
00:26:42,043 --> 00:26:44,210
Are you okay, brother?
300
00:26:45,129 --> 00:26:47,213
To throw up like an idiot.
301
00:27:00,394 --> 00:27:01,436
Commander Gong Yuan.
302
00:27:02,146 --> 00:27:05,732
Jin's infantry troops that have just
arrived are aligning their formations.
303
00:27:05,798 --> 00:27:07,353
Oh Gyeong-gun,
general of the Wei Dynasty.
304
00:27:07,377 --> 00:27:09,920
Is it an immediate charge upon arrival?
305
00:27:10,404 --> 00:27:11,738
You're too hasty.
306
00:27:12,531 --> 00:27:13,800
Now that the hill has been taken away.
307
00:27:13,824 --> 00:27:16,618
Waiting for the
maintenance of the soldiers.
308
00:27:24,668 --> 00:27:26,753
Sound the charge signal!
309
00:27:27,380 --> 00:27:29,733
The 3rd Army
Infantry is still there!
310
00:27:29,757 --> 00:27:30,757
Does not matter
311
00:27:33,678 --> 00:27:34,696
What?
312
00:27:34,720 --> 00:27:36,513
The assault order has been given.
313
00:27:37,139 --> 00:27:40,183
Listen up, you'll
never be left alone.
314
00:27:40,768 --> 00:27:41,810
Do you know?
315
00:27:43,729 --> 00:27:44,729
Got it.
316
00:27:46,315 --> 00:27:48,149
It's finally starting.
317
00:27:49,276 --> 00:27:53,071
Are you watching, Piao?
318
00:27:55,032 --> 00:27:56,408
Even for our hero.
319
00:27:57,326 --> 00:27:59,828
We must return to
Seongho Village alive.
320
00:28:03,749 --> 00:28:05,458
Infantry, ready!
321
00:28:10,423 --> 00:28:11,858
Rear regular army.
322
00:28:11,882 --> 00:28:12,882
Preparations!
323
00:28:33,487 --> 00:28:35,697
Get set
324
00:28:48,502 --> 00:28:50,128
Charge!
325
00:29:10,983 --> 00:29:12,233
Defensive Formation!
326
00:29:16,614 --> 00:29:18,239
What is that?
327
00:29:21,660 --> 00:29:23,536
Come back!
328
00:29:23,954 --> 00:29:25,955
You can't go alone!
329
00:29:26,582 --> 00:29:27,707
Come back!
330
00:29:34,340 --> 00:29:36,508
Cut that fool down first!
331
00:29:40,679 --> 00:29:41,763
Shin!
332
00:29:49,647 --> 00:29:50,647
Die.
333
00:30:09,458 --> 00:30:10,458
Encircle him!
334
00:30:36,318 --> 00:30:38,403
Over there! Let's charge!
335
00:30:45,619 --> 00:30:46,744
Come!
336
00:31:02,970 --> 00:31:04,846
Push now or never!
337
00:31:32,875 --> 00:31:34,000
It's impossible.
338
00:31:34,710 --> 00:31:36,336
I cannot
339
00:31:38,505 --> 00:31:39,547
Brother!
340
00:31:39,882 --> 00:31:41,257
Brother!
341
00:31:41,550 --> 00:31:43,384
Help me!
342
00:31:43,886 --> 00:31:45,511
This kid!
343
00:31:46,972 --> 00:31:48,056
It's okay?
344
00:31:52,311 --> 00:31:54,331
It hurts, you bastard!
345
00:31:54,355 --> 00:31:56,856
Run away, brother, we
are no match for you.
346
00:31:59,193 --> 00:32:00,193
Brother Taku Kei!
347
00:32:00,402 --> 00:32:01,861
Two minutes now
348
00:32:04,406 --> 00:32:05,531
Stupid stuff!
349
00:32:06,033 --> 00:32:08,473
Speaking of small puppies who
can't do anything by themselves!
350
00:32:09,036 --> 00:32:10,370
Shut up!
351
00:32:23,217 --> 00:32:24,926
I don't care what anyone says.
352
00:32:25,135 --> 00:32:27,303
This is how 'O' fights.
353
00:32:49,159 --> 00:32:50,868
Here goes!
354
00:32:51,912 --> 00:32:54,099
'Five people fighting as one'
355
00:32:54,123 --> 00:32:56,165
This is a great tactic.
356
00:32:58,419 --> 00:32:59,419
Damn it.
357
00:32:59,753 --> 00:33:01,587
But we are alone after
that Shin fellow jumped off.
358
00:33:02,005 --> 00:33:04,215
There's even a kid who
don't do anything, so it's just us three
359
00:33:05,050 --> 00:33:07,135
Where did Shin go?
360
00:33:33,662 --> 00:33:34,746
You missed
361
00:33:34,997 --> 00:33:35,997
Damn!
362
00:33:46,300 --> 00:33:47,300
Leader!
363
00:34:00,481 --> 00:34:01,481
Shin.
364
00:34:15,204 --> 00:34:16,389
Commander Gong Yuan.
365
00:34:16,413 --> 00:34:18,372
The lines are shifting unexpectedly.
366
00:34:18,624 --> 00:34:20,374
Shall we deploy the 3rd Battalion?
367
00:34:22,920 --> 00:34:23,920
No.
368
00:34:25,089 --> 00:34:26,089
Send it out.
369
00:34:30,552 --> 00:34:32,345
Come up and see!
370
00:34:43,698 --> 00:34:44,698
What.
371
00:34:49,613 --> 00:34:50,613
Wow, this is dangerous.
372
00:34:59,039 --> 00:35:00,289
Are you running away?!
373
00:35:01,750 --> 00:35:03,042
The enemy is retreating
374
00:35:04,211 --> 00:35:05,211
Did we win?
375
00:35:09,508 --> 00:35:13,404
Hey Shin! You were awesome!
376
00:35:13,428 --> 00:35:14,781
Stupid kid!
377
00:35:14,805 --> 00:35:16,180
Run away!
378
00:35:17,307 --> 00:35:18,641
Run away!
379
00:36:03,145 --> 00:36:04,664
This is not the time to stand idly by!
380
00:36:04,688 --> 00:36:07,083
Shin, I have lived, thanks to you.
381
00:36:07,107 --> 00:36:08,357
What is that?
382
00:36:08,984 --> 00:36:10,318
It's the armored chariot squad.
383
00:36:10,944 --> 00:36:14,504
That is the armored chariot squad that prides
itself on being the strongest in the midfield.
384
00:36:15,699 --> 00:36:16,866
What is an armored chariot squad?
385
00:36:17,576 --> 00:36:19,869
There's no way we can win
386
00:36:20,245 --> 00:36:21,913
The real fight starts now.
387
00:36:24,541 --> 00:36:27,710
This is only the first wave.
388
00:36:28,378 --> 00:36:30,418
That is the chariot squad, the
main unit will come with the 2nd wave.
389
00:36:30,923 --> 00:36:33,799
A large army will come, so that
there will be no chance of escape.
390
00:36:42,726 --> 00:36:45,811
Enemy chariots are overrunning
the infantry of the 4th Army.
391
00:36:46,146 --> 00:36:47,897
The cavalry needs help!
392
00:36:49,066 --> 00:36:50,233
General Biao Gong.
393
00:36:54,404 --> 00:36:56,405
Tell all the cavalry.
394
00:36:57,366 --> 00:36:58,532
Yeah!
395
00:37:02,537 --> 00:37:03,788
Wait.
396
00:37:05,040 --> 00:37:05,915
Yeah!
397
00:37:06,041 --> 00:37:07,041
Yes?
398
00:37:13,632 --> 00:37:14,840
Damn it.
399
00:37:15,217 --> 00:37:17,093
Are there no reinforcements?
400
00:37:17,135 --> 00:37:18,863
I'm going to die from this!
401
00:37:18,887 --> 00:37:20,698
Everyone stick close behind me
402
00:37:20,722 --> 00:37:22,325
I will try to collide
in front of this judge
403
00:37:22,349 --> 00:37:23,368
That's so reckless.
404
00:37:23,392 --> 00:37:24,517
So what do we do?
405
00:37:24,893 --> 00:37:25,935
There is a way...
406
00:37:28,355 --> 00:37:30,500
- You...
- You're alive.
407
00:37:30,524 --> 00:37:31,459
What a relief.
408
00:37:31,483 --> 00:37:32,733
What's the way?
409
00:37:33,193 --> 00:37:35,778
- You can build a barrier.
- A barrier?
410
00:37:36,196 --> 00:37:37,989
How do you do that?
411
00:37:40,117 --> 00:37:41,367
Pile up the corpses
412
00:37:45,872 --> 00:37:47,665
What kind of stupid idea is that?
413
00:37:47,708 --> 00:37:48,791
Let's try.
414
00:37:49,001 --> 00:37:51,961
Guys, collect the corpses
and stack them up!
415
00:37:52,754 --> 00:37:54,088
Brother Taku Kei!
416
00:37:54,673 --> 00:37:55,673
Come on!
417
00:38:10,981 --> 00:38:12,898
Is the chariots charge ordered yet?
418
00:38:15,652 --> 00:38:17,653
Another standby flag has been raised
419
00:38:24,953 --> 00:38:26,370
Come on!
420
00:38:29,374 --> 00:38:30,374
Now it's done
421
00:38:30,500 --> 00:38:31,792
Hide behind the barrier!
422
00:39:02,991 --> 00:39:04,408
Shin, hurry up!
423
00:39:09,247 --> 00:39:12,625
The rat is escaping. Catch and kill him!
424
00:39:32,938 --> 00:39:34,188
Beware!
425
00:39:54,167 --> 00:39:55,960
We did it!
426
00:39:56,336 --> 00:39:58,087
Good job, Outcast!
427
00:40:02,134 --> 00:40:03,217
Listen up!
428
00:40:03,802 --> 00:40:05,803
We haven't lost yet!
429
00:40:06,513 --> 00:40:08,431
The fight starts now!
430
00:40:17,774 --> 00:40:18,793
Our fleet...
431
00:40:18,817 --> 00:40:22,338
attacked the enemy's 4th, 2nd, and 1st
infantry corps and annihilated most of them.
