All language subtitles for Fire Country S01E03_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,178 --> 00:00:06,136 Previously onFire Country... 2 00:00:06,180 --> 00:00:08,051 CORY: This is Three Rock Con Camp. 3 00:00:08,095 --> 00:00:10,488 We fight fires all over the state of California. 4 00:00:10,532 --> 00:00:13,361 BODE: Are you and Jake together?RILEY: We were, yeah. 5 00:00:13,404 --> 00:00:15,015 But we're not anymore. 6 00:00:15,058 --> 00:00:16,799 I didn't want to tell you 7 00:00:16,842 --> 00:00:18,888 or anyone until it got a little more serious, 8 00:00:18,931 --> 00:00:22,283 but turns out Jake wasn't serious at all. 9 00:00:22,326 --> 00:00:23,371 Hey! 10 00:00:23,414 --> 00:00:24,894 Hey, are you crazy? 11 00:00:24,937 --> 00:00:26,156 That's what you told Riley, isn't it? Huh? 12 00:00:26,200 --> 00:00:28,376 After you dumped her the night that she died. 13 00:00:28,419 --> 00:00:29,899 What? You were hooking up with Riley? 14 00:00:29,942 --> 00:00:32,423 Does she know? About Riley? 15 00:00:32,467 --> 00:00:33,772 Yeah, I'm in it with Gabriela. 16 00:00:33,816 --> 00:00:35,383 I tell her everything. 17 00:00:35,426 --> 00:00:37,602 I fought fire today. 18 00:00:37,646 --> 00:00:38,821 I loved it. 19 00:00:38,864 --> 00:00:40,257 There's a Cal Fire recruitment event 20 00:00:40,301 --> 00:00:41,215 next weekend. 21 00:00:41,258 --> 00:00:42,346 I think you should check it out. 22 00:00:42,390 --> 00:00:43,565 Hi, Mom. 23 00:00:43,608 --> 00:00:44,870 VINCE: He's in prison. 24 00:00:44,914 --> 00:00:46,481 He is unable to follow basic orders. 25 00:00:46,524 --> 00:00:48,787 I followed one order pretty well, didn't I, Dad? 26 00:00:48,831 --> 00:00:50,006 VINCE: After Riley died, 27 00:00:50,050 --> 00:00:51,573 I told him to leave and never come back. 28 00:00:51,616 --> 00:00:53,140 Oh, my God. 29 00:00:53,183 --> 00:00:54,445 MANNY: My guys did great work, especially Bode. 30 00:00:54,489 --> 00:00:55,838 He's a liability, Manny. 31 00:00:55,881 --> 00:00:57,231 Sharon has a hard time accepting that. I don't. 32 00:00:57,274 --> 00:00:59,233 Have you made any decision about my son? 33 00:00:59,276 --> 00:01:01,104 I'm gonna transfer him.Manny, I'm sick. 34 00:01:01,148 --> 00:01:02,932 I have chronic kidney disease. 35 00:01:02,975 --> 00:01:04,455 I was an inmate at this camp, too. 36 00:01:04,499 --> 00:01:06,762 They let you do this job after that?Your mom did. 37 00:01:06,805 --> 00:01:07,980 You're staying, Bode. 38 00:01:08,024 --> 00:01:09,504 So it's up to you to decide 39 00:01:09,547 --> 00:01:11,680 if you're gonna be the deadbeat your dad thinks you are, 40 00:01:11,723 --> 00:01:13,029 or if you're gonna be the man 41 00:01:13,073 --> 00:01:14,900 your mom and I both know you can be. 42 00:01:15,684 --> 00:01:17,903 ♪ 43 00:01:26,825 --> 00:01:28,349 I should've warned you. 44 00:01:28,392 --> 00:01:29,698 You've been around Jake long enough, 45 00:01:29,741 --> 00:01:30,829 you know that he's a player. 46 00:01:30,873 --> 00:01:32,179 This is what he does, Riley. 47 00:01:32,222 --> 00:01:33,441 He cheated on you. Can you stop texting him? 48 00:01:33,484 --> 00:01:35,007 No, I need to go back and talk to him. 49 00:01:35,051 --> 00:01:36,748 That's not happening. I'm taking you home. 50 00:01:36,792 --> 00:01:38,533 Then I'm getting out.What are you doing? Stop. Riley, stop. 51 00:01:38,576 --> 00:01:40,143 [grunting] 52 00:01:40,187 --> 00:01:41,492 Riley, get back in the car! 53 00:01:41,536 --> 00:01:42,885 [horn honking] 54 00:01:42,928 --> 00:01:44,582 Hey, hold on!Hit the brakes! 55 00:01:44,626 --> 00:01:46,149 I can't! I can't stop! 56 00:01:46,193 --> 00:01:48,325 RILEY: Bode![tires screeching] 57 00:01:48,369 --> 00:01:49,544 [Riley screaming] 58 00:01:49,587 --> 00:01:52,286 BODE: Riley. Riley. 59 00:01:52,329 --> 00:01:53,635 Riley! 60 00:01:53,678 --> 00:01:55,202 [inmates grumbling, muttering] 61 00:01:55,245 --> 00:01:57,552 Not another nightmare.I'm sorry, guys. 62 00:01:57,595 --> 00:01:59,902 Come on, man.Bode. 63 00:02:01,121 --> 00:02:02,383 CHARLIE: Does the golden boy need 64 00:02:02,426 --> 00:02:04,515 a bedtime story to have sweet dreams? 65 00:02:04,559 --> 00:02:07,127 I gave up on sweet dreams a while back. 66 00:02:08,432 --> 00:02:09,868 Sorry to disturb. 67 00:02:09,912 --> 00:02:12,262 [indistinct chattering] 68 00:02:17,441 --> 00:02:19,487 "Riley." 69 00:02:19,530 --> 00:02:21,402 Your sister's name. 70 00:02:21,445 --> 00:02:23,969 That's what you keep shouting in your sleep. 71 00:02:29,714 --> 00:02:32,848 I appreciate you giving me a second chance here, Cap. 72 00:02:34,284 --> 00:02:36,547 But I signed up for fire camp, not therapy. 73 00:02:38,549 --> 00:02:40,856 They can be one and the same, Bode. 74 00:02:44,381 --> 00:02:46,383 I used to have nightmares, too. 75 00:02:46,427 --> 00:02:47,950 I'd come up here hoping the wind 76 00:02:47,993 --> 00:02:49,560 would blow them out of my mind. 77 00:02:50,692 --> 00:02:52,607 And now? 78 00:02:52,650 --> 00:02:54,174 Now I sleep in peace. 79 00:02:54,217 --> 00:02:57,960 You work this program, you'll learn to put out fires, 80 00:02:58,003 --> 00:03:00,136 and not just up there in the mountains... 81 00:03:01,050 --> 00:03:02,443 ...but in here. 82 00:03:03,487 --> 00:03:05,533 ♪ 83 00:03:06,838 --> 00:03:08,492 You stole cars. 84 00:03:10,929 --> 00:03:13,280 I crashed one with my sister in it. 85 00:03:16,805 --> 00:03:18,850 You called it. 86 00:03:20,287 --> 00:03:22,158 I have my dad's voice in my head telling me that 87 00:03:22,202 --> 00:03:25,509 it should've been me who died that night instead of her. 88 00:03:28,991 --> 00:03:30,993 I stuck a gun in an innocent man's face 89 00:03:31,036 --> 00:03:33,213 so I could get high to escape that voice. 90 00:03:35,780 --> 00:03:37,565 Of course, it didn't stop anything. 91 00:03:39,784 --> 00:03:42,483 You robbing that liquor store 92 00:03:42,526 --> 00:03:44,572 is what finally got you locked up. 93 00:03:46,704 --> 00:03:48,010 But you were incarcerated 94 00:03:48,053 --> 00:03:49,881 long before you ever went to prison, Bode. 95 00:03:51,709 --> 00:03:53,015 You still are. 96 00:03:53,058 --> 00:03:55,322 Look at me, Bode. 97 00:03:59,761 --> 00:04:02,285 You're not the worst thing you've ever done. 98 00:04:07,159 --> 00:04:08,900 JAKE: The four elements of fire? 99 00:04:08,944 --> 00:04:12,861 GABRIELA: Oxygen, fuel, chemical reaction and heat. 100 00:04:12,904 --> 00:04:17,431 What's the maximum flame length you can attack with hand tools? 101 00:04:17,474 --> 00:04:19,215 Mm... Four feet. 102 00:04:19,259 --> 00:04:22,349 And after that, we call for heavier equipment. 103 00:04:23,915 --> 00:04:25,526 [whispering]: The fun stuff. 104 00:04:25,569 --> 00:04:29,965 Oh, yeah, you know, all the big guns.[chuckles softly] 105 00:04:32,446 --> 00:04:34,056 Mm. 106 00:04:34,099 --> 00:04:35,927 I love you. 107 00:04:36,885 --> 00:04:38,887 I love you, too. 108 00:04:38,930 --> 00:04:40,889 I'm proud of you, babe, 109 00:04:40,932 --> 00:04:45,110 for clearing the air with Eve about dating Riley. 