All language subtitles for Crash.2004.Directors.Cut.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT.英文.简体

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:00:13,500 ����Ļ��YYeTs����Ӱ���������� ��������HR-HDTV ���½ www.YYeTs.com 2 00:00:06,500 --> 00:00:13,500 �� 3 00:00:14,300 --> 00:00:20,300 ˫��Ļ: blueliongb ����: blueliongb 4 00:00:14,300 --> 00:00:20,300 �� 5 00:02:49,390 --> 00:02:51,200 It's the sense of touch. ���Ǵ����ĸо� 6 00:02:53,200 --> 00:02:54,120 What? ʲô 7 00:02:56,460 --> 00:03:00,330 Any real city, you walk, you know? �����ڳ���֮�� ��֪���� 8 00:03:00,550 --> 00:03:04,270 You brush past people. People bump into you. ������Dz������ �������� 9 00:03:04,370 --> 00:03:07,360 In L.A., nobody touches you. ����ɼ�� û�˴����� 10 00:03:10,110 --> 00:03:12,760 We're always behind this metal and glass. �������Ƕ��ڱ���Ľ�������� 11 00:03:14,850 --> 00:03:17,520 I think we miss that touch so much... �������Ǻܻ������ִ����ĸо� 12 00:03:17,850 --> 00:03:21,670 that we crash into each other just so we can feel something. ���DZ˴���ײ ֻ��Ϊ�˸о����˴˵Ĵ��� 13 00:03:23,820 --> 00:03:25,120 You guys okay? ����û�°� 14 00:03:26,120 --> 00:03:27,900 I think he hit his head. �������϶������Դ��� 15 00:03:29,260 --> 00:03:30,530 You don't think that's true? �㲻��Ϊ������ʵ�� 16 00:03:31,200 --> 00:03:32,370 Stay in your car. ���ڳ��� 17 00:03:33,200 --> 00:03:36,000 Graham, I think we got rear-ended. ���׶�ķ �������DZ��˴Ӻ���ײ�� 18 00:03:36,100 --> 00:03:38,160 I think we spun around twice. ײ������ 19 00:03:38,270 --> 00:03:42,470 And somewhere in there, one of us lost our frame of reference. �����е�һ����ʼ˵������ 20 00:03:43,340 --> 00:03:45,400 And I'm gonna go look for it. ��Ҫȥ���� 21 00:03:47,780 --> 00:03:50,580 - Calm down, ma'am. - I am calm! -�侲�� Ůʿ -�Һ��侲 22 00:03:50,680 --> 00:03:52,620 I need to see your registration and insurance. ��Ҫ�������ע��֤�ͱ��յ� 23 00:03:52,920 --> 00:03:55,280 Why? It's not my fault! It's her fault! Ϊʲô �ⲻ���ҵĴ� �����Ĵ� 24 00:03:55,280 --> 00:03:56,710 - She do this! - My fault? -�����ɵ� -�ҵĴ� 25 00:03:56,820 --> 00:03:58,990 Ma'am, you really need to wait in your vehicle. Ůʿ ����ڳ��� 26 00:03:58,990 --> 00:04:01,290 - My fault? - Stop in middle of street! -�ҵĴ� -����·����ͣ���� 27 00:04:01,290 --> 00:04:02,760 Mexicans no know how to drive. ī�����˸����Ͳ�֪����ô���� 28 00:04:02,760 --> 00:04:07,460 - She "blake" too fast. - I "blake" too fast? I "blake" too fast. -��ɲ��̫���� -��ɲ��̫���� 29 00:04:07,570 --> 00:04:11,260 - I'm sorry you no see my "blake" lights. - Ma'am. -�Բ����뿴�ҵ�ɷ���� -Ůʿ 30 00:04:11,260 --> 00:04:14,170 See, I stop when I see a long line of cars stopped in front of me. ����ǰ�������Ҳ�ͣ������ 31 00:04:14,270 --> 00:04:17,110 Maybe you see over steering wheel, you "blake" too! �㿴��Ҳ���ɷ���� 32 00:04:17,210 --> 00:04:20,740 - Ma'am! - I call immigration. Look what you do my car. -Ůʿ -��Ҫ������ִ�绰 ��������ҵij���ô���� 33 00:04:20,850 --> 00:04:22,540 Officer, can you please write in your report ���� �����ڱ�����д�� 34 00:04:22,650 --> 00:04:24,620 how shocked I am to be hit by an Asian driver! �ұ�һλ����˾������ײ�� �ܵ��˾��� 35 00:04:24,720 --> 00:04:27,780 - Ma'am! - Ma'am, no. See, Detective... -Ůʿ -Ůʿ �� �� ���� 36 00:04:32,760 --> 00:04:36,120 All right. You've got to calm down. ���� �����侲һ�� 37 00:04:43,770 --> 00:04:47,860 - Hey, Detective! Nice entrance. - Fuck you. -���� �ܺõĿ��˰� -ȥ��� 38 00:04:50,980 --> 00:04:54,820 - Hey, you okay? - I'm freezin' -��û�°� -�ҿ춳���� 39 00:04:55,380 --> 00:04:57,970 Shit. I heard it might snow. ��� ����˵����Ҫ��ѩ�� 40 00:04:58,250 --> 00:05:00,150 - Get outta here. - That's what I heard. -���뿪��� -���ǵ���;˵�� 41 00:05:00,720 --> 00:05:03,190 - You got a smoke? - Nah. I quit. -�������� -�� �ҽ��� 42 00:05:03,590 --> 00:05:05,070 Yeah, me too. Ŷ ��Ҳ���� 43 00:05:06,320 --> 00:05:08,820 - What do you got? - Dead kid. -���ҵ�ʲô�� -���˵ĺ��� 44 00:05:10,200 --> 00:05:17,450 ײ �� 45 00:05:18,960 --> 00:05:20,100 Hey, Bob. ���� 46 00:06:02,550 --> 00:06:05,310 You get one free box of ammunition. What kind do you want? ��һ����ѵ��ӵ� ����Ҫ���� 47 00:06:05,400 --> 00:06:07,350 ��˵ʲô ��ҩ�� 48 00:06:07,350 --> 00:06:09,000 ���� Ҫ�����ӵ� 49 00:06:09,000 --> 00:06:10,330 �ʺϵ����� 50 00:06:10,330 --> 00:06:12,000 �ʺϵIJ�ֹһ�� 51 00:06:12,200 --> 00:06:13,800 �Ҷ�ǹеһ��Ҳ���˽� 52 00:06:13,990 --> 00:06:15,900 ���DZ���ǹ��һ�������� 53 00:06:16,200 --> 00:06:18,650 ��Ҫ��Ȱ���� 54 00:06:18,650 --> 00:06:21,460 Yo, Osama! Plan a jihad on your own time. ������ Ҫ��֯���ʥս ��������˷��ҵ�ʱ�� 55 00:06:21,460 --> 00:06:22,750 What do you want? ����Ҫʲô 56 00:06:26,970 --> 00:06:29,740 - Are you making insult at me? - Am I making insult "at" you? -������������ -��������"��"���� 57 00:06:29,840 --> 00:06:31,310 Is that the closest you can come to English? ��������ܽ�����ӽ�Ӣ���Ӣ���� 58 00:06:31,320 --> 00:06:33,760 Yes, I speak English! I am American citizen. �ǵ� ��˵Ӣ�� ������������ 59 00:06:33,760 --> 00:06:35,680 - Oh, God, here we go. - I have right like you. -�찡 ������ -������һ�� 60 00:06:35,780 --> 00:06:37,650 - I have right to buy gun. - Not in my store, you don't! -����Ȩ����ǹ -�����ﲻ������ 61 00:06:37,880 --> 00:06:39,980 - Andy, get him outta here now! - Go wait in the car. -���� ���ϰ����ϳ�ȥ -ȥ������� 62 00:06:40,080 --> 00:06:41,050 Now. Get out! �����ҹ� 63 00:06:42,390 --> 00:06:43,470 You're an ignorant man! ���û��ò 64 00:06:43,470 --> 00:06:45,790 I'm ignorant? You're liberating my country ��û��ò ����Ҫ����ҵĹ��� 65 00:06:45,890 --> 00:06:48,950 and I'm flying 747 s into your mud huts and incinerating your friends? �ҾͿ�747ײ��� �����Ƕ��ճɻ� 66 00:06:49,060 --> 00:06:52,050 - Get the fuck out! - No, you get the fuck out! -����ĸ��ҹ���ȥ -�� ������Ĺ���ȥ 67 00:06:52,160 --> 00:06:53,820 No, don't touch me! He cheat me! �� ������ ��ƭ���� 68 00:06:53,930 --> 00:06:55,830 - Andy, now! - Let's go. -���� ��� -�����߰� 69 00:06:56,830 --> 00:06:57,520 Okay. �õ� 70 00:07:01,070 --> 00:07:03,970 You can give me the gun or give me back the money. ��Ҫô����ǹ Ҫô����Ǯ 71 00:07:04,080 --> 00:07:06,370 And I am really hoping for the money. ����ϣ���������Ǯ 72 00:07:11,850 --> 00:07:14,440 - What kind of ammunition do you want? - Whatever fits. -��Ҫ�����ӵ� -���� 73 00:07:14,550 --> 00:07:16,520 We got a lot of kinds. �����кܶ��� 74 00:07:16,620 --> 00:07:18,990 We got long colts, short colts, bull heads, �����г������� �̿����� ƽ����� 75 00:07:19,090 --> 00:07:21,650 flat nose, hollowpoints, wide cutters, ƽ͹��ͷ �ռⵯͷ ���ͷ 76 00:07:21,760 --> 00:07:25,200 and a dozen more that'll fit any size hole. ���кܶ������ 77 00:07:25,300 --> 00:07:29,060 Just depends upon how much bang you can handle. �Ϳ���Ҫ���ɱ�������� 78 00:07:31,000 --> 00:07:33,270 I'll take the ones in the red box. ��Ҫ�Ǻ���ӵ� 79 00:07:36,440 --> 00:07:39,100 - You know what those are? - Can I have them? -��֪������ʲô�� -���ܸ����� 80 00:07:49,180 --> 00:07:50,790 Did you see any white people waiting... ��֪�����˳������������ʱ�� 81 00:07:50,790 --> 00:07:53,100 an hour and 32 minutes for a plate of spaghetti? Ҫ����1Сʱ32������ 82 00:07:53,750 --> 00:07:54,960 And how many cups of coffee did we get? ���Ǻ��˶��ٱ����� 83 00:07:55,480 --> 00:07:57,930 You don't drink coffee! And I didn't want any. ��û�кȿ��� �Ҳ���� 84 00:07:58,030 --> 00:08:02,000 Man, that woman poured cup after cup to every single white person around us. �Ǹ�Ů�˸�������Χ�İ��˹���һ����һ�� 85 00:08:02,000 --> 00:08:04,430 But did she even ask you if you wanted any? �����ʹ���Ҫ��Ҫ�� 86 00:08:05,000 --> 00:08:07,040 We didn't get any coffee that you didn't want and I didn't order, �㲻������û�㵱Ȼû�� ����Ҳû�� 87 00:08:07,140 --> 00:08:09,370 and that's evidence of racial discrimination? �������������� 88 00:08:09,670 --> 00:08:11,470 Did you notice that our waitress was black? ���ѵ�û��ע��Ů�д��Ǻ����� 89 00:08:11,580 --> 00:08:14,040 And black women don't think in stereotypes? Ů���˾Ͳ��������� 90 00:08:14,150 --> 00:08:16,110 You tell me. When was the last time you met one... ������� ��ʲôʱ��������һ��Ů�� 91 00:08:16,210 --> 00:08:18,580 who didn't think she knew everything about your lazy ass... �������㲻�ſ�˵���Ͳ�֪�� 92 00:08:18,680 --> 00:08:20,800 before you even opened your mouth, huh? ��Ļ�ë���� 93 00:08:21,320 --> 00:08:23,350 That waitress sized us up in two seconds. �Ǹ�Ů�д��������������Ӿ�֪���� 94 00:08:23,450 --> 00:08:25,270 We're black, and black people don't tip. �����Ǻ��� ���˲���С�� 95 00:08:25,760 --> 00:08:27,150 So she wasn't gonna waste her time. �����������˷�����ʱ�� 96 00:08:27,260 --> 00:08:30,250 Somebody like that? Nothing you can do to change their mind. ������ϲ�������� û�취�ı����ǵ��뷨 97 00:08:31,000 --> 00:08:32,120 How much did you leave? ����˶��� 98 00:08:32,900 --> 00:08:34,870 You expect me to pay for that kind of service? ���ַ��������㻹�����Ҹ�С���� 99 00:08:35,840 --> 00:08:38,870 What? What the fuck is you laughin' at, man? ��ô�� �������Цʲô 100 00:08:39,470 --> 00:08:42,440 I'm seriously starting to think that you're jealous of Karen. ����û�뵽���Կ��׵Ĵ� 101 00:08:42,540 --> 00:08:46,740 Hardly. I'd just like to see you get through a meal without calling her or anyone else. ��ֻ�Dz��뿴�����ڳԷ���ʱ���绰������ 102 00:08:46,840 --> 00:08:51,370 Okay, no more phone calls. As a matter of fact, you can hold the battery. �� ������ �����ŵ�� 103 00:08:51,480 --> 00:08:52,380 Okay? ���� 104 00:08:54,790 --> 00:08:57,120 Ten bucks says she calls you in the car. ��10��Ԫ �����ڳ�������绰�� 105 00:08:57,220 --> 00:08:59,920 Wait, wait, wait. See what that woman just did? �ȵ� �ȵ� ���Ǹ�Ů�˸ո�����ʲô 106 00:09:00,020 --> 00:09:02,080 - You see that? - She's cold. -�㿴������ -������ 107 00:09:02,190 --> 00:09:05,490 She got colder as soon as she saw us. ��һ�������Ǿ͸����� 108 00:09:05,600 --> 00:09:08,720 - Ah, come on, don't start. - Man, look around you, man. -���� û������ -����� ��������Χ 109 00:09:08,830 --> 00:09:12,290 You couldn't find a whiter, safer or better-lit part of this city right now. ��������� û���ĸ��ط��ܱȰ��˵ĵط�����ȫ 110 00:09:12,400 --> 00:09:14,300 But yet this white woman sees two black guys... ������˸�Ů������������ 111 00:09:14,410 --> 00:09:17,100 who look like UCLA students strolling down the sidewalk, ���ݴ�ѧ�ĺ���ѧ�� �������е��� 112 00:09:17,210 --> 00:09:19,640 and her reaction is blind fear? ���ķ�Ӧ�ǿֻ� 113 00:09:19,740 --> 00:09:22,240 I mean look at us, dog. Are we dressed like gangbangers? �������� ������ڰ������ 114 00:09:22,350 --> 00:09:25,680 Huh? No. Do we look threatening? No. �� ����� ���ǿ���ȥ����в�� �� 115 00:09:25,780 --> 00:09:29,690 Fact. If anybody should be scared around here, it's us! ��ʵ�� ���������˸ú��µĻ� Ӧ�������� 116 00:09:29,790 --> 00:09:33,750 We're the only two black faces surrounded by a sea of over-caffeinated white people... ����Ⱥ��ֻ�������������� 117 00:09:33,860 --> 00:09:36,550 patrolled by the trigger-happy L.A.P.D. �����Ĵ�Ѳ�ߵ��ҿ�ǹ����ɼ������ 118 00:09:36,660 --> 00:09:39,600 So you tell me. Why aren't we scared? ��������� Ϊʲô���Dz����� 119 00:09:40,450 --> 00:09:41,980 'Cause we got guns? ��Ϊ������ǹ 120 00:09:42,630 --> 00:09:43,750 You could be right. Ҳ�����ǶԵ� 121 00:09:47,510 --> 00:09:49,740 - Get the fuck outta the car! - Gimme the keys! -����Ĺ����� -��Կ�׸��� 122 00:09:49,840 --> 00:09:52,570 - Hurry up! Get down! - Okay, okay, okay, okay. ��� ���� �õ� �õ� �õ� 123 00:09:52,680 --> 00:09:56,910 - No, no! Please! - Don't look at me! Turn around! -�� �� ������ -���� ת��ȥ 124 00:09:57,010 --> 00:10:00,540 - Come on! Go! - We're fine! Just keep moving! -��� �߰� -����û�� �߰� 125 00:10:05,720 --> 00:10:10,180 No, no, no! Take that voodoo-assed thing off of there right now. �� �� �� ���ϰ��Ǹ����ŵĶ������� 126 00:10:10,290 --> 00:10:12,590 I know you just didn't call Saint Christopher voodoo. ��֪���㲻��ʥ�˿���˹���и��������� 127 00:10:12,700 --> 00:10:14,560 Man's the patron saint of travelers, dog. ���������ߵ��ػ��� 128 00:10:14,670 --> 00:10:17,530 You had a conversation with God, huh? What did God say? ����ϵ۽�̸�� �ϵ�˵ʲô�� 129 00:10:17,640 --> 00:10:21,770 "Go forth, my son, and leave big slobbery suction rings on every dashboard you find"? ��ǰȥ�� ���� ����ÿ�������DZ�����ϵ��� 130 00:10:21,870 --> 00:10:23,340 Why the hell do you do that? �㵽��ΪʲôҪ��ô�� 131 00:10:23,440 --> 00:10:26,310 Look at the way your crazy ass drive, then ask me again. �úÿ���ij� ������ 132 00:10:34,050 --> 00:10:36,580 Chevy pickup and Mercedes driving north on Balboa. ѩ�����ͱ��۳�������·�� 133 00:10:36,690 --> 00:10:39,380 Pickup cuts in front. Driver of the Mercedes gets pissed, pulls a gun. ѩ�������� ���۳���˾�����ǻ��� �ó�ǹ 134 00:10:39,490 --> 00:10:42,190 Doesn't realize the guy in the pickup is a cop coming off shift. ����֪����˾���ǻ���ľ��� 135 00:10:42,290 --> 00:10:44,230 This Barry Gibb dude is a cop? ������Ǹ����� 136 00:10:44,330 --> 00:10:46,690 Yeah. Name's Conklin. He's a narc out of Wilshire. �ǵ� ���ֽп����� ���Ǹ������� 137 00:10:46,800 --> 00:10:49,460 I got the Mercedes. ��ȥ�鱼�۳� 138 00:10:49,570 --> 00:10:53,200 Mercedes takes a shot at him. Detective Conklin returns fire. One shot. ���۳��ϵ�����������ǹ �����־��ٻ����� һǹ 139 00:10:53,300 --> 00:10:56,870 Mercedes rolls to a stop. Driver opens the door, falls out dead. ���۳�ͣ������ ˾���򿪳��� ���ڵ������� 140 00:10:56,970 --> 00:10:59,770 He looks very relaxed for just having shot somebody. ��ɱ���˿���ȥ�������� 141 00:10:59,880 --> 00:11:01,740 He says he kept tryin' to drive away. ��˵����ܿ� 142 00:11:01,850 --> 00:11:03,970 The Mercedes kept pulling up next to him, screaming, waving a gun. ���۳��ϵ������������Ա߻�ǹ�󺰴�� 143 00:11:04,080 --> 00:11:06,610 Shot back in self-defense. ��˵������������ 144 00:11:06,720 --> 00:11:10,920 - Anybody actually see who shot first? - They just heard two bangs. -���˿���˭�ȿ���ǹ�� -ֻ��������ǹ�� 145 00:11:11,020 --> 00:11:12,850 Find me a witness. ȥ��Ŀ��֤�� 146 00:11:27,040 --> 00:11:29,800 That is a nice gun. ���ǰѲ�����ǹ 147 00:11:29,910 --> 00:11:34,470 The car's registered to a Cindy Bradley. ���������ϡ��������� 148 00:11:34,580 --> 00:11:36,440 And that's not Cindy. �Ǹ��������� 149 00:11:36,550 --> 00:11:39,350 That is a William Lewis. ���˽�����ķ��·��˹ 150 00:11:39,450 --> 00:11:42,420 Found under the front seat. Hollywood Division. ��ǰ���·��ֵ� ���������� 151 00:11:46,890 --> 00:11:50,830 Looks like Detective Conklin shot himself the wrong nigger. ���������־��ٴ�ɱ�˸��ڹ� 152 00:12:02,440 --> 00:12:05,570 - How much longer are you gonna be? - This is the last one. -�㻹Ҫ��� -�������һ�� 153 00:12:05,680 --> 00:12:07,580 Thank you. лл 154 00:12:16,320 --> 00:12:18,690 You don't think reporters listen to