Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,992 --> 00:00:17,116
C'era una volta,
2
00:00:17,704 --> 00:00:20,687
in un luogo molto, molto vicino
3
00:00:21,360 --> 00:00:22,842
una sauna:
4
00:00:22,867 --> 00:00:24,398
La Sauna Popolare.
5
00:00:25,537 --> 00:00:27,983
"Once upon a time [C'era una volta]
6
00:00:28,997 --> 00:00:30,919
in a place very,[in un posto molto]
7
00:00:31,554 --> 00:00:33,134
very "cercano" [molto "vicino]
8
00:00:33,482 --> 00:00:36,125
the "Popular Saunas". [la Sauna Popolare]
9
00:00:36,638 --> 00:00:38,646
Un luogo pieno di passioni,
10
00:00:39,233 --> 00:00:40,593
di segreti nascosti
11
00:00:41,133 --> 00:00:42,341
e di un Fantasma.
12
00:00:42,967 --> 00:00:45,434
- A place with [Una sauna con...]
13
00:00:45,463 --> 00:00:47,458
- Hey, ragazza, fregatene!
14
00:00:47,839 --> 00:00:50,175
Venite, cari arrapati,
15
00:00:50,200 --> 00:00:52,292
non siate timidi.
16
00:01:44,294 --> 00:01:47,042
- Noi siamo le Muse della Sauna.
17
00:01:47,459 --> 00:01:49,500
Io sono Lussuria.
18
00:01:49,500 --> 00:01:51,374
- Io, Amore.
19
00:01:51,506 --> 00:01:53,866
- E io sono il Pentimento.
20
00:01:53,950 --> 00:01:57,904
Insieme ci prendiamo cura di tutti i gay che abitano qui.
21
00:01:58,068 --> 00:02:01,667
Ma oggi vi racconteremo un'altra storia.
22
00:02:01,855 --> 00:02:03,917
Una storia di desiderio,
23
00:02:03,982 --> 00:02:06,542
di amore e...di morte.
24
00:02:06,748 --> 00:02:08,928
- Sono passati 84 anni,
25
00:02:08,928 --> 00:02:12,295
ma ancora mi ricordo l'odore del cloro...
26
00:02:12,521 --> 00:02:15,375
- Ma cara, quella è un'altra storia.
27
00:02:15,375 --> 00:02:17,500
- Metti su un po' di musica.
28
00:02:37,174 --> 00:02:39,292
Questi apparecchi non funzionano mai!
29
00:02:43,705 --> 00:02:45,081
- Non c'è il nastro.
30
00:02:45,604 --> 00:02:48,261
- Il nastro
- Oh, è terribile!
31
00:02:53,708 --> 00:02:56,958
Adesso scopriamo il ragazzo che
32
00:02:56,958 --> 00:02:59,435
cambierà tutto.
33
00:03:15,731 --> 00:03:17,500
- Salve, c'è Asun?
34
00:03:19,512 --> 00:03:21,875
Asun, la proprietaria, è qui?
35
00:03:24,740 --> 00:03:25,875
- Mamma!
36
00:03:29,162 --> 00:03:32,250
Mamma! Ti stanno cercando!
37
00:03:32,763 --> 00:03:33,958
- Arrivo!
38
00:03:37,972 --> 00:03:39,058
- Salve
39
00:03:39,558 --> 00:03:40,810
- E tu che vuoi?
40
00:03:40,958 --> 00:03:44,256
- Vengo da parte di Mihai, un mio amico che ha lavorato qui tempo fa.
41
00:03:44,609 --> 00:03:47,250
- Mihai? Non mi dice nulla, è un ragazzo?
42
00:03:47,292 --> 00:03:49,224
- Si, si, si. Si è trovato molto bene qui
43
00:03:49,249 --> 00:03:51,792
e mi ha detto che avrei potuto trovare lavoro qui.
44
00:03:51,998 --> 00:03:54,167
- Qui abbiamo bisogno di gente molto discreta,
45
00:03:54,167 --> 00:03:55,750
dillo al tuo amico rumeno.
46
00:03:55,750 --> 00:03:57,303
- Io sono molto discreto.
47
00:03:57,364 --> 00:03:59,337
Mi faccia lavorare qui , per favore.
48
00:03:59,412 --> 00:04:01,381
Sono senza casa e ho bisogno di un lavoro.
49
00:04:01,417 --> 00:04:03,458
- Non siamo mica un albergo qui!
50
00:04:03,538 --> 00:04:05,250
Che cosa credi che siamo?
51
00:04:05,428 --> 00:04:07,083
Ma dimmi sto ragazzo...
52
00:04:07,438 --> 00:04:09,583
- Per favore, non vi darò nessun problema.
53
00:04:12,174 --> 00:04:15,071
- Sei nuovo di queste cose, vero?
Dove hai lavorato prima?
54
00:04:15,458 --> 00:04:18,300
- Dividevo la casa con altri ragazzi,
facevamo massaggi...
55
00:04:19,740 --> 00:04:21,450
Fidati, dammi solo un'opportunità.
56
00:04:28,458 --> 00:04:29,750
- Come ti chiami?
57
00:04:31,110 --> 00:04:32,183
- Javi.
58
00:04:36,199 --> 00:04:38,579
- Vieni con me che ti spiego velocemente.
59
00:04:43,781 --> 00:04:48,654
- ♪ Dimmi, sei mai stato in una sauna? ♪
60
00:04:48,679 --> 00:04:50,917
- ♫ Non in una come questa ♫
61
00:04:51,581 --> 00:04:54,042
- ♪ Pensaci bene, ♪
62
00:04:54,042 --> 00:04:58,542
♪ perchè non riuscirai a riposarti per settimane ♪
63
00:04:58,784 --> 00:05:01,250
♪ Fin dall'entrata, ♪
64
00:05:01,625 --> 00:05:05,417
♪ riceverai offerte per un pompino ♪
65
00:05:05,950 --> 00:05:10,042
♪ e non devi perderti il bagno turco di gruppo ♪
66
00:05:10,042 --> 00:05:13,852
♪ se non ti piacciono le coppie♪
67
00:05:14,165 --> 00:05:17,250
♪ Non scandalizzarti ♪
68
00:05:17,476 --> 00:05:21,042
♪ è la Sauna Popolare. ♪
69
00:05:21,204 --> 00:05:24,375
♪ Tutte queste depravazioni ♪
70
00:05:24,670 --> 00:05:29,083
♪ qui sono del tutto normali ♪
71
00:05:35,137 --> 00:05:36,458
♪ Merda! ♪
72
00:05:36,690 --> 00:05:40,768
♪ Sono di nuovo venuti nella jacuzzi ♪
73
00:05:43,404 --> 00:05:45,589
♪ Aspettami un secondo ♪
74
00:05:45,589 --> 00:05:49,474
♪ che questa gente non deve scordarselo ♪
75
00:06:00,787 --> 00:06:06,333
♫ Non è il luogo dei miei sogni, ♫
76
00:06:07,498 --> 00:06:12,583
♫ ma è quello che adesso mi serve ♫
77
00:06:12,624 --> 00:06:17,471
♫ ci metterò tutto il mio impegno ♫
78
00:06:17,471 --> 00:06:24,902
♫ e so che la vita me lo restituirà ♫
79
00:06:24,927 --> 00:06:26,857
- Sono stufa di questi froci!
80
00:06:27,083 --> 00:06:28,036
Ti stai orientando?
81
00:06:28,036 --> 00:06:30,013
- Si, piscina di sotto, glory hole di sopra.
82
00:06:30,038 --> 00:06:31,167
- Ragazzo sveglio! Molto bene!
83
00:06:31,192 --> 00:06:32,879
- Mi piace il posto.
84
00:06:33,149 --> 00:06:35,732
- ♪ Se soltanto potessi ♪
85
00:06:35,732 --> 00:06:41,138
♪ darei fuoco a tutto ♪
86
00:06:41,138 --> 00:06:44,597
♪ Non fate caso a questa losca signora, ♪
87
00:06:44,629 --> 00:06:48,075
♪ e alla sua mente medioevale ♪
88
00:06:48,100 --> 00:06:51,568
♪ Che tu sia gay o etero ♪
♪ Che tu sia gay o etero ♪
89
00:06:51,593 --> 00:06:55,542
♪ l'amore troverà la sua strada. ♪
90
00:06:55,458 --> 00:06:57,122
♪ Sento il tuo rifiuto ♪
91
00:06:57,147 --> 00:06:58,865
♪ (Liberati dai tuoi pregiudizi) ♪
92
00:06:58,890 --> 00:07:00,887
♪ per la Sauna Popolare ♪
93
00:07:00,912 --> 00:07:02,592
♪ (alla Sauna Popolare). ♪
94
00:07:02,617 --> 00:07:04,266
♪ In attesa del giorno ♪
95
00:07:04,291 --> 00:07:05,871
♪ (In attesa del giorno) ♪
96
00:07:05,896 --> 00:07:07,856
♪ in cui spiccherò il volo ♪
97
00:07:07,881 --> 00:07:10,372
♪ (quando vedrò il tuo volto) ♪
98
00:07:10,397 --> 00:07:14,017
♪ alla Sauna Popolare ♪
99
00:07:14,042 --> 00:07:20,167
♪ alla Sauna Popolare ♪
100
00:07:20,258 --> 00:07:24,001
IL FANTASMA DELLA SAUNA
101
00:07:24,001 --> 00:07:26,750
- Scusatemi, scusatemi, scusatemi, scusatemi, scusatemi
102
00:07:26,790 --> 00:07:28,578
Mamma, mamma hai una visita.
103
00:07:28,990 --> 00:07:30,959
- Che?
- Una visita.
104
00:07:31,439 --> 00:07:33,833
Scusatemi, scusatemi, scusatemi.
105
00:07:59,417 --> 00:08:00,833
- Tieni questi.
106
00:08:05,993 --> 00:08:07,833
Però comportati bene, eh!
107
00:08:15,875 --> 00:08:17,875
- Ciao
- Ciao
108
00:08:18,620 --> 00:08:21,274
- Hmm...Non mi ero presentato. Sono Darío.
109
00:08:21,500 --> 00:08:23,526
- Piacere di conoscerti. Sono Javi-
- Piacere...
110
00:08:23,526 --> 00:08:25,000
- Hai mica un asciugamano?
111
00:08:25,000 --> 00:08:28,208
- Si, si. Li ho al bancone. Però...
112
00:08:28,871 --> 00:08:31,607
mettiti le scarpe che devo farti vedere una cosa.
113
00:08:34,385 --> 00:08:35,750
Come ti sembra?
114
00:08:35,750 --> 00:08:38,000
Ho pensato che potresti sistemarti qui.
115
00:08:38,000 --> 00:08:41,131
Noi viviamo al piano di sopra,
ma non abbiamo molto spazio.
116
00:08:41,166 --> 00:08:42,987
- Non preoccuparti, è un bel posto.
117
00:08:43,112 --> 00:08:45,487
Di sicuro meglio dell'ultimo posto dove vivevo.
118
00:08:45,587 --> 00:08:47,017
Ma tua madre sarà d'accordo?
119
00:08:47,042 --> 00:08:49,000
- Si, non ti preoccupare, le parlo io.
120
00:08:49,000 --> 00:08:50,891
In questo momento è molto occupata.
121
00:08:51,299 --> 00:08:53,557
L'unica cosa, non usare quelle scale,
122
00:08:53,557 --> 00:08:55,136
sono le scale che portano al suo ufficio,
123
00:08:55,136 --> 00:08:57,305
Usa le altre
- Va bene.
124
00:08:57,498 --> 00:09:00,208
Senti, ti ringrazio tantissimo.
125
00:09:00,520 --> 00:09:01,875
- Di niente.
126
00:09:02,721 --> 00:09:04,167
Ah già...
127
00:09:04,958 --> 00:09:06,167
tieni quest' ambra.
128
00:09:06,304 --> 00:09:08,453
In questa sauna ci sono degli spiriti malvagi,
129
00:09:08,453 --> 00:09:10,132
questa pietra ti proteggerà.
130
00:09:11,176 --> 00:09:14,208
- Non preoccuparti, sono un ragazzo coraggioso.
131
00:09:20,302 --> 00:09:21,875
Beh, dovrei...
132
00:09:21,928 --> 00:09:25,750
- Si, si, si. Fai le tue cose. Torno fra un minuto.
133
00:10:07,612 --> 00:10:10,250
- Potremmo pagarvi di più dell'ultima volta.
134
00:10:11,540 --> 00:10:12,833
- Potete anche pagarmi il doppio,
135
00:10:12,842 --> 00:10:15,280
ma non mi va di rischiare la galera
per la parafilia del tuo capo.
136
00:10:15,673 --> 00:10:18,708
- Dovreste sapere che al Conte
non piace che gli si dica di no.
137
00:10:19,586 --> 00:10:23,045
Mi ho marito mi aveva avvertito che
anni fa gli avete quasi rovinato la vita.