432
00:40:22,362 --> 00:40:25,281
Only a few remnants of
the 4th Infantry are resisting.
433
00:40:25,699 --> 00:40:29,410
Biao Gong seems to have
completely abandoned the infantry.
434
00:40:29,828 --> 00:40:32,705
Completely divided and
isolated from the main camp.
435
00:40:33,623 --> 00:40:35,791
Our army has an
overwhelming advantage!
436
00:40:38,587 --> 00:40:42,173
General Biao Gong does not understand war.
437
00:40:43,675 --> 00:40:45,926
Leaving only the
garrison to defend the base.
438
00:40:46,678 --> 00:40:49,263
All troops, get down
from the hill and march
439
00:40:49,973 --> 00:40:51,974
Annihilate the remaining infantry below.
440
00:40:52,517 --> 00:40:55,394
Bring me the head of that Biao Gong!
441
00:40:56,980 --> 00:40:58,230
Report!
442
00:40:58,648 --> 00:41:02,234
The main forces of the enemy general Gong
Yuan have begun to descend from the hills.
443
00:41:02,694 --> 00:41:04,380
What happened to our infantry?
444
00:41:04,404 --> 00:41:06,466
1st Army, annihilated.
445
00:41:06,490 --> 00:41:07,573
Report!
446
00:41:09,534 --> 00:41:11,118
4th Army, almost annihilated.
447
00:41:11,161 --> 00:41:14,056
Reports came in that a small group
of infantry had defeated the chariot squad!
448
00:41:14,080 --> 00:41:15,539
Now it's just a matter of time
449
00:41:17,667 --> 00:41:19,168
2nd Army, mostly annihilated.
450
00:41:20,420 --> 00:41:21,754
3rd Army, struggling.
451
00:41:23,590 --> 00:41:25,925
Please retreat.
452
00:41:26,384 --> 00:41:31,032
So, there are only a
few left in the 4th Army?
453
00:41:31,056 --> 00:41:32,056
That's right.
454
00:41:33,767 --> 00:41:35,017
General.
455
00:41:35,519 --> 00:41:38,247
For now, let us evacuate!
456
00:41:38,271 --> 00:41:41,065
No, let us wait.
457
00:41:42,317 --> 00:41:43,776
General!
458
00:41:45,862 --> 00:41:47,154
I say wait!
459
00:41:50,242 --> 00:41:51,492
Yeah!
460
00:42:00,669 --> 00:42:03,022
Enemies descending from the hill.
461
00:42:03,046 --> 00:42:05,673
Why aren't the reinforcements coming?
462
00:42:09,427 --> 00:42:10,970
Don't expect anything like that!
463
00:42:28,697 --> 00:42:32,176
His Highness the Great, the
report of the war has arrived.
464
00:42:32,200 --> 00:42:33,325
What is the front line like?
465
00:42:36,830 --> 00:42:37,955
Reportedly,
466
00:42:39,457 --> 00:42:42,835
our infantry has been trampled
by Wei armored chariot squad!
467
00:42:44,129 --> 00:42:45,129
Most of them.
468
00:42:46,214 --> 00:42:47,548
It is said to be destroyed
469
00:42:54,472 --> 00:42:55,472
Is it true?
470
00:43:00,604 --> 00:43:03,564
The infantry is destroyed...
471
00:43:40,769 --> 00:43:42,936
Wei troops are clearing
out the remnants.
472
00:43:44,022 --> 00:43:46,857
Damn, I got nowhere to go
473
00:43:47,317 --> 00:43:48,317
Damn.
474
00:43:48,777 --> 00:43:50,736
I'm going to kill without
leaving anyone behind.
475
00:43:51,529 --> 00:43:53,280
Let's move to the side
with fewer enemies
476
00:44:01,414 --> 00:44:02,831
Over there!
477
00:44:05,418 --> 00:44:06,418
Mipyeong!
478
00:44:16,429 --> 00:44:18,722
Outcast, you...
479
00:44:19,432 --> 00:44:20,641
Amazing...
480
00:44:22,060 --> 00:44:24,830
If you're capable enough,
you should have helped.
481
00:44:24,854 --> 00:44:28,501
I protect my own self, and
no obligation to protect you.
482
00:44:28,525 --> 00:44:30,753
We are the same team.
483
00:44:30,777 --> 00:44:32,695
Then why did you
come to the battlefield for?
484
00:44:37,992 --> 00:44:39,159
I found it!
485
00:44:40,245 --> 00:44:41,347
It's here!
486
00:44:41,371 --> 00:44:42,598
- I came.
- Now it's wrong.
487
00:44:42,622 --> 00:44:45,059
I'll cover you here, you guys go.
488
00:44:45,083 --> 00:44:47,209
- It's too dangerous.
- Shut up and go!
489
00:44:47,460 --> 00:44:48,460
Over there
490
00:44:48,920 --> 00:44:49,920
This way.
491
00:44:53,591 --> 00:44:54,591
Come on!
492
00:44:57,137 --> 00:44:57,947
Brother.
493
00:44:57,971 --> 00:44:59,138
Surround yourself!
494
00:45:00,723 --> 00:45:01,724
Okay
495
00:45:02,517 --> 00:45:05,185
I'll be sure to join you later, Shin!
496
00:45:06,104 --> 00:45:07,479
Go! Hurry!
497
00:45:23,413 --> 00:45:26,206
Kid, let go of this!
498
00:45:35,425 --> 00:45:38,154
Outside the river, are you stupid?
Why did you stay?
499
00:45:38,178 --> 00:45:39,196
You should run away too.
500
00:45:39,220 --> 00:45:42,366
It's easier to hit enemies
from back here than run away
501
00:45:42,390 --> 00:45:43,909
Go over there!
502
00:45:43,933 --> 00:45:46,746
Do whatever you want,
even if you die, I don't care
503
00:45:46,770 --> 00:45:47,978
I won't die.
504
00:45:49,856 --> 00:45:52,107
I can't die in a place like this.
505
00:45:53,818 --> 00:45:55,611
Me too, stupid kid.
506
00:45:57,614 --> 00:46:00,157
Are you a kid?
Hurry up and get rid of it
507
00:46:04,412 --> 00:46:06,246
Damn.
508
00:46:09,083 --> 00:46:10,793
Toong, Tangtang.
509
00:46:11,878 --> 00:46:13,629
Toong, Tangtang
510
00:46:14,756 --> 00:46:15,589
What?
511
00:46:15,715 --> 00:46:17,382
Toong, Tangtang.
512
00:46:22,096 --> 00:46:23,764
Toong, Tangtang.
513
00:46:41,908 --> 00:46:43,668
Are you turning around
because you are scared?
514
00:47:22,574 --> 00:47:24,199
Is this guy a monster?
515
00:48:23,343 --> 00:48:25,552
- What?
- Now, go get 'em!
516
00:48:29,349 --> 00:48:30,242
What is it?
517
00:48:30,266 --> 00:48:31,975
- Breath...
- Breath?
518
00:48:46,282 --> 00:48:47,324
Are you a woman?
519
00:48:48,242 --> 00:48:50,035
He must have played with us!
520
00:48:50,078 --> 00:48:51,889
Run away! I'll be surrounded
521
00:48:51,913 --> 00:48:52,913
Get up
522
00:49:04,384 --> 00:49:05,384
You...
523
00:49:08,638 --> 00:49:09,680
Come on!
524
00:49:22,902 --> 00:49:24,152
Out of the river, run away.
525
00:49:24,654 --> 00:49:27,114
Yes, you too!
526
00:49:28,366 --> 00:49:29,658
Stupid kid!
527
00:49:38,710 --> 00:49:39,710
Crazy fellows
528
00:49:40,294 --> 00:49:42,045
took their own lives
529
00:50:10,950 --> 00:50:12,284
Don't move yet
530
00:50:12,994 --> 00:50:14,327
You have injured your head
531
00:50:21,669 --> 00:50:23,170
You barely survived yourself
532
00:50:24,797 --> 00:50:25,922
Barely
533
00:50:41,147 --> 00:50:42,731
Did you do it?
534
00:50:45,818 --> 00:50:46,902
It'll do for now.
535
00:50:52,283 --> 00:50:55,243
What the hell are you doing?
536
00:50:57,789 --> 00:50:59,873
Why did you, a woman,
come to the battlefield?
537
00:51:00,333 --> 00:51:01,541
How did you become so strong?
538
00:51:07,131 --> 00:51:08,215
Don't talk
539
00:51:08,716 --> 00:51:09,716
What?
540
00:51:10,551 --> 00:51:13,011
You threw your whole body
and also mine into the pit.
541
00:51:13,471 --> 00:51:15,055
Ouch!
542
00:51:15,139 --> 00:51:16,556
That hurts.
543
00:51:16,849 --> 00:51:18,577
My side hurts so much
544
00:51:18,601 --> 00:51:20,204
Help me!
545
00:51:20,228 --> 00:51:21,228
Noisy.
546
00:51:22,271 --> 00:51:24,397
I will give you only
one answer, so choose
547
00:51:25,233 --> 00:51:26,233
It better be good.
548
00:51:28,694 --> 00:51:30,153
How strong...
549
00:51:31,447 --> 00:51:32,447
No.
550
00:51:33,241 --> 00:51:36,743
Why did you, a woman,
come to the battlefield?
551
00:51:41,499 --> 00:51:43,250
To avenge
552
00:51:44,210 --> 00:51:45,335
an enemy?
553
00:51:46,337 --> 00:51:47,337
Or someone else's?
554
00:51:57,390 --> 00:52:00,183
Who are you?
555
00:52:05,606 --> 00:52:06,940
Sister.
556
00:52:15,950 --> 00:52:17,576
Sister Kang Sang's enemy.
557
00:52:21,247 --> 00:52:23,999
My older sister, who was more
precious than my life, was murdered.
558
00:52:32,550 --> 00:52:34,384
The man who killed your sister.
559
00:52:35,386 --> 00:52:36,970
Is the killer in this battlefield?
560
00:52:37,555 --> 00:52:38,555
No.
