All language subtitles for In.the.Heat.of.the.Sun.1994.WEB-DL.1080p.H264.AAC-cfandora.el-el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,110 --> 00:01:32,110 το Πεκίνο 2 00:01:32,530 --> 00:01:35,100 γίνει τόσο γρήγορος 3 00:01:37,200 --> 00:01:40,820 Είκοσι χρόνια προσπάθειας έχει γίνει μια σύγχρονη πόλη 4 00:01:41,620 --> 00:01:44,620 Δεν μπορώ να βρω τίποτα από μνήμης 5 00:01:45,400 --> 00:01:48,400 Στην πραγματικότητα η αλλαγή έχει καταστρέψει τη μνήμη μου 6 00:01:48,800 --> 00:01:51,570 Δεν μπορώ να ξεχωρίσω την ψευδαίσθηση από την πραγματικότητα 7 00:01:53,480 --> 00:01:56,130 Η ιστορία μου συμβαίνει πάντα το καλοκαίρι 8 00:01:56,800 --> 00:01:59,310 Τα πιο ζεστά κλίματα κάνουν τους ανθρώπους πιο γυμνούς 9 00:01:59,530 --> 00:02:02,130 Είναι ακόμα πιο δύσκολο να κρύψω την επιθυμία στην καρδιά μου 10 00:02:03,280 --> 00:02:06,600 Φαίνεται ότι είναι πάντα καλοκαίρι 11 00:02:06,910 --> 00:02:09,570 Ο ήλιος είναι πάντα ελεύθερος να με συντροφεύει 12 00:02:09,970 --> 00:02:11,480 ηλιόλουστος 13 00:02:11,680 --> 00:02:12,710 υπερβολικα ΦΩΤΕΙΝΟ 14 00:02:13,150 --> 00:02:15,660 κάνε τα μάτια μαύρα 15 00:02:34,170 --> 00:02:37,160 καταιγίδα της επανάστασης 16 00:02:38,180 --> 00:02:41,170 Ένας στρατιώτης έχει έναν ήλιο στο στήθος του 17 00:02:42,180 --> 00:02:45,180 Πρόεδρος Μάο, Πρόεδρος Μάο 18 00:02:45,180 --> 00:02:52,040 Πόσα λόγια καρδιάς έχουμε να σου πούμε 19 00:02:52,750 --> 00:02:57,020 Η Πολιτιστική Επανάσταση που Ξεκίνησες 20 00:02:57,200 --> 00:03:00,200 λαμπρό σαν φωτιά 21 00:03:00,570 --> 00:03:05,150 Οι φωτεινές σας σκέψεις είναι σαν τη βροχή και τον ήλιο 22 00:03:05,350 --> 00:03:08,710 ταΐστε μας να μεγαλώσουμε 23 00:03:10,210 --> 00:03:11,210 Μετά το Ένατο Εθνικό Συνέδριο 24 00:03:11,620 --> 00:03:14,210 Ο μπαμπάς μου και τα στρατεύματά του δέχτηκαν μια νέα αποστολή 25 00:03:14,550 --> 00:03:16,970 Πηγαίνοντας στο Guizhou για να δουλέψω στους τρεις κλάδους και τους δύο στρατούς 26 00:03:17,220 --> 00:03:19,170 Αντιπρόσωπος Στρατού 27 00:03:30,910 --> 00:03:34,230 Η μεγαλύτερη φαντασίωση μου είναι ένας σινο-σοβιετικός πόλεμος 28 00:03:34,370 --> 00:03:35,460 γιατί πιστεύω ακράδαντα 29 00:03:35,710 --> 00:03:37,640 σε έναν νέο παγκόσμιο πόλεμο 30 00:03:37,820 --> 00:03:42,230 Η σιδερογροθιά του στρατού μας σίγουρα θα συντρίψει τις πολεμικές μηχανές της Σοβιετικής Ένωσης και των Ηνωμένων Πολιτειών 31 00:03:42,930 --> 00:03:47,000 Ένας παγκοσμίου φήμης ήρωας πολέμου θα γεννηθεί από αυτό 32 00:03:47,250 --> 00:03:49,150 αυτός είμαι εγώ 33 00:05:26,340 --> 00:05:29,930 ιπτάμενες χήνες 34 00:05:32,350 --> 00:05:37,620 παρακαλώ πετάξτε γρήγορα 35 00:05:43,360 --> 00:05:50,880 Στείλτε ένα μήνυμα στο Πεκίνο 36 00:05:51,370 --> 00:06:00,600 Ο γυρισμένος δουλοπάροικος έχασε τον ευεργέτη του Πρόεδρο Μάο 37 00:06:02,930 --> 00:06:04,020 ο μπαμπάς έφυγε 38 00:06:04,220 --> 00:06:06,660 Έχω κερδίσει μια άνευ προηγουμένου ελευθερία 39 00:06:07,130 --> 00:06:10,800 Ζηλεύω ιδιαίτερα εκείνα τα παιδιά των οποίων οι γονείς εργάζονται σε άλλα μέρη 40 00:06:11,390 --> 00:06:14,380 Τώρα επιτέλους είμαι μαζί τους 41 00:06:37,420 --> 00:06:38,420 ας στοιχηματίσουμε 42 00:06:38,660 --> 00:06:39,880 Ας δούμε ποιος μπορεί να ρίξει την τσάντα πιο ψηλά 43 00:06:39,930 --> 00:06:41,420 τι να στοιχηματίσετε 44 00:06:41,860 --> 00:06:42,530 παγωτό ξυλάκι 45 00:06:42,600 --> 00:06:43,420 αφρογαλακτώδης 46 00:06:43,420 --> 00:06:44,420 δύο 47 00:06:44,420 --> 00:06:45,420 εντάξει κανένα πρόβλημα 48 00:06:45,420 --> 00:06:46,420 Έρχομαι πρώτος 49 00:06:46,420 --> 00:06:48,240 ηρέμησε 50 00:06:48,330 --> 00:06:49,430 Ξεκινήστε με μεγάλα μυρμήγκια 51 00:06:49,620 --> 00:06:53,510 Πρέπει να πετάξουμε τις σχολικές μας τσάντες τόσο ψηλά όσο η οροφή του κτιρίου 52 00:06:53,600 --> 00:06:54,430 Περπατήστε 53 00:06:54,430 --> 00:06:56,240 Τα μυρμήγκια έρχονται πρώτα 54 00:06:56,330 --> 00:06:59,440 ένα δύο τρία 55 00:06:59,440 --> 00:07:00,440 ουπς 56 00:07:00,440 --> 00:07:03,440 Είναι η σειρά σου Liu Sitian 57 00:07:03,440 --> 00:07:06,430 ένα δύο τρία 58 00:07:08,450 --> 00:07:11,450 όχι 59 00:07:11,450 --> 00:07:12,450 πρόβατα σε γαμούν 60 00:07:12,450 --> 00:07:15,440 ένα δύο τρία 61 00:07:16,450 --> 00:07:18,460 τι σκατά 62 00:07:18,460 --> 00:07:21,460 Ο Μάχου σε είδε 63 00:07:21,460 --> 00:07:24,450 ένα δύο τρία 64 00:07:37,680 --> 00:07:38,750 γάμα με 65 00:07:38,820 --> 00:07:39,950 Γιατί είσαι τόσο τεμπέλης 66 00:07:40,110 --> 00:07:41,260 Δεν μπαίνω στον κόπο να πάρω τη σχολική μου τσάντα 67 00:07:41,350 --> 00:07:41,950 βιάσου 68 00:07:42,710 --> 00:07:45,480 μεγάλο μυρμήγκι μεγάλο μυρμήγκι 69 00:07:45,620 --> 00:07:47,490 Μόλις αποφοίτησε από το δημοτικό 70 00:07:47,770 --> 00:07:49,490 Όλοι πήγαιναν σε διαφορετικά λύκεια 71 00:07:50,110 --> 00:07:53,040 Αυτή είναι μια προσπάθεια του σχολείου να διαλύσει μια μικρή ομάδα σαν εμάς 72 00:07:53,170 --> 00:07:55,170 και συγκεκριμένα μέτρα 73 00:07:55,490 --> 00:07:56,680 αλλά όχι λίγα χρόνια 74 00:07:56,750 --> 00:08:00,170 Μετακομίσαμε με τους ενήλικες σε μια στρατιωτική οικογενειακή αυλή στο Dongcheng 75 00:08:00,500 --> 00:08:02,500 Καλά φιλαράκια που χωρίστηκαν 76 00:08:02,500 --> 00:08:03,500 ξανασυναντώ 77 00:08:03,500 --> 00:08:04,500 Γκιούλουμ 78 00:08:04,500 --> 00:08:05,500 Γκιούλουμ 79 00:08:05,500 --> 00:08:06,500 Γκιουλούν Μουόπα 80 00:08:06,500 --> 00:08:08,510 Γκιούλουμ 81 00:08:08,820 --> 00:08:10,350 Όπα 82 00:08:29,530 --> 00:08:30,880 μέσα της δεκαετίας του εβδομήντα 83 00:08:31,080 --> 00:08:34,280 Το Πεκίνο δεν έχει ακόμα τόσα πολλά αυτοκίνητα και πολυτελή ξενοδοχεία 84 00:08:34,530 --> 00:08:36,530 Δεν υπάρχει τόσος κόσμος στο δρόμο 85 00:08:36,880 --> 00:08:39,770 Όσοι ήταν λίγα χρόνια μεγαλύτεροι από εμάς πήγαιναν όλοι στην επαρχία και στο στρατό 86 00:08:40,540 --> 00:08:42,660 αυτή η πόλη μας ανήκει 87 00:08:43,240 --> 00:08:44,640 σηκωθείτε στην τάξη 88 00:08:46,930 --> 00:08:48,220 Γεια σας μαθητές 89 00:08:48,350 --> 00:08:50,880 Χαίρε δάσκαλε 90 00:08:53,150 --> 00:08:55,200 μην γελάς 91 00:08:56,170 --> 00:08:58,560 πολύ απλό φυσικό φαινόμενο 92 00:08:58,730 --> 00:09:00,220 Κάτσε κάτω 93 00:09:05,560 --> 00:09:07,570 που σε έκανε να φύγεις από τη θέση σου 94 00:09:07,570 --> 00:09:09,880 Ανοργάνωτη και απείθαρχη 95 00:09:10,350 --> 00:09:14,530 Θέλω να βάλεις το καπέλο μου εδώ και να γυρίσεις, κατάλαβες; 96 00:09:14,770 --> 00:09:17,580 καταλαβαίνετε τον κύριο Χου 97 00:09:17,750 --> 00:09:19,620 ποιος είναι ο μόνιτορ 98 00:09:21,260 --> 00:09:22,660 Αυτή είναι η οθόνη 99 00:09:22,840 --> 00:09:24,530 δώσ'το μου πίσω 100 00:09:25,580 --> 00:09:27,820 ποιος σε ρώτησε 101 00:09:28,240 --> 00:09:30,930 Ρώτησα ποιος είναι ο σκοπός της οθόνης 102 00:09:31,150 --> 00:09:33,590 είναι να την κάνει να σταθεί μόνη της 103 00:09:34,080 --> 00:09:37,730 Σύρετε αυτό το σωρό μπρικέτες έξω μετά το μάθημα 104 00:09:39,600 --> 00:09:42,590 Γυρίστε όλοι το βιβλίο στη σελίδα 35 105 00:10:08,630 --> 00:10:12,640 Ας μιλήσουμε για τη Σινο-Ρωσική Συνθήκη του Nerchinsk 106 00:10:14,280 --> 00:10:15,420 μεσαίου 107 00:10:15,630 --> 00:10:17,730 Κυβέρνηση Τσινγκ 108 00:10:18,130 --> 00:10:19,400 Ρωσική 109 00:10:19,640 --> 00:10:21,880 Ρωσική κυβέρνηση 110 00:10:28,150 --> 00:10:31,060 Αχ Νεμπούτου 111 00:10:31,650 --> 00:10:34,640 Τι είναι το Nerchinsk 112 00:10:38,060 --> 00:10:41,650 περιοχή ανατολικά της λίμνης Βαϊκάλης 113 00:10:47,220 --> 00:10:50,660 ποιος το έκανε αυτό ποιος το έκανε 114 00:10:52,220 --> 00:10:54,280 Τι σημαίνει 115 00:10:54,670 --> 00:10:55,350 ΠΟΥ 116 00:10:55,530 --> 00:10:57,600 όχι εγώ όχι εγώ βλέπεις τα χέρια μου είναι καθαρά 117 00:10:58,130 --> 00:11:00,150 όλα τα χέρια έξω 118 00:11:07,690 --> 00:11:08,690 Δάσκαλος Χου 119 00:11:08,840 --> 00:11:09,690 λες 120 00:11:09,950 --> 00:11:12,680 ξέχασέ το, τελείωσα εδώ 121 00:11:14,690 --> 00:11:16,260 λες 122 00:11:16,690 --> 00:11:17,800 μην φοβάσαι 123 00:11:18,040 --> 00:11:21,700 Είπα ότι μπορεί να φοβηθεί ότι το καπέλο θα το παρασύρει πάλι ο αέρας 124 00:11:22,130 --> 00:11:24,700 Λέω ότι το κίνητρο είναι καλό 125 00:11:25,040 --> 00:11:26,550 Ρώτησα ποιος είσαι 126 00:11:26,600 --> 00:11:29,110 τότε δεν ξέρω 127 00:11:32,710 --> 00:11:33,710 Κάτσε κάτω 128 00:11:33,840 --> 00:11:36,700 Δάσκαλε, μην θυμώνεις 129 00:11:37,720 --> 00:11:40,110 Δεν πάμε σε αυτή την τάξη 130 00:11:40,310 --> 00:11:43,710 Σου είπα ότι πρέπει να μάθω πρέπει να μάθω 131 00:12:02,310 --> 00:12:04,480 Δάσκαλος Χου Δάσκαλος Χου 132 00:12:05,420 --> 00:12:07,820 Σήκωσε τα παπούτσια μου 133 00:12:08,150 --> 00:12:12,420 Χρειάζεστε τον δάσκαλο να σκουπίζει τον πισινό σας όταν πηγαίνετε στην τουαλέτα; 134 00:12:13,040 --> 00:12:16,040 Δώσε σου παπούτσια και μπορώ να σου τα φορέσω 135 00:12:16,130 --> 00:12:16,660 αυτό δεν είναι απαραίτητο 136 00:12:16,750 --> 00:12:17,760 Απλά πετάξτε το για μένα 137 00:12:17,950 --> 00:12:18,910 ρολό 138 00:12:19,280 --> 00:12:20,760 μαύρα πρόβατα 139 00:12:21,110 --> 00:12:22,420 αμαθής 140 00:12:22,710 --> 00:12:25,350 Master Jiao Master Jiao 141 00:12:25,600 --> 00:12:26,950 Ποιος συμμαθητής; 142 00:12:27,110 --> 00:12:30,460 Βιαστείτε και προσκαλέστε τον Master Jiao από την ομάδα προπαγάνδας των εργαζομένων στην τάξη 143 00:12:30,640 --> 00:12:31,770 Γεια Χου 144 00:12:31,910 --> 00:12:32,880 μην δείχνεις το πρόσωπό σου 145 00:12:32,970 --> 00:12:34,240 Σε παρακαλώ, δεν θα κάνεις τίποτα για μένα 146 00:12:34,350 --> 00:12:35,330 εντάξει περίμενε 147 00:12:35,440 --> 00:12:37,240 ρε αστείο 148 00:12:37,370 --> 00:12:39,950 τι περιμένω 149 00:12:40,370 --> 00:12:41,950 τι άλλο μπορείς να μου κάνεις 150 00:12:42,040 --> 00:12:43,780 Μην έρθετε σε αυτό το σύνολο εκφοβισμού και εκβιασμού 151 00:12:44,020 --> 00:12:46,020 Εντάξει, περίμενε, δεν το θέλω άλλο 152 00:12:46,200 --> 00:12:47,400 επιστρέφεις επιστρέφεις 153 00:12:47,530 --> 00:12:49,310 θα πεις σε κάποιον να με δείρει 154 00:12:49,440 --> 00:12:52,780 Μου τρύπησες το λάστιχο και με σκότωσες, έτσι δεν είναι; 155 00:12:54,330 --> 00:12:57,780 Δεν με νοιάζει το σπασμένο παπούτσι σου 156 00:14:25,530 --> 00:14:28,880 χαιρετισμός περίπατος 157 00:14:35,400 --> 00:14:37,910 Να είστε σίγουροι, Αρχηγέ, υποσχόμαστε να ολοκληρώσουμε την εργασία 158 00:14:38,200 --> 00:14:40,220 851 851 Είμαι Yan'an Είμαι Yan'an 159 00:14:40,330 --> 00:14:43,890 πυροβολήστε με πυροβολήστε με 160 00:16:16,400 --> 00:16:17,860 έχω εμμονή με τα κλειδιά 161 00:16:18,060 --> 00:16:19,440 και αρχίστε να τα φτιάχνετε 162 00:16:19,910 --> 00:16:22,530 Αρχικά, ανοίξτε όλες τις κλειδαριές του σπιτιού σας μία προς μία. 163 00:16:22,620 --> 00:16:24,000 Ρίξτε μια ματιά στα μυστικά των μεγάλων 164 00:16:24,510 --> 00:16:27,990 Αργότερα, αναπτύχθηκε για να ανοίξει την κλειδωμένη πόρτα του σπιτιού άλλων ανθρώπων χωρίς πρόσκληση. 165 00:16:29,040 --> 00:16:31,080 Κάθε φορά που το μπουλόνι χτυπά και ανοίγει 166 00:16:31,280 --> 00:16:33,550 Έπεσα σε απέραντη χαρά 167 00:16:34,150 --> 00:16:35,550 Αυτό το συναίσθημα 168 00:16:35,880 --> 00:16:38,440 Αυτό το συναίσθημα μπορεί να αποτυπωθεί μόνο στο Βερολίνο του Β' Παγκοσμίου Πολέμου 169 00:16:38,510 --> 00:16:41,400 Οι στρατιώτες του Σοβιετικού Κόκκινου Στρατού μπορούν να καταλάβουν 170 00:16:42,620 --> 00:16:43,820 για να ειμαι ειλικρινης 171 00:16:44,020 --> 00:16:46,310 Το ταλέντο μου το κληρονομώ από τον πατέρα μου 172 00:16:46,820 --> 00:16:48,240 Στον πόλεμο για την αντίσταση στην επίθεση των ΗΠΑ και τη βοήθεια της Κορέας 173 00:16:48,510 --> 00:16:50,770 Έχει διαλύσει αμέτρητα 174 00:16:50,800 --> 00:16:53,220 Fuze on time βόμβα που έριξαν Αμερικανοί στρατιώτες 175 00:16:54,020 --> 00:16:55,860 Πολλοί άνθρωποι πέθαναν για αυτό 176 00:16:56,370 --> 00:16:57,910 Αλλά είναι σώος και αβλαβής 177 00:16:58,330 --> 00:17:01,110 Τόσο πολύ που η μητέρα μου τον αμφέβαλλε συχνά εκείνα τα χρόνια στη Βόρεια Κορέα 178 00:17:01,240 --> 00:17:03,800 κρυβόταν στη σπηλιά 179 00:17:05,280 --> 00:17:07,400 Έκανα μια προσεκτική αναγνώριση 180 00:17:07,730 --> 00:17:09,820 διαπίστωσε ότι οι άνθρωποι δεν έχουν χρήματα 181 00:17:10,240 --> 00:17:12,170 αυτά που θεωρούνται πλέον απαραίτητα 182 00:17:12,260 --> 00:17:14,420 Οι οικιακές συσκευές ήταν πρωτόγνωρες εκείνη την εποχή 183 00:17:14,840 --> 00:17:17,110 Τα περισσότερα από τα έπιπλα του σπιτιού εκδίδονται από τη μονάδα 184 00:17:17,710 --> 00:17:18,880 μπορώ επίσης να καταθέσω 185 00:17:19,110 --> 00:17:21,620 Τότε, εκτός από κάποια στελέχη με αμφισβητούμενα πολιτικά προσόντα 186 00:17:21,770 --> 00:17:23,860 Οι διεφθαρμένοι αξιωματούχοι είναι σπάνιοι 187 00:17:24,950 --> 00:17:26,510 στην καριέρα μου στο έλκηθρο 188 00:17:26,570 --> 00:17:30,060 Έχω δει μόνο μια παλιά ασπρόμαυρη τηλεόραση κατασκευασμένη στη Σοβιετική Ένωση 189 00:17:30,440 --> 00:17:32,000 Θέλω να το μεταφέρω εδώ 190 00:17:32,350 --> 00:17:34,040 αλλά πολύ βαρύ 191 00:17:34,880 --> 00:17:35,770 ορκίζομαι 192 00:17:35,880 --> 00:17:38,080 Απλώς διαλέγω κλειδαριά, όχι κλέφτη 193 00:17:39,420 --> 00:17:40,240 Κουράστηκε να παίζει 194 00:17:40,330 --> 00:17:42,510 απλά κοιμήσου στο κρεβάτι ενός ξένου 195 00:17:42,770 --> 00:17:46,070 να φαντάζεται μερικά από τα πράγματα που μπορεί να έκανε ο ιδιοκτήτης του στο κρεβάτι 196 00:17:47,240 --> 00:17:51,080 Μην ανησυχείς, είμαι απόλυτα σίγουρος ότι δεν θα με πιάσουν. 