All language subtitles for Frances.Ha.2012.LIMITED.BDRip.X264-AMIABLE.ES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,562 --> 00:00:38,146 �Pies, no! 2 00:00:39,856 --> 00:00:41,899 No. �No! 3 00:00:42,191 --> 00:00:43,484 El pelo, no. 4 00:00:43,693 --> 00:00:45,486 - Que no... - No. �Frances! 5 00:01:06,048 --> 00:01:08,885 Iba para tortilla, pero se ha quedado en revuelto... 6 00:01:09,260 --> 00:01:10,428 Qu� interesante... 7 00:01:11,012 --> 00:01:13,848 "Alabar una obra literaria diciendo que es 'sincera' 8 00:01:14,056 --> 00:01:15,516 hoy en d�a significa, como mucho, 9 00:01:15,725 --> 00:01:18,811 que aunque no se tiene que admirar est�tica o..." 10 00:01:26,861 --> 00:01:28,780 Yo nunca me comer�a un perro. 11 00:01:29,155 --> 00:01:30,865 Lo dices porque son muy monos. 12 00:01:51,677 --> 00:01:53,304 �Ad�nde vas? 13 00:01:54,347 --> 00:01:56,432 A dormir en mi cama. 14 00:01:56,766 --> 00:01:57,642 �Por qu�? 15 00:01:58,142 --> 00:01:59,894 Porque para eso me la he comprado. 16 00:02:00,603 --> 00:02:01,395 Qu�date. 17 00:02:02,814 --> 00:02:04,190 Pero qu�tate los calcetines. 18 00:02:16,786 --> 00:02:18,955 - �No tiene pelo? - Lo tiene muy cortito. 19 00:02:20,164 --> 00:02:21,541 Es de un sitio en Westchester, 20 00:02:21,749 --> 00:02:24,210 el s�tano est� lleno de gatos cornish, huele fatal, 21 00:02:24,419 --> 00:02:26,629 y arriba hay siameses. - Soy al�rgica a los gatos. 22 00:02:26,838 --> 00:02:29,590 Son hipoalerg�nicos. Especiales para Frances. 23 00:02:29,799 --> 00:02:31,426 - Qu� bien... - Este es el canijo. 24 00:02:31,634 --> 00:02:33,594 Es m�s barato, pero es mi preferido. 25 00:02:33,803 --> 00:02:35,930 Me quedar� el canijo y uno normal. 26 00:02:36,180 --> 00:02:38,766 He pagado cien d�lares por cada gato... 27 00:02:38,975 --> 00:02:40,601 Bueno, 80 por el canijo y 100 por otro. 28 00:02:40,852 --> 00:02:43,062 - �Por qu� dos? - Es mejor tener dos gatos. 29 00:02:43,271 --> 00:02:44,689 No se puede tener solo un gato. 30 00:02:44,939 --> 00:02:47,733 Te dar� 200 d�lares si no te compras ninguno. 31 00:02:49,152 --> 00:02:51,529 �Qui�n cuidar� de ellos cuando te vayas? 32 00:02:51,821 --> 00:02:53,781 Hab�a pensado que podr�amos comprarlos juntos. 33 00:02:53,990 --> 00:02:56,325 �Y llevarlos de un piso a otro? 34 00:02:57,160 --> 00:02:57,744 No... 35 00:02:58,035 --> 00:03:00,747 Hab�a pensado que podr�as venir a vivir conmigo... 36 00:03:04,584 --> 00:03:05,543 Ostras... 37 00:03:06,627 --> 00:03:08,004 - �Quieres vivir conmigo? - S�. 38 00:03:08,212 --> 00:03:11,090 - �S�? - S�. Bueno, es que... 39 00:03:11,632 --> 00:03:12,842 �Es que, qu�? 40 00:03:13,301 --> 00:03:14,552 No s�... 41 00:03:14,886 --> 00:03:16,846 A Sophie a�n le queda un mes de contrato. 42 00:03:17,054 --> 00:03:18,973 Y probablemente quiera renovarlo. 43 00:03:22,477 --> 00:03:23,811 �Te parece bien? Lo siento. 44 00:03:24,020 --> 00:03:25,188 Me siento fatal. 45 00:03:25,396 --> 00:03:26,564 �Y si busca compa�ero? 46 00:03:26,773 --> 00:03:28,149 S�. Pero es mi amiga... 47 00:03:30,359 --> 00:03:31,903 - Quiero vivir contigo. - Vale. 48 00:03:32,153 --> 00:03:34,363 - Me siento fatal. - No pasa nada. Da igual. 49 00:03:34,572 --> 00:03:35,907 No... �Qu�? 50 00:03:36,824 --> 00:03:37,408 Nada. 51 00:03:37,617 --> 00:03:38,493 Est�s enfadado. 52 00:03:38,743 --> 00:03:40,495 Enfadado, no. Estoy decepcionado. 53 00:03:41,204 --> 00:03:43,956 - Me siento fatal. - �Deja ya de decir eso, Frances! 54 00:03:44,415 --> 00:03:46,459 Te he preguntado, y me has dicho que no. 55 00:03:46,709 --> 00:03:49,462 - Es que no puedo. - S� que puedes, pero no quieres. 56 00:03:52,381 --> 00:03:53,049 �Qui�n es? 57 00:03:53,299 --> 00:03:54,634 - No lo voy a coger. - �Qui�n es? 58 00:03:54,842 --> 00:03:57,136 - Es Sophie. La llamo luego. - C�gelo, anda. 59 00:03:57,345 --> 00:03:58,888 - �Seguro? - Que lo cojas. 60 00:04:00,807 --> 00:04:04,852 �Qu� pasa, colega? �D�nde est�s? 61 00:04:06,687 --> 00:04:08,064 No puedo ir. 62 00:04:09,107 --> 00:04:10,525 �Est�s borracha? 63 00:04:11,025 --> 00:04:12,568 �Te quiero! 64 00:04:14,570 --> 00:04:16,322 �En el Dumpling House? 65 00:04:17,073 --> 00:04:19,117 Te tengo que dejar. 66 00:04:20,034 --> 00:04:21,077 Vale. 67 00:04:21,369 --> 00:04:22,412 Te quiero. 68 00:04:23,162 --> 00:04:24,372 De acuerdo. 69 00:04:25,123 --> 00:04:26,082 Te quiero. 70 00:04:30,378 --> 00:04:34,590 Est� con un tal Benji y un tal Lev en una fiesta en Chinatown. 71 00:04:36,008 --> 00:04:37,051 Est�n borrachos. 72 00:04:38,761 --> 00:04:39,679 No s�... 73 00:04:40,096 --> 00:04:42,014 Creo que esto no funciona. 74 00:04:43,808 --> 00:04:45,435 - Lo siento. - Yo tambi�n. 75 00:04:58,239 --> 00:05:01,117 - Quiz�... no, da igual. - �Qu�? 76 00:05:02,160 --> 00:05:03,661 Quiero pagarte los gatos. 77 00:05:03,911 --> 00:05:05,705 No voy a aceptar dinero tuyo. 78 00:05:06,122 --> 00:05:08,499 Pero voy a comprarlos de todas formas. 79 00:05:08,791 --> 00:05:11,169 Pero entonces estar�s soltero y con dos gatos. 80 00:05:11,836 --> 00:05:12,837 �C�mo que soltero? 81 00:05:13,880 --> 00:05:15,298 - Y con dos gatos. - �Y? 82 00:05:17,258 --> 00:05:18,593 �Pero por qu� soltero? 83 00:05:19,218 --> 00:05:20,470 No lo s�... 84 00:05:20,720 --> 00:05:23,055 �No dices que esto no funciona? 85 00:05:25,099 --> 00:05:27,435 Si no vamos a vivir juntos, digo. 86 00:05:28,644 --> 00:05:29,812 Porque no podemos. 87 00:05:30,021 --> 00:05:31,355 S� podemos. 88 00:05:31,564 --> 00:05:33,775 No s�... No s� si siento lo que digo... 89 00:05:38,488 --> 00:05:40,490 Hace tiempo que no nos va bien. 90 00:05:42,116 --> 00:05:43,826 Hace tiempo que no nos va bien. 91 00:05:44,994 --> 00:05:46,245 Hace tiempo... 92 00:05:51,209 --> 00:05:52,085 �Ad�nde vas? 93 00:05:52,293 --> 00:05:53,628 A casa, creo. 94 00:05:54,045 --> 00:05:57,173 Estoy muy cansada. 95 00:05:57,381 --> 00:05:58,800 Es que estoy muy cansada. 96 00:06:01,177 --> 00:06:02,345 Vive conmigo. 97 00:06:16,317 --> 00:06:17,276 �Hola! 98 00:06:23,783 --> 00:06:25,076 - �Conoces a Lev? - S�. 99 00:06:25,618 --> 00:06:27,161 - Y Benji. - Hola. 100 00:06:28,246 --> 00:06:32,375 No me interesa el arte, ni los libros ni las pel�culas sobre animales. 101 00:06:33,334 --> 00:06:37,088 Para que me interesen los animales tienen que hablar o estar en guerra. 102 00:06:49,100 --> 00:06:51,144 A ver si te vas a electrocutar... 103 00:06:53,104 --> 00:06:54,063 �Mierda! 104 00:06:55,356 --> 00:06:57,108 La l�nea F no funciona. 105 00:07:05,700 --> 00:07:08,244 Avenida Vanderbilt, 682 Brooklyn, Nueva York. 106 00:07:11,914 --> 00:07:14,292 - Dame una calada. - C�gete otro. 107 00:07:15,084 --> 00:07:16,335 Solo quiero una calada. 108 00:07:18,463 --> 00:07:20,298 Los del bar van a tener raz�n. 109 00:07:20,715 --> 00:07:24,302 Somos como una pareja de lesbianas que ya no lo hacen. 110 00:07:25,344 --> 00:07:26,471 �Espera! �Vuelve! 111 00:07:26,679 --> 00:07:27,889 No te toques la cara. 112 00:07:28,514 --> 00:07:30,224 No me gusta fumar sola. 113 00:07:34,896 --> 00:07:36,814 Dan y yo ya no lo hacemos... 114 00:07:38,357 --> 00:07:41,360 Ya no lo hac�amos. - S�, por eso lo dejasteis. 115 00:07:42,320 --> 00:07:43,988 Y cuando lo hac�amos... 116 00:07:45,073 --> 00:07:48,284 Solo llegaba a correrse de una forma. - Qu� putada. 117 00:07:48,868 --> 00:07:52,121 Yo ten�a que estar boca abajo en la cama y �l encima. 118 00:07:52,371 --> 00:07:53,206 Y eso... 119 00:07:54,040 --> 00:07:56,000 Todo lo importante estaba debajo. 120 00:07:56,793 --> 00:07:59,629 - Es como Patch y yo. - �Eh, Patchy! 121 00:07:59,837 --> 00:08:01,172 "�Qu� pasa, t�a?" 122 00:08:02,048 --> 00:08:04,300 Le gusta correrse en mi cara. 123 00:08:04,967 --> 00:08:06,844 Muy distinguido. 124 00:08:07,720 --> 00:08:09,138 Es el t�pico t�o que dice: 125 00:08:09,347 --> 00:08:10,515 "Me meo vivo". 126 00:08:10,723 --> 00:08:12,600 Y lleva gorras de b�isbol. 127 00:08:13,643 --> 00:08:15,103 Pero es buen t�o. 128 00:08:15,311 --> 00:08:17,063 Para lo que se ve por ah�. 129 00:08:18,106 --> 00:08:20,191 Deber�a sentirme mal por haber ido a la fiesta. 130 00:08:20,399 --> 00:08:21,609 Te lo merec�as. 131 00:08:22,527 --> 00:08:24,362 Acabas de salir de una relaci�n absorbente. 132 00:08:24,570 --> 00:08:27,365 - Creo que Dan era alcoh�lico. - Lo era. 133 00:08:29,909 --> 00:08:31,828 No era un alcoh�lico de verdad. 134 00:08:34,163 --> 00:08:36,374 Pero a veces se tomaba hasta doce cervezas. 135 00:08:37,166 --> 00:08:38,376 - Oye... - �Qu�? 136 00:08:39,168 --> 00:08:41,295 Lev me est� pidiendo tu n�mero. 137 00:08:42,004 --> 00:08:43,047 �D�selo! 138 00:08:43,297 --> 00:08:45,299 Pero si acabas de dejarlo con Dan. 139 00:08:46,426 --> 00:08:47,385 Que se lo des. 140 00:08:53,307 --> 00:08:54,434 Te quiero, Sophie, 141 00:08:54,684 --> 00:08:58,020 aunque quieras m�s a tu m�vil con Internet que a m�. 142 00:08:58,229 --> 00:08:59,730 Mi m�vil con Internet 143 00:08:59,939 --> 00:09:02,650 no deja las sartenes tres d�as en el fregadero. 144 00:09:03,067 --> 00:09:05,319 �Y cu�ndo hiciste aquella tarta, qu�? 145 00:09:07,488 --> 00:09:08,656 Yo tambi�n te quiero. 146 00:09:17,165 --> 00:09:18,416 "Arrr, marinera. 147 00:09:18,666 --> 00:09:20,710 �Qu� haces este finde?" 148 00:09:21,919 --> 00:09:24,756 �"Arrr, marinera"? - Eso es muy gay. 149 00:09:26,174 --> 00:09:28,301 �Ser� sexy, navalmente hablando? 150 00:09:29,260 --> 00:09:30,470 Eres divertida. 151 00:09:31,345 --> 00:09:33,139 Pues Lev no se ha re�do ni una vez conmigo. 152 00:09:33,347 --> 00:09:35,016 Eres s�per divertida. 153 00:09:35,725 --> 00:09:39,604 �Le contesto que no me va que me den por popa? 154 00:09:42,064 --> 00:09:42,774 No. 155 00:09:45,401 --> 00:09:47,361 Cu�ntame nuestra historia... 156 00:09:47,528 --> 00:09:48,821 �Otra vez? 157 00:09:52,075 --> 00:09:53,367 Est� bien, Frances, 158 00:09:54,160 --> 00:09:56,079 vamos a comernos el mundo. 159 00:09:56,287 --> 00:09:58,873 T� ser�s una editora incre�ble. 160 00:09:59,082 --> 00:10:01,417 Y t� una bailarina famosa 161 00:10:01,626 --> 00:10:03,711 y yo publicar� un libro muy caro sobre ti... 162 00:10:03,920 --> 00:10:07,340 que todos esos capullos tendr�n en su mesilla de noche. 163 00:10:07,507 --> 00:10:10,009 Y compraremos juntas un piso en Par�s. 164 00:10:10,218 --> 00:10:11,344 Y tendremos amantes. 165 00:10:11,636 --> 00:10:12,595 Pero no hijos. 166 00:10:12,804 --> 00:10:14,514 Haremos el discurso en las graduaciones. 167 00:10:14,764 --> 00:10:18,351 - Y tendremos t�tulos honor�ficos. - Muchos t�tulos honor�ficos. 168 00:10:37,161 --> 00:10:38,496 �A qu� hora es el ensayo? 169 00:10:38,746 --> 00:10:40,748 A las cuatro. No olvides los zapatos. 170 00:10:46,671 --> 00:10:47,422 Hola. 171 00:10:47,588 --> 00:10:50,007 - �Madre m�a! - Perdona. Estoy aqu�. 172 00:10:50,299 --> 00:10:51,968 No puedo hablar ahora, 173 00:10:52,176 --> 00:10:53,428 hago el trabajo de tres, 174 00:10:53,594 --> 00:10:55,638 pero podemos vernos despu�s del ensayo. 175 00:10:55,847 --> 00:10:58,808 He le�do el art�culo del Times, �estar�s s�per contenta! 176 00:10:59,016 --> 00:11:01,853 Ah s�, gracias. A veces me olvido de qui�n soy, 177 00:11:02,061 --> 00:11:03,229 pero gracias. 178 00:11:03,438 --> 00:11:05,231 No suele gustarme lo que escribe la autora. 179 00:11:05,440 --> 00:11:07,191 Bueno, gracias, Frances. 180 00:11:07,400 --> 00:11:09,318 En realidad quer�a preguntarte algo. 181 00:11:09,527 --> 00:11:11,654 Intento ser decidida con mi vida. 182 00:11:11,863 --> 00:11:14,782 Puede que tenga alg�n estudio libre 183 00:11:14,991 --> 00:11:16,492 si quieres preparar coreograf�as. 184 00:11:16,743 --> 00:11:20,830 Solo quer�a saber si hay alguna clase m�s que pueda dar yo. 185 00:11:21,038 --> 00:11:22,790 Es que estoy sin blanca. 