All language subtitles for El Fantasma de la Sauna (2021) - ITA SUB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,992 --> 00:00:17,116 C'era una volta, 2 00:00:17,704 --> 00:00:20,687 in un luogo molto, molto vicino 3 00:00:21,360 --> 00:00:22,842 una sauna: 4 00:00:22,867 --> 00:00:24,398 La Sauna Popolare. 5 00:00:25,537 --> 00:00:27,983 "Once upon a time [C'era una volta] 6 00:00:28,997 --> 00:00:30,919 in a place very,[in un posto molto] 7 00:00:31,554 --> 00:00:33,134 very "cercano" [molto "vicino] 8 00:00:33,482 --> 00:00:36,125 the "Popular Saunas". [la Sauna Popolare] 9 00:00:36,638 --> 00:00:38,646 Un luogo pieno di passioni, 10 00:00:39,233 --> 00:00:40,593 di segreti nascosti 11 00:00:41,133 --> 00:00:42,341 e di un Fantasma. 12 00:00:42,967 --> 00:00:45,434 - A place with [Una sauna con...] 13 00:00:45,463 --> 00:00:47,458 - Hey, ragazza, fregatene! 14 00:00:47,839 --> 00:00:50,175 Venite, cari arrapati, 15 00:00:50,200 --> 00:00:52,292 non siate timidi. 16 00:01:44,294 --> 00:01:47,042 - Noi siamo le Muse della Sauna. 17 00:01:47,459 --> 00:01:49,500 Io sono Lussuria. 18 00:01:49,500 --> 00:01:51,374 - Io, Amore. 19 00:01:51,506 --> 00:01:53,866 - E io sono il Pentimento. 20 00:01:53,950 --> 00:01:57,904 Insieme ci prendiamo cura di tutti i gay che abitano qui. 21 00:01:58,068 --> 00:02:01,667 Ma oggi vi racconteremo un'altra storia. 22 00:02:01,855 --> 00:02:03,917 Una storia di desiderio, 23 00:02:03,982 --> 00:02:06,542 di amore e...di morte. 24 00:02:06,748 --> 00:02:08,928 - Sono passati 84 anni, 25 00:02:08,928 --> 00:02:12,295 ma ancora mi ricordo l'odore del cloro... 26 00:02:12,521 --> 00:02:15,375 - Ma cara, quella è un'altra storia. 27 00:02:15,375 --> 00:02:17,500 - Metti su un po' di musica. 28 00:02:37,174 --> 00:02:39,292 Questi apparecchi non funzionano mai! 29 00:02:43,705 --> 00:02:45,081 - Non c'è il nastro. 30 00:02:45,604 --> 00:02:48,261 - Il nastro - Oh, è terribile! 31 00:02:53,708 --> 00:02:56,958 Adesso scopriamo il ragazzo che 32 00:02:56,958 --> 00:02:59,435 cambierà tutto. 33 00:03:15,731 --> 00:03:17,500 - Salve, c'è Asun? 34 00:03:19,512 --> 00:03:21,875 Asun, la proprietaria, è qui? 35 00:03:24,740 --> 00:03:25,875 - Mamma! 36 00:03:29,162 --> 00:03:32,250 Mamma! Ti stanno cercando! 37 00:03:32,763 --> 00:03:33,958 - Arrivo! 38 00:03:37,972 --> 00:03:39,058 - Salve 39 00:03:39,558 --> 00:03:40,810 - E tu che vuoi? 40 00:03:40,958 --> 00:03:44,256 - Vengo da parte di Mihai, un mio amico che ha lavorato qui tempo fa. 41 00:03:44,609 --> 00:03:47,250 - Mihai? Non mi dice nulla, è un ragazzo? 42 00:03:47,292 --> 00:03:49,224 - Si, si, si. Si è trovato molto bene qui 43 00:03:49,249 --> 00:03:51,792 e mi ha detto che avrei potuto trovare lavoro qui. 44 00:03:51,998 --> 00:03:54,167 - Qui abbiamo bisogno di gente molto discreta, 45 00:03:54,167 --> 00:03:55,750 dillo al tuo amico rumeno. 46 00:03:55,750 --> 00:03:57,303 - Io sono molto discreto. 47 00:03:57,364 --> 00:03:59,337 Mi faccia lavorare qui , per favore. 48 00:03:59,412 --> 00:04:01,381 Sono senza casa e ho bisogno di un lavoro. 49 00:04:01,417 --> 00:04:03,458 - Non siamo mica un albergo qui! 50 00:04:03,538 --> 00:04:05,250 Che cosa credi che siamo? 51 00:04:05,428 --> 00:04:07,083 Ma dimmi sto ragazzo... 52 00:04:07,438 --> 00:04:09,583 - Per favore, non vi darò nessun problema. 53 00:04:12,174 --> 00:04:15,071 - Sei nuovo di queste cose, vero? Dove hai lavorato prima? 54 00:04:15,458 --> 00:04:18,300 - Dividevo la casa con altri ragazzi, facevamo massaggi... 55 00:04:19,740 --> 00:04:21,450 Fidati, dammi solo un'opportunità. 56 00:04:28,458 --> 00:04:29,750 - Come ti chiami? 57 00:04:31,110 --> 00:04:32,183 - Javi. 58 00:04:36,199 --> 00:04:38,579 - Vieni con me che ti spiego velocemente. 59 00:04:43,781 --> 00:04:48,654 - ♪ Dimmi, sei mai stato in una sauna? ♪ 60 00:04:48,679 --> 00:04:50,917 - ♫ Non in una come questa ♫ 61 00:04:51,581 --> 00:04:54,042 - ♪ Pensaci bene, ♪ 62 00:04:54,042 --> 00:04:58,542 ♪ perchè non riuscirai a riposarti per settimane ♪ 63 00:04:58,784 --> 00:05:01,250 ♪ Fin dall'entrata, ♪ 64 00:05:01,625 --> 00:05:05,417 ♪ riceverai offerte per un pompino ♪ 65 00:05:05,950 --> 00:05:10,042 ♪ e non devi perderti il bagno turco di gruppo ♪ 66 00:05:10,042 --> 00:05:13,852 ♪ se non ti piacciono le coppie♪ 67 00:05:14,165 --> 00:05:17,250 ♪ Non scandalizzarti ♪ 68 00:05:17,476 --> 00:05:21,042 ♪ è la Sauna Popolare. ♪ 69 00:05:21,204 --> 00:05:24,375 ♪ Tutte queste depravazioni ♪ 70 00:05:24,670 --> 00:05:29,083 ♪ qui sono del tutto normali ♪ 71 00:05:35,137 --> 00:05:36,458 ♪ Merda! ♪ 72 00:05:36,690 --> 00:05:40,768 ♪ Sono di nuovo venuti nella jacuzzi ♪ 73 00:05:43,404 --> 00:05:45,589 ♪ Aspettami un secondo ♪ 74 00:05:45,589 --> 00:05:49,474 ♪ che questa gente non deve scordarselo ♪ 75 00:06:00,787 --> 00:06:06,333 ♫ Non è il luogo dei miei sogni, ♫ 76 00:06:07,498 --> 00:06:12,583 ♫ ma è quello che adesso mi serve ♫ 77 00:06:12,624 --> 00:06:17,471 ♫ ci metterò tutto il mio impegno ♫ 78 00:06:17,471 --> 00:06:24,902 ♫ e so che la vita me lo restituirà ♫ 79 00:06:24,927 --> 00:06:26,857 - Sono stufa di questi froci! 80 00:06:27,083 --> 00:06:28,036 Ti stai orientando? 81 00:06:28,036 --> 00:06:30,013 - Si, piscina di sotto, glory hole di sopra. 82 00:06:30,038 --> 00:06:31,167 - Ragazzo sveglio! Molto bene! 83 00:06:31,192 --> 00:06:32,879 - Mi piace il posto. 84 00:06:33,149 --> 00:06:35,732 - ♪ Se soltanto potessi ♪ 85 00:06:35,732 --> 00:06:41,138 ♪ darei fuoco a tutto ♪ 86 00:06:41,138 --> 00:06:44,597 ♪ Non fate caso a questa losca signora, ♪ 87 00:06:44,629 --> 00:06:48,075 ♪ e alla sua mente medioevale ♪ 88 00:06:48,100 --> 00:06:51,568 ♪ Che tu sia gay o etero ♪ ♪ Che tu sia gay o etero ♪ 89 00:06:51,593 --> 00:06:55,542 ♪ l'amore troverà la sua strada. ♪ 90 00:06:55,458 --> 00:06:57,122 ♪ Sento il tuo rifiuto ♪ 91 00:06:57,147 --> 00:06:58,865 ♪ (Liberati dai tuoi pregiudizi) ♪ 92 00:06:58,890 --> 00:07:00,887 ♪ per la Sauna Popolare ♪ 93 00:07:00,912 --> 00:07:02,592 ♪ (alla Sauna Popolare). ♪ 94 00:07:02,617 --> 00:07:04,266 ♪ In attesa del giorno ♪ 95 00:07:04,291 --> 00:07:05,871 ♪ (In attesa del giorno) ♪ 96 00:07:05,896 --> 00:07:07,856 ♪ in cui spiccherò il volo ♪ 97 00:07:07,881 --> 00:07:10,372 ♪ (quando vedrò il tuo volto) ♪ 98 00:07:10,397 --> 00:07:14,017 ♪ alla Sauna Popolare ♪ 99 00:07:14,042 --> 00:07:20,167 ♪ alla Sauna Popolare ♪ 100 00:07:20,258 --> 00:07:24,001 IL FANTASMA DELLA SAUNA 101 00:07:24,001 --> 00:07:26,750 - Scusatemi, scusatemi, scusatemi, scusatemi, scusatemi 102 00:07:26,790 --> 00:07:28,578 Mamma, mamma hai una visita. 103 00:07:28,990 --> 00:07:30,959 - Che? - Una visita. 104 00:07:31,439 --> 00:07:33,833 Scusatemi, scusatemi, scusatemi. 105 00:07:59,417 --> 00:08:00,833 - Tieni questi. 106 00:08:05,993 --> 00:08:07,833 Però comportati bene, eh! 107 00:08:15,875 --> 00:08:17,875 - Ciao - Ciao 108 00:08:18,620 --> 00:08:21,274 - Hmm...Non mi ero presentato. Sono Darío. 109 00:08:21,500 --> 00:08:23,526 - Piacere di conoscerti. Sono Javi- - Piacere... 110 00:08:23,526 --> 00:08:25,000 - Hai mica un asciugamano? 111 00:08:25,000 --> 00:08:28,208 - Si, si. Li ho al bancone. Però... 112 00:08:28,871 --> 00:08:31,607 mettiti le scarpe che devo farti vedere una cosa. 113 00:08:34,385 --> 00:08:35,750 Come ti sembra? 114 00:08:35,750 --> 00:08:38,000 Ho pensato che potresti sistemarti qui. 115 00:08:38,000 --> 00:08:41,131 Noi viviamo al piano di sopra, ma non abbiamo molto spazio. 116 00:08:41,166 --> 00:08:42,987 - Non preoccuparti, è un bel posto. 117 00:08:43,112 --> 00:08:45,487 Di sicuro meglio dell'ultimo posto dove vivevo. 118 00:08:45,587 --> 00:08:47,017 Ma tua madre sarà d'accordo? 119 00:08:47,042 --> 00:08:49,000 - Si, non ti preoccupare, le parlo io. 120 00:08:49,000 --> 00:08:50,891 In questo momento è molto occupata. 121 00:08:51,299 --> 00:08:53,557 L'unica cosa, non usare quelle scale, 122 00:08:53,557 --> 00:08:55,136 sono le scale che portano al suo ufficio, 123 00:08:55,136 --> 00:08:57,305 Usa le altre - Va bene. 124 00:08:57,498 --> 00:09:00,208 Senti, ti ringrazio tantissimo. 125 00:09:00,520 --> 00:09:01,875 - Di niente. 126 00:09:02,721 --> 00:09:04,167 Ah già... 127 00:09:04,958 --> 00:09:06,167 tieni quest' ambra. 128 00:09:06,304 --> 00:09:08,453 In questa sauna ci sono degli spiriti malvagi, 129 00:09:08,453 --> 00:09:10,132 questa pietra ti proteggerà. 130 00:09:11,176 --> 00:09:14,208 - Non preoccuparti, sono un ragazzo coraggioso. 131 00:09:20,302 --> 00:09:21,875 Beh, dovrei... 132 00:09:21,928 --> 00:09:25,750 - Si, si, si. Fai le tue cose. Torno fra un minuto. 133 00:10:07,612 --> 00:10:10,250 - Potremmo pagarvi di più dell'ultima volta. 134 00:10:11,540 --> 00:10:12,833 - Potete anche pagarmi il doppio, 135 00:10:12,842 --> 00:10:15,280 ma non mi va di rischiare la galera per la parafilia del tuo capo. 136 00:10:15,673 --> 00:10:18,708 - Dovreste sapere che al Conte non piace che gli si dica di no. 137 00:10:19,586 --> 00:10:23,045 Mi ho marito mi aveva avvertito che anni fa gli avete quasi rovinato la vita. 138 00:10:23,070 --> 00:10:26,250 Ma non permetterò che questo succeda di nuovo. E' chiaro? 