Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,110 --> 00:01:32,110
το Πεκίνο
2
00:01:32,530 --> 00:01:35,100
γίνει τόσο γρήγορος
3
00:01:37,200 --> 00:01:40,820
Είκοσι χρόνια προσπάθειας έχει γίνει μια σύγχρονη πόλη
4
00:01:41,620 --> 00:01:44,620
Δεν μπορώ να βρω τίποτα από μνήμης
5
00:01:45,400 --> 00:01:48,400
Στην πραγματικότητα η αλλαγή έχει καταστρέψει τη μνήμη μου
6
00:01:48,800 --> 00:01:51,570
Δεν μπορώ να ξεχωρίσω την ψευδαίσθηση από την πραγματικότητα
7
00:01:53,480 --> 00:01:56,130
Η ιστορία μου συμβαίνει πάντα το καλοκαίρι
8
00:01:56,800 --> 00:01:59,310
Τα πιο ζεστά κλίματα κάνουν τους ανθρώπους πιο γυμνούς
9
00:01:59,530 --> 00:02:02,130
Είναι ακόμα πιο δύσκολο να κρύψω την επιθυμία στην καρδιά μου
10
00:02:03,280 --> 00:02:06,600
Φαίνεται ότι είναι πάντα καλοκαίρι
11
00:02:06,910 --> 00:02:09,570
Ο ήλιος είναι πάντα ελεύθερος να με συντροφεύει
12
00:02:09,970 --> 00:02:11,480
ηλιόλουστος
13
00:02:11,680 --> 00:02:12,710
υπερβολικα ΦΩΤΕΙΝΟ
14
00:02:13,150 --> 00:02:15,660
κάνε τα μάτια μαύρα
15
00:02:34,170 --> 00:02:37,160
καταιγίδα της επανάστασης
16
00:02:38,180 --> 00:02:41,170
Ένας στρατιώτης έχει έναν ήλιο στο στήθος του
17
00:02:42,180 --> 00:02:45,180
Πρόεδρος Μάο, Πρόεδρος Μάο
18
00:02:45,180 --> 00:02:52,040
Πόσα λόγια καρδιάς έχουμε να σου πούμε
19
00:02:52,750 --> 00:02:57,020
Η Πολιτιστική Επανάσταση που Ξεκίνησες
20
00:02:57,200 --> 00:03:00,200
λαμπρό σαν φωτιά
21
00:03:00,570 --> 00:03:05,150
Οι φωτεινές σας σκέψεις είναι σαν τη βροχή και τον ήλιο
22
00:03:05,350 --> 00:03:08,710
ταΐστε μας να μεγαλώσουμε
23
00:03:10,210 --> 00:03:11,210
Μετά το Ένατο Εθνικό Συνέδριο
24
00:03:11,620 --> 00:03:14,210
Ο μπαμπάς μου και τα στρατεύματά του δέχτηκαν μια νέα αποστολή
25
00:03:14,550 --> 00:03:16,970
Πηγαίνοντας στο Guizhou για να δουλέψω στους τρεις κλάδους και τους δύο στρατούς
26
00:03:17,220 --> 00:03:19,170
Αντιπρόσωπος Στρατού
27
00:03:30,910 --> 00:03:34,230
Η μεγαλύτερη φαντασίωση μου είναι ένας σινο-σοβιετικός πόλεμος
28
00:03:34,370 --> 00:03:35,460
γιατί πιστεύω ακράδαντα
29
00:03:35,710 --> 00:03:37,640
σε έναν νέο παγκόσμιο πόλεμο
30
00:03:37,820 --> 00:03:42,230
Η σιδερογροθιά του στρατού μας σίγουρα θα συντρίψει τις πολεμικές μηχανές της Σοβιετικής Ένωσης και των Ηνωμένων Πολιτειών
31
00:03:42,930 --> 00:03:47,000
Ένας παγκοσμίου φήμης ήρωας πολέμου θα γεννηθεί από αυτό
32
00:03:47,250 --> 00:03:49,150
αυτός είμαι εγώ
33
00:05:26,340 --> 00:05:29,930
ιπτάμενες χήνες
34
00:05:32,350 --> 00:05:37,620
παρακαλώ πετάξτε γρήγορα
35
00:05:43,360 --> 00:05:50,880
Στείλτε ένα μήνυμα στο Πεκίνο
36
00:05:51,370 --> 00:06:00,600
Ο γυρισμένος δουλοπάροικος έχασε τον ευεργέτη του Πρόεδρο Μάο
37
00:06:02,930 --> 00:06:04,020
ο μπαμπάς έφυγε
38
00:06:04,220 --> 00:06:06,660
Έχω κερδίσει μια άνευ προηγουμένου ελευθερία
39
00:06:07,130 --> 00:06:10,800
Ζηλεύω ιδιαίτερα εκείνα τα παιδιά των οποίων οι γονείς εργάζονται σε άλλα μέρη
40
00:06:11,390 --> 00:06:14,380
Τώρα επιτέλους είμαι μαζί τους
41
00:06:37,420 --> 00:06:38,420
ας στοιχηματίσουμε
42
00:06:38,660 --> 00:06:39,880
Ας δούμε ποιος μπορεί να ρίξει την τσάντα πιο ψηλά
43
00:06:39,930 --> 00:06:41,420
τι να στοιχηματίσετε
44
00:06:41,860 --> 00:06:42,530
παγωτό ξυλάκι
45
00:06:42,600 --> 00:06:43,420
αφρογαλακτώδης
46
00:06:43,420 --> 00:06:44,420
δύο
47
00:06:44,420 --> 00:06:45,420
εντάξει κανένα πρόβλημα
48
00:06:45,420 --> 00:06:46,420
Έρχομαι πρώτος
49
00:06:46,420 --> 00:06:48,240
ηρέμησε
50
00:06:48,330 --> 00:06:49,430
Ξεκινήστε με μεγάλα μυρμήγκια
51
00:06:49,620 --> 00:06:53,510
Πρέπει να πετάξουμε τις σχολικές μας τσάντες τόσο ψηλά όσο η οροφή του κτιρίου
52
00:06:53,600 --> 00:06:54,430
Περπατήστε
53
00:06:54,430 --> 00:06:56,240
Τα μυρμήγκια έρχονται πρώτα
54
00:06:56,330 --> 00:06:59,440
ένα δύο τρία
55
00:06:59,440 --> 00:07:00,440
ουπς
56
00:07:00,440 --> 00:07:03,440
Είναι η σειρά σου Liu Sitian
57
00:07:03,440 --> 00:07:06,430
ένα δύο τρία
58
00:07:08,450 --> 00:07:11,450
όχι
59
00:07:11,450 --> 00:07:12,450
πρόβατα σε γαμούν
60
00:07:12,450 --> 00:07:15,440
ένα δύο τρία
61
00:07:16,450 --> 00:07:18,460
τι σκατά
62
00:07:18,460 --> 00:07:21,460
Ο Μάχου σε είδε
63
00:07:21,460 --> 00:07:24,450
ένα δύο τρία
64
00:07:37,680 --> 00:07:38,750
γάμα με
65
00:07:38,820 --> 00:07:39,950
Γιατί είσαι τόσο τεμπέλης
66
00:07:40,110 --> 00:07:41,260
Δεν μπαίνω στον κόπο να πάρω τη σχολική μου τσάντα
67
00:07:41,350 --> 00:07:41,950
βιάσου
68
00:07:42,710 --> 00:07:45,480
μεγάλο μυρμήγκι μεγάλο μυρμήγκι
69
00:07:45,620 --> 00:07:47,490
Μόλις αποφοίτησε από το δημοτικό
70
00:07:47,770 --> 00:07:49,490
Όλοι πήγαιναν σε διαφορετικά λύκεια
71
00:07:50,110 --> 00:07:53,040
Αυτή είναι μια προσπάθεια του σχολείου να διαλύσει μια μικρή ομάδα σαν εμάς
72
00:07:53,170 --> 00:07:55,170
και συγκεκριμένα μέτρα
73
00:07:55,490 --> 00:07:56,680
αλλά όχι λίγα χρόνια
74
00:07:56,750 --> 00:08:00,170
Μετακομίσαμε με τους ενήλικες σε μια στρατιωτική οικογενειακή αυλή στο Dongcheng
75
00:08:00,500 --> 00:08:02,500
Καλά φιλαράκια που χωρίστηκαν
76
00:08:02,500 --> 00:08:03,500
ξανασυναντώ
77
00:08:03,500 --> 00:08:04,500
Γκιούλουμ
78
00:08:04,500 --> 00:08:05,500
Γκιούλουμ
79
00:08:05,500 --> 00:08:06,500
Γκιουλούν Μουόπα
80
00:08:06,500 --> 00:08:08,510
Γκιούλουμ
81
00:08:08,820 --> 00:08:10,350
Όπα
82
00:08:29,530 --> 00:08:30,880
μέσα της δεκαετίας του εβδομήντα
83
00:08:31,080 --> 00:08:34,280
Το Πεκίνο δεν έχει ακόμα τόσα πολλά αυτοκίνητα και πολυτελή ξενοδοχεία
84
00:08:34,530 --> 00:08:36,530
Δεν υπάρχει τόσος κόσμος στο δρόμο
85
00:08:36,880 --> 00:08:39,770
Όσοι ήταν λίγα χρόνια μεγαλύτεροι από εμάς πήγαιναν όλοι στην επαρχία και στο στρατό
86
00:08:40,540 --> 00:08:42,660
αυτή η πόλη μας ανήκει
87
00:08:43,240 --> 00:08:44,640
σηκωθείτε στην τάξη
88
00:08:46,930 --> 00:08:48,220
Γεια σας μαθητές
89
00:08:48,350 --> 00:08:50,880
Χαίρε δάσκαλε
90
00:08:53,150 --> 00:08:55,200
μην γελάς
91
00:08:56,170 --> 00:08:58,560
πολύ απλό φυσικό φαινόμενο
92
00:08:58,730 --> 00:09:00,220
Κάτσε κάτω
93
00:09:05,560 --> 00:09:07,570
που σε έκανε να φύγεις από τη θέση σου
94
00:09:07,570 --> 00:09:09,880
Ανοργάνωτη και απείθαρχη
95
00:09:10,350 --> 00:09:14,530
Θέλω να βάλεις το καπέλο μου εδώ και να γυρίσεις, κατάλαβες;
96
00:09:14,770 --> 00:09:17,580
καταλαβαίνετε τον κύριο Χου
97
00:09:17,750 --> 00:09:19,620
ποιος είναι ο μόνιτορ
98
00:09:21,260 --> 00:09:22,660
Αυτή είναι η οθόνη
99
00:09:22,840 --> 00:09:24,530
δώσ'το μου πίσω
100
00:09:25,580 --> 00:09:27,820
ποιος σε ρώτησε
101
00:09:28,240 --> 00:09:30,930
Ρώτησα ποιος είναι ο σκοπός της οθόνης
102
00:09:31,150 --> 00:09:33,590
είναι να την κάνει να σταθεί μόνη της
103
00:09:34,080 --> 00:09:37,730
Σύρετε αυτό το σωρό μπρικέτες έξω μετά το μάθημα
104
00:09:39,600 --> 00:09:42,590
Γυρίστε όλοι το βιβλίο στη σελίδα 35
105
00:10:08,630 --> 00:10:12,640
Ας μιλήσουμε για τη Σινο-Ρωσική Συνθήκη του Nerchinsk
106
00:10:14,280 --> 00:10:15,420
μεσαίου
107
00:10:15,630 --> 00:10:17,730
Κυβέρνηση Τσινγκ
108
00:10:18,130 --> 00:10:19,400
Ρωσική
109
00:10:19,640 --> 00:10:21,880
Ρωσική κυβέρνηση
110
00:10:28,150 --> 00:10:31,060
Αχ Νεμπούτου
111
00:10:31,650 --> 00:10:34,640
Τι είναι το Nerchinsk
112
00:10:38,060 --> 00:10:41,650
περιοχή ανατολικά της λίμνης Βαϊκάλης
113
00:10:47,220 --> 00:10:50,660
ποιος το έκανε αυτό ποιος το έκανε
114
00:10:52,220 --> 00:10:54,280
Τι σημαίνει
115
00:10:54,670 --> 00:10:55,350
ΠΟΥ
116
00:10:55,530 --> 00:10:57,600
όχι εγώ όχι εγώ βλέπεις τα χέρια μου είναι καθαρά
117
00:10:58,130 --> 00:11:00,150
όλα τα χέρια έξω
118
00:11:07,690 --> 00:11:08,690
Δάσκαλος Χου
119
00:11:08,840 --> 00:11:09,690
λες
120
00:11:09,950 --> 00:11:12,680
ξέχασέ το, τελείωσα εδώ
121
00:11:14,690 --> 00:11:16,260
λες
122
00:11:16,690 --> 00:11:17,800
μην φοβάσαι
123
00:11:18,040 --> 00:11:21,700
Είπα ότι μπορεί να φοβηθεί ότι το καπέλο θα το παρασύρει πάλι ο αέρας
124
00:11:22,130 --> 00:11:24,700
Λέω ότι το κίνητρο είναι καλό
125
00:11:25,040 --> 00:11:26,550
Ρώτησα ποιος είσαι
126
00:11:26,600 --> 00:11:29,110
τότε δεν ξέρω
127
00:11:32,710 --> 00:11:33,710
Κάτσε κάτω
128
00:11:33,840 --> 00:11:36,700
Δάσκαλε, μην θυμώνεις
129
00:11:37,720 --> 00:11:40,110
Δεν πάμε σε αυτή την τάξη
130
00:11:40,310 --> 00:11:43,710
Σου είπα ότι πρέπει να μάθω πρέπει να μάθω
131
00:12:02,310 --> 00:12:04,480
Δάσκαλος Χου Δάσκαλος Χου
132
00:12:05,420 --> 00:12:07,820
Σήκωσε τα παπούτσια μου
133
00:12:08,150 --> 00:12:12,420
Χρειάζεστε τον δάσκαλο να σκουπίζει τον πισινό σας όταν πηγαίνετε στην τουαλέτα;
134
00:12:13,040 --> 00:12:16,040
Δώσε σου παπούτσια και μπορώ να σου τα φορέσω
135
00:12:16,130 --> 00:12:16,660
αυτό δεν είναι απαραίτητο
136
00:12:16,750 --> 00:12:17,760
Απλά πετάξτε το για μένα
137
00:12:17,950 --> 00:12:18,910
ρολό
138
00:12:19,280 --> 00:12:20,760
μαύρα πρόβατα
139
00:12:21,110 --> 00:12:22,420
αμαθής
140
00:12:22,710 --> 00:12:25,350
Master Jiao Master Jiao
141
00:12:25,600 --> 00:12:26,950
Ποιος συμμαθητής;
142
00:12:27,110 --> 00:12:30,460
Βιαστείτε και προσκαλέστε τον Master Jiao από την ομάδα προπαγάνδας των εργαζομένων στην τάξη
143
00:12:30,640 --> 00:12:31,770
Γεια Χου
144
00:12:31,910 --> 00:12:32,880
μην δείχνεις το πρόσωπό σου
145
00:12:32,970 --> 00:12:34,240
Σε παρακαλώ, δεν θα κάνεις τίποτα για μένα
146
00:12:34,350 --> 00:12:35,330
εντάξει περίμενε
147
00:12:35,440 --> 00:12:37,240
ρε αστείο
148
00:12:37,370 --> 00:12:39,950
τι περιμένω
149
00:12:40,370 --> 00:12:41,950
τι άλλο μπορείς να μου κάνεις
150
00:12:42,040 --> 00:12:43,780
Μην έρθετε σε αυτό το σύνολο εκφοβισμού και εκβιασμού
151
00:12:44,020 --> 00:12:46,020
Εντάξει, περίμενε, δεν το θέλω άλλο
152
00:12:46,200 --> 00:12:47,400
επιστρέφεις επιστρέφεις
153
00:12:47,530 --> 00:12:49,310
θα πεις σε κάποιον να με δείρει
154
00:12:49,440 --> 00:12:52,780
Μου τρύπησες το λάστιχο και με σκότωσες, έτσι δεν είναι;
155
00:12:54,330 --> 00:12:57,780
Δεν με νοιάζει το σπασμένο παπούτσι σου
156
00:14:25,530 --> 00:14:28,880
χαιρετισμός περίπατος
157
00:14:35,400 --> 00:14:37,910
Να είστε σίγουροι, Αρχηγέ, υποσχόμαστε να ολοκληρώσουμε την εργασία
158
00:14:38,200 --> 00:14:40,220
851 851 Είμαι Yan'an Είμαι Yan'an
159
00:14:40,330 --> 00:14:43,890
πυροβολήστε με πυροβολήστε με
160
00:16:16,400 --> 00:16:17,860
έχω εμμονή με τα κλειδιά
161
00:16:18,060 --> 00:16:19,440
και αρχίστε να τα φτιάχνετε
162
00:16:19,910 --> 00:16:22,530
Αρχικά, ανοίξτε όλες τις κλειδαριές του σπιτιού σας μία προς μία.
163
00:16:22,620 --> 00:16:24,000
Ρίξτε μια ματιά στα μυστικά των μεγάλων
164
00:16:24,510 --> 00:16:27,990
Αργότερα, αναπτύχθηκε για να ανοίξει την κλειδωμένη πόρτα του σπιτιού άλλων ανθρώπων χωρίς πρόσκληση.
165
00:16:29,040 --> 00:16:31,080
Κάθε φορά που το μπουλόνι χτυπά και ανοίγει
166
00:16:31,280 --> 00:16:33,550
Έπεσα σε απέραντη χαρά
167
00:16:34,150 --> 00:16:35,550
Αυτό το συναίσθημα
168
00:16:35,880 --> 00:16:38,440
Αυτό το συναίσθημα μπορεί να αποτυπωθεί μόνο στο Βερολίνο του Β' Παγκοσμίου Πολέμου
169
00:16:38,510 --> 00:16:41,400
Οι στρατιώτες του Σοβιετικού Κόκκινου Στρατού μπορούν να καταλάβουν
170
00:16:42,620 --> 00:16:43,820
για να ειμαι ειλικρινης
171
00:16:44,020 --> 00:16:46,310
Το ταλέντο μου το κληρονομώ από τον πατέρα μου
172
00:16:46,820 --> 00:16:48,240
Στον πόλεμο για την αντίσταση στην επίθεση των ΗΠΑ και τη βοήθεια της Κορέας
173
00:16:48,510 --> 00:16:50,770
Έχει διαλύσει αμέτρητα
174
00:16:50,800 --> 00:16:53,220
Fuze on time βόμβα που έριξαν Αμερικανοί στρατιώτες
175
00:16:54,020 --> 00:16:55,860
Πολλοί άνθρωποι πέθαναν για αυτό
176
00:16:56,370 --> 00:16:57,910
Αλλά είναι σώος και αβλαβής
177
00:16:58,330 --> 00:17:01,110
Τόσο πολύ που η μητέρα μου τον αμφέβαλλε συχνά εκείνα τα χρόνια στη Βόρεια Κορέα
178
00:17:01,240 --> 00:17:03,800
κρυβόταν στη σπηλιά
179
00:17:05,280 --> 00:17:07,400
Έκανα μια προσεκτική αναγνώριση
180
00:17:07,730 --> 00:17:09,820
διαπίστωσε ότι οι άνθρωποι δεν έχουν χρήματα
181
00:17:10,240 --> 00:17:12,170
αυτά που θεωρούνται πλέον απαραίτητα
182
00:17:12,260 --> 00:17:14,420
Οι οικιακές συσκευές ήταν πρωτόγνωρες εκείνη την εποχή
183
00:17:14,840 --> 00:17:17,110
Τα περισσότερα από τα έπιπλα του σπιτιού εκδίδονται από τη μονάδα
184
00:17:17,710 --> 00:17:18,880
μπορώ επίσης να καταθέσω
185
00:17:19,110 --> 00:17:21,620
Τότε, εκτός από κάποια στελέχη με αμφισβητούμενα πολιτικά προσόντα
186
00:17:21,770 --> 00:17:23,860
Οι διεφθαρμένοι αξιωματούχοι είναι σπάνιοι
187
00:17:24,950 --> 00:17:26,510
στην καριέρα μου στο έλκηθρο
188
00:17:26,570 --> 00:17:30,060
Έχω δει μόνο μια παλιά ασπρόμαυρη τηλεόραση κατασκευασμένη στη Σοβιετική Ένωση
189
00:17:30,440 --> 00:17:32,000
Θέλω να το μεταφέρω εδώ
190
00:17:32,350 --> 00:17:34,040
αλλά πολύ βαρύ
191
00:17:34,880 --> 00:17:35,770
ορκίζομαι
192
00:17:35,880 --> 00:17:38,080
Απλώς διαλέγω κλειδαριά, όχι κλέφτη
193
00:17:39,420 --> 00:17:40,240
Κουράστηκε να παίζει
194
00:17:40,330 --> 00:17:42,510
απλά κοιμήσου στο κρεβάτι ενός ξένου
195
00:17:42,770 --> 00:17:46,070
να φαντάζεται μερικά από τα πράγματα που μπορεί να έκανε ο ιδιοκτήτης του στο κρεβάτι
196
00:17:47,240 --> 00:17:51,080
Μην ανησυχείς, είμαι απόλυτα σίγουρος ότι δεν θα με πιάσουν.
