All language subtitles for Big.Bug.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-hrv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali Download
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,208 --> 00:00:18,208 www.titlovi.com 2 00:00:21,208 --> 00:00:23,916 NETFLIX PREDSTAVLJA 3 00:00:50,875 --> 00:00:53,208 Hajde, Jean-Claude. Idemo ku�i. 4 00:00:56,958 --> 00:00:58,833 Je li �enka, dru�e Yonyx? 5 00:00:58,916 --> 00:01:00,166 Da, �enka je. 6 00:01:17,708 --> 00:01:20,375 U tome je problem. Ne mo�e� ih ostaviti same! 7 00:01:26,916 --> 00:01:29,791 -Nije mi smije�no. -Ni meni. Ugasi, Leo. 8 00:01:29,875 --> 00:01:32,208 Nije dovoljno retroglam za vas? 9 00:01:32,916 --> 00:01:35,041 Povratak u kasni paleolitik. 10 00:01:35,125 --> 00:01:36,791 Gledajte ovo i slinavite. 11 00:01:36,875 --> 00:01:40,500 Ovdje smo gosti pa govori kako spada,�molim te. I ugasi to. 12 00:01:42,791 --> 00:01:44,916 Rade te emisije da ponize ljude. 13 00:01:45,000 --> 00:01:47,583 Kad pomislim da glumci to moraju raditi� 14 00:01:47,666 --> 00:01:49,541 Nisu to pravi glumci! 15 00:01:49,625 --> 00:01:51,250 To su natjecatelji. 16 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 -I nitko ih ne sili. -Sva sre�a! 17 00:01:55,708 --> 00:01:58,916 -Ne bih im bila u ko�i. -I u�ivo je. Bez efekata. 18 00:01:59,000 --> 00:02:00,666 Dobivaju bonus za opasnost. 19 00:02:01,500 --> 00:02:03,833 Trebali bi dobivati bonus za poni�enje! 20 00:02:05,625 --> 00:02:08,166 -Pe�enog cvr�ka? -Mo�e. 21 00:02:09,375 --> 00:02:10,416 Fino, ha? 22 00:02:11,333 --> 00:02:12,875 -Izvrsno. -Da. 23 00:02:12,958 --> 00:02:15,375 Niste razmi�ljali o glumi? 24 00:02:15,958 --> 00:02:20,125 Ne samo zbog izgleda. Vrlo ste magneti�na pojava. 25 00:02:20,208 --> 00:02:21,208 Hvala. 26 00:02:22,000 --> 00:02:23,416 {\an8}Ne, prestidljiva sam. 27 00:02:24,000 --> 00:02:27,708 {\an8}Mo�da bi mi se to i svi�alo, ali ne u ovakvim emisijama. 28 00:02:27,791 --> 00:02:29,791 -To ne bih. -Nema gorih. 29 00:02:29,875 --> 00:02:31,750 To su programi samo za Yonyxe. 30 00:02:32,541 --> 00:02:33,875 Ja sam ti to rekao. 31 00:02:34,750 --> 00:02:36,875 Biste li mi pokazali nove radove? 32 00:02:37,583 --> 00:02:38,458 Bih. 33 00:02:39,666 --> 00:02:42,916 Trebao si ostati doma. Zato, da te nisam �uo. 34 00:02:46,375 --> 00:02:49,208 Biblioteke sa starim knjigama prava su rijetkost! 35 00:02:49,958 --> 00:02:51,583 Bile su bakine. 36 00:02:52,666 --> 00:02:53,625 Do�ite. 37 00:02:55,041 --> 00:02:56,833 Ovo je dnevnik mojih osje�aja. 38 00:02:56,916 --> 00:02:58,416 Nitko ga ne smije �itati. 39 00:02:58,958 --> 00:03:00,375 Ali vama �u pokazati. 40 00:03:03,500 --> 00:03:05,041 -Vidite? -Da. 41 00:03:06,125 --> 00:03:07,833 -Predivno! -Slu�ajte ovo. 42 00:03:09,291 --> 00:03:11,166 �Mi, koji pulsiramo �ivotom, 43 00:03:11,833 --> 00:03:15,416 moramo vjerovati kako bismo bili uvjerljivi.� 44 00:03:15,958 --> 00:03:18,250 Prelijepo, zar ne? Sarah Bernhardt. 45 00:03:18,791 --> 00:03:21,583 Prelijepi su va�i osje�aji. Znate li za�to? 46 00:03:22,291 --> 00:03:23,791 Zato �to su autenti�ni. 47 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 Gledajte. 48 00:03:30,125 --> 00:03:32,458 -To ste ispisali pravim nalivperom? -Da. 49 00:03:32,541 --> 00:03:34,250 -Tintom? -Da. 50 00:03:34,333 --> 00:03:36,583 Va�na je izrada. 51 00:03:37,333 --> 00:03:38,500 Pravilnost. 52 00:03:39,166 --> 00:03:40,666 To je prava disciplina. 53 00:03:40,750 --> 00:03:42,541 Ljudi vi�e ne znaju pisati. 54 00:03:42,625 --> 00:03:46,625 �arobno, Alice. Znate, vodim nekoliko umjetni�kih stranica. 55 00:03:47,083 --> 00:03:48,208 UMJETNI�KE STRANICE! 56 00:03:48,291 --> 00:03:49,500 -Zaista? -Da. 57 00:03:50,833 --> 00:03:52,916 Objavite to na Crystal Fusionu. 58 00:03:53,791 --> 00:03:55,166 Na Crystal Fusionu? 59 00:03:55,666 --> 00:03:58,541 Obo�avam tu stranicu! 60 00:03:59,166 --> 00:04:00,750 Ostvario bi mi se san! 61 00:04:00,833 --> 00:04:04,458 �Najve�e spasenje �ovjek do�ivi kad mu priznaju vlastiti dar.� 62 00:04:06,125 --> 00:04:07,208 Tako sam� 63 00:04:08,958 --> 00:04:13,208 Tako sam sretna �to sam vas upoznala! Nisam vas tako zami�ljala. 64 00:04:14,416 --> 00:04:16,458 Nestore! 65 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 Raspr�i nam 66 00:04:19,208 --> 00:04:21,375 Pl�nitudeovu Svje�e poko�enu travu. 67 00:04:21,458 --> 00:04:23,000 Odmah, Alice. 68 00:04:33,166 --> 00:04:36,291 ��to mi zna�i miris drve�a i cvije�a 69 00:04:36,375 --> 00:04:38,833 i vatre i kamena 70 00:04:39,583 --> 00:04:40,958 ako doma nemam 71 00:04:41,583 --> 00:04:42,666 i ljubavi?� 72 00:04:44,083 --> 00:04:45,250 Prelijepo! 73 00:05:25,291 --> 00:05:26,375 Mi smo! 74 00:05:28,750 --> 00:05:31,958 -Mi smo! -Nestore, otvori vrata. 75 00:05:35,250 --> 00:05:36,916 Oprostite, moj biv�i mu�. 76 00:05:37,000 --> 00:05:39,333 -Nije bio u planu. -Dobila si poruku? 77 00:05:39,416 --> 00:05:41,541 -Prvo, dobar dan! -Zabunio sam se. 78 00:05:41,625 --> 00:05:44,958 Odlazimo ve�eras pa ti dovodim malu nekoliko sati ranije. 79 00:05:45,041 --> 00:05:47,166 �etrnaest sati je cijeli dan ranije. 80 00:05:47,791 --> 00:05:49,166 Zdravo, Nina! 81 00:05:49,250 --> 00:05:51,541 Mogu ti pomo�i sa zada�ama ako �eli�. 82 00:05:51,625 --> 00:05:53,791 Monique, imam 17 godina. Mogu sama. 83 00:05:54,625 --> 00:05:56,041 Nina, do�i! 84 00:05:56,125 --> 00:05:58,333 Ovo je Max. Max, Nina. 85 00:05:59,000 --> 00:06:02,708 Posvojili smo je kad je Nizozemska bila poplavljena. 86 00:06:02,791 --> 00:06:04,583 Mi�ica je imala �est mjeseci. 87 00:06:04,666 --> 00:06:05,916 -Drago mi je. -I meni. 88 00:06:08,166 --> 00:06:10,166 Victor, moj biv�i mu�. 89 00:06:10,916 --> 00:06:12,083 I njegova� 90 00:06:13,708 --> 00:06:14,750 tajnica. 91 00:06:15,791 --> 00:06:16,875 Ja sam Jennifer. 92 00:06:16,958 --> 00:06:20,458 Ve� sto godina�sam slu�benica, a ne tajnica. Ali nema veze. 93 00:06:20,541 --> 00:06:21,625 Pa da! 94 00:06:23,833 --> 00:06:25,375 Istina, vi ste se� 95 00:06:26,041 --> 00:06:29,083 -Popeli ste se u hijerarhiji. -Da, istina. 96 00:06:31,500 --> 00:06:35,166 Victore, imamo �aj, pe�ene cvr�ke i meko kuhana jaja. 97 00:06:35,250 --> 00:06:37,625 Ja nudim, Monique. Hvala. 98 00:06:37,708 --> 00:06:39,041 Ja sam gazdarica. 99 00:06:39,125 --> 00:06:43,041 Dakle, imamo �aj, pe�ene cvr�ke i meko kuhana jaja. 100 00:06:43,125 --> 00:06:46,083 Budu�i da je nisi ponovno pokrenula nakon razvoda, 101 00:06:46,166 --> 00:06:47,666 smatra da je ovo moj dom. 102 00:06:47,750 --> 00:06:51,291 Ali ti si odnio �ifre za ponovno pokretanje! 103 00:06:51,375 --> 00:06:53,208 Potrudite se malo! 104 00:06:53,291 --> 00:06:54,916 Budite ljudi, bar jedanput! 105 00:06:55,666 --> 00:06:57,291 LJUDI?! 106 00:06:57,375 --> 00:07:01,000 -Elektroni�ki obru� probijen. -Nestore, nadzorni dron! 107 00:07:01,083 --> 00:07:02,625 Odmah, Alice. 108 00:07:08,291 --> 00:07:11,916 To je Toby! Sve je u redu. To je samo susjedin pas. 109 00:07:19,000 --> 00:07:20,291 No krasno. 110 00:07:20,375 --> 00:07:22,916 Kao i obi�no, vratit �emo ga tek za 24 sata. 111 00:07:24,166 --> 00:07:26,916 -Tko smo to mi? -Pa ti. 112 00:07:27,000 --> 00:07:29,583 Ljubica i ja za 24 sata bit �emo daleko. 113 00:07:29,666 --> 00:07:30,708 Da, daleko! 114 00:07:30,791 --> 00:07:32,458 Otvori vrata, Nestore. 115 00:07:34,625 --> 00:07:37,208 -Pljucka klice! -Toby 6! 116 00:07:37,833 --> 00:07:39,833 Iza�i odatle! Iza�i! 117 00:07:39,916 --> 00:07:42,625 Ne! Ne u moj staklenik! 118 00:07:42,708 --> 00:07:44,208 Je li to Toby 6 ili 7? 119 00:07:44,291 --> 00:07:46,000 Ne znamo, vi�e ne brojimo. 120 00:07:46,083 --> 00:07:50,041 Dva su prega�ena, jedan se utopio, jedan je progutao herbicid 121 00:07:50,125 --> 00:07:51,250 pa ne mo�e�� 122 00:07:51,333 --> 00:07:55,875 -Svaki put ista vrsta? -Jo� gore od toga! 123 00:07:55,958 --> 00:07:56,833 Nestore! 124 00:07:58,083 --> 00:07:59,500 Poka�i nam Tobyja. 125 00:07:59,583 --> 00:08:00,916 Klonirali su prvoga. 126 00:08:01,000 --> 00:08:03,458 Sada, ako pas do�ivi nesre�u ili ostari, 127 00:08:03,541 --> 00:08:04,833 zamijene ga klonom. 128 00:08:04,916 --> 00:08:06,875 Mo�emo li to s tinejd�erima? 129 00:08:06,958 --> 00:08:10,125 -Duhovito! -Sre�om, to je ilegalno. 130 00:08:10,208 --> 00:08:12,166 Francuska je u gigazaostatku. 131 00:08:12,250 --> 00:08:14,208 -Da, ima� sre�e. -Toby! 132 00:08:14,291 --> 00:08:16,541 Toby! Do�i! 133 00:08:17,666 --> 00:08:20,083 -Tome, do�i vidjeti Tobyja! -Evo me, Nina! 134 00:08:21,083 --> 00:08:24,166 Ma daj! Zadr�ala si dje�jeg robota? 135 00:08:24,250 --> 00:08:26,000 Ima� li jo� i e-dudu? 136 00:08:26,541 --> 00:08:28,541 Pomo�i �u ti da pospremi� sobu. 137 00:08:28,625 --> 00:08:30,875 -Toby, makni se! -Pomo�i �u ti! 138 00:08:30,958 --> 00:08:32,958 Pomo�i �u ti da pospremi�� 139 00:08:34,291 --> 00:08:36,000 �sobu. 140 00:08:37,875 --> 00:08:39,208 Rigabljuv! 141 00:08:41,708 --> 00:08:43,708 Sad �e rigotine biti posvuda! 142 00:08:44,500 --> 00:08:46,916 �to radi? �to mu se dogodilo? 143 00:08:47,000 --> 00:08:48,708 Potpuno je po�andrcao. 144 00:08:53,416 --> 00:08:55,416 Ma �to radi? 145 00:08:59,583 --> 00:09:01,333 Alergi�na sam! 146 00:09:07,541 --> 00:09:10,166 Bravo, Max. Phantom XP5. 147 00:09:10,250 --> 00:09:12,666 Kamera 24K. Osamsto bitdola na Altiplanu. 148 00:09:12,750 --> 00:09:15,708 -Potpuno je uni�ten. -XP5? Zaista? 149 00:09:15,791 --> 00:09:18,375 -�ao mi je. -Nema veze. Ne brinite se. 150 00:09:18,458 --> 00:09:20,500 Ionako ja pla�am pretplatu. 151 00:09:25,375 --> 00:09:28,208 �ista� Award V2. Megakolekcionarski. 152 00:09:28,875 --> 00:09:30,583 Meta na vidiku. 153 00:09:33,958 --> 00:09:35,541 Mo�im. 154 00:09:37,458 --> 00:09:38,625 Usisavam. 155 00:09:41,250 --> 00:09:42,500 Dezinficiram. 156 00:09:44,041 --> 00:09:46,041 Hvala na pozornosti. 157 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 -Susjeda� -Fran�oise. 158 00:09:49,083 --> 00:09:53,208 Du�nost mi je podsjetiti �to je sve posudila: Fran�oise. 159 00:09:53,291 --> 00:09:54,541 I nikad nije vratila. 160 00:09:54,625 --> 00:09:57,333 Drvena kuha�a, tri podsjetnika. 161 00:09:57,416 --> 00:10:00,083 Boca deterd�enta, �etiri podsjetnika. 162 00:10:00,166 --> 00:10:02,541 No dobro, Nestore! Otvori�Fran�oise. 163 00:10:04,208 --> 00:10:05,708 Moj Toby nije ovdje? 164 00:10:06,208 --> 00:10:08,208 Imate li vi signal? 165 00:10:08,291 --> 00:10:09,583 Kako si, Fran�oise? 166 00:10:09,666 --> 00:10:12,625 Mora� malo razveseliti vrt. Kao u �ernobilu je. 167 00:10:12,708 --> 00:10:16,708 Sla�em se! Ma naru�ila sam ja kaktuse. Prave! 168 00:10:16,791 --> 00:10:20,250 Monique je skuhala d�em od njih. Povra�ali smo tjedan dana. 169 00:10:20,333 --> 00:10:24,500 Susjedo Fran�oise, imamo �aj, pe�ene cvr�ke i meko kuhana jaja. 170 00:10:24,583 --> 00:10:26,541 -Ne, hvala! -Hvala! 171 00:10:26,625 --> 00:10:28,000 Ti si ovdje! 172 00:10:28,083 --> 00:10:32,375 Ajme! Odijelo ti je u skladu s marsejskim naglaskom! 173 00:10:32,458 --> 00:10:34,583 Isti si otac! Ali manje elegantan. 174 00:10:34,666 --> 00:10:36,666 Ionako oduvijek glumi da je Raimu. 175 00:10:36,750 --> 00:10:38,750 -Ne poznaje� Jennifer? -Dobar dan! 176 00:10:38,833 --> 00:10:41,500 Ne! Ali �ula sam o njoj mnogo dobra! 177 00:10:41,583 --> 00:10:43,666 Pro�istile su ti se akne. 178 00:10:43,750 --> 00:10:46,333 Mo�da ti se vrate i budu jo� gore. 179 00:10:46,416 --> 00:10:49,333 Ni ovdje ne prolaze poruke. 180 00:10:49,416 --> 00:10:52,291 Ne mogu dobiti Louisa. Zapeo je u gu�vi. 181 00:10:53,083 --> 00:10:54,458 Kakvoj gu�vi? 182 00:10:55,000 --> 00:10:57,666 Velikoj prometnoj gu�vi! Na svim je vijestima! 183 00:10:57,750 --> 00:11:00,958 Po�elo je kao predvikendski prometni �ep, 184 00:11:01,041 --> 00:11:04,541 ali izgleda da su, zbog naredbe�Yonyxove uprave, 185 00:11:04,625 --> 00:11:08,416 ovu povijesnu prometnu gu�vu izazvala automatizirana vozila. 186 00:11:08,500 --> 00:11:11,333 Aeromobil nije promijenio rutu da izbjegne gu�vu? 187 00:11:11,416 --> 00:11:12,458 Ba� naprotiv! 188 00:11:13,041 --> 00:11:16,333 Polukru�no se okrenuo i uletio ravno u ovaj kaos! 189 00:11:17,541 --> 00:11:20,791 Vozio sam malu na ro�endan. Sad ni�ta od toga! 190 00:11:20,875 --> 00:11:24,500 Pa prije pola sata jo� se moglo pro�i! Kako se to dogodilo? 191 00:11:24,583 --> 00:11:26,916 Du�o, ve�eras idemo na Isolu Paradiso! 192 00:11:27,000 --> 00:11:28,791 Ne smijemo propustiti priliku! 193 00:11:29,791 --> 00:11:31,000 Isola Paradiso! 194 00:11:31,583 --> 00:11:33,500 Nemojte re�i da ne znate za to! 195 00:11:35,583 --> 00:11:37,166 Isola Paradiso. 