139 00:10:34,001 --> 00:10:36,305 Noi ci saremo quando avrai bisogno di soldi. 140 00:10:41,583 --> 00:10:42,767 Ci rifletta. 141 00:10:54,610 --> 00:10:57,375 - Mamma, non puoi continuare così. 142 00:10:57,583 --> 00:10:59,375 Non ti riposi mai. 143 00:10:59,667 --> 00:11:01,250 Come va la tua schiena? 144 00:11:01,368 --> 00:11:04,444 - Dove sono i miei occhiali? Li hai visti? 145 00:11:04,469 --> 00:11:07,208 - Sparisce sempre qualcosa, forse il fantasma... 146 00:11:07,208 --> 00:11:09,409 - Sta zitto! Basta con il fantasma... 147 00:11:10,664 --> 00:11:12,000 Oh, Darío... 148 00:11:12,362 --> 00:11:14,823 Mandare avanti da sola questo posto è molto difficile... 149 00:11:15,667 --> 00:11:17,708 Quanto mi manca tuo padre. 150 00:11:18,235 --> 00:11:21,083 - Si, lo so mamma, lo so. 151 00:11:21,410 --> 00:11:22,750 Per questo... 152 00:11:23,323 --> 00:11:26,125 ho pensato che potremmo cercare qualcuno che ci aiuti 153 00:11:26,804 --> 00:11:28,370 Beh...? - Hmm..Hmm... 154 00:11:28,932 --> 00:11:30,909 - Ho detto a quel ragazzo che 155 00:11:30,909 --> 00:11:33,542 se ci da una mano può restare e dormire in lavanderia. 156 00:11:34,172 --> 00:11:36,517 - Gli hai detto cosa? Cosa gli hai detto? 157 00:11:44,625 --> 00:11:45,987 - Che cosa stai cercando? 158 00:11:46,335 --> 00:11:47,368 - Il bagno. 159 00:11:47,401 --> 00:11:49,708 - Qui non c'è. Usa quello della sauna. 160 00:11:49,761 --> 00:11:51,833 Pretendo che qui tu segua le regole. 161 00:11:51,858 --> 00:11:55,042 e la prima è che non si gira per la casa senza chiederlo. Capito? 162 00:11:55,375 --> 00:11:58,083 - Si, mi dispiace. E' solo che... 163 00:11:58,500 --> 00:12:01,167 non sono abituato a vivere in una vera casa. 164 00:12:02,625 --> 00:12:03,792 - Va bene. 165 00:12:04,865 --> 00:12:07,292 Ti do una settimana di prova. - Si? 166 00:12:07,386 --> 00:12:10,057 - Ti occuperai della lavanderia. Cominci subito. 167 00:12:10,230 --> 00:12:12,708 Raccogli tutti gli asciugamani sporchi che trovi in giro. 168 00:12:12,708 --> 00:12:15,458 - Va bene. Va bene, davvero ti ringrazio tantissimo 169 00:12:15,660 --> 00:12:18,000 - E ricordati quello che ti ho detto. Andiamo. 170 00:12:52,308 --> 00:12:53,542 - Ciao 171 00:12:53,698 --> 00:12:55,732 - Hey. Ciao. 172 00:12:59,792 --> 00:13:03,625 - Per favore, scusa mia madre per le parole che ha usato mia madre ieri. 173 00:13:04,011 --> 00:13:07,083 Puo sembrare abbastanza sgarbata all'inizio, ma è una persona dolce. 174 00:13:08,245 --> 00:13:11,417 Da quando...da quando è morto mio padre, 175 00:13:11,674 --> 00:13:15,500 ha dovuto gestire la sauna e adesso è molto stressata. 176 00:13:18,035 --> 00:13:20,307 La mia famiglia è un pochino strana. 177 00:13:23,692 --> 00:13:25,667 Ce l'hai una famiglia? 178 00:13:26,980 --> 00:13:29,000 - Non mi piace molto parlare di questo argomento. 179 00:13:29,490 --> 00:13:32,083 - Certo. Certo, scusami. 180 00:13:37,958 --> 00:13:41,333 Beh, ho dovuto insistere molto con mia madre 181 00:13:41,333 --> 00:13:43,714 però alla fine l'ho convinta e... 182 00:13:44,784 --> 00:13:46,500 Ti posso chiedere un favore? 183 00:13:49,205 --> 00:13:50,284 - Si, certo. 184 00:13:50,667 --> 00:13:53,462 - Assomigli molto a Tyler King, 185 00:13:53,618 --> 00:13:55,094 l'attore porno. 186 00:13:55,251 --> 00:13:57,756 Quello che ha fatto il video della lavanderia industriale, 187 00:13:57,756 --> 00:13:59,392 non so se lo hai visto. 188 00:14:01,208 --> 00:14:03,083 Lui mi arrapa moltissimo... 189 00:14:04,254 --> 00:14:05,396 Non so... 190 00:14:05,625 --> 00:14:07,792 Potrei succhiarti l'uccello? 191 00:14:08,792 --> 00:14:10,060 - Si. 192 00:14:28,037 --> 00:14:31,542 - Ahi...Ah...Aaaahhhh! 193 00:14:45,761 --> 00:14:48,000 - Traduci! Dannazione! 194 00:14:48,251 --> 00:14:50,977 Pensavo che tu fossi cinese, Chao-Li Chi! 195 00:14:50,977 --> 00:14:52,766 - Di che... 196 00:14:52,766 --> 00:14:56,083 che ha bisogno di più fondi per potere... 197 00:14:56,108 --> 00:14:59,565 Più soldi? Più soldi. Ma...ma...quanto chiede sto tipo, quanto di più? 198 00:14:59,583 --> 00:15:01,042 - Allora... 199 00:15:01,930 --> 00:15:03,430 - Che ti è successo? 200 00:15:05,000 --> 00:15:07,542 Quanto, quanto ha detto, quanto ha detto che chiede, quanto? 201 00:15:08,008 --> 00:15:09,292 - Non riesco a capire. 202 00:15:09,353 --> 00:15:11,250 E' che si sente male. 203 00:15:11,542 --> 00:15:13,500 - Di nuovo questa connessione del cazzo! 204 00:15:14,343 --> 00:15:16,208 Pago per 20 GB! 205 00:15:16,298 --> 00:15:17,750 Ahi, ahi, ahi...! 206 00:15:18,999 --> 00:15:21,875 Ehi... no, stiamo perdendo la chiamata.... 207 00:15:26,523 --> 00:15:28,167 Puoi andartene. 208 00:15:35,292 --> 00:15:37,667 Il prossimo che viene dentro la jacuzzi, 209 00:15:37,721 --> 00:15:40,625 lo prendi e gli fai un culo così! 210 00:15:43,562 --> 00:15:46,750 Che cos'è questa cosa? Con la pelle bellissima che hai, 211 00:15:46,750 --> 00:15:48,440 come quella di tuo padre. 212 00:15:49,268 --> 00:15:51,125 Che cosa è questo orrore? 213 00:15:52,342 --> 00:15:55,083 - Niente, ho fatto la doccia. 214 00:15:57,537 --> 00:15:59,329 - Come mai ha un asciugamano della sauna? 215 00:15:59,354 --> 00:16:01,513 Non avrai mica baccagliato qualcuno? 216 00:16:01,456 --> 00:16:04,458 - No, mamma. Te lo giuro! Sono solo andata a parlare a Javi. 217 00:16:04,458 --> 00:16:05,792 - E' stato lui? 218 00:16:06,400 --> 00:16:07,417 No. 219 00:16:07,773 --> 00:16:09,395 E' stato il fantasma della sauna. 220 00:16:09,420 --> 00:16:11,568 Darío, per Dio, smettila con queste cretinate! 221 00:16:11,568 --> 00:16:13,868 Non devi ascoltare quella gente! 222 00:16:13,974 --> 00:16:16,292 Ci stanno rovinando con le loro fantasie. 223 00:16:16,513 --> 00:16:19,958 - Oh mamma...E' che a volte mi sento solo. 224 00:16:20,526 --> 00:16:23,722 - Ti capisco, figlio mio. Una madre capisce. 225 00:16:23,750 --> 00:16:27,511 Ma presto il dottor Chow-Chin ci darà una soluzione. 226 00:16:27,511 --> 00:16:29,125 Così potremo andarcene 227 00:16:29,125 --> 00:16:31,417 e, tesoro, potrai avere tutti gli amici che desideri, 228 00:16:31,395 --> 00:16:33,378 amici alla tua altezza. 229 00:16:34,292 --> 00:16:36,792 - All'altezza di papà, vuoi dire. 230 00:16:40,178 --> 00:16:43,308 ♪ Che cosa stai dicendo? Detto da un figlio. ♪ 231 00:16:43,333 --> 00:16:46,542 ♪ Che razza di risposta! ♪ 232 00:16:46,542 --> 00:16:49,625 ♪ Prima di parlare di tuo padre pensaci ♪ 233 00:16:49,574 --> 00:16:52,875 ♪ senza di lui non saresti niente ♪ 234 00:16:52,875 --> 00:16:55,719 ♪ E se vuoi parlarne devi essere grato ♪ 235 00:16:55,719 --> 00:16:58,982 ♪ all'uomo che ti ha dato tutto ♪ 236 00:16:59,007 --> 00:17:01,996 ♪ Se la cosa ti infastidisce, dai retta a tua madre, ♪ 237 00:17:02,081 --> 00:17:05,792 ♪ devi solo seguire il suo esempio. ♪ 238 00:17:06,831 --> 00:17:13,079 ♪ Se insisto è perché ti voglio bene ♪ 239 00:17:13,250 --> 00:17:18,708 ♪ e io voglio solo il meglio per te ♪ 240 00:17:18,708 --> 00:17:22,465 ♪ e il meglio, è lui. ♪ 241 00:17:22,483 --> 00:17:24,067 - Sei esagerata... 242 00:17:25,532 --> 00:17:28,526 ♪ Tanti anni fa ♪ 243 00:17:28,932 --> 00:17:32,377 ♪ in un villaggio nelle Isole Canarie ♪ 244 00:17:32,542 --> 00:17:38,792 ♪ tuo padre e io cercavamo di sopravvivere ♪ 245 00:17:39,487 --> 00:17:42,833 ♪ Era un passato oscuro, ♪ 246 00:17:43,201 --> 00:17:46,318 ♪ vivevamo in un tugurio. ♪ 247 00:17:46,509 --> 00:17:53,250 ♪ Vivevamo laggiù nella vergogna ♪ 248 00:17:53,909 --> 00:17:57,329 ♪ Ma nella sua grandezza come uomo, ♪ 249 00:17:57,542 --> 00:18:00,977 ♪ ha messo fine alla nostra povertà, ♪ 250 00:18:01,199 --> 00:18:07,747 ♪ quando siamo arrivati a Madrid. ♪ 251 00:18:08,084 --> 00:18:11,208 ♪ Solo grazie a tuo padre ♪ 252 00:18:11,435 --> 00:18:15,217 ♪ non abbiamo bisogno di guardare al passato ♪ 253 00:18:15,375 --> 00:18:23,815 ♪ e possiamo goderci la vita qui ♪ 254 00:18:24,917 --> 00:18:27,958 ♪ Quando ti ho concepito ho pregato perché tu gli rassomigliassi un poco ♪ 255 00:18:28,017 --> 00:18:30,808 ♪ ma lui ti dato tutto il suo amore ♪ 256 00:18:30,833 --> 00:18:34,050 ♪ Con le le sue stesse mani avresti potuto diventare un pittore 257 00:18:34,050 --> 00:18:37,125 ♪ un grande artista come era lui ♪ 258 00:18:37,125 --> 00:18:40,000 ♪ Ti abbiamo offerto tutto, abbiamo investito tutto ♪ 259 00:18:40,000 --> 00:18:42,917 ♪ Potresti diventare Beethoven o Van Gogh. ♪ 260 00:18:42,917 --> 00:18:44,708 ♪ Il piano è rotto? ♪ 261 00:18:44,708 --> 00:18:46,292 - ♪ Mamma, lo hanno rubato! ♪ 262 00:18:46,396 --> 00:18:49,917 ♪ Non trovare scuse per la tua pigrizia! ♪ 263 00:18:51,021 --> 00:18:56,748 ♪ Se insisto è perché ti voglio bene ♪ 264 00:18:57,189 --> 00:19:02,502 ♪ quasi quanto volevo bene a lui ♪ 265 00:19:02,776 --> 00:19:05,850 ♪ perché il migliore è lui ♪ 266 00:19:07,188 --> 00:19:09,458 - Mamma, papà è morto. 267 00:19:09,458 --> 00:19:10,868 Non tornerà mai più. 268 00:19:10,868 --> 00:19:13,208 E' una cosa per cui non c'è un rimedio. 