561
00:52:40,683 --> 00:52:42,058
The enemy is in the country of Wei
562
00:52:44,061 --> 00:52:46,062
but I don't know how to go.
563
00:52:47,356 --> 00:52:50,168
Did you go to war
because of that reason?
564
00:52:50,192 --> 00:52:51,610
Is it like that?
565
00:52:52,361 --> 00:52:54,029
Revenge
566
00:52:59,952 --> 00:53:01,077
Which is why...
567
00:53:01,537 --> 00:53:03,455
you said you couldn't die.
568
00:53:04,207 --> 00:53:06,791
It was because you had
to kill your sister's enemy.
569
00:53:08,669 --> 00:53:09,836
Not a man
570
00:53:10,546 --> 00:53:11,546
What?
571
00:53:12,131 --> 00:53:14,132
The enemy is a kinswoman
572
00:53:15,760 --> 00:53:17,469
We only have girls
573
00:53:19,221 --> 00:53:20,221
Only women?
574
00:53:23,059 --> 00:53:26,061
It's okay, don't worry about me.
575
00:53:26,646 --> 00:53:27,979
How are you?
576
00:53:28,856 --> 00:53:29,856
Your eyes...
577
00:53:32,318 --> 00:53:33,944
You have such sad eyes.
578
00:53:38,282 --> 00:53:42,160
Also known as
the 'Clan of Sorrow'
579
00:53:43,704 --> 00:53:48,333
There is an anecdote that she
once destroyed a small country alone.
580
00:53:50,628 --> 00:53:54,506
A legendary assassin clan said
to have superhuman strength.
581
00:53:55,591 --> 00:53:56,841
Chi-woo.
582
00:53:59,637 --> 00:54:00,887
How do you know that name?
583
00:54:02,598 --> 00:54:03,974
What are you doing?
584
00:54:11,565 --> 00:54:12,816
I am Shin
585
00:54:15,569 --> 00:54:17,737
a colleague of the same class
586
00:54:19,699 --> 00:54:20,991
What colleague?
587
00:54:22,618 --> 00:54:24,244
I know your pain.
588
00:54:25,496 --> 00:54:26,807
I also have a friend
who is like a brother...
589
00:54:26,831 --> 00:54:27,872
You mean the clan?
590
00:54:29,000 --> 00:54:31,126
I heard you talking
to brother Mipyeong.
591
00:54:33,087 --> 00:54:36,047
He lost a guy like that so he's
in the same situation as me?
592
00:54:39,844 --> 00:54:40,844
Yes
593
00:54:43,347 --> 00:54:44,889
Totally different.
594
00:54:45,683 --> 00:54:47,600
What do you know about Chiyu.
595
00:54:49,520 --> 00:54:51,438
So tell me what's different.
596
00:54:53,566 --> 00:54:55,358
What are you?
597
00:55:00,364 --> 00:55:02,574
Chiyu is a cursed clan
598
00:55:04,035 --> 00:55:05,577
not coming out of the mountain.
599
00:55:06,370 --> 00:55:09,831
Ever since I was a kid,
I've been training only to kill.
600
00:55:14,670 --> 00:55:17,297
When choosing a successor.
601
00:55:17,965 --> 00:55:21,885
Candidates to become the next
Chiwoo from each clan gather.
602
00:55:22,470 --> 00:55:25,847
Kill and kill each other
until the last one is left.
603
00:55:28,809 --> 00:55:32,270
Only the last one who
survives becomes Chi-woo.
604
00:55:32,897 --> 00:55:35,106
Hassan is allowed
605
00:55:42,365 --> 00:55:43,823
bereaved family.
606
00:55:44,617 --> 00:55:46,242
Ajok's Lord.
607
00:55:47,328 --> 00:55:49,162
Everyone is a strong opponent.
608
00:55:52,333 --> 00:55:53,666
Sword Noksu.
609
00:55:55,503 --> 00:55:58,171
Tomorrow, I must protect Outcast.
610
00:56:04,178 --> 00:56:05,178
Sister Kang Sang
611
00:56:09,016 --> 00:56:10,016
Outcast.
612
00:56:14,021 --> 00:56:18,691
I really thought of you
as my younger sister
613
00:56:20,694 --> 00:56:22,403
Me too, sister.
614
00:56:27,201 --> 00:56:32,080
But tomorrow we have to
fight each other for ourselves.
615
00:56:32,998 --> 00:56:37,919
Even if the enemy in
front of us is each other.
616
00:56:42,800 --> 00:56:44,551
Don't worry about it.
617
00:56:45,636 --> 00:56:47,595
The one who will survive
tomorrow is my sister.
618
00:56:50,307 --> 00:56:53,852
That means tomorrow you die.
619
00:56:56,355 --> 00:56:57,397
I don't care.
620
00:57:06,657 --> 00:57:10,535
I hope you don't die tomorrow.
621
00:57:12,705 --> 00:57:13,872
That's not possible.
622
00:57:14,915 --> 00:57:16,875
There can only be one person left.
623
00:57:17,126 --> 00:57:19,169
- That's the rule.
- I know.
624
00:57:23,215 --> 00:57:24,215
I know
625
00:57:32,850 --> 00:57:34,058
Me too
626
00:57:35,060 --> 00:57:36,269
... to survive.
627
00:57:37,354 --> 00:57:40,023
There are so many
things I want to do.
628
00:57:41,942 --> 00:57:43,276
What do you want to do?
629
00:57:48,324 --> 00:57:49,782
I want to get to know a man
630
00:57:50,868 --> 00:57:51,868
Man?
631
00:57:54,205 --> 00:57:55,622
Isn't it too early for you?
632
00:58:00,127 --> 00:58:04,923
I want to go out of the mountains and
visit a place called 'Nara' on the plains.
633
00:58:06,258 --> 00:58:08,760
I want to meet the
people who live there too.
634
00:58:12,014 --> 00:58:13,806
And above all...
635
00:58:29,114 --> 00:58:31,241
I will do my best
as soon as I can.
636
00:58:32,451 --> 00:58:34,744
I once cut a guy who looked strong first.
637
00:58:36,330 --> 00:58:38,331
My sister will take care of the rest.
638
00:58:39,833 --> 00:58:40,917
Kang Sang's older sister.
639
00:58:41,460 --> 00:58:44,128
She'll be Chi-woo and
she'll go out into the world
640
00:58:54,265 --> 00:58:55,682
it's okay, Noksu.
641
00:58:57,059 --> 00:58:58,643
Because I decided to
642
00:59:00,688 --> 00:59:01,813
Let's sleep.
643
00:59:49,695 --> 00:59:50,987
It smells like sleeping drug!
644
00:59:52,865 --> 00:59:54,115
Sister!
645
01:00:01,915 --> 01:00:02,957
Sister
646
01:00:17,973 --> 01:00:19,223
Thank God
647
01:00:20,809 --> 01:00:22,644
It looks like my sister won
648
01:00:36,408 --> 01:00:37,408
Oh no
649
01:01:32,131 --> 01:01:33,631
Sister.
650
01:02:07,541 --> 01:02:10,126
It wasn't because she had a weak sister.
651
01:02:11,211 --> 01:02:14,547
Because she was rather strong, everyone
was aiming for her right from the start.
652
01:02:16,049 --> 01:02:18,968
It was all done by Yu-ryun.
653
01:02:22,097 --> 01:02:25,016
Is that guy her sister's nemesis?
654
01:02:25,642 --> 01:02:26,642
Yes
655
01:02:27,936 --> 01:02:29,353
My life is just.
656
01:02:30,397 --> 01:02:32,315
She only exists to kill him.
657
01:02:36,069 --> 01:02:37,945
When will the revenge be over?
658
01:02:41,783 --> 01:02:44,160
When I die, I will go
to where my sister is.
659
01:02:45,913 --> 01:02:47,390
Don't talk nonsense
660
01:02:47,414 --> 01:02:49,081
I won't allow it!
661
01:02:49,625 --> 01:02:51,584
- You're wrong.
- What?
662
01:02:52,085 --> 01:02:53,480
I don't know what's going on.
663
01:02:53,504 --> 01:02:57,692
Keep chasing the
enemy with those eyes.
664
01:02:57,716 --> 01:02:59,800
After avenging against your
enemies, you will die too?
665
01:02:59,927 --> 01:03:01,863
Yes, is that bad?
666
01:03:01,887 --> 01:03:03,346
Of course!
667
01:03:05,140 --> 01:03:08,351
Is that the only
reason I can't die here?
668
01:03:11,104 --> 01:03:12,104
Stupid bastard.
669
01:03:22,533 --> 01:03:24,867
I will become the Great
General of the World.
670
01:03:25,786 --> 01:03:27,453
It was also Piao's dream.
671
01:03:30,624 --> 01:03:32,333
I made a promise with Piao
672
01:03:33,544 --> 01:03:35,169
so I can't die
673
01:03:35,921 --> 01:03:37,171
I will be the best.
674
01:03:38,882 --> 01:03:42,635
If you see that,
Piao will surely smile
675
01:03:46,765 --> 01:03:48,724
This is why I can't die
676
01:03:53,605 --> 01:03:54,605
Outcast
677
01:03:56,108 --> 01:03:57,775
How about your sister?
678
01:04:00,654 --> 01:04:03,698
If you take revenge and die.
679
01:04:05,409 --> 01:04:07,285
Will your sister be happy?
680
01:04:09,872 --> 01:04:10,872
But...
681
01:04:12,374 --> 01:04:13,874
I have nothing else to do.
682
01:04:15,627 --> 01:04:17,188
What about your sister's dream?
683
01:04:17,212 --> 01:04:18,588
I don't remember.
684
01:04:18,839 --> 01:04:20,599
She must have had a
dream of her own too.
685
01:04:23,385 --> 01:04:24,969
When you recall that dream
686
01:04:26,597 --> 01:04:29,098
you might ease the sorrow
687
01:05:08,972 --> 01:05:10,723
the sun has risen
688
01:05:12,142 --> 01:05:14,018
I'll be spotted by the enemy
689
01:05:14,770 --> 01:05:15,811
it's over now
690
01:05:19,608 --> 01:05:20,941
Hey!
