All language subtitles for Attack on Titan - S03E17 - Hero [KaiDubs] [1080p]_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,000 --> 00:00:19,875 And as we ride to certain death, 2 00:00:19,958 --> 00:00:23,125 we trust our successors to do the same for us. 3 00:00:23,208 --> 00:00:25,500 Because my soldiers do not buckle or yield 4 00:00:25,583 --> 00:00:28,958 when faced with the cruelty of this world. 5 00:00:29,041 --> 00:00:31,041 My soldiers push forward! 6 00:00:31,125 --> 00:00:33,416 My soldiers scream out! 7 00:00:33,500 --> 00:00:35,833 My soldiers rage! 8 00:00:35,916 --> 00:00:37,916 [SCOUTS screaming] 9 00:00:49,875 --> 00:00:52,000 --The commander! --Ride. Don't look back! 10 00:00:52,083 --> 00:00:53,791 Keep charging! 11 00:00:53,875 --> 00:00:57,375 [SCOUTS yelling] 12 00:00:57,458 --> 00:01:02,416 ♪ Opening Song ♪ 13 00:02:39,041 --> 00:02:40,583 [ZEKE TITAN] How sad. 14 00:02:40,666 --> 00:02:44,666 To be deprived of the chance to learn from the past. 15 00:02:44,750 --> 00:02:46,916 King Reiss stole their memories of the outside world, 16 00:02:47,000 --> 00:02:49,500 and this is the tragic result. 17 00:02:49,583 --> 00:02:52,666 They're doomed to repeat the same foolish mistakes. 18 00:02:52,750 --> 00:02:55,916 And in the end, all of them will go to their deaths. 19 00:02:56,000 --> 00:02:59,875 Young and old, pouring out of the walls in a suicide charge. 20 00:02:59,958 --> 00:03:01,541 [ZEKE TITAN] Because if they're going to die, 21 00:03:01,625 --> 00:03:03,750 they may as well do so proudly. 22 00:03:03,833 --> 00:03:05,416 What bullshit! 23 00:03:05,500 --> 00:03:07,416 [ZEKE gasps] 24 00:03:07,500 --> 00:03:09,750 [ZEKE TITAN] I crushed it into dust? 25 00:03:09,833 --> 00:03:13,416 Ha, ha. What's gotten into me? 26 00:03:13,500 --> 00:03:15,916 Why am I getting so worked up? 27 00:03:16,000 --> 00:03:18,083 You're not like your father, remember? 28 00:03:18,166 --> 00:03:21,166 You need to find joy where you can. 29 00:03:21,250 --> 00:03:25,833 So now, I'll turn them all into proud little chunks of meat! 30 00:03:25,916 --> 00:03:27,250 The second volley's coming! 31 00:03:27,333 --> 00:03:28,583 Fire! 32 00:03:34,875 --> 00:03:36,500 [MARLO] It's coming. 33 00:03:41,000 --> 00:03:43,125 [MARLO] Is this how I die? 34 00:03:44,958 --> 00:03:47,625 [MARLO] I wonder what Hitch is doing? 35 00:03:47,708 --> 00:03:51,541 Knowing her, she's probably still sleeping. 36 00:03:53,000 --> 00:03:54,791 [MARLO] Sounds nice. 37 00:03:54,875 --> 00:03:59,333 But why am I thinking about her at a time like this? 38 00:04:02,875 --> 00:04:08,875 [SCOUTS screaming] 39 00:04:10,458 --> 00:04:13,458 [ZEKE TITAN] Yeah! Game over! 40 00:04:13,541 --> 00:04:15,750 Ha! How'd you like that? 41 00:04:15,833 --> 00:04:18,583 I thought I'd change up the pitch a little. 42 00:04:18,666 --> 00:04:21,125 I'd call that a shutout. 