Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,562 --> 00:00:38,146
�Pies, no!
2
00:00:39,856 --> 00:00:41,899
No. �No!
3
00:00:42,191 --> 00:00:43,484
El pelo, no.
4
00:00:43,693 --> 00:00:45,486
- Que no...
- No. �Frances!
5
00:01:06,048 --> 00:01:08,885
Iba para tortilla,
pero se ha quedado en revuelto...
6
00:01:09,260 --> 00:01:10,428
Qu� interesante...
7
00:01:11,012 --> 00:01:13,848
"Alabar una obra literaria
diciendo que es 'sincera'
8
00:01:14,056 --> 00:01:15,516
hoy en d�a significa,
como mucho,
9
00:01:15,725 --> 00:01:18,811
que aunque
no se tiene que admirar est�tica o..."
10
00:01:26,861 --> 00:01:28,780
Yo nunca me comer�a un perro.
11
00:01:29,155 --> 00:01:30,865
Lo dices porque son muy monos.
12
00:01:51,677 --> 00:01:53,304
�Ad�nde vas?
13
00:01:54,347 --> 00:01:56,432
A dormir en mi cama.
14
00:01:56,766 --> 00:01:57,642
�Por qu�?
15
00:01:58,142 --> 00:01:59,894
Porque para eso me la he comprado.
16
00:02:00,603 --> 00:02:01,395
Qu�date.
17
00:02:02,814 --> 00:02:04,190
Pero qu�tate los calcetines.
18
00:02:16,786 --> 00:02:18,955
- �No tiene pelo?
- Lo tiene muy cortito.
19
00:02:20,164 --> 00:02:21,541
Es de un sitio en Westchester,
20
00:02:21,749 --> 00:02:24,210
el s�tano est� lleno
de gatos cornish, huele fatal,
21
00:02:24,419 --> 00:02:26,629
y arriba hay siameses.
- Soy al�rgica a los gatos.
22
00:02:26,838 --> 00:02:29,590
Son hipoalerg�nicos.
Especiales para Frances.
23
00:02:29,799 --> 00:02:31,426
- Qu� bien...
- Este es el canijo.
24
00:02:31,634 --> 00:02:33,594
Es m�s barato,
pero es mi preferido.
25
00:02:33,803 --> 00:02:35,930
Me quedar� el canijo
y uno normal.
26
00:02:36,180 --> 00:02:38,766
He pagado cien d�lares
por cada gato...
27
00:02:38,975 --> 00:02:40,601
Bueno, 80 por el canijo
y 100 por otro.
28
00:02:40,852 --> 00:02:43,062
- �Por qu� dos?
- Es mejor tener dos gatos.
29
00:02:43,271 --> 00:02:44,689
No se puede tener solo un gato.
30
00:02:44,939 --> 00:02:47,733
Te dar� 200 d�lares
si no te compras ninguno.
31
00:02:49,152 --> 00:02:51,529
�Qui�n cuidar� de ellos
cuando te vayas?
32
00:02:51,821 --> 00:02:53,781
Hab�a pensado
que podr�amos comprarlos juntos.
33
00:02:53,990 --> 00:02:56,325
�Y llevarlos de un piso a otro?
34
00:02:57,160 --> 00:02:57,744
No...
35
00:02:58,035 --> 00:03:00,747
Hab�a pensado
que podr�as venir a vivir conmigo...
36
00:03:04,584 --> 00:03:05,543
Ostras...
37
00:03:06,627 --> 00:03:08,004
- �Quieres vivir conmigo?
- S�.
38
00:03:08,212 --> 00:03:11,090
- �S�?
- S�. Bueno, es que...
39
00:03:11,632 --> 00:03:12,842
�Es que, qu�?
40
00:03:13,301 --> 00:03:14,552
No s�...
41
00:03:14,886 --> 00:03:16,846
A Sophie a�n le queda
un mes de contrato.
42
00:03:17,054 --> 00:03:18,973
Y probablemente quiera renovarlo.
43
00:03:22,477 --> 00:03:23,811
�Te parece bien?
Lo siento.
44
00:03:24,020 --> 00:03:25,188
Me siento fatal.
45
00:03:25,396 --> 00:03:26,564
�Y si busca compa�ero?
46
00:03:26,773 --> 00:03:28,149
S�. Pero es mi amiga...
47
00:03:30,359 --> 00:03:31,903
- Quiero vivir contigo.
- Vale.
48
00:03:32,153 --> 00:03:34,363
- Me siento fatal.
- No pasa nada. Da igual.
49
00:03:34,572 --> 00:03:35,907
No... �Qu�?
50
00:03:36,824 --> 00:03:37,408
Nada.
51
00:03:37,617 --> 00:03:38,493
Est�s enfadado.
52
00:03:38,743 --> 00:03:40,495
Enfadado, no.
Estoy decepcionado.
53
00:03:41,204 --> 00:03:43,956
- Me siento fatal.
- �Deja ya de decir eso, Frances!
54
00:03:44,415 --> 00:03:46,459
Te he preguntado,
y me has dicho que no.
55
00:03:46,709 --> 00:03:49,462
- Es que no puedo.
- S� que puedes, pero no quieres.
56
00:03:52,381 --> 00:03:53,049
�Qui�n es?
57
00:03:53,299 --> 00:03:54,634
- No lo voy a coger.
- �Qui�n es?
58
00:03:54,842 --> 00:03:57,136
- Es Sophie. La llamo luego.
- C�gelo, anda.
59
00:03:57,345 --> 00:03:58,888
- �Seguro?
- Que lo cojas.
60
00:04:00,807 --> 00:04:04,852
�Qu� pasa, colega?
�D�nde est�s?
61
00:04:06,687 --> 00:04:08,064
No puedo ir.
62
00:04:09,107 --> 00:04:10,525
�Est�s borracha?
63
00:04:11,025 --> 00:04:12,568
�Te quiero!
64
00:04:14,570 --> 00:04:16,322
�En el Dumpling House?
65
00:04:17,073 --> 00:04:19,117
Te tengo que dejar.
66
00:04:20,034 --> 00:04:21,077
Vale.
67
00:04:21,369 --> 00:04:22,412
Te quiero.
68
00:04:23,162 --> 00:04:24,372
De acuerdo.
69
00:04:25,123 --> 00:04:26,082
Te quiero.
70
00:04:30,378 --> 00:04:34,590
Est� con un tal Benji y un tal Lev
en una fiesta en Chinatown.
71
00:04:36,008 --> 00:04:37,051
Est�n borrachos.
72
00:04:38,761 --> 00:04:39,679
No s�...
73
00:04:40,096 --> 00:04:42,014
Creo que esto no funciona.
74
00:04:43,808 --> 00:04:45,435
- Lo siento.
- Yo tambi�n.
75
00:04:58,239 --> 00:05:01,117
- Quiz�... no, da igual.
- �Qu�?
76
00:05:02,160 --> 00:05:03,661
Quiero pagarte los gatos.
77
00:05:03,911 --> 00:05:05,705
No voy a aceptar dinero tuyo.
78
00:05:06,122 --> 00:05:08,499
Pero voy a comprarlos
de todas formas.
79
00:05:08,791 --> 00:05:11,169
Pero entonces
estar�s soltero y con dos gatos.
80
00:05:11,836 --> 00:05:12,837
�C�mo que soltero?
81
00:05:13,880 --> 00:05:15,298
- Y con dos gatos.
- �Y?
82
00:05:17,258 --> 00:05:18,593
�Pero por qu� soltero?
83
00:05:19,218 --> 00:05:20,470
No lo s�...
84
00:05:20,720 --> 00:05:23,055
�No dices que esto no funciona?
85
00:05:25,099 --> 00:05:27,435
Si no vamos a vivir juntos, digo.
86
00:05:28,644 --> 00:05:29,812
Porque no podemos.
87
00:05:30,021 --> 00:05:31,355
S� podemos.
88
00:05:31,564 --> 00:05:33,775
No s�...
No s� si siento lo que digo...
89
00:05:38,488 --> 00:05:40,490
Hace tiempo que no nos va bien.
90
00:05:42,116 --> 00:05:43,826
Hace tiempo que no nos va bien.
91
00:05:44,994 --> 00:05:46,245
Hace tiempo...
92
00:05:51,209 --> 00:05:52,085
�Ad�nde vas?
93
00:05:52,293 --> 00:05:53,628
A casa, creo.
94
00:05:54,045 --> 00:05:57,173
Estoy muy cansada.
95
00:05:57,381 --> 00:05:58,800
Es que estoy muy cansada.
96
00:06:01,177 --> 00:06:02,345
Vive conmigo.
97
00:06:16,317 --> 00:06:17,276
�Hola!
98
00:06:23,783 --> 00:06:25,076
- �Conoces a Lev?
- S�.
99
00:06:25,618 --> 00:06:27,161
- Y Benji.
- Hola.
100
00:06:28,246 --> 00:06:32,375
No me interesa el arte, ni los libros
ni las pel�culas sobre animales.
101
00:06:33,334 --> 00:06:37,088
Para que me interesen los animales
tienen que hablar o estar en guerra.
102
00:06:49,100 --> 00:06:51,144
A ver si te vas a electrocutar...
103
00:06:53,104 --> 00:06:54,063
�Mierda!
104
00:06:55,356 --> 00:06:57,108
La l�nea F no funciona.
105
00:07:05,700 --> 00:07:08,244
Avenida Vanderbilt, 682
Brooklyn, Nueva York.
106
00:07:11,914 --> 00:07:14,292
- Dame una calada.
- C�gete otro.
107
00:07:15,084 --> 00:07:16,335
Solo quiero una calada.
108
00:07:18,463 --> 00:07:20,298
Los del bar van a tener raz�n.
109
00:07:20,715 --> 00:07:24,302
Somos como una pareja de lesbianas
que ya no lo hacen.
110
00:07:25,344 --> 00:07:26,471
�Espera! �Vuelve!
111
00:07:26,679 --> 00:07:27,889
No te toques la cara.
112
00:07:28,514 --> 00:07:30,224
No me gusta fumar sola.
113
00:07:34,896 --> 00:07:36,814
Dan y yo ya no lo hacemos...
114
00:07:38,357 --> 00:07:41,360
Ya no lo hac�amos.
- S�, por eso lo dejasteis.
115
00:07:42,320 --> 00:07:43,988
Y cuando lo hac�amos...
116
00:07:45,073 --> 00:07:48,284
Solo llegaba a correrse de una forma.
- Qu� putada.
117
00:07:48,868 --> 00:07:52,121
Yo ten�a que estar
boca abajo en la cama y �l encima.
118
00:07:52,371 --> 00:07:53,206
Y eso...
119
00:07:54,040 --> 00:07:56,000
Todo lo importante estaba debajo.
120
00:07:56,793 --> 00:07:59,629
- Es como Patch y yo.
- �Eh, Patchy!
121
00:07:59,837 --> 00:08:01,172
"�Qu� pasa, t�a?"
122
00:08:02,048 --> 00:08:04,300
Le gusta correrse en mi cara.
123
00:08:04,967 --> 00:08:06,844
Muy distinguido.
124
00:08:07,720 --> 00:08:09,138
Es el t�pico t�o que dice:
125
00:08:09,347 --> 00:08:10,515
"Me meo vivo".
126
00:08:10,723 --> 00:08:12,600
Y lleva gorras de b�isbol.
127
00:08:13,643 --> 00:08:15,103
Pero es buen t�o.
128
00:08:15,311 --> 00:08:17,063
Para lo que se ve por ah�.
129
00:08:18,106 --> 00:08:20,191
Deber�a sentirme mal
por haber ido a la fiesta.
130
00:08:20,399 --> 00:08:21,609
Te lo merec�as.
131
00:08:22,527 --> 00:08:24,362
Acabas de salir
de una relaci�n absorbente.
132
00:08:24,570 --> 00:08:27,365
- Creo que Dan era alcoh�lico.
- Lo era.
133
00:08:29,909 --> 00:08:31,828
No era un alcoh�lico de verdad.
134
00:08:34,163 --> 00:08:36,374
Pero a veces
se tomaba hasta doce cervezas.
135
00:08:37,166 --> 00:08:38,376
- Oye...
- �Qu�?
136
00:08:39,168 --> 00:08:41,295
Lev me est� pidiendo tu n�mero.
137
00:08:42,004 --> 00:08:43,047
�D�selo!
138
00:08:43,297 --> 00:08:45,299
Pero si acabas de dejarlo con Dan.
139
00:08:46,426 --> 00:08:47,385
Que se lo des.
140
00:08:53,307 --> 00:08:54,434
Te quiero, Sophie,
141
00:08:54,684 --> 00:08:58,020
aunque quieras m�s a tu m�vil
con Internet que a m�.
142
00:08:58,229 --> 00:08:59,730
Mi m�vil con Internet
143
00:08:59,939 --> 00:09:02,650
no deja las sartenes
tres d�as en el fregadero.
144
00:09:03,067 --> 00:09:05,319
�Y cu�ndo hiciste aquella tarta, qu�?
145
00:09:07,488 --> 00:09:08,656
Yo tambi�n te quiero.
146
00:09:17,165 --> 00:09:18,416
"Arrr, marinera.
147
00:09:18,666 --> 00:09:20,710
�Qu� haces este finde?"
148
00:09:21,919 --> 00:09:24,756
�"Arrr, marinera"?
- Eso es muy gay.
149
00:09:26,174 --> 00:09:28,301
�Ser� sexy, navalmente hablando?
150
00:09:29,260 --> 00:09:30,470
Eres divertida.
151
00:09:31,345 --> 00:09:33,139
Pues Lev no se ha re�do
ni una vez conmigo.
152
00:09:33,347 --> 00:09:35,016
Eres s�per divertida.
153
00:09:35,725 --> 00:09:39,604
�Le contesto que
no me va que me den por popa?
154
00:09:42,064 --> 00:09:42,774
No.
155
00:09:45,401 --> 00:09:47,361
Cu�ntame nuestra historia...
156
00:09:47,528 --> 00:09:48,821
�Otra vez?
157
00:09:52,075 --> 00:09:53,367
Est� bien, Frances,
158
00:09:54,160 --> 00:09:56,079
vamos a comernos el mundo.
159
00:09:56,287 --> 00:09:58,873
T� ser�s una editora incre�ble.
160
00:09:59,082 --> 00:10:01,417
Y t� una bailarina famosa
161
00:10:01,626 --> 00:10:03,711
y yo publicar�
un libro muy caro sobre ti...
162
00:10:03,920 --> 00:10:07,340
que todos esos capullos
tendr�n en su mesilla de noche.
163
00:10:07,507 --> 00:10:10,009
Y compraremos juntas
un piso en Par�s.
164
00:10:10,218 --> 00:10:11,344
Y tendremos amantes.
165
00:10:11,636 --> 00:10:12,595
Pero no hijos.
166
00:10:12,804 --> 00:10:14,514
Haremos el discurso
en las graduaciones.
167
00:10:14,764 --> 00:10:18,351
- Y tendremos t�tulos honor�ficos.
- Muchos t�tulos honor�ficos.
168
00:10:37,161 --> 00:10:38,496
�A qu� hora es el ensayo?
169
00:10:38,746 --> 00:10:40,748
A las cuatro.
No olvides los zapatos.
170
00:10:46,671 --> 00:10:47,422
Hola.
171
00:10:47,588 --> 00:10:50,007
- �Madre m�a!
- Perdona. Estoy aqu�.
172
00:10:50,299 --> 00:10:51,968
No puedo hablar ahora,
173
00:10:52,176 --> 00:10:53,428
hago el trabajo de tres,
174
00:10:53,594 --> 00:10:55,638
pero podemos vernos
despu�s del ensayo.
175
00:10:55,847 --> 00:10:58,808
He le�do el art�culo del Times,
�estar�s s�per contenta!
176
00:10:59,016 --> 00:11:01,853
Ah s�, gracias.
A veces me olvido de qui�n soy,
177
00:11:02,061 --> 00:11:03,229
pero gracias.
178
00:11:03,438 --> 00:11:05,231
No suele gustarme
lo que escribe la autora.
179
00:11:05,440 --> 00:11:07,191
Bueno, gracias, Frances.
180
00:11:07,400 --> 00:11:09,318
En realidad
quer�a preguntarte algo.
181
00:11:09,527 --> 00:11:11,654
Intento ser decidida con mi vida.
182
00:11:11,863 --> 00:11:14,782
Puede que tenga
alg�n estudio libre
183
00:11:14,991 --> 00:11:16,492
si quieres preparar coreograf�as.