691
01:05:24,363 --> 01:05:26,364
- Here!
- What?
692
01:05:34,957 --> 01:05:37,041
- Here you are.
- Shin.
693
01:05:37,751 --> 01:05:38,751
You're here!
694
01:05:39,378 --> 01:05:40,795
You are alive!
695
01:05:42,297 --> 01:05:43,631
You're all right.
696
01:05:45,759 --> 01:05:47,301
I'm so glad
697
01:05:48,053 --> 01:05:49,656
What are you happy about?
698
01:05:49,680 --> 01:05:51,514
There's only one thing
we're dangerous for.
699
01:05:55,477 --> 01:05:57,311
- Outcast!
- Kang Oe.
700
01:05:58,063 --> 01:06:00,981
- You're both alive.
- Good.
701
01:06:01,900 --> 01:06:02,900
You are...
702
01:06:03,360 --> 01:06:05,111
... a woman?
703
01:06:09,157 --> 01:06:10,866
Victory or defeat will be decided today.
704
01:06:12,035 --> 01:06:14,203
Due to the chariots attack yesterday.
705
01:06:14,246 --> 01:06:16,706
Most of the enemy front line
troops were destroyed.
706
01:06:17,124 --> 01:06:20,876
There will be no strength
left to resist the advance.
707
01:06:23,380 --> 01:06:26,109
Send the 3rd Battalion
out to the plains!
708
01:06:26,133 --> 01:06:27,133
Yeah!
709
01:06:45,068 --> 01:06:47,403
All troops, that's the charge signal.
710
01:06:48,530 --> 01:06:53,075
Gung Yuan's battalion begins marching
toward the enemy headquarters!
711
01:07:12,512 --> 01:07:14,764
The main body of the Wei army is coming.
712
01:07:16,391 --> 01:07:20,936
Those who are mobile, take the
weapons and return to your ranks.
713
01:07:26,610 --> 01:07:27,610
Damn!
714
01:07:27,903 --> 01:07:30,404
We must have the momentum to attack General
Biao Gong's headquarters at once.
715
01:07:30,530 --> 01:07:31,989
Are there orders yet?
716
01:07:33,116 --> 01:07:34,241
Still waiting
717
01:07:36,953 --> 01:07:38,662
4th Army Cavalry.
718
01:07:38,705 --> 01:07:40,581
Defensive Formation!
719
01:08:18,578 --> 01:08:22,373
It looks like it's engaged in a
skirmish with the main force above.
720
01:08:23,166 --> 01:08:25,269
Where we are.
721
01:08:25,293 --> 01:08:29,672
It is between the enemy's large army
and the hill where the base is located.
722
01:08:30,298 --> 01:08:34,093
They are completely
isolated from their allies.
723
01:08:35,554 --> 01:08:37,763
How many allies are left around?
724
01:08:38,139 --> 01:08:40,701
There should be about 30 infantrymen.
725
01:08:40,725 --> 01:08:41,851
Let's run away
726
01:08:42,769 --> 01:08:44,144
Let's go to the plains
727
01:08:45,272 --> 01:08:46,272
No.
728
01:08:46,690 --> 01:08:48,774
How about attacking
instead of running away?
729
01:08:49,192 --> 01:08:50,192
What?
730
01:08:50,402 --> 01:08:53,279
Kid!
How are we going to attack?
731
01:08:55,407 --> 01:08:56,490
Over there
732
01:09:11,339 --> 01:09:12,631
... the garrisons
733
01:09:13,258 --> 01:09:14,569
... are trapped.
734
01:09:14,593 --> 01:09:17,238
It'll be fine, Shin!
735
01:09:17,262 --> 01:09:18,804
Advance!
736
01:09:26,771 --> 01:09:27,832
Report.
737
01:09:27,856 --> 01:09:30,126
Dozens of enemy
remnants at the foot of the hill
738
01:09:30,150 --> 01:09:31,567
coming up this way
739
01:09:31,735 --> 01:09:33,068
Dozens?
740
01:09:33,820 --> 01:09:35,404
That hill?
741
01:09:37,324 --> 01:09:39,450
The Qin Dynasty is full of idiots.
742
01:09:40,869 --> 01:09:42,953
Leave the puppies alone.
743
01:09:43,663 --> 01:09:46,184
Respond with 2,000
garrisons in the middle
744
01:09:46,208 --> 01:09:47,374
more than that.
745
01:09:48,335 --> 01:09:51,003
Our target is the neck of the Biao Gong.
746
01:09:58,136 --> 01:10:01,305
The front line was annihilated
by the main forces of the palace.
747
01:10:04,935 --> 01:10:07,895
Great General, we must retreat.
748
01:10:11,441 --> 01:10:13,711
Dozens of survivors from the 4th Army.
749
01:10:13,735 --> 01:10:16,339
It is a report that you have reached the
foot of the hill where the palace is located.
750
01:10:16,363 --> 01:10:17,529
Dozens?
751
01:10:17,572 --> 01:10:19,365
Too few in number.
752
01:10:20,158 --> 01:10:23,077
It's just a matter of time
753
01:10:24,788 --> 01:10:26,247
Funny.
754
01:10:26,957 --> 01:10:28,332
General Biao Gong!
755
01:10:31,753 --> 01:10:33,420
It's a tiny spark
756
01:10:35,257 --> 01:10:36,465
but...
757
01:10:37,384 --> 01:10:39,885
Among the infantry of the 4th Army.
758
01:10:40,095 --> 01:10:42,930
There is an unusual little spark.
759
01:10:44,641 --> 01:10:48,310
There's always something
special about that place.
760
01:10:52,565 --> 01:10:55,276
One movement moves a column.
761
01:10:55,527 --> 01:10:58,028
It is connected by cloth
and breaks down the bay.
762
01:10:59,823 --> 01:11:03,534
The chain that starts with
a small fire starts a big fire.
763
01:11:04,077 --> 01:11:07,121
The whole country will
come to an end in an instant.
764
01:11:10,166 --> 01:11:13,961
That's what war is, guys.
765
01:11:14,379 --> 01:11:15,379
Yeah!
766
01:11:16,715 --> 01:11:18,716
- Send a messenger.
- Yes.
767
01:11:20,844 --> 01:11:23,137
To the battlefield of the 4th Army
768
01:11:25,348 --> 01:11:26,348
My entire army!
769
01:11:26,641 --> 01:11:28,392
It's an assault!
770
01:11:28,685 --> 01:11:29,810
Yeah!
771
01:11:30,437 --> 01:11:33,541
Order the 1st, 2nd,
and 3rd Cavalry.
772
01:11:33,565 --> 01:11:36,525
Gather on the battlefield of the 4th Army!
773
01:11:37,193 --> 01:11:39,422
Order the 4th Army Cavalry.
774
01:11:39,446 --> 01:11:41,280
Stop the invasion of the enemy battalion!
775
01:11:41,322 --> 01:11:43,324
Join the 4th Army on the battlefield!
776
01:11:44,784 --> 01:11:46,577
It's an assault order!
777
01:11:46,911 --> 01:11:47,911
This is it!
778
01:11:48,496 --> 01:11:50,122
Charge!
779
01:12:03,887 --> 01:12:05,156
Park Ho Shin!
780
01:12:05,180 --> 01:12:07,158
You can't beat an enemy
battalion by numbers.
781
01:12:07,182 --> 01:12:08,307
Split in two!
782
01:12:09,100 --> 01:12:11,579
The enemy is not a battalion of shores.
783
01:12:11,603 --> 01:12:13,914
General Biao Gong's real goal is
784
01:12:13,938 --> 01:12:16,398
... to turn
the tide from now on.
785
01:12:18,109 --> 01:12:19,795
Break through enemy lines like this
786
01:12:19,819 --> 01:12:21,672
with the remaining infantry.
787
01:12:21,696 --> 01:12:24,239
Aim for the head on the hill!
788
01:12:24,574 --> 01:12:27,493
It's unreasonable,
it'll be a dog's death!
789
01:12:33,666 --> 01:12:35,501
Reinforcement!
790
01:12:37,545 --> 01:12:40,130
Wall, can't go back now.
791
01:12:40,548 --> 01:12:41,548
Damn it
792
01:12:41,758 --> 01:12:45,594
Wall bag! Support the
breakthrough of Park Ho-shin's unit.
793
01:12:45,970 --> 01:12:48,741
Our troops break
through the center.
794
01:12:48,765 --> 01:12:50,099
Follow me!
795
01:13:18,711 --> 01:13:20,170
Let go of this!
796
01:13:20,922 --> 01:13:23,048
- Brother!
- Holy shit!
797
01:13:23,341 --> 01:13:24,693
Too many enemies.
798
01:13:24,717 --> 01:13:26,468
The garrison is like this.
799
01:13:33,852 --> 01:13:35,811
Park Ho-shin's troops assault!
800
01:13:38,064 --> 01:13:41,066
Hit the garrison above!
801
01:13:50,368 --> 01:13:54,746
Wei garrison retreat to the
forest and regroup your positions!
802
01:13:56,166 --> 01:13:57,958
I'm Captain Park Ho-shin.
803
01:13:58,001 --> 01:13:59,793
Did that guy just pierce it?
804
01:14:00,795 --> 01:14:01,939
It's over now.
805
01:14:01,963 --> 01:14:04,275
We can live now!
806
01:14:04,299 --> 01:14:06,152
The cavalry will
take care of the rest.
807
01:14:06,176 --> 01:14:08,177
Idiots, nothing is final yet!
808
01:14:13,141 --> 01:14:15,684
You have survived the chariots attack.
809
01:14:15,935 --> 01:14:19,575
In addition, it is the pride of Park Ho-shin's
unit that they even launched a counterattack.
810
01:14:20,482 --> 01:14:23,544
If you are the ones who came
out through with desperate hands.
811
01:14:23,568 --> 01:14:25,944
Even more hands can help overcome
the enemy
812
01:14:27,071 --> 01:14:28,155
From now on, our unit
813
01:14:28,740 --> 01:14:30,908
will take the top of the hill
814
01:14:30,950 --> 01:14:33,118
I will take the head of
the enemy commander.