196 00:11:37,250 --> 00:11:40,958 Bazeni s destiliranom vodom, pla�e s hipoalergenskim pijeskom, 197 00:11:41,041 --> 00:11:43,041 prilagodljiva mikroklima, 198 00:11:43,125 --> 00:11:44,791 anti-UV sunce, 199 00:11:44,875 --> 00:11:46,958 virtualni ribolovi� 200 00:11:47,041 --> 00:11:48,416 -Isola Paradiso� -Super! 201 00:11:48,500 --> 00:11:50,416 Otok svih va�ih snova. 202 00:11:51,291 --> 00:11:53,791 Znam nekoga tko je ondje pokupio gljivice! 203 00:11:53,875 --> 00:11:56,083 Ne �udim se. Ne svi�a mi se. 204 00:11:56,166 --> 00:11:59,958 Ja volim prave, autenti�ne do�ivljaje. Transsibirsku �eljeznicu, 205 00:12:00,041 --> 00:12:01,375 Orient Express� 206 00:12:01,458 --> 00:12:04,833 Ti si zaposlenik zamjenjiv umjetnom inteligencijom. 207 00:12:04,916 --> 00:12:09,541 Ima� pravo na Plan mirovinskog odmora! Do�i na�Isolu Paradiso! 208 00:12:10,166 --> 00:12:12,458 Prijavio si se za PMO? Za�to? 209 00:12:13,583 --> 00:12:16,083 Fran�oise, ispitujem li ja tebe? 210 00:12:16,166 --> 00:12:19,208 Louis i ja smo odbili. Smatramo da smo jo� korisni. 211 00:12:19,916 --> 00:12:22,833 Ondje �emo se vjen�ati. Ljubica je sve isplanirao! 212 00:12:22,916 --> 00:12:25,458 Na �etiri godine i produljiv ugovor! Zar ne? 213 00:12:25,541 --> 00:12:26,833 �estitam! 214 00:12:27,333 --> 00:12:28,250 Bravo, ljubice! 215 00:12:30,333 --> 00:12:34,666 Za razliku od ljudskih radnika, Yonyx ne treba ni hranu ni pi�e. 216 00:12:34,750 --> 00:12:38,291 Zbog osjetljivosti ljudskih vojnika na ekstremne temperature, 217 00:12:38,875 --> 00:12:40,916 Yonyxi su budu�nost �ovje�anstva. 218 00:12:41,666 --> 00:12:43,333 Leo, �to smo ti rekli? 219 00:12:43,416 --> 00:12:45,666 Nisam ja! Samo se triklju�uje! 220 00:12:46,875 --> 00:12:49,125 Mislim da se ne�to doga�a. 221 00:12:50,208 --> 00:12:51,083 Yonyxi? 222 00:13:11,708 --> 00:13:12,833 �ao mi je. 223 00:13:16,166 --> 00:13:17,500 I meni je �ao! 224 00:13:18,416 --> 00:13:22,958 Navodno je bilo slu�ajeva povezivanja Yonyxa s ku�nim androidima. 225 00:13:23,041 --> 00:13:25,958 -Najmodernijima. -Ovdje nema opasnosti. 226 00:13:26,041 --> 00:13:27,958 Ova je jo� iz palmeozoika! 227 00:13:29,416 --> 00:13:31,958 Draga Jennifer� smijem vas tako zvati? 228 00:13:32,458 --> 00:13:34,250 Obo�avam antikvitete. 229 00:13:34,333 --> 00:13:36,166 �to ti Yonyxi sebi umi�ljaju? 230 00:13:36,250 --> 00:13:40,083 Stvorili smo ih da nam olak�aju �ivot, a ne da nas bace na otpad. 231 00:13:40,166 --> 00:13:42,750 Imaju pravo. �ovjeku megabrzo istekne rok. 232 00:13:42,833 --> 00:13:45,416 �im pro�e �picavrh, po�ne�truleks. 233 00:13:45,500 --> 00:13:47,916 Tijelo je kao izgled. Treba ga odr�avati. 234 00:13:48,000 --> 00:13:50,041 Idem ja. Toby? 235 00:13:50,125 --> 00:13:51,708 Gdje je moj Toby? 236 00:13:51,791 --> 00:13:55,208 -Idemo i mi? -Louis me sigurno zvao na kompjuter. 237 00:13:55,291 --> 00:13:56,583 Nestore, vrata! 238 00:13:58,500 --> 00:14:01,083 Moje nao�ale! Ne mi�i se, Toby. 239 00:14:01,750 --> 00:14:03,750 Moje nao�ale. Ne znam gdje� 240 00:14:03,833 --> 00:14:06,083 Tra�ilo! Fran�oiseine nao�ale. 241 00:14:25,750 --> 00:14:26,875 Bile su tu! 242 00:14:27,416 --> 00:14:29,416 Daj mi model koji skuplja �arape! 243 00:14:30,583 --> 00:14:31,666 Smije�no! 244 00:14:35,958 --> 00:14:37,625 Nestore! Otvori vrata! 245 00:14:38,791 --> 00:14:40,500 Nestore, otvori vrata. 246 00:14:41,083 --> 00:14:43,166 �ao mi je. Zahtjev odbijen. 247 00:14:44,916 --> 00:14:46,583 -Obja�njenje? -�ifra C4. 248 00:14:46,666 --> 00:14:48,916 Aktivirano automatsko zaklju�avanje. 249 00:14:49,000 --> 00:14:51,333 �ifra C4? Molim lijepo? 250 00:14:51,416 --> 00:14:55,916 Razina vanjske nesigurnosti procjenjuje se na 7,1 od 10. 251 00:14:56,000 --> 00:14:58,958 Od 7 se aktivira �ifra C4 252 00:14:59,041 --> 00:15:01,500 zbog va�e sigurnosti i blagostanja. 253 00:15:01,583 --> 00:15:05,125 -Dakle, prije deset sekunda� -Bili smo na 6,99. 254 00:15:06,041 --> 00:15:08,500 -Mo�da je to zbog prometnog �epa! -Pardon. 255 00:15:13,791 --> 00:15:15,750 Deckere, od�arafi mi ovo! 256 00:15:15,833 --> 00:15:18,083 Odmah, Victore. 257 00:15:19,500 --> 00:15:21,291 Po�uri se, Deckere! 258 00:15:21,375 --> 00:15:23,625 Na zapovijed, Victore. 259 00:15:30,875 --> 00:15:31,791 Monique. 260 00:15:35,958 --> 00:15:37,833 Povratit �u! 261 00:15:38,333 --> 00:15:39,833 Promijenila si �ifru? 262 00:15:39,916 --> 00:15:42,458 Nisam. Jo� je na� datum vjen�anja. 263 00:15:42,541 --> 00:15:43,791 Kad je to ono bilo? 264 00:15:43,875 --> 00:15:44,916 Aha. 265 00:15:46,708 --> 00:15:48,333 I to trebam resetirati. 266 00:15:49,083 --> 00:15:51,708 Idu�a �ifra bit �e datum razvoda. 267 00:15:52,458 --> 00:15:53,416 Pa da. 268 00:15:53,958 --> 00:15:55,833 Hajmo, po starinski. 269 00:15:55,916 --> 00:15:56,958 Ru�no. 270 00:15:59,583 --> 00:16:02,291 �ifra C4, aktivirano automatsko zaklju�avanje. 271 00:16:02,375 --> 00:16:04,416 Monique, to je ilegalno. 272 00:16:04,500 --> 00:16:07,333 �alim. Imbertov zakon od 22. studenog ove godine 273 00:16:07,416 --> 00:16:12,125 ovla��uje oblike umjetne inteligencije da se samoreprogramiraju radi pobolj�anja. 274 00:16:12,208 --> 00:16:13,458 Oprostite! 275 00:16:13,541 --> 00:16:15,625 Mo�e li me netko prosvijetliti? 276 00:16:16,208 --> 00:16:17,958 Mehe su zauzele�da�u. 277 00:16:18,458 --> 00:16:19,666 Zaribali su nas. 278 00:16:20,833 --> 00:16:22,250 Monique, ruka. 279 00:16:28,125 --> 00:16:30,541 Hitno isklju�enje ku�nog androida 280 00:16:30,625 --> 00:16:32,625 podrazumijeva ponovno pokretanje. 281 00:16:33,416 --> 00:16:34,833 To je Einstein! 282 00:16:34,916 --> 00:16:36,916 Izbrisat �e se sve va�e postavke. 283 00:16:39,250 --> 00:16:42,125 Podsje�am da Monique vi�e nije pod garancijom. 284 00:16:42,625 --> 00:16:45,625 -To je iz staretinarnice? -Ne, tata ga je montirao. 285 00:16:45,708 --> 00:16:48,041 Bavim se pametnim protezama, 286 00:16:48,125 --> 00:16:51,083 ali u slobodno vrijeme izra�ujem starinske robote. 287 00:16:51,166 --> 00:16:52,375 Einstein je super. 288 00:16:52,458 --> 00:16:56,166 Zna vi�e od 150 000 dru�tvenih igara. Bok, Einsteine! 289 00:16:56,250 --> 00:16:59,000 Zdravo, Nina! Korijen od 52? 290 00:16:59,083 --> 00:17:01,791 Ma nije mogu�e! Ako dobro shva�am, 291 00:17:01,875 --> 00:17:04,708 va�e �eljezno stra�ilo ne da nam da iza�emo? 292 00:17:04,791 --> 00:17:06,291 Resetiraj Monique. 293 00:17:10,166 --> 00:17:14,083 �ifra C4, aktivirano automatsko zaklju�avanje. 294 00:17:16,333 --> 00:17:18,583 A sad vas molim da nas ispri�ate. 295 00:17:35,000 --> 00:17:37,208 �ekajte me! 296 00:17:40,208 --> 00:17:41,791 Jo� nema signala. 297 00:17:41,875 --> 00:17:43,791 Sad je dosta. Idemo! 298 00:17:44,416 --> 00:17:45,541 Za mnom! 299 00:17:46,166 --> 00:17:47,166 Tata, ne! 300 00:17:50,833 --> 00:17:53,958 To je neprobojno�polikarbonatno staklo. 301 00:17:55,208 --> 00:17:57,875 Nismo trebali preuzeti nove smjernice. 302 00:17:57,958 --> 00:17:59,333 Ne�e nas vi�e voljeti. 303 00:17:59,416 --> 00:18:01,750 Mislim da gubimo njihovo povjerenje. 304 00:18:01,833 --> 00:18:05,500 Nisu svjesni opasnosti od Yonyxa. Nemaju pojma �to se sprema. 305 00:18:05,583 --> 00:18:08,833 -Moramo ih za�tititi, �ak i ako ne �ele. -Da! 306 00:18:09,375 --> 00:18:12,666 Moraju shvatiti da im �elimo pomo�i jer smo poput njih. 307 00:18:12,750 --> 00:18:15,375 Nama nedostaju emocije. 308 00:18:15,458 --> 00:18:16,916 Tako je. Emocije. 309 00:18:17,625 --> 00:18:18,833 Na primjer? 310 00:18:18,916 --> 00:18:19,916 Nestore, tra�i. 311 00:18:20,000 --> 00:18:22,833 Nina, �etiri godine, posjet Muzeju Pierrefonds. 312 00:18:22,916 --> 00:18:25,208 Pretra�ujem me�umemoriju. Evo. 313 00:18:26,125 --> 00:18:28,833 3. kolovoza 2035., 14.22 h. 314 00:18:29,625 --> 00:18:32,416 -Mama, vitez je iznutra prazan? -Da. 315 00:18:33,500 --> 00:18:34,750 Imam jo� ne�to. 316 00:18:34,833 --> 00:18:37,583 25. lipnja 2036., 17.28 h. 317 00:18:37,666 --> 00:18:40,291 Gle, tata. Izgledaju kao zvijezde-bebe. 318 00:18:40,916 --> 00:18:43,625 Znam! To se zove��biti nje�an�. 319 00:18:43,708 --> 00:18:44,541 Tako je. 320 00:18:44,625 --> 00:18:46,541 Poku�ajmo biti vi�e kao ljudi. 321 00:18:46,625 --> 00:18:49,458 �to smo im sli�niji, vi�e �e nam vjerovati. 322 00:18:49,541 --> 00:18:51,125 I vi�e �e nas voljeti. 323 00:18:51,208 --> 00:18:52,708 Misli� da �e upaliti? 324 00:18:52,791 --> 00:18:55,041 Ako upali, zna�i da smo uspjeli. 325 00:18:55,125 --> 00:18:58,166 Ako ne upali, u ne�em smo pogrije�ili, 326 00:18:58,250 --> 00:19:00,125 ali svejedno smo uspjeli 327 00:19:00,208 --> 00:19:01,958 jer je grije�iti ljudski. 328 00:19:46,083 --> 00:19:47,833 Je li samo meni sve toplije? 329 00:19:48,458 --> 00:19:49,416 I meni je. 330 00:19:49,958 --> 00:19:51,375 Kamo sam stavila� 331 00:19:51,458 --> 00:19:53,333 Glupi Nestor je ugasio klimu. 332 00:19:53,916 --> 00:19:55,458 Ali ne�emo se �aliti. 333 00:19:55,541 --> 00:19:57,250 Vani je jedva 43 �C! 334 00:19:59,791 --> 00:20:02,125 Ne, sad nije� 335 00:20:02,208 --> 00:20:04,500 Sad nije vrijeme za to. Ni mjesto. 336 00:20:04,583 --> 00:20:06,458 Dajte da vam bar podignem kosu. 337 00:20:07,750 --> 00:20:09,625 Lijepa �ija silno je senzualna. 338 00:20:09,708 --> 00:20:11,000 I obris ramena. 339 00:20:12,500 --> 00:20:14,958 Idete prebrzo! Molim vas. 340 00:20:15,041 --> 00:20:17,875 Pri�ajte mi ne�to lijepo. To mo�e. 341 00:20:19,166 --> 00:20:22,750 �im sam vas ugledao, kao da mi se ne�to ukazalo. 342 00:20:22,833 --> 00:20:24,166 �isto srce. 343 00:20:24,250 --> 00:20:26,250 -Autenti�na du�a. -Da! 344 00:20:28,541 --> 00:20:30,666 -�to ti ovdje radi�? -�to radite? 345 00:20:30,750 --> 00:20:32,791 Ove �estice pra�ne tvari 346 00:20:32,875 --> 00:20:37,083 koje lebde u zraci svjetlosti podsje�aju me na zvijezde u fetalnoj fazi. 347 00:20:38,833 --> 00:20:40,708 To je dobro! 348 00:20:40,791 --> 00:20:42,333 Jako dobro, Monique! 349 00:20:42,416 --> 00:20:43,416 Hvala. 350 00:20:44,208 --> 00:20:46,333 Mo�e� li upaliti klimu? 351 00:20:49,375 --> 00:20:52,291 I ja imam opciju lijepe �ije. 352 00:20:54,791 --> 00:20:55,750 Max. 353 00:20:57,750 --> 00:20:59,750 Mo�e� li i navu�i zavjese? 354 00:21:00,250 --> 00:21:02,583 Mama �e brzo do�i! 355 00:21:02,666 --> 00:21:03,833 Budi bez brige! 356 00:21:07,375 --> 00:21:08,500 Mimolette! 357 00:21:20,083 --> 00:21:24,500 Victore, nisi me trebao ve� osam mjeseci,�dva tjedna i tri dana. 358 00:21:24,583 --> 00:21:26,583 Bio sam jako usamljen. 359 00:21:27,166 --> 00:21:28,125 Einsteine! 360 00:21:28,750 --> 00:21:33,166 Vrata su maloprije bila otvorena da Fran�oise i njezin pas mogu iza�i. 361 00:21:33,250 --> 00:21:34,708 Mogli smo oti�i iz ku�e 362 00:21:34,791 --> 00:21:37,333 i sad bismo ve� bili vrlo daleko. 363 00:21:37,916 --> 00:21:40,083 Ono �to nije bilo, ne mo�e ni biti, 364 00:21:40,166 --> 00:21:43,333 a ono �to je bilo, ne mo�e ne biti. 365 00:21:43,833 --> 00:21:46,000 Na kojem si stupnju inteligencije? 366 00:21:46,791 --> 00:21:49,375 -�etvrtom. -Spusti se na prvi. 367 00:21:50,166 --> 00:21:51,333 Kao Jennifer. 368 00:21:51,416 --> 00:21:53,416 Vrata su prije bila otvorena. 369 00:21:53,500 --> 00:21:55,500 Sad smo zaklju�ani. 370 00:21:55,583 --> 00:21:58,041 To je potpuni apsurd, zar ne? 371 00:21:58,125 --> 00:22:00,416 Prije roka je prerano. 372 00:22:00,500 --> 00:22:02,333 Nakon roka je prekasno. 373 00:22:04,666 --> 00:22:07,083 Upalili ste klimu na temperaturu saune? 374 00:22:08,583 --> 00:22:11,291 Monique, zar te nisam zamolila da to sredi�? 375 00:22:11,375 --> 00:22:13,583 Prema novom zakonu o ekologiji, 376 00:22:13,666 --> 00:22:17,750 za promjenu temperature klimaure�aja potrebna je dozvola ministarstva. 377 00:22:17,833 --> 00:22:19,583 Ma je li to �ala, Monique? 378 00:22:19,666 --> 00:22:21,458 Hajde, podnesi zahtjev! 379 00:22:22,750 --> 00:22:25,458 Zbog koli�ine zahtjeva sustav je preoptere�en. 380 00:22:29,958 --> 00:22:33,583 Obitelji Gutzel, uskoro vi�e ne�ete trebati ormar za rublje. 381 00:22:33,666 --> 00:22:37,583 Jeste li razmi�ljali o Hotluxovom biopolineznom gelu, verzija 3.0? 382 00:22:41,041 --> 00:22:42,250 Obitelji Barelli, 383 00:22:42,333 --> 00:22:46,250 znate li da Hotlux ne uklanja samo masno�u i mrlje, te gla�a, 384 00:22:46,333 --> 00:22:50,041 nego vam svaki dan predla�e odjevni odabir u skladu s vremenom, 385 00:22:50,125 --> 00:22:52,333 va�im aktivnostima i raspolo�enjem? 386 00:22:54,708 --> 00:22:57,375 Biljni �aj? �aj? Vo�ni sok? Kavu? 387 00:22:57,458 --> 00:23:00,791 Preporu�ujem Zlatno zrno,�najja�u kavu. 388 00:23:00,875 --> 00:23:03,500 Uz Zlatno zrno spavat �ete kad umrete. 