Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:22,420 --> 00:01:27,470
[Double love]
3
00:01:27,470 --> 00:01:29,850
[Episode 13]
4
00:01:32,930 --> 00:01:34,030
Thank you.
5
00:01:34,580 --> 00:01:36,140
You did good deeds without leaving a name.
6
00:01:36,220 --> 00:01:37,600
When did you become like this?
7
00:01:39,200 --> 00:01:40,550
I'm a bodyguard now.
8
00:01:40,930 --> 00:01:41,960
I'm pragmatic.
9
00:01:45,090 --> 00:01:45,930
But
10
00:01:46,229 --> 00:01:47,030
how did you
11
00:01:47,060 --> 00:01:49,000
dig up dirt on her?
12
00:01:49,180 --> 00:01:50,240
It's no big deal.
13
00:01:50,690 --> 00:01:52,229
It doesn't take much effort.
14
00:01:53,070 --> 00:01:54,020
You're a stand-up guy.
15
00:01:54,650 --> 00:01:56,660
Tell me. How do you want me to thank you?
16
00:01:59,970 --> 00:02:01,410
[Century Avenue]
17
00:02:03,150 --> 00:02:05,560
You treated Han Jingmo to wontons.
18
00:02:05,680 --> 00:02:06,830
You have to treat me to a good meal.
19
00:02:10,120 --> 00:02:10,639
Okay.
20
00:02:12,530 --> 00:02:13,480
What do you want to eat?
21
00:02:14,700 --> 00:02:15,420
Shaxian Delicacies.
22
00:02:16,590 --> 00:02:17,860
You can have as much as you want
23
00:02:17,890 --> 00:02:19,110
until you're too full to have more.
24
00:02:21,340 --> 00:02:22,200
Miss Wei,
25
00:02:22,720 --> 00:02:24,610
I already have a bodyguard.
26
00:02:24,630 --> 00:02:26,470
I really don't need an assistant.
27
00:02:26,500 --> 00:02:29,190
Song Chi has to take care of Han Jingmo.
28
00:02:29,820 --> 00:02:30,790
No way.
29
00:02:30,860 --> 00:02:32,350
Zhao Jinghang is unpredictable.
30
00:02:33,840 --> 00:02:35,400
If I must have one,
31
00:02:35,440 --> 00:02:37,560
can I have
32
00:02:37,579 --> 00:02:39,550
my own assistant?
33
00:02:39,790 --> 00:02:41,240
The company is short-handed.
34
00:02:41,270 --> 00:02:42,300
We need to hire first.
35
00:02:42,980 --> 00:02:44,950
Let Song Chi look after you these days.
36
00:02:46,870 --> 00:02:47,890
Okay.
37
00:03:01,000 --> 00:03:01,940
Well...
38
00:03:02,870 --> 00:03:05,200
It might be a little difficult these days.
39
00:03:05,610 --> 00:03:07,000
After it's wrapped,
40
00:03:07,090 --> 00:03:09,060
I will stay far away from Han Jingmo.
41
00:03:09,380 --> 00:03:10,460
I won't need an assistant then.
42
00:03:11,370 --> 00:03:12,180
Good luck.
43
00:03:16,260 --> 00:03:18,350
You're back, bro.
44
00:03:19,440 --> 00:03:20,500
Have a seat.
45
00:03:22,060 --> 00:03:22,550
Come here.
46
00:03:33,829 --> 00:03:34,700
My heart hurts.
47
00:03:39,540 --> 00:03:40,970
Let me do it.
48
00:03:48,690 --> 00:03:49,329
There you go.
49
00:03:59,620 --> 00:04:00,380
What's wrong with you?
50
00:04:00,600 --> 00:04:01,300
Nothing.
51
00:04:01,540 --> 00:04:02,660
I just want to see you.
52
00:04:10,860 --> 00:04:11,610
Tell me.
53
00:04:12,540 --> 00:04:13,240
What happened?
54
00:04:14,020 --> 00:04:15,190
Is there a problem in shooting?
55
00:04:16,690 --> 00:04:17,470
No.
56
00:04:18,220 --> 00:04:19,079
Then what's wrong?
57
00:04:23,800 --> 00:04:25,080
Here's the thing.
58
00:04:27,480 --> 00:04:30,270
My friend A
59
00:04:30,530 --> 00:04:31,620
told me
60
00:04:31,930 --> 00:04:33,510
her friend B
61
00:04:33,940 --> 00:04:36,300
wanted to
62
00:04:37,150 --> 00:04:39,540
start a relationship with A.
63
00:04:40,740 --> 00:04:42,090
But my friend A
64
00:04:42,120 --> 00:04:42,960
doesn't want to.
65
00:04:43,110 --> 00:04:44,600
She was very frustrated,
66
00:04:44,890 --> 00:04:48,080
and I was also upset about it the whole afternoon.
67
00:04:49,980 --> 00:04:52,030
Usually, when someone talks about their friends,
68
00:04:52,210 --> 00:04:53,820
they are actually talking about themselves.
69
00:04:54,430 --> 00:04:55,840
No, I didn't.
70
00:04:55,870 --> 00:04:57,050
Don't get me wrong.
71
00:04:57,130 --> 00:04:57,640
Okay.
72
00:04:58,040 --> 00:04:58,970
I won't tell anyone.
73
00:05:01,320 --> 00:05:02,640
What's the name of B?
74
00:05:02,960 --> 00:05:03,590
Han...
75
00:05:05,010 --> 00:05:06,370
I don't know yet.
76
00:05:06,390 --> 00:05:07,910
She didn't tell me.
77
00:05:10,460 --> 00:05:11,180
Okay.
78
00:05:11,940 --> 00:05:13,960
Tell your friend B.
79
00:05:14,400 --> 00:05:15,650
Let him think about it.
80
00:05:15,780 --> 00:05:16,940
Who grew up
81
00:05:16,960 --> 00:05:18,650
with A since childhood?
82
00:05:19,360 --> 00:05:20,650
She has high standards
83
00:05:20,820 --> 00:05:22,190
under the influence of that person.
84
00:05:23,090 --> 00:05:25,550
She grew up looking up to Tao Yichen.
85
00:05:27,930 --> 00:05:29,340
You forgot your brother?
86
00:05:33,670 --> 00:05:34,650
I'm tired.
87
00:05:35,050 --> 00:05:36,380
I'm gonna go back and have a rest.
88
00:05:36,400 --> 00:05:37,240
I will tell your suggestion
89
00:05:37,270 --> 00:05:39,390
to my friend A.
90
00:05:44,920 --> 00:05:46,340
Tell your friend B
91
00:05:46,340 --> 00:05:47,220
to focus on shooting.
92
00:05:47,550 --> 00:05:48,730
Don't mess around.
93
00:06:28,100 --> 00:06:33,480
[Answer the phone.]
94
00:06:28,490 --> 00:06:29,480
Answer the phone.
95
00:06:39,350 --> 00:06:43,530
[Answer the phone.]
96
00:06:43,550 --> 00:06:46,980
Answer the phone.
97
00:06:43,550 --> 00:06:46,980
[I have social phobia. I don't want to answer the phone. Only message.]
98
00:06:44,060 --> 00:06:46,020
I have social phobia. I don't want to answer the phone.
99
00:06:46,020 --> 00:06:46,940
Only message.
100
00:06:47,000 --> 00:06:49,290
[I have social phobia. I don't want to answer the phone. Only message.]
101
00:06:47,000 --> 00:06:49,290
[I'm downstairs of your home.]
102
00:06:47,370 --> 00:06:48,490
I'm downstairs of your home.
103
00:06:50,530 --> 00:06:51,620
He's downstairs of my home?
104
00:07:12,570 --> 00:07:15,690
[I'm downstairs of your home.]
105
00:07:15,690 --> 00:07:18,780
[I'm downstairs of your home.]