police calls? �㲻֪�����߻��������ĵ绰�� 155 00:12:18,790 --> 00:12:20,590 I need to talk to you for a second. ��Ҫ����̸��� 156 00:12:22,460 --> 00:12:24,950 You just give me a minute, all right? ����һ�� ���� 157 00:12:25,060 --> 00:12:28,590 - Find Flanagan, will you? Now. - Yes, sir. -ȥ�Ҹ����� ���� -�õ� ���� 158 00:12:29,630 --> 00:12:30,600 Yes, honey? ��ô�� �װ��� 159 00:12:30,700 --> 00:12:32,670 I want the locks changed again in the morning. ������Ҫ�����ٻ�һ�� 160 00:12:32,770 --> 00:12:33,740 You want... ��Ҫ... 161 00:12:33,840 --> 00:12:36,500 Why don't you just go lie down? Have you checked on James? ��Ϊʲô��ȥ��һ���� �㿴��ղķ˹���� 162 00:12:36,610 --> 00:12:39,870 Of course. I've checked on him every five minutes since we've been home. ��Ȼ ���ǻؼҺ� ��ÿ��5���Ӿ�ȥ������ 163 00:12:39,980 --> 00:12:43,880 Do not patronize me. I want the locks changed again in the morning. ���Ū�� ��������Ҫ�����ٻ��� 164 00:12:44,580 --> 00:12:47,280 It's okay. Just go to bed. ���� �ϴ�ȥ�� 165 00:12:47,380 --> 00:12:50,880 You know, didn't I just ask you not to treat me like a child? �㲻Ҫ���ҵ�С���Ӻ��в��� 166 00:12:50,990 --> 00:12:53,220 I'm sorry, Miss Jean. �Բ��� ��С�� 167 00:12:53,320 --> 00:12:54,760 Is okay I go home now? �����ڿ��Իؼ����� 168 00:12:54,860 --> 00:12:57,660 It's fine. Thank you very much for staying. �õ� �dz���л��һֱ�������� 169 00:12:57,760 --> 00:12:59,820 - You're welcome, no problem. Good night. - Good night. -û�� ���� -���� 170 00:12:59,930 --> 00:13:01,400 We'll see you tomorrow. ����� 171 00:13:01,500 --> 00:13:05,630 I would like the locks changed again in the morning. ���������ٻ�һ���� 172 00:13:05,740 --> 00:13:08,030 And you might mention that we'd appreciate it Ҫ���DZ����ɻ������ 173 00:13:08,140 --> 00:13:10,330 if next time they didn't send a gang member. ���ǻ�м����� 174 00:13:10,440 --> 00:13:12,740 - A gang member? You mean that kid in there? - Yes, yes. -��� ����˵�Ǹ������� -�� 175 00:13:12,840 --> 00:13:16,540 Yes. The guy with the shaved head, the pants around his ass, the prison tattoo. �� ��ƽͷ �������� �м��������Ǹ��� 176 00:13:16,650 --> 00:13:19,080 - Those are not prison tattoos. - Oh, really? And he's not gonna sell our key... -�Dz��Ǽ������� -�Dz������ǵ� 177 00:13:19,180 --> 00:13:21,780 to one of his gangbanger friends the moment he is out our door? һ�����ž�ȥ��������ͬ�� 178 00:13:21,890 --> 00:13:22,780 We've had a tough night. ���ǽ��������� 179 00:13:22,890 --> 00:13:26,550 - It'd be best if you went... - And wait for them to break in? -�����ȥ... -�����������Ŷ��� 180 00:13:26,660 --> 00:13:30,120 I just had a gun pointed in my face. �ղ�������ǹָ���ҵ�ͷҮ 181 00:13:30,230 --> 00:13:31,350 You lower your voice! ��С����� 182 00:13:31,460 --> 00:13:34,190 And it was my fault because I knew it was gonna happen. �����ҵĴ� ��Ϊ�����ϵ��� 183 00:13:34,300 --> 00:13:36,820 But if a white person sees two black men walking towards her, �������������������ת������ 184 00:13:36,930 --> 00:13:40,460 and she turns and walks in the other direction, she's a racist, right? �ᱻ˵���������Ӱ� 185 00:13:40,570 --> 00:13:43,170 Well, I got scared and I didn't say anything. �Һ��� ����˵ʲô 186 00:13:43,270 --> 00:13:45,540 And ten seconds later I had a gun in my face! ����10���Ӻ��ұ�ǹָ��ͷ 187 00:13:45,640 --> 00:13:49,840 I am telling you. Your amigo in there is gonna sell our key to one of his homies. �������λ���ֻ��Կ������ͬ�� 188 00:13:49,950 --> 00:13:54,440 And this time it'd be really fucking great if you acted like you actually gave a shit! �������ý���һ�� 189 00:14:21,910 --> 00:14:24,610 All right, what have we got? Talk to me, Karen. �ð� ������ô�� ������ ���� 190 00:14:24,720 --> 00:14:26,680 Flanagan doesn't think anybody has the story yet. ��������Ϊ��û�˱��� 191 00:14:26,780 --> 00:14:29,150 I'm the goddamn District Attorney of Los Angeles. �����������ɼ�����ݼ��� 192 00:14:29,250 --> 00:14:32,450 If my car gets jacked, it's gonna make news. ����ҵij����� ��ɴ����ŵ� 193 00:14:32,560 --> 00:14:33,650 Fuck! ��� 194 00:14:35,560 --> 00:14:37,820 Why did these guys have to be black? Ϊʲô�Ǻ����� 195 00:14:37,930 --> 00:14:41,360 I mean, why? No matter how we spin this, Ϊʲô ����������ô��������� 196 00:14:41,470 --> 00:14:44,530 I'm either gonna lose the black vote or I'm gonna lose the law-and-order vote. ����ʧȥ����ѡƱ����ʧȥ�ط������ѡƱ 197 00:14:44,640 --> 00:14:47,800 You're worrying too much. You have a lot of support in the black community. ����ڵ����� ���ں����������кܶ�֧���� 198 00:14:49,910 --> 00:14:52,470 All right. If we can't duck this thing, we're gonna have to neutralize it. ����޷����� �ʹ��»�С�� 199 00:14:52,580 --> 00:14:57,140 What we need is a picture of me pinning a medal on a black man. �����Ұ佱�����˵���Ƭ�� 200 00:14:57,850 --> 00:14:58,810 Bruce? ��³˹ 201 00:15:01,170 --> 00:15:02,050 The firefighter. ������ 202 00:15:02,150 --> 00:15:05,090 The one who saved the camp or something. Northridge. What's his name? �Ǹ��ȳ�¶Ӫ�͵�������Ա ��ʲô���� 203 00:15:05,190 --> 00:15:06,400 He's Iraqi. ������������ 204 00:15:07,320 --> 00:15:10,490 He's Iraqi? Well, he looks black. ������������ ���������Ǻ��� 205 00:15:11,250 --> 00:15:13,340 He's dark-skinned, sir, but he's Iraqi. ��Ƥ���ȽϺ� ���������������� 206 00:15:13,340 --> 00:15:14,390 His name's Saddam Khahum. ��������ķ���˹�ķ 207 00:15:14,500 --> 00:15:17,490 Saddam? His-His name's Saddam? ����ķ ��������ķ 208 00:15:17,600 --> 00:15:22,240 That's real good, Bruce. I'm gonna pin a medal on an Iraqi named Saddam. �ü��� ��Ҫ�佱��һ��������ķ���������� 209 00:15:22,240 --> 00:15:24,160 Give yourself a raise! Will you? Ҫ��Ҫ���Լ���н 210 00:15:27,010 --> 00:15:29,840 It's been good doing business with you. ��������ú���� 211 00:15:30,610 --> 00:15:33,780 - How soon can I have them? - I'm picking them up right now. -�Ҷ�����õ� -�����Ͼ�ȥȡ 212 00:15:34,080 --> 00:15:37,710 Look, you're not listening to me. This is an emergency. �� ��û������˵ ��ܽ��� 213 00:15:37,820 --> 00:15:40,200 I keep telling you he's in pain. He can't sleep. ��һֱ��������ʹ��˯���� 214 00:15:40,200 --> 00:15:44,690 Mr. Ryan, your father has been to the clinic three times in the last month. �������� �ϸ����㸸�׵�����ȥ��3�� 215 00:15:44,800 --> 00:15:48,020 He is being treated for a urinary tract infection. ���õ��������Ⱦ �Ѿ����ܹ������� 216 00:15:48,020 --> 00:15:50,100 That is by no means an emergency. ������ô�� 217 00:15:50,200 --> 00:15:53,570 If you have any more questions about your HMO plan, ������ҽ�Ʊ��ռƻ���ʲô����Ļ� 218 00:15:53,670 --> 00:15:58,010 make an appointment to come in between 10:00 and 4:00, Monday through Friday. Լ��ʱ�� ����һ�������������10��������4�� 219 00:15:58,110 --> 00:16:00,170 What does my father do about sleeping tonight? �����Ҹ���˯������ô�� 220 00:16:00,280 --> 00:16:02,140 I don't know. I'm not a doctor. �Ҳ�֪�� �Ҳ���ҽ�� 221 00:16:02,250 --> 00:16:05,150 - I wanna talk to your supervisor. - I am my supervisor! -��Ҫ������ϼ�̸̸ -�Ҿ������� 222 00:16:05,250 --> 00:16:07,050 - What is your name? - Shaniqua Johnson. -���ʲô�� -ɯ��ˡ�Լ��ѷ 223 00:16:07,150 --> 00:16:09,850 Shaniqua. Big fucking surprise that is. ɯ��� ��������Ǹ���ϲ 224 00:16:26,140 --> 00:16:28,500 Bronson Avenue, Westwood. ������ ��³ɭ��� 225 00:16:28,610 --> 00:16:31,300 Vehicle is described as a black, late-model Lincoln Navigator. ���ͺ�ɫ�ֿ��캽Ա 226 00:16:31,410 --> 00:16:35,940 4PCI315 California plates, 4 Peter Charles Ida 315. ���������dz��� 4PCI315 227 00:16:36,050 --> 00:16:39,480 Suspects are two black males, approximately 20 years of age. �ӷ����������� Լ20���� 228 00:16:47,990 --> 00:16:52,050 That's not it. That's not the vehicle, John. The plates don't match. ���������� Լ�� ���Ʋ��� 229 00:16:52,160 --> 00:16:53,640 The driver's gotta be 40. ˾�������40�� 230 00:16:53,640 --> 00:16:55,940 Nobody jacks a car and takes it to Studio City. û�˻����˳� ���ѳ�����Ӱ�� 231 00:17:01,500 --> 00:17:03,170 They were doin' something! ��������ʲô���� 232 00:17:47,620 --> 00:17:49,020 Enthusiastic. �����鰡 233 00:17:50,620 --> 00:17:52,380 Keep your hands where I can see 'em, please. �������ַ������ܿ����ĵط� 234 00:17:53,930 --> 00:17:56,720 I'm gonna need to see your driver's license and registration. ��Ҫ������ļ�֤�͵Ǽ�֤ 235 00:17:57,100 --> 00:17:58,990 No problem. û���� 236 00:17:59,100 --> 00:18:03,000 I'm gonna have to reach inside the glove compartment to get the registration. �ҵôӴ��������õǼ�֤ 237 00:18:03,170 --> 00:18:05,190 - Is that okay? - Nice and slow, please. -������ -������ 238 00:18:11,110 --> 00:18:13,340 How are you tonight, Officer? ����������ô�� ���� 239 00:18:14,090 --> 00:18:15,310 Excellent. �ܲ��� 240 00:18:17,180 --> 00:18:18,050 Here you go. ���� 241 00:18:22,510 --> 00:18:24,210 Stay inside the vehicle, please. ����ڳ��� 242 00:18:33,600 --> 00:18:35,460 Let's do it again right now. ������һ�ΰ� 243 00:18:36,500 --> 00:18:38,230 Step outta the car, please, sir. ���³� ���� 244 00:18:39,350 --> 00:18:42,330 Wait a minute, Officer. I haven't been drinking or anything. ��һ�� ���� ����û�Ⱦ� 245 00:18:42,730 --> 00:18:44,670 Then we shouldn't have a problem. �Ǿ�Ӧ��û���� 246 00:18:44,780 --> 00:18:47,440 He doesn't drink. He's a Buddhist, for Christ's sake. �����Ⱦ� ���Ƿ��ͽ 247 00:18:47,540 --> 00:18:49,380 No, it's okay. �ð� û�� 248 00:18:49,480 --> 00:18:52,010 It's fine. �Ǿͺ� 249 00:18:54,420 --> 00:18:57,790 Step onto the sidewalk, sir. �ߵ����е���ȥ ���� 250 00:18:59,620 --> 00:19:01,000 That's good. Right there. �ܺ� ��������� 251 00:19:03,800 --> 00:19:04,530 Look at me. ������ 252 00:19:06,060 --> 00:19:08,000 I want you to stand on your right foot. ��Ҫ��������վ�� 253 00:19:08,100 --> 00:19:11,760 Touch your nose with the index finger of your left hand. �����ֵ�ʳָ������ı��� 254 00:19:16,640 --> 00:19:18,900 I told you he doesn't drink. �Ҹ���˵�������Ⱦ� 255 00:19:19,340 --> 00:19:22,010 Ma'am, I'm only gonna tell you one time to stay in the vehicle. Ůʿ ���ڳ��� ��ֻ˵һ�� 256 00:19:22,110 --> 00:19:24,670 - Ma'am? - Honey, honey, I'm okay. I got this. -Ůʿ -�װ��� �װ��� ��û�� 257 00:19:24,780 --> 00:19:27,700 Don't you "ma'am" me. Who the hell do you think you're talking to? ��Ůʿ Ůʿ�Ľ��� ����Ϊ���ڸ�˭˵�� 258 00:19:28,240 --> 00:19:31,450 Look, Officer, my wife has had a couple of drinks... �� ���� �����Ӻ��˵�� 259 00:19:31,560 --> 00:19:34,520 Both of you, turn around. Put your hands on top of your head and interlock your fingers. ������ ת���� ˫�ֽ�������Ժ� 260 00:19:34,630 --> 00:19:36,420 Wait. We're only a block away from our house. �ȵ� �������ֻ��һ�������� 261 00:19:36,530 --> 00:19:38,860 Hands on your head. Interlock your fingers. ˫�ֽ�������Ժ� 262 00:19:38,960 --> 00:19:42,090 - Hands on your head. Interlock your fingers. - I'm a television director. -˫�ֽ�������Ժ� -���ǵ��ӵ��� 263 00:19:42,200 --> 00:19:44,960 Me and my wife were just coming home from an awards show. �Һ������ӸմӰ佱���ϳ��� ׼���ؼ� 264 00:19:45,070 --> 00:19:47,330 Take your hands off him. He's done nothing wrong. ������ִ��������ÿ� ��û����ʲô 265 00:19:47,440 --> 00:19:49,600 Put your hands on top of your head, ma'am. ������ַ���ͷ���� Ůʿ 266 00:19:49,710 --> 00:19:51,200 - Do what he says. - Fuck you! -����˵���� -ȥ����� 267 00:19:51,310 --> 00:19:55,180 - Put your hands... - And you keep your filthy hands off me! -������� -��������ִ��������ÿ� 268 00:19:55,280 --> 00:19:56,940 You motherfucking pig! ��������� 269 00:19:57,050 --> 00:20:00,540 - Just stop talking! - That's quite a mouth you have. -��˵�� -������������ 270 00:20:00,650 --> 00:20:02,410 Of course you know that. ��Ȼ��������� 271 00:20:02,520 --> 00:20:06,290 Fuck you! That's what this is all about, isn't it? ����� ԭ������Ϊ���Ǽ��°� 272 00:20:06,390 --> 00:20:09,190 You thought you saw a white woman blowin' a black man. That drove your cracker ass crazy. ����һ�����˸�Ů����˿ڽ� �������� 273 00:20:09,290 --> 00:20:11,020 Will you just shut your fucking mouth! ��������ܲ��ܱ��� 274 00:20:11,130 --> 00:20:14,190 I'd listen to your husband, ma'am. ����������ɷ�� Ůʿ 275 00:20:14,300 --> 00:20:16,600 Put your legs open. ���ȷֿ� 276 00:20:18,370 --> 00:20:22,630 Do you have any guns or knives or anything I might get stuck with? ���е�ǹ�������������������˵Ķ����� 277 00:20:22,740 --> 00:20:25,070 I'm wearing a cocktail dress. What do you think? �Ҵ�������װ ��˵�� 278 00:20:25,180 --> 00:20:27,670 You'd be surprised some of the places I've found weapons. �ص�ǹ�ĵط�����ϡ��Ź��� 279 00:20:27,780 --> 00:20:28,750 He's clean. ��û��е 280 00:20:30,250 --> 00:20:33,610 What do you think we should do about this, Mr. Thayer? ����Ϊ����Ӧ����ô�� ̩������ 281 00:20:33,720 --> 00:20:38,280 My partner and I just witnessed your wife performing fellatio on you �ҺʹĿ�����������ڽ� 282 00:20:38,390 --> 00:20:40,150 while you were operating a motor vehicle. ��ʱ���ڿ��� 283 00:20:40,800 --> 00:20:44,750 That's reckless endangerment, which incidentally is a felony. ����Σ�յľٶ� Ҳ��һ������ 284 00:20:46,760 --> 00:20:51,360 We could charge your wife with lewd conduct and performing a sexual act in public. ���ǿ��Կظ��������ڹ������������Խ� 285 00:20:53,670 --> 00:20:55,210 You say you're a block from home. ��˵����һ���һ�������� 286 00:20:56,850 --> 00:20:58,800 We could use our discretion ���ǿ������չ��� 287 00:20:59,000 --> 00:21:00,890 and let you go with a warning, �����Ǹ������������ 288 00:21:02,080 --> 00:21:05,150 or we could cuff you and put you in the back of the car. �������ǿ��԰����������� ���ڳ������� 289 00:21:07,180 --> 00:21:09,460 What do you think we should do, sir? ����Ϊ����Ӧ����ô���� ���� 290 00:21:17,890 --> 00:21:20,790 Look, we're sorry, and... �Բ��� ����... �����Ը�� 291 00:21:21,690 --> 00:21:25,960 we would appreciate if you would just let us go with a warning, please. �����ǿ�ͷ���沢�������뿪 ���ǻ�dz��м��� 292 00:21:31,040 --> 00:21:33,340 The man's apologizing, Tommy. ����Ǹ�� ���� 293 00:21:33,880 --> 00:21:36,940 I think we can let him go. Don't you? �������߰� �������� 294 00:21:40,200 --> 00:21:40,910 Yeah. �� 295 00:21:41,590 --> 00:21:42,500 All right. �ð� 296 00:21:44,720 --> 00:21:45,520 You can go. ���ǿ������� 297 00:21:56,200 --> 00:21:57,740 You folks drive safe now, huh? Ҫע�ⰲȫ��ʻ 298 00:22:32,300 --> 00:22:33,700 Let's go, Tommy. ������ ���� 299 00:22:42,810 --> 00:22:44,710 It won't close. �Źز��� 300 00:22:45,880 --> 00:22:47,010 I can do that. ����Ū 301 00:22:47,120 --> 00:22:49,780 Dad, you couldn't even get it open. �ְ� ���������򲻿��� 302 00:22:49,890 --> 00:22:51,240 Have respect for your father. Give me the gun! Ҫ�����㸸�� ��ǹ���� 303 00:22:52,890 --> 00:22:55,210 Here. Now you can shoot anybody you want. ���� ����������˭����˭�� 304 00:22:55,660 --> 00:22:58,000 