186 00:11:23,166 --> 00:11:25,543 Lo mirar�, pero creo que est� todo completo. 187 00:11:25,793 --> 00:11:28,963 Eso pensaba, pero me alegro de haberte preguntado. 188 00:11:29,255 --> 00:11:31,841 Seguramente te necesite con los otros suplentes 189 00:11:32,049 --> 00:11:33,509 para la funci�n de navidad. 190 00:11:33,718 --> 00:11:34,677 �Genial! 191 00:11:36,262 --> 00:11:39,724 Quiero que sepas que te admiro de verdad, 192 00:11:40,266 --> 00:11:41,517 eres estupenda. 193 00:11:41,768 --> 00:11:45,229 �A una bailarina venida a menos que hace de secretaria? 194 00:11:46,022 --> 00:11:48,316 Bueno, tengo que terminar esto. 195 00:11:49,066 --> 00:11:50,902 Nos vemos en el ensayo. 196 00:11:51,110 --> 00:11:52,236 - Adi�s. - Adi�s. 197 00:11:52,445 --> 00:11:54,989 Y va, y me dice: "Rachel, eres rancia y mala." 198 00:11:55,656 --> 00:11:56,574 Y yo en plan: 199 00:11:56,866 --> 00:11:59,410 "Joder. Me has ofendido." 200 00:12:03,372 --> 00:12:04,707 Y... otra vez. 201 00:12:06,584 --> 00:12:08,795 Por arriba y... hombro. 202 00:12:13,299 --> 00:12:13,925 Genial. 203 00:12:14,133 --> 00:12:16,552 Ahora poneos enfrente el uno del otro. Miraos. 204 00:12:19,847 --> 00:12:21,766 Qu� bonito. Qu� bonito. 205 00:12:21,974 --> 00:12:22,975 Moveos. 206 00:12:23,893 --> 00:12:25,812 Muy bien, Rachel. Eso es. 207 00:12:26,020 --> 00:12:28,189 Muy bien. �Suplentes, fuera! 208 00:12:29,065 --> 00:12:30,900 �Suplentes, fuera! 209 00:12:31,400 --> 00:12:32,276 Fuera. 210 00:12:32,527 --> 00:12:34,987 Venga. Desde el principio. Desde el principio. 211 00:12:35,279 --> 00:12:37,198 Relev� y abajo. 212 00:12:38,032 --> 00:12:39,867 Pli� y recto. 213 00:12:40,076 --> 00:12:42,203 Y pli� y recto. 214 00:12:42,578 --> 00:12:44,539 Y relev� y abajo. 215 00:12:44,789 --> 00:12:46,165 Relev�, bien arriba. 216 00:12:46,374 --> 00:12:47,250 Y giro... 217 00:12:48,709 --> 00:12:50,002 Al otro lado. 218 00:12:50,837 --> 00:12:52,380 Y hasta abajo del todo. 219 00:12:52,588 --> 00:12:54,757 Y ahora ponemos el otro pie delante. 220 00:12:55,591 --> 00:12:58,594 Y pli� y recto. 221 00:12:58,970 --> 00:13:00,138 Y pli�... 222 00:13:13,401 --> 00:13:15,445 �Arrr, marinera! 223 00:13:15,987 --> 00:13:17,405 �Hola, marinera! 224 00:13:36,299 --> 00:13:37,300 No hay cobertura. 225 00:13:37,508 --> 00:13:38,968 Solo a ratos. A ver... 226 00:13:39,469 --> 00:13:41,512 �Se puede saber qu� le pasa a ese m�vil, t�a? 227 00:13:43,181 --> 00:13:45,850 No quer�a hacerlo sin saber si te parec�a bien. 228 00:13:46,058 --> 00:13:47,101 �Hacer qu�? 229 00:13:47,310 --> 00:13:49,520 Quiero mudarme a un piso con Lisa. 230 00:13:50,062 --> 00:13:51,647 Es uno muy chulo en Tribeca, 231 00:13:51,898 --> 00:13:53,941 ya sabes que es mi sue�o de toda la vida, 232 00:13:54,192 --> 00:13:56,861 pero no quiero hacerlo si no te parece bien. 233 00:13:57,236 --> 00:13:58,529 Tengo que contestar ma�ana. 234 00:13:58,738 --> 00:14:00,865 As� que necesito que me digas algo hoy. 235 00:14:01,532 --> 00:14:02,909 �A qui�n has escrito? 236 00:14:03,117 --> 00:14:05,369 A mis padres, para pedirles pasta para la fianza. 237 00:14:05,578 --> 00:14:06,496 Y el alquiler. 238 00:14:06,662 --> 00:14:08,998 Lo s�, pagar� lo que queda de contrato, 239 00:14:10,041 --> 00:14:12,835 de todas formas solo quedan dos meses m�s. 240 00:14:14,170 --> 00:14:15,296 �Te parece bien? 241 00:14:15,505 --> 00:14:17,215 No lo har� si no te parece bien. 242 00:14:17,423 --> 00:14:19,634 Es que cre�a que renovar�amos el contrato. 243 00:14:19,884 --> 00:14:21,385 No lo hab�amos hablado. 244 00:14:21,594 --> 00:14:24,305 - Podr�a haberme ido con Dan. - Pero si hab�is roto. 245 00:14:24,514 --> 00:14:26,557 - Hemos roto por eso mismo. - �En serio? 246 00:14:26,766 --> 00:14:27,475 No. 247 00:14:28,559 --> 00:14:30,436 Est� justo en mi calle preferida. 248 00:14:30,645 --> 00:14:32,355 Lisa dice que no podemos dejarlo pasar. 249 00:14:32,563 --> 00:14:34,649 - Pero si odias a Lisa. - A m� me parece maja. 250 00:14:34,899 --> 00:14:37,026 - Pero si nos metemos con ella. - Somos muy limpias. 251 00:14:37,235 --> 00:14:38,444 Estoy muy liada. 252 00:14:38,903 --> 00:14:42,615 Ojal� hubiera sido contigo, pero lo encontr� Lisa. 253 00:14:43,741 --> 00:14:45,410 �Este tren va a DeKalb? 254 00:14:46,619 --> 00:14:49,455 Tambi�n podr�amos buscar un piso juntas, si quieres. 255 00:14:49,664 --> 00:14:51,582 Es dif�cil encontrar algo as� en Tribeca. 256 00:14:51,749 --> 00:14:53,918 No puedo permitirme vivir en Tribeca. 257 00:14:54,127 --> 00:14:55,294 No te voy a dejar... 258 00:14:55,503 --> 00:14:57,380 Solo me cambio de barrio. 259 00:14:58,673 --> 00:14:59,757 �Qu� haces? 260 00:15:01,217 --> 00:15:04,595 Me he puesto el anillo en el pulgar y ahora no puedo sacarlo. 261 00:15:04,762 --> 00:15:06,431 Pon la mano sobre la cabeza. 262 00:15:06,639 --> 00:15:08,224 Eso har� que baje la sangre. 263 00:15:09,767 --> 00:15:11,686 Parece que voy a pedir la palabra. 264 00:15:45,762 --> 00:15:46,637 �Joder! �Joder! 265 00:15:46,804 --> 00:15:49,307 �Pero si compramos la tetera entre las dos! 266 00:15:49,682 --> 00:15:52,518 En el supermercado mejicano. �Joder! 267 00:15:52,769 --> 00:15:54,771 Devu�lvemela. �O c�mprame otra tetera! 268 00:16:22,757 --> 00:16:23,716 �Hola! 269 00:16:24,050 --> 00:16:26,010 Me acaban de devolver lo de hacienda, 270 00:16:26,219 --> 00:16:27,512 �vamos a cenar por ah�? 271 00:16:28,262 --> 00:16:29,972 Esta es en el vestuario de los Nicks. 272 00:16:30,223 --> 00:16:31,099 �Vaya tela! 273 00:16:31,307 --> 00:16:32,433 Sophie dice que te gusta el baloncesto. 274 00:16:32,642 --> 00:16:33,768 S�, bueno... Un poco. 275 00:16:35,228 --> 00:16:36,187 �Qu� locura! 276 00:16:36,395 --> 00:16:38,731 Ah� estoy haciendo el tonto en una Vintage Triumph 277 00:16:38,898 --> 00:16:40,024 que igual me compro. 278 00:16:40,233 --> 00:16:41,526 Las motos hacen ruido. 279 00:16:41,734 --> 00:16:42,402 �Qu�? 280 00:16:42,610 --> 00:16:44,862 No puedes escuchar m�sica cuando vas en moto. 281 00:16:45,571 --> 00:16:46,864 Ya, pero vas en moto. 282 00:16:47,198 --> 00:16:49,367 - Aqu� estoy con Jay Leno. - Menudo capullo. 283 00:16:49,575 --> 00:16:51,369 Lo s�, �pero no te encanta? 284 00:16:54,122 --> 00:16:54,872 - �No! - �S�! 285 00:16:55,123 --> 00:16:55,706 �No! 286 00:16:55,873 --> 00:16:57,417 No. �S�! 287 00:16:57,667 --> 00:16:59,710 �Me han devuelto lo de hacienda! 288 00:16:59,877 --> 00:17:01,462 - �Me lo puedo llevar? - �S�! 289 00:17:02,797 --> 00:17:03,464 Vale. 290 00:17:05,133 --> 00:17:06,843 No voy a acostarme contigo por invitarme. 291 00:17:07,885 --> 00:17:09,178 �No lo hago por eso! 292 00:17:09,387 --> 00:17:11,264 Me hac�a la mujer independiente. 293 00:17:11,472 --> 00:17:12,598 Ya lo pillo. 294 00:17:12,932 --> 00:17:15,017 Gracias por invitarme. Eres muy amable. 295 00:17:15,977 --> 00:17:16,727 Toda una dama. 296 00:17:18,271 --> 00:17:21,858 Lo siento, pero la tarjeta no pasa, �quiere probar con otra? 297 00:17:22,108 --> 00:17:23,609 �Mierda! Perdona. 298 00:17:23,901 --> 00:17:25,695 Tengo una de d�bito. 299 00:17:25,862 --> 00:17:27,739 Solo aceptamos de cr�dito o efectivo. 300 00:17:27,947 --> 00:17:28,781 Vale... 301 00:17:29,615 --> 00:17:31,617 Qu� verg�enza, soy como una cr�a. 302 00:17:31,784 --> 00:17:33,286 - Pago yo. - No, no, no. 303 00:17:33,494 --> 00:17:35,371 Voy a sacar dinero y vuelvo enseguida. 304 00:17:42,628 --> 00:17:45,256 - �D�nde est� el cajero? - No tenemos, no funciona. 305 00:17:50,762 --> 00:17:52,680 �Hay alg�n cajero por ah�? 306 00:17:53,848 --> 00:17:54,932 �Por ah�? Vale. 307 00:18:09,655 --> 00:18:12,533 COMISI�N: 3$. �QUIERE CONTINUAR? 308 00:18:32,637 --> 00:18:34,806 Vale, le pregunto y te digo. 309 00:18:35,181 --> 00:18:36,974 Vale, t�o. Hasta luego. 310 00:18:37,308 --> 00:18:39,685 Perdona, era Benji. Es "mi Sophie". 311 00:18:40,478 --> 00:18:41,896 �Has ido a Suiza? 312 00:18:42,188 --> 00:18:44,190 �Que si he estado en Suiza? No. 313 00:18:44,816 --> 00:18:46,317 Lo digo porque has tardado. 314 00:18:46,734 --> 00:18:47,568 �D�nde has ido? 315 00:18:49,278 --> 00:18:51,280 Me ha costado mucho encontrar... 316 00:18:52,740 --> 00:18:53,825 �Pero qu� co�o? 317 00:18:53,991 --> 00:18:55,159 Est�s sangrando. 318 00:18:55,910 --> 00:18:56,661 �Qu�? 319 00:18:58,746 --> 00:18:59,789 No lo veo. 320 00:18:59,956 --> 00:19:03,209 - Debe de venir del brazo. - Mierda, perdona. 321 00:19:03,418 --> 00:19:04,836 No me pidas perd�n. 322 00:19:05,878 --> 00:19:07,213 Jolines. Deja que... 323 00:19:07,422 --> 00:19:10,842 No, espera. Voy al servicio. 324 00:19:13,678 --> 00:19:15,430 Este piso es incre�ble. 325 00:19:15,888 --> 00:19:16,806 Gracias. 326 00:19:16,973 --> 00:19:17,849 De nada. 327 00:19:18,057 --> 00:19:19,434 Soy socorrista. 328 00:19:19,642 --> 00:19:21,936 - No tienes por qu� hacerlo. - Est�s herida. 329 00:19:22,812 --> 00:19:24,063 Lo s�, pero estoy bien. 330 00:19:25,606 --> 00:19:26,482 Toma. 331 00:19:26,983 --> 00:19:28,359 Como un boy scout. 332 00:19:28,901 --> 00:19:32,071 Sophie se burla de m� porque soy una pupas. 333 00:19:32,697 --> 00:19:34,907 Ya no vivimos juntas. - �Ah, no? 334 00:19:35,408 --> 00:19:37,744 No. Tengo que buscar otro piso. 335 00:19:37,910 --> 00:19:39,620 No puedo pagar el alquiler. 336 00:19:39,829 --> 00:19:42,039 Quer�a mirar en Washington Heights... 337 00:19:42,331 --> 00:19:45,251 Nuestra compa�era se va a Portland el mes que viene. 338 00:19:45,460 --> 00:19:46,711 Est� bien saberlo. 339 00:19:49,046 --> 00:19:50,673 �Fum�is en casa? 340 00:19:51,382 --> 00:19:52,216 S�. 341 00:19:52,967 --> 00:19:54,010 �T� no? - No. 342 00:19:54,260 --> 00:19:55,386 - �Quieres? - �Claro! 343 00:20:00,892 --> 00:20:04,061 Me siento como una mala madre de esas de los 80. 344 00:20:04,812 --> 00:20:05,897 �Quieres ver mi cuarto? 345 00:20:07,899 --> 00:20:09,901 - �Es tu familia? - No. 346 00:20:10,318 --> 00:20:12,070 Eh, mira esto. Objetivo vintage. 347 00:20:23,915 --> 00:20:26,334 - Ya hemos llegado. - �Madre m�a! 348 00:20:26,542 --> 00:20:27,835 �Qu� pasada de piso! - �Lev? 349 00:20:28,002 --> 00:20:29,087 Cari, �est�s en casa? 350 00:20:29,378 --> 00:20:30,254 Ha llegado Benji. 351 00:20:30,463 --> 00:20:32,215 �Y lo haces profesionalmente? 352 00:20:32,423 --> 00:20:34,467 S�... Bueno, soy suplente, 353 00:20:34,675 --> 00:20:37,428 pero en una compa��a de baile profesional. 354 00:20:37,970 --> 00:20:39,263 Me encanta la danza. 355 00:20:39,472 --> 00:20:41,390 En el instituto sal�a con una bailarina 356 00:20:41,599 --> 00:20:43,976 y su profesora me dijo que yo ten�a cualidades. 357 00:20:44,185 --> 00:20:45,311 Qu� mentiroso. 358 00:20:45,520 --> 00:20:46,854 Es un mentiroso. - �No! 359 00:20:47,021 --> 00:20:49,065 �Pregunta a cualquiera del instituto! 360 00:20:49,482 --> 00:20:51,067 Me encanta la danza, de verdad. 361 00:20:51,692 --> 00:20:54,570 Est� muy bien... Es un mundo muy duro, pero... 362 00:20:54,821 --> 00:20:55,988 �Baila un poco! 363 00:20:56,489 --> 00:20:58,825 - Me da palo... - Venga. Solo un paso. 364 00:21:09,085 --> 00:21:10,294 �Qu� guay! 365 00:21:10,503 --> 00:21:12,463 Deber�as salir en el videoclip de un amigo. 366 00:21:12,880 --> 00:21:14,048 Os pondr� en contacto. 367 00:21:14,298 --> 00:21:15,842 T�os... Sois la leche. 368 00:21:16,426 --> 00:21:18,594 Oye, �estar� abierto el chino? Me muero de hambre. 