197
00:17:51,200 --> 00:17:53,400
Τότε οι άνθρωποι δεν γλιστρούσαν ποτέ στη δουλειά
198
00:17:53,840 --> 00:17:56,150
Και γιατί δεν λείπει τίποτα
199
00:17:56,480 --> 00:17:58,640
δεν προκάλεσε ποτέ καμία εγρήγορση
200
00:18:07,680 --> 00:18:11,020
Φυσικά υπάρχουν περιστασιακά προβλήματα
201
00:19:01,370 --> 00:19:04,640
Αυτό το μικρό πράγμα δεν θα με κάνει να χάσω τα νεύρα μου
202
00:19:05,150 --> 00:19:08,200
Μπορεί μόνο να με κάνει να βιώσω περισσότερη διέγερση από αυτό
203
00:19:34,000 --> 00:19:37,150
Πάντα ανοίγω μόνο την κλειδαριά γιατί είναι ασφαλής
204
00:19:38,350 --> 00:19:43,400
Αλλά εκείνη τη μέρα άνοιξα κατά λάθος μια κρυφή κλειδαριά
205
00:21:30,750 --> 00:21:31,930
γάμα με
206
00:21:39,260 --> 00:21:40,860
ουάου γαμώ
207
00:21:52,150 --> 00:21:56,510
γάμα με
208
00:22:01,060 --> 00:22:02,750
γάμα με
209
00:22:10,220 --> 00:22:14,340
Χου, έχεις και σήμερα χαχαχα
210
00:23:53,450 --> 00:23:55,000
Αυτός είναι ο Yu Beibei
211
00:23:55,200 --> 00:23:56,450
του Υπουργείου Εξωτερικών
212
00:23:56,450 --> 00:23:58,460
Αυτός είναι ο αδερφός Ma Xiaojun
213
00:23:58,460 --> 00:23:59,930
καταλήξει
214
00:24:00,060 --> 00:24:01,460
Το όνομά του είναι Liu Yiku
215
00:24:01,600 --> 00:24:03,680
Ο ετεροθαλής αδερφός του Liu Sitian
216
00:24:04,150 --> 00:24:05,730
Μόλις επέστρεψα από την αποστράτευση
217
00:24:05,970 --> 00:24:07,200
οι άνθρωποι φαίνονται πνευματικοί
218
00:24:07,220 --> 00:24:09,470
πάλεψε με μαύρα χέρια
219
00:24:09,470 --> 00:24:11,470
όλοι τον θαυμάζουμε γεια
220
00:24:11,470 --> 00:24:13,470
Γιατί συχνά φέρνει μερικές κοπέλες από την εξωτερική αυλή να παίξουν
221
00:24:13,470 --> 00:24:15,470
Παίζω μισή μέρα και σε περίμενα
222
00:24:15,470 --> 00:24:17,480
πού πήγες
223
00:24:17,480 --> 00:24:19,480
Το όνομα αυτού του κοριτσιού είναι Yu Beibei
224
00:24:19,480 --> 00:24:21,480
Bud's bei
225
00:24:21,480 --> 00:24:23,480
Αλλά πάντα τη λέμε Yu Beibei (PEI)
226
00:24:23,480 --> 00:24:27,640
Μάλιστα ούτε η ίδια δεν ξέρει αν την λένε ΠΕΙ ή ΜΠΕ
227
00:24:29,490 --> 00:24:31,490
Ποιος σου είπε να με περιμένεις εδώ;
228
00:24:31,620 --> 00:24:32,490
κανείς δεν μου είπε
229
00:24:32,950 --> 00:24:33,840
πήγε ραντεβού
230
00:24:33,910 --> 00:24:36,480
γάμα σε
231
00:24:37,500 --> 00:24:40,490
μην ντρέπεσαι
232
00:24:41,500 --> 00:24:44,490
Πες ποιος βγαίνει, είμαι εγώ, είμαι εγώ
233
00:24:51,750 --> 00:24:53,860
Το έπιασα
234
00:24:55,510 --> 00:24:57,520
λεπτό δέρμα
235
00:24:57,880 --> 00:24:59,060
Τι φοβάσαι σε ένα ραντεβού;
236
00:24:59,520 --> 00:25:01,520
Δεν ήρθα εδώ σε ραντεβού;
237
00:25:01,750 --> 00:25:03,420
με ποιον
238
00:25:04,130 --> 00:25:04,860
αυτός
239
00:25:07,950 --> 00:25:09,020
κατσε εδω
240
00:25:14,530 --> 00:25:15,530
αγνόησέ τους
241
00:25:15,530 --> 00:25:17,540
Οι σκέψεις είναι πολύ περίπλοκες για αυτούς
242
00:25:17,710 --> 00:25:19,750
Πες σου στο μεγάλο μυρμήγκι
243
00:25:19,910 --> 00:25:22,400
Πρόστυχος
244
00:25:22,540 --> 00:25:24,540
σε έχεις παρατήσει
245
00:25:24,540 --> 00:25:27,550
έλα
246
00:25:27,550 --> 00:25:30,550
καπνίστε πρώτα
247
00:25:30,550 --> 00:25:33,550
Γεια σου Γιου Μπέιμπεϊ
248
00:25:33,550 --> 00:25:36,550
Φέρτε το Μιλάνο την επόμενη φορά
249
00:25:36,550 --> 00:25:38,560
Ας γνωρίσουμε ο ένας τον άλλον
250
00:25:38,560 --> 00:25:40,560
δε με νοιάζει
251
00:25:40,560 --> 00:25:42,560
Αν τη δείτε, βγάλτε μια φωτογραφία μόνοι σας
252
00:25:42,560 --> 00:25:45,550
Δεν ισχυρίζεσαι ότι δεν υπάρχει κάτι που δεν μπορείς να πυροβολήσεις;
253
00:25:46,560 --> 00:25:47,570
Σοβαρά
254
00:25:47,840 --> 00:25:49,220
Έχω ακούσει ανθρώπους να την αναφέρουν
255
00:25:49,350 --> 00:25:50,110
Ο θρύλος του Μπελ
256
00:25:50,260 --> 00:25:51,040
πολλοί άνθρωποι παλεύουν για αυτήν
257
00:25:51,150 --> 00:25:53,370
Ακόμη και οι φίλοι διαλύθηκαν, και κάποιοι πέθαναν.
258
00:25:54,570 --> 00:25:57,580
Δεν μπορείς να μου κάνεις τη χάρη και να σε γνωρίσω;
259
00:25:57,580 --> 00:26:00,570
Έλα, η Μίλαν είναι πολύ σοβαρή.
260
00:26:01,580 --> 00:26:03,260
Δεν είπα ότι δεν ήταν στρέιτ
261
00:26:03,580 --> 00:26:04,580
Της το ανέφερα
262
00:26:04,910 --> 00:26:06,680
δεν θέλει να έρθει εδώ καθόλου
263
00:26:09,150 --> 00:26:12,590
Η φωτογραφία που βρήκα σήμερα το απόγευμα με έκανε να ζαλιστώ
264
00:26:12,950 --> 00:26:15,590
Το μέγεθος του οπτικού της πεδίου είναι το μέγεθος της εικόνας της
265
00:26:16,000 --> 00:26:17,600
πόσο ευφάνταστο
266
00:26:17,800 --> 00:26:20,260
Πόσοι υπαινιγμοί υπάρχουν στην έκφρασή της
267
00:26:20,930 --> 00:26:23,950
Τότε δεν πίστευα ότι το Μιλάνο για το οποίο μιλούσαν
268
00:26:24,220 --> 00:26:26,590
τι σχέση έχει με αυτή τη φωτογραφία
269
00:26:33,440 --> 00:26:34,400
Γκιούλουμ
270
00:26:34,480 --> 00:26:35,640
Όπα
271
00:26:57,680 --> 00:26:59,900
δεν βλέπω ρούχα
272
00:27:00,170 --> 00:27:01,640
χωρίς ρούχα
273
00:27:01,660 --> 00:27:03,580
Το είδα, δεν το είδα
274
00:27:03,710 --> 00:27:06,420
Όχι άλλο, αυτοί οι γκάνγκστερ
275
00:27:06,530 --> 00:27:08,750
Τι φωνάζεις, κατέβα
276
00:27:08,930 --> 00:27:11,480
Γιατί είσαι τόσο χούλιγκαν, γιατί φωνάζεις;
277
00:27:11,840 --> 00:27:14,060
Τι κοιτάς, βαρέθηκα
278
00:27:14,240 --> 00:27:16,150
Κοίτα, τι φωνάζεις;
279
00:27:16,330 --> 00:27:17,980
τι θέλετε να δείτε
280
00:27:18,220 --> 00:27:19,710
δεν το εχεις δει?
281
00:27:19,930 --> 00:27:21,840
όχι εγώ
282
00:27:22,020 --> 00:27:23,780
Εσείς οι τρεις δεν ξέρετε πώς να κοιμηθείτε
283
00:27:23,930 --> 00:27:25,740
Υπάρχουν μόνο δύο κρεβάτια στο δωμάτιο
284
00:27:25,860 --> 00:27:28,730
Το κρεβάτι από πάνω, το κρεβάτι από κάτω
285
00:27:33,710 --> 00:27:36,330
Mahou, έχεις έρθει εδώ πριν και έχεις χτυπήσει την πόρτα;
286
00:27:36,420 --> 00:27:38,300
Δεν χρειάζεται να παραδεχτείς ότι είσαι εσύ
287
00:27:38,550 --> 00:27:40,770
Λοιπόν, βάλε τη σχολική σου τσάντα στο δωμάτιο και ακολούθησέ με στην καφετέρια για δείπνο
288
00:27:46,220 --> 00:27:49,000
Α, μην πάνε όλοι
289
00:27:49,330 --> 00:27:51,600
αφήστε μια συνομιλία μαζί μου
290
00:27:51,800 --> 00:27:53,540
ε, ποιον θες
291
00:27:55,130 --> 00:27:56,880
ακόμα εσύ
292
00:27:57,000 --> 00:27:58,200
Γιατί είμαι πάλι εγώ;
293
00:27:59,240 --> 00:28:00,620
Περπατήστε
294
00:28:17,600 --> 00:28:18,680
Πέρασε Μέσα
295
00:28:25,680 --> 00:28:27,530
είσαι καλό παιδί στο σπίτι
296
00:28:27,730 --> 00:28:30,330
αχ δεν είμαι καθόλου
297
00:28:31,260 --> 00:28:32,970
Στην πραγματικότητα είμαι σπασμένος
298
00:28:33,150 --> 00:28:34,700
απλά να δείχνεις ειλικρινής
299
00:28:35,440 --> 00:28:38,280
Οι δάσκαλοι στο σχολείο μας είναι όλοι νέοι για μένα και μου αρέσουν πολύ.
300
00:28:38,480 --> 00:28:40,220
Μετά από αυτό, κανείς δεν με ενόχλησε
301
00:28:45,060 --> 00:28:46,200
εσυ ΠΩΣ ΕΙΣΑΙ
302
00:28:46,530 --> 00:28:47,710
τι λες
303
00:28:47,800 --> 00:28:49,000
εσύ
304
00:28:49,150 --> 00:28:50,310
σπουδάζεις ακόμα
305
00:28:50,480 --> 00:28:52,600
Είμαι στη δουλειά και δεν πηγαίνω σχολείο εδώ και πολύ καιρό
306
00:28:52,770 --> 00:28:55,200
Είμαι μεγαλύτερος από όλους σας
307
00:28:56,510 --> 00:28:57,640
Αλλά
308
00:28:57,820 --> 00:28:59,580
είσαι όλη μέρα έξω
309
00:28:59,680 --> 00:29:01,200
μην πας σπίτι να κοιμηθείς
310
00:29:01,400 --> 00:29:03,100
Τότε οι γονείς σου δεν νοιάζονται για σένα
311
00:29:04,310 --> 00:29:05,910
Ο μπαμπάς μου θυμώνει
312
00:29:05,970 --> 00:29:07,860
Έχω πει πολλές φορές ότι δεν αναγνωρίζω την κόρη μου.
313
00:29:09,060 --> 00:29:10,260
σε χτυπώ?
314
00:29:10,440 --> 00:29:11,510
γιατί δεν πολεμάς
315
00:29:11,640 --> 00:29:12,770
δέστε και χτυπήστε
316
00:29:12,910 --> 00:29:14,080
Μπορεί να είναι αρκετά σκληρός
317
00:29:29,220 --> 00:29:30,280
φυσάς δαχτυλίδια καπνού
318
00:29:30,370 --> 00:29:32,040
συνηθισμένος
319
00:29:32,310 --> 00:29:33,620
φτύσει ένα
320
00:29:43,080 --> 00:29:44,310
κοίτα το δικό μου
321
00:29:51,400 --> 00:29:52,600
τι συνέβη
322
00:29:52,750 --> 00:29:54,820
Έκανα έναν τεράστιο εμετό προχθές.
323
00:29:57,820 --> 00:30:00,970
Στην πραγματικότητα δεν χρειάζεται να μένετε σπίτι όλη μέρα
324
00:30:01,130 --> 00:30:02,370
ζήστε εδώ με άντρες
325
00:30:03,530 --> 00:30:05,000
είμαστε όλοι κακοί
326
00:30:05,330 --> 00:30:07,880
Θα ήταν τόσο κακό αν κάτι συνέβαινε πραγματικά μια μέρα
327
00:30:09,150 --> 00:30:10,060
τι συνέβη
328
00:30:10,150 --> 00:30:12,020
τι μπορεί να συμβεί
329
00:30:17,860 --> 00:30:19,350
Θα πρέπει να βγει νωρίς
330
00:30:19,640 --> 00:30:22,200
Ακόμα περιμένω να βγείτε πάλι.Πραγματικά
331
00:30:26,480 --> 00:30:29,330
Ο Yu Beibei δεν έσκασε ένα δαχτυλίδι καπνού
332
00:30:29,950 --> 00:30:31,400
Ούτε εγώ μπορώ να κάνω εμετό
333
00:30:31,840 --> 00:30:34,880
Δεν μπορώ να κάνω εμετό μέχρι τώρα
334
00:30:40,660 --> 00:30:41,840
Γκιούλουμ
335
00:30:42,660 --> 00:30:46,020
Όπα Όπα Όπα
336
00:30:46,080 --> 00:30:47,980
τρως οχι οχι
337
00:31:03,640 --> 00:31:06,630
φιλί ξανά φιλί ξανά
338
00:31:08,440 --> 00:31:11,260
προλάβει τον
339
00:31:12,800 --> 00:31:14,820
Πιάσε τον
340
00:31:33,670 --> 00:31:36,660
εντάξει
341
00:31:39,670 --> 00:31:42,680
πού άγγιξες
342
00:31:42,680 --> 00:31:45,670
σε σκοτώνω
343
00:31:53,690 --> 00:31:55,690
χαλαρώνω χαλαρώνω
344
00:31:55,690 --> 00:31:57,690
Άσε τώρα, θα σε χαστουκίσω
345
00:31:57,690 --> 00:32:00,680
αμολάω
346
00:32:03,700 --> 00:32:06,690
σε γαμώ
347
00:32:07,700 --> 00:32:10,690
Ξέχνα το, το καταλαβαίνει ο Yu Beibei
348
00:32:26,720 --> 00:32:29,720
όμορφα λουλούδια που ανθίζουν
349
00:32:29,720 --> 00:32:32,710
Οι VIP επισκέπτες έρχονται από μακριά
350
00:32:33,730 --> 00:32:36,720
χαρούμενο τραγούδι τραγουδήστε δυνατά τραγουδήστε δυνατά
351
00:32:37,730 --> 00:32:40,730
Τα λουλούδια της φιλίας ανθίζουν Wanlixiang Wanlixiang
352
00:32:40,730 --> 00:32:43,730
καλώς ήλθατε, θερμή υποδοχή
353
00:32:44,740 --> 00:32:47,740
καλώς ήλθατε, θερμή υποδοχή
354
00:32:47,740 --> 00:32:50,730
καλώς ήλθατε, θερμή υποδοχή
355
00:35:32,510 --> 00:35:35,510
Περιφέρομαι σε αυτό το κτίριο όλη μέρα
356
00:35:35,840 --> 00:35:38,060
σαν μια γάτα σε μια καυτή τσίγκινα στέγη
357
00:35:38,310 --> 00:35:41,900
Περιμένοντας με αγωνία την εμφάνιση του ατόμου στον πίνακα
358
00:35:42,170 --> 00:35:43,530
είναι σαν φάντασμα
359
00:35:43,660 --> 00:35:45,880
έρχονται και φεύγουν χωρίς ίχνος
360
00:35:46,310 --> 00:35:48,170
μόνο τις αισθήσεις και τις μυρωδιές μου
361
00:35:48,260 --> 00:35:50,130
άφησε μερικά ίχνη και άρωμα
362
00:35:50,260 --> 00:35:52,130
μπορεί να αποδείξει την ύπαρξή της
363
00:35:53,550 --> 00:35:55,530
Παρατείνω τον χρόνο αναμονής
364
00:35:55,770 --> 00:35:57,710
φορέστε ακόμη και τα αστέρια και φορέστε το φεγγάρι
365
00:35:58,080 --> 00:35:59,730
ΑΚΟΜΑ ΤΙΠΟΤΑ
366
00:39:10,120 --> 00:39:11,620
τράβα κάτω αυτός είναι ο πρέσβης
367
00:39:11,860 --> 00:39:12,800
Πώς ξέρεις ότι είναι πρεσβευτής
368
00:39:12,880 --> 00:39:14,130
Είναι πραγματικά γραμμένο πάνω του
369
00:39:14,130 --> 00:39:15,040
Αλίμονο
370
00:39:15,200 --> 00:39:17,710
Δεν είδαμε τον πρεσβευτή της Βόρειας Κορέας στη σκηνή χθες;
371
00:39:21,640 --> 00:39:25,130
Γιατί είναι τόσο ανίδεο που ο πρεσβευτής της Βόρειας Κορέας είναι μόνος;
372
00:39:25,330 --> 00:39:26,680
Πρέπει να είναι δύο ή τρεις
373
00:39:26,860 --> 00:39:29,260
Δεν υπάρχει Νότια Κορέα;
374
00:39:29,400 --> 00:39:31,660
γάμα σου θείε νότια Κορέα
375
00:39:31,800 --> 00:39:33,440
Η Νότια Κορέα είναι αμερικανική
376
00:39:33,570 --> 00:39:34,770
μπορούμε να τον φέρουμε εδώ
377
00:39:34,860 --> 00:39:37,150
walking dog ya walking dog
378
00:39:37,240 --> 00:39:38,930
που βγάζει βόλτα τον σκύλο
379
00:39:41,730 --> 00:39:43,530
Ποιος πρέσβης είναι αυτός;
380
00:39:59,150 --> 00:40:01,570
πας και την φωνάζεις
381
00:40:51,240 --> 00:40:53,800
τι της είπες ότι ήρθε
382
00:40:53,930 --> 00:40:54,860
Μπορείτε να το διαχειριστείτε;
383
00:40:54,950 --> 00:40:56,570
χορεύεις
384
00:40:56,750 --> 00:40:58,970
Ακριβώς στο Παιδικό Παλάτι
385
00:40:59,640 --> 00:41:01,970
μπορείς να μου πεις πώς σε λένε
386
00:41:02,680 --> 00:41:03,970
Το όνομά μου είναι Ma Xiaojun
387
00:41:04,130 --> 00:41:06,000
Το όνομά μου είναι Zhang Xiaomei, η αυγή της αυγής
388
00:41:06,150 --> 00:41:07,770
Γεια, είμαι μικρός
389
00:41:10,020 --> 00:41:11,170
Αυτοί οι άνθρωποι είναι πραγματικά θορυβώδεις
390
00:41:11,880 --> 00:41:13,000
πού να τρέξεις
391
00:41:13,110 --> 00:41:14,280
πού να τρέξεις
392
00:41:14,530 --> 00:41:15,800
απλά αγαπώ τη μουσική
393
00:41:15,950 --> 00:41:17,110
απλά θέλω να δω την παράσταση
394
00:41:17,170 --> 00:41:17,950
χωρίς άλλες έννοιες
395
00:41:18,110 --> 00:41:21,240
Αγαπάτε τη μουσική και προσποιηθείτε ότι είστε ξένοι
396
00:41:21,420 --> 00:41:22,600
που υποδύεται τον πρεσβευτή της Βόρειας Κορέας
397
00:41:23,910 --> 00:41:25,640
αυτό τι αυτό
398
00:41:25,770 --> 00:41:26,570
τι
399
00:41:27,950 --> 00:41:28,570
πώς λέγεται
400
00:41:28,710 --> 00:41:29,510
Τι τρέχει
401
00:41:29,620 --> 00:41:30,080
τι τρέχει
402
00:41:30,150 --> 00:41:30,770
τι
403
00:41:31,060 --> 00:41:32,060
Τι κάνεις
404
00:41:32,110 --> 00:41:32,970
Δεν έχω τίποτα να κάνω εδώ
405
00:41:33,130 --> 00:41:33,710
τι εχεις παθει
406
00:41:33,770 --> 00:41:34,860
Σε παρακολουθώ πολύ καιρό, πάμε.
407
00:41:35,000 --> 00:41:37,460
τι είναι λάθος με μένα
408
00:41:37,730 --> 00:41:40,280
Εκείνο το κορίτσι, πήγαινε κι εσύ, βιάσου
409
00:41:40,330 --> 00:41:41,770
Δεν είναι δουλειά μου
410
00:41:47,110 --> 00:41:48,200
πώς λέγεται ο πατέρας σου
411
00:41:48,660 --> 00:41:49,620
Ma Wenzhong
412
00:41:49,860 --> 00:41:50,620
τι γίνεται με τη μητέρα σου
413
00:41:50,730 --> 00:41:51,420
Ζάι Ρου
414
00:41:51,510 --> 00:41:52,660
που μένεις
415
00:41:53,020 --> 00:41:54,970
Νο 11, οδός Neiwufu
416
00:42:11,770 --> 00:42:13,860
Τι κοιτάς
417
00:42:16,110 --> 00:42:18,220
Ο Duoxuan μόλις το έμαθε
418
00:42:18,530 --> 00:42:20,710
Να είστε πιο προσεκτικοί στο μέλλον
419
00:42:23,950 --> 00:42:26,110
Αυτοί οι άνθρωποι έξω δεν μπορούν να φύγουν σήμερα.
420
00:42:26,570 --> 00:42:28,640
Ο εγκληματίας μόλις τώρα είχε πάνω του το φονικό όπλο.
421
00:42:28,710 --> 00:42:29,840
εναντίον τους
422
00:42:30,040 --> 00:42:31,280
πάρτε τα όλα το βράδυ
423
00:42:31,440 --> 00:42:33,330
Έχετε ακούσει για την Εθνική Εορτή;
424
00:42:34,040 --> 00:42:36,970
Θείο, άσε με να φύγω
425
00:42:37,480 --> 00:42:40,370
Γιατί κλαις, πώς μπήκες;
426
00:42:40,930 --> 00:42:43,930
Ουσιαστικά δεν έχει να κάνει με εμένα, απλά θα περιμένω εκεί για την επιστροφή του εισιτηρίου.
427
00:42:44,150 --> 00:42:45,620
μόλις με έφερε μέσα
428
00:42:45,730 --> 00:42:46,880
κοίτα την αρετή σου
429
00:42:47,220 --> 00:42:50,330
Ζωολογικός κήπος Jinganmen της πόλης Huanzhen Wangfujing
430
00:42:50,420 --> 00:42:51,950
Σας λέω ολόκληρη την πόλη του Γραφείου Δημόσιας Ασφάλειας
431
00:42:52,040 --> 00:42:53,570
γνωρίζεις
432
00:42:55,910 --> 00:42:57,570
σκουπίστε τη μύτη σας και βγείτε έξω
433
00:42:57,750 --> 00:42:59,800
Στο μέλλον, σταματήστε να ανακατεύεστε στον χώρο του εκθεσιακού χώρου.