Dorri, that man could've killed your mother. ���� �Ǹ��˲��ɱ����ĸ�� 305 00:22:58,530 --> 00:23:01,660 You think I should let crazy people do what they want to us? ��Ӧ���÷���Ϊ����Ϊ�� 306 00:23:02,130 --> 00:23:03,620 Farhad, it won't close. ���յ� �Źز��� 307 00:23:08,000 --> 00:23:10,470 Dorri, you should be at work. ���� ���ȥ�ϰ��� 308 00:23:22,800 --> 00:23:24,150 Who are you calling? ���ڸ�˭��绰 309 00:23:24,640 --> 00:23:26,880 I'm gonna report their asses. Sons of bitches. ��Ҫ�ٱ����� �������� 310 00:23:27,900 --> 00:23:30,980 You actually believe they're gonna take anything you have to say seriously? ����Ϊ���ǻ������� 311 00:23:31,090 --> 00:23:32,980 Do you have any idea how that felt? ��֪��֪�����ָо� 312 00:23:33,340 --> 00:23:35,200 To have that pig's hands all over me? ����ֻ������������������ȥ 313 00:23:35,400 --> 00:23:37,070 And you just stood there! ��ֻ�������Թ� 314 00:23:39,300 --> 00:23:41,160 And then you apologized to him? ��������Ǹ 315 00:23:41,270 --> 00:23:44,170 What did you want me to do? Get us both shot? ��Ҫ����ô�� ��������ǹ 316 00:23:44,270 --> 00:23:47,770 They were gonna shoot us on Ventura Boulevard! Pathetic. ������������ǹ ������ǿ��� 317 00:23:47,880 --> 00:23:51,250 Well, maybe you would've been satisfied with just being arrested. Ҳ���㱻�в��������� 318 00:23:51,680 --> 00:23:55,550 Oh, I get it. Much better to let him shove his hand up my crotch ��֪���� �������ҵ����� 319 00:23:55,650 --> 00:23:57,500 than get your name in the paper. �ܺù�����������ϱ� 320 00:23:58,560 --> 00:24:00,750 You finally got me figured out, 'cause see, ���������������� 321 00:24:00,860 --> 00:24:03,690 that's exactly what I was worried about right there. �������������ĵ� 322 00:24:03,790 --> 00:24:06,790 Oh? You weren't afraid that all your good friends at the studio Ŷ �㲻�������ݲ��ҵ������� 323 00:24:06,900 --> 00:24:10,770 were gonna read about you in the morning and realize he's actually black? �����ϻῴ������ ������֪�����Ǻ��˵���ʵ 324 00:24:12,400 --> 00:24:14,430 You need to calm down right now. �����侲һ�� 325 00:24:14,540 --> 00:24:19,370 What I need is a husband who will not just stand there while I am being molested! ��Ҫ�����ұ���ɧ��ʱ�� ���������Թ۵��ɷ� 326 00:24:19,480 --> 00:24:22,450 They were cops for God sakes! They had guns! �찡 �����Ǿ��찡 ������ǹ�� 327 00:24:24,110 --> 00:24:26,840 Maybe I should've let them arrest your ass. �����Ҹɴ������Ǵ��������� 328 00:24:26,950 --> 00:24:30,720 Sooner or later you gotta find out what it is really like to be black. ��ᷢ�ֵ����˵��³� 329 00:24:30,820 --> 00:24:33,550 Fuck you, man. Like you know. ȥ����� ����Ϊ�ܶ��� 330 00:24:33,660 --> 00:24:37,350 The closest you ever came to being black, Cameron, was watching The Cosby Show. ��ֻ�ڿ�"����ϵ�"ʱ������� 331 00:24:37,460 --> 00:24:40,560 At least I wasn't watching it with the rest of the equestrian team. �����Һ�һЩ��Ȩ�׼�������һ�� 332 00:24:40,960 --> 00:24:42,830 You're right, Cameron. I got a lot to learn ���ǶԵ� ��÷�� ���кö�Ҫѧ�� 333 00:24:42,930 --> 00:24:46,030 'cause I haven't quite learned how to shuck and jive. ��Ϊ�һ�û��ѧ����ôҡβ���� 334 00:24:46,140 --> 00:24:49,000 Let me hear it again. Thank you, mister policeman. ������������ лл�� �������� 335 00:24:49,110 --> 00:24:51,840 You sure is mighty kind to us poor black folk. ������ǿ����ĺ�������̫�ʴ��� 336 00:24:51,940 --> 00:24:56,470 You be sure to let me know next time you wanna finger-fuck my wife. �´������ֲ������ŵ�ʱ�� һ��Ҫ�����Ұ� 337 00:24:58,010 --> 00:25:00,980 How the fuck do you say something like that to me? ���������ô���Զ���˵���ֻ� 338 00:25:02,190 --> 00:25:03,630 You know, fuck you! ȥ����� 339 00:25:05,790 --> 00:25:08,900 That's good. A little anger. It's a bit late, but it's nice to see! �ܺ� �е������� �е����� �������� 340 00:25:58,880 --> 00:25:59,900 How's it goin' ���ð� 341 00:26:00,010 --> 00:26:01,150 Okay. ���� 342 00:26:01,850 --> 00:26:03,970 You didn't get scared or something, did you? �㲻�°� 343 00:26:04,400 --> 00:26:06,880 There's no monsters in the closet, right? 'Cause I hate monsters. �³����й����� ��Ϊ��������� 344 00:26:07,510 --> 00:26:09,540 There's no such thing as monsters. ������ûʲô���� 345 00:26:10,000 --> 00:26:11,420 Ah, that's a good thing. �Ǿͺ� 346 00:26:12,200 --> 00:26:13,440 I heard a bang. ������һ���� 347 00:26:13,960 --> 00:26:15,350 Like a truck bang? ����̥������ 348 00:26:16,540 --> 00:26:17,550 Like a gun. ��ǹ�� 349 00:26:24,800 --> 00:26:28,200 That's funny, 'cause we moved outta that bad neighborhood. �����Ѿ�����Ǹ��ΰ����õĵط��� 350 00:26:28,740 --> 00:26:30,830 And there's not too many guns around here. ���û��ô��ǹ 351 00:26:32,940 --> 00:26:34,820 How far can bullets go? �ӵ��ܷɶ�Զ 352 00:26:35,410 --> 00:26:36,980 They go pretty far. ��Զ 353 00:26:37,480 --> 00:26:40,380 But they usually get stuck in something and stop. ��;�򵽶����ͻ�ͣ���� 354 00:26:40,480 --> 00:26:42,040 What if they don't? ���û���� 355 00:26:43,100 --> 00:26:46,220 You thinking about that bullet that came through your window? �㻹�����ǿŴ����㴰���ϵ��ӵ��� 356 00:26:49,340 --> 00:26:51,060 'Cause we never did find it, did we? ��Ϊ����û���ҵ��� ���� 357 00:26:52,000 --> 00:26:55,230 I think it didn't see me 'cause I was under the covers. �Ҿ����ӵ�û�п����� ��Ϊ�Ҷ������� 358 00:26:56,960 --> 00:27:00,060 Hmm. You think it was that same bullet that you heard tonight? ����ø��������������ͬһ���ӵ��� 359 00:27:03,700 --> 00:27:05,170 You think we should move again? ����Ҫ�ٰ���� 360 00:27:05,500 --> 00:27:06,940 I like it here. ��ϲ����� 361 00:27:07,040 --> 00:27:09,630 Me too. But if that bullet found out where we lived... ��Ҳ�� �����ӵ��ҵ�����ס�Ķ��Ļ� 362 00:27:10,810 --> 00:27:12,100 Oh, hold on. Ŷ �ȵ� 363 00:27:12,400 --> 00:27:13,190 What? ʲô 364 00:27:13,400 --> 00:27:15,910 So stupid! How can I forget this? �ô��� ����ô��������� 365 00:27:16,800 --> 00:27:17,790 What? ʲô�� 366 00:27:19,950 --> 00:27:21,600 Nah. Forget it. You ain't gonna believe me. �� ���� �㲻�������ҵ� 367 00:27:21,600 --> 00:27:22,700 Tell me. ������ 368 00:27:24,250 --> 00:27:25,100 Okay. �ð� 369 00:27:26,700 --> 00:27:30,100 When I was five, this fairy came into my room one night. ��5���ʱ�� һ�������и���Ů�ɽ��ҷ��� 370 00:27:30,450 --> 00:27:33,300 - Right. - I told you, you weren't gonna believe me. -���� -�Ҹ���˵�� �㲻�������ҵ� 371 00:27:33,600 --> 00:27:36,090 - Okay, go to sleep now, you little rat. - No, tell me. -���� ����ȥ˯���� �����С���� -���� �����Ұ� 372 00:27:37,750 --> 00:27:38,500 Okay. �ð� 373 00:27:40,100 --> 00:27:43,250 So this fairy comes into my room and I'm like, �и���Ů�ɽ��ҷ��� 374 00:27:43,250 --> 00:27:44,760 "Yeah, right, you're a fairy." ��˵"�ð� ������Ů" 375 00:27:45,980 --> 00:27:47,530 Anyway, we're talking, you know. �������˺þ� 376 00:27:47,530 --> 00:27:51,210 And she's flying all around the room, knocking down all my posters and stuff. �����ҵķ����������ȥ ��ײ���ҵĺ��� 377 00:27:51,320 --> 00:27:52,700 She was flying? ���� 378 00:27:53,000 --> 00:27:56,020 She had these little stubby wings. She could've glued 'em on, you know? ����С��� ������ճ��ȥ�� �Բ��� 379 00:27:56,020 --> 00:27:57,810 Like I'm gonna believe she's a fairy. �Ҳ�����������Ů 380 00:27:58,800 --> 00:28:00,350 So she said, "I'll prove it." ������˵ ��֤�����㿴 381 00:28:01,000 --> 00:28:03,070 So she reaches into her backpack. ������������������� 382 00:28:03,470 --> 00:28:05,790 And she pulls out this invisible cloak. �ó�һ�����εĶ��� 383 00:28:05,790 --> 00:28:09,570 She ties it around my neck, and she tells me that it's impenetrable. ���Ѷ�������Ҳ����� ��˵���Ǽ᲻�ɴݵ� 384 00:28:10,670 --> 00:28:12,260 You know what impenetrable means? ��֪���᲻�ɴ���ʲô��˼�� 385 00:28:13,310 --> 00:28:15,170 It means that nothing can go through it. ��ζ��û��ʲô�������Դ����� 386 00:28:15,280 --> 00:28:17,540 No bullets. Nothing. �ӵ����� ʲô����Ҳ���� 387 00:28:17,640 --> 00:28:21,440 She told me that if I wore it, nothing would hurt me. ��˵ֻҪ������ �Ͳ��������� 388 00:28:21,550 --> 00:28:26,510 So I did. And my whole life, I never got shot, stabbed. �Ҿʹ����� �Ⱳ�Ӷ�û�е�����˹� 389 00:28:26,620 --> 00:28:29,590 Nothing. I mean, how weird is that? û�ܹ��� �����氡 390 00:28:30,440 --> 00:28:33,630 Only she told me that I was supposed to give it to my daughter on her fifth birthday. ֻ�ǰ���˵�� Ҫ��Ů����������ʱ�Ѷ����Ů���Ļ����� 391 00:28:33,730 --> 00:28:34,950 And I forgot. �Ҹ����� 392 00:28:35,600 --> 00:28:36,810 Can I touch it? ���������� 393 00:28:37,570 --> 00:28:38,910 Sure, go ahead. ��Ȼ�� ���� 394 00:28:41,200 --> 00:28:44,260 - I don't feel it. - Yeah. It's pretty cool, huh? -�Ҹо����� -�� �ܿ�� 395 00:28:44,770 --> 00:28:48,030 I can take it off and tie it around your shoulders. She told me how to do it. ��Ҫ�Ļ� �ҿ������������㴩 396 00:28:48,740 --> 00:28:50,400 Unless you think it's stupid. �����������ô����ɵ 397 00:28:51,360 --> 00:28:52,530 Don't you need it? �㲻��Ҫ���� 398 00:28:52,800 --> 00:28:54,430 No, not anymore. ������Ҫ�� 399 00:28:55,680 --> 00:28:57,590 So what do you think? You want it? �������ô�� ��Ҫ�� 400 00:29:04,560 --> 00:29:06,390 Okay, let's get outta here. �õ� ������ 401 00:29:12,200 --> 00:29:13,000 Okay. �õ� 402 00:29:27,110 --> 00:29:28,200 Put your head up. ��ͷ̧���� 403 00:29:34,690 --> 00:29:35,990 Okay. Is that too tight? ���� ���� 404 00:29:37,160 --> 00:29:38,500 Do you feel anything at all? ��о���ʲô���� 405 00:29:40,060 --> 00:29:42,460 Good. Then it's just right. �ܺ� �ǾͶ��� 406 00:29:49,370 --> 00:29:51,230 Do I take it off when I have a bath? ��ϴ���ʱ��Ҫ������������ 407 00:29:51,340 --> 00:29:53,420 No, you leave it on all the time. ���� ���һֱ���� 408 00:29:54,210 --> 00:29:59,230 Until you have a daughter when she turns five, then you give it to her. ������Ů�� ����5���ʱ�� ��͸��� 409 00:29:59,900 --> 00:30:00,800 Okay? ���� 410 00:30:01,910 --> 00:30:02,800 Okay. �õ� 411 00:30:07,740 --> 00:30:08,720 Good night, sweetie. ���� ���� 412 00:30:09,960 --> 00:30:10,860 Good night. ���� 413 00:30:51,700 --> 00:30:55,130 Nah, nah. You wanna listen to music of the oppressor, you go right ahead, man. ������ѹ���ߵ����� ����� 414 00:30:55,780 --> 00:30:59,260 How in the lunacy of your mind is hip-hop music of the oppressor? ����ô����Ϊ����������ѹ���ߵ����� 415 00:30:59,370 --> 00:31:02,310 Listen to it, man! "Nigger this, nigger that." ��ϸ�� ��Ҳ�ڹ� ��Ҳ�ڹ� 416 00:31:02,740 --> 00:31:05,760 You think white people go around calling each other honkies all day, man? ���˻�����б˴˰����� 417 00:31:06,280 --> 00:31:07,800 "Hey, honky, how's business?" "�� ���� ������ô���� " 418 00:31:07,910 --> 00:31:09,810 "Going great, cracker. We're diversifying." "��չ���� ���� �������ڽ��ж�Ԫ����չ" 419 00:31:09,920 --> 00:31:14,790 How 'bout this, huh? Listen. You like that? Man's singin' about lynchin' niggers. ����� �������� ���˳����Ƿ̰��ڹ� 420 00:31:14,890 --> 00:31:16,680 And you think there's a difference, don't you? Huh? ������в���� 421 00:31:16,790 --> 00:31:20,890 Gonna buy me a rope and lynch me a nigger "��Ҫ�������ӵ����ڹ�" 422 00:31:20,990 --> 00:31:24,160 You have absolutely no idea where hip-hop music comes from, do you? ����Բ�֪���������ֵ���Դ �԰� 423 00:31:24,260 --> 00:31:26,790 I'd shoot 'em dead first but I done broke my trigger ����ұ���Ҫ�������ǵ� ���ҵİ������ 424 00:31:26,900 --> 00:31:29,160 See, back in the '60s we had smart, articulate black men. ��60��� �кܶ��н����� ���Ļ��ĺ��� 425 00:31:29,270 --> 00:31:31,430 Gonna get out my sheet Put my hood on my head ��Ҫ�ó��������� ����ͷ�� 426 00:31:31,540 --> 00:31:32,960 Like Huey Newton, Bobby Seale, ����������ţ�� ���ȡ����� 427 00:31:32,960 --> 00:31:34,560 Eldridge Cleaver, Fred Hampton. ���������桤���︥ ����¡����ն� 428 00:31:34,670 --> 00:31:36,040 Gonna string 'em up good Ҫ�������˷����� 429 00:31:36,140 --> 00:31:37,940 These brothers were speaking out good, and people were listening! ��Щ�ֵ�˵�Ļ�һ����Ӧ 430 00:31:38,040 --> 00:31:39,740 Then they'll be dead "���ǻ���" 431 00:31:39,850 --> 00:31:41,840 Then the FBI said, "No, we can't have that." Ȼ���������ֵ���˵ �� ���Dz��������� 432 00:31:41,840 --> 00:31:43,860 Home of the brave and the land of the free "����֮��������֮��" 433 00:31:43,860 --> 00:31:46,910 "Let's give the niggers this music by a bunch of mumbling idiots... ���������������ڹ����� 434 00:31:47,020 --> 00:31:49,530 and sooner or later, they'll all copy it, and nobody... �����Ĵ�Ҿͻ�ϰ�� 435 00:31:49,530 --> 00:31:51,860 will be able to understand a fucking word they say. û�˶������ڳ�ʲô 436 00:31:51,960 --> 00:31:52,980 End of problem." ��������ͽ���� 437 00:32:00,620 --> 00:32:02,390 What the fuck was that, dog? ���������ʲô 438 00:32:16,850 --> 00:32:17,980 Holy shit! ̫���� 439 00:32:18,750 --> 00:32:20,670 - What? - Man, we done ran over a Chinaman. -��ô�� -��������һ���й��� 440 00:32:21,750 --> 00:32:23,590 You're sayin' there's a Chinaman under this truck? ��˵�������и��й��� 441 00:32:23,690 --> 00:32:24,850 What part don't you understand? �㲻������˵�Ļ��� 442 00:32:24,960 --> 00:32:27,790 There's a Chinaman stuck underneath the fucking truck. ����ij������и��й��п����Ƕ��� 443 00:32:30,000 --> 00:32:31,090 Help me. ����� 444 00:32:34,100 --> 00:32:37,800 Ah, God. What the hell did he do, just leap out in front of the truck? �찡 ��������ô��� �ĵ���ǰ������ 445 00:32:38,400 --> 00:32:40,930 Man! This is so completely fucked up. ����� ����ȫ������ 446 00:32:41,040 --> 00:32:42,910 Oh, really? No shit! ��� ��� 447 00:32:43,010 --> 00:32:45,030 Okay, hold up. Hold up, hold up, hold up. ���� �ȵ� �ȵ� 448 00:32:46,180 --> 00:32:47,810 - Get back in the truck. - What? -�ص�����ȥ -ʲô 449 00:32:47,810 --> 00:32:50,440 - Yes, get back in the truck. - You think we didn't drag him far enough? -�ص�����ȥ -����Ϊ���ǰ����ϵû�����Զ�� 450 00:32:50,550 --> 00:32:53,450 No, we gonna drive away. And he gonna let go. �� ���ǿ��� �������ֵ� 451 00:32:53,550 --> 00:32:55,210 He's not gonna let go, Anthony. ���������ֵ� ������ 452 00:32:55,320 --> 00:32:58,420 You know why? Because he's stuck underneath the fucking truck! ��֪��Ϊʲô�� ��Ϊ����������ij������� 453 00:32:58,520 --> 00:33:00,260 Now, if he could've let go, ����������ֵĻ� 454 00:33:00,260 --> 00:33:03,480 he probably would've considered that option half a block back. ���ڰ�����ǰ�ͷ����� 455 00:33:03,860 --> 00:33:07,390 What you and I gotta do, just grab his arms and pull him from underneath. ����ץ�����ĸ첲 �����ӳ�����ק���� 456 00:33:07,500 --> 00:33:09,090 You grab his arm, it's gonna fall off. һץ�����־Ͷ����� 457 00:33:09,200 --> 00:33:12,500 Then you gonna be standing in the street holding a Chinaman's arm. Ȼ�����վ��·�м� ��������һ���й��еĸ첲 458 00:33:12,500 --> 00:33:14,210 Then what your ass gonna do, huh? Ȼ����ô�� 459 00:33:14,540 --> 00:33:18,540 If we leave this man here, he dies. Then we're up for murder charges. ������ �������� �������Ǿͱ�ɱ�˷��� 460 00:33:18,900 --> 00:33:21,640 Just grab his arm. We'll just pull him out. ֻҪץס���ĸ첲 �����ϳ��� 461 00:33:27,390 --> 00:33:31,020 I don't wanna cause any problems, Lieutenant. I just want a new partner. �Ҳ������鷳 ֻ�뻻���´ 462 00:33:31,120 --> 00:33:33,180 I understand. Your partner's a racist prick. ������ ��Ĵ�Ǹ��쵰���������� 463 00:33:33,290 --> 00:33:35,730 But you don't wanna stir up any bad feelings with him. �㲻���������һ�� 464 00:33:35,830 --> 00:33:38,020 He's been on the force for a long time. ���ھ��Ӵ��ܾ��� 465 00:33:38,020 --> 00:33:39,030 Seventeen years. 