369 00:21:19,011 --> 00:21:20,430 - No creo. - Solo hay... 370 00:21:20,721 --> 00:21:21,681 Huevos. 371 00:21:23,099 --> 00:21:24,976 Quiero algo ya hecho. 372 00:21:25,309 --> 00:21:26,686 Y que me lo traigan. 373 00:21:29,021 --> 00:21:29,814 �Espera! 374 00:21:40,616 --> 00:21:41,951 - Adi�s. - Te llamar�. 375 00:21:42,118 --> 00:21:43,119 Cazaremos palomas. 376 00:21:43,369 --> 00:21:45,872 - Te avisar� para la funci�n. - �S�, por favor! 377 00:21:46,038 --> 00:21:48,374 Me encanta tu pelo. - Gracias. 378 00:21:48,583 --> 00:21:49,792 Gracias por venir. 379 00:22:01,387 --> 00:22:04,724 Es la mejor noche que he pasado desde que Sophie me dej�. 380 00:22:07,018 --> 00:22:08,644 Deber�a irme. 381 00:22:11,522 --> 00:22:13,441 La primera a la izquierda, luego, derecha, 382 00:22:13,649 --> 00:22:15,777 la F est� cruzando del puente de East Broadway. 383 00:22:15,985 --> 00:22:17,653 Ver�s una tienda de todo a cien. 384 00:22:17,862 --> 00:22:18,905 Vale. 385 00:22:20,156 --> 00:22:21,157 Deber�a irme... 386 00:22:24,035 --> 00:22:25,870 �De verdad que vuestra compa�era se marcha? 387 00:22:26,162 --> 00:22:26,913 S�. 388 00:22:27,121 --> 00:22:29,040 Haz un �ltimo baile antes de irte. 389 00:22:29,916 --> 00:22:30,917 Vale. 390 00:22:41,552 --> 00:22:44,055 Calle Catherine, 22 Chinatown, Nueva York 391 00:23:46,117 --> 00:23:48,870 - �A qu� hora llegaste anoche? - Tarde. Hacia la 1. 392 00:23:49,704 --> 00:23:51,330 �Por qu� no entraste a saludar? 393 00:23:52,039 --> 00:23:54,167 Lo siento... Cre�a que estabas durmiendo. 394 00:23:54,375 --> 00:23:56,043 Estaba despierto. Te o� entrar. 395 00:23:56,252 --> 00:23:58,212 Entonces ya sab�as a qu� hora llegu�. 396 00:23:58,880 --> 00:24:01,674 Estoy escribiendo unos gags para Saturday Night Live. 397 00:24:02,884 --> 00:24:05,428 Un productor quiere que escriba para ellos. 398 00:24:05,636 --> 00:24:07,513 - �Mola! - Qu� mentira. 399 00:24:07,764 --> 00:24:09,766 Chicos, esta es Nessa. - Hola. 400 00:24:10,016 --> 00:24:11,350 Hola. Yo soy Frances. 401 00:24:12,101 --> 00:24:14,937 Vamos a hacer bocatas de bac�n y huevo. �Quieres uno? 402 00:24:15,104 --> 00:24:16,814 No. Pero gracias. 403 00:24:17,732 --> 00:24:20,902 Quiero ir al Met, y tengo que ingresar este cheque, 404 00:24:21,110 --> 00:24:24,030 poner una lavadora... Planazo de domingo. 405 00:24:24,322 --> 00:24:26,282 - �Has ido alguna vez en moto? - Una vez. 406 00:24:26,532 --> 00:24:29,619 Es una Shadow VT700 8500. Son impresionantes. 407 00:24:29,869 --> 00:24:30,661 Mucho. 408 00:24:31,245 --> 00:24:33,081 �C�mo es que viv�s todos juntos? 409 00:24:33,498 --> 00:24:36,626 Bueno, conoc� a Benji por mi amiga Sophie... 410 00:24:36,918 --> 00:24:38,920 - �Qu� tal est�? - Liada con el trabajo. 411 00:24:39,128 --> 00:24:40,713 - �Qu� Sophie? - Sophie Leeve. 412 00:24:40,963 --> 00:24:41,756 �Venga ya! 413 00:24:42,090 --> 00:24:43,466 �Me tir� a su hermano! 414 00:24:43,674 --> 00:24:45,551 - �Te has tirado a Thomas? - �S�! 415 00:24:45,760 --> 00:24:47,970 - �Que te tiraste a qui�n? - �De qu� la conoces? 416 00:24:48,137 --> 00:24:50,515 Fuimos juntas a la universidad. Somos como siamesas. 417 00:24:50,765 --> 00:24:52,058 - Eres esa Frances. - Con pelos diferentes. 418 00:24:52,225 --> 00:24:53,559 - �Qui�n es Thomas? - Es lo que sol�amos decir. 419 00:24:53,768 --> 00:24:54,811 S�, soy esa Frances. 420 00:24:55,019 --> 00:24:57,021 Pues habla muy bien de ti. 421 00:24:57,188 --> 00:24:58,147 Es mi mejor amiga. 422 00:24:58,356 --> 00:24:59,899 Pasaba la Navidad en mi casa. 423 00:25:00,108 --> 00:25:01,692 - �Por qu� no en la suya? - Es jud�a. 424 00:25:01,901 --> 00:25:03,653 La semana pasada dijo que te quer�a mucho. 425 00:25:03,861 --> 00:25:05,780 - �Ah s�? - �Cu�ndo te tiraste a Thomas? 426 00:25:05,988 --> 00:25:08,074 - �D�nde fuisteis? - Te conoc� anoche. 427 00:25:08,658 --> 00:25:10,076 A Po, el restaurante. 428 00:25:10,326 --> 00:25:11,953 �Y t�, Lev, a qui�n te tiraste? 429 00:25:12,161 --> 00:25:14,414 Qu�... �Es un buen restaurante? 430 00:25:14,664 --> 00:25:16,916 �Estaba con...? �Con qui�n estaba? 431 00:25:17,583 --> 00:25:20,503 Est�bamos Thomas y yo y ese t�o con el que sale, �Patch? 432 00:25:20,753 --> 00:25:22,213 - En plan parejas. - Y otra chica. 433 00:25:22,422 --> 00:25:23,714 �Lena? - Lisa. 434 00:25:24,048 --> 00:25:24,715 Zorra... 435 00:25:24,924 --> 00:25:26,509 �Y t�, Frances, a qui�n te tiraste? 436 00:25:26,717 --> 00:25:27,510 Yo hago el amor. 437 00:25:27,844 --> 00:25:29,262 �Frances: espantachicos! 438 00:25:29,470 --> 00:25:30,888 �No eres mayor que Sophie? 439 00:25:31,097 --> 00:25:32,348 No. Fuimos juntas a la uni. 440 00:25:33,015 --> 00:25:33,891 Pareces mayor. 441 00:25:34,434 --> 00:25:35,935 Solo un par de meses. 442 00:25:36,144 --> 00:25:37,520 Pareces mucho m�s mayor. 443 00:25:38,020 --> 00:25:39,522 Pero menos... Adulta. 444 00:25:40,648 --> 00:25:41,566 Es raro. 445 00:25:42,066 --> 00:25:43,151 Tu cara es de mayor... 446 00:25:43,401 --> 00:25:45,611 Pero como que no tienes las cosas claras. 447 00:25:49,407 --> 00:25:51,868 Nessa no se corre follando. Solo con el 69. 448 00:25:52,160 --> 00:25:53,369 Menudo casco, �no? 449 00:25:53,619 --> 00:25:55,079 Seg�n la ley, tengo que llevarlo. 450 00:25:55,246 --> 00:25:56,456 �Tienes el alquiler? 451 00:25:56,706 --> 00:25:58,958 S�, s�. Lo dejar� en tu escritorio. 452 00:25:59,667 --> 00:26:01,461 Son 950, �verdad? - No. 1200. 453 00:26:02,378 --> 00:26:04,172 Espera... Es que... 454 00:26:04,422 --> 00:26:06,340 Cuando me mud� acordamos 950$. 455 00:26:06,841 --> 00:26:09,552 Todo junto son 4000$, la peque�a son 1200$. 456 00:26:09,761 --> 00:26:10,887 - Pero yo... - Es verdad. 457 00:26:11,137 --> 00:26:13,139 Acordamos 950 hasta que ganase m�s dinero. 458 00:26:13,306 --> 00:26:16,017 Cuando haga la funci�n de navidad ganar� m�s 459 00:26:16,184 --> 00:26:17,602 porque har� diez pases a la semana. 460 00:26:17,810 --> 00:26:18,895 Ah, vale, vale. 461 00:26:19,103 --> 00:26:20,688 �Entonces bien con 950$? 462 00:26:20,897 --> 00:26:21,939 �Est� bien? 463 00:26:22,231 --> 00:26:24,859 - Lo siento mucho... - No pasa nada. 464 00:26:25,735 --> 00:26:26,694 �Nos vemos! 465 00:26:29,113 --> 00:26:31,240 No le cuesta nada marcharse. 466 00:26:31,532 --> 00:26:33,367 El transporte es su fuerte. 467 00:26:33,659 --> 00:26:35,495 Moto, monopat�n... 468 00:26:35,745 --> 00:26:37,121 Tambi�n tiene coche. 469 00:26:37,288 --> 00:26:39,874 �Yo no puedo ni salir de casa andando! 470 00:26:42,126 --> 00:26:44,295 Me recuera a un libro de Virginia Woolf. 471 00:26:44,962 --> 00:26:46,380 Frances: espantachicos. 472 00:26:48,091 --> 00:26:49,634 �Quieres ver una pel�cula? 473 00:26:50,134 --> 00:26:50,927 �Ahora? 474 00:26:51,135 --> 00:26:52,720 �S�! Venga, tarde de pelis. 475 00:26:53,012 --> 00:26:55,807 Ya he perdido todo el d�a... Me siento culpable. 476 00:26:56,390 --> 00:26:58,267 Creo que es un d�a genial. 477 00:26:58,518 --> 00:27:01,521 Me he comido un bocadillo hecho por la putita de Lev. 478 00:27:01,771 --> 00:27:04,482 Me he comprado tres pares de Ray Ban exclusivas. 479 00:27:06,150 --> 00:27:07,235 Me va genial. 480 00:27:07,652 --> 00:27:09,195 Pero �t� no estabas tieso? 481 00:27:09,404 --> 00:27:12,073 Al final he aceptado un pr�stamo de mi padrastro. 482 00:27:12,782 --> 00:27:13,908 Qu� cabr�n. 483 00:27:15,159 --> 00:27:17,745 - Pero necesito un puto trabajo. - �Y los gags para SNL? 484 00:27:17,954 --> 00:27:18,871 Es una opci�n. 485 00:27:19,497 --> 00:27:21,124 Pero est�n de capa ca�da. 486 00:27:22,500 --> 00:27:26,254 Mientras tanto, son m�s de las tres. Ya puedo beber. 487 00:27:27,463 --> 00:27:29,424 Vamos a hacer algo divertido. 488 00:27:29,715 --> 00:27:31,259 Podr�amos ir al cine. 489 00:27:31,467 --> 00:27:35,179 - El cine es s�per caro... - S�, �pero mola! 490 00:27:35,430 --> 00:27:38,015 Deber�a ahorrar para el alquiler. 491 00:27:38,850 --> 00:27:40,560 Bueno, yo no te voy a obligar. 492 00:27:40,810 --> 00:27:42,562 Al menos tengo que hacer ejercicio. 493 00:27:43,521 --> 00:27:45,231 Para no engordar. 494 00:27:51,529 --> 00:27:53,322 �Te parezco vieja? - No. 495 00:27:54,782 --> 00:27:55,324 S�. 496 00:27:55,867 --> 00:27:56,826 Define "vieja". 497 00:27:57,410 --> 00:28:00,246 M�s de lo que soy. M�s de 27. 498 00:28:00,455 --> 00:28:01,372 No. 499 00:28:01,956 --> 00:28:03,916 Aunque tener 27 ya es ser vieja. 500 00:28:19,182 --> 00:28:21,017 �A que es muy chulo? 501 00:28:21,225 --> 00:28:23,352 - �Esa silla es una Eames? - S�. 502 00:28:23,561 --> 00:28:24,812 �A que es genial? 503 00:28:25,063 --> 00:28:26,522 Es un piso de ni�o rico. 504 00:28:26,814 --> 00:28:29,776 Tienen buen gusto. Siempre se encuentran cosas por ah�. 505 00:28:29,984 --> 00:28:31,778 �Sabes qui�n es el padre de Lev Shapiro? 506 00:28:31,986 --> 00:28:33,571 No se lleva bien con su padre. 507 00:28:33,821 --> 00:28:36,365 - Lev y Benji son artistas. - Exacto. 508 00:28:36,574 --> 00:28:38,493 Solo los ricos pueden permitirse 509 00:28:38,785 --> 00:28:40,244 ser artistas en Nueva York. 510 00:28:40,411 --> 00:28:42,288 Yo soy artista y no soy rica. 511 00:28:42,538 --> 00:28:43,956 La excepci�n. 512 00:28:44,332 --> 00:28:45,708 Voy a por el whisky. 513 00:28:46,834 --> 00:28:48,753 Es que este piso es... 514 00:28:49,420 --> 00:28:50,630 Demasiado pretencioso. 515 00:28:50,922 --> 00:28:52,840 Pues a todo el mundo le encanta. 516 00:28:53,049 --> 00:28:54,258 A m� me encanta. 517 00:28:54,425 --> 00:28:56,803 Los tres nos lo pasamos muy bien juntos. 518 00:28:57,011 --> 00:28:58,596 Es como una serie de la tele: 519 00:28:58,846 --> 00:29:00,264 Mis dos maridos. 520 00:29:00,473 --> 00:29:03,226 Es genial. Me alegro mucho por ti, Frances. 521 00:29:03,434 --> 00:29:04,727 Gracias, Sophie. 522 00:29:07,105 --> 00:29:07,939 �Se�oras! 523 00:29:08,231 --> 00:29:10,566 Lev Shapiro, ya conoces a Sophie. 524 00:29:10,817 --> 00:29:13,152 Claro. Siempre tan guapa. 525 00:29:14,404 --> 00:29:16,739 �C�mo va la editorial? - Ya sabes. No muy bien. 526 00:29:16,948 --> 00:29:18,491 �Y a ti la escultura? 527 00:29:18,825 --> 00:29:20,368 Incre�ble. 528 00:29:21,035 --> 00:29:23,788 Mi novio flipa con el artista para el que trabajas. 529 00:29:24,205 --> 00:29:26,457 Si quiere comprar algo, que me lo diga. 530 00:29:26,666 --> 00:29:27,375 Se lo dir�. 531 00:29:27,625 --> 00:29:30,169 �Ahora compr�is arte? �En esas estamos? 532 00:29:30,378 --> 00:29:31,170 Voy a asearme. 533 00:29:31,921 --> 00:29:33,297 Se�oras. - Adi�s. 534 00:29:34,382 --> 00:29:35,967 Se nota que a Lev le gustas. 535 00:29:36,342 --> 00:29:37,510 Tengo novio. 536 00:29:37,718 --> 00:29:39,887 �Pero a que es encantador? Y guapo. 537 00:29:40,138 --> 00:29:42,306 As� estar�as siempre aqu�. Ser�a genial. 538 00:29:42,473 --> 00:29:44,809 Y no tendr�as que pasar tanto tiempo con Lisa. 539 00:29:45,017 --> 00:29:47,520 Claro, podr�a tir�rmelo para no ver a Lisa. 540 00:29:49,439 --> 00:29:52,525 Yo como si no estuviera. Solo quiero llamar tu atenci�n. 541 00:29:56,237 --> 00:29:59,031 �C�mo no vas a querer salir con �l? Es la bomba. 542 00:29:59,240 --> 00:30:01,200 Porque estoy con Patch. 543 00:30:03,202 --> 00:30:07,248 Patch es el t�pico t�o que se compra un sof� de cuero negro 544 00:30:07,415 --> 00:30:09,000 y dice: "Es lo m�s". 545 00:30:10,376 --> 00:30:11,586 �Qu� vamos a hacer hoy? 546 00:30:11,836 --> 00:30:13,713 Tengo que irme hacia las cinco. 547 00:30:13,963 --> 00:30:15,798 �No �bamos a pasar el d�a juntas? 548 00:30:16,007 --> 00:30:17,800 - Y as� es. - Pero todo el d�a. 549 00:30:18,009 --> 00:30:20,344 He quedado con Patch esta noche. Te lo dije. 550 00:30:20,553 --> 00:30:22,555 - No me lo dijiste. - Claro que s�. 