All language subtitles for Attack on Titan - S03E13 - The Town Where Everything Began [KaiDubs] [1080p]_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,833 --> 00:00:22,458 [NARRATOR] Before it's fall, 2 00:00:22,541 --> 00:00:25,125 Wall Maria contained a third of what usable land 3 00:00:25,208 --> 00:00:27,416 remained to humanity. 4 00:00:27,500 --> 00:00:31,500 Five years ago, when humanity lost this territory, 5 00:00:31,583 --> 00:00:33,208 from behind their last two walls, 6 00:00:33,291 --> 00:00:35,666 the people realized something. 7 00:00:35,750 --> 00:00:39,416 Humankind... is fated to become extinct. 8 00:00:40,875 --> 00:00:42,958 [NARRATOR] Defeat was certain. 9 00:00:43,041 --> 00:00:45,625 The blade of despair pierced our hearts. 10 00:00:45,708 --> 00:00:47,750 I'm gonna put a stop to this. 11 00:00:47,833 --> 00:00:50,166 I'll kill them all. 12 00:00:50,250 --> 00:00:53,291 Every last one. 13 00:00:53,375 --> 00:00:57,125 [NARRATOR] But then, someone grasped that blade and wrenched, 14 00:00:57,208 --> 00:00:59,125 turned sorrow to rage, 15 00:00:59,208 --> 00:01:01,416 and lashed out at the Titans, 16 00:01:01,500 --> 00:01:05,541 striking the monsters down with earth-shaking force. 17 00:01:05,625 --> 00:01:08,000 When humanity first saw this, 18 00:01:08,083 --> 00:01:10,666 what was in their hearts then? 19 00:01:10,750 --> 00:01:13,000 In some, a stalwart pride. 20 00:01:13,083 --> 00:01:15,791 In others, newfound hope. 21 00:01:15,875 --> 00:01:19,000 And some beat with that first warrior's rage. 22 00:01:20,083 --> 00:01:23,875 [NARRATOR] So, if Wall Maria were taken back, 23 00:01:23,958 --> 00:01:25,791 what would the people feel then? 24 00:01:26,833 --> 00:01:30,041 [NARRATOR] Would they finally start to believe in mankind? 25 00:01:30,125 --> 00:01:31,833 In the fact that we deserve to live? 26 00:01:31,916 --> 00:01:34,333 [ERWIN] Scouts, move out! 27 00:01:34,416 --> 00:01:38,000 [SOLDIERS yelling] 28 00:01:38,083 --> 00:01:39,333 [NARRATOR] Would they see at last 29 00:01:39,416 --> 00:01:42,916 that our fates are for us to decide? 30 00:01:43,000 --> 00:01:45,333 Would it be enough to give them faith? 31 00:01:47,708 --> 00:01:51,916 [NARRATOR] If we could reach Wall Maria and take it back. 32 00:01:57,916 --> 00:02:02,916 โ™ช Opening Song โ™ช 33 00:03:35,208 --> 00:03:36,583 --[MALE SOLDIER 50A gasps] --Huh? 34 00:03:36,666 --> 00:03:37,875 [horse neighs] 35 00:03:37,958 --> 00:03:39,416 [MALE SOLDIER 50B] Whoa. Steady. 36 00:03:39,500 --> 00:03:40,458 Slow down. 37 00:03:40,541 --> 00:03:42,333 Make sure the ground is lit. 38 00:03:42,416 --> 00:03:44,041 [MALE SOLDIER 50B] Right. Sorry, sir. 39 00:03:44,125 --> 00:03:45,541 Will we get there soon? 40 00:03:45,625 --> 00:03:47,250 It's just about dawn. 41 00:03:47,333 --> 00:03:49,000 Well, once we get over this mountain, 42 00:03:49,083 --> 00:03:51,041 Shiganshina should be close by. 43 00:03:52,500 --> 00:03:54,916 I'm sorry that you got stuck with my horse. 44 00:03:55,000 --> 00:03:56,083 Don't worry about it. 45 00:03:56,166 --> 00:03:57,666 You should be saving your energy. 46 00:03:57,750 --> 00:03:59,333 Yeah, I get it, but still. 