All language subtitles for Flight to you episode 38 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:25,430 --> 00:01:32,250 [Flight to You] 3 00:01:35,240 --> 00:01:37,729 [Episode 38] 4 00:02:35,570 --> 00:02:36,360 You're back. 5 00:02:37,480 --> 00:02:38,050 Wait. 6 00:02:44,910 --> 00:02:46,880 Captain Song, thank you for your hard work today. 7 00:02:47,250 --> 00:02:49,090 Have a bowl of snow fungus red dates and lotus seed soup 8 00:02:50,220 --> 00:02:50,640 for nourishment. 9 00:02:51,360 --> 00:02:52,060 Give it to me. 10 00:02:53,730 --> 00:02:54,690 Sit down. 11 00:02:56,040 --> 00:02:56,410 Thank you. 12 00:02:58,680 --> 00:02:58,960 This... 13 00:02:59,440 --> 00:03:00,590 There's food delivery at this hour? 14 00:03:06,800 --> 00:03:08,560 Xia Zhi made it personally for you. 15 00:03:08,560 --> 00:03:09,500 Drink it. 16 00:03:10,580 --> 00:03:10,900 You... 17 00:03:11,960 --> 00:03:13,120 You made it yourself? 18 00:03:14,160 --> 00:03:15,120 Don't have it then. 19 00:03:15,120 --> 00:03:15,850 I'll drink it. 20 00:03:16,380 --> 00:03:17,790 I promise I'll drink it all up. 21 00:03:29,870 --> 00:03:30,410 Xia Zhi, 22 00:03:31,090 --> 00:03:32,490 You're the reincarnation of the chef. 23 00:03:32,730 --> 00:03:33,340 it's so delicious. 24 00:03:33,800 --> 00:03:34,420 Really? 25 00:03:34,860 --> 00:03:35,820 Am I that good? 26 00:03:36,290 --> 00:03:37,530 I haven't tried it yet. I'll try it. 27 00:03:48,800 --> 00:03:49,829 It's too sweet. 28 00:03:51,270 --> 00:03:52,770 It's good if it's a little sweeter. I like sweet things. 29 00:03:53,650 --> 00:03:54,380 Really? 30 00:03:55,880 --> 00:03:56,450 Wait. 31 00:04:01,160 --> 00:04:02,470 You can have this entire pot. 32 00:04:16,260 --> 00:04:16,810 Song, 33 00:04:19,430 --> 00:04:19,970 what did 34 00:04:22,029 --> 00:04:23,390 Xiao tell you today? 35 00:04:24,880 --> 00:04:25,700 Xiao said... 36 00:04:29,180 --> 00:04:30,260 Nothing. 37 00:04:34,110 --> 00:04:34,630 No. 38 00:04:35,330 --> 00:04:36,170 Xiao said 39 00:04:37,890 --> 00:04:39,540 She said… 40 00:04:39,770 --> 00:04:40,560 T-t-told me.. 41 00:04:41,400 --> 00:04:41,790 Told me to... 42 00:04:43,200 --> 00:04:44,240 Told me to tell you... 43 00:04:46,540 --> 00:04:47,400 It's just that today 44 00:04:47,840 --> 00:04:49,030 when the plane had a malfunction, 45 00:04:49,320 --> 00:04:50,810 I told you I was a little nervous 46 00:04:51,380 --> 00:04:51,980 at the beginning, right? 47 00:04:52,810 --> 00:04:53,430 Do you remember? 48 00:04:54,870 --> 00:04:55,750 Yes. 49 00:04:57,670 --> 00:04:58,240 And 50 00:04:59,570 --> 00:05:00,770 when I was nervous, 51 00:05:01,300 --> 00:05:02,730 I made a vow for no reason. 52 00:05:09,380 --> 00:05:12,540 That if the plane lands safely, 53 00:05:20,710 --> 00:05:21,170 What? 54 00:05:23,760 --> 00:05:24,800 I said, 55 00:05:31,100 --> 00:05:32,250 I didn't hear you clearly. 56 00:05:32,940 --> 00:05:33,620 I said, 57 00:05:33,659 --> 00:05:35,060 Song Xiaoni can be my boyfriend. 58 00:05:55,680 --> 00:05:56,190 Tell me. 59 00:05:56,560 --> 00:05:57,370 Just tell me. 60 00:05:58,150 --> 00:05:59,210 Yes or no? 61 00:06:00,020 --> 00:06:00,860 Are you willing? 62 00:06:05,030 --> 00:06:06,430 Yes, I'm willing, very much so. 63 00:06:09,240 --> 00:06:10,050 Drink it if you are willing. 64 00:06:44,240 --> 00:06:44,760 Cheng Xiao, 65 00:06:45,290 --> 00:06:47,690 I wish you success in your work and happiness. 66 00:06:48,580 --> 00:06:49,130 Gu Nanting. 67 00:07:13,080 --> 00:07:14,300 Thank you for the flowers. 68 00:07:39,570 --> 00:07:40,740 I don't know what you like, 69 00:07:40,900 --> 00:07:41,730 so I bought them all. 70 00:07:42,200 --> 00:07:42,960 There are too many kinds. 71 00:07:44,010 --> 00:07:44,730 You can tell me 72 00:07:44,750 --> 00:07:45,800 what you don't like. 73 00:07:45,800 --> 00:07:46,420 Next time, 74 00:07:46,920 --> 00:07:47,930 I won't make any more mistakes. 75 00:08:13,620 --> 00:08:14,370 Yes. 76 00:08:15,040 --> 00:08:15,930 You don't like them? 77 00:08:25,050 --> 00:08:26,910 It's good to see you 78 00:08:27,450 --> 00:08:28,050 return unscathed. 79 00:08:36,200 --> 00:08:36,970 In the elevator, 80 00:08:37,630 --> 00:08:39,370 my mind was clouded with the flight that was malfunctioning, 81 00:08:40,210 --> 00:08:41,270 but suddenly, 82 00:08:42,030 --> 00:08:42,640 I thought of you. 83 00:08:43,720 --> 00:08:44,130 In the end, 84 00:08:45,340 --> 00:08:46,270 you really showed up. 85 00:09:01,230 --> 00:09:01,870 Gu Nanting. 