17�� 466 00:33:39,030 --> 00:33:41,830 And I do have to work here, sir. ���ұ������������� ���� 467 00:33:42,340 --> 00:33:44,740 So you don't mind that there's a racist prick on the force. ����Ͳ�����⾯�����и��쵰���������� 468 00:33:44,840 --> 00:33:46,280 You just don't want him to ride in your car. ��ֻ�Dz������ͬ· 469 00:33:47,910 --> 00:33:50,450 If you need me to go on record about this, sir, I will. ��������� �������Ҫ�ҵݽ�һ�������¼ ��Ը�� 470 00:33:50,750 --> 00:33:53,040 That'd be great. Write a full report. ��̫���� дһ�������ı��� 471 00:33:53,040 --> 00:33:55,510 Because I'm anxious to understand how an obvious bigot... ���Ȳ�������֪���������� 472 00:33:55,620 --> 00:33:58,240 could've gone undetected in this department for 17 years. ��ô���ڱ����Ŷ�17����������� 473 00:33:58,650 --> 00:34:00,810 Eleven of which he was under my personal supervision. ����11�껹�����Ҽ���� 474 00:34:00,920 --> 00:34:03,320 Which doesn't speak very highly of my managerial skills. �����ҵĹ���ˮƽ������ 475 00:34:03,420 --> 00:34:07,040 But that's not your concern. I can't wait to read it. ����������� �ҵȲ���Ҫ����ı����� 476 00:34:07,290 --> 00:34:10,770 What if I said I wanted a new partner for personal reasons? �����˵����Ϊ����ԭ���뻻���´�� 477 00:34:11,300 --> 00:34:14,110 So now you're saying he's not a racist prick, you just don't like him. ������˵�����Ǹ��쵰���������� ֻ���㲻ϲ���� 478 00:34:15,000 --> 00:34:17,600 - Yes, sir. - That's not a good enough reason. -�ǵ� ���� -���ɲ���� 479 00:34:18,300 --> 00:34:20,600 Then I guess I should think of a better one and get back to you. ���뵽�������������� 480 00:34:20,710 --> 00:34:23,100 So you think I'm asking you to make one up. ����Ϊ����������������� 481 00:34:23,680 --> 00:34:27,350 Uh, no, sir. I just can't think of one... right now. ���� ֻ��һʱ�벻�������� 482 00:34:28,550 --> 00:34:29,900 You wanna know what I heard? �������ҵĽ����� 483 00:34:32,080 --> 00:34:34,140 I heard it was a case of uncontrollable flatulence. ����˵��һ�����ڷ�ƨ�����Կصļһ� 484 00:34:34,800 --> 00:34:36,450 You want me to say he has flatulence? ����˵����ϲ����ƨ 485 00:34:36,560 --> 00:34:39,320 Not him. You. You have uncontrollable flatulence. ������ ���� ���޷������Լ���ƨ 486 00:34:39,430 --> 00:34:43,090 You're too embarrassed to ride with anybody else so you're requesting a one-man car. ���ںͱ��˴ ��Ҫ������ж� 487 00:34:43,200 --> 00:34:45,820 I'm not... comfortable with that, Lieutenant. �Ҳ�ϲ������ �ӳ� 488 00:34:45,930 --> 00:34:48,870 I wouldn't be either. Which is why I understand your need for privacy. ��Ҳ��ϲ�� ��������Ҫ�˽������˽ 489 00:34:48,970 --> 00:34:52,730 Just like I'm sure you understand how hard a black man has to work to get to, ������������һ�����˷ܶ��������λ���ж��� 490 00:34:52,840 --> 00:34:56,000 say, where I am, in a racist fucking organization like the L.A.P.D. �������������ص���ɼ������ 491 00:34:56,410 --> 00:34:59,100 And how easily that can be taken away. �����׾ͻᶪ���� 492 00:34:59,210 --> 00:35:02,340 Now, that being said, it's your decision. ���Ծ��ڴ� ���Լ������� 493 00:35:02,450 --> 00:35:06,550 You can put your career and mine on the line in pursuit of a just cause, �����Ϊ��һ������������ �������ҵ�ǰ; 494 00:35:07,390 --> 00:35:11,290 or you can admit to having an embarrassing problem... ֻΪ����һ���� Ҳ���Գ��������������ݵ� 495 00:35:11,390 --> 00:35:12,900 of a personal nature. ����ȱ�� 496 00:35:17,700 --> 00:35:18,500 Fuck. �� 497 00:35:49,500 --> 00:35:50,450 Excuse me. �Բ��� 498 00:35:51,660 --> 00:35:52,730 Excuse me. Sir? ������ ���� 499 00:35:54,370 --> 00:35:55,470 You finished? ��������� 500 00:35:55,470 --> 00:35:59,150 I replaced the lock. But you got a real problem with that door. �Ұ������� ����������������� 501 00:36:00,200 --> 00:36:01,540 You fix the lock? ���޺����� 502 00:36:02,210 --> 00:36:06,180 Nah, I replaced the lock. But you gotta fix that door. ����һ���� �һ����� ����ð����޺� 503 00:36:06,510 --> 00:36:09,480 - Just fix the lock! - Sir, listen to me. -�޺��������� -���� ��˵˵ 504 00:36:10,020 --> 00:36:12,910 What you need is a new door. ����Ҫ����һ������ 505 00:36:13,220 --> 00:36:14,910 - I need new door? - Yeah. -����Ҫ���� -�ǵ� 506 00:36:15,890 --> 00:36:16,520 Okay. �� 507 00:36:17,180 --> 00:36:18,150 How much? ����Ǯ 508 00:36:18,930 --> 00:36:22,330 I don't... Sir, you're gonna have to call somebody that sells doors. �Ҳ�֪�� ���� ����������ŵ��� 509 00:36:22,700 --> 00:36:26,440 You try to cheat me, right? You have a friend that fix door? ����ƭ�� �Բ��� �����������ŵ����� 510 00:36:26,670 --> 00:36:28,730 Nah, I don't have a friend that fix doors, bro. �� ��û�����ŵ����� ���� 511 00:36:28,730 --> 00:36:31,230 Then go and fix the fucking lock, you cheater. �Ǿ�ȥ������������޺� �����ƭ�� 512 00:36:31,550 --> 00:36:34,100 You... You know what? �� ��֪��ʲô 513 00:36:34,210 --> 00:36:37,070 Why don't you just pay for the lock and I won't charge you for the time. ��͸��ҵ���Ǯ���� ��Ǯ�Ͳ�Ҫ�� 514 00:36:37,070 --> 00:36:40,200 You don't fix the lock! I pay! You think I'm stupid? ��û���޺��� �Ҹ�Ǯ ����Ϊ��ɵ 515 00:36:40,350 --> 00:36:42,860 You fix the fucking lock, you cheater! ������ĸ����޺��� ���ƭ�� 516 00:36:43,550 --> 00:36:45,310 I'd appreciate if you'd stop calling me names. ����㲻�����ƺ��� �һ�м������� 517 00:36:45,310 --> 00:36:46,110 Then fix the fucking lock! �Ǿ��޺���������� 518 00:36:46,220 --> 00:36:49,590 I replaced the lock! You gotta fix the fucking door! ���Ѿ����������� ����޺�������� 519 00:36:49,690 --> 00:36:52,920 You cheat! You fucking cheater! �����ƭ�� �������ƭ�� 520 00:36:53,030 --> 00:36:55,660 - Fine. Don't pay. - What? -�� ��Ǯ�� -ʲô 521 00:36:55,860 --> 00:36:58,590 - Have a good night. - What? No. Wait! -ף������ -ʲô �� �ȵ� 522 00:36:58,700 --> 00:37:01,670 Wait! You come back here! You fix the lock! �ȵ� ����һ��������޺� 523 00:37:01,770 --> 00:37:05,640 Come here! You fix my lock! Fix the fucking lock! ���� ����Ұ������޺� �޺�������� 524 00:37:11,810 --> 00:37:15,640 I understand. You run over a Chinaman. Stuff him in the back. ��֪�� ��ײ��һ���й��� �������ں����� 525 00:37:15,640 --> 00:37:18,690 Then bring the truck here so I can share in the experience. Ȼ��ѳ���������� ���ҷֵ�������� 526 00:37:18,690 --> 00:37:21,680 Come on, man. It's a little bit of blood. It'll wash right off. ���� ֻ��һ��Ѫ ϴϴ�ͺ��� 527 00:37:21,790 --> 00:37:24,150 - Georgie, burn this thing. - Burn it? -���� ���⳵�յ� -�յ� 528 00:37:24,150 --> 00:37:24,990 It's a brand-new Navigator. �����һ��ȫ�µ�"�캽Ա" 529 00:37:24,990 --> 00:37:26,490 All you need is a little piece of carpet. ��ֻ��Ҫ�õ�������һ�¾����� 530 00:37:26,590 --> 00:37:28,530 You watch the Discovery Channel? �㿴"̽��Ƶ��"�� 531 00:37:28,930 --> 00:37:31,770 - Not a lot. - They got some good shit on that channel. -���ò��� -�Ǹ�Ƶ����Щ�ö��� 532 00:37:32,130 --> 00:37:35,730 Every night there is a show with somebody shining a blue light ÿ������һ����Ŀ �����ø���ɫ�ĵ� 533 00:37:35,840 --> 00:37:40,030 and finding tiny specks of blood splattered on carpets and walls and ceiling fans, Ѱ���罦�ڵ�̺�� ǽ�� ������ 534 00:37:40,140 --> 00:37:44,700 bathroom fixtures and special-edition plastic Burger King tray cups. ԡ�Һ��ر�����Ϻ���ˮ���ϵ�Ѫ�� 535 00:37:44,810 --> 00:37:48,270 The next thing they show is some stupid redneck in handcuffs �������ǻ������������ 536 00:37:48,380 --> 00:37:52,380 who looks absolutely stunned that this is happening to him. �ŵ��°͵������������ 537 00:37:52,690 --> 00:37:55,710 Sometimes the redneck is actually watching the Discovery Channel ���������Ŷ���ץ�����ǵ�ʱ�� 538 00:37:55,820 --> 00:37:57,810 when they break in to arrest him. ��Щɵ�ϻ����ڿ�"̽��Ƶ��" 539 00:37:57,920 --> 00:38:02,000 And he still can't figure out how on earth they could've caught him! ������֪����������ô�ᱻץ�� 540 00:38:11,140 --> 00:38:14,280 Do I look like I wanna be on the Discovery Channel? �ҿ�����������"̽��Ƶ��"������ 541 00:38:15,330 --> 00:38:16,080 No. ���� 542 00:38:16,080 --> 00:38:18,190 Then get the fuck outta my shop. �Ǿ͹����ҵĵ� 543 00:38:21,900 --> 00:38:23,680 Oh, yeah, make sure you get that. ��Ҫ������Ķ��� 544 00:38:24,400 --> 00:38:27,150 Without him, things could've gone really fucking wrong tonight. û���� ����һ�ж��������� 545 00:38:29,420 --> 00:38:33,020 - Fuck! - Don't! Don't you dare. -��� -��Ҫ�� ��ҽ� 546 00:38:33,130 --> 00:38:33,980 Don't. ��Ҫ�� 547 00:38:35,090 --> 00:38:36,260 Graham Waters. ���׶�ķ���ֶ���˹ 548 00:38:38,300 --> 00:38:42,560 No. No, he's not here, Mom. ���� ��������� ���� 549 00:38:44,000 --> 00:38:47,000 I'm not gonna go looking for him. �Ҳ���ȥ���� 550 00:38:47,110 --> 00:38:49,690 Look, he'll be home when... Just leave it alone. ����ؼҵ� ��Ҫ���� 551 00:38:50,510 --> 00:38:51,850 Mom, I can't talk to you right now, okay? ���� �����ڲ��ܸ���˵�� 552 00:38:51,850 --> 00:38:53,200 I'm having sex with a white woman. �ҺͰ���Ů�������� 553 00:38:55,280 --> 00:38:57,720 Okay, where were we? ���� ������������ 554 00:38:57,820 --> 00:39:00,280 I was white, and you were about to jerk off in the shower. ���ǰ��� ���ȥԡ����ο�� 555 00:39:00,970 --> 00:39:01,990 Oh, shit! ���� 556 00:39:04,000 --> 00:39:05,140 Come on. ������ 557 00:39:05,620 --> 00:39:09,000 I would've said you were Mexican, but I don't think it would've pissed her off as much. �Ҹ���˵������ī������ ���Ҳ���Ϊ����ǻ��� 558 00:39:10,340 --> 00:39:13,070 Why do you keep everybody at a certain distance, huh? ������ÿ���˱��־��� 559 00:39:13,360 --> 00:39:16,840 - What, you start to feel something and panic? - Come on, Maria. -�㿪ʼ���û������� -������ ������ 560 00:39:17,200 --> 00:39:19,240 You're just pissed 'cause I answered the phone. ��ֻ��Ϊ���ҽӵ绰������ 561 00:39:20,250 --> 00:39:22,620 That's just where I begin to get pissed. ��ֻ�ǵ����� 562 00:39:22,620 --> 00:39:26,260 I mean, really, what kind of man speaks to his mother that way? ˭������������˵�� 563 00:39:26,670 --> 00:39:29,980 Oh, this is about my mother. What do you know about my mother? ��˵���� ���������֪������ 564 00:39:30,850 --> 00:39:33,730 If I was your father, I'd kick your fucking ass. ��Ҫ������Ҿ�Ҫ�������ƨ�� 565 00:39:34,720 --> 00:39:36,530 Okay. I was raised badly. ���� �������Ҳ��԰� 566 00:39:37,290 --> 00:39:39,490 Why don't you take your clothes off, get back into bed and teach me a lesson? �ѵ��·��ϴ� �ٸ���"��һ��"��ô�� 567 00:39:40,820 --> 00:39:44,430 You want a lesson? I'll give you a lesson. How 'bout a geography lesson? ��Ҫ�Ҹ���"��һ��" ���Ҹ�����һ�õ����ΰ� 568 00:39:44,430 --> 00:39:48,360 My father's from Puerto Rico. My mother's from El Salvador. �Ұְ��Dz�������� �������������߶��� 569 00:39:48,800 --> 00:39:51,190 Neither one of those is Mexico. ������ī�������� 570 00:39:52,300 --> 00:39:54,010 Ah. Then I guess the big mystery is... �������ص������... 571 00:39:54,010 --> 00:39:57,230 who gathered all those remarkably different cultures together... �������ǰ�����˫�����Ļ��ں�����һ�� 572 00:39:57,230 --> 00:40:00,410 and taught them all how to park their cars on their lawns? �����ǰѳ�ͣ�ڲ�ƺ�� 573 00:40:29,240 --> 00:40:30,120 Pop, you okay? �ϰ� �㻹�ð� 574 00:40:31,310 --> 00:40:33,300 If I could piss, I'd be okay. ��ó����ͺ��� 575 00:40:36,920 --> 00:40:38,160 I'm... Jesus. ���� 576 00:40:38,450 --> 00:40:39,500 I'm done now. �Һ��� 577 00:40:41,100 --> 00:40:42,320 Give me a hand. ������һ�� 578 00:40:45,600 --> 00:40:47,240 Wait a goddamn minute! �Ȼ�� 579 00:40:47,600 --> 00:40:48,800 Wait a minute. �Ȼ�� 580 00:40:53,300 --> 00:40:55,410 All right. Okay. Okay. �õ� ���� 581 00:41:03,100 --> 00:41:05,300 Wait, wait, wait. Stop, stop! �Ȼ�� �Ȼ�� ͣ�� 582 00:41:05,850 --> 00:41:07,140 - I gotta go back. - Okay. -�ҵû�ȥ -�� 583 00:41:21,090 --> 00:41:23,260 What, are you gonna stand there and stare at me? ����վ���Ƕ����ҿ���ʲôʱ�� 584 00:42:33,090 --> 00:42:35,190 So Conklin just shot him? ������ɱ���� �ǰ� 585 00:42:35,600 --> 00:42:38,760 - They know each other? It's a grudge thing? - Sir. -���ǻ�����ʶ�� �dz�ɱ�� -���� 586 00:42:38,860 --> 00:42:40,160 Not as far as we can tell. ��ĿǰΪֹ������ȷ�� 587 00:42:42,320 --> 00:42:43,900 You think this is racially motivated? ����Ϊ�����������ӵ��µ� 588 00:42:44,000 --> 00:42:47,090 Well, a dozen people heard the shots. Nobody saw anything. �ܶ��˶�������ǹ�� ȴû���˿��� 589 00:42:47,440 --> 00:42:49,410 - Who do we have on it? - Graham Waters. -����˭��Ū�ⰸ�� -���׶�ķ������˹ 590 00:42:50,200 --> 00:42:52,840 Waters. Tell him he speaks to no one but me. ����˹ ������������֮���˭������˵���� 591 00:42:53,610 --> 00:42:56,770 Call a press conference for 4:00, and I want Waters here at 3:30. �ĵ㿪�����д��� ���ֶ��������������� 592 00:42:56,880 --> 00:42:58,780 And would someone please find Flanagan. ��˭���ҵ������ɸ��� 593 00:43:00,820 --> 00:43:02,550 Oh! What up, Mo Phat? �����ô�� Ī������ 594 00:43:04,160 --> 00:43:08,110 Man robs purses from old ladies and you, "Hey, how's it goin', Mo Phat?" ��������̫̫������ �㻹˵"��ð� Ī������" 595 00:43:08,630 --> 00:43:10,810 That nigger will steal teeth from a cripple, man. ��ڹ�������ȳ�ӵļ�����Ҫ͵ 596 00:43:11,760 --> 00:43:14,220 You callin' him a thief? And we do what? ����С͵ ���۽�ʲô 597 00:43:14,400 --> 00:43:16,370 The man steals from black people. �Ǽһ�͵���Ǻ��˵Ķ��� 598 00:43:16,470 --> 00:43:18,800 Only reason black people steal from their own ����͵���˶�����ֻ��һ��ԭ�� 599 00:43:18,900 --> 00:43:21,530 - is 'cause they terrified of white people. - Man, please. -�Ǿ��������°��� -���� ���� 600 00:43:21,990 --> 00:43:25,470 Think about it. Sherman Oaks. Burbank. Santa Monica. ������ ��л��������԰ ����� ʥ��Ħ��������ĵط��� 601 00:43:25,580 --> 00:43:28,140 All scary-ass places for a brother to find himself. ����������Щ��С��ͬ���Ǿ�ס�ĵط� 602 00:43:28,250 --> 00:43:30,650 Drop Mo Phat at a Starbucks in Toluca Lake, ��Ī���������ǰͿ��³� 603 00:43:30,750 --> 00:43:34,880 that nigger will run like a rabbit soon as somebody say "decaf latte." һ�������˵�Ϳ��������� �ڹ����ܵ÷ɿ� 604 00:43:35,400 --> 00:43:37,300 What the fuck did you do to my car? ��Ѿ�Ķ��ҵij���ʲô�ֽ��� 605 00:43:46,010 --> 00:43:48,620 Sorry I take your car, Miss Jean. �ܱ�Ǹ��������ij� ��С�� 606 00:43:49,130 --> 00:43:51,600 I turn key to my car, but nothing. �ҵij������� 607 00:43:52,500 --> 00:43:54,750 James wanted to take this to school. ղķʿ������ȥѧУ 608 00:43:54,750 --> 00:43:56,960 But I don't want the kids to fight over it. ���Ҳ��뺢���Ǵ�� 609 00:43:57,040 --> 00:44:00,810 - Are these clean or dirty? - All clean, senora! -��Щϴ�ɾ����� -���Ǹɾ��� ̫̫ 610 00:44:00,910 --> 00:44:02,790 You know, Maria, just once I would like to... ������ ��ϣ������������ 611 00:44:02,790 --> 00:44:05,850 wake up and find these dishes in the cabinet. ������Щ�;߷��ڲ͹����� 612 00:44:07,190 --> 00:44:09,570 Si, senora. No problem. ������ ���� û���� 613 00:44:11,400 --> 00:44:12,870 I'm startin' to understand now. �����ڿ��������� 614 00:44:12,870 --> 00:44:16,060 By your work, you're settin' an example for our neighborhood. ��Ҫ�����ǵ�����ɱ���Ӻ� 615 00:44:16,260 --> 00:44:18,220 Sort of like a big brother kind of thing, right? �����ϴ�������� 616 00:44:19,960 --> 00:44:21,350 Yeah, you laugh, man. �㾡��Ц�� 617 00:44:21,350 --> 00:44:24,680 But you have never seen me steal from a black person ever in your life. �Ⱳ��û������͵���˵Ķ��� 618 00:44:27,470 --> 00:44:29,450 What the hell do you think you doin' right now, man? ���� ��֪��֪�����ڸ�ʲô 619 00:44:29,450 --> 00:44:30,800 Wavin' down the bus. �������� 620 00:44:31,510 --> 00:44:33,810 Put your hand down, dog! Are you outta your mind? ���ַ��� ���� ���Dz��Ƿ����� 621 00:44:33,910 --> 00:44:35,900 You actually expect me to get on a bus? ��Ҫ�Ҵ�� 622 00:44:36,380 --> 00:44:38,640 No. I was hopin' we could push your car across town. û�� �������Ƴ���ȥ 623 00:44:38,750 --> 00:44:40,680 You know why? 