106
00:07:15,690 --> 00:07:18,780
[Why are you here? How do you know where I live?]
107
00:07:15,830 --> 00:07:16,980
Why are you here?
108
00:07:17,000 --> 00:07:18,290
How do you know where I live?
109
00:07:20,760 --> 00:07:26,750
[Why are you here? How do you know where I live?
110
00:07:21,060 --> 00:07:26,750
[I have something to tell you in person.]
111
00:07:21,170 --> 00:07:23,040
I have something to tell you in person.
112
00:07:26,750 --> 00:07:29,820
[I have something to tell you in person.]
113
00:07:29,820 --> 00:07:35,159
[I have something to tell you in person.]
114
00:07:29,820 --> 00:07:35,159
[No, only message.]
115
00:07:30,060 --> 00:07:31,540
No, only message.
116
00:07:35,159 --> 00:07:35,920
[No, only message.]
117
00:07:35,920 --> 00:07:38,300
[No, only message.]
118
00:07:35,920 --> 00:07:38,300
[Or, I can go up to you.]
119
00:07:36,120 --> 00:07:36,710
Or,
120
00:07:36,740 --> 00:07:37,670
I can go up to you.
121
00:07:38,980 --> 00:07:40,440
Come on.
122
00:07:44,090 --> 00:07:46,420
[Or, I can go up to you.]
123
00:07:46,420 --> 00:07:56,820
[Or, I can go up to you.]
124
00:07:46,420 --> 00:07:56,820
[Boss, please give me a break. No matter what you're gonna say, I've made myself clear.]
125
00:07:46,420 --> 00:07:56,820
[I won't change my mind. It's cold at night. Please go back.]
126
00:07:46,880 --> 00:07:48,760
Boss, please give me a break.
127
00:07:48,900 --> 00:07:50,180
No matter what you're gonna say,
128
00:07:50,200 --> 00:07:51,970
I've made myself clear.
129
00:07:52,000 --> 00:07:53,440
I won't change my mind.
130
00:07:53,600 --> 00:07:55,230
It's cold at night. Please go back.
131
00:08:01,630 --> 00:08:02,560
What should I do?
132
00:08:03,660 --> 00:08:05,610
Why did he come to my home?
133
00:08:10,850 --> 00:08:12,100
It's so cold outside.
134
00:08:13,730 --> 00:08:15,720
Will he come straight to my home?
135
00:08:20,240 --> 00:08:20,940
What should I do?
136
00:08:33,270 --> 00:08:34,360
He finally left.
137
00:08:35,700 --> 00:08:36,640
I was freaked out.
138
00:08:37,750 --> 00:08:40,130
This should be the end.
139
00:08:42,429 --> 00:08:43,870
It should be fine.
140
00:08:46,820 --> 00:08:48,870
We'll meet again at the set tomorrow.
141
00:08:49,910 --> 00:08:50,660
What should I do?
142
00:08:50,770 --> 00:08:52,040
It's so awkward.
143
00:08:53,150 --> 00:08:54,960
What should I say if we meet tomorrow?
144
00:08:56,300 --> 00:08:57,430
So awkward.
145
00:09:12,580 --> 00:09:13,300
What about the production fee?
146
00:09:13,330 --> 00:09:14,770
100,000 more.
147
00:09:14,810 --> 00:09:15,290
Okay.
148
00:09:17,730 --> 00:09:18,560
Mr. Lu.
149
00:09:20,860 --> 00:09:21,980
Miss Guan.
150
00:09:22,100 --> 00:09:22,780
What brings you here?
151
00:09:23,050 --> 00:09:24,340
Long time no see.
152
00:09:24,430 --> 00:09:25,300
Long time no see.
153
00:09:26,580 --> 00:09:27,140
Here's a gift for you.
154
00:09:27,160 --> 00:09:28,570
I hope you like it.
155
00:09:29,930 --> 00:09:31,040
So sweet of you.
156
00:09:31,580 --> 00:09:32,180
Thank you.
157
00:09:32,470 --> 00:09:33,110
Let me do it.
158
00:09:33,750 --> 00:09:34,880
Wait for me by the door.
159
00:09:36,100 --> 00:09:36,870
Have a seat.
160
00:09:37,000 --> 00:09:37,850
Let's sit and talk.
161
00:09:38,150 --> 00:09:39,570
Look, I forgot to ask you.
162
00:09:40,040 --> 00:09:41,150
What would you like to drink?
163
00:09:41,360 --> 00:09:42,250
I'm good. Thanks.
164
00:09:41,770 --> 00:09:44,100
[Yan Shengkai]
165
00:09:41,770 --> 00:09:44,100
[Actress Information]
166
00:09:42,340 --> 00:09:43,810
Why so formal?
167
00:09:44,220 --> 00:09:44,900
Mr. Lu.
168
00:09:45,300 --> 00:09:46,700
I'm sorry I couldn't do anything
169
00:09:46,740 --> 00:09:48,340
about Li Weiqian last time.
170
00:09:49,110 --> 00:09:50,110
As you know,
171
00:09:50,140 --> 00:09:52,500
I've been trying to focus on movies for the past few years.
172
00:09:52,530 --> 00:09:54,080
My company also supports me.
173
00:09:54,240 --> 00:09:55,120
It's okay.
174
00:09:55,400 --> 00:09:56,420
We're friends.
175
00:09:57,060 --> 00:09:58,300
We still have a chance to work together.
176
00:09:58,320 --> 00:09:59,320
Don't worry about it.
177
00:10:00,690 --> 00:10:01,420
I'm here today
178
00:10:01,440 --> 00:10:02,960
to recommend a new actress to you.
179
00:10:03,340 --> 00:10:04,430
Here's her information.
180
00:10:03,480 --> 00:10:04,700
[Yan Shengkai]
181
00:10:03,480 --> 00:10:04,700
[Actress Information]
182
00:10:04,860 --> 00:10:05,980
Her audition clips
183
00:10:06,020 --> 00:10:06,900
are ready.
184
00:10:06,900 --> 00:10:07,810
I'll send them to you later.
185
00:10:09,100 --> 00:10:10,300
What kind of actress
186
00:10:10,300 --> 00:10:13,300
is worthy to be recommended by Miss Guan in person?
187
00:10:13,790 --> 00:10:15,720
Take a look.
188
00:10:16,420 --> 00:10:17,700
Her name is Yan Shengkai.
189
00:10:17,720 --> 00:10:19,480
She's our new actress.
190
00:10:19,380 --> 00:10:20,620
[Yan Shengkai]
191
00:10:19,610 --> 00:10:21,430
She's beautiful, kind and good at acting.
192
00:10:21,820 --> 00:10:22,660
It'll be your loss
193
00:10:22,660 --> 00:10:24,100
if you don't hire her.
194
00:10:24,330 --> 00:10:25,710
This kid is very nice.
195
00:10:26,260 --> 00:10:27,000
Right?
196
00:10:27,460 --> 00:10:28,770
She looks pretty.
197
00:10:29,940 --> 00:10:31,670
Why? Your company is investing in her?
198
00:10:32,750 --> 00:10:34,740
So please consider her more if there's an opportunity.
199
00:10:46,510 --> 00:10:48,610
[North Seat]
200
00:10:48,280 --> 00:10:48,990
That's it.
201
00:10:51,870 --> 00:10:52,910
Excuse me.
202
00:10:57,140 --> 00:10:57,980
Want me teach you how to shoot the ball?
203
00:10:58,050 --> 00:10:58,740
Yes.
204
00:11:03,310 --> 00:11:04,640
Great!
205
00:11:04,800 --> 00:11:05,720
Aim there.
206
00:11:05,800 --> 00:11:06,970
Pay attention to your strength.
207
00:11:06,990 --> 00:11:08,250
One, two, three, go.
208
00:11:09,770 --> 00:11:10,610
I see.