197 00:17:51,200 --> 00:17:53,400 Τότε οι άνθρωποι δεν γλιστρούσαν ποτέ στη δουλειά 198 00:17:53,840 --> 00:17:56,150 Και γιατί δεν λείπει τίποτα 199 00:17:56,480 --> 00:17:58,640 δεν προκάλεσε ποτέ καμία εγρήγορση 200 00:18:07,680 --> 00:18:11,020 Φυσικά υπάρχουν περιστασιακά προβλήματα 201 00:19:01,370 --> 00:19:04,640 Αυτό το μικρό πράγμα δεν θα με κάνει να χάσω τα νεύρα μου 202 00:19:05,150 --> 00:19:08,200 Μπορεί μόνο να με κάνει να βιώσω περισσότερη διέγερση από αυτό 203 00:19:34,000 --> 00:19:37,150 Πάντα ανοίγω μόνο την κλειδαριά γιατί είναι ασφαλής 204 00:19:38,350 --> 00:19:43,400 Αλλά εκείνη τη μέρα άνοιξα κατά λάθος μια κρυφή κλειδαριά 205 00:21:30,750 --> 00:21:31,930 γάμα με 206 00:21:39,260 --> 00:21:40,860 ουάου γαμώ 207 00:21:52,150 --> 00:21:56,510 γάμα με 208 00:22:01,060 --> 00:22:02,750 γάμα με 209 00:22:10,220 --> 00:22:14,340 Χου, έχεις και σήμερα χαχαχα 210 00:23:53,450 --> 00:23:55,000 Αυτός είναι ο Yu Beibei 211 00:23:55,200 --> 00:23:56,450 του Υπουργείου Εξωτερικών 212 00:23:56,450 --> 00:23:58,460 Αυτός είναι ο αδερφός Ma Xiaojun 213 00:23:58,460 --> 00:23:59,930 καταλήξει 214 00:24:00,060 --> 00:24:01,460 Το όνομά του είναι Liu Yiku 215 00:24:01,600 --> 00:24:03,680 Ο ετεροθαλής αδερφός του Liu Sitian 216 00:24:04,150 --> 00:24:05,730 Μόλις επέστρεψα από την αποστράτευση 217 00:24:05,970 --> 00:24:07,200 οι άνθρωποι φαίνονται πνευματικοί 218 00:24:07,220 --> 00:24:09,470 πάλεψε με μαύρα χέρια 219 00:24:09,470 --> 00:24:11,470 όλοι τον θαυμάζουμε γεια 220 00:24:11,470 --> 00:24:13,470 Γιατί συχνά φέρνει μερικές κοπέλες από την εξωτερική αυλή να παίξουν 221 00:24:13,470 --> 00:24:15,470 Παίζω μισή μέρα και σε περίμενα 222 00:24:15,470 --> 00:24:17,480 πού πήγες 223 00:24:17,480 --> 00:24:19,480 Το όνομα αυτού του κοριτσιού είναι Yu Beibei 224 00:24:19,480 --> 00:24:21,480 Bud's bei 225 00:24:21,480 --> 00:24:23,480 Αλλά πάντα τη λέμε Yu Beibei (PEI) 226 00:24:23,480 --> 00:24:27,640 Μάλιστα ούτε η ίδια δεν ξέρει αν την λένε ΠΕΙ ή ΜΠΕ 227 00:24:29,490 --> 00:24:31,490 Ποιος σου είπε να με περιμένεις εδώ; 228 00:24:31,620 --> 00:24:32,490 κανείς δεν μου είπε 229 00:24:32,950 --> 00:24:33,840 πήγε ραντεβού 230 00:24:33,910 --> 00:24:36,480 γάμα σε 231 00:24:37,500 --> 00:24:40,490 μην ντρέπεσαι 232 00:24:41,500 --> 00:24:44,490 Πες ποιος βγαίνει, είμαι εγώ, είμαι εγώ 233 00:24:51,750 --> 00:24:53,860 Το έπιασα 234 00:24:55,510 --> 00:24:57,520 λεπτό δέρμα 235 00:24:57,880 --> 00:24:59,060 Τι φοβάσαι σε ένα ραντεβού; 236 00:24:59,520 --> 00:25:01,520 Δεν ήρθα εδώ σε ραντεβού; 237 00:25:01,750 --> 00:25:03,420 με ποιον 238 00:25:04,130 --> 00:25:04,860 αυτός 239 00:25:07,950 --> 00:25:09,020 κατσε εδω 240 00:25:14,530 --> 00:25:15,530 αγνόησέ τους 241 00:25:15,530 --> 00:25:17,540 Οι σκέψεις είναι πολύ περίπλοκες για αυτούς 242 00:25:17,710 --> 00:25:19,750 Πες σου στο μεγάλο μυρμήγκι 243 00:25:19,910 --> 00:25:22,400 Πρόστυχος 244 00:25:22,540 --> 00:25:24,540 σε έχεις παρατήσει 245 00:25:24,540 --> 00:25:27,550 έλα 246 00:25:27,550 --> 00:25:30,550 καπνίστε πρώτα 247 00:25:30,550 --> 00:25:33,550 Γεια σου Γιου Μπέιμπεϊ 248 00:25:33,550 --> 00:25:36,550 Φέρτε το Μιλάνο την επόμενη φορά 249 00:25:36,550 --> 00:25:38,560 Ας γνωρίσουμε ο ένας τον άλλον 250 00:25:38,560 --> 00:25:40,560 δε με νοιάζει 251 00:25:40,560 --> 00:25:42,560 Αν τη δείτε, βγάλτε μια φωτογραφία μόνοι σας 252 00:25:42,560 --> 00:25:45,550 Δεν ισχυρίζεσαι ότι δεν υπάρχει κάτι που δεν μπορείς να πυροβολήσεις; 253 00:25:46,560 --> 00:25:47,570 Σοβαρά 254 00:25:47,840 --> 00:25:49,220 Έχω ακούσει ανθρώπους να την αναφέρουν 255 00:25:49,350 --> 00:25:50,110 Ο θρύλος του Μπελ 256 00:25:50,260 --> 00:25:51,040 πολλοί άνθρωποι παλεύουν για αυτήν 257 00:25:51,150 --> 00:25:53,370 Ακόμη και οι φίλοι διαλύθηκαν, και κάποιοι πέθαναν. 258 00:25:54,570 --> 00:25:57,580 Δεν μπορείς να μου κάνεις τη χάρη και να σε γνωρίσω; 259 00:25:57,580 --> 00:26:00,570 Έλα, η Μίλαν είναι πολύ σοβαρή. 260 00:26:01,580 --> 00:26:03,260 Δεν είπα ότι δεν ήταν στρέιτ 261 00:26:03,580 --> 00:26:04,580 Της το ανέφερα 262 00:26:04,910 --> 00:26:06,680 δεν θέλει να έρθει εδώ καθόλου 263 00:26:09,150 --> 00:26:12,590 Η φωτογραφία που βρήκα σήμερα το απόγευμα με έκανε να ζαλιστώ 264 00:26:12,950 --> 00:26:15,590 Το μέγεθος του οπτικού της πεδίου είναι το μέγεθος της εικόνας της 265 00:26:16,000 --> 00:26:17,600 πόσο ευφάνταστο 266 00:26:17,800 --> 00:26:20,260 Πόσοι υπαινιγμοί υπάρχουν στην έκφρασή της 267 00:26:20,930 --> 00:26:23,950 Τότε δεν πίστευα ότι το Μιλάνο για το οποίο μιλούσαν 268 00:26:24,220 --> 00:26:26,590 τι σχέση έχει με αυτή τη φωτογραφία 269 00:26:33,440 --> 00:26:34,400 Γκιούλουμ 270 00:26:34,480 --> 00:26:35,640 Όπα 271 00:26:57,680 --> 00:26:59,900 δεν βλέπω ρούχα 272 00:27:00,170 --> 00:27:01,640 χωρίς ρούχα 273 00:27:01,660 --> 00:27:03,580 Το είδα, δεν το είδα 274 00:27:03,710 --> 00:27:06,420 Όχι άλλο, αυτοί οι γκάνγκστερ 275 00:27:06,530 --> 00:27:08,750 Τι φωνάζεις, κατέβα 276 00:27:08,930 --> 00:27:11,480 Γιατί είσαι τόσο χούλιγκαν, γιατί φωνάζεις; 277 00:27:11,840 --> 00:27:14,060 Τι κοιτάς, βαρέθηκα 278 00:27:14,240 --> 00:27:16,150 Κοίτα, τι φωνάζεις; 279 00:27:16,330 --> 00:27:17,980 τι θέλετε να δείτε 280 00:27:18,220 --> 00:27:19,710 δεν το εχεις δει? 281 00:27:19,930 --> 00:27:21,840 όχι εγώ 282 00:27:22,020 --> 00:27:23,780 Εσείς οι τρεις δεν ξέρετε πώς να κοιμηθείτε 283 00:27:23,930 --> 00:27:25,740 Υπάρχουν μόνο δύο κρεβάτια στο δωμάτιο 284 00:27:25,860 --> 00:27:28,730 Το κρεβάτι από πάνω, το κρεβάτι από κάτω 285 00:27:33,710 --> 00:27:36,330 Mahou, έχεις έρθει εδώ πριν και έχεις χτυπήσει την πόρτα; 286 00:27:36,420 --> 00:27:38,300 Δεν χρειάζεται να παραδεχτείς ότι είσαι εσύ 287 00:27:38,550 --> 00:27:40,770 Λοιπόν, βάλε τη σχολική σου τσάντα στο δωμάτιο και ακολούθησέ με στην καφετέρια για δείπνο 288 00:27:46,220 --> 00:27:49,000 Α, μην πάνε όλοι 289 00:27:49,330 --> 00:27:51,600 αφήστε μια συνομιλία μαζί μου 290 00:27:51,800 --> 00:27:53,540 ε, ποιον θες 291 00:27:55,130 --> 00:27:56,880 ακόμα εσύ 292 00:27:57,000 --> 00:27:58,200 Γιατί είμαι πάλι εγώ; 293 00:27:59,240 --> 00:28:00,620 Περπατήστε 294 00:28:17,600 --> 00:28:18,680 Πέρασε Μέσα 295 00:28:25,680 --> 00:28:27,530 είσαι καλό παιδί στο σπίτι 296 00:28:27,730 --> 00:28:30,330 αχ δεν είμαι καθόλου 297 00:28:31,260 --> 00:28:32,970 Στην πραγματικότητα είμαι σπασμένος 298 00:28:33,150 --> 00:28:34,700 απλά να δείχνεις ειλικρινής 299 00:28:35,440 --> 00:28:38,280 Οι δάσκαλοι στο σχολείο μας είναι όλοι νέοι για μένα και μου αρέσουν πολύ. 300 00:28:38,480 --> 00:28:40,220 Μετά από αυτό, κανείς δεν με ενόχλησε 301 00:28:45,060 --> 00:28:46,200 εσυ ΠΩΣ ΕΙΣΑΙ 302 00:28:46,530 --> 00:28:47,710 τι λες 303 00:28:47,800 --> 00:28:49,000 εσύ 304 00:28:49,150 --> 00:28:50,310 σπουδάζεις ακόμα 305 00:28:50,480 --> 00:28:52,600 Είμαι στη δουλειά και δεν πηγαίνω σχολείο εδώ και πολύ καιρό 306 00:28:52,770 --> 00:28:55,200 Είμαι μεγαλύτερος από όλους σας 307 00:28:56,510 --> 00:28:57,640 Αλλά 308 00:28:57,820 --> 00:28:59,580 είσαι όλη μέρα έξω 309 00:28:59,680 --> 00:29:01,200 μην πας σπίτι να κοιμηθείς 310 00:29:01,400 --> 00:29:03,100 Τότε οι γονείς σου δεν νοιάζονται για σένα 311 00:29:04,310 --> 00:29:05,910 Ο μπαμπάς μου θυμώνει 312 00:29:05,970 --> 00:29:07,860 Έχω πει πολλές φορές ότι δεν αναγνωρίζω την κόρη μου. 313 00:29:09,060 --> 00:29:10,260 σε χτυπώ? 314 00:29:10,440 --> 00:29:11,510 γιατί δεν πολεμάς 315 00:29:11,640 --> 00:29:12,770 δέστε και χτυπήστε 316 00:29:12,910 --> 00:29:14,080 Μπορεί να είναι αρκετά σκληρός 317 00:29:29,220 --> 00:29:30,280 φυσάς δαχτυλίδια καπνού 318 00:29:30,370 --> 00:29:32,040 συνηθισμένος 319 00:29:32,310 --> 00:29:33,620 φτύσει ένα 320 00:29:43,080 --> 00:29:44,310 κοίτα το δικό μου 321 00:29:51,400 --> 00:29:52,600 τι συνέβη 322 00:29:52,750 --> 00:29:54,820 Έκανα έναν τεράστιο εμετό προχθές. 323 00:29:57,820 --> 00:30:00,970 Στην πραγματικότητα δεν χρειάζεται να μένετε σπίτι όλη μέρα 324 00:30:01,130 --> 00:30:02,370 ζήστε εδώ με άντρες 325 00:30:03,530 --> 00:30:05,000 είμαστε όλοι κακοί 326 00:30:05,330 --> 00:30:07,880 Θα ήταν τόσο κακό αν κάτι συνέβαινε πραγματικά μια μέρα 327 00:30:09,150 --> 00:30:10,060 τι συνέβη 328 00:30:10,150 --> 00:30:12,020 τι μπορεί να συμβεί 329 00:30:17,860 --> 00:30:19,350 Θα πρέπει να βγει νωρίς 330 00:30:19,640 --> 00:30:22,200 Ακόμα περιμένω να βγείτε πάλι.Πραγματικά 331 00:30:26,480 --> 00:30:29,330 Ο Yu Beibei δεν έσκασε ένα δαχτυλίδι καπνού 332 00:30:29,950 --> 00:30:31,400 Ούτε εγώ μπορώ να κάνω εμετό 333 00:30:31,840 --> 00:30:34,880 Δεν μπορώ να κάνω εμετό μέχρι τώρα 334 00:30:40,660 --> 00:30:41,840 Γκιούλουμ 335 00:30:42,660 --> 00:30:46,020 Όπα Όπα Όπα 336 00:30:46,080 --> 00:30:47,980 τρως οχι οχι 337 00:31:03,640 --> 00:31:06,630 φιλί ξανά φιλί ξανά 338 00:31:08,440 --> 00:31:11,260 προλάβει τον 339 00:31:12,800 --> 00:31:14,820 Πιάσε τον 340 00:31:33,670 --> 00:31:36,660 εντάξει 341 00:31:39,670 --> 00:31:42,680 πού άγγιξες 342 00:31:42,680 --> 00:31:45,670 σε σκοτώνω 343 00:31:53,690 --> 00:31:55,690 χαλαρώνω χαλαρώνω 344 00:31:55,690 --> 00:31:57,690 Άσε τώρα, θα σε χαστουκίσω 345 00:31:57,690 --> 00:32:00,680 αμολάω 346 00:32:03,700 --> 00:32:06,690 σε γαμώ 347 00:32:07,700 --> 00:32:10,690 Ξέχνα το, το καταλαβαίνει ο Yu Beibei 348 00:32:26,720 --> 00:32:29,720 όμορφα λουλούδια που ανθίζουν 349 00:32:29,720 --> 00:32:32,710 Οι VIP επισκέπτες έρχονται από μακριά 350 00:32:33,730 --> 00:32:36,720 χαρούμενο τραγούδι τραγουδήστε δυνατά τραγουδήστε δυνατά 351 00:32:37,730 --> 00:32:40,730 Τα λουλούδια της φιλίας ανθίζουν Wanlixiang Wanlixiang 352 00:32:40,730 --> 00:32:43,730 καλώς ήλθατε, θερμή υποδοχή 353 00:32:44,740 --> 00:32:47,740 καλώς ήλθατε, θερμή υποδοχή 354 00:32:47,740 --> 00:32:50,730 καλώς ήλθατε, θερμή υποδοχή 355 00:35:32,510 --> 00:35:35,510 Περιφέρομαι σε αυτό το κτίριο όλη μέρα 356 00:35:35,840 --> 00:35:38,060 σαν μια γάτα σε μια καυτή τσίγκινα στέγη 357 00:35:38,310 --> 00:35:41,900 Περιμένοντας με αγωνία την εμφάνιση του ατόμου στον πίνακα 358 00:35:42,170 --> 00:35:43,530 είναι σαν φάντασμα 359 00:35:43,660 --> 00:35:45,880 έρχονται και φεύγουν χωρίς ίχνος 360 00:35:46,310 --> 00:35:48,170 μόνο τις αισθήσεις και τις μυρωδιές μου 361 00:35:48,260 --> 00:35:50,130 άφησε μερικά ίχνη και άρωμα 362 00:35:50,260 --> 00:35:52,130 μπορεί να αποδείξει την ύπαρξή της 363 00:35:53,550 --> 00:35:55,530 Παρατείνω τον χρόνο αναμονής 364 00:35:55,770 --> 00:35:57,710 φορέστε ακόμη και τα αστέρια και φορέστε το φεγγάρι 365 00:35:58,080 --> 00:35:59,730 ΑΚΟΜΑ ΤΙΠΟΤΑ 366 00:39:10,120 --> 00:39:11,620 τράβα κάτω αυτός είναι ο πρέσβης 367 00:39:11,860 --> 00:39:12,800 Πώς ξέρεις ότι είναι πρεσβευτής 368 00:39:12,880 --> 00:39:14,130 Είναι πραγματικά γραμμένο πάνω του 369 00:39:14,130 --> 00:39:15,040 Αλίμονο 370 00:39:15,200 --> 00:39:17,710 Δεν είδαμε τον πρεσβευτή της Βόρειας Κορέας στη σκηνή χθες; 371 00:39:21,640 --> 00:39:25,130 Γιατί είναι τόσο ανίδεο που ο πρεσβευτής της Βόρειας Κορέας είναι μόνος; 372 00:39:25,330 --> 00:39:26,680 Πρέπει να είναι δύο ή τρεις 373 00:39:26,860 --> 00:39:29,260 Δεν υπάρχει Νότια Κορέα; 374 00:39:29,400 --> 00:39:31,660 γάμα σου θείε νότια Κορέα 375 00:39:31,800 --> 00:39:33,440 Η Νότια Κορέα είναι αμερικανική 376 00:39:33,570 --> 00:39:34,770 μπορούμε να τον φέρουμε εδώ 377 00:39:34,860 --> 00:39:37,150 walking dog ya walking dog 378 00:39:37,240 --> 00:39:38,930 που βγάζει βόλτα τον σκύλο 379 00:39:41,730 --> 00:39:43,530 Ποιος πρέσβης είναι αυτός; 380 00:39:59,150 --> 00:40:01,570 πας και την φωνάζεις 381 00:40:51,240 --> 00:40:53,800 τι της είπες ότι ήρθε 382 00:40:53,930 --> 00:40:54,860 Μπορείτε να το διαχειριστείτε; 383 00:40:54,950 --> 00:40:56,570 χορεύεις 384 00:40:56,750 --> 00:40:58,970 Ακριβώς στο Παιδικό Παλάτι 385 00:40:59,640 --> 00:41:01,970 μπορείς να μου πεις πώς σε λένε 386 00:41:02,680 --> 00:41:03,970 Το όνομά μου είναι Ma Xiaojun 387 00:41:04,130 --> 00:41:06,000 Το όνομά μου είναι Zhang Xiaomei, η αυγή της αυγής 388 00:41:06,150 --> 00:41:07,770 Γεια, είμαι μικρός 389 00:41:10,020 --> 00:41:11,170 Αυτοί οι άνθρωποι είναι πραγματικά θορυβώδεις 390 00:41:11,880 --> 00:41:13,000 πού να τρέξεις 391 00:41:13,110 --> 00:41:14,280 πού να τρέξεις 392 00:41:14,530 --> 00:41:15,800 απλά αγαπώ τη μουσική 393 00:41:15,950 --> 00:41:17,110 απλά θέλω να δω την παράσταση 394 00:41:17,170 --> 00:41:17,950 χωρίς άλλες έννοιες 395 00:41:18,110 --> 00:41:21,240 Αγαπάτε τη μουσική και προσποιηθείτε ότι είστε ξένοι 396 00:41:21,420 --> 00:41:22,600 που υποδύεται τον πρεσβευτή της Βόρειας Κορέας 397 00:41:23,910 --> 00:41:25,640 αυτό τι αυτό 398 00:41:25,770 --> 00:41:26,570 τι 399 00:41:27,950 --> 00:41:28,570 πώς λέγεται 400 00:41:28,710 --> 00:41:29,510 Τι τρέχει 401 00:41:29,620 --> 00:41:30,080 τι τρέχει 402 00:41:30,150 --> 00:41:30,770 τι 403 00:41:31,060 --> 00:41:32,060 Τι κάνεις 404 00:41:32,110 --> 00:41:32,970 Δεν έχω τίποτα να κάνω εδώ 405 00:41:33,130 --> 00:41:33,710 τι εχεις παθει 406 00:41:33,770 --> 00:41:34,860 Σε παρακολουθώ πολύ καιρό, πάμε. 407 00:41:35,000 --> 00:41:37,460 τι είναι λάθος με μένα 408 00:41:37,730 --> 00:41:40,280 Εκείνο το κορίτσι, πήγαινε κι εσύ, βιάσου 409 00:41:40,330 --> 00:41:41,770 Δεν είναι δουλειά μου 410 00:41:47,110 --> 00:41:48,200 πώς λέγεται ο πατέρας σου 411 00:41:48,660 --> 00:41:49,620 Ma Wenzhong 412 00:41:49,860 --> 00:41:50,620 τι γίνεται με τη μητέρα σου 413 00:41:50,730 --> 00:41:51,420 Ζάι Ρου 414 00:41:51,510 --> 00:41:52,660 που μένεις 415 00:41:53,020 --> 00:41:54,970 Νο 11, οδός Neiwufu 416 00:42:11,770 --> 00:42:13,860 Τι κοιτάς 417 00:42:16,110 --> 00:42:18,220 Ο Duoxuan μόλις το έμαθε 418 00:42:18,530 --> 00:42:20,710 Να είστε πιο προσεκτικοί στο μέλλον 419 00:42:23,950 --> 00:42:26,110 Αυτοί οι άνθρωποι έξω δεν μπορούν να φύγουν σήμερα. 420 00:42:26,570 --> 00:42:28,640 Ο εγκληματίας μόλις τώρα είχε πάνω του το φονικό όπλο. 421 00:42:28,710 --> 00:42:29,840 εναντίον τους 422 00:42:30,040 --> 00:42:31,280 πάρτε τα όλα το βράδυ 423 00:42:31,440 --> 00:42:33,330 Έχετε ακούσει για την Εθνική Εορτή; 424 00:42:34,040 --> 00:42:36,970 Θείο, άσε με να φύγω 425 00:42:37,480 --> 00:42:40,370 Γιατί κλαις, πώς μπήκες; 426 00:42:40,930 --> 00:42:43,930 Ουσιαστικά δεν έχει να κάνει με εμένα, απλά θα περιμένω εκεί για την επιστροφή του εισιτηρίου. 427 00:42:44,150 --> 00:42:45,620 μόλις με έφερε μέσα 428 00:42:45,730 --> 00:42:46,880 κοίτα την αρετή σου 429 00:42:47,220 --> 00:42:50,330 Ζωολογικός κήπος Jinganmen της πόλης Huanzhen Wangfujing 430 00:42:50,420 --> 00:42:51,950 Σας λέω ολόκληρη την πόλη του Γραφείου Δημόσιας Ασφάλειας 431 00:42:52,040 --> 00:42:53,570 γνωρίζεις 432 00:42:55,910 --> 00:42:57,570 σκουπίστε τη μύτη σας και βγείτε έξω 433 00:42:57,750 --> 00:42:59,800 Στο μέλλον, σταματήστε να ανακατεύεστε στον χώρο του εκθεσιακού χώρου. 