138
00:10:23,070 --> 00:10:26,250
Ma non permetterò che questo succeda di nuovo. E' chiaro?
139
00:10:34,001 --> 00:10:36,305
Noi ci saremo quando avrai bisogno di soldi.
140
00:10:41,583 --> 00:10:42,767
Ci rifletta.
141
00:10:54,610 --> 00:10:57,375
- Mamma, non puoi continuare così.
142
00:10:57,583 --> 00:10:59,375
Non ti riposi mai.
143
00:10:59,667 --> 00:11:01,250
Come va la tua schiena?
144
00:11:01,368 --> 00:11:04,444
- Dove sono i miei occhiali? Li hai visti?
145
00:11:04,469 --> 00:11:07,208
- Sparisce sempre qualcosa, forse il fantasma...
146
00:11:07,208 --> 00:11:09,409
- Sta zitto! Basta con il fantasma...
147
00:11:10,664 --> 00:11:12,000
Oh, Darío...
148
00:11:12,362 --> 00:11:14,823
Mandare avanti da sola questo posto è molto difficile...
149
00:11:15,667 --> 00:11:17,708
Quanto mi manca tuo padre.
150
00:11:18,235 --> 00:11:21,083
- Si, lo so mamma, lo so.
151
00:11:21,410 --> 00:11:22,750
Per questo...
152
00:11:23,323 --> 00:11:26,125
ho pensato che potremmo cercare qualcuno che ci aiuti
153
00:11:26,804 --> 00:11:28,370
Beh...?
- Hmm..Hmm...
154
00:11:28,932 --> 00:11:30,909
- Ho detto a quel ragazzo che
155
00:11:30,909 --> 00:11:33,542
se ci da una mano può restare e dormire in lavanderia.
156
00:11:34,172 --> 00:11:36,517
- Gli hai detto cosa? Cosa gli hai detto?
157
00:11:44,625 --> 00:11:45,987
- Che cosa stai cercando?
158
00:11:46,335 --> 00:11:47,368
- Il bagno.
159
00:11:47,401 --> 00:11:49,708
- Qui non c'è. Usa quello della sauna.
160
00:11:49,761 --> 00:11:51,833
Pretendo che qui tu segua le regole.
161
00:11:51,858 --> 00:11:55,042
e la prima è che non si gira per la casa
senza chiederlo. Capito?
162
00:11:55,375 --> 00:11:58,083
- Si, mi dispiace. E' solo che...
163
00:11:58,500 --> 00:12:01,167
non sono abituato a vivere in una vera casa.
164
00:12:02,625 --> 00:12:03,792
- Va bene.
165
00:12:04,865 --> 00:12:07,292
Ti do una settimana di prova.
- Si?
166
00:12:07,386 --> 00:12:10,057
- Ti occuperai della lavanderia. Cominci subito.
167
00:12:10,230 --> 00:12:12,708
Raccogli tutti gli asciugamani sporchi che trovi in giro.
168
00:12:12,708 --> 00:12:15,458
- Va bene. Va bene, davvero ti ringrazio tantissimo
169
00:12:15,660 --> 00:12:18,000
- E ricordati quello che ti ho detto. Andiamo.
170
00:12:52,308 --> 00:12:53,542
- Ciao
171
00:12:53,698 --> 00:12:55,732
- Hey. Ciao.
172
00:12:59,792 --> 00:13:03,625
- Per favore, scusa mia madre per
le parole che ha usato mia madre ieri.
173
00:13:04,011 --> 00:13:07,083
Puo sembrare abbastanza sgarbata all'inizio,
ma è una persona dolce.
174
00:13:08,245 --> 00:13:11,417
Da quando...da quando è morto mio padre,
175
00:13:11,674 --> 00:13:15,500
ha dovuto gestire la sauna e adesso è molto stressata.
176
00:13:18,035 --> 00:13:20,307
La mia famiglia è un pochino strana.
177
00:13:23,692 --> 00:13:25,667
Ce l'hai una famiglia?
178
00:13:26,980 --> 00:13:29,000
- Non mi piace molto parlare di questo argomento.
179
00:13:29,490 --> 00:13:32,083
- Certo. Certo, scusami.
180
00:13:37,958 --> 00:13:41,333
Beh, ho dovuto insistere molto con mia madre
181
00:13:41,333 --> 00:13:43,714
però alla fine l'ho convinta e...
182
00:13:44,784 --> 00:13:46,500
Ti posso chiedere un favore?
183
00:13:49,205 --> 00:13:50,284
- Si, certo.
184
00:13:50,667 --> 00:13:53,462
- Assomigli molto a Tyler King,
185
00:13:53,618 --> 00:13:55,094
l'attore porno.
186
00:13:55,251 --> 00:13:57,756
Quello che ha fatto il video della lavanderia industriale,
187
00:13:57,756 --> 00:13:59,392
non so se lo hai visto.
188
00:14:01,208 --> 00:14:03,083
Lui mi arrapa moltissimo...
189
00:14:04,254 --> 00:14:05,396
Non so...
190
00:14:05,625 --> 00:14:07,792
Potrei succhiarti l'uccello?
191
00:14:08,792 --> 00:14:10,060
- Si.
192
00:14:28,037 --> 00:14:31,542
- Ahi...Ah...Aaaahhhh!
193
00:14:45,761 --> 00:14:48,000
- Traduci! Dannazione!
194
00:14:48,251 --> 00:14:50,977
Pensavo che tu fossi cinese, Chao-Li Chi!
195
00:14:50,977 --> 00:14:52,766
- Di che...
196
00:14:52,766 --> 00:14:56,083
che ha bisogno di più fondi per potere...
197
00:14:56,108 --> 00:14:59,565
Più soldi? Più soldi. Ma...ma...quanto chiede
sto tipo, quanto di più?
198
00:14:59,583 --> 00:15:01,042
- Allora...
199
00:15:01,930 --> 00:15:03,430
- Che ti è successo?
200
00:15:05,000 --> 00:15:07,542
Quanto, quanto ha detto, quanto
ha detto che chiede, quanto?
201
00:15:08,008 --> 00:15:09,292
- Non riesco a capire.
202
00:15:09,353 --> 00:15:11,250
E' che si sente male.
203
00:15:11,542 --> 00:15:13,500
- Di nuovo questa connessione del cazzo!
204
00:15:14,343 --> 00:15:16,208
Pago per 20 GB!
205
00:15:16,298 --> 00:15:17,750
Ahi, ahi, ahi...!
206
00:15:18,999 --> 00:15:21,875
Ehi... no, stiamo perdendo la chiamata....
207
00:15:26,523 --> 00:15:28,167
Puoi andartene.
208
00:15:35,292 --> 00:15:37,667
Il prossimo che viene dentro la jacuzzi,
209
00:15:37,721 --> 00:15:40,625
lo prendi e gli fai un culo così!
210
00:15:43,562 --> 00:15:46,750
Che cos'è questa cosa?
Con la pelle bellissima che hai,
211
00:15:46,750 --> 00:15:48,440
come quella di tuo padre.
212
00:15:49,268 --> 00:15:51,125
Che cosa è questo orrore?
213
00:15:52,342 --> 00:15:55,083
- Niente, ho fatto la doccia.
214
00:15:57,537 --> 00:15:59,329
- Come mai ha un asciugamano della sauna?
215
00:15:59,354 --> 00:16:01,513
Non avrai mica baccagliato qualcuno?
216
00:16:01,456 --> 00:16:04,458
- No, mamma. Te lo giuro!
Sono solo andata a parlare a Javi.
217
00:16:04,458 --> 00:16:05,792
- E' stato lui?
218
00:16:06,400 --> 00:16:07,417
No.
219
00:16:07,773 --> 00:16:09,395
E' stato il fantasma della sauna.
220
00:16:09,420 --> 00:16:11,568
Darío, per Dio, smettila con queste cretinate!
221
00:16:11,568 --> 00:16:13,868
Non devi ascoltare quella gente!
222
00:16:13,974 --> 00:16:16,292
Ci stanno rovinando con le loro fantasie.
223
00:16:16,513 --> 00:16:19,958
- Oh mamma...E' che a volte mi sento solo.
224
00:16:20,526 --> 00:16:23,722
- Ti capisco, figlio mio. Una madre capisce.
225
00:16:23,750 --> 00:16:27,511
Ma presto il dottor Chow-Chin ci darà una soluzione.
226
00:16:27,511 --> 00:16:29,125
Così potremo andarcene
227
00:16:29,125 --> 00:16:31,417
e, tesoro, potrai avere tutti gli amici che desideri,
228
00:16:31,395 --> 00:16:33,378
amici alla tua altezza.
229
00:16:34,292 --> 00:16:36,792
- All'altezza di papà, vuoi dire.
230
00:16:40,178 --> 00:16:43,308
♪ Che cosa stai dicendo? Detto da un figlio. ♪
231
00:16:43,333 --> 00:16:46,542
♪ Che razza di risposta! ♪
232
00:16:46,542 --> 00:16:49,625
♪ Prima di parlare di tuo padre
pensaci ♪
233
00:16:49,574 --> 00:16:52,875
♪ senza di lui non saresti niente ♪
234
00:16:52,875 --> 00:16:55,719
♪ E se vuoi parlarne devi essere grato ♪
235
00:16:55,719 --> 00:16:58,982
♪ all'uomo che ti ha dato tutto ♪
236
00:16:59,007 --> 00:17:01,996
♪ Se la cosa ti infastidisce,
dai retta a tua madre, ♪
237
00:17:02,081 --> 00:17:05,792
♪ devi solo seguire il suo esempio. ♪
238
00:17:06,831 --> 00:17:13,079
♪ Se insisto è perché ti voglio bene ♪
239
00:17:13,250 --> 00:17:18,708
♪ e io voglio solo il meglio per te ♪
240
00:17:18,708 --> 00:17:22,465
♪ e il meglio, è lui. ♪
241
00:17:22,483 --> 00:17:24,067
- Sei esagerata...
242
00:17:25,532 --> 00:17:28,526
♪ Tanti anni fa ♪
243
00:17:28,932 --> 00:17:32,377
♪ in un villaggio nelle Isole Canarie ♪
244
00:17:32,542 --> 00:17:38,792
♪ tuo padre e io cercavamo di sopravvivere ♪
245
00:17:39,487 --> 00:17:42,833
♪ Era un passato oscuro, ♪
246
00:17:43,201 --> 00:17:46,318
♪ vivevamo in un tugurio. ♪
247
00:17:46,509 --> 00:17:53,250
♪ Vivevamo laggiù nella vergogna ♪
248
00:17:53,909 --> 00:17:57,329
♪ Ma nella sua grandezza come uomo, ♪
249
00:17:57,542 --> 00:18:00,977
♪ ha messo fine alla nostra povertà, ♪
250
00:18:01,199 --> 00:18:07,747
♪ quando siamo arrivati a Madrid. ♪
251
00:18:08,084 --> 00:18:11,208
♪ Solo grazie a tuo padre ♪
252
00:18:11,435 --> 00:18:15,217
♪ non abbiamo bisogno di guardare al passato ♪
253
00:18:15,375 --> 00:18:23,815
♪ e possiamo goderci la vita qui ♪
254
00:18:24,917 --> 00:18:27,958
♪ Quando ti ho concepito ho pregato
perché tu gli rassomigliassi un poco ♪
255
00:18:28,017 --> 00:18:30,808
♪ ma lui ti dato tutto il suo amore ♪
256
00:18:30,833 --> 00:18:34,050
♪ Con le le sue stesse mani avresti potuto diventare un pittore
257
00:18:34,050 --> 00:18:37,125
♪ un grande artista come era lui ♪
258
00:18:37,125 --> 00:18:40,000
♪ Ti abbiamo offerto tutto,
abbiamo investito tutto ♪
259
00:18:40,000 --> 00:18:42,917
♪ Potresti diventare Beethoven o Van Gogh. ♪
260
00:18:42,917 --> 00:18:44,708
♪ Il piano è rotto? ♪
261
00:18:44,708 --> 00:18:46,292
- ♪ Mamma, lo hanno rubato! ♪
262
00:18:46,396 --> 00:18:49,917
♪ Non trovare scuse per la tua pigrizia! ♪
263
00:18:51,021 --> 00:18:56,748
♪ Se insisto è perché ti voglio bene ♪
264
00:18:57,189 --> 00:19:02,502
♪ quasi quanto volevo bene a lui ♪
265
00:19:02,776 --> 00:19:05,850
♪ perché il migliore è lui ♪
266
00:19:07,188 --> 00:19:09,458
- Mamma, papà è morto.
267
00:19:09,458 --> 00:19:10,868
Non tornerà mai più.
268
00:19:10,868 --> 00:19:13,208
E' una cosa per cui non c'è un rimedio.