43 00:04:21,208 --> 00:04:24,041 [SCOUTS yelling] 44 00:04:24,125 --> 00:04:24,875 [ZEKE gasps] 45 00:04:24,958 --> 00:04:26,625 [SCOUT 54A yelling] 46 00:04:26,708 --> 00:04:28,541 Fire! 47 00:04:31,458 --> 00:04:32,958 Foolish. 48 00:04:33,041 --> 00:04:36,166 You really think those little toy guns are going to help? 49 00:04:36,250 --> 00:04:38,333 [SCOUTS screaming] 50 00:04:38,416 --> 00:04:40,333 [ZEKE TITAN] And all that screaming. 51 00:04:40,416 --> 00:04:43,416 What good could that possibly do?! 52 00:04:43,500 --> 00:04:47,083 [SCOUTS screaming] 53 00:04:52,958 --> 00:04:54,416 How sad. 54 00:04:54,500 --> 00:04:56,666 Poor, pathetic things. 55 00:04:59,583 --> 00:05:00,916 [ZEKE] Hmm? 56 00:05:02,958 --> 00:05:04,541 [ZEKE] What's this? 57 00:05:04,625 --> 00:05:06,875 My Titans have fallen? 58 00:05:09,583 --> 00:05:11,041 [LEVI growls] 59 00:05:11,125 --> 00:05:12,666 [gasps, grunts] 60 00:05:12,750 --> 00:05:15,916 [yells] 61 00:05:16,000 --> 00:05:18,666 [LEVI yells] 62 00:05:20,625 --> 00:05:21,750 [ZEKE] Huh? 63 00:05:21,833 --> 00:05:24,291 A single soldier might pose a threat to me? 64 00:05:24,375 --> 00:05:27,291 Yes. Captain Levi is dangerous. 65 00:05:28,666 --> 00:05:30,583 [ZEKE] Is this Levi? 66 00:05:32,000 --> 00:05:34,333 --[ZEKE] My nape! --[LEVI grunts] 67 00:05:34,416 --> 00:05:36,333 [ZEKE gasps] What the? 68 00:05:36,416 --> 00:05:37,833 I can't see! 69 00:05:39,208 --> 00:05:40,541 [ZEKE] Did he take out my eyes? 70 00:05:40,625 --> 00:05:42,500 [LEVI grunts] 71 00:05:42,583 --> 00:05:44,791 [ZEKE gasps] My legs! 72 00:05:45,916 --> 00:05:49,125 What's wrong? Not enjoying yourself so much anymore? 73 00:05:50,166 --> 00:05:51,250 [LEVI grunts] 74 00:05:51,333 --> 00:05:53,000 [ZEKE] Tch. I'll harden! 75 00:05:53,083 --> 00:05:54,583 I won't make it in time! 76 00:05:54,666 --> 00:05:57,500 [LEVI] Come on, let's have some fun! 77 00:05:57,583 --> 00:05:58,916 [LEVI grunts] 78 00:06:00,416 --> 00:06:06,541 [BOTH yelling] 79 00:06:06,625 --> 00:06:08,458 [yells] 80 00:06:08,541 --> 00:06:12,291 [screams] 81 00:06:19,541 --> 00:06:23,458 After transforming, if your body's severely damaged, 82 00:06:23,541 --> 00:06:26,625 it's too busy healing to let you resume your Titan form. 83 00:06:26,708 --> 00:06:28,375 Isn't that right? 84 00:06:29,666 --> 00:06:30,833 [ZEKE groans] 85 00:06:30,916 --> 00:06:33,458 Hey. I asked a question. 86 00:06:33,541 --> 00:06:35,791 It's only polite to answer. 87 00:06:37,250 --> 00:06:39,416 [LEVI] I can't kill him yet. 88 00:06:39,500 --> 00:06:42,916 There must be someone out there who's still alive. 89 00:06:43,000 --> 00:06:45,916 It doesn't matter if they're on the brink of death. 90 00:06:46,000 --> 00:06:48,916 I can inject them and make them a Titan. 