209
00:11:11,190 --> 00:11:11,790
Come here.
210
00:11:17,170 --> 00:11:18,060
Watch it for me.
211
00:11:18,170 --> 00:11:18,740
Okay.
212
00:11:19,610 --> 00:11:20,250
What?
213
00:11:20,430 --> 00:11:21,070
Qiao.
214
00:11:21,570 --> 00:11:22,830
Where is Han Jingmo?
215
00:11:23,850 --> 00:11:25,760
When did you start caring so much about him?
216
00:11:26,940 --> 00:11:27,780
I...
217
00:11:29,680 --> 00:11:30,690
Isn't he my colleague?
218
00:11:30,710 --> 00:11:32,040
It's normal for me to care about him.
219
00:11:34,700 --> 00:11:35,860
Wolf has a fever.
220
00:11:36,310 --> 00:11:36,870
What?
221
00:11:37,340 --> 00:11:38,510
He's getting an IV drip in the hospital.
222
00:11:38,580 --> 00:11:40,940
There's an Orange Video live stream this afternoon.
223
00:11:40,980 --> 00:11:42,640
He's asked Director Zheng to call in sick.
224
00:11:42,810 --> 00:11:45,380
Did he get a cold because of the wind last night?
225
00:11:47,570 --> 00:11:51,010
Will he come to the set?
226
00:11:51,150 --> 00:11:52,430
He doesn't have time.
227
00:11:52,520 --> 00:11:54,120
He'll be live-streaming while sick.
228
00:11:54,260 --> 00:11:55,060
After the live stream,
229
00:11:55,090 --> 00:11:56,720
he needs to go back to the hospital for his IV drip.
230
00:11:58,250 --> 00:11:59,120
Poor thing.
231
00:12:01,900 --> 00:12:02,860
What's with that look?
232
00:12:04,420 --> 00:12:05,520
I...
233
00:12:05,560 --> 00:12:06,770
Am I not looking normal?
234
00:12:07,570 --> 00:12:08,140
Forget it.
235
00:12:08,370 --> 00:12:10,270
The live stream is at 2 p.m.
236
00:12:10,640 --> 00:12:11,650
Let's watch it together.
237
00:12:12,220 --> 00:12:12,750
No.
238
00:12:12,770 --> 00:12:14,170
I have a shooting in the afternoon.
239
00:12:16,380 --> 00:12:16,940
Well...
240
00:12:19,500 --> 00:12:19,770
No.
241
00:12:19,800 --> 00:12:20,780
It's a deal.
242
00:12:20,860 --> 00:12:21,900
It's boring to watch it on my own.
243
00:12:21,940 --> 00:12:22,800
Watch it with me.
244
00:12:22,950 --> 00:12:23,990
Fine, I'll take a look then.
245
00:12:24,060 --> 00:12:24,650
It's a deal.
246
00:12:24,680 --> 00:12:25,980
Okay, I'm gonna go get changed.
247
00:12:26,620 --> 00:12:27,730
Hello, dear audience.
248
00:12:26,900 --> 00:12:38,460
[Game Over]
249
00:12:27,750 --> 00:12:29,320
Welcome to our live streaming room.
250
00:12:29,360 --> 00:12:32,280
Today, the views of Peach Blossom Fan
251
00:12:32,340 --> 00:12:33,260
have exceeded 40 billion.
252
00:12:33,260 --> 00:12:33,740
So today,
253
00:12:33,740 --> 00:12:35,340
we invited a special guest
254
00:12:35,340 --> 00:12:37,500
to our Orange Video.
255
00:12:37,500 --> 00:12:38,780
He is the main actor of our Peach Blossom Fan,
256
00:12:38,780 --> 00:12:40,980
Han Jingmo.
257
00:12:40,980 --> 00:12:41,820
Welcome Han
258
00:12:41,820 --> 00:12:42,660
to our live streaming room.
259
00:12:42,660 --> 00:12:43,300
Welcome.
260
00:12:43,490 --> 00:12:45,100
My husband is so handsome.
261
00:12:45,120 --> 00:12:46,600
Han, I love you.
262
00:12:46,630 --> 00:12:48,510
Honey, kiss you.
263
00:12:48,540 --> 00:12:50,920
Thank you for all your love for Peach Blossom Fan from every fan.
264
00:12:51,670 --> 00:12:53,910
He doesn't look well.
265
00:12:54,780 --> 00:12:56,830
Weren't you gloating just now?
266
00:12:58,500 --> 00:12:59,420
Since you're so close,
267
00:12:59,450 --> 00:13:01,210
why do you still watch his live stream?
268
00:13:01,360 --> 00:13:03,070
There's a quick quiz today.
269
00:13:03,150 --> 00:13:04,060
He has to answer fast without thinking.
270
00:13:04,340 --> 00:13:05,280
I'll be interesting.
271
00:13:06,430 --> 00:13:07,390
If he
272
00:13:07,490 --> 00:13:09,120
dares to lie,
273
00:13:09,260 --> 00:13:10,610
I'll throw 100 stinky eggs onto him.
274
00:13:10,630 --> 00:13:11,640
I'm gonna beat him to death.
275
00:13:19,290 --> 00:13:21,620
If his fans know
276
00:13:21,640 --> 00:13:23,860
his behaviour in private,
277
00:13:24,060 --> 00:13:25,630
will they still be so obsessed with him?
278
00:13:26,820 --> 00:13:29,340
They may only be more obsessed.
279
00:13:31,720 --> 00:13:32,220
Okay.
280
00:13:32,240 --> 00:13:33,750
Let's get to the point of our show.
281
00:13:33,780 --> 00:13:34,390
Without further ado,
282
00:13:34,420 --> 00:13:36,900
it's time for a quick quiz.
283
00:13:36,920 --> 00:13:37,610
Can he keep up with
284
00:13:37,640 --> 00:13:38,790
the speed of a quick quiz
285
00:13:38,810 --> 00:13:40,380
in his current state?
286
00:13:41,430 --> 00:13:42,960
Anyway, he's smarter than you.
287
00:13:44,260 --> 00:13:45,460
In Peach Blossom Fan,
288
00:13:45,480 --> 00:13:47,490
which line
289
00:13:47,520 --> 00:13:48,390
leaves the deepest impression on you?
290
00:13:48,450 --> 00:13:49,580
Mountain is not mountain.
291
00:13:49,830 --> 00:13:52,540
Use one word to describe your looks.
292
00:13:53,050 --> 00:13:54,060
One word is not enough.
293
00:13:54,150 --> 00:13:55,210
One word is not enough.
294
00:13:55,460 --> 00:13:56,820
He is so narcissistic.
295
00:13:56,850 --> 00:13:58,660
I have to hit him.
296
00:14:01,020 --> 00:14:01,580
Well,
297
00:14:01,630 --> 00:14:02,870
if you throw 100 stinky eggs,
298
00:14:02,890 --> 00:14:04,710
do you need to top up 100 yuan?
299
00:14:04,860 --> 00:14:06,270
It's worth throwing at him.
300
00:14:07,470 --> 00:14:09,250
I can't stand it.
301
00:14:14,510 --> 00:14:15,330
Coach,
302
00:14:15,890 --> 00:14:17,280
why can't I do it?
303
00:14:21,860 --> 00:14:22,750
Don't give up.
304
00:14:23,340 --> 00:14:23,980
Look.
305
00:14:24,100 --> 00:14:25,300
Even an amateur like Jiang Xun
306
00:14:25,320 --> 00:14:26,070
can do it.
307
00:14:26,200 --> 00:14:27,330
Why can't you do?
308
00:14:27,890 --> 00:14:28,970
Keeping a good attitude
309
00:14:28,990 --> 00:14:29,870
is the most important.
310
00:14:30,920 --> 00:14:31,560
Come on.