269 00:19:14,209 --> 00:19:19,299 ♪ Dai ascolto a tua madre ♪ 270 00:19:20,717 --> 00:19:25,779 ♪ non cedere a nessuna tentazione. ♪ 271 00:19:25,875 --> 00:19:27,375 ♪ Non fare come ♪ 272 00:19:29,421 --> 00:19:30,667 ♪ lui ♪ 273 00:20:15,944 --> 00:20:17,417 - Che cosa ci fai qui? 274 00:20:17,678 --> 00:20:19,375 - A te cosa sembra? 275 00:20:20,833 --> 00:20:22,583 - Oh, siamo rilassati vero? 276 00:20:23,458 --> 00:20:27,000 Chi ti ha detto che puoi guadagnare da solo in questa sauna? 277 00:20:27,655 --> 00:20:30,208 - Asun mi lascia lavorare... - Asun può dire quello che vuole... 278 00:20:30,666 --> 00:20:31,708 Hai capito? 279 00:20:31,807 --> 00:20:34,492 Ma qui dentro chi comanda i ragazzi sono io. 280 00:20:34,628 --> 00:20:36,917 Voi mocciosi dovete stare al vostro posto. 281 00:20:37,583 --> 00:20:39,174 E a partire da adesso, 282 00:20:39,448 --> 00:20:43,000 di tutti i tuoi servizi a me spetterà una parte. 283 00:20:43,183 --> 00:20:44,350 -Non ti do un cazzo. 284 00:20:44,382 --> 00:20:47,667 - Chi cazzo credi d'essere? Perchè è meglio che tu non lo creda. 285 00:20:49,296 --> 00:20:51,503 Se ti vedo ancora qui attorno, 286 00:20:51,664 --> 00:20:55,667 ti meno talmente tanto che nessuno ti pagherà neanche per mettertelo nel culo. Hai capito? 287 00:20:56,125 --> 00:20:57,500 E adesso vattene! 288 00:21:15,167 --> 00:21:16,792 Stai cercando un cazzo? 289 00:21:18,417 --> 00:21:19,917 Sono 20 Euro 290 00:21:25,759 --> 00:21:28,542 Aaaaahhhhhh!!!!!! 291 00:21:28,659 --> 00:21:30,846 - Oh, qualcuno non gli ha dato il tempo di aprirsi. 292 00:21:30,846 --> 00:21:32,417 - Aaahh, aahhhh, ahhhh.... 293 00:21:37,709 --> 00:21:40,190 - Non ci passiamo, Sonia. - Prova di nuovo 294 00:21:40,215 --> 00:21:42,750 - Sonia, ti dico che non passa! - Datti da fare! 295 00:21:42,750 --> 00:21:45,586 Dannazione, Sonia! Ascoltami. Ti ho detto che questa barella non passa.! Non vedi? 296 00:21:45,634 --> 00:21:47,204 - Selena tieni su questa cosa! 297 00:21:47,204 --> 00:21:48,875 - Vado a chiamare Raúl! Tu resta lì. 298 00:21:49,405 --> 00:21:52,333 - Ohi, ohi, ohi...Come sta? Non mi sembrava così grave. 299 00:21:52,333 --> 00:21:54,917 Gli hanno amputato completamente il membro. Non è una stupidaggine. 300 00:21:54,917 --> 00:21:56,318 - Capisco, ma è stato un incidente! 301 00:21:56,318 --> 00:21:58,500 Questi froci lo succhiano e perdono la testa. 302 00:21:58,525 --> 00:22:00,312 - Le dico che fare rapporto. 303 00:22:00,438 --> 00:22:01,808 - Ma allora vuole fare scoppiare uno scandalo 304 00:22:01,833 --> 00:22:04,208 Inoltre, questo era un cliente molto litigioso. 305 00:22:04,208 --> 00:22:07,458 Io non ho nulla a che fare con lui e non è neanche responsabilità della sauna. 306 00:22:07,558 --> 00:22:08,618 Allora, per favore! 307 00:22:08,643 --> 00:22:11,362 - A me non interessa del ragazzo, questa è la scena di un crimine. 308 00:22:11,542 --> 00:22:13,083 - Questo non è un crimine. 309 00:22:13,067 --> 00:22:15,951 Un delitto è rovinare l'attività di una povera vedova 310 00:22:15,951 --> 00:22:17,724 che cerca faticosamente di mantenere la sua famiglia! 311 00:22:17,724 --> 00:22:19,667 Questo è un delitto! Mi faccia il favore! 312 00:22:19,667 --> 00:22:20,925 - Io non posso perdere il mio tempo, signora. 313 00:22:20,925 --> 00:22:23,651 Devo ritrovare il membro per tentare di re-impiantarlo e chiamare la polizia. 314 00:22:23,651 --> 00:22:25,751 No, no! Per favore! Non la polizia! Te lo chiedo in ginocchio 315 00:22:25,751 --> 00:22:28,000 Te lo chiedo per favore, ma la polizia no, la polizia no. 316 00:22:28,000 --> 00:22:31,490 Tu dammi solo un'oretta e noi lo cerchiamo e lo troviamo. 317 00:22:31,490 --> 00:22:35,381 Ti giuro sulla cosa più cara che ho al mondo che te lo porto io questa sera. 318 00:22:35,607 --> 00:22:38,875 ma la polizia no...la polizia no. 319 00:22:40,685 --> 00:22:42,833 - Stiamo cercando un uccello! 320 00:22:43,495 --> 00:22:45,625 Anche noi lo cerchiamo! 321 00:22:50,795 --> 00:22:51,917 - Hey... 322 00:23:12,671 --> 00:23:13,917 Sei laggiù? 323 00:23:22,843 --> 00:23:24,792 Sei stato tu, vero? 324 00:23:31,678 --> 00:23:33,333 Hai esagerato un pochino... 325 00:23:34,125 --> 00:23:35,792 però, grazie. 326 00:23:36,926 --> 00:23:38,208 - Non c'è di che. 327 00:23:41,875 --> 00:23:43,958 - Io sono Javi e tu? 328 00:23:54,051 --> 00:23:55,917 Non sei un gran chiaccherone. 329 00:24:02,651 --> 00:24:03,750 Beh... 330 00:24:06,292 --> 00:24:07,667 Posso vederti? 331 00:24:46,456 --> 00:24:48,167 Tu vivi quassù? 332 00:26:46,572 --> 00:26:47,792 Stai bene? 333 00:27:19,055 --> 00:27:20,458 Sei bello. 334 00:27:24,245 --> 00:27:26,417 Pensavo che tu fossi sfregiato, ma no. 335 00:27:27,514 --> 00:27:29,500 - Non voglio che nessuno mi veda. 336 00:27:31,030 --> 00:27:32,250 - Perché? 337 00:27:32,646 --> 00:27:35,500 - Voglio mantenere segreti me e il mio vivere qui. 338 00:27:36,860 --> 00:27:40,470 - E perché ti nascondi in questo posto? 339 00:27:41,727 --> 00:27:42,958 - Questa è la mia casa. 340 00:27:44,083 --> 00:27:45,587 - E non ti senti solo? 341 00:27:48,500 --> 00:27:49,750 - A volte. 342 00:27:55,083 --> 00:27:57,750 - D'estate non è che ti abbronzi molto, vero? 343 00:27:58,889 --> 00:27:59,958 - Cosa? 344 00:28:00,948 --> 00:28:02,958 - Niente, dimenticalo. 345 00:28:04,917 --> 00:28:07,167 - Questo posto è più bello di quel che sembra... 346 00:28:07,531 --> 00:28:11,542 - Si, cioè sì, lo immagino. 347 00:28:14,958 --> 00:28:16,958 Qualche volta anche a me piace stare solo. 348 00:28:20,854 --> 00:28:23,100 Molte volte mi sento solo 349 00:28:23,125 --> 00:28:25,089 anche se sono in mezzo a tanta gente. 350 00:28:25,958 --> 00:28:27,792 - E' perché non hai bisogno di loro. 351 00:28:28,878 --> 00:28:30,417 Che cosa intendi dire? 352 00:28:39,631 --> 00:28:43,833 ♪ Posso vederlo ♪ 353 00:28:44,845 --> 00:28:48,250 ♪ nei tuoi occhi ♪ 354 00:28:48,250 --> 00:28:55,763 ♪ Senti qualcosa di sbagliato in te ♪ 355 00:28:57,162 --> 00:29:01,500 ♪ perché nel tempo ♪ 356 00:29:02,303 --> 00:29:05,750 ♪ ti hanno inculcato ♪ 357 00:29:05,950 --> 00:29:12,958 ♪ che cosa è giusto e che cosa è sbagliato sentire ♪ 358 00:29:14,464 --> 00:29:22,535 ♪ Nell'ombra incontrerai la verità, ♪ 359 00:29:22,661 --> 00:29:26,458 ♪ La sauna nella quale stai ♪ 360 00:29:26,688 --> 00:29:31,721 ♪ l'hanno creata per rinchiuderti ♪ 361 00:29:36,457 --> 00:29:41,221 ♪ So che pensi ♪ 362 00:29:42,125 --> 00:29:44,958 ♪ che cosa ne sa lui? ♪ 363 00:29:44,983 --> 00:29:53,083 ♪ di quello che mi ha segnato e che ho perso di me? ♪ 364 00:29:54,001 --> 00:29:58,388 ♪ Abbiamo perso in qualche modo ♪ 365 00:29:59,490 --> 00:30:02,833 ♪ le stesse cose ♪ 366 00:30:02,833 --> 00:30:09,833 ♪ ma anche tu potrai essere felice. ♪ 367 00:30:11,217 --> 00:30:15,583 ♪ Nascosto fra le tenebre ♪ 368 00:30:15,532 --> 00:30:19,458 ♪ scopri la realtà. ♪ 369 00:30:19,808 --> 00:30:23,808 ♪ Nel tuo mondo irreale ♪ 370 00:30:24,018 --> 00:30:28,969 ♪ non c'è bisogno di compagnia ♪ 371 00:30:29,211 --> 00:30:33,250 ♪ Tutte quelle cose che adesso reprimi ♪ 372 00:30:33,250 --> 00:30:38,208 ♪ un giorno ti faranno sbocciare ♪ 373 00:30:47,890 --> 00:30:52,583 ♪ Ascolta la tua ombra, ♪ 374 00:30:52,521 --> 00:30:56,584 ♪ così ti conoscerai ♪ 375 00:30:57,076 --> 00:31:01,182 ♪ Con un po' di tempo, ♪ 376 00:31:01,182 --> 00:31:05,667 ♪ imparerai ad amarti... ♪ 377 00:31:06,178 --> 00:31:12,375 ♪ ...di più ♪ 378 00:31:31,776 --> 00:31:32,833 - Senti... 379 00:31:33,708 --> 00:31:35,708 mi diresti il tuo nome. 380 00:31:37,104 --> 00:31:38,042 - Eric. 381 00:31:39,321 --> 00:31:41,313 - Piacere di conoscerti, Eric. 382 00:31:44,131 --> 00:31:47,042 - Ho visto che canti - Si. 383 00:31:47,505 --> 00:31:50,882 Mi piace, ma non ho mai preso lezioni né niente. 384 00:31:51,092 --> 00:31:52,458 - Io potrei aiutarti. 385 00:31:52,458 --> 00:31:53,615 - E come? 386 00:31:53,615 --> 00:31:55,667 Ho studiato musica tempo fa... 387 00:31:56,881 --> 00:31:58,583 e tu hai una bella voce. 388 00:32:00,042 --> 00:32:01,720 - Mi piacerebbe davvero tanto. 389 00:32:02,282 --> 00:32:03,829 Grazie tantissimo. 390 00:32:04,501 --> 00:32:06,875 Beh, devo andare. - Aspetta! 391 00:32:12,816 --> 00:32:14,083 - Grazie! 392 00:32:17,176 --> 00:32:19,417 - Niente, non riesco a trovarlo 393 00:32:19,411 --> 00:32:21,333 L'ho cercato ovunque. 394 00:32:21,621 --> 00:32:23,507 Vediamo, dove può essere? 395 00:32:23,661 --> 00:32:24,917 Asun! 396 00:32:25,181 --> 00:32:26,267 - L'ho trovato! 397 00:32:26,292 --> 00:32:28,917 Oh meno male, grazie al cielo! 398 00:32:29,823 --> 00:32:31,625 E' orribile... 399 00:32:31,928 --> 00:32:34,170 Ma chi può avere fatto una cosa simile? 400 00:32:35,201 --> 00:32:36,599 Dove lo hai trovato? 401 00:32:36,599 --> 00:32:38,821 - Galleggiava nella piscina. 402 00:32:39,662 --> 00:32:43,083 - Beh, ho delle cose da fare. A più tardi. 403 00:32:58,170 --> 00:33:01,958 - Signora, quello che sta facendo è contrario alla protezione della privacy. 404 00:33:02,578 --> 00:33:05,125 - Preoccupati di altre protezioni rompiballe, 405 00:33:05,125 --> 00:33:06,750 e smettila di importunarmi. 406 00:33:10,625 --> 00:33:12,833 - Mamma, così finirai con l'ammazzarti! 