86 00:09:02,340 --> 00:09:02,970 I want to see you. 87 00:09:03,560 --> 00:09:04,060 Now? 88 00:09:04,420 --> 00:09:04,880 Right now. 89 00:09:35,260 --> 00:09:35,890 Sir, 90 00:09:35,930 --> 00:09:36,950 give me a second. 91 00:10:04,200 --> 00:10:05,170 Sir, please hurry up. 92 00:10:05,440 --> 00:10:05,880 Okay. 93 00:10:20,640 --> 00:10:22,850 ♫In the gentle night sky♫ 94 00:10:23,390 --> 00:10:26,780 ♫Why isn't my heart calm♫ 95 00:10:28,200 --> 00:10:30,530 ♫I fly to you again♫ 96 00:10:31,110 --> 00:10:34,430 ♫Following your track♫ 97 00:10:35,900 --> 00:10:38,160 ♫Climbing till♫ 98 00:10:38,700 --> 00:10:41,970 ♫Your figure becomes clear♫ 99 00:10:43,330 --> 00:10:49,260 ♫Become one with your own space♫ 100 00:10:54,950 --> 00:10:58,540 ♫Hold my breath♫ 101 00:10:58,810 --> 00:11:02,320 ♫Step closer♫ 102 00:11:02,580 --> 00:11:05,990 ♫Don't resist anymoe♫ 103 00:11:06,360 --> 00:11:09,990 ♫This unique attraction♫ 104 00:11:10,160 --> 00:11:13,840 ♫One more time♫ 105 00:11:14,050 --> 00:11:19,260 ♫Hold you tight in my arms♫ 106 00:11:19,490 --> 00:11:21,210 ♫Feel each other's♫ 107 00:11:21,550 --> 00:11:27,820 ♫gentle heartbeats♫ 108 00:11:40,660 --> 00:11:42,850 ♫In the gentle night sky♫ 109 00:11:43,500 --> 00:11:46,780 ♫Why isn't my heart calm♫ 110 00:11:48,200 --> 00:11:50,430 ♫I fly to you again♫ 111 00:11:51,110 --> 00:11:54,470 ♫Following your track♫ 112 00:11:55,900 --> 00:11:58,150 ♫Climbing till♫ 113 00:11:58,660 --> 00:12:02,050 ♫Your figure becomes clear♫ 114 00:12:03,210 --> 00:12:10,360 ♫Become one with your own space♫ 115 00:12:11,210 --> 00:12:14,770 ♫Hold my breath♫ 116 00:12:15,020 --> 00:12:18,400 ♫Step closer♫ 117 00:12:18,790 --> 00:12:22,370 ♫Don't resist anymoe♫ 118 00:12:22,580 --> 00:12:26,380 ♫This unique attraction♫ 119 00:12:26,410 --> 00:12:30,140 ♫One more time♫ 120 00:12:30,240 --> 00:12:35,560 ♫Hold you tight in my arms♫ 121 00:12:35,640 --> 00:12:37,380 ♫Feel each other's♫ 122 00:12:37,790 --> 00:12:42,880 ♫gentle heartbeats♫ 123 00:13:11,990 --> 00:13:15,690 ♫Hold my breath♫ 124 00:13:15,950 --> 00:13:19,440 ♫Step closer♫ 125 00:13:19,790 --> 00:13:23,230 ♫Don't resist anymoe♫ 126 00:13:23,500 --> 00:13:27,170 ♫This unique attraction♫ 127 00:13:27,350 --> 00:13:30,920 ♫One more time♫ 128 00:13:31,200 --> 00:13:36,240 ♫Hold you tight in my arms♫ 129 00:13:36,640 --> 00:13:38,780 ♫Feel each other's♫ 130 00:13:38,810 --> 00:13:45,640 ♫gentle heartbeats♫ 131 00:13:39,370 --> 00:13:40,080 The lights are changing. 132 00:13:42,600 --> 00:13:43,240 Let's stay a little longer. 133 00:14:19,040 --> 00:14:20,170 You didn't rent it out? 134 00:14:35,120 --> 00:14:36,890 In another 20 hours' time, 135 00:14:37,580 --> 00:14:38,820 you’ll officially become a pilot. 136 00:14:40,710 --> 00:14:42,230 I’m catching up with you, Instructor Gu. 137 00:14:43,160 --> 00:14:44,070 You are so excellent, 138 00:14:44,350 --> 00:14:45,160 you will surpass me. 139 00:14:48,660 --> 00:14:50,040 So you often 140 00:14:50,060 --> 00:14:50,970 this house? 141 00:14:53,420 --> 00:14:54,140 Coming here 142 00:14:55,460 --> 00:14:56,760 makes me feel closer to you. 143 00:15:17,310 --> 00:15:18,770 Do you remember the time when the power went out? 144 00:15:20,090 --> 00:15:21,200 After that, 145 00:15:23,420 --> 00:15:24,920 I've been looking at your window. 146 00:15:28,520 --> 00:15:29,070 I know. 147 00:15:32,400 --> 00:15:33,220 Actually, 148 00:15:35,880 --> 00:15:36,470 me too. 149 00:16:13,640 --> 00:16:18,310 [Three days later] 150 00:16:23,100 --> 00:16:23,930 Aijia from In-flight Service Department here. 151 00:16:27,930 --> 00:16:28,660 Complaint? 152 00:16:31,700 --> 00:16:32,420 Okay, I got it. 153 00:16:39,390 --> 00:16:42,730 [Repost, Complaint regarding flight XD8867 from Luzhou to Qingdao's Cabin Crew Qi Yu harassing first class passengers] 154 00:17:02,390 --> 00:17:05,109 [Personnel Information] 155 00:17:07,030 --> 00:17:09,010 [Your admirer, Luzhou Airlines, Qi Yu] 156 00:17:12,720 --> 00:17:15,550 [Contact Number] 157 00:17:30,290 --> 00:17:31,020 Hurry up. 158 00:17:31,310 --> 00:17:32,470 The crew will be here soon. 159 00:17:32,810 --> 00:17:33,660 Okay, sister. 160 00:17:34,450 --> 00:17:34,870 Sis, 161 00:17:35,300 --> 00:17:37,250 I heard two flight attendants will be promoted this month. 