551 00:30:22,764 --> 00:30:24,891 Te mand� un mensaje. - No me lo mandaste. 552 00:30:25,099 --> 00:30:28,227 - Claro que s�. Mira. - No pienso mirarlo. 553 00:30:28,478 --> 00:30:30,563 �Qu� es esto, un juicio? �Me presentas la prueba? 554 00:30:30,897 --> 00:30:33,399 - Pero te lo mand�. - Te creo. 555 00:30:33,608 --> 00:30:35,860 No tienes que creerme, te lo mand�. 556 00:30:36,402 --> 00:30:37,820 �Quieres ver mi habitaci�n? 557 00:30:38,362 --> 00:30:41,157 Creo que me gusta un chico, pero se llama Georgie, 558 00:30:41,365 --> 00:30:43,576 no s� muy bien si vamos a llegar a algo. 559 00:30:43,868 --> 00:30:47,663 - No puedes tirarte a un Georgie. - "M�temela hasta el fondo, Georgie". 560 00:30:48,289 --> 00:30:50,416 - �Nadie m�s aparte de Georgie? - No. 561 00:30:50,625 --> 00:30:52,335 - Frances... - No pasa nada. 562 00:30:52,543 --> 00:30:53,669 �Y Benji? 563 00:30:53,920 --> 00:30:55,671 Benji cree que soy una "espantachicos". 564 00:30:55,922 --> 00:30:57,673 Es muy gracioso cuando lo dice. 565 00:30:57,924 --> 00:31:00,259 Las dos somos espantachicos. No pueden con nosotras. 566 00:31:00,468 --> 00:31:03,930 Acabaremos solteronas. - Mejor voy avisando a Patch. 567 00:31:04,472 --> 00:31:05,932 Los chicos son m�s directos. 568 00:31:06,140 --> 00:31:08,267 Las chicas son pasivo-agresivas, los chicos son en plan: 569 00:31:08,434 --> 00:31:10,103 "Que limpies, joder." 570 00:31:10,311 --> 00:31:12,355 Sigues igual de desordenada... 571 00:31:14,440 --> 00:31:15,691 Tengo mucho que hacer. 572 00:31:15,942 --> 00:31:19,153 No, no era una cr�tica, lo dec�a como algo bueno. 573 00:31:20,154 --> 00:31:21,697 Siempre ser�s desordenada 574 00:31:21,948 --> 00:31:24,033 y siempre te mirar�s mucho en el espejo. 575 00:31:24,242 --> 00:31:26,953 - �Cu�ndo me miro yo en el espejo? - Siempre. 576 00:31:27,161 --> 00:31:28,121 Acabas de hacerlo. 577 00:31:28,329 --> 00:31:30,415 �Hay demasiados espejos en este piso! 578 00:31:30,623 --> 00:31:32,417 No quiero que cambies. 579 00:31:32,583 --> 00:31:34,127 Me encanta ver tu ropa tirada 580 00:31:34,335 --> 00:31:35,962 y que te mires al espejo, es muy mono. 581 00:31:36,170 --> 00:31:37,964 T� tambi�n tienes tus cosas. 582 00:31:38,256 --> 00:31:41,092 Juzgas a la gente que no es moderada como t�. 583 00:31:41,300 --> 00:31:42,718 - Qu� va. - Claro que s�. 584 00:31:42,969 --> 00:31:45,304 Y no lees. - �Eh, putillas! 585 00:31:46,139 --> 00:31:48,182 �Benji! �Est�s loco! 586 00:31:52,228 --> 00:31:54,313 - �Quieres ver mi cuarto? - Vale. 587 00:31:56,274 --> 00:31:58,401 - Hola chicos. Esta es Lindsay. - Hola. 588 00:32:07,577 --> 00:32:09,662 Ojal� tuvi�ramos galletas. 589 00:32:10,663 --> 00:32:12,498 De esas de animalitos. 590 00:32:51,204 --> 00:32:52,789 - Buenas noches. - Buenas noches. 591 00:32:53,539 --> 00:32:55,583 - Has estado maravillosa. - Gracias. 592 00:32:56,667 --> 00:32:57,543 Hola. 593 00:32:57,794 --> 00:32:58,961 Hola. Perdona. 594 00:32:59,170 --> 00:33:01,839 �Qu� lenta soy! Me cuesta dejar los sitios. 595 00:33:02,465 --> 00:33:04,425 - Has estado genial esta noche. - �Gracias! 596 00:33:05,676 --> 00:33:09,764 Quer�a dec�rtelo ya para que tuvieras unos d�as para reaccionar... 597 00:33:10,348 --> 00:33:12,892 No te necesitaremos en la funci�n de navidad. 598 00:33:13,142 --> 00:33:14,477 Lo siento mucho. 599 00:33:15,186 --> 00:33:16,104 �Qu�? 600 00:33:16,396 --> 00:33:17,480 Lo siento mucho... 601 00:33:17,730 --> 00:33:19,607 La compa��a est� en un mal momento. 602 00:33:19,816 --> 00:33:20,441 Lo s�. 603 00:33:20,608 --> 00:33:23,444 Cuando volvamos en febrero podemos volver a hablar. 604 00:33:24,946 --> 00:33:26,697 - �Estoy despedida? - �No! 605 00:33:26,906 --> 00:33:30,243 Me gusta c�mo trabajas, quiero que sigamos en contacto 606 00:33:30,451 --> 00:33:32,120 y asegurarme de que esto es lo que quieres. 607 00:33:32,328 --> 00:33:33,913 Quiero estar en la compa��a. 608 00:33:34,497 --> 00:33:35,081 Lo s�. 609 00:33:36,040 --> 00:33:37,333 T�mate tu tiempo. 610 00:33:38,126 --> 00:33:40,044 Lo har�. Qu� remedio. 611 00:33:53,266 --> 00:33:55,810 �Cari, c�mo me alegro de que est�s aqu�! 612 00:33:56,060 --> 00:33:57,729 Has estado genial, genial. 613 00:33:57,937 --> 00:33:59,147 - �Me has podido ver? - S�. 614 00:33:59,355 --> 00:34:01,107 Est�bamos arriba, en la fila del fondo. 615 00:34:01,315 --> 00:34:01,774 �Qui�nes? 616 00:34:01,983 --> 00:34:04,235 Perdonad. Me meaba vivo. 617 00:34:04,444 --> 00:34:06,070 �Felicidades! - Gracias. 618 00:34:09,198 --> 00:34:11,784 - �Vamos a tomar algo r�pido? - �Algo r�pido? 619 00:34:12,410 --> 00:34:15,204 - Tenemos que madrugar ma�ana. - Ma�ana es s�bado. 620 00:34:15,413 --> 00:34:16,789 Salimos temprano de viaje. 621 00:34:16,998 --> 00:34:18,958 Vamos a las Gal�pagos con mis padres. 622 00:34:19,208 --> 00:34:21,627 Todav�a no he hecho la maleta. Ya me conoces. 623 00:34:21,836 --> 00:34:25,298 - Do�a �ltima Hora. - Don Perfecto. 624 00:34:34,849 --> 00:34:37,101 Quiero que seamos una familia, �sab�is? 625 00:34:37,310 --> 00:34:38,811 Creo que podr�a funcionar, 626 00:34:39,020 --> 00:34:39,771 �no os parece? 627 00:34:40,021 --> 00:34:42,482 Patch, te quiero. Quiero quererte. 628 00:34:43,441 --> 00:34:44,776 Pero tienes que emborracharte. 629 00:34:44,984 --> 00:34:46,319 - �C�mo va por aqu�? - Muy bien. 630 00:34:46,694 --> 00:34:50,114 Tr�enos una botella del vodka m�s caro que teng�is. 631 00:34:50,323 --> 00:34:54,285 Y todos los extras que vayan con �l. - Muy bien. 632 00:34:56,954 --> 00:34:58,372 - �Sophie? - �Qu�? 633 00:34:58,581 --> 00:35:00,249 - Sophie, ven conmigo. - �Ad�nde? 634 00:35:00,458 --> 00:35:03,336 - Al servicio. - �En serio? �Seguimos haciendo esto? 635 00:35:03,586 --> 00:35:05,463 Patch, vigila esto. Ser�s mis ojos. 636 00:35:06,422 --> 00:35:06,964 S�. 637 00:35:10,551 --> 00:35:12,678 He mentido. No quiero a Patch. 638 00:35:12,970 --> 00:35:13,805 Yo s�. 639 00:35:14,013 --> 00:35:15,848 �Desde cu�ndo? 640 00:35:16,057 --> 00:35:18,476 - Desde hace tiempo. - Y una puta mierda. 641 00:35:18,643 --> 00:35:20,978 - Venga, Sophie. - No, una mierda para ti. 642 00:35:21,229 --> 00:35:22,855 Me haces sentir muy mal. 643 00:35:23,064 --> 00:35:25,733 Si t� le quieres, yo tambi�n, pero no le quieres. 644 00:35:25,942 --> 00:35:26,651 Que s�. 645 00:35:26,859 --> 00:35:29,278 Yo te consol� cuando llorabas, 646 00:35:29,487 --> 00:35:31,948 compr� la leche que te gusta, s� d�nde guardas las pastillas. 647 00:35:32,198 --> 00:35:34,033 No me trates como si fuera una extra�a. 648 00:35:34,325 --> 00:35:35,410 No hablar� contigo as�. 649 00:35:39,705 --> 00:35:40,665 Nos vamos. 650 00:35:40,873 --> 00:35:42,291 - Me voy yo. - �Quieres que nos quedemos? 651 00:35:42,500 --> 00:35:43,709 No. Coge tus cosas. 652 00:35:43,918 --> 00:35:46,462 No, me voy yo. Que os sent�is, joder. 653 00:35:48,005 --> 00:35:49,507 Disfrutad de las Gal�pagos. 654 00:35:50,883 --> 00:35:53,845 Yo tambi�n me voy de vacaciones. Unas largas. 655 00:35:54,095 --> 00:35:56,681 Configurar� un email de "Estoy de vacaciones". 656 00:35:56,889 --> 00:35:58,725 El contestador, tambi�n. 657 00:35:58,975 --> 00:36:01,644 As� que si me llamas dir�: "Lo siento, estoy de vacaciones". 658 00:36:01,853 --> 00:36:03,938 Te llamar� cuando vuelva, �vale? 659 00:36:04,188 --> 00:36:06,566 Gracias, chicos. Ha estado muy bien. 660 00:36:16,451 --> 00:36:17,410 �Est�s limpiando! 661 00:36:17,618 --> 00:36:20,288 No soy desordenada, �es que estoy muy ocupada! 662 00:36:21,122 --> 00:36:23,583 No hago la cama. Sophie siempre la hac�a. 663 00:36:24,751 --> 00:36:28,421 Me alegro mucho de que est�s en casa. He tenido una noche de mierda. 664 00:36:28,755 --> 00:36:29,714 Lo siento, nena. 665 00:36:30,339 --> 00:36:31,674 Mi noche ha sido genial. 666 00:36:31,924 --> 00:36:33,551 Ya tengo el segundo acto del guion. 667 00:36:33,718 --> 00:36:36,012 Voy por la p�gina 68. - Qu� emocionante. 668 00:36:36,262 --> 00:36:37,597 �Es para SNL? 669 00:36:37,764 --> 00:36:41,309 No, es un guion de prueba para Gremlins III. 670 00:36:41,893 --> 00:36:43,061 �Problemas con alg�n chico? 671 00:36:43,311 --> 00:36:44,479 Con Sophie... 672 00:36:44,645 --> 00:36:47,106 - Espantachicos. - Y es que.... 673 00:36:48,691 --> 00:36:50,651 Me han despedido temporalmente. 674 00:36:51,319 --> 00:36:52,904 �A m� me han despedido un mont�n de veces! 675 00:36:53,112 --> 00:36:53,696 �No pasa nada! 676 00:36:53,905 --> 00:36:56,491 Ya, pero si no hago la funci�n de Navidad, 677 00:36:57,575 --> 00:36:59,452 no puedo pagar el alquiler. 678 00:37:01,037 --> 00:37:02,330 Necesito escuchar algo alegre. 679 00:37:02,538 --> 00:37:03,623 �No te muevas! 680 00:37:20,389 --> 00:37:21,599 Es una jam session. 681 00:37:30,149 --> 00:37:32,235 - Suena muy bien. - Lo s�. 682 00:37:32,485 --> 00:37:33,694 Me encanta. Ponla en mi lista. 683 00:37:33,903 --> 00:37:36,614 �A que molan estos cascos? Me los acabo de comprar. 684 00:37:36,781 --> 00:37:40,410 A�slan un mont�n. As� no oigo a Lev follando. 685 00:37:44,038 --> 00:37:45,248 - No. - Pues vale... 686 00:37:49,752 --> 00:37:52,755 Lev y yo hemos pensado en que venga una asistenta. 687 00:37:52,964 --> 00:37:54,048 �Una asistenta? 688 00:37:54,298 --> 00:37:57,677 S�, no es tan caro, unos 400 pavos al mes. 689 00:37:59,804 --> 00:38:01,681 �Pero no veis que soy pobre? 690 00:38:01,889 --> 00:38:03,349 No eres pobre. 691 00:38:03,891 --> 00:38:05,852 Y t� no eres como la gente pobre. 692 00:38:06,060 --> 00:38:08,688 Tambi�n te sentir�as pobre si estuvieras tan pelado como yo. 693 00:38:09,021 --> 00:38:10,398 No digas que eres pobre. 694 00:38:10,773 --> 00:38:12,984 Insultas a los pobres de verdad. 695 00:38:13,693 --> 00:38:15,027 Ya, tienes raz�n. 696 00:38:15,778 --> 00:38:16,738 �Quieres...? 697 00:38:17,572 --> 00:38:19,073 �Te cuento algo divertido? 698 00:38:19,365 --> 00:38:19,949 �S�! 699 00:38:20,158 --> 00:38:22,285 Lev dice que t� y yo acabaremos casados. 700 00:38:22,493 --> 00:38:24,370 Soy demasiado alta para casarme. 701 00:38:24,579 --> 00:38:25,496 Es verdad. 702 00:38:26,622 --> 00:38:29,041 Qu� gracioso. �Qu� le hace decir eso? 703 00:38:30,501 --> 00:38:32,712 Cuando te conoc�, quer�a acostarme contigo. 704 00:38:32,962 --> 00:38:33,838 Pero ahora... 705 00:38:34,046 --> 00:38:35,298 �Espantachicos! 706 00:38:35,798 --> 00:38:38,092 En realidad ya somos casi como un matrimonio. 707 00:38:38,342 --> 00:38:41,721 Hablamos. No nos acostamos juntos. - S�. Nos llevamos s�per bien. 708 00:38:42,513 --> 00:38:44,390 Sophie y yo tambi�n �ramos as�. 709 00:38:44,599 --> 00:38:46,517 Ya. Pero Sophie era una chica. 710 00:38:47,018 --> 00:38:48,311 Y las dos sois heteros. 711 00:38:48,519 --> 00:38:51,314 Esto tiene menos probabilidades reales. 712 00:38:51,522 --> 00:38:52,732 S�. Bueno. 713 00:38:53,232 --> 00:38:55,568 Vale. Ya est�.* 714 00:38:57,487 --> 00:39:00,156 Espero no marearme cuando me acueste. 715 00:39:00,907 --> 00:39:03,659 Acu�state boca arriba cerca del borde de la cama 716 00:39:03,826 --> 00:39:05,912 y pon un pie en el suelo. 717 00:39:06,871 --> 00:39:08,122 Eso ayuda. 718 00:39:13,461 --> 00:39:14,796 Buenas noches. 719 00:39:15,088 --> 00:39:16,255 Buenas noches. 720 00:39:16,964 --> 00:39:18,966 Buena suerte con los Gremlins. - Tres. 721 00:39:20,718 --> 00:39:21,803 �Abierta? �Cerrada? 722 00:39:22,011 --> 00:39:25,098 Cerrada. Creo. No s�. �Qu� m�s da? 723 00:39:25,389 --> 00:39:26,349 La dejo abierta, 724 00:39:26,557 --> 00:39:29,435 as� si necesitas vomitar o llorar, puedes llamarme. 