110 00:04:45,937 --> 00:04:47,287 Mm. 111 00:04:48,766 --> 00:04:50,464 Yeah. [chuckles softly] 112 00:04:50,507 --> 00:04:52,553 Um... 113 00:04:52,596 --> 00:04:56,644 I mean, that'll be... much harder to do... 114 00:04:56,687 --> 00:04:59,516 [exhales] ...with Vince and Sharon. 115 00:05:02,258 --> 00:05:03,172 Hey. 116 00:05:03,215 --> 00:05:06,262 Hey, hey. Hmm. 117 00:05:07,959 --> 00:05:09,439 You're family to them. 118 00:05:09,483 --> 00:05:12,224 They love you, no matter what. 119 00:05:31,679 --> 00:05:33,724 [blender whirring] 120 00:05:38,642 --> 00:05:40,296 Kale... 121 00:05:40,340 --> 00:05:44,474 cranberries, pea protein, bee pollen. 122 00:05:46,346 --> 00:05:50,045 That is a chronic kidney disease cocktail right there. 123 00:05:50,872 --> 00:05:53,440 According to some dude's blog. 124 00:05:53,483 --> 00:05:55,311 [chuckling] 125 00:05:55,355 --> 00:05:59,010 Ew... smells like front lawn. Thank you. 126 00:06:00,621 --> 00:06:03,493 So, Eve's training recruits this morning. 127 00:06:03,537 --> 00:06:06,366 That means I got to be on the engine with Jake. 128 00:06:07,497 --> 00:06:09,456 You're not coming with me to see Bode? 129 00:06:09,499 --> 00:06:11,371 You saw the red flag warning. 130 00:06:11,414 --> 00:06:13,155 Saw it? I issued it. 131 00:06:13,198 --> 00:06:15,679 Right. High winds, low humidity. 132 00:06:15,723 --> 00:06:18,116 Fire is not gonna take the day off, neither can I. 133 00:06:18,160 --> 00:06:20,336 Vince, you told him to leave. 134 00:06:20,380 --> 00:06:22,207 I need you to tell him that you're happy he's here, 135 00:06:22,251 --> 00:06:24,688 that we both know he can succeed. 136 00:06:24,732 --> 00:06:27,082 Oh, my God, it smells like front lawn, 137 00:06:27,125 --> 00:06:28,605 and then it comes back like compost. 138 00:06:28,649 --> 00:06:32,827 Define "succeed," 'cause he's behind bars. 139 00:06:32,870 --> 00:06:36,004 There's no bars at fire camp.Okay, so... 140 00:06:36,047 --> 00:06:37,658 just like when he was a teenager, 141 00:06:37,701 --> 00:06:40,095 I tried to tell you that he needs discipline 142 00:06:40,138 --> 00:06:42,097 and consequence, and you just swoop in 143 00:06:42,140 --> 00:06:43,664 and start coddling him. 144 00:06:43,707 --> 00:06:46,275 And then you start barking orders at everyone 145 00:06:46,318 --> 00:06:48,364 like we're all under your command? 146 00:06:48,408 --> 00:06:50,888 This is not a battalion. 147 00:06:50,932 --> 00:06:52,455 We're a family. 148 00:06:52,499 --> 00:06:54,239 [scoffs] 149 00:06:54,283 --> 00:06:56,198 We werea family. 150 00:06:57,721 --> 00:06:59,157 [scoffs] 151 00:07:00,202 --> 00:07:02,160 ♪ 152 00:07:02,204 --> 00:07:03,771 I don't know how I'd ever forgive you 153 00:07:03,814 --> 00:07:07,035 when you say things like that.Just being honest. 154 00:07:07,078 --> 00:07:08,602 He was toxic back then, 155 00:07:08,645 --> 00:07:11,518 and now he's an inmate, and he's got his mother 156 00:07:11,561 --> 00:07:13,476 pulling strings for him with Manny. 157 00:07:13,520 --> 00:07:14,869 He didn't ask me to do that. 158 00:07:14,912 --> 00:07:16,044 I know. 159 00:07:16,087 --> 00:07:18,263 He... he brings it out in you. 160 00:07:18,307 --> 00:07:22,703 You helping him hurts you. 161 00:07:22,746 --> 00:07:25,532 It could hurt your career, I mean... 162 00:07:25,575 --> 00:07:27,882 you told-- you told Manny you were sick? 163 00:07:27,925 --> 00:07:30,362 I am sick. 164 00:07:30,406 --> 00:07:32,800 I don't want you getting any sicker. 165 00:07:33,931 --> 00:07:39,154 My family, our family, is the best medicine that I have. 166 00:07:39,197 --> 00:07:40,808 If you want me well, 167 00:07:40,851 --> 00:07:42,636 go tell him that you're pissed or that you're hurt. 168 00:07:42,679 --> 00:07:46,727 Whatever you are, just go talk to our son so we can heal. 169 00:07:46,770 --> 00:07:48,642 ♪ 170 00:07:48,685 --> 00:07:50,731 DISPATCHER: Battalion 1508. 171 00:07:50,774 --> 00:07:51,949 Vegetation fire. 172 00:07:51,993 --> 00:07:54,125 Old Saw Valley Road and Maynor Mountain. 173 00:07:54,169 --> 00:07:55,562 ♪ 174 00:07:55,605 --> 00:07:56,693 Great. 175 00:07:56,737 --> 00:07:59,522 [exhales] Mayhem Mountain. Hippies. 176 00:07:59,566 --> 00:08:01,437 Hippies are the least of your worries. 177 00:08:01,481 --> 00:08:03,221 There's the hermits and the growers. 178 00:08:03,265 --> 00:08:05,093 It gets dicey up there really fast. 179 00:08:05,136 --> 00:08:07,312 Just be careful. Hey. 180 00:08:11,142 --> 00:08:14,145 [sniffs] Mmm. Compost. 181 00:08:15,756 --> 00:08:17,801 Have a good time with your son. 182 00:08:21,152 --> 00:08:22,763 Our son. 183 00:08:22,806 --> 00:08:25,330 DISPATCHER: Engine 1591, vegetation fire, 184 00:08:25,374 --> 00:08:26,897 now approximately three acres. 185 00:08:26,941 --> 00:08:28,246 What is your status? 186 00:08:28,290 --> 00:08:30,248 VINCE: Engine 1591. We're hauling. 187 00:08:30,292 --> 00:08:32,337 [siren wailing] 188 00:08:36,037 --> 00:08:37,604 [clears throat] 189 00:08:37,647 --> 00:08:40,258 Hey, look, Chief, are you all good? 190 00:08:41,042 --> 00:08:42,130 Yeah. 191 00:08:42,173 --> 00:08:44,088 I'm fine. Just-- 192 00:08:44,132 --> 00:08:45,481 You know. [sighs] 193 00:08:45,525 --> 00:08:48,353 Bode being back... kicked up some stuff. 194 00:08:50,660 --> 00:08:51,835 Yeah. 195 00:08:53,533 --> 00:08:54,969 You know, um... [clears throat] 196 00:08:55,012 --> 00:08:57,885 I, uh... I've been meaning to talk to you about it. 197 00:08:59,321 --> 00:09:00,670 Uh... 198 00:09:00,714 --> 00:09:04,195 You were right. About my shiner. 199 00:09:05,501 --> 00:09:08,243 Bode did punch me.I know. 200 00:09:10,071 --> 00:09:11,681 I don't understand. 201 00:09:12,726 --> 00:09:14,858 Him throwing a punch at you? I mean... 202 00:09:15,729 --> 00:09:18,383 You two were like brothers.We were. 203 00:09:19,341 --> 00:09:20,908 And it's complicated. 204 00:09:22,213 --> 00:09:24,520 On both sides. 205 00:09:25,347 --> 00:09:28,698 Actually, I-- I do know why he hit you. 206 00:09:32,354 --> 00:09:34,312 Look, Chief, I never meant to-- 207 00:09:34,356 --> 00:09:35,749 He's jealous. 208 00:09:37,446 --> 00:09:39,056 You're who he wants to be. 209 00:09:39,100 --> 00:09:40,797 He left... 210 00:09:40,841 --> 00:09:43,365 and you became more of a son to me than he was. 211 00:09:43,408 --> 00:09:45,585 ♪ 212 00:09:50,459 --> 00:09:51,982 [horn honking]Whoa, whoa, whoa! 213 00:09:52,026 --> 00:09:53,723 [siren wailing] 214 00:09:55,116 --> 00:09:57,640 VINCE: Mayhem Mountain, hashtag "van life." 215 00:09:57,684 --> 00:09:58,859 GABRIELA: I passed by Smokey's 216 00:09:58,902 --> 00:10:00,469 and told Aydan the coffee was for you, 217 00:10:00,512 --> 00:10:03,385 and she remembered your regular order. 218 00:10:03,428 --> 00:10:04,821 She's just being polite. 219 00:10:04,865 --> 00:10:06,693 Training time. 220 00:10:06,736 --> 00:10:09,043 Line up! Recruit. 