407 00:33:12,833 --> 00:33:15,375 - Stai zitto, stai zitto! E tieni gli occhi bene aperti! 408 00:33:15,375 --> 00:33:17,917 Non possiamo perdere altri clienti. Vai! 409 00:33:18,870 --> 00:33:20,267 - Vado, mamma. 410 00:33:26,140 --> 00:33:27,107 - Insieme a me. 411 00:33:29,583 --> 00:33:31,625 Lo vedi che così va meglio. 412 00:33:32,896 --> 00:33:35,708 Impari in fretta e hai una voce molto bella. 413 00:33:36,083 --> 00:33:37,310 - Ti devo ringraziare. 414 00:33:38,154 --> 00:33:39,875 - Credo che per oggi vada bene. 415 00:33:41,750 --> 00:33:42,708 Hey, 416 00:33:43,317 --> 00:33:46,250 molte grazie per queste lezioni. In realtà... 417 00:33:47,249 --> 00:33:50,125 è la prima volta che qualcuno mi ascolta cantare veramente 418 00:33:52,046 --> 00:33:54,292 e sai...mi dici sempre delle cose molto belle. 419 00:33:54,593 --> 00:33:55,875 Credi che... 420 00:33:56,420 --> 00:33:58,583 che potrei fare l'audizione per il programma? 421 00:33:58,912 --> 00:34:02,217 - Io credo che puoi raggiungere quello che vuoi. 422 00:34:04,234 --> 00:34:05,750 - Mille grazie. 423 00:34:06,875 --> 00:34:10,333 E' il mio sogno. Non ho nient'altro. 424 00:34:13,068 --> 00:34:15,292 Sai che prima di esibirsi 425 00:34:15,681 --> 00:34:19,640 a quelli che partecipano al programma, beh, normalmente fanno sempre un intervista in cui chiedono 426 00:34:19,794 --> 00:34:21,659 che raccontino la storia della loro vita. 427 00:34:21,918 --> 00:34:24,542 E serve per fare pena al pubblico, 428 00:34:24,542 --> 00:34:26,500 per emozionare le persone, lo sai. 429 00:34:28,459 --> 00:34:30,435 Beh, io òi emozionerei di sicuro 430 00:34:32,654 --> 00:34:35,167 Non ho neanche una famiglia, lo sai? 431 00:34:37,396 --> 00:34:40,125 Non ho mai conosciuto mio padre e mia madre... 432 00:34:41,482 --> 00:34:43,232 beh, non so neanche dove sia adesso. 433 00:34:49,626 --> 00:34:52,292 Ha perso la mia custodia ed è scomparsa. 434 00:34:55,625 --> 00:34:56,583 Non so... 435 00:34:56,954 --> 00:35:00,308 ma credo che sia una storia che sarebbe adatta per "Una voce in un milione", no? 436 00:35:01,583 --> 00:35:02,625 - Non so. 437 00:35:03,673 --> 00:35:06,042 Non mi piace che tu sia passato in tutto questo. 438 00:35:07,861 --> 00:35:09,875 - E quale sarebbe la tua storia? 439 00:35:11,994 --> 00:35:13,542 - Non credo che ti piacerebbe. 440 00:35:13,940 --> 00:35:15,483 Non credo piacerebbe a nessuno. 441 00:35:16,510 --> 00:35:20,042 - Una persona che si prende cura di un altro come tu hai fatto con me 442 00:35:20,713 --> 00:35:22,792 deve avere qualcosa di bello da raccontare. 443 00:35:26,083 --> 00:35:28,339 - Hai fame? - Hai del cibo? 444 00:35:28,992 --> 00:35:30,698 - Ho le mie risorse. 445 00:35:30,846 --> 00:35:34,250 - Certo, mi piacerebbe. In realtà sono affamato. 446 00:35:35,673 --> 00:35:36,700 Oh no... 447 00:35:36,896 --> 00:35:39,375 E' molto tardi e ho ancora tutto il lavoro della lavanderia da fare. 448 00:35:40,500 --> 00:35:41,623 Beh... 449 00:35:42,752 --> 00:35:44,950 ti spiacerebbe se ci rincontriamo domani? 450 00:35:45,568 --> 00:35:47,292 - Ho tutto il tempo del mondo. 451 00:35:58,292 --> 00:35:59,917 Allora ci vediamo domani. 452 00:36:03,063 --> 00:36:04,743 - Ci vediamo domani. 453 00:36:28,333 --> 00:36:30,292 - Bellissimo! - Ciao 454 00:36:30,423 --> 00:36:33,001 - Dove ti eri nascosto? Ti ho cercato ovunque. 455 00:36:33,026 --> 00:36:36,682 - Ero con un cliente. - Si, si, un cliente... 456 00:36:37,032 --> 00:36:39,750 Tu e i tuoi segreti... 457 00:36:41,434 --> 00:36:44,958 Volevo dirti...mia madre mi ha detto che hai trovato la... 458 00:36:45,205 --> 00:36:47,658 - Quel... - Si 459 00:36:48,124 --> 00:36:50,100 - Se vedi qualcos'altro, avvisami. 460 00:36:50,125 --> 00:36:53,167 Stanno capitando brutte cose nella sauna e devi fare attenzione. 461 00:36:53,480 --> 00:36:55,125 Dov'è l'ambra che ti ho dato? 462 00:36:55,360 --> 00:36:58,417 - L'ambra? La tengo in camera mia. 463 00:36:58,828 --> 00:37:00,604 - Questo non è molto ragionevole, Javier. 464 00:37:00,717 --> 00:37:03,151 Te l'ho regalata per una precisa ragione. 465 00:37:03,542 --> 00:37:05,208 - Va bene, va bene, scusami. 466 00:37:05,896 --> 00:37:09,042 - Stupidotto! Ma dammi un bacio ed è tutto passato. 467 00:37:45,233 --> 00:37:47,583 ♪ Mi sento rinato ♪ 468 00:37:47,754 --> 00:37:49,743 ♪ Sento un calore ♪ 469 00:37:50,676 --> 00:37:52,583 ♪ dentro di me. ♪ 470 00:37:52,739 --> 00:37:55,000 ♪ Da quando ci sei tu ♪ 471 00:37:55,208 --> 00:37:57,017 ♪ non c'è più posto ♪ 472 00:37:58,342 --> 00:38:00,098 ♪ in me per l'inverno ♪ 473 00:38:00,275 --> 00:38:02,792 ♪ Il fuoco in me ♪ 474 00:38:03,261 --> 00:38:08,625 ♪ si sviluppa e non può essere spento ♪ 475 00:38:13,417 --> 00:38:15,042 ♪ Scusami, ♪ 476 00:38:15,583 --> 00:38:17,490 ♪ sento cose nuove in me, ♪ 477 00:38:17,943 --> 00:38:19,458 ♪ e ho paura ♪ 478 00:38:20,563 --> 00:38:22,593 ♪ di quello che sento ♪ 479 00:38:23,146 --> 00:38:27,248 ♪ Non c'è stato mai spazio per l' amore ♪ 480 00:38:28,310 --> 00:38:30,053 ♪ Mi spiace. ♪ 481 00:38:30,584 --> 00:38:33,042 ♪ Non sono così ♪ 482 00:38:33,548 --> 00:38:38,375 ♪ 'Ogni volta che ho giocato questo gioco, ho perso. ♪ 483 00:38:43,384 --> 00:38:47,000 ♪ Però adesso ci sei tu, ♪ 484 00:38:47,067 --> 00:38:51,688 ♪ e sto morendo per te ♪ 485 00:38:52,233 --> 00:38:54,667 ♪ anche se so ♪ 486 00:38:54,762 --> 00:38:58,723 ♪ che potrebbe finire. ♪ 487 00:38:58,796 --> 00:39:02,250 ♪ Ma adesso è l'ora che io ♪ 488 00:39:02,358 --> 00:39:06,448 ♪ mi doni a te ♪ 489 00:39:07,333 --> 00:39:13,651 ♪ Non mi importa se è probabile♪ 490 00:39:13,667 --> 00:39:17,792 ♪ che io soffra per te. ♪ 491 00:39:30,784 --> 00:39:32,250 - Ne hai soltanto uno! 492 00:39:35,583 --> 00:39:37,458 Fin dalla nascita o...? 493 00:39:42,849 --> 00:39:44,375 Ti amo! 494 00:39:47,044 --> 00:39:50,667 ♪ Ma adesso ci sei tu, ♪ 495 00:39:50,938 --> 00:39:54,792 ♪ e sto morendo per te ♪ 496 00:39:56,024 --> 00:39:58,555 ♪ anche se so ♪ 497 00:39:58,555 --> 00:40:02,407 ♪ che potrebbe finire. ♪ 498 00:40:02,482 --> 00:40:05,833 ♪ Ma adesso che ♪ 499 00:40:05,833 --> 00:40:10,458 ♪ mi sono donato a te, ♪ 500 00:40:11,245 --> 00:40:17,417 ♪ Non mi importa se è probabile ♪ 501 00:40:17,469 --> 00:40:22,313 ♪ che io soffra per te. ♪ 502 00:40:28,248 --> 00:40:29,375 - Ti amo! 503 00:40:58,498 --> 00:41:00,053 - Pronto? Pronto? Pronto! 504 00:41:00,053 --> 00:41:02,904 Vorrei una seduta privata con Persefone. 505 00:41:03,625 --> 00:41:05,625 E' l'unica che può aiutarci. 506 00:41:18,326 --> 00:41:20,875 - Che bell'ufficio che avete. 507 00:41:21,076 --> 00:41:23,568 Ascoltate, è molto importante che non la tocchiate 508 00:41:23,568 --> 00:41:27,417 e che seguiate scrupolosamente le istruzioni che vi abbiamo mandato via mail. 509 00:41:27,594 --> 00:41:30,958 Come ci siamo già detti, la seduta durerà al massimo un'ora. 510 00:41:30,958 --> 00:41:32,417 Avete già preparato la casa? 511 00:41:32,417 --> 00:41:35,083 - Si, si è tutto pronto secondo le istruzioni. 512 00:41:35,128 --> 00:41:38,958 E mi piacerebbe esprimere la mia gratitudine alla signorina Persefone 513 00:41:38,958 --> 00:41:40,995 per averci trovato uno spazio nella sua agenda. 514 00:41:41,204 --> 00:41:43,423 Io sono un grande ammiratore del suo lavoro. 515 00:41:43,448 --> 00:41:44,500 - Anche io.. 516 00:41:46,193 --> 00:41:50,357 Non avrei dovuto ascoltarti. Sapevo che sarebbe stato solo uno spreco di soldi. 517 00:41:50,382 --> 00:41:52,805 e ne abbiamo bisogno per il Dottor Chow-Chin! 518 00:41:52,805 --> 00:41:55,821 - Mamma, c'è una presenza. Io l'ho sentita. 519 00:41:55,821 --> 00:41:57,376 - Per favore... - E non è umana... 520 00:41:57,376 --> 00:41:58,521 - Beh, quando volete? 521 00:41:58,521 --> 00:42:00,167 Persefone soffre di fibromialgia e 522 00:42:00,200 --> 00:42:01,952 non può stare in piedi a lungo. 523 00:42:02,052 --> 00:42:03,932 Quando sarà avvenuto il passaggio del denaro, 524 00:42:03,932 --> 00:42:05,417 allora potremo cominciare la seduta. 525 00:42:05,417 --> 00:42:06,813 - Si, certo, eccolo. - Molto bene. 526 00:42:06,860 --> 00:42:09,833 E...avete un posticino tranquillo dove possa contarlo perché... 527 00:42:10,243 --> 00:42:12,792 qualche volta mi innervosisco e mi confondo. 528 00:42:13,047 --> 00:42:14,735 - Di là, in fondo sulla destra. 529 00:42:14,889 --> 00:42:17,250 - Marisa, siamo in fondo sulla destra. 530 00:42:28,271 --> 00:42:31,600 - Ti ho già detto di non chiamarmi Marisa in pubblico. 531 00:42:37,124 --> 00:42:39,017 - Hummm... - Bene. 532 00:42:39,042 --> 00:42:40,451 In questo momento non si sente nulla, 533 00:42:40,451 --> 00:42:43,417 ma vi giuro che l'ho sentito qui. - Shhhh... 534 00:42:53,750 --> 00:42:57,938 In questa casa vaga lo spirito di un cane. 535 00:42:58,552 --> 00:43:00,526 Un enorme pastore tedesco 536 00:43:01,001 --> 00:43:03,917 che si aggira attorno a noi. 537 00:43:06,334 --> 00:43:09,208 - Beh, qui ci sono moltissimi pervertiti. - Shhh! Per favore! 538 00:43:15,342 --> 00:43:17,428 Vedo un uomo, sta arrivando un uomo. 539 00:43:18,292 --> 00:43:20,292 Un signore elegante, 540 00:43:21,529 --> 00:43:22,583 alto 541 00:43:22,717 --> 00:43:24,875 e di bell'aspetto. 