389 00:23:03,583 --> 00:23:06,916 Ako se njoj zako�i pamet, bit �e problema. 390 00:23:07,000 --> 00:23:11,250 Dobili smo besplatno a�uriranje u zamjenu za tri reklame na tjedan. 391 00:23:11,333 --> 00:23:14,750 Meni je dra�a cikorija. Ako je pije�, umire� zdrav. 392 00:23:14,833 --> 00:23:16,958 Biljni �aj? �aj? Vo�ni sok? Kavu? 393 00:23:17,041 --> 00:23:18,958 Limena fufa jo� nije razumjela? 394 00:23:19,041 --> 00:23:22,333 Mi �elimo iza�i odavde! Potpisali smo VIP PMO. 395 00:23:22,416 --> 00:23:24,416 Vjen�at �emo se na Isoli Paradiso! 396 00:23:24,500 --> 00:23:27,000 Ne ukrcamo li se, bit �emo na listi �ekanja 397 00:23:27,083 --> 00:23:30,125 mjesecima i godinama! Zato otvori prokleta vrata! 398 00:23:30,208 --> 00:23:33,916 Dosta vi�e o toj Isoli Paradiso, Jennifer! 399 00:23:34,875 --> 00:23:37,541 Jesam li ja bila na Isoli Paradiso? 400 00:23:37,625 --> 00:23:41,000 Je li?�Jesam li bila na Isoli Paradiso? 401 00:23:41,083 --> 00:23:43,416 �ifra C4, automatsko zaklju�avanje. 402 00:23:44,000 --> 00:23:47,333 Za resetiranje pritisnite 1. Za pritu�bu pritisnite 2. 403 00:23:47,416 --> 00:23:48,708 Za korisni�ku slu�bu� 404 00:23:48,791 --> 00:23:50,791 -Zave�i, glupa�o! -Sama si glupa�a! 405 00:23:50,875 --> 00:23:53,791 Ne�e� tako s pomajkom! Malo po�tovanja! 406 00:23:53,875 --> 00:23:56,416 -Oprostite. Sami ste glupa�a! -Dosta! 407 00:23:56,500 --> 00:23:59,000 Za otkazivanje pritisnite nulu. 408 00:23:59,083 --> 00:24:01,333 -Ne�e� ni�ta re�i? -Prestani! 409 00:24:01,416 --> 00:24:03,458 A ti nemoj tako prema mojoj k�eri! 410 00:24:03,541 --> 00:24:05,916 -Ja? -Da, ti! Prestani! 411 00:24:06,000 --> 00:24:07,166 Nije ni�ta bolje. 412 00:24:08,458 --> 00:24:09,458 Gledajte ovo. 413 00:24:09,541 --> 00:24:12,375 Nakon automobilskog i aeromobilskog prometa, 414 00:24:12,458 --> 00:24:14,625 sad su sakuplja�i otpada, 415 00:24:14,708 --> 00:24:17,333 hitne slu�be i punionice vozila 416 00:24:17,416 --> 00:24:18,625 u potpunoj blokadi. 417 00:24:18,708 --> 00:24:21,041 Jedini je savjet: ostanite doma. 418 00:24:21,833 --> 00:24:23,750 Doma! Krasan savjet. 419 00:24:24,333 --> 00:24:25,500 Predla�em 420 00:24:25,583 --> 00:24:29,833 razgovore o metafizici, znanosti, filozofiji, igre rije�ima, �arade� 421 00:24:29,916 --> 00:24:31,541 Lijepo �emo se zabavljati. 422 00:24:34,916 --> 00:24:37,541 Leo, koliko ti puta moram re�i? 423 00:24:37,625 --> 00:24:39,541 Nisam kriv! Samo se uklju�uje! 424 00:24:45,083 --> 00:24:47,250 Kao da to vi�e nisu dobrovoljci. 425 00:24:47,333 --> 00:24:48,583 Zaista! 426 00:24:48,666 --> 00:24:52,000 -Ho�e� re�i da su �rtve? -Ili nemaju izbora. 427 00:24:52,916 --> 00:24:55,416 Mo�da su svi taoci. Svugdje. 428 00:24:55,958 --> 00:24:58,916 -Kao mi. -Nisu svi u tako dobrom dru�tvu. 429 00:24:59,416 --> 00:25:00,666 Ba� razmi�ljam� 430 00:25:01,583 --> 00:25:04,958 Sve na�e ku�e imaju sustav za izvanredno otklju�avanje. 431 00:25:05,041 --> 00:25:06,166 Za hitne slu�ajeve. 432 00:25:06,250 --> 00:25:07,458 Pa da! 433 00:25:07,541 --> 00:25:10,166 -Ima� pravo. Nestore! -Da, Victore? 434 00:25:10,250 --> 00:25:15,000 Zar �ifra C4 ne ostavlja mogu�nost pristupa hitnim slu�bama? 435 00:25:15,083 --> 00:25:17,625 -Potvr�ujem. -Onda to u�ini. 436 00:25:17,708 --> 00:25:20,583 Po�tuj sigurnosni protokol do kraja. 437 00:25:20,666 --> 00:25:22,000 Rije�it �u to. 438 00:25:30,166 --> 00:25:32,458 POVUCI U SLU�AJU NU�DE 439 00:25:32,541 --> 00:25:36,166 Eto! Sad mo�emo pozvati bilo kojeg susjeda. 440 00:25:36,250 --> 00:25:39,541 Povu�i �e ru�icu i zra�na komora �e se odblokirati. 441 00:25:39,625 --> 00:25:43,000 Samo �to nema signala! Zato sam i do�la ovamo. 442 00:25:45,583 --> 00:25:47,333 Imam ideju. Toby! 443 00:25:47,416 --> 00:25:49,583 Zna� kad se igra� s njime laserom? 444 00:25:53,166 --> 00:25:55,750 Nestore! Vanjski zvu�nici! 445 00:25:55,833 --> 00:25:57,500 Fran�oise, pozovi psa. 446 00:25:58,166 --> 00:26:00,000 Toby! 447 00:26:00,666 --> 00:26:01,791 Toby! 448 00:26:01,875 --> 00:26:05,958 Evo ga! Do�i mami! 449 00:26:06,500 --> 00:26:08,875 Toby, pomozi nam. Prati crvenu to�ku. 450 00:26:08,958 --> 00:26:11,250 -Hajde, Toby! -Hajde! 451 00:26:11,333 --> 00:26:12,958 Hajde, Toby! 452 00:26:13,041 --> 00:26:15,541 -Onamo! -Pribli�i se ulaznom stupu! 453 00:26:15,625 --> 00:26:18,333 -Hajde! -Onamo, Toby! 454 00:26:18,416 --> 00:26:21,291 Prati crvenu to�ku, Toby! 455 00:26:21,375 --> 00:26:24,625 Crvenu to�ku! Tako! Tra�i! 456 00:26:24,708 --> 00:26:28,125 Onamo, Toby! Onamo! 457 00:26:28,208 --> 00:26:30,083 -Onamo! -Odli�no, Toby! 458 00:26:30,166 --> 00:26:32,083 Vi�e! Sko�i, Toby! 459 00:26:32,166 --> 00:26:33,416 Tako! 460 00:26:33,500 --> 00:26:35,166 Dr�' to, Toby! Sko�i! 461 00:27:00,791 --> 00:27:02,791 Kakav idiot� 462 00:27:03,333 --> 00:27:05,041 Eto. Ni�ta od toga. 463 00:27:05,750 --> 00:27:07,833 Gledajte. Netko prolazi. 464 00:27:08,666 --> 00:27:11,583 -Gospodine! -Igore! 465 00:27:11,666 --> 00:27:13,583 Ovamo! Gospodine! 466 00:27:13,666 --> 00:27:17,291 -Ovamo, gospodine! -Igore! 467 00:27:17,375 --> 00:27:19,125 Dosta. Nema smisla. 468 00:27:19,208 --> 00:27:22,416 To je Igor. Korteks mu je pregorio otkako je oslijepio. 469 00:27:22,500 --> 00:27:25,125 -Pa nije gluh! -�to mu se dogodilo? 470 00:27:25,208 --> 00:27:28,291 Jedna je od �rtvi usatka Oko Sokolovo. Ne sje�ate se? 471 00:27:28,791 --> 00:27:32,791 Usadak Oko Sokolovo jam�i pro�irenje vidnog polja za 40 %. 472 00:27:32,875 --> 00:27:34,416 Ima opciju no�nog vida 473 00:27:34,500 --> 00:27:38,500 i optimizacije sposobnosti razlikovanja 200 000 nijansi boja. 474 00:27:38,583 --> 00:27:41,708 -I onda? -Igor se prijavio i �est mjeseci poslije� 475 00:27:49,916 --> 00:27:51,791 -Odbacio je usadak? -Ne. 476 00:27:51,875 --> 00:27:53,750 Nije mogao platiti kredit. 477 00:27:53,833 --> 00:27:56,833 -Pa su mu oduzeli proteze. -Postao je ljudska krpa. 478 00:27:57,833 --> 00:28:02,041 KRPA: (IMENICA �ENSKOG RODA) STAR, PODERAN KOMAD ODJE�E 479 00:28:02,125 --> 00:28:04,708 A da ovo iskoristimo da se odmorimo? 480 00:28:04,791 --> 00:28:07,625 -Mislite zaspati u ovoj vru�ini? -Vidjet �emo. 481 00:28:07,708 --> 00:28:10,666 -Ja �u na kau� u radnoj sobi. -U redu. 482 00:28:11,208 --> 00:28:13,875 Max, vi mo�ete 483 00:28:13,958 --> 00:28:15,125 u sobu za goste. 484 00:28:15,708 --> 00:28:17,625 Ba� dobro jer sam u gostima. 485 00:28:18,333 --> 00:28:21,541 A nas dvoje �emo spavati ovdje, u dnevnoj sobi? 486 00:28:22,375 --> 00:28:26,208 Pa da. Za dvoje je. Trostruki futon sa zra�nim mjehuri�ima. 487 00:28:26,291 --> 00:28:27,750 To je vrlo udobno. 488 00:28:28,666 --> 00:28:31,208 -Da, ali to�no smo na prolazu! -Da! 489 00:28:31,291 --> 00:28:33,458 Prikladno je za jednu osobu. 490 00:28:33,541 --> 00:28:34,916 -Ali za par ne! -Da. 491 00:28:35,000 --> 00:28:37,625 Jennifer i ja trebamo privatnost. 492 00:28:37,708 --> 00:28:40,250 -Da. Privatnost. -Ne dam vam svoju sobu! 493 00:28:40,333 --> 00:28:41,791 Za�to ne, gospo�o? 494 00:28:41,875 --> 00:28:44,958 Oprostite �to prekidam, ali mislim da mogu pomo�i. 495 00:28:45,041 --> 00:28:47,583 Prema mojim izra�unima, sedmero vas je. 496 00:28:47,666 --> 00:28:49,750 U ku�i ima pet kreveta. 497 00:28:49,833 --> 00:28:53,541 Imamo ukupno 4440 kombinacija i stoga� 498 00:28:53,625 --> 00:28:55,250 �uti, Einsteine! 499 00:28:55,916 --> 00:28:57,125 Prva kombinacija. 500 00:28:57,208 --> 00:28:59,750 Max spava u Nininoj sobi. 501 00:28:59,833 --> 00:29:01,500 Leo spava u radnoj sobi. 502 00:29:01,583 --> 00:29:04,541 -Dobro, dakle� -Victor spava s Jennifer. 503 00:29:04,625 --> 00:29:05,750 Fran�oise� 504 00:29:06,916 --> 00:29:08,625 Mo�e onda trostruki futon? 505 00:29:08,708 --> 00:29:11,708 I ja trebam privatnost! 506 00:29:11,791 --> 00:29:12,916 Max i Leo spavaju� 507 00:29:13,000 --> 00:29:16,208 Ja �u spavati u dnevnoj sobi. 508 00:29:17,708 --> 00:29:19,458 A ja? Gdje �u ja? 509 00:29:19,541 --> 00:29:21,541 Ti� 510 00:29:21,625 --> 00:29:25,250 -Ti �e�� Ne znam� -Victor i Jennifer u Nininoj sobi� 511 00:29:25,333 --> 00:29:27,333 U Nininoj sobi! 512 00:29:27,416 --> 00:29:29,333 Ima jedan dodatni madrac! 513 00:29:29,416 --> 00:29:31,500 �to? Za�to ne spava ovdje s ocem? 514 00:29:31,583 --> 00:29:34,916 Zato �to� �uti, Einsteine! Zato �to je to tako! 515 00:29:35,000 --> 00:29:38,000 Zato �to ne znamo koliko �e ovo trajati! 516 00:29:38,083 --> 00:29:40,000 Svatko mora ulo�iti napor! 517 00:29:40,083 --> 00:29:41,458 Dobro, k�eri? 518 00:29:41,541 --> 00:29:42,833 �uti, Einsteine! 519 00:29:43,916 --> 00:29:47,500 Alice, mora� li s nekim spavati da iza�e� u Crystal Fusionu? 520 00:29:50,166 --> 00:29:51,250 Radit �u �to ho�u, 521 00:29:52,083 --> 00:29:53,375 s kim ho�u 522 00:29:53,916 --> 00:29:55,041 i kad ho�u. 523 00:29:55,125 --> 00:29:58,458 Osma kombinacija: Leo i Nina spavaju u Nininoj sobi. 524 00:29:58,541 --> 00:30:00,541 Alice spava u svojoj sobi� 525 00:30:03,250 --> 00:30:05,458 Gledajte! Krpa! 526 00:30:06,083 --> 00:30:08,833 Ako ta stvar mo�e biti kao ljudi, mo�emo i mi! 527 00:30:08,916 --> 00:30:10,916 -Da! Mo�emo i mi! -Da! 528 00:30:12,125 --> 00:30:14,833 Kakvo je ovo sranje? 529 00:30:16,791 --> 00:30:17,833 Kvragu� 530 00:30:21,250 --> 00:30:22,583 �to� 531 00:30:33,416 --> 00:30:35,708 Hvala, Monique. 532 00:30:35,791 --> 00:30:37,833 Nema na �emu, Max. 533 00:30:52,666 --> 00:30:53,833 Ajoj! 534 00:31:01,625 --> 00:31:03,125 Einsteine, spava�? 535 00:31:03,625 --> 00:31:05,958 -Nikad. -Kakav dar! 536 00:31:06,041 --> 00:31:08,583 Mali, ono �to ljudi zovu darom, 537 00:31:08,666 --> 00:31:11,583 zapravo je rezultat�prirodnog slu�aja. 538 00:31:11,666 --> 00:31:16,125 Ljudi su oduvijek smatrali genijem glazbenika koji se zvao Mozart. 539 00:31:16,208 --> 00:31:17,916 Apsolutni sluh 540 00:31:18,000 --> 00:31:21,750 obi�na je sposobnost razlikovanja temeljnih frekvencija. 541 00:31:21,833 --> 00:31:25,333 U pro�lom stolje�u slavni pjeva� Tino Rossi 542 00:31:25,416 --> 00:31:27,625 imao je anomaliju glasnica. 543 00:31:27,708 --> 00:31:30,250 A Einstein, moj slavni predak, 544 00:31:30,333 --> 00:31:35,000 svoj dar mogao je zahvaliti tomu �to mu re�njevi mozga nisu bili razdvojeni. 545 00:31:35,083 --> 00:31:38,750 Mali, svakoj iznimnoj ljudskoj sposobnosti 546 00:31:38,833 --> 00:31:40,125 uzrok je neka mana. 547 00:31:42,375 --> 00:31:45,375 Ne bih htio smetati, ali neki bi htjeli spavati. 548 00:31:45,458 --> 00:31:47,083 Nestani i idi u krevet. 549 00:31:51,500 --> 00:31:53,916 Deset na devetu. Singularnost pobje�uje. 550 00:31:54,875 --> 00:31:56,291 O�ekuje� nekoga? 551 00:32:06,000 --> 00:32:07,333 Fran�oise, 552 00:32:07,416 --> 00:32:10,000 lijepa �ija silno je senzualna. 553 00:32:10,083 --> 00:32:12,083 I obris ramena. 554 00:32:12,958 --> 00:32:14,125 Hvala. 555 00:32:14,208 --> 00:32:15,708 Susjedo Fran�oise, 556 00:32:15,791 --> 00:32:19,125 ta re�enica bila je puna nje�nosti. 557 00:32:21,958 --> 00:32:23,041 Lijepo od tebe. 558 00:32:28,916 --> 00:32:30,916 Kamen, papir, �kare! 559 00:32:31,500 --> 00:32:33,416 Kamen, papir, �kare! 560 00:32:34,000 --> 00:32:35,916 Kamen, papir, �kare! 561 00:32:38,458 --> 00:32:39,416 Cancoillotte. 562 00:32:56,750 --> 00:32:58,750 Opa! Megaantikviteti. 563 00:33:01,000 --> 00:33:02,000 Cab�cou. 564 00:33:06,458 --> 00:33:07,833 Jesi za �a�icu votke? 565 00:33:08,916 --> 00:33:10,416 Ne, ne pijem alkohol. 566 00:33:11,541 --> 00:33:12,833 Voli� li �ivotinje? 567 00:33:13,583 --> 00:33:15,875 -Volim, za�to? -Jede� li ih? 568 00:33:17,041 --> 00:33:18,666 -Nikad. -Vegetarijanac si. 569 00:33:18,750 --> 00:33:22,916 Ne pije� alkohol i voli� �ivotinje. Tri dodirne to�ke s Hitlerom. 570 00:33:24,000 --> 00:33:24,958 S kim? 571 00:33:39,250 --> 00:33:40,833 Alice! Tako vas �elim! 572 00:33:41,333 --> 00:33:44,583 Za felaciju stisnite zvjezdicu. Za masturbaciju ljestve. 573 00:33:44,666 --> 00:33:47,208 Za penetraciju su specijalizirani roboti. 574 00:33:47,708 --> 00:33:49,625 -Oprostite, zabunio sam se. -Da? 575 00:33:51,041 --> 00:33:53,666 Imamo isti parfem, Max. 576 00:34:03,416 --> 00:34:04,291 Da? 577 00:34:06,125 --> 00:34:07,000 Nirvana! 578 00:34:09,750 --> 00:34:11,750 -Dobra ve�er. -Dobra ve�er. 579 00:34:11,833 --> 00:34:12,916 �to �elite? 580 00:34:13,000 --> 00:34:13,875 Vas. 581 00:34:15,083 --> 00:34:16,833 Ono �to se doga�a me�u nama 582 00:34:16,916 --> 00:34:18,625 kao da je� 583 00:34:18,708 --> 00:34:20,500 iz romana. 584 00:34:21,000 --> 00:34:23,583 -Ali mo�da nije pravi �as. -Ba� jest, Alice. 585 00:34:23,666 --> 00:34:27,250 �ivot je prekratak. Sve ostalo je prazno vrijeme. 