725 00:39:29,644 --> 00:39:31,187 Gracias. S�. Abierta. 726 00:40:03,219 --> 00:40:04,720 GRATIS. EN PERFECTAS CONDICIONES. 727 00:40:04,887 --> 00:40:06,806 NO CABE EN ELTRASTERO. NECESITA UN HOGAR. 728 00:40:07,014 --> 00:40:09,767 Avenida Camellia, 214. Sacramento, CA. 729 00:40:09,934 --> 00:40:12,645 Bienvenidos al aeropuerto de Sacramento. 730 00:40:12,895 --> 00:40:14,897 �La puerta al norte de California! 731 00:40:15,356 --> 00:40:16,023 �Hola! 732 00:40:16,232 --> 00:40:18,109 Hola, cielo. Qu� bien que est�s en casa. 733 00:40:18,359 --> 00:40:20,445 - Me alegro de verte. - �Hola, Rosie! 734 00:40:29,829 --> 00:40:31,998 �La gente se queja de tener 28 a�os, Chris? 735 00:40:32,206 --> 00:40:33,166 No entiendo por qu�. 736 00:40:38,463 --> 00:40:39,839 ...bac�n, as� como patatas... 737 00:40:45,720 --> 00:40:47,805 Te las mandar�. No sab�a si las querr�as. 738 00:40:48,014 --> 00:40:49,766 - Esta me gusta mucho. - Te la mandar�. 739 00:41:13,122 --> 00:41:16,626 - Honradez y agradecimiento. - Honradez y agradecimiento. 740 00:41:16,876 --> 00:41:19,962 - Buscamos crecimiento espiritual. - Est�mulos intelectuales. 741 00:41:20,213 --> 00:41:21,798 Est�mulos intelectuales. 742 00:41:22,048 --> 00:41:24,175 Voy a dejar que brille, 743 00:41:24,425 --> 00:41:26,719 esta peque�a luz m�a, 744 00:41:27,595 --> 00:41:29,639 voy a dejar que brille, 745 00:41:30,515 --> 00:41:32,683 esta peque�a luz m�a, 746 00:41:33,309 --> 00:41:36,396 voy a dejar que brille, d�jala brillar, 747 00:41:36,646 --> 00:41:39,315 d�jala brillar, d�jala brillar. 748 00:42:03,297 --> 00:42:06,134 En realidad est� muy lejos. No hay ni trenes. 749 00:42:06,342 --> 00:42:07,385 Pues metro. 750 00:42:09,011 --> 00:42:11,806 - Mira, mira, �estos son estupendos! - Vale. 751 00:42:13,683 --> 00:42:17,061 - �Me va a doler? - No. Est�s sedada. No te doler�. 752 00:42:17,270 --> 00:42:18,771 Pero �me doler� cuando se me pase? 753 00:42:32,994 --> 00:42:34,704 - �Hay alguien? - �Estoy yo! 754 00:42:35,997 --> 00:42:38,708 Vamos, cielo, que me lo hago encima. 755 00:42:38,916 --> 00:42:40,251 Salgo enseguida. 756 00:42:40,460 --> 00:42:42,378 Frances �te queda mucho? 757 00:42:48,760 --> 00:42:50,178 �La tabla de cortar es nueva? 758 00:42:52,263 --> 00:42:54,766 En cuanto vi la roja, all� que fui. 759 00:42:58,061 --> 00:43:00,813 No me puedo creer que mam� regalara sus Tomalias. 760 00:43:00,980 --> 00:43:01,814 Ella es as�... 761 00:43:02,940 --> 00:43:03,733 Esta... 762 00:43:04,192 --> 00:43:05,693 �La hice yo? - La hiciste t�. 763 00:43:05,902 --> 00:43:07,779 Ah� est� la bailarina verde. 764 00:43:08,404 --> 00:43:10,990 Es esta. Erais las ni�as verdes. 765 00:43:11,365 --> 00:43:13,367 Chandler y su madre. 766 00:43:13,618 --> 00:43:15,036 S�, ese era nuestro nivel. 767 00:43:15,244 --> 00:43:16,496 Est�bamos en el nivel verde. 768 00:43:26,297 --> 00:43:27,924 - Adi�s. Te quiero. - Adi�s, cielo. 769 00:43:28,132 --> 00:43:29,759 - Te llamar�. - Buen viaje. 770 00:43:29,967 --> 00:43:32,804 S�. Te llamo en cuanto llegue a Nueva York. 771 00:43:33,137 --> 00:43:33,930 Adi�s. 772 00:43:59,163 --> 00:44:00,832 �Arrr, marinera! 773 00:44:00,998 --> 00:44:01,791 Ah. Hola. 774 00:44:04,460 --> 00:44:07,505 - Deja de darme las gracias. - Es que significa mucho... 775 00:44:07,755 --> 00:44:09,215 ...que me acojas en tu casa. 776 00:44:09,424 --> 00:44:12,218 Te escribir� una nota de agradecimiento. 777 00:44:12,427 --> 00:44:13,719 No te preocupes. 778 00:44:14,137 --> 00:44:17,181 �Has jugado alguna vez a las peleas? 779 00:44:17,682 --> 00:44:19,350 - No... - Pues son divertidas. 780 00:44:19,559 --> 00:44:21,102 Molan. - No quiero. 781 00:44:21,310 --> 00:44:22,770 �Es s�per divertido! 782 00:44:23,730 --> 00:44:25,523 Venga, at�came. 783 00:44:26,149 --> 00:44:26,983 No. 784 00:44:27,275 --> 00:44:28,693 Vale, entonces... 785 00:44:28,901 --> 00:44:31,154 �Para! �Pero bueno! 786 00:44:31,696 --> 00:44:33,364 Lo siento. Es que tienes que defenderte. 787 00:44:33,573 --> 00:44:34,907 �Que pares! 788 00:44:35,158 --> 00:44:36,951 Perdona. 789 00:44:39,412 --> 00:44:41,122 Muchas gracias. 790 00:44:41,539 --> 00:44:44,500 Madre m�a, �es mon�simo! 791 00:44:44,751 --> 00:44:48,087 Est� en el percentil 90 de alto y el 95 de ancho. 792 00:44:48,296 --> 00:44:50,173 Se nivela cuando empiezan a andar. 793 00:44:50,381 --> 00:44:51,382 No significa que ser� gordo. 794 00:44:54,051 --> 00:44:55,887 Te est�n llamando. 795 00:44:56,554 --> 00:44:59,682 Es muy divertido cuando la gente tiene hijos y empiezan: 796 00:45:00,016 --> 00:45:02,810 "Antes solo pensaba en m� y ahora todo lo contrario". 797 00:45:03,061 --> 00:45:05,271 �Venga ya! Te preocupas por ti. 798 00:45:05,855 --> 00:45:07,857 �Es tu mitad! �Es un mini t�! 799 00:45:08,066 --> 00:45:09,317 �O sea, lo has hecho t�! 800 00:45:12,820 --> 00:45:14,113 Hoy se me ha olvidado comer. 801 00:45:14,447 --> 00:45:17,116 Nadie dice "No he venido a hacer amigos", 802 00:45:17,408 --> 00:45:19,744 solo lo dicen en los realities. - Es cierto. 803 00:45:21,120 --> 00:45:22,914 - Perdona. - No pasa nada. 804 00:45:23,081 --> 00:45:26,417 - Lo siento mucho. - Intento no beber. 805 00:45:26,667 --> 00:45:27,460 Disc�lpame. 806 00:45:27,668 --> 00:45:28,503 No pasa nada. 807 00:45:28,753 --> 00:45:31,214 Es que me pongo como una moto con cuatro vodkas. 808 00:45:31,672 --> 00:45:33,883 A Janelle le cost� dejarlo cuando se qued� embarazada. 809 00:45:34,092 --> 00:45:35,843 Es verdad. Lo entiendo perfectamente. 810 00:45:37,678 --> 00:45:38,763 �Y t�? 811 00:45:40,098 --> 00:45:40,723 �Qu�? 812 00:45:40,932 --> 00:45:43,351 �A qu� te dedicas?, es una pregunta muy tonta, 813 00:45:43,559 --> 00:45:46,020 pero me apetece hacerla. - Soy abogado. 814 00:45:46,938 --> 00:45:47,647 �Y t�? 815 00:45:48,022 --> 00:45:49,774 �Qu� pregunta m�s tonta! 816 00:45:50,483 --> 00:45:53,736 Es broma... Es dif�cil de explicar. 817 00:45:55,196 --> 00:45:59,450 - �Lo que haces es complicado? - Es que no hago nada en realidad. 818 00:46:02,453 --> 00:46:04,539 Se puede decir que soy bailarina. 819 00:46:05,456 --> 00:46:07,083 Frances est� en mi compa��a. 820 00:46:07,291 --> 00:46:08,876 Pero Rachel est� en la principal, 821 00:46:09,085 --> 00:46:10,086 y yo soy suplente. 822 00:46:10,294 --> 00:46:12,255 Espero que salgan de gira pronto. 823 00:46:12,463 --> 00:46:14,006 El lunes me re�no con Colleen. 824 00:46:14,173 --> 00:46:15,091 Mola. 825 00:46:16,217 --> 00:46:17,802 Pero todo va bastante bien. 826 00:46:18,636 --> 00:46:20,805 Rachel y yo tenemos un piso s�per mono. 827 00:46:21,013 --> 00:46:24,684 Bueno, es de Rachel, yo me quedo all� seis semanas. 828 00:46:24,934 --> 00:46:26,269 - Cinco. - Eso. Cinco. 829 00:46:26,477 --> 00:46:28,938 Pero ahora mismo est� todo muy en el aire. 830 00:46:29,397 --> 00:46:31,232 Me gusta estar sola. 831 00:46:32,233 --> 00:46:34,026 Acabo de volver de Sacramento. 832 00:46:34,402 --> 00:46:36,654 Andy y Janelle acaban de llegar de Par�s. 833 00:46:36,904 --> 00:46:39,240 Seis horas y media en un avi�n con un beb�. 834 00:46:39,449 --> 00:46:41,159 �No pienso repetir en un tiempo! 835 00:46:41,367 --> 00:46:42,660 Pero ha sido fant�stico. 836 00:46:42,910 --> 00:46:44,078 �Has estado en Par�s? 837 00:46:44,287 --> 00:46:47,248 No. En realidad no. Una vez casi. 838 00:46:47,457 --> 00:46:48,458 Pero no. 839 00:46:48,666 --> 00:46:52,170 �C�mo se llama el museo de las escaleras mec�nicas en tubos? 840 00:46:52,378 --> 00:46:53,546 - El Pompidou. - �Eso! 841 00:46:53,755 --> 00:46:55,923 Tienen un piso precioso en el Distrito VI. 842 00:46:56,132 --> 00:46:58,593 - Es un peque�o estudio. - �En serio? 843 00:46:58,843 --> 00:47:00,928 Pero es un sitio muy especial. 844 00:47:01,137 --> 00:47:03,556 Es que es muy dif�cil pasar tiempo all� 845 00:47:03,765 --> 00:47:05,558 desde que empec� en el Journal. 846 00:47:05,767 --> 00:47:07,810 Y por el beb�. - Me encantar�a ir a Par�s. 847 00:47:08,186 --> 00:47:09,854 Debe de ser m�gico. 848 00:47:10,605 --> 00:47:12,940 Abby, compa�era de la uni, 849 00:47:13,149 --> 00:47:15,401 se mud� all� con su novio, que trabaja en un banco. 850 00:47:16,444 --> 00:47:19,572 En el instituto era una de mis cinco mejores amigas, 851 00:47:19,781 --> 00:47:23,826 pero Zoe entr� en el grupo y Abby se sali�. 852 00:47:24,452 --> 00:47:26,996 Sophie y Abby nunca se han llevado bien. 853 00:47:27,163 --> 00:47:28,664 Y empez� a salir con Paul, 854 00:47:28,915 --> 00:47:31,417 yo creo que habr�a salido con cualquiera de nosotras, 855 00:47:32,376 --> 00:47:34,337 pero acab� con Abby. 856 00:47:36,130 --> 00:47:37,423 Pues si alguna vez vas... 857 00:47:38,007 --> 00:47:39,759 Nos gusta que se le d� uso. 858 00:47:40,009 --> 00:47:40,676 �S�! 859 00:47:42,011 --> 00:47:45,348 No creo que vaya a ir pronto, pero... 860 00:47:46,516 --> 00:47:47,517 Gracias, gracias. 861 00:47:47,725 --> 00:47:49,852 Llevas un vestido muy sexy. 862 00:47:51,479 --> 00:47:53,022 Joder. �Hablo como un lesbiana vieja! 863 00:47:53,356 --> 00:47:56,317 Frances, creo que conoces a uno de mis colegas de Goldman, 864 00:47:56,526 --> 00:47:58,486 Reade "Patch" Krause. 865 00:47:58,694 --> 00:48:00,613 Ah, s�, �conozco a Patch! 866 00:48:00,822 --> 00:48:01,739 "�Qu� pasa, t�a?" 867 00:48:01,989 --> 00:48:06,536 Patchie anticipa los puntos de inflexi�n mejor que nadie. 868 00:48:07,537 --> 00:48:10,915 Su novia y yo somos como siamesas pero con pelos diferentes. 869 00:48:11,124 --> 00:48:12,041 En realidad no. 870 00:48:12,208 --> 00:48:13,876 Fuimos juntas a la universidad 871 00:48:14,085 --> 00:48:16,337 e �bamos al centro los fines de semana 872 00:48:16,546 --> 00:48:17,672 y desmadr�bamos de m�s. 873 00:48:17,922 --> 00:48:20,258 - �Te quedaste embarazada? - No. �Qu�? �No! 874 00:48:20,466 --> 00:48:22,593 Es toda una dama. Me cae muy bien. 875 00:48:22,802 --> 00:48:23,970 Es muy lista. - S�. 876 00:48:24,220 --> 00:48:25,430 Bueno, s�. 877 00:48:25,972 --> 00:48:27,348 O sea, todos somos listos. 878 00:48:27,932 --> 00:48:30,017 S�, pero ella lo es mucho m�s. 879 00:48:30,393 --> 00:48:31,394 En realidad no. 880 00:48:31,602 --> 00:48:34,564 No lee nada. Solo lee por trabajo, qu� ir�nico. 881 00:48:35,022 --> 00:48:36,941 Pues a m� me parece que lee mucho. 882 00:48:37,191 --> 00:48:38,484 Yo leo mucho m�s. 883 00:48:40,194 --> 00:48:41,988 No s� por qu� me meto con Sophie. 884 00:48:42,196 --> 00:48:44,574 B�sicamente, es la mejor persona que conozco. 885 00:48:45,700 --> 00:48:48,202 - Pero es muy fuerte, �verdad? - S�. 886 00:48:49,078 --> 00:48:50,747 - �El qu�? - Jap�n. 887 00:48:51,706 --> 00:48:52,623 �Jap�n? 888 00:48:52,832 --> 00:48:56,127 Se van a vivir a Jap�n en un par de semanas. 889 00:48:57,420 --> 00:48:58,504 �Qu� dices? 890 00:48:58,963 --> 00:49:02,717 Han trasladado a Patch. Le han dado un puesto muy bueno. 891 00:49:03,468 --> 00:49:06,512 Va a ser el director de investigaci�n de mercados asi�ticos. 892 00:49:06,721 --> 00:49:07,972 �Para cu�nto tiempo? 893 00:49:08,973 --> 00:49:10,016 Indefinido. 894 00:49:11,059 --> 00:49:13,186 Pero si Sophie trabaja en Random House. 895 00:49:13,352 --> 00:49:14,270 Lo ha dejado. 896 00:49:15,480 --> 00:49:16,355 Ostras... 897 00:49:25,198 --> 00:49:28,534 Creo que soy m�s guapo que en las fotos. 898 00:49:28,743 --> 00:49:29,744 Nadia. 899 00:49:30,453 --> 00:49:32,538 Quiero este momento en concreto... 900 00:49:34,874 --> 00:49:37,335 Es lo que quiero en una relaci�n, 901 00:49:37,543 --> 00:49:39,629 lo que explica por qu� estoy soltera. 