'Cause we just don't do stuff like that no more. ��Ϊ���Dz����������� 624 00:44:41,050 --> 00:44:43,120 You have no idea, do you? �㲻֪���Բ��� 625 00:44:43,520 --> 00:44:47,000 You have no idea why they put them great big windows on the sides of buses, do you? �㲻֪������Ϊʲô�ڹ����������ô��Ĵ��� 626 00:44:47,000 --> 00:44:47,740 Why? Ϊʲô 627 00:44:48,390 --> 00:44:49,690 One reason only. ֻ��һ��ԭ�� 628 00:44:49,790 --> 00:44:53,200 To humiliate the people of color who are reduced to ridin' on 'em. Ϊ��������ɫ���� �����ֻ�ܴ�� 629 00:44:53,750 --> 00:44:55,100 I didn't know that. ���ҵ���֪�� 630 00:44:55,670 --> 00:44:58,090 You could fill the Staples Center with what you don't know. �㲻֪���������������˶�����˹̨��˹���� 631 00:44:58,740 --> 00:45:00,700 You know the Kings are playin' tonight. ���� �����й����ӵı��� 632 00:45:00,810 --> 00:45:03,980 You don't like hockey! The only reason you say you do is to piss me off! �������ϲ�������� ��ͱ��������Ϲ���� 633 00:45:05,010 --> 00:45:05,960 I love hockey. ��ϲ�������� 634 00:45:06,710 --> 00:45:08,300 Cut! Print. Moving on. ͣ ���� ������һ�� 635 00:45:08,410 --> 00:45:10,600 Okay, that takes us into scene 12. ���� �����Ϳ��Ե�����12�� 636 00:45:12,720 --> 00:45:15,280 Jamal, that's what I'm talking about. ��ķ �ɵò��� 637 00:45:15,700 --> 00:45:16,590 Right on. �������� 638 00:45:19,160 --> 00:45:20,670 Cam, you got a second? ��ķ ��ʱ���� 639 00:45:20,670 --> 00:45:22,520 Yeah, Fred, I just wanna grab some coffee. ����Ҫ�ȱ����� 640 00:45:22,630 --> 00:45:25,390 Yeah. Listen. I think we need another take, buddy. �������� ���ǵ�����һ�� �ֵ� 641 00:45:25,500 --> 00:45:27,420 That looked pretty terrific, man. ��ο������Ѿ��ܰ��� 642 00:45:28,330 --> 00:45:32,500 This is gonna sound strange, but is Jamal seeing a speech coach or something? �������е�� ��ķ�Dz����������Կ� 643 00:45:32,880 --> 00:45:34,540 What do you mean? ʲô��˼ 644 00:45:34,640 --> 00:45:38,100 Have you noticed, uh... This is weird for a white guy to say, ����˵���ֻ��ֵֹ� 645 00:45:38,210 --> 00:45:41,980 but have you noticed he's talking a lot less black lately? �����˵��Խ��Խ��������� 646 00:45:43,780 --> 00:45:45,540 No, I haven't noticed that. û�� ��û��ע�⵽ 647 00:45:45,650 --> 00:45:49,420 Really? Like in this scene, he was supposed to say, "Don't be talkin 'bout that. ���� ������ĵ�������� ��Ӧ��Ҫ˵"�ٷϻ�" 648 00:45:49,520 --> 00:45:52,050 And he changed it to, "Don't talk to me about that." ��ȴ�ij�"��˵���ֻ�" 649 00:45:52,160 --> 00:45:53,490 Wait a minute. ��һ�¡� 650 00:45:53,590 --> 00:45:57,930 You think because of that, the audience won't recognize him as being a black man? ���ڻ᲻��ͬ���Ǻ��� 651 00:45:58,430 --> 00:46:00,660 - Come on! - Is there a problem, Cam? -���� -�������� ��ķ 652 00:46:01,870 --> 00:46:03,160 Excuse me? ��˵ʲô 653 00:46:03,270 --> 00:46:04,950 Is there a problem, Cam? �㲻������������ ��ķ 654 00:46:10,540 --> 00:46:12,630 No, we don't have a problem. û�� û���� 655 00:46:13,180 --> 00:46:16,440 I mean, 'cause all I'm saying is, it's not his character. ֻ�Ǿ�����û�ݺ� 656 00:46:16,550 --> 00:46:19,140 Eddie's supposed to be the smart one, not Jamal, right? �������ǰ��� �����Ǽ�ķ�� ��˵�� 657 00:46:19,250 --> 00:46:22,820 You're the expert here. But to me, it rings false. ���������ר�� �����������ֵֹ� 658 00:46:26,320 --> 00:46:30,120 - We're gonna do it one more time. - Thanks, buddy. -����Ҫ����һ�� -лл �ֵ� 659 00:46:30,230 --> 00:46:34,160 Everybody back to one, please. Let's do it one more time. �����˻ص�λ���� ��������һ�� 660 00:46:36,700 --> 00:46:38,790 Jamal, um... ��ķ �����... 661 00:46:42,310 --> 00:46:44,640 Morning, Carol. Who do I have? �� ��˭���� 662 00:46:44,740 --> 00:46:47,540 Hold for a minute, please. Mr. Trujillo called and cancelled, �켪��������绰��ȡ���˻��� 663 00:46:47,650 --> 00:46:49,760 but you have a walk-in, Mr. Ryan. ����һλûԤԼ�Ŀ�������� ������ 664 00:46:53,940 --> 00:46:55,490 Send him in. �������� 665 00:46:57,500 --> 00:46:58,790 - Mr. Ryan. - Yeah. -������ -�ǵ� 666 00:46:58,890 --> 00:47:01,050 My name is Shaniqua Johnson. �ҽ�ɽ��ɡ�Լ��ѷ 667 00:47:01,160 --> 00:47:03,100 I believe we spoke last night. ��������ͨ���绰 668 00:47:03,830 --> 00:47:06,530 Oh, yeah. I wanted to apologize about that. �ǵ� ��������Ǹ�� 669 00:47:07,230 --> 00:47:10,430 I haven't been gettin' too much sleep. My father's in a lot of pain. �����˯�߲��� �Ҹ�ʹ��˯���� 670 00:47:10,530 --> 00:47:12,750 Oh! I'm sorry to hear that. �Һ��ź� 671 00:47:13,170 --> 00:47:17,330 This doctor he's been seein' says he's got a urinary tract infection. ҽ��˵���������Ⱦ 672 00:47:17,440 --> 00:47:20,900 But he's been takin' this medicine for a month, and he keeps gettin' worse. ����һ���µ�ҩȴ�������� 673 00:47:21,010 --> 00:47:23,000 And he's been back to see Dr. Robertson? ������Ҫ�������޲�ѷҽ�� 674 00:47:23,110 --> 00:47:25,810 Yeah. Between you and me, the man's an idiot. ��ʵ˵ ����ӹҽ 675 00:47:25,920 --> 00:47:27,850 - Really? - No offense. -����� -�ҵĻ����޶��� 676 00:47:27,950 --> 00:47:29,770 But the guy sees 100 patients an hour. ����ÿСʱ���ϰٸ����� 677 00:47:29,770 --> 00:47:31,440 I think his nurses are doing most of the work. ����ǻ�ʿ�ڴ��� 678 00:47:32,780 --> 00:47:37,310 Mmm. If you're unhappy, your father's welcome to see a doctor outside the network. ��������Դ���������ҽ�� 679 00:47:37,310 --> 00:47:41,100 And if this new doctor says it's not an infection, �����λ��ҽ��˵�ⲻ�������Ⱦ 680 00:47:41,200 --> 00:47:43,500 says it's his prostate and it needs to be operated on, ��˵����ǰ���ٵ����� ��Ҫ������ 681 00:47:43,500 --> 00:47:44,440 is that gonna be covered? ���ǻ�Դ˸����� 682 00:47:44,440 --> 00:47:47,450 - Not unless Dr. Robertson authorizes. - What good is that gonna do? -�����޲�ɭҽ����Ȩ -����ʲô�� 683 00:47:48,450 --> 00:47:50,830 I'm sorry. There's nothing else I can do. ��Ǹ �Ұﲻ����ʲôæ 684 00:47:51,580 --> 00:47:53,530 All right. You know what I can't do? �Ǻð� ��֪����������ʲô���� 685 00:47:54,610 --> 00:47:57,210 I can't look at you without thinking about the five or six �Ҳ����� Ϊʲô���������ô�����ʤ�εİ��� 686 00:47:57,320 --> 00:47:59,720 more qualified white men who didn't get your job. �ò�����ݹ��� 687 00:47:59,820 --> 00:48:01,550 It's time for you to go. �����߰� 688 00:48:01,650 --> 00:48:04,750 I'm saying this 'cause I'm hoping that I'm wrong about you. ��ϣ���ҿ������� 689 00:48:04,860 --> 00:48:06,650 I'm hoping that someone like yourself, ��Ҳϣ��һЩ���������� 690 00:48:06,760 --> 00:48:08,820 someone who may have been given a helping hand, �����õ����˵İ��� 691 00:48:08,930 --> 00:48:11,720 might have a little compassion for someone in a similar situation. �����������������Ƶ��� 692 00:48:11,830 --> 00:48:13,990 Carol, I need security in my office! ���޶� �о������� 693 00:48:14,100 --> 00:48:17,190 You don't like me, that's fine. I'm a prick. �㲻ϲ����Ҳû��ϵ ���Ǹ������ 694 00:48:17,300 --> 00:48:19,860 My father doesn't deserve to suffer like this. ��û����Ҫ�Ҹ������ֿ� 695 00:48:19,970 --> 00:48:21,940 He was a janitor. He struggled his whole life. ����һ����˾�Ĺ����� ��һ������Ϊ��ҵ���ܶ� 696 00:48:22,040 --> 00:48:23,870 Saved enough to start his own company. �湻��Ǯ����һ���Լ��Ĺ�˾ 697 00:48:23,980 --> 00:48:25,940 Twenty-three employees, all of them black. ��ʮ����Ա��ȫ�Ǻ��� 698 00:48:26,040 --> 00:48:28,740 Paid 'em equal wages when no one else was doing that. �����Ǹ��Ͱ���һ����Ĺ��� ��ʱû�˻������� 699 00:48:28,850 --> 00:48:33,840 For 30 years he worked side by side with those men, sweeping and carrying garbage. ��ʮ������һֱ���������²��繤�� ��ɨ���� �������� 700 00:48:33,950 --> 00:48:35,710 Then the city council decides �����ӹ���С��ҵ֮�� 701 00:48:35,820 --> 00:48:39,050 to give minority-owned companies preference in city contracts. �涨Ҫ��˽Ӫ��ҵ���Ŵ� 702 00:48:39,160 --> 00:48:41,920 And overnight, my father loses everything. һҹ֮���Ұְ�ʧȥ��һ�� 703 00:48:42,030 --> 00:48:45,430 His business, his home, his wife. Everything! ������ҵ ��ͥ ���� 704 00:48:45,530 --> 00:48:49,230 Not once does he blame your people. ������û��ֹ����� 705 00:48:50,180 --> 00:48:52,290 I'm not asking you to help me. �Ҳ��������æ 706 00:48:52,900 --> 00:48:57,240 I'm asking that you do this small thing for a man who lost everything... ֻ��Ҫ����һ��С�� ����һ��ʧȥ���е��� 707 00:48:57,340 --> 00:48:59,670 so people like yourself could reap the benefits. ���ͬ����Ҳ���Եõ��ô� 708 00:48:59,780 --> 00:49:01,740 And do you know what it's gonna cost you? �����ʲô��ʧ�� 709 00:49:02,180 --> 00:49:02,970 Nothing. ���� 710 00:49:04,220 --> 00:49:05,750 Just a flick of your pen. ��Ҫ����ֻ�Ƕ�һ����ı� 711 00:49:07,790 --> 00:49:10,260 Your father sounds like a good man. ��������ְ��Ǹ����� 712 00:49:10,820 --> 00:49:14,840 And if he'd come in here today, I probably would've approved this request. ������������� �һ���������׼���� 713 00:49:15,060 --> 00:49:19,520 But he didn't come in. You did. And for his sake, it's a real shame. ����û�� ��ȴ���� �������е��ź� 714 00:49:19,630 --> 00:49:22,530 Get him the hell outta my office. ��������칫�� 715 00:49:29,640 --> 00:49:34,300 Sir, I spoke to our employee, and he told you you needed to replace or repair the door. ���� ����Ա��̸�� ��˵����Ҫ������ 716 00:49:34,410 --> 00:49:35,900 He say he fix the lock. ��˵�������� 717 00:49:36,010 --> 00:49:38,740 - You come here, see how "fix-ed" it is! - You're yelling again. -�����������޳�ʲô������ -��𼤶� 718 00:49:38,850 --> 00:49:40,750 I am not yelling! I'm upset! ��û���� �������� 719 00:49:40,850 --> 00:49:43,220 Yes... Yes, I am. �ǵ� û�� 720 00:49:43,320 --> 00:49:44,950 Mom, are you all right? ���� �㻹�ð� 721 00:49:45,060 --> 00:49:49,320 Stop washing. Insurance must take picture. Okay? ��ϴ�� ���չ�˾����Ҫ���յ� 722 00:49:52,300 --> 00:49:53,870 Look what they wrote. �������Ƕ�д��Щʲô���� 723 00:49:54,770 --> 00:49:56,470 They think we're Arab. ������Ϊ�����ǰ������� 724 00:49:57,200 --> 00:49:58,930 When did Persian become Arab? ���Dz�˹��ʲôʱ���ɰ��������� 725 00:49:59,040 --> 00:50:01,870 I want his name. Yes. ��Ҫ֪���������� 726 00:50:01,970 --> 00:50:03,600 Oh, my God. ���� 727 00:50:03,710 --> 00:50:06,730 - I want his name! Give me his name! - Dad? -��Ҫ֪���������� ������������ -�ְ� 728 00:50:06,840 --> 00:50:08,240 I'm not giving you his name, sir. �Ҳ���͸¶�������� ���� 729 00:50:08,350 --> 00:50:09,530 Dad, did they take the gun? �ְ� ǹ��û�б�͵ 730 00:50:09,530 --> 00:50:11,450 Not fix my lock! I want his name! ��û���� ��Ҫ�������� 731 00:50:12,220 --> 00:50:13,780 I'm gonna hang up now, sir. ��Ҫ���� ���� 732 00:50:14,390 --> 00:50:16,290 Don't hang up! Shit! ��׼�� ������� 733 00:50:18,220 --> 00:50:20,050 Oh, thank God. л��л�� 734 00:51:05,900 --> 00:51:06,670 Mom? ���� 735 00:51:09,040 --> 00:51:11,270 Mom, it's cold. Come on. ���� ������� ���� 736 00:51:33,500 --> 00:51:35,800 Did you find your brother? ���ҵ�����ֵ����� 737 00:51:37,940 --> 00:51:38,910 No, Mom. ��û�� ���� 738 00:51:49,550 --> 00:51:51,530 I was doin' good. �����úܺ� 739 00:51:54,120 --> 00:51:56,660 I was... I was doin' real good. ��������úܺ� 740 00:51:58,660 --> 00:52:02,420 - I know, Mom. - I was doin'... -���� ��֪���� -������... 741 00:52:05,930 --> 00:52:07,190 It's okay. ���� 742 00:52:19,310 --> 00:52:21,470 Did you find your brother? ���ҵ�����ֵ����� 743 00:52:23,750 --> 00:52:24,610 No, Mom. ��û�� ���� 744 00:52:27,480 --> 00:52:30,010 Tell him to come home. �����ؼҰ� 745 00:52:31,420 --> 00:52:36,760 Tell him I'm not mad, okay? Okay, baby? ��������û�� ���� ���� ���� 746 00:52:37,680 --> 00:52:39,030 Okay, Mom. �õ� ���� 747 00:52:39,500 --> 00:52:40,800 Okay, baby. �õ� ����... 748 00:52:42,100 --> 00:52:43,090 Okay. �õ�... 749 00:52:44,740 --> 00:52:45,780 Okay. �õ�... 750 00:53:22,410 --> 00:53:25,340 - Did you apologize to your mother? - She wasn't there. -����������Ǹ���� -������ 751 00:53:27,310 --> 00:53:30,940 Internal Affairs called. Found something in the Mercedes. �ղ����񲿴�绰��˵�ҵ��������۳��������� 752 00:53:33,720 --> 00:53:35,790 That's lunch. One hour. �緹ʱ�� һ��Сʱ 753 00:54:05,120 --> 00:54:06,310 I tried to call. �ҸղŸ�����˸��绰 754 00:54:07,350 --> 00:54:11,850 - Sounded like you're havin' a bad day, huh? - Yeah. -��������̫˳�� -�ǵ� 755 00:54:15,190 --> 00:54:15,900 What? ��ô���� 756 00:54:18,000 --> 00:54:19,780 I got scared, Cam. �Һܺ��� ��ķ 757 00:54:20,300 --> 00:54:25,460 It's not like I haven't been pulled over before. You know? ��֪���� �Ҳ���û���������� 758 00:54:25,570 --> 00:54:27,560 But not like that. ������������ 759 00:54:28,910 --> 00:54:31,410 And, yes, I was a little drunk. ��ʱ��ȷʵ�Ǻ����� 760 00:54:32,040 --> 00:54:33,950 And I was mouthing off. ��˵�˺ܶ໰ 761 00:54:35,050 --> 00:54:36,080 I'm sorry. �Բ��� 762 00:54:39,350 --> 00:54:41,920 But when that man was putting his hands on me... �������˵�����������������ʱ��... 