434 00:42:59,950 --> 00:43:00,800 ακούς 435 00:43:01,730 --> 00:43:02,420 πηγαίνω 436 00:43:03,440 --> 00:43:05,510 δεν είναι δικό μου 437 00:43:07,800 --> 00:43:08,930 το θέλεις 438 00:43:09,020 --> 00:43:09,750 θέλω να 439 00:43:09,800 --> 00:43:10,840 Μην μείνεις μαζί μου δύο μέρες ακόμα 440 00:43:10,860 --> 00:43:12,330 θέλω αυτό 441 00:44:05,200 --> 00:44:06,710 μου φέρνεις τη ζώνη μου 442 00:44:06,880 --> 00:44:08,480 το ψάχνω 443 00:44:09,680 --> 00:44:11,860 Δεν είσαι φοβερός;Δεν είσαι οριζόντια; 444 00:44:12,020 --> 00:44:13,570 τι κάνεις τώρα 445 00:44:13,860 --> 00:44:15,110 Γιατί δεν γονατίζεις εδώ και με παρακαλάς 446 00:44:15,260 --> 00:44:16,260 μη χύνεις δάκρυα 447 00:44:16,460 --> 00:44:17,820 δεν θα το φάω 448 00:44:18,460 --> 00:44:19,750 τι μου φταίει που κλαίω 449 00:44:19,910 --> 00:44:22,130 Είμαι ο εγγονός που σε μπερδεύει 450 00:44:22,860 --> 00:44:24,570 Χτύπησα τη γυναίκα μου 451 00:44:24,950 --> 00:44:25,970 Μπορείτε να το διαχειριστείτε; 452 00:44:26,080 --> 00:44:27,310 Δεν ξαναπυροβόλησα τη μητέρα σου 453 00:44:27,550 --> 00:44:28,730 σου είπα 454 00:44:28,820 --> 00:44:29,930 Θα γυρίσω εκεί αύριο 455 00:44:30,440 --> 00:44:31,480 θα πάω μόνος μου 456 00:44:31,620 --> 00:44:33,730 θες να με πιάσεις είσαι εγγονός μου 457 00:44:34,460 --> 00:44:36,060 Η πόλη μου Dongdan Town Xidan 458 00:44:36,510 --> 00:44:38,150 Είμαι ακόμα επικεφαλής του γραφείου πυροβολικού σας 459 00:44:39,440 --> 00:44:41,460 Σκουπίστε τη μύτη σας και βγείτε έξω 460 00:44:41,820 --> 00:44:44,460 Βγες ή φύγε, αν δεν θέλεις να βγεις, μείνε εδώ άλλες δύο μέρες 461 00:45:00,970 --> 00:45:02,000 ΠΟΥ 462 00:45:15,090 --> 00:45:17,090 Τα πρόβατα κάνουν τους ανθρώπους να ξοδεύουν 463 00:45:17,090 --> 00:45:18,330 γάμα με 464 00:45:19,090 --> 00:45:21,090 Όταν τα πρόβατα γύρισαν σπίτι σήμερα 465 00:45:21,090 --> 00:45:23,100 Είδα μερικά παιδιά στο Liutiao να εκφοβίζουν έναν ανόητο 466 00:45:23,100 --> 00:45:25,100 Κάνουν τους ανόητους να τρώνε σκατά γάτας 467 00:45:25,100 --> 00:45:28,100 Και πάρε το ραβδί που καβαλάει χρόνια ο ανόητος 468 00:45:28,100 --> 00:45:29,100 Τα πρόβατα ανεβαίνουν να βοηθήσουν 469 00:45:29,100 --> 00:45:31,100 Τους χτύπησαν 470 00:45:31,100 --> 00:45:34,100 Τα μάτια ήταν σφραγισμένα και τα ραβδιά χτυπήθηκαν στη μέση 471 00:45:38,110 --> 00:45:41,100 Περπατήστε 472 00:45:45,120 --> 00:45:46,120 τότε τι κάνω 473 00:45:46,120 --> 00:45:49,110 εσύ μείνε εδώ 474 00:47:07,040 --> 00:47:08,750 Είμαι καλά αδερφέ 475 00:47:11,020 --> 00:47:11,970 αποφύγει 476 00:47:18,570 --> 00:47:21,200 Το έχει το πρόβατο; 477 00:47:56,250 --> 00:47:59,240 αποσύρω 478 00:48:27,800 --> 00:48:29,280 άλογο μαϊμού 479 00:48:29,280 --> 00:48:31,280 Γιατί τα χέρια σου είναι τόσο μαύρα; 480 00:48:31,660 --> 00:48:33,290 Τι τρέχει 481 00:48:33,550 --> 00:48:36,290 Αυτό το τούβλο με έκανε ακόμη και να φοβηθώ 482 00:48:36,570 --> 00:48:38,400 Είναι πολύ σκοτεινό για να το δεις καθαρά 483 00:48:39,000 --> 00:48:41,290 Διαφορετικά είναι άχρηστο 484 00:48:41,290 --> 00:48:43,300 Γιο γιο γιο 485 00:48:43,440 --> 00:48:46,290 Είπες ότι είσαι χοντρή και ακόμα σε γαμούσες 486 00:49:08,730 --> 00:49:09,660 πράγματι 487 00:49:09,860 --> 00:49:12,330 τι είπες 488 00:49:12,330 --> 00:49:14,770 Στην πραγματικότητα, μπορεί να μην υπάρχει αυτό το παιδί 489 00:49:14,930 --> 00:49:16,330 γάμα σε 490 00:49:16,330 --> 00:49:19,330 Εγγονέ, γιατί είσαι εδώ νωρίς; 491 00:49:19,330 --> 00:49:21,330 όχι δεν έχω δει ακόμα καθαρά 492 00:49:21,330 --> 00:49:23,060 Έβγαλε μια φωτογραφία ενός τούβλου 493 00:49:23,150 --> 00:49:24,460 Τέλος πάντων, όλοι είναι δικοί τους άνθρωποι 494 00:49:24,550 --> 00:49:25,530 χτύπα το 495 00:49:25,600 --> 00:49:27,330 πας πας 496 00:49:31,340 --> 00:49:34,340 ΠΟΥ 497 00:49:36,350 --> 00:49:37,730 Yu Beibei 498 00:49:46,000 --> 00:49:47,360 άλογο μαϊμού 499 00:49:47,600 --> 00:49:50,360 είσαι ένα τίποτα 500 00:49:50,360 --> 00:49:53,360 Θα πρέπει να σε διαλέξω αργότερα 501 00:49:54,370 --> 00:49:56,370 έλα τώρα έλα τώρα 502 00:49:56,370 --> 00:49:59,360 Έλα 503 00:50:01,660 --> 00:50:03,860 Μισώ 504 00:50:06,380 --> 00:50:09,370 Κοίτα εδώ, τα ρούχα είναι όλα βρεγμένα 505 00:50:09,950 --> 00:50:12,390 σπασμένα χέρια 506 00:50:12,390 --> 00:50:13,710 γιατί τόσο ενοχλητικό 507 00:50:13,800 --> 00:50:15,460 Yu Beibei, βγαίνεις πρώτος 508 00:50:15,860 --> 00:50:16,950 Οχι 509 00:50:17,390 --> 00:50:18,710 Δεν θα το κάνω 510 00:50:19,390 --> 00:50:22,380 Σου είπα να βγεις έξω 511 00:50:23,200 --> 00:50:24,860 Πραγματικά βαρετό 512 00:50:25,310 --> 00:50:28,390 επίσης κρυμμένο 513 00:50:29,040 --> 00:50:32,390 Με κάνει να αγαπώ πολύ να σε βλέπω 514 00:50:37,410 --> 00:50:40,410 Yu Beibei αυτό είναι τα ρούχα μου 515 00:50:40,410 --> 00:50:42,420 Δεν με νοιάζει ποιανού τα ρούχα 516 00:50:42,420 --> 00:50:43,930 άλογο μαϊμού 517 00:50:44,310 --> 00:50:47,410 σε βρήκα 518 00:50:49,420 --> 00:50:50,420 ευθεία πάνω 519 00:50:50,420 --> 00:50:52,430 ευθεία πάνω 520 00:50:52,430 --> 00:50:54,430 Αυτό είναι ευθύ 521 00:50:54,430 --> 00:50:57,420 ευθεία πάνω 522 00:51:10,860 --> 00:51:12,450 Γιατί είσαι τόσο απατεώνας; 523 00:51:12,660 --> 00:51:15,450 κατουρώ 524 00:51:15,450 --> 00:51:18,440 Γαμήσου 525 00:52:51,540 --> 00:52:54,540 ρε γεια 526 00:52:56,110 --> 00:52:57,130 με πήρες τηλέφωνο 527 00:52:58,550 --> 00:53:00,350 Φαίνεται ότι κάπου συναντηθήκαμε 528 00:53:00,510 --> 00:53:02,560 Έλα αγοράκι 529 00:53:02,680 --> 00:53:04,660 είσαι πολύ μεγάλος για να το κάνεις αυτό 530 00:53:11,080 --> 00:53:12,330 περίμενε μην πας 531 00:53:12,480 --> 00:53:14,370 Γεια, μένεις στο μπροστινό κτίριο; 532 00:53:14,680 --> 00:53:17,070 Είσαι μαθητής σε εκείνο το γυμνάσιο, σωστά; 533 00:53:17,070 --> 00:53:18,070 Σε έχω δει 534 00:53:18,070 --> 00:53:19,570 Μια μέρα στην πύλη του αστυνομικού τμήματος 535 00:53:19,640 --> 00:53:22,080 βγαίνεις με μια αστυνομικό 536 00:53:22,080 --> 00:53:23,080 μπορούμε να γνωριστούμε 537 00:53:23,310 --> 00:53:24,750 Είναι αναγκαίο? 538 00:53:24,910 --> 00:53:26,080 Δεν νομίζω ότι είναι απαραίτητο 539 00:53:26,260 --> 00:53:29,070 τι θα λέγατε να κάνουμε φίλους 540 00:53:31,770 --> 00:53:33,570 Μοιάζεις με κακό παιδί 541 00:53:34,020 --> 00:53:35,460 ξέρετε τι 542 00:53:35,640 --> 00:53:37,260 ή μπορείς να γίνεις αδερφή μου 543 00:53:38,440 --> 00:53:41,080 Γιατί δεν συναντάς αλλού την αδερφή σου; 544 00:53:44,100 --> 00:53:46,460 θέλεις να με γνωρίσεις 545 00:53:49,440 --> 00:53:50,480 εσυ τι θελεις 546 00:53:50,800 --> 00:53:51,640 Χτύπα με 547 00:53:52,040 --> 00:53:52,770 Εντάξει 548 00:53:52,970 --> 00:53:53,880 Ναί? 549 00:54:00,570 --> 00:54:01,950 μπορείς να με νικήσεις 550 00:54:23,280 --> 00:54:25,110 ρε παιδί μου 551 00:54:25,710 --> 00:54:26,880 έλα από εδώ 552 00:54:31,840 --> 00:54:32,570 Πόσο χρονών είσαι 553 00:54:32,770 --> 00:54:33,570 δεκαέξι 554 00:54:35,970 --> 00:54:37,150 άσε με να δω 555 00:54:39,040 --> 00:54:40,820 Πώς γίνεται να είσαι δεκαέξι; Πες μου ψέματα 556 00:54:41,060 --> 00:54:42,640 τι γίνεται με εσένα 557 00:54:42,750 --> 00:54:43,930 ούτως ή άλλως μεγαλύτερος από σένα 558 00:54:44,370 --> 00:54:47,220 Θέλεις πραγματικά να με αναγνωρίσεις ως αδερφή σου; 559 00:54:47,640 --> 00:54:50,160 τι λες όταν σε βλέπω 560 00:54:50,350 --> 00:54:52,260 Νομίζω ότι μοιάζεις με την αδερφή μου 561 00:54:52,420 --> 00:54:53,170 έχεις αδερφή 562 00:54:53,280 --> 00:54:54,040 Οχι 563 00:54:55,680 --> 00:54:56,480 πώς λέγεται 564 00:54:56,620 --> 00:54:57,510 Μα Σιαοτζούν 565 00:54:58,170 --> 00:54:59,170 πραγματικός 566 00:54:59,930 --> 00:55:01,930 Η σχολική μου τσάντα Ma Xiaojun 567 00:55:02,420 --> 00:55:04,180 μη σου πω ψέματα 568 00:55:04,370 --> 00:55:05,440 Μιλάνο 569 00:55:06,180 --> 00:55:08,180 είσαι Μιλάνο 570 00:55:08,310 --> 00:55:10,180 τι φταίει τίποτα 571 00:55:10,530 --> 00:55:12,770 Γεια σου, δεν μένεις πάντα στο σπίτι; 572 00:55:12,880 --> 00:55:13,680 πως ξέρεις 573 00:55:13,840 --> 00:55:16,620 Μένεις στο κτίριο Νο. 5, έχω πάει στο κτήριο σου 574 00:55:16,770 --> 00:55:19,190 καλα πρεπει να πας σπιτι 575 00:55:19,420 --> 00:55:21,190 Διαφορετικά οι γονείς σου θα έπρεπε να σε χτυπήσουν 576 00:55:21,400 --> 00:55:22,330 Ας πάμε πίσω 577 00:55:25,860 --> 00:55:29,190 Γεια, δεν έχω τελειώσει ακόμα 578 00:55:58,350 --> 00:56:00,220 ξέχασα ένα πράγμα 579 00:56:01,230 --> 00:56:04,230 έχετε πάει 580 00:56:06,330 --> 00:56:07,860 Beihai; 581 00:56:09,640 --> 00:56:10,820 ξέχασέ το εσύ 582 00:56:11,240 --> 00:56:12,910 Γιατί ο Beihai δεν είναι Beihai; 583 00:56:14,250 --> 00:56:16,060 Εντάξει, αγοράκι, πάμε σπίτι 584 00:56:16,250 --> 00:56:18,250 ρε γεια 585 00:56:18,770 --> 00:56:20,620 Τότε θα είσαι η αδερφή μου; 586 00:56:22,550 --> 00:56:23,530 πρέπει να είσαι υπάκουος 587 00:56:23,640 --> 00:56:24,260 υπόσχεση να ακούσεις 588 00:56:24,400 --> 00:56:25,130 βιαστείτε σπίτι 589 00:56:25,240 --> 00:56:26,040 γίνομαι 590 00:56:29,150 --> 00:56:31,400 Όχι άλλο να κυνηγάς τα κορίτσια στο δρόμο 591 00:56:32,600 --> 00:56:35,480 Υπόσχομαι στον Πρόεδρο Μάο ότι για πρώτη φορά 592 00:56:36,600 --> 00:56:38,270 Αντιο σας 593 00:56:38,420 --> 00:56:41,260 Γεια, ήρθα πραγματικά να σε βρω 594 00:56:50,620 --> 00:56:52,840 Τι καλός γιος του πατέρα σου 595 00:56:53,130 --> 00:56:54,290 Δεν έρχεται σπίτι κάθε χρόνο 596 00:56:54,370 --> 00:56:55,840 δεν πας σπίτι κάθε μέρα 597 00:56:56,290 --> 00:56:58,150 Αντιμετωπίστε αυτό πραγματικά ως ξενοδοχείο 598 00:56:58,290 --> 00:57:00,290 φέρσου με σαν μητέρα 599 00:57:00,400 --> 00:57:02,550 όμορφη εσύ 600 00:57:03,040 --> 00:57:04,330 φέρε μου λίγο νερό 601 00:57:09,880 --> 00:57:11,400 πάρτε το μπολ 602 00:57:12,310 --> 00:57:13,950 να με κάψει μέχρι θανάτου 603 00:57:16,640 --> 00:57:17,530 μαμά δεν το κάνω 604 00:57:17,620 --> 00:57:18,770 είμαι θυμωμένος μαζί σου 605 00:57:18,880 --> 00:57:20,310 δεν μπορώ μαμά 606 00:57:20,530 --> 00:57:21,400 εσύ εσύ 607 00:57:21,570 --> 00:57:24,320 σε σκοτώνω 608 00:57:24,440 --> 00:57:25,320 Σε χτύπησα μέχρι θανάτου 609 00:57:25,320 --> 00:57:26,320 Μαμά δεν μπορώ 610 00:57:26,320 --> 00:57:28,320 μου 611 00:57:28,320 --> 00:57:29,320 Να σε σκοτώσει 612 00:57:29,320 --> 00:57:31,320 Να σε σκοτώσει 613 00:57:31,320 --> 00:57:32,330 όχι στο σπίτι κάθε μέρα 614 00:57:32,330 --> 00:57:35,320 δεν μένεις σπίτι κάθε μέρα 615 00:57:36,330 --> 00:57:39,330 Περιμένεις όλη μέρα για έτοιμα 616 00:57:39,330 --> 00:57:42,320 ρε μικρέ κάθαρμα 617 00:57:44,340 --> 00:57:48,220 Απλώς κάνεις παρέα με αυτά τα κακά αγόρια 618 00:57:48,340 --> 00:57:51,330 Αργά ή γρήγορα, θα πάτε στο αστυνομικό τμήμα ως καλεσμένος 619 00:57:52,880 --> 00:57:54,600 κανένας δεν ενδιαφέρεται 620 00:57:57,660 --> 00:58:00,170 Βλέπεις ότι ο δάσκαλός σου άφησε ένα γράμμα 621 00:58:01,350 --> 00:58:04,350 κοίτα εκεί που κοιτάς 622 00:58:05,360 --> 00:58:07,000 τα παιδιά των άλλων 623 00:58:07,360 --> 00:58:09,550 Οι άνθρωποι επιστρέφουν για να κάνουν την εργασία τους μετά το σχολείο 624 00:58:10,020 --> 00:58:11,150 Και εσύ 625 00:58:11,550 --> 00:58:13,370 Δεν θα επιστρέψεις μέχρι να νυχτώσει 626 00:58:13,370 --> 00:58:16,360 τι έκανες εσύ 627 00:58:20,370 --> 00:58:21,370 απλά 628 00:58:21,840 --> 00:58:23,420 όπως και ο πατέρας σου 629 00:58:24,330 --> 00:58:25,380 μην πας σπίτι 630 00:58:25,800 --> 00:58:26,820 Γαμήσου 631 00:58:27,380 --> 00:58:28,570 Περπατήστε 632 00:58:30,150 --> 00:58:31,220 ελευθερώστε σας 633 00:58:31,440 --> 00:58:34,380 Πας στο αστυνομικό τμήμα ως καλεσμένος 634 00:58:35,390 --> 00:58:37,730 Μετακομίζεις στο αστυνομικό τμήμα 635 00:58:38,390 --> 00:58:40,000 ουπς 636 00:58:55,660 --> 00:58:57,260 η μητέρα σου εγώ 637 00:59:00,860 --> 00:59:03,370 είναι ένας καλλιεργημένος και μορφωμένος άνθρωπος 638 00:59:05,420 --> 00:59:07,400 Αφού πήγες στο στρατό με τον πατέρα σου 639 00:59:08,800 --> 00:59:10,420 έγινε μέλος της οικογένειας 640 00:59:11,150 --> 00:59:13,110 Είμαι μέλος της οικογένειας; 641 00:59:14,310 --> 00:59:16,680 Θύμωσα τόσο πολύ που έκαψα όλο το σπίτι. 642 00:59:18,680 --> 00:59:20,800 Η οικογένεια αλόγων σας δεν έχει καλή ράτσα 643 00:59:21,430 --> 00:59:23,440 από μικρό σε μεγάλο 644 00:59:23,640 --> 00:59:26,950 Είσαι το ίδιο με τον κλέφτη πατέρα σου, εσύ 645 00:59:28,660 --> 00:59:30,150 αν ήσουν κοτόπουλο 646 00:59:30,440 --> 00:59:31,840 σε σκότωσα 647 00:59:32,150 --> 00:59:33,640 Δεν τρώω ούτε αυτό το κρέας 648 00:59:34,240 --> 00:59:35,800 μίσησέ με 649 00:59:37,450 --> 00:59:39,240 σε μισώ 650 00:59:41,110 --> 00:59:44,450 Γιατί δεν μαλώνεις με τη μητέρα σου; 651 00:59:46,880 --> 00:59:49,460 πραγματικά με απογοήτευσε 652 00:59:49,820 --> 00:59:51,860 Σε μετανιώνω τόσο πολύ 653 00:59:52,820 --> 00:59:54,620 Ο Γουάνγκ Μπαντούζι 654 00:59:56,620 --> 00:59:57,840 μητέρα μου 655 00:59:58,470 --> 01:00:00,470 ποτέ μην βρίζεις 656 01:00:00,730 --> 01:00:02,350 μην χτυπάτε ανθρώπους 657 01:00:02,860 --> 01:00:05,800 Τους έδιωξαν όλους εσείς τα άλογα 658 01:00:07,480 --> 01:00:08,480 μπάσταρδε 659 01:00:08,710 --> 01:00:11,040 βγες έξω 660 01:00:24,530 --> 01:00:27,950 Η μαμά μου γέννησε τον δεύτερο γιο της σε μια κρίση οργής 661 01:00:29,150 --> 01:00:31,620 Τα αδέρφια και εγώ χρησιμοποιούμε τα καροτσάκια στην καφετέρια για να αγοράσουμε φαγητό 662 01:00:31,750 --> 01:00:33,770 Έστειλε τη μαμά στο Στρατιωτικό Γενικό Νοσοκομείο 663 01:00:34,330 --> 01:00:35,930 Γιατί το τζιπ του οδηγού 664 01:00:36,060 --> 01:00:37,660 Δεν μπορώ να ανάψω τη φωτιά 665 01:00:38,170 --> 01:00:39,460 Σκεφτόμουν 666 01:00:39,860 --> 01:00:41,020 Αυτή η έννοια της ετοιμότητας 667 01:00:41,510 --> 01:00:43,750 Αν οι ιμπεριαλιστές εξαπολύσουν αιφνιδιαστική επίθεση 668 01:00:44,150 --> 01:00:45,800 δεν είναι όλα γαμημένα 669 01:00:47,520 --> 01:00:49,880 Κάθε φορά που η μαμά με χτυπάει, πάντα μαλώνει τον μπαμπά 670 01:00:50,680 --> 01:00:52,660 Αυτή τη φορά ο μπαμπάς την άφησε πραγματικά να τον επιπλήξει 671 01:00:54,680 --> 01:00:57,040 Όταν μεγαλώσω και καταλαβαίνω, ξαφνικά συνειδητοποιώ 672 01:00:57,440 --> 01:00:59,530 Brother's Birth και Me Stealing Dad's 673 01:00:59,600 --> 01:01:01,680 Το συρτάρι έχει να κάνει με αυτό το μεγάλο μπαλόνι 674 01:01:02,540 --> 01:01:04,770 Γιατί το μπαλόνι τρύπησε 675 01:01:24,330 --> 01:01:26,680 Το παιδί στο Liutiao τραυματίστηκε σοβαρά από εμάς 676 01:01:26,840 --> 01:01:27,910 Έζησα στο νοσοκομείο για ένα μήνα 677 01:01:28,460 --> 01:01:29,820 αλλά αρνήθηκαν 678 01:01:29,970 --> 01:01:32,000 Κάποιος να μας πει να μας πολεμήσει 679 01:01:32,260 --> 01:01:33,440 είναι Δευτέρα 680 01:01:33,680 --> 01:01:35,220 Η τοποθεσία είναι περίπου η γέφυρα Λούγκου 681 01:01:35,460 --> 01:01:36,840 Μπορεί να φέρει εκατοντάδες ανθρώπους 682 01:01:38,170 --> 01:01:39,620 Δεν μπορώ παρά να είμαι νευρικός 683 01:01:40,080 --> 01:01:42,730 Λυπάμαι που δεν έπρεπε να γίνω ήρωας και να πυροβολήσω αυτό το παιδί με ένα τούβλο 684 01:01:43,310 --> 01:01:45,480 Επειδή ο άλλος κάλεσε την ονομαστική κλήση, πρέπει να παρευρεθώ. 