184
00:11:16,743 --> 00:11:20,830
Solo quer�a saber si hay
alguna clase m�s que pueda dar yo.
185
00:11:21,038 --> 00:11:22,790
Es que estoy sin blanca.
186
00:11:23,166 --> 00:11:25,543
Lo mirar�,
pero creo que est� todo completo.
187
00:11:25,793 --> 00:11:28,963
Eso pensaba,
pero me alegro de haberte preguntado.
188
00:11:29,255 --> 00:11:31,841
Seguramente te necesite
con los otros suplentes
189
00:11:32,049 --> 00:11:33,509
para la funci�n de navidad.
190
00:11:33,718 --> 00:11:34,677
�Genial!
191
00:11:36,262 --> 00:11:39,724
Quiero que sepas
que te admiro de verdad,
192
00:11:40,266 --> 00:11:41,517
eres estupenda.
193
00:11:41,768 --> 00:11:45,229
�A una bailarina venida a menos
que hace de secretaria?
194
00:11:46,022 --> 00:11:48,316
Bueno, tengo que terminar esto.
195
00:11:49,066 --> 00:11:50,902
Nos vemos en el ensayo.
196
00:11:51,110 --> 00:11:52,236
- Adi�s.
- Adi�s.
197
00:11:52,445 --> 00:11:54,989
Y va, y me dice:
"Rachel, eres rancia y mala."
198
00:11:55,656 --> 00:11:56,574
Y yo en plan:
199
00:11:56,866 --> 00:11:59,410
"Joder. Me has ofendido."
200
00:12:03,372 --> 00:12:04,707
Y... otra vez.
201
00:12:06,584 --> 00:12:08,795
Por arriba y... hombro.
202
00:12:13,299 --> 00:12:13,925
Genial.
203
00:12:14,133 --> 00:12:16,552
Ahora poneos enfrente
el uno del otro. Miraos.
204
00:12:19,847 --> 00:12:21,766
Qu� bonito.
Qu� bonito.
205
00:12:21,974 --> 00:12:22,975
Moveos.
206
00:12:23,893 --> 00:12:25,812
Muy bien, Rachel.
Eso es.
207
00:12:26,020 --> 00:12:28,189
Muy bien. �Suplentes, fuera!
208
00:12:29,065 --> 00:12:30,900
�Suplentes, fuera!
209
00:12:31,400 --> 00:12:32,276
Fuera.
210
00:12:32,527 --> 00:12:34,987
Venga. Desde el principio.
Desde el principio.
211
00:12:35,279 --> 00:12:37,198
Relev� y abajo.
212
00:12:38,032 --> 00:12:39,867
Pli� y recto.
213
00:12:40,076 --> 00:12:42,203
Y pli� y recto.
214
00:12:42,578 --> 00:12:44,539
Y relev� y abajo.
215
00:12:44,789 --> 00:12:46,165
Relev�, bien arriba.
216
00:12:46,374 --> 00:12:47,250
Y giro...
217
00:12:48,709 --> 00:12:50,002
Al otro lado.
218
00:12:50,837 --> 00:12:52,380
Y hasta abajo del todo.
219
00:12:52,588 --> 00:12:54,757
Y ahora ponemos
el otro pie delante.
220
00:12:55,591 --> 00:12:58,594
Y pli� y recto.
221
00:12:58,970 --> 00:13:00,138
Y pli�...
222
00:13:13,401 --> 00:13:15,445
�Arrr, marinera!
223
00:13:15,987 --> 00:13:17,405
�Hola, marinera!
224
00:13:36,299 --> 00:13:37,300
No hay cobertura.
225
00:13:37,508 --> 00:13:38,968
Solo a ratos. A ver...
226
00:13:39,469 --> 00:13:41,512
�Se puede saber
qu� le pasa a ese m�vil, t�a?
227
00:13:43,181 --> 00:13:45,850
No quer�a hacerlo
sin saber si te parec�a bien.
228
00:13:46,058 --> 00:13:47,101
�Hacer qu�?
229
00:13:47,310 --> 00:13:49,520
Quiero mudarme a un piso con Lisa.
230
00:13:50,062 --> 00:13:51,647
Es uno muy chulo en Tribeca,
231
00:13:51,898 --> 00:13:53,941
ya sabes que es
mi sue�o de toda la vida,
232
00:13:54,192 --> 00:13:56,861
pero no quiero hacerlo
si no te parece bien.
233
00:13:57,236 --> 00:13:58,529
Tengo que contestar ma�ana.
234
00:13:58,738 --> 00:14:00,865
As� que necesito
que me digas algo hoy.
235
00:14:01,532 --> 00:14:02,909
�A qui�n has escrito?
236
00:14:03,117 --> 00:14:05,369
A mis padres,
para pedirles pasta para la fianza.
237
00:14:05,578 --> 00:14:06,496
Y el alquiler.
238
00:14:06,662 --> 00:14:08,998
Lo s�,
pagar� lo que queda de contrato,
239
00:14:10,041 --> 00:14:12,835
de todas formas
solo quedan dos meses m�s.
240
00:14:14,170 --> 00:14:15,296
�Te parece bien?
241
00:14:15,505 --> 00:14:17,215
No lo har�
si no te parece bien.
242
00:14:17,423 --> 00:14:19,634
Es que cre�a
que renovar�amos el contrato.
243
00:14:19,884 --> 00:14:21,385
No lo hab�amos hablado.
244
00:14:21,594 --> 00:14:24,305
- Podr�a haberme ido con Dan.
- Pero si hab�is roto.
245
00:14:24,514 --> 00:14:26,557
- Hemos roto por eso mismo.
- �En serio?
246
00:14:26,766 --> 00:14:27,475
No.
247
00:14:28,559 --> 00:14:30,436
Est� justo
en mi calle preferida.
248
00:14:30,645 --> 00:14:32,355
Lisa dice
que no podemos dejarlo pasar.
249
00:14:32,563 --> 00:14:34,649
- Pero si odias a Lisa.
- A m� me parece maja.
250
00:14:34,899 --> 00:14:37,026
- Pero si nos metemos con ella.
- Somos muy limpias.
251
00:14:37,235 --> 00:14:38,444
Estoy muy liada.
252
00:14:38,903 --> 00:14:42,615
Ojal� hubiera sido contigo,
pero lo encontr� Lisa.
253
00:14:43,741 --> 00:14:45,410
�Este tren va a DeKalb?
254
00:14:46,619 --> 00:14:49,455
Tambi�n podr�amos buscar
un piso juntas, si quieres.
255
00:14:49,664 --> 00:14:51,582
Es dif�cil encontrar
algo as� en Tribeca.
256
00:14:51,749 --> 00:14:53,918
No puedo permitirme vivir en Tribeca.
257
00:14:54,127 --> 00:14:55,294
No te voy a dejar...
258
00:14:55,503 --> 00:14:57,380
Solo me cambio de barrio.
259
00:14:58,673 --> 00:14:59,757
�Qu� haces?
260
00:15:01,217 --> 00:15:04,595
Me he puesto el anillo en el pulgar
y ahora no puedo sacarlo.
261
00:15:04,762 --> 00:15:06,431
Pon la mano sobre la cabeza.
262
00:15:06,639 --> 00:15:08,224
Eso har� que baje la sangre.
263
00:15:09,767 --> 00:15:11,686
Parece que voy a pedir la palabra.
264
00:15:45,762 --> 00:15:46,637
�Joder! �Joder!
265
00:15:46,804 --> 00:15:49,307
�Pero si compramos la tetera
entre las dos!
266
00:15:49,682 --> 00:15:52,518
En el supermercado mejicano.
�Joder!
267
00:15:52,769 --> 00:15:54,771
Devu�lvemela.
�O c�mprame otra tetera!
268
00:16:22,757 --> 00:16:23,716
�Hola!
269
00:16:24,050 --> 00:16:26,010
Me acaban de devolver
lo de hacienda,
270
00:16:26,219 --> 00:16:27,512
�vamos a cenar por ah�?
271
00:16:28,262 --> 00:16:29,972
Esta es en el vestuario
de los Nicks.
272
00:16:30,223 --> 00:16:31,099
�Vaya tela!
273
00:16:31,307 --> 00:16:32,433
Sophie dice
que te gusta el baloncesto.
274
00:16:32,642 --> 00:16:33,768
S�, bueno... Un poco.
275
00:16:35,228 --> 00:16:36,187
�Qu� locura!
276
00:16:36,395 --> 00:16:38,731
Ah� estoy haciendo el tonto
en una Vintage Triumph
277
00:16:38,898 --> 00:16:40,024
que igual me compro.
278
00:16:40,233 --> 00:16:41,526
Las motos hacen ruido.
279
00:16:41,734 --> 00:16:42,402
�Qu�?
280
00:16:42,610 --> 00:16:44,862
No puedes escuchar m�sica
cuando vas en moto.
281
00:16:45,571 --> 00:16:46,864
Ya, pero vas en moto.
282
00:16:47,198 --> 00:16:49,367
- Aqu� estoy con Jay Leno.
- Menudo capullo.
283
00:16:49,575 --> 00:16:51,369
Lo s�, �pero no te encanta?
284
00:16:54,122 --> 00:16:54,872
- �No!
- �S�!
285
00:16:55,123 --> 00:16:55,706
�No!
286
00:16:55,873 --> 00:16:57,417
No. �S�!
287
00:16:57,667 --> 00:16:59,710
�Me han devuelto lo de hacienda!
288
00:16:59,877 --> 00:17:01,462
- �Me lo puedo llevar?
- �S�!
289
00:17:02,797 --> 00:17:03,464
Vale.
290
00:17:05,133 --> 00:17:06,843
No voy a acostarme contigo
por invitarme.
291
00:17:07,885 --> 00:17:09,178
�No lo hago por eso!
292
00:17:09,387 --> 00:17:11,264
Me hac�a la mujer independiente.
293
00:17:11,472 --> 00:17:12,598
Ya lo pillo.
294
00:17:12,932 --> 00:17:15,017
Gracias por invitarme.
Eres muy amable.
295
00:17:15,977 --> 00:17:16,727
Toda una dama.
296
00:17:18,271 --> 00:17:21,858
Lo siento, pero la tarjeta no pasa,
�quiere probar con otra?
297
00:17:22,108 --> 00:17:23,609
�Mierda! Perdona.
298
00:17:23,901 --> 00:17:25,695
Tengo una de d�bito.
299
00:17:25,862 --> 00:17:27,739
Solo aceptamos
de cr�dito o efectivo.
300
00:17:27,947 --> 00:17:28,781
Vale...
301
00:17:29,615 --> 00:17:31,617
Qu� verg�enza,
soy como una cr�a.
302
00:17:31,784 --> 00:17:33,286
- Pago yo.
- No, no, no.
303
00:17:33,494 --> 00:17:35,371
Voy a sacar dinero y vuelvo enseguida.
304
00:17:42,628 --> 00:17:45,256
- �D�nde est� el cajero?
- No tenemos, no funciona.
305
00:17:50,762 --> 00:17:52,680
�Hay alg�n cajero por ah�?
306
00:17:53,848 --> 00:17:54,932
�Por ah�? Vale.
307
00:18:09,655 --> 00:18:12,533
COMISI�N: 3$.
�QUIERE CONTINUAR?
308
00:18:32,637 --> 00:18:34,806
Vale, le pregunto y te digo.
309
00:18:35,181 --> 00:18:36,974
Vale, t�o. Hasta luego.
310
00:18:37,308 --> 00:18:39,685
Perdona, era Benji.
Es "mi Sophie".
311
00:18:40,478 --> 00:18:41,896
�Has ido a Suiza?
312
00:18:42,188 --> 00:18:44,190
�Que si he estado en Suiza?
No.
313
00:18:44,816 --> 00:18:46,317
Lo digo porque has tardado.
314
00:18:46,734 --> 00:18:47,568
�D�nde has ido?
315
00:18:49,278 --> 00:18:51,280
Me ha costado mucho encontrar...
316
00:18:52,740 --> 00:18:53,825
�Pero qu� co�o?
317
00:18:53,991 --> 00:18:55,159
Est�s sangrando.
318
00:18:55,910 --> 00:18:56,661
�Qu�?
319
00:18:58,746 --> 00:18:59,789
No lo veo.
320
00:18:59,956 --> 00:19:03,209
- Debe de venir del brazo.
- Mierda, perdona.
321
00:19:03,418 --> 00:19:04,836
No me pidas perd�n.
322
00:19:05,878 --> 00:19:07,213
Jolines. Deja que...
323
00:19:07,422 --> 00:19:10,842
No, espera.
Voy al servicio.
324
00:19:13,678 --> 00:19:15,430
Este piso es incre�ble.
325
00:19:15,888 --> 00:19:16,806
Gracias.
326
00:19:16,973 --> 00:19:17,849
De nada.
327
00:19:18,057 --> 00:19:19,434
Soy socorrista.
328
00:19:19,642 --> 00:19:21,936
- No tienes por qu� hacerlo.
- Est�s herida.
329
00:19:22,812 --> 00:19:24,063
Lo s�, pero estoy bien.
330
00:19:25,606 --> 00:19:26,482
Toma.
331
00:19:26,983 --> 00:19:28,359
Como un boy scout.
332
00:19:28,901 --> 00:19:32,071
Sophie se burla de m�
porque soy una pupas.
333
00:19:32,697 --> 00:19:34,907
Ya no vivimos juntas.
- �Ah, no?
334
00:19:35,408 --> 00:19:37,744
No.
Tengo que buscar otro piso.
335
00:19:37,910 --> 00:19:39,620
No puedo pagar el alquiler.
336
00:19:39,829 --> 00:19:42,039
Quer�a mirar
en Washington Heights...
337
00:19:42,331 --> 00:19:45,251
Nuestra compa�era
se va a Portland el mes que viene.
338
00:19:45,460 --> 00:19:46,711
Est� bien saberlo.
339
00:19:49,046 --> 00:19:50,673
�Fum�is en casa?
340
00:19:51,382 --> 00:19:52,216
S�.
341
00:19:52,967 --> 00:19:54,010
�T� no?
- No.
342
00:19:54,260 --> 00:19:55,386
- �Quieres?
- �Claro!
343
00:20:00,892 --> 00:20:04,061
Me siento como una mala madre
de esas de los 80.
344
00:20:04,812 --> 00:20:05,897
�Quieres ver mi cuarto?
345
00:20:07,899 --> 00:20:09,901
- �Es tu familia?
- No.
346
00:20:10,318 --> 00:20:12,070
Eh, mira esto.
Objetivo vintage.
347
00:20:23,915 --> 00:20:26,334
- Ya hemos llegado.- �Madre m�a!
348
00:20:26,542 --> 00:20:27,835
�Qu� pasada de piso!- �Lev?
349
00:20:28,002 --> 00:20:29,087
Cari, �est�s en casa?
350
00:20:29,378 --> 00:20:30,254
Ha llegado Benji.
351
00:20:30,463 --> 00:20:32,215
�Y lo haces profesionalmente?
352
00:20:32,423 --> 00:20:34,467
S�...
Bueno, soy suplente,
353
00:20:34,675 --> 00:20:37,428
pero en una
compa��a de baile profesional.
354
00:20:37,970 --> 00:20:39,263
Me encanta la danza.
355
00:20:39,472 --> 00:20:41,390
En el instituto
sal�a con una bailarina
356
00:20:41,599 --> 00:20:43,976
y su profesora me dijo
que yo ten�a cualidades.
357
00:20:44,185 --> 00:20:45,311
Qu� mentiroso.
358
00:20:45,520 --> 00:20:46,854
Es un mentiroso.
- �No!
359
00:20:47,021 --> 00:20:49,065
�Pregunta a cualquiera del instituto!
360
00:20:49,482 --> 00:20:51,067
Me encanta la danza, de verdad.
361
00:20:51,692 --> 00:20:54,570
Est� muy bien...
Es un mundo muy duro, pero...
362
00:20:54,821 --> 00:20:55,988
�Baila un poco!
363
00:20:56,489 --> 00:20:58,825
- Me da palo...
- Venga. Solo un paso.
364
00:21:09,085 --> 00:21:10,294
�Qu� guay!
365
00:21:10,503 --> 00:21:12,463
Deber�as salir
en el videoclip de un amigo.
366
00:21:12,880 --> 00:21:14,048
Os pondr� en contacto.
367
00:21:14,298 --> 00:21:15,842
T�os... Sois la leche.
368
00:21:16,426 --> 00:21:18,594
Oye, �estar� abierto el chino?
Me muero de hambre.
369
00:21:19,011 --> 00:21:20,430
- No creo.