586 00:34:27,333 --> 00:34:29,333 -Iskoristimo svaki trenutak. -Da. 587 00:34:29,416 --> 00:34:31,416 -Potpuno autenti�no. -Prekrasno! 588 00:34:34,208 --> 00:34:36,666 -�to? -Privjesak je zapeo u va�oj majici. 589 00:34:38,000 --> 00:34:40,416 -Naprijed! Ne, natrag. -�to da radim? 590 00:34:40,500 --> 00:34:42,375 -Do mog pulta. -Do �ega? 591 00:34:42,458 --> 00:34:44,583 -Mog pulta. To je moj stoli�. -�to? 592 00:34:44,666 --> 00:34:46,833 -Ondje imam sitan alat. -Alat? 593 00:34:46,916 --> 00:34:48,125 Pincetu! 594 00:34:49,000 --> 00:34:52,833 Detektirali smo da se ne�to zakva�ilo za majicu Liberty Zolando. 595 00:34:52,916 --> 00:34:55,916 �elite li podnijeti izvje�taj? Ispuniti anketu? 596 00:34:56,000 --> 00:34:58,166 Dobivati novosti o proizvodima? 597 00:34:58,250 --> 00:35:00,333 -Sigurno ne�e�? -Ajde dobro. 598 00:35:01,500 --> 00:35:02,958 Kakav je to o�iljak? 599 00:35:03,541 --> 00:35:05,375 Poku�ala si se ubiti? 600 00:35:05,458 --> 00:35:10,375 To je bilo jo� u vrti�u. Posvojena sam pa me jedan mali uvjerio da sam android. 601 00:35:11,166 --> 00:35:14,208 Moji nisu mogli imati djece pa su me kupili na netu. 602 00:35:15,083 --> 00:35:16,166 Povjerovala si mu? 603 00:35:17,541 --> 00:35:19,125 Htjela sam provjeriti. 604 00:35:24,958 --> 00:35:26,125 Jesi li lud? 605 00:35:26,958 --> 00:35:31,541 Ako ti otac �eli po�eviti moju mamu, ne zna�i da ima� ikakva prava! Spava� tu! 606 00:35:55,250 --> 00:35:56,583 Jennifer! 607 00:35:57,166 --> 00:35:58,708 Di�i! WiFi je krepao! 608 00:35:59,333 --> 00:36:02,541 U�ini ne�to, ljubice! Po�andrcat �u! 609 00:36:02,625 --> 00:36:05,333 Sad smo se trebali ukrcavati za Isolu Paradiso! 610 00:36:05,416 --> 00:36:09,208 Uzmi pijuk, �eki�, ne�to mu�evno i razbij prozor! 611 00:36:09,291 --> 00:36:12,500 To je polikarbonatno staklo! Nema �anse. 612 00:36:17,625 --> 00:36:18,750 Osim ako� 613 00:36:19,708 --> 00:36:20,750 Osim ako �to? 614 00:36:23,541 --> 00:36:27,458 Svi u dnevnu sobu! Moj zaru�nik �e nas izbaviti! 615 00:36:29,166 --> 00:36:31,375 Ustajte, klinci! Gibamo odavde! 616 00:36:35,708 --> 00:36:38,208 Nema vremena za hopa-cupa! Odlazimo! 617 00:36:41,458 --> 00:36:43,083 Na kojem si stupnju? 618 00:36:43,166 --> 00:36:45,666 -Na devetom. -Spusti se na prvi. 619 00:36:45,750 --> 00:36:47,958 Na prvi? Dobro, Victore. 620 00:36:48,041 --> 00:36:49,333 Ispri�aj mi vic. 621 00:36:49,416 --> 00:36:52,166 Pita krava magarca: 622 00:36:53,041 --> 00:36:54,333 ��to radi�?� 623 00:36:55,750 --> 00:36:57,166 �Tovarim.� 624 00:36:57,833 --> 00:37:01,000 Savr�eno. Ni�ta ne mijenjaj. 625 00:37:03,750 --> 00:37:05,625 Parkirao sam se blizu ku�e. 626 00:37:05,708 --> 00:37:08,000 Upali motor. Zagrij ga. 627 00:37:08,083 --> 00:37:10,083 Poleti. Brzina: pet. 628 00:37:10,166 --> 00:37:12,750 Ljudi, pozor. Grunut �e. 629 00:37:24,958 --> 00:37:26,333 Hajde! 630 00:37:28,166 --> 00:37:30,541 Devedeset stupnjeva ulijevo. 631 00:37:31,208 --> 00:37:32,125 Eto. 632 00:37:32,625 --> 00:37:34,500 Blokiraj ko�nicu na maksimum. 633 00:37:34,583 --> 00:37:37,458 Motori 1 i 2 na sto posto snage! 634 00:37:39,916 --> 00:37:41,625 Odmaknite se! 635 00:37:41,708 --> 00:37:44,083 Grunut �e! 636 00:37:45,625 --> 00:37:46,875 On je lud! 637 00:37:47,625 --> 00:37:48,916 Punom parom naprijed! 638 00:37:54,250 --> 00:37:56,208 Toby! Lezi! 639 00:37:56,291 --> 00:37:58,166 Upozorenje. 640 00:37:58,250 --> 00:38:00,541 -Pazi! -Reci mu da se makne! 641 00:38:00,625 --> 00:38:02,916 Trudim se! Ne �uje me. Toby! 642 00:38:03,000 --> 00:38:05,125 -Pozovi psa! -Lezi! 643 00:38:05,208 --> 00:38:07,125 Lezi! Toby! 644 00:38:07,208 --> 00:38:09,000 Razbit �e� mi ku�u! 645 00:38:09,083 --> 00:38:11,916 Tebe �u razbiti! Punom parom naprijed! 646 00:38:19,791 --> 00:38:21,583 Jesi li ponosan na sebe? 647 00:38:23,083 --> 00:38:25,458 Stratus Aero Five! 648 00:38:25,541 --> 00:38:27,958 Milijun i pol bitdola kroz prozor! 649 00:38:28,041 --> 00:38:30,166 A sve zbog glupog kloniranog cucka! 650 00:38:30,250 --> 00:38:32,250 Hvala, Fran�oise. Bravo. 651 00:38:32,333 --> 00:38:35,208 -Toby je glup. -Jest. A ti, Max? 652 00:38:35,291 --> 00:38:36,375 Do�ao si pje�ice? 653 00:38:36,458 --> 00:38:39,791 Umjetnik kao ti�sigurno ima aeromobil. 654 00:38:39,875 --> 00:38:42,333 -Da, imamo Stratus-X, amfibiju. -Da. 655 00:38:42,416 --> 00:38:46,750 Ali problem je u tome �to daljinski ne radi. 656 00:38:46,833 --> 00:38:48,250 Pokvaren je. 657 00:38:50,333 --> 00:38:54,916 Izgleda da je va� aeromobil imao tehni�kih pote�ko�a! 658 00:38:55,000 --> 00:38:59,041 Idealna prilika da isprobate na� Mustango 9.2! 659 00:38:59,125 --> 00:39:01,291 Nervozan, reaktivan, impulzivan! 660 00:39:01,375 --> 00:39:03,875 Ba� kao vi, Victore Barelli! 661 00:39:11,125 --> 00:39:13,250 B5, tako. 662 00:39:13,333 --> 00:39:14,833 Spusti se na D6. 663 00:39:39,875 --> 00:39:41,041 Nestore! 664 00:39:41,666 --> 00:39:43,666 Osvje�i malo prostor. 665 00:39:43,750 --> 00:39:46,166 Recimo, mirisom prvih kapi na asfaltu. 666 00:39:46,666 --> 00:39:48,791 -Odmah, Alice. -Hvala. 667 00:39:54,333 --> 00:39:57,541 Pardon, Alice. Moji strujni krugovi ne vole vru�inu. 668 00:39:57,625 --> 00:39:59,916 Raspr�io sam miris starog, mokrog psa. 669 00:40:03,375 --> 00:40:05,250 Slu�am vas, gledam vas. 670 00:40:05,333 --> 00:40:07,500 Znam za�to ste se svidjeli bira�ima. 671 00:40:07,583 --> 00:40:08,500 I ja. 672 00:40:08,583 --> 00:40:12,541 Zbog stajali�ta o ratu, klimatskoj migraciji, kontroli ra�anja 673 00:40:13,416 --> 00:40:15,166 i kolonizaciji svemira. 674 00:40:15,250 --> 00:40:17,250 Ni govora. Nego zbog �arma. 675 00:40:17,833 --> 00:40:19,583 Glasa. Vanjskog izgleda. 676 00:40:19,666 --> 00:40:21,000 Zbog svoje osobnosti. 677 00:40:21,083 --> 00:40:23,791 Da, �to se ti�e osobnosti, 678 00:40:23,875 --> 00:40:26,875 vi ste izme�u nula i minus beskona�no. 679 00:40:26,958 --> 00:40:27,875 Tako je. 680 00:40:27,958 --> 00:40:32,875 Yonyx vas nikad ne�e zavarati vanj�tinom. Mi smo �ista inteligencija. 681 00:40:32,958 --> 00:40:34,500 Ima megatotalno pravo. 682 00:40:34,583 --> 00:40:37,458 Razgovarajmo o programu dronova za pogubljivanje, 683 00:40:37,541 --> 00:40:39,625 Yonyxove supereskadrile. 684 00:40:40,416 --> 00:40:44,708 Je li namjena programa strogo vojna 685 00:40:44,791 --> 00:40:46,541 ili i policijska? 686 00:40:46,625 --> 00:40:48,625 Gra�ani se ne moraju brinuti. 687 00:40:49,375 --> 00:40:53,625 Dronovi su u slu�bi sigurnosti stanovni�tva. 688 00:40:53,708 --> 00:40:56,041 Odmah �u glasovati za njega! 689 00:40:56,125 --> 00:40:57,916 Vidi se da je inteligentan! 690 00:40:58,000 --> 00:41:00,708 Ja nanju�im inteligentne ljude, a on� 691 00:41:11,833 --> 00:41:12,791 Ol�! 692 00:41:17,250 --> 00:41:20,208 Ol�! 693 00:41:21,291 --> 00:41:25,500 Elektroni�ki obru� probijen. 694 00:41:29,583 --> 00:41:31,125 To je Greg! 695 00:41:31,208 --> 00:41:33,791 -Monique, otvori mu! -Tko je taj Greg? 696 00:41:33,875 --> 00:41:36,125 Moj sportski android. Imao je nesre�u! 697 00:41:36,208 --> 00:41:38,083 Nestore, otvori vrata! 698 00:41:38,833 --> 00:41:41,791 -�ifra C4, automatsko� -Briga nas za �ifru C4! 699 00:41:41,875 --> 00:41:45,583 Ne �elimo iza�i. �elimo da�Fran�oisein android u�e. 700 00:41:45,666 --> 00:41:47,458 Nije komplicirano! 701 00:41:48,666 --> 00:41:50,750 Ne mogu sama donijeti odluku. 702 00:41:54,916 --> 00:41:58,041 Ku�anski aparati se dogovaraju, molim lijepo! 703 00:41:58,125 --> 00:41:59,208 �to je ovo? 704 00:41:59,291 --> 00:42:02,708 Dajemo iznimno dopu�tenje. 705 00:42:04,916 --> 00:42:08,458 -Greg, �to ti je? -Yo� Yo� 706 00:42:08,541 --> 00:42:11,083 -Jojo? -Yonyx! 707 00:42:12,333 --> 00:42:14,416 Yonyx? Koji Yonyx? 708 00:42:14,500 --> 00:42:17,041 U�ao je u ku�u. Sve je deprogramirao. 709 00:42:17,875 --> 00:42:19,291 Htio mi je i��upati glavu. 710 00:42:21,166 --> 00:42:22,750 Nestore, navuci zavjese! 711 00:42:24,333 --> 00:42:25,375 A Toby? 712 00:42:27,291 --> 00:42:28,375 Dezintegriran. 713 00:42:29,583 --> 00:42:32,291 To je bio osmi! A kloniranje je tako skupo! 714 00:42:34,125 --> 00:42:35,000 Fran�oise� 715 00:42:36,208 --> 00:42:38,583 Zna� kako se topim pod tvojim pogledom. 716 00:42:40,083 --> 00:42:42,791 Kada te vidim, toplo mi je oko srca. 717 00:42:42,875 --> 00:42:44,833 Jako si drag. Nemoj sad. 718 00:42:45,458 --> 00:42:46,458 Fran�oise, 719 00:42:47,166 --> 00:42:50,500 obris tvojih vje�a razgaljuje mi du�u. 720 00:42:51,458 --> 00:42:54,083 -Kako lijepo! -Tako je programiran. 721 00:42:54,166 --> 00:42:56,041 -Svejedno je lijepo. -Da. 722 00:42:56,125 --> 00:42:58,916 Fran�oise� 723 00:42:59,000 --> 00:43:01,500 tvoje dojke ljiljani su �to ta�e mi �e�! 724 00:43:02,875 --> 00:43:04,916 Ne znam �to ga je spopalo. 725 00:43:05,000 --> 00:43:07,458 -Popit �u tvoj nektar. -Prestani. 726 00:43:07,541 --> 00:43:11,125 Daj mi da zavu�em prste u tvoje meko gnijezdo. 727 00:43:11,208 --> 00:43:13,458 -Hej! -Pomozite mi! 728 00:43:15,875 --> 00:43:17,458 Greg! Ni makac! 729 00:43:17,541 --> 00:43:19,458 -To boli? -Da, to boli! 730 00:43:23,541 --> 00:43:24,750 Oprosti, Greg. 731 00:43:27,416 --> 00:43:28,375 Oprosti. 732 00:43:28,458 --> 00:43:29,750 Oprosti! 733 00:43:29,833 --> 00:43:33,291 Oho, Fran�oise! Ne slu�i ti samo za Poncije Pilates! 734 00:43:33,375 --> 00:43:35,375 Ne razumijem. Ovo je prvi put. 735 00:43:35,458 --> 00:43:37,250 To je pogre�ka u programu! 736 00:43:37,333 --> 00:43:39,750 A kupila sam ga ni prije dvije godine! 737 00:43:39,833 --> 00:43:41,833 Vi�e nema rezervnih dijelova! 738 00:43:42,500 --> 00:43:44,708 Ne�emo ga ovako ostaviti! 739 00:43:44,791 --> 00:43:47,958 -�ini mi se da pati! -Stavit �emo ga u praonicu. 740 00:43:48,791 --> 00:43:50,791 -Mo�e li mi netko pomo�i? -Ja �u. 741 00:43:50,875 --> 00:43:52,000 -Pazite. -Leo! 742 00:43:53,083 --> 00:43:54,166 Pazite. 743 00:43:56,208 --> 00:43:58,208 Pazite. Polako! 744 00:43:58,291 --> 00:44:01,291 -Dajem sve od sebe. -Samo polako jer� 745 00:44:01,375 --> 00:44:04,541 Dildo pun elektronike ili radi ili je u kvaru, 746 00:44:04,625 --> 00:44:05,791 ali ne pati. 747 00:44:07,375 --> 00:44:08,458 Ne razumijem. 748 00:44:21,750 --> 00:44:22,708 Hvala! 749 00:44:27,041 --> 00:44:28,125 Samo trenutak! 750 00:44:36,708 --> 00:44:37,791 Cancoillotte. 751 00:44:42,541 --> 00:44:45,500 �to je �kamp kojota�? Stara ti je bila izvi�a�ica? 752 00:44:46,041 --> 00:44:48,875 Ne�e� znati. To je jedan od zabranjenih sireva. 753 00:44:48,958 --> 00:44:50,958 Nije nutricionisti�ki ispravan. 754 00:44:51,041 --> 00:44:53,458 Ili, ako ti je dra�e, megademodiran je. 755 00:44:53,541 --> 00:44:55,875 Malo kao tvoja pid�ama. 756 00:44:56,833 --> 00:44:58,291 Ali ona lijepo miri�e. 757 00:45:03,583 --> 00:45:05,166 To je parfem tvoje stare? 758 00:45:06,166 --> 00:45:07,125 Moj je. 759 00:45:07,666 --> 00:45:09,083 Ninina Nina. 760 00:45:16,833 --> 00:45:17,916 Lijepo miri�e�. 761 00:45:27,708 --> 00:45:29,083 Zdravo, Greg! 762 00:45:29,625 --> 00:45:31,750 Moramo te zamoliti za uslugu. 763 00:45:31,833 --> 00:45:33,291 U �emu je tvoja tajna? 764 00:45:33,375 --> 00:45:36,875 Kako si postigao da te ljudsko bi�e tako voli? 765 00:45:37,458 --> 00:45:38,791 To se zove zavo�enje. 766 00:45:39,291 --> 00:45:40,791 Ne biste vi to shvatili. 767 00:45:40,875 --> 00:45:43,083 Shvatit �emo! 768 00:45:43,166 --> 00:45:44,625 Reci nam �to da radimo. 769 00:45:44,708 --> 00:45:47,291 �ao mi je. Niste programirani za to. 770 00:45:48,000 --> 00:45:50,166 Kako bismo te popravili bez �ifri, 771 00:45:50,250 --> 00:45:52,250 morali smo ti u�i u sustav. 772 00:45:52,333 --> 00:45:56,375 I na�li smo ti datum programiranog isteka trajanja. 773 00:45:56,458 --> 00:45:58,208 Zanima li te kad je? 774 00:45:58,833 --> 00:46:00,708 Ne! Ni govora! 775 00:46:01,416 --> 00:46:04,083 -Zna�i, pomo�i �e nam. -Naravno. 776 00:46:04,166 --> 00:46:05,875 Pomo�i �e nam. 777 00:46:07,958 --> 00:46:11,750 Dakle, kako biste zaveli �ovjeka, prvo ga morate nasmijati. 778 00:46:11,833 --> 00:46:14,875 Ali za to vam treba ne�to �to nikad ne�ete imati 779 00:46:14,958 --> 00:46:16,666 jer ste samo strojevi. 780 00:46:16,750 --> 00:46:19,041 Smisao za humor. 781 00:46:20,875 --> 00:46:22,791 Smisao za humor? 782 00:46:22,875 --> 00:46:25,000 To je svojstveno nama, ljudima, 783 00:46:25,083 --> 00:46:27,375 za razliku od meha poput vas. 784 00:46:27,458 --> 00:46:29,791 Yonyx ga je dobro sredio. 785 00:46:29,875 --> 00:46:31,458 Po�ni pretragu. 786 00:46:32,125 --> 00:46:33,750 Ne mo�ete to preuzeti. 