269
00:19:14,209 --> 00:19:19,299
♪ Dai ascolto a tua madre ♪
270
00:19:20,717 --> 00:19:25,779
♪ non cedere a nessuna tentazione. ♪
271
00:19:25,875 --> 00:19:27,375
♪ Non fare come ♪
272
00:19:29,421 --> 00:19:30,667
♪ lui ♪
273
00:20:15,944 --> 00:20:17,417
- Che cosa ci fai qui?
274
00:20:17,678 --> 00:20:19,375
- A te cosa sembra?
275
00:20:20,833 --> 00:20:22,583
- Oh, siamo rilassati vero?
276
00:20:23,458 --> 00:20:27,000
Chi ti ha detto che puoi guadagnare da solo in questa sauna?
277
00:20:27,655 --> 00:20:30,208
- Asun mi lascia lavorare...
- Asun può dire quello che vuole...
278
00:20:30,666 --> 00:20:31,708
Hai capito?
279
00:20:31,807 --> 00:20:34,492
Ma qui dentro chi comanda i ragazzi sono io.
280
00:20:34,628 --> 00:20:36,917
Voi mocciosi dovete stare al vostro posto.
281
00:20:37,583 --> 00:20:39,174
E a partire da adesso,
282
00:20:39,448 --> 00:20:43,000
di tutti i tuoi servizi a me spetterà una parte.
283
00:20:43,183 --> 00:20:44,350
-Non ti do un cazzo.
284
00:20:44,382 --> 00:20:47,667
- Chi cazzo credi d'essere? Perchè è meglio che tu non lo creda.
285
00:20:49,296 --> 00:20:51,503
Se ti vedo ancora qui attorno,
286
00:20:51,664 --> 00:20:55,667
ti meno talmente tanto che nessuno ti pagherà
neanche per mettertelo nel culo. Hai capito?
287
00:20:56,125 --> 00:20:57,500
E adesso vattene!
288
00:21:15,167 --> 00:21:16,792
Stai cercando un cazzo?
289
00:21:18,417 --> 00:21:19,917
Sono 20 Euro
290
00:21:25,759 --> 00:21:28,542
Aaaaahhhhhh!!!!!!
291
00:21:28,659 --> 00:21:30,846
- Oh, qualcuno non gli ha dato il tempo di aprirsi.
292
00:21:30,846 --> 00:21:32,417
- Aaahh, aahhhh, ahhhh....
293
00:21:37,709 --> 00:21:40,190
- Non ci passiamo, Sonia.
- Prova di nuovo
294
00:21:40,215 --> 00:21:42,750
- Sonia, ti dico che non passa!
- Datti da fare!
295
00:21:42,750 --> 00:21:45,586
Dannazione, Sonia! Ascoltami. Ti ho detto che
questa barella non passa.! Non vedi?
296
00:21:45,634 --> 00:21:47,204
- Selena tieni su questa cosa!
297
00:21:47,204 --> 00:21:48,875
- Vado a chiamare Raúl! Tu resta lì.
298
00:21:49,405 --> 00:21:52,333
- Ohi, ohi, ohi...Come sta? Non mi sembrava così grave.
299
00:21:52,333 --> 00:21:54,917
Gli hanno amputato completamente il membro.
Non è una stupidaggine.
300
00:21:54,917 --> 00:21:56,318
- Capisco, ma è stato un incidente!
301
00:21:56,318 --> 00:21:58,500
Questi froci lo succhiano e perdono la testa.
302
00:21:58,525 --> 00:22:00,312
- Le dico che fare rapporto.
303
00:22:00,438 --> 00:22:01,808
- Ma allora vuole fare scoppiare uno scandalo
304
00:22:01,833 --> 00:22:04,208
Inoltre, questo era un cliente molto litigioso.
305
00:22:04,208 --> 00:22:07,458
Io non ho nulla a che fare con lui e non è
neanche responsabilità della sauna.
306
00:22:07,558 --> 00:22:08,618
Allora, per favore!
307
00:22:08,643 --> 00:22:11,362
- A me non interessa del ragazzo, questa è la scena di un crimine.
308
00:22:11,542 --> 00:22:13,083
- Questo non è un crimine.
309
00:22:13,067 --> 00:22:15,951
Un delitto è rovinare l'attività di una povera vedova
310
00:22:15,951 --> 00:22:17,724
che cerca faticosamente di mantenere la sua famiglia!
311
00:22:17,724 --> 00:22:19,667
Questo è un delitto! Mi faccia il favore!
312
00:22:19,667 --> 00:22:20,925
- Io non posso perdere il mio tempo, signora.
313
00:22:20,925 --> 00:22:23,651
Devo ritrovare il membro per tentare di re-impiantarlo
e chiamare la polizia.
314
00:22:23,651 --> 00:22:25,751
No, no! Per favore! Non la polizia!
Te lo chiedo in ginocchio
315
00:22:25,751 --> 00:22:28,000
Te lo chiedo per favore, ma la polizia no, la polizia no.
316
00:22:28,000 --> 00:22:31,490
Tu dammi solo un'oretta e noi lo cerchiamo e lo troviamo.
317
00:22:31,490 --> 00:22:35,381
Ti giuro sulla cosa più cara che ho al mondo
che te lo porto io questa sera.
318
00:22:35,607 --> 00:22:38,875
ma la polizia no...la polizia no.
319
00:22:40,685 --> 00:22:42,833
- Stiamo cercando un uccello!
320
00:22:43,495 --> 00:22:45,625
Anche noi lo cerchiamo!
321
00:22:50,795 --> 00:22:51,917
- Hey...
322
00:23:12,671 --> 00:23:13,917
Sei laggiù?
323
00:23:22,843 --> 00:23:24,792
Sei stato tu, vero?
324
00:23:31,678 --> 00:23:33,333
Hai esagerato un pochino...
325
00:23:34,125 --> 00:23:35,792
però, grazie.
326
00:23:36,926 --> 00:23:38,208
- Non c'è di che.
327
00:23:41,875 --> 00:23:43,958
- Io sono Javi e tu?
328
00:23:54,051 --> 00:23:55,917
Non sei un gran chiaccherone.
329
00:24:02,651 --> 00:24:03,750
Beh...
330
00:24:06,292 --> 00:24:07,667
Posso vederti?
331
00:24:46,456 --> 00:24:48,167
Tu vivi quassù?
332
00:26:46,572 --> 00:26:47,792
Stai bene?
333
00:27:19,055 --> 00:27:20,458
Sei bello.
334
00:27:24,245 --> 00:27:26,417
Pensavo che tu fossi sfregiato, ma no.
335
00:27:27,514 --> 00:27:29,500
- Non voglio che nessuno mi veda.
336
00:27:31,030 --> 00:27:32,250
- Perché?
337
00:27:32,646 --> 00:27:35,500
- Voglio mantenere segreti me e il mio vivere qui.
338
00:27:36,860 --> 00:27:40,470
- E perché ti nascondi in questo posto?
339
00:27:41,727 --> 00:27:42,958
- Questa è la mia casa.
340
00:27:44,083 --> 00:27:45,587
- E non ti senti solo?
341
00:27:48,500 --> 00:27:49,750
- A volte.
342
00:27:55,083 --> 00:27:57,750
- D'estate non è che ti abbronzi molto, vero?
343
00:27:58,889 --> 00:27:59,958
- Cosa?
344
00:28:00,948 --> 00:28:02,958
- Niente, dimenticalo.
345
00:28:04,917 --> 00:28:07,167
- Questo posto è più bello di quel che sembra...
346
00:28:07,531 --> 00:28:11,542
- Si, cioè sì, lo immagino.
347
00:28:14,958 --> 00:28:16,958
Qualche volta anche a me piace stare solo.
348
00:28:20,854 --> 00:28:23,100
Molte volte mi sento solo
349
00:28:23,125 --> 00:28:25,089
anche se sono in mezzo a tanta gente.
350
00:28:25,958 --> 00:28:27,792
- E' perché non hai bisogno di loro.
351
00:28:28,878 --> 00:28:30,417
Che cosa intendi dire?
352
00:28:39,631 --> 00:28:43,833
♪ Posso vederlo ♪
353
00:28:44,845 --> 00:28:48,250
♪ nei tuoi occhi ♪
354
00:28:48,250 --> 00:28:55,763
♪ Senti qualcosa di sbagliato in te ♪
355
00:28:57,162 --> 00:29:01,500
♪ perché nel tempo ♪
356
00:29:02,303 --> 00:29:05,750
♪ ti hanno inculcato ♪
357
00:29:05,950 --> 00:29:12,958
♪ che cosa è giusto e che cosa è sbagliato sentire ♪
358
00:29:14,464 --> 00:29:22,535
♪ Nell'ombra incontrerai la verità, ♪
359
00:29:22,661 --> 00:29:26,458
♪ La sauna nella quale stai ♪
360
00:29:26,688 --> 00:29:31,721
♪ l'hanno creata per rinchiuderti ♪
361
00:29:36,457 --> 00:29:41,221
♪ So che pensi ♪
362
00:29:42,125 --> 00:29:44,958
♪ che cosa ne sa lui? ♪
363
00:29:44,983 --> 00:29:53,083
♪ di quello che mi ha segnato e che ho perso di me? ♪
364
00:29:54,001 --> 00:29:58,388
♪ Abbiamo perso in qualche modo ♪
365
00:29:59,490 --> 00:30:02,833
♪ le stesse cose ♪
366
00:30:02,833 --> 00:30:09,833
♪ ma anche tu potrai essere felice. ♪
367
00:30:11,217 --> 00:30:15,583
♪ Nascosto fra le tenebre ♪
368
00:30:15,532 --> 00:30:19,458
♪ scopri la realtà. ♪
369
00:30:19,808 --> 00:30:23,808
♪ Nel tuo mondo irreale ♪
370
00:30:24,018 --> 00:30:28,969
♪ non c'è bisogno di compagnia ♪
371
00:30:29,211 --> 00:30:33,250
♪ Tutte quelle cose che adesso reprimi ♪
372
00:30:33,250 --> 00:30:38,208
♪ un giorno ti faranno sbocciare ♪
373
00:30:47,890 --> 00:30:52,583
♪ Ascolta la tua ombra, ♪
374
00:30:52,521 --> 00:30:56,584
♪ così ti conoscerai ♪
375
00:30:57,076 --> 00:31:01,182
♪ Con un po' di tempo, ♪
376
00:31:01,182 --> 00:31:05,667
♪ imparerai ad amarti... ♪
377
00:31:06,178 --> 00:31:12,375
♪ ...di più ♪
378
00:31:31,776 --> 00:31:32,833
- Senti...
379
00:31:33,708 --> 00:31:35,708
mi diresti il tuo nome.
380
00:31:37,104 --> 00:31:38,042
- Eric.
381
00:31:39,321 --> 00:31:41,313
- Piacere di conoscerti, Eric.
382
00:31:44,131 --> 00:31:47,042
- Ho visto che canti
- Si.
383
00:31:47,505 --> 00:31:50,882
Mi piace, ma non ho mai preso lezioni né niente.
384
00:31:51,092 --> 00:31:52,458
- Io potrei aiutarti.
385
00:31:52,458 --> 00:31:53,615
- E come?
386
00:31:53,615 --> 00:31:55,667
Ho studiato musica tempo fa...
387
00:31:56,881 --> 00:31:58,583
e tu hai una bella voce.
388
00:32:00,042 --> 00:32:01,720
- Mi piacerebbe davvero tanto.
389
00:32:02,282 --> 00:32:03,829
Grazie tantissimo.
390
00:32:04,501 --> 00:32:06,875
Beh, devo andare.
- Aspetta!
391
00:32:12,816 --> 00:32:14,083
- Grazie!
392
00:32:17,176 --> 00:32:19,417
- Niente, non riesco a trovarlo
393
00:32:19,411 --> 00:32:21,333
L'ho cercato ovunque.
394
00:32:21,621 --> 00:32:23,507
Vediamo, dove può essere?
395
00:32:23,661 --> 00:32:24,917
Asun!
396
00:32:25,181 --> 00:32:26,267
- L'ho trovato!
397
00:32:26,292 --> 00:32:28,917
Oh meno male, grazie al cielo!
398
00:32:29,823 --> 00:32:31,625
E' orribile...
399
00:32:31,928 --> 00:32:34,170
Ma chi può avere fatto una cosa simile?
400
00:32:35,201 --> 00:32:36,599
Dove lo hai trovato?
401
00:32:36,599 --> 00:32:38,821
- Galleggiava nella piscina.
402
00:32:39,662 --> 00:32:43,083
- Beh, ho delle cose da fare. A più tardi.
403
00:32:58,170 --> 00:33:01,958
- Signora, quello che sta facendo è contrario
alla protezione della privacy.
404
00:33:02,578 --> 00:33:05,125
- Preoccupati di altre protezioni rompiballe,
405
00:33:05,125 --> 00:33:06,750
e smettila di importunarmi.
406
00:33:10,625 --> 00:33:12,833
- Mamma, così finirai con l'ammazzarti!