162 00:17:37,510 --> 00:17:38,520 You must be one of them. 163 00:17:39,790 --> 00:17:40,620 Not sure yet. 164 00:17:40,680 --> 00:17:41,450 I'm sure. 165 00:17:41,740 --> 00:17:43,020 In this month's performance assessment, 166 00:17:43,040 --> 00:17:44,030 you're in the top three again. 167 00:17:44,550 --> 00:17:45,630 We'd need you to take care of us 168 00:17:45,650 --> 00:17:46,740 in the future too. 169 00:17:47,030 --> 00:17:47,950 Don't mention it. 170 00:17:48,320 --> 00:17:49,490 We are sisters. 171 00:17:50,680 --> 00:17:51,150 Qi Yu. 172 00:17:52,750 --> 00:17:53,380 Ms. Ai. 173 00:17:55,440 --> 00:17:56,830 You don't have to go on today's flight, 174 00:17:56,850 --> 00:17:57,990 someone will come takeover you in a while. 175 00:17:59,840 --> 00:18:00,880 Why, Mr. Ai? 176 00:18:03,350 --> 00:18:05,590 Do you remember Mr. Zhao, the Platinum Card Passenger? 177 00:18:06,640 --> 00:18:07,690 Mr. Zhao's wife 178 00:18:07,710 --> 00:18:08,800 came to our company directly 179 00:18:08,820 --> 00:18:09,700 to complain about you. 180 00:18:10,360 --> 00:18:10,730 No. 181 00:18:11,200 --> 00:18:12,740 He told me he's not married. 182 00:18:13,770 --> 00:18:14,650 Is it your concern 183 00:18:14,670 --> 00:18:16,220 whether our passenger is married or not? 184 00:18:17,140 --> 00:18:19,120 What do you take our In-flight Service Department for? 185 00:18:19,640 --> 00:18:21,340 What do you take our job for? 186 00:18:28,600 --> 00:18:29,690 Sorry, Mr. Ai. 187 00:18:30,510 --> 00:18:31,800 I was too impulsive. 188 00:18:32,370 --> 00:18:33,550 I will reflect on myself. 189 00:18:33,820 --> 00:18:34,700 Not only that. 190 00:18:37,320 --> 00:18:39,190 I've checked the phone number 191 00:18:39,220 --> 00:18:39,920 you left for Mr. Zhao. 192 00:18:40,810 --> 00:18:42,270 There was a false rumor that was spread 193 00:18:42,420 --> 00:18:43,500 on the company forum 194 00:18:43,530 --> 00:18:45,410 regarding Captain Cheng, 195 00:18:46,130 --> 00:18:47,550 and this phone number matches the number that account was registered with. 196 00:18:52,930 --> 00:18:54,140 It matches investigation report 197 00:18:54,160 --> 00:18:55,760 from the IT department. 198 00:18:56,570 --> 00:18:57,340 The number is the same. 199 00:19:09,230 --> 00:19:09,770 Everyone 200 00:19:09,790 --> 00:19:11,420 should be responsible for their actions. 201 00:19:12,730 --> 00:19:13,870 No matter how professional she is, 202 00:19:14,390 --> 00:19:16,810 but if their professional cultivation and values have issues, 203 00:19:16,830 --> 00:19:19,050 us Luzhou Airlines don't welcome such employees. 204 00:19:21,440 --> 00:19:22,740 The In-flight Service Department has made a decision 205 00:19:23,230 --> 00:19:24,720 to terminate the labor contract with you. 206 00:19:27,040 --> 00:19:28,580 Please submit your boarding certificate 207 00:19:28,920 --> 00:19:30,910 and do up the paper work for leaving the company at the HR department. 208 00:20:26,690 --> 00:20:27,270 Eat this. 209 00:20:28,200 --> 00:20:28,870 The calories are low. 210 00:20:31,080 --> 00:20:31,680 Thank you. 211 00:20:33,810 --> 00:20:34,810 You are... 212 00:20:35,790 --> 00:20:37,510 I'm Qiao Zhengyu from the Ground Handling Deparment. 213 00:20:37,790 --> 00:20:38,910 You probably seldom see me. 214 00:20:39,490 --> 00:20:41,450 I'm Li Yuheng from the In-flight Service Department. 215 00:20:42,800 --> 00:20:43,260 Nice to meet you. 216 00:20:48,980 --> 00:20:50,490 Why isn't the star of today's event here yet? 217 00:20:54,750 --> 00:20:55,560 I think he's here. 218 00:20:57,640 --> 00:20:58,680 You haven't told me yet, 219 00:20:58,680 --> 00:20:59,680 whose party is this? 220 00:20:59,810 --> 00:21:00,690 So mysterious? 221 00:21:00,940 --> 00:21:02,420 A colleague. You know him well. 222 00:21:06,360 --> 00:21:07,430 Let's see who's here. 223 00:21:08,000 --> 00:21:09,500 Cheng Xiao is here. 224 00:21:11,100 --> 00:21:12,710 Cheng Xiao. Xiao. 225 00:21:21,130 --> 00:21:22,750 You are the star today. 226 00:21:23,560 --> 00:21:24,100 Why? 227 00:21:25,760 --> 00:21:26,510 What happened? 228 00:21:34,080 --> 00:21:35,480 Since your solo flight till now, 229 00:21:35,670 --> 00:21:36,830 you have accumulated 230 00:21:36,870 --> 00:21:38,190 4,350 hours of flight hours, 231 00:21:38,720 --> 00:21:40,270 and accumulated 3,200 hours of experience. 