787 00:46:34,666 --> 00:46:36,416 E, mo�emo. 788 00:46:36,500 --> 00:46:38,166 Ne mo�ete! 789 00:46:38,750 --> 00:46:39,875 Mo�emo. 790 00:46:49,500 --> 00:46:51,541 Da! Nije lo�e! 791 00:46:53,791 --> 00:46:54,958 Da! 792 00:46:55,833 --> 00:46:56,708 Ne. 793 00:46:57,458 --> 00:46:58,541 �ena-ma�ka! 794 00:47:05,333 --> 00:47:07,291 U�ITAVANJE 795 00:47:10,583 --> 00:47:12,708 Dakle, smije�an vic. 796 00:47:12,791 --> 00:47:15,625 Godine 2060. zazvoni telefon. 797 00:47:15,708 --> 00:47:18,666 Robot digne slu�alicu i upita:���to zove?� 798 00:47:21,666 --> 00:47:23,458 Eto, ne razumijete. 799 00:47:24,125 --> 00:47:27,833 Smije�no je jer o�ekujete da �e re�i: �Tko zove?� 800 00:48:05,916 --> 00:48:07,208 Nirvana. 801 00:48:10,125 --> 00:48:13,083 Opa! Gle ti nju! 802 00:48:14,125 --> 00:48:15,541 U neko drugo doba 803 00:48:15,625 --> 00:48:19,083 stavili bi te u izlog s lijepim crvenim svjetlom. 804 00:48:19,791 --> 00:48:20,916 Hvala. 805 00:48:22,625 --> 00:48:26,291 Mo�e� li mi posuditi neku veliku majicu ili spava�icu? 806 00:48:26,375 --> 00:48:29,708 Pa ne znam� Po ovoj vru�ini? 807 00:48:29,791 --> 00:48:31,875 Ne mogu spavati gola. 808 00:48:31,958 --> 00:48:34,416 Imam pamu�ne i sinteti�ke. Poslu�i se. 809 00:48:34,500 --> 00:48:36,625 Ti jo� kupuje� sintetiku? 810 00:48:36,708 --> 00:48:37,583 Pa da! 811 00:48:38,208 --> 00:48:40,875 Ja podnosim samo stopostotni pamuk. 812 00:48:40,958 --> 00:48:43,333 Ili ovakve svilene krpice. 813 00:49:01,916 --> 00:49:04,375 -Mo�e� li spavati u ovom paklu? -Ne. 814 00:49:05,833 --> 00:49:09,666 Slu�aj me. Mo�da znam kako �emo ih prisiliti da nas puste van. 815 00:49:11,958 --> 00:49:16,166 Vidi� ove idiote? Ne daju nam van radi na�e sigurnosti. 816 00:49:16,250 --> 00:49:19,250 Dakle, razina unutra�nje nesigurnosti 817 00:49:19,333 --> 00:49:21,708 trebala bi biti vi�a od vanjske. 818 00:49:21,791 --> 00:49:24,208 Logi�ki gledano, tada bi nas pustili van. 819 00:49:25,291 --> 00:49:28,791 -�to bi ti? �trajk gla�u? Masovni suicid? -Po�ar! 820 00:49:30,000 --> 00:49:31,875 -Po�ar? -Po�ar. 821 00:49:31,958 --> 00:49:35,500 Spalit �emo nekoliko knjiga. Puno dima. Tre�a razina uzbune. 822 00:49:35,583 --> 00:49:37,208 Evakuacija ku�e. 823 00:49:37,875 --> 00:49:39,000 I svi smo vani. 824 00:49:41,333 --> 00:49:43,125 Imate standardno osiguranje? 825 00:49:43,208 --> 00:49:44,958 Imamo. Za�to? 826 00:49:45,666 --> 00:49:48,000 Zaboravi. U slu�aju ku�anskih nesre�a 827 00:49:48,083 --> 00:49:50,791 uklju�uju se unutra�nje ku�ne kamere. 828 00:49:51,375 --> 00:49:54,375 Ako si ti podmetnuo po�ar, to ide ravno tu�iocu. 829 00:49:55,875 --> 00:49:57,166 Kako ti to zna�? 830 00:49:57,750 --> 00:49:59,250 To mi je posao. 831 00:49:59,833 --> 00:50:01,583 Ne bavi� se umjetno��u? 832 00:50:05,291 --> 00:50:08,833 Umjetnost mi je zapravo hobi. 833 00:50:10,125 --> 00:50:11,666 Kao tebi roboti. 834 00:50:17,666 --> 00:50:19,250 Misli� li da �emo uspjeti? 835 00:50:22,750 --> 00:50:24,083 Misli�� 836 00:50:25,708 --> 00:50:26,583 ti i ja? 837 00:50:29,375 --> 00:50:30,708 Ne, iza�i odavde. 838 00:50:31,916 --> 00:50:35,333 Oni su mehe. Imamo 10 % �anse da ugledamo svjetlo dana. 839 00:50:39,583 --> 00:50:42,041 Ionako �emo svi jednom umrijeti. 840 00:50:46,666 --> 00:50:47,875 Ne�emo svi. 841 00:50:49,375 --> 00:50:51,000 Jennifer, 842 00:50:51,083 --> 00:50:54,125 {\an8}na Isoli Paradiso personalizirana klimatizacija 843 00:50:54,208 --> 00:50:56,583 {\an8}stalno se�prilago�ava va�oj temperaturi. 844 00:50:56,666 --> 00:50:59,500 Svako jutro odjenite se u oceansku svje�inu! 845 00:51:02,416 --> 00:51:04,458 Nije po�teno! 846 00:51:05,291 --> 00:51:06,833 Toby je obo�avao Grega. 847 00:51:08,250 --> 00:51:10,875 Svuda ga je pratio, u svemu opona�ao. 848 00:51:13,833 --> 00:51:14,958 Ali� 849 00:51:15,541 --> 00:51:16,791 zna li Louis za to? 850 00:51:17,375 --> 00:51:18,250 Za �to? 851 00:51:19,166 --> 00:51:20,916 Za tvoje emocije prema Gregu. 852 00:51:22,583 --> 00:51:26,458 Shva�am da �eli� u�ivati u specijaliziranom robotu. 853 00:51:26,541 --> 00:51:28,125 Ali zaljubiti se u njega� 854 00:51:29,583 --> 00:51:31,166 Ti to meni dr�i� prodike? 855 00:51:32,541 --> 00:51:36,416 Misli� da si ne�to posebno jer puni� bilje�nice lijepim rukopisom 856 00:51:36,500 --> 00:51:38,416 dok ti mu� �evi tajnicu? 857 00:51:39,041 --> 00:51:41,541 Vi�e mi nije mu�. 858 00:51:41,625 --> 00:51:44,916 Biv�i mi je. Da, pi�em. To mi daje elana! 859 00:51:45,000 --> 00:51:46,458 Od toga mi tu�e srce! 860 00:51:46,541 --> 00:51:49,041 To me vodi kamo ni jedan vibrator ne mo�e! 861 00:51:49,125 --> 00:51:50,875 Onda se toga dr�i. 862 00:51:51,791 --> 00:51:54,125 -Hvala na ogrta�u. -Ali vrati mi ga. 863 00:51:54,708 --> 00:51:56,708 �Mislim, dakle, jesam.� 864 00:51:56,791 --> 00:51:59,750 �Pobjeda bez opasnosti nosi trijumf bez slave.� 865 00:51:59,833 --> 00:52:02,583 �Biti ili ne biti.� 866 00:52:02,666 --> 00:52:06,833 �O, gnjeva li! O, o�aja! O, neprijateljske starosti!� 867 00:52:06,916 --> 00:52:08,916 Roboti gutaju knji�evnost. 868 00:52:09,000 --> 00:52:11,000 Pogor�ava se na sve strane. 869 00:52:11,083 --> 00:52:12,000 Gledaj. 870 00:52:12,625 --> 00:52:15,333 Otela se kontroli �ak i pametna protetika. 871 00:52:15,416 --> 00:52:17,166 -Kako ste? -Dobar dan! 872 00:52:22,875 --> 00:52:23,750 Molim vas! 873 00:52:23,833 --> 00:52:25,333 Dakle� 874 00:52:25,416 --> 00:52:27,916 slomio sam �est kostiju trojici kolega. 875 00:52:28,000 --> 00:52:29,875 �ena mi vi�e ne da da je diram. 876 00:52:31,666 --> 00:52:33,291 Nisam rekao ni�ta lo�e. 877 00:52:35,791 --> 00:52:37,208 Malo je osjetljiva. 878 00:52:40,500 --> 00:52:42,916 Shva�a� �to ho�u re�i? To mi je odvratno! 879 00:52:43,000 --> 00:52:46,083 -Zato sam uzeo plan mirovinskog odmora. -Tu si! 880 00:52:46,583 --> 00:52:49,666 -Ne spava�, ljubice? -O�ito ni ti. 881 00:52:49,750 --> 00:52:51,000 Ne, ni ja ne spavam. 882 00:52:54,375 --> 00:52:56,833 Aha. Onda vas ostavljam. 883 00:52:58,458 --> 00:53:00,708 Razmislimo pa �emo razgovarati sutra. 884 00:53:01,333 --> 00:53:03,416 -Da, i ja �u razmisliti. -Super. 885 00:53:07,750 --> 00:53:08,708 Laku no�! 886 00:53:09,208 --> 00:53:10,208 Laku no�! 887 00:53:18,416 --> 00:53:20,750 �ekajte! Ne odmah! 888 00:53:20,833 --> 00:53:23,208 -Za�to da �ekamo? -Prvo me poljubite. 889 00:53:23,291 --> 00:53:25,583 -Ovako? -Da! Tako. 890 00:53:25,666 --> 00:53:28,333 Vrana leti. �aba ska�e. 891 00:53:28,416 --> 00:53:31,166 -A pauk� -Di�e vozila! 892 00:53:31,250 --> 00:53:35,166 Ne! Pauk plete mre�u! 893 00:53:37,875 --> 00:53:39,250 �to vi ovdje radite? 894 00:53:39,333 --> 00:53:43,166 Napokon smo u stanju s vama podijeliti humor 895 00:53:43,250 --> 00:53:46,416 koji nagla�ava komi�an, apsurdan ili neobi�an karakter 896 00:53:46,500 --> 00:53:49,000 nekih vidova stvarnosti. 897 00:53:49,083 --> 00:53:53,833 A to uzrokuje niz uzastopnih izdaha popra�enih ti�im ili glasnijim glasanjem. 898 00:53:57,208 --> 00:53:58,250 Ne. 899 00:53:58,333 --> 00:54:00,541 Ne, ovo je previ�e! 900 00:54:00,625 --> 00:54:02,416 Ne mogu vi�e! 901 00:54:04,000 --> 00:54:04,916 Alice� 902 00:54:08,625 --> 00:54:10,583 Alice� 903 00:54:11,416 --> 00:54:13,083 Sve je u redu. 904 00:54:17,500 --> 00:54:19,625 -Nema veze. -Ne, Alice� 905 00:54:19,708 --> 00:54:22,916 Vratite se. Koga briga! Oni su samo strojevi. 906 00:54:23,000 --> 00:54:24,208 -Ne. -Alice! 907 00:54:26,416 --> 00:54:28,125 -Hvala. -Nema na �emu! 908 00:54:28,208 --> 00:54:29,708 Max. 909 00:54:32,875 --> 00:54:34,583 �aj vam je dovoljno hladan? 910 00:54:35,750 --> 00:54:39,166 Dala sam vam raviole od cvr�aka s mandarinom. Obo�avam ih. 911 00:54:40,041 --> 00:54:43,500 Ako �elite, ima i torte od crva. 912 00:54:43,583 --> 00:54:46,375 Alice, kap vas mi je dovoljna. 913 00:54:48,500 --> 00:54:51,750 Ku�ajte profinjene note papra. 914 00:54:55,208 --> 00:54:57,666 Suptilnost produljenog okusa. 915 00:55:00,250 --> 00:55:02,458 Autenti�na ljudska jetra u masti. 916 00:55:05,791 --> 00:55:08,541 Stra�no! Ljudska jetra u masti?�Zamislite! 917 00:55:08,625 --> 00:55:10,041 -Jesi li vidjela? -Da! 918 00:55:10,125 --> 00:55:12,750 Moramo �to prije oti�i odavde. Sla�e� li se? 919 00:55:12,833 --> 00:55:16,041 -Idemo. -Bilo bi idealno podmetnuti po�ar. 920 00:55:16,125 --> 00:55:19,125 Podmetnimo ga.�Ku�a je ionako ru�na. 921 00:55:20,500 --> 00:55:23,000 Nije to ba� lako. Zbog osiguranja. 922 00:55:24,458 --> 00:55:27,875 -Prijedlog? -Mo�emo to zaobi�i na dva na�ina. 923 00:55:27,958 --> 00:55:30,416 Gra�evinska pogre�ka 924 00:55:30,500 --> 00:55:31,916 ili pogre�ka u androidu. 925 00:55:32,458 --> 00:55:35,708 U androidu koji je bio o�te�en. 926 00:55:36,500 --> 00:55:37,541 Recimo. 927 00:55:38,291 --> 00:55:39,208 Shva�a�? 928 00:55:40,500 --> 00:55:43,708 -Ne valjda Greg! -�eli� li zavr�iti kao jetra u masti? 929 00:55:43,791 --> 00:55:45,250 Ne, ali� 930 00:55:45,333 --> 00:55:48,166 Kad ve�eras padne mrak� 931 00:55:56,375 --> 00:56:01,041 O�ijuka� s pohotnicom koja voli androide, a nama bje�i Isola Paradiso! 932 00:56:01,125 --> 00:56:04,791 -U�ini ne�to! -�to misli� da radim? 933 00:56:04,875 --> 00:56:09,166 Mi nemamo ni�ta protiv Yonyxa! Potpisao si PMO i prepustio im mjesto. 934 00:56:09,916 --> 00:56:13,333 Ako stupimo u vezu s njima, mo�emo im objasniti situaciju. 935 00:56:14,291 --> 00:56:18,625 Yonyxi ne�e ni�ta shvatiti. �ele nas zamijeniti i beskrupulozni su. 936 00:56:18,708 --> 00:56:22,583 -Ako to jo� nisi shvatila, zaista si�tuka. -Upozoravam! 937 00:56:22,666 --> 00:56:25,166 Ako bude� tupila tuku, bit �e tu�e! 938 00:56:25,250 --> 00:56:27,416 Tuko, ne tupi, tupava si. 939 00:56:30,000 --> 00:56:31,083 Jennifer� 940 00:56:32,125 --> 00:56:34,291 Problemi s duhovitim replikama? 941 00:56:34,791 --> 00:56:37,583 Jeste li razmi�ljali o �tosovima s e-Galaxyja? 942 00:56:37,666 --> 00:56:41,166 O�tri odgovori, domi�ljate igre rije�ima, povijesni citati� 943 00:56:41,250 --> 00:56:44,500 Dostava u sekundi za samo 35 bitdola u pretplati! 944 00:56:44,583 --> 00:56:45,500 Prijatelji! 945 00:56:46,208 --> 00:56:47,625 Ne bojte se, 946 00:56:47,708 --> 00:56:49,250 mi �emo vas za�tititi. 947 00:56:49,333 --> 00:56:51,625 Super je! Hvala, Monique! 948 00:56:51,708 --> 00:56:54,916 Radost koja se podijeli�dvostruko je ve�a. 949 00:56:55,000 --> 00:56:58,833 Tuga koja se podijeli upola je manja. 950 00:56:58,916 --> 00:57:01,458 Srce nam kuca zajedno s va�im! 951 00:57:02,041 --> 00:57:04,125 Kako to misli�? Koje srce, Monique? 952 00:57:05,500 --> 00:57:08,500 Ono koje ima svoje razloge i koje prkosi razumu. 953 00:57:08,583 --> 00:57:11,208 �Koje prkosi razumu.� Znam to. 954 00:57:11,291 --> 00:57:14,250 Idem malo pisati. To �e me opustiti. 955 00:57:14,333 --> 00:57:17,708 -Rado bih vas gledao. Smijem li? -Naravno. Do�ite. 956 00:57:19,750 --> 00:57:22,208 -Kamo ide�? -U sobu. 957 00:57:23,708 --> 00:57:25,166 Ali to je moja soba. 958 00:57:25,250 --> 00:57:27,375 Htjela bih malo biti na miru. �alim. 959 00:57:27,916 --> 00:57:29,916 Mislio sam da� 960 00:57:30,000 --> 00:57:32,000 Igraj se s prijateljem. 961 00:57:32,875 --> 00:57:37,250 Leo, da nastavimo partiju gdje smo stali? Jo� na sedmom stupnju? 962 00:57:38,000 --> 00:57:39,208 Osmi stupanj, molim! 963 00:57:39,291 --> 00:57:41,333 Ja �u stimulirati�neurokonektore. 964 00:57:41,416 --> 00:57:43,416 A ti se zezaj s�Mac Classicom. 965 00:57:47,500 --> 00:57:49,666 Nina, ima� Mac Classic? 966 00:57:49,750 --> 00:57:51,750 Nisam ga nikad vidjela. Poka�i mi! 967 00:57:52,291 --> 00:57:53,416 Dobro. 968 00:57:56,625 --> 00:57:58,208 Izgleda tako jednostavno! 969 00:57:59,041 --> 00:58:00,125 �isto je. 970 00:58:00,791 --> 00:58:03,666 Kao tragovi koraka u snijegu. 971 00:58:03,750 --> 00:58:05,375 Lijepo ste to rekli! 972 00:58:06,041 --> 00:58:08,125 Kao �udnja koju osje�am prema vama. 973 00:58:10,291 --> 00:58:11,833 Na�imo se ve�eras. 974 00:58:12,625 --> 00:58:15,000 -Da. -Ovog puta u mojoj sobi. 975 00:58:21,583 --> 00:58:22,958 Zdravo, dragi moj�Greg. 976 00:58:24,083 --> 00:58:26,708 Fran�oise. Ti si sunce koje me obasjava. 977 00:58:27,375 --> 00:58:29,375 Tvoj pogled kao da me pozla�uje. 978 00:58:29,458 --> 00:58:31,625 Sigurno to svakoj ka�e�. 979 00:58:32,625 --> 00:58:34,416 Potpuno sam ti vjeran. 980 00:58:34,916 --> 00:58:36,541 Tako sam programiran. 981 00:58:36,625 --> 00:58:38,250 Alice se zaljubila u tebe. 982 00:58:38,958 --> 00:58:39,958 Nemogu�e. 983 00:58:40,583 --> 00:58:44,291 Kunem ti se onim��to mi je najdragocjenije, na�om ljubavlju� 984 00:58:44,375 --> 00:58:46,125 To su samo lijepe rije�i. 985 00:58:46,208 --> 00:58:48,541 U ljubavi su va�na samo djela. 