815
01:14:33,661 --> 01:14:34,703
Is that true?
816
01:14:34,996 --> 01:14:37,099
I thought we were barely alive.
817
01:14:37,123 --> 01:14:38,684
Should have been.
818
01:14:38,708 --> 01:14:40,834
There are only
weird guys in my unit
819
01:14:41,211 --> 01:14:42,396
this time before.
820
01:14:42,420 --> 01:14:46,060
Keep in mind that this is a very important
battle that is directly related to Jin's victory.
821
01:14:46,174 --> 01:14:48,300
Infantry, follow the cavalry!
822
01:14:48,343 --> 01:14:50,446
The cowards fled
without hesitation.
823
01:14:50,470 --> 01:14:51,845
Be prepared!
824
01:14:53,765 --> 01:14:55,784
You mean break through that front?
825
01:14:55,808 --> 01:14:58,810
If the goal is to break through,
there's no need to defeat the enemy
826
01:15:00,313 --> 01:15:02,147
Rush them with full power.
827
01:15:03,608 --> 01:15:06,193
What's up? Speak up.
828
01:15:07,410 --> 01:15:09,257
'Cause I can't die in a place like this
829
01:15:11,673 --> 01:15:12,673
Right
830
01:15:15,495 --> 01:15:16,995
Okay, you guys.
831
01:15:18,039 --> 01:15:20,123
It's an assault!
832
01:15:20,166 --> 01:15:21,583
Are you the leader?
833
01:15:28,633 --> 01:15:31,260
Hey, what's that?
834
01:15:33,846 --> 01:15:35,055
Is it a raid?
835
01:15:36,391 --> 01:15:38,141
Is it the cavalry?
836
01:15:39,018 --> 01:15:41,205
Did you break through to the army?
837
01:15:41,229 --> 01:15:42,729
It's an enemy attack!
838
01:15:45,567 --> 01:15:47,234
Enemies are everywhere
839
01:15:47,485 --> 01:15:49,152
How do you fight this?
840
01:15:49,571 --> 01:15:51,215
Don't be swayed by the numbers!
841
01:15:51,239 --> 01:15:52,925
Breaking through is the goal.
842
01:15:52,949 --> 01:15:56,929
If you only cut down the enemies in
front of you, you can definitely escape!
843
01:15:56,953 --> 01:15:58,662
Right!
844
01:15:58,913 --> 01:16:00,956
Easy to say!
845
01:16:11,926 --> 01:16:13,051
Stop it!
846
01:16:23,563 --> 01:16:25,272
The troop's gap is too big
847
01:16:25,607 --> 01:16:27,524
I can't stand it for long!
848
01:16:42,957 --> 01:16:44,207
Mido!
849
01:17:13,196 --> 01:17:14,196
Now.
850
01:17:17,617 --> 01:17:19,368
Follow Shin!
851
01:17:23,331 --> 01:17:24,873
Break through!
852
01:17:37,804 --> 01:17:39,179
Are you okay?
853
01:17:51,526 --> 01:17:53,212
Separated from infantry.
854
01:17:53,236 --> 01:17:55,556
The cavalry corps heads for
the summit with all their might
855
01:17:58,741 --> 01:17:59,741
Hey.
856
01:17:59,867 --> 01:18:02,096
Without the protection of the
cavalry, those guys don't stand a chance
857
01:18:02,120 --> 01:18:04,682
Both mounted and
infantry are in the line of attack.
858
01:18:04,706 --> 01:18:07,624
It's all for victory, that's
what an 'army' is all about.
859
01:18:08,960 --> 01:18:11,063
Come out of the
'O' and take the lead.
860
01:18:11,087 --> 01:18:13,088
'Cause now I need one more horse
861
01:18:19,011 --> 01:18:20,429
Go ahead Shin.
862
01:18:22,890 --> 01:18:24,785
That Shin is not to be trifled with
863
01:18:24,809 --> 01:18:26,560
I knew it right away.
864
01:18:26,811 --> 01:18:28,979
Did you not say you were going
to become a Great General?
865
01:18:46,622 --> 01:18:47,622
Outcast
866
01:18:49,459 --> 01:18:50,500
What do you think?
867
01:18:56,466 --> 01:18:57,466
It's just a nuisance
868
01:18:59,177 --> 01:19:00,510
Do not say that.
869
01:19:00,803 --> 01:19:01,803
Here goes
870
01:19:01,929 --> 01:19:03,346
Meet you at the top
871
01:19:03,973 --> 01:19:04,973
Yes.
872
01:19:08,311 --> 01:19:09,311
Go!
873
01:19:40,092 --> 01:19:43,637
If you cut the leader's head,
you can turn the tide of the game.
874
01:19:43,846 --> 01:19:46,932
Let's defeat the Wei General
Oh Dyeong from the enemy base!
875
01:20:22,635 --> 01:20:24,094
There is no end.
876
01:20:40,027 --> 01:20:41,069
Mido!
877
01:20:43,406 --> 01:20:44,489
I am Shin
878
01:20:46,576 --> 01:20:48,702
a colleague of the same class
879
01:21:02,466 --> 01:21:03,758
Thanks
880
01:21:04,260 --> 01:21:06,595
Help my brother more than me.
881
01:21:07,179 --> 01:21:09,472
I can't move
because I hurt my leg.
882
01:21:17,732 --> 01:21:19,232
What was your sister's dream?
883
01:21:20,651 --> 01:21:22,527
She must have had a
dream of her sister too.
884
01:21:27,658 --> 01:21:29,200
If you remember that dream.
885
01:21:30,953 --> 01:21:33,455
Might ease your sorrow
886
01:21:48,929 --> 01:21:50,991
Wake up and run away.
887
01:21:51,015 --> 01:21:52,015
No.
888
01:21:54,268 --> 01:21:55,352
I can't move.
889
01:21:56,228 --> 01:21:59,564
I'm done, help my brother
890
01:22:00,149 --> 01:22:01,149
Please!
891
01:22:04,320 --> 01:22:06,780
It's because his brother asked for it.
892
01:22:14,455 --> 01:22:15,455
Outcast
893
01:22:25,675 --> 01:22:27,592
Done! It's over now.
894
01:22:28,803 --> 01:22:30,011
I die here
895
01:22:31,430 --> 01:22:32,847
You will live.
896
01:22:39,355 --> 01:22:41,625
I too survived.
897
01:22:41,649 --> 01:22:44,025
There are so many
things I want to do.
898
01:22:46,112 --> 01:22:47,529
What do you want to do?
899
01:22:48,572 --> 01:22:53,493
I want to go out of the mountains and
see a place called 'Nara' on the plains.
900
01:22:55,287 --> 01:22:57,831
I want to meet the
people who live there too.
901
01:22:59,875 --> 01:23:01,376
And above all...
902
01:23:04,588 --> 01:23:08,091
I want to laugh to my heart's content.
903
01:23:33,325 --> 01:23:34,617
What is it
904
01:23:35,995 --> 01:23:37,078
Sister
905
01:23:40,624 --> 01:23:41,958
Outcast
906
01:23:48,841 --> 01:23:50,633
Just laugh.
907
01:23:56,265 --> 01:23:57,390
Out of the river, go!
908
01:23:59,185 --> 01:24:00,852
Get up, go.
909
01:24:02,229 --> 01:24:03,605
I'm wrong
910
01:24:30,591 --> 01:24:31,883
You can do it
911
01:24:38,057 --> 01:24:40,683
You are still alive!
912
01:24:53,155 --> 01:24:54,322
Okay
913
01:25:14,135 --> 01:25:15,487
Brother, are you okay?
914
01:25:15,511 --> 01:25:16,511
Yes
915
01:25:17,179 --> 01:25:18,221
Let's go.
916
01:25:19,515 --> 01:25:20,932
Leave Fumi to me.
917
01:25:21,976 --> 01:25:23,977
Everyone has to
get to the top alive
918
01:25:27,439 --> 01:25:28,439
Go!
919
01:25:30,192 --> 01:25:31,234
See you from above.
920
01:25:56,177 --> 01:25:57,552
I see the main base.
921
01:26:00,973 --> 01:26:01,973
Commander Gong Yuan.
922
01:26:02,308 --> 01:26:05,351
A cavalry unit that broke through the
halfway garrison is heading this way.
923
01:26:07,062 --> 01:26:08,062
Lihyeon Hwang
924
01:26:11,859 --> 01:26:12,942
Leave it to me.
925
01:26:24,997 --> 01:26:28,917
Hwang Ri-hyeon archers
ready to fire a salvo!
926
01:26:31,212 --> 01:26:32,212
Launch!
927
01:26:39,261 --> 01:26:40,345
Caught the enemy.
928
01:26:43,057 --> 01:26:44,933
Don't be afraid of arrows.
929
01:26:45,351 --> 01:26:46,976
The summit is right in front of you!
930
01:26:51,565 --> 01:26:52,565
Launch!
931
01:27:02,242 --> 01:27:03,326
Are you okay?
932
01:27:03,994 --> 01:27:06,537
Can't fall here.
933
01:27:06,914 --> 01:27:07,914
Yeah
934
01:27:13,796 --> 01:27:15,380
This is over.
935
01:27:24,682 --> 01:27:27,183
Nonsense! Did you see my arrows?
936
01:28:28,787 --> 01:28:31,683
Chief, evacuate!
937
01:28:31,707 --> 01:28:32,832
Don't panic.
938
01:28:33,625 --> 01:28:36,044
You guys just got lucky
939
01:28:36,587 --> 01:28:37,920
No luck.
940
01:28:39,757 --> 01:28:42,800
Crossing the bridge
made by dead comrades.
941
01:28:44,219 --> 01:28:45,928
I came here
942
01:28:56,815 --> 01:28:58,149
Stupid.
943
01:28:59,568 --> 01:29:03,321
If you don't defeat
me, everyone will die.
944
01:29:07,826 --> 01:29:09,035
Thousands!
945
01:29:15,709 --> 01:29:20,171
You're coming to me
who can't see anymore
946
01:29:21,298 --> 01:29:24,092
You are really stupid.