685 01:01:47,150 --> 01:01:48,510 σκέφτομαι το Μιλάνο 686 01:01:48,750 --> 01:01:50,350 θέλεις να τη δεις αμέσως 687 01:01:50,580 --> 01:01:53,150 Ίσως αυτό είναι ζωή και θάνατος 688 01:02:51,200 --> 01:02:52,650 ο άντρας με άφησε να φύγω 689 01:02:52,730 --> 01:02:55,130 Τι έκανες στο παρελθόν; 690 01:02:55,310 --> 01:02:56,370 Να είσαι έξυπνος 691 01:02:56,660 --> 01:02:58,200 κοίτα τη χειρονομία μου 692 01:03:01,650 --> 01:03:02,530 Είσαι ο Ma Xiaojun 693 01:03:02,730 --> 01:03:03,480 τι 694 01:03:04,040 --> 01:03:05,550 Πήρες αυτό το τούβλο 695 01:03:05,930 --> 01:03:07,420 Ναί εγώ είμαι 696 01:04:11,720 --> 01:04:12,730 συμφιλιώθηκε 697 01:04:13,130 --> 01:04:15,000 Αυτή η επίπονα τοποθετημένη βάση 698 01:04:15,080 --> 01:04:16,330 απλά δεν πάλεψε 699 01:04:16,730 --> 01:04:17,880 Αγκαλιάζουμε τον Λάο Μο 700 01:04:17,970 --> 01:04:19,860 είναι τώρα το εστιατόριο της Μόσχας 701 01:04:33,860 --> 01:04:36,200 Όλοι οι άντρες είναι αδέρφια 702 01:04:36,510 --> 01:04:39,530 Οι διηπειρωτικές αναταράξεις και η αρμονία είναι πολύτιμες 703 01:04:39,640 --> 01:04:40,060 ποτό 704 01:04:40,150 --> 01:04:43,750 ποτό 705 01:05:05,780 --> 01:05:08,770 Ακριβώς όταν ανθίζουν οι αχλαδιές σε όλο τον κόσμο 706 01:05:09,780 --> 01:05:12,770 Το μαλακό πέπλο που επιπλέει στο ποτάμι 707 01:05:13,790 --> 01:05:16,790 Η Κατιούσα στέκεται στην απότομη όχθη 708 01:05:16,950 --> 01:05:18,150 βρήκα ένα μοτίβο 709 01:05:18,330 --> 01:05:20,880 Η συνάντηση λίγων ανθρώπων με μια ντουζίνα είναι η πιο αδίστακτη 710 01:05:21,240 --> 01:05:22,330 επίσης συχνά σκοτώνεται 711 01:05:22,800 --> 01:05:25,790 Δεκάδες άνθρωποι τσακώνονται με εκατοντάδες ανθρώπους, αλλά συχνά αποτυγχάνουν να πολεμήσουν 712 01:05:26,150 --> 01:05:27,620 Γιατί όσο περισσότεροι έρχονται 713 01:05:27,680 --> 01:05:28,880 Όσο πιο εύκολο είναι να συνδέεις γνωστούς 714 01:05:29,240 --> 01:05:31,310 Ακόμα και οι δυο τους συνδέθηκαν με τον ίδιο τύπο 715 01:05:31,800 --> 01:05:32,810 αυτή τη φορά 716 01:05:33,130 --> 01:05:35,800 Και οι δύο πλευρές πήγαν να βρουν τον μικρό κακό που σόκαρε το Πεκίνο εκείνη την ώρα 717 01:05:36,970 --> 01:05:38,480 είναι διάσημος 718 01:05:39,110 --> 01:05:42,310 Όλοι γνωρίζουν μερικούς θρύλους για τα τολμηρά και μαύρα χέρια του 719 01:05:43,200 --> 01:05:44,350 αυτή είναι η πρώτη μου φορά 720 01:05:44,550 --> 01:05:46,260 και τη μοναδική φορά που τον είδα 721 01:05:47,200 --> 01:05:48,530 λίγο μετά από αυτό 722 01:05:48,860 --> 01:05:51,810 Τον μαχαίρωσαν μέχρι θανάτου πολλά δεκαπεντάχρονα παιδιά που ήθελαν να τον αντικαταστήσουν 723 01:05:53,530 --> 01:05:55,550 Απλώς θυμάμαι τα χέρια του είναι τόσο μαλακά 724 01:05:55,830 --> 01:05:57,350 σαν γυναίκα 725 01:06:00,440 --> 01:06:01,880 Τελικά δεν είχα κανένα ατύχημα 726 01:06:02,280 --> 01:06:04,600 Υπάρχει όμως και κάτι άλλο που με τρελαίνει 727 01:06:04,930 --> 01:06:06,840 Δεν βρίσκω πάντα το Μιλάνο 728 01:06:07,130 --> 01:06:09,220 φαίνεται να με αποφεύγει 729 01:06:13,620 --> 01:06:14,730 Μιλάνο 730 01:06:16,850 --> 01:06:18,330 Μιλάνο 731 01:06:22,080 --> 01:06:23,730 Μιλάνο 732 01:06:25,280 --> 01:06:27,280 ΠΟΥ 733 01:06:31,170 --> 01:06:34,040 ω, εσύ είσαι 734 01:06:34,200 --> 01:06:35,770 έλα εδώ 735 01:06:57,390 --> 01:06:58,660 γιατί δεν πήγες στο μάθημα 736 01:06:58,770 --> 01:06:59,390 τι 737 01:06:59,570 --> 01:07:00,620 ο δάσκαλός μας είναι άρρωστος 738 01:07:00,750 --> 01:07:02,840 Άλλαξα μελέτη το πρωί και γλίστρησα έξω 739 01:07:03,730 --> 01:07:05,400 ήρθες να με δεις 740 01:07:06,020 --> 01:07:06,770 Οχι 741 01:07:07,860 --> 01:07:08,860 Γιατί 742 01:07:10,260 --> 01:07:12,150 πλησιάζουμε στις τελικές εξετάσεις 743 01:07:12,410 --> 01:07:13,710 Η πορεία είναι σφιχτή 744 01:07:13,930 --> 01:07:15,660 Οπότε δεν έχω χρόνο να σε βρω 745 01:07:15,750 --> 01:07:17,410 είμαι πολύ απασχολημένος τώρα 746 01:07:17,600 --> 01:07:18,770 πολύ απασχολημένος 747 01:07:19,770 --> 01:07:21,800 Ακόμα θέλω 748 01:07:22,170 --> 01:07:24,770 Γιατί οι άνθρωποι εξαφανίζονται αφού δουν ο ένας τον άλλον; 749 01:07:25,150 --> 01:07:27,420 Γνώρισες κάπου την αδερφή σου; 750 01:07:27,680 --> 01:07:28,550 σκόνταψε 751 01:07:28,710 --> 01:07:30,370 όχι όχι 752 01:07:35,480 --> 01:07:36,510 σε ρωτώ 753 01:07:37,430 --> 01:07:40,150 Δεν έχετε γνωρίσει κανέναν νέο πρόσφατα, σωστά; 754 01:07:40,280 --> 01:07:41,430 δες τι είπες 755 01:07:41,730 --> 01:07:43,930 Φαίνεται ότι δεν είμαι παρά να τριγυρνάω στους δρόμους 756 01:07:44,080 --> 01:07:46,510 Δεν θα κάνω τίποτα άλλο 757 01:07:46,910 --> 01:07:48,510 με τίποτα 758 01:07:53,660 --> 01:07:54,460 Εντάξει 759 01:07:56,450 --> 01:07:58,450 γεια κάνε μου τη χάρη 760 01:07:58,640 --> 01:07:59,450 γίνομαι 761 01:07:59,620 --> 01:08:01,710 Πας στο διάδρομο και φέρνεις την κατσαρόλα με το νερό που βράζει 762 01:08:02,880 --> 01:08:04,460 Γεια, πρόσεχε μην το κάψεις 763 01:08:04,530 --> 01:08:06,200 κανένα πρόβλημα μην ανησυχείς 764 01:08:19,260 --> 01:08:20,470 να σε βοηθήσω να βιαστείς 765 01:08:20,570 --> 01:08:21,800 Εντάξει 766 01:08:22,480 --> 01:08:23,570 προσθέστε λίγο κρύο νερό 767 01:08:23,730 --> 01:08:25,600 Θέλεις να με κάψεις, ναι, ναι 768 01:08:33,490 --> 01:08:34,150 ζεστό? 769 01:08:34,330 --> 01:08:37,480 Λοιπόν, μην το χύνετε ζεστό 770 01:09:03,170 --> 01:09:04,520 κάνει τόση ζέστη 771 01:09:04,520 --> 01:09:05,520 πόσους μήνες 772 01:09:05,640 --> 01:09:06,880 Ξέρετε κολύμπι 773 01:09:06,950 --> 01:09:07,880 Δεν θα το κάνω 774 01:09:08,520 --> 01:09:09,520 Και εσύ 775 01:09:09,600 --> 01:09:11,020 Άσε με να σου δείξω κάποια μέρα 776 01:09:11,330 --> 01:09:12,080 Εντάξει 777 01:09:12,310 --> 01:09:13,930 Αν πέσω στο νερό αύριο 778 01:09:14,060 --> 01:09:14,880 μπορείς να έρθεις να με σώσεις 779 01:09:15,000 --> 01:09:16,020 είναι εντάξει 780 01:09:16,220 --> 01:09:18,840 Αλλά είσαι πολύ μεγάλος για την τεχνική μου 781 01:09:19,080 --> 01:09:21,150 Στη συνέχεια πηγαίνετε στο Shichahai κάθε μέρα για εξάσκηση 782 01:09:21,530 --> 01:09:22,800 τότε δεν θα πάω στο μάθημα 783 01:09:23,040 --> 01:09:24,130 Αναμονή για την τελική εξέταση 784 01:09:24,240 --> 01:09:24,880 βάλε το εκεί 785 01:09:25,080 --> 01:09:26,150 ας πάμε μαζί 786 01:09:30,970 --> 01:09:34,540 εντάξει σταθείτε εκεί μην κουνηθείτε 787 01:09:35,970 --> 01:09:36,800 Γεια σου 788 01:09:37,020 --> 01:09:39,550 Τι σπουδάζεις τώρα στην τάξη; 789 01:09:39,660 --> 01:09:41,550 αχ τι να μάθω 790 01:09:41,550 --> 01:09:43,310 Δεν ξέρω τι να σπουδάσω 791 01:09:43,370 --> 01:09:46,550 Ναι, έμαθα να φτιάχνω κρασί 792 01:09:47,910 --> 01:09:48,770 φτιάξε ένα βιολί 793 01:09:49,000 --> 01:09:50,620 Και φτιάξτε σάλτσα σουσαμιού ή κάτι τέτοιο 794 01:09:51,260 --> 01:09:53,150 που τα έμαθες όλα αυτά τα χάλια 795 01:09:53,350 --> 01:09:54,570 Μάθετε μηχανική και γεωργία 796 01:09:54,840 --> 01:09:56,930 Μάθαμε να δουλεύουμε σε ένα ζυθοποιείο για ένα μήνα. 797 01:09:57,240 --> 01:09:58,950 Τσακωθήκαμε με τα μεγαλύτερα παιδιά εκεί 798 01:09:59,080 --> 01:10:00,350 Ήρθαν περισσότερα από διακόσια άτομα 799 01:10:00,570 --> 01:10:01,970 ας καλέσουμε πίσω 800 01:10:02,260 --> 01:10:04,610 Αργότερα, όταν ήμασταν στην τάξη, οι τσάντες μας ήταν γεμάτες μαχαίρια κουζίνας. 801 01:10:04,840 --> 01:10:06,620 Τότε ένα μεγάλο παιδί πείστηκε 802 01:10:06,710 --> 01:10:08,880 Αυτός ο άνδρας δέχτηκε πειρατεία πολλές φορές με κουζινικά μαχαίρια 803 01:10:09,310 --> 01:10:10,820 Ναί? 804 01:10:12,310 --> 01:10:14,310 Για τι κάνετε τεστ; 805 01:10:14,620 --> 01:10:17,200 Είναι μια δοκιμή ζυθοποιίας ή μια δοκιμασία μάχης; 806 01:10:17,440 --> 01:10:18,280 ρε κάτσε 807 01:10:18,400 --> 01:10:19,630 Πού μπορεί να είναι; 808 01:10:19,750 --> 01:10:21,630 Μάθαμε δουλειά ενός μήνα 809 01:10:21,910 --> 01:10:23,310 Πρέπει να πάω στο μάθημα άλλες ώρες 810 01:10:23,550 --> 01:10:25,150 Συνήθως όμως ψάχνω και βιβλία να διαβάσω 811 01:10:25,420 --> 01:10:27,640 Τι βιβλία διαβάζετε; 812 01:10:27,640 --> 01:10:29,640 "Πώς σκληρύνθηκε ο χάλυβας" 813 01:10:29,640 --> 01:10:31,060 "Αλογόμυγα" 814 01:10:31,170 --> 01:10:34,630 «Τραγούδι της νιότης» και «Πικρό κουνουπίδι» ή κάτι τέτοιο 815 01:10:36,480 --> 01:10:37,880 Σου αρέσει η Τόνια; 816 01:10:38,060 --> 01:10:39,280 Μου αρέσει ο Παύλος 817 01:10:39,480 --> 01:10:40,460 Αρέσει και στην Τόνια 818 01:10:40,650 --> 01:10:42,020 Δυστυχώς άλλαξε 819 01:10:42,220 --> 01:10:43,550 έγινε αστικός 820 01:10:43,910 --> 01:10:45,840 Έχετε διαβάσει όλα αυτά τα βιβλία; 821 01:10:46,400 --> 01:10:47,150 Γιατί 822 01:10:47,240 --> 01:10:50,200 Γεια, είναι όλα παλιά βιβλία χωρίς αρχή ή τέλος 823 01:10:50,910 --> 01:10:53,150 Ε, τα διακόσια τραγούδια τα έχεις διαβάσει; 824 01:10:53,660 --> 01:10:54,640 σίγουρα 825 01:10:55,350 --> 01:10:57,680 Το βιβλίο αυτό ονομάζεται Διακόσια Ξένα δημοτικά τραγούδια 826 01:10:58,670 --> 01:11:00,310 τραγουδοποιο 827 01:11:03,670 --> 01:11:06,670 Δεν ξέρω σημειογραφία, οπότε το διάβασα ως βιβλίο 828 01:11:07,170 --> 01:11:08,620 Γρήγορα αύριο και μάθε με πώς να τραγουδάω 829 01:11:08,750 --> 01:11:10,200 Εντάξει κανένα πρόβλημα 830 01:11:19,570 --> 01:11:20,640 που δουλεύεις 831 01:11:21,040 --> 01:11:21,840 Πολύ μακριά 832 01:11:22,080 --> 01:11:22,910 τότε δεν πας 833 01:11:23,370 --> 01:11:26,000 πήγαινε πήγαινε ήμουν εκεί πριν λίγο 834 01:11:26,130 --> 01:11:27,110 ζουν ακόμα εκεί 835 01:11:27,310 --> 01:11:29,460 Πείτε γιατί δεν μένετε συνέχεια στο σπίτι 836 01:11:32,260 --> 01:11:33,400 ήρθες να με δεις 837 01:11:33,530 --> 01:11:33,910 Οχι 838 01:11:34,150 --> 01:11:34,880 λες ψέματα 839 01:11:34,970 --> 01:11:36,710 Η γιαγιά μου μου τα είπε όλα αυτά 840 01:11:36,710 --> 01:11:37,730 υπάρχει ένα παιδί που δεν είμαι εγώ 841 01:11:37,800 --> 01:11:38,750 Έφυγε τρέχοντας μόλις άνοιξε η πόρτα 842 01:11:38,840 --> 01:11:40,330 Δεν είμαι εγώ 843 01:11:47,330 --> 01:11:48,480 πραγματικός 844 01:11:49,330 --> 01:11:50,370 Εντάξει 845 01:11:50,720 --> 01:11:52,600 Είμαι άρρωστος στο σπίτι αυτή τη στιγμή 846 01:11:52,820 --> 01:11:53,880 έλα εδώ όταν είσαι ελεύθερος 847 01:11:54,110 --> 01:11:56,280 Τι συμβαίνει με εσάς; Μην ρωτάτε. 848 01:11:58,730 --> 01:12:00,440 Ωχ ωχ ωχ 849 01:12:01,170 --> 01:12:04,350 έχεις φωτογραφία σου με μαγιό 850 01:12:04,730 --> 01:12:05,740 ανοησίες 851 01:12:05,740 --> 01:12:07,740 πότε φόρεσα μαγιό 852 01:12:07,740 --> 01:12:09,740 Αυτό είναι σωστό, είναι ακριβώς εδώ 853 01:12:09,740 --> 01:12:12,370 εδώ είναι μια φωτογραφία χωρίς το μαγιό 854 01:12:12,530 --> 01:12:13,550 Αδύνατον να το βγάλω για να το δω 855 01:12:13,660 --> 01:12:15,110 ζήτησε από έναν φίλο να το πάρει 856 01:12:15,840 --> 01:12:17,800 Όχι, σίγουρα με μαγιό 857 01:12:18,220 --> 01:12:20,240 Είσαι τόσο πεισματάρης 858 01:12:20,570 --> 01:12:23,600 σας δείξω 859 01:12:23,800 --> 01:12:26,730 απολύτως αδύνατο 860 01:12:30,260 --> 01:12:31,970 Το χω 861 01:12:35,860 --> 01:12:37,820 ακριβώς το ίδιο με αυτό 862 01:12:38,420 --> 01:12:40,880 μαγιό 863 01:12:41,770 --> 01:12:42,620 όχι 864 01:12:42,750 --> 01:12:43,550 Απλώς κρέμεται εδώ 865 01:12:43,660 --> 01:12:45,530 Πες μου πρώτα, φοράς μαγιό; 866 01:12:45,680 --> 01:12:48,370 όχι πραγματικά όχι 867 01:12:48,950 --> 01:12:50,130 τι συνέβη 868 01:12:51,150 --> 01:12:53,800 Ήταν κρεμασμένο εδώ και ήταν ακόμα πολύχρωμο, θυμάμαι 869 01:12:54,400 --> 01:12:56,860 εντάξει εντάξει εντάξει 870 01:12:57,060 --> 01:12:59,130 Μπορείτε να με βγάλετε μια φωτογραφία αργότερα 871 01:12:59,330 --> 01:13:00,420 α χμ 872 01:13:00,550 --> 01:13:01,840 τότε δώσε μου αυτό 873 01:13:02,080 --> 01:13:03,280 όχι 874 01:13:03,790 --> 01:13:04,510 δώσε μου το 875 01:13:04,790 --> 01:13:05,570 όχι 876 01:13:05,710 --> 01:13:07,020 γιατί θέλεις φωτογραφία 877 01:13:07,130 --> 01:13:08,770 πραγματικά μη μου δώσεις όχι 878 01:13:08,930 --> 01:13:09,710 Μπορώ να το αρπάξω 879 01:13:09,840 --> 01:13:10,910 τολμάς 880 01:13:12,950 --> 01:13:15,420 ρε σταμάτα 881 01:13:16,910 --> 01:13:19,550 Ω Θεέ μου 882 01:13:33,950 --> 01:13:35,550 Θυμωμένος 883 01:13:37,330 --> 01:13:39,440 μην στεναχωριέσαι πραγματικά 884 01:13:39,700 --> 01:13:41,700 Δεν είναι καλό να βγάζεις φωτογραφίες με κορίτσια 885 01:13:42,060 --> 01:13:43,310 έλα και κάτσε 886 01:13:58,570 --> 01:13:59,730 να σου δώσει κάτι 887 01:14:00,220 --> 01:14:01,480 έλα από εδώ 888 01:14:03,530 --> 01:14:04,660 Δίνω 889 01:14:06,730 --> 01:14:08,150 διατίθεται σε τρία χρώματα 890 01:14:19,660 --> 01:14:22,170 Για λίγο την έβλεπα σχεδόν κάθε μέρα 891 01:14:22,620 --> 01:14:23,660 να καυχιέσαι για τον εαυτό σου 892 01:14:23,740 --> 01:14:26,750 Πάντα κατηγορώ τον εαυτό μου για όσα έχουν κάνει οι άλλοι 893 01:14:26,950 --> 01:14:28,350 υπερβολικός και αποδομένος 894 01:14:28,420 --> 01:14:29,640 μιλούν εύγλωττα 895 01:14:30,350 --> 01:14:31,350 Ατυχώς 896 01:14:31,510 --> 01:14:33,970 Έχω προσποιηθεί ότι είμαι ένα άτομο εξαιρετικά δυσανάλογο με την ηλικία μου 897 01:14:34,060 --> 01:14:35,440 τολμηρός ληστής 898 01:14:35,760 --> 01:14:38,750 Ποτέ δεν με χειροκροτεί με έκπληξη 899 01:14:39,760 --> 01:14:41,460 Της είπα ότι θα έδινα το κλειδί 900 01:14:41,760 --> 01:14:43,130 