311
00:14:32,590 --> 00:14:33,070
Come on.
312
00:14:35,630 --> 00:14:36,990
Okay. Pass.
313
00:14:38,400 --> 00:14:39,120
-Lu Wanwan. -Are you okay?
314
00:14:39,160 --> 00:14:39,670
I'm fine.
315
00:14:39,700 --> 00:14:40,910
You did well today.
316
00:14:40,930 --> 00:14:41,950
Keep it up.
317
00:14:42,540 --> 00:14:43,620
It goes very well for today's shooting.
318
00:14:43,620 --> 00:14:44,630
Let's call it a day.
319
00:14:45,060 --> 00:14:45,900
Okay, let's call it a day.
320
00:14:46,010 --> 00:14:46,940
We finished work.
321
00:14:47,060 --> 00:14:48,140
You did a good job today, Wanwan.
322
00:14:48,270 --> 00:14:49,560
They're all passed in one shot.
323
00:14:49,670 --> 00:14:51,790
It's not a big deal. This is normal.
324
00:14:51,860 --> 00:14:53,420
That's because Han Jingmo
325
00:14:53,450 --> 00:14:55,280
used to disturb my acting.
326
00:14:55,910 --> 00:14:56,890
I thought
327
00:14:56,990 --> 00:14:58,600
you wanted to go home early
328
00:14:58,710 --> 00:14:59,700
and visit him.
329
00:15:00,420 --> 00:15:01,460
No, I didn't.
330
00:15:01,480 --> 00:15:02,280
Don't get me wrong.
331
00:15:03,580 --> 00:15:04,900
You're off early today.
332
00:15:05,180 --> 00:15:07,490
You two go visit Han Jingmo on behalf of the crew.
333
00:15:08,030 --> 00:15:09,650
Check how Han Jingmo is doing.
334
00:15:09,780 --> 00:15:11,260
Tell him his health is important.
335
00:15:11,290 --> 00:15:12,320
Ask him to have a good rest.
336
00:15:12,840 --> 00:15:15,360
Since we're changing the leading actress now,
337
00:15:15,480 --> 00:15:16,680
we don't have many scenes to shoot.
338
00:15:16,950 --> 00:15:18,720
Tell him not to come to the set if he's not well.
339
00:15:18,980 --> 00:15:19,460
Okay.
340
00:15:19,760 --> 00:15:21,130
I thought so too.
341
00:15:22,490 --> 00:15:23,320
You too, right?
342
00:15:25,040 --> 00:15:26,170
Buy some delicious food for him.
343
00:15:26,270 --> 00:15:27,090
It's on me.
344
00:15:32,290 --> 00:15:34,200
Wanwan, I don't think we need to buy food.
345
00:15:34,350 --> 00:15:35,870
I'll cook whatever you want.
346
00:15:35,910 --> 00:15:36,690
Save it.
347
00:15:36,710 --> 00:15:37,720
Let's order takeaway.
348
00:15:38,430 --> 00:15:39,620
No, why takeaway?
349
00:15:39,640 --> 00:15:42,030
My food is much better than that.
350
00:15:42,290 --> 00:15:44,650
[Gu Qiaobei]
351
00:15:42,290 --> 00:15:44,650
[Refuse] [Answer]
352
00:15:57,860 --> 00:15:59,380
You're off early today.
353
00:16:00,310 --> 00:16:01,670
What are you talking about?
354
00:16:01,750 --> 00:16:03,660
Are you out of your mind? It's evening.
355
00:16:04,040 --> 00:16:05,710
You don't look well.
356
00:16:07,060 --> 00:16:07,860
Come in.
357
00:16:09,180 --> 00:16:10,490
We haven't eaten yet,
358
00:16:10,550 --> 00:16:11,920
so we bought you some food.
359
00:16:12,110 --> 00:16:13,190
Let's eat together.
360
00:16:13,790 --> 00:16:14,500
Now you are sick,
361
00:16:14,530 --> 00:16:15,800
you need to eat more
362
00:16:16,040 --> 00:16:19,660
to boost your energy and get better quickly.
363
00:16:19,750 --> 00:16:20,310
Got it?
364
00:16:20,660 --> 00:16:21,690
You guys eat.
365
00:16:22,150 --> 00:16:23,120
I can't eat.
366
00:16:23,220 --> 00:16:23,970
Why?
367
00:16:24,450 --> 00:16:26,190
You're so ill that you can't eat?
368
00:16:26,620 --> 00:16:28,370
I can't eat after five.
369
00:16:29,560 --> 00:16:30,330
You're sick.
370
00:16:30,360 --> 00:16:31,990
Don't keep fit.
371
00:16:33,230 --> 00:16:34,030
It's okay.
372
00:16:34,630 --> 00:16:37,120
Have you lost your mind?
373
00:16:38,150 --> 00:16:40,360
He looks good today.
374
00:16:40,570 --> 00:16:41,500
It seems that
375
00:16:41,520 --> 00:16:42,630
what happened yesterday is over.
376
00:16:43,350 --> 00:16:45,020
He's finally not blind.
377
00:16:45,090 --> 00:16:46,830
The water in his head has finally been drained.
378
00:16:47,200 --> 00:16:48,710
It's not that hot.
379
00:16:49,500 --> 00:16:51,550
You should be fine waking up tomorrow.
380
00:16:52,880 --> 00:16:53,830
Enjoy your meal.
381
00:16:54,100 --> 00:16:55,100
Clean up after you finish.
382
00:16:55,130 --> 00:16:56,310
I'm gonna sleep more.
383
00:16:58,250 --> 00:16:59,800
Aren't you going to talk with us?
384
00:17:00,200 --> 00:17:00,990
I'm sleepy.
385
00:17:05,640 --> 00:17:06,800
Alright, leave him alone.
386
00:17:06,829 --> 00:17:07,829
If he doesn't eat, let's eat.
387
00:17:07,859 --> 00:17:08,300
Come here.
388
00:17:15,670 --> 00:17:16,940
Don't worry about him.
389
00:17:17,020 --> 00:17:18,270
I know him.
390
00:17:18,290 --> 00:17:19,970
He'll be energised tomorrow.
391
00:17:22,460 --> 00:17:23,609
Is it good for us
392
00:17:23,630 --> 00:17:24,400
to eat here?
393
00:17:24,430 --> 00:17:26,069
Are we really going to eat here? We're not leaving?
394
00:17:26,440 --> 00:17:28,150
Don't bother going home. Come here.
395
00:17:31,720 --> 00:17:32,690
Keep your voice down.
396
00:17:44,520 --> 00:17:45,430
I have a delivery.
397
00:17:45,620 --> 00:17:46,930
Take your time. I'm gonna go get it.
398
00:17:47,000 --> 00:17:47,950
It's at the door.
399
00:17:48,440 --> 00:17:48,930
Okay.
400
00:17:59,640 --> 00:18:01,440
Why didn't I just leave?
401
00:18:02,710 --> 00:18:03,350
Right.
402
00:18:17,660 --> 00:18:20,440
Why is the door stuck?
403
00:18:21,340 --> 00:18:22,250
It's weird.
404
00:19:04,330 --> 00:19:06,350
He's cuter when he's asleep.
405
00:19:09,020 --> 00:19:10,520
You can just go.
406
00:19:11,770 --> 00:19:13,000
It's me.
407
00:19:14,630 --> 00:19:15,630
What's wrong?
408
00:19:19,100 --> 00:19:20,010
Well,
409
00:19:21,400 --> 00:19:23,150
Gu Qiaobei went to get his package.
410
00:19:23,180 --> 00:19:23,910
I wanted to leave,
411
00:19:24,060 --> 00:19:25,090
but the door
412
00:19:25,410 --> 00:19:26,610
seemed stuck.
413
00:19:26,910 --> 00:19:28,150
Could you open it for me?