221 00:10:09,086 --> 00:10:10,914 [scoffs] 222 00:10:12,176 --> 00:10:14,657 Welcome to Cal Fire Station 42. 223 00:10:14,701 --> 00:10:17,051 They call us the Fire Factory, where fire is a constant, 224 00:10:17,094 --> 00:10:18,618 not an exception. 225 00:10:18,661 --> 00:10:21,577 Maybe you're here because that sounds exciting to you. 226 00:10:21,621 --> 00:10:23,231 Maybe you want to be a hero, 227 00:10:23,274 --> 00:10:25,407 slay dragons, save the day. 228 00:10:26,582 --> 00:10:28,323 Or maybe you're sick of your old job 229 00:10:28,366 --> 00:10:29,890 and you want to try something new. 230 00:10:29,933 --> 00:10:32,588 If you're here for any of those reasons, 231 00:10:32,632 --> 00:10:34,111 you will flame out. 232 00:10:35,156 --> 00:10:37,637 The only people who will make it through training hell 233 00:10:37,680 --> 00:10:39,943 and onto the front lines in just two weeks 234 00:10:39,987 --> 00:10:43,773 are those of us who consider this job a calling. 235 00:10:43,817 --> 00:10:46,907 To protect our community, to protect each other. 236 00:10:46,950 --> 00:10:50,693 It is an honor to train the future of Cal Fire. 237 00:10:50,737 --> 00:10:55,306 Now, let's see if any of you are worthy of that title. 238 00:10:57,874 --> 00:10:59,702 ♪ 239 00:10:59,746 --> 00:11:01,965 [indistinct chattering] 240 00:11:02,009 --> 00:11:03,184 VINCE: Hey. 241 00:11:03,227 --> 00:11:04,751 You got everybody evac'ed up there? 242 00:11:04,794 --> 00:11:07,928 Far as we can tell, past that brush line there, 243 00:11:07,971 --> 00:11:10,408 it's all strong winds and flames from hell. 244 00:11:10,452 --> 00:11:12,759 [dispatcher indistinct chatter]Confirm. 245 00:11:12,802 --> 00:11:14,891 [man shouting indistinctly] 246 00:11:16,850 --> 00:11:19,287 What do you think started it? 247 00:11:20,114 --> 00:11:22,464 More concerned with the who than the what. 248 00:11:22,507 --> 00:11:24,335 People actually live in those trees up there. 249 00:11:24,379 --> 00:11:26,381 This wind changes direction, 250 00:11:26,424 --> 00:11:29,297 the whole mountain's gonna go up. 251 00:11:29,340 --> 00:11:30,951 MAN:Help! 252 00:11:30,994 --> 00:11:34,084 Chief, is that a...[man moaning] 253 00:11:36,478 --> 00:11:38,567 A burning man? 254 00:11:42,179 --> 00:11:43,746 [grunting] 255 00:11:43,790 --> 00:11:45,487 Stay still, stay still. 256 00:11:45,530 --> 00:11:46,836 [groaning] 257 00:11:46,880 --> 00:11:48,708 Hey, hey, listen to me. It's out. Okay? 258 00:11:48,751 --> 00:11:50,797 But I need you to be still, okay? 259 00:11:50,840 --> 00:11:52,973 [panting]Now, breathe. Just like that. 260 00:11:53,016 --> 00:11:54,278 Again. One more. 261 00:11:54,322 --> 00:11:56,237 Greencrest. Battalion 1508. Priority traffic. 262 00:11:56,280 --> 00:11:57,673 Maynor Mountain. 263 00:11:57,717 --> 00:11:59,893 Single patient with first and second degree burns. 264 00:11:59,936 --> 00:12:01,677 Start an ambulance to this location. 265 00:12:01,721 --> 00:12:04,724 Hey, kid, you start this fire? 266 00:12:04,767 --> 00:12:07,161 We lit a joint. The wind kicked up. 267 00:12:07,204 --> 00:12:08,989 [groaning] 268 00:12:09,032 --> 00:12:11,208 That's a lot of weed for one joint. 269 00:12:11,252 --> 00:12:12,819 He said "we." Who's "we"? 270 00:12:12,862 --> 00:12:15,865 Me and my dude Caleb. I ran one way, he went another. 271 00:12:15,909 --> 00:12:19,739 I ran past the fire, but I lost him. 272 00:12:19,782 --> 00:12:21,741 So there's another kid in there. 273 00:12:21,784 --> 00:12:25,396 And he's MIA, in the middle of a wildfire. 274 00:12:26,528 --> 00:12:28,748 ♪ 275 00:12:43,284 --> 00:12:45,547 ♪ 276 00:12:49,203 --> 00:12:51,814 SHARON: Oh. [chuckles] 277 00:12:53,250 --> 00:12:55,644 Oh, my Bode Boy. 278 00:12:55,687 --> 00:12:58,516 [grunts] Hi, Mom. 279 00:12:58,560 --> 00:13:00,997 Oh. [exhales] 280 00:13:01,041 --> 00:13:04,435 Your hair hasn't been this long since that Hanson phase. 281 00:13:04,479 --> 00:13:06,742 [both laughing] 282 00:13:10,833 --> 00:13:12,182 How's the food? 283 00:13:12,226 --> 00:13:15,446 It's got to be better than the penitentiary. 284 00:13:15,490 --> 00:13:17,187 It's still not your home cooking. 285 00:13:18,058 --> 00:13:20,016 That's my boy. Yes. Okay! 286 00:13:20,060 --> 00:13:21,888 And soon enough, you will be out of here 287 00:13:21,931 --> 00:13:23,237 and you can come home, home 288 00:13:23,280 --> 00:13:24,978 and I will make you anything you want. 289 00:13:25,021 --> 00:13:26,675 And your dad's really upped his game in the kitchen 290 00:13:26,718 --> 00:13:28,285 since you've been gone. 291 00:13:29,547 --> 00:13:32,115 You know, I'm not sure I'm welcome at Dad's table. 292 00:13:33,682 --> 00:13:38,121 Yeah, I know now that he, he told you to leave. 293 00:13:38,165 --> 00:13:40,820 What a terrible mistake he made. 294 00:13:40,863 --> 00:13:42,909 I'm gonna ask you to try to find 295 00:13:42,952 --> 00:13:44,954 a little room in your heart to forgive him. 296 00:13:44,998 --> 00:13:47,130 He called me a liability. 297 00:13:47,174 --> 00:13:49,176 ♪ 298 00:13:50,351 --> 00:13:52,309 He's afraid. [exhales] 299 00:13:52,353 --> 00:13:54,442 He's afraid you're gonna break his heart again 300 00:13:54,485 --> 00:13:56,444 or you're gonna break mine. 301 00:13:56,487 --> 00:13:58,489 And you're not? 302 00:13:58,533 --> 00:14:00,404 [chuckles softly] 303 00:14:00,448 --> 00:14:02,015 No, I'm not. 304 00:14:04,060 --> 00:14:06,367 I'm just trying to make Riley's death count for something. 305 00:14:06,410 --> 00:14:08,456 Okay. 306 00:14:11,720 --> 00:14:13,156 Mom. 307 00:14:17,378 --> 00:14:20,120 I'm here to save as many lives as possible, 308 00:14:20,163 --> 00:14:21,686 any way I can. 309 00:14:21,730 --> 00:14:23,558 ♪ 310 00:14:24,385 --> 00:14:27,083 You hear tones, that means somebody needs our help. 311 00:14:27,127 --> 00:14:29,912 We're called to a wildfire, we wear Nomex. 312 00:14:29,956 --> 00:14:31,566 If it's a structural fire, 313 00:14:31,609 --> 00:14:33,611 we hustle to these turnouts. 314 00:14:33,655 --> 00:14:35,135 We speed up by slowing down. 315 00:14:35,178 --> 00:14:37,877 Slow is smooth, smooth is fast. 316 00:14:37,920 --> 00:14:39,966 Five seconds. People say you can only 317 00:14:40,009 --> 00:14:41,489 do things well or do things quickly. 318 00:14:41,532 --> 00:14:43,708 [chuckles] Those people aren't firefighters. 319 00:14:43,752 --> 00:14:45,406 Time! 320 00:14:45,449 --> 00:14:46,842 Yep. Too slow. 321 00:14:46,886 --> 00:14:48,800 All of you, go again.MAN: Wait. 322 00:14:48,844 --> 00:14:50,715 We just finished. It's day one. 323 00:14:50,759 --> 00:14:53,849 Day one of two weeks before you're face-to-face with a fire. 324 00:14:53,893 --> 00:14:55,372 Training is your friend. 325 00:14:55,416 --> 00:14:56,460 I need a break. 326 00:14:56,504 --> 00:14:58,201 Fires don't break, and neither do I. 327 00:14:58,245 --> 00:15:01,161 You need to build your stamina, speed, grit. 328 00:15:01,204 --> 00:15:02,118 Oh. 329 00:15:02,162 --> 00:15:05,034 Here we go! One down! 330 00:15:05,078 --> 00:15:07,907 Look, we need probies, but we're not desperate 331 00:15:07,950 --> 00:15:09,038 for anybody. 