542 00:43:26,321 --> 00:43:27,542 Sta sorridendo. 543 00:43:31,917 --> 00:43:33,623 Si trova proprio dietro di te. 544 00:43:34,974 --> 00:43:36,000 - Dietro a me? 545 00:43:38,042 --> 00:43:40,013 - Sei proprio bella, tesoro. 546 00:43:40,420 --> 00:43:42,451 So che continui a pensare a me 547 00:43:42,604 --> 00:43:45,500 ma quaggiù mi fai anche passare un "pelete" terribile sul lavoro. 548 00:43:45,886 --> 00:43:47,375 - "Pelete"? 549 00:43:47,745 --> 00:43:50,292 Mammma, ma non vuol dire "freddo" alle Canarie? 550 00:43:51,598 --> 00:43:53,500 - E' uno spirito protettivo. 551 00:43:56,566 --> 00:43:58,333 Dice che gli manchi, 552 00:43:59,964 --> 00:44:02,518 ma che è intrappolato e infreddolito. 553 00:44:03,042 --> 00:44:04,750 Questo ha un senso per te? 554 00:44:14,417 --> 00:44:15,631 Ha la bocca coperta. 555 00:44:15,631 --> 00:44:18,542 Oh...no, no, no, no, no! - Ahuuu!!!! 556 00:44:18,591 --> 00:44:22,145 - Un mostro gli sta tappando la bocca, un mostro gli fa del male 557 00:44:22,145 --> 00:44:23,669 - Ahh, aaahhh, mio marito? 558 00:44:23,669 --> 00:44:26,267 - No. Suo marito se ne è andato. 559 00:44:27,000 --> 00:44:28,520 Un giovane ragazzo. 560 00:44:31,732 --> 00:44:33,083 E' stato ingannato. 561 00:44:33,108 --> 00:44:35,227 E' stato ingannato qui, proprio qui. 562 00:44:36,042 --> 00:44:38,550 Ohhh...oohhh ragazzo! 563 00:44:42,143 --> 00:44:44,792 Povero ragazzo, povero innocente ragazzo! 564 00:44:44,792 --> 00:44:46,175 - Quale ragazzo? 565 00:44:46,276 --> 00:44:47,870 - Ahhh...è stato ingannato.. 566 00:44:48,386 --> 00:44:49,792 - Hey, dove stai andando? 567 00:44:49,757 --> 00:44:51,083 - Devo vestirmi, va do giù. 568 00:44:51,095 --> 00:44:52,833 - Aspetta, le telecamere! 569 00:44:52,858 --> 00:44:55,567 - Vai al contatore e leva la luce. 570 00:44:56,266 --> 00:44:59,250 - Cosa c'è? Resta, resta, resta! No, no! 571 00:44:59,430 --> 00:45:01,589 Tutti gli spiriti adesso se ne sono andati. 572 00:45:08,602 --> 00:45:10,292 - Voglio andare via! 573 00:45:13,157 --> 00:45:16,292 - Ma, ma, colsa sta succedendo adesso? Cosa succede ora? 574 00:45:16,292 --> 00:45:18,706 - Marisa! Marisa per favore, mi spaventi! 575 00:45:18,706 --> 00:45:19,698 Marisa! 576 00:45:19,723 --> 00:45:21,659 - Ti ho detto di non chiamarmi Marisa! 577 00:45:29,971 --> 00:45:31,250 Che cosa è successo? 578 00:45:32,167 --> 00:45:33,542 - Mamma... 579 00:45:33,556 --> 00:45:35,325 Mamma...! 580 00:45:35,383 --> 00:45:36,350 - Marisa... 581 00:45:36,417 --> 00:45:39,250 Sento che c'è qualcuno... 582 00:45:39,438 --> 00:45:42,208 - Marisa...? Marisa...! 583 00:45:43,204 --> 00:45:45,792 Marisa? Marisa! 584 00:45:45,813 --> 00:45:48,958 Marisa! marisa! Marisa! 585 00:45:53,079 --> 00:45:54,583 - Ma...mamma? 586 00:45:54,875 --> 00:45:56,042 Mamma! 587 00:46:41,488 --> 00:46:43,000 - Darío mi ha visto. 588 00:46:49,568 --> 00:46:51,833 Ma Dario ha sempre pensato che ci fosse un fantasma. 589 00:46:51,833 --> 00:46:54,792 - Non è quello, ha capito che sono reale, che sono umano. 590 00:46:58,792 --> 00:47:00,875 - Ne sei sicuro? - Non lo so. 591 00:47:03,851 --> 00:47:06,250 - Non sa dove ti nascondi, vero? 592 00:47:08,000 --> 00:47:09,667 Quindi alla fine non sa niente. 593 00:47:10,344 --> 00:47:13,649 Se non ti ha visto, poteva essere un qualsiasi estraneo. 594 00:47:17,042 --> 00:47:18,500 Stai tranquillo. 595 00:47:27,690 --> 00:47:29,362 - Eccolo! Eccolo! 596 00:47:29,362 --> 00:47:31,292 Lo vedi, lo vedi! Te l'avevo detto, mamma. 597 00:47:31,393 --> 00:47:33,292 E' di carne e ossa. 598 00:47:35,006 --> 00:47:36,654 - E cosa c'entra con questo Javi? 599 00:47:36,732 --> 00:47:38,292 - E' lui che ha staccato la luce. 600 00:47:38,292 --> 00:47:41,375 Chi ha colpito Perséfone è stato rapido, non ha potuto fare niente. 601 00:47:43,000 --> 00:47:44,375 Sono amanti. 602 00:47:44,872 --> 00:47:46,250 Li ho sentiti. 603 00:47:46,723 --> 00:47:49,140 - Figli di puttana! - Dove vai? 604 00:47:49,406 --> 00:47:52,448 - Vado a sbattere fuori di qui quel ragazzo! - No...no, no. 605 00:47:52,583 --> 00:47:53,655 Ascolta. 606 00:47:53,680 --> 00:47:55,969 Non sappiamo dove si nasconde l'uomo mascherato, 607 00:47:55,969 --> 00:47:58,219 però possiamo usare Javi per trovarlo. 608 00:48:00,980 --> 00:48:02,125 - Come? 609 00:48:09,499 --> 00:48:12,292 - Ci ho pensato per tutto il giorno. 610 00:48:15,600 --> 00:48:16,765 - Ascoltami, Dario. 611 00:48:16,805 --> 00:48:18,265 Quest'uomo... 612 00:48:18,625 --> 00:48:20,517 è un uomo molto pericoloso. 613 00:48:21,335 --> 00:48:23,100 Mandare via Javi è il modo più facile. 614 00:48:23,125 --> 00:48:25,467 Se li separiamo, interrompiamo la dinamica. 615 00:48:25,594 --> 00:48:27,333 - E se invece non finisce? 616 00:48:29,917 --> 00:48:31,321 Ti va di correre il rischio? 617 00:48:39,583 --> 00:48:41,292 Fallo per papà. 618 00:48:55,813 --> 00:48:56,917 - Ciao. 619 00:48:59,109 --> 00:49:01,375 Ho delle buone notizie. - Uhu, uhu. 620 00:49:01,613 --> 00:49:04,583 - Asun mi ha fissato un incontro con un cliente molto importante. 621 00:49:05,825 --> 00:49:08,112 - E da quando Asun si preoccupa di te? 622 00:49:08,801 --> 00:49:12,174 Beh, non so. Mentre stavo lavorando mi ha chiesto del concorso 623 00:49:12,199 --> 00:49:15,333 e mi ha detto che quel cliente è un importante produttore e che... 624 00:49:15,333 --> 00:49:19,006 - Javi, non sei ancora pronto. E' meglio che tu aspetti. 625 00:49:20,971 --> 00:49:22,792 - Non è quello che mi avevi detto. 626 00:49:23,208 --> 00:49:24,930 - Mi riferivo a qualcosa a lunga scadenza, 627 00:49:24,930 --> 00:49:27,126 non a un audizione sui due piedi 628 00:49:27,126 --> 00:49:29,167 con una persona che non sai neanche chi sia. 629 00:49:29,204 --> 00:49:31,000 - Non è che non si sa che persona sia. 630 00:49:31,043 --> 00:49:33,625 Eric, Asun mi ha detto che è un produttore molto importante. 631 00:49:33,650 --> 00:49:35,331 - Può essere una bugia. 632 00:49:35,304 --> 00:49:37,065 Non ti fidare di nessuno. 633 00:49:38,776 --> 00:49:40,375 - E tu come lo sai? 634 00:49:42,375 --> 00:49:44,167 - Sei ancora molto ingenuo. 635 00:49:48,317 --> 00:49:49,417 - Già... 636 00:49:50,145 --> 00:49:53,292 Forse è un tuo problema perchè pensi che tutti siano dei bastardi. 637 00:49:58,167 --> 00:50:00,115 - Non voglio che tu ti faccia del male. 638 00:50:03,135 --> 00:50:04,292 - Lo so. 639 00:50:05,537 --> 00:50:08,834 Però arriverà il momento che dovremo andarcene da qui, no? 640 00:50:10,750 --> 00:50:12,500 E questa è la nostra grande opportunità. 641 00:50:12,500 --> 00:50:14,375 - Javi, prendila con calma. 642 00:50:15,543 --> 00:50:17,933 Non ho mai avuto il coraggio di uscire da qui... 643 00:50:19,973 --> 00:50:21,083 - Perché... 644 00:50:21,357 --> 00:50:23,417 non c'ero io al tuo fianco. 645 00:50:32,779 --> 00:50:35,792 ♫ Prima che tu fossi qui ♫ 646 00:50:36,295 --> 00:50:39,333 ♫ sentivo un vuoto in me ♫ 647 00:50:39,597 --> 00:50:43,583 ♫ che era impossibile riempire ♫ 648 00:50:44,310 --> 00:50:47,708 ♫ così ho smesso di cercare ♫ 649 00:50:48,440 --> 00:50:51,625 ♫ Da quando ti ho conosciuto ♫ 650 00:50:52,237 --> 00:50:55,417 ♫ tutto è cambiato e ho capito ♫ 651 00:50:55,534 --> 00:50:59,208 ♫ che si trattava di incontrare ♫ 652 00:50:59,737 --> 00:51:04,833 ♫ un'anima in cui riporre la fiducia ♫ 653 00:51:06,400 --> 00:51:10,071 ♫ Conosco un luogo ♫ 654 00:51:10,071 --> 00:51:14,042 ♫ dove non esiste il dolore ♫ 655 00:51:14,082 --> 00:51:18,052 ♫ Non si puo toccarlo ♫ 656 00:51:18,077 --> 00:51:23,563 ♫ ma dimora dentro di noi. ♫ 657 00:51:31,306 --> 00:51:34,125 - ♪ Il primo giorno che ti ho visto ♪ 658 00:51:35,143 --> 00:51:38,375 ♪ mi sono sentito riempito di te ♪ 659 00:51:38,618 --> 00:51:42,657 ♪ e che eri in grado di curare ♪ 660 00:51:43,583 --> 00:51:46,690 ♪ un anima che è così infranta ♪ 661 00:51:47,398 --> 00:51:50,250 ♪ E so che tu fai il tuo meglio per me ♪ 662 00:51:51,333 --> 00:51:53,921 ♪ e anche se non ti piace sentirlo, ♪ 663 00:51:54,546 --> 00:51:58,404 ♪ non si può cambiare tutto questo, ♪ 664 00:51:58,701 --> 00:52:02,792 ♪ gli anni te lo insegneranno. ♪ 665 00:52:02,896 --> 00:52:06,542 - ♫ Può darsi che abbia molto da imparare ♫ 666 00:52:06,567 --> 00:52:10,507 ♫ ed è lungo il cammino per arrivarci ♫ 667 00:52:11,010 --> 00:52:14,241 ♫ ma chiedo solo di andarci ♫ 668 00:52:14,500 --> 00:52:20,708 ♫ Prendi la mia mano e non torneremo più indietro. ♫ 669 00:52:20,775 --> 00:52:24,670 ♫ Se restiamo uniti ♫ 670 00:52:24,670 --> 00:52:26,888 ♫ cosa può farti paura ♫ 671 00:52:26,913 --> 00:52:29,375 - ♪ Cosa può farmi paura ♪ 672 00:52:29,468 --> 00:52:32,279 ♫ ♪ Diciamo addio per sempre ♪ ♫ 673 00:52:32,304 --> 00:52:36,966 ♫ ♪ a quei giorni di solitudine ♪ ♫ 674 00:52:37,083 --> 00:52:41,000 ♫ ♪ E non importa dovre vagabonderemo ♪ ♫ 675 00:52:41,025 --> 00:52:44,875 ♫ ♪ se quel calore ci accompagnerà ♪ ♫ 676 00:52:44,958 --> 00:52:49,090 ♫ ♪ Il rifugio che creeremo ♪ ♫ 677 00:52:49,125 --> 00:52:56,083 ♫ ♪ nessuno potrà mai distruggere ♪ ♫ 678 00:53:02,250 --> 00:53:04,333 ♫ ♪ Quando fuggo ♪ ♫ 679 00:53:04,444 --> 00:53:06,163 ♫ ♪ e giunge l'oscurità, ♪ ♫ 680 00:53:06,188 --> 00:53:08,583 ♫ ♪ chi mai sarà con me ♪ ♫ ♫ ♪ chi mai sarà con me ♪ ♫ 681 00:53:08,583 --> 00:53:12,875 ♪ ♫ ♪ chi mai sarà con me ♪ ♫ ♪ ♫ ♪ chi mai sarà con me ♪ ♫ 682 00:53:13,930 --> 00:53:18,250 ♫ ♪ nel nostro rifugio, ♪ ♫ 683 00:53:18,694 --> 00:53:26,042 ♫ ♪ lontani da ogni dolore ♪ ♫ 684 00:53:30,686 --> 00:53:32,792 - Saremo felici. 