902 00:49:42,673 --> 00:49:45,134 Es bastante dif�cil... 903 00:49:47,220 --> 00:49:50,681 Es ese momento en el que est�s con alguien 904 00:49:50,890 --> 00:49:54,894 y le quieres y lo sabe, y te quiere y lo sabes. 905 00:49:55,895 --> 00:49:57,522 Y est�is en una fiesta 906 00:49:58,064 --> 00:50:00,858 y est�is cada uno hablando con otras personas, 907 00:50:01,109 --> 00:50:02,819 y os est�is divirtiendo, 908 00:50:03,277 --> 00:50:06,656 y mir�is al otro lado de la sala y cruz�is las miradas; 909 00:50:07,281 --> 00:50:10,034 pero no porque se�is posesivos, 910 00:50:10,243 --> 00:50:12,578 ni tiene por qu� ser algo sexual, 911 00:50:13,830 --> 00:50:18,584 sino porque est�is hechos el uno para el otro. 912 00:50:19,669 --> 00:50:21,462 Es bonito y triste a la vez, 913 00:50:21,671 --> 00:50:23,923 pero solo porque esta vida terminar�, 914 00:50:24,173 --> 00:50:27,760 y ese mundo secreto que hab�is creado entre los dos, 915 00:50:28,219 --> 00:50:31,013 y que solo vosotros conoc�is, nadie m�s lo ve. 916 00:50:32,390 --> 00:50:36,227 Es como cuando dicen que existen otras dimensiones por todas partes, 917 00:50:36,436 --> 00:50:38,855 pero no podemos percibirlas. 918 00:50:41,399 --> 00:50:42,358 Eso... 919 00:50:43,568 --> 00:50:46,237 Eso es lo que yo busco en una relaci�n. 920 00:50:48,239 --> 00:50:49,907 Bueno, en la vida. 921 00:50:50,825 --> 00:50:51,743 Amor. 922 00:50:54,662 --> 00:50:57,373 Bah, hablo como si fuera pedo. 923 00:50:59,667 --> 00:51:01,085 No voy pedo. 924 00:51:02,670 --> 00:51:04,881 Gracias por la cena. Adi�s. 925 00:51:05,131 --> 00:51:06,466 Adi�s. 926 00:51:07,425 --> 00:51:09,177 �Ad�nde co�o vas? 927 00:51:09,343 --> 00:51:11,763 Estoy un poco pedo. Me voy a casa. 928 00:51:11,971 --> 00:51:14,766 �Te parece bien? - No me importa, era una broma. 929 00:51:14,974 --> 00:51:16,601 Muchas gracias por invitarme. 930 00:51:16,809 --> 00:51:18,686 Encantada de conocerte. 931 00:51:19,979 --> 00:51:21,606 Buena suerte, Frances. 932 00:51:23,316 --> 00:51:24,317 �Te vas! 933 00:51:24,609 --> 00:51:26,277 �Sabes qu�, Andy? 934 00:51:26,486 --> 00:51:29,530 Creo que ir� a Par�s este fin de semana. 935 00:51:29,739 --> 00:51:30,364 �En serio? 936 00:51:31,574 --> 00:51:32,408 Vaya... 937 00:51:32,992 --> 00:51:35,286 �Quieres quedarte en nuestro piso? 938 00:51:35,495 --> 00:51:36,204 S�. 939 00:51:36,370 --> 00:51:37,455 �Genial! 940 00:51:37,705 --> 00:51:38,456 De acuerdo... 941 00:51:39,165 --> 00:51:40,333 Maravilloso. 942 00:51:40,583 --> 00:51:41,876 Te dar� los datos. 943 00:51:42,126 --> 00:51:43,127 Maravilloso. 944 00:51:52,261 --> 00:51:53,513 �Frances? 945 00:51:54,263 --> 00:51:55,223 �Benji! 946 00:51:56,140 --> 00:51:57,558 �Sab�a que eras t�! 947 00:51:57,767 --> 00:51:59,310 Te he reconocido por tus andares. 948 00:51:59,519 --> 00:52:00,770 - �Tienes barba! - S�. 949 00:52:00,978 --> 00:52:02,647 - Hola. - Esta es Caroline. 950 00:52:03,064 --> 00:52:04,315 Soy Caroline. 951 00:52:04,690 --> 00:52:08,444 �C�mo van los bailes, Frances? Frances y yo estuvimos casados. 952 00:52:08,653 --> 00:52:10,655 - Mola. - �Quer�is ir a tomar algo? 953 00:52:10,863 --> 00:52:13,408 Vamos a la fiesta de un amigo... En su casa. 954 00:52:13,616 --> 00:52:15,785 O sea, que es un guateque. - �Como los antiguos? 955 00:52:15,993 --> 00:52:18,371 - �A que mola? - Y es en un piso. 956 00:52:19,831 --> 00:52:21,207 Puedes venir si quieres. 957 00:52:21,416 --> 00:52:23,209 En realidad no. No deber�a. 958 00:52:23,501 --> 00:52:25,294 Me voy dos d�as a Par�s. - �Qu�? 959 00:52:25,461 --> 00:52:26,796 �Por qu� tan poco tiempo? 960 00:52:27,171 --> 00:52:29,257 Tengo una reuni�n con Colleen el lunes. 961 00:52:29,465 --> 00:52:30,716 No te conozco... 962 00:52:31,300 --> 00:52:32,301 �No eras pobre? 963 00:52:32,468 --> 00:52:34,387 Voy a usar mi tarjeta de cr�dito nueva. 964 00:52:34,595 --> 00:52:37,181 Ten cuidado con los bancos, quieren que les debas dinero. 965 00:52:37,348 --> 00:52:39,308 Ya lo s�. Veo documentales. 966 00:52:39,517 --> 00:52:40,852 Me alegro por ti, nena. 967 00:52:41,060 --> 00:52:43,479 Yo viv� all� un a�o. - Nunca me lo hab�as dicho. 968 00:52:43,688 --> 00:52:46,649 S�. Estaba all� cuando muri� Serge Gainsbourg. 969 00:52:46,858 --> 00:52:47,817 Qu� tiempos. 970 00:52:48,025 --> 00:52:49,569 - Ten�as 8 a�os. - S�, 971 00:52:49,777 --> 00:52:50,945 fue final de la m�sica disco europea. 972 00:52:51,195 --> 00:52:52,822 Tengo muchas cosas que hacer. 973 00:52:53,030 --> 00:52:55,158 Creo que leer� a Proust, 974 00:52:55,366 --> 00:52:57,577 a veces es bueno saber lo que debes hacer 975 00:52:57,785 --> 00:53:00,037 cuando debes hacerlo. - Proust es muy pesado. 976 00:53:00,288 --> 00:53:01,622 S�, pero vale la pena. 977 00:53:01,831 --> 00:53:03,583 No, me refiero al peso. El equipaje. 978 00:53:03,791 --> 00:53:07,003 Deber�a aprender franc�s y le�rmelo en franc�s. 979 00:53:08,963 --> 00:53:10,423 �Espantachicos! 980 00:53:12,592 --> 00:53:13,843 Bueno, nena. 981 00:53:14,093 --> 00:53:15,303 Tenemos que irnos. 982 00:53:15,470 --> 00:53:16,220 Encantada. 983 00:53:16,429 --> 00:53:18,681 Igualmente. Eres muy guapa. 984 00:53:19,432 --> 00:53:20,349 �Gracias? 985 00:53:20,767 --> 00:53:22,393 Nos vemos, friki. 986 00:53:45,666 --> 00:53:48,920 Abby, soy Frances. Acabo de llegar. 987 00:53:50,171 --> 00:53:54,717 Estoy de camino al piso de un colega que me lo deja gratis, 988 00:53:54,926 --> 00:53:57,261 a ver si duermo un poco. 989 00:53:58,513 --> 00:54:01,849 Pero ll�mame. Estar� por aqu� hasta pasado ma�ana. 990 00:54:02,100 --> 00:54:03,851 Me encantar�a veros a ti y a Paul. 991 00:55:35,401 --> 00:55:36,444 �Mierda! 992 00:55:57,090 --> 00:55:59,634 Oye, Abby, soy Frances otra vez. 993 00:56:00,051 --> 00:56:03,012 �Quer�is ir a cenar? Puedo ir donde me dig�is. 994 00:56:03,763 --> 00:56:07,141 Ser� la chica con m�s acn� en la cara del lugar. 995 00:56:24,325 --> 00:56:25,410 �Est�is abiertos? 996 00:56:25,785 --> 00:56:26,869 �No? Vale. 997 00:56:58,109 --> 00:56:58,860 �Diga? 998 00:56:59,068 --> 00:56:59,902 �Frances? 999 00:57:00,194 --> 00:57:02,280 ��Sophie?! �Ostras, hola! 1000 00:57:02,572 --> 00:57:03,489 �Hola! 1001 00:57:03,656 --> 00:57:04,699 Hola... 1002 00:57:04,907 --> 00:57:05,533 Hola. 1003 00:57:06,576 --> 00:57:08,578 Te llamo para decirte... 1004 00:57:08,786 --> 00:57:10,788 que me voy a vivir a Jap�n con Patch. 1005 00:57:10,997 --> 00:57:12,915 �Eso es bueno? �Te hace ilusi�n? 1006 00:57:13,124 --> 00:57:14,959 S� que no estamos muy bien, 1007 00:57:15,168 --> 00:57:18,504 pero vamos a hacer una fiesta de despedida esta noche 1008 00:57:18,671 --> 00:57:20,298 y quer�a invitarte. 1009 00:57:20,548 --> 00:57:21,591 Yo... 1010 00:57:23,301 --> 00:57:25,428 - No puedo. - No hace falta que mientas. 1011 00:57:25,595 --> 00:57:27,305 No miento. De verdad, no puedo. 1012 00:57:29,390 --> 00:57:30,808 Lo de Jap�n es muy guay. 1013 00:57:31,017 --> 00:57:31,893 Es muy fuerte. 1014 00:57:32,143 --> 00:57:34,979 La semana pasada el jefe de Patch le llam� a su despacho 1015 00:57:35,188 --> 00:57:36,856 y le dijo: "�A Jap�n que te vas!" 1016 00:57:38,775 --> 00:57:40,651 Ojal� pudiera ir esta noche. 1017 00:57:40,860 --> 00:57:41,694 Ya... 1018 00:57:42,987 --> 00:57:44,238 Podemos cenar la semana que viene. 1019 00:57:44,530 --> 00:57:46,991 �Qu� oportuno! Me apetece mucho, 1020 00:57:47,241 --> 00:57:49,535 pero el abuelo de Patch est� muy enfermo 1021 00:57:49,702 --> 00:57:52,205 y le acompa�amos a Chicago a un tratamiento especial. 1022 00:57:52,413 --> 00:57:54,791 Ponerte enfermo cuando eres rico mola mucho. 1023 00:57:54,999 --> 00:57:56,542 Le ponen c�lulas nuevas, creo. 1024 00:57:56,834 --> 00:57:59,587 Vendremos mucho Nueva York, pero viviremos en Tokio. 1025 00:57:59,754 --> 00:58:00,963 Aprender�s japon�s. 1026 00:58:01,172 --> 00:58:02,882 Podemos hacer Skype. Hola, sigo XXI. 1027 00:58:03,091 --> 00:58:04,467 Mi ordenador no tiene webcam. 1028 00:58:04,634 --> 00:58:06,219 Te vendr� bien conocer sitios nuevos. 1029 00:58:06,427 --> 00:58:07,136 S�. 1030 00:58:07,345 --> 00:58:08,721 Deber�as viajar, Fran. 1031 00:58:09,013 --> 00:58:10,390 Lo estoy... Lo har�. 1032 00:58:10,848 --> 00:58:11,891 Voy a hacerlo. 1033 00:58:13,559 --> 00:58:15,561 Estoy muy contenta por ti, pero... 1034 00:58:16,562 --> 00:58:19,232 No, �sabes qu�? Estoy contenta por ti y punto. 1035 00:58:20,066 --> 00:58:21,901 - Vamos a hacer un blog. - �Juntos? 1036 00:58:22,110 --> 00:58:23,486 Ya ves... �Puaj! 1037 00:58:23,694 --> 00:58:26,197 Subiremos fotos y an�cdotas y cosas. 1038 00:58:26,656 --> 00:58:29,492 Siento mucho haberme perdido tu funci�n de navidad... 1039 00:58:29,659 --> 00:58:31,202 Supongo que estaba enfadada. 1040 00:58:31,411 --> 00:58:32,495 Yo no... 1041 00:58:33,121 --> 00:58:36,207 Tampoco fue para tanto. - �C�mo va todo? 1042 00:58:37,375 --> 00:58:38,501 Bien. Genial. 1043 00:58:39,377 --> 00:58:42,130 Tengo una reuni�n importante el lunes con Colleen. 1044 00:58:42,338 --> 00:58:44,841 �Por fin estar�s en la compa��a? �De verdad? 1045 00:58:45,049 --> 00:58:47,635 S�, pero seguramente me vaya de gira. 1046 00:58:47,844 --> 00:58:49,846 Qu� guay, Fran. 1047 00:58:50,096 --> 00:58:51,097 �S�! 1048 00:58:51,305 --> 00:58:52,390 �D�nde vives ahora? 1049 00:58:52,640 --> 00:58:54,308 He o�do que ya no vives con los chicos. 1050 00:58:54,559 --> 00:58:57,103 �Quieres quedarte nuestro piso mientras estamos en Jap�n? 1051 00:58:57,311 --> 00:58:58,730 No. Yo... No. 1052 00:58:59,981 --> 00:59:01,733 Pronto tendr� mi propio piso. 1053 00:59:02,024 --> 00:59:04,360 �Igual un d�a me quedo contigo! - Igual. 1054 00:59:06,446 --> 00:59:08,781 Me tengo que ir. Gracias por llamar. 1055 00:59:09,699 --> 00:59:11,576 Yo... Tambi�n lo siento. 1056 00:59:12,493 --> 00:59:13,578 Acepto tus disculpas. 1057 00:59:13,745 --> 00:59:15,329 - �Tampoco te lo creas tanto! - �No lo hac�a! 1058 00:59:15,580 --> 00:59:17,248 �Esta llamada me cuesta una fortuna! 1059 00:59:17,457 --> 00:59:18,958 �Por qu�? 1060 00:59:19,417 --> 00:59:21,002 Es broma. No cuesta nada. 1061 00:59:21,377 --> 00:59:23,921 Oye, �sabes si Abby est� en Par�s ahora? 1062 00:59:24,756 --> 00:59:26,632 - Creo que s�. - Vale. 1063 00:59:28,509 --> 00:59:31,345 - Suenas muy bien, Frances. - Lo estoy. 1064 00:59:32,513 --> 00:59:33,890 Estoy muy bien. 1065 00:59:38,394 --> 00:59:40,855 Gracias por llamar. Quiero decirte algo, Sophie, 1066 00:59:41,105 --> 00:59:43,775 pero no te sientas obligada a contestar. 1067 00:59:43,983 --> 00:59:46,861 Voy a colgar justo despu�s... Te quiero, Sophie, adi�s. 1068 00:59:52,408 --> 00:59:55,203 Hola. �Cu�ndo ha empezado "El Gato con Botas"? 1069 01:00:46,671 --> 01:00:49,257 Hola Frances, cielo, acabamos de recibir tus mensajes, 1070 01:00:49,465 --> 01:00:51,509 no s� por qu� no han llegado hasta ahora. 1071 01:00:51,759 --> 01:00:53,886 �Estamos aqu�! Nos encantar�a verte. 1072 01:00:54,095 --> 01:00:55,555 Qu� locura, 1073 01:00:55,763 --> 01:00:57,807 �te acuerdas de Gerard, el hermano de Nicholas? 1074 01:00:58,015 --> 01:01:00,059 �El que se parece a Jean-Pierre L�aud? 1075 01:01:00,268 --> 01:01:02,186 Bueno, pues se ha divorciado 1076 01:01:02,395 --> 01:01:04,897 y est� viviendo con nosotros. Creo que te gustar�a. 1077 01:01:05,148 --> 01:01:08,735 Ven a cenar esta noche, �l va a venir, y tambi�n un fil�sofo 1078 01:01:08,943 --> 01:01:11,320 y una pareja de pintores que son muy majos... 1079 01:01:11,529 --> 01:01:12,864 Qu� coincidencia. 