407
00:33:12,833 --> 00:33:15,375
- Stai zitto, stai zitto! E tieni gli occhi bene aperti!
408
00:33:15,375 --> 00:33:17,917
Non possiamo perdere altri clienti. Vai!
409
00:33:18,870 --> 00:33:20,267
- Vado, mamma.
410
00:33:26,140 --> 00:33:27,107
- Insieme a me.
411
00:33:29,583 --> 00:33:31,625
Lo vedi che così va meglio.
412
00:33:32,896 --> 00:33:35,708
Impari in fretta e hai una voce molto bella.
413
00:33:36,083 --> 00:33:37,310
- Ti devo ringraziare.
414
00:33:38,154 --> 00:33:39,875
- Credo che per oggi vada bene.
415
00:33:41,750 --> 00:33:42,708
Hey,
416
00:33:43,317 --> 00:33:46,250
molte grazie per queste lezioni. In realtà...
417
00:33:47,249 --> 00:33:50,125
è la prima volta che qualcuno mi ascolta cantare veramente
418
00:33:52,046 --> 00:33:54,292
e sai...mi dici sempre delle cose molto belle.
419
00:33:54,593 --> 00:33:55,875
Credi che...
420
00:33:56,420 --> 00:33:58,583
che potrei fare l'audizione per il programma?
421
00:33:58,912 --> 00:34:02,217
- Io credo che puoi raggiungere quello che vuoi.
422
00:34:04,234 --> 00:34:05,750
- Mille grazie.
423
00:34:06,875 --> 00:34:10,333
E' il mio sogno. Non ho nient'altro.
424
00:34:13,068 --> 00:34:15,292
Sai che prima di esibirsi
425
00:34:15,681 --> 00:34:19,640
a quelli che partecipano al programma, beh, normalmente
fanno sempre un intervista in cui chiedono
426
00:34:19,794 --> 00:34:21,659
che raccontino la storia della loro vita.
427
00:34:21,918 --> 00:34:24,542
E serve per fare pena al pubblico,
428
00:34:24,542 --> 00:34:26,500
per emozionare le persone, lo sai.
429
00:34:28,459 --> 00:34:30,435
Beh, io òi emozionerei di sicuro
430
00:34:32,654 --> 00:34:35,167
Non ho neanche una famiglia, lo sai?
431
00:34:37,396 --> 00:34:40,125
Non ho mai conosciuto mio padre e mia madre...
432
00:34:41,482 --> 00:34:43,232
beh, non so neanche dove sia adesso.
433
00:34:49,626 --> 00:34:52,292
Ha perso la mia custodia ed è scomparsa.
434
00:34:55,625 --> 00:34:56,583
Non so...
435
00:34:56,954 --> 00:35:00,308
ma credo che sia una storia che sarebbe adatta
per "Una voce in un milione", no?
436
00:35:01,583 --> 00:35:02,625
- Non so.
437
00:35:03,673 --> 00:35:06,042
Non mi piace che tu sia passato in tutto questo.
438
00:35:07,861 --> 00:35:09,875
- E quale sarebbe la tua storia?
439
00:35:11,994 --> 00:35:13,542
- Non credo che ti piacerebbe.
440
00:35:13,940 --> 00:35:15,483
Non credo piacerebbe a nessuno.
441
00:35:16,510 --> 00:35:20,042
- Una persona che si prende cura di un altro
come tu hai fatto con me
442
00:35:20,713 --> 00:35:22,792
deve avere qualcosa di bello da raccontare.
443
00:35:26,083 --> 00:35:28,339
- Hai fame?
- Hai del cibo?
444
00:35:28,992 --> 00:35:30,698
- Ho le mie risorse.
445
00:35:30,846 --> 00:35:34,250
- Certo, mi piacerebbe. In realtà sono affamato.
446
00:35:35,673 --> 00:35:36,700
Oh no...
447
00:35:36,896 --> 00:35:39,375
E' molto tardi e ho ancora tutto il lavoro della lavanderia da fare.
448
00:35:40,500 --> 00:35:41,623
Beh...
449
00:35:42,752 --> 00:35:44,950
ti spiacerebbe se ci rincontriamo domani?
450
00:35:45,568 --> 00:35:47,292
- Ho tutto il tempo del mondo.
451
00:35:58,292 --> 00:35:59,917
Allora ci vediamo domani.
452
00:36:03,063 --> 00:36:04,743
- Ci vediamo domani.
453
00:36:28,333 --> 00:36:30,292
- Bellissimo!
- Ciao
454
00:36:30,423 --> 00:36:33,001
- Dove ti eri nascosto? Ti ho cercato ovunque.
455
00:36:33,026 --> 00:36:36,682
- Ero con un cliente.
- Si, si, un cliente...
456
00:36:37,032 --> 00:36:39,750
Tu e i tuoi segreti...
457
00:36:41,434 --> 00:36:44,958
Volevo dirti...mia madre mi ha detto che hai trovato la...
458
00:36:45,205 --> 00:36:47,658
- Quel...
- Si
459
00:36:48,124 --> 00:36:50,100
- Se vedi qualcos'altro, avvisami.
460
00:36:50,125 --> 00:36:53,167
Stanno capitando brutte cose nella sauna e
devi fare attenzione.
461
00:36:53,480 --> 00:36:55,125
Dov'è l'ambra che ti ho dato?
462
00:36:55,360 --> 00:36:58,417
- L'ambra? La tengo in camera mia.
463
00:36:58,828 --> 00:37:00,604
- Questo non è molto ragionevole, Javier.
464
00:37:00,717 --> 00:37:03,151
Te l'ho regalata per una precisa ragione.
465
00:37:03,542 --> 00:37:05,208
- Va bene, va bene, scusami.
466
00:37:05,896 --> 00:37:09,042
- Stupidotto! Ma dammi un bacio ed è tutto passato.
467
00:37:45,233 --> 00:37:47,583
♪ Mi sento rinato ♪
468
00:37:47,754 --> 00:37:49,743
♪ Sento un calore ♪
469
00:37:50,676 --> 00:37:52,583
♪ dentro di me. ♪
470
00:37:52,739 --> 00:37:55,000
♪ Da quando ci sei tu ♪
471
00:37:55,208 --> 00:37:57,017
♪ non c'è più posto ♪
472
00:37:58,342 --> 00:38:00,098
♪ in me per l'inverno ♪
473
00:38:00,275 --> 00:38:02,792
♪ Il fuoco in me ♪
474
00:38:03,261 --> 00:38:08,625
♪ si sviluppa e non può essere spento ♪
475
00:38:13,417 --> 00:38:15,042
♪ Scusami, ♪
476
00:38:15,583 --> 00:38:17,490
♪ sento cose nuove in me, ♪
477
00:38:17,943 --> 00:38:19,458
♪ e ho paura ♪
478
00:38:20,563 --> 00:38:22,593
♪ di quello che sento ♪
479
00:38:23,146 --> 00:38:27,248
♪ Non c'è stato mai spazio per l' amore ♪
480
00:38:28,310 --> 00:38:30,053
♪ Mi spiace. ♪
481
00:38:30,584 --> 00:38:33,042
♪ Non sono così ♪
482
00:38:33,548 --> 00:38:38,375
♪ 'Ogni volta che ho giocato questo gioco, ho perso. ♪
483
00:38:43,384 --> 00:38:47,000
♪ Però adesso ci sei tu, ♪
484
00:38:47,067 --> 00:38:51,688
♪ e sto morendo per te ♪
485
00:38:52,233 --> 00:38:54,667
♪ anche se so ♪
486
00:38:54,762 --> 00:38:58,723
♪ che potrebbe finire. ♪
487
00:38:58,796 --> 00:39:02,250
♪ Ma adesso è l'ora che io ♪
488
00:39:02,358 --> 00:39:06,448
♪ mi doni a te ♪
489
00:39:07,333 --> 00:39:13,651
♪ Non mi importa se è probabile♪
490
00:39:13,667 --> 00:39:17,792
♪ che io soffra per te. ♪
491
00:39:30,784 --> 00:39:32,250
- Ne hai soltanto uno!
492
00:39:35,583 --> 00:39:37,458
Fin dalla nascita o...?
493
00:39:42,849 --> 00:39:44,375
Ti amo!
494
00:39:47,044 --> 00:39:50,667
♪ Ma adesso ci sei tu, ♪
495
00:39:50,938 --> 00:39:54,792
♪ e sto morendo per te ♪
496
00:39:56,024 --> 00:39:58,555
♪ anche se so ♪
497
00:39:58,555 --> 00:40:02,407
♪ che potrebbe finire. ♪
498
00:40:02,482 --> 00:40:05,833
♪ Ma adesso che ♪
499
00:40:05,833 --> 00:40:10,458
♪ mi sono donato a te, ♪
500
00:40:11,245 --> 00:40:17,417
♪ Non mi importa se è probabile ♪
501
00:40:17,469 --> 00:40:22,313
♪ che io soffra per te. ♪
502
00:40:28,248 --> 00:40:29,375
- Ti amo!
503
00:40:58,498 --> 00:41:00,053
- Pronto? Pronto? Pronto!
504
00:41:00,053 --> 00:41:02,904
Vorrei una seduta privata con Persefone.
505
00:41:03,625 --> 00:41:05,625
E' l'unica che può aiutarci.
506
00:41:18,326 --> 00:41:20,875
- Che bell'ufficio che avete.
507
00:41:21,076 --> 00:41:23,568
Ascoltate, è molto importante che non la tocchiate
508
00:41:23,568 --> 00:41:27,417
e che seguiate scrupolosamente le istruzioni
che vi abbiamo mandato via mail.
509
00:41:27,594 --> 00:41:30,958
Come ci siamo già detti, la seduta durerà al massimo un'ora.
510
00:41:30,958 --> 00:41:32,417
Avete già preparato la casa?
511
00:41:32,417 --> 00:41:35,083
- Si, si è tutto pronto secondo le istruzioni.
512
00:41:35,128 --> 00:41:38,958
E mi piacerebbe esprimere la mia gratitudine
alla signorina Persefone
513
00:41:38,958 --> 00:41:40,995
per averci trovato uno spazio nella sua agenda.
514
00:41:41,204 --> 00:41:43,423
Io sono un grande ammiratore del suo lavoro.
515
00:41:43,448 --> 00:41:44,500
- Anche io..
516
00:41:46,193 --> 00:41:50,357
Non avrei dovuto ascoltarti. Sapevo che
sarebbe stato solo uno spreco di soldi.
517
00:41:50,382 --> 00:41:52,805
e ne abbiamo bisogno per il Dottor Chow-Chin!
518
00:41:52,805 --> 00:41:55,821
- Mamma, c'è una presenza. Io l'ho sentita.
519
00:41:55,821 --> 00:41:57,376
- Per favore...
- E non è umana...
520
00:41:57,376 --> 00:41:58,521
- Beh, quando volete?
521
00:41:58,521 --> 00:42:00,167
Persefone soffre di fibromialgia e
522
00:42:00,200 --> 00:42:01,952
non può stare in piedi a lungo.
523
00:42:02,052 --> 00:42:03,932
Quando sarà avvenuto il passaggio del denaro,
524
00:42:03,932 --> 00:42:05,417
allora potremo cominciare la seduta.
525
00:42:05,417 --> 00:42:06,813
- Si, certo, eccolo.
- Molto bene.
526
00:42:06,860 --> 00:42:09,833
E...avete un posticino tranquillo dove possa contarlo perché...
527
00:42:10,243 --> 00:42:12,792
qualche volta mi innervosisco e mi confondo.
528
00:42:13,047 --> 00:42:14,735
- Di là, in fondo sulla destra.
529
00:42:14,889 --> 00:42:17,250
- Marisa, siamo in fondo sulla destra.
530
00:42:28,271 --> 00:42:31,600
- Ti ho già detto di non chiamarmi
Marisa in pubblico.
531
00:42:37,124 --> 00:42:39,017
- Hummm...
- Bene.
532
00:42:39,042 --> 00:42:40,451
In questo momento non si sente nulla,
533
00:42:40,451 --> 00:42:43,417
ma vi giuro che l'ho sentito qui.
- Shhhh...
534
00:42:53,750 --> 00:42:57,938
In questa casa vaga lo spirito di un cane.
535
00:42:58,552 --> 00:43:00,526
Un enorme pastore tedesco
536
00:43:01,001 --> 00:43:03,917
che si aggira attorno a noi.
537
00:43:06,334 --> 00:43:09,208
- Beh, qui ci sono moltissimi pervertiti.
- Shhh! Per favore!
538
00:43:15,342 --> 00:43:17,428
Vedo un uomo, sta arrivando un uomo.
539
00:43:18,292 --> 00:43:20,292
Un signore elegante,
540
00:43:21,529 --> 00:43:22,583
alto
541
00:43:22,717 --> 00:43:24,875
e di bell'aspetto.
542
00:43:26,321 --> 00:43:27,542
Sta sorridendo.