47 00:03:59,416 --> 00:04:00,458 She's right, Eren. 48 00:04:00,541 --> 00:04:01,708 We need you at your best. 49 00:04:01,791 --> 00:04:03,375 [JEAN] Don't say his name, dumbass. 50 00:04:03,458 --> 00:04:05,791 [CONNY gasps] Sorry, I forgot. 51 00:04:05,875 --> 00:04:08,083 Act as though we're surrounded by enemies. 52 00:04:08,166 --> 00:04:09,416 Always. 53 00:04:10,625 --> 00:04:11,375 [gasps] 54 00:04:11,458 --> 00:04:12,500 [JEAN] Titan on the left! 55 00:04:12,583 --> 00:04:14,416 Everyone halt! Light up the area! 56 00:04:14,500 --> 00:04:15,583 [swords clank] 57 00:04:17,125 --> 00:04:18,375 [HANGE] It's all right. 58 00:04:18,458 --> 00:04:19,791 Pretty sure he's asleep. 59 00:04:19,875 --> 00:04:21,541 Doesn't look like this is one of the new types 60 00:04:21,625 --> 00:04:24,375 that can move around at night. [chuckles] 61 00:04:24,458 --> 00:04:26,208 Well isn't that a shame? 62 00:04:26,291 --> 00:04:27,250 Leave him be. 63 00:04:27,333 --> 00:04:28,583 [swords clank] 64 00:04:28,666 --> 00:04:30,000 [HANGE sighs] 65 00:04:33,708 --> 00:04:37,250 I can't believe we had to get that close to notice the thing. 66 00:04:37,333 --> 00:04:39,583 [HANGE] Yeah, I'm with you on that point. 67 00:04:39,666 --> 00:04:41,041 But it's worth it. 68 00:04:41,125 --> 00:04:43,625 The moonless night is protecting us. 69 00:04:43,708 --> 00:04:47,166 Light from the moon is really just reflected sunlight. 70 00:04:47,250 --> 00:04:48,833 And from what we can tell, 71 00:04:48,916 --> 00:04:50,833 that miniscule amount of reflected light 72 00:04:50,916 --> 00:04:53,916 is all that these new Titans need to move. 73 00:04:54,000 --> 00:04:56,916 It's good that we're using the new moon's cover. 74 00:04:57,000 --> 00:05:01,333 There's no guarantee that we won't have a repeat of before. 75 00:05:01,416 --> 00:05:02,750 For all we know, 76 00:05:02,833 --> 00:05:06,583 that sleeper might've been a moonlight Titan himself. 77 00:05:06,666 --> 00:05:09,291 Maybe we can capture one someday! 78 00:05:17,125 --> 00:05:19,000 [EREN] I'm shaking. 79 00:05:19,083 --> 00:05:20,875 Why? 80 00:05:20,958 --> 00:05:23,083 What am I scared of? 81 00:05:24,291 --> 00:05:25,458 [EREN] Shit. 82 00:05:25,541 --> 00:05:28,500 What if I screw this up because of my nerves? 83 00:05:28,583 --> 00:05:30,708 What'll happen? 84 00:05:30,791 --> 00:05:33,333 We'll never get a chance like this again. 85 00:05:33,416 --> 00:05:34,583 If we fail, 86 00:05:34,666 --> 00:05:37,625 the hopes of countless people will be crushed. 87 00:05:37,708 --> 00:05:41,541 And through some twist of fate, it's all on me. 88 00:05:41,625 --> 00:05:44,666 How? How can I save humanity? 89 00:05:44,750 --> 00:05:46,166 I'm useless. 90 00:05:46,250 --> 00:05:48,000 I'm nobody. 91 00:05:48,083 --> 00:05:49,750 [EREN gasps] 92 00:05:49,833 --> 00:05:51,291 Are you okay? 93 00:05:51,375 --> 00:05:53,583 [ARMIN] What's wrong? You're shaking. 94 00:05:53,666 --> 00:05:54,708 Are you scared? 95 00:05:54,791 --> 00:05:56,250 Huh? No! 96 00:05:56,333 --> 00:05:58,083 Of course I'm not scared. 