- Solo hay...
370
00:21:20,721 --> 00:21:21,681
Huevos.
371
00:21:23,099 --> 00:21:24,976
Quiero algo ya hecho.
372
00:21:25,309 --> 00:21:26,686
Y que me lo traigan.
373
00:21:29,021 --> 00:21:29,814
�Espera!
374
00:21:40,616 --> 00:21:41,951
- Adi�s.
- Te llamar�.
375
00:21:42,118 --> 00:21:43,119
Cazaremos palomas.
376
00:21:43,369 --> 00:21:45,872
- Te avisar� para la funci�n.
- �S�, por favor!
377
00:21:46,038 --> 00:21:48,374
Me encanta tu pelo.
- Gracias.
378
00:21:48,583 --> 00:21:49,792
Gracias por venir.
379
00:22:01,387 --> 00:22:04,724
Es la mejor noche que he pasado
desde que Sophie me dej�.
380
00:22:07,018 --> 00:22:08,644
Deber�a irme.
381
00:22:11,522 --> 00:22:13,441
La primera a la izquierda,
luego, derecha,
382
00:22:13,649 --> 00:22:15,777
la F est� cruzando
del puente de East Broadway.
383
00:22:15,985 --> 00:22:17,653
Ver�s una tienda de todo a cien.
384
00:22:17,862 --> 00:22:18,905
Vale.
385
00:22:20,156 --> 00:22:21,157
Deber�a irme...
386
00:22:24,035 --> 00:22:25,870
�De verdad que
vuestra compa�era se marcha?
387
00:22:26,162 --> 00:22:26,913
S�.
388
00:22:27,121 --> 00:22:29,040
Haz un �ltimo baile antes de irte.
389
00:22:29,916 --> 00:22:30,917
Vale.
390
00:22:41,552 --> 00:22:44,055
Calle Catherine, 22
Chinatown, Nueva York
391
00:23:46,117 --> 00:23:48,870
- �A qu� hora llegaste anoche?
- Tarde. Hacia la 1.
392
00:23:49,704 --> 00:23:51,330
�Por qu� no entraste a saludar?
393
00:23:52,039 --> 00:23:54,167
Lo siento...
Cre�a que estabas durmiendo.
394
00:23:54,375 --> 00:23:56,043
Estaba despierto.
Te o� entrar.
395
00:23:56,252 --> 00:23:58,212
Entonces ya sab�as a qu� hora llegu�.
396
00:23:58,880 --> 00:24:01,674
Estoy escribiendo unos gags
para Saturday Night Live.
397
00:24:02,884 --> 00:24:05,428
Un productor quiere
que escriba para ellos.
398
00:24:05,636 --> 00:24:07,513
- �Mola!
- Qu� mentira.
399
00:24:07,764 --> 00:24:09,766
Chicos, esta es Nessa.
- Hola.
400
00:24:10,016 --> 00:24:11,350
Hola. Yo soy Frances.
401
00:24:12,101 --> 00:24:14,937
Vamos a hacer bocatas
de bac�n y huevo. �Quieres uno?
402
00:24:15,104 --> 00:24:16,814
No. Pero gracias.
403
00:24:17,732 --> 00:24:20,902
Quiero ir al Met,
y tengo que ingresar este cheque,
404
00:24:21,110 --> 00:24:24,030
poner una lavadora...
Planazo de domingo.
405
00:24:24,322 --> 00:24:26,282
- �Has ido alguna vez en moto?
- Una vez.
406
00:24:26,532 --> 00:24:29,619
Es una Shadow VT700 8500.
Son impresionantes.
407
00:24:29,869 --> 00:24:30,661
Mucho.
408
00:24:31,245 --> 00:24:33,081
�C�mo es que viv�s todos juntos?
409
00:24:33,498 --> 00:24:36,626
Bueno, conoc� a Benji
por mi amiga Sophie...
410
00:24:36,918 --> 00:24:38,920
- �Qu� tal est�?
- Liada con el trabajo.
411
00:24:39,128 --> 00:24:40,713
- �Qu� Sophie?
- Sophie Leeve.
412
00:24:40,963 --> 00:24:41,756
�Venga ya!
413
00:24:42,090 --> 00:24:43,466
�Me tir� a su hermano!
414
00:24:43,674 --> 00:24:45,551
- �Te has tirado a Thomas?
- �S�!
415
00:24:45,760 --> 00:24:47,970
- �Que te tiraste a qui�n?
- �De qu� la conoces?
416
00:24:48,137 --> 00:24:50,515
Fuimos juntas a la universidad.
Somos como siamesas.
417
00:24:50,765 --> 00:24:52,058
- Eres esa Frances.
- Con pelos diferentes.
418
00:24:52,225 --> 00:24:53,559
- �Qui�n es Thomas?
- Es lo que sol�amos decir.
419
00:24:53,768 --> 00:24:54,811
S�, soy esa Frances.
420
00:24:55,019 --> 00:24:57,021
Pues habla muy bien de ti.
421
00:24:57,188 --> 00:24:58,147
Es mi mejor amiga.
422
00:24:58,356 --> 00:24:59,899
Pasaba la Navidad en mi casa.
423
00:25:00,108 --> 00:25:01,692
- �Por qu� no en la suya?
- Es jud�a.
424
00:25:01,901 --> 00:25:03,653
La semana pasada
dijo que te quer�a mucho.
425
00:25:03,861 --> 00:25:05,780
- �Ah s�?
- �Cu�ndo te tiraste a Thomas?
426
00:25:05,988 --> 00:25:08,074
- �D�nde fuisteis?
- Te conoc� anoche.
427
00:25:08,658 --> 00:25:10,076
A Po, el restaurante.
428
00:25:10,326 --> 00:25:11,953
�Y t�, Lev,
a qui�n te tiraste?
429
00:25:12,161 --> 00:25:14,414
Qu�... �Es un buen restaurante?
430
00:25:14,664 --> 00:25:16,916
�Estaba con...?
�Con qui�n estaba?
431
00:25:17,583 --> 00:25:20,503
Est�bamos Thomas y yo
y ese t�o con el que sale, �Patch?
432
00:25:20,753 --> 00:25:22,213
- En plan parejas.
- Y otra chica.
433
00:25:22,422 --> 00:25:23,714
�Lena?
- Lisa.
434
00:25:24,048 --> 00:25:24,715
Zorra...
435
00:25:24,924 --> 00:25:26,509
�Y t�, Frances,
a qui�n te tiraste?
436
00:25:26,717 --> 00:25:27,510
Yo hago el amor.
437
00:25:27,844 --> 00:25:29,262
�Frances: espantachicos!
438
00:25:29,470 --> 00:25:30,888
�No eres mayor que Sophie?
439
00:25:31,097 --> 00:25:32,348
No. Fuimos juntas a la uni.
440
00:25:33,015 --> 00:25:33,891
Pareces mayor.
441
00:25:34,434 --> 00:25:35,935
Solo un par de meses.
442
00:25:36,144 --> 00:25:37,520
Pareces mucho m�s mayor.
443
00:25:38,020 --> 00:25:39,522
Pero menos... Adulta.
444
00:25:40,648 --> 00:25:41,566
Es raro.
445
00:25:42,066 --> 00:25:43,151
Tu cara es de mayor...
446
00:25:43,401 --> 00:25:45,611
Pero como que no tienes
las cosas claras.
447
00:25:49,407 --> 00:25:51,868
Nessa no se corre follando.
Solo con el 69.
448
00:25:52,160 --> 00:25:53,369
Menudo casco, �no?
449
00:25:53,619 --> 00:25:55,079
Seg�n la ley, tengo que llevarlo.
450
00:25:55,246 --> 00:25:56,456
�Tienes el alquiler?
451
00:25:56,706 --> 00:25:58,958
S�, s�. Lo dejar� en tu escritorio.
452
00:25:59,667 --> 00:26:01,461
Son 950, �verdad?
- No. 1200.
453
00:26:02,378 --> 00:26:04,172
Espera... Es que...
454
00:26:04,422 --> 00:26:06,340
Cuando me mud� acordamos 950$.
455
00:26:06,841 --> 00:26:09,552
Todo junto son 4000$,
la peque�a son 1200$.
456
00:26:09,761 --> 00:26:10,887
- Pero yo...
- Es verdad.
457
00:26:11,137 --> 00:26:13,139
Acordamos 950
hasta que ganase m�s dinero.
458
00:26:13,306 --> 00:26:16,017
Cuando haga
la funci�n de navidad ganar� m�s
459
00:26:16,184 --> 00:26:17,602
porque har�
diez pases a la semana.
460
00:26:17,810 --> 00:26:18,895
Ah, vale, vale.
461
00:26:19,103 --> 00:26:20,688
�Entonces bien con 950$?
462
00:26:20,897 --> 00:26:21,939
�Est� bien?
463
00:26:22,231 --> 00:26:24,859
- Lo siento mucho...
- No pasa nada.
464
00:26:25,735 --> 00:26:26,694
�Nos vemos!
465
00:26:29,113 --> 00:26:31,240
No le cuesta nada marcharse.
466
00:26:31,532 --> 00:26:33,367
El transporte es su fuerte.
467
00:26:33,659 --> 00:26:35,495
Moto, monopat�n...
468
00:26:35,745 --> 00:26:37,121
Tambi�n tiene coche.
469
00:26:37,288 --> 00:26:39,874
�Yo no puedo
ni salir de casa andando!
470
00:26:42,126 --> 00:26:44,295
Me recuera a un libro de Virginia Woolf.
471
00:26:44,962 --> 00:26:46,380
Frances: espantachicos.
472
00:26:48,091 --> 00:26:49,634
�Quieres ver una pel�cula?
473
00:26:50,134 --> 00:26:50,927
�Ahora?
474
00:26:51,135 --> 00:26:52,720
�S�!
Venga, tarde de pelis.
475
00:26:53,012 --> 00:26:55,807
Ya he perdido todo el d�a...
Me siento culpable.
476
00:26:56,390 --> 00:26:58,267
Creo que es un d�a genial.
477
00:26:58,518 --> 00:27:01,521
Me he comido un bocadillo
hecho por la putita de Lev.
478
00:27:01,771 --> 00:27:04,482
Me he comprado tres pares
de Ray Ban exclusivas.
479
00:27:06,150 --> 00:27:07,235
Me va genial.
480
00:27:07,652 --> 00:27:09,195
Pero �t� no estabas tieso?
481
00:27:09,404 --> 00:27:12,073
Al final he aceptado
un pr�stamo de mi padrastro.
482
00:27:12,782 --> 00:27:13,908
Qu� cabr�n.
483
00:27:15,159 --> 00:27:17,745
- Pero necesito un puto trabajo.
- �Y los gags para SNL?
484
00:27:17,954 --> 00:27:18,871
Es una opci�n.
485
00:27:19,497 --> 00:27:21,124
Pero est�n de capa ca�da.
486
00:27:22,500 --> 00:27:26,254
Mientras tanto, son m�s de las tres.
Ya puedo beber.
487
00:27:27,463 --> 00:27:29,424
Vamos a hacer algo divertido.
488
00:27:29,715 --> 00:27:31,259
Podr�amos ir al cine.
489
00:27:31,467 --> 00:27:35,179
- El cine es s�per caro...
- S�, �pero mola!
490
00:27:35,430 --> 00:27:38,015
Deber�a ahorrar para el alquiler.
491
00:27:38,850 --> 00:27:40,560
Bueno, yo no te voy a obligar.
492
00:27:40,810 --> 00:27:42,562
Al menos tengo
que hacer ejercicio.
493
00:27:43,521 --> 00:27:45,231
Para no engordar.
494
00:27:51,529 --> 00:27:53,322
�Te parezco vieja?
- No.
495
00:27:54,782 --> 00:27:55,324
S�.
496
00:27:55,867 --> 00:27:56,826
Define "vieja".
497
00:27:57,410 --> 00:28:00,246
M�s de lo que soy.
M�s de 27.
498
00:28:00,455 --> 00:28:01,372
No.
499
00:28:01,956 --> 00:28:03,916
Aunque tener 27 ya es ser vieja.
500
00:28:19,182 --> 00:28:21,017
�A que es muy chulo?
501
00:28:21,225 --> 00:28:23,352
- �Esa silla es una Eames?
- S�.
502
00:28:23,561 --> 00:28:24,812
�A que es genial?
503
00:28:25,063 --> 00:28:26,522
Es un piso de ni�o rico.
504
00:28:26,814 --> 00:28:29,776
Tienen buen gusto.
Siempre se encuentran cosas por ah�.
505
00:28:29,984 --> 00:28:31,778
�Sabes qui�n es el padre
de Lev Shapiro?
506
00:28:31,986 --> 00:28:33,571
No se lleva bien con su padre.
507
00:28:33,821 --> 00:28:36,365
- Lev y Benji son artistas.
- Exacto.
508
00:28:36,574 --> 00:28:38,493
Solo los ricos pueden permitirse
509
00:28:38,785 --> 00:28:40,244
ser artistas en Nueva York.
510
00:28:40,411 --> 00:28:42,288
Yo soy artista y no soy rica.
511
00:28:42,538 --> 00:28:43,956
La excepci�n.
512
00:28:44,332 --> 00:28:45,708
Voy a por el whisky.
513
00:28:46,834 --> 00:28:48,753
Es que este piso es...
514
00:28:49,420 --> 00:28:50,630
Demasiado pretencioso.
515
00:28:50,922 --> 00:28:52,840
Pues a todo el mundo le encanta.
516
00:28:53,049 --> 00:28:54,258
A m� me encanta.
517
00:28:54,425 --> 00:28:56,803
Los tres
nos lo pasamos muy bien juntos.
518
00:28:57,011 --> 00:28:58,596
Es como una serie de la tele:
519
00:28:58,846 --> 00:29:00,264
Mis dos maridos.
520
00:29:00,473 --> 00:29:03,226
Es genial.
Me alegro mucho por ti, Frances.
521
00:29:03,434 --> 00:29:04,727
Gracias, Sophie.
522
00:29:07,105 --> 00:29:07,939
�Se�oras!
523
00:29:08,231 --> 00:29:10,566
Lev Shapiro, ya conoces a Sophie.
524
00:29:10,817 --> 00:29:13,152
Claro.
Siempre tan guapa.
525
00:29:14,404 --> 00:29:16,739
�C�mo va la editorial?
- Ya sabes. No muy bien.
526
00:29:16,948 --> 00:29:18,491
�Y a ti la escultura?
527
00:29:18,825 --> 00:29:20,368
Incre�ble.
528
00:29:21,035 --> 00:29:23,788
Mi novio flipa
con el artista para el que trabajas.
529
00:29:24,205 --> 00:29:26,457
Si quiere comprar algo,
que me lo diga.
530
00:29:26,666 --> 00:29:27,375
Se lo dir�.
531
00:29:27,625 --> 00:29:30,169
�Ahora compr�is arte?
�En esas estamos?
532
00:29:30,378 --> 00:29:31,170
Voy a asearme.
533
00:29:31,921 --> 00:29:33,297
Se�oras.
- Adi�s.
534
00:29:34,382 --> 00:29:35,967
Se nota que a Lev le gustas.
535
00:29:36,342 --> 00:29:37,510
Tengo novio.
536
00:29:37,718 --> 00:29:39,887
�Pero a que es encantador?
Y guapo.
537
00:29:40,138 --> 00:29:42,306
As� estar�as siempre aqu�.
Ser�a genial.
538
00:29:42,473 --> 00:29:44,809
Y no tendr�as que pasar
tanto tiempo con Lisa.
539
00:29:45,017 --> 00:29:47,520
Claro, podr�a tir�rmelo
para no ver a Lisa.
540
00:29:49,439 --> 00:29:52,525
Yo como si no estuviera.
Solo quiero llamar tu atenci�n.
541
00:29:56,237 --> 00:29:59,031
�C�mo no vas a querer salir con �l?
Es la bomba.
542
00:29:59,240 --> 00:30:01,200
Porque estoy con Patch.
543
00:30:03,202 --> 00:30:07,248
Patch es el t�pico t�o que se compra
un sof� de cuero negro
544
00:30:07,415 --> 00:30:09,000
y dice: "Es lo m�s".
545
00:30:10,376 --> 00:30:11,586
�Qu� vamos a hacer hoy?
546
00:30:11,836 --> 00:30:13,713
Tengo que irme hacia las cinco.
547
00:30:13,963 --> 00:30:15,798
�No �bamos a pasar el d�a juntas?
548
00:30:16,007 --> 00:30:17,800
- Y as� es.
- Pero todo el d�a.