414
00:19:30,380 --> 00:19:31,350
Get out first.
415
00:19:31,930 --> 00:19:33,160
I'll open the door for you.
416
00:19:33,700 --> 00:19:34,550
You sleep naked?
417
00:19:39,300 --> 00:19:40,450
You're showing off again.
418
00:19:41,160 --> 00:19:42,240
Aren't you afraid of me?
419
00:19:55,800 --> 00:19:58,760
Wait, why am I having a guilty conscience?
420
00:20:15,630 --> 00:20:17,350
Did you not want to leave
421
00:20:17,370 --> 00:20:18,480
and just find an excuse?
422
00:20:19,300 --> 00:20:20,830
No, I swear.
423
00:20:20,860 --> 00:20:22,870
The door was really stuck.
424
00:20:33,040 --> 00:20:34,600
Have a good rest.
425
00:20:34,750 --> 00:20:36,670
I'll visit you when you're better,
426
00:20:37,920 --> 00:20:39,030
on behalf of the crew.
427
00:20:39,070 --> 00:20:39,890
No need.
428
00:20:41,050 --> 00:20:42,170
If you come next time,
429
00:20:42,440 --> 00:20:43,480
my door will be stuck again.
430
00:20:47,330 --> 00:20:48,510
Go.
431
00:20:48,760 --> 00:20:51,030
Have a good rest and get well soon.
432
00:21:22,900 --> 00:21:23,490
Chu.
433
00:21:23,830 --> 00:21:25,430
Do you play other games elsewhere?
434
00:21:23,870 --> 00:21:29,930
[Wangjiang Tower]
435
00:21:25,470 --> 00:21:26,680
You haven't been online recently.
436
00:21:26,710 --> 00:21:27,420
I'm so lonely.
437
00:21:27,740 --> 00:21:29,590
I'm online now.
438
00:21:30,550 --> 00:21:31,160
We'll be fighting against Time Flies Flower Blooms
439
00:21:31,190 --> 00:21:32,430
in a couple of days,
440
00:21:32,450 --> 00:21:34,130
so I need to practice more.
441
00:21:34,460 --> 00:21:35,400
Come on, Chu He.
442
00:21:35,620 --> 00:21:36,220
Come on.
443
00:21:36,250 --> 00:21:37,200
I'm gonna go now.
444
00:21:37,470 --> 00:21:38,110
Wait.
445
00:21:38,890 --> 00:21:39,490
A player
446
00:21:39,540 --> 00:21:41,220
applied to join our guild.
447
00:21:41,220 --> 00:21:42,740
He wants to meet Top Lady.
448
00:21:43,580 --> 00:21:44,620
Gosh.
449
00:21:44,740 --> 00:21:45,490
I haven't been online for days.
450
00:21:45,520 --> 00:21:48,000
Our Top Lady is so lucky in love.
451
00:21:46,750 --> 00:21:50,620
[Wangjiang Tower]
452
00:21:52,010 --> 00:21:53,630
Where is that player?
453
00:21:53,750 --> 00:21:55,310
I'll beat him to death.
454
00:21:55,850 --> 00:21:57,360
We agreed to stay single.
455
00:21:57,410 --> 00:21:58,970
Whoever start a relationship first is a dog.
456
00:22:00,220 --> 00:22:02,100
Whatever. It's for Top Lady.
457
00:22:02,140 --> 00:22:03,640
Who wants to stay single like you?
458
00:22:03,940 --> 00:22:04,720
I'm angry.
459
00:22:04,850 --> 00:22:05,940
Okay, Three Swordsmanship.
460
00:22:05,970 --> 00:22:07,160
I'll pass on your love
461
00:22:07,190 --> 00:22:08,350
to Top Lady.
462
00:22:09,010 --> 00:22:09,620
Thank you.
463
00:22:11,630 --> 00:22:17,530
[Wangjiang Tower]
464
00:22:13,460 --> 00:22:14,140
Where's Genius?
465
00:22:14,380 --> 00:22:15,570
I haven't seen him online for a few days.
466
00:22:15,990 --> 00:22:17,520
He's busy these days.
467
00:22:18,250 --> 00:22:20,040
Even if you're meant to be together,
468
00:22:20,110 --> 00:22:21,830
you still have to hang out
469
00:22:21,860 --> 00:22:22,690
with me.
470
00:22:25,170 --> 00:22:26,140
Hold him. I'll hit him.
471
00:22:25,550 --> 00:22:28,470
[Wangjiang Tower]
472
00:22:26,200 --> 00:22:28,650
Let me beat him!
473
00:22:36,390 --> 00:22:38,720
How many people have Lu Guanghan
474
00:22:38,780 --> 00:22:40,340
attracted?
475
00:22:43,910 --> 00:22:45,910
[World]
476
00:22:43,910 --> 00:22:45,910
[Guild]
477
00:22:52,180 --> 00:22:53,060
What do you mean?
478
00:22:53,150 --> 00:22:55,380
To convey the love from Three Swordsmanship for you.
479
00:22:55,820 --> 00:22:56,580
And then?
480
00:22:57,360 --> 00:22:59,100
He seems to want to make up a couple with you in the game.
481
00:23:00,010 --> 00:23:01,760
He's a man. Why would he want to do that?
482
00:23:02,030 --> 00:23:04,260
Because your Top Lady is a girl.
483
00:23:08,790 --> 00:23:10,520
I'll be online in two minutes.
484
00:23:22,340 --> 00:23:23,420
Watermelon flavour?
485
00:23:27,480 --> 00:23:28,440
So sweet.
486
00:23:32,380 --> 00:23:32,780
Genius.
487
00:23:32,800 --> 00:23:34,240
Why are you online so late?
488
00:23:36,120 --> 00:23:36,870
I just woke up.
489
00:23:37,280 --> 00:23:38,320
Sleeping all the time?
490
00:23:45,890 --> 00:23:49,040
Genius, are you sick too?
491
00:23:49,670 --> 00:23:50,620
I'm fine.
492
00:23:51,830 --> 00:23:53,460
What a coincidence.
493
00:24:00,070 --> 00:24:01,510
I have a live stream in three days.
494
00:24:01,720 --> 00:24:02,530
What?
495
00:24:02,600 --> 00:24:03,580
A live stream?
496
00:24:04,110 --> 00:24:05,030
It's an official invitation.
497
00:24:05,400 --> 00:24:07,950
Then I can see your face?
498
00:24:09,560 --> 00:24:10,710
I won't show my face.
499
00:24:11,840 --> 00:24:13,430
It's okay.
500
00:24:13,520 --> 00:24:14,580
It's great to hear your voice.
501
00:24:15,140 --> 00:24:15,670
Okay.
502
00:24:16,960 --> 00:24:18,840
Remember to watch the live stream in three days.
503
00:24:19,040 --> 00:24:20,710
I can tell by the voice.
504
00:24:22,690 --> 00:24:24,270
I heard from Young Master that
505
00:24:24,380 --> 00:24:26,170
you usually refused that.
506
00:24:26,350 --> 00:24:27,790
You didn't even attend
507
00:24:27,820 --> 00:24:28,910
to the Tiandao Annual Party.
508
00:24:28,940 --> 00:24:30,270
Why did you agree this time?
509
00:24:31,680 --> 00:24:32,720
There's a deal.
510
00:24:32,930 --> 00:24:33,810
A deal?
511
00:24:35,590 --> 00:24:37,590
I'm very curious.
512
00:24:37,670 --> 00:24:39,860
Could it be
513
00:24:39,950 --> 00:24:41,560
some dirty secret?
514
00:24:43,590 --> 00:24:45,110
Is it a distortion of humanity
515
00:24:45,140 --> 00:24:46,660
or moral depravity?
516
00:24:46,690 --> 00:24:47,770
Is it the explosion of hormone
517
00:24:47,800 --> 00:24:48,910
or desperation?