Μπορεί να ανοίξει διάφορες κλειδαριές 901 01:14:43,440 --> 01:14:44,760 την οδήγησε ακόμη και στο σπίτι 902 01:14:44,950 --> 01:14:46,260 έπαιξε με το τηλεσκόπιό της 903 01:14:46,440 --> 01:14:48,220 Είδα μια μεγάλη φωτογραφία της ή κάτι τέτοιο 904 01:14:48,770 --> 01:14:51,760 είπε απλώς ναι 905 01:14:52,770 --> 01:14:55,330 Μερικές φορές την πήρε ο ύπνος ενώ μιλούσε 906 01:14:55,880 --> 01:14:57,570 Και προσπαθώ να μην την κοιτάω 907 01:14:57,620 --> 01:14:59,540 εκτεθειμένο κατά λάθος σώμα 908 01:14:59,680 --> 01:15:01,880 Αλλά το μυαλό μου τρέχει τρελά 909 01:15:02,440 --> 01:15:03,350 Κόψτε ταχύτητα 910 01:15:03,780 --> 01:15:05,350 Η μνήμη μου φαίνεται να έχει πάει στραβά 911 01:15:05,790 --> 01:15:07,790 Γεγονός και ψευδαίσθηση έρχονται ξανά μαζί 912 01:15:08,130 --> 01:15:10,440 Ίσως δεν κοιμήθηκε ποτέ στο πρόσωπό μου 913 01:15:11,110 --> 01:15:13,200 Ίσως δεν με κοίταξε ποτέ έτσι 914 01:15:13,790 --> 01:15:15,800 Έπειτα τα κοφτερά της μάτια σαν σουβλί 915 01:15:16,000 --> 01:15:17,000 και τον ύπνο 916 01:15:17,100 --> 01:15:20,740 Πώς μπήκε πάλι στο μυαλό μου; 917 01:15:46,130 --> 01:15:48,830 Επιτέλους τελείωσε το τελευταίο μάθημα 918 01:15:48,830 --> 01:15:51,820 Σε δύο μέρες θα είμαστε καλοκαιρινές διακοπές 919 01:15:58,840 --> 01:16:01,400 Αγοράζεις ακόμα λαχανικά σαν μικρή νύφη 920 01:16:03,460 --> 01:16:05,350 Η μικρή νύφη είναι μικρή νύφη 921 01:16:05,480 --> 01:16:07,530 Τι να τρώτε χωρίς να αγοράζετε λαχανικά 922 01:16:08,130 --> 01:16:09,770 έχουμε αργία μεθαύριο 923 01:16:10,350 --> 01:16:11,850 Είναι καλύτερα να είσαι φοιτητής 924 01:16:12,020 --> 01:16:13,550 Υπάρχουν δύο αργίες το χρόνο 925 01:16:13,850 --> 01:16:16,850 Ίσως αν δεν πάω σχολείο, να μην μπορώ να έρχομαι σε σας κάθε μέρα 926 01:16:20,280 --> 01:16:21,510 Έλα, ανέβα μαζί μου 927 01:16:21,620 --> 01:16:24,400 Ω, όχι, πρέπει να επιστρέψω 928 01:16:24,530 --> 01:16:26,350 Σε περίμενα όλο το απόγευμα 929 01:16:26,550 --> 01:16:28,750 Υπάρχει κάτι λάθος με μένα; 930 01:16:29,870 --> 01:16:32,860 γεια σου κάποια μέρα θα έρθεις να παίξεις μαζί μας 931 01:16:33,460 --> 01:16:34,420 μην πας 932 01:16:34,950 --> 01:16:37,510 Δεν θέλω να σας ξέρω κακά παιδιά 933 01:16:37,730 --> 01:16:40,870 Τότε πώς ξέρεις ότι είσαι κακό παιδί αν δεν τον ξέρεις; 934 01:16:41,350 --> 01:16:42,240 πας να δεις 935 01:16:42,350 --> 01:16:43,730 πραγματικά διασκεδαστικό 936 01:16:44,460 --> 01:16:45,150 τα λέμε αργότερα 937 01:16:45,240 --> 01:16:46,640 σταμάτα να μιλάς 938 01:16:47,370 --> 01:16:48,880 Θα είναι δύσκολο να επικοινωνήσετε μέχρι τότε 939 01:16:49,220 --> 01:16:50,710 έχεις δίκιο; 940 01:16:51,370 --> 01:16:53,110 Λοιπόν, τι μέρα λες 941 01:16:53,280 --> 01:16:56,550 Δευτέρα είναι ένας μικρός αριθμός ενηλίκων στο νοσοκομείο μας 942 01:16:57,420 --> 01:16:58,200 Σειρά 943 01:16:58,550 --> 01:17:00,000 Αυτός είναι ο χάρτης επαφής που σχεδίασα 944 01:17:00,200 --> 01:17:02,440 Μπορείτε να με βρείτε ακολουθώντας το βέλος 945 01:17:02,660 --> 01:17:04,840 Θα σε περιμένω στην πύλη της αυλής 946 01:17:05,080 --> 01:17:05,930 Εντάξει 947 01:17:13,820 --> 01:17:14,950 Γεια, εδώ 948 01:17:17,130 --> 01:17:19,800 Α, μπορώ να καπνίσω ένα τσιγάρο 949 01:17:20,440 --> 01:17:22,220 Γιατί τρίβεις πάντα τα χέρια με τους ανθρώπους; 950 01:17:22,460 --> 01:17:24,110 δεν σε είδα ποτέ να αγοράζεις 951 01:17:24,420 --> 01:17:26,840 Τι συμβαίνει; Μπορώ να σας επιστρέψω ένα κουτί αργότερα; 952 01:17:27,510 --> 01:17:29,770 μόνο ένα 953 01:17:29,930 --> 01:17:30,930 να παίξουμε 954 01:17:30,930 --> 01:17:31,930 Κάπνισμα στην πύλη 955 01:17:32,130 --> 01:17:33,750 όπως πόσο καπνίζετε 956 01:17:33,930 --> 01:17:36,550 Άλλωστε να δει η Μίλαν 957 01:17:36,750 --> 01:17:38,020 Τι κακή εντύπωση για εμάς 958 01:17:38,200 --> 01:17:40,940 Με τι είδους παιδιά παίζει αυτό το άλογο μαϊμού; 959 01:17:41,110 --> 01:17:42,370 σωστά? 960 01:17:43,080 --> 01:17:44,150 Έρχεσαι ακόμα; 961 01:17:44,420 --> 01:17:45,510 μη μας κοροϊδεύετε 962 01:17:45,660 --> 01:17:47,620 Ναι μαϊμού 963 01:17:47,750 --> 01:17:49,150 Σε ξεγέλασαν 964 01:17:49,950 --> 01:17:52,020 είναι εκείνο το Μιλάνο 965 01:17:59,960 --> 01:18:01,960 Πρέπει ακόμα να επιστρέψετε πρώτα 966 01:18:01,960 --> 01:18:03,950 Τι λες εδώ; 967 01:18:04,170 --> 01:18:07,960 Λοιπόν, θα σας περιμένουμε στο πίσω βουνό 968 01:18:12,170 --> 01:18:13,240 Γκιούλουμ 969 01:18:13,470 --> 01:18:14,470 Όπα 970 01:18:14,570 --> 01:18:15,220 Γκιούλουμ 971 01:18:15,220 --> 01:18:16,130 Όπα 972 01:18:16,970 --> 01:18:19,000 Όπα 973 01:18:19,280 --> 01:18:20,660 ρε άλογο μαϊμού 974 01:18:22,150 --> 01:18:23,480 Μπορώ να μείνω μαζί σας για λίγο; 975 01:18:23,660 --> 01:18:25,660 Εντάξει, μην ασχολείσαι με αυτό. 976 01:18:27,750 --> 01:18:30,310 Πώς μοιάζει το Μιλάνο; 977 01:18:30,490 --> 01:18:32,600 Να είστε πολύ ενεργητικοί, μπορείτε επίσης να πάτε στο πίσω βουνό 978 01:18:32,910 --> 01:18:36,020 Δεν είναι αυτό που μου το λες, για να μπορώ να το παρακολουθώ για σένα. 979 01:18:36,170 --> 01:18:36,880 Δεν χρειάζεται να 980 01:18:38,500 --> 01:18:39,970 Γεια σου 981 01:18:41,000 --> 01:18:43,020 Γεια σου 982 01:18:53,570 --> 01:18:55,950 είναι αυτή 983 01:18:59,520 --> 01:19:02,510 πώς ήρθες εδώ 984 01:19:03,520 --> 01:19:06,530 συγγνώμη που έχασα το δρόμο μου 985 01:19:06,770 --> 01:19:08,820 Όλα οφείλονται στον χάρτη επαφών σας. 986 01:19:08,930 --> 01:19:09,730 εικόνα 987 01:19:13,170 --> 01:19:15,540 ανέβα από εδώ 988 01:19:15,540 --> 01:19:18,530 Όλοι μας περιμένουν στο περίπτερο από πάνω. 989 01:19:19,540 --> 01:19:20,820 Σε έχω δει 990 01:19:21,950 --> 01:19:24,510 Μοιράζεστε το ίδιο αγρόκτημα με τον Yu Beibei; 991 01:19:25,550 --> 01:19:28,540 αχ ναι 992 01:19:33,910 --> 01:19:36,220 Ο Yu Beibei μας ξέρει πολύ καλά 993 01:19:36,420 --> 01:19:37,820 Ναί? 994 01:19:39,110 --> 01:19:41,110 Ξέρει πολύ κόσμο 995 01:19:41,560 --> 01:19:43,560 Αυτός είναι ο Liu Yiku που σας λέω συχνά 996 01:19:43,560 --> 01:19:45,570 Αυτός είναι ο αδερφός του Liu Sitian 997 01:19:45,570 --> 01:19:46,570 αυτό είναι ένα μεγάλο μυρμήγκι 998 01:19:46,570 --> 01:19:47,570 το ξέρεις ήδη 999 01:19:47,640 --> 01:19:48,860 Τι στο διάολο συμβαίνει με τα πρόβατα; 1000 01:19:48,950 --> 01:19:49,820 αγοράστε ποπάκια 1001 01:19:50,170 --> 01:19:51,130 υπάρχει ακόμα ένα 1002 01:19:51,220 --> 01:19:52,800 όλα τα φιλαράκια μου 1003 01:19:56,580 --> 01:19:57,860 Είστε πολύ καλοί 1004 01:19:58,040 --> 01:19:59,680 μυρμήγκι βοήθεια φίλε 1005 01:19:59,770 --> 01:20:01,000 Αυτό κάνουν τα πρόβατα 1006 01:20:02,060 --> 01:20:04,580 γιατί επέστρεψες τόσο αργά 1007 01:20:04,580 --> 01:20:07,580 γεια είναι το Μιλάνο γεια 1008 01:20:09,590 --> 01:20:10,590 ευχαριστώ 1009 01:20:10,680 --> 01:20:12,840 πεθαίνω από δίψα 1010 01:20:14,440 --> 01:20:17,600 Πώς ήρθες εδώ από εδώ; 1011 01:20:17,880 --> 01:20:20,600 εδώ είναι μια συντόμευση 1012 01:20:20,880 --> 01:20:23,060 Ξέρεις τι ταινία προβάλλεται σήμερα; 1013 01:20:23,170 --> 01:20:23,950 τι 1014 01:20:24,110 --> 01:20:25,040 [Ο Λένιν το 1918] 1015 01:20:25,130 --> 01:20:26,280 πολύ καλό 1016 01:20:26,530 --> 01:20:28,610 Βασίλι 1017 01:20:28,710 --> 01:20:30,530 άσε με 1018 01:20:38,280 --> 01:20:39,620 Ντζερζίνσκι 1019 01:20:40,000 --> 01:20:41,170 Μπουχάριν 1020 01:20:41,420 --> 01:20:42,620 Loveski 1021 01:20:42,620 --> 01:20:44,620 είναι προδότες 1022 01:20:44,620 --> 01:20:46,630 θα σκοτώσουν τον Λένιν 1023 01:20:46,630 --> 01:20:49,620 δεν πειράζει 1024 01:20:51,200 --> 01:20:54,620 Γιατί δεν πεθάνεις 1025 01:20:55,130 --> 01:20:57,640 Γεια, αυτή η γυναίκα κοιτάζει τον γέρο στρατιώτη 1026 01:20:57,840 --> 01:20:59,330 γαμημένο κώλο 1027 01:20:59,400 --> 01:21:02,040 σε γαμώ 1028 01:21:08,170 --> 01:21:09,650 νομίζεις ότι είναι όμορφη 1029 01:21:09,650 --> 01:21:10,650 όμορφη 1030 01:21:10,750 --> 01:21:12,510 τότε τη μετακίνησες 1031 01:21:14,650 --> 01:21:16,660 νομίζεις ότι μπορώ να είμαι ελεύθερος 1032 01:21:16,660 --> 01:21:19,660 ρε αδερφέ είμαι μόνος 1033 01:21:19,660 --> 01:21:22,650 στείλε μου έναν αδερφό 1034 01:21:26,110 --> 01:21:27,170 Σήκω πάνω 1035 01:21:28,670 --> 01:21:30,680 γάμα σταματήστε 1036 01:21:31,260 --> 01:21:33,110 αν μπορούσες να παίξεις βιολί 1037 01:21:33,310 --> 01:21:35,260 Ο πατέρας μου και ο καλλιτεχνικός του θίασος δεν διαθέτουν βιολί 1038 01:21:35,420 --> 01:21:37,200 Μπορείς να παίξεις πίπα αλλά όχι βιολί; 1039 01:21:37,680 --> 01:21:38,680 δύο διαφορετικά πράγματα 1040 01:21:38,680 --> 01:21:40,680 Το ένα είναι μαδημένες χορδές και το άλλο είναι χορδές 1041 01:21:40,680 --> 01:21:41,680 πρέπει να κάνει ένα τόξο 1042 01:21:41,680 --> 01:21:44,080 Μιλάνο 1043 01:21:44,680 --> 01:21:46,690 Δεν πρέπει ποτέ να μπεις στον καλλιτεχνικό θίασο του πατέρα του 1044 01:21:46,690 --> 01:21:49,280 Πάμε να το χαλάσει πρώτα ο πατέρας του 1045 01:21:49,370 --> 01:21:52,370 Ο Μάχου θυμάται λάθος, είσαι ο πατέρας σου 1046 01:21:52,480 --> 01:21:54,710 Ο πατέρας σου δεν έχει υποβιβαστεί λόγω του στυλ του; 1047 01:21:55,000 --> 01:21:56,930 ο μπαμπάς σου αυτός είναι ο μπαμπάς σου 1048 01:21:57,110 --> 01:21:58,700 Τέλος πάντων, ξέρω ότι ο πατέρας σου έχει δύο γυναίκες 1049 01:21:58,910 --> 01:22:00,930 Ο ένας είναι στη χώρα και ο άλλος τώρα 1050 01:22:01,150 --> 01:22:03,440 Αλλιώς γιατί λέγεσαι ο ένας Γικού και ο άλλος Σητιανός; 1051 01:22:03,710 --> 01:22:06,750 Γύρνα πίσω και ρώτησε τους γονείς σου 1052 01:22:07,080 --> 01:22:08,110 δώστε του πρόσωπο σήμερα 1053 01:22:08,260 --> 01:22:12,640 Μην βιάζεσαι τόσο, δεν πάω αμέσως στον καλλιτεχνικό θίασο 1054 01:22:13,860 --> 01:22:16,220 Γεια, θέλεις πραγματικά να γίνεις στρατιώτης; 1055 01:22:16,420 --> 01:22:17,460 ναι 1056 01:22:17,710 --> 01:22:19,530 Γιατί δεν δοκιμάζεις τους συντρόφους σου; 1057 01:22:19,770 --> 01:22:21,370 Θέλω ακόμα να δώσω εξετάσεις 1058 01:22:22,530 --> 01:22:24,620 Μπορείτε να παίξετε pipa, πρέπει να μπορείτε να παίξετε κιθάρα, σωστά; 1059 01:22:24,950 --> 01:22:26,230 είναι περίπου το ίδιο 1060 01:22:26,330 --> 01:22:28,060 Έχω ένα βιολί στο σπίτι, θα σου το πάρω 1061 01:22:28,170 --> 01:22:29,230 Κάνετε μπελάδες; 1062 01:22:29,660 --> 01:22:31,230 θέλω να πετάξω 1063 01:22:31,550 --> 01:22:33,110 θέλω να πετάξω στον ουρανό 1064 01:22:33,230 --> 01:22:34,230 πετάξει στον ουρανό 1065 01:22:34,620 --> 01:22:37,240 Πετάω για το Κρεμλίνο 1066 01:22:37,660 --> 01:22:40,710 Πετάω για Λένινγκραντ 1067 01:22:42,640 --> 01:22:44,840 πετάω πετάω 1068 01:22:44,910 --> 01:22:46,250 πετάω πετάω πετάω ακόμα πετάω 1069 01:22:46,350 --> 01:22:47,930 τι κάνεις κάθεσαι 1070 01:22:48,250 --> 01:22:49,730 Θέλω να ανέβω ψηλά και να κοιτάξω μακριά 1071 01:22:50,250 --> 01:22:52,020 Ο άλογος πίθηκος είναι λίγο διαφορετικός σήμερα 1072 01:22:52,150 --> 01:22:53,950 Είναι ποιητικό να μιλάς 1073 01:22:54,170 --> 01:22:55,200 Ναί? 1074 01:22:57,260 --> 01:22:59,910 γιατί ξαφνιάζεσαι τόσο 1075 01:23:00,060 --> 01:23:01,530 Δεν έχετε ακούσει ότι θέλει να σκαρφαλώσει ψηλά και να κοιτάξει μακριά; 1076 01:23:01,660 --> 01:23:03,260 Δεν είναι πολύ ψηλά εδώ 1077 01:23:03,460 --> 01:23:04,970 Έχετε υψηλότερο έδαφος εδώ; 1078 01:23:05,170 --> 01:23:07,270 Ναι, μεγάλη καμινάδα 1079 01:23:07,840 --> 01:23:09,510 εκεί πέρα ​​ψηλά 1080 01:23:09,640 --> 01:23:11,080 πρόβατα μπερδεύονται μαζί σου 1081 01:23:11,170 --> 01:23:12,270 γιατί δεν ανεβαίνεις 1082 01:23:12,270 --> 01:23:13,270 ανέβα και άσε με να δω 1083 01:23:13,270 --> 01:23:15,280 Δεν είπα να ανέβω ψηλά και να κοιτάξω μακριά 1084 01:23:15,370 --> 01:23:16,660 Έχει πάει ποτέ κανείς σε αυτό; 1085 01:23:16,930 --> 01:23:17,510 έχω σηκωθεί 1086 01:23:17,730 --> 01:23:18,660 Ναί? 1087 01:23:19,280 --> 01:23:20,280 σίγουρος 1088 01:23:20,640 --> 01:23:22,060 Δείξε μας μια παράσταση 1089 01:23:22,260 --> 01:23:22,840 δεν πειράζει 1090 01:23:22,970 --> 01:23:24,820 Επιστρέψτε και αφήστε τον Μίλαν να ανοίξει τα μάτια του 1091 01:23:25,040 --> 01:23:26,510 Θα σου δώσω δύο πακέτα φίλτρα παιώνιας όταν κατέβεις 1092 01:23:26,600 --> 01:23:28,290 παίξτε σε δύο πακέτα 1093 01:23:28,550 --> 01:23:29,880 Προσθέστε δύο πακέτα φίλτρου Phoenix 1094 01:23:30,000 --> 01:23:32,510 Bitter Brother την τελευταία φορά φιλτραρίστηκαν τέσσερα πακέτα 1095 01:23:32,680 --> 01:23:33,820 έχω σηκωθεί 1096 01:23:34,080 --> 01:23:35,480 Ένας ήρωας δεν αναφέρει τη γενναιότητά του 1097 01:23:35,570 --> 01:23:37,420 Μην επαναπαύεστε σε παλιές δάφνες, κάντε νέα επιτεύγματα 1098 01:23:37,460 --> 01:23:38,660 Γιατί δεν κάνετε νέα επιτεύγματα; 1099 01:23:38,800 --> 01:23:39,680 γεια 1100 01:23:39,800 --> 01:23:40,970 Και τα τέσσερα φίλτρα είναι δικά σας 1101 01:23:41,110 --> 01:23:43,300 τι θα λέγατε για δύο ακόμη πακέτα πορσελάνης 1102 01:23:44,000 --> 01:23:44,620 πραγματικός 1103 01:23:44,730 --> 01:23:47,300 Γεια σου Ma Xiaojun 1104 01:23:48,660 --> 01:23:51,300 Μα Σιαοτζούν 1105 01:23:54,710 --> 01:23:56,020 πήγε πραγματικά 1106 01:23:56,400 --> 01:23:58,510 Όχι, δεν ξέρει καν από πού να αρχίσει 1107 01:23:58,620 --> 01:24:00,440 Πού είναι το συρματόπλεγμα τυλιγμένο γύρω από το κάτω μισό της κουπαστής; 1108 01:24:00,550 --> 01:24:01,680 Δεν μπορεί να ανέβει 1109 01:24:01,950 --> 01:24:03,320 Τα μυρμήγκια δεν μπορούν να ανέβουν 1110 01:24:03,400 --> 01:24:05,400 Όχι, σε τρομάζει, πραγματικά 1111 01:24:05,710 --> 01:24:07,600 Δεν πειράζει, θα επιστρέψει σύντομα 1112 01:24:08,770 --> 01:24:10,330 Βασίλι 1113 01:24:10,660 --> 01:24:13,320 εκεί πέρα 1114 01:24:14,330 --> 01:24:15,510 Βασίλι 1115 01:24:15,620 --> 01:24:17,340 Είναι πραγματικά ένας πίθηκος. Πραγματικά ανέβηκε. 