332 00:15:09,082 --> 00:15:11,562 We're desperate for firefighters. 333 00:15:11,606 --> 00:15:13,303 I want to learn. 334 00:15:13,347 --> 00:15:16,654 Any tricks for slipping on this uniform faster? 335 00:15:16,698 --> 00:15:17,917 This isn't a uniform. 336 00:15:17,960 --> 00:15:19,092 It's armor. 337 00:15:19,135 --> 00:15:21,094 You need to use it to understand it. 338 00:15:21,137 --> 00:15:22,922 When you come out of this well-trained, 339 00:15:22,965 --> 00:15:24,793 you will thank me. 340 00:15:26,099 --> 00:15:28,318 [siren wailing] 341 00:15:29,798 --> 00:15:31,800 [Jake grunting, breathing heavily] 342 00:15:36,022 --> 00:15:38,198 JAKE: The visibility is awful. 343 00:15:38,241 --> 00:15:41,114 VINCE: Every fire, somebody thinks they're invincible. 344 00:15:44,769 --> 00:15:45,988 MAN [in distance]: Help! 345 00:15:46,032 --> 00:15:48,686 You hear that? 346 00:15:48,730 --> 00:15:50,079 MAN: Help! 347 00:15:53,691 --> 00:15:55,998 [alarm wailing] 348 00:15:56,042 --> 00:15:57,869 All right, let's go, gents. I hate to cut 349 00:15:57,913 --> 00:15:59,262 your visits short, but we got work to do. 350 00:15:59,306 --> 00:16:00,872 Let's load up. Come on. 351 00:16:00,916 --> 00:16:03,136 DISPATCHER: Greencrest. Vegetation fire. 352 00:16:03,179 --> 00:16:04,789 Spread 50 acres, and a missing teen... 353 00:16:04,833 --> 00:16:08,010 I'd better go oversee that mess at the station. 354 00:16:08,054 --> 00:16:09,969 There's a missing kid up on Mayhem Mountain? 355 00:16:10,012 --> 00:16:11,274 MANNY: Bode, let's go. 356 00:16:11,318 --> 00:16:12,928 Things get sketch up there pretty quick. 357 00:16:12,972 --> 00:16:14,625 Yeah, and I know you know that. 358 00:16:14,669 --> 00:16:17,280 Bode, there is danger around every corner at this job. 359 00:16:17,324 --> 00:16:19,195 So if you really want to prove your father wrong, 360 00:16:19,239 --> 00:16:20,762 just don't go looking for it. 361 00:16:20,805 --> 00:16:24,374 Plus, I cannot bear to lose another family member. 362 00:16:24,418 --> 00:16:25,941 MANNY:No one on my crew is gonna go 363 00:16:25,985 --> 00:16:27,247 looking for danger or trouble. 364 00:16:27,290 --> 00:16:29,336 Ain't that right, Bode?No, sir. 365 00:16:30,641 --> 00:16:32,687 Chief, I got him. 366 00:16:32,730 --> 00:16:34,428 I know you do. 367 00:16:34,471 --> 00:16:36,996 ♪ 368 00:16:43,089 --> 00:16:45,221 [siren wailing] 369 00:16:45,265 --> 00:16:48,311 MAN [in distance]: Can anybody hear me? 370 00:16:50,052 --> 00:16:53,273 Help! Hey! 371 00:16:53,316 --> 00:16:55,101 This way. 372 00:16:57,668 --> 00:17:00,236 ♪ 373 00:17:05,067 --> 00:17:07,200 JAKE: Chief, uh... 374 00:17:08,027 --> 00:17:10,594 Where the hell are we? 375 00:17:10,638 --> 00:17:13,249 All that weed on that other kid, 376 00:17:13,293 --> 00:17:15,730 I'm guessing this is where it came from. 377 00:17:15,773 --> 00:17:16,948 Where is this kid? Hey! 378 00:17:16,992 --> 00:17:19,690 Where you at?MAN: Down here! 379 00:17:19,734 --> 00:17:22,171 ♪ 380 00:17:22,215 --> 00:17:24,043 JAKE: Down where? 381 00:17:31,398 --> 00:17:32,790 [panting] 382 00:17:32,834 --> 00:17:35,097 Thank God. You found me. 383 00:17:35,141 --> 00:17:37,360 [indistinct chattering] 384 00:17:38,796 --> 00:17:40,581 MANNY:Copy. 385 00:17:40,624 --> 00:17:41,886 All right, gentlemen. 386 00:17:41,930 --> 00:17:43,714 There's a lot going on right now. 387 00:17:43,758 --> 00:17:46,369 Battalion 1508 is conducting a search and rescue. 388 00:17:46,413 --> 00:17:48,241 The engine crews are knocking down this fire. 389 00:17:48,284 --> 00:17:50,591 We're doing a six-foot cut with a four-foot scrape. 390 00:17:50,634 --> 00:17:53,115 And with this winds, fire could move further east. 391 00:17:53,159 --> 00:17:55,117 Let's make sure that does not happen. 392 00:17:55,161 --> 00:17:56,727 You copy? BODE: Hey, Cap. 393 00:17:56,771 --> 00:17:59,861 You said that my dad's crew's on search and rescue up there? 394 00:17:59,904 --> 00:18:01,602 Yeah. You not listening? 395 00:18:02,603 --> 00:18:04,344 Can I have a word? 396 00:18:05,910 --> 00:18:07,260 Make it quick. 397 00:18:09,044 --> 00:18:11,090 This area's run by a guy named Mojave. 398 00:18:11,133 --> 00:18:12,874 I-I know him from back in the day. 399 00:18:12,917 --> 00:18:15,659 If he thinks his business is under attack from thieves 400 00:18:15,703 --> 00:18:18,749 or cops or even firefighters, it'll be bad, Cap. 401 00:18:18,793 --> 00:18:20,360 What kind of business are you talking about? 402 00:18:20,403 --> 00:18:23,711 The weed game. Mojave's an outlaw grower. 403 00:18:25,278 --> 00:18:27,976 I was running. I tripped. 404 00:18:28,019 --> 00:18:29,238 This thing swallowed me. 405 00:18:29,282 --> 00:18:30,935 What the hell is this place? 406 00:18:30,979 --> 00:18:32,067 JAKE: Just take it easy, okay? 407 00:18:32,111 --> 00:18:33,155 We're gonna get you out of there. 408 00:18:33,199 --> 00:18:35,375 He's losing consciousness.Hey. 409 00:18:35,418 --> 00:18:37,507 Don't go to sleep. Stay awake, all right? 410 00:18:37,551 --> 00:18:39,422 [panting] 411 00:18:39,466 --> 00:18:42,251 Hey, Chief, what the hell is this medieval nonsense? 412 00:18:42,295 --> 00:18:46,734 Greencrest. Battalion 1508.[engines rumbling] 413 00:18:55,960 --> 00:18:58,354 Y'all lost? Fire's that way. 414 00:18:58,398 --> 00:19:00,095 Yeah, well, he's down here. 415 00:19:00,139 --> 00:19:01,401 We're here to help.Oh, no. 416 00:19:01,444 --> 00:19:03,272 Yeah, don't move. Don't move. Don't move. 417 00:19:03,316 --> 00:19:04,360 Stay off the radio. 418 00:19:04,404 --> 00:19:05,622 Stay off the radio.Mayday. 419 00:19:05,666 --> 00:19:07,450 Off the radio, man. 420 00:19:09,017 --> 00:19:11,150 ♪ 421 00:19:16,416 --> 00:19:19,027 Battalion 1508, confirm your status. 422 00:19:21,029 --> 00:19:22,944 Battalion 1508? 423 00:19:22,987 --> 00:19:25,425 Was that a mayday and a gunshot? 424 00:19:29,646 --> 00:19:31,431 Greencrest. 425 00:19:31,474 --> 00:19:33,955 I need a status report on Engine 1591. 426 00:19:33,998 --> 00:19:34,912 Contact air attack. 427 00:19:34,956 --> 00:19:36,436 I need eyes on Maynor Mountain. 428 00:19:36,479 --> 00:19:38,568 DISPATCHER: Patching you through to air attack for a visual. 429 00:19:38,612 --> 00:19:40,222 ♪ 430 00:19:43,617 --> 00:19:45,053 [line ringing] 431 00:19:45,096 --> 00:19:46,663 Detective, it's Division Chief Leone. 432 00:19:46,707 --> 00:19:48,230 We have a situation. 433 00:19:48,274 --> 00:19:51,842 Firefighter distress call during a search and rescue. 434 00:19:51,886 --> 00:19:54,062 And Vince is MIA on Mayhem Mountain. 435 00:19:54,105 --> 00:19:56,282 [indistinct radio chatter] 436 00:19:58,762 --> 00:20:00,982 [indistinct radio chatter continues] 437 00:20:03,289 --> 00:20:05,073 DISPATCHER: Responders in distress. 438 00:20:05,116 --> 00:20:06,857 We have responders in distress. 439 00:20:06,901 --> 00:20:10,034 "Mayday"? You sent out a distress signal? 