434
00:42:59,950 --> 00:43:00,800
ακούς
435
00:43:01,730 --> 00:43:02,420
πηγαίνω
436
00:43:03,440 --> 00:43:05,510
δεν είναι δικό μου
437
00:43:07,800 --> 00:43:08,930
το θέλεις
438
00:43:09,020 --> 00:43:09,750
θέλω να
439
00:43:09,800 --> 00:43:10,840
Μην μείνεις μαζί μου δύο μέρες ακόμα
440
00:43:10,860 --> 00:43:12,330
θέλω αυτό
441
00:44:05,200 --> 00:44:06,710
μου φέρνεις τη ζώνη μου
442
00:44:06,880 --> 00:44:08,480
το ψάχνω
443
00:44:09,680 --> 00:44:11,860
Δεν είσαι φοβερός;Δεν είσαι οριζόντια;
444
00:44:12,020 --> 00:44:13,570
τι κάνεις τώρα
445
00:44:13,860 --> 00:44:15,110
Γιατί δεν γονατίζεις εδώ και με παρακαλάς
446
00:44:15,260 --> 00:44:16,260
μη χύνεις δάκρυα
447
00:44:16,460 --> 00:44:17,820
δεν θα το φάω
448
00:44:18,460 --> 00:44:19,750
τι μου φταίει που κλαίω
449
00:44:19,910 --> 00:44:22,130
Είμαι ο εγγονός που σε μπερδεύει
450
00:44:22,860 --> 00:44:24,570
Χτύπησα τη γυναίκα μου
451
00:44:24,950 --> 00:44:25,970
Μπορείτε να το διαχειριστείτε;
452
00:44:26,080 --> 00:44:27,310
Δεν ξαναπυροβόλησα τη μητέρα σου
453
00:44:27,550 --> 00:44:28,730
σου είπα
454
00:44:28,820 --> 00:44:29,930
Θα γυρίσω εκεί αύριο
455
00:44:30,440 --> 00:44:31,480
θα πάω μόνος μου
456
00:44:31,620 --> 00:44:33,730
θες να με πιάσεις είσαι εγγονός μου
457
00:44:34,460 --> 00:44:36,060
Η πόλη μου Dongdan Town Xidan
458
00:44:36,510 --> 00:44:38,150
Είμαι ακόμα επικεφαλής του γραφείου πυροβολικού σας
459
00:44:39,440 --> 00:44:41,460
Σκουπίστε τη μύτη σας και βγείτε έξω
460
00:44:41,820 --> 00:44:44,460
Βγες ή φύγε, αν δεν θέλεις να βγεις, μείνε εδώ άλλες δύο μέρες
461
00:45:00,970 --> 00:45:02,000
ΠΟΥ
462
00:45:15,090 --> 00:45:17,090
Τα πρόβατα κάνουν τους ανθρώπους να ξοδεύουν
463
00:45:17,090 --> 00:45:18,330
γάμα με
464
00:45:19,090 --> 00:45:21,090
Όταν τα πρόβατα γύρισαν σπίτι σήμερα
465
00:45:21,090 --> 00:45:23,100
Είδα μερικά παιδιά στο Liutiao να εκφοβίζουν έναν ανόητο
466
00:45:23,100 --> 00:45:25,100
Κάνουν τους ανόητους να τρώνε σκατά γάτας
467
00:45:25,100 --> 00:45:28,100
Και πάρε το ραβδί που καβαλάει χρόνια ο ανόητος
468
00:45:28,100 --> 00:45:29,100
Τα πρόβατα ανεβαίνουν να βοηθήσουν
469
00:45:29,100 --> 00:45:31,100
Τους χτύπησαν
470
00:45:31,100 --> 00:45:34,100
Τα μάτια ήταν σφραγισμένα και τα ραβδιά χτυπήθηκαν στη μέση
471
00:45:38,110 --> 00:45:41,100
Περπατήστε
472
00:45:45,120 --> 00:45:46,120
τότε τι κάνω
473
00:45:46,120 --> 00:45:49,110
εσύ μείνε εδώ
474
00:47:07,040 --> 00:47:08,750
Είμαι καλά αδερφέ
475
00:47:11,020 --> 00:47:11,970
αποφύγει
476
00:47:18,570 --> 00:47:21,200
Το έχει το πρόβατο;
477
00:47:56,250 --> 00:47:59,240
αποσύρω
478
00:48:27,800 --> 00:48:29,280
άλογο μαϊμού
479
00:48:29,280 --> 00:48:31,280
Γιατί τα χέρια σου είναι τόσο μαύρα;
480
00:48:31,660 --> 00:48:33,290
Τι τρέχει
481
00:48:33,550 --> 00:48:36,290
Αυτό το τούβλο με έκανε ακόμη και να φοβηθώ
482
00:48:36,570 --> 00:48:38,400
Είναι πολύ σκοτεινό για να το δεις καθαρά
483
00:48:39,000 --> 00:48:41,290
Διαφορετικά είναι άχρηστο
484
00:48:41,290 --> 00:48:43,300
Γιο γιο γιο
485
00:48:43,440 --> 00:48:46,290
Είπες ότι είσαι χοντρή και ακόμα σε γαμούσες
486
00:49:08,730 --> 00:49:09,660
πράγματι
487
00:49:09,860 --> 00:49:12,330
τι είπες
488
00:49:12,330 --> 00:49:14,770
Στην πραγματικότητα, μπορεί να μην υπάρχει αυτό το παιδί
489
00:49:14,930 --> 00:49:16,330
γάμα σε
490
00:49:16,330 --> 00:49:19,330
Εγγονέ, γιατί είσαι εδώ νωρίς;
491
00:49:19,330 --> 00:49:21,330
όχι δεν έχω δει ακόμα καθαρά
492
00:49:21,330 --> 00:49:23,060
Έβγαλε μια φωτογραφία ενός τούβλου
493
00:49:23,150 --> 00:49:24,460
Τέλος πάντων, όλοι είναι δικοί τους άνθρωποι
494
00:49:24,550 --> 00:49:25,530
χτύπα το
495
00:49:25,600 --> 00:49:27,330
πας πας
496
00:49:31,340 --> 00:49:34,340
ΠΟΥ
497
00:49:36,350 --> 00:49:37,730
Yu Beibei
498
00:49:46,000 --> 00:49:47,360
άλογο μαϊμού
499
00:49:47,600 --> 00:49:50,360
είσαι ένα τίποτα
500
00:49:50,360 --> 00:49:53,360
Θα πρέπει να σε διαλέξω αργότερα
501
00:49:54,370 --> 00:49:56,370
έλα τώρα έλα τώρα
502
00:49:56,370 --> 00:49:59,360
Έλα
503
00:50:01,660 --> 00:50:03,860
Μισώ
504
00:50:06,380 --> 00:50:09,370
Κοίτα εδώ, τα ρούχα είναι όλα βρεγμένα
505
00:50:09,950 --> 00:50:12,390
σπασμένα χέρια
506
00:50:12,390 --> 00:50:13,710
γιατί τόσο ενοχλητικό
507
00:50:13,800 --> 00:50:15,460
Yu Beibei, βγαίνεις πρώτος
508
00:50:15,860 --> 00:50:16,950
Οχι
509
00:50:17,390 --> 00:50:18,710
Δεν θα το κάνω
510
00:50:19,390 --> 00:50:22,380
Σου είπα να βγεις έξω
511
00:50:23,200 --> 00:50:24,860
Πραγματικά βαρετό
512
00:50:25,310 --> 00:50:28,390
επίσης κρυμμένο
513
00:50:29,040 --> 00:50:32,390
Με κάνει να αγαπώ πολύ να σε βλέπω
514
00:50:37,410 --> 00:50:40,410
Yu Beibei αυτό είναι τα ρούχα μου
515
00:50:40,410 --> 00:50:42,420
Δεν με νοιάζει ποιανού τα ρούχα
516
00:50:42,420 --> 00:50:43,930
άλογο μαϊμού
517
00:50:44,310 --> 00:50:47,410
σε βρήκα
518
00:50:49,420 --> 00:50:50,420
ευθεία πάνω
519
00:50:50,420 --> 00:50:52,430
ευθεία πάνω
520
00:50:52,430 --> 00:50:54,430
Αυτό είναι ευθύ
521
00:50:54,430 --> 00:50:57,420
ευθεία πάνω
522
00:51:10,860 --> 00:51:12,450
Γιατί είσαι τόσο απατεώνας;
523
00:51:12,660 --> 00:51:15,450
κατουρώ
524
00:51:15,450 --> 00:51:18,440
Γαμήσου
525
00:52:51,540 --> 00:52:54,540
ρε γεια
526
00:52:56,110 --> 00:52:57,130
με πήρες τηλέφωνο
527
00:52:58,550 --> 00:53:00,350
Φαίνεται ότι κάπου συναντηθήκαμε
528
00:53:00,510 --> 00:53:02,560
Έλα αγοράκι
529
00:53:02,680 --> 00:53:04,660
είσαι πολύ μεγάλος για να το κάνεις αυτό
530
00:53:11,080 --> 00:53:12,330
περίμενε μην πας
531
00:53:12,480 --> 00:53:14,370
Γεια, μένεις στο μπροστινό κτίριο;
532
00:53:14,680 --> 00:53:17,070
Είσαι μαθητής σε εκείνο το γυμνάσιο, σωστά;
533
00:53:17,070 --> 00:53:18,070
Σε έχω δει
534
00:53:18,070 --> 00:53:19,570
Μια μέρα στην πύλη του αστυνομικού τμήματος
535
00:53:19,640 --> 00:53:22,080
βγαίνεις με μια αστυνομικό
536
00:53:22,080 --> 00:53:23,080
μπορούμε να γνωριστούμε
537
00:53:23,310 --> 00:53:24,750
Είναι αναγκαίο?
538
00:53:24,910 --> 00:53:26,080
Δεν νομίζω ότι είναι απαραίτητο
539
00:53:26,260 --> 00:53:29,070
τι θα λέγατε να κάνουμε φίλους
540
00:53:31,770 --> 00:53:33,570
Μοιάζεις με κακό παιδί
541
00:53:34,020 --> 00:53:35,460
ξέρετε τι
542
00:53:35,640 --> 00:53:37,260
ή μπορείς να γίνεις αδερφή μου
543
00:53:38,440 --> 00:53:41,080
Γιατί δεν συναντάς αλλού την αδερφή σου;
544
00:53:44,100 --> 00:53:46,460
θέλεις να με γνωρίσεις
545
00:53:49,440 --> 00:53:50,480
εσυ τι θελεις
546
00:53:50,800 --> 00:53:51,640
Χτύπα με
547
00:53:52,040 --> 00:53:52,770
Εντάξει
548
00:53:52,970 --> 00:53:53,880
Ναί?
549
00:54:00,570 --> 00:54:01,950
μπορείς να με νικήσεις
550
00:54:23,280 --> 00:54:25,110
ρε παιδί μου
551
00:54:25,710 --> 00:54:26,880
έλα από εδώ
552
00:54:31,840 --> 00:54:32,570
Πόσο χρονών είσαι
553
00:54:32,770 --> 00:54:33,570
δεκαέξι
554
00:54:35,970 --> 00:54:37,150
άσε με να δω
555
00:54:39,040 --> 00:54:40,820
Πώς γίνεται να είσαι δεκαέξι; Πες μου ψέματα
556
00:54:41,060 --> 00:54:42,640
τι γίνεται με εσένα
557
00:54:42,750 --> 00:54:43,930
ούτως ή άλλως μεγαλύτερος από σένα
558
00:54:44,370 --> 00:54:47,220
Θέλεις πραγματικά να με αναγνωρίσεις ως αδερφή σου;
559
00:54:47,640 --> 00:54:50,160
τι λες όταν σε βλέπω
560
00:54:50,350 --> 00:54:52,260
Νομίζω ότι μοιάζεις με την αδερφή μου
561
00:54:52,420 --> 00:54:53,170
έχεις αδερφή
562
00:54:53,280 --> 00:54:54,040
Οχι
563
00:54:55,680 --> 00:54:56,480
πώς λέγεται
564
00:54:56,620 --> 00:54:57,510
Μα Σιαοτζούν
565
00:54:58,170 --> 00:54:59,170
πραγματικός
566
00:54:59,930 --> 00:55:01,930
Η σχολική μου τσάντα Ma Xiaojun
567
00:55:02,420 --> 00:55:04,180
μη σου πω ψέματα
568
00:55:04,370 --> 00:55:05,440
Μιλάνο
569
00:55:06,180 --> 00:55:08,180
είσαι Μιλάνο
570
00:55:08,310 --> 00:55:10,180
τι φταίει τίποτα
571
00:55:10,530 --> 00:55:12,770
Γεια σου, δεν μένεις πάντα στο σπίτι;
572
00:55:12,880 --> 00:55:13,680
πως ξέρεις
573
00:55:13,840 --> 00:55:16,620
Μένεις στο κτίριο Νο. 5, έχω πάει στο κτήριο σου
574
00:55:16,770 --> 00:55:19,190
καλα πρεπει να πας σπιτι
575
00:55:19,420 --> 00:55:21,190
Διαφορετικά οι γονείς σου θα έπρεπε να σε χτυπήσουν
576
00:55:21,400 --> 00:55:22,330
Ας πάμε πίσω
577
00:55:25,860 --> 00:55:29,190
Γεια, δεν έχω τελειώσει ακόμα
578
00:55:58,350 --> 00:56:00,220
ξέχασα ένα πράγμα
579
00:56:01,230 --> 00:56:04,230
έχετε πάει
580
00:56:06,330 --> 00:56:07,860
Beihai;
581
00:56:09,640 --> 00:56:10,820
ξέχασέ το εσύ
582
00:56:11,240 --> 00:56:12,910
Γιατί ο Beihai δεν είναι Beihai;
583
00:56:14,250 --> 00:56:16,060
Εντάξει, αγοράκι, πάμε σπίτι
584
00:56:16,250 --> 00:56:18,250
ρε γεια
585
00:56:18,770 --> 00:56:20,620
Τότε θα είσαι η αδερφή μου;
586
00:56:22,550 --> 00:56:23,530
πρέπει να είσαι υπάκουος
587
00:56:23,640 --> 00:56:24,260
υπόσχεση να ακούσεις
588
00:56:24,400 --> 00:56:25,130
βιαστείτε σπίτι
589
00:56:25,240 --> 00:56:26,040
γίνομαι
590
00:56:29,150 --> 00:56:31,400
Όχι άλλο να κυνηγάς τα κορίτσια στο δρόμο
591
00:56:32,600 --> 00:56:35,480
Υπόσχομαι στον Πρόεδρο Μάο ότι για πρώτη φορά
592
00:56:36,600 --> 00:56:38,270
Αντιο σας
593
00:56:38,420 --> 00:56:41,260
Γεια, ήρθα πραγματικά να σε βρω
594
00:56:50,620 --> 00:56:52,840
Τι καλός γιος του πατέρα σου
595
00:56:53,130 --> 00:56:54,290
Δεν έρχεται σπίτι κάθε χρόνο
596
00:56:54,370 --> 00:56:55,840
δεν πας σπίτι κάθε μέρα
597
00:56:56,290 --> 00:56:58,150
Αντιμετωπίστε αυτό πραγματικά ως ξενοδοχείο
598
00:56:58,290 --> 00:57:00,290
φέρσου με σαν μητέρα
599
00:57:00,400 --> 00:57:02,550
όμορφη εσύ
600
00:57:03,040 --> 00:57:04,330
φέρε μου λίγο νερό
601
00:57:09,880 --> 00:57:11,400
πάρτε το μπολ
602
00:57:12,310 --> 00:57:13,950
να με κάψει μέχρι θανάτου
603
00:57:16,640 --> 00:57:17,530
μαμά δεν το κάνω
604
00:57:17,620 --> 00:57:18,770
είμαι θυμωμένος μαζί σου
605
00:57:18,880 --> 00:57:20,310
δεν μπορώ μαμά
606
00:57:20,530 --> 00:57:21,400
εσύ εσύ
607
00:57:21,570 --> 00:57:24,320
σε σκοτώνω
608
00:57:24,440 --> 00:57:25,320
Σε χτύπησα μέχρι θανάτου
609
00:57:25,320 --> 00:57:26,320
Μαμά δεν μπορώ
610
00:57:26,320 --> 00:57:28,320
μου
611
00:57:28,320 --> 00:57:29,320
Να σε σκοτώσει
612
00:57:29,320 --> 00:57:31,320
Να σε σκοτώσει
613
00:57:31,320 --> 00:57:32,330
όχι στο σπίτι κάθε μέρα
614
00:57:32,330 --> 00:57:35,320
δεν μένεις σπίτι κάθε μέρα
615
00:57:36,330 --> 00:57:39,330
Περιμένεις όλη μέρα για έτοιμα
616
00:57:39,330 --> 00:57:42,320
ρε μικρέ κάθαρμα
617
00:57:44,340 --> 00:57:48,220
Απλώς κάνεις παρέα με αυτά τα κακά αγόρια
618
00:57:48,340 --> 00:57:51,330
Αργά ή γρήγορα, θα πάτε στο αστυνομικό τμήμα ως καλεσμένος
619
00:57:52,880 --> 00:57:54,600
κανένας δεν ενδιαφέρεται
620
00:57:57,660 --> 00:58:00,170
Βλέπεις ότι ο δάσκαλός σου άφησε ένα γράμμα
621
00:58:01,350 --> 00:58:04,350
κοίτα εκεί που κοιτάς
622
00:58:05,360 --> 00:58:07,000
τα παιδιά των άλλων
623
00:58:07,360 --> 00:58:09,550
Οι άνθρωποι επιστρέφουν για να κάνουν την εργασία τους μετά το σχολείο
624
00:58:10,020 --> 00:58:11,150
Και εσύ
625
00:58:11,550 --> 00:58:13,370
Δεν θα επιστρέψεις μέχρι να νυχτώσει
626
00:58:13,370 --> 00:58:16,360
τι έκανες εσύ
627
00:58:20,370 --> 00:58:21,370
απλά
628
00:58:21,840 --> 00:58:23,420
όπως και ο πατέρας σου
629
00:58:24,330 --> 00:58:25,380
μην πας σπίτι
630
00:58:25,800 --> 00:58:26,820
Γαμήσου
631
00:58:27,380 --> 00:58:28,570
Περπατήστε
632
00:58:30,150 --> 00:58:31,220
ελευθερώστε σας
633
00:58:31,440 --> 00:58:34,380
Πας στο αστυνομικό τμήμα ως καλεσμένος
634
00:58:35,390 --> 00:58:37,730
Μετακομίζεις στο αστυνομικό τμήμα
635
00:58:38,390 --> 00:58:40,000
ουπς
636
00:58:55,660 --> 00:58:57,260
η μητέρα σου εγώ
637
00:59:00,860 --> 00:59:03,370
είναι ένας καλλιεργημένος και μορφωμένος άνθρωπος
638
00:59:05,420 --> 00:59:07,400
Αφού πήγες στο στρατό με τον πατέρα σου
639
00:59:08,800 --> 00:59:10,420
έγινε μέλος της οικογένειας
640
00:59:11,150 --> 00:59:13,110
Είμαι μέλος της οικογένειας;
641
00:59:14,310 --> 00:59:16,680
Θύμωσα τόσο πολύ που έκαψα όλο το σπίτι.
642
00:59:18,680 --> 00:59:20,800
Η οικογένεια αλόγων σας δεν έχει καλή ράτσα
643
00:59:21,430 --> 00:59:23,440
από μικρό σε μεγάλο
644
00:59:23,640 --> 00:59:26,950
Είσαι το ίδιο με τον κλέφτη πατέρα σου, εσύ
645
00:59:28,660 --> 00:59:30,150
αν ήσουν κοτόπουλο
646
00:59:30,440 --> 00:59:31,840
σε σκότωσα
647
00:59:32,150 --> 00:59:33,640
Δεν τρώω ούτε αυτό το κρέας
648
00:59:34,240 --> 00:59:35,800
μίσησέ με
649
00:59:37,450 --> 00:59:39,240
σε μισώ
650
00:59:41,110 --> 00:59:44,450
Γιατί δεν μαλώνεις με τη μητέρα σου;
651
00:59:46,880 --> 00:59:49,460
πραγματικά με απογοήτευσε
652
00:59:49,820 --> 00:59:51,860
Σε μετανιώνω τόσο πολύ
653
00:59:52,820 --> 00:59:54,620
Ο Γουάνγκ Μπαντούζι
654
00:59:56,620 --> 00:59:57,840
μητέρα μου
655
00:59:58,470 --> 01:00:00,470
ποτέ μην βρίζεις
656
01:00:00,730 --> 01:00:02,350
μην χτυπάτε ανθρώπους
657
01:00:02,860 --> 01:00:05,800
Τους έδιωξαν όλους εσείς τα άλογα
658
01:00:07,480 --> 01:00:08,480
μπάσταρδε
659
01:00:08,710 --> 01:00:11,040
βγες έξω
660
01:00:24,530 --> 01:00:27,950
Η μαμά μου γέννησε τον δεύτερο γιο της σε μια κρίση οργής
661
01:00:29,150 --> 01:00:31,620
Τα αδέρφια και εγώ χρησιμοποιούμε τα καροτσάκια στην καφετέρια για να αγοράσουμε φαγητό
662
01:00:31,750 --> 01:00:33,770
Έστειλε τη μαμά στο Στρατιωτικό Γενικό Νοσοκομείο
663
01:00:34,330 --> 01:00:35,930
Γιατί το τζιπ του οδηγού
664
01:00:36,060 --> 01:00:37,660
Δεν μπορώ να ανάψω τη φωτιά
665
01:00:38,170 --> 01:00:39,460
Σκεφτόμουν
666
01:00:39,860 --> 01:00:41,020
Αυτή η έννοια της ετοιμότητας
667
01:00:41,510 --> 01:00:43,750
Αν οι ιμπεριαλιστές εξαπολύσουν αιφνιδιαστική επίθεση
668
01:00:44,150 --> 01:00:45,800
δεν είναι όλα γαμημένα
669
01:00:47,520 --> 01:00:49,880
Κάθε φορά που η μαμά με χτυπάει, πάντα μαλώνει τον μπαμπά
670
01:00:50,680 --> 01:00:52,660
Αυτή τη φορά ο μπαμπάς την άφησε πραγματικά να τον επιπλήξει
671
01:00:54,680 --> 01:00:57,040
Όταν μεγαλώσω και καταλαβαίνω, ξαφνικά συνειδητοποιώ
672
01:00:57,440 --> 01:00:59,530
Brother's Birth και Me Stealing Dad's
673
01:00:59,600 --> 01:01:01,680
Το συρτάρι έχει να κάνει με αυτό το μεγάλο μπαλόνι
674
01:01:02,540 --> 01:01:04,770
Γιατί το μπαλόνι τρύπησε
675
01:01:24,330 --> 01:01:26,680
Το παιδί στο Liutiao τραυματίστηκε σοβαρά από εμάς
676
01:01:26,840 --> 01:01:27,910
Έζησα στο νοσοκομείο για ένα μήνα
677
01:01:28,460 --> 01:01:29,820
αλλά αρνήθηκαν
678
01:01:29,970 --> 01:01:32,000
Κάποιος να μας πει να μας πολεμήσει
679
01:01:32,260 --> 01:01:33,440
είναι Δευτέρα
680
01:01:33,680 --> 01:01:35,220
Η τοποθεσία είναι περίπου η γέφυρα Λούγκου
681
01:01:35,460 --> 01:01:36,840
Μπορεί να φέρει εκατοντάδες ανθρώπους
682
01:01:38,170 --> 01:01:39,620
Δεν μπορώ παρά να είμαι νευρικός
683
01:01:40,080 --> 01:01:42,730
Λυπάμαι που δεν έπρεπε να γίνω ήρωας και να πυροβολήσω αυτό το παιδί με ένα τούβλο
684
01:01:43,310 --> 01:01:45,480
Επειδή ο άλλος κάλεσε την ονομαστική κλήση, πρέπει να παρευρεθώ.