232 00:21:40,630 --> 00:21:41,570 The total flight distance 233 00:21:41,910 --> 00:21:43,180 is over 3.5 million kilometers. 234 00:21:50,490 --> 00:21:51,110 Brother Nanting 235 00:21:53,810 --> 00:21:54,300 Open it. 236 00:21:58,020 --> 00:22:02,670 [Luzhou Airlines Private Limited, Flight Department Document] 237 00:21:58,020 --> 00:22:02,670 [Promotion Notice] 238 00:22:01,790 --> 00:22:02,330 Cheng Xiao, 239 00:22:03,150 --> 00:22:04,030 with the company's approval, 240 00:22:04,520 --> 00:22:05,180 from tomorrow onwards, 241 00:22:05,830 --> 00:22:07,060 you will be officially 242 00:22:07,500 --> 00:22:09,110 be a captain of Luzhou Airlines. 243 00:22:11,150 --> 00:22:13,140 Captain Cheng. 244 00:22:31,040 --> 00:22:31,520 From now on, 245 00:22:32,160 --> 00:22:34,000 you have to shoulder the biggest responsibility 246 00:22:34,520 --> 00:22:35,620 and become the brain of the whole team 247 00:22:36,230 --> 00:22:37,250 and lead every member 248 00:22:37,310 --> 00:22:38,930 to act and think as a whole 249 00:22:39,810 --> 00:22:41,140 and complete every safe flight. 250 00:22:43,430 --> 00:22:44,310 Got it, Instructor Gu. 251 00:22:47,710 --> 00:22:48,050 Here. 252 00:22:51,370 --> 00:22:53,150 To Captain Cheng. 253 00:22:53,360 --> 00:22:55,000 To Captain Cheng. 254 00:22:55,000 --> 00:22:56,490 Thank you, everyone. 255 00:22:58,280 --> 00:22:58,750 Thank you. 256 00:23:04,720 --> 00:23:05,350 Captain Gu. 257 00:23:06,670 --> 00:23:07,010 By the way, 258 00:23:08,410 --> 00:23:09,160 I have something for you. 259 00:23:10,900 --> 00:23:11,790 A gift? 260 00:23:26,030 --> 00:23:26,870 My goodness. 261 00:23:33,350 --> 00:23:35,230 Put it on. 262 00:23:36,000 --> 00:23:37,060 What are you waiting for? Put it on. 263 00:23:37,330 --> 00:23:38,050 Yes. 264 00:23:38,080 --> 00:23:44,800 Put it on. 265 00:23:48,160 --> 00:23:48,730 Put it on. 266 00:25:38,520 --> 00:25:40,430 What does the fourth bar mean? 267 00:25:41,440 --> 00:25:42,070 Responsibility. 268 00:25:44,440 --> 00:25:47,040 Professionalism, knowledge, technology, 269 00:25:47,720 --> 00:25:48,230 responsibility. 270 00:25:49,390 --> 00:25:51,410 Without the support of the last responsibility, 271 00:25:51,740 --> 00:25:54,310 no matter how professional, knowledgeable and technologically-savvy you are, 272 00:25:55,520 --> 00:25:56,430 is meaningless. 273 00:25:57,950 --> 00:25:58,940 Choosing to fly, 274 00:25:59,470 --> 00:26:01,340 also means choosing a lifelong responsibility. 275 00:26:02,190 --> 00:26:03,440 I will never forget it. 276 00:26:47,520 --> 00:26:48,010 Captain Cheng. 277 00:26:48,890 --> 00:26:49,730 The cabin gate is closed. 278 00:26:50,050 --> 00:26:51,360 The cockpit is ready. 279 00:26:53,240 --> 00:26:54,210 Request to slide out. 280 00:27:24,710 --> 00:27:25,290 Captain Cheng. 281 00:27:26,510 --> 00:27:27,300 Have a safe flight. 282 00:28:14,420 --> 00:28:15,430 Have a safe flight. 283 00:28:49,910 --> 00:28:51,270 Why is it taking so long to try on a wedding dress? 284 00:28:52,040 --> 00:28:53,570 What's the rush? 285 00:28:54,400 --> 00:28:56,100 From your relationship to marriage, 286 00:28:56,480 --> 00:28:58,360 is even faster than a plane's speed. 287 00:28:58,870 --> 00:29:01,040 Are you sure you didn't plan this beforehand. 288 00:29:01,220 --> 00:29:02,290 You even bought a wedding car. 289 00:29:02,640 --> 00:29:03,560 This is not premeditated. 290 00:29:04,000 --> 00:29:04,660 I made an order 291 00:29:04,680 --> 00:29:06,320 on ARCFOX's mobile app a few day back. 292 00:29:06,380 --> 00:29:07,240 It's the same model as Brother Nanting's. 293 00:29:08,730 --> 00:29:09,890 At this rate, 294 00:29:10,000 --> 00:29:11,890 I might become a godmother next year. 295 00:29:12,190 --> 00:29:12,990 No. 296 00:29:13,440 --> 00:29:15,150 Xia said she wants to fly for a few more years. 297 00:29:15,510 --> 00:29:17,500 She wants to fly with you for a few more years. 298 00:29:21,490 --> 00:29:22,630 The bride has been changed. 299 00:30:21,910 --> 00:30:22,730 What are you waiting for? 300 00:30:23,920 --> 00:30:25,340 It's so beautiful. 301 00:30:31,720 --> 00:30:32,340 So beautiful. 302 00:30:33,980 --> 00:30:35,260 Of course. 303 00:30:35,560 --> 00:30:37,400 My waist shaper is killing me. 304 00:30:38,120 --> 00:30:39,240 I don't want to try on anything else. 305 00:30:39,360 --> 00:30:40,110 Let's go with this one. 306 00:30:40,950 --> 00:30:42,860 Looks like your diet is a success. 