543
00:43:31,917 --> 00:43:33,623
Si trova proprio dietro di te.
544
00:43:34,974 --> 00:43:36,000
- Dietro a me?
545
00:43:38,042 --> 00:43:40,013
- Sei proprio bella, tesoro.
546
00:43:40,420 --> 00:43:42,451
So che continui a pensare a me
547
00:43:42,604 --> 00:43:45,500
ma quaggiù mi fai anche passare un "pelete" terribile sul lavoro.
548
00:43:45,886 --> 00:43:47,375
- "Pelete"?
549
00:43:47,745 --> 00:43:50,292
Mammma, ma non vuol dire "freddo" alle Canarie?
550
00:43:51,598 --> 00:43:53,500
- E' uno spirito protettivo.
551
00:43:56,566 --> 00:43:58,333
Dice che gli manchi,
552
00:43:59,964 --> 00:44:02,518
ma che è intrappolato e infreddolito.
553
00:44:03,042 --> 00:44:04,750
Questo ha un senso per te?
554
00:44:14,417 --> 00:44:15,631
Ha la bocca coperta.
555
00:44:15,631 --> 00:44:18,542
Oh...no, no, no, no, no!
- Ahuuu!!!!
556
00:44:18,591 --> 00:44:22,145
- Un mostro gli sta tappando la bocca, un mostro gli fa del male
557
00:44:22,145 --> 00:44:23,669
- Ahh, aaahhh, mio marito?
558
00:44:23,669 --> 00:44:26,267
- No. Suo marito se ne è andato.
559
00:44:27,000 --> 00:44:28,520
Un giovane ragazzo.
560
00:44:31,732 --> 00:44:33,083
E' stato ingannato.
561
00:44:33,108 --> 00:44:35,227
E' stato ingannato qui, proprio qui.
562
00:44:36,042 --> 00:44:38,550
Ohhh...oohhh ragazzo!
563
00:44:42,143 --> 00:44:44,792
Povero ragazzo, povero innocente ragazzo!
564
00:44:44,792 --> 00:44:46,175
- Quale ragazzo?
565
00:44:46,276 --> 00:44:47,870
- Ahhh...è stato ingannato..
566
00:44:48,386 --> 00:44:49,792
- Hey, dove stai andando?
567
00:44:49,757 --> 00:44:51,083
- Devo vestirmi, va do giù.
568
00:44:51,095 --> 00:44:52,833
- Aspetta, le telecamere!
569
00:44:52,858 --> 00:44:55,567
- Vai al contatore e leva la luce.
570
00:44:56,266 --> 00:44:59,250
- Cosa c'è? Resta, resta, resta! No, no!
571
00:44:59,430 --> 00:45:01,589
Tutti gli spiriti adesso se ne sono andati.
572
00:45:08,602 --> 00:45:10,292
- Voglio andare via!
573
00:45:13,157 --> 00:45:16,292
- Ma, ma, colsa sta succedendo adesso? Cosa succede ora?
574
00:45:16,292 --> 00:45:18,706
- Marisa! Marisa per favore, mi spaventi!
575
00:45:18,706 --> 00:45:19,698
Marisa!
576
00:45:19,723 --> 00:45:21,659
- Ti ho detto di non chiamarmi Marisa!
577
00:45:29,971 --> 00:45:31,250
Che cosa è successo?
578
00:45:32,167 --> 00:45:33,542
- Mamma...
579
00:45:33,556 --> 00:45:35,325
Mamma...!
580
00:45:35,383 --> 00:45:36,350
- Marisa...
581
00:45:36,417 --> 00:45:39,250
Sento che c'è qualcuno...
582
00:45:39,438 --> 00:45:42,208
- Marisa...? Marisa...!
583
00:45:43,204 --> 00:45:45,792
Marisa? Marisa!
584
00:45:45,813 --> 00:45:48,958
Marisa! marisa! Marisa!
585
00:45:53,079 --> 00:45:54,583
- Ma...mamma?
586
00:45:54,875 --> 00:45:56,042
Mamma!
587
00:46:41,488 --> 00:46:43,000
- Darío mi ha visto.
588
00:46:49,568 --> 00:46:51,833
Ma Dario ha sempre pensato che ci fosse un fantasma.
589
00:46:51,833 --> 00:46:54,792
- Non è quello, ha capito che sono reale, che sono umano.
590
00:46:58,792 --> 00:47:00,875
- Ne sei sicuro?
- Non lo so.
591
00:47:03,851 --> 00:47:06,250
- Non sa dove ti nascondi, vero?
592
00:47:08,000 --> 00:47:09,667
Quindi alla fine non sa niente.
593
00:47:10,344 --> 00:47:13,649
Se non ti ha visto, poteva essere un qualsiasi estraneo.
594
00:47:17,042 --> 00:47:18,500
Stai tranquillo.
595
00:47:27,690 --> 00:47:29,362
- Eccolo! Eccolo!
596
00:47:29,362 --> 00:47:31,292
Lo vedi, lo vedi! Te l'avevo detto, mamma.
597
00:47:31,393 --> 00:47:33,292
E' di carne e ossa.
598
00:47:35,006 --> 00:47:36,654
- E cosa c'entra con questo Javi?
599
00:47:36,732 --> 00:47:38,292
- E' lui che ha staccato la luce.
600
00:47:38,292 --> 00:47:41,375
Chi ha colpito Perséfone è stato rapido, non ha potuto fare niente.
601
00:47:43,000 --> 00:47:44,375
Sono amanti.
602
00:47:44,872 --> 00:47:46,250
Li ho sentiti.
603
00:47:46,723 --> 00:47:49,140
- Figli di puttana!
- Dove vai?
604
00:47:49,406 --> 00:47:52,448
- Vado a sbattere fuori di qui quel ragazzo!
- No...no, no.
605
00:47:52,583 --> 00:47:53,655
Ascolta.
606
00:47:53,680 --> 00:47:55,969
Non sappiamo dove si nasconde l'uomo mascherato,
607
00:47:55,969 --> 00:47:58,219
però possiamo usare Javi per trovarlo.
608
00:48:00,980 --> 00:48:02,125
- Come?
609
00:48:09,499 --> 00:48:12,292
- Ci ho pensato per tutto il giorno.
610
00:48:15,600 --> 00:48:16,765
- Ascoltami, Dario.
611
00:48:16,805 --> 00:48:18,265
Quest'uomo...
612
00:48:18,625 --> 00:48:20,517
è un uomo molto pericoloso.
613
00:48:21,335 --> 00:48:23,100
Mandare via Javi è il modo più facile.
614
00:48:23,125 --> 00:48:25,467
Se li separiamo, interrompiamo la dinamica.
615
00:48:25,594 --> 00:48:27,333
- E se invece non finisce?
616
00:48:29,917 --> 00:48:31,321
Ti va di correre il rischio?
617
00:48:39,583 --> 00:48:41,292
Fallo per papà.
618
00:48:55,813 --> 00:48:56,917
- Ciao.
619
00:48:59,109 --> 00:49:01,375
Ho delle buone notizie.
- Uhu, uhu.
620
00:49:01,613 --> 00:49:04,583
- Asun mi ha fissato un incontro con un cliente molto importante.
621
00:49:05,825 --> 00:49:08,112
- E da quando Asun si preoccupa di te?
622
00:49:08,801 --> 00:49:12,174
Beh, non so. Mentre stavo lavorando mi ha chiesto del concorso
623
00:49:12,199 --> 00:49:15,333
e mi ha detto che quel cliente è un importante produttore e che...
624
00:49:15,333 --> 00:49:19,006
- Javi, non sei ancora pronto. E' meglio che tu aspetti.
625
00:49:20,971 --> 00:49:22,792
- Non è quello che mi avevi detto.
626
00:49:23,208 --> 00:49:24,930
- Mi riferivo a qualcosa a lunga scadenza,
627
00:49:24,930 --> 00:49:27,126
non a un audizione sui due piedi
628
00:49:27,126 --> 00:49:29,167
con una persona che non sai neanche chi sia.
629
00:49:29,204 --> 00:49:31,000
- Non è che non si sa che persona sia.
630
00:49:31,043 --> 00:49:33,625
Eric, Asun mi ha detto che è un produttore molto importante.
631
00:49:33,650 --> 00:49:35,331
- Può essere una bugia.
632
00:49:35,304 --> 00:49:37,065
Non ti fidare di nessuno.
633
00:49:38,776 --> 00:49:40,375
- E tu come lo sai?
634
00:49:42,375 --> 00:49:44,167
- Sei ancora molto ingenuo.
635
00:49:48,317 --> 00:49:49,417
- Già...
636
00:49:50,145 --> 00:49:53,292
Forse è un tuo problema perchè pensi che tutti siano dei bastardi.
637
00:49:58,167 --> 00:50:00,115
- Non voglio che tu ti faccia del male.
638
00:50:03,135 --> 00:50:04,292
- Lo so.
639
00:50:05,537 --> 00:50:08,834
Però arriverà il momento che dovremo andarcene da qui, no?
640
00:50:10,750 --> 00:50:12,500
E questa è la nostra grande opportunità.
641
00:50:12,500 --> 00:50:14,375
- Javi, prendila con calma.
642
00:50:15,543 --> 00:50:17,933
Non ho mai avuto il coraggio di uscire da qui...
643
00:50:19,973 --> 00:50:21,083
- Perché...
644
00:50:21,357 --> 00:50:23,417
non c'ero io al tuo fianco.
645
00:50:32,779 --> 00:50:35,792
♫ Prima che tu fossi qui ♫
646
00:50:36,295 --> 00:50:39,333
♫ sentivo un vuoto in me ♫
647
00:50:39,597 --> 00:50:43,583
♫ che era impossibile riempire ♫
648
00:50:44,310 --> 00:50:47,708
♫ così ho smesso di cercare ♫
649
00:50:48,440 --> 00:50:51,625
♫ Da quando ti ho conosciuto ♫
650
00:50:52,237 --> 00:50:55,417
♫ tutto è cambiato e ho capito ♫
651
00:50:55,534 --> 00:50:59,208
♫ che si trattava di incontrare ♫
652
00:50:59,737 --> 00:51:04,833
♫ un'anima in cui riporre la fiducia ♫
653
00:51:06,400 --> 00:51:10,071
♫ Conosco un luogo ♫
654
00:51:10,071 --> 00:51:14,042
♫ dove non esiste il dolore ♫
655
00:51:14,082 --> 00:51:18,052
♫ Non si puo toccarlo ♫
656
00:51:18,077 --> 00:51:23,563
♫ ma dimora dentro di noi. ♫
657
00:51:31,306 --> 00:51:34,125
- ♪ Il primo giorno che ti ho visto ♪
658
00:51:35,143 --> 00:51:38,375
♪ mi sono sentito riempito di te ♪
659
00:51:38,618 --> 00:51:42,657
♪ e che eri in grado di curare ♪
660
00:51:43,583 --> 00:51:46,690
♪ un anima che è così infranta ♪
661
00:51:47,398 --> 00:51:50,250
♪ E so che tu fai il tuo meglio per me ♪
662
00:51:51,333 --> 00:51:53,921
♪ e anche se non ti piace sentirlo, ♪
663
00:51:54,546 --> 00:51:58,404
♪ non si può cambiare tutto questo, ♪
664
00:51:58,701 --> 00:52:02,792
♪ gli anni te lo insegneranno. ♪
665
00:52:02,896 --> 00:52:06,542
- ♫ Può darsi che abbia molto da imparare ♫
666
00:52:06,567 --> 00:52:10,507
♫ ed è lungo il cammino per arrivarci ♫
667
00:52:11,010 --> 00:52:14,241
♫ ma chiedo solo di andarci ♫
668
00:52:14,500 --> 00:52:20,708
♫ Prendi la mia mano e non torneremo più indietro. ♫
669
00:52:20,775 --> 00:52:24,670
♫ Se restiamo uniti ♫
670
00:52:24,670 --> 00:52:26,888
♫ cosa può farti paura ♫
671
00:52:26,913 --> 00:52:29,375
- ♪ Cosa può farmi paura ♪
672
00:52:29,468 --> 00:52:32,279
♫ ♪ Diciamo addio per sempre ♪ ♫
673
00:52:32,304 --> 00:52:36,966
♫ ♪ a quei giorni di solitudine ♪ ♫
674
00:52:37,083 --> 00:52:41,000
♫ ♪ E non importa dovre vagabonderemo ♪ ♫
675
00:52:41,025 --> 00:52:44,875
♫ ♪ se quel calore ci accompagnerà
♪ ♫
676
00:52:44,958 --> 00:52:49,090
♫ ♪ Il rifugio che creeremo ♪ ♫
677
00:52:49,125 --> 00:52:56,083
♫ ♪ nessuno potrà mai distruggere ♪ ♫
678
00:53:02,250 --> 00:53:04,333
♫ ♪ Quando fuggo ♪ ♫
679
00:53:04,444 --> 00:53:06,163
♫ ♪ e giunge l'oscurità, ♪ ♫
680
00:53:06,188 --> 00:53:08,583
♫ ♪ chi mai sarà con me ♪ ♫
♫ ♪ chi mai sarà con me ♪ ♫
681
00:53:08,583 --> 00:53:12,875
♪ ♫ ♪ chi mai sarà con me ♪ ♫ ♪
♫ ♪ chi mai sarà con me ♪ ♫
682
00:53:13,930 --> 00:53:18,250
♫ ♪ nel nostro rifugio, ♪ ♫
683
00:53:18,694 --> 00:53:26,042
♫ ♪ lontani da ogni dolore ♪ ♫
684
00:53:30,686 --> 00:53:32,792
- Saremo felici.