91 00:06:50,291 --> 00:06:52,750 [LEVI] Then we just have them eat this guy, 92 00:06:52,833 --> 00:06:56,166 and the Beast Titan's power is ours. 93 00:06:56,250 --> 00:06:59,708 If there's one person still breathing, I can save them. 94 00:06:59,791 --> 00:07:01,125 [LEVI gasps] 95 00:07:03,000 --> 00:07:04,125 [LEVI grunts] 96 00:07:09,500 --> 00:07:10,708 [gasps] 97 00:07:15,125 --> 00:07:17,333 [LEVI] Hey. Where are you going? 98 00:07:17,416 --> 00:07:18,541 Stop. 99 00:07:19,666 --> 00:07:22,416 Go, now! Rip him to pieces! 100 00:07:29,958 --> 00:07:31,083 It hurts! 101 00:07:31,166 --> 00:07:33,333 They were right about you, Levi! 102 00:07:33,416 --> 00:07:35,416 You are dangerous. 103 00:07:35,500 --> 00:07:38,416 But you must've used all your weapons up by now. 104 00:07:38,500 --> 00:07:40,333 You'll die like the rest of them! 105 00:07:40,416 --> 00:07:44,625 It may have been a hard-won fight, but victory is ours! 106 00:07:44,708 --> 00:07:46,458 Hold on. 107 00:07:46,541 --> 00:07:49,625 I made a promise to Commander Erwin... 108 00:07:49,708 --> 00:07:52,500 ...that I would kill you no matter what it took. 109 00:07:54,291 --> 00:07:56,083 I promised! 110 00:07:57,875 --> 00:07:59,250 [LEVI grunts] 111 00:08:04,625 --> 00:08:05,750 There's no way. 112 00:08:05,833 --> 00:08:09,166 I'm alive? How's that possible? 113 00:08:09,250 --> 00:08:10,625 The others! 114 00:08:13,875 --> 00:08:15,375 [FLOCH] Hey! 115 00:08:15,458 --> 00:08:17,708 Is anyone else out there? 116 00:08:23,166 --> 00:08:25,083 [JEAN] That bastard. 117 00:08:25,166 --> 00:08:27,750 What'll take to put him down for good? 118 00:08:27,833 --> 00:08:30,125 Why won't he just stay dead? 119 00:08:31,250 --> 00:08:35,083 What the hell do we do against something like that? 120 00:08:36,666 --> 00:08:37,750 [JEAN] Hey, Armin. 121 00:08:37,833 --> 00:08:39,541 I think getting Eren out of here safely 122 00:08:39,625 --> 00:08:42,000 might be the best we can hope for. 123 00:08:42,083 --> 00:08:44,125 [ARMIN] He's thinner. 124 00:08:44,208 --> 00:08:45,458 [BOTH] Huh? 125 00:08:45,541 --> 00:08:47,291 [ARMIN] The Colossal Titan. 126 00:08:47,375 --> 00:08:50,125 He's gotten a little thinner. 127 00:08:50,208 --> 00:08:52,958 Guys! It's exactly like Hange said! 128 00:08:53,041 --> 00:08:54,416 Our best bet against the Colossal 129 00:08:54,500 --> 00:08:57,125 is a battle of attrition! 130 00:08:57,208 --> 00:09:00,750 You remember her experiments with Eren? 131 00:09:00,833 --> 00:09:03,458 He could only transform up to three times. 132 00:09:03,541 --> 00:09:06,000 If that's the case for a 15-meter Titan, 133 00:09:06,083 --> 00:09:09,666 a 60-meter might be even less efficient! 134 00:09:09,750 --> 00:09:11,625 And then there's his steam. 135 00:09:11,708 --> 00:09:14,375 I think he must be burning through flesh and muscle tissue 136 00:09:14,458 --> 00:09:15,666 to produce it. 137 00:09:15,750 --> 00:09:18,541 Everything except for his skeleton. 138 00:09:18,625 --> 00:09:20,166 [JEAN] So, what are you saying? 