518
00:24:48,930 --> 00:24:50,260
Let's watch for
519
00:24:50,310 --> 00:24:51,550
the live stream
520
00:24:51,630 --> 00:24:53,060
at 8 p.m. in three days.
521
00:24:53,170 --> 00:24:54,060
Let's walk into
522
00:24:54,100 --> 00:24:56,190
the world of Genius.
523
00:24:59,010 --> 00:25:00,450
Is Genius who never showed his face nor voice
524
00:25:00,520 --> 00:25:02,530
going to livestream?
525
00:25:02,740 --> 00:25:04,370
But he won't show his face this time either.
526
00:25:05,420 --> 00:25:06,090
I decide to wait for him
527
00:25:06,110 --> 00:25:07,550
two hours earlier.
528
00:25:07,570 --> 00:25:08,250
Right.
529
00:25:09,800 --> 00:25:13,650
[Breaking News]
530
00:25:10,010 --> 00:25:10,920
It doesn't matter.
531
00:25:10,950 --> 00:25:13,600
I want to know if Genius has a charming voice.
532
00:25:15,100 --> 00:25:17,220
Will the live stream be embarrassing in silence
533
00:25:17,260 --> 00:25:18,220
since he's not showing his face?
534
00:25:18,750 --> 00:25:19,630
So what?
535
00:25:19,810 --> 00:25:22,330
If it's cold, we can wear more.
536
00:25:22,360 --> 00:25:23,370
Then it won't be cold.
537
00:25:23,710 --> 00:25:25,000
Am I right, Top Lady?
538
00:25:28,880 --> 00:25:29,480
Delicious.
539
00:25:29,510 --> 00:25:30,790
Water a sweet watermelon.
540
00:25:31,070 --> 00:25:32,880
You're very popular.
541
00:25:36,430 --> 00:25:39,190
[3 Days Later]
542
00:25:45,500 --> 00:25:46,810
What are you doing?
543
00:25:47,660 --> 00:25:50,500
Between Ink White will livestream at eight.
544
00:25:53,580 --> 00:25:55,180
It's all over the test server.
545
00:25:55,480 --> 00:25:56,480
Don't say you don't know.
546
00:25:57,810 --> 00:25:59,120
Why do you care so much about him?
547
00:25:59,930 --> 00:26:01,420
He's my brother-in-law in the game.
548
00:26:01,700 --> 00:26:02,860
Can't I be curious?
549
00:26:03,910 --> 00:26:05,090
I'm also curious.
550
00:26:08,160 --> 00:26:09,390
Get me a bottle of soda.
551
00:26:09,750 --> 00:26:10,740
No.
552
00:26:13,690 --> 00:26:14,410
Coming.
553
00:26:15,210 --> 00:26:16,450
Is it eight o'clock? Is it about to start?
554
00:26:16,470 --> 00:26:17,070
It's eight.
555
00:26:24,430 --> 00:26:25,620
Amazing.
556
00:26:26,220 --> 00:26:27,310
Han Jingmo,
557
00:26:27,350 --> 00:26:28,710
if you're really Between Ink White,
558
00:26:28,840 --> 00:26:30,120
I'll chop you off.
559
00:26:35,250 --> 00:26:35,980
Hello, everyone.
560
00:26:36,100 --> 00:26:37,300
I'm Between Ink White.
561
00:26:37,960 --> 00:26:40,110
I'll show you a one-on-one sword tournament later.
562
00:26:40,210 --> 00:26:40,720
Genius.
563
00:26:40,740 --> 00:26:41,540
My Wife, you must be watching the live stream.
564
00:26:41,570 --> 00:26:42,140
Is it really you?
565
00:26:42,180 --> 00:26:42,980
I'm waiting for you online.
566
00:26:43,000 --> 00:26:44,730
Do you think this voice is familiar?
567
00:26:45,840 --> 00:26:46,850
No, why?
568
00:26:48,570 --> 00:26:50,790
It's different from Han Jingmo's voice.
569
00:26:50,830 --> 00:26:51,550
What's wrong?
570
00:26:52,340 --> 00:26:54,550
I'll show you a one-on-one sword tournament later.
571
00:26:54,940 --> 00:26:56,240
My Wife, you must be watching the live stream now.
572
00:26:56,690 --> 00:26:58,130
I'm waiting for you online.
573
00:26:56,870 --> 00:26:58,290
[Victory]
574
00:26:59,080 --> 00:27:00,570
My Wife who's watching the live stream?
575
00:27:02,140 --> 00:27:03,270
Don't be so childish.
576
00:27:03,480 --> 00:27:04,850
You're too young to fall in love online.
577
00:27:05,520 --> 00:27:06,290
Do you understand?
578
00:27:06,310 --> 00:27:08,020
This is teaming up to fight the little monster.
579
00:27:11,430 --> 00:27:13,110
[Moonlight Blade]
580
00:27:11,430 --> 00:27:13,110
[Begin an Adventure in Jianghu]
581
00:27:13,830 --> 00:27:15,360
Genius, I'm here.
582
00:27:16,600 --> 00:27:18,460
Your conversation is on live.
583
00:27:20,510 --> 00:27:21,310
[Three Swordsmanship of Tai Bai, meeting friends with martial arts is fun. Nice to see you.]
584
00:27:21,350 --> 00:27:22,150
I've been waiting for you, My Wife.
585
00:27:22,210 --> 00:27:24,040
What a touching love.
586
00:27:22,600 --> 00:27:23,040
[Strong Wind and Heavy Rain]
587
00:27:23,040 --> 00:27:23,530
[Fight]
588
00:27:23,970 --> 00:27:24,460
[Strong Wind and Heavy Rain]
589
00:27:24,080 --> 00:27:26,710
People get hurt watching a game live these days.
590
00:27:26,730 --> 00:27:28,180
Jealousy makes me ugly.
591
00:27:29,820 --> 00:27:33,850
[Fight]
592
00:27:33,850 --> 00:27:35,850
[Strong Wind and Heavy Rain]
593
00:27:35,870 --> 00:27:38,030
Let me join the fun.
594
00:27:40,950 --> 00:27:42,160
[Challenge]
595
00:27:40,950 --> 00:27:42,160
[Between Ink White]
596
00:27:49,460 --> 00:27:50,800
[Strong Wind and Heavy Rain]
597
00:27:50,850 --> 00:27:52,910
[Fight]
598
00:28:05,590 --> 00:28:05,750
[Sword Tournament Field]
599
00:28:11,380 --> 00:28:13,430
[Sword Tournament Field]
600
00:28:14,800 --> 00:28:15,610
[Fight]
601
00:28:16,920 --> 00:28:17,260
[Sword Tournament Field]
602
00:28:20,510 --> 00:28:21,960
[Sword Tournament Field]
603
00:28:22,410 --> 00:28:23,420
[Strong Wind and Heavy Rain]
604
00:28:23,450 --> 00:28:24,290
[Fight]
605
00:28:29,670 --> 00:28:30,300
[Sword Tournament Field]
606
00:28:38,880 --> 00:28:39,530
[Sword Tournament Field]
607
00:28:42,490 --> 00:28:42,770
[Fight]
608
00:28:42,810 --> 00:28:43,420
[Strong Wind and Heavy Rain]
609
00:28:57,710 --> 00:28:58,320
[Imcomparable Yu]
610
00:29:04,180 --> 00:29:05,600
[Strong Wind and Heavy Rain]
611
00:29:19,730 --> 00:29:20,090
[Fight]
612
00:29:21,200 --> 00:29:22,300
[Strong Wind and Heavy Rain]
613
00:29:22,300 --> 00:29:22,650
[Sword Tournament Field]
614
00:30:18,250 --> 00:30:18,910
[Strong Wind and Heavy Rain]
615
00:30:19,170 --> 00:30:24,530
[Fight]
616
00:30:32,650 --> 00:30:33,100
[Strong Wind and Heavy Rain]
617
00:30:47,100 --> 00:30:47,520
[Sword Tournament Field]
618
00:30:54,740 --> 00:30:55,590
[Strong Wind and Heavy Rain]
619
00:31:12,170 --> 00:31:12,650
[Sword Tournament Field]
620
00:31:12,650 --> 00:31:14,530
[Strong Wind and Heavy Rain]
621
00:31:19,440 --> 00:31:20,640
He won!