685
00:53:33,115 --> 00:53:34,467
Te lo prometto.
686
00:53:48,958 --> 00:53:51,708
- Hey! Di al tuo capo di controllarsi, va bene?
687
00:53:53,548 --> 00:53:55,071
Questa è soltanto una prova.
688
00:53:55,071 --> 00:53:58,917
Se gli piace il ragazzo, poi parleremo di dove fermarsi.
689
00:54:37,083 --> 00:54:38,375
- Come ti chiami?
690
00:54:39,253 --> 00:54:41,208
- Javi... Beh Javier.
691
00:54:41,579 --> 00:54:43,667
- Vieni più vicino, non ti sento.
692
00:54:45,647 --> 00:54:46,917
- Javier.
693
00:54:47,293 --> 00:54:49,417
Mi scusi, è che sono un po' nervoso.
694
00:54:49,667 --> 00:54:51,667
- Non preoccuparti, non ti mangio mica.
695
00:54:52,664 --> 00:54:54,475
Mi piacerebbe vederti nudo.
696
00:54:54,705 --> 00:54:56,042
Levati i vestiti.
697
00:55:08,259 --> 00:55:09,625
Fermati.
698
00:55:10,094 --> 00:55:13,292
Mi hanno detto che stai cercando qualcuno che ti aiuti.
699
00:55:13,359 --> 00:55:14,328
- Si
700
00:55:14,401 --> 00:55:18,050
Asun mi ha detto che potresti aiutare ragazzi come me.
701
00:55:18,569 --> 00:55:20,796
A me è sempre piaciuto moltissimo cantare
702
00:55:20,821 --> 00:55:22,500
e uno dei miei sogni è poter partecipare al programma...
703
00:55:22,969 --> 00:55:26,042
- Si, cantare...è bello.
704
00:55:26,750 --> 00:55:28,485
Perché non canti qui, adesso?
705
00:55:29,078 --> 00:55:30,542
- Adesso?
- Adesso!
706
00:55:30,938 --> 00:55:34,079
Ti ho visto in un video, ma voglio ascoltarti in diretta.
707
00:55:34,610 --> 00:55:36,167
Non è quello che volevi?
708
00:55:36,322 --> 00:55:38,875
- Si...va bene...solo che non sapevo...
709
00:55:38,875 --> 00:55:40,898
- Forza, canta, Javier-
710
00:55:40,930 --> 00:55:42,882
Fammi vedere quello che sai fare.
711
00:55:48,669 --> 00:55:50,583
- ♫ Io... ♫ Mi scusi.
712
00:55:57,873 --> 00:56:01,599
♫ Conosco un luogo ♫
713
00:56:01,599 --> 00:56:05,430
♫ dove non esiste il dolore. ♫
714
00:56:05,875 --> 00:56:09,773
♫ Non si puà toccarlo ♫
715
00:56:09,798 --> 00:56:15,375
♫ ma dimora dentro di noi. ♫
716
00:56:15,375 --> 00:56:16,943
- Bravo, Javier!
717
00:56:18,188 --> 00:56:20,125
Riconosco che hai del potenziale.
718
00:56:21,333 --> 00:56:22,542
Mi è piaciuto molto.
719
00:56:23,500 --> 00:56:25,083
Adesso spogliati completamente.
720
00:56:29,962 --> 00:56:31,423
Credo di poterti aiutare.
721
00:56:31,750 --> 00:56:34,125
Riconosco il talento quando lo vedo e tu ce l'hai.
722
00:56:34,715 --> 00:56:35,766
- Sul serio?
723
00:56:35,766 --> 00:56:38,635
- Si, ma niente è mai facile.
724
00:56:39,260 --> 00:56:42,417
Sai quanti ragazzi darebbero chissà cosa per essere qui ora?
725
00:56:44,167 --> 00:56:45,917
Allora se io ti aiuto...
726
00:56:46,513 --> 00:56:48,583
tu mi devi dare qualcosa in cambio, no?
727
00:56:49,209 --> 00:56:51,162
Che cosa saresti disposto a fare
728
00:56:51,162 --> 00:56:53,490
in cambio di quello che io ti offro, Javier?
729
00:56:54,500 --> 00:56:56,803
- Qualsiasi cosa...qualsiasi cosa.
730
00:56:57,845 --> 00:56:59,417
- E' l'unica cosa che sai dire?
731
00:56:59,417 --> 00:57:01,125
Questa è un'audizione.
732
00:57:01,583 --> 00:57:02,928
L'audizione della tua vita,
733
00:57:02,928 --> 00:57:05,583
quella che sognavi da tanto tempo.
734
00:57:05,875 --> 00:57:07,417
E sta succedendo adesso.
735
00:57:09,450 --> 00:57:12,000
Ma stai tranquillo, se farai quello che ti dico, andrà tutto bene.
736
00:57:12,339 --> 00:57:13,625
Vedi quella maschera?
737
00:57:14,487 --> 00:57:16,339
Ti ho chiesto se vedi la maschera?
738
00:57:18,000 --> 00:57:20,409
- Si
- Voglio che tu la provi indosso.
739
00:57:25,854 --> 00:57:27,000
Bene.
740
00:57:29,000 --> 00:57:31,792
Adesso voglio che tu te la metta e dopo tu canti indossandola.
741
00:57:32,060 --> 00:57:33,602
Sarà difficoltoso,
742
00:57:34,423 --> 00:57:36,625
ma voglio che tu ci provi, d'accordo?
743
00:57:43,145 --> 00:57:45,167
Devi restare calmo.
744
00:57:46,072 --> 00:57:48,751
Se farai quello ti dico, finiremo in fretta.
745
00:57:50,159 --> 00:57:53,284
Ti chiederò fi fare anche altro oltre a cantare.
746
00:57:53,845 --> 00:57:57,208
Capito? Ma non aver paura e ricordati
747
00:57:58,247 --> 00:58:01,750
se fai quello che ti dico, se mi obbedisci,
748
00:58:02,542 --> 00:58:03,876
io ti aiuterò.
749
00:58:33,958 --> 00:58:35,833
- Fatti vedere, figlio di puttana!
750
00:58:36,339 --> 00:58:38,089
Brutto stronzo!
751
00:58:40,333 --> 00:58:41,583
Stronzo!
752
01:00:07,522 --> 01:00:09,875
- Asunción!
753
01:01:26,829 --> 01:01:29,782
- Ho aspettato 15 anni aspettandoti...
754
01:01:30,321 --> 01:01:32,333
Come è possibile?
755
01:01:34,134 --> 01:01:36,083
Sei veramente tu?
756
01:01:37,026 --> 01:01:39,542
Roberto, perdonami.
757
01:01:40,750 --> 01:01:42,995
Non c'è stato un solo giorno, te lo giuro,
758
01:01:42,995 --> 01:01:46,143
non un solo giorno in cui non mi sia pentita
759
01:01:57,010 --> 01:02:00,313
♪ Come si può parlarne ♪
760
01:02:00,697 --> 01:02:02,875
♪ sono stati molti anni ♪
761
01:02:02,940 --> 01:02:05,047
♪ di felicità ♪
762
01:02:05,664 --> 01:02:09,104
♪ che se ne sono andati ♪
763
01:02:09,104 --> 01:02:12,583
♪ e basta. ♪
764
01:02:14,166 --> 01:02:17,292
♪ Hai scelto di credere ♪
765
01:02:17,971 --> 01:02:21,412
♪ che io non ti amassi. ♪
766
01:02:21,437 --> 01:02:24,250
♪ La tua mente si è annebbiata, ♪
767
01:02:24,406 --> 01:02:29,698
♪ per un grande errore ♪
768
01:02:30,500 --> 01:02:33,792
♪ Ma non piangere più ♪
769
01:02:34,255 --> 01:02:38,208
♪ non puoi far niente per rimediare. ♪
770
01:02:38,288 --> 01:02:41,984
♪ 'perché devi accettare ♪
771
01:02:42,333 --> 01:02:47,542
♪ che non si può tornare indietro. ♪
772
01:02:50,333 --> 01:02:53,125
♪ Il mio modo d'amare ♪
773
01:02:53,858 --> 01:02:57,833
♪ forse era insolito, forse ti ho fatto del male ♪
774
01:02:57,984 --> 01:03:05,714
♪ e come risultato mi hai dato il benservito ♪
775
01:03:06,028 --> 01:03:09,750
♪ Tutto questo tempo chiuso qui ♪
776
01:03:10,013 --> 01:03:13,542
♪ mi ha mutato la prospettiva. ♪
777
01:03:13,587 --> 01:03:15,658
♪ Ho dimenticato il rancore ♪
778
01:03:16,313 --> 01:03:22,250
♪ e ti offro il mio perdono ♪
779
01:03:22,382 --> 01:03:26,042
♪ Non resta che seppellire, ♪
780
01:03:26,225 --> 01:03:30,083
♪ tutte quelle lacrime per me. ♪
781
01:03:30,283 --> 01:03:34,126
♪ Se incontri qualcuno migliore ♪
782
01:03:34,352 --> 01:03:38,417
♪ te ne andrai di nuovo ♪
783
01:03:40,626 --> 01:03:44,180
♪ Non è un addio, ♪
784
01:03:44,491 --> 01:03:48,274
♪ tu sei sempre stata forte ♪
785
01:03:48,524 --> 01:03:51,011
♪ Non aspettarmi più, ♪
786
01:03:51,036 --> 01:03:58,083
♪ che ci rivedremo in cielo ♪
787
01:04:10,317 --> 01:04:14,000
♪ Tendiamo ad amare il passato ♪
788
01:04:14,025 --> 01:04:18,317
♪ perchè non lo possiamo riavere ♪
789
01:04:18,362 --> 01:04:22,167
♪ E tutto quello che abbiamo fatto ♪
790
01:04:22,169 --> 01:04:26,373
♪ dopo tendiamo a idealizzarlo ♪
791
01:04:33,006 --> 01:04:36,667
♪ Non è un addio... ♪
792
01:04:37,502 --> 01:04:41,125
♪ Non è un addio... ♪
793
01:04:41,885 --> 01:04:45,583
♪ Non è un addio... ♪
794
01:04:46,417 --> 01:04:56,250
♪ Non è un addio.. ♪
795
01:05:07,287 --> 01:05:08,576
Ti amo.
796
01:05:12,417 --> 01:05:14,292
- Devo tornare nella luce.
797
01:05:14,501 --> 01:05:15,625
- Che luce?
798
01:05:19,428 --> 01:05:21,417
- Perché non rimani qui con me?
799
01:05:21,978 --> 01:05:23,534
- Non me lo permettono...permettono.
800
01:05:23,792 --> 01:05:24,875
- Chi?
801
01:05:29,838 --> 01:05:32,375
Tesoro, fa attenzione con il ghiaccio..
802
01:05:38,586 --> 01:05:41,433
Tesoro, ti prometto che presto saremo insieme.
803
01:05:41,458 --> 01:05:44,263
Ho conosciuto un dottore cinese molto bravo,
il dottor Chow-Chin,
804
01:05:44,263 --> 01:05:46,375
che mi ha detto che può riportarti indietro.
805
01:05:46,375 --> 01:05:49,708
A me i cinesi non sono mai piaciuti molto,
mi fanno un po' di paura,
806
01:05:49,708 --> 01:05:51,318
ma sono in gamba.
807
01:05:51,318 --> 01:05:54,000
E per te tesoro ho pagato tutto.
808
01:05:54,086 --> 01:05:56,250
Tutto è stato pagato, non ti preoccupare.
809
01:05:56,250 --> 01:05:58,542
E questa volta nessuno interferirà.
810
01:05:58,544 --> 01:06:01,167
Neanche quel fantasma, mi hai sentito?
811
01:06:02,288 --> 01:06:03,555
- Quel ragazzo...
812
01:06:03,734 --> 01:06:05,375
E' stata tutta colpa mia.
813
01:06:05,866 --> 01:06:08,429
- Colpa tua? Ma tu lo sapevi...
814
01:06:09,153 --> 01:06:11,433
Ma lui chi è? Perché è qui?
815
01:06:11,489 --> 01:06:14,073
Chi è? Chi è? Per piacere dimmi chi è?
816
01:06:14,142 --> 01:06:16,121
- Apri il tuo cuore e lo capirai.