549
00:30:18,009 --> 00:30:20,344
He quedado con Patch esta noche.
Te lo dije.
550
00:30:20,553 --> 00:30:22,555
- No me lo dijiste.
- Claro que s�.
551
00:30:22,764 --> 00:30:24,891
Te mand� un mensaje.
- No me lo mandaste.
552
00:30:25,099 --> 00:30:28,227
- Claro que s�. Mira.
- No pienso mirarlo.
553
00:30:28,478 --> 00:30:30,563
�Qu� es esto, un juicio?
�Me presentas la prueba?
554
00:30:30,897 --> 00:30:33,399
- Pero te lo mand�.
- Te creo.
555
00:30:33,608 --> 00:30:35,860
No tienes que creerme,
te lo mand�.
556
00:30:36,402 --> 00:30:37,820
�Quieres ver mi habitaci�n?
557
00:30:38,362 --> 00:30:41,157
Creo que me gusta un chico,
pero se llama Georgie,
558
00:30:41,365 --> 00:30:43,576
no s� muy bien
si vamos a llegar a algo.
559
00:30:43,868 --> 00:30:47,663
- No puedes tirarte a un Georgie.
- "M�temela hasta el fondo, Georgie".
560
00:30:48,289 --> 00:30:50,416
- �Nadie m�s aparte de Georgie?
- No.
561
00:30:50,625 --> 00:30:52,335
- Frances...
- No pasa nada.
562
00:30:52,543 --> 00:30:53,669
�Y Benji?
563
00:30:53,920 --> 00:30:55,671
Benji cree que soy una "espantachicos".
564
00:30:55,922 --> 00:30:57,673
Es muy gracioso cuando lo dice.
565
00:30:57,924 --> 00:31:00,259
Las dos somos espantachicos.
No pueden con nosotras.
566
00:31:00,468 --> 00:31:03,930
Acabaremos solteronas.
- Mejor voy avisando a Patch.
567
00:31:04,472 --> 00:31:05,932
Los chicos son m�s directos.
568
00:31:06,140 --> 00:31:08,267
Las chicas son pasivo-agresivas,
los chicos son en plan:
569
00:31:08,434 --> 00:31:10,103
"Que limpies, joder."
570
00:31:10,311 --> 00:31:12,355
Sigues igual de desordenada...
571
00:31:14,440 --> 00:31:15,691
Tengo mucho que hacer.
572
00:31:15,942 --> 00:31:19,153
No, no era una cr�tica,
lo dec�a como algo bueno.
573
00:31:20,154 --> 00:31:21,697
Siempre ser�s desordenada
574
00:31:21,948 --> 00:31:24,033
y siempre te mirar�s mucho
en el espejo.
575
00:31:24,242 --> 00:31:26,953
- �Cu�ndo me miro yo en el espejo?
- Siempre.
576
00:31:27,161 --> 00:31:28,121
Acabas de hacerlo.
577
00:31:28,329 --> 00:31:30,415
�Hay demasiados espejos en este piso!
578
00:31:30,623 --> 00:31:32,417
No quiero que cambies.
579
00:31:32,583 --> 00:31:34,127
Me encanta ver tu ropa tirada
580
00:31:34,335 --> 00:31:35,962
y que te mires al espejo,
es muy mono.
581
00:31:36,170 --> 00:31:37,964
T� tambi�n tienes tus cosas.
582
00:31:38,256 --> 00:31:41,092
Juzgas a la gente
que no es moderada como t�.
583
00:31:41,300 --> 00:31:42,718
- Qu� va.
- Claro que s�.
584
00:31:42,969 --> 00:31:45,304
Y no lees.
- �Eh, putillas!
585
00:31:46,139 --> 00:31:48,182
�Benji! �Est�s loco!
586
00:31:52,228 --> 00:31:54,313
- �Quieres ver mi cuarto?
- Vale.
587
00:31:56,274 --> 00:31:58,401
- Hola chicos. Esta es Lindsay.
- Hola.
588
00:32:07,577 --> 00:32:09,662
Ojal� tuvi�ramos galletas.
589
00:32:10,663 --> 00:32:12,498
De esas de animalitos.
590
00:32:51,204 --> 00:32:52,789
- Buenas noches.
- Buenas noches.
591
00:32:53,539 --> 00:32:55,583
- Has estado maravillosa.
- Gracias.
592
00:32:56,667 --> 00:32:57,543
Hola.
593
00:32:57,794 --> 00:32:58,961
Hola. Perdona.
594
00:32:59,170 --> 00:33:01,839
�Qu� lenta soy!
Me cuesta dejar los sitios.
595
00:33:02,465 --> 00:33:04,425
- Has estado genial esta noche.
- �Gracias!
596
00:33:05,676 --> 00:33:09,764
Quer�a dec�rtelo ya para que tuvieras
unos d�as para reaccionar...
597
00:33:10,348 --> 00:33:12,892
No te necesitaremos
en la funci�n de navidad.
598
00:33:13,142 --> 00:33:14,477
Lo siento mucho.
599
00:33:15,186 --> 00:33:16,104
�Qu�?
600
00:33:16,396 --> 00:33:17,480
Lo siento mucho...
601
00:33:17,730 --> 00:33:19,607
La compa��a
est� en un mal momento.
602
00:33:19,816 --> 00:33:20,441
Lo s�.
603
00:33:20,608 --> 00:33:23,444
Cuando volvamos en febrero
podemos volver a hablar.
604
00:33:24,946 --> 00:33:26,697
- �Estoy despedida?
- �No!
605
00:33:26,906 --> 00:33:30,243
Me gusta c�mo trabajas,
quiero que sigamos en contacto
606
00:33:30,451 --> 00:33:32,120
y asegurarme de que
esto es lo que quieres.
607
00:33:32,328 --> 00:33:33,913
Quiero estar en la compa��a.
608
00:33:34,497 --> 00:33:35,081
Lo s�.
609
00:33:36,040 --> 00:33:37,333
T�mate tu tiempo.
610
00:33:38,126 --> 00:33:40,044
Lo har�. Qu� remedio.
611
00:33:53,266 --> 00:33:55,810
�Cari, c�mo me alegro
de que est�s aqu�!
612
00:33:56,060 --> 00:33:57,729
Has estado genial, genial.
613
00:33:57,937 --> 00:33:59,147
- �Me has podido ver?
- S�.
614
00:33:59,355 --> 00:34:01,107
Est�bamos arriba,
en la fila del fondo.
615
00:34:01,315 --> 00:34:01,774
�Qui�nes?
616
00:34:01,983 --> 00:34:04,235
Perdonad.
Me meaba vivo.
617
00:34:04,444 --> 00:34:06,070
�Felicidades!
- Gracias.
618
00:34:09,198 --> 00:34:11,784
- �Vamos a tomar algo r�pido?
- �Algo r�pido?
619
00:34:12,410 --> 00:34:15,204
- Tenemos que madrugar ma�ana.
- Ma�ana es s�bado.
620
00:34:15,413 --> 00:34:16,789
Salimos temprano de viaje.
621
00:34:16,998 --> 00:34:18,958
Vamos a las Gal�pagos
con mis padres.
622
00:34:19,208 --> 00:34:21,627
Todav�a no he hecho la maleta.
Ya me conoces.
623
00:34:21,836 --> 00:34:25,298
- Do�a �ltima Hora.
- Don Perfecto.
624
00:34:34,849 --> 00:34:37,101
Quiero que seamos una familia,
�sab�is?
625
00:34:37,310 --> 00:34:38,811
Creo que podr�a funcionar,
626
00:34:39,020 --> 00:34:39,771
�no os parece?
627
00:34:40,021 --> 00:34:42,482
Patch, te quiero.
Quiero quererte.
628
00:34:43,441 --> 00:34:44,776
Pero tienes que emborracharte.
629
00:34:44,984 --> 00:34:46,319
- �C�mo va por aqu�?
- Muy bien.
630
00:34:46,694 --> 00:34:50,114
Tr�enos una botella
del vodka m�s caro que teng�is.
631
00:34:50,323 --> 00:34:54,285
Y todos los extras que vayan con �l.
- Muy bien.
632
00:34:56,954 --> 00:34:58,372
- �Sophie?
- �Qu�?
633
00:34:58,581 --> 00:35:00,249
- Sophie, ven conmigo.
- �Ad�nde?
634
00:35:00,458 --> 00:35:03,336
- Al servicio.
- �En serio? �Seguimos haciendo esto?
635
00:35:03,586 --> 00:35:05,463
Patch, vigila esto.
Ser�s mis ojos.
636
00:35:06,422 --> 00:35:06,964
S�.
637
00:35:10,551 --> 00:35:12,678
He mentido.
No quiero a Patch.
638
00:35:12,970 --> 00:35:13,805
Yo s�.
639
00:35:14,013 --> 00:35:15,848
�Desde cu�ndo?
640
00:35:16,057 --> 00:35:18,476
- Desde hace tiempo.
- Y una puta mierda.
641
00:35:18,643 --> 00:35:20,978
- Venga, Sophie.
- No, una mierda para ti.
642
00:35:21,229 --> 00:35:22,855
Me haces sentir muy mal.
643
00:35:23,064 --> 00:35:25,733
Si t� le quieres, yo tambi�n,
pero no le quieres.
644
00:35:25,942 --> 00:35:26,651
Que s�.
645
00:35:26,859 --> 00:35:29,278
Yo te consol� cuando llorabas,
646
00:35:29,487 --> 00:35:31,948
compr� la leche que te gusta,
s� d�nde guardas las pastillas.
647
00:35:32,198 --> 00:35:34,033
No me trates
como si fuera una extra�a.
648
00:35:34,325 --> 00:35:35,410
No hablar� contigo as�.
649
00:35:39,705 --> 00:35:40,665
Nos vamos.
650
00:35:40,873 --> 00:35:42,291
- Me voy yo.
- �Quieres que nos quedemos?
651
00:35:42,500 --> 00:35:43,709
No. Coge tus cosas.
652
00:35:43,918 --> 00:35:46,462
No, me voy yo.
Que os sent�is, joder.
653
00:35:48,005 --> 00:35:49,507
Disfrutad de las Gal�pagos.
654
00:35:50,883 --> 00:35:53,845
Yo tambi�n me voy de vacaciones.
Unas largas.
655
00:35:54,095 --> 00:35:56,681
Configurar� un email
de "Estoy de vacaciones".
656
00:35:56,889 --> 00:35:58,725
El contestador, tambi�n.
657
00:35:58,975 --> 00:36:01,644
As� que si me llamas dir�:
"Lo siento, estoy de vacaciones".
658
00:36:01,853 --> 00:36:03,938
Te llamar� cuando vuelva, �vale?
659
00:36:04,188 --> 00:36:06,566
Gracias, chicos.
Ha estado muy bien.
660
00:36:16,451 --> 00:36:17,410
�Est�s limpiando!
661
00:36:17,618 --> 00:36:20,288
No soy desordenada,
�es que estoy muy ocupada!
662
00:36:21,122 --> 00:36:23,583
No hago la cama.
Sophie siempre la hac�a.
663
00:36:24,751 --> 00:36:28,421
Me alegro mucho de que est�s en casa.
He tenido una noche de mierda.
664
00:36:28,755 --> 00:36:29,714
Lo siento, nena.
665
00:36:30,339 --> 00:36:31,674
Mi noche ha sido genial.
666
00:36:31,924 --> 00:36:33,551
Ya tengo
el segundo acto del guion.
667
00:36:33,718 --> 00:36:36,012
Voy por la p�gina 68.
- Qu� emocionante.
668
00:36:36,262 --> 00:36:37,597
�Es para SNL?
669
00:36:37,764 --> 00:36:41,309
No, es un guion de prueba
para Gremlins III.
670
00:36:41,893 --> 00:36:43,061
�Problemas con alg�n chico?
671
00:36:43,311 --> 00:36:44,479
Con Sophie...
672
00:36:44,645 --> 00:36:47,106
- Espantachicos.
- Y es que....
673
00:36:48,691 --> 00:36:50,651
Me han despedido temporalmente.
674
00:36:51,319 --> 00:36:52,904
�A m� me han despedido
un mont�n de veces!
675
00:36:53,112 --> 00:36:53,696
�No pasa nada!
676
00:36:53,905 --> 00:36:56,491
Ya, pero si no hago
la funci�n de Navidad,
677
00:36:57,575 --> 00:36:59,452
no puedo pagar el alquiler.
678
00:37:01,037 --> 00:37:02,330
Necesito escuchar algo alegre.
679
00:37:02,538 --> 00:37:03,623
�No te muevas!
680
00:37:20,389 --> 00:37:21,599
Es una jam session.
681
00:37:30,149 --> 00:37:32,235
- Suena muy bien.
- Lo s�.
682
00:37:32,485 --> 00:37:33,694
Me encanta.
Ponla en mi lista.
683
00:37:33,903 --> 00:37:36,614
�A que molan estos cascos?
Me los acabo de comprar.
684
00:37:36,781 --> 00:37:40,410
A�slan un mont�n.
As� no oigo a Lev follando.
685
00:37:44,038 --> 00:37:45,248
- No.
- Pues vale...
686
00:37:49,752 --> 00:37:52,755
Lev y yo hemos pensado
en que venga una asistenta.
687
00:37:52,964 --> 00:37:54,048
�Una asistenta?
688
00:37:54,298 --> 00:37:57,677
S�, no es tan caro,
unos 400 pavos al mes.
689
00:37:59,804 --> 00:38:01,681
�Pero no veis que soy pobre?
690
00:38:01,889 --> 00:38:03,349
No eres pobre.
691
00:38:03,891 --> 00:38:05,852
Y t� no eres como la gente pobre.
692
00:38:06,060 --> 00:38:08,688
Tambi�n te sentir�as pobre
si estuvieras tan pelado como yo.
693
00:38:09,021 --> 00:38:10,398
No digas que eres pobre.
694
00:38:10,773 --> 00:38:12,984
Insultas a los pobres de verdad.
695
00:38:13,693 --> 00:38:15,027
Ya, tienes raz�n.
696
00:38:15,778 --> 00:38:16,738
�Quieres...?
697
00:38:17,572 --> 00:38:19,073
�Te cuento algo divertido?
698
00:38:19,365 --> 00:38:19,949
�S�!
699
00:38:20,158 --> 00:38:22,285
Lev dice
que t� y yo acabaremos casados.
700
00:38:22,493 --> 00:38:24,370
Soy demasiado alta para casarme.
701
00:38:24,579 --> 00:38:25,496
Es verdad.
702
00:38:26,622 --> 00:38:29,041
Qu� gracioso.
�Qu� le hace decir eso?
703
00:38:30,501 --> 00:38:32,712
Cuando te conoc�,
quer�a acostarme contigo.
704
00:38:32,962 --> 00:38:33,838
Pero ahora...
705
00:38:34,046 --> 00:38:35,298
�Espantachicos!
706
00:38:35,798 --> 00:38:38,092
En realidad ya somos
casi como un matrimonio.
707
00:38:38,342 --> 00:38:41,721
Hablamos. No nos acostamos juntos.
- S�. Nos llevamos s�per bien.
708
00:38:42,513 --> 00:38:44,390
Sophie y yo tambi�n �ramos as�.
709
00:38:44,599 --> 00:38:46,517
Ya. Pero Sophie era una chica.
710
00:38:47,018 --> 00:38:48,311
Y las dos sois heteros.
711
00:38:48,519 --> 00:38:51,314
Esto tiene
menos probabilidades reales.
712
00:38:51,522 --> 00:38:52,732
S�. Bueno.
713
00:38:53,232 --> 00:38:55,568
Vale. Ya est�.*
714
00:38:57,487 --> 00:39:00,156
Espero no marearme
cuando me acueste.
715
00:39:00,907 --> 00:39:03,659
Acu�state boca arriba
cerca del borde de la cama
716
00:39:03,826 --> 00:39:05,912
y pon un pie en el suelo.
717
00:39:06,871 --> 00:39:08,122
Eso ayuda.
718
00:39:13,461 --> 00:39:14,796
Buenas noches.
719
00:39:15,088 --> 00:39:16,255
Buenas noches.
720
00:39:16,964 --> 00:39:18,966
Buena suerte con los Gremlins.
- Tres.
721
00:39:20,718 --> 00:39:21,803
�Abierta? �Cerrada?
722
00:39:22,011 --> 00:39:25,098
Cerrada. Creo.
No s�. �Qu� m�s da?
723
00:39:25,389 --> 00:39:26,349
La dejo abierta,
724
00:39:26,557 --> 00:39:29,435
as� si necesitas vomitar o llorar,
puedes llamarme.