307 00:30:43,120 --> 00:30:43,720 Right? 308 00:30:43,920 --> 00:30:45,300 Look at my collarbone. Is it obvious? 309 00:30:45,590 --> 00:30:46,800 I want to swim up there. 310 00:30:48,470 --> 00:30:49,730 Yuheng's outfit looks nice too. 311 00:30:50,290 --> 00:30:52,450 I regret not being a bridesmaid. 312 00:30:53,120 --> 00:30:55,060 I shouldn't have taken your bridesmaid's position. 313 00:30:55,240 --> 00:30:56,350 But Xia Xia said 314 00:30:56,490 --> 00:30:57,330 you might be involved in 315 00:30:57,350 --> 00:30:58,870 the Domestically-Produced Large Passenger Aircraft project. 316 00:31:00,120 --> 00:31:00,800 That's right. 317 00:31:00,800 --> 00:31:01,400 What if you have to 318 00:31:01,400 --> 00:31:02,830 be involved in the modification training? 319 00:31:03,000 --> 00:31:03,960 Are you kidding me? 320 00:31:04,160 --> 00:31:05,000 I would escape 321 00:31:05,000 --> 00:31:06,240 just to attend your wedding. 322 00:31:10,190 --> 00:31:11,710 Xiao, has this thing been fixed? 323 00:31:13,320 --> 00:31:14,360 Nanting has been involved in 324 00:31:14,380 --> 00:31:15,950 the modification of D191. 325 00:31:16,090 --> 00:31:17,450 The company is also having a meeting now. 326 00:31:17,470 --> 00:31:19,410 It should be announced soon. 327 00:31:21,980 --> 00:31:23,260 I also want to fly D191. 328 00:31:23,650 --> 00:31:24,730 Is it too late to sign up now? 329 00:31:25,260 --> 00:31:26,160 Song Xiaoni, 330 00:31:26,360 --> 00:31:26,920 I'm not getting married. 331 00:31:27,840 --> 00:31:28,810 I'm not going to fly, I'm not going to fly. 332 00:31:29,320 --> 00:31:30,720 I'll focus on our wedding. 333 00:31:31,290 --> 00:31:32,280 Look at the mirror. 334 00:31:32,950 --> 00:31:34,060 Xiao, take a photo for us. 335 00:31:46,870 --> 00:31:47,390 That's all 336 00:31:47,410 --> 00:31:48,810 for the two domestic planes 337 00:31:48,840 --> 00:31:49,920 the company have ordered, 338 00:31:49,990 --> 00:31:51,600 D191's specifications. 339 00:31:52,710 --> 00:31:53,910 I also made a special trip to Comac 340 00:31:53,940 --> 00:31:55,880 to check the assembly and simulator. 341 00:31:56,510 --> 00:31:57,220 It was spectacular, 342 00:31:57,760 --> 00:31:58,820 and they are also very strict. 343 00:31:59,840 --> 00:32:02,210 Regarding the safety of D191, 344 00:32:03,080 --> 00:32:05,290 we have a detailed report from the Maintenance Department. 345 00:32:06,030 --> 00:32:07,170 I can responsibly say 346 00:32:07,640 --> 00:32:08,800 our domestic planes 347 00:32:08,850 --> 00:32:09,710 definitely do not lose to 348 00:32:10,140 --> 00:32:11,580 Airbus and Boeing in terms of safety. 349 00:32:13,440 --> 00:32:14,550 What about the Flight Department's evaluation. 350 00:32:16,110 --> 00:32:16,980 In the last two months, 351 00:32:17,680 --> 00:32:19,160 the Flight Department, including me, 352 00:32:19,580 --> 00:32:20,630 three instructors 353 00:32:20,660 --> 00:32:22,030 have participated in 354 00:32:22,060 --> 00:32:23,500 theory and simulator training for D191. 355 00:32:24,430 --> 00:32:25,750 I also participated in the test flight last week. 356 00:32:26,550 --> 00:32:28,870 D191's control and stability 357 00:32:29,110 --> 00:32:30,590 are way higher than we expected. 358 00:32:30,840 --> 00:32:31,400 I think 359 00:32:31,740 --> 00:32:32,780 we can completely trust 360 00:32:32,800 --> 00:32:34,200 the quality control standard of Comac. 361 00:32:35,520 --> 00:32:36,330 Who would've thought. 362 00:32:37,230 --> 00:32:38,170 In 19500, 363 00:32:38,190 --> 00:32:39,870 China Civil Aviation has just started. 364 00:32:40,620 --> 00:32:42,640 There are only 30 small passenger aircraft in the country. 365 00:32:43,070 --> 00:32:43,990 Now, 366 00:32:44,010 --> 00:32:45,760 although there are more than 5,000 planes, 367 00:32:45,960 --> 00:32:48,720 were almost destroyed by air passengers and Boyin. 368 00:32:49,480 --> 00:32:50,070 Now, 369 00:32:50,550 --> 00:32:51,750 we can finally 370 00:32:51,780 --> 00:32:52,710 fly our own plane. 371 00:32:53,630 --> 00:32:54,170 Yes. 372 00:32:54,660 --> 00:32:56,700 D191, as the first aircraft 373 00:32:56,730 --> 00:32:58,600 independently developed by our country, 374 00:32:58,600 --> 00:33:00,540 means a lot to our industry. 