947
01:29:37,064 --> 01:29:39,232
Wei army commander Gong Yuan
948
01:29:40,401 --> 01:29:42,527
Defeated!
949
01:30:17,771 --> 01:30:19,313
Head of the palace!
950
01:30:21,400 --> 01:30:23,818
Retreat!
951
01:30:24,445 --> 01:30:26,863
Retreat immediately!
952
01:30:30,159 --> 01:30:31,159
Come on get off!
953
01:30:44,715 --> 01:30:46,109
Wall, look over there!
954
01:30:46,133 --> 01:30:48,301
There's a Qin flag on the hill.
955
01:31:11,950 --> 01:31:15,912
The flag of the Qin Dynasty
was raised on the Hill of Gong Yuan.
956
01:31:19,625 --> 01:31:23,002
It is thanks to the dance
of the Cheoninjangnim.
957
01:31:25,797 --> 01:31:29,777
But the garrison
halfway up is pursuing.
958
01:31:29,801 --> 01:31:32,678
There are only ten of us compared
to over a thousand enemy troops.
959
01:31:33,639 --> 01:31:38,476
I'm angry, but I have to go down the
hill with the head of the palace attendant.
960
01:31:38,936 --> 01:31:40,436
Don't be stupid.
961
01:31:41,188 --> 01:31:43,041
Guys who want to go down
can go down
962
01:31:43,065 --> 01:31:44,690
I will fight here
963
01:31:45,234 --> 01:31:46,526
What's up.
964
01:31:46,818 --> 01:31:49,005
Refrain from talking about infantry!
965
01:31:49,029 --> 01:31:50,738
Park Ho-sin Cheoninjang.
966
01:31:52,241 --> 01:31:55,284
He said he was able to come this far
because of the sacrifices of his allies.
967
01:31:56,119 --> 01:31:57,870
Such an important place.
968
01:31:58,121 --> 01:32:01,666
Are you saying you would give up just
because a thousand people were pushing up?
969
01:32:06,088 --> 01:32:07,255
Kid.
970
01:32:08,173 --> 01:32:09,382
What is your name?
971
01:32:11,218 --> 01:32:12,218
Shin
972
01:32:13,554 --> 01:32:16,055
Listen up, Shin.
973
01:32:17,683 --> 01:32:21,727
Bravery and recklessness are different
974
01:32:24,106 --> 01:32:26,065
If you get it wrong.
975
01:32:26,817 --> 01:32:30,945
It leaves nothing behind,
only hastening death.
976
01:32:32,572 --> 01:32:33,781
With this,
977
01:32:35,117 --> 01:32:37,868
the tide will change
978
01:32:39,621 --> 01:32:42,373
Go down the hill with everyone
979
01:32:43,959 --> 01:32:45,960
To the dead
980
01:32:47,170 --> 01:32:52,258
You go forward
981
01:32:57,889 --> 01:32:59,307
to win...
982
01:33:04,271 --> 01:33:06,022
Park Ho-shin, Cheoninjang!
983
01:33:09,192 --> 01:33:13,863
- Park Ho-shin, Cheoninjang!
- Cheoninjang!
984
01:33:24,249 --> 01:33:25,458
Shin!
985
01:33:33,675 --> 01:33:34,925
You!
986
01:33:37,346 --> 01:33:38,679
You were alive!
987
01:33:41,433 --> 01:33:42,933
Ow, ow
988
01:33:43,435 --> 01:33:44,643
So painful.
989
01:33:52,527 --> 01:33:54,320
Thanks to Kang Oe
990
01:33:55,072 --> 01:33:56,781
stay behind for us.
991
01:33:58,867 --> 01:34:02,078
I fought until I was exhausted
992
01:34:08,794 --> 01:34:11,212
Thanks, Outcast
993
01:34:13,674 --> 01:34:15,091
The enemy is coming up
994
01:34:16,218 --> 01:34:18,260
With the head of a palace.
995
01:34:18,595 --> 01:34:21,430
Go down the hill to the back
where there are no enemies.
996
01:34:22,474 --> 01:34:24,369
Who is Park Ho-shin, Cheoninjang?
997
01:34:24,393 --> 01:34:25,995
Of course I'll take you
998
01:34:26,019 --> 01:34:27,019
Let's go.
999
01:34:27,896 --> 01:34:29,415
I can't leave it between enemies
1000
01:34:29,439 --> 01:34:30,500
I will help.
1001
01:34:30,524 --> 01:34:33,067
- You take the way back.
- Yeah.
1002
01:35:05,475 --> 01:35:06,684
Nonsense.
1003
01:35:07,769 --> 01:35:09,937
Where are all
these large armies...
1004
01:35:11,314 --> 01:35:12,648
Look over that hill.
1005
01:35:14,234 --> 01:35:16,902
The hill above where the
base was located was empty.
1006
01:35:17,612 --> 01:35:20,092
Does that mean the enemy
commander-in-chief has started moving?
1007
01:35:20,574 --> 01:35:21,615
Damn it.
1008
01:35:22,033 --> 01:35:24,702
I just reached the top of the hill.
1009
01:35:25,287 --> 01:35:27,371
He looks like he's going to
be trapped in a pincer attack.
1010
01:35:28,498 --> 01:35:30,583
It will be twice as many
as the palace troops.
1011
01:35:32,419 --> 01:35:34,462
The Fire Dragons above, the Five Classics.
1012
01:35:42,846 --> 01:35:47,057
It is said that there are more than one hundred
tactics of the Red Masters and Pentecostals.
1013
01:35:47,100 --> 01:35:49,996
Our commander-in-chief, Changpyeong-gun,
1014
01:35:50,020 --> 01:35:52,813
I'm on an expedition
with the Monk Yeobulwi.
1015
01:35:53,482 --> 01:35:58,360
If only Xianyang had
a military like that...
1016
01:36:08,163 --> 01:36:09,246
What?
1017
01:36:11,750 --> 01:36:13,417
What's going on, window?
1018
01:36:16,129 --> 01:36:18,130
Bird we don't know
1019
01:36:18,882 --> 01:36:20,716
Which army.
1020
01:36:21,593 --> 01:36:24,637
It's a report that went
to the Dakan Plains.
1021
01:36:26,681 --> 01:36:27,681
Someone
1022
01:36:30,227 --> 01:36:31,644
from the war.
1023
01:36:33,688 --> 01:36:36,482
He's been away for a long time
1024
01:36:39,903 --> 01:36:41,028
No way...
1025
01:37:08,723 --> 01:37:10,099
Why are you here?
1026
01:37:15,397 --> 01:37:16,981
Are you really that guy?
1027
01:37:17,649 --> 01:37:22,319
Yes, it is said that he
climbed the first hill 500 times.
1028
01:37:25,073 --> 01:37:27,116
Only 500?
1029
01:37:29,619 --> 01:37:31,537
What are you thinking?
1030
01:37:41,464 --> 01:37:43,609
In any case, you must run to
the side with fewer enemies.
1031
01:37:43,633 --> 01:37:47,113
Gee! Are you going back already?
1032
01:37:47,137 --> 01:37:50,806
I just got fun.
1033
01:37:52,267 --> 01:37:54,101
General Ouki
- General Ouki
1034
01:37:58,356 --> 01:37:59,982
Boy Shin.
1035
01:38:01,902 --> 01:38:04,028
We met again
1036
01:38:06,031 --> 01:38:07,031
You.
1037
01:38:07,741 --> 01:38:10,993
It was quite noticeable
from a distance.
1038
01:38:12,829 --> 01:38:14,955
- Surprised?
- But.
1039
01:38:15,457 --> 01:38:20,169
It's a different story if you
become a general in the world.
1040
01:38:21,046 --> 01:38:22,815
In short.
1041
01:38:22,839 --> 01:38:25,758
Do you think it fell short of expectations?
1042
01:38:26,343 --> 01:38:27,570
Does it fall short of your expectations?
1043
01:38:27,594 --> 01:38:29,178
Yes.
1044
01:38:30,096 --> 01:38:31,472
Are you saying I look weak?
1045
01:38:33,391 --> 01:38:35,184
Similar.
1046
01:38:35,560 --> 01:38:38,562
Do you think it's just ahead of the curve?
1047
01:38:39,064 --> 01:38:40,522
You know what?
1048
01:38:44,778 --> 01:38:49,698
That I've been standing
on a limb ever since.
1049
01:38:59,668 --> 01:39:02,586
Forgive our foot soldiers
for their rudeness!
1050
01:39:03,672 --> 01:39:05,232
In this situation.
1051
01:39:05,256 --> 01:39:07,841
The general's arrival
is heaven's help.
1052
01:39:08,843 --> 01:39:12,221
Please lead the 4th
Army including us
1053
01:39:12,263 --> 01:39:13,555
I hate it.
1054
01:39:15,725 --> 01:39:16,869
General.
1055
01:39:16,893 --> 01:39:20,229
We are not allowed to go to war
1056
01:39:20,981 --> 01:39:24,233
I'll get scolded if I
arbitrarily intervene
1057
01:39:24,401 --> 01:39:25,859
I just.
1058
01:39:26,277 --> 01:39:30,049
The view looks
good, so I just went up.
1059
01:39:30,073 --> 01:39:31,657
Right, back adjutant?
1060
01:39:32,033 --> 01:39:35,619
Yes, the best view
1061
01:39:36,079 --> 01:39:37,162
Look at this.
1062
01:39:38,289 --> 01:39:42,084
This is the moment when
the game of war moves
1063
01:39:44,045 --> 01:39:46,023
detect signs of change.
1064
01:39:46,047 --> 01:39:48,799
Move cautiously and boldly.
1065
01:39:49,134 --> 01:39:51,821
Wu Qing, the general of
the Wei Dynasty, must have.
1066
01:39:51,845 --> 01:39:55,658
He is a great general who will
become a threat to the nations.
1067
01:39:55,682 --> 01:39:58,976
When it comes to
resourcefulness, the best in Wei.
1068
01:39:59,769 --> 01:40:04,523
But the battlefield isn't
all about resourcefulness
1069
01:40:05,859 --> 01:40:07,026
sometimes.
1070
01:40:07,652 --> 01:40:12,322
Sometimes the instinct to act
according to wild intuition wins.