685
01:01:47,150 --> 01:01:48,510
σκέφτομαι το Μιλάνο
686
01:01:48,750 --> 01:01:50,350
θέλεις να τη δεις αμέσως
687
01:01:50,580 --> 01:01:53,150
Ίσως αυτό είναι ζωή και θάνατος
688
01:02:51,200 --> 01:02:52,650
ο άντρας με άφησε να φύγω
689
01:02:52,730 --> 01:02:55,130
Τι έκανες στο παρελθόν;
690
01:02:55,310 --> 01:02:56,370
Να είσαι έξυπνος
691
01:02:56,660 --> 01:02:58,200
κοίτα τη χειρονομία μου
692
01:03:01,650 --> 01:03:02,530
Είσαι ο Ma Xiaojun
693
01:03:02,730 --> 01:03:03,480
τι
694
01:03:04,040 --> 01:03:05,550
Πήρες αυτό το τούβλο
695
01:03:05,930 --> 01:03:07,420
Ναί εγώ είμαι
696
01:04:11,720 --> 01:04:12,730
συμφιλιώθηκε
697
01:04:13,130 --> 01:04:15,000
Αυτή η επίπονα τοποθετημένη βάση
698
01:04:15,080 --> 01:04:16,330
απλά δεν πάλεψε
699
01:04:16,730 --> 01:04:17,880
Αγκαλιάζουμε τον Λάο Μο
700
01:04:17,970 --> 01:04:19,860
είναι τώρα το εστιατόριο της Μόσχας
701
01:04:33,860 --> 01:04:36,200
Όλοι οι άντρες είναι αδέρφια
702
01:04:36,510 --> 01:04:39,530
Οι διηπειρωτικές αναταράξεις και η αρμονία είναι πολύτιμες
703
01:04:39,640 --> 01:04:40,060
ποτό
704
01:04:40,150 --> 01:04:43,750
ποτό
705
01:05:05,780 --> 01:05:08,770
Ακριβώς όταν ανθίζουν οι αχλαδιές σε όλο τον κόσμο
706
01:05:09,780 --> 01:05:12,770
Το μαλακό πέπλο που επιπλέει στο ποτάμι
707
01:05:13,790 --> 01:05:16,790
Η Κατιούσα στέκεται στην απότομη όχθη
708
01:05:16,950 --> 01:05:18,150
βρήκα ένα μοτίβο
709
01:05:18,330 --> 01:05:20,880
Η συνάντηση λίγων ανθρώπων με μια ντουζίνα είναι η πιο αδίστακτη
710
01:05:21,240 --> 01:05:22,330
επίσης συχνά σκοτώνεται
711
01:05:22,800 --> 01:05:25,790
Δεκάδες άνθρωποι τσακώνονται με εκατοντάδες ανθρώπους, αλλά συχνά αποτυγχάνουν να πολεμήσουν
712
01:05:26,150 --> 01:05:27,620
Γιατί όσο περισσότεροι έρχονται
713
01:05:27,680 --> 01:05:28,880
Όσο πιο εύκολο είναι να συνδέεις γνωστούς
714
01:05:29,240 --> 01:05:31,310
Ακόμα και οι δυο τους συνδέθηκαν με τον ίδιο τύπο
715
01:05:31,800 --> 01:05:32,810
αυτή τη φορά
716
01:05:33,130 --> 01:05:35,800
Και οι δύο πλευρές πήγαν να βρουν τον μικρό κακό που σόκαρε το Πεκίνο εκείνη την ώρα
717
01:05:36,970 --> 01:05:38,480
είναι διάσημος
718
01:05:39,110 --> 01:05:42,310
Όλοι γνωρίζουν μερικούς θρύλους για τα τολμηρά και μαύρα χέρια του
719
01:05:43,200 --> 01:05:44,350
αυτή είναι η πρώτη μου φορά
720
01:05:44,550 --> 01:05:46,260
και τη μοναδική φορά που τον είδα
721
01:05:47,200 --> 01:05:48,530
λίγο μετά από αυτό
722
01:05:48,860 --> 01:05:51,810
Τον μαχαίρωσαν μέχρι θανάτου πολλά δεκαπεντάχρονα παιδιά που ήθελαν να τον αντικαταστήσουν
723
01:05:53,530 --> 01:05:55,550
Απλώς θυμάμαι τα χέρια του είναι τόσο μαλακά
724
01:05:55,830 --> 01:05:57,350
σαν γυναίκα
725
01:06:00,440 --> 01:06:01,880
Τελικά δεν είχα κανένα ατύχημα
726
01:06:02,280 --> 01:06:04,600
Υπάρχει όμως και κάτι άλλο που με τρελαίνει
727
01:06:04,930 --> 01:06:06,840
Δεν βρίσκω πάντα το Μιλάνο
728
01:06:07,130 --> 01:06:09,220
φαίνεται να με αποφεύγει
729
01:06:13,620 --> 01:06:14,730
Μιλάνο
730
01:06:16,850 --> 01:06:18,330
Μιλάνο
731
01:06:22,080 --> 01:06:23,730
Μιλάνο
732
01:06:25,280 --> 01:06:27,280
ΠΟΥ
733
01:06:31,170 --> 01:06:34,040
ω, εσύ είσαι
734
01:06:34,200 --> 01:06:35,770
έλα εδώ
735
01:06:57,390 --> 01:06:58,660
γιατί δεν πήγες στο μάθημα
736
01:06:58,770 --> 01:06:59,390
τι
737
01:06:59,570 --> 01:07:00,620
ο δάσκαλός μας είναι άρρωστος
738
01:07:00,750 --> 01:07:02,840
Άλλαξα μελέτη το πρωί και γλίστρησα έξω
739
01:07:03,730 --> 01:07:05,400
ήρθες να με δεις
740
01:07:06,020 --> 01:07:06,770
Οχι
741
01:07:07,860 --> 01:07:08,860
Γιατί
742
01:07:10,260 --> 01:07:12,150
πλησιάζουμε στις τελικές εξετάσεις
743
01:07:12,410 --> 01:07:13,710
Η πορεία είναι σφιχτή
744
01:07:13,930 --> 01:07:15,660
Οπότε δεν έχω χρόνο να σε βρω
745
01:07:15,750 --> 01:07:17,410
είμαι πολύ απασχολημένος τώρα
746
01:07:17,600 --> 01:07:18,770
πολύ απασχολημένος
747
01:07:19,770 --> 01:07:21,800
Ακόμα θέλω
748
01:07:22,170 --> 01:07:24,770
Γιατί οι άνθρωποι εξαφανίζονται αφού δουν ο ένας τον άλλον;
749
01:07:25,150 --> 01:07:27,420
Γνώρισες κάπου την αδερφή σου;
750
01:07:27,680 --> 01:07:28,550
σκόνταψε
751
01:07:28,710 --> 01:07:30,370
όχι όχι
752
01:07:35,480 --> 01:07:36,510
σε ρωτώ
753
01:07:37,430 --> 01:07:40,150
Δεν έχετε γνωρίσει κανέναν νέο πρόσφατα, σωστά;
754
01:07:40,280 --> 01:07:41,430
δες τι είπες
755
01:07:41,730 --> 01:07:43,930
Φαίνεται ότι δεν είμαι παρά να τριγυρνάω στους δρόμους
756
01:07:44,080 --> 01:07:46,510
Δεν θα κάνω τίποτα άλλο
757
01:07:46,910 --> 01:07:48,510
με τίποτα
758
01:07:53,660 --> 01:07:54,460
Εντάξει
759
01:07:56,450 --> 01:07:58,450
γεια κάνε μου τη χάρη
760
01:07:58,640 --> 01:07:59,450
γίνομαι
761
01:07:59,620 --> 01:08:01,710
Πας στο διάδρομο και φέρνεις την κατσαρόλα με το νερό που βράζει
762
01:08:02,880 --> 01:08:04,460
Γεια, πρόσεχε μην το κάψεις
763
01:08:04,530 --> 01:08:06,200
κανένα πρόβλημα μην ανησυχείς
764
01:08:19,260 --> 01:08:20,470
να σε βοηθήσω να βιαστείς
765
01:08:20,570 --> 01:08:21,800
Εντάξει
766
01:08:22,480 --> 01:08:23,570
προσθέστε λίγο κρύο νερό
767
01:08:23,730 --> 01:08:25,600
Θέλεις να με κάψεις, ναι, ναι
768
01:08:33,490 --> 01:08:34,150
ζεστό?
769
01:08:34,330 --> 01:08:37,480
Λοιπόν, μην το χύνετε ζεστό
770
01:09:03,170 --> 01:09:04,520
κάνει τόση ζέστη
771
01:09:04,520 --> 01:09:05,520
πόσους μήνες
772
01:09:05,640 --> 01:09:06,880
Ξέρετε κολύμπι
773
01:09:06,950 --> 01:09:07,880
Δεν θα το κάνω
774
01:09:08,520 --> 01:09:09,520
Και εσύ
775
01:09:09,600 --> 01:09:11,020
Άσε με να σου δείξω κάποια μέρα
776
01:09:11,330 --> 01:09:12,080
Εντάξει
777
01:09:12,310 --> 01:09:13,930
Αν πέσω στο νερό αύριο
778
01:09:14,060 --> 01:09:14,880
μπορείς να έρθεις να με σώσεις
779
01:09:15,000 --> 01:09:16,020
είναι εντάξει
780
01:09:16,220 --> 01:09:18,840
Αλλά είσαι πολύ μεγάλος για την τεχνική μου
781
01:09:19,080 --> 01:09:21,150
Στη συνέχεια πηγαίνετε στο Shichahai κάθε μέρα για εξάσκηση
782
01:09:21,530 --> 01:09:22,800
τότε δεν θα πάω στο μάθημα
783
01:09:23,040 --> 01:09:24,130
Αναμονή για την τελική εξέταση
784
01:09:24,240 --> 01:09:24,880
βάλε το εκεί
785
01:09:25,080 --> 01:09:26,150
ας πάμε μαζί
786
01:09:30,970 --> 01:09:34,540
εντάξει σταθείτε εκεί μην κουνηθείτε
787
01:09:35,970 --> 01:09:36,800
Γεια σου
788
01:09:37,020 --> 01:09:39,550
Τι σπουδάζεις τώρα στην τάξη;
789
01:09:39,660 --> 01:09:41,550
αχ τι να μάθω
790
01:09:41,550 --> 01:09:43,310
Δεν ξέρω τι να σπουδάσω
791
01:09:43,370 --> 01:09:46,550
Ναι, έμαθα να φτιάχνω κρασί
792
01:09:47,910 --> 01:09:48,770
φτιάξε ένα βιολί
793
01:09:49,000 --> 01:09:50,620
Και φτιάξτε σάλτσα σουσαμιού ή κάτι τέτοιο
794
01:09:51,260 --> 01:09:53,150
που τα έμαθες όλα αυτά τα χάλια
795
01:09:53,350 --> 01:09:54,570
Μάθετε μηχανική και γεωργία
796
01:09:54,840 --> 01:09:56,930
Μάθαμε να δουλεύουμε σε ένα ζυθοποιείο για ένα μήνα.
797
01:09:57,240 --> 01:09:58,950
Τσακωθήκαμε με τα μεγαλύτερα παιδιά εκεί
798
01:09:59,080 --> 01:10:00,350
Ήρθαν περισσότερα από διακόσια άτομα
799
01:10:00,570 --> 01:10:01,970
ας καλέσουμε πίσω
800
01:10:02,260 --> 01:10:04,610
Αργότερα, όταν ήμασταν στην τάξη, οι τσάντες μας ήταν γεμάτες μαχαίρια κουζίνας.
801
01:10:04,840 --> 01:10:06,620
Τότε ένα μεγάλο παιδί πείστηκε
802
01:10:06,710 --> 01:10:08,880
Αυτός ο άνδρας δέχτηκε πειρατεία πολλές φορές με κουζινικά μαχαίρια
803
01:10:09,310 --> 01:10:10,820
Ναί?
804
01:10:12,310 --> 01:10:14,310
Για τι κάνετε τεστ;
805
01:10:14,620 --> 01:10:17,200
Είναι μια δοκιμή ζυθοποιίας ή μια δοκιμασία μάχης;
806
01:10:17,440 --> 01:10:18,280
ρε κάτσε
807
01:10:18,400 --> 01:10:19,630
Πού μπορεί να είναι;
808
01:10:19,750 --> 01:10:21,630
Μάθαμε δουλειά ενός μήνα
809
01:10:21,910 --> 01:10:23,310
Πρέπει να πάω στο μάθημα άλλες ώρες
810
01:10:23,550 --> 01:10:25,150
Συνήθως όμως ψάχνω και βιβλία να διαβάσω
811
01:10:25,420 --> 01:10:27,640
Τι βιβλία διαβάζετε;
812
01:10:27,640 --> 01:10:29,640
"Πώς σκληρύνθηκε ο χάλυβας"
813
01:10:29,640 --> 01:10:31,060
"Αλογόμυγα"
814
01:10:31,170 --> 01:10:34,630
«Τραγούδι της νιότης» και «Πικρό κουνουπίδι» ή κάτι τέτοιο
815
01:10:36,480 --> 01:10:37,880
Σου αρέσει η Τόνια;
816
01:10:38,060 --> 01:10:39,280
Μου αρέσει ο Παύλος
817
01:10:39,480 --> 01:10:40,460
Αρέσει και στην Τόνια
818
01:10:40,650 --> 01:10:42,020
Δυστυχώς άλλαξε
819
01:10:42,220 --> 01:10:43,550
έγινε αστικός
820
01:10:43,910 --> 01:10:45,840
Έχετε διαβάσει όλα αυτά τα βιβλία;
821
01:10:46,400 --> 01:10:47,150
Γιατί
822
01:10:47,240 --> 01:10:50,200
Γεια, είναι όλα παλιά βιβλία χωρίς αρχή ή τέλος
823
01:10:50,910 --> 01:10:53,150
Ε, τα διακόσια τραγούδια τα έχεις διαβάσει;
824
01:10:53,660 --> 01:10:54,640
σίγουρα
825
01:10:55,350 --> 01:10:57,680
Το βιβλίο αυτό ονομάζεται Διακόσια Ξένα δημοτικά τραγούδια
826
01:10:58,670 --> 01:11:00,310
τραγουδοποιο
827
01:11:03,670 --> 01:11:06,670
Δεν ξέρω σημειογραφία, οπότε το διάβασα ως βιβλίο
828
01:11:07,170 --> 01:11:08,620
Γρήγορα αύριο και μάθε με πώς να τραγουδάω
829
01:11:08,750 --> 01:11:10,200
Εντάξει κανένα πρόβλημα
830
01:11:19,570 --> 01:11:20,640
που δουλεύεις
831
01:11:21,040 --> 01:11:21,840
Πολύ μακριά
832
01:11:22,080 --> 01:11:22,910
τότε δεν πας
833
01:11:23,370 --> 01:11:26,000
πήγαινε πήγαινε ήμουν εκεί πριν λίγο
834
01:11:26,130 --> 01:11:27,110
ζουν ακόμα εκεί
835
01:11:27,310 --> 01:11:29,460
Πείτε γιατί δεν μένετε συνέχεια στο σπίτι
836
01:11:32,260 --> 01:11:33,400
ήρθες να με δεις
837
01:11:33,530 --> 01:11:33,910
Οχι
838
01:11:34,150 --> 01:11:34,880
λες ψέματα
839
01:11:34,970 --> 01:11:36,710
Η γιαγιά μου μου τα είπε όλα αυτά
840
01:11:36,710 --> 01:11:37,730
υπάρχει ένα παιδί που δεν είμαι εγώ
841
01:11:37,800 --> 01:11:38,750
Έφυγε τρέχοντας μόλις άνοιξε η πόρτα
842
01:11:38,840 --> 01:11:40,330
Δεν είμαι εγώ
843
01:11:47,330 --> 01:11:48,480
πραγματικός
844
01:11:49,330 --> 01:11:50,370
Εντάξει
845
01:11:50,720 --> 01:11:52,600
Είμαι άρρωστος στο σπίτι αυτή τη στιγμή
846
01:11:52,820 --> 01:11:53,880
έλα εδώ όταν είσαι ελεύθερος
847
01:11:54,110 --> 01:11:56,280
Τι συμβαίνει με εσάς; Μην ρωτάτε.