139 00:09:20,250 --> 00:09:21,583 [MIKASA] Armin. 140 00:09:21,666 --> 00:09:23,083 [ARMIN] I have a plan. 141 00:09:23,166 --> 00:09:25,416 The rest of you need to draw Reiner away. 142 00:09:25,500 --> 00:09:28,958 Eren and I will defeat the Colossal Titan ourselves. 143 00:09:29,041 --> 00:09:31,166 [BOTH gasp] 144 00:09:31,250 --> 00:09:32,708 The two of us can do it. 145 00:09:32,791 --> 00:09:34,458 Trust me on this. 146 00:09:36,250 --> 00:09:37,750 All right, then. 147 00:09:37,833 --> 00:09:40,666 You leave Reiner to us and get going. 148 00:09:41,958 --> 00:09:43,708 Sure took ya long enough. 149 00:09:43,791 --> 00:09:46,416 You had me thinkin' we were all gonna die here. 150 00:09:52,500 --> 00:09:54,875 [EREN] Couldn't tell you why, but... 151 00:09:54,958 --> 00:09:58,041 ...when I think about the freedom that we all lost... 152 00:10:00,125 --> 00:10:02,625 ...I feel strong and fearless. 153 00:10:11,750 --> 00:10:16,000 [ARMIN] If this plan goes the way I'm hoping it will, well... 154 00:10:16,083 --> 00:10:18,583 ...I won't get to visit the sea. 155 00:10:20,625 --> 00:10:21,708 [ARMIN] I couldn't tell you why, 156 00:10:21,791 --> 00:10:24,166 but when I think of the outside world, 157 00:10:24,250 --> 00:10:26,583 I feel courage flow through me. 158 00:10:28,125 --> 00:10:29,375 [ARMIN grunts] 159 00:10:32,958 --> 00:10:34,750 Eren, wake up! 160 00:10:37,125 --> 00:10:39,458 The sea is waiting for us. 161 00:11:04,583 --> 00:11:08,500 [ARMIN] Okay, that's the plan, more or less. 162 00:11:08,583 --> 00:11:11,041 So now we just have to execute it. 163 00:11:11,125 --> 00:11:15,916 If we can succeed in tricking Bertholdt, then... we'll win. 164 00:11:16,000 --> 00:11:18,125 The day will be ours. 165 00:11:19,541 --> 00:11:20,541 [JEAN] Understand? 166 00:11:20,625 --> 00:11:22,083 We're leaving Bertholdt to them. 167 00:11:22,166 --> 00:11:23,916 We have to trust they can handle him. 168 00:11:24,000 --> 00:11:28,250 As for us, we need to keep Reiner at a safe distance. 169 00:11:28,333 --> 00:11:31,208 Fly just close enough to him to get his attention. 170 00:11:31,291 --> 00:11:32,666 [MIKASA, CONNY, SASHA] Got it! 171 00:11:35,875 --> 00:11:37,208 [SASHA gasps] 172 00:11:37,291 --> 00:11:39,083 [BOTH groan] 173 00:11:39,166 --> 00:11:40,833 [CONNY] He ignored us? 174 00:11:40,916 --> 00:11:42,000 Damn it! 175 00:11:42,083 --> 00:11:44,041 It looks like he's focused on Eren. 176 00:11:44,125 --> 00:11:46,750 [MIKASA grunts] Then we'll just have to kill him! 177 00:11:46,833 --> 00:11:48,125 Mikasa! 178 00:11:54,000 --> 00:11:55,291 [MIKASA grunts] 179 00:12:08,375 --> 00:12:09,375 Hey! 180 00:12:09,458 --> 00:12:11,458 If we can't get Reiner's attention, 181 00:12:11,541 --> 00:12:13,750 we'll have to finish him off right here! 182 00:12:13,833 --> 00:12:16,750 Our job is to protect Eren and Armin! 