375 00:33:01,240 --> 00:33:04,640 It represents the efforts and persistence 376 00:33:05,280 --> 00:33:06,490 of several generations of our industry. 377 00:33:07,320 --> 00:33:08,260 I hope Luzhou Airlines 378 00:33:08,390 --> 00:33:10,120 can inherit this spirit. 379 00:33:10,820 --> 00:33:11,900 I believe 380 00:33:11,930 --> 00:33:13,430 there will be more Chinese pilots 381 00:33:13,560 --> 00:33:15,220 and more domestic planes 382 00:33:15,300 --> 00:33:17,050 to accompany our people on their journey. 383 00:33:20,800 --> 00:33:22,560 Mr. Gu, Mr. Liang, 384 00:33:22,760 --> 00:33:24,120 you must select 385 00:33:24,120 --> 00:33:26,010 the best team members 386 00:33:26,320 --> 00:33:27,800 to join in the modification training 387 00:33:28,040 --> 00:33:29,840 for D191's first flight. 388 00:33:29,870 --> 00:33:31,590 We must lead the major airline companies. 389 00:33:32,120 --> 00:33:32,620 Okay? 390 00:33:33,070 --> 00:33:33,770 Got it, President Xu. 391 00:33:34,720 --> 00:33:35,240 Nanting. 392 00:33:35,670 --> 00:33:36,790 You will be the captain 393 00:33:37,370 --> 00:33:38,550 for the first flight. 394 00:33:40,080 --> 00:33:41,020 I'll do my best. 395 00:33:41,550 --> 00:33:42,520 Wish you success. 396 00:33:56,930 --> 00:33:58,110 Why are you shopping alone? 397 00:33:58,360 --> 00:33:59,330 Do you need my company? 398 00:34:00,280 --> 00:34:00,870 It's okay. 399 00:34:01,180 --> 00:34:02,650 My friend asked me out today. 400 00:34:03,160 --> 00:34:04,170 Go spend your time with Song Song. 401 00:34:30,870 --> 00:34:31,610 Li Yuheng? 402 00:34:33,460 --> 00:34:34,980 Do you remember me? My name is... 403 00:34:35,010 --> 00:34:36,610 Qiao Zhengyu, from the Ground Handling Department. 404 00:34:39,560 --> 00:34:41,040 You like shampoo too? 405 00:34:43,560 --> 00:34:44,840 Have you decided which movie to watch? 406 00:34:46,080 --> 00:34:48,310 I'm just passing by. I haven't decided yet. 407 00:34:49,630 --> 00:34:50,090 What about you? 408 00:34:51,360 --> 00:34:52,219 I'm on leave today. 409 00:34:52,530 --> 00:34:53,409 I'm out for a walk 410 00:34:53,429 --> 00:34:54,860 and see if there's anything new. 411 00:34:58,870 --> 00:35:00,390 Should we... watch together? 412 00:35:04,160 --> 00:35:05,160 I didn't even ask you 413 00:35:05,210 --> 00:35:06,150 if you have any plans later on. 414 00:35:06,770 --> 00:35:07,720 Maybe next time. 415 00:35:09,100 --> 00:35:09,770 No problem. 416 00:35:10,150 --> 00:35:11,570 I'm free today anyway. 417 00:35:13,470 --> 00:35:14,460 Let's take a look. 418 00:35:15,240 --> 00:35:15,670 Okay. 419 00:35:21,030 --> 00:35:21,810 Let me take a call. 420 00:35:22,280 --> 00:35:22,710 Okay. 421 00:35:25,180 --> 00:35:25,940 Hello. 422 00:35:28,510 --> 00:35:29,350 Seven o'clock? 423 00:35:36,260 --> 00:35:37,450 No problem. I can do it. 424 00:35:44,380 --> 00:35:45,310 Sorry. 425 00:35:45,460 --> 00:35:47,620 I had a last minute shift change. 426 00:35:48,420 --> 00:35:49,010 I understand. 427 00:35:49,470 --> 00:35:50,350 The holiday is coming, 428 00:35:50,380 --> 00:35:51,480 the company must be short-handed. 429 00:35:52,140 --> 00:35:53,050 Get back to work then. 430 00:35:53,640 --> 00:35:54,190 Okay. 431 00:36:01,120 --> 00:36:02,150 I'll treat you next time. 432 00:36:04,310 --> 00:36:04,670 Okay. 433 00:36:06,510 --> 00:36:07,010 Bye. 434 00:36:36,200 --> 00:36:36,940 Sorry to keep you waiting. 435 00:36:37,990 --> 00:36:39,420 You don't have to wait for me in the company. 436 00:36:39,890 --> 00:36:40,730 I saw the notice 437 00:36:40,750 --> 00:36:42,030 regarding the domestic planes. 438 00:36:42,440 --> 00:36:44,010 Has the captain for the first flight been decided? Is it you? 439 00:36:46,780 --> 00:36:47,560 The company has decided 440 00:36:47,890 --> 00:36:50,000 to select crew members of D191 441 00:36:50,020 --> 00:36:50,610 for the transition training. 442 00:36:50,960 --> 00:36:51,600 I'll sign up. 443 00:36:51,790 --> 00:36:52,790 I want to be the co-pilot of the first flight. 444 00:36:55,460 --> 00:36:57,120 You can register for the transition training. 445 00:36:57,520 --> 00:36:58,260 As for the rest, 446 00:36:58,360 --> 00:36:59,750 depends on your modified training results 447 00:36:59,770 --> 00:37:00,520 before a decision can be made. 448 00:37:03,860 --> 00:37:05,660 Do you know what I like the most about you? 449 00:37:08,000 --> 00:37:09,600 You won't do anything 450 00:37:09,600 --> 00:37:10,600 or change your principles, 451 00:37:10,960 --> 00:37:12,240 for favors. 