440 00:20:10,948 --> 00:20:12,559 Shouldn't have done that. 441 00:20:12,602 --> 00:20:14,517 You don't want to talk about what people shouldn't be doing. 442 00:20:14,561 --> 00:20:16,040 You have a kid in a pit. 443 00:20:16,084 --> 00:20:18,869 That's my security system, for thieves and cops. 444 00:20:18,913 --> 00:20:20,393 The kid was stealing crops from me. 445 00:20:20,436 --> 00:20:22,133 That's the only reason they come up here. 446 00:20:22,177 --> 00:20:24,005 He's taking food out of the mouth of my family. 447 00:20:24,048 --> 00:20:25,398 That ain't right.Where is your family? 448 00:20:25,441 --> 00:20:27,008 I sent them down the mountain already. 449 00:20:27,051 --> 00:20:28,314 Okay, and why didn't you go down with them? 450 00:20:28,357 --> 00:20:29,924 'Cause I'm not gonna give up on my crop 451 00:20:29,967 --> 00:20:31,578 or my freedom. 452 00:20:31,621 --> 00:20:33,449 [Caleb groaning] 453 00:20:36,800 --> 00:20:39,281 How bad is it? Hmm? His leg. 454 00:20:39,325 --> 00:20:41,283 Well, I won't know until I assess him. 455 00:20:41,327 --> 00:20:43,416 But you have to untie me.No, I don't have to do anything. 456 00:20:43,459 --> 00:20:45,940 You don't really want a dead kid on your hands. 457 00:20:45,983 --> 00:20:47,681 Yeah, no, of course I don't, man. 458 00:20:47,724 --> 00:20:50,292 Look, I get I'm not like you, okay? 459 00:20:50,336 --> 00:20:51,946 Kids don't dress up as me for Halloween, 460 00:20:51,989 --> 00:20:53,948 but this is how I put food on the table. 461 00:20:53,991 --> 00:20:55,819 He was trespassing. 462 00:20:55,863 --> 00:20:58,300 And so are you.JAKE: Okay, hey, how about this? 463 00:20:58,344 --> 00:21:00,433 You let us get him out of here, and we're gone. 464 00:21:00,476 --> 00:21:02,304 Leave you be, go back to fighting the fire 465 00:21:02,348 --> 00:21:04,219 that might even destroy all your crop, 466 00:21:04,263 --> 00:21:06,265 never mind the little bit that this kid was stealing. 467 00:21:06,308 --> 00:21:07,701 Fire's not coming up here. 468 00:21:07,744 --> 00:21:08,876 Wind's taking it down the mountain. 469 00:21:08,919 --> 00:21:10,225 We cut our own line. 470 00:21:10,269 --> 00:21:11,879 We don't need outsiders coming up here 471 00:21:11,922 --> 00:21:13,228 acting like you're gonna save the day. 472 00:21:13,272 --> 00:21:15,709 We're not trying to save the day. 473 00:21:15,752 --> 00:21:17,058 Just this kid. 474 00:21:17,101 --> 00:21:19,321 [siren wailing nearby] 475 00:21:20,191 --> 00:21:22,019 Oh, is that your sheriff buddies, huh? 476 00:21:22,063 --> 00:21:24,195 From the Mayday that you called in? 477 00:21:25,066 --> 00:21:27,764 See? See? As soon as you walk out of here, 478 00:21:27,808 --> 00:21:29,070 they're gonna storm in here, 479 00:21:29,113 --> 00:21:30,332 they're gonna rip out all my crops. 480 00:21:30,376 --> 00:21:31,768 They're gonna throw my ass in jail! 481 00:21:31,812 --> 00:21:33,161 JAKE: Hey, here's the bottom line. 482 00:21:33,204 --> 00:21:36,469 You have an MIA kid and two MIA firefighters. 483 00:21:36,512 --> 00:21:38,906 They're coming up here whether you like it or not. 484 00:21:38,949 --> 00:21:41,256 It'll be a whole lot worse if you don't let us help him. 485 00:21:41,300 --> 00:21:42,823 Don't push me, fireman. 486 00:21:42,866 --> 00:21:45,652 ♪ 487 00:21:45,695 --> 00:21:48,698 Okay. Okay. Okay. 488 00:21:48,742 --> 00:21:50,700 What I'm gonna do... 489 00:21:50,744 --> 00:21:52,354 Show me how to use this. 490 00:21:52,398 --> 00:21:54,443 ♪ 491 00:21:55,314 --> 00:21:56,750 What are you gonna say? 492 00:21:56,793 --> 00:22:00,188 I'm gonna tell them I'm not up here with three MIAs. 493 00:22:00,231 --> 00:22:02,233 I'm up here with three hostages. 494 00:22:05,062 --> 00:22:07,848 See? I'm not going to prison. 495 00:22:07,891 --> 00:22:09,328 I want a deal. 496 00:22:13,593 --> 00:22:16,117 Let's go, gentlemen. Pick up the pace. 497 00:22:20,774 --> 00:22:23,254 [sirens wailing] 498 00:22:27,868 --> 00:22:30,740 Hey. Hey, what's going on up there? 499 00:22:30,784 --> 00:22:32,220 That wind's not helping. 500 00:22:32,263 --> 00:22:33,874 No, no, I'm not talking about the wind. 501 00:22:33,917 --> 00:22:35,049 I mean these cops. 502 00:22:35,092 --> 00:22:36,398 We're staying on task, Bode. 503 00:22:36,442 --> 00:22:37,486 We're letting the cops stay on theirs. 504 00:22:37,530 --> 00:22:38,487 Get back to work. 505 00:22:38,531 --> 00:22:40,184 MOJAVE [over comms]: Listen up. 506 00:22:40,228 --> 00:22:43,405 I have your firefighters and a missing kid up here. 507 00:22:43,449 --> 00:22:44,537 That's Mojave. 508 00:22:44,580 --> 00:22:45,886 MOJAVE: Hello? 509 00:22:45,929 --> 00:22:47,627 Is this thing working? 510 00:22:47,670 --> 00:22:48,889 [phone ringing] 511 00:22:48,932 --> 00:22:50,238 MOJAVE: Somebody better answer me! 512 00:22:50,281 --> 00:22:51,587 Are you hearing this, Chief? 513 00:22:51,631 --> 00:22:53,241 Pull your crew. 514 00:22:53,284 --> 00:22:55,374 Bring them back to the camp. Right now. 515 00:22:55,417 --> 00:22:58,725 Manny, keep Bode out of this one. 516 00:22:58,768 --> 00:23:00,161 Copy. 517 00:23:01,336 --> 00:23:04,557 All right, pack it up. We're going back to camp. 518 00:23:04,600 --> 00:23:06,341 That's a mistake. 519 00:23:06,385 --> 00:23:08,125 We're gonna let the sheriff handle this one. 520 00:23:08,169 --> 00:23:09,562 Come on. Cap, 521 00:23:09,605 --> 00:23:11,564 fire is one thing, but Mojave's always armed. 522 00:23:11,607 --> 00:23:13,783 Okay? My dad and Jake aren't, not to mention this kid--Bode! 523 00:23:13,827 --> 00:23:17,265 Our chief gave me a command, and I'm giving you one. Go. 524 00:23:17,308 --> 00:23:19,572 "You're not the worst thing you've ever done." 525 00:23:19,615 --> 00:23:20,877 What you said last night. 526 00:23:20,921 --> 00:23:22,270 What about it? 527 00:23:22,313 --> 00:23:23,663 The worst thing that we could do right now 528 00:23:23,706 --> 00:23:25,665 is leave my dad and Jake up there unsupported. 529 00:23:27,014 --> 00:23:29,756 Look, th-they have no idea how to navigate a guy like Mojave. 530 00:23:29,799 --> 00:23:31,105 We're not the cops, Bode. 531 00:23:31,148 --> 00:23:32,454 Yeah, exactly. 532 00:23:32,498 --> 00:23:34,543 We're supposed to protect life, right? 533 00:23:34,587 --> 00:23:36,763 These cops go up there, this becomes a fire 534 00:23:36,806 --> 00:23:37,981 and a firefight. 535 00:23:38,025 --> 00:23:39,809 Mojave will only listen to guys like us. 536 00:23:39,853 --> 00:23:41,289 You and me. 537 00:23:41,332 --> 00:23:43,422 You're still a pain in my ass, you know that? 538 00:23:43,465 --> 00:23:44,727 Come on. 539 00:23:46,033 --> 00:23:48,470 No. No. No. 540 00:23:48,514 --> 00:23:51,038 Greencrest, confirming that you copied my traffic. 541 00:23:51,081 --> 00:23:53,997 I released Three Rock Crew Four. 542 00:23:59,133 --> 00:24:01,614 [line ringing] 543 00:24:01,657 --> 00:24:03,703 Come on, Manny, pick up. 544 00:24:03,746 --> 00:24:05,487 Pick up. 545 00:24:06,749 --> 00:24:09,535 30 seconds. Coat next. 546 00:24:14,104 --> 00:24:15,149 Jacket. 