183 00:12:17,791 --> 00:12:19,583 Yeah. I know that. 184 00:12:19,666 --> 00:12:21,666 We've only got three Thunder Spears. 185 00:12:21,750 --> 00:12:23,333 That's all, but... 186 00:12:23,416 --> 00:12:24,875 We've gotta try anyway! 187 00:12:24,958 --> 00:12:27,666 Because there's no way we're gonna win if we don't fight! 188 00:12:30,125 --> 00:12:32,250 [REINER] Something hit me. 189 00:12:32,333 --> 00:12:33,916 But what? 190 00:12:34,000 --> 00:12:36,916 A single attack took out my knee. 191 00:12:37,000 --> 00:12:40,125 I can't remember much after that moment. 192 00:12:40,208 --> 00:12:42,750 I'm gonna blow this whole area away. 193 00:12:42,833 --> 00:12:46,791 If you can, lie down with your Titan body facing upwards. 194 00:12:47,875 --> 00:12:49,666 [REINER] Bertholdt. 195 00:12:49,750 --> 00:12:51,000 I'm confused. 196 00:12:51,083 --> 00:12:53,166 What the hell happened to me? 197 00:12:53,250 --> 00:12:55,166 I don't know what's going on. 198 00:12:55,250 --> 00:12:57,750 I don't have much strength left, but... 199 00:12:57,833 --> 00:13:00,625 ...I do know Eren's over there. 200 00:13:00,708 --> 00:13:02,958 As long as we capture him, 201 00:13:03,041 --> 00:13:05,375 that means we got what we came for. 202 00:13:06,416 --> 00:13:08,083 [REINER] Right, Bertholdt? 203 00:13:09,125 --> 00:13:11,333 [REINER] I'll deal with these idiots as quickly as I can 204 00:13:11,416 --> 00:13:14,291 and then head over to back you up. 205 00:13:14,375 --> 00:13:16,041 [BERTHOLDT] The four of them who went that way 206 00:13:16,125 --> 00:13:17,875 must be after Reiner. 207 00:13:17,958 --> 00:13:20,625 So, the only ones who survived the blast 208 00:13:20,708 --> 00:13:23,791 were the members of the 104th who were with Eren. 209 00:13:24,875 --> 00:13:27,125 [BERTHOLDT] Honestly, I was hoping they would have all died 210 00:13:27,208 --> 00:13:30,208 in the blast, but... 211 00:13:30,291 --> 00:13:33,291 ...I'm used to having to fight for what I want, Armin. 212 00:13:33,375 --> 00:13:34,791 What's the point of waking Eren 213 00:13:34,875 --> 00:13:36,916 when he's all battered like that? 214 00:13:38,083 --> 00:13:40,208 [BERTHOLDT] These are your final moments. 215 00:13:40,291 --> 00:13:42,875 I'm interested to see how you'll spend them. 216 00:13:44,833 --> 00:13:47,708 The real question is, how long can I hold out? 217 00:13:47,791 --> 00:13:48,958 It's on me. 218 00:13:49,041 --> 00:13:51,083 If I give up too soon, the plan will fail, 219 00:13:51,166 --> 00:13:52,541 no matter how good it is. 220 00:13:52,625 --> 00:13:54,958 [EREN gasps] Hold on. 221 00:13:55,041 --> 00:13:57,541 Armin, are you...? 222 00:13:57,625 --> 00:14:02,333 Sorry, but I can't die till I get a chance to look at the sea. 223 00:14:02,416 --> 00:14:06,250 So I'll have to let go before things get really bad, okay? 224 00:14:06,333 --> 00:14:07,958 The rest will be up to you. 225 00:14:08,041 --> 00:14:09,625 No big surprise. 