97 00:05:58,166 --> 00:05:59,833 But... look at your hand. 98 00:05:59,916 --> 00:06:01,500 Seems like nerves to me. 99 00:06:01,583 --> 00:06:03,833 This is just 'cause it's cold out here! 100 00:06:03,916 --> 00:06:06,250 I feel like my hand's gonna freeze off. 101 00:06:06,333 --> 00:06:07,666 Is that all it is? 102 00:06:07,750 --> 00:06:09,708 I've been shaking a bit, too. 103 00:06:09,791 --> 00:06:11,875 And I'm terrified. 104 00:06:11,958 --> 00:06:13,375 Just look at me. 105 00:06:16,500 --> 00:06:19,791 I can't really tell if you've ever been afraid of Titans. 106 00:06:21,166 --> 00:06:24,166 That fear is all-consuming for most people. 107 00:06:24,250 --> 00:06:25,541 It was for me. 108 00:06:25,625 --> 00:06:27,958 The first time I saw a Titan in the flesh, 109 00:06:28,041 --> 00:06:30,958 I was so frightened I couldn't move. 110 00:06:31,041 --> 00:06:31,958 Yeah. 111 00:06:32,041 --> 00:06:34,166 I was gonna die. 112 00:06:34,250 --> 00:06:37,541 Then you came and pulled me out of a Titan's mouth. 113 00:06:37,625 --> 00:06:38,833 But how did you do it? 114 00:06:38,916 --> 00:06:41,041 Where did you find the strength? 115 00:06:44,958 --> 00:06:46,958 I had a flashback... 116 00:06:47,041 --> 00:06:49,791 ...to the day that you showed me your parent's book. 117 00:06:51,166 --> 00:06:52,541 [EREN] Before then, 118 00:06:52,625 --> 00:06:56,625 I'd never even considered the world beyond the walls. 119 00:06:56,708 --> 00:07:00,166 I would just spend my days staring up at the clouds. 120 00:07:01,791 --> 00:07:04,708 [EREN] But then, I heard your story, 121 00:07:04,791 --> 00:07:06,916 and saw the look in your eyes. 122 00:07:08,125 --> 00:07:10,666 [EREN] They were filled with this amazing dream. 123 00:07:10,750 --> 00:07:13,875 Like nothing I'd known for myself. 124 00:07:13,958 --> 00:07:18,875 That's the day I realized that I had never been free. 125 00:07:18,958 --> 00:07:22,500 The world was as vast as our cage was small. 126 00:07:22,583 --> 00:07:26,166 Those monsters had stolen it from us. 127 00:07:26,250 --> 00:07:30,208 Once I realized that, I couldn't forgive them. 128 00:07:31,250 --> 00:07:33,416 Couldn't tell you why, but... 129 00:07:33,500 --> 00:07:35,791 ...when I think of that lost freedom... 130 00:07:36,875 --> 00:07:38,750 [EREN] ...I feel strong. 131 00:07:38,833 --> 00:07:40,666 Fearless, in a way. 132 00:07:43,125 --> 00:07:45,125 Thanks for that, Armin. 133 00:07:45,208 --> 00:07:46,333 I'm good now. 134 00:07:46,416 --> 00:07:48,041 [ARMIN] Mm. 135 00:07:48,125 --> 00:07:48,916 Know what? 136 00:07:49,000 --> 00:07:51,041 This time next year? 137 00:07:51,125 --> 00:07:54,083 I bet we'll be looking out at the sea. 138 00:07:54,166 --> 00:07:55,625 --[MIKASA gasps] --[water running] 139 00:07:55,708 --> 00:07:57,458 --[water running] 140 00:07:57,541 --> 00:07:59,916 This area. It's familiar. 141 00:08:02,291 --> 00:08:05,750 [MIKASA] I think... we came here for firewood. 142 00:08:06,833 --> 00:08:07,916 [EREN gasps] 143 00:08:09,291 --> 00:08:10,458 [MALE SOLDIER 50C] I see the foot of the mountain! 144 00:08:10,541 --> 00:08:11,500 [ALL gasp] 145 00:08:11,583 --> 00:08:13,541 There are signs of a trail ahead! 146 00:08:15,875 --> 00:08:17,958 Well, looks like we're close. 