848
01:11:58,730 --> 01:12:00,440
Ωχ ωχ ωχ
849
01:12:01,170 --> 01:12:04,350
έχεις φωτογραφία σου με μαγιό
850
01:12:04,730 --> 01:12:05,740
ανοησίες
851
01:12:05,740 --> 01:12:07,740
πότε φόρεσα μαγιό
852
01:12:07,740 --> 01:12:09,740
Αυτό είναι σωστό, είναι ακριβώς εδώ
853
01:12:09,740 --> 01:12:12,370
εδώ είναι μια φωτογραφία χωρίς το μαγιό
854
01:12:12,530 --> 01:12:13,550
Αδύνατον να το βγάλω για να το δω
855
01:12:13,660 --> 01:12:15,110
ζήτησε από έναν φίλο να το πάρει
856
01:12:15,840 --> 01:12:17,800
Όχι, σίγουρα με μαγιό
857
01:12:18,220 --> 01:12:20,240
Είσαι τόσο πεισματάρης
858
01:12:20,570 --> 01:12:23,600
σας δείξω
859
01:12:23,800 --> 01:12:26,730
απολύτως αδύνατο
860
01:12:30,260 --> 01:12:31,970
Το χω
861
01:12:35,860 --> 01:12:37,820
ακριβώς το ίδιο με αυτό
862
01:12:38,420 --> 01:12:40,880
μαγιό
863
01:12:41,770 --> 01:12:42,620
όχι
864
01:12:42,750 --> 01:12:43,550
Απλώς κρέμεται εδώ
865
01:12:43,660 --> 01:12:45,530
Πες μου πρώτα, φοράς μαγιό;
866
01:12:45,680 --> 01:12:48,370
όχι πραγματικά όχι
867
01:12:48,950 --> 01:12:50,130
τι συνέβη
868
01:12:51,150 --> 01:12:53,800
Ήταν κρεμασμένο εδώ και ήταν ακόμα πολύχρωμο, θυμάμαι
869
01:12:54,400 --> 01:12:56,860
εντάξει εντάξει εντάξει
870
01:12:57,060 --> 01:12:59,130
Μπορείτε να με βγάλετε μια φωτογραφία αργότερα
871
01:12:59,330 --> 01:13:00,420
α χμ
872
01:13:00,550 --> 01:13:01,840
τότε δώσε μου αυτό
873
01:13:02,080 --> 01:13:03,280
όχι
874
01:13:03,790 --> 01:13:04,510
δώσε μου το
875
01:13:04,790 --> 01:13:05,570
όχι
876
01:13:05,710 --> 01:13:07,020
γιατί θέλεις φωτογραφία
877
01:13:07,130 --> 01:13:08,770
πραγματικά μη μου δώσεις όχι
878
01:13:08,930 --> 01:13:09,710
Μπορώ να το αρπάξω
879
01:13:09,840 --> 01:13:10,910
τολμάς
880
01:13:12,950 --> 01:13:15,420
ρε σταμάτα
881
01:13:16,910 --> 01:13:19,550
Ω Θεέ μου
882
01:13:33,950 --> 01:13:35,550
Θυμωμένος
883
01:13:37,330 --> 01:13:39,440
μην στεναχωριέσαι πραγματικά
884
01:13:39,700 --> 01:13:41,700
Δεν είναι καλό να βγάζεις φωτογραφίες με κορίτσια
885
01:13:42,060 --> 01:13:43,310
έλα και κάτσε
886
01:13:58,570 --> 01:13:59,730
να σου δώσει κάτι
887
01:14:00,220 --> 01:14:01,480
έλα από εδώ
888
01:14:03,530 --> 01:14:04,660
Δίνω
889
01:14:06,730 --> 01:14:08,150
διατίθεται σε τρία χρώματα
890
01:14:19,660 --> 01:14:22,170
Για λίγο την έβλεπα σχεδόν κάθε μέρα
891
01:14:22,620 --> 01:14:23,660
να καυχιέσαι για τον εαυτό σου
892
01:14:23,740 --> 01:14:26,750
Πάντα κατηγορώ τον εαυτό μου για όσα έχουν κάνει οι άλλοι
893
01:14:26,950 --> 01:14:28,350
υπερβολικός και αποδομένος
894
01:14:28,420 --> 01:14:29,640
μιλούν εύγλωττα
895
01:14:30,350 --> 01:14:31,350
Ατυχώς
896
01:14:31,510 --> 01:14:33,970
Έχω προσποιηθεί ότι είμαι ένα άτομο εξαιρετικά δυσανάλογο με την ηλικία μου
897
01:14:34,060 --> 01:14:35,440
τολμηρός ληστής
898
01:14:35,760 --> 01:14:38,750
Ποτέ δεν με χειροκροτεί με έκπληξη
899
01:14:39,760 --> 01:14:41,460
Της είπα ότι θα έδινα το κλειδί
900
01:14:41,760 --> 01:14:43,130
Μπορεί να ανοίξει διάφορες κλειδαριές
901
01:14:43,440 --> 01:14:44,760
την οδήγησε ακόμη και στο σπίτι
902
01:14:44,950 --> 01:14:46,260
έπαιξε με το τηλεσκόπιό της
903
01:14:46,440 --> 01:14:48,220
Είδα μια μεγάλη φωτογραφία της ή κάτι τέτοιο
904
01:14:48,770 --> 01:14:51,760
είπε απλώς ναι
905
01:14:52,770 --> 01:14:55,330
Μερικές φορές την πήρε ο ύπνος ενώ μιλούσε
906
01:14:55,880 --> 01:14:57,570
Και προσπαθώ να μην την κοιτάω
907
01:14:57,620 --> 01:14:59,540
εκτεθειμένο κατά λάθος σώμα
908
01:14:59,680 --> 01:15:01,880
Αλλά το μυαλό μου τρέχει τρελά
909
01:15:02,440 --> 01:15:03,350
Κόψτε ταχύτητα
910
01:15:03,780 --> 01:15:05,350
Η μνήμη μου φαίνεται να έχει πάει στραβά
911
01:15:05,790 --> 01:15:07,790
Γεγονός και ψευδαίσθηση έρχονται ξανά μαζί
912
01:15:08,130 --> 01:15:10,440
Ίσως δεν κοιμήθηκε ποτέ στο πρόσωπό μου
913
01:15:11,110 --> 01:15:13,200
Ίσως δεν με κοίταξε ποτέ έτσι
914
01:15:13,790 --> 01:15:15,800
Έπειτα τα κοφτερά της μάτια σαν σουβλί
915
01:15:16,000 --> 01:15:17,000
και τον ύπνο
916
01:15:17,100 --> 01:15:20,740
Πώς μπήκε πάλι στο μυαλό μου;
917
01:15:46,130 --> 01:15:48,830
Επιτέλους τελείωσε το τελευταίο μάθημα
918
01:15:48,830 --> 01:15:51,820
Σε δύο μέρες θα είμαστε καλοκαιρινές διακοπές
919
01:15:58,840 --> 01:16:01,400
Αγοράζεις ακόμα λαχανικά σαν μικρή νύφη
920
01:16:03,460 --> 01:16:05,350
Η μικρή νύφη είναι μικρή νύφη
921
01:16:05,480 --> 01:16:07,530
Τι να τρώτε χωρίς να αγοράζετε λαχανικά
922
01:16:08,130 --> 01:16:09,770
έχουμε αργία μεθαύριο
923
01:16:10,350 --> 01:16:11,850
Είναι καλύτερα να είσαι φοιτητής
924
01:16:12,020 --> 01:16:13,550
Υπάρχουν δύο αργίες το χρόνο
925
01:16:13,850 --> 01:16:16,850
Ίσως αν δεν πάω σχολείο, να μην μπορώ να έρχομαι σε σας κάθε μέρα
926
01:16:20,280 --> 01:16:21,510
Έλα, ανέβα μαζί μου
927
01:16:21,620 --> 01:16:24,400
Ω, όχι, πρέπει να επιστρέψω
928
01:16:24,530 --> 01:16:26,350
Σε περίμενα όλο το απόγευμα
929
01:16:26,550 --> 01:16:28,750
Υπάρχει κάτι λάθος με μένα;
930
01:16:29,870 --> 01:16:32,860
γεια σου κάποια μέρα θα έρθεις να παίξεις μαζί μας
931
01:16:33,460 --> 01:16:34,420
μην πας
932
01:16:34,950 --> 01:16:37,510
Δεν θέλω να σας ξέρω κακά παιδιά
933
01:16:37,730 --> 01:16:40,870
Τότε πώς ξέρεις ότι είσαι κακό παιδί αν δεν τον ξέρεις;
934
01:16:41,350 --> 01:16:42,240
πας να δεις
935
01:16:42,350 --> 01:16:43,730
πραγματικά διασκεδαστικό
936
01:16:44,460 --> 01:16:45,150
τα λέμε αργότερα
937
01:16:45,240 --> 01:16:46,640
σταμάτα να μιλάς
938
01:16:47,370 --> 01:16:48,880
Θα είναι δύσκολο να επικοινωνήσετε μέχρι τότε
939
01:16:49,220 --> 01:16:50,710
έχεις δίκιο;
940
01:16:51,370 --> 01:16:53,110
Λοιπόν, τι μέρα λες
941
01:16:53,280 --> 01:16:56,550
Δευτέρα είναι ένας μικρός αριθμός ενηλίκων στο νοσοκομείο μας
942
01:16:57,420 --> 01:16:58,200
Σειρά
943
01:16:58,550 --> 01:17:00,000
Αυτός είναι ο χάρτης επαφής που σχεδίασα
944
01:17:00,200 --> 01:17:02,440
Μπορείτε να με βρείτε ακολουθώντας το βέλος
945
01:17:02,660 --> 01:17:04,840
Θα σε περιμένω στην πύλη της αυλής
946
01:17:05,080 --> 01:17:05,930
Εντάξει
947
01:17:13,820 --> 01:17:14,950
Γεια, εδώ
948
01:17:17,130 --> 01:17:19,800
Α, μπορώ να καπνίσω ένα τσιγάρο
949
01:17:20,440 --> 01:17:22,220
Γιατί τρίβεις πάντα τα χέρια με τους ανθρώπους;
950
01:17:22,460 --> 01:17:24,110
δεν σε είδα ποτέ να αγοράζεις
951
01:17:24,420 --> 01:17:26,840
Τι συμβαίνει; Μπορώ να σας επιστρέψω ένα κουτί αργότερα;
952
01:17:27,510 --> 01:17:29,770
μόνο ένα
953
01:17:29,930 --> 01:17:30,930
να παίξουμε
954
01:17:30,930 --> 01:17:31,930
Κάπνισμα στην πύλη
955
01:17:32,130 --> 01:17:33,750
όπως πόσο καπνίζετε
956
01:17:33,930 --> 01:17:36,550
Άλλωστε να δει η Μίλαν
957
01:17:36,750 --> 01:17:38,020
Τι κακή εντύπωση για εμάς
958
01:17:38,200 --> 01:17:40,940
Με τι είδους παιδιά παίζει αυτό το άλογο μαϊμού;
959
01:17:41,110 --> 01:17:42,370
σωστά?
960
01:17:43,080 --> 01:17:44,150
Έρχεσαι ακόμα;
961
01:17:44,420 --> 01:17:45,510
μη μας κοροϊδεύετε
962
01:17:45,660 --> 01:17:47,620
Ναι μαϊμού
963
01:17:47,750 --> 01:17:49,150
Σε ξεγέλασαν
964
01:17:49,950 --> 01:17:52,020
είναι εκείνο το Μιλάνο
965
01:17:59,960 --> 01:18:01,960
Πρέπει ακόμα να επιστρέψετε πρώτα
966
01:18:01,960 --> 01:18:03,950
Τι λες εδώ;
967
01:18:04,170 --> 01:18:07,960
Λοιπόν, θα σας περιμένουμε στο πίσω βουνό
968
01:18:12,170 --> 01:18:13,240
Γκιούλουμ
969
01:18:13,470 --> 01:18:14,470
Όπα
970
01:18:14,570 --> 01:18:15,220
Γκιούλουμ
971
01:18:15,220 --> 01:18:16,130
Όπα
972
01:18:16,970 --> 01:18:19,000
Όπα
973
01:18:19,280 --> 01:18:20,660
ρε άλογο μαϊμού
974
01:18:22,150 --> 01:18:23,480
Μπορώ να μείνω μαζί σας για λίγο;
975
01:18:23,660 --> 01:18:25,660
Εντάξει, μην ασχολείσαι με αυτό.
976
01:18:27,750 --> 01:18:30,310
Πώς μοιάζει το Μιλάνο;
977
01:18:30,490 --> 01:18:32,600
Να είστε πολύ ενεργητικοί, μπορείτε επίσης να πάτε στο πίσω βουνό
978
01:18:32,910 --> 01:18:36,020
Δεν είναι αυτό που μου το λες, για να μπορώ να το παρακολουθώ για σένα.
979
01:18:36,170 --> 01:18:36,880
Δεν χρειάζεται να
980
01:18:38,500 --> 01:18:39,970
Γεια σου
981
01:18:41,000 --> 01:18:43,020
Γεια σου
982
01:18:53,570 --> 01:18:55,950
είναι αυτή
983
01:18:59,520 --> 01:19:02,510
πώς ήρθες εδώ
984
01:19:03,520 --> 01:19:06,530
συγγνώμη που έχασα το δρόμο μου
985
01:19:06,770 --> 01:19:08,820
Όλα οφείλονται στον χάρτη επαφών σας.
986
01:19:08,930 --> 01:19:09,730
εικόνα
987
01:19:13,170 --> 01:19:15,540
ανέβα από εδώ
988
01:19:15,540 --> 01:19:18,530
Όλοι μας περιμένουν στο περίπτερο από πάνω.
989
01:19:19,540 --> 01:19:20,820
Σε έχω δει
990
01:19:21,950 --> 01:19:24,510
Μοιράζεστε το ίδιο αγρόκτημα με τον Yu Beibei;
991
01:19:25,550 --> 01:19:28,540
αχ ναι
992
01:19:33,910 --> 01:19:36,220
Ο Yu Beibei μας ξέρει πολύ καλά
993
01:19:36,420 --> 01:19:37,820
Ναί?
994
01:19:39,110 --> 01:19:41,110
Ξέρει πολύ κόσμο
995
01:19:41,560 --> 01:19:43,560
Αυτός είναι ο Liu Yiku που σας λέω συχνά
996
01:19:43,560 --> 01:19:45,570
Αυτός είναι ο αδερφός του Liu Sitian
997
01:19:45,570 --> 01:19:46,570
αυτό είναι ένα μεγάλο μυρμήγκι
998
01:19:46,570 --> 01:19:47,570
το ξέρεις ήδη
999
01:19:47,640 --> 01:19:48,860
Τι στο διάολο συμβαίνει με τα πρόβατα;
1000
01:19:48,950 --> 01:19:49,820
αγοράστε ποπάκια
1001
01:19:50,170 --> 01:19:51,130
υπάρχει ακόμα ένα
1002
01:19:51,220 --> 01:19:52,800
όλα τα φιλαράκια μου
1003
01:19:56,580 --> 01:19:57,860
Είστε πολύ καλοί
1004
01:19:58,040 --> 01:19:59,680
μυρμήγκι βοήθεια φίλε
1005
01:19:59,770 --> 01:20:01,000
Αυτό κάνουν τα πρόβατα
1006
01:20:02,060 --> 01:20:04,580
γιατί επέστρεψες τόσο αργά
1007
01:20:04,580 --> 01:20:07,580
γεια είναι το Μιλάνο γεια
1008
01:20:09,590 --> 01:20:10,590
ευχαριστώ
1009
01:20:10,680 --> 01:20:12,840
πεθαίνω από δίψα
1010
01:20:14,440 --> 01:20:17,600
Πώς ήρθες εδώ από εδώ;
1011
01:20:17,880 --> 01:20:20,600
εδώ είναι μια συντόμευση
1012
01:20:20,880 --> 01:20:23,060
Ξέρεις τι ταινία προβάλλεται σήμερα;
1013
01:20:23,170 --> 01:20:23,950
τι
1014
01:20:24,110 --> 01:20:25,040
[Ο Λένιν το 1918]
1015
01:20:25,130 --> 01:20:26,280
πολύ καλό
1016
01:20:26,530 --> 01:20:28,610
Βασίλι
1017
01:20:28,710 --> 01:20:30,530
άσε με
1018
01:20:38,280 --> 01:20:39,620
Ντζερζίνσκι
1019
01:20:40,000 --> 01:20:41,170
Μπουχάριν
1020
01:20:41,420 --> 01:20:42,620
Loveski
1021
01:20:42,620 --> 01:20:44,620
είναι προδότες
1022
01:20:44,620 --> 01:20:46,630
θα σκοτώσουν τον Λένιν
1023
01:20:46,630 --> 01:20:49,620
δεν πειράζει
1024
01:20:51,200 --> 01:20:54,620
Γιατί δεν πεθάνεις
1025
01:20:55,130 --> 01:20:57,640
Γεια, αυτή η γυναίκα κοιτάζει τον γέρο στρατιώτη
1026
01:20:57,840 --> 01:20:59,330
γαμημένο κώλο
1027
01:20:59,400 --> 01:21:02,040
σε γαμώ
1028
01:21:08,170 --> 01:21:09,650
νομίζεις ότι είναι όμορφη
1029
01:21:09,650 --> 01:21:10,650
όμορφη
1030
01:21:10,750 --> 01:21:12,510
τότε τη μετακίνησες
1031
01:21:14,650 --> 01:21:16,660
νομίζεις ότι μπορώ να είμαι ελεύθερος
1032
01:21:16,660 --> 01:21:19,660
ρε αδερφέ είμαι μόνος
1033
01:21:19,660 --> 01:21:22,650
στείλε μου έναν αδερφό
1034
01:21:26,110 --> 01:21:27,170
Σήκω πάνω
1035
01:21:28,670 --> 01:21:30,680
γάμα σταματήστε
1036
01:21:31,260 --> 01:21:33,110
αν μπορούσες να παίξεις βιολί
1037
01:21:33,310 --> 01:21:35,260
Ο πατέρας μου και ο καλλιτεχνικός του θίασος δεν διαθέτουν βιολί
1038
01:21:35,420 --> 01:21:37,200
Μπορείς να παίξεις πίπα αλλά όχι βιολί;
1039
01:21:37,680 --> 01:21:38,680
δύο διαφορετικά πράγματα
1040
01:21:38,680 --> 01:21:40,680
Το ένα είναι μαδημένες χορδές και το άλλο είναι χορδές
1041
01:21:40,680 --> 01:21:41,680
πρέπει να κάνει ένα τόξο
1042
01:21:41,680 --> 01:21:44,080
Μιλάνο
1043
01:21:44,680 --> 01:21:46,690
Δεν πρέπει ποτέ να μπεις στον καλλιτεχνικό θίασο του πατέρα του
1044
01:21:46,690 --> 01:21:49,280
Πάμε να το χαλάσει πρώτα ο πατέρας του
1045
01:21:49,370 --> 01:21:52,370
Ο Μάχου θυμάται λάθος, είσαι ο πατέρας σου
1046
01:21:52,480 --> 01:21:54,710
Ο πατέρας σου δεν έχει υποβιβαστεί λόγω του στυλ του;
1047
01:21:55,000 --> 01:21:56,930
ο μπαμπάς σου αυτός είναι ο μπαμπάς σου
1048
01:21:57,110 --> 01:21:58,700
Τέλος πάντων, ξέρω ότι ο πατέρας σου έχει δύο γυναίκες
1049
01:21:58,910 --> 01:22:00,930
Ο ένας είναι στη χώρα και ο άλλος τώρα
1050
01:22:01,150 --> 01:22:03,440
Αλλιώς γιατί λέγεσαι ο ένας Γικού και ο άλλος Σητιανός;
1051
01:22:03,710 --> 01:22:06,750
Γύρνα πίσω και ρώτησε τους γονείς σου
1052
01:22:07,080 --> 01:22:08,110
δώστε του πρόσωπο σήμερα
1053
01:22:08,260 --> 01:22:12,640
Μην βιάζεσαι τόσο, δεν πάω αμέσως στον καλλιτεχνικό θίασο
1054
01:22:13,860 --> 01:22:16,220
Γεια, θέλεις πραγματικά να γίνεις στρατιώτης;
1055
01:22:16,420 --> 01:22:17,460
ναι
1056
01:22:17,710 --> 01:22:19,530
Γιατί δεν δοκιμάζεις τους συντρόφους σου;
1057
01:22:19,770 --> 01:22:21,370
Θέλω ακόμα να δώσω εξετάσεις
1058
01:22:22,530 --> 01:22:24,620
Μπορείτε να παίξετε pipa, πρέπει να μπορείτε να παίξετε κιθάρα, σωστά;
1059
01:22:24,950 --> 01:22:26,230
είναι περίπου το ίδιο
1060
01:22:26,330 --> 01:22:28,060
Έχω ένα βιολί στο σπίτι, θα σου το πάρω
1061
01:22:28,170 --> 01:22:29,230
Κάνετε μπελάδες;
1062
01:22:29,660 --> 01:22:31,230
θέλω να πετάξω
1063
01:22:31,550 --> 01:22:33,110
θέλω να πετάξω στον ουρανό
1064
01:22:33,230 --> 01:22:34,230
πετάξει στον ουρανό
1065
01:22:34,620 --> 01:22:37,240
Πετάω για το Κρεμλίνο
1066
01:22:37,660 --> 01:22:40,710
Πετάω για Λένινγκραντ
1067
01:22:42,640 --> 01:22:44,840
πετάω πετάω
1068
01:22:44,910 --> 01:22:46,250
πετάω πετάω πετάω ακόμα πετάω
1069
01:22:46,350 --> 01:22:47,930
τι κάνεις κάθεσαι
1070
01:22:48,250 --> 01:22:49,730
Θέλω να ανέβω ψηλά και να κοιτάξω μακριά
1071
01:22:50,250 --> 01:22:52,020
Ο άλογος πίθηκος είναι λίγο διαφορετικός σήμερα
1072
01:22:52,150 --> 01:22:53,950
Είναι ποιητικό να μιλάς
1073
01:22:54,170 --> 01:22:55,200
Ναί?
1074
01:22:57,260 --> 01:22:59,910
γιατί ξαφνιάζεσαι τόσο
1075
01:23:00,060 --> 01:23:01,530
Δεν έχετε ακούσει ότι θέλει να σκαρφαλώσει ψηλά και να κοιτάξει μακριά;
1076
01:23:01,660 --> 01:23:03,260
Δεν είναι πολύ ψηλά εδώ
1077
01:23:03,460 --> 01:23:04,970
Έχετε υψηλότερο έδαφος εδώ;
1078
01:23:05,170 --> 01:23:07,270
Ναι, μεγάλη καμινάδα
1079
01:23:07,840 --> 01:23:09,510
εκεί πέρα ψηλά
1080
01:23:09,640 --> 01:23:11,080
πρόβατα μπερδεύονται μαζί σου
1081
01:23:11,170 --> 01:23:12,270
γιατί δεν ανεβαίνεις
1082
01:23:12,270 --> 01:23:13,270
ανέβα και άσε με να δω
1083
01:23:13,270 --> 01:23:15,280
Δεν είπα να ανέβω ψηλά και να κοιτάξω μακριά
1084
01:23:15,370 --> 01:23:16,660
Έχει πάει ποτέ κανείς σε αυτό;
1085
01:23:16,930 --> 01:23:17,510
έχω σηκωθεί
1086
01:23:17,730 --> 01:23:18,660
Ναί?
1087
01:23:19,280 --> 01:23:20,280
σίγουρος
1088
01:23:20,640 --> 01:23:22,060
Δείξε μας μια παράσταση
1089
01:23:22,260 --> 01:23:22,840
δεν πειράζει
1090
01:23:22,970 --> 01:23:24,820
Επιστρέψτε και αφήστε τον Μίλαν να ανοίξει τα μάτια του
1091
01:23:25,040 --> 01:23:26,510
Θα σου δώσω δύο πακέτα φίλτρα παιώνιας όταν κατέβεις
1092
01:23:26,600 --> 01:23:28,290
παίξτε σε δύο πακέτα
1093
01:23:28,550 --> 01:23:29,880
Προσθέστε δύο πακέτα φίλτρου Phoenix
1094
01:23:30,000 --> 01:23:32,510
Bitter Brother την τελευταία φορά φιλτραρίστηκαν τέσσερα πακέτα
1095
01:23:32,680 --> 01:23:33,820
έχω σηκωθεί
1096
01:23:34,080 --> 01:23:35,480
Ένας ήρωας δεν αναφέρει τη γενναιότητά του
1097
01:23:35,570 --> 01:23:37,420
Μην επαναπαύεστε σε παλιές δάφνες, κάντε νέα επιτεύγματα
1098
01:23:37,460 --> 01:23:38,660
Γιατί δεν κάνετε νέα επιτεύγματα;
1099
01:23:38,800 --> 01:23:39,680
γεια
1100
01:23:39,800 --> 01:23:40,970
Και τα τέσσερα φίλτρα είναι δικά σας
1101
01:23:41,110 --> 01:23:43,300
τι θα λέγατε για δύο ακόμη πακέτα πορσελάνης
1102
01:23:44,000 --> 01:23:44,620
πραγματικός
1103
01:23:44,730 --> 01:23:47,300
Γεια σου Ma Xiaojun
1104
01:23:48,660 --> 01:23:51,300
Μα Σιαοτζούν
1105
01:23:54,710 --> 01:23:56,020
πήγε πραγματικά
1106
01:23:56,400 --> 01:23:58,510
Όχι, δεν ξέρει καν από πού να αρχίσει
1107
01:23:58,620 --> 01:24:00,440
Πού είναι το συρματόπλεγμα τυλιγμένο γύρω από το κάτω μισό της κουπαστής;
1108
01:24:00,550 --> 01:24:01,680
Δεν μπορεί να ανέβει
1109
01:24:01,950 --> 01:24:03,320
Τα μυρμήγκια δεν μπορούν να ανέβουν
1110
01:24:03,400 --> 01:24:05,400
Όχι, σε τρομάζει, πραγματικά
1111
01:24:05,710 --> 01:24:07,600
Δεν πειράζει, θα επιστρέψει σύντομα
1112
01:24:08,770 --> 01:24:10,330
Βασίλι
1113
01:24:10,660 --> 01:24:13,320
εκεί πέρα
1114
01:24:14,330 --> 01:24:15,510
Βασίλι
1115
01:24:15,620 --> 01:24:17,340
Είναι πραγματικά ένας πίθηκος. Πραγματικά ανέβηκε.