226 00:14:09,708 --> 00:14:12,666 I mean, I've never exactly been a hero, so... 227 00:14:12,750 --> 00:14:15,500 [EREN] No. You're wrong. 228 00:14:15,583 --> 00:14:18,125 You just can't see what I do. 229 00:14:18,208 --> 00:14:20,958 Don't worry. It'll be okay. 230 00:14:21,041 --> 00:14:22,291 In all the years we've known each other, 231 00:14:22,375 --> 00:14:24,166 have I ever lied to you? 232 00:14:24,250 --> 00:14:27,291 And I promised that we'd go to the sea together. 233 00:14:31,291 --> 00:14:33,208 [ARMIN] So no matter what happens, 234 00:14:33,291 --> 00:14:35,750 stick to my plan till the end. 235 00:14:50,166 --> 00:14:52,125 [EREN gasps] Shit. 236 00:14:53,875 --> 00:14:55,333 [BOTH gasp] 237 00:15:00,250 --> 00:15:01,625 [ARMIN] Eren! 238 00:15:01,708 --> 00:15:02,791 I knew it. 239 00:15:02,875 --> 00:15:05,750 This battle's already been won. 240 00:15:05,833 --> 00:15:08,375 He probably has a severe concussion. 241 00:15:08,458 --> 00:15:11,166 I doubt he can even stand up on his own. 242 00:15:12,500 --> 00:15:14,500 [BERTHOLDT] Enough of this. 243 00:15:14,583 --> 00:15:15,833 Let's end it. 244 00:15:15,916 --> 00:15:16,791 [growls] 245 00:15:16,875 --> 00:15:21,166 [ARMIN yelling] 246 00:15:23,916 --> 00:15:25,208 [grunts] 247 00:15:29,291 --> 00:15:30,333 [BERTHOLDT] Armin. 248 00:15:30,416 --> 00:15:34,083 You fought well to the very end. 249 00:15:34,166 --> 00:15:36,000 But it's over now. 250 00:15:39,208 --> 00:15:41,750 Eren! Armin! 251 00:15:42,916 --> 00:15:45,541 No. They have their own job. 252 00:15:45,625 --> 00:15:47,833 We need to focus on Reiner. 253 00:15:47,916 --> 00:15:49,083 [JEAN] If we're going to take him out 254 00:15:49,166 --> 00:15:51,041 with just three Thunder Spears, 255 00:15:51,125 --> 00:15:53,291 this is the only way. 256 00:15:53,375 --> 00:15:56,291 We'll initiate the attack while he still can't move. 257 00:15:56,375 --> 00:15:58,000 It might not work. 258 00:15:58,083 --> 00:16:01,291 But win or lose, this ends now. 259 00:16:02,625 --> 00:16:04,166 [REINER] Bring it on. 260 00:16:08,208 --> 00:16:09,708 [JEAN yells] 261 00:16:09,791 --> 00:16:14,791 [JEAN] Reiner! 262 00:16:14,875 --> 00:16:16,583 [JEAN] First, I act as bait. 263 00:16:16,666 --> 00:16:17,708 [gasps] 264 00:16:18,916 --> 00:16:20,125 [JEAN] Conny and Sasha will follow 265 00:16:20,208 --> 00:16:22,083 with two of the remaining Thunder Spears. 266 00:16:22,166 --> 00:16:25,166 and aim for Reiner's jaw from both sides! 267 00:16:26,208 --> 00:16:28,375 [CONNY yells] 268 00:16:32,291 --> 00:16:33,458 Sasha! 269 00:16:33,541 --> 00:16:34,791 Jean! 270 00:16:36,833 --> 00:16:38,416 [MIKASA] One of them missed. 271 00:16:40,125 --> 00:16:41,541 [JEAN] If we blow off his jaw, 272 00:16:41,625 --> 00:16:43,708 that should leave Reiner's mouth wide open. 273 00:16:43,791 --> 00:16:46,000 Mikasa should be able to aim the last Thunder Spear 274 00:16:46,083 --> 00:16:48,583 at his nape from inside the mouth. 