1080 01:01:19,704 --> 01:01:21,038 �Hola! Pasa. 1081 01:01:22,832 --> 01:01:24,876 Rachel me dijo que estabas en Par�s. - Estaba. 1082 01:01:25,084 --> 01:01:28,254 - Qu� pronto has vuelto. - Ten�a esta reuni�n. 1083 01:01:28,880 --> 01:01:30,173 Podr�amos haberla pospuesto. 1084 01:01:30,381 --> 01:01:32,592 Casi la cancelo esta ma�ana, 1085 01:01:32,800 --> 01:01:35,678 me he despertado con la garganta irritada. 1086 01:01:36,012 --> 01:01:36,929 Una cosa, 1087 01:01:37,722 --> 01:01:39,223 �quieres el puesto de Nancy? 1088 01:01:39,432 --> 01:01:40,725 �Nancy la secretaria? 1089 01:01:40,933 --> 01:01:42,101 Est� embarazada. 1090 01:01:43,352 --> 01:01:44,687 No. 1091 01:01:45,271 --> 01:01:46,355 No lo quiero. 1092 01:01:46,564 --> 01:01:47,565 �Qui�n te lo ha sugerido? 1093 01:01:47,815 --> 01:01:49,233 Nadie, te lo pregunto yo. 1094 01:01:49,442 --> 01:01:51,944 Cre�a que no ibas a seguir en la compa��a. 1095 01:01:52,153 --> 01:01:54,697 No querr�s ser suplente el resto de tu vida. 1096 01:01:54,864 --> 01:01:55,448 No. 1097 01:01:55,656 --> 01:01:58,618 Deber�as empezar a sentar la cabeza. 1098 01:01:58,951 --> 01:02:00,787 - �C�mo? - Pues con tus creaciones. 1099 01:02:01,204 --> 01:02:03,748 No, lo dej� despu�s de la uni. 1100 01:02:03,915 --> 01:02:07,794 Adem�s, b�sicamente eran coreograf�as para animadoras. 1101 01:02:08,377 --> 01:02:10,963 A m� me gustan tus coreograf�as, hasta las de los ni�os. 1102 01:02:12,048 --> 01:02:13,007 �S�? 1103 01:02:14,175 --> 01:02:17,428 Deber�as pensarte lo del puesto de Nancy. 1104 01:02:17,637 --> 01:02:20,556 No es mucho dinero, pero bastante para ir tirando... 1105 01:02:20,807 --> 01:02:21,974 Pero �para qu�? 1106 01:02:22,433 --> 01:02:26,646 Es un buen trabajo mientras averiguas si quieres hacer coreograf�as o qu�. 1107 01:02:26,854 --> 01:02:28,272 Es que no es tan f�cil. 1108 01:02:28,481 --> 01:02:29,816 No, no es f�cil. 1109 01:02:30,066 --> 01:02:32,110 Si trabajaras aqu� podr�s usar el estudio. 1110 01:02:32,318 --> 01:02:33,069 No. 1111 01:02:34,195 --> 01:02:35,780 Conseguir� otra cosa. 1112 01:02:36,155 --> 01:02:37,740 Estoy a punto de conseguir algo. 1113 01:02:37,907 --> 01:02:39,659 - �Un trabajo? - S�. Bailando. 1114 01:02:39,909 --> 01:02:41,994 Voy a ser bailarina, pero no aqu�. 1115 01:02:42,203 --> 01:02:45,081 Vaya. Pues me alegro por ti. Es genial. 1116 01:02:45,331 --> 01:02:46,374 Lo s�. 1117 01:02:47,583 --> 01:02:50,002 - Bueno, buena suerte, Frances. - S�. 1118 01:02:50,294 --> 01:02:51,963 Buena suerte a ti tambi�n. 1119 01:02:53,548 --> 01:02:55,800 Apartado de Correos 59968 Poughkeepsie, NY 1120 01:02:56,884 --> 01:02:58,928 - Hola, mami. - Hola, cielo. 1121 01:02:59,178 --> 01:03:01,806 - Hola, mami. - Paul, coge el otro tel�fono. 1122 01:03:01,973 --> 01:03:04,434 �C�mo va por all�? - Bien, bien. 1123 01:03:04,809 --> 01:03:06,436 Estoy bailando, m�s o menos. 1124 01:03:06,644 --> 01:03:09,313 Nunca hab�a vivido en un colegio mayor. 1125 01:03:09,522 --> 01:03:10,815 Es una cosa de conserjes. 1126 01:03:11,023 --> 01:03:13,776 El del sal�n no, que no tiene bater�a. 1127 01:03:14,277 --> 01:03:16,028 �Se te hace raro haber vuelto? 1128 01:03:16,237 --> 01:03:19,073 No est� mal. Est� muy vac�o en verano. 1129 01:03:19,949 --> 01:03:21,492 Es como empezar la carrera, 1130 01:03:21,701 --> 01:03:23,953 pero ahora con bailarines en lugar de fil�logos. 1131 01:03:24,162 --> 01:03:25,830 Pero eso es divertido, �no? 1132 01:03:26,038 --> 01:03:28,082 Y ahora soy un adulto m�s... 1133 01:03:28,291 --> 01:03:30,501 A veces creo ver a Sophie. - �Hola, cielo! 1134 01:03:30,710 --> 01:03:32,420 He recibido una foto de Sophie y Patch 1135 01:03:32,628 --> 01:03:34,589 en el zoo m�s grande de Jap�n. 1136 01:03:34,839 --> 01:03:36,007 Me gustar�a verlo. 1137 01:03:36,215 --> 01:03:38,092 Yo he recibido una en el sex shop m�s grande del pa�s. 1138 01:03:38,301 --> 01:03:39,802 �Tienes bastante dinero? 1139 01:03:39,969 --> 01:03:42,346 S�, o sea, sigo debiendo dinero desde Par�s. 1140 01:03:42,555 --> 01:03:43,473 Fue una estupidez. 1141 01:03:43,681 --> 01:03:45,266 Sentimos mucho no poder ayudarte. 1142 01:03:45,475 --> 01:03:47,185 Ya me hab�is ayudado mucho. 1143 01:03:47,727 --> 01:03:48,603 Estar� bien. 1144 01:03:48,853 --> 01:03:50,438 Pagan m�s por trabajar en los eventos. 1145 01:03:50,646 --> 01:03:52,065 No eres buena camarera. 1146 01:03:52,273 --> 01:03:54,358 No soy camarera, solo sirvo a los donantes. 1147 01:03:54,567 --> 01:03:57,612 - �Haces coreograf�as? - �Paul, ya lo hemos hablado! 1148 01:03:57,862 --> 01:03:59,989 Al menos no gasto dinero aqu� en el campo. 1149 01:04:00,198 --> 01:04:02,700 - �Ahora d�nde est�s? - Pues en el campo. 1150 01:04:05,036 --> 01:04:08,748 �No tenemos que guiarles personalmente, verdad? 1151 01:04:08,956 --> 01:04:11,292 Con asegurarnos de que no follen ni se mueran, bien. 1152 01:04:11,501 --> 01:04:12,376 Ah, vale. 1153 01:04:12,627 --> 01:04:14,879 Esto me recuerda a Walden, de Thoreau. Al lago. 1154 01:04:15,088 --> 01:04:15,755 �Qu� lago? 1155 01:04:15,963 --> 01:04:17,840 �Sab�as que el lago de Walden... 1156 01:04:18,007 --> 01:04:20,468 ...estaba a cinco minutos de casa de su madre? 1157 01:04:20,927 --> 01:04:22,845 Sol�a ir all� a por provisiones. 1158 01:04:23,096 --> 01:04:24,180 �Ad�nde dices que vas? 1159 01:04:24,472 --> 01:04:26,265 - A ninguna parte. - �A qu� facultad? 1160 01:04:26,474 --> 01:04:28,101 Ah, no, yo... No... 1161 01:04:28,601 --> 01:04:29,644 Ya acab� la carrera. 1162 01:04:29,936 --> 01:04:32,230 Pero estudi� aqu�... Cuando era m�s joven. 1163 01:04:32,814 --> 01:04:33,564 Qu� raro. 1164 01:04:33,773 --> 01:04:36,984 Cre�a que ten�as que estar estudiando para hacer esto. 1165 01:04:37,193 --> 01:04:38,861 No... Quer�a salir de la ciudad 1166 01:04:39,070 --> 01:04:40,738 y como conozco a la directora del programa, 1167 01:04:40,947 --> 01:04:41,864 me ha metido. 1168 01:04:42,031 --> 01:04:43,199 Daba techo y comida... 1169 01:04:43,408 --> 01:04:45,910 Trabajo en los eventos para ganar m�s dinero. 1170 01:04:46,244 --> 01:04:48,955 - Vaya, eres s�per responsable. - No. Qu� va. 1171 01:04:50,915 --> 01:04:52,625 No hace mucho estudiaba aqu�. 1172 01:04:52,834 --> 01:04:54,293 Solo tengo 27 a�os. 1173 01:05:00,925 --> 01:05:02,218 �Est�s con el programa? 1174 01:05:02,427 --> 01:05:03,761 S�. Estoy ayudando. 1175 01:05:03,970 --> 01:05:05,555 Genial, �eres profesora? 1176 01:05:05,763 --> 01:05:09,142 No. No lo soy. Soy conserje, pero tambi�n bailo. 1177 01:05:09,392 --> 01:05:10,643 - Lo siento mucho. - �Por? 1178 01:05:10,852 --> 01:05:12,770 Los conserjes no pueden asistir a clase. 1179 01:05:12,979 --> 01:05:15,565 Pero no solo soy conserje. 1180 01:05:15,773 --> 01:05:17,525 Me sabe fatal. Yo no pongo las reglas. 1181 01:05:17,734 --> 01:05:19,694 Soy bailarina, estudi� aqu�. 1182 01:05:19,944 --> 01:05:22,238 Lo siento mucho, tengo que empezar la clase. 1183 01:05:34,167 --> 01:05:35,752 Eres una camarera muy buena. 1184 01:05:36,043 --> 01:05:38,296 No soy camarera. Solo sirvo bebidas. 1185 01:05:46,554 --> 01:05:48,181 �Hace diez minutos que empez� tu turno! 1186 01:05:48,389 --> 01:05:49,640 Lo siento, estaba... 1187 01:06:09,952 --> 01:06:11,162 �Est�s bien? 1188 01:06:12,997 --> 01:06:14,165 S�. 1189 01:06:23,007 --> 01:06:25,385 Me voy a sentar aqu�, �vale? 1190 01:06:27,220 --> 01:06:29,055 No tienes por qu�. 1191 01:06:30,014 --> 01:06:31,599 Pero voy a hacerlo. 1192 01:06:34,268 --> 01:06:36,229 "Pues aqu� estamos, en Tokio." 1193 01:06:45,071 --> 01:06:46,406 "Jap�n es otro mundo." 1194 01:06:51,661 --> 01:06:53,830 �Vas a estudiar fuera? 1195 01:06:54,038 --> 01:06:56,124 No. No soy estudiante. 1196 01:06:56,332 --> 01:06:58,126 Ya no puedo irme. 1197 01:06:58,793 --> 01:07:00,294 Yo soy medio japon�s. 1198 01:07:01,212 --> 01:07:03,673 Mi mejor amiga vive all� ahora. 1199 01:07:03,965 --> 01:07:05,800 �Ya has terminado? 1200 01:07:15,601 --> 01:07:17,562 Se�ora, �aqu� no se puede fumar! 1201 01:07:17,812 --> 01:07:19,522 - Lo siento. - �Pero no lo tire! 1202 01:07:19,897 --> 01:07:20,815 �Joder! 1203 01:07:22,400 --> 01:07:26,237 - �C�mo de famosa? - Es senadora o congresista o algo. 1204 01:07:26,487 --> 01:07:28,906 Es importante. - Deber�a ver m�s las noticias. 1205 01:07:29,115 --> 01:07:31,492 Tu trabajo esta noche es seguirla. 1206 01:07:31,868 --> 01:07:33,745 Aseg�rate de que no le falta de nada. 1207 01:07:33,953 --> 01:07:36,122 Acaba de donar una fortuna al colegio. 1208 01:07:36,706 --> 01:07:39,000 No te vayas hasta que ella se vaya, �vale? 1209 01:07:39,667 --> 01:07:41,544 Cuando estudiaba aqu� solo hab�a chicas. 1210 01:07:41,753 --> 01:07:45,173 Para ver a chicos ten�amos que coger el "Follam�vil" a Hoboken. 1211 01:07:45,381 --> 01:07:47,633 �Estudi� aqu�? Disculpe. �Estudi� aqu�? 1212 01:07:47,842 --> 01:07:50,762 - S�. - Madre m�a, �ahora lo entiendo todo! 1213 01:07:51,137 --> 01:07:52,430 Sab�a que me sonaba de algo. 1214 01:07:52,638 --> 01:07:53,890 �Sale en los folletos! 1215 01:07:54,098 --> 01:07:56,601 Soy Frances, estudi� aqu�. - Encantada, Frances. 1216 01:07:56,809 --> 01:07:59,729 �Igualmente! Lo siento. No deber�a hablar con usted... 1217 01:07:59,937 --> 01:08:01,814 Solo sirvo. - S�, por favor. 1218 01:08:04,317 --> 01:08:05,777 Usted me ha inspirado mucho. 1219 01:08:05,985 --> 01:08:08,071 �Veo que el legado contin�a! 1220 01:08:08,571 --> 01:08:11,574 �Qu� haces tan solo? Nos vemos luego, Karen. 1221 01:08:12,575 --> 01:08:15,286 Pareces un cuadro de un ni�o solitario. 1222 01:08:16,120 --> 01:08:18,915 - En realidad soy pintor. - Me tomas el pelo. 1223 01:08:19,165 --> 01:08:21,125 - No. - �Qu� clase de pintor eres? 1224 01:08:21,334 --> 01:08:23,795 De acr�lico, pero estoy probando otras cosas. 1225 01:08:24,003 --> 01:08:25,171 �Me odias! 1226 01:08:25,380 --> 01:08:26,839 No te odio. Te quiero. 1227 01:08:27,090 --> 01:08:29,300 Has comprado lo m�s barato de la subasta. 1228 01:08:29,550 --> 01:08:31,761 �Lo m�s barato! - �Ni siquiera estudi� aqu�! 1229 01:08:40,019 --> 01:08:42,146 Ha dado un discurso genial, 1230 01:08:42,355 --> 01:08:45,400 no me creo que sea independiente, �paparruchas! 1231 01:08:46,526 --> 01:08:48,444 Perdone. Sophie, v�monos. 1232 01:08:48,653 --> 01:08:50,696 Estudi� aqu�. Cre�a que usted era genial. 1233 01:08:50,905 --> 01:08:51,948 He hecho que done dinero. 1234 01:08:52,156 --> 01:08:53,408 Bien. Encantada. 1235 01:08:53,616 --> 01:08:56,285 Vivimos en Jap�n. Es muy fuerte que hayamos venido. 1236 01:08:56,494 --> 01:08:58,955 Es genial que hay�is venido para la subasta. 1237 01:08:59,205 --> 01:09:01,416 Ojal�. No, hemos venido por un funeral. 1238 01:09:01,624 --> 01:09:03,501 Su abuelo. Yo quer�a venir. 1239 01:09:03,709 --> 01:09:05,962 Ha conducido �l. Pero fue idea m�a. 1240 01:09:06,421 --> 01:09:08,381 - Mis condolencias. - No pasa nada. 1241 01:09:08,589 --> 01:09:10,174 Su abuelo ten�a otra familia en Alemania. 1242 01:09:10,383 --> 01:09:11,801 Sophie, v�monos. 1243 01:09:12,009 --> 01:09:14,554 Me ha encantado conocerla. Es todo un honor. 1244 01:09:14,762 --> 01:09:16,639 Este capullo es mi prometido. 1245 01:09:17,807 --> 01:09:20,017 - Nos vamos a casar. - �Os vais a casar? 1246 01:09:22,103 --> 01:09:24,105 No es que vayamos a casarnos de verdad. 1247 01:09:24,772 --> 01:09:25,398 Claro. 1248 01:09:25,940 --> 01:09:26,524 �Qu�? 1249 01:09:26,733 --> 01:09:27,817 Venimos por el funeral. 1250 01:09:28,025 --> 01:09:29,777 Te habr�a llamado... pero estabas de gira. 1251 01:09:30,069 --> 01:09:31,654 S�, es cierto. Lo estaba, 1252 01:09:31,863 --> 01:09:33,781 pero necesitaba un descanso 1253 01:09:33,990 --> 01:09:38,161 y pens� que ser�a divertido volver a la universidad en verano. 