763 00:54:41,920 --> 00:54:42,850 I don't wanna talk about it. �Ҳ���̸��� 764 00:54:42,950 --> 00:54:45,400 I can't believe you let him do that, baby. ���Ȼ���������� 765 00:54:47,470 --> 00:54:51,150 Look, I know what you did was the right thing. Okay? ��֪�������ö� 766 00:54:52,860 --> 00:54:54,570 But I was humiliated! ������������ 767 00:54:55,670 --> 00:54:56,900 For you. Ϊ���� 768 00:54:57,940 --> 00:55:01,630 I just couldn't stand to see that man take away your dignity. ��Ϊ�Ҳ���վ��һ�Կ���������ϱ�����ڮ�� 769 00:55:02,570 --> 00:55:05,570 Yeah. That's what happened. �� �������� 770 00:55:06,260 --> 00:55:07,350 Oh, baby, don't do this. �װ��� ������� 771 00:55:07,350 --> 00:55:08,700 No. No, you're right. �� ��˵�ö� 772 00:55:09,190 --> 00:55:10,580 I ain't doin' it. ��Ҫ���� 773 00:55:10,680 --> 00:55:12,420 You gonna walk away from me? ��Ҫ�뿪���� 774 00:55:13,320 --> 00:55:16,580 - Cameron! - Just go home. -��÷�� -�ؼ�ȥ�� 775 00:55:25,660 --> 00:55:26,470 I understand. ��֪���� 776 00:55:28,430 --> 00:55:29,250 Thanks. лл 777 00:55:33,040 --> 00:55:36,440 - Has your father read his policy? - He doesn't read English. -������û�п������� -��������Ӣ�� 778 00:55:40,280 --> 00:55:42,830 Mr. Golzari, you said you called the locksmith? ���������� ��˵�н������� 779 00:55:44,380 --> 00:55:45,950 Yes. I tell him, fix it. �ǵ� �������������� 780 00:55:46,660 --> 00:55:49,380 They said their man told you... ����˵���������� 781 00:55:50,520 --> 00:55:52,430 to fix the door, and you didn't do so. �Ȱ����޺� ��ȴ�������� 782 00:55:54,790 --> 00:55:56,340 Are you saying it's his fault? ����˵������������ 783 00:55:58,130 --> 00:56:02,530 Insurance company is calling it negligence. They're not covering this. ���չ�˾˵������Ϊ��� ���Dz����⳥�� 784 00:56:11,380 --> 00:56:15,020 No. This store is all we have. ����ֻ����ҵ��� 785 00:56:32,560 --> 00:56:33,930 I really am sorry. ʵ�ںܱ�Ǹ 786 00:56:57,150 --> 00:56:58,850 What time you must go to work? �㼸��Ҫȥ�ϰ� 787 00:56:59,420 --> 00:57:00,630 Not until tonight. ���ϲ�ȥ 788 00:57:02,430 --> 00:57:03,580 Go home and sleep. �ؼ�˯���� 789 00:57:07,160 --> 00:57:09,790 It's okay. It's okay. Go home and sleep. û�µ� �ؼ�˯��ȥ�� 790 00:57:35,890 --> 00:57:39,290 Maybe they didn't tell you, but I've been reassigned. ���ǿ���û������ �ҵ�ְ�� 791 00:57:39,400 --> 00:57:40,650 Yeah, they told me. ���Ǹ������� 792 00:57:41,700 --> 00:57:43,880 I just wanted to say, good luck ף����� 793 00:57:44,600 --> 00:57:46,320 and it was good ridin' with you. ����һ��Ѳ�ߺܿ��� 794 00:57:46,540 --> 00:57:47,740 You too. ��Ҳ�� 795 00:57:51,210 --> 00:57:54,470 Wait till you've been on the job a few more years. �����ٶ�ɼ�����˵ 796 00:57:54,580 --> 00:57:56,700 - Yeah. - Look at me, look at me. -�ǵ� -������ ������ 797 00:57:58,920 --> 00:58:01,170 Wait till you've been doin' it a little longer. ��������һ���֪���� 798 00:58:02,620 --> 00:58:04,950 You think you know who you are, hmm? ����Ϊ�Լ������� 799 00:58:06,660 --> 00:58:09,490 You have no idea. �㲢����� 800 00:58:12,960 --> 00:58:16,060 Yo, Gomez, you ready to roll, homie? ��Ī ׼������û 801 00:58:16,170 --> 00:58:17,520 Ready, amigo. ���� ��ʱ���� 802 00:58:27,740 --> 00:58:29,790 Radio check, 2-1-L-2-3. ���ߵ���в��� 2-1-L-2-3 803 00:58:30,880 --> 00:58:35,070 21-L-23 21-L-23, picking up strange noises from your car. ���ߵ����21L23 ������ 804 00:58:35,650 --> 00:58:39,450 21-L, is your mike open by any chance? 21-L ����û�п�����˷� 805 01:00:51,740 --> 01:00:52,590 Call it in. �������� 806 01:01:31,300 --> 01:01:32,200 Ma'am? Ůʿ 807 01:01:32,700 --> 01:01:33,610 Can you hear me? ��������˵���� 808 01:01:33,610 --> 01:01:36,570 Paramedics are rolling. They'll be here in two minutes. �Ȼ���Ա�������Ӿ����� 809 01:01:36,670 --> 01:01:39,730 - Get an extinguisher, and get that fire out. - Jesus. -�ø�����˨�����ѻ����� -�ϵ� 810 01:01:43,410 --> 01:01:46,130 Ma'am, are you hurt? Ůʿ ���������� 811 01:01:46,920 --> 01:01:47,780 Can you move? �㶯������ 812 01:01:49,150 --> 01:01:50,810 I... I can't breathe. ���޷����� 813 01:01:53,060 --> 01:01:55,480 Okay, I'm gonna get you out. �� �Ҿ������ 814 01:02:02,870 --> 01:02:04,210 It's okay. û�µ� 815 01:02:08,610 --> 01:02:09,570 Okay. ���� 816 01:02:11,500 --> 01:02:13,110 Okay, I'm gonna get you out. �� �Ҿ������ 817 01:02:18,500 --> 01:02:19,300 No! �� 818 01:02:19,800 --> 01:02:21,570 - It's okay. - Get away from me! -û���� -����� 819 01:02:22,690 --> 01:02:25,140 Get away. Stay away from me! ���� �𿿽��� 820 01:02:26,200 --> 01:02:27,370 Not you! ������� 821 01:02:27,950 --> 01:02:29,120 Not you! �������! 822 01:02:29,230 --> 01:02:32,020 - It's okay. - Don't touch me! Don't touch me! -û�µ� -������� ������ 823 01:02:32,300 --> 01:02:35,720 - Keep away from me! - Lady, I'm trying... I'm tryin' to help you. -����Զ��� -Ůʿ ��ֻ������� 824 01:02:35,830 --> 01:02:38,840 Fuck you! Not you! ��ȥ�� ������� 825 01:02:38,840 --> 01:02:41,440 Somebody! Anybody else! �б����� �����κ��˶����� 826 01:02:41,540 --> 01:02:45,200 - Please, somebody! Not you! - Stop moving! -����б����� �ò������ -�� 827 01:02:45,310 --> 01:02:48,800 No! Get your filthy fucking hands off me! ����������ÿ� 828 01:02:48,910 --> 01:02:53,080 Stop moving. Lady, I'm not gonna fucking hurt you! �� Ůʿ �Ҳ����˺���� 829 01:02:58,300 --> 01:02:59,400 Okay. Okay. �ð� 830 01:03:01,100 --> 01:03:03,120 Please don't touch me. Don't, don't. ������� ���� ��Ҫ�� 831 01:03:03,230 --> 01:03:07,030 I'm not gonna touch you. But there's nobody else here yet... �Ҳ������� �������Ѿ�û������ 832 01:03:07,130 --> 01:03:08,710 and that's gasoline there. �Ա߻��������� 833 01:03:10,770 --> 01:03:14,070 We need to get you outta here right away. Okay? ����Ҫ���Ͼ������ 834 01:03:14,170 --> 01:03:16,370 Oh, my God. Oh, my God. �ҵ��� �ҵ��� 835 01:03:18,400 --> 01:03:22,600 Okay. I need to reach across your lap. Can I do that, please? ��Ҫ���������Ĵ��� ������ 836 01:03:25,450 --> 01:03:27,020 Yeah. Yeah. ���� 837 01:03:28,820 --> 01:03:30,480 Thanks. лл 838 01:03:35,250 --> 01:03:36,290 Is anything broken? �й����� 839 01:03:38,330 --> 01:03:40,030 I-I don't think so. Ӧ��û�� 840 01:03:40,860 --> 01:03:42,830 Okay. Then that's good. �Ǿͺ� 841 01:03:44,640 --> 01:03:46,400 Are you... Are you gonna get me out? �����Ҿȳ�ȥ�� 842 01:03:46,400 --> 01:03:49,570 Yeah, I'm gonna get you out. Okay? ��� �һ�����ȥ�� 843 01:03:49,870 --> 01:03:52,610 Look at me. Look at me. I'm gonna get you out. ������ �һ����ȳ�ȥ�� 844 01:03:59,090 --> 01:04:00,420 Oh, fuck! ������ 845 01:04:00,980 --> 01:04:01,930 I'm sorry. �Բ��� 846 01:04:02,980 --> 01:04:03,990 That's okay. û��ϵ�� 847 01:04:06,160 --> 01:04:07,980 I'm gonna have to cut your belt, okay? ��Ҫ�ж���İ�ȫ�� ������ 848 01:04:09,060 --> 01:04:10,460 I'm gonna have to cut the belt. ��Ҫ�ж���İ�ȫ���� 849 01:04:12,130 --> 01:04:13,570 It's okay, it's okay. û�µ� û�µ� 850 01:04:13,860 --> 01:04:16,560 It's okay. Okay, we're gonna get you out. ���ǻ��ȥ�� 851 01:04:16,670 --> 01:04:18,970 Everything's gonna be fine. Look at me! �������µ� ������ 852 01:04:19,070 --> 01:04:21,560 Everything's gonna be fine. We're gonna get you outta here. �������µ� �����Ͼ�Ҫ�����ȥ�� 853 01:04:21,670 --> 01:04:23,400 Everything's gonna be fine. �������µ� 854 01:04:41,790 --> 01:04:42,590 Ryan! �� 855 01:05:17,730 --> 01:05:18,620 Pull! �� 856 01:05:33,680 --> 01:05:35,090 It's okay. ���� 857 01:05:45,190 --> 01:05:46,680 It's okay. ���� 858 01:05:47,590 --> 01:05:49,870 All right. It's okay, it's okay. ���� û���� 859 01:05:51,330 --> 01:05:53,430 It's all right. I got it. I got it. û���� �ҷ��� 860 01:05:53,900 --> 01:05:55,960 Ma'am? Ma'am, can you walk with me? Ůʿ ������������ ������ 861 01:05:56,070 --> 01:05:58,360 It's cool, it's cool. û�� û�� 862 01:05:59,770 --> 01:06:02,800 Here we go. All right, you're doin' great. ���� ����Ҫ���� ������ ���� 863 01:06:33,800 --> 01:06:37,210 The D.A. Wanted me to apologize. He really wanted to be here himself. ��������������Ǹ ������������ 864 01:06:37,310 --> 01:06:40,040 No, he didn't! If he did his own dirty work none of us would have jobs. �Ź� ���¶����� ���Ǿ�û�¸��� 865 01:06:40,140 --> 01:06:42,410 - Jake Flanagan. I work with Rick. - Graham Waters. -������˵�ͬ�½ܿˡ������� -���Ǹ��׶�ķ���ֶ��� 866 01:06:42,510 --> 01:06:45,350 - Thanks for coming in. - He just pulled into the garage. -лл������ -���Ѿ��ѳ������������� 867 01:06:45,450 --> 01:06:47,450 Great. Press conference is in ten minutes, �ܺ� �ٹ�10���Ӿ�Ҫ�������д����� 868 01:06:47,450 --> 01:06:48,580 so we'll make this short. ���Ǿͳ�����˵�� 869 01:06:48,690 --> 01:06:50,650 Internal Affairs says this Conklin has... ������˵����п����ֵļһ� 870 01:06:50,650 --> 01:06:52,050 two suspicious shootings on his record. �����ο�ǹɱ�˵ļ�¼ 871 01:06:52,160 --> 01:06:55,420 Both black men. Both times he was cleared, but only just. ������Ķ��Ǻ��� ��ÿ�ζ�������� 872 01:06:55,530 --> 01:06:58,320 Detective Lewis makes black man number three. ·��˹��̽�ǵ����������ܺ��� 873 01:06:58,430 --> 01:07:01,890 You know any reason why we shouldn't hang Conklin for this? ֪��֮ǰΪ�β������� 874 01:07:02,000 --> 01:07:07,100 Well, it's more complicated than we originally thought. ������������Ҫ���ӵö� 875 01:07:07,600 --> 01:07:13,070 We found $300,000 in the trunk of the car that Detective Lewis was driving. ������·��˹�ij����ҵ�����ʮ������ 876 01:07:13,580 --> 01:07:14,600 Shit! ��ʺ 877 01:07:16,540 --> 01:07:19,760 Ah. Go down to the garage. Tell him to stay in the car until he hears from me. ������������� �����ڳ���ȵ��ҽ���Ϊֹ 878 01:07:20,020 --> 01:07:23,890 You found the money in the Mercedes. I thought that wasn't his car. ����÷����˹�����ҵ�Ǯ ��Ӧ�ò������ij� 879 01:07:23,990 --> 01:07:27,820 The car's registered to a Cindy Bradley. We haven't been able to get in touch with her. ���������ϡ��������� ��������ϵ������ 880 01:07:27,920 --> 01:07:31,420 Apparently she, uh, left town this morning. �����������뿪������ 881 01:07:32,160 --> 01:07:35,290 So it wasn't Lewis's car. He may not have known the money was in it. ���Ӳ���·��˹�� �����ܲ�֪��������Ǯ 882 01:07:41,670 --> 01:07:44,320 You really think you're gonna be able to make that fly? ��������������� 883 01:07:47,660 --> 01:07:49,990 Latasha Harlins, Rodney King. ����ɯ������˹ �޵��ᡤ�� 884 01:07:50,420 --> 01:07:53,070 - These names ring a bell, Detective? - Yeah, vaguely. -��Щ�������������ע���� -�� ��ȷ�� 885 01:07:53,170 --> 01:07:58,660 We have attorneys for this slain police officer camping in our offices. ���ǰ칫���кܶ���ʦ���Գ�Ϊ��Щ��ȥ����Ĵ����� 886 01:07:58,770 --> 01:08:01,500 We have his mother and a half dozen men of the cloth... ��ĸ�׺Ͱ��ľ���... 887 01:08:01,610 --> 01:08:04,510 who swear that Lewis was one of the twelve apostles of Christ. ����˵·��˹�Ǿ����ϵĻ�����ͽ 888 01:08:04,610 --> 01:08:07,350 We have two black city councilmen and a congresswoman ... �������Ժ�����������Ա ��һ������Ů��Ա 889 01:08:07,350 --> 01:08:09,170 who call on the hour, every hour, ������ʱ�޿̶���Ҫ��... 890 01:08:09,170 --> 01:08:12,560 demanding to know what the district attorney intends to do about this. ����������ʦ�������Ƕ�����¶�����Щʲô 891 01:08:12,560 --> 01:08:14,300 And you want him to walk into that press room ... ����������ȥ���ŷ�����... 892 01:08:14,300 --> 01:08:17,540 and tell them all that the situation is complicated? ���ߴ������ܸ���? 893 01:08:24,700 --> 01:08:25,950 Give us a minute. �����ǵ���̸̸ 894 01:08:27,320 --> 01:08:28,390 No problem. û���� 895 01:08:37,000 --> 01:08:38,490 Who knows about the money? ��˭֪����Ǯ 896 01:08:39,140 --> 01:08:40,880 You gotta be kiddin' me. ����ҿ���Ц�� 897 01:08:41,240 --> 01:08:43,100 There are only two people in this room. ����ֻ������������ 898 01:08:45,310 --> 01:08:48,550 Myself, my partner, Ferguson and Internal Affairs. �� �Ҵ ����ɭ�������񲿵��� 899 01:08:48,850 --> 01:08:50,400 - Jim Ferguson? - Yeah. -��ķ������ɭ -�ǵ� 900 01:08:55,920 --> 01:08:58,360 Okay. I guess I don't see a problem. ����Ϊ��û���� 901 01:08:58,460 --> 01:09:00,930 As it wasn't Lewis's car, the money isn't clear evidence of any wrongdoing. ��Ȼ�ⲻ��·��˹�ij� Ǯ�Ͳ�����֤�� 902 01:09:01,030 --> 01:09:04,000 And even if it was, we aren't going to prosecute a dead man. ������Ǯ������ ����Ҳ������ȥ����һ������ 903 01:09:04,100 --> 01:09:08,560 Which means the money Internal Affairs is holding can't be considered evidence. ���������ҵ���Ǯ����֤�� 904 01:09:08,670 --> 01:09:10,970 You can do this dance if you want to, ������ô����������� 905 01:09:11,070 --> 01:09:14,530 but I'm willing to bet when the coroner's report comes back tomorrow ��������ʬ�����¯ 906 01:09:14,640 --> 01:09:17,610 it's going to say that Detective Lewis was coked out of his head. һ����˵·��˹�ҩ���� 907 01:09:19,050 --> 01:09:20,510 Fucking black people, huh? ����ĸ����ĺ��� 908 01:09:21,310 --> 01:09:22,670 What did you just say? ���˵ʲô 909 01:09:22,780 --> 01:09:23,480 I mean, ����˵... 910 01:09:24,850 --> 01:09:27,380 I know all the sociological reasons why per capita ������֪��Ϊʲô���������... 