147 00:08:18,041 --> 00:08:20,208 I'm pretty sure I can hear the river. 148 00:08:20,291 --> 00:08:21,541 We made it back. 149 00:08:21,625 --> 00:08:23,375 After all that's happened. 150 00:08:25,416 --> 00:08:27,041 [ARMIN] This is the first time we've seen it 151 00:08:27,125 --> 00:08:29,083 since we fled as kids. 152 00:08:30,125 --> 00:08:31,541 [ARMIN] Our hometown. 153 00:08:31,625 --> 00:08:32,875 Shiganshina. 154 00:08:49,166 --> 00:08:52,541 There could be Titans anywhere, so keep your guard up! 155 00:08:52,625 --> 00:08:54,833 This operation has officially begun! 156 00:08:54,916 --> 00:08:57,833 All troops, switch to ODM gear! 157 00:09:07,250 --> 00:09:09,291 [ERWIN] We must seal the gate to Wall Maria 158 00:09:09,375 --> 00:09:11,375 and the one to the outside world. 159 00:09:11,458 --> 00:09:13,833 With that achieved, Shiganshina will be isolated, 160 00:09:13,916 --> 00:09:16,375 and we can kill the Titans inside. 161 00:09:16,458 --> 00:09:17,750 The enemy will predict this plan 162 00:09:17,833 --> 00:09:20,541 and counter it by targeting Eren. 163 00:09:20,625 --> 00:09:21,541 But... 164 00:09:26,125 --> 00:09:27,791 [ERWIN] ...all 100 of our soldiers 165 00:09:27,875 --> 00:09:30,375 will keep their faces covered with hoods. 166 00:09:31,666 --> 00:09:33,750 [ERWIN] By the time the foe can locate Eren, 167 00:09:33,833 --> 00:09:36,041 he'll have plugged up the outer gate. 168 00:09:36,125 --> 00:09:37,208 [EREN grunts] 169 00:09:38,666 --> 00:09:40,166 [gasps] 170 00:09:48,041 --> 00:09:50,125 [ARMIN, MIKASA gasp] 171 00:09:50,208 --> 00:09:52,000 --[LEVI] Don't stop! --[gasps] 172 00:09:52,083 --> 00:09:54,333 You get to that outer gate! 173 00:09:54,416 --> 00:09:55,291 Right! 174 00:09:57,833 --> 00:09:58,833 [ARMIN gasps] 175 00:10:00,541 --> 00:10:02,000 [ARMIN] Ashes. 176 00:10:02,083 --> 00:10:03,916 From a kicked-out fire? 177 00:10:04,000 --> 00:10:05,083 [ARMIN grunts] 178 00:10:08,000 --> 00:10:10,916 [ARMIN] They're here and they're close. 179 00:10:11,000 --> 00:10:12,708 Bertholdt and Reiner! 180 00:10:20,750 --> 00:10:23,416 [EREN] My old house is right around here. 181 00:10:23,500 --> 00:10:25,458 We're so close... 182 00:10:25,541 --> 00:10:28,083 ...to everything we left behind. 183 00:10:29,291 --> 00:10:30,291 [gasps] 184 00:10:34,791 --> 00:10:36,083 [EREN] It's fine. 185 00:10:36,166 --> 00:10:37,916 I'm taking it back. 186 00:10:41,791 --> 00:10:44,041 [HANGE] I know we're overdue for some luck, 187 00:10:44,125 --> 00:10:47,250 but how have we not seen any Titans yet? 188 00:10:47,333 --> 00:10:49,000 We still have to continue. 189 00:10:49,083 --> 00:10:50,208 Right. 190 00:10:50,291 --> 00:10:52,583 We have no cause to call it off. 191 00:10:57,000 --> 00:10:58,041 [EREN grunts] 192 00:10:59,083 --> 00:11:00,791 [EREN] I can do this! 193 00:11:00,875 --> 00:11:02,041 No... 194 00:11:02,125 --> 00:11:04,125 We can do this! 195 00:11:05,833 --> 00:11:07,625 [EREN] Because we're special, 196 00:11:07,708 --> 00:11:11,583 for no other reason than the fact that we were born! 197 00:11:11,666 --> 00:11:13,833 We will be free! 198 00:11:44,125 --> 00:11:46,583 [ALL gasp] 199 00:11:51,208 --> 00:11:54,916 [EREN grunts, yells] 200 00:11:59,083 --> 00:12:01,708 [EREN groans, gasps] 201 00:12:04,750 --> 00:12:06,875 The enemy could strike any second! 