275 00:16:49,833 --> 00:16:51,500 [MIKASA] It's not open. 276 00:16:51,583 --> 00:16:52,666 Doesn't matter. 277 00:16:52,750 --> 00:16:54,875 I have to try anyway. 278 00:16:58,375 --> 00:17:00,041 [BERTHOLDT] I don't understand. 279 00:17:00,125 --> 00:17:02,666 How is he still holding on? 280 00:17:02,750 --> 00:17:04,541 His anchor should've come loose. 281 00:17:04,625 --> 00:17:07,333 He shouldn't even be able to get this close! 282 00:17:09,166 --> 00:17:10,291 [ARMIN] I knew it. 283 00:17:10,375 --> 00:17:13,125 His bones aren't being consumed! 284 00:17:13,208 --> 00:17:15,750 The anchors stay put if they're not in muscle! 285 00:17:15,833 --> 00:17:18,750 But most importantly, he's stationary. 286 00:17:18,833 --> 00:17:21,875 He can't move his body while he's emitting steam! 287 00:17:21,958 --> 00:17:23,250 [BERTHOLDT] Really, Armin? 288 00:17:23,333 --> 00:17:25,416 This is how you want it to end? 289 00:17:25,500 --> 00:17:26,833 Smart as you are, 290 00:17:26,916 --> 00:17:29,833 this is the best plan you could come up with? 291 00:17:29,916 --> 00:17:31,541 Flailing in midair. 292 00:17:31,625 --> 00:17:33,500 Being scorched to death. 293 00:17:34,541 --> 00:17:36,500 [ARMIN] I can't breathe! 294 00:17:36,583 --> 00:17:38,958 I have to let go. 295 00:17:39,041 --> 00:17:42,375 No! Not yet! It's not enough! 296 00:17:42,458 --> 00:17:44,291 I have to keep fighting. 297 00:17:44,375 --> 00:17:46,625 Buy more time! 298 00:17:46,708 --> 00:17:48,291 [BERTHOLDT] What's the point of this? 299 00:17:48,375 --> 00:17:49,750 A diversion? 300 00:17:49,833 --> 00:17:53,125 But Eren's still collapsed there on the ground. 301 00:17:53,208 --> 00:17:54,208 Mikasa and the others 302 00:17:54,291 --> 00:17:57,000 have their hands full with Reiner. 303 00:17:57,083 --> 00:18:00,250 Just a last, desperate act. 304 00:18:00,333 --> 00:18:01,958 All right. 305 00:18:02,041 --> 00:18:04,666 If this really is the end for you, 306 00:18:04,750 --> 00:18:07,125 I'll do my best to make it quick. 307 00:18:08,166 --> 00:18:10,750 [ARMIN screams] 308 00:18:10,833 --> 00:18:12,583 [ARMIN] Hold on! 309 00:18:12,666 --> 00:18:14,166 Don't let go! 310 00:18:14,250 --> 00:18:16,541 Entrust it all to Eren. 311 00:18:17,625 --> 00:18:19,291 [ARMIN] My dreams. 312 00:18:19,375 --> 00:18:20,833 My life. 313 00:18:20,916 --> 00:18:22,416 Everything! 314 00:18:22,500 --> 00:18:26,750 The only thing I have to give is this! 315 00:18:28,041 --> 00:18:29,666 [ARMIN] He'll make it. 316 00:18:29,750 --> 00:18:32,708 Someday... Eren... 317 00:18:32,791 --> 00:18:34,833 ...will reach the sea. 318 00:18:36,833 --> 00:18:38,875 [ARMIN] He'll reach the sea... 319 00:18:39,916 --> 00:18:42,291 [ARMIN] ...for both of us! 320 00:18:48,750 --> 00:18:51,750 [CONNY] Mikasa! It's too risky! 