1116
01:24:17,570 --> 01:24:19,400
πώς έφτασες εκεί
1117
01:24:22,340 --> 01:24:24,150
Βασίλι
1118
01:24:26,260 --> 01:24:27,730
Έλα κάτω, πώς βρέθηκες εκεί πάνω;
1119
01:24:27,840 --> 01:24:29,350
κατέβα, κατέβα, άλογο μαϊμού
1120
01:24:29,350 --> 01:24:32,350
Βασίλι
1121
01:24:32,350 --> 01:24:34,350
Μαϊμού, μην κινείσαι
1122
01:24:34,350 --> 01:24:37,360
έλα κάτω
1123
01:24:37,360 --> 01:24:40,360
κατέβα κατέβα
1124
01:24:40,360 --> 01:24:41,360
Περπατήστε
1125
01:24:41,770 --> 01:24:42,570
γάμα με
1126
01:24:42,680 --> 01:24:44,020
μην το πετάξεις
1127
01:24:44,110 --> 01:24:45,370
έλα κάτω
1128
01:24:45,420 --> 01:24:47,370
Μην το πετάς, κατέβα, κατέβα
1129
01:24:47,820 --> 01:24:49,130
έλα κάτω
1130
01:24:49,220 --> 01:24:50,040
τρελός
1131
01:24:50,370 --> 01:24:53,370
είμαστε όλοι αιχμηρές
1132
01:24:53,370 --> 01:24:55,380
Κάθε σφαίρα σκοτώνει έναν εχθρό
1133
01:24:55,380 --> 01:24:57,800
Άλογο Μαϊμού Άλογο Μαϊμού Άλογο Μαϊμού Ma Xiaojun
1134
01:24:57,930 --> 01:24:58,680
σταμάτα να φωνάζεις
1135
01:24:58,770 --> 01:25:01,370
θα τον τρομάξει
1136
01:25:14,440 --> 01:25:16,080
ωχ καπνό
1137
01:25:17,110 --> 01:25:18,510
Μα Σιαοτζούν
1138
01:25:19,060 --> 01:25:20,800
Που είσαι
1139
01:25:50,310 --> 01:25:51,430
αγόρασέ μου τσιγάρα
1140
01:25:51,550 --> 01:25:52,430
αγόρασέ μου τσιγάρα
1141
01:25:52,530 --> 01:25:53,430
αγόρασέ μου τσιγάρα
1142
01:25:53,710 --> 01:25:56,430
αγόρασέ μου τσιγάρα
1143
01:26:01,440 --> 01:26:03,440
Μιλάνο, μη φύγεις απόψε
1144
01:26:03,440 --> 01:26:06,440
δείτε μια ταινία εδώ
1145
01:26:08,450 --> 01:26:11,450
Όλοι πιστεύουν ότι είμαι καταπληκτικός άνθρωπος
1146
01:26:11,450 --> 01:26:14,450
Εκείνη την εποχή, δεν υπήρχαν θρύλοι για τις υπερφυσικές δυνάμεις του ανθρώπινου σώματος.
1147
01:26:14,450 --> 01:26:17,460
Διαφορετικά θα ήμουν διάσημος
1148
01:26:17,460 --> 01:26:20,460
Αργότερα έμαθα ότι ήταν το ανοδικό ρεύμα από την καμινάδα.
1149
01:26:20,460 --> 01:26:23,450
και χρόνια αιθάλης μου έσωσαν τη ζωή
1150
01:26:27,470 --> 01:26:29,470
τρομάζεις πραγματικά τους ανθρώπους μέχρι θανάτου
1151
01:26:29,800 --> 01:26:31,470
δεν πονάει
1152
01:26:32,110 --> 01:26:33,680
είσαι τόσο θεός
1153
01:26:40,110 --> 01:26:42,470
Γιατί είσαι τόσο χαζός
1154
01:26:46,310 --> 01:26:48,480
αρκετά θυμωμένος
1155
01:26:50,490 --> 01:26:53,490
με αγνοείς μπορώ να πάω
1156
01:26:53,680 --> 01:26:55,680
που είναι θυμωμένος
1157
01:26:56,730 --> 01:27:00,240
Σας αρέσει να συζητάτε με άντρες που δεν γνωρίζετε;
1158
01:27:02,500 --> 01:27:03,500
τι λες
1159
01:27:03,880 --> 01:27:05,600
δεν έχω ιδέα
1160
01:27:07,680 --> 01:27:10,060
Είμαι αρκετά ζηλιάρης
1161
01:27:11,280 --> 01:27:14,510
εντάξει είμαι τέτοιος άνθρωπος
1162
01:27:14,660 --> 01:27:16,130
που ζηλεύει
1163
01:27:16,860 --> 01:27:19,040
Τι συζητάτε με τον Liu Yiku όλη την ώρα;
1164
01:27:19,330 --> 01:27:20,620
τίποτα για να μιλήσουμε
1165
01:27:21,280 --> 01:27:24,200
Απλώς είπε ότι ήθελα να γίνω στρατιώτης και είπε ότι θα μπορούσε να με βοηθήσει
1166
01:27:24,660 --> 01:27:26,910
Γιατί δεν ήξερα ότι ήθελες να γίνεις στρατιώτης;
1167
01:27:27,220 --> 01:27:28,660
δεν μου το είπες ποτέ
1168
01:27:28,930 --> 01:27:31,240
Γιατί του το είπες την πρώτη φορά που τον είδες;
1169
01:27:31,530 --> 01:27:33,350
αρκετά ώριμο
1170
01:27:34,530 --> 01:27:35,540
τότε γιατί
1171
01:27:35,840 --> 01:27:37,080
απλά κάτσε
1172
01:27:37,240 --> 01:27:38,540
αλλά μου ζητήσατε να βγούμε
1173
01:27:38,910 --> 01:27:40,800
Είμαι εδώ και με αγνοείς
1174
01:27:41,240 --> 01:27:43,540
Τι παίζει ο Βασίλι με το μεγάλο μυρμήγκι ως ήρωας;
1175
01:27:43,730 --> 01:27:45,150
[Ο Λένιν τον Οκτώβριο]
1176
01:27:45,480 --> 01:27:47,040
Αυτό ήταν [Ο Λένιν το 1918]
1177
01:27:47,060 --> 01:27:50,540
ΟΚ [Ο Λένιν το 1918]
1178
01:27:51,110 --> 01:27:53,680
Αλλά δεν μπορείς να με αφήσεις στην άκρη
1179
01:27:57,020 --> 01:27:58,680
Μπαμπάς
1180
01:28:00,820 --> 01:28:03,560
αυτός είναι ο μπαμπάς μου
1181
01:28:03,560 --> 01:28:04,560
αυτό είναι
1182
01:28:04,840 --> 01:28:05,750
γεια σου θείε
1183
01:28:05,970 --> 01:28:07,220
ο δάσκαλός μας
1184
01:28:07,510 --> 01:28:09,480
αχ γεια
1185
01:28:11,110 --> 01:28:12,750
Θα πάω πίσω τότε
1186
01:28:13,570 --> 01:28:15,220
Αντίο Ma Xiaojun
1187
01:28:15,550 --> 01:28:17,580
αντίο θείε αχ γεια
1188
01:28:17,750 --> 01:28:19,840
Σύντροφε, σε λένε
1189
01:28:20,260 --> 01:28:21,310
Το όνομα σου
1190
01:28:21,530 --> 01:28:22,730
το όνομά μου είναι Μιλάνο
1191
01:28:24,880 --> 01:28:26,460
Έχεις τίποτε αλλο
1192
01:28:26,550 --> 01:28:27,860
Είναι εντάξει
1193
01:28:28,040 --> 01:28:29,130
Δεν πειράζει, θα πάω πρώτος
1194
01:28:29,240 --> 01:28:29,970
είναι καλό
1195
01:28:30,150 --> 01:28:31,680
Αντιο σας
1196
01:28:35,080 --> 01:28:36,730
Πήγαινε και πάρε μου αυτό το παλτό
1197
01:28:36,970 --> 01:28:38,680
Γιατί χρειάζεστε ένα παλτό σε μια τόσο ζεστή μέρα
1198
01:28:38,880 --> 01:28:41,310
πήγαινε να βρεις το παλτό
1199
01:28:53,610 --> 01:28:56,610
παλτό του μπαμπά
1200
01:28:58,510 --> 01:29:00,640
κατσε εδω
1201
01:29:09,400 --> 01:29:12,370
Πού εργάζεται ο δάσκαλός σας;
1202
01:29:12,630 --> 01:29:15,640
Αχ, ο δάσκαλός μας, το σχολείο μας
1203
01:29:15,840 --> 01:29:16,640
ΝΕΟΣ εδω
1204
01:29:16,750 --> 01:29:18,240
στον νεοφερμένο
1205
01:29:19,640 --> 01:29:20,730
πού να ζήσω
1206
01:29:21,000 --> 01:29:23,460
είναι από τη δυτική πόλη ή κάτι τέτοιο
1207
01:29:23,530 --> 01:29:24,880
Γεια σου όχι Xidan
1208
01:29:25,020 --> 01:29:26,680
δυτικός μονότονος
1209
01:29:27,130 --> 01:29:29,170
Τι μαθήματα σας διδάσκει ο δάσκαλός σας;
1210
01:29:29,330 --> 01:29:31,110
Αυτή, διδάσκει τα πάντα
1211
01:29:31,220 --> 01:29:33,110
Δεν ήρθε μόνο για μια επίσκεψη στο σπίτι;
1212
01:29:33,310 --> 01:29:35,970
Ίσως πήγα τώρα στο σπίτι κάποιου άλλου συμμαθητή μου
1213
01:29:36,280 --> 01:29:37,200
τι δάσκαλος
1214
01:29:37,880 --> 01:29:39,680
Ποιος δάσκαλος με λέει θείο
1215
01:29:41,660 --> 01:29:43,000
Είπες ψέματα στον γέρο σου
1216
01:29:43,080 --> 01:29:43,910
είσαι τόσο τολμηρός
1217
01:29:44,080 --> 01:29:45,420
βγάλω τη στολή μου
1218
01:29:46,670 --> 01:29:47,970
Απαιτητικός
1219
01:29:48,130 --> 01:29:50,280
Δεν το βλέπω έτσι
1220
01:29:51,200 --> 01:29:52,510
μη μελετάς σκληρά
1221
01:29:52,570 --> 01:29:53,480
δεν μελετούν καλά στο σπίτι
1222
01:29:53,570 --> 01:29:55,680
Έκανες αυτό το κορίτσι φίλη, έλα
1223
01:29:55,910 --> 01:29:57,060
που έχει μια κοπέλα
1224
01:29:57,260 --> 01:29:58,530
Έρχεται εδώ για να πλύνει το πρόσωπό της
1225
01:29:58,620 --> 01:29:59,260
τι να πλύνω
1226
01:29:59,350 --> 01:30:00,240
Τι πλένεις το πρόσωπό σου;
1227
01:30:00,420 --> 01:30:02,750
Αυτό το πρόσωπο είναι όλο κόκκινο, ακόμα δεν μπορώ να το δω
1228
01:30:03,680 --> 01:30:04,680
μην ξεχνάς
1229
01:30:04,860 --> 01:30:05,800
είμαι ο πατέρας σου
1230
01:30:05,880 --> 01:30:07,690
Τρώω περισσότερο αλάτι από ό,τι εσύ ρύζι
1231
01:30:08,370 --> 01:30:10,680
Τι δεν βγαίνεις με κοπέλα
1232
01:30:12,690 --> 01:30:14,080
Σε λένε puppy love
1233
01:30:14,690 --> 01:30:16,330
αυτό ήταν λάθος
1234
01:30:17,820 --> 01:30:19,080
από που κατάγεται
1235
01:30:19,200 --> 01:30:21,260
ω, δεν έχω χρόνο να σου μιλήσω
1236
01:30:21,700 --> 01:30:23,700
Η μητέρα σου γύρισε από το σπίτι της γιαγιάς και της το είπε
1237
01:30:23,930 --> 01:30:25,710
Πήγα για κάμπινγκ στην Εσωτερική Μογγολία
1238
01:30:25,930 --> 01:30:27,060
είναι επείγον
1239
01:30:27,420 --> 01:30:28,420
ποτε θα ΕΠΙΣΤΡΕΨΕΙΣ
1240
01:30:28,530 --> 01:30:29,440
ένα μήνα
1241
01:30:31,110 --> 01:30:32,370
τι να κάνω
1242
01:30:33,620 --> 01:30:35,720
μπορείς να μπερδέψεις ξανά
1243
01:30:36,420 --> 01:30:37,020
τολμώ
1244
01:30:37,350 --> 01:30:38,950
Ma Επιτελάρχης
1245
01:30:39,080 --> 01:30:40,240
πήγαινε έλα
1246
01:30:43,720 --> 01:30:45,400
Αυτός είναι ο μισθός μου για αυτόν τον μήνα
1247
01:30:45,620 --> 01:30:47,040
στη μητέρα σου
1248
01:30:47,510 --> 01:30:48,730
μην θυμώνεις τη μητέρα σου
1249
01:30:49,110 --> 01:30:50,550
το ξαναλέω
1250
01:30:53,730 --> 01:30:55,130
αυτά τα δύο δολάρια είναι για σένα
1251
01:30:55,740 --> 01:30:56,930
χωρίς τυχαία λουλούδια
1252
01:31:00,740 --> 01:31:03,730
Μην φέρετε κανένα κορίτσι στο σπίτι μας
1253
01:31:06,750 --> 01:31:08,240
μη μου πεις ψέματα μετά
1254
01:31:11,750 --> 01:31:13,660
Εντάξει ας πάμε
1255
01:31:42,130 --> 01:31:44,350
πρόβατο
1256
01:31:46,790 --> 01:31:49,780
πρόβατο
1257
01:31:51,790 --> 01:31:54,780
πρόβατο
1258
01:32:00,800 --> 01:32:02,800
Σύντροφοι, να είστε όλοι ήσυχοι
1259
01:32:02,800 --> 01:32:05,810
Ω
1260
01:32:05,810 --> 01:32:07,810
Ω
1261
01:32:07,910 --> 01:32:11,280
Ακολουθεί το δεύτερο μέρος [Λένιν το 1918]
1262
01:32:17,730 --> 01:32:19,170
Liu Yiku
1263
01:32:20,820 --> 01:32:22,130
Liu Sitian
1264
01:32:23,550 --> 01:32:24,820
Βασίλι
1265
01:32:26,640 --> 01:32:28,200
Βασίλι
1266
01:32:28,480 --> 01:32:30,220
πήγαινε να σώσεις τον Λένιν
1267
01:32:34,170 --> 01:32:35,550
πρόβατο
1268
01:32:36,840 --> 01:32:38,840
πρόβατο
1269
01:32:41,340 --> 01:32:44,330
Γεια πρόσεχε είναι δηλητηριώδες
1270
01:32:45,170 --> 01:32:49,400
Προσοχή είναι δηλητηριώδες
1271
01:33:08,370 --> 01:33:09,970
που στο διάολο πήγες
1272
01:33:10,130 --> 01:33:11,000
πού ήσουν
1273
01:33:11,110 --> 01:33:12,060
Βγαίνω να σε βρω
1274
01:33:12,170 --> 01:33:13,370
Σε έψαχνα πολύ καιρό
1275
01:33:13,370 --> 01:33:14,620
κίνηση
1276
01:33:45,040 --> 01:33:46,410
γιατί είσαι εδώ τώρα
1277
01:33:46,410 --> 01:33:47,410
Πήγα να σε βρω
1278
01:33:47,410 --> 01:33:50,400
πού είναι
1279
01:34:20,940 --> 01:34:21,940
σύντροφοι
1280
01:34:21,940 --> 01:34:22,940
σύντροφοι
1281
01:34:22,940 --> 01:34:25,950
Τώρα υπάρχουν μερικά παιδιά στο αμφιθέατρο
1282
01:34:25,950 --> 01:34:28,940
συγγνώμη η ταινία είναι προσωρινά σε αναμονή
1283
01:34:29,950 --> 01:34:32,880
που είναι το παιδί
1284
01:34:33,080 --> 01:34:34,940
παντού
1285
01:34:35,960 --> 01:34:37,660
Γιατί δεν το είδα
1286
01:34:37,820 --> 01:34:39,220
σηκωθείτε όλοι
1287
01:34:39,420 --> 01:34:40,960
σηκωθείτε εκεί
1288
01:34:41,170 --> 01:34:42,370
Σήκω πάνω
1289
01:34:46,620 --> 01:34:48,960
τι συνέβη
1290
01:34:49,970 --> 01:34:52,970
πώς είσαι υπεύθυνος να κοιτάς την πόρτα
1291
01:34:52,970 --> 01:34:55,970
Κανένα από αυτά τα παιδιά δεν πέρασε από την πόρτα
1292
01:34:56,980 --> 01:35:00,680
αυτή είναι μια ταινία με κριτική
1293
01:35:01,240 --> 01:35:03,170
πολύ τοξικό
1294
01:35:03,800 --> 01:35:06,640
Τα παιδιά θα κάνουν λάθη
1295
01:35:06,910 --> 01:35:08,990
κάνει μεγάλα λάθη
1296
01:35:09,680 --> 01:35:11,110
μην διαβάσεις
1297
01:35:11,990 --> 01:35:12,990
μην μην μην κανεις
1298
01:35:13,620 --> 01:35:15,000
Τι λες για αυτό
1299
01:35:15,240 --> 01:35:17,990
Τα παιδιά κάποιου βγαίνουν και τα παίρνουν όλα
1300
01:35:34,010 --> 01:35:37,010
πόσο όμορφο είναι το φως του φεγγαριού
1301
01:35:38,020 --> 01:35:41,010
με γοήτευσε
1302
01:35:42,020 --> 01:35:49,020
μια τόσο γοητευτική νύχτα
1303
01:35:50,030 --> 01:35:57,060
η αγαπημένη μου κάθεται δίπλα μου
1304
01:35:58,040 --> 01:36:03,150
κοίτα με σιωπηλά
1305
01:36:03,620 --> 01:36:08,000
τι νύχτα
1306
01:36:08,050 --> 01:36:12,400
με γοήτευσε
1307
01:36:12,660 --> 01:36:19,910
τι γοητευτικό βράδυ
1308
01:36:20,440 --> 01:36:27,970
Η μακρά νύχτα φτάνει στο τέλος της, ο ουρανός γίνεται πιο φωτεινός
1309
01:36:28,370 --> 01:36:33,970
Εύχομαι από καρδιάς καλό κορίτσι
1310
01:36:34,310 --> 01:36:38,880
ελπίδα από εδώ και πέρα
1311
01:36:39,080 --> 01:36:43,080
εσύ και εγώ δεν θα ξεχάσουμε ποτέ
1312
01:36:43,400 --> 01:36:50,370
Νύχτα στα προάστια της Μόσχας
1313
01:37:12,910 --> 01:37:14,110
Κοιμήθηκες
1314
01:37:14,110 --> 01:37:16,120
Οχι
1315
01:37:16,280 --> 01:37:17,750
Τότε γιατί δεν μίλησες;
1316
01:37:17,950 --> 01:37:20,110
δεν μίλησες
1317
01:37:22,120 --> 01:37:23,680
ή μπορείς να κοιμηθείς
1318
01:37:23,800 --> 01:37:25,130
Αυτό δεν πέφτει
1319
01:37:25,260 --> 01:37:26,400
κράτα τη μέση μου
1320
01:37:26,600 --> 01:37:27,750
Ταιριάζει
1321
01:37:27,930 --> 01:37:28,880
Κατάλληλος
1322
01:37:32,770 --> 01:37:35,120
ήταν η καλύτερη μέρα της ζωής μου
1323
01:37:36,400 --> 01:37:39,310
Το άγγιγμα της πρωινής αύρας με έκανε να ξεσηκώσω
1324
01:37:39,480 --> 01:37:41,140
Μουδιασμένος παντού
1325
01:37:41,710 --> 01:37:44,550
Θυμάμαι ακόμα ότι η μυρωδιά των ζιζανίων που καίγονται είναι πολύ καλή
1326
01:37:45,260 --> 01:37:47,510
Αλλά από πού προέρχεται το άγριο γρασίδι το καλοκαίρι;
1327
01:37:49,240 --> 01:37:50,370
αλλά ό,τι κι αν γίνει
1328
01:37:50,460 --> 01:37:52,970
Τι συνέβη εκείνο το καλοκαίρι στη μνήμη μου
1329
01:37:53,150 --> 01:37:56,420
Συνοδεύεται πάντα από τη μυρωδιά του φλεγόμενου χόρτου
1330
01:37:59,440 --> 01:38:00,800
Εδώ, Xiaojun
1331
01:38:01,160 --> 01:38:03,950
κοίτα από εδώ
1332
01:38:04,130 --> 01:38:06,160
Είναι οι φάρμες μας εκεί;
1333
01:38:08,880 --> 01:38:11,130
Σας ευχαριστώ που μου στείλατε μέχρι τώρα
1334
01:38:12,330 --> 01:38:14,910
Δεν πειράζει, θα σε αποχωρήσω ξανά
1335
01:38:15,040 --> 01:38:17,460
Δεν χρειάζεται, απλά θα περπατήσω εδώ
1336
01:38:17,950 --> 01:38:19,530
πήγαινε σπίτι και κοιμήσου
1337
01:38:19,950 --> 01:38:22,150
Αντιο σας
1338
01:39:03,000 --> 01:39:04,640
ποιος είσαι
1339
01:39:05,150 --> 01:39:06,110
μην πηδάς εδώ
1340
01:39:06,220 --> 01:39:08,930
Σύντροφε Μαϊμού, σε ψάχνω
1341
01:39:09,640 --> 01:39:10,900
γιατί δεν μιλάς
1342
01:39:11,640 --> 01:39:14,080
Ω, είναι τόσο έκτακτη ανάγκη
1343
01:39:14,240 --> 01:39:16,020
πώς μπορείς να κοιμηθείς εδώ
1344
01:39:16,060 --> 01:39:17,860
είσαι εσύ, είμαι εγώ, σήκω
1345
01:39:17,950 --> 01:39:19,940
είναι ξαπλωμένος
1346
01:39:22,510 --> 01:39:24,550
μην κουνηθείς υπάρχουν εχθροί
1347
01:39:24,660 --> 01:39:26,970
πού βλέπεις
1348
01:39:31,040 --> 01:39:32,550
Α, είσαι Μίλαν, σωστά;
1349
01:39:32,680 --> 01:39:34,460
Ναι, καλέστε με σύντροφε Μίλαν
1350
01:39:34,580 --> 01:39:35,910
Πού είναι το ποδήλατό μου, σύντροφε Μίλαν;
1351
01:39:36,020 --> 01:39:37,860
Το έχω μετακινήσει με ασφάλεια βλέπετε εκεί
1352
01:39:40,220 --> 01:39:43,240
σταματήστε σύντροφοι
1353
01:39:43,480 --> 01:39:44,700
σύντροφοι
1354
01:39:45,420 --> 01:39:47,770
Τα μάτια μας είναι μαύρα
1355
01:39:47,880 --> 01:39:50,440
να είσαι πολύ προσεκτικός
1356
01:39:51,280 --> 01:39:53,040
μην πυροβολείς
1357
01:39:54,060 --> 01:39:55,970
ήσυχα στάζει στο χωριό
1358
01:39:56,130 --> 01:39:57,600
ανοίξτε το δρόμο
1359
01:39:57,730 --> 01:39:59,260
Γιατί τους λένε συντρόφους;
1360
01:39:59,350 --> 01:40:01,220
που ήταν να εξαπατήσει τις μάζες
1361
01:40:02,280 --> 01:40:04,460
Ω, όχι, κάνουν το ποδήλατό μου
1362
01:40:04,570 --> 01:40:06,420
Σύντροφε Μαχού μη λες βλακείες
1363
01:40:06,660 --> 01:40:08,220
Το ποδήλατό σας είναι ακόμα κρεμασμένο στο δέντρο
1364
01:40:08,330 --> 01:40:10,180
Αυτή είναι η ειδική ακτίνα ποδηλάτου μας
1365
01:40:10,310 --> 01:40:13,020
εδώ παίρνεις αυτό το σχοινί
1366
01:40:13,130 --> 01:40:15,510
Όταν ξεκινήσει η μάχη, μπορείτε να τραβήξετε προς τα κάτω
1367
01:40:15,620 --> 01:40:17,770
Τώρα είναι η ώρα να σε δοκιμάσω, ακούς;
1368
01:40:17,860 --> 01:40:20,150
Οργανωθείτε για να βεβαιωθείτε ότι η εργασία έχει ολοκληρωθεί
1369
01:40:20,240 --> 01:40:23,220
Οι εισβολείς σε αφήνουν να γευτείς τις σφαίρες του λαού
1370
01:40:26,750 --> 01:40:28,820
Γιατί δεν ακούγεται ήχος;
1371
01:40:32,150 --> 01:40:34,330
Ο Ma Xiaojun είναι γρήγορος
1372
01:40:54,400 --> 01:40:57,310
Τόνια, αρνείσαι να δουλέψεις κι εσύ;
1373
01:40:57,460 --> 01:40:59,260
αγνόησε τον και ακολούθησέ με
1374
01:40:59,600 --> 01:41:00,860
Λυπάμαι πολύ για την Τόνια
1375
01:41:00,910 --> 01:41:03,200
Στην πραγματικότητα μπερδεύτηκες με κάποιον σαν τον Liu Yiku
1376
01:41:06,570 --> 01:41:09,200
Πάρε με
1377
01:41:10,770 --> 01:41:12,840
Πάρε με
1378
01:41:13,660 --> 01:41:15,330
αχ αντάρτες
1379
01:41:35,480 --> 01:41:40,800
Μιλάνο
1380
01:41:44,860 --> 01:41:47,260
Τι σου είπα πριν φύγω
1381
01:41:47,420 --> 01:41:50,400
Μιλάνο βιάσου
1382
01:42:03,350 --> 01:42:07,170
Τι συμβαίνει; Ο Ma Xiaojun εξακολουθεί να κλαίει στον ύπνο του
1383
01:42:07,280 --> 01:42:11,370
Μιλάνο Ονειρεύτηκα ότι ήσουν νεκρός χαχαχα
1384
01:42:11,570 --> 01:42:13,130
καλά που δεν είσαι νεκρός
1385
01:42:13,310 --> 01:42:14,970
ω θεέ μου, με φρικάρει
1386
01:42:15,020 --> 01:42:16,940
πραγματικά σου λείπω
1387
01:42:21,370 --> 01:42:24,110
συγγνώμη με πονάει το στομάχι μου
1388
01:42:24,220 --> 01:42:26,060
Πάω να βρω ένα μέρος
1389
01:42:27,000 --> 01:42:33,240
Έλα, έλα, έλα
1390
01:42:33,350 --> 01:42:35,180
μη με ακολουθείς εσύ
1391
01:42:35,550 --> 01:42:40,370
Έλα, γιατί είσαι τόσο χούλιγκαν; Έλα, έλα.