911 01:09:27,490 --> 01:09:30,550 eight times more black men are incarcerated than white men. ���˵ķ������ǰ��˰˱���ԭ���� 912 01:09:30,660 --> 01:09:33,300 Schools are a disgrace. Lack of opportunity. ѧУ�ú��˸е����� ����û�к��˵ķ� 913 01:09:33,300 --> 01:09:34,530 Bias in the judicial system. ˾������Ҳ���Ӻ��� 914 01:09:34,630 --> 01:09:36,350 All that stuff. All that stuff! ������������ 915 01:09:36,700 --> 01:09:40,760 But still, it's gotta get to you, on a gut level as a black man. ��Ҳ��������Ī��Ĺ�ϵ ���Ǹ��������ĺ��� 916 01:09:40,870 --> 01:09:43,800 They just can't keep their hands out of the cookie jar. ������ѹ�����������ҿ�һ�� 917 01:09:48,510 --> 01:09:51,070 Of course, you and I know that's not the truth. ��Ȼ ����Ҷ�֪����ʵ�ϲ����������� 918 01:09:51,180 --> 01:09:53,300 But that's the way it always plays, doesn't it? �����һֱ����� ���� 919 01:09:53,410 --> 01:09:56,850 And assholes like Lewis keep feeding the flames. It's gotta get to you. ��·��˹���ֻ쵰ѩ�ϼ�˪ ��Ҳ���ܵ�ǣ�� 920 01:09:56,950 --> 01:10:00,410 What did you say you did for the D.A. Again? �����ݼ����Ƕ���ʲô 921 01:10:00,520 --> 01:10:02,420 You coach ball down in Compton. Am I right? ���ڿ��նٽ��� �԰� 922 01:10:02,520 --> 01:10:04,460 Oh, please, don't do that. ���б����� 923 01:10:04,560 --> 01:10:07,390 Don't act like you know something about me, okay? ��װ���������˽��� 924 01:10:07,490 --> 01:10:11,450 What do you think those kids need... to make them believe, to give them hope? ����Ϊ��Щ������Ҫʲô ������������ϣ�� 925 01:10:11,560 --> 01:10:14,160 You think they need another drug-dealing cop ����Ϊ������Ҫ�����ľ����� 926 01:10:14,270 --> 01:10:17,200 or do you think they need a fallen black hero? ������Ҫ����ĺ��˾��� 927 01:10:17,300 --> 01:10:21,900 Why don't you cut through the bullshit and just tell me what it is you want. �ٶ�Ȧ���� �л�ֱ˵ 928 01:10:23,910 --> 01:10:26,710 The D.A.'s squad loses its lead investigator next month. �ݼ��ٵ��鳤�¸���Ҫ���� 929 01:10:26,810 --> 01:10:30,680 Rick is quite adamant that his replacement be a person of color. ��˼��Ҫ�ú��������Ǹ�λ�� 930 01:10:30,780 --> 01:10:34,950 It's a high-profile position, and he wants to send the right message to the community. ���Ǹ��߲��ְλ ���봫��ѶϢ�������� 931 01:10:35,060 --> 01:10:38,720 And the right message is, "Look at this black boy I just bought?" ��ȷ��ѶϢ��:"���ǿ��Ҹ������ĺ���" 932 01:10:38,830 --> 01:10:43,690 Well, fuck you very much. But thanks for thinking of me. ��Ҳ̫�ٵ��� лл���뵽�� 933 01:10:43,800 --> 01:10:46,270 Actually we were thinking of you. ����ȷʵ������� 934 01:10:46,370 --> 01:10:49,560 Until we saw that. ֱ�����ǿ�������� 935 01:10:49,670 --> 01:10:51,730 It's your brother's file. �������ֵܵ����� 936 01:10:51,840 --> 01:10:54,930 Twenty-something years old and already three felonies. ��ʮ������Ѿ������������� 937 01:10:55,040 --> 01:10:57,770 Three strikes law. Kid's going away for life for stealing a car. ��������������� Ϊ�����ƶ�͵�� 938 01:10:57,880 --> 01:11:00,540 Christ, that's a shitty law. ���� ��Щ�����ķ��� 939 01:11:00,650 --> 01:11:02,330 There's a warrant in there. �����д����� 940 01:11:02,680 --> 01:11:06,350 But still, hey, he had every opportunity you had. ���������ƽ�� 941 01:11:09,590 --> 01:11:11,350 Fucking black people, huh? �����ĺ��� 942 01:11:16,620 --> 01:11:20,620 So all, uh... all I need to do to make this disappear... ���� ����Ҫ���ľ�������Щ��ʧ 943 01:11:20,730 --> 01:11:23,030 is to frame a potentially innocent man? �޻����޹����� 944 01:11:23,200 --> 01:11:26,440 What are you? The fucking defender of all things white? ����ʲô�� ����ʹ���� 945 01:11:26,540 --> 01:11:30,150 We're talking about a white man who shot three black men. �������۵���һ������ǹɱ���������� 946 01:11:30,380 --> 01:11:35,110 And you're arguing with me that maybe we're not being fair to him? ��ȴ���������ܶ�������ƽ 947 01:11:35,220 --> 01:11:38,150 You know what? Maybe you're right. Maybe Lewis did provoke this. Ҳ�����ǶԵ� ������·��˹���ҵ� 948 01:11:38,250 --> 01:11:40,450 And maybe he got exactly what was coming to him. ����������Ӧ�� 949 01:11:40,700 --> 01:11:43,550 Or maybe stoned or not, just being a black man in the Valley ��������û���ҩ ����Ϊ���Ǻ���... 950 01:11:43,660 --> 01:11:45,950 was enough to get him killed. ����ǵ��������������� 951 01:11:46,660 --> 01:11:49,460 There was no one there to see who shot first, so there is no way to know. û��Ŀ���߿���˭�ȿ�ǹ ���ʾ... 952 01:11:49,560 --> 01:11:53,690 Which means we could get this wrong. ���ǿ��Զ��ֽ� 953 01:11:55,570 --> 01:11:58,630 Maybe that's what happened with your brother. Maybe we got it wrong. Ҳ����������ֵܵ���� ���ǿ��ܸ���� 954 01:11:58,740 --> 01:12:03,140 Maybe Lewis isn't the only one who deserves the benefit of the doubt. ������ֻ·��˹���������� 955 01:12:03,750 --> 01:12:05,640 You're the one closest to all this. ������ϵ������ 956 01:12:05,750 --> 01:12:07,770 You need to tell us. ��ø������� 957 01:12:11,580 --> 01:12:13,210 What does your gut tell you? ���е�����ô���� 958 01:12:26,910 --> 01:12:29,680 Graham? So? Graham? ���� ������ķ 959 01:12:30,070 --> 01:12:31,910 What do I tell 'em? ������������˵ 960 01:12:32,310 --> 01:12:34,880 You tell me, and I'll tell them. ��������ô˵ �Ҿ���ô˵ 961 01:12:42,850 --> 01:12:45,670 Well, I think given Detective conklin's history, ��˵ �����־�����ǰ�� 962 01:12:47,120 --> 01:12:49,040 it's pretty clear what happened last night. ����������Զ��׼��� 963 01:12:50,610 --> 01:12:51,550 Okay. �õ� 964 01:13:09,540 --> 01:13:11,580 Before I get to why we're here, ����˵������֮ǰ 965 01:13:11,910 --> 01:13:15,460 I know that many of you have heard we had our car stolen last night. �ܶ��˶���˵�������������� 966 01:13:15,950 --> 01:13:20,320 And as you could imagine, my wife and I are both pretty shaken up. �Һ����˶��ܵ����� 967 01:13:20,420 --> 01:13:22,250 But we're okay. ������û�� 968 01:13:22,360 --> 01:13:26,990 And Jean and I truly appreciate all your calls and your concern. Thank you. �Һ���ܸ�л��λ������͹�ע 969 01:13:29,120 --> 01:13:31,030 Now, just after 9.'00 p.m. Last night, �����ŵ����� 970 01:13:31,030 --> 01:13:32,690 Detective William Lewis, �ڲ��ӵ��˰�����ϱ�... 971 01:13:32,800 --> 01:13:35,430 an eight-year veteran of the force and an active member of the black community, Ҳ�Ǻ����������Ծ���ӵ� ����ķ��·��˹��̽ 972 01:13:35,540 --> 01:13:37,900 was gunned down by a fellow officer. ������ͬ��ǹɱ�� 973 01:14:38,700 --> 01:14:39,710 Get outta the car! �³� 974 01:14:39,910 --> 01:14:41,970 Gimme the keys! Get out... What the fuck? ����Կ�� ����...ʲô 975 01:14:43,970 --> 01:14:46,000 Whoa! What the fuck are you doing, man? ι ��Ҫ���� 976 01:14:46,110 --> 01:14:47,970 Shit! You wanna get killed, nigger? �����ĺڹ� �������� 977 01:14:48,070 --> 01:14:48,900 Say that again! ����˵һ������ 978 01:14:51,080 --> 01:14:53,340 - Say that again! - You stupid motherfucker! -�����˵һ�� -����������Ļ쵰 979 01:14:53,450 --> 01:14:56,750 Say it again, huh! Call me a nigger again! ����ٽ��Һڹ����� 980 01:14:56,850 --> 01:14:59,220 - Man, what the fuck? Get off! - Fuck you! -����� ���� -������� 981 01:14:59,320 --> 01:15:01,500 - Shoot him! - I'll blow your head off! -���� -��Ҫ��������Դ� 982 01:15:02,190 --> 01:15:03,410 Shoot this motherfucker! ��ǹ������쵰 983 01:15:03,700 --> 01:15:05,250 I swear to God, I'm gonna blow your head off! ��Ҫ��������Դ� 984 01:15:05,360 --> 01:15:06,590 Stop talkin' and shoot! ��˵�� ��ǹ 985 01:15:07,930 --> 01:15:10,790 - Stop! Let's go! Here comes the po-po. - Get off of me! -�������� ������ -�������Ϲ��� 986 01:15:12,900 --> 01:15:15,660 Hey, hey! Where you goin', man? Hell, no! ��Ҫȥ�� 987 01:15:15,770 --> 01:15:16,910 - Oh, shit. - Anthony! Anthony! -������ -������ ������ 988 01:15:20,410 --> 01:15:21,570 Get the fuck outta my car! ���ҳ������ȥ 989 01:15:22,120 --> 01:15:23,660 Shit! Damn! ��ƨ 990 01:15:24,040 --> 01:15:26,240 - What are you doin', man? Get outta the car! - Fuck you! -���ڸ��� �³� -���� 991 01:15:30,000 --> 01:15:33,300 Car 25 in pursuit of a black Navigator. West bound. 25��Ѳ�߳����ڳ���׷��һ����ɫС���� 992 01:15:39,790 --> 01:15:44,130 2-2 Ida Tom Adam 3... Oh, Christ! ���2-2 ITA3... ���� 993 01:15:49,700 --> 01:15:51,100 Get the fuck outta the car! ��������³� 994 01:15:51,100 --> 01:15:52,010 You get the fuck outta the car! ������Ĺ��³� 995 01:15:52,010 --> 01:15:54,440 - Get outta the fucking car! - It's my fucking car! -�����Ϲ�� -�����ҵij� 996 01:15:54,540 --> 01:15:56,910 - It's my fucking gun! - Fuck, it's my gun now! -�����ҵ�ǹ -�Ҳ� �������ҵ�ǹ�� 997 01:15:57,010 --> 01:15:58,140 Gimme my fucking gun! ��ǹ���� 998 01:16:06,560 --> 01:16:07,600 Fuck! ���� 999 01:16:11,230 --> 01:16:13,710 Hands in plain sight! Step out of the vehicle! �־����� �³� 1000 01:16:17,400 --> 01:16:20,340 Hands in plain sight! Step out of the vehicle! �־����� �³� 1001 01:16:24,030 --> 01:16:26,590 Slowly step out of the vehicle. �������³� 1002 01:16:26,690 --> 01:16:27,780 Get out of my car. �����ҵij� 1003 01:16:28,610 --> 01:16:30,390 You so brave, you get outta the car, man. ����ô�¸���ô���³��� 1004 01:16:33,470 --> 01:16:37,100 Turn off the engine. Throw the keys out the window. �ص����� �ѳ�Կ���ӳ��� 1005 01:16:49,920 --> 01:16:53,320 You fucking want me? Here I am, you pig fuck! ����Ҫ�������� ���������� ������Щ������ 1006 01:16:53,420 --> 01:16:54,890 Lie face down on the ground. ſ�ڵ��������� 1007 01:16:54,990 --> 01:16:57,460 - Spread your arms and legs. - No, you lie face down! -˫��˫�ȷֿ� -���ſ�ڵ��� 1008 01:16:57,560 --> 01:16:59,750 Don't come any closer! Down on your knees! �𿿽��� ���� 1009 01:16:59,860 --> 01:17:02,260 Fuck you! What are you gonna do? Pull the fucking trigger! �Ҳ��� ������ô�� ��ǹ�� 1010 01:17:02,360 --> 01:17:03,330 On your knees now! ���� 1011 01:17:03,430 --> 01:17:06,130 You get on your knees and suck my fucking dick! ��������������ڽ��� 1012 01:17:06,230 --> 01:17:09,030 Do I look like I'm fucking joking with you? ����Ϊ���ڿ���Ц�� 1013 01:17:09,030 --> 01:17:10,690 That's what you look like, a fucking joke to me. ������������Ǹ�С�� 1014 01:17:10,810 --> 01:17:13,000 - This man is making threatening gestures. - Threatening gestures? -����Ϊ������в�� -��в 1015 01:17:13,110 --> 01:17:16,020 You wanna see a threatening gesture? I got a threatening gesture. ���뿴���� �����ھ���в�����ǿ� 1016 01:17:16,020 --> 01:17:17,090 I know this man! ����ʶ����� 1017 01:17:17,430 --> 01:17:19,240 - I know this man! - Get back. -����ʶ����� -�˺� 1018 01:17:19,350 --> 01:17:21,870 - Give me some space. I know this guy. - Get outta the way. -���ҵ�ʱ�� ����ʶ�� -��· 1019 01:17:22,000 --> 01:17:23,110 Step away. �߿� 1020 01:17:23,220 --> 01:17:25,210 Give me some goddamn room. I know this guy. ���ҵ�ʱ�� ������ ����ʶ����� 1021 01:17:27,090 --> 01:17:29,650 - Man, don't walk up on me! - See what's happening here? -��� ����� -��֪����ʲô����� 1022 01:17:29,760 --> 01:17:31,950 Do you wanna die here, huh? Is that what you want? ����������������� ��������? 1023 01:17:32,060 --> 01:17:33,990 'Cause these guys really wanna shoot you. ������Ļ������ 1024 01:17:34,100 --> 01:17:36,690 And the way you're acting, they'll be completely fucking justified. ����Ϊ����в�� �������������� 1025 01:17:36,800 --> 01:17:37,960 Fuck you! ��������� 1026 01:17:38,070 --> 01:17:41,230 Fuck me? I'm not the one who's fucked here. You're the one. �Ҹ��� ������������� 1027 01:17:41,340 --> 01:17:43,570 'Cause you're the one whose head's gonna be blown off ���ͷ�ᱻ�䵽�Խ����� 1028 01:17:44,770 --> 01:17:45,490 - and onto that man's patio. - Officer Hanson, step away. -Ȼ���������� -��ɭ���� �߿� 1029 01:17:45,490 --> 01:17:46,660 He's a friend of mine, okay? �����ҵ����� 1030 01:17:46,660 --> 01:17:49,370 He's a fucking friend! This man is not armed! �����ҵ����� ������û���� 1031 01:17:49,480 --> 01:17:52,380 He's not gonna shoot you, me, or anybody else, all right? ��������κ��˿�ǹ 1032 01:17:52,480 --> 01:17:54,570 So give me two goddamn seconds. Can you do that? ���ܸ��Ҽ�����ʱ���� 1033 01:17:54,680 --> 01:17:57,950 Lower your firearm. Lower your firearm! ����ǹ ����ǹ 1034 01:18:03,090 --> 01:18:04,870 You startin' to understand the situation? ������״������ 1035 01:18:06,460 --> 01:18:08,080 What do you want from me? ��Ҫ������ 1036 01:18:09,300 --> 01:18:13,820 Unless you think your wife is better off with a husband who has a bloody stump for a head, ����㲻��������ӿ�����Ѫ��ģ�����Դ��Ļ� 1037 01:18:13,930 --> 01:18:15,830 I want you to sit on that curb, put your hands on your head ����׵�·�� ���ַ���ͷ�� 1038 01:18:15,940 --> 01:18:18,170 and do nothing until I speak with these officers. ���Һ����ǽ��껰 1039 01:18:18,270 --> 01:18:21,240 I'm not sittin' on no curb, I'm not puttin' my hands on my head for nobody. �Ҳ�Ҫ�׵�·�� ��Ҳ������ַŵ�ͷ�� 1040 01:18:21,340 --> 01:18:25,370 Then stand where you are and keep your hands in sight. Can you do that, huh? �Ǿ�վ�ű� ���ַ������ǿ��õ��ĵط� ��������? 1041 01:18:28,450 --> 01:18:30,580 Yeah, I can do that. ���� 1042 01:18:30,920 --> 01:18:31,700 Good. �Ǻ� 1043 01:18:33,050 --> 01:18:36,720 I told this man to stay where he is and keep his hands in plain sight. ������վ�ű� Ȼ����ַ������Դ� 1044 01:18:36,960 --> 01:18:41,720 This man better be related to you by blood because this is fucking nuts. ��һ���ú�����ѪԵ��ϵ ̫ɵð�� 1045 01:18:41,830 --> 01:18:43,520 I need this favor. �������æ 1046 01:18:44,030 --> 01:18:45,560 You can check the guy's name, his license. ���ǿ���ȥ����������֤�ͼ��� 1047 01:18:45,560 --> 01:18:47,390 He's got no priors, no warrants. ��û��ǰ�� Ҳ�������� 1048 01:18:48,170 --> 01:18:49,980 I need to let him go with a warning. ���������һ�ξ���ͷ������� 1049 01:18:50,840 --> 01:18:54,860 - What kind of fucking warning? - A harsh warning. -ʲô���� -���ؾ��� 1050 01:18:58,350 --> 01:18:59,500 Thank you. лл�� 1051 01:19:03,020 --> 01:19:07,080 You've been warned. Do you understand me? Do you understand me! �㱻�Ǿ����� ���� 1052 01:19:07,190 --> 01:19:10,450 You want something from me? 'Cause I'm right here. ��Ҫ������ ��������û���� 1053 01:19:10,970 --> 01:19:12,480 I'm trying to help you. �����ڰ��� 1054 01:19:12,480 --> 01:19:14,620 I didn't ask for your help, did I? �ҿ�û������� 1055 01:19:16,760 --> 01:19:17,700 Go home. �ؼҰ� 1056 01:19:22,600 --> 01:19:24,250 Yeah, that I can do. ���������� 1057 01:20:43,680 --> 01:20:44,810 Look at me. ������ 1058 01:20:46,820 --> 01:20:48,420 You embarrass me. �������ѿ� 1059 01:20:49,870 --> 01:20:51,680 You embarrass yourself. Ҳ�����Լ��ѿ� 1060 01:21:34,660 --> 01:21:35,830 Daddy's home! �ְֻ����� 1061 01:21:55,760 --> 01:21:57,780 - What's up? - Give me my money! -��ô�� -���ҵ�Ǯ 1062 01:21:57,890 --> 01:22:00,330 - What? What money? - Daddy! -ʲôǮ -�ְ� 1063 01:22:00,430 --> 01:22:02,200 To pay for my store. Give me my money! �ҵ�����ʧ��Ǯ ����Ǯ 1064 01:22:02,200 --> 01:22:03,730 Honey, stay inside. Elizabeth! ����ɯ�� ���������� 1065 01:22:03,830 --> 01:22:04,930 Give me my money! ���ҵ�Ǯ 1066 01:22:06,800 --> 01:22:08,790 I want my fucking money! Give me that truck! ��������Ҫ�ҵ�Ǯ ���dz����� 1067 01:22:08,790 --> 01:22:09,960 That's not my truck! �Dz����ҵij� 1068 01:22:10,340 --> 01:22:12,400 - Daddy? - Elizabeth! -�ְ� -����ɯ�� 1069 01:22:12,510 --> 01:22:16,770 Hey, you know what? Hey, I got $50. Here. ���� ��������50��Ǯ 1070 01:22:16,880 --> 01:22:18,900 Fifty dollars? You took everything! 50�� ��Ҫ������� 1071 01:22:19,280 --> 01:22:19,930 Mommy? ���� 1072 01:22:21,600 --> 01:22:22,910 I'm coming, I'm coming! ���� ���� 1073 01:22:23,400 --> 01:22:24,930 He doesn't have it. ��û�� 1074 01:22:26,200 --> 01:22:27,450 Hasn't got what? û��ʲô 1075 01:22:27,980 --> 01:22:30,860 I have it. He doesn't have the impenetrable cloak! �ְ�û�ж��� ���� 1076 01:22:32,890 --> 01:22:34,550 Lara, stay outta the street! ���� ���ȥ 1077 01:23:02,160 --> 01:23:05,850 - It's okay, Daddy. - What... What? -û���� �ְ� -ʲô 1078 01:23:06,130 --> 01:23:07,430 I'll protect you. �һᱣ����� 1079 01:23:34,690 --> 01:23:36,340 It's okay. Daddy's okay. û���� �ְ�û�� 1080 01:23:38,400 --> 01:23:40,480 It's a really good cloak. ���������� 1081 01:25:01,940 --> 01:25:02,940 How's going? ��ô�� 1082 01:25:29,000 --> 01:25:33,290 I sent her out for groceries, and that was two hours ago, Carol. ���������ӻ��������Ѿ�������ͷ�� ���޶� 1083 01:25:34,420 --> 01:25:36,350 Well, you are one to talk. ����Ͷ��� 1084 01:25:36,450 --> 01:25:38,960 You go through, like, six housekeepers a year? ��һ�껻�����ܼ� 1085 01:25:40,420 --> 01:25:43,760 I'm not snapping at you! I am angry. ��û�ڶ����� ���������� 1086 01:25:45,030 --> 01:25:47,090 Yes! At them! Yes! �� ������ 1087 01:25:47,200 --> 01:25:51,530 At them, the police, at Rick, at Maria, �� ������ ����� �������� 1088 01:25:51,640 --> 01:25:55,330 at the dry cleaners who destroyed another blouse today, ����ϴ�������ϴ��һ������ 1089 01:25:55,440 --> 01:25:59,140 at the gardener who keeps over-watering the lawn. ��԰�� ��ÿ�ζ��ڲ�ƺ�Ͻ�̫��ˮ 1090 01:25:59,240 --> 01:26:00,210 I... ��... 