1071
01:40:13,575 --> 01:40:14,575
Instinct?
1072
01:40:14,826 --> 01:40:16,076
Look over there.
1073
01:40:17,162 --> 01:40:19,640
A general who follows his instincts.
1074
01:40:19,664 --> 01:40:22,708
You're about to collide with
the Five Books of Resources.
1075
01:40:33,011 --> 01:40:34,053
Fast.
1076
01:40:35,388 --> 01:40:37,431
That man is our commander-in-chief.
1077
01:40:37,932 --> 01:40:39,349
You're General Biao Gong.
1078
01:41:01,873 --> 01:41:03,415
Boy Shin.
1079
01:41:05,627 --> 01:41:08,170
Won't you stick with me?
1080
01:41:09,756 --> 01:41:11,882
Will resourcefulness win?
1081
01:41:13,176 --> 01:41:15,093
Will instinct win?
1082
01:41:40,620 --> 01:41:42,120
Amazing.
1083
01:41:42,956 --> 01:41:47,251
Now, how do we draw the
Wei General Oh Dyeong out?
1084
01:41:48,461 --> 01:41:49,688
Report.
1085
01:41:49,712 --> 01:41:52,422
Commander Biao Gong broke
through the 1st Battalion!
1086
01:41:53,216 --> 01:41:54,633
Smashed them into pieces!
1087
01:41:58,471 --> 01:41:59,638
It's a chariots charge from the back!
1088
01:42:27,876 --> 01:42:30,085
The cavalry behind the
general is being attacked.
1089
01:42:33,006 --> 01:42:35,401
It is a strategic tactic
in the Book of War
1090
01:42:35,425 --> 01:42:37,843
It takes the opposite side by surprise, but...
1091
01:42:37,886 --> 01:42:40,929
Response must be quick and appropriate
1092
01:42:41,347 --> 01:42:42,867
It's like catching an angry bull.
1093
01:42:42,891 --> 01:42:46,871
One don't have to
concentrate on the head
1094
01:42:46,895 --> 01:42:51,732
Yes, first of all, one must break down
the momentum by attacking the rear
1095
01:43:06,247 --> 01:43:09,833
It's true.
1096
01:43:10,668 --> 01:43:12,294
Was that a reckless charge
by the general?
1097
01:43:13,087 --> 01:43:14,982
Definitely it is an
important point in the battle.
1098
01:43:15,006 --> 01:43:19,593
Up until now, the charge looks to be recklessly carried out.
1099
01:43:19,969 --> 01:43:23,616
But as a result, something must
happen to turn the tide of the battle
1100
01:43:23,640 --> 01:43:28,412
Oh Dyeong came down the
advantageous hill to face Biao Gong.
1101
01:43:28,436 --> 01:43:29,603
In other words,
1102
01:43:30,146 --> 01:43:33,959
even if the charge seemed like a reckless move, it
can be turned into an advantage on the battle field
1103
01:43:33,983 --> 01:43:36,962
All for victory.
1104
01:43:36,986 --> 01:43:40,864
The move is a noble sacrifice.
1105
01:43:42,200 --> 01:43:44,493
Then...
1106
01:43:47,997 --> 01:43:49,915
Do you understand?
1107
01:43:50,583 --> 01:43:52,209
Boy Shin.
1108
01:43:53,962 --> 01:43:56,398
All the sacrifices made so far.
1109
01:43:56,422 --> 01:43:59,652
The final outcome is everything!
1110
01:43:59,676 --> 01:44:04,263
These are the war moves that
the two of them have taken in order to win.
1111
01:44:07,267 --> 01:44:09,059
Just two people
1112
01:44:10,228 --> 01:44:12,437
Such a great battle...
1113
01:44:20,780 --> 01:44:22,322
Boy Shin.
1114
01:44:25,410 --> 01:44:29,997
That's what being a general is about
1115
01:44:32,792 --> 01:44:34,126
General
1116
01:44:41,300 --> 01:44:43,260
General of the World
1117
01:44:53,521 --> 01:44:55,772
General Ouki, please
lend me a horse
1118
01:44:58,318 --> 01:44:59,318
Please give it to me.
1119
01:45:04,342 --> 01:45:06,342
Commander
1120
01:45:06,367 --> 01:45:07,367
Yes
1121
01:45:19,297 --> 01:45:20,297
Thank you
1122
01:45:21,758 --> 01:45:22,758
Hey!
1123
01:45:26,679 --> 01:45:27,679
See you later
1124
01:45:31,476 --> 01:45:32,476
That guy..
1125
01:45:32,810 --> 01:45:34,811
gone.
1126
01:45:38,691 --> 01:45:42,944
You seem to like
that boy quite a bit.
1127
01:45:45,490 --> 01:45:50,095
Fools like that
usually die early.
1128
01:45:50,119 --> 01:45:51,119
Yeah.
1129
01:45:51,579 --> 01:45:56,166
But sometimes you
may find a special one
1130
01:46:06,552 --> 01:46:08,720
There's a villager on your left!
1131
01:46:36,958 --> 01:46:38,667
Close in on him!
1132
01:46:45,716 --> 01:46:47,342
Stick with me!
1133
01:46:53,850 --> 01:46:55,725
Get him!
1134
01:47:30,178 --> 01:47:31,511
Surround him!
1135
01:47:42,648 --> 01:47:44,316
Get him!
1136
01:48:31,113 --> 01:48:33,448
Break through to
where the Five Classics are.
1137
01:48:34,700 --> 01:48:35,867
Yes!
1138
01:48:51,384 --> 01:48:53,176
- The army is coming.
- Stay calm.
1139
01:48:53,678 --> 01:48:55,530
All troops, prepare for battle!
1140
01:48:55,554 --> 01:48:56,532
All right.
1141
01:48:56,556 --> 01:48:58,765
General, please retreat.
1142
01:49:01,769 --> 01:49:02,936
Ouki...
1143
01:49:17,994 --> 01:49:19,744
you have come.
1144
01:49:23,666 --> 01:49:26,001
That's why I can't stop
1145
01:49:26,919 --> 01:49:28,003
I must stand and fight!
1146
01:50:12,840 --> 01:50:14,007
Oh Dyeong.
1147
01:50:15,760 --> 01:50:17,677
I have only met you
1148
01:50:32,109 --> 01:50:34,653
You men must not intervene
1149
01:50:41,577 --> 01:50:43,995
I thought you were only a
cold-hearted book-keeper.
1150
01:50:44,413 --> 01:50:46,873
But who would have expected
you to have such deep ambitions.
1151
01:50:51,545 --> 01:50:53,672
It's going to be a battle
between the generals.
1152
01:50:54,840 --> 01:50:56,132
That's me!
1153
01:50:58,094 --> 01:51:00,303
Your Qin Dynasty have destroyed
1154
01:51:01,138 --> 01:51:03,056
my family from a small country
1155
01:51:06,352 --> 01:51:08,269
My country and my family.
1156
01:51:09,397 --> 01:51:11,833
In order to destroy the Qin
Dynasty, which have caused much sufferings.
1157
01:51:11,857 --> 01:51:13,733
I have been dreaming of it!
1158
01:51:14,819 --> 01:51:16,528
I come from the country of Wei
1159
01:51:16,946 --> 01:51:19,072
I have risen to the rank of general.
1160
01:51:20,408 --> 01:51:21,533
Yes, that I did.
1161
01:51:22,660 --> 01:51:25,120
Is that your reason for starting the war?
1162
01:51:28,040 --> 01:51:31,376
The culling of small countries is a common
occurrence in the Warring States period.
1163
01:51:32,712 --> 01:51:34,629
Like the bitter pain you have experienced.
1164
01:51:35,339 --> 01:51:37,507
They are everywhere!
1165
01:51:39,009 --> 01:51:40,343
Right.
1166
01:51:42,346 --> 01:51:44,889
So the war never ends!
1167
01:51:50,521 --> 01:51:53,625
War has been going
on for 500 years.
1168
01:51:53,649 --> 01:51:55,734
It could continue for
another 500 years.
1169
01:51:56,944 --> 01:52:00,905
I will sacrifice my sword to prevent
the next 500 years of war.
1170
01:52:07,913 --> 01:52:08,955
I will...
1171
01:52:14,295 --> 01:52:17,505
become the first king
to unify the Central Plains.
1172
01:52:37,234 --> 01:52:39,027
I will settle this score!
1173
01:52:39,361 --> 01:52:40,779
Come on, Oh Dyeong!
1174
01:53:39,338 --> 01:53:41,631
It's been quite a while
1175
01:53:42,091 --> 01:53:43,967
General.
1176
01:53:44,218 --> 01:53:46,803
Or is it 'king'?
1177
01:53:48,889 --> 01:53:53,518
The way you stared from the
top of the hill gave me inspiration
1178
01:53:54,061 --> 01:53:55,061
Is that so?
1179
01:53:55,813 --> 01:54:00,233
I was just passing
by and having a look.
1180
01:54:01,652 --> 01:54:04,863
It's amazing that you
can defeat that Oh Dyeong.
1181
01:54:26,719 --> 01:54:28,678
Raise a shout of victory!
1182
01:54:39,732 --> 01:54:44,504
Defeating the Fire Dragons and the Five Classics
lowered the morale of the Wei troops.
1183
01:54:44,528 --> 01:54:49,324
Having lost their general, the Wei
army had no choice but to retreat.
1184
01:54:50,451 --> 01:54:53,244
Also to avoid further confrontation.
1185
01:54:53,287 --> 01:54:57,957
It can be said that the further losses
of our military was minimized.
1186
01:55:16,769 --> 01:55:18,853
Shin!
1187
01:55:19,563 --> 01:55:21,481
Hey Shin!
1188
01:55:21,899 --> 01:55:23,316
You are here.
1189
01:55:24,068 --> 01:55:25,420
- You're okay.
- Yes.
1190
01:55:25,444 --> 01:55:26,588
It is over.
1191
01:55:26,612 --> 01:55:27,904
We are still alive!
1192
01:55:34,411 --> 01:55:35,662
Let's go home!