1116 01:24:17,570 --> 01:24:19,400 πώς έφτασες εκεί 1117 01:24:22,340 --> 01:24:24,150 Βασίλι 1118 01:24:26,260 --> 01:24:27,730 Έλα κάτω, πώς βρέθηκες εκεί πάνω; 1119 01:24:27,840 --> 01:24:29,350 κατέβα, κατέβα, άλογο μαϊμού 1120 01:24:29,350 --> 01:24:32,350 Βασίλι 1121 01:24:32,350 --> 01:24:34,350 Μαϊμού, μην κινείσαι 1122 01:24:34,350 --> 01:24:37,360 έλα κάτω 1123 01:24:37,360 --> 01:24:40,360 κατέβα κατέβα 1124 01:24:40,360 --> 01:24:41,360 Περπατήστε 1125 01:24:41,770 --> 01:24:42,570 γάμα με 1126 01:24:42,680 --> 01:24:44,020 μην το πετάξεις 1127 01:24:44,110 --> 01:24:45,370 έλα κάτω 1128 01:24:45,420 --> 01:24:47,370 Μην το πετάς, κατέβα, κατέβα 1129 01:24:47,820 --> 01:24:49,130 έλα κάτω 1130 01:24:49,220 --> 01:24:50,040 τρελός 1131 01:24:50,370 --> 01:24:53,370 είμαστε όλοι αιχμηρές 1132 01:24:53,370 --> 01:24:55,380 Κάθε σφαίρα σκοτώνει έναν εχθρό 1133 01:24:55,380 --> 01:24:57,800 Άλογο Μαϊμού Άλογο Μαϊμού Άλογο Μαϊμού Ma Xiaojun 1134 01:24:57,930 --> 01:24:58,680 σταμάτα να φωνάζεις 1135 01:24:58,770 --> 01:25:01,370 θα τον τρομάξει 1136 01:25:14,440 --> 01:25:16,080 ωχ καπνό 1137 01:25:17,110 --> 01:25:18,510 Μα Σιαοτζούν 1138 01:25:19,060 --> 01:25:20,800 Που είσαι 1139 01:25:50,310 --> 01:25:51,430 αγόρασέ μου τσιγάρα 1140 01:25:51,550 --> 01:25:52,430 αγόρασέ μου τσιγάρα 1141 01:25:52,530 --> 01:25:53,430 αγόρασέ μου τσιγάρα 1142 01:25:53,710 --> 01:25:56,430 αγόρασέ μου τσιγάρα 1143 01:26:01,440 --> 01:26:03,440 Μιλάνο, μη φύγεις απόψε 1144 01:26:03,440 --> 01:26:06,440 δείτε μια ταινία εδώ 1145 01:26:08,450 --> 01:26:11,450 Όλοι πιστεύουν ότι είμαι καταπληκτικός άνθρωπος 1146 01:26:11,450 --> 01:26:14,450 Εκείνη την εποχή, δεν υπήρχαν θρύλοι για τις υπερφυσικές δυνάμεις του ανθρώπινου σώματος. 1147 01:26:14,450 --> 01:26:17,460 Διαφορετικά θα ήμουν διάσημος 1148 01:26:17,460 --> 01:26:20,460 Αργότερα έμαθα ότι ήταν το ανοδικό ρεύμα από την καμινάδα. 1149 01:26:20,460 --> 01:26:23,450 και χρόνια αιθάλης μου έσωσαν τη ζωή 1150 01:26:27,470 --> 01:26:29,470 τρομάζεις πραγματικά τους ανθρώπους μέχρι θανάτου 1151 01:26:29,800 --> 01:26:31,470 δεν πονάει 1152 01:26:32,110 --> 01:26:33,680 είσαι τόσο θεός 1153 01:26:40,110 --> 01:26:42,470 Γιατί είσαι τόσο χαζός 1154 01:26:46,310 --> 01:26:48,480 αρκετά θυμωμένος 1155 01:26:50,490 --> 01:26:53,490 με αγνοείς μπορώ να πάω 1156 01:26:53,680 --> 01:26:55,680 που είναι θυμωμένος 1157 01:26:56,730 --> 01:27:00,240 Σας αρέσει να συζητάτε με άντρες που δεν γνωρίζετε; 1158 01:27:02,500 --> 01:27:03,500 τι λες 1159 01:27:03,880 --> 01:27:05,600 δεν έχω ιδέα 1160 01:27:07,680 --> 01:27:10,060 Είμαι αρκετά ζηλιάρης 1161 01:27:11,280 --> 01:27:14,510 εντάξει είμαι τέτοιος άνθρωπος 1162 01:27:14,660 --> 01:27:16,130 που ζηλεύει 1163 01:27:16,860 --> 01:27:19,040 Τι συζητάτε με τον Liu Yiku όλη την ώρα; 1164 01:27:19,330 --> 01:27:20,620 τίποτα για να μιλήσουμε 1165 01:27:21,280 --> 01:27:24,200 Απλώς είπε ότι ήθελα να γίνω στρατιώτης και είπε ότι θα μπορούσε να με βοηθήσει 1166 01:27:24,660 --> 01:27:26,910 Γιατί δεν ήξερα ότι ήθελες να γίνεις στρατιώτης; 1167 01:27:27,220 --> 01:27:28,660 δεν μου το είπες ποτέ 1168 01:27:28,930 --> 01:27:31,240 Γιατί του το είπες την πρώτη φορά που τον είδες; 1169 01:27:31,530 --> 01:27:33,350 αρκετά ώριμο 1170 01:27:34,530 --> 01:27:35,540 τότε γιατί 1171 01:27:35,840 --> 01:27:37,080 απλά κάτσε 1172 01:27:37,240 --> 01:27:38,540 αλλά μου ζητήσατε να βγούμε 1173 01:27:38,910 --> 01:27:40,800 Είμαι εδώ και με αγνοείς 1174 01:27:41,240 --> 01:27:43,540 Τι παίζει ο Βασίλι με το μεγάλο μυρμήγκι ως ήρωας; 1175 01:27:43,730 --> 01:27:45,150 [Ο Λένιν τον Οκτώβριο] 1176 01:27:45,480 --> 01:27:47,040 Αυτό ήταν [Ο Λένιν το 1918] 1177 01:27:47,060 --> 01:27:50,540 ΟΚ [Ο Λένιν το 1918] 1178 01:27:51,110 --> 01:27:53,680 Αλλά δεν μπορείς να με αφήσεις στην άκρη 1179 01:27:57,020 --> 01:27:58,680 Μπαμπάς 1180 01:28:00,820 --> 01:28:03,560 αυτός είναι ο μπαμπάς μου 1181 01:28:03,560 --> 01:28:04,560 αυτό είναι 1182 01:28:04,840 --> 01:28:05,750 γεια σου θείε 1183 01:28:05,970 --> 01:28:07,220 ο δάσκαλός μας 1184 01:28:07,510 --> 01:28:09,480 αχ γεια 1185 01:28:11,110 --> 01:28:12,750 Θα πάω πίσω τότε 1186 01:28:13,570 --> 01:28:15,220 Αντίο Ma Xiaojun 1187 01:28:15,550 --> 01:28:17,580 αντίο θείε αχ γεια 1188 01:28:17,750 --> 01:28:19,840 Σύντροφε, σε λένε 1189 01:28:20,260 --> 01:28:21,310 Το όνομα σου 1190 01:28:21,530 --> 01:28:22,730 το όνομά μου είναι Μιλάνο 1191 01:28:24,880 --> 01:28:26,460 Έχεις τίποτε αλλο 1192 01:28:26,550 --> 01:28:27,860 Είναι εντάξει 1193 01:28:28,040 --> 01:28:29,130 Δεν πειράζει, θα πάω πρώτος 1194 01:28:29,240 --> 01:28:29,970 είναι καλό 1195 01:28:30,150 --> 01:28:31,680 Αντιο σας 1196 01:28:35,080 --> 01:28:36,730 Πήγαινε και πάρε μου αυτό το παλτό 1197 01:28:36,970 --> 01:28:38,680 Γιατί χρειάζεστε ένα παλτό σε μια τόσο ζεστή μέρα 1198 01:28:38,880 --> 01:28:41,310 πήγαινε να βρεις το παλτό 1199 01:28:53,610 --> 01:28:56,610 παλτό του μπαμπά 1200 01:28:58,510 --> 01:29:00,640 κατσε εδω 1201 01:29:09,400 --> 01:29:12,370 Πού εργάζεται ο δάσκαλός σας; 1202 01:29:12,630 --> 01:29:15,640 Αχ, ο δάσκαλός μας, το σχολείο μας 1203 01:29:15,840 --> 01:29:16,640 ΝΕΟΣ εδω 1204 01:29:16,750 --> 01:29:18,240 στον νεοφερμένο 1205 01:29:19,640 --> 01:29:20,730 πού να ζήσω 1206 01:29:21,000 --> 01:29:23,460 είναι από τη δυτική πόλη ή κάτι τέτοιο 1207 01:29:23,530 --> 01:29:24,880 Γεια σου όχι Xidan 1208 01:29:25,020 --> 01:29:26,680 δυτικός μονότονος 1209 01:29:27,130 --> 01:29:29,170 Τι μαθήματα σας διδάσκει ο δάσκαλός σας; 1210 01:29:29,330 --> 01:29:31,110 Αυτή, διδάσκει τα πάντα 1211 01:29:31,220 --> 01:29:33,110 Δεν ήρθε μόνο για μια επίσκεψη στο σπίτι; 1212 01:29:33,310 --> 01:29:35,970 Ίσως πήγα τώρα στο σπίτι κάποιου άλλου συμμαθητή μου 1213 01:29:36,280 --> 01:29:37,200 τι δάσκαλος 1214 01:29:37,880 --> 01:29:39,680 Ποιος δάσκαλος με λέει θείο 1215 01:29:41,660 --> 01:29:43,000 Είπες ψέματα στον γέρο σου 1216 01:29:43,080 --> 01:29:43,910 είσαι τόσο τολμηρός 1217 01:29:44,080 --> 01:29:45,420 βγάλω τη στολή μου 1218 01:29:46,670 --> 01:29:47,970 Απαιτητικός 1219 01:29:48,130 --> 01:29:50,280 Δεν το βλέπω έτσι 1220 01:29:51,200 --> 01:29:52,510 μη μελετάς σκληρά 1221 01:29:52,570 --> 01:29:53,480 δεν μελετούν καλά στο σπίτι 1222 01:29:53,570 --> 01:29:55,680 Έκανες αυτό το κορίτσι φίλη, έλα 1223 01:29:55,910 --> 01:29:57,060 που έχει μια κοπέλα 1224 01:29:57,260 --> 01:29:58,530 Έρχεται εδώ για να πλύνει το πρόσωπό της 1225 01:29:58,620 --> 01:29:59,260 τι να πλύνω 1226 01:29:59,350 --> 01:30:00,240 Τι πλένεις το πρόσωπό σου; 1227 01:30:00,420 --> 01:30:02,750 Αυτό το πρόσωπο είναι όλο κόκκινο, ακόμα δεν μπορώ να το δω 1228 01:30:03,680 --> 01:30:04,680 μην ξεχνάς 1229 01:30:04,860 --> 01:30:05,800 είμαι ο πατέρας σου 1230 01:30:05,880 --> 01:30:07,690 Τρώω περισσότερο αλάτι από ό,τι εσύ ρύζι 1231 01:30:08,370 --> 01:30:10,680 Τι δεν βγαίνεις με κοπέλα 1232 01:30:12,690 --> 01:30:14,080 Σε λένε puppy love 1233 01:30:14,690 --> 01:30:16,330 αυτό ήταν λάθος 1234 01:30:17,820 --> 01:30:19,080 από που κατάγεται 1235 01:30:19,200 --> 01:30:21,260 ω, δεν έχω χρόνο να σου μιλήσω 1236 01:30:21,700 --> 01:30:23,700 Η μητέρα σου γύρισε από το σπίτι της γιαγιάς και της το είπε 1237 01:30:23,930 --> 01:30:25,710 Πήγα για κάμπινγκ στην Εσωτερική Μογγολία 1238 01:30:25,930 --> 01:30:27,060 είναι επείγον 1239 01:30:27,420 --> 01:30:28,420 ποτε θα ΕΠΙΣΤΡΕΨΕΙΣ 1240 01:30:28,530 --> 01:30:29,440 ένα μήνα 1241 01:30:31,110 --> 01:30:32,370 τι να κάνω 1242 01:30:33,620 --> 01:30:35,720 μπορείς να μπερδέψεις ξανά 1243 01:30:36,420 --> 01:30:37,020 τολμώ 1244 01:30:37,350 --> 01:30:38,950 Ma Επιτελάρχης 1245 01:30:39,080 --> 01:30:40,240 πήγαινε έλα 1246 01:30:43,720 --> 01:30:45,400 Αυτός είναι ο μισθός μου για αυτόν τον μήνα 1247 01:30:45,620 --> 01:30:47,040 στη μητέρα σου 1248 01:30:47,510 --> 01:30:48,730 μην θυμώνεις τη μητέρα σου 1249 01:30:49,110 --> 01:30:50,550 το ξαναλέω 1250 01:30:53,730 --> 01:30:55,130 αυτά τα δύο δολάρια είναι για σένα 1251 01:30:55,740 --> 01:30:56,930 χωρίς τυχαία λουλούδια 1252 01:31:00,740 --> 01:31:03,730 Μην φέρετε κανένα κορίτσι στο σπίτι μας 1253 01:31:06,750 --> 01:31:08,240 μη μου πεις ψέματα μετά 1254 01:31:11,750 --> 01:31:13,660 Εντάξει ας πάμε 1255 01:31:42,130 --> 01:31:44,350 πρόβατο 1256 01:31:46,790 --> 01:31:49,780 πρόβατο 1257 01:31:51,790 --> 01:31:54,780 πρόβατο 1258 01:32:00,800 --> 01:32:02,800 Σύντροφοι, να είστε όλοι ήσυχοι 1259 01:32:02,800 --> 01:32:05,810 Ω 1260 01:32:05,810 --> 01:32:07,810 Ω 1261 01:32:07,910 --> 01:32:11,280 Ακολουθεί το δεύτερο μέρος [Λένιν το 1918] 1262 01:32:17,730 --> 01:32:19,170 Liu Yiku 1263 01:32:20,820 --> 01:32:22,130 Liu Sitian 1264 01:32:23,550 --> 01:32:24,820 Βασίλι 1265 01:32:26,640 --> 01:32:28,200 Βασίλι 1266 01:32:28,480 --> 01:32:30,220 πήγαινε να σώσεις τον Λένιν 1267 01:32:34,170 --> 01:32:35,550 πρόβατο 1268 01:32:36,840 --> 01:32:38,840 πρόβατο 1269 01:32:41,340 --> 01:32:44,330 Γεια πρόσεχε είναι δηλητηριώδες 1270 01:32:45,170 --> 01:32:49,400 Προσοχή είναι δηλητηριώδες 1271 01:33:08,370 --> 01:33:09,970 που στο διάολο πήγες 1272 01:33:10,130 --> 01:33:11,000 πού ήσουν 1273 01:33:11,110 --> 01:33:12,060 Βγαίνω να σε βρω 1274 01:33:12,170 --> 01:33:13,370 Σε έψαχνα πολύ καιρό 1275 01:33:13,370 --> 01:33:14,620 κίνηση 1276 01:33:45,040 --> 01:33:46,410 γιατί είσαι εδώ τώρα 1277 01:33:46,410 --> 01:33:47,410 Πήγα να σε βρω 1278 01:33:47,410 --> 01:33:50,400 πού είναι 1279 01:34:20,940 --> 01:34:21,940 σύντροφοι 1280 01:34:21,940 --> 01:34:22,940 σύντροφοι 1281 01:34:22,940 --> 01:34:25,950 Τώρα υπάρχουν μερικά παιδιά στο αμφιθέατρο 1282 01:34:25,950 --> 01:34:28,940 συγγνώμη η ταινία είναι προσωρινά σε αναμονή 1283 01:34:29,950 --> 01:34:32,880 που είναι το παιδί 1284 01:34:33,080 --> 01:34:34,940 παντού 1285 01:34:35,960 --> 01:34:37,660 Γιατί δεν το είδα 1286 01:34:37,820 --> 01:34:39,220 σηκωθείτε όλοι 1287 01:34:39,420 --> 01:34:40,960 σηκωθείτε εκεί 1288 01:34:41,170 --> 01:34:42,370 Σήκω πάνω 1289 01:34:46,620 --> 01:34:48,960 τι συνέβη 1290 01:34:49,970 --> 01:34:52,970 πώς είσαι υπεύθυνος να κοιτάς την πόρτα 1291 01:34:52,970 --> 01:34:55,970 Κανένα από αυτά τα παιδιά δεν πέρασε από την πόρτα 1292 01:34:56,980 --> 01:35:00,680 αυτή είναι μια ταινία με κριτική 1293 01:35:01,240 --> 01:35:03,170 πολύ τοξικό 1294 01:35:03,800 --> 01:35:06,640 Τα παιδιά θα κάνουν λάθη 1295 01:35:06,910 --> 01:35:08,990 κάνει μεγάλα λάθη 1296 01:35:09,680 --> 01:35:11,110 μην διαβάσεις 1297 01:35:11,990 --> 01:35:12,990 μην μην μην κανεις 1298 01:35:13,620 --> 01:35:15,000 Τι λες για αυτό 1299 01:35:15,240 --> 01:35:17,990 Τα παιδιά κάποιου βγαίνουν και τα παίρνουν όλα 1300 01:35:34,010 --> 01:35:37,010 πόσο όμορφο είναι το φως του φεγγαριού 1301 01:35:38,020 --> 01:35:41,010 με γοήτευσε 1302 01:35:42,020 --> 01:35:49,020 μια τόσο γοητευτική νύχτα 1303 01:35:50,030 --> 01:35:57,060 η αγαπημένη μου κάθεται δίπλα μου 1304 01:35:58,040 --> 01:36:03,150 κοίτα με σιωπηλά 1305 01:36:03,620 --> 01:36:08,000 τι νύχτα 1306 01:36:08,050 --> 01:36:12,400 με γοήτευσε 1307 01:36:12,660 --> 01:36:19,910 τι γοητευτικό βράδυ 1308 01:36:20,440 --> 01:36:27,970 Η μακρά νύχτα φτάνει στο τέλος της, ο ουρανός γίνεται πιο φωτεινός 1309 01:36:28,370 --> 01:36:33,970 Εύχομαι από καρδιάς καλό κορίτσι 1310 01:36:34,310 --> 01:36:38,880 ελπίδα από εδώ και πέρα 1311 01:36:39,080 --> 01:36:43,080 εσύ και εγώ δεν θα ξεχάσουμε ποτέ 1312 01:36:43,400 --> 01:36:50,370 Νύχτα στα προάστια της Μόσχας 1313 01:37:12,910 --> 01:37:14,110 Κοιμήθηκες 1314 01:37:14,110 --> 01:37:16,120 Οχι 1315 01:37:16,280 --> 01:37:17,750 Τότε γιατί δεν μίλησες; 1316 01:37:17,950 --> 01:37:20,110 δεν μίλησες 1317 01:37:22,120 --> 01:37:23,680 ή μπορείς να κοιμηθείς 1318 01:37:23,800 --> 01:37:25,130 Αυτό δεν πέφτει 1319 01:37:25,260 --> 01:37:26,400 κράτα τη μέση μου 1320 01:37:26,600 --> 01:37:27,750 Ταιριάζει 1321 01:37:27,930 --> 01:37:28,880 Κατάλληλος 1322 01:37:32,770 --> 01:37:35,120 ήταν η καλύτερη μέρα της ζωής μου 1323 01:37:36,400 --> 01:37:39,310 Το άγγιγμα της πρωινής αύρας με έκανε να ξεσηκώσω 1324 01:37:39,480 --> 01:37:41,140 Μουδιασμένος παντού 1325 01:37:41,710 --> 01:37:44,550 Θυμάμαι ακόμα ότι η μυρωδιά των ζιζανίων που καίγονται είναι πολύ καλή 1326 01:37:45,260 --> 01:37:47,510 Αλλά από πού προέρχεται το άγριο γρασίδι το καλοκαίρι; 1327 01:37:49,240 --> 01:37:50,370 αλλά ό,τι κι αν γίνει 1328 01:37:50,460 --> 01:37:52,970 Τι συνέβη εκείνο το καλοκαίρι στη μνήμη μου 1329 01:37:53,150 --> 01:37:56,420 Συνοδεύεται πάντα από τη μυρωδιά του φλεγόμενου χόρτου 1330 01:37:59,440 --> 01:38:00,800 Εδώ, Xiaojun 1331 01:38:01,160 --> 01:38:03,950 κοίτα από εδώ 1332 01:38:04,130 --> 01:38:06,160 Είναι οι φάρμες μας εκεί; 1333 01:38:08,880 --> 01:38:11,130 Σας ευχαριστώ που μου στείλατε μέχρι τώρα 1334 01:38:12,330 --> 01:38:14,910 Δεν πειράζει, θα σε αποχωρήσω ξανά 1335 01:38:15,040 --> 01:38:17,460 Δεν χρειάζεται, απλά θα περπατήσω εδώ 1336 01:38:17,950 --> 01:38:19,530 πήγαινε σπίτι και κοιμήσου 1337 01:38:19,950 --> 01:38:22,150 Αντιο σας 1338 01:39:03,000 --> 01:39:04,640 ποιος είσαι 1339 01:39:05,150 --> 01:39:06,110 μην πηδάς εδώ 1340 01:39:06,220 --> 01:39:08,930 Σύντροφε Μαϊμού, σε ψάχνω 1341 01:39:09,640 --> 01:39:10,900 γιατί δεν μιλάς 1342 01:39:11,640 --> 01:39:14,080 Ω, είναι τόσο έκτακτη ανάγκη 1343 01:39:14,240 --> 01:39:16,020 πώς μπορείς να κοιμηθείς εδώ 1344 01:39:16,060 --> 01:39:17,860 είσαι εσύ, είμαι εγώ, σήκω 1345 01:39:17,950 --> 01:39:19,940 είναι ξαπλωμένος 1346 01:39:22,510 --> 01:39:24,550 μην κουνηθείς υπάρχουν εχθροί 1347 01:39:24,660 --> 01:39:26,970 πού βλέπεις 1348 01:39:31,040 --> 01:39:32,550 Α, είσαι Μίλαν, σωστά; 1349 01:39:32,680 --> 01:39:34,460 Ναι, καλέστε με σύντροφε Μίλαν 1350 01:39:34,580 --> 01:39:35,910 Πού είναι το ποδήλατό μου, σύντροφε Μίλαν; 1351 01:39:36,020 --> 01:39:37,860 Το έχω μετακινήσει με ασφάλεια βλέπετε εκεί 1352 01:39:40,220 --> 01:39:43,240 σταματήστε σύντροφοι 1353 01:39:43,480 --> 01:39:44,700 σύντροφοι 1354 01:39:45,420 --> 01:39:47,770 Τα μάτια μας είναι μαύρα 1355 01:39:47,880 --> 01:39:50,440 να είσαι πολύ προσεκτικός 1356 01:39:51,280 --> 01:39:53,040 μην πυροβολείς 1357 01:39:54,060 --> 01:39:55,970 ήσυχα στάζει στο χωριό 1358 01:39:56,130 --> 01:39:57,600 ανοίξτε το δρόμο 1359 01:39:57,730 --> 01:39:59,260 Γιατί τους λένε συντρόφους; 1360 01:39:59,350 --> 01:40:01,220 που ήταν να εξαπατήσει τις μάζες 1361 01:40:02,280 --> 01:40:04,460 Ω, όχι, κάνουν το ποδήλατό μου 1362 