725
00:39:29,644 --> 00:39:31,187
Gracias. S�. Abierta.
726
00:40:03,219 --> 00:40:04,720
GRATIS.
EN PERFECTAS CONDICIONES.
727
00:40:04,887 --> 00:40:06,806
NO CABE EN ELTRASTERO.
NECESITA UN HOGAR.
728
00:40:07,014 --> 00:40:09,767
Avenida Camellia, 214.
Sacramento, CA.
729
00:40:09,934 --> 00:40:12,645
Bienvenidosal aeropuerto de Sacramento.
730
00:40:12,895 --> 00:40:14,897
�La puerta al norte de California!
731
00:40:15,356 --> 00:40:16,023
�Hola!
732
00:40:16,232 --> 00:40:18,109
Hola, cielo.
Qu� bien que est�s en casa.
733
00:40:18,359 --> 00:40:20,445
- Me alegro de verte.
- �Hola, Rosie!
734
00:40:29,829 --> 00:40:31,998
�La gente se queja
de tener 28 a�os, Chris?
735
00:40:32,206 --> 00:40:33,166
No entiendo por qu�.
736
00:40:38,463 --> 00:40:39,839
...bac�n, as� como patatas...
737
00:40:45,720 --> 00:40:47,805
Te las mandar�.
No sab�a si las querr�as.
738
00:40:48,014 --> 00:40:49,766
- Esta me gusta mucho.
- Te la mandar�.
739
00:41:13,122 --> 00:41:16,626
- Honradez y agradecimiento.
- Honradez y agradecimiento.
740
00:41:16,876 --> 00:41:19,962
- Buscamos crecimiento espiritual.
- Est�mulos intelectuales.
741
00:41:20,213 --> 00:41:21,798
Est�mulos intelectuales.
742
00:41:22,048 --> 00:41:24,175
Voy a dejar que brille,
743
00:41:24,425 --> 00:41:26,719
esta peque�a luz m�a,
744
00:41:27,595 --> 00:41:29,639
voy a dejar que brille,
745
00:41:30,515 --> 00:41:32,683
esta peque�a luz m�a,
746
00:41:33,309 --> 00:41:36,396
voy a dejar que brille,d�jala brillar,
747
00:41:36,646 --> 00:41:39,315
d�jala brillar,d�jala brillar.
748
00:42:03,297 --> 00:42:06,134
En realidad est� muy lejos.
No hay ni trenes.
749
00:42:06,342 --> 00:42:07,385
Pues metro.
750
00:42:09,011 --> 00:42:11,806
- Mira, mira, �estos son estupendos!
- Vale.
751
00:42:13,683 --> 00:42:17,061
- �Me va a doler?
- No. Est�s sedada. No te doler�.
752
00:42:17,270 --> 00:42:18,771
Pero �me doler� cuando se me pase?
753
00:42:32,994 --> 00:42:34,704
- �Hay alguien?
- �Estoy yo!
754
00:42:35,997 --> 00:42:38,708
Vamos, cielo,
que me lo hago encima.
755
00:42:38,916 --> 00:42:40,251
Salgo enseguida.
756
00:42:40,460 --> 00:42:42,378
Frances �te queda mucho?
757
00:42:48,760 --> 00:42:50,178
�La tabla de cortar es nueva?
758
00:42:52,263 --> 00:42:54,766
En cuanto vi la roja, all� que fui.
759
00:42:58,061 --> 00:43:00,813
No me puedo creer
que mam� regalara sus Tomalias.
760
00:43:00,980 --> 00:43:01,814
Ella es as�...
761
00:43:02,940 --> 00:43:03,733
Esta...
762
00:43:04,192 --> 00:43:05,693
�La hice yo?
- La hiciste t�.
763
00:43:05,902 --> 00:43:07,779
Ah� est� la bailarina verde.
764
00:43:08,404 --> 00:43:10,990
Es esta.
Erais las ni�as verdes.
765
00:43:11,365 --> 00:43:13,367
Chandler y su madre.
766
00:43:13,618 --> 00:43:15,036
S�, ese era nuestro nivel.
767
00:43:15,244 --> 00:43:16,496
Est�bamos en el nivel verde.
768
00:43:26,297 --> 00:43:27,924
- Adi�s. Te quiero.
- Adi�s, cielo.
769
00:43:28,132 --> 00:43:29,759
- Te llamar�.
- Buen viaje.
770
00:43:29,967 --> 00:43:32,804
S�. Te llamo
en cuanto llegue a Nueva York.
771
00:43:33,137 --> 00:43:33,930
Adi�s.
772
00:43:59,163 --> 00:44:00,832
�Arrr, marinera!
773
00:44:00,998 --> 00:44:01,791
Ah. Hola.
774
00:44:04,460 --> 00:44:07,505
- Deja de darme las gracias.
- Es que significa mucho...
775
00:44:07,755 --> 00:44:09,215
...que me acojas en tu casa.
776
00:44:09,424 --> 00:44:12,218
Te escribir�
una nota de agradecimiento.
777
00:44:12,427 --> 00:44:13,719
No te preocupes.
778
00:44:14,137 --> 00:44:17,181
�Has jugado alguna vez a las peleas?
779
00:44:17,682 --> 00:44:19,350
- No...
- Pues son divertidas.
780
00:44:19,559 --> 00:44:21,102
Molan.
- No quiero.
781
00:44:21,310 --> 00:44:22,770
�Es s�per divertido!
782
00:44:23,730 --> 00:44:25,523
Venga, at�came.
783
00:44:26,149 --> 00:44:26,983
No.
784
00:44:27,275 --> 00:44:28,693
Vale, entonces...
785
00:44:28,901 --> 00:44:31,154
�Para! �Pero bueno!
786
00:44:31,696 --> 00:44:33,364
Lo siento.
Es que tienes que defenderte.
787
00:44:33,573 --> 00:44:34,907
�Que pares!
788
00:44:35,158 --> 00:44:36,951
Perdona.
789
00:44:39,412 --> 00:44:41,122
Muchas gracias.
790
00:44:41,539 --> 00:44:44,500
Madre m�a, �es mon�simo!
791
00:44:44,751 --> 00:44:48,087
Est� en el percentil 90 de alto
y el 95 de ancho.
792
00:44:48,296 --> 00:44:50,173
Se nivela cuando empiezan a andar.
793
00:44:50,381 --> 00:44:51,382
No significa que ser� gordo.
794
00:44:54,051 --> 00:44:55,887
Te est�n llamando.
795
00:44:56,554 --> 00:44:59,682
Es muy divertido cuando
la gente tiene hijos y empiezan:
796
00:45:00,016 --> 00:45:02,810
"Antes solo pensaba en m�
y ahora todo lo contrario".
797
00:45:03,061 --> 00:45:05,271
�Venga ya!
Te preocupas por ti.
798
00:45:05,855 --> 00:45:07,857
�Es tu mitad! �Es un mini t�!
799
00:45:08,066 --> 00:45:09,317
�O sea, lo has hecho t�!
800
00:45:12,820 --> 00:45:14,113
Hoy se me ha olvidado comer.
801
00:45:14,447 --> 00:45:17,116
Nadie dice
"No he venido a hacer amigos",
802
00:45:17,408 --> 00:45:19,744
solo lo dicen en los realities.
- Es cierto.
803
00:45:21,120 --> 00:45:22,914
- Perdona.
- No pasa nada.
804
00:45:23,081 --> 00:45:26,417
- Lo siento mucho.
- Intento no beber.
805
00:45:26,667 --> 00:45:27,460
Disc�lpame.
806
00:45:27,668 --> 00:45:28,503
No pasa nada.
807
00:45:28,753 --> 00:45:31,214
Es que me pongo como una moto
con cuatro vodkas.
808
00:45:31,672 --> 00:45:33,883
A Janelle le cost� dejarlo
cuando se qued� embarazada.
809
00:45:34,092 --> 00:45:35,843
Es verdad.
Lo entiendo perfectamente.
810
00:45:37,678 --> 00:45:38,763
�Y t�?
811
00:45:40,098 --> 00:45:40,723
�Qu�?
812
00:45:40,932 --> 00:45:43,351
�A qu� te dedicas?,
es una pregunta muy tonta,
813
00:45:43,559 --> 00:45:46,020
pero me apetece hacerla.
- Soy abogado.
814
00:45:46,938 --> 00:45:47,647
�Y t�?
815
00:45:48,022 --> 00:45:49,774
�Qu� pregunta m�s tonta!
816
00:45:50,483 --> 00:45:53,736
Es broma...
Es dif�cil de explicar.
817
00:45:55,196 --> 00:45:59,450
- �Lo que haces es complicado?
- Es que no hago nada en realidad.
818
00:46:02,453 --> 00:46:04,539
Se puede decir que soy bailarina.
819
00:46:05,456 --> 00:46:07,083
Frances est� en mi compa��a.
820
00:46:07,291 --> 00:46:08,876
Pero Rachel est� en la principal,
821
00:46:09,085 --> 00:46:10,086
y yo soy suplente.
822
00:46:10,294 --> 00:46:12,255
Espero que salgan de gira pronto.
823
00:46:12,463 --> 00:46:14,006
El lunes me re�no con Colleen.
824
00:46:14,173 --> 00:46:15,091
Mola.
825
00:46:16,217 --> 00:46:17,802
Pero todo va bastante bien.
826
00:46:18,636 --> 00:46:20,805
Rachel y yo
tenemos un piso s�per mono.
827
00:46:21,013 --> 00:46:24,684
Bueno, es de Rachel,
yo me quedo all� seis semanas.
828
00:46:24,934 --> 00:46:26,269
- Cinco.
- Eso. Cinco.
829
00:46:26,477 --> 00:46:28,938
Pero ahora mismo
est� todo muy en el aire.
830
00:46:29,397 --> 00:46:31,232
Me gusta estar sola.
831
00:46:32,233 --> 00:46:34,026
Acabo de volver de Sacramento.
832
00:46:34,402 --> 00:46:36,654
Andy y Janelle
acaban de llegar de Par�s.
833
00:46:36,904 --> 00:46:39,240
Seis horas y media
en un avi�n con un beb�.
834
00:46:39,449 --> 00:46:41,159
�No pienso repetir en un tiempo!
835
00:46:41,367 --> 00:46:42,660
Pero ha sido fant�stico.
836
00:46:42,910 --> 00:46:44,078
�Has estado en Par�s?
837
00:46:44,287 --> 00:46:47,248
No. En realidad no.
Una vez casi.
838
00:46:47,457 --> 00:46:48,458
Pero no.
839
00:46:48,666 --> 00:46:52,170
�C�mo se llama el museo
de las escaleras mec�nicas en tubos?
840
00:46:52,378 --> 00:46:53,546
- El Pompidou.
- �Eso!
841
00:46:53,755 --> 00:46:55,923
Tienen un piso precioso
en el Distrito VI.
842
00:46:56,132 --> 00:46:58,593
- Es un peque�o estudio.
- �En serio?
843
00:46:58,843 --> 00:47:00,928
Pero es un sitio muy especial.
844
00:47:01,137 --> 00:47:03,556
Es que es muy dif�cil
pasar tiempo all�
845
00:47:03,765 --> 00:47:05,558
desde que empec� en el Journal.
846
00:47:05,767 --> 00:47:07,810
Y por el beb�.
- Me encantar�a ir a Par�s.
847
00:47:08,186 --> 00:47:09,854
Debe de ser m�gico.
848
00:47:10,605 --> 00:47:12,940
Abby, compa�era de la uni,
849
00:47:13,149 --> 00:47:15,401
se mud� all� con su novio,
que trabaja en un banco.
850
00:47:16,444 --> 00:47:19,572
En el instituto era una
de mis cinco mejores amigas,
851
00:47:19,781 --> 00:47:23,826
pero Zoe entr� en el grupo
y Abby se sali�.
852
00:47:24,452 --> 00:47:26,996
Sophie y Abby
nunca se han llevado bien.
853
00:47:27,163 --> 00:47:28,664
Y empez� a salir con Paul,
854
00:47:28,915 --> 00:47:31,417
yo creo que habr�a
salido con cualquiera de nosotras,
855
00:47:32,376 --> 00:47:34,337
pero acab� con Abby.
856
00:47:36,130 --> 00:47:37,423
Pues si alguna vez vas...
857
00:47:38,007 --> 00:47:39,759
Nos gusta que se le d� uso.
858
00:47:40,009 --> 00:47:40,676
�S�!
859
00:47:42,011 --> 00:47:45,348
No creo que vaya a ir pronto, pero...
860
00:47:46,516 --> 00:47:47,517
Gracias, gracias.
861
00:47:47,725 --> 00:47:49,852
Llevas un vestido muy sexy.
862
00:47:51,479 --> 00:47:53,022
Joder.
�Hablo como un lesbiana vieja!
863
00:47:53,356 --> 00:47:56,317
Frances, creo que conoces
a uno de mis colegas de Goldman,
864
00:47:56,526 --> 00:47:58,486
Reade "Patch" Krause.
865
00:47:58,694 --> 00:48:00,613
Ah, s�, �conozco a Patch!
866
00:48:00,822 --> 00:48:01,739
"�Qu� pasa, t�a?"
867
00:48:01,989 --> 00:48:06,536
Patchie anticipa
los puntos de inflexi�n mejor que nadie.
868
00:48:07,537 --> 00:48:10,915
Su novia y yo somos como siamesas
pero con pelos diferentes.
869
00:48:11,124 --> 00:48:12,041
En realidad no.
870
00:48:12,208 --> 00:48:13,876
Fuimos juntas a la universidad
871
00:48:14,085 --> 00:48:16,337
e �bamos al centro
los fines de semana
872
00:48:16,546 --> 00:48:17,672
y desmadr�bamos de m�s.
873
00:48:17,922 --> 00:48:20,258
- �Te quedaste embarazada?
- No. �Qu�? �No!
874
00:48:20,466 --> 00:48:22,593
Es toda una dama.
Me cae muy bien.
875
00:48:22,802 --> 00:48:23,970
Es muy lista.
- S�.
876
00:48:24,220 --> 00:48:25,430
Bueno, s�.
877
00:48:25,972 --> 00:48:27,348
O sea, todos somos listos.
878
00:48:27,932 --> 00:48:30,017
S�, pero ella lo es mucho m�s.
879
00:48:30,393 --> 00:48:31,394
En realidad no.
880
00:48:31,602 --> 00:48:34,564
No lee nada.
Solo lee por trabajo, qu� ir�nico.
881
00:48:35,022 --> 00:48:36,941
Pues a m� me parece que lee mucho.
882
00:48:37,191 --> 00:48:38,484
Yo leo mucho m�s.
883
00:48:40,194 --> 00:48:41,988
No s� por qu� me meto con Sophie.
884
00:48:42,196 --> 00:48:44,574
B�sicamente,
es la mejor persona que conozco.
885
00:48:45,700 --> 00:48:48,202
- Pero es muy fuerte, �verdad?
- S�.
886
00:48:49,078 --> 00:48:50,747
- �El qu�?
- Jap�n.
887
00:48:51,706 --> 00:48:52,623
�Jap�n?
888
00:48:52,832 --> 00:48:56,127
Se van a vivir a Jap�n
en un par de semanas.
889
00:48:57,420 --> 00:48:58,504
�Qu� dices?
890
00:48:58,963 --> 00:49:02,717
Han trasladado a Patch.
Le han dado un puesto muy bueno.
891
00:49:03,468 --> 00:49:06,512
Va a ser el director de investigaci�n
de mercados asi�ticos.
892
00:49:06,721 --> 00:49:07,972
�Para cu�nto tiempo?
893
00:49:08,973 --> 00:49:10,016
Indefinido.
894
00:49:11,059 --> 00:49:13,186
Pero si Sophie
trabaja en Random House.
895
00:49:13,352 --> 00:49:14,270
Lo ha dejado.
896
00:49:15,480 --> 00:49:16,355
Ostras...
897
00:49:25,198 --> 00:49:28,534
Creo que soy m�s guapo
que en las fotos.
898
00:49:28,743 --> 00:49:29,744
Nadia.
899
00:49:30,453 --> 00:49:32,538
Quiero este momento en concreto...
900
00:49:34,874 --> 00:49:37,335
Es lo que quiero en una relaci�n,
901
00:49:37,543 --> 00:49:39,629
lo que explica
por qu� estoy soltera.
902
00:49:42,673 --> 00:49:45,134
Es bastante dif�cil...
903
00:49:47,220 --> 00:49:50,681
Es ese momento
en el que est�s con alguien
904
00:49:50,890 --> 00:49:54,894
y le quieres y lo sabe,
y te quiere y lo sabes.