1091 01:26:01,910 --> 01:26:03,450 I just thought that... ��ֻ�Ǿ���... 1092 01:26:04,550 --> 01:26:08,140 Carol, I just thought that I would wake up today... ���޶� ��������һ��������... 1093 01:26:08,250 --> 01:26:10,930 and I would feel better, you know? �ͻ���������һ�� 1094 01:26:11,320 --> 01:26:15,310 But I was still mad. And I realized... ���ҵ����黹�Ǻ���� �ҷ���... 1095 01:26:15,430 --> 01:26:19,180 I realized that it had nothing to do with my car being stolen. �Ҳŷ���... ����ұ����޹� 1096 01:26:21,370 --> 01:26:23,980 I wake up like this every morning! ��ÿ���ѹ�������������� 1097 01:26:25,240 --> 01:26:29,190 I am angry all the time, and I don't know why. �Ҿ������� ����Ҳ��֪��Ϊʲô 1098 01:26:29,310 --> 01:26:31,550 Carol, I don't know why! And I... ���޶� �Ҳ�֪��Ϊʲô ��... 1099 01:26:34,310 --> 01:26:36,310 Yeah, yeah, call me back. �õ� �ǻ�ͷ��˵ 1100 01:26:37,550 --> 01:26:38,320 Bye. �ټ� 1101 01:28:30,400 --> 01:28:31,760 Really appreciate this. �dz���л 1102 01:28:32,500 --> 01:28:33,580 No problem. ������ 1103 01:28:40,600 --> 01:28:42,470 So how long you been out there tonight? It's cold. ������������ ����� 1104 01:28:42,870 --> 01:28:44,140 Hour maybe. ���һ��Сʱ�˰� 1105 01:28:45,200 --> 01:28:46,570 Big surprise, huh? �е������� 1106 01:28:46,680 --> 01:28:49,660 Yeah, this ain't exactly "pick up a brother" territory. ��ѽ Ҫ��������ϱ㳵�ɲ����� 1107 01:28:50,300 --> 01:28:51,160 True. û�� 1108 01:28:52,900 --> 01:28:53,940 So where you headed? ��Ҫȥ�� 1109 01:28:54,050 --> 01:28:56,180 Anywhere the other side of the hill. ���ʲô�ط� ����ɽ�Ϳ����� 1110 01:28:57,050 --> 01:28:58,440 I'm goin' to El Segundo. ��ȥ������������ 1111 01:28:58,750 --> 01:28:59,950 El Segundo's cool. �����������಻�� 1112 01:29:01,100 --> 01:29:01,950 You've been there? ��ȥ���Ƕ��� 1113 01:29:02,570 --> 01:29:03,960 Fuck no. û�� 1114 01:29:10,630 --> 01:29:12,190 That's some good music. ���ֺܺ��� 1115 01:29:15,460 --> 01:29:17,240 No, really. I'm startin' to understand it. ��� �ҿ�ʼ������ 1116 01:29:18,960 --> 01:29:21,650 Wrote me a country song myself just yesterday. �����һ�Ϊ�Լ�д��һ�׸� 1117 01:29:22,330 --> 01:29:23,810 I'll bet you did. ������ûƭ�� 1118 01:29:25,650 --> 01:29:26,430 Whatever. ���Ų��� 1119 01:29:41,750 --> 01:29:43,480 So what was goin' on in the Valley tonight? ����ɽ������ʲô��Ŀ 1120 01:29:44,370 --> 01:29:45,250 Ice-skatin' ���� 1121 01:29:47,140 --> 01:29:48,030 Ice-skatin' ���� 1122 01:29:48,410 --> 01:29:49,640 Love the ice-skatin' ��ϲ������ 1123 01:29:51,080 --> 01:29:53,880 When I was a kid, I always wanted to be a goalie. ��Сʱ���뵱����������Ա 1124 01:29:54,810 --> 01:29:56,060 Come on! ����� 1125 01:29:56,520 --> 01:29:59,780 What, you... you think that's funny or somethin' ����ú�Ц�� 1126 01:29:59,890 --> 01:30:01,850 I think you're having fun. ��������úܿ��� 1127 01:30:02,160 --> 01:30:04,150 Yeah. Whatever. �ǵ� �������� 1128 01:30:13,900 --> 01:30:14,990 Something else funny? ��ʲô��Ц���� 1129 01:30:15,660 --> 01:30:16,750 Oh, yeah. �ǵ� 1130 01:30:19,300 --> 01:30:20,300 Yeah? What's that? ʲô��ô��Ц 1131 01:30:21,100 --> 01:30:23,100 People, man. People. ���� �˺ܺ�Ц 1132 01:30:24,480 --> 01:30:25,790 People like me. ������������ 1133 01:30:27,370 --> 01:30:29,910 No, no, no. I'm not laughin' at you, man. ���Dz��� �Ҳ���Ц�� 1134 01:30:31,020 --> 01:30:32,060 Yeah, I can see that. ���ó��� 1135 01:30:32,690 --> 01:30:33,980 Why don't you laugh outside? ���³�ȥЦ�� 1136 01:30:34,520 --> 01:30:36,160 Why are you gettin' all bent outta shape? �������ҷ�Ƣ�� 1137 01:30:36,460 --> 01:30:39,120 I'm not gettin' bent, man. Just pulling over. ��û��Ƣ�� ֻ��Ҫ·��ͣ�� 1138 01:30:41,730 --> 01:30:45,820 Come on, man, keep drivin' I said I'm not laughing at you. ���� ���������� ��˵�˲���Ц�� 1139 01:30:45,930 --> 01:30:48,100 And I'm not telling you to get the fuck out of my car. �Ҳ������˵"�����ҵij�" 1140 01:30:48,400 --> 01:30:50,320 Why you bein' a fucking jerk? Just drive the car. �����˹���ֵ� ��������ij��� 1141 01:30:50,320 --> 01:30:52,210 I've got a better idea. Get out now. ���и��õ����� �����³� 1142 01:30:52,210 --> 01:30:54,260 Fine. You want me to show you? I'll show you. �� ��Ҫ�Ҹ������� �Ҿ͸����� 1143 01:30:54,260 --> 01:30:56,410 Get your hands out of your pocket. Put your hands where I can see 'em. ���ó��� �������ܿ����ĵط� 1144 01:30:56,410 --> 01:30:57,940 Who the fuck you think you're talkin' to? ����Ϊ���ں�˭˵�� 1145 01:30:57,940 --> 01:30:58,920 Put your hands where I can see! �ַ������ܿ����ĵط� 1146 01:30:58,920 --> 01:31:00,120 You wanna see what's in my hands? ����֪����������ʲô������ 1147 01:31:00,120 --> 01:31:01,770 I'll show you what's in my fuckin' hands! �Ҿ��ø��㿴 1148 01:31:38,410 --> 01:31:39,150 Oh, God. ���� 1149 01:32:15,990 --> 01:32:20,150 Thank you, Brother Merle. That was Merle Haggard on KYHA. �ղ���÷�庣��ĸ��� 1150 01:32:20,150 --> 01:32:22,590 The scene of country music here in L.A. ��ǵ�������ֵ�̨ 1151 01:32:22,700 --> 01:32:24,890 It's a cold night, and it's getting colder. �������� ������������ 1152 01:32:25,000 --> 01:32:28,990 We're giving out tickets to the rodeo coming to the Fairplex in Pomona. ����Ҫ����ţ�о��������Ʊ ��������ȡ 1153 01:32:33,260 --> 01:32:36,130 - Hey, you okay? - I'm freezin' -�㻹�ð� -������ 1154 01:32:36,480 --> 01:32:39,050 Shit. I heard it might snow. ��˵����Ҫ��ѩ 1155 01:32:39,050 --> 01:32:41,680 - Get outta here. - That's what I heard. -������ -����˵�� 1156 01:32:41,980 --> 01:32:44,050 - You got a smoke? - Nah. I quit. -������ -���� ���� 1157 01:32:44,890 --> 01:32:46,050 Yeah, me too. ��Ҳ�� 1158 01:32:47,620 --> 01:32:49,880 - What do you got? - Dead kid. -�ҵ�ʲô�� -һ�����˵ĺ��� 1159 01:32:52,600 --> 01:32:53,480 Hey, Bob. ι ���� 1160 01:34:22,520 --> 01:34:25,380 Choi Jin Gui! Choi Jin Gui! ����� ����� 1161 01:34:25,620 --> 01:34:28,590 - Choi Jin Gui! Choi Jin Gui! - Do you speak English? -����� ����� -���˵Ӣ���� 1162 01:34:28,690 --> 01:34:30,510 I am speaking English, you stupid cow! ���ڽ�Ӣ�ﰡ ���Ɀ�� 1163 01:34:30,510 --> 01:34:32,680 My husband name Choi Jin Gui! ���Ϲ������ֽд���� 1164 01:34:34,600 --> 01:34:36,270 - Jin Gui! - Ma'am! -����� -Ůʿ 1165 01:34:37,450 --> 01:34:38,470 Kim Lee. ����� 1166 01:34:45,710 --> 01:34:48,540 I thought you were dead. I called every hospital. ����Ϊ������ �Ҹ�ÿ��ҽԺ�Ҷ���绰�ʹ� 1167 01:34:49,330 --> 01:34:51,240 It's okay. I'm okay. ��û�� 1168 01:34:52,000 --> 01:34:55,460 I went crazy speeding. I drove into car. �ҷ���һ�㿪�ĺܿ� ײ��ǰ��ij� 1169 01:34:55,560 --> 01:34:57,600 My God. Are you okay? ���� ���������� 1170 01:34:57,800 --> 01:34:59,980 I got into big fight with poor woman. �Ҹ�����Ů�˴�һ�� 1171 01:35:00,190 --> 01:35:01,520 I called her names. �������� 1172 01:35:03,570 --> 01:35:05,550 Oh, fine. I die from worry ... ���� �ҵ��ĵ�Ҫ�� 1173 01:35:05,550 --> 01:35:06,770 and you laugh. �㻹Ц 1174 01:35:10,330 --> 01:35:12,230 Thank you for finding me. лл�������� 1175 01:35:14,930 --> 01:35:19,100 - Will you do something for me? - Anything. -��Ը��Ϊ���������� -Ը�� 1176 01:35:19,210 --> 01:35:20,540 Go to the locker. ���������� 1177 01:35:25,180 --> 01:35:26,340 No, next one. ���� �Աߵ��Ǹ� 1178 01:35:29,900 --> 01:35:32,410 In my wallet, there's a check. ����Ǯ��������֧Ʊ 1179 01:35:33,050 --> 01:35:34,190 Bring it here. �ù��� 1180 01:35:39,200 --> 01:35:41,400 ������ȥ���� 1181 01:35:43,200 --> 01:35:46,430 Oh, I get it. When I said get me a black Lincoln Navigator, ���������������ɫ�ֿ�С���� 1182 01:35:46,530 --> 01:35:49,900 you thought I said get me a white piece of shit panel van. ��ȴ����Ū�������������İ�ɫ���� 1183 01:35:50,000 --> 01:35:52,730 Fine, fine. Just give me whatever for it. û��ϵ ֵ���پ͸����� 1184 01:35:53,800 --> 01:35:55,030 You should see this. �������� 1185 01:36:11,740 --> 01:36:13,090 I'll take the van. �⳵��Ҫ�� 1186 01:36:13,870 --> 01:36:15,420 They're chained to the van. ���DZ����������� 1187 01:36:15,700 --> 01:36:17,190 So I'll take them too. ��������һ��Ҫ 1188 01:36:18,800 --> 01:36:20,330 You wanna buy these Chinamen? ��Ҫ������Щ�й��� 1189 01:36:20,600 --> 01:36:22,970 Don't be ignorant. They're Thai or Cambodian. ��ɵ ������̩���˻����Ǽ���կ�� 1190 01:36:22,970 --> 01:36:25,060 Entirely different kind of chinks. һ����֪����һ���� 1191 01:36:25,170 --> 01:36:26,480 What the hell are you gonna do with 'em? ��Ҫ��������ʲô 1192 01:36:26,480 --> 01:36:28,510 Sell 'em. What you think? ���� ����Ϊ�� 1193 01:36:28,510 --> 01:36:32,010 I'll give you 500 a piece, and you can keep the van. ÿ������500��Ǯ ������ 1194 01:36:50,860 --> 01:36:52,030 Oh, no! �� 1195 01:36:57,570 --> 01:36:58,500 No! No! �� 1196 01:37:16,250 --> 01:37:17,920 This is Dorri. ���Ƕ��� 1197 01:37:30,700 --> 01:37:33,640 My baby. My poor baby! �ҵĺ��� �ҿ����ĺ��� 1198 01:37:36,880 --> 01:37:37,980 Mom. ���� 1199 01:37:39,450 --> 01:37:44,110 I promise you... I promise I'm gonna find out who did this, Mom. �ҷ��� һ��Ҫ�ҵ����� 1200 01:37:47,000 --> 01:37:48,570 Oh, I already know. ���Ѿ�֪���� 1201 01:37:51,410 --> 01:37:52,490 You did. ����ɵ� 1202 01:37:54,830 --> 01:37:58,190 I asked you to find your brother, but you were busy. ��Ҫ��ȥ����� ���������æ 1203 01:37:59,570 --> 01:38:02,400 We weren't much good to you anymore, were we? ���Ƕ�����˵�Ѿ��޹ؽ�Ҫ�� ���� 1204 01:38:07,500 --> 01:38:10,830 You got things to do. You go ahead. I'll sign the papers. ��æ����°� ��ǩ���Ϳ����� 1205 01:38:11,560 --> 01:38:12,180 I wanna stay. ��Ҫ�������� 1206 01:38:12,180 --> 01:38:15,840 I just wanna wait with my baby. ��ֻ����������ҵĺ��� 1207 01:38:26,980 --> 01:38:28,100 He came home. ���ؼ��� 1208 01:38:29,000 --> 01:38:30,010 Did you know that? ��֪���� 1209 01:38:31,660 --> 01:38:33,160 My little boy. �ҵĺ��� 1210 01:38:34,230 --> 01:38:35,600 When I was sleepin', ��˯�ŵ�ʱ�� 1211 01:38:36,140 --> 01:38:37,960 he brought me groceries. ���������˺ܶ�Ե� 1212 01:38:39,310 --> 01:38:40,900 It's the last thing he did. �������������һ���� 1213 01:39:20,650 --> 01:39:21,710 What happened? ����ʲô���� 1214 01:39:29,160 --> 01:39:31,020 What did you do? ����ʲô�� 1215 01:39:32,130 --> 01:39:33,490 What did you do? ������ʲô 1216 01:39:37,250 --> 01:39:38,760 I shoot a little girl. �ҳ�һ��СŮ����ǹ�� 1217 01:39:39,880 --> 01:39:40,740 What? ʲô 1218 01:39:41,200 --> 01:39:42,700 No, she's okay. She's... ��û�� 1219 01:39:45,670 --> 01:39:47,800 She's... Here. ��...�������е� 1220 01:39:47,910 --> 01:39:53,140 The gun shoot her, but she's okay, Dorri. �ӵ��������� ����ȴû�� ���� 1221 01:39:53,250 --> 01:39:54,720 Nothing happened. ʲôҲû���� 1222 01:39:57,950 --> 01:39:59,110 She's my... �����ҵ�... 1223 01:40:00,820 --> 01:40:02,620 What are you talking about, Daddy? �ְ� ����˵ʲô 1224 01:40:06,430 --> 01:40:07,570 My angel. �ҵ���ʹ 1225 01:40:10,360 --> 01:40:11,310 My angel! �ҵ���ʹ 1226 01:40:14,100 --> 01:40:16,090 She came to protect me. ���������� 1227 01:40:18,040 --> 01:40:19,550 To protect us! �������� 1228 01:40:22,180 --> 01:40:23,140 You understand? �������� 1229 01:40:28,750 --> 01:40:30,340 Take this. Please. ��������� 1230 01:40:31,920 --> 01:40:32,810 Take it. ���� 1231 01:40:40,860 --> 01:40:43,230 Everything is okay, Dorri. û�µ� ���� 1232 01:40:44,700 --> 01:40:46,000 It's okay. û���� 1233 01:40:51,300 --> 01:40:52,440 Okay, Daddy. �õ� �ְ� 1234 01:40:53,040 --> 01:40:54,000 Okay. �õ� 1235 01:41:14,700 --> 01:41:15,600 �հ��� 1236 01:41:17,800 --> 01:41:18,840 Jean? �� 1237 01:41:19,200 --> 01:41:21,220 - Rick? - Yeah. What's wrong. -��� -ʲô�� 1238 01:41:22,200 --> 01:41:23,820 I fell down the stairs. ��ˤ��¥������ 1239 01:41:24,140 --> 01:41:27,460 - Are you all right? - I tried calling you. -��û�°� -�Ҹ������绰 1240 01:41:27,570 --> 01:41:30,080 I couldn't get through to anyone. Not... ˭�ĵ绰����ͨ 1241 01:41:30,880 --> 01:41:34,310 Not Kath, not Marge, not Julie, not... ���� �꼪 ����Ҷ ����ͨ 1242 01:41:34,410 --> 01:41:37,140 I'm getting in the elevator. I'll be in my car. I'll be home in 20 minutes. ��Ҫ�������� ��ʮ���Ӻ󵽼� 1243 01:41:37,250 --> 01:41:40,050 It's okay. Maria drove me to emergency. It's just a bad sprain. û���� ���������ҵ����ﲿ Ť�˶��� 1244 01:41:40,750 --> 01:41:42,750 Carol was the only one that was home and ֻ�п��޶��ڼ� 1245 01:41:43,200 --> 01:41:46,520 she said she couldn't come get me because she was getting a massage. ����˵�������� ��Ϊ����������Ħ 1246 01:41:46,900 --> 01:41:48,390 That's because she's a bitch. ���Ǹ����� 1247 01:41:49,600 --> 01:41:51,510 She's been my friend for ten years. ��ʮ�������� 1248 01:41:53,170 --> 01:41:55,030 All right, honey. Feel better. ���� ���� ������ 1249 01:41:55,720 --> 01:41:56,810 I'll be there soon. �����Ͼͻ��� 1250 01:41:59,940 --> 01:42:01,050 I love you. �Ұ��� 1251 01:42:02,090 --> 01:42:03,330 I love you too. ��Ҳ���� 1252 01:42:36,880 --> 01:42:38,040 Miss Jean. ��С�� 1253 01:42:40,500 --> 01:42:41,690 Would you like to sit up? ���������� 1254 01:42:48,700 --> 01:42:49,400 Here. ������ 1255 01:42:50,200 --> 01:42:51,040 Good! ���� 1256 01:43:00,400 --> 01:43:02,250 Do you wanna hear something funny? ��������Ȥ������ 1257 01:43:02,710 --> 01:43:04,210 What, Mrs. Jean? ʲô�� ��С�� 1258 01:43:06,480 --> 01:43:08,320 You're the best friend I've got. ��������õ����� 1259 01:46:32,180 --> 01:46:33,410 I love you. �Ұ��� 1260 01:48:04,110 --> 01:48:04,980 All right. ���� 1261 01:48:06,070 --> 01:48:09,440 Everybody out, man. You're free to go. �������� �������� 1262 01:48:12,550 --> 01:48:13,880 All right, come on. ���� ������ 1263 01:48:15,300 --> 01:48:18,170 Come on now! This is America. Time is money. Chop, chop! ��� ���������� ʱ����ǽ�Ǯ 1264 01:48:18,290 --> 01:48:19,110 Come on, you all. ����� 1265 01:48:23,060 --> 01:48:23,900 Come on. �߰� 1266 01:49:01,200 --> 01:49:02,300 That's $40. ��������ʮ��Ԫ 1267 01:49:02,760 --> 01:49:04,830 Buy everybody chop suey. You understand? ������ÿ������������ 1268 01:49:08,030 --> 01:49:09,550 Dopey fucking Chinaman. �ٶ۵ĵ��й��� 1269 01:49:44,590 --> 01:49:48,240 Oh, my God! What the hell is wrong with you? ���� ������ô��� 1270 01:49:50,360 --> 01:49:53,720 Uh-uh! Don't talk to me unless you speak American! �㲻˵Ӣ��ͱ����˵��160436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.