1392
01:42:41,800 --> 01:42:47,770
Ελάτε να δείτε πού χαχα έρχεται γρήγορα
1393
01:42:54,020 --> 01:43:00,600
Έλα να δεις που χαχα έλα να δεις
1394
01:43:15,910 --> 01:43:18,950
Έλα, σε παρακαλώ χαχαχα
1395
01:43:23,880 --> 01:43:28,330
Γιατί είσαι τόσο χούλιγκαν, έλα να δεις
1396
01:43:28,710 --> 01:43:31,930
Σήκω, παιδί μου, γιατί είσαι τόσο χούλιγκαν;
1397
01:43:32,130 --> 01:43:33,900
Είσαι καλά?
1398
01:43:34,080 --> 01:43:35,680
Το θέμα δεν είναι να μην ξυπνήσει αυτό το όνειρο.
1399
01:43:35,880 --> 01:43:39,000
τα παιδιά σηκώνονται
1400
01:43:39,400 --> 01:43:42,060
Δεν είσαι άρρωστος, ω, σήκω
1401
01:43:42,260 --> 01:43:45,240
παιδί μου δεν είσαι άρρωστος;
1402
01:43:45,510 --> 01:43:46,510
Τι γίνεται με το Μιλάνο;
1403
01:43:46,750 --> 01:43:51,420
Ω, αγόρι, νυστάζεις
1404
01:43:52,000 --> 01:43:54,710
Αυτό το μέρος ήταν πάντα ο πατέρας και ο γιος μας
1405
01:43:55,130 --> 01:43:58,000
Τί άλλο υπάρχει εκεί?
1406
01:44:00,370 --> 01:44:02,060
από εκείνη την ημέρα μέχρι τώρα
1407
01:44:02,150 --> 01:44:03,730
Δεν είχα άλλο όνειρο
1408
01:44:03,860 --> 01:44:07,080
Δεν ξέρω γιατί ούτε ο γιατρός δεν μπορεί να το πει
1409
01:44:07,210 --> 01:44:10,200
Είδα τη Μίλαν ξανά στο όνειρό μου χθες
1410
01:44:13,210 --> 01:44:16,200
Μπαμπάς
1411
01:44:53,250 --> 01:44:56,240
πέθανε ο παππούς
1412
01:45:06,260 --> 01:45:15,800
Η Θάλασσα της Ανατολικής Κίνας ανατέλλει και ο ήλιος ανατέλλει
1413
01:45:16,270 --> 01:45:17,280
Σύμφωνα με το ρητό της εποχής
1414
01:45:17,280 --> 01:45:19,280
Ο παππούς αυτοκτόνησε
1415
01:45:19,280 --> 01:45:20,280
έχει τέσσερα καπέλα
1416
01:45:20,280 --> 01:45:24,400
Μεγαλογαιοκτήμονες, μεγαλοκαπιταλιστές, ΚΜΤ μέλη, ιστορικοί αντεπαναστάτες
1417
01:45:25,280 --> 01:45:27,290
Από την Πολιτιστική Επανάσταση, οι άνθρωποι έκαναν επιδρομές στο σπίτι του
1418
01:45:27,290 --> 01:45:29,290
Ζητήστε του να παραδώσει το χρυσό και την προμήθεια
1419
01:45:29,290 --> 01:45:32,290
Μετά από σωματικό πόνο και ψυχικά βασανιστήρια
1420
01:45:32,290 --> 01:45:34,290
πέθανε θυμωμένος
1421
01:45:34,290 --> 01:45:36,290
Το έμαθα αργότερα
1422
01:45:36,290 --> 01:45:38,300
Οι προϊστάμενοι του γάμου των γονέων αποδοκιμάζουν
1423
01:45:38,300 --> 01:45:40,300
γιατί δεν είναι της ίδιας τάξης
1424
01:45:40,300 --> 01:45:43,300
Όμως επιμένουν να ακολουθήσουν το δικό τους δρόμο και δεν ακούνε συμβουλές
1425
01:45:43,300 --> 01:45:46,300
Ως αποτέλεσμα, ο μπαμπάς κατέστρεψε το μέλλον του για αυτό.
1426
01:45:46,300 --> 01:45:48,310
Η μαμά έχασε επίσης την αρχική της δουλειά ως δασκάλα
1427
01:45:48,310 --> 01:45:49,310
Έγινε μέλος της οικογένειας του στρατού
1428
01:45:49,310 --> 01:45:52,310
Και η ιδιοσυγκρασία γίνεται όλο και χειρότερη
1429
01:45:52,310 --> 01:45:54,310
Πριν πάω στο σχολείο, έμενα στο σπίτι της γιαγιάς μου
1430
01:45:54,310 --> 01:45:56,310
ποτέ δεν κατάλαβα
1431
01:45:56,310 --> 01:45:59,310
Ο παππούς ήταν στην πραγματικότητα το αντικείμενο της δικτατορίας του προλεταριάτου
1432
01:46:00,320 --> 01:46:01,820
αφού πέθανε ο παππούς
1433
01:46:02,000 --> 01:46:04,060
η μητέρα σώπασε
1434
01:46:04,170 --> 01:46:06,370
Είμαι λίγο σπασμένος
1435
01:46:10,830 --> 01:46:12,830
Το πρώτο πράγμα που πρέπει να κάνετε όταν επιστρέψετε από την Τανγκσάν
1436
01:46:12,830 --> 01:46:15,830
Μόνο για να βρω το Μιλάνο
1437
01:46:15,830 --> 01:46:17,400
Μιλάνο
1438
01:46:18,200 --> 01:46:20,370
ποιό απ'όλα
1439
01:46:29,440 --> 01:46:31,750
ποιό απ'όλα
1440
01:46:34,310 --> 01:46:37,240
ρε μην τρέχεις
1441
01:47:01,880 --> 01:47:04,870
μην κλαις
1442
01:47:13,890 --> 01:47:15,600
Γκιούλουμ
1443
01:47:18,040 --> 01:47:19,910
Όπα
1444
01:48:02,840 --> 01:48:04,220
Μα Σιαοτζούν
1445
01:48:12,950 --> 01:48:15,240
Γιο είναι μαϊμού
1446
01:48:15,440 --> 01:48:16,910
από πού είσαι
1447
01:48:16,950 --> 01:48:18,960
Δεν σε έχω δει αυτές τις μέρες, μας λείπεις τόσο πολύ
1448
01:48:18,960 --> 01:48:21,950
Α ναι, κι εμένα μου λείπεις
1449
01:48:22,310 --> 01:48:24,680
Έγινε κάτι στο σπίτι της γιαγιάς μου;
1450
01:48:24,820 --> 01:48:27,240
Επέστρεψα στην Τανγκσάν μαζί τους αυτές τις δύο μέρες
1451
01:48:27,480 --> 01:48:28,550
σε ψάχνω
1452
01:48:28,730 --> 01:48:30,330
Έχω μια υπέροχη ιδέα εδώ
1453
01:48:30,640 --> 01:48:31,530
τι
1454
01:48:32,110 --> 01:48:33,710
είναι ιδέα σου
1455
01:48:33,840 --> 01:48:35,950
Γιατί είσαι τόσο νέος στο να καυχιέσαι;
1456
01:48:36,550 --> 01:48:37,440
μόλις το έμαθες
1457
01:48:37,550 --> 01:48:38,980
Δεν το έμαθες;
1458
01:48:38,980 --> 01:48:41,980
Γιατί δεν ήξερα ότι σου αρέσει να καυχιέσαι πριν;
1459
01:48:41,980 --> 01:48:43,820
Το κρύβω πιο βαθιά
1460
01:48:43,930 --> 01:48:45,020
τι κρύβεις
1461
01:48:45,150 --> 01:48:46,280
θέλετε να μάθετε τώρα
1462
01:48:46,460 --> 01:48:47,860
αυτή τη στιγμή θέλετε να μάθετε
1463
01:48:48,060 --> 01:48:49,620
τότε να σου πω
1464
01:48:50,020 --> 01:48:50,910
πες το
1465
01:48:51,110 --> 01:48:53,750
θες να μάθεις τόσα πολλά
1466
01:48:54,660 --> 01:48:57,980
ανοησίες
1467
01:48:59,040 --> 01:49:02,990
Γεια σου Ma Xiaojun, έλα απόψε
1468
01:51:49,280 --> 01:51:51,510
νομίζεις ότι είμαι ηλίθιος
1469
01:51:51,710 --> 01:51:53,750
είναι πολύ λίπος
1470
01:51:56,170 --> 01:51:58,180
Για τι είσαι αρκετά παχύς;
1471
01:51:58,180 --> 01:52:01,170
Δυστυχώς, δεν είσαι εσύ
1472
01:52:01,180 --> 01:52:02,180
Humph
1473
01:52:02,180 --> 01:52:03,580
Τα σκυλιά δεν μπορούν να φτύσουν ελεφαντόδοντο από το στόμα τους
1474
01:52:03,680 --> 01:52:05,880
Αυτός ο άνθρωπος δεν μπορεί να φτύσει ελεφαντόδοντο.
1475
01:52:06,040 --> 01:52:07,620
μπορείς να φτύσεις ελεφαντόδοντο
1476
01:52:15,190 --> 01:52:16,820
Μιλάνο
1477
01:52:17,110 --> 01:52:18,370
Θέλει να βουτήξει για σένα
1478
01:52:18,460 --> 01:52:19,800
είναι δεν θέλω να το δω
1479
01:52:20,020 --> 01:52:23,190
Σωστά Ma Xiaojun
1480
01:52:26,600 --> 01:52:28,220
Μισώ
1481
01:52:31,710 --> 01:52:34,710
Στην πραγματικότητα, έχω μια πιο χοντρή μέση
1482
01:52:34,710 --> 01:52:36,710
Περισσότερο από μια μέση
1483
01:52:36,710 --> 01:52:39,720
κοιτάξτε τα πόδια και την κοιλιά σας
1484
01:52:39,720 --> 01:52:41,720
κοίτα ξανά εδώ
1485
01:52:41,720 --> 01:52:42,720
εδω ΕΔΩ
1486
01:52:42,720 --> 01:52:45,710
αρκετά για εξαγωγή
1487
01:52:46,040 --> 01:52:48,730
Είμαι πιο χοντρός
1488
01:52:48,730 --> 01:52:51,730
Λέτε να μην φοράω αυτό το μαγιό;
1489
01:52:51,730 --> 01:52:53,730
είναι πολύ αποκαλυπτικό
1490
01:52:53,730 --> 01:52:55,730
Στην πραγματικότητα, μπορώ να πω ότι δεν φοράς αυτό το μαγιό.
1491
01:52:55,730 --> 01:52:56,730
τι
1492
01:52:56,730 --> 01:52:57,740
τι βλέπεις
1493
01:52:57,740 --> 01:53:00,740
Αχ ξέχνα το, είσαι θυμωμένος
1494
01:53:00,740 --> 01:53:03,740
Πες το, πες το, πες το, δεν θυμώνω
1495
01:53:03,740 --> 01:53:06,130
σαν νεογέννητο μωρό
1496
01:53:06,400 --> 01:53:09,740
Μα Σιαοτζούν
1497
01:53:10,220 --> 01:53:10,820
Αγνοήστε σας
1498
01:53:10,970 --> 01:53:11,970
έλα κάτω
1499
01:53:12,150 --> 01:53:14,060
χαχα όχι δεν θα κατέβω
1500
01:53:14,240 --> 01:53:15,110
ανεβαίνεις
1501
01:53:15,220 --> 01:53:16,440
πόσο περίπου 10 μέτρα
1502
01:53:16,530 --> 01:53:17,460
δεν χορεύω
1503
01:53:17,570 --> 01:53:18,350
Μιλάνο
1504
01:53:18,530 --> 01:53:21,760
Κατέβα στο Μιλάνο και θα σου μάθω πώς να βουτήξεις
1505
01:53:21,760 --> 01:53:24,750
έρχομαι σε
1506
01:53:33,270 --> 01:53:36,260
Ma Xiaojun, δεν είσαι άνθρωπος
1507
01:54:05,400 --> 01:54:07,550
γάμα σε
1508
01:54:14,310 --> 01:54:17,300
Αγνόησέ τον
1509
01:54:20,320 --> 01:54:23,310
Το όνομά σου είναι Liu Yiku σωστά
1510
01:54:24,320 --> 01:54:26,320
Μιλάνο που έφερες
1511
01:54:26,320 --> 01:54:29,320
σωστά
1512
01:54:33,330 --> 01:54:36,320
Φίλε δεν γνωριζόσουν ακόμα
1513
01:54:37,340 --> 01:54:39,340
Ντα Λιου, επιτρέψτε μου να σας συστήσω
1514
01:54:39,340 --> 01:54:41,340
Αυτός είναι ο αδελφός Biao
1515
01:54:41,340 --> 01:54:42,600
διάσημος
1516
01:54:48,350 --> 01:54:49,350
τίποτα
1517
01:54:49,970 --> 01:54:51,730
απλά ρωτάω
1518
01:54:52,350 --> 01:54:54,350
δεν πειράζει φεύγουμε
1519
01:54:54,620 --> 01:54:56,460
θα υπάρξουν φίλοι αργότερα
1520
01:54:57,730 --> 01:54:58,680
Περπατήστε
1521
01:55:18,380 --> 01:55:19,380
Μιλάνο
1522
01:55:19,380 --> 01:55:22,370
Ποιος είναι αυτός ο αδερφός Μπιάο;
1523
01:55:27,950 --> 01:55:29,370
Θέλετε να μάθετε και εσείς;
1524
01:55:33,390 --> 01:55:36,380
ρωτήστε λιγότερο
1525
01:55:37,400 --> 01:55:39,400
Όποτε ρωτάω για τον Biaozi
1526
01:55:39,400 --> 01:55:41,600
Πάντα έλεγε μην ρωτάς
1527
01:55:42,020 --> 01:55:44,400
Αργότερα άκουσα ότι η Biaozi την ήξερε πολύ καλά.
1528
01:55:44,800 --> 01:55:47,390
Την τύφλωσε ακόμη και στο ένα μάτι
1529
01:55:48,660 --> 01:55:49,620
Από εκείνη την ημέρα
1530
01:55:49,710 --> 01:55:52,400
Ο Liu Yiku προσποιήθηκε ανοιχτά ότι ήταν επικεφαλής της Μίλαν
1531
01:56:07,150 --> 01:56:10,430
23 Αυγούστου, Ημέρα Απελευθέρωσης της Ρουμανικής Πατρίδας
1532
01:56:10,750 --> 01:56:12,730
Είναι και ο Liu Yiku κι εγώ έχω γενέθλια
1533
01:56:13,110 --> 01:56:16,430
Και οι δύο έχουμε τον ίδιο μήνα και μέρα αλλά διαφορετικά χρόνια
1534
01:56:16,570 --> 01:56:19,040
Τρέξαμε στο Λάο Μο το βράδυ
1535
01:56:26,440 --> 01:56:29,440
Καλά
1536
01:56:30,080 --> 01:56:31,170
ερχομός
1537
01:56:31,310 --> 01:56:33,060
γεια γεια
1538
01:56:33,220 --> 01:56:35,450
Βλέποντας ότι είσαι τόσο αγαπητός
1539
01:56:35,450 --> 01:56:37,460
επιπλέον επαγγελματίας
1540
01:56:37,460 --> 01:56:40,450
Δείτε τι έφερα στα δύο αστέρια γενεθλίων
1541
01:56:42,220 --> 01:56:43,080
Είναι τα χέρια σας καθαρά;
1542
01:56:43,260 --> 01:56:43,880
Κοίτα
1543
01:56:44,460 --> 01:56:46,440
Εντάξει
1544
01:56:50,470 --> 01:56:53,460
ένα βιβλίο με ποιήματα
1545
01:56:58,480 --> 01:57:00,480
Είναι όμορφο να το φοράς στο παγοδρόμιο τον χειμώνα;
1546
01:57:00,480 --> 01:57:02,150
Όμορφος, όμορφος, εντάξει
1547
01:57:02,330 --> 01:57:03,260
λανθασμένος
1548
01:57:03,350 --> 01:57:04,930
Κορίτσια είναι παντού γύρω του, αξίζει ακόμα να βγάλεις φωτογραφίες;
1549
01:57:05,000 --> 01:57:06,480
καθόλου επικίνδυνο
1550
01:57:06,620 --> 01:57:09,480
Τα κορίτσια είναι όλα σε μια μπάλα και πρέπει να πέσουν στην τρύπα του πάγου
1551
01:57:09,620 --> 01:57:10,730
άσε με να το φορέσω
1552
01:57:11,490 --> 01:57:13,490
σας ευχαριστώ
1553
01:57:13,490 --> 01:57:16,490
Κοιτάξτε σας, απλά σας ευχαριστώ
1554
01:57:16,800 --> 01:57:17,800
και λοιπόν
1555
01:57:18,330 --> 01:57:19,500
Σκέψου μόνος σου
1556
01:57:19,500 --> 01:57:22,490
κοίτα το ma xiaojun σου
1557
01:57:27,510 --> 01:57:29,510
Ουάου, αυτού του είδους η φροντίδα είναι σχολαστική.
1558
01:57:29,510 --> 01:57:31,510
Γαμήσου, πήρες σωστά την ποινή σου μια φορά
1559
01:57:31,510 --> 01:57:33,170
γεια δοκιμασε το
1560
01:57:33,260 --> 01:57:34,510
Νομίζω ότι η μέση είναι σίγουρα κατάλληλη
1561
01:57:34,510 --> 01:57:36,060
Αν χωράει η μέση, τότε είναι μια χαρά.
1562
01:57:36,220 --> 01:57:39,110
Γεια, δεν χρειάζεται απαραίτητα να το δοκιμάσετε
1563
01:57:39,150 --> 01:57:40,310
Δοκιμάστε το μαϊμού ή δοκιμάστε το
1564
01:57:40,330 --> 01:57:42,550
γαμώ γκάνγκστερ
1565
01:57:42,730 --> 01:57:45,080
Αγνοήστε τα, βιαστείτε και εξασκηθείτε
1566
01:57:45,260 --> 01:57:46,520
Ακόμα περιμένω να με σώσεις
1567
01:57:46,520 --> 01:57:48,770
Δεν χρειάζεται να σας ευχαριστήσω για αυτό.
1568
01:57:48,910 --> 01:57:50,530
Είναι να σώσεις τη ζωή σου ούτως ή άλλως
1569
01:57:50,600 --> 01:57:52,170
Εξάλλου, ο Liu Yiku ήταν τρυφερός μόλις τώρα
1570
01:57:52,240 --> 01:57:53,220
σας ευχαριστώ
1571
01:57:53,280 --> 01:57:54,240
επίσης εκπροσωπεί εμένα
1572
01:57:54,400 --> 01:57:55,530
δεν έχεις συνείδηση
1573
01:57:55,530 --> 01:57:56,530
είτε όχι
1574
01:57:56,530 --> 01:57:58,910
Σύντροφε, ας σερβίρουμε αυτό που παραγγείλαμε.