905
00:49:55,895 --> 00:49:57,522
Y est�is en una fiesta
906
00:49:58,064 --> 00:50:00,858
y est�is cada uno
hablando con otras personas,
907
00:50:01,109 --> 00:50:02,819
y os est�is divirtiendo,
908
00:50:03,277 --> 00:50:06,656
y mir�is al otro lado de la sala
y cruz�is las miradas;
909
00:50:07,281 --> 00:50:10,034
pero no porque se�is posesivos,
910
00:50:10,243 --> 00:50:12,578
ni tiene por qu� ser algo sexual,
911
00:50:13,830 --> 00:50:18,584
sino porque est�is hechos
el uno para el otro.
912
00:50:19,669 --> 00:50:21,462
Es bonito y triste a la vez,
913
00:50:21,671 --> 00:50:23,923
pero solo porque esta vida terminar�,
914
00:50:24,173 --> 00:50:27,760
y ese mundo secreto
que hab�is creado entre los dos,
915
00:50:28,219 --> 00:50:31,013
y que solo vosotros conoc�is,
nadie m�s lo ve.
916
00:50:32,390 --> 00:50:36,227
Es como cuando dicen que existen
otras dimensiones por todas partes,
917
00:50:36,436 --> 00:50:38,855
pero no podemos percibirlas.
918
00:50:41,399 --> 00:50:42,358
Eso...
919
00:50:43,568 --> 00:50:46,237
Eso es lo que yo busco
en una relaci�n.
920
00:50:48,239 --> 00:50:49,907
Bueno, en la vida.
921
00:50:50,825 --> 00:50:51,743
Amor.
922
00:50:54,662 --> 00:50:57,373
Bah, hablo como si fuera pedo.
923
00:50:59,667 --> 00:51:01,085
No voy pedo.
924
00:51:02,670 --> 00:51:04,881
Gracias por la cena. Adi�s.
925
00:51:05,131 --> 00:51:06,466
Adi�s.
926
00:51:07,425 --> 00:51:09,177
�Ad�nde co�o vas?
927
00:51:09,343 --> 00:51:11,763
Estoy un poco pedo.
Me voy a casa.
928
00:51:11,971 --> 00:51:14,766
�Te parece bien?
- No me importa, era una broma.
929
00:51:14,974 --> 00:51:16,601
Muchas gracias por invitarme.
930
00:51:16,809 --> 00:51:18,686
Encantada de conocerte.
931
00:51:19,979 --> 00:51:21,606
Buena suerte, Frances.
932
00:51:23,316 --> 00:51:24,317
�Te vas!
933
00:51:24,609 --> 00:51:26,277
�Sabes qu�, Andy?
934
00:51:26,486 --> 00:51:29,530
Creo que ir� a Par�s
este fin de semana.
935
00:51:29,739 --> 00:51:30,364
�En serio?
936
00:51:31,574 --> 00:51:32,408
Vaya...
937
00:51:32,992 --> 00:51:35,286
�Quieres quedarte en nuestro piso?
938
00:51:35,495 --> 00:51:36,204
S�.
939
00:51:36,370 --> 00:51:37,455
�Genial!
940
00:51:37,705 --> 00:51:38,456
De acuerdo...
941
00:51:39,165 --> 00:51:40,333
Maravilloso.
942
00:51:40,583 --> 00:51:41,876
Te dar� los datos.
943
00:51:42,126 --> 00:51:43,127
Maravilloso.
944
00:51:52,261 --> 00:51:53,513
�Frances?
945
00:51:54,263 --> 00:51:55,223
�Benji!
946
00:51:56,140 --> 00:51:57,558
�Sab�a que eras t�!
947
00:51:57,767 --> 00:51:59,310
Te he reconocido por tus andares.
948
00:51:59,519 --> 00:52:00,770
- �Tienes barba!
- S�.
949
00:52:00,978 --> 00:52:02,647
- Hola.
- Esta es Caroline.
950
00:52:03,064 --> 00:52:04,315
Soy Caroline.
951
00:52:04,690 --> 00:52:08,444
�C�mo van los bailes, Frances?
Frances y yo estuvimos casados.
952
00:52:08,653 --> 00:52:10,655
- Mola.
- �Quer�is ir a tomar algo?
953
00:52:10,863 --> 00:52:13,408
Vamos a la fiesta de un amigo...
En su casa.
954
00:52:13,616 --> 00:52:15,785
O sea, que es un guateque.
- �Como los antiguos?
955
00:52:15,993 --> 00:52:18,371
- �A que mola?
- Y es en un piso.
956
00:52:19,831 --> 00:52:21,207
Puedes venir si quieres.
957
00:52:21,416 --> 00:52:23,209
En realidad no. No deber�a.
958
00:52:23,501 --> 00:52:25,294
Me voy dos d�as a Par�s.
- �Qu�?
959
00:52:25,461 --> 00:52:26,796
�Por qu� tan poco tiempo?
960
00:52:27,171 --> 00:52:29,257
Tengo una reuni�n
con Colleen el lunes.
961
00:52:29,465 --> 00:52:30,716
No te conozco...
962
00:52:31,300 --> 00:52:32,301
�No eras pobre?
963
00:52:32,468 --> 00:52:34,387
Voy a usar
mi tarjeta de cr�dito nueva.
964
00:52:34,595 --> 00:52:37,181
Ten cuidado con los bancos,
quieren que les debas dinero.
965
00:52:37,348 --> 00:52:39,308
Ya lo s�.
Veo documentales.
966
00:52:39,517 --> 00:52:40,852
Me alegro por ti, nena.
967
00:52:41,060 --> 00:52:43,479
Yo viv� all� un a�o.
- Nunca me lo hab�as dicho.
968
00:52:43,688 --> 00:52:46,649
S�. Estaba all�
cuando muri� Serge Gainsbourg.
969
00:52:46,858 --> 00:52:47,817
Qu� tiempos.
970
00:52:48,025 --> 00:52:49,569
- Ten�as 8 a�os.
- S�,
971
00:52:49,777 --> 00:52:50,945
fue final de la m�sica disco europea.
972
00:52:51,195 --> 00:52:52,822
Tengo muchas cosas que hacer.
973
00:52:53,030 --> 00:52:55,158
Creo que leer� a Proust,
974
00:52:55,366 --> 00:52:57,577
a veces es bueno
saber lo que debes hacer
975
00:52:57,785 --> 00:53:00,037
cuando debes hacerlo.
- Proust es muy pesado.
976
00:53:00,288 --> 00:53:01,622
S�, pero vale la pena.
977
00:53:01,831 --> 00:53:03,583
No, me refiero al peso.
El equipaje.
978
00:53:03,791 --> 00:53:07,003
Deber�a aprender franc�s
y le�rmelo en franc�s.
979
00:53:08,963 --> 00:53:10,423
�Espantachicos!
980
00:53:12,592 --> 00:53:13,843
Bueno, nena.
981
00:53:14,093 --> 00:53:15,303
Tenemos que irnos.
982
00:53:15,470 --> 00:53:16,220
Encantada.
983
00:53:16,429 --> 00:53:18,681
Igualmente.
Eres muy guapa.
984
00:53:19,432 --> 00:53:20,349
�Gracias?
985
00:53:20,767 --> 00:53:22,393
Nos vemos, friki.
986
00:53:45,666 --> 00:53:48,920
Abby, soy Frances.
Acabo de llegar.
987
00:53:50,171 --> 00:53:54,717
Estoy de camino al piso de un colega
que me lo deja gratis,
988
00:53:54,926 --> 00:53:57,261
a ver si duermo un poco.
989
00:53:58,513 --> 00:54:01,849
Pero ll�mame. Estar� por aqu�
hasta pasado ma�ana.
990
00:54:02,100 --> 00:54:03,851
Me encantar�a veros a ti y a Paul.
991
00:55:35,401 --> 00:55:36,444
�Mierda!
992
00:55:57,090 --> 00:55:59,634
Oye, Abby, soy Frances otra vez.
993
00:56:00,051 --> 00:56:03,012
�Quer�is ir a cenar?
Puedo ir donde me dig�is.
994
00:56:03,763 --> 00:56:07,141
Ser� la chica
con m�s acn� en la cara del lugar.
995
00:56:24,325 --> 00:56:25,410
�Est�is abiertos?
996
00:56:25,785 --> 00:56:26,869
�No? Vale.
997
00:56:58,109 --> 00:56:58,860
�Diga?
998
00:56:59,068 --> 00:56:59,902
�Frances?
999
00:57:00,194 --> 00:57:02,280
��Sophie?! �Ostras, hola!
1000
00:57:02,572 --> 00:57:03,489
�Hola!
1001
00:57:03,656 --> 00:57:04,699
Hola...
1002
00:57:04,907 --> 00:57:05,533
Hola.
1003
00:57:06,576 --> 00:57:08,578
Te llamo para decirte...
1004
00:57:08,786 --> 00:57:10,788
que me voy a vivir a Jap�n con Patch.
1005
00:57:10,997 --> 00:57:12,915
�Eso es bueno? �Te hace ilusi�n?
1006
00:57:13,124 --> 00:57:14,959
S� que no estamos muy bien,
1007
00:57:15,168 --> 00:57:18,504
pero vamos a hacer
una fiesta de despedida esta noche
1008
00:57:18,671 --> 00:57:20,298
y quer�a invitarte.
1009
00:57:20,548 --> 00:57:21,591
Yo...
1010
00:57:23,301 --> 00:57:25,428
- No puedo.
- No hace falta que mientas.
1011
00:57:25,595 --> 00:57:27,305
No miento.
De verdad, no puedo.
1012
00:57:29,390 --> 00:57:30,808
Lo de Jap�n es muy guay.
1013
00:57:31,017 --> 00:57:31,893
Es muy fuerte.
1014
00:57:32,143 --> 00:57:34,979
La semana pasada el jefe de Patch
le llam� a su despacho
1015
00:57:35,188 --> 00:57:36,856
y le dijo: "�A Jap�n que te vas!"
1016
00:57:38,775 --> 00:57:40,651
Ojal� pudiera ir esta noche.
1017
00:57:40,860 --> 00:57:41,694
Ya...
1018
00:57:42,987 --> 00:57:44,238
Podemos cenar la semana que viene.
1019
00:57:44,530 --> 00:57:46,991
�Qu� oportuno!
Me apetece mucho,
1020
00:57:47,241 --> 00:57:49,535
pero el abuelo de Patch
est� muy enfermo
1021
00:57:49,702 --> 00:57:52,205
y le acompa�amos a Chicago
a un tratamiento especial.
1022
00:57:52,413 --> 00:57:54,791
Ponerte enfermocuando eres rico mola mucho.
1023
00:57:54,999 --> 00:57:56,542
Le ponen c�lulas nuevas, creo.
1024
00:57:56,834 --> 00:57:59,587
Vendremos mucho Nueva York,
pero viviremos en Tokio.
1025
00:57:59,754 --> 00:58:00,963
Aprender�s japon�s.
1026
00:58:01,172 --> 00:58:02,882
Podemos hacer Skype.
Hola, sigo XXI.
1027
00:58:03,091 --> 00:58:04,467
Mi ordenador no tiene webcam.
1028
00:58:04,634 --> 00:58:06,219
Te vendr� bien
conocer sitios nuevos.
1029
00:58:06,427 --> 00:58:07,136
S�.
1030
00:58:07,345 --> 00:58:08,721
Deber�as viajar, Fran.
1031
00:58:09,013 --> 00:58:10,390
Lo estoy... Lo har�.
1032
00:58:10,848 --> 00:58:11,891
Voy a hacerlo.
1033
00:58:13,559 --> 00:58:15,561
Estoy muy contenta por ti, pero...
1034
00:58:16,562 --> 00:58:19,232
No, �sabes qu�?Estoy contenta por ti y punto.
1035
00:58:20,066 --> 00:58:21,901
- Vamos a hacer un blog.
- �Juntos?
1036
00:58:22,110 --> 00:58:23,486
Ya ves... �Puaj!
1037
00:58:23,694 --> 00:58:26,197
Subiremos fotos y an�cdotas y cosas.
1038
00:58:26,656 --> 00:58:29,492
Siento mucho haberme perdidotu funci�n de navidad...
1039
00:58:29,659 --> 00:58:31,202
Supongo que estaba enfadada.
1040
00:58:31,411 --> 00:58:32,495
Yo no...
1041
00:58:33,121 --> 00:58:36,207
Tampoco fue para tanto.
- �C�mo va todo?
1042
00:58:37,375 --> 00:58:38,501
Bien. Genial.
1043
00:58:39,377 --> 00:58:42,130
Tengo una reuni�n importante
el lunes con Colleen.
1044
00:58:42,338 --> 00:58:44,841
�Por fin estar�s en la compa��a?
�De verdad?
1045
00:58:45,049 --> 00:58:47,635
S�, pero seguramente me vaya de gira.
1046
00:58:47,844 --> 00:58:49,846
Qu� guay, Fran.
1047
00:58:50,096 --> 00:58:51,097
�S�!
1048
00:58:51,305 --> 00:58:52,390
�D�nde vives ahora?
1049
00:58:52,640 --> 00:58:54,308
He o�doque ya no vives con los chicos.
1050
00:58:54,559 --> 00:58:57,103
�Quieres quedarte nuestro pisomientras estamos en Jap�n?
1051
00:58:57,311 --> 00:58:58,730
No. Yo... No.
1052
00:58:59,981 --> 00:59:01,733
Pronto tendr� mi propio piso.
1053
00:59:02,024 --> 00:59:04,360
�Igual un d�a me quedo contigo!
- Igual.
1054
00:59:06,446 --> 00:59:08,781
Me tengo que ir.
Gracias por llamar.
1055
00:59:09,699 --> 00:59:11,576
Yo... Tambi�n lo siento.
1056
00:59:12,493 --> 00:59:13,578
Acepto tus disculpas.
1057
00:59:13,745 --> 00:59:15,329
- �Tampoco te lo creas tanto!
- �No lo hac�a!
1058
00:59:15,580 --> 00:59:17,248
�Esta llamada
me cuesta una fortuna!
1059
00:59:17,457 --> 00:59:18,958
�Por qu�?
1060
00:59:19,417 --> 00:59:21,002
Es broma. No cuesta nada.
1061
00:59:21,377 --> 00:59:23,921
Oye, �sabes si Abbyest� en Par�s ahora?
1062
00:59:24,756 --> 00:59:26,632
- Creo que s�.
- Vale.
1063
00:59:28,509 --> 00:59:31,345
- Suenas muy bien, Frances.
- Lo estoy.
1064
00:59:32,513 --> 00:59:33,890
Estoy muy bien.
1065
00:59:38,394 --> 00:59:40,855
Gracias por llamar.
Quiero decirte algo, Sophie,
1066
00:59:41,105 --> 00:59:43,775
pero no te sientas obligada a contestar.
1067
00:59:43,983 --> 00:59:46,861
Voy a colgar justo despu�s...
Te quiero, Sophie, adi�s.
1068
00:59:52,408 --> 00:59:55,203
Hola. �Cu�ndo ha empezado
"El Gato con Botas"?
1069
01:00:46,671 --> 01:00:49,257
Hola Frances, cielo,acabamos de recibir tus mensajes,
1070
01:00:49,465 --> 01:00:51,509
no s� por qu�no han llegado hasta ahora.
1071
01:00:51,759 --> 01:00:53,886
�Estamos aqu�!Nos encantar�a verte.
1072
01:00:54,095 --> 01:00:55,555
Qu� locura,
1073
01:00:55,763 --> 01:00:57,807
�te acuerdas de Gerard,el hermano de Nicholas?
1074
01:00:58,015 --> 01:01:00,059
�El que se parecea Jean-Pierre L�aud?
1075
01:01:00,268 --> 01:01:02,186
Bueno, pues se ha divorciado
1076
01:01:02,395 --> 01:01:04,897
y est� viviendo con nosotros.Creo que te gustar�a.
1077
01:01:05,148 --> 01:01:08,735
Ven a cenar esta noche,�l va a venir, y tambi�n un fil�sofo
1078
01:01:08,943 --> 01:01:11,320
y una pareja de pintoresque son muy majos...
1079
01:01:11,529 --> 01:01:12,864
Qu� coincidencia.
1080
01:01:19,704 --> 01:01:21,038
�Hola! Pasa.
1081
01:01:22,832 --> 01:01:24,876
Rachel me dijo que estabas en Par�s.
- Estaba.