1193
01:55:55,182 --> 01:55:56,975
Go to Asu
1194
01:55:58,477 --> 01:55:59,602
Drink or no drink?
1195
01:56:00,562 --> 01:56:01,896
Unfortunately,
1196
01:56:02,398 --> 01:56:05,066
I have other business to attend to.
1197
01:56:16,453 --> 01:56:17,537
Come on, it's a drinking party!
1198
01:56:37,641 --> 01:56:38,641
Outcast.
1199
01:56:40,728 --> 01:56:41,811
Wait a minute
1200
01:56:45,232 --> 01:56:46,441
Where are you going?
1201
01:56:47,901 --> 01:56:49,610
To avenge your sister?
1202
01:56:51,822 --> 01:56:54,866
At least we should celebrate
together at least once.
1203
01:56:55,242 --> 01:56:56,993
You have won a hard fight
1204
01:56:59,246 --> 01:57:00,246
I am done here.
1205
01:57:01,874 --> 01:57:03,833
I'm going after the Wei.
1206
01:57:05,377 --> 01:57:07,712
Is it because you don't
know where Wei is?
1207
01:57:09,131 --> 01:57:10,298
Noisy as usual
1208
01:57:17,306 --> 01:57:20,475
You came to this battlefield.
1209
01:57:21,852 --> 01:57:23,853
I think you're lucky to have met us
1210
01:57:25,814 --> 01:57:26,814
Why?
1211
01:57:29,359 --> 01:57:30,693
You were a little something.
1212
01:57:32,071 --> 01:57:34,238
It seems that your eyes have changed.
1213
01:57:37,367 --> 01:57:38,409
It's my mood that's changed
1214
01:57:40,370 --> 01:57:41,370
Maybe so
1215
01:57:43,165 --> 01:57:44,165
Rather...
1216
01:57:46,001 --> 01:57:48,795
I helped you more.
1217
01:57:51,673 --> 01:57:52,799
You did.
1218
01:57:54,802 --> 01:57:56,427
I have a long way to go too.
1219
01:57:57,554 --> 01:58:01,599
To become the Great General of
the World, training is still required.
1220
01:58:02,476 --> 01:58:04,769
- Training?
- Yes.
1221
01:58:08,774 --> 01:58:10,942
I saw the generals and
knew what I have to do
1222
01:58:14,071 --> 01:58:15,071
Me too.
1223
01:58:16,115 --> 01:58:18,795
If you sincerely wish for the
unification of Yin Zheng and Jungwon,
1224
01:58:19,743 --> 01:58:21,869
than I have to do more.
1225
01:58:25,916 --> 01:58:27,625
I must be stronger than now
1226
01:58:29,378 --> 01:58:31,045
Be sure to come back
1227
01:58:32,714 --> 01:58:33,756
Outcast
1228
01:58:37,636 --> 01:58:39,846
You're our mate now.
1229
01:58:45,102 --> 01:58:49,188
And once again we will
fight as mates to win.
1230
01:58:49,898 --> 01:58:52,108
That's when I will make a toast.
1231
01:58:52,860 --> 01:58:56,988
We can then celebrate
and laugh heartily
1232
01:59:04,663 --> 01:59:05,955
See you again
1233
01:59:21,221 --> 01:59:22,305
See you again
1234
02:00:28,500 --> 02:00:29,500
Shin.
1235
02:00:37,172 --> 02:00:38,464
Diao.
1236
02:00:48,976 --> 02:00:50,226
What?
1237
02:00:50,310 --> 02:00:52,979
Were you worried
that I might die?
1238
02:00:54,356 --> 02:00:55,564
No, I'm not.
1239
02:00:57,484 --> 02:01:01,195
By the way, you came back with a
certain confidence about yourself, right?
1240
02:01:02,864 --> 02:01:04,198
Of course, you missed me?
1241
02:01:08,036 --> 02:01:10,371
Yes, it was hard
1242
02:01:11,999 --> 02:01:13,332
Yes
1243
02:01:13,959 --> 02:01:15,334
Welcome back
1244
02:01:21,675 --> 02:01:22,675
Yes
1245
02:01:24,219 --> 02:01:25,219
Shin.
1246
02:01:26,013 --> 02:01:28,889
While you were gone,
I have made up my mind
1247
02:01:29,391 --> 02:01:30,391
What was it?
1248
02:01:31,268 --> 02:01:32,852
I'm going to the battlefield too
1249
02:01:33,854 --> 02:01:34,854
What?
1250
02:01:35,230 --> 02:01:37,982
Weak guys like
you die quickly
1251
02:01:38,025 --> 02:01:41,337
I fight with my
head, not my sword
1252
02:01:41,361 --> 02:01:42,361
Huh?
1253
02:01:44,156 --> 02:01:48,159
Someday I will help
you fool with this head
1254
02:01:49,077 --> 02:01:50,786
Do you know what it is?
1255
02:01:52,789 --> 02:01:54,457
Don't say "military", it's "strategy".
1256
02:01:58,045 --> 02:01:59,772
Do as you will
1257
02:01:59,796 --> 02:02:01,047
Must be fun.
1258
02:02:35,415 --> 02:02:37,602
- Shin is to be a centurion?
- Yes.
1259
02:02:37,626 --> 02:02:40,146
It has just been decided in the treatise.
1260
02:02:40,170 --> 02:02:43,381
A slave boy turned into
a centurion in one battle?
1261
02:02:44,508 --> 02:02:46,509
It's obviously an unusual achievement.
1262
02:02:46,885 --> 02:02:49,887
It was said he also had
recommendations from many field officers.
1263
02:02:53,433 --> 02:02:54,725
Yes.
1264
02:02:58,313 --> 02:03:00,898
This is our war.
1265
02:03:04,694 --> 02:03:05,922
Jie Shi.
1266
02:03:05,946 --> 02:03:09,615
Thank you for
coming to our camp.
1267
02:03:12,119 --> 02:03:14,453
The real fight starts now.
1268
02:03:17,457 --> 02:03:18,457
Your Highness the Great.
1269
02:03:19,084 --> 02:03:22,628
I did a detailed investigation of
what happened the other day, and
1270
02:03:23,964 --> 02:03:27,026
who lured the assassins
into the depths of the castle
1271
02:03:27,050 --> 02:03:30,428
I wonder if there
is an insider
1272
02:03:32,806 --> 02:03:35,266
Who could have done that?
1273
02:03:36,434 --> 02:03:38,018
There's only one person
1274
02:03:40,230 --> 02:03:41,647
No matter...
1275
02:03:48,071 --> 02:03:49,257
Report.
1276
02:03:49,281 --> 02:03:52,283
Shohei has just arrived.
1277
02:03:53,076 --> 02:03:58,539
Together with Lu Buwei and Meng Wu, they
request an audience with Your Highness
1278
02:04:07,299 --> 02:04:08,632
- Audience granted.
- Yes.
1279
02:04:29,063 --> 02:04:31,063
Prime Minister
Lu Buwei
1280
02:04:32,087 --> 02:04:34,087
Shohei
1281
02:04:35,111 --> 02:04:37,111
Meng Wu
1282
02:04:46,588 --> 02:04:48,506
It was a great win.
1283
02:04:49,591 --> 02:04:53,969
The Battle of Dakan Plains
is being rejoiced by all the people
1284
02:04:56,681 --> 02:04:59,767
Ah, it was a victory by the soldiers
1285
02:05:04,189 --> 02:05:05,439
Haonde
1286
02:05:06,274 --> 02:05:10,194
I've heard rumours of some
commotion in the palace.
1287
02:05:11,279 --> 02:05:15,384
Someone is trying to
assassinate His Highness.
1288
02:05:15,408 --> 02:05:18,077
Was there an treacherous gang within?
1289
02:05:21,540 --> 02:05:23,392
Regarding that...
1290
02:05:23,416 --> 02:05:26,168
It must have been a top
secret, but how did you know?
1291
02:05:28,755 --> 02:05:29,755
That...
1292
02:05:32,008 --> 02:05:34,969
It's because the darkness
is the God of Gods.
1293
02:05:39,516 --> 02:05:40,683
I admit.
1294
02:05:50,819 --> 02:05:52,987
Stop kidding, Sang-sang.
1295
02:05:53,321 --> 02:05:55,447
There's no way you'd
do something like that.
1296
02:06:07,419 --> 02:06:08,794
Of course here comes the joke.
1297
02:06:11,047 --> 02:06:14,717
He's committed great rudeness
in an attempt to lighten the mood.
1298
02:06:16,261 --> 02:06:17,595
Forgive me.
1299
02:06:18,638 --> 02:06:19,805
Nonsense.
1300
02:06:20,765 --> 02:06:24,351
You can't catch me even
if I claim to be the culprit.
1301
02:06:24,853 --> 02:06:27,187
That's the difference in power.
1302
02:06:27,897 --> 02:06:29,690
Now I will have to be patient.
1303
02:06:33,320 --> 02:06:34,903
By the end of this day.
1304
02:06:36,197 --> 02:06:40,701
My men will definitely
reveal the details.
1305
02:06:43,079 --> 02:06:44,288
Please protect me.
1306
02:07:18,948 --> 02:07:20,366
I'm sorry, Shin
1307
02:07:21,284 --> 02:07:22,261
It's alright.
1308
02:07:22,285 --> 02:07:26,622
Because I was ordered
by Wall to support Shin.
1309
02:07:35,423 --> 02:07:37,257
That's General Ouki's Castle.
1310
02:07:37,675 --> 02:07:38,675
Right.
1311
02:07:40,261 --> 02:07:44,932
But for what purpose...
1312
02:07:48,144 --> 02:07:49,978
I am going to be trained
1313
02:07:51,481 --> 02:07:53,023
under General Ouki
1314
02:07:55,151 --> 02:07:57,695
I can't wait!
1315
02:09:23,865 --> 02:09:27,534
"Kingdom" by Yasuhisa Hara.
1316
02:09:38,254 --> 02:09:40,547
Screenplay: Tsutomu
Kuroiwa Yasuhisa Hara.
1317
02:13:03,376 --> 02:13:06,481
Directed by Shinsuke Sato
89498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.