685 00:53:33,115 --> 00:53:34,467 Te lo prometto. 686 00:53:48,958 --> 00:53:51,708 - Hey! Di al tuo capo di controllarsi, va bene? 687 00:53:53,548 --> 00:53:55,071 Questa è soltanto una prova. 688 00:53:55,071 --> 00:53:58,917 Se gli piace il ragazzo, poi parleremo di dove fermarsi. 689 00:54:37,083 --> 00:54:38,375 - Come ti chiami? 690 00:54:39,253 --> 00:54:41,208 - Javi... Beh Javier. 691 00:54:41,579 --> 00:54:43,667 - Vieni più vicino, non ti sento. 692 00:54:45,647 --> 00:54:46,917 - Javier. 693 00:54:47,293 --> 00:54:49,417 Mi scusi, è che sono un po' nervoso. 694 00:54:49,667 --> 00:54:51,667 - Non preoccuparti, non ti mangio mica. 695 00:54:52,664 --> 00:54:54,475 Mi piacerebbe vederti nudo. 696 00:54:54,705 --> 00:54:56,042 Levati i vestiti. 697 00:55:08,259 --> 00:55:09,625 Fermati. 698 00:55:10,094 --> 00:55:13,292 Mi hanno detto che stai cercando qualcuno che ti aiuti. 699 00:55:13,359 --> 00:55:14,328 - Si 700 00:55:14,401 --> 00:55:18,050 Asun mi ha detto che potresti aiutare ragazzi come me. 701 00:55:18,569 --> 00:55:20,796 A me è sempre piaciuto moltissimo cantare 702 00:55:20,821 --> 00:55:22,500 e uno dei miei sogni è poter partecipare al programma... 703 00:55:22,969 --> 00:55:26,042 - Si, cantare...è bello. 704 00:55:26,750 --> 00:55:28,485 Perché non canti qui, adesso? 705 00:55:29,078 --> 00:55:30,542 - Adesso? - Adesso! 706 00:55:30,938 --> 00:55:34,079 Ti ho visto in un video, ma voglio ascoltarti in diretta. 707 00:55:34,610 --> 00:55:36,167 Non è quello che volevi? 708 00:55:36,322 --> 00:55:38,875 - Si...va bene...solo che non sapevo... 709 00:55:38,875 --> 00:55:40,898 - Forza, canta, Javier- 710 00:55:40,930 --> 00:55:42,882 Fammi vedere quello che sai fare. 711 00:55:48,669 --> 00:55:50,583 - ♫ Io... ♫ Mi scusi. 712 00:55:57,873 --> 00:56:01,599 ♫ Conosco un luogo ♫ 713 00:56:01,599 --> 00:56:05,430 ♫ dove non esiste il dolore. ♫ 714 00:56:05,875 --> 00:56:09,773 ♫ Non si puà toccarlo ♫ 715 00:56:09,798 --> 00:56:15,375 ♫ ma dimora dentro di noi. ♫ 716 00:56:15,375 --> 00:56:16,943 - Bravo, Javier! 717 00:56:18,188 --> 00:56:20,125 Riconosco che hai del potenziale. 718 00:56:21,333 --> 00:56:22,542 Mi è piaciuto molto. 719 00:56:23,500 --> 00:56:25,083 Adesso spogliati completamente. 720 00:56:29,962 --> 00:56:31,423 Credo di poterti aiutare. 721 00:56:31,750 --> 00:56:34,125 Riconosco il talento quando lo vedo e tu ce l'hai. 722 00:56:34,715 --> 00:56:35,766 - Sul serio? 723 00:56:35,766 --> 00:56:38,635 - Si, ma niente è mai facile. 724 00:56:39,260 --> 00:56:42,417 Sai quanti ragazzi darebbero chissà cosa per essere qui ora? 725 00:56:44,167 --> 00:56:45,917 Allora se io ti aiuto... 726 00:56:46,513 --> 00:56:48,583 tu mi devi dare qualcosa in cambio, no? 727 00:56:49,209 --> 00:56:51,162 Che cosa saresti disposto a fare 728 00:56:51,162 --> 00:56:53,490 in cambio di quello che io ti offro, Javier? 729 00:56:54,500 --> 00:56:56,803 - Qualsiasi cosa...qualsiasi cosa. 730 00:56:57,845 --> 00:56:59,417 - E' l'unica cosa che sai dire? 731 00:56:59,417 --> 00:57:01,125 Questa è un'audizione. 732 00:57:01,583 --> 00:57:02,928 L'audizione della tua vita, 733 00:57:02,928 --> 00:57:05,583 quella che sognavi da tanto tempo. 734 00:57:05,875 --> 00:57:07,417 E sta succedendo adesso. 735 00:57:09,450 --> 00:57:12,000 Ma stai tranquillo, se farai quello che ti dico, andrà tutto bene. 736 00:57:12,339 --> 00:57:13,625 Vedi quella maschera? 737 00:57:14,487 --> 00:57:16,339 Ti ho chiesto se vedi la maschera? 738 00:57:18,000 --> 00:57:20,409 - Si - Voglio che tu la provi indosso. 739 00:57:25,854 --> 00:57:27,000 Bene. 740 00:57:29,000 --> 00:57:31,792 Adesso voglio che tu te la metta e dopo tu canti indossandola. 741 00:57:32,060 --> 00:57:33,602 Sarà difficoltoso, 742 00:57:34,423 --> 00:57:36,625 ma voglio che tu ci provi, d'accordo? 743 00:57:43,145 --> 00:57:45,167 Devi restare calmo. 744 00:57:46,072 --> 00:57:48,751 Se farai quello ti dico, finiremo in fretta. 745 00:57:50,159 --> 00:57:53,284 Ti chiederò fi fare anche altro oltre a cantare. 746 00:57:53,845 --> 00:57:57,208 Capito? Ma non aver paura e ricordati 747 00:57:58,247 --> 00:58:01,750 se fai quello che ti dico, se mi obbedisci, 748 00:58:02,542 --> 00:58:03,876 io ti aiuterò. 749 00:58:33,958 --> 00:58:35,833 - Fatti vedere, figlio di puttana! 750 00:58:36,339 --> 00:58:38,089 Brutto stronzo! 751 00:58:40,333 --> 00:58:41,583 Stronzo! 752 01:00:07,522 --> 01:00:09,875 - Asunción! 753 01:01:26,829 --> 01:01:29,782 - Ho aspettato 15 anni aspettandoti... 754 01:01:30,321 --> 01:01:32,333 Come è possibile? 755 01:01:34,134 --> 01:01:36,083 Sei veramente tu? 756 01:01:37,026 --> 01:01:39,542 Roberto, perdonami. 757 01:01:40,750 --> 01:01:42,995 Non c'è stato un solo giorno, te lo giuro, 758 01:01:42,995 --> 01:01:46,143 non un solo giorno in cui non mi sia pentita 759 01:01:57,010 --> 01:02:00,313 ♪ Come si può parlarne ♪ 760 01:02:00,697 --> 01:02:02,875 ♪ sono stati molti anni ♪ 761 01:02:02,940 --> 01:02:05,047 ♪ di felicità ♪ 762 01:02:05,664 --> 01:02:09,104 ♪ che se ne sono andati ♪ 763 01:02:09,104 --> 01:02:12,583 ♪ e basta. ♪ 764 01:02:14,166 --> 01:02:17,292 ♪ Hai scelto di credere ♪ 765 01:02:17,971 --> 01:02:21,412 ♪ che io non ti amassi. ♪ 766 01:02:21,437 --> 01:02:24,250 ♪ La tua mente si è annebbiata, ♪ 767 01:02:24,406 --> 01:02:29,698 ♪ per un grande errore ♪ 768 01:02:30,500 --> 01:02:33,792 ♪ Ma non piangere più ♪ 769 01:02:34,255 --> 01:02:38,208 ♪ non puoi far niente per rimediare. ♪ 770 01:02:38,288 --> 01:02:41,984 ♪ 'perché devi accettare ♪ 771 01:02:42,333 --> 01:02:47,542 ♪ che non si può tornare indietro. ♪ 772 01:02:50,333 --> 01:02:53,125 ♪ Il mio modo d'amare ♪ 773 01:02:53,858 --> 01:02:57,833 ♪ forse era insolito, forse ti ho fatto del male ♪ 774 01:02:57,984 --> 01:03:05,714 ♪ e come risultato mi hai dato il benservito ♪ 775 01:03:06,028 --> 01:03:09,750 ♪ Tutto questo tempo chiuso qui ♪ 776 01:03:10,013 --> 01:03:13,542 ♪ mi ha mutato la prospettiva. ♪ 777 01:03:13,587 --> 01:03:15,658 ♪ Ho dimenticato il rancore ♪ 778 01:03:16,313 --> 01:03:22,250 ♪ e ti offro il mio perdono ♪ 779 01:03:22,382 --> 01:03:26,042 ♪ Non resta che seppellire, ♪ 780 01:03:26,225 --> 01:03:30,083 ♪ tutte quelle lacrime per me. ♪ 781 01:03:30,283 --> 01:03:34,126 ♪ Se incontri qualcuno migliore ♪ 782 01:03:34,352 --> 01:03:38,417 ♪ te ne andrai di nuovo ♪ 783 01:03:40,626 --> 01:03:44,180 ♪ Non è un addio, ♪ 784 01:03:44,491 --> 01:03:48,274 ♪ tu sei sempre stata forte ♪ 785 01:03:48,524 --> 01:03:51,011 ♪ Non aspettarmi più, ♪ 786 01:03:51,036 --> 01:03:58,083 ♪ che ci rivedremo in cielo ♪ 787 01:04:10,317 --> 01:04:14,000 ♪ Tendiamo ad amare il passato ♪ 788 01:04:14,025 --> 01:04:18,317 ♪ perchè non lo possiamo riavere ♪ 789 01:04:18,362 --> 01:04:22,167 ♪ E tutto quello che abbiamo fatto ♪ 790 01:04:22,169 --> 01:04:26,373 ♪ dopo tendiamo a idealizzarlo ♪ 791 01:04:33,006 --> 01:04:36,667 ♪ Non è un addio... ♪ 792 01:04:37,502 --> 01:04:41,125 ♪ Non è un addio... ♪ 793 01:04:41,885 --> 01:04:45,583 ♪ Non è un addio... ♪ 794 01:04:46,417 --> 01:04:56,250 ♪ Non è un addio.. ♪ 795 01:05:07,287 --> 01:05:08,576 Ti amo. 796 01:05:12,417 --> 01:05:14,292 - Devo tornare nella luce. 797 01:05:14,501 --> 01:05:15,625 - Che luce? 798 01:05:19,428 --> 01:05:21,417 - Perché non rimani qui con me? 799 01:05:21,978 --> 01:05:23,534 - Non me lo permettono...permettono. 800 01:05:23,792 --> 01:05:24,875 - Chi? 801 01:05:29,838 --> 01:05:32,375 Tesoro, fa attenzione con il ghiaccio.. 802 01:05:38,586 --> 01:05:41,433 Tesoro, ti prometto che presto saremo insieme. 803 01:05:41,458 --> 01:05:44,263 Ho conosciuto un dottore cinese molto bravo, il dottor Chow-Chin, 804 01:05:44,263 --> 01:05:46,375 che mi ha detto che può riportarti indietro. 805 01:05:46,375 --> 01:05:49,708 A me i cinesi non sono mai piaciuti molto, mi fanno un po' di paura, 806 01:05:49,708 --> 01:05:51,318 ma sono in gamba. 807 01:05:51,318 --> 01:05:54,000 E per te tesoro ho pagato tutto. 808 01:05:54,086 --> 01:05:56,250 Tutto è stato pagato, non ti preoccupare. 809 01:05:56,250 --> 01:05:58,542 E questa volta nessuno interferirà. 810 01:05:58,544 --> 01:06:01,167 Neanche quel fantasma, mi hai sentito? 811 01:06:02,288 --> 01:06:03,555 - Quel ragazzo... 812 01:06:03,734 --> 01:06:05,375 E' stata tutta colpa mia. 813 01:06:05,866 --> 01:06:08,429 - Colpa tua? Ma tu lo sapevi... 814 01:06:09,153 --> 01:06:11,433 Ma lui chi è? Perché è qui? 815 01:06:11,489 --> 01:06:14,073 Chi è? Chi è? Per piacere dimmi chi è? 816 01:06:14,142 --> 01:06:16,121 - Apri il tuo cuore e lo capirai. 817 01:06:16,146 --> 01:06:19,292 - Ti chiedo di dirmelo! Dimmelo! 