1082
01:01:25,084 --> 01:01:28,254
- Qu� pronto has vuelto.
- Ten�a esta reuni�n.
1083
01:01:28,880 --> 01:01:30,173
Podr�amos haberla pospuesto.
1084
01:01:30,381 --> 01:01:32,592
Casi la cancelo esta ma�ana,
1085
01:01:32,800 --> 01:01:35,678
me he despertado
con la garganta irritada.
1086
01:01:36,012 --> 01:01:36,929
Una cosa,
1087
01:01:37,722 --> 01:01:39,223
�quieres el puesto de Nancy?
1088
01:01:39,432 --> 01:01:40,725
�Nancy la secretaria?
1089
01:01:40,933 --> 01:01:42,101
Est� embarazada.
1090
01:01:43,352 --> 01:01:44,687
No.
1091
01:01:45,271 --> 01:01:46,355
No lo quiero.
1092
01:01:46,564 --> 01:01:47,565
�Qui�n te lo ha sugerido?
1093
01:01:47,815 --> 01:01:49,233
Nadie, te lo pregunto yo.
1094
01:01:49,442 --> 01:01:51,944
Cre�a que no ibas a seguir
en la compa��a.
1095
01:01:52,153 --> 01:01:54,697
No querr�s ser suplente
el resto de tu vida.
1096
01:01:54,864 --> 01:01:55,448
No.
1097
01:01:55,656 --> 01:01:58,618
Deber�as empezar a sentar la cabeza.
1098
01:01:58,951 --> 01:02:00,787
- �C�mo?
- Pues con tus creaciones.
1099
01:02:01,204 --> 01:02:03,748
No, lo dej� despu�s de la uni.
1100
01:02:03,915 --> 01:02:07,794
Adem�s, b�sicamente eran
coreograf�as para animadoras.
1101
01:02:08,377 --> 01:02:10,963
A m� me gustan tus coreograf�as,
hasta las de los ni�os.
1102
01:02:12,048 --> 01:02:13,007
�S�?
1103
01:02:14,175 --> 01:02:17,428
Deber�as pensarte
lo del puesto de Nancy.
1104
01:02:17,637 --> 01:02:20,556
No es mucho dinero,
pero bastante para ir tirando...
1105
01:02:20,807 --> 01:02:21,974
Pero �para qu�?
1106
01:02:22,433 --> 01:02:26,646
Es un buen trabajo mientras averiguas
si quieres hacer coreograf�as o qu�.
1107
01:02:26,854 --> 01:02:28,272
Es que no es tan f�cil.
1108
01:02:28,481 --> 01:02:29,816
No, no es f�cil.
1109
01:02:30,066 --> 01:02:32,110
Si trabajaras aqu�
podr�s usar el estudio.
1110
01:02:32,318 --> 01:02:33,069
No.
1111
01:02:34,195 --> 01:02:35,780
Conseguir� otra cosa.
1112
01:02:36,155 --> 01:02:37,740
Estoy a punto de conseguir algo.
1113
01:02:37,907 --> 01:02:39,659
- �Un trabajo?
- S�. Bailando.
1114
01:02:39,909 --> 01:02:41,994
Voy a ser bailarina, pero no aqu�.
1115
01:02:42,203 --> 01:02:45,081
Vaya. Pues me alegro por ti.
Es genial.
1116
01:02:45,331 --> 01:02:46,374
Lo s�.
1117
01:02:47,583 --> 01:02:50,002
- Bueno, buena suerte, Frances.
- S�.
1118
01:02:50,294 --> 01:02:51,963
Buena suerte a ti tambi�n.
1119
01:02:53,548 --> 01:02:55,800
Apartado de Correos 59968
Poughkeepsie, NY
1120
01:02:56,884 --> 01:02:58,928
- Hola, mami.
- Hola, cielo.
1121
01:02:59,178 --> 01:03:01,806
- Hola, mami.
- Paul, coge el otro tel�fono.
1122
01:03:01,973 --> 01:03:04,434
�C�mo va por all�?
- Bien, bien.
1123
01:03:04,809 --> 01:03:06,436
Estoy bailando, m�s o menos.
1124
01:03:06,644 --> 01:03:09,313
Nunca hab�a vivido
en un colegio mayor.
1125
01:03:09,522 --> 01:03:10,815
Es una cosa de conserjes.
1126
01:03:11,023 --> 01:03:13,776
El del sal�n no,que no tiene bater�a.
1127
01:03:14,277 --> 01:03:16,028
�Se te hace raro haber vuelto?
1128
01:03:16,237 --> 01:03:19,073
No est� mal.
Est� muy vac�o en verano.
1129
01:03:19,949 --> 01:03:21,492
Es como empezar la carrera,
1130
01:03:21,701 --> 01:03:23,953
pero ahora con bailarines
en lugar de fil�logos.
1131
01:03:24,162 --> 01:03:25,830
Pero eso es divertido, �no?
1132
01:03:26,038 --> 01:03:28,082
Y ahora soy un adulto m�s...
1133
01:03:28,291 --> 01:03:30,501
A veces creo ver a Sophie.
- �Hola, cielo!
1134
01:03:30,710 --> 01:03:32,420
He recibido una fotode Sophie y Patch
1135
01:03:32,628 --> 01:03:34,589
en el zoo m�s grande de Jap�n.
1136
01:03:34,839 --> 01:03:36,007
Me gustar�a verlo.
1137
01:03:36,215 --> 01:03:38,092
Yo he recibido una
en el sex shop m�s grande del pa�s.
1138
01:03:38,301 --> 01:03:39,802
�Tienes bastante dinero?
1139
01:03:39,969 --> 01:03:42,346
S�, o sea,
sigo debiendo dinero desde Par�s.
1140
01:03:42,555 --> 01:03:43,473
Fue una estupidez.
1141
01:03:43,681 --> 01:03:45,266
Sentimos mucho no poder ayudarte.
1142
01:03:45,475 --> 01:03:47,185
Ya me hab�is ayudado mucho.
1143
01:03:47,727 --> 01:03:48,603
Estar� bien.
1144
01:03:48,853 --> 01:03:50,438
Pagan m�s
por trabajar en los eventos.
1145
01:03:50,646 --> 01:03:52,065
No eres buena camarera.
1146
01:03:52,273 --> 01:03:54,358
No soy camarera,
solo sirvo a los donantes.
1147
01:03:54,567 --> 01:03:57,612
- �Haces coreograf�as?
- �Paul, ya lo hemos hablado!
1148
01:03:57,862 --> 01:03:59,989
Al menos no gasto dinero
aqu� en el campo.
1149
01:04:00,198 --> 01:04:02,700
- �Ahora d�nde est�s?
- Pues en el campo.
1150
01:04:05,036 --> 01:04:08,748
�No tenemos que guiarles
personalmente, verdad?
1151
01:04:08,956 --> 01:04:11,292
Con asegurarnos
de que no follen ni se mueran, bien.
1152
01:04:11,501 --> 01:04:12,376
Ah, vale.
1153
01:04:12,627 --> 01:04:14,879
Esto me recuerda a Walden,
de Thoreau. Al lago.
1154
01:04:15,088 --> 01:04:15,755
�Qu� lago?
1155
01:04:15,963 --> 01:04:17,840
�Sab�as que el lago de Walden...
1156
01:04:18,007 --> 01:04:20,468
...estaba a cinco minutos
de casa de su madre?
1157
01:04:20,927 --> 01:04:22,845
Sol�a ir all� a por provisiones.
1158
01:04:23,096 --> 01:04:24,180
�Ad�nde dices que vas?
1159
01:04:24,472 --> 01:04:26,265
- A ninguna parte.
- �A qu� facultad?
1160
01:04:26,474 --> 01:04:28,101
Ah, no, yo...
No...
1161
01:04:28,601 --> 01:04:29,644
Ya acab� la carrera.
1162
01:04:29,936 --> 01:04:32,230
Pero estudi� aqu�...
Cuando era m�s joven.
1163
01:04:32,814 --> 01:04:33,564
Qu� raro.
1164
01:04:33,773 --> 01:04:36,984
Cre�a que ten�as
que estar estudiando para hacer esto.
1165
01:04:37,193 --> 01:04:38,861
No... Quer�a salir de la ciudad
1166
01:04:39,070 --> 01:04:40,738
y como conozco
a la directora del programa,
1167
01:04:40,947 --> 01:04:41,864
me ha metido.
1168
01:04:42,031 --> 01:04:43,199
Daba techo y comida...
1169
01:04:43,408 --> 01:04:45,910
Trabajo en los eventos
para ganar m�s dinero.
1170
01:04:46,244 --> 01:04:48,955
- Vaya, eres s�per responsable.
- No. Qu� va.
1171
01:04:50,915 --> 01:04:52,625
No hace mucho estudiaba aqu�.
1172
01:04:52,834 --> 01:04:54,293
Solo tengo 27 a�os.
1173
01:05:00,925 --> 01:05:02,218
�Est�s con el programa?
1174
01:05:02,427 --> 01:05:03,761
S�. Estoy ayudando.
1175
01:05:03,970 --> 01:05:05,555
Genial, �eres profesora?
1176
01:05:05,763 --> 01:05:09,142
No. No lo soy.
Soy conserje, pero tambi�n bailo.
1177
01:05:09,392 --> 01:05:10,643
- Lo siento mucho.
- �Por?
1178
01:05:10,852 --> 01:05:12,770
Los conserjes no pueden asistir a clase.
1179
01:05:12,979 --> 01:05:15,565
Pero no solo soy conserje.
1180
01:05:15,773 --> 01:05:17,525
Me sabe fatal.
Yo no pongo las reglas.
1181
01:05:17,734 --> 01:05:19,694
Soy bailarina, estudi� aqu�.
1182
01:05:19,944 --> 01:05:22,238
Lo siento mucho,
tengo que empezar la clase.
1183
01:05:34,167 --> 01:05:35,752
Eres una camarera muy buena.
1184
01:05:36,043 --> 01:05:38,296
No soy camarera.
Solo sirvo bebidas.
1185
01:05:46,554 --> 01:05:48,181
�Hace diez minutos
que empez� tu turno!
1186
01:05:48,389 --> 01:05:49,640
Lo siento, estaba...
1187
01:06:09,952 --> 01:06:11,162
�Est�s bien?
1188
01:06:12,997 --> 01:06:14,165
S�.
1189
01:06:23,007 --> 01:06:25,385
Me voy a sentar aqu�, �vale?
1190
01:06:27,220 --> 01:06:29,055
No tienes por qu�.
1191
01:06:30,014 --> 01:06:31,599
Pero voy a hacerlo.
1192
01:06:34,268 --> 01:06:36,229
"Pues aqu� estamos, en Tokio."
1193
01:06:45,071 --> 01:06:46,406
"Jap�n es otro mundo."
1194
01:06:51,661 --> 01:06:53,830
�Vas a estudiar fuera?
1195
01:06:54,038 --> 01:06:56,124
No. No soy estudiante.
1196
01:06:56,332 --> 01:06:58,126
Ya no puedo irme.
1197
01:06:58,793 --> 01:07:00,294
Yo soy medio japon�s.
1198
01:07:01,212 --> 01:07:03,673
Mi mejor amiga vive all� ahora.
1199
01:07:03,965 --> 01:07:05,800
�Ya has terminado?
1200
01:07:15,601 --> 01:07:17,562
Se�ora, �aqu� no se puede fumar!
1201
01:07:17,812 --> 01:07:19,522
- Lo siento.
- �Pero no lo tire!
1202
01:07:19,897 --> 01:07:20,815
�Joder!
1203
01:07:22,400 --> 01:07:26,237
- �C�mo de famosa?
- Es senadora o congresista o algo.
1204
01:07:26,487 --> 01:07:28,906
Es importante.
- Deber�a ver m�s las noticias.
1205
01:07:29,115 --> 01:07:31,492
Tu trabajo esta noche es seguirla.
1206
01:07:31,868 --> 01:07:33,745
Aseg�rate de que no le falta de nada.
1207
01:07:33,953 --> 01:07:36,122
Acaba de donar
una fortuna al colegio.
1208
01:07:36,706 --> 01:07:39,000
No te vayas
hasta que ella se vaya, �vale?
1209
01:07:39,667 --> 01:07:41,544
Cuando estudiaba aqu�
solo hab�a chicas.
1210
01:07:41,753 --> 01:07:45,173
Para ver a chicos ten�amos que coger
el "Follam�vil" a Hoboken.
1211
01:07:45,381 --> 01:07:47,633
�Estudi� aqu�? Disculpe.
�Estudi� aqu�?
1212
01:07:47,842 --> 01:07:50,762
- S�.
- Madre m�a, �ahora lo entiendo todo!
1213
01:07:51,137 --> 01:07:52,430
Sab�a que me sonaba de algo.
1214
01:07:52,638 --> 01:07:53,890
�Sale en los folletos!
1215
01:07:54,098 --> 01:07:56,601
Soy Frances, estudi� aqu�.
- Encantada, Frances.
1216
01:07:56,809 --> 01:07:59,729
�Igualmente! Lo siento.
No deber�a hablar con usted...
1217
01:07:59,937 --> 01:08:01,814
Solo sirvo.
- S�, por favor.
1218
01:08:04,317 --> 01:08:05,777
Usted me ha inspirado mucho.
1219
01:08:05,985 --> 01:08:08,071
�Veo que el legado contin�a!
1220
01:08:08,571 --> 01:08:11,574
�Qu� haces tan solo?
Nos vemos luego, Karen.
1221
01:08:12,575 --> 01:08:15,286
Pareces un cuadro
de un ni�o solitario.
1222
01:08:16,120 --> 01:08:18,915
- En realidad soy pintor.
- Me tomas el pelo.
1223
01:08:19,165 --> 01:08:21,125
- No.
- �Qu� clase de pintor eres?
1224
01:08:21,334 --> 01:08:23,795
De acr�lico,
pero estoy probando otras cosas.
1225
01:08:24,003 --> 01:08:25,171
�Me odias!
1226
01:08:25,380 --> 01:08:26,839
No te odio. Te quiero.
1227
01:08:27,090 --> 01:08:29,300
Has comprado
lo m�s barato de la subasta.
1228
01:08:29,550 --> 01:08:31,761
�Lo m�s barato!
- �Ni siquiera estudi� aqu�!
1229
01:08:40,019 --> 01:08:42,146
Ha dado un discurso genial,
1230
01:08:42,355 --> 01:08:45,400
no me creo que sea independiente,
�paparruchas!
1231
01:08:46,526 --> 01:08:48,444
Perdone.
Sophie, v�monos.
1232
01:08:48,653 --> 01:08:50,696
Estudi� aqu�.
Cre�a que usted era genial.
1233
01:08:50,905 --> 01:08:51,948
He hecho que done dinero.
1234
01:08:52,156 --> 01:08:53,408
Bien. Encantada.
1235
01:08:53,616 --> 01:08:56,285
Vivimos en Jap�n.
Es muy fuerte que hayamos venido.
1236
01:08:56,494 --> 01:08:58,955
Es genial que hay�is venido
para la subasta.
1237
01:08:59,205 --> 01:09:01,416
Ojal�.
No, hemos venido por un funeral.
1238
01:09:01,624 --> 01:09:03,501
Su abuelo.
Yo quer�a venir.
1239
01:09:03,709 --> 01:09:05,962
Ha conducido �l.
Pero fue idea m�a.
1240
01:09:06,421 --> 01:09:08,381
- Mis condolencias.
- No pasa nada.
1241
01:09:08,589 --> 01:09:10,174
Su abuelo
ten�a otra familia en Alemania.
1242
01:09:10,383 --> 01:09:11,801
Sophie, v�monos.
1243
01:09:12,009 --> 01:09:14,554
Me ha encantado conocerla.
Es todo un honor.
1244
01:09:14,762 --> 01:09:16,639
Este capullo es mi prometido.
1245
01:09:17,807 --> 01:09:20,017
- Nos vamos a casar.
- �Os vais a casar?
1246
01:09:22,103 --> 01:09:24,105
No es que vayamos a casarnos de verdad.
1247
01:09:24,772 --> 01:09:25,398
Claro.
1248
01:09:25,940 --> 01:09:26,524
�Qu�?
1249
01:09:26,733 --> 01:09:27,817
Venimos por el funeral.
1250
01:09:28,025 --> 01:09:29,777
Te habr�a llamado...
pero estabas de gira.
1251
01:09:30,069 --> 01:09:31,654
S�, es cierto. Lo estaba,
1252
01:09:31,863 --> 01:09:33,781
pero necesitaba un descanso
1253
01:09:33,990 --> 01:09:38,161
y pens� que ser�a divertido
volver a la universidad en verano.