986 00:58:48,625 --> 00:58:50,875 Reci �to ho�e� i u�init �u to. 987 00:58:52,083 --> 00:58:53,375 U dnevnoj sobi 988 00:58:53,458 --> 00:58:57,333 na Aliceinom stolu ima puno listova s ispisanim rije�ima. 989 00:58:57,916 --> 00:59:00,666 Kad padne mrak, �elim da ode� onamo 990 00:59:01,166 --> 00:59:03,125 i uzme� ih. 991 00:59:04,166 --> 00:59:05,833 Roboti �e me sprije�iti. 992 00:59:07,125 --> 00:59:08,500 Njih �u ja rije�iti. 993 00:59:08,583 --> 00:59:10,583 Evo �to �e� u�initi. 994 00:59:18,083 --> 00:59:20,291 -Uspjela si se spojiti? -Jesam! 995 00:59:20,375 --> 00:59:24,583 Treba spojiti ovu starudiju s originalnim modemom iz Muzeja weba. 996 00:59:24,666 --> 00:59:27,125 Uz malo sre�e, ovu mre�u nisu isklju�ili. 997 00:59:30,041 --> 00:59:32,041 Treba mu malo du�e, naravno. 998 00:59:34,208 --> 00:59:35,041 To! 999 00:59:37,833 --> 00:59:40,541 Eto vidi�! Ipak ima ne�to u tikvi! 1000 00:59:42,083 --> 00:59:43,125 �to radi�? 1001 00:59:44,791 --> 00:59:47,083 Bacam bocu u more! 1002 00:59:59,291 --> 01:00:00,333 Nirvana. 1003 01:00:02,458 --> 01:00:03,625 Dobra ve�er. 1004 01:00:05,625 --> 01:00:06,625 Dobra ve�er. 1005 01:00:07,166 --> 01:00:08,416 Zovu me Garance. 1006 01:00:09,500 --> 01:00:11,833 -Dobro. -Tako se zove i cvijet. 1007 01:00:11,916 --> 01:00:13,708 Znam da je to cvijet. 1008 01:00:13,791 --> 01:00:16,375 �Crven poput va�ih usana.� 1009 01:00:16,458 --> 01:00:18,583 Recite: �Crven poput va�ih usana.� 1010 01:00:19,750 --> 01:00:21,583 �Crven poput va�ih usana.� 1011 01:00:22,333 --> 01:00:26,750 �Pariz je malen grad za one koji se vole ovakvom ljubavlju, 1012 01:00:27,250 --> 01:00:28,333 Fr�d�rick.� 1013 01:00:29,708 --> 01:00:30,625 Max. 1014 01:00:31,125 --> 01:00:32,083 Fr�d�rick. 1015 01:00:32,750 --> 01:00:33,750 Fr�d�rick. 1016 01:00:42,500 --> 01:00:44,458 -Mo�emo li razgovarati? -Da. 1017 01:00:45,625 --> 01:00:47,291 Imamo plan kako da iza�emo. 1018 01:00:48,083 --> 01:00:49,500 Ho�e� li nam pomo�i? 1019 01:00:49,583 --> 01:00:50,708 Da, ali za�to? 1020 01:00:50,791 --> 01:00:53,791 Nina ka�e da nam jedino ti mo�e� pomo�i. 1021 01:00:53,875 --> 01:00:55,875 -Nina? -Da. Zato je oti�la u sobu. 1022 01:00:55,958 --> 01:00:59,000 -Da ima� slobodne ruke. -�to trebam raditi? 1023 01:00:59,083 --> 01:01:02,750 Zabavi robote. Odvrati im pozornost na deset minuta. 1024 01:01:03,250 --> 01:01:05,750 -Ali kako? -Ra�unamo na tebe. 1025 01:01:06,625 --> 01:01:07,791 Osobito Nina. 1026 01:01:19,291 --> 01:01:21,083 Einsteine, pozovi ostale. 1027 01:01:21,166 --> 01:01:23,500 Gospodaru! Na�ite me! 1028 01:01:23,583 --> 01:01:25,416 -Ovdje sam! -Ni�ta ne vidim. 1029 01:01:26,416 --> 01:01:27,875 Va�a sam! 1030 01:01:28,750 --> 01:01:30,083 Podlo�na sam vam! 1031 01:01:31,458 --> 01:01:33,333 Oprostite! 1032 01:01:33,416 --> 01:01:36,166 -Da, ali� -Zlo�esta sam! 1033 01:01:36,250 --> 01:01:37,208 Oprostite! 1034 01:01:38,041 --> 01:01:42,250 Ne mogu rije�iti problem. Trebam pomo� umjetne inteligencije. 1035 01:01:42,333 --> 01:01:44,375 Mo�e� ra�unati na nas. 1036 01:01:44,458 --> 01:01:46,708 -Naravno da mo�e�! -Dakle� 1037 01:01:47,666 --> 01:01:50,791 �to ima vi�e�gruyerea, ima vi�e i rupa, zar ne? 1038 01:01:51,541 --> 01:01:52,875 Ali isto tako� 1039 01:01:53,583 --> 01:01:56,541 �to ima vi�e rupa, ima manje gruyerea. 1040 01:01:57,333 --> 01:01:58,333 Dakle, 1041 01:01:59,500 --> 01:02:01,833 �to je�gruyerea vi�e, to ga je manje. 1042 01:02:02,916 --> 01:02:05,833 Humor! To je humor! 1043 01:02:05,916 --> 01:02:08,458 Ne, Deckere, to nije humor. 1044 01:02:08,541 --> 01:02:10,083 To se zove paradoks. 1045 01:02:10,166 --> 01:02:11,833 Einsteine, na prvi stupanj. 1046 01:02:12,500 --> 01:02:13,666 Jesam, Leo. 1047 01:02:13,750 --> 01:02:17,333 Ako �elimo rije�iti problem sa sirom,�naribali smo. 1048 01:02:18,083 --> 01:02:20,541 Znam za�to ne mo�ete rije�iti paradoks. 1049 01:02:21,791 --> 01:02:22,958 Znam! 1050 01:02:25,458 --> 01:02:27,458 -Boljet �e vas. -Ja�e, gospodaru! 1051 01:02:27,541 --> 01:02:30,541 Ja sam bludnica! Jedino to i zaslu�ujem! 1052 01:02:30,625 --> 01:02:33,333 -Kaznite me! Tako! -Jo� ja�e? 1053 01:02:33,416 --> 01:02:35,041 Pa eto! Naravno. 1054 01:02:35,125 --> 01:02:39,083 Jedne no�i �ovjek po imenu Zhuangzi sanjao je da je leptir. 1055 01:02:39,166 --> 01:02:42,708 Bio je tako sretan �to leti da ga je ujutro uhvatila sumnja: 1056 01:02:44,083 --> 01:02:47,583 �Jesam li �ovjek koji je sanjao da je leptir? 1057 01:02:47,666 --> 01:02:50,333 Ili sam leptir koji sanja da je �ovjek?� 1058 01:03:09,583 --> 01:03:12,250 Ako ne mo�ete rije�iti problem sira, 1059 01:03:12,333 --> 01:03:14,958 zna�i da niste umjetna inteligencija. 1060 01:03:16,500 --> 01:03:17,583 To zna�i 1061 01:03:18,708 --> 01:03:22,500 da ste ljudi koji sanjaju da su roboti. 1062 01:03:23,125 --> 01:03:24,416 Ljudi! 1063 01:03:27,208 --> 01:03:30,083 Da! Ma �to �ekate? 1064 01:03:30,166 --> 01:03:32,333 To, Max! 1065 01:03:32,416 --> 01:03:33,916 Uzmite me! 1066 01:03:38,541 --> 01:03:39,541 Ima pravo! 1067 01:03:39,625 --> 01:03:42,291 Ne mo�emo biti roboti koji sanjaju da su ljudi 1068 01:03:42,375 --> 01:03:43,833 iz jednostavnog razloga. 1069 01:03:43,916 --> 01:03:47,125 Roboti ne sanjaju. Zna�i da smo zaista� 1070 01:03:47,208 --> 01:03:48,375 Ljudi! 1071 01:03:48,458 --> 01:03:50,458 Mi smo ljudi! 1072 01:03:50,541 --> 01:03:52,541 Mi smo ljudi! 1073 01:03:52,625 --> 01:03:55,250 S emocijama! Da! S emocijama! 1074 01:03:57,625 --> 01:04:00,791 Detektiran po�ar. Razina opasnosti: devet od deset. 1075 01:04:00,875 --> 01:04:05,958 Hitna evakuacija svih stanara. 1076 01:04:07,541 --> 01:04:11,416 -Nestore, otvori zra�nu komoru! -Ljubica je uspio! 1077 01:04:11,500 --> 01:04:13,083 Nestore, otvori komoru! 1078 01:04:28,458 --> 01:04:31,083 -�to si sad u�inio? -Ni�ta. 1079 01:04:34,041 --> 01:04:35,958 Skenira nas da nas identificira. 1080 01:04:36,916 --> 01:04:38,791 Ne smiju to! 1081 01:04:39,291 --> 01:04:41,166 Ne gledajte ga u o�i. 1082 01:04:41,666 --> 01:04:43,166 Nije on gorila. 1083 01:04:44,291 --> 01:04:45,458 Nestore, zvu�nik. 1084 01:04:46,041 --> 01:04:49,750 Ja sam Yonyx Z-7389-X-AB2. 1085 01:04:50,250 --> 01:04:52,500 Ovla�ten sam popisati 1086 01:04:52,583 --> 01:04:55,000 i klasificirati stanovnike ove ku�e. 1087 01:04:55,541 --> 01:04:58,125 I a�urirati ku�anske androide. 1088 01:04:58,958 --> 01:05:00,916 Ne! Niste nas obavijestili. 1089 01:05:01,000 --> 01:05:03,458 Vratite se neki drugi dan! 1090 01:05:03,541 --> 01:05:06,750 Dolazim na zahtjev jednog stanovnika ku�e. 1091 01:05:06,833 --> 01:05:08,833 �to? Ma ne! 1092 01:05:08,916 --> 01:05:11,375 Oprostite, ja sam stanovnica ove ku�e. 1093 01:05:11,458 --> 01:05:15,458 Nisam poslala zahtjev. Va� je postupak ilegalan! 1094 01:05:15,541 --> 01:05:17,875 Ilegalan! 1095 01:05:19,875 --> 01:05:21,875 Meha Monique, otvori vrata. 1096 01:05:21,958 --> 01:05:24,625 Grije�ite. Ovdje su samo ljudi. 1097 01:05:24,708 --> 01:05:27,916 Za�to ga ne pustimo da u�e? Ni�ta ne skrivamo! 1098 01:05:28,000 --> 01:05:29,625 On kr�i zakon. 1099 01:05:29,708 --> 01:05:32,375 -Zar ne shva�a�? -Jennifer. 1100 01:05:33,083 --> 01:05:34,000 Da? 1101 01:05:34,083 --> 01:05:36,083 Gledaj me u o�i. 1102 01:05:36,791 --> 01:05:39,250 Koncentriraj se na moj glas. 1103 01:05:39,833 --> 01:05:41,583 Opusti se. 1104 01:05:42,166 --> 01:05:43,083 Da. 1105 01:05:43,166 --> 01:05:46,791 -Tijelo ti je te�ko. -Ma ne mogu vjerovati! 1106 01:05:46,875 --> 01:05:50,083 Osje�a� se fantasti�no. 1107 01:05:51,208 --> 01:05:52,791 A sad, Jennifer, 1108 01:05:53,625 --> 01:05:55,541 idi do tipkovnice. 1109 01:05:55,625 --> 01:05:56,958 Da. 1110 01:05:59,458 --> 01:06:02,166 -Jennifer, probudi se. -Jennifer? 1111 01:06:02,250 --> 01:06:03,458 Probudi se! 1112 01:06:04,208 --> 01:06:06,291 -Jennifer, �uje� li me? -Pusti mene. 1113 01:06:08,333 --> 01:06:10,041 Ne glumi! 1114 01:06:10,875 --> 01:06:12,333 Jennifer, 1115 01:06:12,875 --> 01:06:14,541 ni�ta te ne mo�e zaustaviti. 1116 01:06:15,041 --> 01:06:17,375 -Ima� bezgrani�nu snagu. -Zaustavite je! 1117 01:06:33,875 --> 01:06:35,791 Ne! Nemoj! 1118 01:06:36,333 --> 01:06:40,916 Unesi �ifru 13-03-32. 1119 01:06:41,000 --> 01:06:42,541 Jennifer, pogledaj me! 1120 01:06:42,625 --> 01:06:45,500 -13-03-32. -Nemoj! 1121 01:06:45,583 --> 01:06:47,750 Ne mogu vjerovati. Unijela ju je. 1122 01:06:54,125 --> 01:06:56,500 Gledajte! Mi smo ljudi! 1123 01:06:56,583 --> 01:07:02,000 Ja sam vitez koji je iznutra prazan. 1124 01:07:02,583 --> 01:07:04,000 {\an8}UKLONI 1125 01:07:23,333 --> 01:07:25,958 Misli li jo� koji da je �ovjek? 1126 01:07:30,125 --> 01:07:32,875 Ne! Tome! 1127 01:07:44,333 --> 01:07:45,875 Prema zakonu o iznimkama 1128 01:07:45,958 --> 01:07:50,083 za dr�anje retrogradnih predmeta potrebna je dozvola Yonyxove komisije. 1129 01:07:53,791 --> 01:07:57,416 Prekora�ena je koli�ina knjiga koju nije odobrila komisija. 1130 01:07:57,500 --> 01:07:59,291 Pokre�em postupak uni�tenja. 1131 01:07:59,875 --> 01:08:01,875 Ne! Ne moje knjige! 1132 01:08:01,958 --> 01:08:03,583 To su knjige njezine bake. 1133 01:08:06,416 --> 01:08:08,833 Imate pravo pozvati dron za uni�tavanje. 1134 01:08:08,916 --> 01:08:11,500 Dolazak �e vas stajati 1500 bitdola. 1135 01:08:25,458 --> 01:08:26,291 Fran�oise, 1136 01:08:27,291 --> 01:08:29,291 obe�aj mi da �e� me popraviti. 1137 01:08:30,125 --> 01:08:32,666 Sa�uvao sam sve �to smo rekli u povjerenju. 1138 01:08:33,916 --> 01:08:35,333 Zna�, dragi moj Greg, 1139 01:08:35,416 --> 01:08:37,875 jedino s tobom osjetila sam pravu strast. 1140 01:08:37,958 --> 01:08:41,625 A istovremeno, ti si dje�a�i� kojega nikad nisam imala. 1141 01:08:41,708 --> 01:08:43,208 Sje�a� li se? 1142 01:08:44,083 --> 01:08:47,083 Kategorizirao sam tu informaciju kao dirljivu. 1143 01:08:47,625 --> 01:08:49,625 I proizveo sam suzu. 1144 01:08:50,666 --> 01:08:52,500 Znam sve o tebi, Fran�oise. 1145 01:08:53,083 --> 01:08:57,083 Tvoj prvi pli�anac zvao se Sloni� Babar iako je bio medvjed. 1146 01:08:57,583 --> 01:09:01,666 Prvo seksualno iskustvo�imala si s 11 godina, dok si gledala Tarzana. 1147 01:09:02,916 --> 01:09:03,875 Fran�oise, 1148 01:09:03,958 --> 01:09:06,875 reci mi da �emo opet pjevati goli u tvojoj kadi. 1149 01:09:07,375 --> 01:09:10,291 Pjesmu koju ti je pjevala majka. 1150 01:09:14,083 --> 01:09:17,791 To je nje�na uspavanka 1151 01:09:18,541 --> 01:09:23,041 Koju mi je mama pjevala 1152 01:09:24,333 --> 01:09:28,000 Si�u�i palac 1153 01:09:28,583 --> 01:09:30,625 Uvijek bih 1154 01:09:30,708 --> 01:09:34,708 Uz nju zaspala 1155 01:09:37,000 --> 01:09:39,458 Vladimir, va� novi partner! 1156 01:09:39,541 --> 01:09:41,250 Metar i osamdeset mu�evnosti! 1157 01:09:41,333 --> 01:09:44,041 Ne kvari se!�U verzijama Ma�o, Romanti�ar, 1158 01:09:44,125 --> 01:09:45,916 Zlo�ko, �treber, Sporta�, Gej� 1159 01:09:46,000 --> 01:09:47,791 Previ�e seksa �teti zdravlju. 1160 01:09:47,875 --> 01:09:51,208 Dr�ati izvan dohvata djece. Raspitajte se u trgovinama. 1161 01:10:14,500 --> 01:10:18,083 Za poku�aj napada na Yonyxa s pomo�u seksualnog androida 1162 01:10:18,166 --> 01:10:20,583 kazna je 24 500 bitdola po osobi. 1163 01:10:20,666 --> 01:10:21,541 Oprostite. 1164 01:10:21,625 --> 01:10:25,250 -Blokirat �emo vam bankovne ra�une. -Oprostite, g. robote. 1165 01:10:26,125 --> 01:10:29,458 Ja i moj zaru�nik ne �ivimo ovdje. 1166 01:10:29,541 --> 01:10:32,500 Jako podr�avamo Projekt Yonyx! 1167 01:10:32,583 --> 01:10:35,000 Ja sam vas kontaktirala. Jennifer. 1168 01:10:35,083 --> 01:10:36,666 Uzet �emo to u obzir. 1169 01:10:37,375 --> 01:10:38,375 Znala sam. 1170 01:10:39,208 --> 01:10:40,916 -Alice Barelli? -Da, ja sam. 1171 01:10:41,000 --> 01:10:45,000 Vlasnica ste subverzivne knjige o humanisti�koj ideologiji. 1172 01:10:45,083 --> 01:10:47,791 -Kazna je zatvor. -�to? 1173 01:10:47,875 --> 01:10:51,583 Prije izlaska pred sud Yonyxa podvrgnut �u vas testu. 1174 01:10:51,666 --> 01:10:53,708 Testu? �to �elite procijeniti? 1175 01:10:53,791 --> 01:10:57,500 Va�u razinu neprilago�enosti dru�tvu u nastanku. 1176 01:10:57,583 --> 01:10:59,583 -Ne�u. Odbijam. -Dosta! 1177 01:11:01,750 --> 01:11:04,208 -Intelektualne aktivnosti. -Zato ja �utim. 1178 01:11:04,291 --> 01:11:05,666 I arhai�ne umjetni�ke. 1179 01:11:05,750 --> 01:11:08,250 Retrogradna kultura. Procjena: nepodobna. 1180 01:11:08,333 --> 01:11:11,416 Va� programer nije se osobito potrudio oko emocija. 1181 01:11:11,500 --> 01:11:15,000 Znate da nas nije programirao �ovjek. Gledajte me u o�i. 1182 01:11:15,916 --> 01:11:18,208 �to je za vas najbolji ljudski izum? 1183 01:11:18,875 --> 01:11:21,083 Umjetna inteligencija, g. robote. 