622
00:31:26,060 --> 00:31:27,980
Genius, you've worked so hard in the live stream.
623
00:31:27,980 --> 00:31:29,440
You've fought for more than 20 rounds.
624
00:31:31,150 --> 00:31:35,050
[Strong Wind and Heavy Rain]
625
00:31:31,240 --> 00:31:32,120
See if there are
626
00:31:32,820 --> 00:31:35,140
300,000 viewers for the live stream.
627
00:31:35,260 --> 00:31:35,710
Okay.
628
00:31:36,990 --> 00:31:38,060
[Between Ink White, 1-on-1, Competition Special]
629
00:31:40,170 --> 00:31:40,940
Almost.
630
00:31:40,980 --> 00:31:42,340
It's almost 300,000.
631
00:31:42,570 --> 00:31:42,870
[Strong Wind and Heavy Rain]
632
00:31:45,240 --> 00:31:45,560
[Strong Wind and Heavy Rain]
633
00:31:48,270 --> 00:31:48,890
[Strong Wind and Heavy Rain]
634
00:31:50,440 --> 00:31:52,520
[Fight]
635
00:31:56,050 --> 00:31:57,690
Instead of good looks,
636
00:31:57,720 --> 00:31:58,760
Between Ink White can't do anything.
637
00:31:59,430 --> 00:32:00,540
What kind of a live stream is this?
638
00:32:00,780 --> 00:32:02,250
He said less than ten sentences in total.
639
00:32:02,620 --> 00:32:04,300
I'll kill him every time I see him.
640
00:32:04,960 --> 00:32:06,350
I'll wait for you to kill him.
641
00:32:06,680 --> 00:32:08,320
Fine, let me kill him for you.
642
00:32:08,460 --> 00:32:09,070
Okay.
643
00:32:16,610 --> 00:32:17,330
This is for you.
644
00:32:17,720 --> 00:32:18,630
Why are you giving me this?
645
00:32:19,240 --> 00:32:21,390
The game producer gave me a promotion code.
646
00:32:21,670 --> 00:32:23,670
You can get a gift package using this promotion code.
647
00:32:24,030 --> 00:32:26,270
There are fashion clothes, materials,
648
00:32:26,400 --> 00:32:27,680
equipment and so on.
649
00:32:27,870 --> 00:32:28,630
Try it.
650
00:32:39,680 --> 00:32:41,420
My power has increased a lot.
651
00:32:41,810 --> 00:32:44,070
I chose this suit for you.
652
00:32:44,990 --> 00:32:46,140
Why did I
653
00:32:46,270 --> 00:32:46,780
never see this dress
654
00:32:46,810 --> 00:32:48,420
in the store before?
655
00:32:48,750 --> 00:32:50,190
Does it have anything to do with this live stream?
656
00:32:50,260 --> 00:32:50,980
It's a limited edition.
657
00:32:54,380 --> 00:32:55,170
So,
658
00:32:55,870 --> 00:32:57,230
that's why
659
00:32:57,260 --> 00:32:58,180
you accepted
660
00:32:58,210 --> 00:32:59,930
the official live stream of the game?
661
00:33:01,750 --> 00:33:02,890
Is there a requirement
662
00:33:02,910 --> 00:33:04,120
for the number of viewers?
663
00:33:04,600 --> 00:33:05,200
Yes.
664
00:33:05,440 --> 00:33:06,040
300,000.
665
00:33:06,980 --> 00:33:08,860
That's why you worked so hard
666
00:33:08,890 --> 00:33:09,740
in one-on-one fight
667
00:33:09,830 --> 00:33:10,870
that day?
668
00:33:11,200 --> 00:33:11,840
Yes.
669
00:33:11,960 --> 00:33:12,600
Are you touched?
670
00:33:13,460 --> 00:33:14,140
Of course.
671
00:33:14,330 --> 00:33:15,270
I'm so touched.
672
00:33:16,370 --> 00:33:18,400
In that case,
673
00:33:18,680 --> 00:33:19,650
I'll give you a shoulder massage
674
00:33:20,020 --> 00:33:22,370
everyday in the following month.
675
00:33:22,700 --> 00:33:23,840
And a leg massage.
676
00:33:23,970 --> 00:33:25,450
How is it? Is this strength okay?
677
00:33:25,540 --> 00:33:26,180
Are you satisfied?
678
00:33:26,470 --> 00:33:27,630
Do you know any sweet words?
679
00:33:27,790 --> 00:33:28,610
Sure.
680
00:33:29,300 --> 00:33:30,320
Say something.
681
00:33:33,420 --> 00:33:34,660
I know nothing
682
00:33:35,320 --> 00:33:36,040
but
683
00:33:36,450 --> 00:33:39,640
love you.
684
00:33:41,080 --> 00:33:44,020
[Chu He, Fondness]
685
00:33:43,280 --> 00:33:44,280
It really works.
686
00:33:44,310 --> 00:33:45,440
I'll say more then.
687
00:33:45,820 --> 00:33:47,060
It's bad weather today,
688
00:33:47,190 --> 00:33:48,560
but when I see you,
689
00:33:48,750 --> 00:33:50,540
I feel like I see the sun.
690
00:33:50,730 --> 00:33:52,650
Today is another day of loving you.
691
00:33:52,760 --> 00:33:53,360
Kiss you.
692
00:33:53,420 --> 00:33:54,350
Good night, honey.
693
00:33:54,470 --> 00:33:55,910
When I think of myself tomorrow
694
00:33:55,950 --> 00:33:57,390
loving you more than I do today,
695
00:33:57,470 --> 00:33:58,860
I'm jealous of myself.
696
00:34:00,980 --> 00:34:02,000
If you don't want to die,
697
00:34:02,530 --> 00:34:03,490
go offline now.
698
00:34:03,680 --> 00:34:04,260
Okay.
699
00:34:04,410 --> 00:34:05,450
Heart attack!
700
00:34:07,090 --> 00:34:07,610
Heart attack!
701
00:34:07,660 --> 00:34:08,190
Figure heart.
702
00:34:08,300 --> 00:34:09,100
Figure heart.
703
00:34:09,120 --> 00:34:10,440
See? A big heart.
704
00:34:10,540 --> 00:34:11,699
Straight into your heart.
705
00:34:19,730 --> 00:34:20,320
Hello.
706
00:34:20,639 --> 00:34:22,840
Wanwan, get ready.
707
00:34:22,980 --> 00:34:25,260
You're going on a trip for a variety show in the next few days.
708
00:34:25,540 --> 00:34:27,429
Big Dunk has changed the leading actress,
709
00:34:27,510 --> 00:34:29,340
so you have time to come.
710
00:34:30,320 --> 00:34:31,600
Going elsewhere again?
711
00:34:32,040 --> 00:34:33,280
Get ready.
712
00:34:33,469 --> 00:34:35,120
I was just informed.
713
00:34:35,800 --> 00:34:36,360
Okay.
714
00:34:36,750 --> 00:34:37,300
Bye.
715
00:34:58,240 --> 00:35:00,510
Isn't your bodyguard coming with you?
716
00:35:00,920 --> 00:35:01,760
Zhao Jinghang?
717
00:35:01,900 --> 00:35:02,860
He's on a business trip.
718
00:35:03,090 --> 00:35:04,570
He's not my full-time bodyguard.