1575
01:57:58,970 --> 01:57:59,770
είμαστε όλοι εδώ
1576
01:57:59,950 --> 01:58:02,150
Μη βιαστείτε, δώστε μας λίγο νερό πρώτα
1577
01:58:02,260 --> 01:58:04,040
Γεια, γιατί δεν μιλάει;
1578
01:58:04,040 --> 01:58:06,040
ας παίξουμε το δικό μας
1579
01:58:06,040 --> 01:58:07,050
οτιδήποτε διασκεδαστικό
1580
01:58:07,050 --> 01:58:08,620
Σκέψου το, δεν έχεις πολλές ιδέες;
1581
01:58:08,730 --> 01:58:11,170
Για να παίξουμε ας ρίξουμε το μαντήλι
1582
01:58:11,240 --> 01:58:13,050
Τι θα λέγατε για το κόκκινο παντελόνι του αλόγου μαϊμού
1583
01:58:13,050 --> 01:58:16,040
Αυτό λέγεται πέταμα παντελονιού
1584
01:58:17,060 --> 01:58:19,060
τόσο άξια
1585
01:58:19,060 --> 01:58:21,060
ας παίξουμε ένα παιχνίδι
1586
01:58:21,060 --> 01:58:23,060
Μην ασχολείστε με δώρα γενεθλίων
1587
01:58:23,060 --> 01:58:25,060
κανένα πρόβλημα μην ανησυχείς
1588
01:58:25,060 --> 01:58:27,070
Γεια, ποιος από εσάς έχει μια ατσάλινη μπάλα;
1589
01:58:27,070 --> 01:58:30,060
πώς να παίξεις
1590
01:58:30,510 --> 01:58:32,070
πού να παίξετε
1591
01:58:32,070 --> 01:58:35,070
Σήμερα είναι η δημόσια δοκιμασία της ειλικρίνειας και του θάρρους σας
1592
01:58:35,070 --> 01:58:38,070
δες αν είσαι ακόμα παρθένα
1593
01:58:43,080 --> 01:58:45,080
για έλα
1594
01:58:45,080 --> 01:58:47,090
Κλείνω αυτόν τον βραχυκυκλωτήρα εδώ
1595
01:58:47,090 --> 01:58:48,090
να σου κάνω μερικές ερωτήσεις
1596
01:58:48,090 --> 01:58:50,090
πρέπει να απαντήσετε με ειλικρίνεια
1597
01:58:50,090 --> 01:58:51,090
να είσαι κοντός
1598
01:58:51,090 --> 01:58:54,090
Και πάρε αυτό το άλτης από εδώ
1599
01:58:54,090 --> 01:58:55,770
έλα εντάξει
1600
01:58:55,860 --> 01:58:57,800
Δεν παίζεις κόλπα
1601
01:58:58,330 --> 01:58:59,460
πρώτη ερώτηση
1602
01:59:00,000 --> 01:59:01,440
πόσο χρονών είσαι
1603
01:59:01,550 --> 01:59:03,350
όχι δεν μπορώ να σου το πω
1604
01:59:03,530 --> 01:59:04,770
Τέλος πάντων, μεγαλύτερος από σένα
1605
01:59:04,880 --> 01:59:06,440
πρέπει πρώτα να σου δώσω ένα χέρι
1606
01:59:06,550 --> 01:59:09,220
Μπορώ να ρωτήσω τι μήνα είναι τα γενέθλιά σου; Είμαι τον Ιανουάριο.
1607
01:59:09,310 --> 01:59:11,260
Γεια, πρέπει να τραβήξετε πρώτα το jumper.
1608
01:59:11,370 --> 01:59:13,110
Ναι, τα μυρμήγκια NPC το θυμούνται
1609
01:59:13,200 --> 01:59:14,110
Τι μήνας είναι?
1610
01:59:14,110 --> 01:59:17,060
Γεννήθηκα την ίδια μέρα με την 1η Ιανουαρίου
1611
01:59:17,170 --> 01:59:19,120
Είναι σαν να είστε υπέροχοι στη Ρουμανία
1612
01:59:19,120 --> 01:59:22,120
Δώσε μου τη δεύτερη ερώτηση
1613
01:59:22,120 --> 01:59:25,110
πόσο χρονών ήσουν όταν γνώρισες τον πρώτο σου φίλο
1614
01:59:28,130 --> 01:59:30,130
δεκαέξι
1615
01:59:30,130 --> 01:59:33,130
μμ αρκετά μικρό
1616
01:59:33,130 --> 01:59:35,130
τρίτη ερώτηση
1617
01:59:35,200 --> 01:59:38,330
τι είπε ο φίλος σου όταν βγήκες για πρώτη φορά ραντεβού
1618
01:59:41,140 --> 01:59:43,000
Τι είπες
1619
01:59:43,150 --> 01:59:45,000
Είσαι τόσο σφιγμένος που δεν μπορώ να βγάλω τίποτα
1620
01:59:45,140 --> 01:59:48,140
Είσαι τόσο σφιχτός που δεν μπορώ να το βγάλω
1621
01:59:56,150 --> 01:59:58,350
Λοιπόν μαϊμού δεν είσαι άνθρωπος
1622
01:59:58,400 --> 02:00:00,160
είσαι τόσο κακός
1623
02:00:00,260 --> 02:00:01,330
Πραγματικά δεν το είδα
1624
02:00:01,440 --> 02:00:03,160
Τι κάνεις που με χτυπάς στο κεφάλι;
1625
02:00:03,400 --> 02:00:04,840
Δεν είμαι ο γιος σου
1626
02:00:05,110 --> 02:00:07,310
Ήμουν ήδη ηλίθιος και γινόμουν όλο και πιο χαζός
1627
02:00:10,170 --> 02:00:13,160
Τι συμβαίνει, Ma Xiaojun, μην κουνηθείς
1628
02:00:18,180 --> 02:00:19,180
Γεια σου Ma Xiaojun
1629
02:00:19,770 --> 02:00:22,170
γιατί δεν με αγγίζεις
1630
02:00:26,400 --> 02:00:27,620
Μα Σιαοτζούν
1631
02:00:28,190 --> 02:00:30,190
Θυμωμένος
1632
02:00:30,190 --> 02:00:32,190
Όχι θυμωμένος
1633
02:00:32,190 --> 02:00:34,190
τι θυμώνεις
1634
02:00:34,350 --> 02:00:35,660
Τότε γιατί βιάζεσαι τόσο
1635
02:00:35,800 --> 02:00:37,200
που βιάζεται
1636
02:00:37,600 --> 02:00:40,130
Δεν είμαι εγώ, γιατί σε στρατολόγησα
1637
02:00:40,280 --> 02:00:40,950
μου φέρεσαι έτσι
1638
02:00:41,200 --> 02:00:44,190
Όχι, όχι, όχι, όχι, μια χαρά δεν με προκάλεσες ή δεν με προκάλεσες.
1639
02:00:45,750 --> 02:00:46,950
Μα Σιαοτζούν
1640
02:00:47,730 --> 02:00:49,210
Όλοι είναι πολύ χαρούμενοι σήμερα
1641
02:00:50,000 --> 02:00:51,550
κοροϊδεύεις τους άλλους
1642
02:00:51,660 --> 02:00:53,210
Γιατί είναι έτσι όταν κάποιος σε αγγίζει;
1643
02:00:53,310 --> 02:00:54,440
Δεν μπορώ να κουνήσω το στόμα μου
1644
02:00:54,570 --> 02:00:56,750
Μπορείς να με κάνεις κι εμένα χαρούμενη
1645
02:00:56,910 --> 02:00:58,020
δεν είναι καλό για σένα
1646
02:00:58,110 --> 02:00:59,040
Δεν είμαι καλά
1647
02:00:59,510 --> 02:01:01,460
Εννοώ ότι δεν είσαι τόσο καλός μαζί μου όσο ήσουν
1648
02:01:01,550 --> 02:01:03,220
Σας το έκανα αυτό, σας το έκανα αυτό
1649
02:01:03,460 --> 02:01:04,440
δεν ήσουν έτσι πριν
1650
02:01:04,510 --> 02:01:06,460
Δεν ήσουν έτσι πριν
1651
02:01:12,840 --> 02:01:15,230
μη με μισείς λίγο
1652
02:01:15,660 --> 02:01:16,570
μισώ τι
1653
02:01:16,840 --> 02:01:18,240
μην μισείς τι
1654
02:01:18,950 --> 02:01:21,240
Μη μας μισείς, να έχουμε καλά γενέθλια
1655
02:01:21,550 --> 02:01:22,820
μισήστε με και φύγετε
1656
02:01:22,930 --> 02:01:23,510
Γεια σου
1657
02:01:23,600 --> 02:01:25,840
Σύντροφε σερβιτόρο, είναι έτοιμο το φαγητό μας;
1658
02:01:25,930 --> 02:01:27,250
Όλοι πεινάνε
1659
02:01:27,680 --> 02:01:29,170
τότε πας
1660
02:01:32,950 --> 02:01:34,280
μπορώ να ρωτήσω γιατί
1661
02:01:35,020 --> 02:01:36,250
Χωρίς λόγο
1662
02:01:36,750 --> 02:01:38,260
Ma Xiaojun, ηρέμησε
1663
02:01:38,550 --> 02:01:39,640
δεν πειράζει
1664
02:01:40,020 --> 02:01:41,680
όχι την αφήνεις να φύγει
1665
02:01:41,820 --> 02:01:43,200
Το φαγητό θα σερβιριστεί σύντομα
1666
02:01:43,330 --> 02:01:44,800
Όταν οι άνθρωποι πεινούν, τείνουν να χάνουν την ψυχραιμία τους
1667
02:01:44,910 --> 02:01:46,440
Νομίζω ότι όλοι βιαζόμαστε
1668
02:01:47,400 --> 02:01:48,280
Ξέχνα το
1669
02:01:48,350 --> 02:01:49,530
Γεια, γιατί δεν φεύγεις;
1670
02:01:49,620 --> 02:01:52,260
Δεν είπες ότι θα φύγεις;
1671
02:01:53,550 --> 02:01:54,770
Καλυτερα να φυγω
1672
02:01:57,200 --> 02:01:58,280
απλά κάτσε εδώ
1673
02:01:59,530 --> 02:02:01,620
Η Ma Xiaojun μην την αφήσεις να φύγει
1674
02:02:01,710 --> 02:02:02,480
κοίτα στο πρόσωπό μου
1675
02:02:02,570 --> 02:02:03,680
Δεν με νοιάζει το πρόσωπο κανενός σήμερα
1676
02:02:03,800 --> 02:02:05,260
Θα βιαστώ με όποιον θέλει να την προστατέψει
1677
02:02:05,350 --> 02:02:07,260
Ma Xiaojun, μην είσαι ξεδιάντροπος
1678
02:02:07,350 --> 02:02:08,460
Δεν έχω χρόνο να ασχοληθώ μαζί σου
1679
02:02:08,570 --> 02:02:10,660
Θα σε γαμήσω, θα σε πάω σήμερα
1680
02:02:10,800 --> 02:02:12,600
σε γαμώ
1681
02:02:19,660 --> 02:02:21,440
Πρέπει να σε σταυρώσω
1682
02:02:39,220 --> 02:02:41,110
μην το πιστεύεις αυτό
1683
02:02:41,220 --> 02:02:43,130
Ποτέ δεν ήμουν τόσο γενναίος
1684
02:02:43,170 --> 02:02:44,320
τόσο ηρωικό
1685
02:02:44,660 --> 02:02:46,910
Συνεχίζω να ορκίζομαι να πω την ιστορία με ειλικρίνεια
1686
02:02:47,370 --> 02:02:49,800
Πόσο δυνατή όμως είναι η επιθυμία να πεις την αλήθεια
1687
02:02:50,170 --> 02:02:52,330
Πόσο μεγάλες είναι οι διάφορες αναταραχές
1688
02:02:52,550 --> 02:02:53,840
δυστυχώς βρήκα
1689
02:02:54,170 --> 02:02:56,320
Δεν υπάρχει τρόπος να αποκατασταθεί η αλήθεια
1690
02:02:57,530 --> 02:03:00,040
Οι αναμνήσεις πάντα μεταμορφώνονται από τα συναισθήματά μου
1691
02:03:00,130 --> 02:03:02,340
Και μετά πείραξε με και πρόδωσε με
1692
02:03:02,620 --> 02:03:04,220
μπλέκει με το μυαλό μου
1693
02:03:04,310 --> 02:03:05,750
Δύσκολο να διακρίνει κανείς την αυθεντικότητα
1694
02:03:06,340 --> 02:03:09,530
Τώρα υποπτεύομαι ότι η πρώτη γνωριμία με τη Μίλαν ήταν ψεύτικη
1695
02:03:10,350 --> 02:03:12,800
Στην πραγματικότητα, δεν τη συνάντησα ποτέ στο δρόμο.
1696
02:03:13,260 --> 02:03:15,840
Εκείνο το απόγευμα, το μεγάλο μυρμήγκι και εμένα μας ανέθεσε ο Liu Yiku
1697
02:03:15,950 --> 02:03:17,170
Περιμένοντας τη Μίλαν στην πόρτα
1698
02:03:17,330 --> 02:03:19,150
Είναι η πρώτη φορά που συναντηθήκαμε
1699
02:03:19,860 --> 02:03:22,820
Αυτό εξηγεί επίσης γιατί πήγα να παίξω με το μεγάλο μυρμήγκι τι Vasily
1700
02:03:23,020 --> 02:03:24,360
αντί να συμμετέχει στη συζήτηση
1701
02:03:24,620 --> 02:03:27,370
Γιατί δεν ξέρω καθόλου καλά τη Μίλαν
1702
02:03:27,620 --> 02:03:30,360
Δεν ήμουν ποτέ κοντά στο Μιλάνο
1703
02:03:31,370 --> 02:03:33,370
Ω Θεέ μου
1704
02:03:33,860 --> 02:03:36,370
είναι το Milan το κορίτσι της φωτογραφίας
1705
02:03:37,170 --> 02:03:40,170
Και γιατί ο Yu Beibei εξαφανίστηκε ξαφνικά;
1706
02:03:40,710 --> 02:03:42,380
ίσως
1707
02:03:42,840 --> 02:03:46,370
Ίσως ήταν το ίδιο άτομο
1708
02:03:46,680 --> 02:03:49,390
Δεν μπορώ καν να το σκεφτώ πια
1709
02:03:49,480 --> 02:03:51,770
Η ιστορία που άρχισα να διηγούμαι με ειλικρινή επιθυμία
1710
02:03:51,950 --> 02:03:55,060
Μετά από μεγάλη επιμονή μετατράπηκε σε ψέμα
1711
02:03:55,390 --> 02:03:57,020
Απλώς τα παρατάς;
1712
02:03:57,170 --> 02:03:58,840
Δεν πρέπει να
1713
02:03:59,280 --> 02:04:01,390
έχεις την καρδιά να με αφήσεις να το κάνω αυτό
1714
02:04:02,400 --> 02:04:04,400
Καταλαβαίνω πολύ καλά τώρα
1715
02:04:04,510 --> 02:04:06,400
την κατάσταση εκείνων που προσκολλώνται στα ψέματα
1716
02:04:06,880 --> 02:04:08,410
να είσαι έντιμος άνθρωπος
1717
02:04:08,660 --> 02:04:10,530
απλά αδύνατο
1718
02:04:11,710 --> 02:04:14,410
άκου τον εαυτό σου
1719
02:04:14,660 --> 02:04:17,420
Μερικές φορές ένας ήχος ή μια μυρωδιά
1720
02:04:17,510 --> 02:04:20,410
Μπορεί να φέρει τους ανθρώπους πίσω στο πραγματικό παρελθόν
1721
02:04:37,230 --> 02:04:40,440
Τώρα το μυαλό μου είναι τόσο φωτεινό όσο το φεγγάρι
1722
02:04:41,530 --> 02:04:43,860
εντάξει, ας συνεχίσουμε την ιστορία μας
1723
02:04:44,080 --> 02:04:47,230
μην σε νοιάζει αν είναι αλήθεια ή όχι
1724
02:04:47,730 --> 02:04:49,110
θυμηθείτε τα γενέθλιά σας
1725
02:04:49,200 --> 02:04:52,250
ποτέ δεν είχε καμία δυστυχία
1726
02:04:52,250 --> 02:04:54,250
Η Liu Yiku και εγώ είμαστε πολύ χαρούμενοι
1727
02:04:54,370 --> 02:04:56,460
Επίσης, τσουγκρίστε εναλλάξ τα ποτήρια με το Μιλάνο
1728
02:04:56,750 --> 02:04:59,260
Ω ναι, ο Yu Beibei είναι επίσης εκεί
1729
02:04:59,260 --> 02:05:01,260
παραλίγο να ξεχάσει ξανά
1730
02:05:01,260 --> 02:05:03,260
Όλοι έδωσαν πολλά δώρα
1731
02:05:03,260 --> 02:05:05,820
Η Μίλαν είναι επίσης πολύ ευγενική μαζί μου
1732
02:05:06,020 --> 02:05:09,260
Αυτό το βλέμμα σαν σουβλί με κοιτάζει συχνά
1733
02:05:11,130 --> 02:05:12,130
αργότερα
1734
02:05:12,550 --> 02:05:13,530
είμαστε όλοι μεθυσμένοι
1735
02:05:28,300 --> 02:05:31,420
πολλές φορές πολλές φορές
1736
02:05:31,750 --> 02:05:33,880
με απογειωσε
1737
02:05:34,060 --> 02:05:36,150
Την έβγαλα κι εγώ
1738
02:05:36,440 --> 02:05:38,660
Απλώς κατεβαίνω
1739
02:05:38,730 --> 02:05:41,020
Δεν ξέρω τι να κάνω
1740
02:05:42,040 --> 02:05:43,550
το πιστεύεις
1741
02:05:43,730 --> 02:05:45,350
Πίστεψέ με
1742
02:05:48,130 --> 02:05:50,330
Δεν μπορώ να σου δώσω προσωπικό
1743
02:05:50,510 --> 02:05:53,310
Είμαστε σαν χθες
1744
02:05:54,910 --> 02:05:58,480
Κανείς δεν μπορεί να δώσει σε κανέναν ιδέα
1745
02:06:00,220 --> 02:06:05,570
Νομίζεις ότι είμαι πολύ άτακτος και κίτρινος
1746
02:06:06,930 --> 02:06:10,020
Δεν νομίζω
1747
02:06:10,200 --> 02:06:14,480
Αλλά νομίζω ότι έχεις κολλήσει
1748
02:06:14,770 --> 02:06:18,200
Είμαι τυχερός που δεν έκανα παιδιά
1749
02:06:18,600 --> 02:06:21,620
είπες ναι
1750
02:06:21,770 --> 02:06:25,680
απλά νιώθω
1751
02:06:25,840 --> 02:06:29,600
Είναι πιο γενναία από εμένα
1752
02:06:55,300 --> 02:06:57,300
Μιλάνο
1753
02:06:57,300 --> 02:07:00,290
Μιλάνο
1754
02:07:01,300 --> 02:07:04,300
Μιλάνο
1755
02:07:04,300 --> 02:07:07,300
Μιλάνο
1756
02:07:09,310 --> 02:07:12,300
Μιλάνο
1757
02:07:15,320 --> 02:07:18,310
Μιλάνο
1758
02:07:19,320 --> 02:07:22,310
Μιλάνο
1759
02:07:28,330 --> 02:07:29,330
Μιλάνο
1760
02:07:29,330 --> 02:07:32,330
Μα Σιαοτζούν
1761
02:07:32,330 --> 02:07:34,330
Τι συμβαίνει
1762
02:07:34,330 --> 02:07:37,330
τι σου συνέβη
1763
02:07:37,950 --> 02:07:40,640
πες μου τι σου συμβαίνει
1764
02:07:41,340 --> 02:07:43,370
μου αρέσεις
1765
02:07:44,340 --> 02:07:47,350
Τι είπες
1766
02:07:47,680 --> 02:07:49,080
Τι είπες
1767
02:07:49,170 --> 02:07:52,340
Έπεσα σε ένα χαντάκι
1768
02:08:19,460 --> 02:08:20,710
μετά από βροχή
1769
02:08:20,880 --> 02:08:23,380
τίποτα δεν φαίνεται να έχει συμβεί
1770
02:08:23,950 --> 02:08:25,750
προσπάθησα να της το θυμίσω
1771
02:08:25,880 --> 02:08:27,840
αλλά και πάλι δεν ανταποκρίθηκε
1772
02:08:28,130 --> 02:08:31,150
Ακόμα ευγενικός και ευγενικός μαζί μου
1773
02:08:32,240 --> 02:08:36,220
Θα μπορούσε αυτό που συνέβη εκείνο το βράδυ που έβρεχε να ήταν εξωπραγματικό
1774
02:08:36,400 --> 02:08:39,390
Αλλά το μέρος όπου έπεσα εξακολουθεί να πονάει
1775
02:10:00,480 --> 02:10:03,470
Μα Σιαοτζούν
1776
02:10:06,200 --> 02:10:07,220
τι κάνεις
1777
02:10:07,330 --> 02:10:08,350
άσε με να φύγω
1778
02:10:08,490 --> 02:10:10,240
άσε με να φύγω
1779
02:10:15,500 --> 02:10:18,490
εσύ
1780
02:11:26,220 --> 02:11:28,110
你觉得这样有劲吗
1781
02:11:29,150 --> 02:11:30,640
有劲
1782
02:12:07,610 --> 02:12:10,610
米兰和我彻底掰了
1783
02:12:10,610 --> 02:12:11,610
不久
1784
02:12:11,880 --> 02:12:14,110
我被大家孤立起来
1785
02:12:14,280 --> 02:12:18,460
在万分痛苦中度过一天又一天
1786
02:15:33,040 --> 02:15:36,150
两个月后 米兰和我们断绝了来往
1787
02:15:36,820 --> 02:15:39,060
年底 刘忆苦又当兵走了
1788
02:15:39,310 --> 02:15:41,480
而且有了正式的女朋友
1789
02:15:42,820 --> 02:15:45,260
Αργότερα πήγαμε όλοι χωριστά στρατό.
1790
02:15:45,570 --> 02:15:47,950
Το άκουσα όταν ο Liu Yiku πολεμούσε στο νότο
1791
02:15:48,220 --> 02:15:49,930
ζαλισμένοι από τα κοχύλια
1792
02:15:51,200 --> 02:15:52,370
μετά από αυτό
1793
02:15:52,700 --> 02:15:54,700
κανένα νέο από το άλλο
1794
02:16:59,020 --> 02:17:01,420
κοίτα ποιος είναι εδώ
1795
02:17:01,570 --> 02:17:02,600
δεν είναι αυτός που
1796
02:17:02,710 --> 02:17:04,260
τι γκουρού είναι αυτό
1797
02:17:04,370 --> 02:17:06,910
ναι ναι ναι γρομ
1798
02:17:06,910 --> 02:17:09,900
Γκιούλουμ
1799
02:17:10,910 --> 02:17:12,910
Γεια σου Γκιούλουμ
1800
02:17:12,910 --> 02:17:15,920
Γκιούλουμ
1801
02:17:15,920 --> 02:17:17,920
Γκιούλουμ
1802
02:17:17,920 --> 02:17:19,060
Γκιούλουμ
1803
02:17:19,220 --> 02:17:21,800
βλάκας
159534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.