452 00:37:13,470 --> 00:37:13,960 Don't worry. 453 00:37:14,750 --> 00:37:16,300 Everything will depend on the training results. 454 00:37:16,620 --> 00:37:17,690 I will become the 455 00:37:17,720 --> 00:37:18,900 as the co-driver of the first flight. 456 00:37:23,630 --> 00:37:25,190 Let's have dinner together tonight. 457 00:37:25,590 --> 00:37:26,850 Sure. Where are we going? 458 00:37:29,910 --> 00:37:30,790 How about my mom's place? 459 00:37:34,400 --> 00:37:36,330 Meeting parents already? 460 00:37:37,380 --> 00:37:38,090 So soon? 461 00:37:41,150 --> 00:37:42,450 Next time, then? 462 00:37:43,490 --> 00:37:44,790 I'm kidding. 463 00:37:45,370 --> 00:37:46,790 I want to meet Aunt Qin so bad. 464 00:37:47,730 --> 00:37:49,370 I know she wants to see me too. 465 00:37:51,480 --> 00:37:52,190 How did you know? 466 00:37:53,760 --> 00:37:54,300 It's a secret. 467 00:37:54,920 --> 00:37:56,410 Let's go. Let's go to the supermarket first. 468 00:37:57,410 --> 00:37:58,220 Let's go to the fruit shop first. 469 00:38:07,700 --> 00:38:09,060 Kick it to me 470 00:38:12,600 --> 00:38:13,130 Nanting. 471 00:38:13,150 --> 00:38:14,300 You're playing Go so late at night. 472 00:38:14,360 --> 00:38:15,580 You brought your girlfriend back? 473 00:38:21,960 --> 00:38:22,410 Mom. 474 00:38:23,810 --> 00:38:24,510 This is... 475 00:38:24,870 --> 00:38:25,580 Cheng Xiao. 476 00:38:25,860 --> 00:38:26,650 Mrs. Qin. 477 00:38:27,040 --> 00:38:28,210 Hello, welcome. 478 00:38:28,480 --> 00:38:30,440 He said we are coming to meet you very suddenly 479 00:38:30,440 --> 00:38:31,720 so I didn't prepare a gift for you. 480 00:38:32,000 --> 00:38:33,320 But I heard you like mangosteens, 481 00:38:33,320 --> 00:38:34,960 so I bought some mangosteens. 482 00:38:35,010 --> 00:38:36,450 You're too polite. 483 00:38:36,480 --> 00:38:37,680 There's no need to prepare a gift. 484 00:38:37,700 --> 00:38:38,660 You just have to bring yourself. 485 00:38:39,030 --> 00:38:40,670 Wash your hands and let's eat. 486 00:38:40,870 --> 00:38:41,830 Okay, that way. 487 00:38:43,320 --> 00:38:44,680 What's with you? 488 00:38:45,720 --> 00:38:46,520 Some time ago, 489 00:38:46,540 --> 00:38:47,840 I asked you to bring her home. 490 00:38:47,840 --> 00:38:49,260 You were always hesitant. 491 00:38:49,590 --> 00:38:51,030 You suddenly attacked me today. 492 00:38:51,060 --> 00:38:52,280 and now I'm caught off guard. 493 00:38:52,350 --> 00:38:53,790 Look how hasty this is. 494 00:38:55,160 --> 00:38:57,180 Mom, you call this a hasty? There are so many dishes. 495 00:38:57,300 --> 00:38:58,180 It's all food delivery. 496 00:38:59,400 --> 00:38:59,960 It's the same. 497 00:39:00,270 --> 00:39:00,970 -Come on. -Have a seat. 498 00:39:01,360 --> 00:39:02,960 Have a seat. 499 00:39:07,960 --> 00:39:08,580 Auntie, 500 00:39:08,680 --> 00:39:10,240 we've met before. 501 00:39:10,240 --> 00:39:10,980 Do you remember? 502 00:39:11,640 --> 00:39:12,120 Yes. 503 00:39:12,760 --> 00:39:15,870 You were the only female pilot 504 00:39:16,220 --> 00:39:17,760 when I went to Xi'an for D191's plane. 505 00:39:17,760 --> 00:39:18,690 I have a deep impression. 506 00:39:20,030 --> 00:39:21,550 But you look prettier in casual clothes. 507 00:39:24,450 --> 00:39:25,830 By the way, I have good news. 508 00:39:25,980 --> 00:39:28,030 Luzhou Airlines bought two D191. 509 00:39:28,380 --> 00:39:29,620 Nanting is the captain of the first flight. 510 00:39:29,940 --> 00:39:31,540 I signed up for the transition training too. 511 00:39:34,170 --> 00:39:35,010 Why didn't you tell me 512 00:39:35,030 --> 00:39:36,930 such a good thing first minute? 513 00:39:38,960 --> 00:39:40,230 But it's good. I'm happy. 514 00:39:40,390 --> 00:39:42,460 I'm waiting to see you two flying domestically-produced large passenger aircraft. 515 00:39:44,280 --> 00:39:44,620 Mom, 516 00:39:45,340 --> 00:39:47,030 I also participated in D191's test flight. 517 00:39:48,120 --> 00:39:49,020 It's excellent in all aspects. 518 00:39:51,520 --> 00:39:52,080 All right. 519 00:39:52,080 --> 00:39:54,400 Now that I've seen a domestic large passenger aircraft in the market, 520 00:39:55,130 --> 00:39:57,470 someone will persuade me to retire. 