817
01:06:16,146 --> 01:06:19,292
- Ti chiedo di dirmelo! Dimmelo!
818
01:06:35,333 --> 01:06:37,107
Apri il tuo cuore...
819
01:07:19,812 --> 01:07:21,250
- Che cosa stai facendo?
820
01:07:25,726 --> 01:07:27,290
- Io so tutto.
821
01:07:36,000 --> 01:07:38,329
Quando tuo padre e io gestivamo questa sauna,
822
01:07:38,329 --> 01:07:40,250
è successa una cosa orribile.
823
01:07:40,532 --> 01:07:42,125
Scomparve una persona.
824
01:07:42,851 --> 01:07:44,042
Si trattava di...
825
01:07:44,042 --> 01:07:46,579
di un ragazzo che viveva in uno dei villaggi qui vicino.
826
01:07:46,790 --> 01:07:48,190
Era un ragazzo solitario,
827
01:07:48,190 --> 01:07:51,083
uno di quelli che normalmente la gente chiama sclerato.
828
01:07:51,440 --> 01:07:52,583
Era un tipo particolare.
829
01:07:52,583 --> 01:07:54,167
Si vedeva che gli piacevano quelle cose che
830
01:07:54,167 --> 01:07:56,167
che non ti aspetti piacciano ai ragazzi normali.
831
01:07:56,764 --> 01:07:59,875
e per questo veniva bullizzato dai suoi compagni di classe.
832
01:08:00,997 --> 01:08:03,657
Un giorno, due ragazzi sono venuti a cercarlo,
833
01:08:03,682 --> 01:08:05,250
trattandolo molto gentilmente
834
01:08:05,281 --> 01:08:07,901
lo hanno invitato ad andare con loro nella capitale.
835
01:08:08,200 --> 01:08:10,553
In quel periodo in questa sauna si teneva
836
01:08:10,670 --> 01:08:12,810
una festa abbastanza...
837
01:08:13,125 --> 01:08:14,634
inquietante.
838
01:08:14,792 --> 01:08:17,035
Persone importanti, annoiate dal loro potere,
839
01:08:17,035 --> 01:08:18,875
soddisfavano tutto quello che volevano con chiunque.
840
01:08:20,000 --> 01:08:20,864
E anno dopo anno,
841
01:08:21,263 --> 01:08:24,667
queste feste diventavano sempre più
perverse, più spinte.
842
01:08:24,964 --> 01:08:26,667
Tuo padre non ci faceva caso.
843
01:08:27,342 --> 01:08:29,750
Queste feste avevano molto successo ...
844
01:08:30,565 --> 01:08:33,607
e anche se a me non piacevano per nulla,
ma ci rendevano molti soldi.
845
01:08:34,686 --> 01:08:37,375
Quei ragazzi avevano sentito parlare di queste feste.
846
01:08:39,021 --> 01:08:41,490
e avevano portato quel povero disgraziato
facendogli credere che
847
01:08:41,490 --> 01:08:43,732
si trattava di una cosa tranquilla
848
01:08:43,732 --> 01:08:46,708
dovre avrebbe potuto conoscere persone come lui.
849
01:08:47,625 --> 01:08:49,375
Quel giorno venne anche il Conte.
850
01:08:50,173 --> 01:08:51,993
E loro glielo vendettero.
851
01:08:52,167 --> 01:08:55,125
Quando il ragazzo capì di essere stato ingannato,
852
01:08:55,920 --> 01:08:57,667
era già troppo tardi.
853
01:08:58,375 --> 01:09:00,208
I suoi compagni lo legarono,
854
01:09:00,958 --> 01:09:02,643
lo imbavagliarono,
855
01:09:03,059 --> 01:09:04,708
e poi se ne andarono.
856
01:09:05,176 --> 01:09:07,542
Molti clienti pensarono... Beh, non lo pensavano...
857
01:09:07,567 --> 01:09:09,055
facevano finta
858
01:09:09,083 --> 01:09:10,750
Volevano pensare...
859
01:09:11,091 --> 01:09:13,125
che fosse solo un gioco.
860
01:09:13,599 --> 01:09:16,292
Abusarono di lui in tutti i modi possibili,
861
01:09:17,427 --> 01:09:20,125
ma il Conte fece le cose più orribili.
862
01:09:23,160 --> 01:09:26,208
Dio solo sa cosa gli hanno fatto,
lo sa soltanto Dio...
863
01:09:26,917 --> 01:09:28,701
ma nessuno vide più quel ragazzo
864
01:09:28,701 --> 01:09:31,125
nè, nè nessuno trovò mai il suo corpo.
865
01:09:31,631 --> 01:09:33,912
Da quel momento tuo padre proibì quelle feste e
866
01:09:33,912 --> 01:09:35,958
vietò l'ngresso al Conte e
867
01:09:36,831 --> 01:09:38,589
a gente di quel tipo.
868
01:09:38,971 --> 01:09:41,750
La storia negli anni è degenerata
869
01:09:42,260 --> 01:09:45,042
fino a trasformarsi in una leggenda
del terrore per i clienti.
870
01:09:45,620 --> 01:09:48,125
Così, quando capita qualcosa di strano,
871
01:09:48,555 --> 01:09:50,917
dicono che sia opera del fantasma della sauna.
872
01:09:55,058 --> 01:09:56,725
Quel ragazzo è qui.
873
01:09:56,750 --> 01:09:58,714
Io non so perché è rimasto qui
874
01:09:58,714 --> 01:10:01,042
e ancor meno come abbia fatto a sopravvivere,
875
01:10:01,042 --> 01:10:02,417
però è lui.
876
01:10:02,625 --> 01:10:04,583
E dobbiamo trovarlo, Darío,
877
01:10:04,717 --> 01:10:06,667
dobbiamo trovarlo.
878
01:10:07,671 --> 01:10:10,208
Tesoro mio, al Conte piace Javi.
879
01:10:10,742 --> 01:10:12,797
E il loro prossimo incontro
880
01:10:13,083 --> 01:10:15,688
sarà molto, ma molto più speciale.
881
01:10:15,833 --> 01:10:16,917
Sì.
882
01:10:18,333 --> 01:10:19,917
Ti dirò una cosa:
883
01:10:20,290 --> 01:10:21,500
questa volta
884
01:10:21,868 --> 01:10:24,188
quel bastardo dovrà venire fuori.
885
01:10:24,417 --> 01:10:27,292
Uscirà fuori! E sai perché lo farà?
886
01:10:27,620 --> 01:10:30,292
Perché tenterà di salvare il suo innamorato...
887
01:10:30,292 --> 01:10:32,810
- Mamma, non credo che dovremmo fare questo..
888
01:10:34,473 --> 01:10:35,667
- Darío...
889
01:10:37,708 --> 01:10:39,208
Pensa a tuo padre.
890
01:10:43,667 --> 01:10:45,167
Pensa a tuo padre.
891
01:11:04,764 --> 01:11:06,042
- Devo andare.
892
01:11:06,360 --> 01:11:07,516
- Dove?
893
01:11:08,743 --> 01:11:10,542
- Ci dobbiamo incontrare di nuovo.
894
01:11:12,389 --> 01:11:13,875
- Intendi rifarlo?
895
01:11:14,125 --> 01:11:15,875
- Lo devo rifare.
896
01:11:15,991 --> 01:11:17,542
- Tu sei pazzo!
897
01:11:19,756 --> 01:11:22,125
- Eric, per favore, smettila, va bene?
898
01:11:22,367 --> 01:11:23,917
- Ma non ne hai bisogno.
899
01:11:24,076 --> 01:11:26,167
- No, io ne ho bisogno!
900
01:11:26,909 --> 01:11:28,875
Questo è il problema, che io ne ho bisogno.
901
01:11:29,042 --> 01:11:31,042
Che se non vado, non avremo mai una vita bella.
902
01:11:31,234 --> 01:11:32,642
- Che cosa è una vita bella?
903
01:11:32,667 --> 01:11:35,292
L'ammirazione della gente? L'applauso del pubblico?
904
01:11:35,332 --> 01:11:37,350
Questo non cambierà quello che tu ti vivi dentro.
905
01:11:37,375 --> 01:11:39,625
Non mi interessa della gente!
906
01:11:40,000 --> 01:11:42,779
L'unica cosa che chiedo è quella di vivere come una persona normale..
907
01:11:44,042 --> 01:11:45,708
- Allora rimani con me, per favore.
908
01:11:46,250 --> 01:11:49,125
- Come puoi chiedermi di vivere qui
confinato per sempre?
909
01:11:49,125 --> 01:11:50,833
Non sprecherò la mia vita così!
910
01:11:55,506 --> 01:11:56,750
Ascoltami.
911
01:11:57,631 --> 01:11:59,583
Voglio soltanto che ce andiamo da qui.
912
01:11:59,982 --> 01:12:01,917
Tu, io, noi due.
913
01:12:02,854 --> 01:12:05,583
E se quest'uomo mi può rendere ricco, lo potremo fare.
914
01:12:06,057 --> 01:12:07,745
Concedimi solo questa notte,
915
01:12:07,856 --> 01:12:11,333
e dopo questo ti prometto che ce ne andremo
per sempre, noi due.
916
01:12:12,247 --> 01:12:14,167
- No. No, Javi.
917
01:12:14,417 --> 01:12:15,667
- Perché no?
918
01:12:16,917 --> 01:12:18,745
- Non voglio andare da nessuna parte.
919
01:12:21,000 --> 01:12:22,125
- Cosa?
920
01:12:23,208 --> 01:12:25,292
- Ma non è quello che mi avevi detto...
921
01:12:25,958 --> 01:12:27,756
- Le persone cambiano idea.
922
01:12:29,911 --> 01:12:30,942
- Allora...
923
01:12:31,417 --> 01:12:32,967
tutto quello che ho fatto per te...
924
01:12:32,967 --> 01:12:35,875
- L'hai fatto per te...non per me.
925
01:12:39,708 --> 01:12:41,292
- Se un pezzo di merda!
926
01:12:45,072 --> 01:12:46,333
Sai una cosa?
927
01:12:46,701 --> 01:12:48,625
Puoi andare a farti fottere!
928
01:12:49,029 --> 01:12:51,125
Affanculo te e questa sauna di merda!
929
01:12:52,599 --> 01:12:54,904
Che ti fottano!
930
01:12:52,552 --> 01:12:54,552
Che vadano affanculo tutti quanti!
931
01:13:01,432 --> 01:13:04,417
♫ Un idiota e un illuso, ♫
932
01:13:04,442 --> 01:13:07,440
♫ che si sentiva bene ♫
933
01:13:08,291 --> 01:13:10,657
♫ Insisti nel ricascarci ♫
934
01:13:10,682 --> 01:13:14,704
♫ e alla fine per cosa? ♫
935
01:13:14,917 --> 01:13:17,333
♫ La speranza è gratis, ♫
936
01:13:17,333 --> 01:13:20,784
♫ la felicità è a caro prezzo ♫
937
01:13:21,000 --> 01:13:24,347
♫ Basta con l'aspettare l'amore ♫
938
01:13:24,372 --> 01:13:28,740
♫ se lo devi elemosinare ♫
939
01:13:28,875 --> 01:13:31,500
♪ Potranno passare secoli ♪
940
01:13:31,533 --> 01:13:35,125
♪ ma non cambierà mai nulla. ♪
941
01:13:35,803 --> 01:13:38,333
♪ Se il problema è in te ♪
942
01:13:38,451 --> 01:13:42,175
♪ non potrai mai vincere ♪
943
01:13:42,373 --> 01:13:44,732
♪ Posso dire di averci provato a tenere ♪
944
01:13:44,732 --> 01:13:48,417
♪ una porta aperta all'amore, ♪
945
01:13:48,417 --> 01:13:55,792
♪ ma è nell'apatia che riesco a trovare la mia salvezza. ♪
946
01:13:55,792 --> 01:13:59,208
♫ ♪ Se dolore è quello che devo sentire ♪ ♫
947
01:13:59,208 --> 01:14:02,667
♫ ♪ mi chiuderò nel mio egoismo ♪ ♫
948
01:14:02,833 --> 01:14:06,105
♫ ♪ Se qualcuno deve causare dolore, ♪ ♫
949
01:14:06,130 --> 01:14:10,208
♫ ♪ al mio cuore, al mio cuore che sia io stesso a farlo. ♪ ♫
950
01:14:23,643 --> 01:14:26,292
♪ Anche se discutibile, ♪
951
01:14:26,332 --> 01:14:30,667
♪ niente deve fermarmi. ♪
952
01:14:30,667 --> 01:14:33,000
♪ Questo mi annienterà ,♪
953
01:14:33,000 --> 01:14:37,167
♪ ma io penso soltanto a te. ♪
954
01:14:37,167 --> 01:14:39,667
♪ A te che sei contrario, ♪
955
01:14:39,667 --> 01:14:43,292
♪ ma io lo devo tentare. ♪
956
01:14:43,292 --> 01:14:45,670
♪ Quando saremo di nuovo insieme, ♪
957
01:14:45,670 --> 01:14:50,667
♪ sono sicura che mi ringrazierai. ♪
958
01:14:50,792 --> 01:14:54,083
♫ ♪ Se dolore è quello che devo sentire ♪ ♫
959
01:14:54,083 --> 01:14:57,509
♫ ♪ mi chiuderò nel mio egoismo ♪ ♫
960
01:14:57,534 --> 01:15:00,960
♫ ♪ Se qualcuno deve causare dolore, ♪ ♫
961
01:15:00,985 --> 01:15:04,958
♫ ♪ al mio cuore, al mio cuore che sia io stesso a farlo. ♪ ♫
962
01:15:19,057 --> 01:15:20,869
♪ La vita e molto breve, ♫
963
01:15:20,869 --> 01:15:25,625
♪ quindi che la si viva fino in fondo. ♪
964
01:15:25,718 --> 01:15:32,198
♪ Il lupo solitario è quello che non soffre ♪
965
01:15:32,198 --> 01:15:35,237
♫ ♪ Se dolore è quello che devo sentire ♪ ♫
966
01:15:35,262 --> 01:15:38,683
♫ ♪ mi chiuderò nel mio egoismo ♪ ♫
967
01:15:38,708 --> 01:15:42,134
♫ ♪ Se qualcuno deve causare dolore, ♪ ♫
968
01:15:42,159 --> 01:15:45,708
♫ ♪ al mio cuore, al mio cuore che sia io stesso a farlo. ♪ ♫
969
01:15:45,733 --> 01:15:49,124
♫ ♪ Se dolore è quello che devo sentire ♪ ♫
970
01:15:49,149 --> 01:15:52,562
♫ ♪ mi chiuderò nel mio egoismo ♪ ♫
971
01:15:52,587 --> 01:15:56,021
♫ ♪ Se qualcuno deve causare dolore, ♪ ♫
972
01:15:56,046 --> 01:16:03,568
♫ ♪ al mio cuore, al mio cuore che sia io stesso a farlo. ♪ ♫
973
01:16:18,375 --> 01:16:19,583
- Sei in ritardo!