719
00:35:09,350 --> 00:35:10,860
Are you feeling better?
720
00:35:11,500 --> 00:35:12,140
Yes.
721
00:35:13,380 --> 00:35:15,690
Why has he changed his style after being sick?
722
00:35:16,090 --> 00:35:17,240
He must have forgot
723
00:35:17,280 --> 00:35:18,640
what happened that day.
724
00:35:22,070 --> 00:35:23,140
I'm done.
725
00:35:24,980 --> 00:35:27,340
Wipe your saliva.
726
00:35:30,340 --> 00:35:31,750
I'm hungry.
727
00:35:32,830 --> 00:35:34,540
Let's have dinner together tonight.
728
00:35:41,920 --> 00:35:43,760
What's wrong with you two?
729
00:35:54,950 --> 00:35:56,060
Why don't you eat?
730
00:35:56,080 --> 00:35:56,940
Dig in.
731
00:35:57,490 --> 00:35:59,020
It's on me.
732
00:35:59,470 --> 00:36:00,580
Are you saving money for me?
733
00:36:01,820 --> 00:36:03,650
You sure?
734
00:36:04,420 --> 00:36:06,790
These two men are on a diet.
735
00:36:07,040 --> 00:36:08,170
They have many basketball scenes.
736
00:36:08,200 --> 00:36:09,110
They need to show their body.
737
00:36:11,300 --> 00:36:14,350
Then can I eat this?
738
00:36:14,790 --> 00:36:16,040
Control yourself.
739
00:36:16,250 --> 00:36:17,940
You have to be self-disciplined as a female star.
740
00:36:18,210 --> 00:36:19,530
I'm disciplined.
741
00:36:19,600 --> 00:36:21,280
I don't even eat ice cream now.
742
00:36:22,020 --> 00:36:23,480
You'll become a pig if you keep eating.
743
00:36:25,340 --> 00:36:26,800
Have you seen such a thin
744
00:36:26,820 --> 00:36:29,230
and a lewd pig?
745
00:36:32,140 --> 00:36:33,870
Fine, I'm not eating.
746
00:36:34,130 --> 00:36:35,450
I'll show you
747
00:36:35,550 --> 00:36:37,460
the self-cultivation of a future top star.
748
00:36:37,980 --> 00:36:38,880
I'm gonna go for a run.
749
00:36:39,430 --> 00:36:40,070
Run?
750
00:36:41,090 --> 00:36:41,960
Run!
751
00:36:43,180 --> 00:36:44,430
Run in high heels?
752
00:36:46,650 --> 00:36:47,900
You can serve the hot dishes now.
753
00:36:48,440 --> 00:36:49,240
What hot dishes?
754
00:36:50,040 --> 00:36:50,680
All here.
755
00:36:54,370 --> 00:36:55,420
There you go. Hot dishes.
756
00:36:56,010 --> 00:37:07,240
[Barbecue]
757
00:37:02,650 --> 00:37:03,970
The mushrooms are fresh today.
758
00:37:05,340 --> 00:37:06,020
Have some.
759
00:37:07,240 --> 00:37:13,820
[Barbecue]
760
00:37:08,220 --> 00:37:09,350
No, thanks.
761
00:37:14,230 --> 00:37:14,710
There you go.
762
00:37:15,120 --> 00:37:16,040
Thank you, sir.
763
00:37:16,070 --> 00:37:16,710
You're welcome.
764
00:37:19,490 --> 00:37:20,420
It smells good.
765
00:37:27,070 --> 00:37:27,970
It's delicious.
766
00:37:42,150 --> 00:37:43,700
At this time...
767
00:37:43,880 --> 00:37:45,490
You must be hungry
768
00:37:45,980 --> 00:37:47,450
after eating vegetables tonight.
769
00:38:10,680 --> 00:38:11,620
What's wrong?
770
00:38:13,640 --> 00:38:14,760
Look at my phone.
771
00:38:15,870 --> 00:38:16,560
This is...
772
00:38:16,590 --> 00:38:17,510
Anything wrong?
773
00:38:17,630 --> 00:38:19,400
Is it an anomaly?
774
00:38:19,520 --> 00:38:20,000
Look.
775
00:38:20,270 --> 00:38:21,540
There are so many jellyfishes.
776
00:38:21,970 --> 00:38:24,730
They're red and green. There's even grass growing.
777
00:38:24,910 --> 00:38:25,600
There are many rabbits.
778
00:38:25,630 --> 00:38:27,050
They are jumping here, you see?
779
00:38:27,250 --> 00:38:27,770
Look.
780
00:38:29,270 --> 00:38:30,190
They're still jumping here.
781
00:38:30,380 --> 00:38:31,980
Jumping from here
782
00:38:32,000 --> 00:38:32,640
to here.
783
00:38:32,670 --> 00:38:33,390
Can't you see it?
784
00:38:33,410 --> 00:38:34,520
Isn't it here?
785
00:38:35,310 --> 00:38:35,910
No.
786
00:38:36,040 --> 00:38:36,760
Yes.
787
00:38:42,680 --> 00:38:44,330
Where are we?
788
00:38:45,150 --> 00:38:46,890
Why are there so many zombies suddenly?
789
00:38:49,870 --> 00:38:51,720
You must have played too much Plants vs. Zombies.
790
00:38:51,880 --> 00:38:53,050
You're hallucinating?
791
00:38:53,580 --> 00:38:54,210
Well,
792
00:38:56,280 --> 00:38:57,160
the lights are bright.
793
00:38:57,210 --> 00:38:58,560
Where are the zombies?
794
00:39:01,320 --> 00:39:01,990
Run!
795
00:39:02,040 --> 00:39:02,880
The zombies are coming.
796
00:39:02,900 --> 00:39:04,070
You must have watched too many horror movies.
797
00:39:04,100 --> 00:39:05,580
There are more and more zombies now.
798
00:39:05,710 --> 00:39:06,810
Let's go.
799
00:39:09,480 --> 00:39:10,160
What's wrong with you?
800
00:39:10,280 --> 00:39:10,880
Get up.
801
00:39:11,010 --> 00:39:12,340
No, I can't.
802
00:39:12,770 --> 00:39:13,330
Zombies!
803
00:39:14,160 --> 00:39:17,400
He's biting my leg.
804
00:39:17,640 --> 00:39:18,910
He's eating me.
805
00:39:19,190 --> 00:39:20,670
He's eating me.
806
00:39:20,820 --> 00:39:23,430
He'll eat you after he eats me.
807
00:39:23,940 --> 00:39:25,550
There's no zombie. Don't cry.
808
00:39:25,580 --> 00:39:26,350
-Don't be afraid. -Don't touch me.
809
00:39:26,510 --> 00:39:27,560
Don't move!
810
00:39:27,600 --> 00:39:28,190
Don't move!
811
00:39:30,470 --> 00:39:32,670
He bit my head.
812
00:39:32,880 --> 00:39:33,610
Don't move.
813
00:39:33,630 --> 00:39:35,710
Don't come over and let him eat me.
814
00:39:36,140 --> 00:39:37,210
Don't worry. I'm here.
815
00:39:37,230 --> 00:39:38,320
Don't be afraid.
816
00:39:42,190 --> 00:39:43,230
Don't move.
817
00:39:43,250 --> 00:39:44,360
Don't stand up.
818
00:39:44,450 --> 00:39:45,570
Although they look cute,
819
00:39:45,610 --> 00:39:46,890
they can't eat you.
820
00:39:47,160 --> 00:39:47,800
Eat me.
821
00:39:47,880 --> 00:39:50,470
Bit me. Don't bite him.
822
00:39:50,830 --> 00:39:51,430
Han Jingmo.
823
00:39:51,460 --> 00:39:52,060
Hello?
824
00:39:52,080 --> 00:39:53,560
Get a car. Hurry up.
51067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.