1254 01:09:38,369 --> 01:09:40,538 �Es divertido! En el buen sentido. 1255 01:09:40,830 --> 01:09:44,250 Y s�, gano dinero extra haciendo este trabajo. 1256 01:09:44,459 --> 01:09:45,418 S�. 1257 01:09:46,502 --> 01:09:48,129 Pero qu� zorra... 1258 01:09:49,797 --> 01:09:52,675 - �Est�s bien? �Quieres comer algo? - Esto me vale. 1259 01:09:54,677 --> 01:09:56,512 No esperaba verte, de verdad. 1260 01:09:56,721 --> 01:09:57,472 �dem. 1261 01:09:57,847 --> 01:09:59,474 Me cuesta hasta alegrarme, 1262 01:09:59,682 --> 01:10:01,434 no he tenido tiempo para procesarlo. 1263 01:10:01,976 --> 01:10:04,312 - �Nos largamos? - No puedo. 1264 01:10:05,146 --> 01:10:07,398 Tengo que ser la sombra de esa se�ora... 1265 01:10:09,275 --> 01:10:11,235 Es mi objetivo. 1266 01:10:11,903 --> 01:10:13,821 - �Quiero conducir! - No vas a conducir. 1267 01:10:14,030 --> 01:10:16,365 Vas demasiado pedo. - �T� s� que vas pedo! 1268 01:10:16,616 --> 01:10:17,492 Yo no. 1269 01:10:17,700 --> 01:10:20,578 - �No pienso volver! - �No quiero ir al funeral! 1270 01:10:20,787 --> 01:10:21,537 �Ir�s! 1271 01:10:21,746 --> 01:10:23,456 Me voy con Frances al centro comercial. 1272 01:10:23,664 --> 01:10:24,332 No. 1273 01:10:24,540 --> 01:10:27,335 - Frances se viene al funeral. - No pienso ir... 1274 01:10:27,543 --> 01:10:29,420 Ni siquiera conoc�as a tu abuelo. 1275 01:10:29,629 --> 01:10:31,881 No pasaste tiempo con �l. - Es un funeral. Eso no importa. 1276 01:10:32,090 --> 01:10:32,757 �Sube! 1277 01:10:32,965 --> 01:10:34,967 Si est�s tan afectado, �por qu� hemos ido a la subasta? 1278 01:10:35,176 --> 01:10:37,261 - �Me has obligado! - �Pues no quer�a que vinieras! 1279 01:10:37,470 --> 01:10:40,056 Estabas borracha, no te iba a dejar conducir. 1280 01:10:40,973 --> 01:10:42,141 �Joder, Sophie! 1281 01:10:42,350 --> 01:10:43,935 - Frances, �t� qu� dices? - �Sobre qu�? 1282 01:10:44,143 --> 01:10:44,894 No contestes. 1283 01:10:45,103 --> 01:10:46,729 �Te afect� la muerte de tu abuelo? 1284 01:10:46,938 --> 01:10:48,314 - Bastante. - Pues yo no. 1285 01:10:48,523 --> 01:10:51,901 Y t� no deber�as estar triste. �Tu abuelo era un puto nazi! 1286 01:10:52,151 --> 01:10:53,820 �Que no era nazi! 1287 01:10:55,655 --> 01:10:57,240 �Baja los pies de ah�! 1288 01:10:57,448 --> 01:10:59,700 Frances, �d�nde vives? - Chuggins. 1289 01:10:59,909 --> 01:11:01,786 - �Es un colegio mayor? - S�. 1290 01:11:01,994 --> 01:11:03,287 �Y d�nde co�o est� Chuggins? 1291 01:11:12,839 --> 01:11:15,258 Aqu� es, justo aqu�. 1292 01:11:17,176 --> 01:11:18,803 Mi colegio mayor. 1293 01:11:20,304 --> 01:11:21,806 "Chuggins". 1294 01:11:22,014 --> 01:11:23,516 Nunca vivimos en este edificio. 1295 01:11:23,725 --> 01:11:26,269 Lo s�. �Es como la vida que nunca he vivido! 1296 01:11:27,103 --> 01:11:28,354 Pues nada. 1297 01:11:28,563 --> 01:11:30,773 Felicidades por el compromiso... 1298 01:11:31,065 --> 01:11:32,900 Y te acompa�o en el sentimiento. 1299 01:11:33,109 --> 01:11:35,695 - Eres un puto ego�sta. - Buenas noches, Frances. 1300 01:11:35,903 --> 01:11:37,155 Ni le hables, ni la mires. 1301 01:11:37,363 --> 01:11:39,240 Es mi amiga. Nunca le has ca�do bien. 1302 01:11:39,449 --> 01:11:40,241 Me caes bien... 1303 01:11:41,117 --> 01:11:42,910 T� tambi�n me caes bien, Frances. 1304 01:12:01,179 --> 01:12:03,973 - Hola, hola, pasa. - �Me puedo quedar? 1305 01:12:04,182 --> 01:12:05,266 Claro. 1306 01:12:05,600 --> 01:12:07,518 Pasa. Qu�date. 1307 01:12:15,193 --> 01:12:17,695 Lo he hecho en el microondas, pero est� bueno. 1308 01:12:17,904 --> 01:12:18,946 Gracias... 1309 01:12:20,198 --> 01:12:22,158 Te he cogido esta camiseta. 1310 01:12:22,366 --> 01:12:23,451 Claro. 1311 01:12:23,701 --> 01:12:26,287 - Creo que voy a... - Vale, aqu�. �Mierda! 1312 01:12:31,250 --> 01:12:33,753 Siento haber vomitado por ir tan borracha. 1313 01:12:33,961 --> 01:12:37,715 Y yo siento vivir en una habitaci�n con una cama peque�a. 1314 01:12:39,258 --> 01:12:40,676 Venga, ven. 1315 01:12:41,260 --> 01:12:43,304 Acu�state hacia fuera. 1316 01:12:43,596 --> 01:12:44,472 Vale. 1317 01:12:46,057 --> 01:12:49,394 Acu�state boca arriba y pon un pie en el suelo. 1318 01:12:49,769 --> 01:12:51,938 Viene bien si te mareas. 1319 01:12:57,485 --> 01:13:00,321 Cuando estaba embarazada vomitaba un mont�n. 1320 01:13:00,530 --> 01:13:02,031 �Te quedaste embarazada? 1321 01:13:02,240 --> 01:13:04,617 En Jap�n. Unas semanas. 1322 01:13:04,992 --> 01:13:06,911 Pero abort�... Menos mal. 1323 01:13:07,495 --> 01:13:08,538 Vaya. 1324 01:13:08,788 --> 01:13:11,457 Bueno, eso suena mal, abortar no est� bien. 1325 01:13:11,958 --> 01:13:13,960 - �Lo habr�as tenido? - No. 1326 01:13:14,168 --> 01:13:16,462 - �Te vas a casar con Patch? - No. 1327 01:13:17,714 --> 01:13:21,050 No me puedo creer que estar embarazada ya no sea una locura. 1328 01:13:22,301 --> 01:13:24,262 No quiero quedarme en Tokio. 1329 01:13:24,804 --> 01:13:26,806 No me gusta nada. - �En serio? 1330 01:13:27,557 --> 01:13:28,266 S�. 1331 01:13:28,808 --> 01:13:32,603 Y cuando me qued� embarazada me puse en plan: "S�came de aqu�". 1332 01:13:32,895 --> 01:13:35,148 Pero en tu blog parec�as s�per feliz. 1333 01:13:35,940 --> 01:13:39,235 No creo que mi madre lo leyera si escribiera cosas deprimentes. 1334 01:13:39,444 --> 01:13:40,695 Mi madre s�. 1335 01:13:44,323 --> 01:13:46,576 No ment�a antes, Patch me cae bien. 1336 01:13:46,784 --> 01:13:48,661 No le odio. 1337 01:13:48,870 --> 01:13:49,912 Lo s�. 1338 01:13:51,164 --> 01:13:52,582 Siento mucho... 1339 01:13:55,710 --> 01:13:59,589 Es que si algo divertido pasa cuando vas por la calle, 1340 01:13:59,797 --> 01:14:01,966 solo se lo puedes contar a Patch. 1341 01:14:02,175 --> 01:14:03,926 Y yo nunca me enterar�. 1342 01:14:05,887 --> 01:14:08,056 Joder, estoy cansada. 1343 01:14:11,851 --> 01:14:14,395 Es la hora de dormir para las ni�as buenas. 1344 01:14:16,147 --> 01:14:19,817 Quiero dejar a Patch e irme de Tokio y volver a Nueva York. 1345 01:14:20,026 --> 01:14:20,902 �Hazlo! 1346 01:14:21,110 --> 01:14:22,278 Lo har�. 1347 01:14:22,487 --> 01:14:25,782 Yo podr�a... No s�. Yo podr�a ayudarte. 1348 01:14:26,282 --> 01:14:28,785 Iba a decir que podr�as vivir conmigo, 1349 01:14:28,993 --> 01:14:30,745 pero no tengo casa. 1350 01:14:30,953 --> 01:14:32,497 Voy a hacerlo. 1351 01:14:32,705 --> 01:14:35,917 - As� se habla, colega. - Echo de menos mi trabajo. 1352 01:14:36,209 --> 01:14:38,669 Y echo de menos los rascacielos viejos. 1353 01:14:38,878 --> 01:14:41,130 Igual nos volvemos a Nueva York a la vez. 1354 01:14:41,339 --> 01:14:43,633 Y somos como mujeres que se redescubren 1355 01:14:43,841 --> 01:14:46,302 despu�s de un divorcio. - Como hizo mi madre. 1356 01:14:46,552 --> 01:14:48,971 - Ah s�, perdona. - No, creo que ser�a genial. 1357 01:14:49,389 --> 01:14:52,183 Deber�amos buscar pisos cerca, 1358 01:14:52,475 --> 01:14:55,144 en Brooklyn. - S�. Eso haremos. 1359 01:14:58,773 --> 01:15:00,983 Siempre he sentido que compet�a contigo. 1360 01:15:01,192 --> 01:15:02,318 �En serio? 1361 01:15:03,277 --> 01:15:05,571 No me hab�a dado cuenta que compiti�semos. 1362 01:15:05,822 --> 01:15:07,115 - �Fran? - �Qu�? 1363 01:15:07,407 --> 01:15:08,574 �Puedes...? 1364 01:15:08,991 --> 01:15:11,702 S� que no es mi cama, pero... - �Qu�? 1365 01:15:12,745 --> 01:15:15,581 - �Puedes quitarte los calcetines? - S�, claro. 1366 01:15:16,290 --> 01:15:19,252 Es que... ya sabes... calcetines en la cama. 1367 01:15:20,878 --> 01:15:22,088 S�. Qu� asco. 1368 01:15:24,257 --> 01:15:26,134 Te quiero, Frances. 1369 01:15:27,760 --> 01:15:28,886 Buenas noches. 1370 01:15:30,596 --> 01:15:32,306 Te quiero, Sophie. 1371 01:15:33,307 --> 01:15:34,892 Buenas noches. 1372 01:15:55,163 --> 01:15:58,666 "F. Siento haberme puesto tan borracha anoche, 1373 01:15:58,875 --> 01:16:00,960 pero gracias por ser tan buena conmigo, 1374 01:16:01,169 --> 01:16:03,129 aunque no me acuerde, seguro que s�. 1375 01:16:03,421 --> 01:16:07,175 Solo s� que ya no tienes papelera, as� que ha debido de ser chungo. 1376 01:16:07,592 --> 01:16:08,176 Ja, ja. 1377 01:16:08,968 --> 01:16:10,386 Te quiero. 1378 01:16:10,595 --> 01:16:13,431 Tengo que ir al funeral en Nueva York. 1379 01:16:13,806 --> 01:16:15,308 �Ll�mame cuando te despiertes! 1380 01:16:15,475 --> 01:16:18,895 Mi m�vil funciona en EE. UU. y no cobran extra ni nada. 1381 01:16:19,145 --> 01:16:21,564 Besos y abrazos, Sophie." 1382 01:16:25,151 --> 01:16:26,402 �Sophie! 1383 01:16:27,278 --> 01:16:28,696 �Sophie! 1384 01:16:29,238 --> 01:16:30,448 �Sophie! 1385 01:16:31,407 --> 01:16:32,575 �Sophie! 1386 01:16:41,626 --> 01:16:43,920 97 Avenida Audubon, 97. Washington Heights, NY. 1387 01:17:11,531 --> 01:17:13,032 Nos quedan cinco minutos. 1388 01:17:13,241 --> 01:17:14,909 S�, hola, soy Frances... 1389 01:17:15,451 --> 01:17:18,621 S�, la de esta noche... �Gracias! 1390 01:17:19,705 --> 01:17:23,292 Quer�a confirmar que puedo llevar a mis chicos un poco antes. 1391 01:17:25,253 --> 01:17:26,963 �Vale! �Genial! 1392 01:17:27,171 --> 01:17:28,673 �Nos vemos en media hora! 1393 01:17:28,881 --> 01:17:31,467 Creo que los otros grupos llegar�n hacia las 18:45. 1394 01:17:31,718 --> 01:17:34,637 �Ya habremos acabado a esa hora, gracias! 1395 01:17:52,655 --> 01:17:53,865 �Hola! 1396 01:17:54,407 --> 01:17:56,075 Hola. Gracias por venir. 1397 01:17:56,701 --> 01:17:57,493 Por ah�. 1398 01:18:06,419 --> 01:18:09,130 ... y ahora dais una vuelta... 1399 01:18:22,393 --> 01:18:23,144 Venga... 1400 01:18:23,853 --> 01:18:26,230 Entrada uno. Aqu� va la entrada. 1401 01:18:26,439 --> 01:18:27,982 Ya est�s lista. - Gracias. 1402 01:19:50,815 --> 01:19:53,443 �Y una mierda! �Os hab�is casado! 1403 01:19:53,609 --> 01:19:55,111 - �S�! - �Qu�? 1404 01:20:01,242 --> 01:20:03,411 Eh, ha estado genial. 1405 01:20:03,619 --> 01:20:05,246 Gracias, Ben. 1406 01:20:06,038 --> 01:20:08,666 Me gustan las cosas que parecen errores. 1407 01:20:08,916 --> 01:20:10,835 S�, a veces me recordaba a... 1408 01:20:11,085 --> 01:20:15,631 �Viste la exposici�n del Met sobre los tejidos que influyeron a Matisse? 1409 01:20:15,882 --> 01:20:20,303 A eso me recordaba tu pieza... A los cuadros no, a los tejidos. 1410 01:20:20,928 --> 01:20:22,472 Espantachicas. - �Yo? 1411 01:20:22,638 --> 01:20:24,599 No, me refiero a m�. 1412 01:20:26,267 --> 01:20:27,602 Ah, s�. Tejidos. 1413 01:20:28,478 --> 01:20:29,771 Pero tambi�n es cierto. 1414 01:20:29,979 --> 01:20:31,355 Que no estoy saliendo con nadie. 1415 01:20:31,564 --> 01:20:33,399 Espantachicas, lo mismo da. 1416 01:20:33,691 --> 01:20:36,986 �De verdad sigues siendo... eres una espantachicos? 1417 01:20:37,195 --> 01:20:39,614 �Que si soy una...? Claro. 1418 01:20:39,864 --> 01:20:42,158 S�, una verdadera espantachicos. 1419 01:20:48,623 --> 01:20:50,625 Qu� interesante. �Y tan t�! 1420 01:20:50,875 --> 01:20:53,252 - Gracias. - Ha sido fabuloso. 1421 01:20:54,212 --> 01:20:56,297 Te lo agradezco de verdad. 1422 01:20:57,131 --> 01:20:59,842 S�. �Es un gran logro! Y es una gran obra. 1423 01:21:00,051 --> 01:21:02,303 S�, lo s�. Ha venido mucha gente. 1424 01:21:03,054 --> 01:21:03,971 Gracias. 1425 01:21:07,433 --> 01:21:11,187 Tengo que decir que ha sido... Me ha impresionado mucho. 1426 01:21:13,564 --> 01:21:15,566 �A qui�n le est�s poniendo ojitos? 1427 01:21:16,317 --> 01:21:17,235 A Sophie. 1428 01:21:18,152 --> 01:21:19,695 Es mi mejor amiga. 103935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.