818 01:06:35,333 --> 01:06:37,107 Apri il tuo cuore... 819 01:07:19,812 --> 01:07:21,250 - Che cosa stai facendo? 820 01:07:25,726 --> 01:07:27,290 - Io so tutto. 821 01:07:36,000 --> 01:07:38,329 Quando tuo padre e io gestivamo questa sauna, 822 01:07:38,329 --> 01:07:40,250 è successa una cosa orribile. 823 01:07:40,532 --> 01:07:42,125 Scomparve una persona. 824 01:07:42,851 --> 01:07:44,042 Si trattava di... 825 01:07:44,042 --> 01:07:46,579 di un ragazzo che viveva in uno dei villaggi qui vicino. 826 01:07:46,790 --> 01:07:48,190 Era un ragazzo solitario, 827 01:07:48,190 --> 01:07:51,083 uno di quelli che normalmente la gente chiama sclerato. 828 01:07:51,440 --> 01:07:52,583 Era un tipo particolare. 829 01:07:52,583 --> 01:07:54,167 Si vedeva che gli piacevano quelle cose che 830 01:07:54,167 --> 01:07:56,167 che non ti aspetti piacciano ai ragazzi normali. 831 01:07:56,764 --> 01:07:59,875 e per questo veniva bullizzato dai suoi compagni di classe. 832 01:08:00,997 --> 01:08:03,657 Un giorno, due ragazzi sono venuti a cercarlo, 833 01:08:03,682 --> 01:08:05,250 trattandolo molto gentilmente 834 01:08:05,281 --> 01:08:07,901 lo hanno invitato ad andare con loro nella capitale. 835 01:08:08,200 --> 01:08:10,553 In quel periodo in questa sauna si teneva 836 01:08:10,670 --> 01:08:12,810 una festa abbastanza... 837 01:08:13,125 --> 01:08:14,634 inquietante. 838 01:08:14,792 --> 01:08:17,035 Persone importanti, annoiate dal loro potere, 839 01:08:17,035 --> 01:08:18,875 soddisfavano tutto quello che volevano con chiunque. 840 01:08:20,000 --> 01:08:20,864 E anno dopo anno, 841 01:08:21,263 --> 01:08:24,667 queste feste diventavano sempre più perverse, più spinte. 842 01:08:24,964 --> 01:08:26,667 Tuo padre non ci faceva caso. 843 01:08:27,342 --> 01:08:29,750 Queste feste avevano molto successo ... 844 01:08:30,565 --> 01:08:33,607 e anche se a me non piacevano per nulla, ma ci rendevano molti soldi. 845 01:08:34,686 --> 01:08:37,375 Quei ragazzi avevano sentito parlare di queste feste. 846 01:08:39,021 --> 01:08:41,490 e avevano portato quel povero disgraziato facendogli credere che 847 01:08:41,490 --> 01:08:43,732 si trattava di una cosa tranquilla 848 01:08:43,732 --> 01:08:46,708 dovre avrebbe potuto conoscere persone come lui. 849 01:08:47,625 --> 01:08:49,375 Quel giorno venne anche il Conte. 850 01:08:50,173 --> 01:08:51,993 E loro glielo vendettero. 851 01:08:52,167 --> 01:08:55,125 Quando il ragazzo capì di essere stato ingannato, 852 01:08:55,920 --> 01:08:57,667 era già troppo tardi. 853 01:08:58,375 --> 01:09:00,208 I suoi compagni lo legarono, 854 01:09:00,958 --> 01:09:02,643 lo imbavagliarono, 855 01:09:03,059 --> 01:09:04,708 e poi se ne andarono. 856 01:09:05,176 --> 01:09:07,542 Molti clienti pensarono... Beh, non lo pensavano... 857 01:09:07,567 --> 01:09:09,055 facevano finta 858 01:09:09,083 --> 01:09:10,750 Volevano pensare... 859 01:09:11,091 --> 01:09:13,125 che fosse solo un gioco. 860 01:09:13,599 --> 01:09:16,292 Abusarono di lui in tutti i modi possibili, 861 01:09:17,427 --> 01:09:20,125 ma il Conte fece le cose più orribili. 862 01:09:23,160 --> 01:09:26,208 Dio solo sa cosa gli hanno fatto, lo sa soltanto Dio... 863 01:09:26,917 --> 01:09:28,701 ma nessuno vide più quel ragazzo 864 01:09:28,701 --> 01:09:31,125 nè, nè nessuno trovò mai il suo corpo. 865 01:09:31,631 --> 01:09:33,912 Da quel momento tuo padre proibì quelle feste e 866 01:09:33,912 --> 01:09:35,958 vietò l'ngresso al Conte e 867 01:09:36,831 --> 01:09:38,589 a gente di quel tipo. 868 01:09:38,971 --> 01:09:41,750 La storia negli anni è degenerata 869 01:09:42,260 --> 01:09:45,042 fino a trasformarsi in una leggenda del terrore per i clienti. 870 01:09:45,620 --> 01:09:48,125 Così, quando capita qualcosa di strano, 871 01:09:48,555 --> 01:09:50,917 dicono che sia opera del fantasma della sauna. 872 01:09:55,058 --> 01:09:56,725 Quel ragazzo è qui. 873 01:09:56,750 --> 01:09:58,714 Io non so perché è rimasto qui 874 01:09:58,714 --> 01:10:01,042 e ancor meno come abbia fatto a sopravvivere, 875 01:10:01,042 --> 01:10:02,417 però è lui. 876 01:10:02,625 --> 01:10:04,583 E dobbiamo trovarlo, Darío, 877 01:10:04,717 --> 01:10:06,667 dobbiamo trovarlo. 878 01:10:07,671 --> 01:10:10,208 Tesoro mio, al Conte piace Javi. 879 01:10:10,742 --> 01:10:12,797 E il loro prossimo incontro 880 01:10:13,083 --> 01:10:15,688 sarà molto, ma molto più speciale. 881 01:10:15,833 --> 01:10:16,917 Sì. 882 01:10:18,333 --> 01:10:19,917 Ti dirò una cosa: 883 01:10:20,290 --> 01:10:21,500 questa volta 884 01:10:21,868 --> 01:10:24,188 quel bastardo dovrà venire fuori. 885 01:10:24,417 --> 01:10:27,292 Uscirà fuori! E sai perché lo farà? 886 01:10:27,620 --> 01:10:30,292 Perché tenterà di salvare il suo innamorato... 887 01:10:30,292 --> 01:10:32,810 - Mamma, non credo che dovremmo fare questo.. 888 01:10:34,473 --> 01:10:35,667 - Darío... 889 01:10:37,708 --> 01:10:39,208 Pensa a tuo padre. 890 01:10:43,667 --> 01:10:45,167 Pensa a tuo padre. 891 01:11:04,764 --> 01:11:06,042 - Devo andare. 892 01:11:06,360 --> 01:11:07,516 - Dove? 893 01:11:08,743 --> 01:11:10,542 - Ci dobbiamo incontrare di nuovo. 894 01:11:12,389 --> 01:11:13,875 - Intendi rifarlo? 895 01:11:14,125 --> 01:11:15,875 - Lo devo rifare. 896 01:11:15,991 --> 01:11:17,542 - Tu sei pazzo! 897 01:11:19,756 --> 01:11:22,125 - Eric, per favore, smettila, va bene? 898 01:11:22,367 --> 01:11:23,917 - Ma non ne hai bisogno. 899 01:11:24,076 --> 01:11:26,167 - No, io ne ho bisogno! 900 01:11:26,909 --> 01:11:28,875 Questo è il problema, che io ne ho bisogno. 901 01:11:29,042 --> 01:11:31,042 Che se non vado, non avremo mai una vita bella. 902 01:11:31,234 --> 01:11:32,642 - Che cosa è una vita bella? 903 01:11:32,667 --> 01:11:35,292 L'ammirazione della gente? L'applauso del pubblico? 904 01:11:35,332 --> 01:11:37,350 Questo non cambierà quello che tu ti vivi dentro. 905 01:11:37,375 --> 01:11:39,625 Non mi interessa della gente! 906 01:11:40,000 --> 01:11:42,779 L'unica cosa che chiedo è quella di vivere come una persona normale.. 907 01:11:44,042 --> 01:11:45,708 - Allora rimani con me, per favore. 908 01:11:46,250 --> 01:11:49,125 - Come puoi chiedermi di vivere qui confinato per sempre? 909 01:11:49,125 --> 01:11:50,833 Non sprecherò la mia vita così! 910 01:11:55,506 --> 01:11:56,750 Ascoltami. 911 01:11:57,631 --> 01:11:59,583 Voglio soltanto che ce andiamo da qui. 912 01:11:59,982 --> 01:12:01,917 Tu, io, noi due. 913 01:12:02,854 --> 01:12:05,583 E se quest'uomo mi può rendere ricco, lo potremo fare. 914 01:12:06,057 --> 01:12:07,745 Concedimi solo questa notte, 915 01:12:07,856 --> 01:12:11,333 e dopo questo ti prometto che ce ne andremo per sempre, noi due. 916 01:12:12,247 --> 01:12:14,167 - No. No, Javi. 917 01:12:14,417 --> 01:12:15,667 - Perché no? 918 01:12:16,917 --> 01:12:18,745 - Non voglio andare da nessuna parte. 919 01:12:21,000 --> 01:12:22,125 - Cosa? 920 01:12:23,208 --> 01:12:25,292 - Ma non è quello che mi avevi detto... 921 01:12:25,958 --> 01:12:27,756 - Le persone cambiano idea. 922 01:12:29,911 --> 01:12:30,942 - Allora... 923 01:12:31,417 --> 01:12:32,967 tutto quello che ho fatto per te... 924 01:12:32,967 --> 01:12:35,875 - L'hai fatto per te...non per me. 925 01:12:39,708 --> 01:12:41,292 - Se un pezzo di merda! 926 01:12:45,072 --> 01:12:46,333 Sai una cosa? 927 01:12:46,701 --> 01:12:48,625 Puoi andare a farti fottere! 928 01:12:49,029 --> 01:12:51,125 Affanculo te e questa sauna di merda! 929 01:12:52,599 --> 01:12:54,904 Che ti fottano! 930 01:12:52,552 --> 01:12:54,552 Che vadano affanculo tutti quanti! 931 01:13:01,432 --> 01:13:04,417 ♫ Un idiota e un illuso, ♫ 932 01:13:04,442 --> 01:13:07,440 ♫ che si sentiva bene ♫ 933 01:13:08,291 --> 01:13:10,657 ♫ Insisti nel ricascarci ♫ 934 01:13:10,682 --> 01:13:14,704 ♫ e alla fine per cosa? ♫ 935 01:13:14,917 --> 01:13:17,333 ♫ La speranza è gratis, ♫ 936 01:13:17,333 --> 01:13:20,784 ♫ la felicità è a caro prezzo ♫ 937 01:13:21,000 --> 01:13:24,347 ♫ Basta con l'aspettare l'amore ♫ 938 01:13:24,372 --> 01:13:28,740 ♫ se lo devi elemosinare ♫ 939 01:13:28,875 --> 01:13:31,500 ♪ Potranno passare secoli ♪ 940 01:13:31,533 --> 01:13:35,125 ♪ ma non cambierà mai nulla. ♪ 941 01:13:35,803 --> 01:13:38,333 ♪ Se il problema è in te ♪ 942 01:13:38,451 --> 01:13:42,175 ♪ non potrai mai vincere ♪ 943 01:13:42,373 --> 01:13:44,732 ♪ Posso dire di averci provato a tenere ♪ 944 01:13:44,732 --> 01:13:48,417 ♪ una porta aperta all'amore, ♪ 945 01:13:48,417 --> 01:13:55,792 ♪ ma è nell'apatia che riesco a trovare la mia salvezza. ♪ 946 01:13:55,792 --> 01:13:59,208 ♫ ♪ Se dolore è quello che devo sentire ♪ ♫ 947 01:13:59,208 --> 01:14:02,667 ♫ ♪ mi chiuderò nel mio egoismo ♪ ♫ 948 01:14:02,833 --> 01:14:06,105 ♫ ♪ Se qualcuno deve causare dolore, ♪ ♫ 949 01:14:06,130 --> 01:14:10,208 ♫ ♪ al mio cuore, al mio cuore che sia io stesso a farlo. ♪ ♫ 950 01:14:23,643 --> 01:14:26,292 ♪ Anche se discutibile, ♪ 951 01:14:26,332 --> 01:14:30,667 ♪ niente deve fermarmi. ♪ 952 01:14:30,667 --> 01:14:33,000 ♪ Questo mi annienterà ,♪ 953 01:14:33,000 --> 01:14:37,167 ♪ ma io penso