547 00:24:15,192 --> 00:24:16,498 Fasten before helmet. 548 00:24:16,542 --> 00:24:18,021 I remember. 549 00:24:21,155 --> 00:24:22,635 EVE: Chief? 550 00:24:22,678 --> 00:24:25,159 Uh, training's over. You're with me. 551 00:24:25,202 --> 00:24:26,813 What?Chief, where are we going? 552 00:24:26,856 --> 00:24:28,989 Maynor Mountain. 553 00:24:29,032 --> 00:24:30,077 The search and rescue? 554 00:24:30,120 --> 00:24:31,339 It's more than that now. 555 00:24:31,382 --> 00:24:33,123 Vince and Jake are in a hostage situation. 556 00:24:33,167 --> 00:24:34,516 They're the hostages? 557 00:24:35,430 --> 00:24:37,737 Your dad and Bode are on their way up there, too. 558 00:24:37,780 --> 00:24:39,434 Eve, now. 559 00:24:39,478 --> 00:24:40,653 The rigs are all out. 560 00:24:40,696 --> 00:24:42,742 Yeah, that's why we're taking a copter. 561 00:24:44,744 --> 00:24:46,702 ♪ 562 00:24:48,748 --> 00:24:50,793 [helicopter whirring] 563 00:24:57,060 --> 00:24:59,280 ♪ 564 00:25:03,197 --> 00:25:05,547 Picked this spot for a reason. 565 00:25:05,591 --> 00:25:07,680 Copters can't see through these trees. 566 00:25:07,723 --> 00:25:09,508 Yeah, you might be able to hide from the deputies, 567 00:25:09,551 --> 00:25:11,553 but you're not gonna be able to hide from this fire. 568 00:25:11,597 --> 00:25:13,555 Wind's pushing it up the mountain now. 569 00:25:13,599 --> 00:25:16,166 I told you. Dug our own line. 570 00:25:16,210 --> 00:25:18,212 It'll go around us and my plants. 571 00:25:18,255 --> 00:25:21,389 You're the grower. I'm the firefighter. 572 00:25:21,432 --> 00:25:23,130 I'm telling you, your line's not gonna hold. 573 00:25:23,173 --> 00:25:25,219 He's in danger of bleeding out. 574 00:25:25,262 --> 00:25:26,786 He needs a tourniquet, my friend. 575 00:25:26,829 --> 00:25:29,484 I'm not your friend!VINCE: Think about your own family. 576 00:25:30,616 --> 00:25:32,182 This kid... 577 00:25:32,226 --> 00:25:34,271 he's somebody's son. 578 00:25:35,055 --> 00:25:36,273 [rustling] 579 00:25:36,317 --> 00:25:38,058 What's that? That the cops? 580 00:25:38,101 --> 00:25:41,583 Hey, whoever's coming up here, you're about to get blasted. 581 00:25:41,627 --> 00:25:43,542 BODE: Hold up. We're not cops. 582 00:25:47,633 --> 00:25:50,070 Look, we-we don't want any trouble. 583 00:25:50,113 --> 00:25:52,072 Please, don't shoot. That's my son. 584 00:25:52,115 --> 00:25:54,204 That's your son? 585 00:25:56,772 --> 00:25:58,165 In name only. 586 00:25:58,208 --> 00:26:01,124 You're making a bad situation worse, Bode. 587 00:26:01,168 --> 00:26:02,561 Wait. 588 00:26:03,649 --> 00:26:04,867 Bode? 589 00:26:08,131 --> 00:26:11,134 I came to reason with an old friend. 590 00:26:14,834 --> 00:26:16,183 BODE: Look, man, this fire's getting closer. 591 00:26:16,226 --> 00:26:18,098 I want to help you try and figure this thing out, 592 00:26:18,141 --> 00:26:20,361 without cops.Of course, you two know each other. 593 00:26:20,404 --> 00:26:25,192 Bro, I thought you were dead. 594 00:26:25,235 --> 00:26:27,063 [scoffs] Kind of was. 595 00:26:27,107 --> 00:26:29,326 I'm finding something to live for. 596 00:26:29,370 --> 00:26:31,372 Being locked up is hardly living. 597 00:26:31,415 --> 00:26:33,330 MANNY: Bode's not just an inmate. 598 00:26:34,549 --> 00:26:35,811 He's a firefighter. 599 00:26:35,855 --> 00:26:38,161 Oh, who are you? His life coach? 600 00:26:38,205 --> 00:26:39,946 He's my captain. 601 00:26:40,947 --> 00:26:42,862 Used to be a guy like us. 602 00:26:43,863 --> 00:26:45,255 Hear him out? 603 00:26:47,518 --> 00:26:49,738 Swap the two of us out for the three of them. 604 00:26:49,782 --> 00:26:51,566 That way, the kid can get medical attention. 605 00:26:51,610 --> 00:26:53,263 There's no way. Bode's an inmate. 606 00:26:53,307 --> 00:26:54,917 They don't care what happens to him. 607 00:26:54,961 --> 00:26:56,005 Then at least let these guys 608 00:26:56,049 --> 00:26:57,528 try and stop this kid's bleeding. 609 00:26:57,572 --> 00:26:59,922 That's what we've been asking him since we've been here. 610 00:26:59,966 --> 00:27:01,532 And now I'm asking. 611 00:27:02,708 --> 00:27:04,361 Come on, bro. 612 00:27:04,405 --> 00:27:05,580 [scoffing]: We were... 613 00:27:05,624 --> 00:27:07,364 We were young and dumb like him once. 614 00:27:07,408 --> 00:27:10,890 Hell, we-we did even crazier things. 615 00:27:15,242 --> 00:27:17,418 Trust me. 616 00:27:17,461 --> 00:27:19,638 You don't want someone dying on your conscience. 617 00:27:23,424 --> 00:27:25,861 You'll never forgive yourself. 618 00:27:25,905 --> 00:27:27,950 ♪ 619 00:27:41,094 --> 00:27:42,661 Untie them. 620 00:27:54,237 --> 00:27:55,586 Oh. Chief's here. 621 00:27:55,630 --> 00:27:57,414 I'll let them know. Chief's on the ground. 622 00:28:03,856 --> 00:28:05,596 Gregory? Anything? 623 00:28:05,640 --> 00:28:07,990 The good news is we know who we're dealing with. 624 00:28:08,034 --> 00:28:09,078 Mojave Sutton. 625 00:28:09,122 --> 00:28:10,427 He's got priors for growing. 626 00:28:10,471 --> 00:28:12,038 He's anti-cop. 627 00:28:12,081 --> 00:28:14,431 Moves camp every so often to avoid location. 628 00:28:14,475 --> 00:28:15,432 The bad news? 629 00:28:15,476 --> 00:28:16,738 A guy like this and his crew 630 00:28:16,782 --> 00:28:18,305 are going to be heavily armed. 631 00:28:18,348 --> 00:28:19,741 Unlikely to surrender. 632 00:28:19,785 --> 00:28:21,743 And we still don't know where they are up there. 633 00:28:21,787 --> 00:28:23,440 [exhales] That's a lot of bad news. 634 00:28:23,484 --> 00:28:25,486 Well, Captain Perez and my son might be able to help. 635 00:28:25,529 --> 00:28:27,749 They're up there now trying to defuse the situation. 636 00:28:27,793 --> 00:28:29,359 Sharon. 637 00:28:29,403 --> 00:28:32,058 Hate to state the obvious. Bode's an inmate. 638 00:28:32,101 --> 00:28:34,538 This isn't a prison break. This is a forest fire. 639 00:28:34,582 --> 00:28:36,018 BODE [over comms]: Division 1501? 640 00:28:36,062 --> 00:28:37,454 Oh, that's Bode. Thank God. 641 00:28:37,498 --> 00:28:39,282 This is Division 1501. 642 00:28:39,326 --> 00:28:41,110 Where is Battalion 1508? 643 00:28:41,154 --> 00:28:43,330 Here with me. 644 00:28:44,810 --> 00:28:46,681 Fire's your jurisdiction, Sharon. 645 00:28:46,725 --> 00:28:48,291 Hostage situation-- that's mine. 646 00:28:48,335 --> 00:28:50,772 Yeah, but this call came over a Cal Fire radio, so... 647 00:28:50,816 --> 00:28:53,122 I'll be handling it. How is our civilian? 648 00:28:53,166 --> 00:28:55,559 BODE: They're checking vitals now. 649 00:28:55,603 --> 00:28:57,126 Please tell me he's alive. 650 00:28:57,170 --> 00:28:59,215 We got a pulse. 651 00:28:59,259 --> 00:29:01,609 [sighs]: Oh, God. Thank God. 652 00:29:02,828 --> 00:29:04,655 Hey, you did the right thing, bro. 653 00:29:04,699 --> 00:29:06,266 You want to keep doing the right thing, let my captain 654 00:29:06,309 --> 00:29:08,268 get on the radio and let the ground know what's what. 655 00:29:08,311 --> 00:29:09,748 Yeah. 656 00:29:14,578 --> 00:29:17,016 MANNY: Patient's lost a lot of blood. 