321 00:18:51,833 --> 00:18:53,041 [HANGE] No, it's perfect! 322 00:18:53,125 --> 00:18:54,208 [CONNY gasps] 323 00:18:55,625 --> 00:18:56,750 [HANGE grunts] 324 00:19:00,041 --> 00:19:03,000 [ALL gasp] 325 00:19:04,208 --> 00:19:05,666 [MIKASA] Hange! 326 00:19:07,666 --> 00:19:10,250 Now's your chance! Get him! 327 00:19:14,166 --> 00:19:16,125 No, she can't! 328 00:19:16,208 --> 00:19:17,708 Reiner! 329 00:19:17,791 --> 00:19:19,583 It's over! 330 00:19:34,000 --> 00:19:35,583 [BERTHOLDT] It's over. 331 00:19:37,708 --> 00:19:40,666 Now, it's just Eren and the horses. 332 00:19:40,750 --> 00:19:41,958 [gasps] 333 00:19:46,458 --> 00:19:48,041 [BERTHOLDT] What the? 334 00:19:48,125 --> 00:19:50,166 A hardened Titan? 335 00:19:51,208 --> 00:19:52,500 [BERTHOLDT gasps] 336 00:19:57,291 --> 00:19:58,833 Gotcha! 337 00:20:06,750 --> 00:20:09,958 [yells] 338 00:20:13,041 --> 00:20:15,333 [BERTHOLDT] It was a diversion! 339 00:20:15,416 --> 00:20:18,583 Eren tricked me into thinking he was out of the fight. 340 00:20:18,666 --> 00:20:21,000 Armin was buying him time, 341 00:20:21,083 --> 00:20:23,541 giving him the chance to harden-- 342 00:20:23,625 --> 00:20:26,541 to make a replica Titan in his place. 343 00:20:32,875 --> 00:20:34,500 [BOTH gasp] 344 00:20:34,583 --> 00:20:38,666 [BERTHOLDT] They did it... to make me lower my guard. 345 00:20:38,750 --> 00:20:42,791 So Eren... could sneak up behind me... 346 00:20:42,875 --> 00:20:44,458 ...and attack. 347 00:21:10,000 --> 00:21:11,375 In all the years we've known each other, 348 00:21:11,458 --> 00:21:13,416 have I ever lied to you? 349 00:21:15,416 --> 00:21:20,041 Dammit. I should've known how far he'd go. 350 00:21:20,125 --> 00:21:23,541 [ARMIN crying] 351 00:21:23,625 --> 00:21:26,291 [EREN] Hey, why don't you put up a fight? 352 00:21:26,375 --> 00:21:28,125 Huh? 353 00:21:30,000 --> 00:21:32,333 They pick on you 'cause you won't hit back. 354 00:21:32,416 --> 00:21:35,541 You fine with losing forever? 355 00:21:35,625 --> 00:21:36,916 [ARMIN sniffles] 356 00:21:37,000 --> 00:21:38,125 You're wrong. 357 00:21:38,208 --> 00:21:40,166 I'm not losing. 358 00:21:40,250 --> 00:21:41,833 Huh? 359 00:21:43,750 --> 00:21:46,041 Because I don't run. 360 00:21:52,666 --> 00:21:54,666 [EREN] So, what's your name? 361 00:21:54,750 --> 00:21:56,166 [ARMIN gasps] 362 00:22:06,416 --> 00:22:10,541 [EREN] Armin, you are a hero. 363 00:22:12,666 --> 00:22:15,250 You're the bravest of us all. 364 00:22:27,000 --> 00:22:31,958 ♪ Closing Song ♪ 365 00:23:57,958 --> 00:23:59,541 [NARRATOR] The remaining Scouts manage to 366 00:23:59,625 --> 00:24:01,583 turn back their enemies. 367 00:24:01,666 --> 00:24:05,333 But their victory comes at a heavy price, 368 00:24:05,416 --> 00:24:09,000 leaving them paralyzed with despair. 369 00:24:09,083 --> 00:24:11,958 Next episode: "Midnight Sun." 23629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.