soltanto a te. ♪ 954 01:14:37,167 --> 01:14:39,667 ♪ A te che sei contrario, ♪ 955 01:14:39,667 --> 01:14:43,292 ♪ ma io lo devo tentare. ♪ 956 01:14:43,292 --> 01:14:45,670 ♪ Quando saremo di nuovo insieme, ♪ 957 01:14:45,670 --> 01:14:50,667 ♪ sono sicura che mi ringrazierai. ♪ 958 01:14:50,792 --> 01:14:54,083 ♫ ♪ Se dolore è quello che devo sentire ♪ ♫ 959 01:14:54,083 --> 01:14:57,509 ♫ ♪ mi chiuderò nel mio egoismo ♪ ♫ 960 01:14:57,534 --> 01:15:00,960 ♫ ♪ Se qualcuno deve causare dolore, ♪ ♫ 961 01:15:00,985 --> 01:15:04,958 ♫ ♪ al mio cuore, al mio cuore che sia io stesso a farlo. ♪ ♫ 962 01:15:19,057 --> 01:15:20,869 ♪ La vita e molto breve, ♫ 963 01:15:20,869 --> 01:15:25,625 ♪ quindi che la si viva fino in fondo. ♪ 964 01:15:25,718 --> 01:15:32,198 ♪ Il lupo solitario è quello che non soffre ♪ 965 01:15:32,198 --> 01:15:35,237 ♫ ♪ Se dolore è quello che devo sentire ♪ ♫ 966 01:15:35,262 --> 01:15:38,683 ♫ ♪ mi chiuderò nel mio egoismo ♪ ♫ 967 01:15:38,708 --> 01:15:42,134 ♫ ♪ Se qualcuno deve causare dolore, ♪ ♫ 968 01:15:42,159 --> 01:15:45,708 ♫ ♪ al mio cuore, al mio cuore che sia io stesso a farlo. ♪ ♫ 969 01:15:45,733 --> 01:15:49,124 ♫ ♪ Se dolore è quello che devo sentire ♪ ♫ 970 01:15:49,149 --> 01:15:52,562 ♫ ♪ mi chiuderò nel mio egoismo ♪ ♫ 971 01:15:52,587 --> 01:15:56,021 ♫ ♪ Se qualcuno deve causare dolore, ♪ ♫ 972 01:15:56,046 --> 01:16:03,568 ♫ ♪ al mio cuore, al mio cuore che sia io stesso a farlo. ♪ ♫ 973 01:16:18,375 --> 01:16:19,583 - Sei in ritardo! 974 01:16:19,654 --> 01:16:20,733 - Mi scusi, stato trattenuto. 975 01:16:20,833 --> 01:16:22,250 - Spogliati. 976 01:16:22,744 --> 01:16:24,792 - Va bene, però volevo parlarle come mi ha promesso 977 01:16:24,792 --> 01:16:28,083 - Spogliati. Di quello parleremo più tardi. 978 01:16:28,896 --> 01:16:31,000 Ho preparato tutto per il tuo casting. 979 01:16:33,473 --> 01:16:34,708 - Grazie. 980 01:16:35,349 --> 01:16:36,833 - Facciamo un brindisi. 981 01:16:38,625 --> 01:16:39,792 Alla tua. 982 01:16:40,417 --> 01:16:41,667 Alla mia. 983 01:16:42,292 --> 01:16:44,125 A tutte le cose che faremo assieme. 984 01:16:45,435 --> 01:16:47,250 E al modo in cui tu mi pagherai 985 01:16:47,326 --> 01:16:49,167 l'aiuto che ti darò. 986 01:16:52,525 --> 01:16:54,375 Vedo che ti sei depilato. 987 01:16:55,907 --> 01:16:57,167 Mi piaci così. 988 01:16:58,719 --> 01:17:00,500 Javier, sai che cosa è lo scroto? 989 01:17:02,119 --> 01:17:03,118 No. 990 01:17:03,118 --> 01:17:04,458 Il piccolo sacchetto. 991 01:17:05,333 --> 01:17:08,404 Il piccolo sacchetto in cui ci sono i tuoi testicoli. 992 01:17:10,810 --> 01:17:12,732 Sapevi che prima erano dentro l'addome 993 01:17:12,757 --> 01:17:15,195 e poi diventando più grandi sono scesi nel sacchettino? 994 01:17:15,420 --> 01:17:17,803 In questo sacchettino che sto toccando con le mie mani. 995 01:17:19,095 --> 01:17:20,468 - Che cosa volete fare? 996 01:17:20,500 --> 01:17:22,258 - Quanti anni hai, Javier? 997 01:17:23,392 --> 01:17:24,667 - 21. 998 01:17:25,437 --> 01:17:28,000 - Questi gioiellini hanno 21 anni. 999 01:17:28,395 --> 01:17:30,583 E io li voglio solo per me. 1000 01:18:03,395 --> 01:18:05,555 Sentirai tutto, 1001 01:18:06,917 --> 01:18:10,248 ma con quello che ti ho dato da bere non sarai in grado di muoverti. 1002 01:18:21,896 --> 01:18:23,333 Sai una cosa, Javi? 1003 01:18:25,107 --> 01:18:27,146 Sto per rubarti i tuoi gioielli. 1004 01:18:51,042 --> 01:18:53,157 - No, per favore, non ammazzarmi! 1005 01:18:53,784 --> 01:18:56,526 Ti darò quello che vuoi...moltissimi soldi! 1006 01:18:56,917 --> 01:18:58,308 Vuoi dei soldi? 1007 01:18:58,964 --> 01:19:00,375 Che cosa vuoi? 1008 01:19:00,745 --> 01:19:02,878 Posso darti tutto quello che... 1009 01:19:04,059 --> 01:19:06,543 Per favore! Non farlo! 1010 01:19:06,568 --> 01:19:08,500 Ti posso dare quello... 1011 01:19:10,965 --> 01:19:13,708 Che cosa vuoi fare? No, non, no, no! 1012 01:19:17,360 --> 01:19:18,583 Per favore... 1013 01:21:13,551 --> 01:21:14,833 - Mamma! 1014 01:21:16,542 --> 01:21:17,771 Mamma! 1015 01:21:36,333 --> 01:21:38,462 Mamma, sono successe delle cose. 1016 01:21:39,047 --> 01:21:41,333 Il Conte e la sua guardia del corpo sono... - Shhh... 1017 01:21:42,333 --> 01:21:44,625 I tuoi genitori stanno facendo un sonnellino. 1018 01:22:01,112 --> 01:22:02,875 - Gesù! 1019 01:22:27,167 --> 01:22:28,560 - Aaahhhh! 1020 01:22:30,747 --> 01:22:32,708 Iván!...Ivan! 1021 01:22:33,201 --> 01:22:34,833 Cosa ci fai qui? 1022 01:22:34,833 --> 01:22:36,375 - Sono venuto per scopare. 1023 01:22:37,042 --> 01:22:38,479 Non ti ricordi? 1024 01:22:38,729 --> 01:22:40,583 Dove è chi mi ha fatto questo? 1025 01:22:42,057 --> 01:22:43,375 - Non lo so. 1026 01:22:46,206 --> 01:22:48,081 - Non fare il furbo con me. 1027 01:22:49,360 --> 01:22:51,571 Nascondete qui un fottuto pazzo mascherato 1028 01:22:51,571 --> 01:22:53,167 che aggredisce le persone. 1029 01:22:53,352 --> 01:22:54,750 Vuoi che chiami la polizia? 1030 01:22:54,750 --> 01:22:57,708 - Un uomo mascherato? Tu lo hai visto? 1031 01:22:57,708 --> 01:22:59,958 - Allora sai di cosa sto parlando? 1032 01:23:00,250 --> 01:23:02,500 Che cosa succede qui? Che cosa succede? 1033 01:23:02,500 --> 01:23:05,833 - Va bene, Iván... E' che quello...che tu hai visto... 1034 01:23:06,659 --> 01:23:08,850 è il Fantasma della Sauna. 1035 01:23:09,070 --> 01:23:10,532 - Che fantasma? 1036 01:23:10,850 --> 01:23:12,517 Mi stai prendendo in giro? - No 1037 01:23:12,542 --> 01:23:14,542 - Dove cazzo è chi mi ha fatto questo? 1038 01:23:14,542 --> 01:23:17,083 - Il Fantasma, te lo giuro! Credimi, te lo giuro! Te lo giuro! 1039 01:23:17,083 --> 01:23:18,750 - Sta dicendo la verità! 1040 01:23:22,333 --> 01:23:24,792 E' umano e vive qui. 1041 01:23:26,674 --> 01:23:28,167 - E dove si nasconde? 1042 01:23:29,478 --> 01:23:31,110 - Io credo di saperlo. 1043 01:23:31,949 --> 01:23:34,493 Lo sportello del condotto dell'aria condizionata 1044 01:23:34,493 --> 01:23:36,426 nella stanza del conte era... 1045 01:23:37,208 --> 01:23:38,250 rotto. 1046 01:23:39,404 --> 01:23:40,583 - Bene... 1047 01:23:44,583 --> 01:23:47,583 Sapete che prima di lavorare qui, 1048 01:23:48,200 --> 01:23:50,792 lavoravo in una ditta di disinfestazione? 1049 01:25:53,093 --> 01:25:54,343 Eric! 1050 01:25:54,484 --> 01:25:55,625 Eric! 1051 01:25:59,167 --> 01:26:00,292 Eric! 1052 01:26:01,792 --> 01:26:02,958 Eric... 1053 01:26:04,875 --> 01:26:06,657 Eric, non farmi questo! 1054 01:26:07,042 --> 01:26:08,417 Svegliati! 1055 01:26:08,447 --> 01:26:11,250 Svegliati! Non farmi questo! 1056 01:26:13,251 --> 01:26:14,750 Eric, no... 1057 01:26:20,407 --> 01:26:22,167 Non farmi questo... 1058 01:26:52,771 --> 01:26:55,375 ♫ Quando tutto ♫ 1059 01:26:56,201 --> 01:26:58,250 ♫ diventa oscuro ♫ 1060 01:26:58,250 --> 01:27:01,667 ♫ qui mi incontrerai ♫ 1061 01:30:25,399 --> 01:30:26,542 - Hey 1062 01:30:27,067 --> 01:30:28,747 Che cosa ci fai qui? 1063 01:30:29,567 --> 01:30:32,234 L'amore non ti stava raccontando la storia? 1064 01:30:33,250 --> 01:30:34,583 Amore! 1065 01:30:35,049 --> 01:30:36,344 Dolcezza! 1066 01:30:39,125 --> 01:30:40,020 Pazienza... 1067 01:30:40,479 --> 01:30:42,208 dovete soltanto aspettarla. 1068 01:30:43,656 --> 01:30:46,375 Se vi annoiate potete anche andare al gabinetto, 1069 01:30:46,375 --> 01:30:47,833 io non mi offendo. 1070 01:30:49,042 --> 01:30:50,339 Anche se... 1071 01:30:51,625 --> 01:30:53,417 adesso che ci siamo solo noi... 1072 01:30:53,839 --> 01:30:55,958 non c'è bisogno di fare finta. 1073 01:30:56,628 --> 01:30:59,875 Io so che in fondo sono la vostra musa preferita, 1074 01:31:01,103 --> 01:31:04,375 Non fraintendetemi, voglio bene alle altre muse 1075 01:31:04,729 --> 01:31:06,917 però, se dirvi la verità... 1076 01:31:07,134 --> 01:31:08,458 l' amore 1077 01:31:08,551 --> 01:31:10,518 è sopravvalutato! 1078 01:31:10,839 --> 01:31:13,667 E' solo che..non finisce mai bene. 1079 01:31:13,877 --> 01:31:16,500 Avete visto "Giulietta e Romeo"? 1080 01:31:16,885 --> 01:31:18,292 "La Traviata"? 1081 01:31:18,667 --> 01:31:20,417 "Brokeback Mountain"? 1082 01:31:20,685 --> 01:31:21,674 Beh... 1083 01:31:21,699 --> 01:31:25,833 non voglio rovinarvi il finale, ma dai, 1084 01:31:26,219 --> 01:31:29,417 non è che trovino proprio la felicità. 1085 01:31:30,313 --> 01:31:31,500 Per cui, 1086 01:31:31,525 --> 01:31:34,261 per chi dobbiamo complicarci la vita? 1087 01:31:34,286 --> 01:31:37,229 Il sesso è molto più facile. 1088 01:31:37,229 --> 01:31:40,784 Io sono stata sempre una molto pratica 1089 01:31:40,868 --> 01:31:42,542 e anche molto praticante. 1090 01:31:43,150 --> 01:31:44,310 Per questo, 1091 01:31:44,381 --> 01:31:47,360 quelli che si abbandonano a me e alle loro passioni 1092 01:31:47,458 --> 01:31:49,667 sono coloro che saranno veramente felici. 1093 01:31:49,667 --> 01:31:52,375 Perché tra i muri di questa sauna 1094 01:31:52,846 --> 01:31:55,042 Io sono la regina. 1095 01:31:56,417 --> 01:31:58,975 Scopare o non scopare, 1096 01:31:59,624 --> 01:32:02,625 questo è l'unico dilemma. 79954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.