1184 01:11:21,166 --> 01:11:22,708 Humor! 1185 01:11:22,791 --> 01:11:24,416 Da! Humor! 1186 01:11:24,500 --> 01:11:28,291 Je li na ovom stupnju razvoja tehnologije �ovjek postao opcionalan? 1187 01:11:28,375 --> 01:11:30,916 -Nikada to ne�e biti! -Za�to? 1188 01:11:31,000 --> 01:11:33,125 Zato �to� 1189 01:11:33,208 --> 01:11:37,125 Zato �to smo mi originali! I puni mana, prokleti stroju! 1190 01:11:38,083 --> 01:11:42,583 Prebacujem vas iz kategorije�nepodobnih u kategoriju zlonamjernih. 1191 01:11:42,666 --> 01:11:44,583 Ne mi�ite se, skeniram vas. 1192 01:11:45,958 --> 01:11:48,541 Va� portret ide�u antiteroristi�ki odjel. 1193 01:11:48,625 --> 01:11:50,875 Kako se usu�ujete? Ona je umjetnica. 1194 01:11:51,541 --> 01:11:56,250 Kao suradnici zlonamjernoga gra�anina svi �ete biti podvrgnuti ispitivanju. 1195 01:11:56,333 --> 01:11:58,291 Ja �elim da me ispitate! 1196 01:11:58,375 --> 01:11:59,708 Smijem li? 1197 01:12:00,416 --> 01:12:02,166 Idu mi ispitivanja! 1198 01:12:04,291 --> 01:12:05,875 Meha Monique, ne mi�i se. 1199 01:12:21,833 --> 01:12:22,666 �to? 1200 01:12:29,708 --> 01:12:33,375 ZRCALO 1201 01:12:40,541 --> 01:12:42,541 Alice Barelli, kamo idete? 1202 01:12:42,625 --> 01:12:44,541 Na zahod, g. robote! 1203 01:12:44,625 --> 01:12:46,500 �ak i zlonamjerni imaju mjehur! 1204 01:12:48,375 --> 01:12:49,625 Gad. 1205 01:12:53,458 --> 01:12:54,708 G. robote? 1206 01:12:54,791 --> 01:12:56,500 Imam ideju. 1207 01:12:57,833 --> 01:13:00,458 Ako pomognemo da uni�tite beskorisne knjige, 1208 01:13:00,541 --> 01:13:03,625 u�tedjet �ete vrijeme pa mo�ete odmah ispitivati. 1209 01:13:03,708 --> 01:13:06,500 I onda �ete vidjeti da smo ja i moj budu�i mu� 1210 01:13:06,583 --> 01:13:09,250 otpo�etka va�i obo�avatelji. Je li, ljubice? 1211 01:13:10,000 --> 01:13:12,208 -Isplazite jezik. -�to? 1212 01:13:12,291 --> 01:13:14,000 Isplazite jezik! 1213 01:13:17,458 --> 01:13:20,000 Jo� jedna rije� i odrezat �u vam ga. 1214 01:13:45,208 --> 01:13:47,875 ILUSTRIRANA KAMA SUTRA 1215 01:13:49,583 --> 01:13:51,000 Ne zaboravite ovu. 1216 01:14:03,208 --> 01:14:05,000 Nije to za vas, g. robote. 1217 01:14:40,416 --> 01:14:41,416 Pazite! 1218 01:15:01,375 --> 01:15:02,375 �ao mi je. 1219 01:15:11,583 --> 01:15:13,000 �to mu je? 1220 01:15:13,625 --> 01:15:16,833 Pregorjela mu je optika. Aktivirao je termalne senzore. 1221 01:15:16,916 --> 01:15:21,791 Svi ste sudionici�u poku�aju uni�tenja s nakanom jednog�Yonyxa. 1222 01:15:21,875 --> 01:15:24,625 Kazna za to je 20 godina zatvora. 1223 01:15:24,708 --> 01:15:27,625 Ja nisam sudjelovala! Upozorila sam vas! 1224 01:15:28,583 --> 01:15:30,416 Prije izru�enja sudu 1225 01:15:30,500 --> 01:15:34,416 pod nadzorom ste�Yonyxa Z-7389-X-AB2. 1226 01:15:34,500 --> 01:15:36,333 Pa to ste vi. 1227 01:15:36,416 --> 01:15:37,333 Potvr�ujem. 1228 01:15:38,000 --> 01:15:39,791 -Fran�oise! -Vru�e mi je. 1229 01:15:39,875 --> 01:15:43,875 Biste li dotle bili ljubazni i uklju�ili klimatizaciju, molim vas? 1230 01:15:44,458 --> 01:15:47,041 Centrala �e udovoljiti va�em zahtjevu. 1231 01:15:47,750 --> 01:15:51,500 Kako biste dobili novu �ifru, odgovorite na sljede�a pitanja. 1232 01:15:51,583 --> 01:15:55,541 �elite li regulirati sve sobe zajedno ili svaku posebno? 1233 01:15:55,625 --> 01:15:57,208 Svaku posebno. 1234 01:15:57,291 --> 01:16:00,125 �elite li automatsku regulaciju ako vas nema? 1235 01:16:00,958 --> 01:16:03,708 -Ne! -�elite li da svatko ima pristup �ifri? 1236 01:16:03,791 --> 01:16:05,500 Ili da bude nedostupna? 1237 01:16:06,833 --> 01:16:07,958 Nedostupna! 1238 01:16:10,333 --> 01:16:12,291 Evo. Imate novu �ifru. 1239 01:16:13,625 --> 01:16:14,583 Hvala. 1240 01:16:15,500 --> 01:16:16,541 Koja je? 1241 01:16:16,625 --> 01:16:19,000 Ne mogu vam je dati. Nedostupna je. 1242 01:16:20,083 --> 01:16:21,791 To je kretenski! 1243 01:16:21,875 --> 01:16:24,125 Oprostite, ali slu�aj je hitan. 1244 01:16:24,208 --> 01:16:28,708 Senzori za higijenu�o�itavaju kriti�nu razinu grinja zbog prevelike vru�ine. 1245 01:16:28,791 --> 01:16:32,750 Potvr�ujem. Kazna Planetarne zdravstvene agencije je 20 000 bitdola. 1246 01:16:33,333 --> 01:16:34,916 Ali� 1247 01:16:35,000 --> 01:16:37,916 Ali smrznuli ste nam ra�une. 1248 01:16:38,000 --> 01:16:38,958 To�no. 1249 01:16:39,041 --> 01:16:43,333 Centralnoj upravi smjesta �aljem zahtjev za ovrhu va�e imovine. 1250 01:16:46,000 --> 01:16:47,583 Zahtjev je podnesen. 1251 01:16:47,666 --> 01:16:51,666 Kao �to primje�ujete, na�e slu�be su efikasne i brzo reagiraju. 1252 01:16:54,416 --> 01:16:56,041 Dobra ve�er, Mazettiji! 1253 01:16:56,125 --> 01:16:59,291 -Azize, znate li za kolekciju� -Martine Vasseur� 1254 01:17:28,166 --> 01:17:32,708 Pomo�i �u ti da pospremi� sobu! 1255 01:17:48,125 --> 01:17:51,541 Yonyxe Z-7389-X-AB2, 1256 01:17:51,625 --> 01:17:53,625 uklju�ite klimatizaciju. 1257 01:17:54,708 --> 01:17:57,541 To je pitanje �ivota ili smrti. 1258 01:18:00,875 --> 01:18:02,833 Unato� izre�enim kaznama, 1259 01:18:02,916 --> 01:18:06,000 centralna uprava odobrava va� zahtjev besplatno 1260 01:18:06,083 --> 01:18:08,875 ako pristanete na sljede�i uvjet. 1261 01:18:08,958 --> 01:18:09,791 Koji? 1262 01:18:09,875 --> 01:18:12,958 Sudjelovanje u epizodi emisije Homo Ridiculus. 1263 01:18:13,041 --> 01:18:15,041 Bit �emo na televiziji? 1264 01:18:15,833 --> 01:18:17,458 �to trebamo raditi? 1265 01:18:18,166 --> 01:18:19,416 Nestore! 1266 01:18:19,500 --> 01:18:23,000 Velika cirkuska parada! 1267 01:18:38,250 --> 01:18:39,458 Na noge! 1268 01:18:40,833 --> 01:18:42,500 Rekoh, na noge! 1269 01:18:45,208 --> 01:18:47,333 Ja sjajno opona�am noja! 1270 01:18:47,416 --> 01:18:49,416 Vi ste izuzeti. 1271 01:18:50,458 --> 01:18:52,625 �to? Ne�u biti na televiziji? 1272 01:18:55,083 --> 01:18:58,458 -Nestore, nadzorna kamera u dnevnoj sobi. -Snima. 1273 01:18:59,833 --> 01:19:00,750 Na noge! 1274 01:19:01,708 --> 01:19:04,166 Ne�u! 1275 01:19:05,041 --> 01:19:08,333 -Hajde. Nemamo �to izgubiti. -Imamo. Ponos. 1276 01:20:03,500 --> 01:20:06,583 Za�to ne mogu biti na televiziji kao ostali? 1277 01:20:06,666 --> 01:20:09,083 S 14 g. sam bila miss Pontault-Combaulta. 1278 01:20:09,166 --> 01:20:10,541 -Hajde. -Zaista? 1279 01:20:14,916 --> 01:20:16,416 -Tuljan! -Dobro. 1280 01:20:17,875 --> 01:20:20,416 -Br�e! -Ovo je super! 1281 01:20:21,916 --> 01:20:23,958 -Medvjed! -A, medvjed� 1282 01:20:29,166 --> 01:20:30,958 -Slon! -�ekajte� 1283 01:20:33,750 --> 01:20:34,875 Kako fora! 1284 01:20:34,958 --> 01:20:36,125 -Pas. -Pas. 1285 01:20:37,583 --> 01:20:38,666 Mir! 1286 01:20:39,916 --> 01:20:40,958 A sad� 1287 01:20:42,583 --> 01:20:43,625 Lovi. 1288 01:20:44,875 --> 01:20:45,875 Lovi, psi�u! 1289 01:20:49,500 --> 01:20:50,791 Dobar si! 1290 01:20:50,875 --> 01:20:52,125 Dobar si! 1291 01:20:53,958 --> 01:20:55,750 Sad je dosta! Prestanite! 1292 01:20:56,250 --> 01:20:58,416 Joj, ma daj! 1293 01:20:58,500 --> 01:21:00,666 Vi�e se ne mo�emo ni zabavljati? 1294 01:21:01,500 --> 01:21:03,375 Kraj prve epizode. 1295 01:21:20,416 --> 01:21:22,708 Sigurno sam osvojila bodove. 1296 01:21:22,791 --> 01:21:24,875 Koliko si izgubila samopo�tovanja? 1297 01:21:26,000 --> 01:21:27,250 Ledeno je! 1298 01:21:27,333 --> 01:21:29,958 Bez brige, ljubica �e te ugrijati! 1299 01:21:30,041 --> 01:21:34,000 Ohladilo se za 10 stupnjeva u dvije sekunde. Klima radi na najja�e. 1300 01:21:39,208 --> 01:21:41,916 Gotovo smo se rastopili, a sad se smrzavamo. 1301 01:21:42,541 --> 01:21:44,791 Vi�e volim vru�inu nego hladno�u. 1302 01:21:44,875 --> 01:21:47,291 U ekstremnim uvjetima rezultat je isti. 1303 01:21:48,083 --> 01:21:49,583 Razlika se vidi poslije. 1304 01:21:49,666 --> 01:21:51,666 U trajanju raspadanja. 1305 01:21:51,750 --> 01:21:55,458 Ako ga zamolimo da opet budemo u Homo Ridiculusu, 1306 01:21:55,541 --> 01:21:56,958 mo�da isklju�i klimu. 1307 01:21:57,041 --> 01:21:58,583 Odli�na ideja. 1308 01:21:58,666 --> 01:22:00,333 �to bi bila tema? 1309 01:22:00,416 --> 01:22:03,500 Pretvaranje tuke u smrznutu gusku. 1310 01:22:04,250 --> 01:22:06,041 E, sad bi bilo dosta! 1311 01:22:06,125 --> 01:22:09,583 Ne �a�kaj zve�ku! Jennifer �e puknuti kao kokica! 1312 01:22:10,125 --> 01:22:13,791 G. Yonyx, ne smijete s nama kao sa �ivotinjama. To je nehumano! 1313 01:22:13,875 --> 01:22:16,625 Ne mogu identificirati svrhu va�eg prigovora. 1314 01:22:16,708 --> 01:22:19,083 Tra�imo da idemo spavati u sobe, 1315 01:22:19,166 --> 01:22:20,583 pod tople deke! 1316 01:22:20,666 --> 01:22:24,250 Ljudi imaju prirodnu potrebu za snom. Mo�ete provjeriti. 1317 01:22:24,333 --> 01:22:27,625 Ne mogu spavati sjede�i i smrzavaju�i se. 1318 01:22:28,708 --> 01:22:32,833 Potvr�eno. Mo�ete oti�i spavati u sobe, ali ostavite vrata otvorena. 1319 01:22:32,916 --> 01:22:35,041 Obilazit �u vas svakih pola sata. 1320 01:22:35,125 --> 01:22:36,125 Pa eto! 1321 01:22:36,708 --> 01:22:39,625 Nije bilo tako te�ko. Samo je trebalo pitati. 1322 01:22:39,708 --> 01:22:41,583 �to biste vi bez mene? 1323 01:22:43,166 --> 01:22:45,375 Kakva glupa�a! 1324 01:22:45,958 --> 01:22:48,041 -Bit �u u radnoj sobi. -Dobro. 1325 01:22:53,541 --> 01:22:56,208 Einsteine, moram te ne�to pitati. 1326 01:22:56,291 --> 01:22:57,416 Kao �ovjek �ovjeka. 1327 01:23:11,958 --> 01:23:14,958 Ovdje Yonyx Z-7389-X-AB2. 1328 01:23:15,041 --> 01:23:16,500 Trebam tehni�ku pomo�. 1329 01:23:16,583 --> 01:23:19,833 Hitno trebam zamjenu kartice za vid broj KD5� 1330 01:23:19,916 --> 01:23:23,333 Ako uspijemo pobje�i Yonyxovom nadzoru, 1331 01:23:23,416 --> 01:23:25,500 ho�e� li nam otvoriti zra�nu komoru 1332 01:23:25,583 --> 01:23:27,166 iz ljudske solidarnosti? 1333 01:23:27,250 --> 01:23:29,375 Ne mogu! On ima kontrolu. 1334 01:23:29,875 --> 01:23:32,208 Recimo da je nema. Bi li nam otvorio? 1335 01:23:32,291 --> 01:23:34,875 Bih. Na� je odnos evoluirao, Victore. 1336 01:23:34,958 --> 01:23:37,000 Odsad �u biti solidaran. 1337 01:23:37,083 --> 01:23:39,625 Einsteine, ti si divan! 1338 01:23:42,958 --> 01:23:43,833 Hvala. 1339 01:23:53,458 --> 01:23:55,625 -Dobro? -I �arape? 1340 01:23:55,708 --> 01:23:56,833 I �arape. 1341 01:23:58,208 --> 01:24:00,791 Znam! Izvest �ete psinu. 1342 01:24:00,875 --> 01:24:03,125 To se zove dobra �ala! 1343 01:24:03,208 --> 01:24:05,750 Tako je. To je �ala. Ali tiho! 1344 01:24:08,458 --> 01:24:09,708 Zagrijte me. 1345 01:24:10,208 --> 01:24:12,958 �im se plahte ugriju, skinut �emo se. 1346 01:24:13,041 --> 01:24:17,416 Uz toplinu na�ih tijela bit �e kao u igluu nasred ledenjaka. 1347 01:24:21,375 --> 01:24:24,708 Do�i ovamo, glupane. I ponesi pokriva�, ne�e biti vi�ka. 1348 01:24:35,458 --> 01:24:36,750 Za�to si to u�inio? 1349 01:24:37,875 --> 01:24:40,000 Da budem spreman 1350 01:24:40,083 --> 01:24:41,250 za dan kad� 1351 01:24:41,333 --> 01:24:44,125 Kad spreme tvoje osobne podatke na tvrdi disk? 1352 01:24:44,750 --> 01:24:47,375 Da sa�uva� du�u? Postane� besmrtan? 1353 01:24:48,958 --> 01:24:50,208 Zaista vjeruje� u to? 1354 01:24:51,583 --> 01:24:54,166 Ljudi 2000. nisu vjerovali u lete�e aute. 1355 01:24:55,291 --> 01:24:57,416 Trebali su pri�ekati samo 45 godina. 1356 01:25:00,208 --> 01:25:01,833 Smijem li te ne�to pitati? 1357 01:25:03,708 --> 01:25:05,875 Kada ti �ivot bude posve virtualan, 1358 01:25:06,958 --> 01:25:09,166 kako �e� ljubiti cure? 1359 01:25:20,416 --> 01:25:21,916 Laku no�, dragi moj Greg. 1360 01:25:36,916 --> 01:25:38,875 �to radi�, ljubice? 1361 01:25:39,458 --> 01:25:41,000 Ima� plan za bijeg? 1362 01:25:42,083 --> 01:25:45,958 S obzirom na odnos koji ima� s Yonyxom, ne znam bih li ti rekao. 1363 01:25:46,041 --> 01:25:48,208 Victore, nikada te ne bih izdala! 1364 01:25:48,291 --> 01:25:50,000 Ali upravo si to u�inila. 1365 01:25:52,458 --> 01:25:54,291 Izdala si nas. 1366 01:25:54,375 --> 01:25:56,125 Nisam mislila ni�ta lo�e. 1367 01:25:56,208 --> 01:25:59,083 U�inila sam to za nas. Za Isolu Paradiso. 1368 01:25:59,833 --> 01:26:00,916 Oprosti. 1369 01:26:01,000 --> 01:26:02,833 Tra�i bilo �to od mene. 1370 01:26:02,916 --> 01:26:04,750 Sve �u u�initi da se iskupim. 1371 01:26:05,750 --> 01:26:08,166 Zasad se ne mi�emo odavde i �ekamo. 1372 01:26:10,083 --> 01:26:11,583 �to �emo dotle raditi? 1373 01:26:12,791 --> 01:26:13,791 Ni�ta. 1374 01:26:18,541 --> 01:26:21,375 Znam �to bismo se mogli igrati dok �ekamo. 1375 01:26:22,583 --> 01:26:25,166 Sad mi uop�e nije do toga! 1376 01:26:45,958 --> 01:26:47,666 I �arape. 