01:40:04,570 --> 01:40:06,420 Σύντροφε Μαχού μη λες βλακείες 1363 01:40:06,660 --> 01:40:08,220 Το ποδήλατό σας είναι ακόμα κρεμασμένο στο δέντρο 1364 01:40:08,330 --> 01:40:10,180 Αυτή είναι η ειδική ακτίνα ποδηλάτου μας 1365 01:40:10,310 --> 01:40:13,020 εδώ παίρνεις αυτό το σχοινί 1366 01:40:13,130 --> 01:40:15,510 Όταν ξεκινήσει η μάχη, μπορείτε να τραβήξετε προς τα κάτω 1367 01:40:15,620 --> 01:40:17,770 Τώρα είναι η ώρα να σε δοκιμάσω, ακούς; 1368 01:40:17,860 --> 01:40:20,150 Οργανωθείτε για να βεβαιωθείτε ότι η εργασία έχει ολοκληρωθεί 1369 01:40:20,240 --> 01:40:23,220 Οι εισβολείς σε αφήνουν να γευτείς τις σφαίρες του λαού 1370 01:40:26,750 --> 01:40:28,820 Γιατί δεν ακούγεται ήχος; 1371 01:40:32,150 --> 01:40:34,330 Ο Ma Xiaojun είναι γρήγορος 1372 01:40:54,400 --> 01:40:57,310 Τόνια, αρνείσαι να δουλέψεις κι εσύ; 1373 01:40:57,460 --> 01:40:59,260 αγνόησε τον και ακολούθησέ με 1374 01:40:59,600 --> 01:41:00,860 Λυπάμαι πολύ για την Τόνια 1375 01:41:00,910 --> 01:41:03,200 Στην πραγματικότητα μπερδεύτηκες με κάποιον σαν τον Liu Yiku 1376 01:41:06,570 --> 01:41:09,200 Πάρε με 1377 01:41:10,770 --> 01:41:12,840 Πάρε με 1378 01:41:13,660 --> 01:41:15,330 αχ αντάρτες 1379 01:41:35,480 --> 01:41:40,800 Μιλάνο 1380 01:41:44,860 --> 01:41:47,260 Τι σου είπα πριν φύγω 1381 01:41:47,420 --> 01:41:50,400 Μιλάνο βιάσου 1382 01:42:03,350 --> 01:42:07,170 Τι συμβαίνει; Ο Ma Xiaojun εξακολουθεί να κλαίει στον ύπνο του 1383 01:42:07,280 --> 01:42:11,370 Μιλάνο Ονειρεύτηκα ότι ήσουν νεκρός χαχαχα 1384 01:42:11,570 --> 01:42:13,130 καλά που δεν είσαι νεκρός 1385 01:42:13,310 --> 01:42:14,970 ω θεέ μου, με φρικάρει 1386 01:42:15,020 --> 01:42:16,940 πραγματικά σου λείπω 1387 01:42:21,370 --> 01:42:24,110 συγγνώμη με πονάει το στομάχι μου 1388 01:42:24,220 --> 01:42:26,060 Πάω να βρω ένα μέρος 1389 01:42:27,000 --> 01:42:33,240 Έλα, έλα, έλα 1390 01:42:33,350 --> 01:42:35,180 μη με ακολουθείς εσύ 1391 01:42:35,550 --> 01:42:40,370 Έλα, γιατί είσαι τόσο χούλιγκαν; Έλα, έλα. 1392 01:42:41,800 --> 01:42:47,770 Ελάτε να δείτε πού χαχα έρχεται γρήγορα 1393 01:42:54,020 --> 01:43:00,600 Έλα να δεις που χαχα έλα να δεις 1394 01:43:15,910 --> 01:43:18,950 Έλα, σε παρακαλώ χαχαχα 1395 01:43:23,880 --> 01:43:28,330 Γιατί είσαι τόσο χούλιγκαν, έλα να δεις 1396 01:43:28,710 --> 01:43:31,930 Σήκω, παιδί μου, γιατί είσαι τόσο χούλιγκαν; 1397 01:43:32,130 --> 01:43:33,900 Είσαι καλά? 1398 01:43:34,080 --> 01:43:35,680 Το θέμα δεν είναι να μην ξυπνήσει αυτό το όνειρο. 1399 01:43:35,880 --> 01:43:39,000 τα παιδιά σηκώνονται 1400 01:43:39,400 --> 01:43:42,060 Δεν είσαι άρρωστος, ω, σήκω 1401 01:43:42,260 --> 01:43:45,240 παιδί μου δεν είσαι άρρωστος; 1402 01:43:45,510 --> 01:43:46,510 Τι γίνεται με το Μιλάνο; 1403 01:43:46,750 --> 01:43:51,420 Ω, αγόρι, νυστάζεις 1404 01:43:52,000 --> 01:43:54,710 Αυτό το μέρος ήταν πάντα ο πατέρας και ο γιος μας 1405 01:43:55,130 --> 01:43:58,000 Τί άλλο υπάρχει εκεί? 1406 01:44:00,370 --> 01:44:02,060 από εκείνη την ημέρα μέχρι τώρα 1407 01:44:02,150 --> 01:44:03,730 Δεν είχα άλλο όνειρο 1408 01:44:03,860 --> 01:44:07,080 Δεν ξέρω γιατί ούτε ο γιατρός δεν μπορεί να το πει 1409 01:44:07,210 --> 01:44:10,200 Είδα τη Μίλαν ξανά στο όνειρό μου χθες 1410 01:44:13,210 --> 01:44:16,200 Μπαμπάς 1411 01:44:53,250 --> 01:44:56,240 πέθανε ο παππούς 1412 01:45:06,260 --> 01:45:15,800 Η Θάλασσα της Ανατολικής Κίνας ανατέλλει και ο ήλιος ανατέλλει 1413 01:45:16,270 --> 01:45:17,280 Σύμφωνα με το ρητό της εποχής 1414 01:45:17,280 --> 01:45:19,280 Ο παππούς αυτοκτόνησε 1415 01:45:19,280 --> 01:45:20,280 έχει τέσσερα καπέλα 1416 01:45:20,280 --> 01:45:24,400 Μεγαλογαιοκτήμονες, μεγαλοκαπιταλιστές, ΚΜΤ μέλη, ιστορικοί αντεπαναστάτες 1417 01:45:25,280 --> 01:45:27,290 Από την Πολιτιστική Επανάσταση, οι άνθρωποι έκαναν επιδρομές στο σπίτι του 1418 01:45:27,290 --> 01:45:29,290 Ζητήστε του να παραδώσει το χρυσό και την προμήθεια 1419 01:45:29,290 --> 01:45:32,290 Μετά από σωματικό πόνο και ψυχικά βασανιστήρια 1420 01:45:32,290 --> 01:45:34,290 πέθανε θυμωμένος 1421 01:45:34,290 --> 01:45:36,290 Το έμαθα αργότερα 1422 01:45:36,290 --> 01:45:38,300 Οι προϊστάμενοι του γάμου των γονέων αποδοκιμάζουν 1423 01:45:38,300 --> 01:45:40,300 γιατί δεν είναι της ίδιας τάξης 1424 01:45:40,300 --> 01:45:43,300 Όμως επιμένουν να ακολουθήσουν το δικό τους δρόμο και δεν ακούνε συμβουλές 1425 01:45:43,300 --> 01:45:46,300 Ως αποτέλεσμα, ο μπαμπάς κατέστρεψε το μέλλον του για αυτό. 1426 01:45:46,300 --> 01:45:48,310 Η μαμά έχασε επίσης την αρχική της δουλειά ως δασκάλα 1427 01:45:48,310 --> 01:45:49,310 Έγινε μέλος της οικογένειας του στρατού 1428 01:45:49,310 --> 01:45:52,310 Και η ιδιοσυγκρασία γίνεται όλο και χειρότερη 1429 01:45:52,310 --> 01:45:54,310 Πριν πάω στο σχολείο, έμενα στο σπίτι της γιαγιάς μου 1430 01:45:54,310 --> 01:45:56,310 ποτέ δεν κατάλαβα 1431 01:45:56,310 --> 01:45:59,310 Ο παππούς ήταν στην πραγματικότητα το αντικείμενο της δικτατορίας του προλεταριάτου 1432 01:46:00,320 --> 01:46:01,820 αφού πέθανε ο παππούς 1433 01:46:02,000 --> 01:46:04,060 η μητέρα σώπασε 1434 01:46:04,170 --> 01:46:06,370 Είμαι λίγο σπασμένος 1435 01:46:10,830 --> 01:46:12,830 Το πρώτο πράγμα που πρέπει να κάνετε όταν επιστρέψετε από την Τανγκσάν 1436 01:46:12,830 --> 01:46:15,830 Μόνο για να βρω το Μιλάνο 1437 01:46:15,830 --> 01:46:17,400 Μιλάνο 1438 01:46:18,200 --> 01:46:20,370 ποιό απ'όλα 1439 01:46:29,440 --> 01:46:31,750 ποιό απ'όλα 1440 01:46:34,310 --> 01:46:37,240 ρε μην τρέχεις 1441 01:47:01,880 --> 01:47:04,870 μην κλαις 1442 01:47:13,890 --> 01:47:15,600 Γκιούλουμ 1443 01:47:18,040 --> 01:47:19,910 Όπα 1444 01:48:02,840 --> 01:48:04,220 Μα Σιαοτζούν 1445 01:48:12,950 --> 01:48:15,240 Γιο είναι μαϊμού 1446 01:48:15,440 --> 01:48:16,910 από πού είσαι 1447 01:48:16,950 --> 01:48:18,960 Δεν σε έχω δει αυτές τις μέρες, μας λείπεις τόσο πολύ 1448 01:48:18,960 --> 01:48:21,950 Α ναι, κι εμένα μου λείπεις 1449 01:48:22,310 --> 01:48:24,680 Έγινε κάτι στο σπίτι της γιαγιάς μου; 1450 01:48:24,820 --> 01:48:27,240 Επέστρεψα στην Τανγκσάν μαζί τους αυτές τις δύο μέρες 1451 01:48:27,480 --> 01:48:28,550 σε ψάχνω 1452 01:48:28,730 --> 01:48:30,330 Έχω μια υπέροχη ιδέα εδώ 1453 01:48:30,640 --> 01:48:31,530 τι 1454 01:48:32,110 --> 01:48:33,710 είναι ιδέα σου 1455 01:48:33,840 --> 01:48:35,950 Γιατί είσαι τόσο νέος στο να καυχιέσαι; 1456 01:48:36,550 --> 01:48:37,440 μόλις το έμαθες 1457 01:48:37,550 --> 01:48:38,980 Δεν το έμαθες; 1458 01:48:38,980 --> 01:48:41,980 Γιατί δεν ήξερα ότι σου αρέσει να καυχιέσαι πριν; 1459 01:48:41,980 --> 01:48:43,820 Το κρύβω πιο βαθιά 1460 01:48:43,930 --> 01:48:45,020 τι κρύβεις 1461 01:48:45,150 --> 01:48:46,280 θέλετε να μάθετε τώρα 1462 01:48:46,460 --> 01:48:47,860 αυτή τη στιγμή θέλετε να μάθετε 1463 01:48:48,060 --> 01:48:49,620 τότε να σου πω 1464 01:48:50,020 --> 01:48:50,910 πες το 1465 01:48:51,110 --> 01:48:53,750 θες να μάθεις τόσα πολλά 1466 01:48:54,660 --> 01:48:57,980 ανοησίες 1467 01:48:59,040 --> 01:49:02,990 Γεια σου Ma Xiaojun, έλα απόψε 1468 01:51:49,280 --> 01:51:51,510 νομίζεις ότι είμαι ηλίθιος 1469 01:51:51,710 --> 01:51:53,750 είναι πολύ λίπος 1470 01:51:56,170 --> 01:51:58,180 Για τι είσαι αρκετά παχύς; 1471 01:51:58,180 --> 01:52:01,170 Δυστυχώς, δεν είσαι εσύ 1472 01:52:01,180 --> 01:52:02,180 Humph 1473 01:52:02,180 --> 01:52:03,580 Τα σκυλιά δεν μπορούν να φτύσουν ελεφαντόδοντο από το στόμα τους 1474 01:52:03,680 --> 01:52:05,880 Αυτός ο άνθρωπος δεν μπορεί να φτύσει ελεφαντόδοντο. 1475 01:52:06,040 --> 01:52:07,620 μπορείς να φτύσεις ελεφαντόδοντο 1476 01:52:15,190 --> 01:52:16,820 Μιλάνο 1477 01:52:17,110 --> 01:52:18,370 Θέλει να βουτήξει για σένα 1478 01:52:18,460 --> 01:52:19,800 είναι δεν θέλω να το δω 1479 01:52:20,020 --> 01:52:23,190 Σωστά Ma Xiaojun 1480 01:52:26,600 --> 01:52:28,220 Μισώ 1481 01:52:31,710 --> 01:52:34,710 Στην πραγματικότητα, έχω μια πιο χοντρή μέση 1482 01:52:34,710 --> 01:52:36,710 Περισσότερο από μια μέση 1483 01:52:36,710 --> 01:52:39,720 κοιτάξτε τα πόδια και την κοιλιά σας 1484 01:52:39,720 --> 01:52:41,720 κοίτα ξανά εδώ 1485 01:52:41,720 --> 01:52:42,720 εδω ΕΔΩ 1486 01:52:42,720 --> 01:52:45,710 αρκετά για εξαγωγή 1487 01:52:46,040 --> 01:52:48,730 Είμαι πιο χοντρός 1488 01:52:48,730 --> 01:52:51,730 Λέτε να μην φοράω αυτό το μαγιό; 1489 01:52:51,730 --> 01:52:53,730 είναι πολύ αποκαλυπτικό 1490 01:52:53,730 --> 01:52:55,730 Στην πραγματικότητα, μπορώ να πω ότι δεν φοράς αυτό το μαγιό. 1491 01:52:55,730 --> 01:52:56,730 τι 1492 01:52:56,730 --> 01:52:57,740 τι βλέπεις 1493 01:52:57,740 --> 01:53:00,740 Αχ ξέχνα το, είσαι θυμωμένος 1494 01:53:00,740 --> 01:53:03,740 Πες το, πες το, πες το, δεν θυμώνω 1495 01:53:03,740 --> 01:53:06,130 σαν νεογέννητο μωρό 1496 01:53:06,400 --> 01:53:09,740 Μα Σιαοτζούν 1497 01:53:10,220 --> 01:53:10,820 Αγνοήστε σας 1498 01:53:10,970 --> 01:53:11,970 έλα κάτω 1499 01:53:12,150 --> 01:53:14,060 χαχα όχι δεν θα κατέβω 1500 01:53:14,240 --> 01:53:15,110 ανεβαίνεις 1501 01:53:15,220 --> 01:53:16,440 πόσο περίπου 10 μέτρα 1502 01:53:16,530 --> 01:53:17,460 δεν χορεύω 1503 01:53:17,570 --> 01:53:18,350 Μιλάνο 1504 01:53:18,530 --> 01:53:21,760 Κατέβα στο Μιλάνο και θα σου μάθω πώς να βουτήξεις 1505 01:53:21,760 --> 01:53:24,750 έρχομαι σε 1506 01:53:33,270 --> 01:53:36,260 Ma Xiaojun, δεν είσαι άνθρωπος 1507 01:54:05,400 --> 01:54:07,550 γάμα σε 1508 01:54:14,310 --> 01:54:17,300 Αγνόησέ τον 1509 01:54:20,320 --> 01:54:23,310 Το όνομά σου είναι Liu Yiku σωστά 1510 01:54:24,320 --> 01:54:26,320 Μιλάνο που έφερες 1511 01:54:26,320 --> 01:54:29,320 σωστά 1512 01:54:33,330 --> 01:54:36,320 Φίλε δεν γνωριζόσουν ακόμα 1513 01:54:37,340 --> 01:54:39,340 Ντα Λιου, επιτρέψτε μου να σας συστήσω 1514 01:54:39,340 --> 01:54:41,340 Αυτός είναι ο αδελφός Biao 1515 01:54:41,340 --> 01:54:42,600 διάσημος 1516 01:54:48,350 --> 01:54:49,350 τίποτα 1517 01:54:49,970 --> 01:54:51,730 απλά ρωτάω 1518 01:54:52,350 --> 01:54:54,350 δεν πειράζει φεύγουμε 1519 01:54:54,620 --> 01:54:56,460 θα υπάρξουν φίλοι αργότερα 1520 01:54:57,730 --> 01:54:58,680 Περπατήστε 1521 01:55:18,380 --> 01:55:19,380 Μιλάνο 1522 01:55:19,380 --> 01:55:22,370 Ποιος είναι αυτός ο αδερφός Μπιάο; 1523 01:55:27,950 --> 01:55:29,370 Θέλετε να μάθετε και εσείς; 1524 01:55:33,390 --> 01:55:36,380 ρωτήστε λιγότερο 1525 01:55:37,400 --> 01:55:39,400 Όποτε ρωτάω για τον Biaozi 1526 01:55:39,400 --> 01:55:41,600 Πάντα έλεγε μην ρωτάς 1527 01:55:42,020 --> 01:55:44,400 Αργότερα άκουσα ότι η Biaozi την ήξερε πολύ καλά. 1528 01:55:44,800 --> 01:55:47,390 Την τύφλωσε ακόμη και στο ένα μάτι 1529 01:55:48,660 --> 01:55:49,620 Από εκείνη την ημέρα 1530 01:55:49,710 --> 01:55:52,400 Ο Liu Yiku προσποιήθηκε ανοιχτά ότι ήταν επικεφαλής της Μίλαν 1531 01:56:07,150 --> 01:56:10,430 23 Αυγούστου, Ημέρα Απελευθέρωσης της Ρουμανικής Πατρίδας 1532 01:56:10,750 --> 01:56:12,730 Είναι και ο Liu Yiku κι εγώ έχω γενέθλια 1533 01:56:13,110 --> 01:56:16,430 Και οι δύο έχουμε τον ίδιο μήνα και μέρα αλλά διαφορετικά χρόνια 1534 01:56:16,570 --> 01:56:19,040 Τρέξαμε στο Λάο Μο το βράδυ 1535 01:56:26,440 --> 01:56:29,440 Καλά 1536 01:56:30,080 --> 01:56:31,170 ερχομός 1537 01:56:31,310 --> 01:56:33,060 γεια γεια 1538 01:56:33,220 --> 01:56:35,450 Βλέποντας ότι είσαι τόσο αγαπητός 1539 01:56:35,450 --> 01:56:37,460 επιπλέον επαγγελματίας 1540 01:56:37,460 --> 01:56:40,450 Δείτε τι έφερα στα δύο αστέρια γενεθλίων 1541 01:56:42,220 --> 01:56:43,080 Είναι τα χέρια σας καθαρά; 1542 01:56:43,260 --> 01:56:43,880 Κοίτα 1543 01:56:44,460 --> 01:56:46,440 Εντάξει 1544 01:56:50,470 --> 01:56:53,460 ένα βιβλίο με ποιήματα 1545 01:56:58,480 --> 01:57:00,480 Είναι όμορφο να το φοράς στο παγοδρόμιο τον χειμώνα; 1546 01:57:00,480 --> 01:57:02,150 Όμορφος, όμορφος, εντάξει 1547 01:57:02,330 --> 01:57:03,260 λανθασμένος 1548 01:57:03,350 --> 01:57:04,930 Κορίτσια είναι παντού γύρω του, αξίζει ακόμα να βγάλεις φωτογραφίες; 1549 01:57:05,000 --> 01:57:06,480 καθόλου επικίνδυνο 1550 01:57:06,620 --> 01:57:09,480 Τα κορίτσια είναι όλα σε μια μπάλα και πρέπει να πέσουν στην τρύπα του πάγου 1551 01:57:09,620 --> 01:57:10,730 άσε με να το φορέσω 1552 01:57:11,490 --> 01:57:13,490 σας ευχαριστώ 1553 01:57:13,490 --> 01:57:16,490 Κοιτάξτε σας, απλά σας ευχαριστώ 1554 01:57:16,800 --> 01:57:17,800 και λοιπόν 1555 01:57:18,330 --> 01:57:19,500 Σκέψου μόνος σου 1556 01:57:19,500 --> 01:57:22,490 κοίτα το ma xiaojun σου 1557 01:57:27,510 --> 01:57:29,510 Ουάου, αυτού του είδους η φροντίδα είναι σχολαστική. 1558 01:57:29,510 --> 01:57:31,510 Γαμήσου, πήρες σωστά την ποινή σου μια φορά 1559 01:57:31,510 --> 01:57:33,170 γεια δοκιμασε το 1560 01:57:33,260 --> 01:57:34,510 Νομίζω ότι η μέση είναι σίγουρα κατάλληλη 1561 01:57:34,510 --> 01:57:36,060 Αν χωράει η μέση, τότε είναι μια χαρά. 1562 01:57:36,220 --> 01:57:39,110 Γεια, δεν χρειάζεται απαραίτητα να το δοκιμάσετε 1563 01:57:39,150 --> 01:57:40,310 Δοκιμάστε το μαϊμού ή δοκιμάστε το 1564 01:57:40,330 --> 01:57:42,550 γαμώ γκάνγκστερ 1565 01:57:42,730 --> 01:57:45,080 Αγνοήστε τα, βιαστείτε και εξασκηθείτε 1566 01:57:45,260 --> 01:57:46,520 Ακόμα περιμένω να με σώσεις 1567 01:57:46,520 --> 01:57:48,770 Δεν χρειάζεται να σας ευχαριστήσω για αυτό. 1568 01:57:48,910 --> 01:57:50,530 Είναι να σώσεις τη ζωή σου ούτως ή άλλως 1569 01:57:50,600 --> 01:57:52,170 Εξάλλου, ο Liu Yiku ήταν τρυφερός μόλις τώρα 1570 01:57:52,240 --> 01:57:53,220 σας ευχαριστώ 1571 01:57:53,280 --> 01:57:54,240 επίσης εκπροσωπεί εμένα 1572 01:57:54,400 --> 01:57:55,530 δεν έχεις συνείδηση 1573 01:57:55,530 --> 01:57:56,530 είτε όχι 1574 01:57:56,530 --> 01:57:58,910 Σύντροφε, ας σερβίρουμε αυτό που παραγγείλαμε. 