1254
01:09:38,369 --> 01:09:40,538
�Es divertido!
En el buen sentido.
1255
01:09:40,830 --> 01:09:44,250
Y s�, gano dinero extra
haciendo este trabajo.
1256
01:09:44,459 --> 01:09:45,418
S�.
1257
01:09:46,502 --> 01:09:48,129
Pero qu� zorra...
1258
01:09:49,797 --> 01:09:52,675
- �Est�s bien? �Quieres comer algo?
- Esto me vale.
1259
01:09:54,677 --> 01:09:56,512
No esperaba verte, de verdad.
1260
01:09:56,721 --> 01:09:57,472
�dem.
1261
01:09:57,847 --> 01:09:59,474
Me cuesta hasta alegrarme,
1262
01:09:59,682 --> 01:10:01,434
no he tenido tiempo para procesarlo.
1263
01:10:01,976 --> 01:10:04,312
- �Nos largamos?
- No puedo.
1264
01:10:05,146 --> 01:10:07,398
Tengo que ser
la sombra de esa se�ora...
1265
01:10:09,275 --> 01:10:11,235
Es mi objetivo.
1266
01:10:11,903 --> 01:10:13,821
- �Quiero conducir!
- No vas a conducir.
1267
01:10:14,030 --> 01:10:16,365
Vas demasiado pedo.
- �T� s� que vas pedo!
1268
01:10:16,616 --> 01:10:17,492
Yo no.
1269
01:10:17,700 --> 01:10:20,578
- �No pienso volver!
- �No quiero ir al funeral!
1270
01:10:20,787 --> 01:10:21,537
�Ir�s!
1271
01:10:21,746 --> 01:10:23,456
Me voy con Frances
al centro comercial.
1272
01:10:23,664 --> 01:10:24,332
No.
1273
01:10:24,540 --> 01:10:27,335
- Frances se viene al funeral.
- No pienso ir...
1274
01:10:27,543 --> 01:10:29,420
Ni siquiera conoc�as a tu abuelo.
1275
01:10:29,629 --> 01:10:31,881
No pasaste tiempo con �l.
- Es un funeral. Eso no importa.
1276
01:10:32,090 --> 01:10:32,757
�Sube!
1277
01:10:32,965 --> 01:10:34,967
Si est�s tan afectado,
�por qu� hemos ido a la subasta?
1278
01:10:35,176 --> 01:10:37,261
- �Me has obligado!
- �Pues no quer�a que vinieras!
1279
01:10:37,470 --> 01:10:40,056
Estabas borracha,
no te iba a dejar conducir.
1280
01:10:40,973 --> 01:10:42,141
�Joder, Sophie!
1281
01:10:42,350 --> 01:10:43,935
- Frances, �t� qu� dices?
- �Sobre qu�?
1282
01:10:44,143 --> 01:10:44,894
No contestes.
1283
01:10:45,103 --> 01:10:46,729
�Te afect� la muerte de tu abuelo?
1284
01:10:46,938 --> 01:10:48,314
- Bastante.
- Pues yo no.
1285
01:10:48,523 --> 01:10:51,901
Y t� no deber�as estar triste.
�Tu abuelo era un puto nazi!
1286
01:10:52,151 --> 01:10:53,820
�Que no era nazi!
1287
01:10:55,655 --> 01:10:57,240
�Baja los pies de ah�!
1288
01:10:57,448 --> 01:10:59,700
Frances, �d�nde vives?
- Chuggins.
1289
01:10:59,909 --> 01:11:01,786
- �Es un colegio mayor?
- S�.
1290
01:11:01,994 --> 01:11:03,287
�Y d�nde co�o est� Chuggins?
1291
01:11:12,839 --> 01:11:15,258
Aqu� es, justo aqu�.
1292
01:11:17,176 --> 01:11:18,803
Mi colegio mayor.
1293
01:11:20,304 --> 01:11:21,806
"Chuggins".
1294
01:11:22,014 --> 01:11:23,516
Nunca vivimos en este edificio.
1295
01:11:23,725 --> 01:11:26,269
Lo s�. �Es como la vida
que nunca he vivido!
1296
01:11:27,103 --> 01:11:28,354
Pues nada.
1297
01:11:28,563 --> 01:11:30,773
Felicidades por el compromiso...
1298
01:11:31,065 --> 01:11:32,900
Y te acompa�o en el sentimiento.
1299
01:11:33,109 --> 01:11:35,695
- Eres un puto ego�sta.
- Buenas noches, Frances.
1300
01:11:35,903 --> 01:11:37,155
Ni le hables, ni la mires.
1301
01:11:37,363 --> 01:11:39,240
Es mi amiga.
Nunca le has ca�do bien.
1302
01:11:39,449 --> 01:11:40,241
Me caes bien...
1303
01:11:41,117 --> 01:11:42,910
T� tambi�n me caes bien, Frances.
1304
01:12:01,179 --> 01:12:03,973
- Hola, hola, pasa.
- �Me puedo quedar?
1305
01:12:04,182 --> 01:12:05,266
Claro.
1306
01:12:05,600 --> 01:12:07,518
Pasa. Qu�date.
1307
01:12:15,193 --> 01:12:17,695
Lo he hecho en el microondas,
pero est� bueno.
1308
01:12:17,904 --> 01:12:18,946
Gracias...
1309
01:12:20,198 --> 01:12:22,158
Te he cogido esta camiseta.
1310
01:12:22,366 --> 01:12:23,451
Claro.
1311
01:12:23,701 --> 01:12:26,287
- Creo que voy a...
- Vale, aqu�. �Mierda!
1312
01:12:31,250 --> 01:12:33,753
Siento haber vomitado
por ir tan borracha.
1313
01:12:33,961 --> 01:12:37,715
Y yo siento vivir en una habitaci�n
con una cama peque�a.
1314
01:12:39,258 --> 01:12:40,676
Venga, ven.
1315
01:12:41,260 --> 01:12:43,304
Acu�state hacia fuera.
1316
01:12:43,596 --> 01:12:44,472
Vale.
1317
01:12:46,057 --> 01:12:49,394
Acu�state boca arriba
y pon un pie en el suelo.
1318
01:12:49,769 --> 01:12:51,938
Viene bien si te mareas.
1319
01:12:57,485 --> 01:13:00,321
Cuando estaba embarazada
vomitaba un mont�n.
1320
01:13:00,530 --> 01:13:02,031
�Te quedaste embarazada?
1321
01:13:02,240 --> 01:13:04,617
En Jap�n. Unas semanas.
1322
01:13:04,992 --> 01:13:06,911
Pero abort�... Menos mal.
1323
01:13:07,495 --> 01:13:08,538
Vaya.
1324
01:13:08,788 --> 01:13:11,457
Bueno, eso suena mal,
abortar no est� bien.
1325
01:13:11,958 --> 01:13:13,960
- �Lo habr�as tenido?
- No.
1326
01:13:14,168 --> 01:13:16,462
- �Te vas a casar con Patch?
- No.
1327
01:13:17,714 --> 01:13:21,050
No me puedo creer que estar
embarazada ya no sea una locura.
1328
01:13:22,301 --> 01:13:24,262
No quiero quedarme en Tokio.
1329
01:13:24,804 --> 01:13:26,806
No me gusta nada.
- �En serio?
1330
01:13:27,557 --> 01:13:28,266
S�.
1331
01:13:28,808 --> 01:13:32,603
Y cuando me qued� embarazada
me puse en plan: "S�came de aqu�".
1332
01:13:32,895 --> 01:13:35,148
Pero en tu blog parec�as s�per feliz.
1333
01:13:35,940 --> 01:13:39,235
No creo que mi madre lo leyera
si escribiera cosas deprimentes.
1334
01:13:39,444 --> 01:13:40,695
Mi madre s�.
1335
01:13:44,323 --> 01:13:46,576
No ment�a antes,
Patch me cae bien.
1336
01:13:46,784 --> 01:13:48,661
No le odio.
1337
01:13:48,870 --> 01:13:49,912
Lo s�.
1338
01:13:51,164 --> 01:13:52,582
Siento mucho...
1339
01:13:55,710 --> 01:13:59,589
Es que si algo divertido pasa
cuando vas por la calle,
1340
01:13:59,797 --> 01:14:01,966
solo se lo puedes contar a Patch.
1341
01:14:02,175 --> 01:14:03,926
Y yo nunca me enterar�.
1342
01:14:05,887 --> 01:14:08,056
Joder, estoy cansada.
1343
01:14:11,851 --> 01:14:14,395
Es la hora de dormir
para las ni�as buenas.
1344
01:14:16,147 --> 01:14:19,817
Quiero dejar a Patch e irme de Tokio
y volver a Nueva York.
1345
01:14:20,026 --> 01:14:20,902
�Hazlo!
1346
01:14:21,110 --> 01:14:22,278
Lo har�.
1347
01:14:22,487 --> 01:14:25,782
Yo podr�a... No s�.
Yo podr�a ayudarte.
1348
01:14:26,282 --> 01:14:28,785
Iba a decir
que podr�as vivir conmigo,
1349
01:14:28,993 --> 01:14:30,745
pero no tengo casa.
1350
01:14:30,953 --> 01:14:32,497
Voy a hacerlo.
1351
01:14:32,705 --> 01:14:35,917
- As� se habla, colega.
- Echo de menos mi trabajo.
1352
01:14:36,209 --> 01:14:38,669
Y echo de menos
los rascacielos viejos.
1353
01:14:38,878 --> 01:14:41,130
Igual nos volvemos
a Nueva York a la vez.
1354
01:14:41,339 --> 01:14:43,633
Y somos
como mujeres que se redescubren
1355
01:14:43,841 --> 01:14:46,302
despu�s de un divorcio.
- Como hizo mi madre.
1356
01:14:46,552 --> 01:14:48,971
- Ah s�, perdona.
- No, creo que ser�a genial.
1357
01:14:49,389 --> 01:14:52,183
Deber�amos buscar pisos cerca,
1358
01:14:52,475 --> 01:14:55,144
en Brooklyn.
- S�. Eso haremos.
1359
01:14:58,773 --> 01:15:00,983
Siempre he sentido
que compet�a contigo.
1360
01:15:01,192 --> 01:15:02,318
�En serio?
1361
01:15:03,277 --> 01:15:05,571
No me hab�a dado cuenta
que compiti�semos.
1362
01:15:05,822 --> 01:15:07,115
- �Fran?
- �Qu�?
1363
01:15:07,407 --> 01:15:08,574
�Puedes...?
1364
01:15:08,991 --> 01:15:11,702
S� que no es mi cama, pero...
- �Qu�?
1365
01:15:12,745 --> 01:15:15,581
- �Puedes quitarte los calcetines?
- S�, claro.
1366
01:15:16,290 --> 01:15:19,252
Es que... ya sabes...
calcetines en la cama.
1367
01:15:20,878 --> 01:15:22,088
S�. Qu� asco.
1368
01:15:24,257 --> 01:15:26,134
Te quiero, Frances.
1369
01:15:27,760 --> 01:15:28,886
Buenas noches.
1370
01:15:30,596 --> 01:15:32,306
Te quiero, Sophie.
1371
01:15:33,307 --> 01:15:34,892
Buenas noches.
1372
01:15:55,163 --> 01:15:58,666
"F. Siento haberme puestotan borracha anoche,
1373
01:15:58,875 --> 01:16:00,960
pero gracias por sertan buena conmigo,
1374
01:16:01,169 --> 01:16:03,129
aunque no me acuerde,seguro que s�.
1375
01:16:03,421 --> 01:16:07,175
Solo s� que ya no tienes papelera,as� que ha debido de ser chungo.
1376
01:16:07,592 --> 01:16:08,176
Ja, ja.
1377
01:16:08,968 --> 01:16:10,386
Te quiero.
1378
01:16:10,595 --> 01:16:13,431
Tengo que iral funeral en Nueva York.
1379
01:16:13,806 --> 01:16:15,308
�Ll�mame cuando te despiertes!
1380
01:16:15,475 --> 01:16:18,895
Mi m�vil funciona en EE. UU.y no cobran extra ni nada.
1381
01:16:19,145 --> 01:16:21,564
Besos y abrazos, Sophie."
1382
01:16:25,151 --> 01:16:26,402
�Sophie!
1383
01:16:27,278 --> 01:16:28,696
�Sophie!
1384
01:16:29,238 --> 01:16:30,448
�Sophie!
1385
01:16:31,407 --> 01:16:32,575
�Sophie!
1386
01:16:41,626 --> 01:16:43,920
97 Avenida Audubon, 97.
Washington Heights, NY.
1387
01:17:11,531 --> 01:17:13,032
Nos quedan cinco minutos.
1388
01:17:13,241 --> 01:17:14,909
S�, hola, soy Frances...
1389
01:17:15,451 --> 01:17:18,621
S�, la de esta noche...
�Gracias!
1390
01:17:19,705 --> 01:17:23,292
Quer�a confirmar que puedo llevar
a mis chicos un poco antes.
1391
01:17:25,253 --> 01:17:26,963
�Vale! �Genial!
1392
01:17:27,171 --> 01:17:28,673
�Nos vemos en media hora!
1393
01:17:28,881 --> 01:17:31,467
Creo que los otros grupos
llegar�n hacia las 18:45.
1394
01:17:31,718 --> 01:17:34,637
�Ya habremos acabado
a esa hora, gracias!
1395
01:17:52,655 --> 01:17:53,865
�Hola!
1396
01:17:54,407 --> 01:17:56,075
Hola. Gracias por venir.
1397
01:17:56,701 --> 01:17:57,493
Por ah�.
1398
01:18:06,419 --> 01:18:09,130
... y ahora dais una vuelta...
1399
01:18:22,393 --> 01:18:23,144
Venga...
1400
01:18:23,853 --> 01:18:26,230
Entrada uno.
Aqu� va la entrada.
1401
01:18:26,439 --> 01:18:27,982
Ya est�s lista.
- Gracias.
1402
01:19:50,815 --> 01:19:53,443
�Y una mierda!
�Os hab�is casado!
1403
01:19:53,609 --> 01:19:55,111
- �S�!
- �Qu�?
1404
01:20:01,242 --> 01:20:03,411
Eh, ha estado genial.
1405
01:20:03,619 --> 01:20:05,246
Gracias, Ben.
1406
01:20:06,038 --> 01:20:08,666
Me gustan las cosas
que parecen errores.
1407
01:20:08,916 --> 01:20:10,835
S�, a veces me recordaba a...
1408
01:20:11,085 --> 01:20:15,631
�Viste la exposici�n del Met sobre
los tejidos que influyeron a Matisse?
1409
01:20:15,882 --> 01:20:20,303
A eso me recordaba tu pieza...
A los cuadros no, a los tejidos.
1410
01:20:20,928 --> 01:20:22,472
Espantachicas.
- �Yo?
1411
01:20:22,638 --> 01:20:24,599
No, me refiero a m�.
1412
01:20:26,267 --> 01:20:27,602
Ah, s�. Tejidos.
1413
01:20:28,478 --> 01:20:29,771
Pero tambi�n es cierto.
1414
01:20:29,979 --> 01:20:31,355
Que no estoy saliendo con nadie.
1415
01:20:31,564 --> 01:20:33,399
Espantachicas, lo mismo da.
1416
01:20:33,691 --> 01:20:36,986
�De verdad sigues siendo...
eres una espantachicos?
1417
01:20:37,195 --> 01:20:39,614
�Que si soy una...?
Claro.
1418
01:20:39,864 --> 01:20:42,158
S�, una verdadera espantachicos.
1419
01:20:48,623 --> 01:20:50,625
Qu� interesante. �Y tan t�!
1420
01:20:50,875 --> 01:20:53,252
- Gracias.
- Ha sido fabuloso.
1421
01:20:54,212 --> 01:20:56,297
Te lo agradezco de verdad.
1422
01:20:57,131 --> 01:20:59,842
S�. �Es un gran logro!
Y es una gran obra.
1423
01:21:00,051 --> 01:21:02,303
S�, lo s�.
Ha venido mucha gente.
1424
01:21:03,054 --> 01:21:03,971
Gracias.
1425
01:21:07,433 --> 01:21:11,187
Tengo que decir que ha sido...
Me ha impresionado mucho.
1426
01:21:13,564 --> 01:21:15,566
�A qui�n le est�s poniendo ojitos?
1427
01:21:16,317 --> 01:21:17,235
A Sophie.
1428
01:21:18,152 --> 01:21:19,695
Es mi mejor amiga.
103935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.