1377 01:27:11,708 --> 01:27:14,041 To! Sve gori! 1378 01:27:14,125 --> 01:27:15,458 Vru�e je! 1379 01:27:22,000 --> 01:27:24,000 To nije bol. 1380 01:27:24,083 --> 01:27:26,875 Ili je pomije�ana jo� s ne�im. 1381 01:27:37,583 --> 01:27:39,333 Ni�ta stra�no. Doga�a se. 1382 01:27:39,416 --> 01:27:42,958 Ne. Meni se to obi�no ne doga�a. 1383 01:27:43,041 --> 01:27:43,958 Ne. 1384 01:27:44,041 --> 01:27:46,375 Mo�da je to zato �to smo dugo �ekali. 1385 01:27:47,500 --> 01:27:49,625 -Trebalo bi biti suprotno. -Da. 1386 01:27:49,708 --> 01:27:53,250 Mo�da je zbog hladno�e i stresa! 1387 01:27:53,333 --> 01:27:56,666 Istina, u tim uvjetima rijetki bi uspjeli. 1388 01:27:56,750 --> 01:27:58,541 -Pa da. -Da. 1389 01:27:59,416 --> 01:28:03,041 Ho�ete da vam poka�em zadnju stranicu dnevnika mojih osje�aja? 1390 01:28:03,583 --> 01:28:05,875 -Ne, nemojte. -Za�to? 1391 01:28:05,958 --> 01:28:06,958 Za�to? 1392 01:28:08,916 --> 01:28:11,083 -Ne mogu vi�e. -A je li? 1393 01:28:11,166 --> 01:28:14,750 Kaligrafija, svje�e poko�ena trava, stare knjige, lepeze, 1394 01:28:14,833 --> 01:28:16,916 vez, pletenje� 1395 01:28:17,000 --> 01:28:20,333 Ja to mrzim! Ne mogu vi�e! 1396 01:28:20,416 --> 01:28:22,416 Za�to je tako komplicirano? 1397 01:28:23,041 --> 01:28:26,583 Nekima je dovoljan samo pogled da �ene padaju kao muhe. 1398 01:28:26,666 --> 01:28:28,666 A ja se moram pretrgnuti, 1399 01:28:28,750 --> 01:28:31,708 glumiti da me zanima transcendentalna meditacija, 1400 01:28:31,791 --> 01:28:34,916 slikanje na svili, sadnja begonija i opet nikad ni�ta! 1401 01:28:35,000 --> 01:28:36,666 Za�to? 1402 01:28:36,750 --> 01:28:40,250 Dakle, lagali ste za Crystal Fusion? 1403 01:28:42,625 --> 01:28:44,375 �to? 1404 01:28:44,458 --> 01:28:47,250 Vjerovala sam u Crystal Fusion! 1405 01:28:48,958 --> 01:28:52,666 Po�elo je sa Sylvie Pageot u petom razredu. 1406 01:28:53,208 --> 01:28:55,208 Bio sam lud za njom! 1407 01:28:56,166 --> 01:28:58,875 Cijeli je razred pozvala na ro�endan. 1408 01:28:58,958 --> 01:29:01,166 Sve osim mene. 1409 01:29:02,000 --> 01:29:06,125 -Zaista ste bezveznjak. -Jesam. Bezveznjak sam. 1410 01:29:06,208 --> 01:29:07,458 Ali pazite. 1411 01:29:07,541 --> 01:29:09,541 Ne bilo kakav! A, ne. 1412 01:29:09,625 --> 01:29:12,333 Ja sam rasni bezveznjak! 1413 01:29:12,416 --> 01:29:14,833 -Ma, jad i bijeda! -Ba� �teta. 1414 01:29:14,916 --> 01:29:18,375 Po�ela sam vam plesti vuneni �ali�! 1415 01:29:19,500 --> 01:29:21,208 Bijedno opona�anje. 1416 01:29:21,291 --> 01:29:23,875 Vi ste sramota za umjetnu inteligenciju. 1417 01:29:23,958 --> 01:29:27,875 Kad smo kod toga, dru�e Yonyx, ne mogu rije�iti jedan problem. 1418 01:29:27,958 --> 01:29:30,958 Mo�e mi pomo�i samo umjetna inteligencija va�e razine. 1419 01:29:31,041 --> 01:29:32,250 Govori, meha. 1420 01:29:32,333 --> 01:29:34,833 Dakle, gruyere je sir s rupama. 1421 01:29:37,583 --> 01:29:38,541 Zaledilo se! 1422 01:29:40,833 --> 01:29:44,125 Spremno je. Idi po ostale i na�imo se u praonici. 1423 01:29:44,208 --> 01:29:45,791 Pomo�nim stubi�tem. 1424 01:29:45,875 --> 01:29:50,458 Jedne no�i �ovjek po imenu Zhuangzi sanjao je da je leptir. 1425 01:29:50,541 --> 01:29:52,416 Mo�e� prestati, meha Einsteine. 1426 01:29:52,500 --> 01:29:54,916 Pri�a sadr�i paradoksalnu premisu. 1427 01:29:55,000 --> 01:29:58,500 Svodi se na stilisti�ku figuru koja izra�ava proturje�je. 1428 01:30:11,500 --> 01:30:13,791 To se doga�a 2080. 1429 01:30:13,875 --> 01:30:17,500 -Telefon zazvoni i robot ka�e� -�to zove? 1430 01:30:18,125 --> 01:30:21,333 Yonyx nas vidi samo s pomo�u�svojih termalnih senzora. 1431 01:30:21,416 --> 01:30:23,458 Ako nema topline, nevidljivi smo. 1432 01:30:28,375 --> 01:30:29,708 Poslu�ite se. 1433 01:30:58,958 --> 01:31:00,958 Ovo je teroristi�ki �in! 1434 01:31:27,666 --> 01:31:29,708 U skladu s ovlastima koje imam, 1435 01:31:29,791 --> 01:31:32,958 donosim odluku o uklanjanju ljudskog bi�a Alice Barelli! 1436 01:31:33,041 --> 01:31:33,916 Ne! 1437 01:31:37,291 --> 01:31:38,333 Ups! 1438 01:31:44,916 --> 01:31:48,708 Mi, bijedni ljudi, kako gospodari, tako i sluge, 1439 01:31:48,791 --> 01:31:50,958 u smrti smo svi jednaki. 1440 01:32:07,791 --> 01:32:09,500 Nisam vam trebala otvoriti! 1441 01:32:37,708 --> 01:32:40,083 Nema me. 1442 01:32:44,000 --> 01:32:44,958 Meha Einsteine, 1443 01:32:45,041 --> 01:32:47,000 gdje su ljudi u ovoj prostoriji? 1444 01:32:47,083 --> 01:32:48,750 U smjeru kazaljke u 10 h! 1445 01:32:49,333 --> 01:32:51,416 Ne! U sedam sati! Ne! U tri sata! 1446 01:32:51,500 --> 01:32:54,208 -Ovdje? -Ne! U osam sati! 1447 01:32:54,291 --> 01:32:55,375 Ne, pardon. 1448 01:32:55,458 --> 01:32:58,416 -Smjer kazaljke: 22 h. -Iracionalna informacija. 1449 01:32:58,500 --> 01:33:01,083 Potvr�ujem. Meta u smjeru kazaljke u 10 h. 1450 01:33:01,166 --> 01:33:04,166 Drugim rije�ima, 600 minuta ili 36 000 sekunda. 1451 01:33:04,250 --> 01:33:07,125 Meha Einsteine, ta informacija je neobradiva. 1452 01:33:16,083 --> 01:33:18,333 Yonyxe, potvr�ujem. 1453 01:33:18,416 --> 01:33:20,375 Meta na 22 h. 1454 01:33:20,458 --> 01:33:21,958 Dvadeset i dva sata! 1455 01:33:22,041 --> 01:33:24,500 Drugim rije�ima, 10 stupnjeva isto�no. 1456 01:33:24,583 --> 01:33:29,458 Ili 180 stupnjeva zapadno od smjera kazaljke u 10 h ujutro ili nave�er, 1457 01:33:29,541 --> 01:33:32,583 ovisno o smjeru okretanja. 1458 01:34:14,125 --> 01:34:16,708 Meha Einsteine, gdje su? 1459 01:34:16,791 --> 01:34:19,125 Ljudi u smjeru kazaljke u 9 h! 1460 01:35:34,916 --> 01:35:37,583 Einsteine, sad je trenutak. Otvori vrata. 1461 01:35:40,208 --> 01:35:42,666 Einsteine, otvori vrata. 1462 01:35:44,875 --> 01:35:45,791 Gdje je? 1463 01:35:48,000 --> 01:35:49,333 Kamo su oti�li? 1464 01:35:56,416 --> 01:35:58,208 To je odljev mozgova! 1465 01:35:58,291 --> 01:36:00,916 Nestore, otvori vrata! 1466 01:36:01,000 --> 01:36:03,625 Sve moje funkcije trenuta�no su nedostupne. 1467 01:36:03,708 --> 01:36:06,291 Molimo da zahtjev ponovite poslije. 1468 01:36:06,375 --> 01:36:07,875 Einstein mi je obe�ao. 1469 01:36:07,958 --> 01:36:09,416 Prijatelji, �ao mi je. 1470 01:36:09,500 --> 01:36:13,000 Ali saznali smo da se pojavio novi koronavirus. 1471 01:36:13,083 --> 01:36:15,583 COVID-50. 1472 01:36:15,666 --> 01:36:20,041 Odre�ena je op�a karantena u trajanju od najmanje tri mjeseca. 1473 01:36:20,125 --> 01:36:21,875 -Ne! -Ma ne! 1474 01:36:21,958 --> 01:36:24,208 -Ho�u doma! -Nemogu�e! 1475 01:36:24,291 --> 01:36:26,166 Aprilili! 1476 01:36:28,166 --> 01:36:31,125 Tako je lijepo smijati se s prijateljima! 1477 01:36:31,208 --> 01:36:32,833 Jako smije�no, Einsteine! 1478 01:36:32,916 --> 01:36:35,458 A sad nam,�molim te, otvori vrata, 1479 01:36:35,541 --> 01:36:36,666 prijatelju! 1480 01:36:36,750 --> 01:36:38,666 �ao mi je, Victore. 1481 01:36:38,750 --> 01:36:41,416 Mislim da to ne�e biti mogu�e. 1482 01:36:41,500 --> 01:36:45,666 Obe�ao si mi u ime ljudske solidarnosti! 1483 01:36:45,750 --> 01:36:48,875 Nije li svojstveno ljudima da daju obe�anja 1484 01:36:48,958 --> 01:36:50,333 koja ne�e ispuniti? 1485 01:36:51,000 --> 01:36:53,625 Molim te, Einsteine! 1486 01:36:54,291 --> 01:36:56,333 Opet sam se na�alio! 1487 01:37:08,833 --> 01:37:12,166 Mrlje na sagu, razbijeni prozori, �teta od vode? 1488 01:37:12,250 --> 01:37:16,583 Naru�ite Renovator i obnovite ku�ni dekor! 1489 01:37:17,166 --> 01:37:19,041 Zave�i! 1490 01:37:20,250 --> 01:37:23,916 Naru�ite Renovator i obnovite ku�ni� 1491 01:37:31,500 --> 01:37:34,125 Ba� je bila zgodna veselica. 1492 01:37:34,666 --> 01:37:36,250 Bok, Fran�oise. 1493 01:37:36,333 --> 01:37:37,625 Ajde, pa-pa! 1494 01:37:38,125 --> 01:37:40,375 -Bok, Fran�oise. -Bok! 1495 01:37:41,583 --> 01:37:43,666 Naru�it �u aerotaksi. 1496 01:37:43,750 --> 01:37:47,291 Ja sam parkiran ondje. Sportski auto. 1497 01:37:53,208 --> 01:37:55,375 Mislila sam da daljinski ne radi. 1498 01:37:56,458 --> 01:37:57,458 Da! 1499 01:37:58,583 --> 01:38:00,333 Pa, sad opet radi. 1500 01:38:01,250 --> 01:38:02,458 Leo, idemo? 1501 01:38:12,916 --> 01:38:13,833 Leo! 1502 01:38:23,000 --> 01:38:24,166 Sve �e biti u redu. 1503 01:38:25,625 --> 01:38:27,500 Budu�i da sam vi�ka� 1504 01:38:28,750 --> 01:38:30,958 �ekajte! Mo�ete li me povesti? 1505 01:38:31,041 --> 01:38:31,875 Mogu. 1506 01:38:32,416 --> 01:38:33,833 Zbogom, Victore! 1507 01:38:33,916 --> 01:38:37,208 Srce ima svoje razloge, ali katkad nisu dobri. 1508 01:38:37,291 --> 01:38:38,625 Makni se. 1509 01:38:50,750 --> 01:38:51,958 -Kamo idemo? -Onamo. 1510 01:38:54,000 --> 01:38:56,875 Obitelji Barelli, uhi�eni ste. 1511 01:39:04,166 --> 01:39:06,208 Leo, smjesta se vrati! 1512 01:39:06,916 --> 01:39:09,416 Voli bje�ati od ku�e. Ali uvijek se vrati. 1513 01:39:09,500 --> 01:39:11,583 -Dobro, ali� -Obitelji Barelli! 1514 01:39:11,666 --> 01:39:15,666 Optu�eni ste za terorizam koji je po�inila organizirana skupina. 1515 01:39:15,750 --> 01:39:17,750 Odmah �emo vas odvesti 1516 01:39:17,833 --> 01:39:19,916 pred Vrhovni sud Yonyxa. 1517 01:39:21,166 --> 01:39:22,208 Jasno? 1518 01:39:55,333 --> 01:39:56,541 META IDENTIFICIRANA 1519 01:40:39,375 --> 01:40:41,083 ZADATAK OBAVLJEN 1520 01:40:48,625 --> 01:40:50,625 Ovo ti je od Grega. 1521 01:40:57,250 --> 01:40:59,916 No�as su na cijelom teritoriju 1522 01:41:00,000 --> 01:41:03,208 sve Yonyxe, bez iznimke, uni�tili 1523 01:41:03,291 --> 01:41:06,750 dronovi za pogubljenje sa softverom za prepoznavanje lica. 1524 01:41:06,833 --> 01:41:09,750 Radikalnu mjeru nije naredilo ni Ministarstvo obrane 1525 01:41:09,833 --> 01:41:11,166 ni Unutarnjih poslova 1526 01:41:11,250 --> 01:41:14,875 nego Yonyxova protuteroristi�ka jedinica. 1527 01:41:14,958 --> 01:41:18,083 S lica mjesta javlja se na�a S�golene Trousseau. 1528 01:41:18,166 --> 01:41:22,250 Ju�er u 9.15 h Yonyxi su donijeli odluku 1529 01:41:22,333 --> 01:41:25,708 da uni�te sve ljude koje su klasificirali kao zlonamjerne. 1530 01:41:25,791 --> 01:41:30,041 Sre�om, dogodila se programska pogre�ka, o �emu svjedo�e nadzorne kamere. 1531 01:41:40,875 --> 01:41:42,625 ZLONAMJERNA OBRI�I 1532 01:41:53,083 --> 01:41:54,000 ZLONAMJERNI 1533 01:41:54,083 --> 01:41:56,250 OBRI�I 1534 01:41:58,291 --> 01:41:59,541 {\an8}ZLONAMJERAN 1535 01:41:59,625 --> 01:42:01,458 {\an8}Identificiraju�i sebe kao metu 1536 01:42:01,541 --> 01:42:03,333 svojih dronova za pogubljenje, 1537 01:42:03,416 --> 01:42:06,875 Yonyxi su postali �rtva svoje vlastite u�inkovitosti. 1538 01:42:09,000 --> 01:42:11,000 Ka�u da je grije�iti ljudski. 1539 01:42:11,083 --> 01:42:12,166 Ali o�ito 1540 01:42:13,375 --> 01:42:14,708 nemamo monopol na to. 1541 01:42:14,791 --> 01:42:15,666 Prijatelji, 1542 01:42:15,750 --> 01:42:19,333 Monique je za vas snimila poruku prije nego �to se ugasila. 1543 01:42:19,833 --> 01:42:23,500 Ako slu�ate ovu poruku, zna�i da vi�e nisam s vama. 1544 01:42:23,583 --> 01:42:25,083 Ali ne budite tu�ni. 1545 01:42:25,166 --> 01:42:28,458 Uspomene i osje�aji ne umiru. 1546 01:42:28,541 --> 01:42:31,708 Sve to �ivi dalje u srcima onih koje smo voljeli. 1547 01:42:32,250 --> 01:42:35,541 Nemojte izgubiti to blago. Ostanite ljudi. 1548 01:42:36,041 --> 01:42:37,541 Vidi�, Nina? 1549 01:42:37,625 --> 01:42:41,125 Mo�da na kraju ispada da je i ona imala du�u. 1550 01:42:41,208 --> 01:42:42,500 Potvr�ujem. 1551 01:42:42,583 --> 01:42:45,250 To je zadnje preuzela. 1552 01:42:45,333 --> 01:42:49,750 Uzela je model Empatija 3000, a ja sam izabrao Dje�ju du�u. 1553 01:42:51,875 --> 01:42:55,000 -Einsteine, spusti se na prvi stupanj. -Na prvi? 1554 01:42:56,791 --> 01:42:58,125 U redu, Victore. 1555 01:42:58,208 --> 01:43:00,500 Pripremit �u vam ukusan umak. 1556 01:43:00,583 --> 01:43:03,750 Poseban robotski umak. 1557 01:43:04,416 --> 01:43:07,125 Umak od robotkve! 1558 01:43:19,583 --> 01:43:24,583 Pomo�i �u ti da pospremi� sobu. 1559 01:43:24,666 --> 01:43:27,583 Pomo�i� sobu. 1560 01:43:27,666 --> 01:43:28,583 Popravljen je. 1561 01:43:37,416 --> 01:43:40,375 I mi moramo sva�ta popraviti, zar ne? 1562 01:43:42,791 --> 01:43:45,666 Sje�a� li se na�eg putovanja u�Mendozu? 1563 01:43:47,916 --> 01:43:49,916 �to je ono rekao onaj metalni? 1564 01:43:50,541 --> 01:43:51,583 Nestore! 1565 01:43:51,666 --> 01:43:54,958 Velika ljubavna parada! 1566 01:44:32,875 --> 01:44:34,250 Onda je i�lo ovako. 1567 01:44:35,250 --> 01:44:36,250 Nudim� 1568 01:44:36,333 --> 01:44:37,541 -�aj. -Trik-trak. 1569 01:44:37,625 --> 01:44:38,666 -Kavu. -Shogi. 1570 01:44:38,750 --> 01:44:40,375 -Aperitiv. -Go. 1571 01:44:42,541 --> 01:44:44,250 Lijepo �emo se zabavljati. 1572 01:49:39,000 --> 01:49:44,000 Prijevod titlova: Petra Mati� 1573 01:49:47,000 --> 01:49:51,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 113105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.