521 00:40:02,310 --> 00:40:03,850 When new model comes out, 522 00:40:03,930 --> 00:40:05,450 I'm sure some people can't stay idle anyway. 523 00:40:06,880 --> 00:40:09,320 Alright. Cheng Xiao must be hungry. 524 00:40:09,390 --> 00:40:10,090 I'm fine, I'm fine. 525 00:40:10,710 --> 00:40:12,550 Auntie, your cooking is amazing. 526 00:40:13,350 --> 00:40:13,790 Of course. 527 00:40:13,820 --> 00:40:15,260 I've never had these dishes before. 528 00:40:17,390 --> 00:40:18,190 You're here, 529 00:40:18,520 --> 00:40:19,970 that's why she made it specially for you. Eat more. 530 00:40:21,760 --> 00:40:22,280 Here, have some. 531 00:40:22,280 --> 00:40:23,330 To be honest, 532 00:40:23,440 --> 00:40:24,640 it was in too much of a rush today, 533 00:40:24,660 --> 00:40:26,180 so I ordered takeout. 534 00:40:26,830 --> 00:40:27,580 It's my first time. 535 00:40:28,010 --> 00:40:29,090 It's fine, it's fine. 536 00:40:29,120 --> 00:40:30,200 I'll cook for you next time. 537 00:40:38,190 --> 00:40:42,040 [4 months later, D191's transition training] 538 00:40:46,290 --> 00:40:55,530 [Luzhou Airlines] 539 00:41:21,110 --> 00:41:21,850 How is it? 540 00:41:24,380 --> 00:41:25,480 From the simulator to the actual thing, 541 00:41:25,810 --> 00:41:26,700 this big plane 542 00:41:26,870 --> 00:41:28,450 is as good as Boyin. 543 00:41:29,890 --> 00:41:31,120 It might be new on the scene, 544 00:41:31,350 --> 00:41:32,130 but it's quite formidable. 545 00:41:33,120 --> 00:41:34,560 But many people are skeptical, 546 00:41:34,560 --> 00:41:36,470 saying many of its parts were made abroad. 547 00:41:37,640 --> 00:41:38,480 For a domestic plane 548 00:41:38,480 --> 00:41:40,040 to be able to incorporate and assemble 549 00:41:40,040 --> 00:41:41,320 all of these systems and parts 550 00:41:41,320 --> 00:41:42,360 to form a perfect match 551 00:41:42,360 --> 00:41:43,720 is already a huge step forward. 552 00:41:43,800 --> 00:41:44,920 Besides, Ni Zhan told me that 553 00:41:45,050 --> 00:41:45,690 within three years, 554 00:41:45,960 --> 00:41:47,340 the next generation of the D191 555 00:41:47,540 --> 00:41:49,590 will be equipped with a fully domestically-developed engine. 556 00:41:49,980 --> 00:41:51,020 Moreover, the turbo blades 557 00:41:51,040 --> 00:41:52,960 has passed the vibration fatigue test. 558 00:41:54,110 --> 00:41:54,870 That's so cool. 559 00:41:55,570 --> 00:41:56,530 Our big plane 560 00:41:56,760 --> 00:41:59,030 can finally have a domestically-made heart. 561 00:41:59,520 --> 00:41:59,920 By the way, 562 00:42:00,630 --> 00:42:02,570 according to the pilot transition training results, 563 00:42:03,270 --> 00:42:05,190 you have qualified to act as the co-pilot for the maiden flight. 564 00:42:06,560 --> 00:42:07,490 When did the results come out? 565 00:42:07,830 --> 00:42:08,460 This morning. 566 00:42:08,880 --> 00:42:10,160 Why didn’t you tell me earlier? 567 00:42:13,480 --> 00:42:14,030 Mr. Gu. 568 00:42:14,250 --> 00:42:15,290 Tell me the truth. 569 00:42:15,380 --> 00:42:16,980 Did you fudge the results? 570 00:42:19,160 --> 00:42:20,370 You have to believe in yourself. 571 00:42:20,720 --> 00:42:21,720 You have the ability, 572 00:42:21,960 --> 00:42:22,570 you deserve it. 573 00:42:24,400 --> 00:42:25,200 I know that. 574 00:42:26,780 --> 00:42:28,630 The maiden flight will return to Beijing in seven days. 575 00:42:29,320 --> 00:42:29,980 That day 576 00:42:30,440 --> 00:42:32,350 is also the 17th anniversary of the establishment of Luzhou Airlines. 577 00:42:34,290 --> 00:42:35,040 Did you know? 578 00:42:35,180 --> 00:42:36,100 When you told me 579 00:42:36,470 --> 00:42:38,450 the company wanted to buy a domestic big plane, 580 00:42:39,110 --> 00:42:39,920 I was thinking that 581 00:42:40,440 --> 00:42:41,370 during its first flight, 582 00:42:42,000 --> 00:42:42,960 you will sit on the left, 583 00:42:43,310 --> 00:42:44,180 and I'll sit on the right. 584 00:42:44,690 --> 00:42:45,930 We will carry a plane full of eager passengers 585 00:42:45,960 --> 00:42:47,710 from all walks of life, 586 00:42:48,460 --> 00:42:50,070 and let them experience for themselves 587 00:42:50,610 --> 00:42:51,650 that our plane 588 00:42:51,670 --> 00:42:52,950 is the best plane. 589 00:42:53,320 --> 00:42:54,380 That our pilots 590 00:42:54,580 --> 00:42:55,830 are the best pilots. 35751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.