657 00:29:17,059 --> 00:29:19,105 He needs medical attention beyond our scope. 658 00:29:19,148 --> 00:29:21,847 Hey, Chief, what do you think? 659 00:29:21,890 --> 00:29:23,979 Should we shoot a signal over to the hospital? 660 00:29:24,023 --> 00:29:26,721 Let them know he's gonna need surgery and a heat pack? 661 00:29:27,722 --> 00:29:30,072 Copy you on the heat pack, Cap. 662 00:29:32,858 --> 00:29:34,947 Signaling the hospital and a heat pack? 663 00:29:34,990 --> 00:29:36,513 That-that doesn't make any sense. 664 00:29:36,557 --> 00:29:37,950 Yeah, I think it's a code. 665 00:29:37,993 --> 00:29:39,865 Because they've got a fusee flare up there. 666 00:29:39,908 --> 00:29:41,649 I think they're trying to tell us where they are. 667 00:29:41,692 --> 00:29:43,303 Okay, we're ready to medevac. 668 00:29:43,346 --> 00:29:45,305 We just need to know where you are. 669 00:29:45,348 --> 00:29:46,654 What does Mojave get in return? 670 00:29:46,697 --> 00:29:47,960 He still wants immunity. 671 00:29:48,003 --> 00:29:50,832 All right, Caleb, you're gonna feel this. 672 00:29:50,876 --> 00:29:52,616 [weakly]: Please don't cut off my leg. 673 00:29:52,660 --> 00:29:54,140 Don't move, and I won't. 674 00:29:54,183 --> 00:29:56,533 Once we cut this spear down, we can lift you 675 00:29:56,577 --> 00:29:57,839 the hell out of here. 676 00:29:57,883 --> 00:30:01,060 [Caleb groaning, screaming] 677 00:30:05,368 --> 00:30:07,240 Set? Set. 678 00:30:07,283 --> 00:30:09,895 [grunting] 679 00:30:11,418 --> 00:30:13,159 All right, you got him?I got his leg. 680 00:30:13,202 --> 00:30:14,595 MANNY: Got his leg? Go. 681 00:30:14,638 --> 00:30:16,858 [grunting, muttering] 682 00:30:18,425 --> 00:30:19,861 Coming after you, Chief. 683 00:30:19,905 --> 00:30:21,994 Good job, good job. Gonna stay with me, right? 684 00:30:27,086 --> 00:30:30,002 Mojave, fire's already jumped the line. 685 00:30:30,045 --> 00:30:33,266 You tell them no cops near my goods. 686 00:30:33,309 --> 00:30:35,094 And no charges. 687 00:30:38,358 --> 00:30:41,709 No cops, no charges, and everybody walks out alive. 688 00:30:44,712 --> 00:30:46,453 What the hell is that? 689 00:30:49,543 --> 00:30:51,066 Fire. 690 00:30:51,893 --> 00:30:53,068 SHARON: Look, look, look! 691 00:30:53,112 --> 00:30:54,548 Right there. Okay, come on, let's go. 692 00:30:54,591 --> 00:30:55,810 Let's go get our patient. 693 00:30:59,640 --> 00:31:01,860 [helicopter whirring] 694 00:31:06,038 --> 00:31:07,909 SHERIFF [over speaker]: This is the Sheriff's Department. 695 00:31:07,953 --> 00:31:09,389 Come out with your hands up. 696 00:31:09,432 --> 00:31:12,522 You burned me, Bode? Huh? 697 00:31:12,566 --> 00:31:14,568 You tipped them off where we are? 698 00:31:14,611 --> 00:31:15,874 What the hell, man? 699 00:31:15,917 --> 00:31:17,092 BODE: No, hey, no. 700 00:31:17,136 --> 00:31:18,441 I would've burned you if I let you 701 00:31:18,485 --> 00:31:19,703 and everybody else up here die. 702 00:31:19,747 --> 00:31:21,183 JAKE: Once again, 703 00:31:21,227 --> 00:31:23,403 interfering with all your outlaw crap. 704 00:31:23,446 --> 00:31:24,534 Nothing's changed. 705 00:31:24,578 --> 00:31:25,709 At least I own what I am. 706 00:31:25,753 --> 00:31:26,885 Can you say the same? 707 00:31:26,928 --> 00:31:28,190 Okay, everybody, huddle together! 708 00:31:28,234 --> 00:31:29,670 You're my cover now!VINCE:No, no. 709 00:31:29,713 --> 00:31:31,193 We can't stop the pressure, all right? 710 00:31:31,237 --> 00:31:32,629 He's gonna bleed out.MOJAVE: Damn it. Screw this! 711 00:31:32,673 --> 00:31:33,630 Mojave! 712 00:31:33,674 --> 00:31:34,936 You can't run forever. 713 00:31:34,980 --> 00:31:36,938 Put down the gun, and we go peacefully, 714 00:31:36,982 --> 00:31:38,635 and you got a shot at being where we are 715 00:31:38,679 --> 00:31:39,898 later down the road. 716 00:31:39,941 --> 00:31:41,856 JAKE: Chief, his-his rate is dropping. 717 00:31:41,900 --> 00:31:43,945 He's fading fast.We're gonna lose this kid! 718 00:31:43,989 --> 00:31:46,382 [fire crackling] 719 00:31:47,209 --> 00:31:48,776 MANNY: Come on, we're trapped. 720 00:31:53,694 --> 00:31:55,130 JAKE: All right, come on, buddy. 721 00:31:55,174 --> 00:31:56,131 Come on, Caleb, come on. 722 00:31:56,175 --> 00:31:57,567 [coughing] 723 00:31:57,611 --> 00:31:58,917 Chief, what do you think? 724 00:31:58,960 --> 00:32:00,962 Deploy fire shelters? 725 00:32:01,006 --> 00:32:02,833 We don't have enough of them. 726 00:32:04,009 --> 00:32:05,314 I don't want to die, Bode, 727 00:32:05,358 --> 00:32:07,012 but I don't want to go to prison! 728 00:32:07,055 --> 00:32:08,448 My family, my son. 729 00:32:08,491 --> 00:32:10,276 You should see my son.Mojave! 730 00:32:10,319 --> 00:32:12,017 My sister died because of my bad choices. 731 00:32:12,060 --> 00:32:14,280 Somebody told me I'm not the worst thing I've ever done. 732 00:32:14,323 --> 00:32:15,455 And you aren't, either. 733 00:32:15,498 --> 00:32:16,935 MANNY:Mojave! 734 00:32:16,978 --> 00:32:18,458 You want to go to prison? 735 00:32:18,501 --> 00:32:19,807 Or you want to burn alive and take all of us with you? 736 00:32:19,850 --> 00:32:22,592 Those are your choices, bro. 737 00:32:22,636 --> 00:32:23,898 VINCE: Trust me. 738 00:32:23,942 --> 00:32:25,769 You want to see your kids again. 739 00:32:26,596 --> 00:32:28,076 MOJAVE: Okay, okay. 740 00:32:28,120 --> 00:32:29,295 How do we get out of here? 741 00:32:29,338 --> 00:32:30,644 Well, we can't on foot. 742 00:32:31,427 --> 00:32:32,951 Does that thing run? 743 00:32:36,345 --> 00:32:39,174 BODE [over comms]: Division 1501. Battalion 1508. Do you copy? 744 00:32:39,218 --> 00:32:41,437 Good to hear your voice, Battalion Chief 1508. 745 00:32:41,481 --> 00:32:43,309 Better to see your face. Where are you at? 746 00:32:43,352 --> 00:32:45,398 Doing a little off-roading. 747 00:32:45,441 --> 00:32:48,096 Chief. [engine rumbling] 748 00:32:49,489 --> 00:32:52,231 This definitely ain't no wildland engine, Chief. 749 00:32:52,274 --> 00:32:53,536 Hashtag "van life." 750 00:32:53,580 --> 00:32:55,625 Hey, hold on, Caleb. All right? 751 00:32:55,669 --> 00:32:57,149 We're almost there. 752 00:32:58,498 --> 00:33:00,413 [Caleb panting] 753 00:33:00,456 --> 00:33:02,154 Thank you. Thank you so much. 754 00:33:02,197 --> 00:33:04,243 Thank you.JAKE: All right, everybody! 755 00:33:04,286 --> 00:33:06,506 Find something and hang on! 756 00:33:08,551 --> 00:33:10,466 [yells] 757 00:33:15,341 --> 00:33:17,908 SHARON: Let's get this kid to the copter. 758 00:33:20,041 --> 00:33:22,174 We're gonna need a spine board. 759 00:33:22,217 --> 00:33:23,523 [indistinct clamoring] 760 00:33:23,566 --> 00:33:25,438 MANNY: Let's go, let's go! 761 00:33:25,481 --> 00:33:27,135 ♪ 762 00:33:28,658 --> 00:33:30,486 And up. 763 00:33:35,839 --> 00:33:37,102 MANNY: Mojave? 