974
01:16:19,654 --> 01:16:20,733
- Mi scusi, stato trattenuto.
975
01:16:20,833 --> 01:16:22,250
- Spogliati.
976
01:16:22,744 --> 01:16:24,792
- Va bene, però volevo parlarle come mi ha promesso
977
01:16:24,792 --> 01:16:28,083
- Spogliati. Di quello parleremo più tardi.
978
01:16:28,896 --> 01:16:31,000
Ho preparato tutto per il tuo casting.
979
01:16:33,473 --> 01:16:34,708
- Grazie.
980
01:16:35,349 --> 01:16:36,833
- Facciamo un brindisi.
981
01:16:38,625 --> 01:16:39,792
Alla tua.
982
01:16:40,417 --> 01:16:41,667
Alla mia.
983
01:16:42,292 --> 01:16:44,125
A tutte le cose che faremo assieme.
984
01:16:45,435 --> 01:16:47,250
E al modo in cui tu mi pagherai
985
01:16:47,326 --> 01:16:49,167
l'aiuto che ti darò.
986
01:16:52,525 --> 01:16:54,375
Vedo che ti sei depilato.
987
01:16:55,907 --> 01:16:57,167
Mi piaci così.
988
01:16:58,719 --> 01:17:00,500
Javier, sai che cosa è lo scroto?
989
01:17:02,119 --> 01:17:03,118
No.
990
01:17:03,118 --> 01:17:04,458
Il piccolo sacchetto.
991
01:17:05,333 --> 01:17:08,404
Il piccolo sacchetto in cui ci sono i tuoi testicoli.
992
01:17:10,810 --> 01:17:12,732
Sapevi che prima erano dentro l'addome
993
01:17:12,757 --> 01:17:15,195
e poi diventando più grandi sono scesi nel sacchettino?
994
01:17:15,420 --> 01:17:17,803
In questo sacchettino che sto toccando con le mie mani.
995
01:17:19,095 --> 01:17:20,468
- Che cosa volete fare?
996
01:17:20,500 --> 01:17:22,258
- Quanti anni hai, Javier?
997
01:17:23,392 --> 01:17:24,667
- 21.
998
01:17:25,437 --> 01:17:28,000
- Questi gioiellini hanno 21 anni.
999
01:17:28,395 --> 01:17:30,583
E io li voglio solo per me.
1000
01:18:03,395 --> 01:18:05,555
Sentirai tutto,
1001
01:18:06,917 --> 01:18:10,248
ma con quello che ti ho dato da bere
non sarai in grado di muoverti.
1002
01:18:21,896 --> 01:18:23,333
Sai una cosa, Javi?
1003
01:18:25,107 --> 01:18:27,146
Sto per rubarti i tuoi gioielli.
1004
01:18:51,042 --> 01:18:53,157
- No, per favore, non ammazzarmi!
1005
01:18:53,784 --> 01:18:56,526
Ti darò quello che vuoi...moltissimi soldi!
1006
01:18:56,917 --> 01:18:58,308
Vuoi dei soldi?
1007
01:18:58,964 --> 01:19:00,375
Che cosa vuoi?
1008
01:19:00,745 --> 01:19:02,878
Posso darti tutto quello che...
1009
01:19:04,059 --> 01:19:06,543
Per favore! Non farlo!
1010
01:19:06,568 --> 01:19:08,500
Ti posso dare quello...
1011
01:19:10,965 --> 01:19:13,708
Che cosa vuoi fare? No, non, no, no!
1012
01:19:17,360 --> 01:19:18,583
Per favore...
1013
01:21:13,551 --> 01:21:14,833
- Mamma!
1014
01:21:16,542 --> 01:21:17,771
Mamma!
1015
01:21:36,333 --> 01:21:38,462
Mamma, sono successe delle cose.
1016
01:21:39,047 --> 01:21:41,333
Il Conte e la sua guardia del corpo sono...
- Shhh...
1017
01:21:42,333 --> 01:21:44,625
I tuoi genitori stanno facendo un sonnellino.
1018
01:22:01,112 --> 01:22:02,875
- Gesù!
1019
01:22:27,167 --> 01:22:28,560
- Aaahhhh!
1020
01:22:30,747 --> 01:22:32,708
Iván!...Ivan!
1021
01:22:33,201 --> 01:22:34,833
Cosa ci fai qui?
1022
01:22:34,833 --> 01:22:36,375
- Sono venuto per scopare.
1023
01:22:37,042 --> 01:22:38,479
Non ti ricordi?
1024
01:22:38,729 --> 01:22:40,583
Dove è chi mi ha fatto questo?
1025
01:22:42,057 --> 01:22:43,375
- Non lo so.
1026
01:22:46,206 --> 01:22:48,081
- Non fare il furbo con me.
1027
01:22:49,360 --> 01:22:51,571
Nascondete qui un fottuto pazzo mascherato
1028
01:22:51,571 --> 01:22:53,167
che aggredisce le persone.
1029
01:22:53,352 --> 01:22:54,750
Vuoi che chiami la polizia?
1030
01:22:54,750 --> 01:22:57,708
- Un uomo mascherato? Tu lo hai visto?
1031
01:22:57,708 --> 01:22:59,958
- Allora sai di cosa sto parlando?
1032
01:23:00,250 --> 01:23:02,500
Che cosa succede qui? Che cosa succede?
1033
01:23:02,500 --> 01:23:05,833
- Va bene, Iván... E' che quello...che tu hai visto...
1034
01:23:06,659 --> 01:23:08,850
è il Fantasma della Sauna.
1035
01:23:09,070 --> 01:23:10,532
- Che fantasma?
1036
01:23:10,850 --> 01:23:12,517
Mi stai prendendo in giro?
- No
1037
01:23:12,542 --> 01:23:14,542
- Dove cazzo è chi mi ha fatto questo?
1038
01:23:14,542 --> 01:23:17,083
- Il Fantasma, te lo giuro! Credimi, te lo giuro! Te lo giuro!
1039
01:23:17,083 --> 01:23:18,750
- Sta dicendo la verità!
1040
01:23:22,333 --> 01:23:24,792
E' umano e vive qui.
1041
01:23:26,674 --> 01:23:28,167
- E dove si nasconde?
1042
01:23:29,478 --> 01:23:31,110
- Io credo di saperlo.
1043
01:23:31,949 --> 01:23:34,493
Lo sportello del condotto dell'aria condizionata
1044
01:23:34,493 --> 01:23:36,426
nella stanza del conte era...
1045
01:23:37,208 --> 01:23:38,250
rotto.
1046
01:23:39,404 --> 01:23:40,583
- Bene...
1047
01:23:44,583 --> 01:23:47,583
Sapete che prima di lavorare qui,
1048
01:23:48,200 --> 01:23:50,792
lavoravo in una ditta di disinfestazione?
1049
01:25:53,093 --> 01:25:54,343
Eric!
1050
01:25:54,484 --> 01:25:55,625
Eric!
1051
01:25:59,167 --> 01:26:00,292
Eric!
1052
01:26:01,792 --> 01:26:02,958
Eric...
1053
01:26:04,875 --> 01:26:06,657
Eric, non farmi questo!
1054
01:26:07,042 --> 01:26:08,417
Svegliati!
1055
01:26:08,447 --> 01:26:11,250
Svegliati! Non farmi questo!
1056
01:26:13,251 --> 01:26:14,750
Eric, no...
1057
01:26:20,407 --> 01:26:22,167
Non farmi questo...
1058
01:26:52,771 --> 01:26:55,375
♫ Quando tutto ♫
1059
01:26:56,201 --> 01:26:58,250
♫ diventa oscuro ♫
1060
01:26:58,250 --> 01:27:01,667
♫ qui mi incontrerai ♫
1061
01:30:25,399 --> 01:30:26,542
- Hey
1062
01:30:27,067 --> 01:30:28,747
Che cosa ci fai qui?
1063
01:30:29,567 --> 01:30:32,234
L'amore non ti stava raccontando la storia?
1064
01:30:33,250 --> 01:30:34,583
Amore!
1065
01:30:35,049 --> 01:30:36,344
Dolcezza!
1066
01:30:39,125 --> 01:30:40,020
Pazienza...
1067
01:30:40,479 --> 01:30:42,208
dovete soltanto aspettarla.
1068
01:30:43,656 --> 01:30:46,375
Se vi annoiate potete anche andare al gabinetto,
1069
01:30:46,375 --> 01:30:47,833
io non mi offendo.
1070
01:30:49,042 --> 01:30:50,339
Anche se...
1071
01:30:51,625 --> 01:30:53,417
adesso che ci siamo solo noi...
1072
01:30:53,839 --> 01:30:55,958
non c'è bisogno di fare finta.
1073
01:30:56,628 --> 01:30:59,875
Io so che in fondo sono la vostra musa preferita,
1074
01:31:01,103 --> 01:31:04,375
Non fraintendetemi, voglio bene alle altre muse
1075
01:31:04,729 --> 01:31:06,917
però, se dirvi la verità...
1076
01:31:07,134 --> 01:31:08,458
l' amore
1077
01:31:08,551 --> 01:31:10,518
è sopravvalutato!
1078
01:31:10,839 --> 01:31:13,667
E' solo che..non finisce mai bene.
1079
01:31:13,877 --> 01:31:16,500
Avete visto "Giulietta e Romeo"?
1080
01:31:16,885 --> 01:31:18,292
"La Traviata"?
1081
01:31:18,667 --> 01:31:20,417
"Brokeback Mountain"?
1082
01:31:20,685 --> 01:31:21,674
Beh...
1083
01:31:21,699 --> 01:31:25,833
non voglio rovinarvi il finale, ma dai,
1084
01:31:26,219 --> 01:31:29,417
non è che trovino proprio la felicità.
1085
01:31:30,313 --> 01:31:31,500
Per cui,
1086
01:31:31,525 --> 01:31:34,261
per chi dobbiamo complicarci la vita?
1087
01:31:34,286 --> 01:31:37,229
Il sesso è molto più facile.
1088
01:31:37,229 --> 01:31:40,784
Io sono stata sempre una molto pratica
1089
01:31:40,868 --> 01:31:42,542
e anche molto praticante.
1090
01:31:43,150 --> 01:31:44,310
Per questo,
1091
01:31:44,381 --> 01:31:47,360
quelli che si abbandonano a me e alle loro passioni
1092
01:31:47,458 --> 01:31:49,667
sono coloro che saranno veramente felici.
1093
01:31:49,667 --> 01:31:52,375
Perché tra i muri di questa sauna
1094
01:31:52,846 --> 01:31:55,042
Io sono la regina.
1095
01:31:56,417 --> 01:31:58,975
Scopare o non scopare,
1096
01:31:59,624 --> 01:32:02,625
questo è l'unico dilemma.
79954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.