1575 01:57:58,970 --> 01:57:59,770 είμαστε όλοι εδώ 1576 01:57:59,950 --> 01:58:02,150 Μη βιαστείτε, δώστε μας λίγο νερό πρώτα 1577 01:58:02,260 --> 01:58:04,040 Γεια, γιατί δεν μιλάει; 1578 01:58:04,040 --> 01:58:06,040 ας παίξουμε το δικό μας 1579 01:58:06,040 --> 01:58:07,050 οτιδήποτε διασκεδαστικό 1580 01:58:07,050 --> 01:58:08,620 Σκέψου το, δεν έχεις πολλές ιδέες; 1581 01:58:08,730 --> 01:58:11,170 Για να παίξουμε ας ρίξουμε το μαντήλι 1582 01:58:11,240 --> 01:58:13,050 Τι θα λέγατε για το κόκκινο παντελόνι του αλόγου μαϊμού 1583 01:58:13,050 --> 01:58:16,040 Αυτό λέγεται πέταμα παντελονιού 1584 01:58:17,060 --> 01:58:19,060 τόσο άξια 1585 01:58:19,060 --> 01:58:21,060 ας παίξουμε ένα παιχνίδι 1586 01:58:21,060 --> 01:58:23,060 Μην ασχολείστε με δώρα γενεθλίων 1587 01:58:23,060 --> 01:58:25,060 κανένα πρόβλημα μην ανησυχείς 1588 01:58:25,060 --> 01:58:27,070 Γεια, ποιος από εσάς έχει μια ατσάλινη μπάλα; 1589 01:58:27,070 --> 01:58:30,060 πώς να παίξεις 1590 01:58:30,510 --> 01:58:32,070 πού να παίξετε 1591 01:58:32,070 --> 01:58:35,070 Σήμερα είναι η δημόσια δοκιμασία της ειλικρίνειας και του θάρρους σας 1592 01:58:35,070 --> 01:58:38,070 δες αν είσαι ακόμα παρθένα 1593 01:58:43,080 --> 01:58:45,080 για έλα 1594 01:58:45,080 --> 01:58:47,090 Κλείνω αυτόν τον βραχυκυκλωτήρα εδώ 1595 01:58:47,090 --> 01:58:48,090 να σου κάνω μερικές ερωτήσεις 1596 01:58:48,090 --> 01:58:50,090 πρέπει να απαντήσετε με ειλικρίνεια 1597 01:58:50,090 --> 01:58:51,090 να είσαι κοντός 1598 01:58:51,090 --> 01:58:54,090 Και πάρε αυτό το άλτης από εδώ 1599 01:58:54,090 --> 01:58:55,770 έλα εντάξει 1600 01:58:55,860 --> 01:58:57,800 Δεν παίζεις κόλπα 1601 01:58:58,330 --> 01:58:59,460 πρώτη ερώτηση 1602 01:59:00,000 --> 01:59:01,440 πόσο χρονών είσαι 1603 01:59:01,550 --> 01:59:03,350 όχι δεν μπορώ να σου το πω 1604 01:59:03,530 --> 01:59:04,770 Τέλος πάντων, μεγαλύτερος από σένα 1605 01:59:04,880 --> 01:59:06,440 πρέπει πρώτα να σου δώσω ένα χέρι 1606 01:59:06,550 --> 01:59:09,220 Μπορώ να ρωτήσω τι μήνα είναι τα γενέθλιά σου; Είμαι τον Ιανουάριο. 1607 01:59:09,310 --> 01:59:11,260 Γεια, πρέπει να τραβήξετε πρώτα το jumper. 1608 01:59:11,370 --> 01:59:13,110 Ναι, τα μυρμήγκια NPC το θυμούνται 1609 01:59:13,200 --> 01:59:14,110 Τι μήνας είναι? 1610 01:59:14,110 --> 01:59:17,060 Γεννήθηκα την ίδια μέρα με την 1η Ιανουαρίου 1611 01:59:17,170 --> 01:59:19,120 Είναι σαν να είστε υπέροχοι στη Ρουμανία 1612 01:59:19,120 --> 01:59:22,120 Δώσε μου τη δεύτερη ερώτηση 1613 01:59:22,120 --> 01:59:25,110 πόσο χρονών ήσουν όταν γνώρισες τον πρώτο σου φίλο 1614 01:59:28,130 --> 01:59:30,130 δεκαέξι 1615 01:59:30,130 --> 01:59:33,130 μμ αρκετά μικρό 1616 01:59:33,130 --> 01:59:35,130 τρίτη ερώτηση 1617 01:59:35,200 --> 01:59:38,330 τι είπε ο φίλος σου όταν βγήκες για πρώτη φορά ραντεβού 1618 01:59:41,140 --> 01:59:43,000 Τι είπες 1619 01:59:43,150 --> 01:59:45,000 Είσαι τόσο σφιγμένος που δεν μπορώ να βγάλω τίποτα 1620 01:59:45,140 --> 01:59:48,140 Είσαι τόσο σφιχτός που δεν μπορώ να το βγάλω 1621 01:59:56,150 --> 01:59:58,350 Λοιπόν μαϊμού δεν είσαι άνθρωπος 1622 01:59:58,400 --> 02:00:00,160 είσαι τόσο κακός 1623 02:00:00,260 --> 02:00:01,330 Πραγματικά δεν το είδα 1624 02:00:01,440 --> 02:00:03,160 Τι κάνεις που με χτυπάς στο κεφάλι; 1625 02:00:03,400 --> 02:00:04,840 Δεν είμαι ο γιος σου 1626 02:00:05,110 --> 02:00:07,310 Ήμουν ήδη ηλίθιος και γινόμουν όλο και πιο χαζός 1627 02:00:10,170 --> 02:00:13,160 Τι συμβαίνει, Ma Xiaojun, μην κουνηθείς 1628 02:00:18,180 --> 02:00:19,180 Γεια σου Ma Xiaojun 1629 02:00:19,770 --> 02:00:22,170 γιατί δεν με αγγίζεις 1630 02:00:26,400 --> 02:00:27,620 Μα Σιαοτζούν 1631 02:00:28,190 --> 02:00:30,190 Θυμωμένος 1632 02:00:30,190 --> 02:00:32,190 Όχι θυμωμένος 1633 02:00:32,190 --> 02:00:34,190 τι θυμώνεις 1634 02:00:34,350 --> 02:00:35,660 Τότε γιατί βιάζεσαι τόσο 1635 02:00:35,800 --> 02:00:37,200 που βιάζεται 1636 02:00:37,600 --> 02:00:40,130 Δεν είμαι εγώ, γιατί σε στρατολόγησα 1637 02:00:40,280 --> 02:00:40,950 μου φέρεσαι έτσι 1638 02:00:41,200 --> 02:00:44,190 Όχι, όχι, όχι, όχι, μια χαρά δεν με προκάλεσες ή δεν με προκάλεσες. 1639 02:00:45,750 --> 02:00:46,950 Μα Σιαοτζούν 1640 02:00:47,730 --> 02:00:49,210 Όλοι είναι πολύ χαρούμενοι σήμερα 1641 02:00:50,000 --> 02:00:51,550 κοροϊδεύεις τους άλλους 1642 02:00:51,660 --> 02:00:53,210 Γιατί είναι έτσι όταν κάποιος σε αγγίζει; 1643 02:00:53,310 --> 02:00:54,440 Δεν μπορώ να κουνήσω το στόμα μου 1644 02:00:54,570 --> 02:00:56,750 Μπορείς να με κάνεις κι εμένα χαρούμενη 1645 02:00:56,910 --> 02:00:58,020 δεν είναι καλό για σένα 1646 02:00:58,110 --> 02:00:59,040 Δεν είμαι καλά 1647 02:00:59,510 --> 02:01:01,460 Εννοώ ότι δεν είσαι τόσο καλός μαζί μου όσο ήσουν 1648 02:01:01,550 --> 02:01:03,220 Σας το έκανα αυτό, σας το έκανα αυτό 1649 02:01:03,460 --> 02:01:04,440 δεν ήσουν έτσι πριν 1650 02:01:04,510 --> 02:01:06,460 Δεν ήσουν έτσι πριν 1651 02:01:12,840 --> 02:01:15,230 μη με μισείς λίγο 1652 02:01:15,660 --> 02:01:16,570 μισώ τι 1653 02:01:16,840 --> 02:01:18,240 μην μισείς τι 1654 02:01:18,950 --> 02:01:21,240 Μη μας μισείς, να έχουμε καλά γενέθλια 1655 02:01:21,550 --> 02:01:22,820 μισήστε με και φύγετε 1656 02:01:22,930 --> 02:01:23,510 Γεια σου 1657 02:01:23,600 --> 02:01:25,840 Σύντροφε σερβιτόρο, είναι έτοιμο το φαγητό μας; 1658 02:01:25,930 --> 02:01:27,250 Όλοι πεινάνε 1659 02:01:27,680 --> 02:01:29,170 τότε πας 1660 02:01:32,950 --> 02:01:34,280 μπορώ να ρωτήσω γιατί 1661 02:01:35,020 --> 02:01:36,250 Χωρίς λόγο 1662 02:01:36,750 --> 02:01:38,260 Ma Xiaojun, ηρέμησε 1663 02:01:38,550 --> 02:01:39,640 δεν πειράζει 1664 02:01:40,020 --> 02:01:41,680 όχι την αφήνεις να φύγει 1665 02:01:41,820 --> 02:01:43,200 Το φαγητό θα σερβιριστεί σύντομα 1666 02:01:43,330 --> 02:01:44,800 Όταν οι άνθρωποι πεινούν, τείνουν να χάνουν την ψυχραιμία τους 1667 02:01:44,910 --> 02:01:46,440 Νομίζω ότι όλοι βιαζόμαστε 1668 02:01:47,400 --> 02:01:48,280 Ξέχνα το 1669 02:01:48,350 --> 02:01:49,530 Γεια, γιατί δεν φεύγεις; 1670 02:01:49,620 --> 02:01:52,260 Δεν είπες ότι θα φύγεις; 1671 02:01:53,550 --> 02:01:54,770 Καλυτερα να φυγω 1672 02:01:57,200 --> 02:01:58,280 απλά κάτσε εδώ 1673 02:01:59,530 --> 02:02:01,620 Η Ma Xiaojun μην την αφήσεις να φύγει 1674 02:02:01,710 --> 02:02:02,480 κοίτα στο πρόσωπό μου 1675 02:02:02,570 --> 02:02:03,680 Δεν με νοιάζει το πρόσωπο κανενός σήμερα 1676 02:02:03,800 --> 02:02:05,260 Θα βιαστώ με όποιον θέλει να την προστατέψει 1677 02:02:05,350 --> 02:02:07,260 Ma Xiaojun, μην είσαι ξεδιάντροπος 1678 02:02:07,350 --> 02:02:08,460 Δεν έχω χρόνο να ασχοληθώ μαζί σου 1679 02:02:08,570 --> 02:02:10,660 Θα σε γαμήσω, θα σε πάω σήμερα 1680 02:02:10,800 --> 02:02:12,600 σε γαμώ 1681 02:02:19,660 --> 02:02:21,440 Πρέπει να σε σταυρώσω 1682 02:02:39,220 --> 02:02:41,110 μην το πιστεύεις αυτό 1683 02:02:41,220 --> 02:02:43,130 Ποτέ δεν ήμουν τόσο γενναίος 1684 02:02:43,170 --> 02:02:44,320 τόσο ηρωικό 1685 02:02:44,660 --> 02:02:46,910 Συνεχίζω να ορκίζομαι να πω την ιστορία με ειλικρίνεια 1686 02:02:47,370 --> 02:02:49,800 Πόσο δυνατή όμως είναι η επιθυμία να πεις την αλήθεια 1687 02:02:50,170 --> 02:02:52,330 Πόσο μεγάλες είναι οι διάφορες αναταραχές 1688 02:02:52,550 --> 02:02:53,840 δυστυχώς βρήκα 1689 02:02:54,170 --> 02:02:56,320 Δεν υπάρχει τρόπος να αποκατασταθεί η αλήθεια 1690 02:02:57,530 --> 02:03:00,040 Οι αναμνήσεις πάντα μεταμορφώνονται από τα συναισθήματά μου 1691 02:03:00,130 --> 02:03:02,340 Και μετά πείραξε με και πρόδωσε με 1692 02:03:02,620 --> 02:03:04,220 μπλέκει με το μυαλό μου 1693 02:03:04,310 --> 02:03:05,750 Δύσκολο να διακρίνει κανείς την αυθεντικότητα 1694 02:03:06,340 --> 02:03:09,530 Τώρα υποπτεύομαι ότι η πρώτη γνωριμία με τη Μίλαν ήταν ψεύτικη 1695 02:03:10,350 --> 02:03:12,800 Στην πραγματικότητα, δεν τη συνάντησα ποτέ στο δρόμο. 1696 02:03:13,260 --> 02:03:15,840 Εκείνο το απόγευμα, το μεγάλο μυρμήγκι και εμένα μας ανέθεσε ο Liu Yiku 1697 02:03:15,950 --> 02:03:17,170 Περιμένοντας τη Μίλαν στην πόρτα 1698 02:03:17,330 --> 02:03:19,150 Είναι η πρώτη φορά που συναντηθήκαμε 1699 02:03:19,860 --> 02:03:22,820 Αυτό εξηγεί επίσης γιατί πήγα να παίξω με το μεγάλο μυρμήγκι τι Vasily 1700 02:03:23,020 --> 02:03:24,360 αντί να συμμετέχει στη συζήτηση 1701 02:03:24,620 --> 02:03:27,370 Γιατί δεν ξέρω καθόλου καλά τη Μίλαν 1702 02:03:27,620 --> 02:03:30,360 Δεν ήμουν ποτέ κοντά στο Μιλάνο 1703 02:03:31,370 --> 02:03:33,370 Ω Θεέ μου 1704 02:03:33,860 --> 02:03:36,370 είναι το Milan το κορίτσι της φωτογραφίας 1705 02:03:37,170 --> 02:03:40,170 Και γιατί ο Yu Beibei εξαφανίστηκε ξαφνικά; 1706 02:03:40,710 --> 02:03:42,380 ίσως 1707 02:03:42,840 --> 02:03:46,370 Ίσως ήταν το ίδιο άτομο 1708 02:03:46,680 --> 02:03:49,390 Δεν μπορώ καν να το σκεφτώ πια 1709 02:03:49,480 --> 02:03:51,770 Η ιστορία που άρχισα να διηγούμαι με ειλικρινή επιθυμία 1710 02:03:51,950 --> 02:03:55,060 Μετά από μεγάλη επιμονή μετατράπηκε σε ψέμα 1711 02:03:55,390 --> 02:03:57,020 Απλώς τα παρατάς; 1712 02:03:57,170 --> 02:03:58,840 Δεν πρέπει να 1713 02:03:59,280 --> 02:04:01,390 έχεις την καρδιά να με αφήσεις να το κάνω αυτό 1714 02:04:02,400 --> 02:04:04,400 Καταλαβαίνω πολύ καλά τώρα 1715 02:04:04,510 --> 02:04:06,400 την κατάσταση εκείνων που προσκολλώνται στα ψέματα 1716 02:04:06,880 --> 02:04:08,410 να είσαι έντιμος άνθρωπος 1717 02:04:08,660 --> 02:04:10,530 απλά αδύνατο 1718 02:04:11,710 --> 02:04:14,410 άκου τον εαυτό σου 1719 02:04:14,660 --> 02:04:17,420 Μερικές φορές ένας ήχος ή μια μυρωδιά 1720 02:04:17,510 --> 02:04:20,410 Μπορεί να φέρει τους ανθρώπους πίσω στο πραγματικό παρελθόν 1721 02:04:37,230 --> 02:04:40,440 Τώρα το μυαλό μου είναι τόσο φωτεινό όσο το φεγγάρι 1722 02:04:41,530 --> 02:04:43,860 εντάξει, ας συνεχίσουμε την ιστορία μας 1723 02:04:44,080 --> 02:04:47,230 μην σε νοιάζει αν είναι αλήθεια ή όχι 1724 02:04:47,730 --> 02:04:49,110 θυμηθείτε τα γενέθλιά σας 1725 02:04:49,200 --> 02:04:52,250 ποτέ δεν είχε καμία δυστυχία 1726 02:04:52,250 --> 02:04:54,250 Η Liu Yiku και εγώ είμαστε πολύ χαρούμενοι 1727 02:04:54,370 --> 02:04:56,460 Επίσης, τσουγκρίστε εναλλάξ τα ποτήρια με το Μιλάνο 1728 02:04:56,750 --> 02:04:59,260 Ω ναι, ο Yu Beibei είναι επίσης εκεί 1729 02:04:59,260 --> 02:05:01,260 παραλίγο να ξεχάσει ξανά 1730 02:05:01,260 --> 02:05:03,260 Όλοι έδωσαν πολλά δώρα 1731 02:05:03,260 --> 02:05:05,820 Η Μίλαν είναι επίσης πολύ ευγενική μαζί μου 1732 02:05:06,020 --> 02:05:09,260 Αυτό το βλέμμα σαν σουβλί με κοιτάζει συχνά 1733 02:05:11,130 --> 02:05:12,130 αργότερα 1734 02:05:12,550 --> 02:05:13,530 είμαστε όλοι μεθυσμένοι 1735 02:05:28,300 --> 02:05:31,420 πολλές φορές πολλές φορές 1736 02:05:31,750 --> 02:05:33,880 με απογειωσε 1737 02:05:34,060 --> 02:05:36,150 Την έβγαλα κι εγώ 1738 02:05:36,440 --> 02:05:38,660 Απλώς κατεβαίνω 1739 02:05:38,730 --> 02:05:41,020 Δεν ξέρω τι να κάνω 1740 02:05:42,040 --> 02:05:43,550 το πιστεύεις 1741 02:05:43,730 --> 02:05:45,350 Πίστεψέ με 1742 02:05:48,130 --> 02:05:50,330 Δεν μπορώ να σου δώσω προσωπικό 1743 02:05:50,510 --> 02:05:53,310 Είμαστε σαν χθες 1744 02:05:54,910 --> 02:05:58,480 Κανείς δεν μπορεί να δώσει σε κανέναν ιδέα 1745 02:06:00,220 --> 02:06:05,570 Νομίζεις ότι είμαι πολύ άτακτος και κίτρινος 1746 02:06:06,930 --> 02:06:10,020 Δεν νομίζω 1747 02:06:10,200 --> 02:06:14,480 Αλλά νομίζω ότι έχεις κολλήσει 1748 02:06:14,770 --> 02:06:18,200 Είμαι τυχερός που δεν έκανα παιδιά 1749 02:06:18,600 --> 02:06:21,620 είπες ναι 1750 02:06:21,770 --> 02:06:25,680 απλά νιώθω 1751 02:06:25,840 --> 02:06:29,600 Είναι πιο γενναία από εμένα 1752 02:06:55,300 --> 02:06:57,300 Μιλάνο 1753 02:06:57,300 --> 02:07:00,290 Μιλάνο 1754 02:07:01,300 --> 02:07:04,300 Μιλάνο 1755 02:07:04,300 --> 02:07:07,300 Μιλάνο 1756 02:07:09,310 --> 02:07:12,300 Μιλάνο 1757 02:07:15,320 --> 02:07:18,310 Μιλάνο 1758 02:07:19,320 --> 02:07:22,310 Μιλάνο 1759 02:07:28,330 --> 02:07:29,330 Μιλάνο 1760 02:07:29,330 --> 02:07:32,330 Μα Σιαοτζούν 1761 02:07:32,330 --> 02:07:34,330 Τι συμβαίνει 1762 02:07:34,330 --> 02:07:37,330 τι σου συνέβη 1763 02:07:37,950 --> 02:07:40,640 πες μου τι σου συμβαίνει 1764 02:07:41,340 --> 02:07:43,370 μου αρέσεις 1765 02:07:44,340 --> 02:07:47,350 Τι είπες 1766 02:07:47,680 --> 02:07:49,080 Τι είπες 1767 02:07:49,170 --> 02:07:52,340 Έπεσα σε ένα χαντάκι 1768 02:08:19,460 --> 02:08:20,710 μετά από βροχή 1769 02:08:20,880 --> 02:08:23,380 τίποτα δεν φαίνεται να έχει συμβεί 1770 02:08:23,950 --> 02:08:25,750 προσπάθησα να της το θυμίσω 1771 02:08:25,880 --> 02:08:27,840 αλλά και πάλι δεν ανταποκρίθηκε 1772 02:08:28,130 --> 02:08:31,150 Ακόμα ευγενικός και ευγενικός μαζί μου 1773 02:08:32,240 --> 02:08:36,220 Θα μπορούσε αυτό που συνέβη εκείνο το βράδυ που έβρεχε να ήταν εξωπραγματικό 1774 02:08:36,400 --> 02:08:39,390 Αλλά το μέρος όπου έπεσα εξακολουθεί να πονάει 1775 02:10:00,480 --> 02:10:03,470 Μα Σιαοτζούν 1776 02:10:06,200 --> 02:10:07,220 τι κάνεις 1777 02:10:07,330 --> 02:10:08,350 άσε με να φύγω 1778 02:10:08,490 --> 02:10:10,240 άσε με να φύγω 1779 02:10:15,500 --> 02:10:18,490 εσύ 1780 02:11:26,220 --> 02:11:28,110 你觉得这样有劲吗 1781 02:11:29,150 --> 02:11:30,640 有劲 1782 02:12:07,610 --> 02:12:10,610 米兰和我彻底掰了 1783 02:12:10,610 --> 02:12:11,610 不久 1784 02:12:11,880 --> 02:12:14,110 我被大家孤立起来 1785 02:12:14,280 --> 02:12:18,460 在万分痛苦中度过一天又一天 1786 02:15:33,040 --> 02:15:36,150 两个月后 米兰和我们断绝了来往 1787 02:15:36,820 --> 02:15:39,060 年底 刘忆苦又当兵走了 1788 02:15:39,310 --> 02:15:41,480 而且有了正式的女朋友 1789 02:15:42,820 --> 02:15:45,260 Αργότερα πήγαμε όλοι χωριστά στρατό. 1790 02:15:45,570 --> 02:15:47,950 Το άκουσα όταν ο Liu Yiku πολεμούσε στο νότο 1791 02:15:48,220 --> 02:15:49,930 ζαλισμένοι από τα κοχύλια 1792 02:15:51,200 --> 02:15:52,370 μετά από αυτό 1793 02:15:52,700 --> 02:15:54,700 κανένα νέο από το άλλο 1794 02:16:59,020 --> 02:17:01,420 κοίτα ποιος είναι εδώ 1795 02:17:01,570 --> 02:17:02,600 δεν είναι αυτός που 1796 02:17:02,710 --> 02:17:04,260 τι γκουρού είναι αυτό 1797 02:17:04,370 --> 02:17:06,910 ναι ναι ναι γρομ 1798 02:17:06,910 --> 02:17:09,900 Γκιούλουμ 1799 02:17:10,910 --> 02:17:12,910 Γεια σου Γκιούλουμ 1800 02:17:12,910 --> 02:17:15,920 Γκιούλουμ 1801 02:17:15,920 --> 02:17:17,920 Γκιούλουμ 1802 02:17:17,920 --> 02:17:19,060 Γκιούλουμ 1803 02:17:19,220 --> 02:17:21,800 βλάκας 159534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.