764 00:33:37,145 --> 00:33:38,973 You do your time, 765 00:33:39,017 --> 00:33:42,020 maybe we can get you in at Three Rock Con Camp. 766 00:33:42,063 --> 00:33:43,586 Yeah, sure. 767 00:33:43,630 --> 00:33:45,501 I told you. Manny's one of us. 768 00:33:45,545 --> 00:33:47,808 ♪ 769 00:34:02,779 --> 00:34:06,044 GABRIELA: So, a fire became 770 00:34:06,087 --> 00:34:09,830 a search and rescue, became a hostage situation, 771 00:34:09,873 --> 00:34:12,920 and then more fire? 772 00:34:15,314 --> 00:34:16,706 That's insane. 773 00:34:18,882 --> 00:34:20,275 That was "slow is smooth." 774 00:34:20,319 --> 00:34:21,755 "And smooth is fast." 775 00:34:21,798 --> 00:34:24,018 I'm glad you stuck around. 776 00:34:24,062 --> 00:34:25,933 We need more women in the department. 777 00:34:27,195 --> 00:34:29,502 Yeah, but I would've never been able to handle 778 00:34:29,545 --> 00:34:30,851 what you all did today. 779 00:34:30,894 --> 00:34:33,245 You won't know everything in two weeks. 780 00:34:33,288 --> 00:34:35,116 You're always learning on the job. 781 00:34:35,160 --> 00:34:38,119 I never trained for a hostage situation. 782 00:34:38,163 --> 00:34:41,470 Or a burning van filled with your boyfriend, 783 00:34:41,514 --> 00:34:43,168 my chief and... 784 00:34:44,691 --> 00:34:46,127 ...Bode. 785 00:34:46,171 --> 00:34:47,650 Bode. 786 00:34:49,435 --> 00:34:52,046 I know who he is to Jake. 787 00:34:52,090 --> 00:34:53,265 Who is he to you? 788 00:34:53,308 --> 00:34:55,354 I know who he was to me. 789 00:34:55,397 --> 00:34:58,618 I'm still trying to figure out who he is to me now. 790 00:34:58,661 --> 00:35:01,099 I think we all are. 791 00:35:03,449 --> 00:35:04,972 You're off-shift. 792 00:35:07,061 --> 00:35:08,323 Hug your dude. 793 00:35:08,367 --> 00:35:10,586 [chuckling] 794 00:35:14,329 --> 00:35:16,114 [sighs] 795 00:35:17,071 --> 00:35:19,117 ♪ 796 00:35:21,119 --> 00:35:22,207 Long day? 797 00:35:22,250 --> 00:35:25,079 Not compared to yours. 798 00:35:29,562 --> 00:35:30,954 MANNY: Bode. 799 00:35:31,781 --> 00:35:33,609 You got a visitor. 800 00:35:35,002 --> 00:35:38,005 Why does this guy get all the special privileges? 801 00:35:38,048 --> 00:35:39,746 Lights aren't out for another hour, Charlie. 802 00:35:39,789 --> 00:35:42,227 It's not privilege. You're just unpopular. 803 00:35:42,270 --> 00:35:45,012 [inmates laughing] 804 00:35:46,666 --> 00:35:48,537 [inmates chattering] 805 00:35:48,581 --> 00:35:50,017 Who's here so late? 806 00:35:50,800 --> 00:35:52,150 You'll see. 807 00:35:59,896 --> 00:36:03,204 Unorthodox methods with the fusee today, Cap. 808 00:36:03,248 --> 00:36:04,771 It was a smart move. 809 00:36:04,814 --> 00:36:08,688 But let's not make a habit of defying orders. 810 00:36:08,731 --> 00:36:11,169 Going off book was all me, Chief. 811 00:36:11,212 --> 00:36:13,823 Bode was just following my lead. 812 00:36:13,867 --> 00:36:15,825 But he did convince me of it. 813 00:36:15,869 --> 00:36:20,134 Manny, I would like my son to be more like you. 814 00:36:20,178 --> 00:36:23,442 Do not let Bode inspire you to be more like him. 815 00:36:23,485 --> 00:36:25,052 I got to admit, 816 00:36:25,095 --> 00:36:27,185 he is a little bit inspiring. [chuckles] 817 00:36:28,534 --> 00:36:30,144 Our kids, man, huh? 818 00:36:30,188 --> 00:36:32,320 I don't know if I spend more time loving him 819 00:36:32,364 --> 00:36:35,628 or worrying about him.[chuckles] 820 00:36:35,671 --> 00:36:37,456 I saw Gabriela today, 821 00:36:37,499 --> 00:36:39,762 at the training for Cal Fire. 822 00:36:41,851 --> 00:36:43,810 She showed up, huh? 823 00:36:45,551 --> 00:36:47,422 I thought the recruitment event 824 00:36:47,466 --> 00:36:49,163 would have turned her off the department. 825 00:36:49,207 --> 00:36:51,774 [shushing] Look at this view. 826 00:36:53,080 --> 00:36:56,214 ["Old Habits" by Rag'n'Bone Man playing] 827 00:36:59,608 --> 00:37:01,958 Didn't expect you here. 828 00:37:04,222 --> 00:37:07,442 Didn't think I'd ever see you here, either. 829 00:37:08,443 --> 00:37:10,184 I'm a disappointment. 830 00:37:10,228 --> 00:37:11,794 I get it. 831 00:37:11,838 --> 00:37:13,405 I'm the problem, like always. 832 00:37:15,189 --> 00:37:17,060 I shouldn't have told you to go. 833 00:37:17,104 --> 00:37:18,366 [scoffs] 834 00:37:18,410 --> 00:37:21,891 ♪ We should meet somewhere in the middle ♪ 835 00:37:23,153 --> 00:37:25,504 ♪ Get some solid ground beneath our feet... ♪ 836 00:37:25,547 --> 00:37:28,507 I'll regret that for the rest of my life, but... 837 00:37:28,550 --> 00:37:29,856 should've been you. 838 00:37:29,899 --> 00:37:32,250 Who died that night instead of Riley. 839 00:37:33,425 --> 00:37:34,861 I know. I know. 840 00:37:34,904 --> 00:37:36,776 No, believe me, I know.No, no! No, Bode. 841 00:37:36,819 --> 00:37:40,258 You're fourth-generation Cal Fire legacy. 842 00:37:42,129 --> 00:37:45,175 It should be you... with me at Station 42. 843 00:37:45,219 --> 00:37:47,265 You should be my right-hand guy. 844 00:37:49,005 --> 00:37:50,833 I saw you out there today. 845 00:37:52,139 --> 00:37:53,880 [chuckling]: You were born for this. 846 00:37:53,923 --> 00:37:57,753 But you, you never wanted anything to do with it. 847 00:37:59,538 --> 00:38:01,801 And Jake did. 848 00:38:03,411 --> 00:38:05,805 [scoffs softly] 849 00:38:05,848 --> 00:38:07,763 Guilt's a funny thing. 850 00:38:08,764 --> 00:38:10,505 What does that mean? 851 00:38:12,072 --> 00:38:14,770 Ask Jake.No, I'm asking you. 852 00:38:14,814 --> 00:38:17,207 I'm asking my son. 853 00:38:18,383 --> 00:38:20,385 You heard me. 854 00:38:21,429 --> 00:38:22,952 You're my son. 855 00:38:25,390 --> 00:38:27,087 Up on the mountain, you told Jake 856 00:38:27,130 --> 00:38:29,089 that at least you owned up to what you did. 857 00:38:29,132 --> 00:38:30,743 What-what-what did he do? 858 00:38:30,786 --> 00:38:33,528 He broke Riley's heart. 859 00:38:33,572 --> 00:38:35,748 The night of the accident, the last thing she felt 860 00:38:35,791 --> 00:38:37,358 before she died was pain. 861 00:38:37,402 --> 00:38:39,752 ♪ 862 00:38:39,795 --> 00:38:41,667 You... 863 00:38:41,710 --> 00:38:44,931 You're telling me that-that Jake and Riley were...? 864 00:38:44,974 --> 00:38:47,237 Oh, he-he didn't tell you that, either. 865 00:38:47,281 --> 00:38:48,891 He didn't. 866 00:38:50,937 --> 00:38:54,375 ♪ With the best of intentions... ♪ 867 00:38:54,419 --> 00:38:57,509 I-I'm not perfect, okay? I know that. 868 00:38:57,552 --> 00:39:01,121 And I know that Mom wants her family back, but... 869 00:39:01,164 --> 00:39:02,818 [scoffs] ...from where I'm standing, 870 00:39:02,862 --> 00:39:05,821 you all made a family without me while making me be the bad guy. 871 00:39:08,128 --> 00:39:09,651 You can tell Mom I'm sorry, 872 00:39:09,695 --> 00:39:11,566 but I don't want back in on that. 873 00:39:11,610 --> 00:39:17,137 ♪ And I could never give you up ♪ 874 00:39:17,180 --> 00:39:22,838 ♪ 'Cause old habits die hard. 61108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.