202 00:12:06,958 --> 00:12:08,125 Stay on the lookout! 203 00:12:08,208 --> 00:12:09,125 Right! 204 00:12:11,291 --> 00:12:12,375 --[MIKASA, EREN grunt] --[HANGE] Eren! 205 00:12:12,458 --> 00:12:14,375 Is your ODM gear secure? 206 00:12:14,458 --> 00:12:16,458 [EREN grunts] It's fine. 207 00:12:16,541 --> 00:12:20,375 That said, I did manage to shake off my cloak. 208 00:12:20,458 --> 00:12:21,583 [gasps] 209 00:12:25,041 --> 00:12:26,208 [EREN] Thank you. 210 00:12:27,833 --> 00:12:29,208 How's it look? 211 00:12:30,250 --> 00:12:32,541 [MALE SOLDIER 50E] Looks good over here! 212 00:12:32,625 --> 00:12:34,625 [MALE SOLDIER 50F] Yeah, our end's plugged, too! 213 00:12:38,000 --> 00:12:40,500 We pulled it off. Huh. 214 00:12:40,583 --> 00:12:41,666 Eren, are you okay? 215 00:12:41,750 --> 00:12:43,166 Not even tired. 216 00:12:43,250 --> 00:12:44,833 All that training's paid off. 217 00:12:44,916 --> 00:12:46,583 [HANGE] We shouldn't waste time then. 218 00:12:46,666 --> 00:12:48,750 Everyone, head for the inner gate! 219 00:12:48,833 --> 00:12:50,875 And keep your faces hidden! 220 00:12:53,291 --> 00:12:55,166 Did I actually seal that gate? 221 00:12:55,250 --> 00:12:57,208 Seemed too easy. 222 00:12:57,291 --> 00:12:58,833 You did it. I saw you. 223 00:12:58,916 --> 00:13:01,041 Try to have faith in your own strength. 224 00:13:04,041 --> 00:13:06,333 [EREN] I finally took it back. 225 00:13:09,000 --> 00:13:10,333 --[LEVI] We're not finished. --[EREN gasps] 226 00:13:10,416 --> 00:13:12,125 [LEVI] You can plug the gates all you want, 227 00:13:12,208 --> 00:13:15,041 but they can just break them again later. 228 00:13:15,125 --> 00:13:16,916 Until we've killed Reiner, Bertholdt, 229 00:13:17,000 --> 00:13:18,750 and whoever else may be with them, 230 00:13:18,833 --> 00:13:21,625 the operation to retake Wall Maria won't be over. 231 00:13:21,708 --> 00:13:22,625 Yeah. 232 00:13:22,708 --> 00:13:24,166 I'm well aware. 233 00:13:26,416 --> 00:13:29,166 [DIRK] The outer gate was closed off successfully, 234 00:13:29,250 --> 00:13:31,708 but something feels wrong here. 235 00:13:31,791 --> 00:13:33,750 The enemy should've attacked by now. 236 00:13:33,833 --> 00:13:35,583 Right, Erwin? 237 00:13:35,666 --> 00:13:38,916 So why haven't we seen a single Titan yet? 238 00:13:39,000 --> 00:13:42,500 Is it possible that they just weren't ready to fight us? 239 00:13:42,583 --> 00:13:46,416 We can hope, but considering what Arlelt found... 240 00:13:46,500 --> 00:13:47,375 --[whirring] --[BOTH gasp] 241 00:13:47,458 --> 00:13:48,708 [ARMIN grunts] 242 00:13:48,791 --> 00:13:50,333 I looked into it. 243 00:13:50,416 --> 00:13:53,750 It's clear that someone was camping on the wall. 244 00:13:53,833 --> 00:13:55,875 I found cups and a cold pot on the ground, 245 00:13:55,958 --> 00:13:57,875 near where I spotted those ashes. 246 00:13:57,958 --> 00:14:01,041 They were drinking something like black tea. 247 00:14:01,125 --> 00:14:02,291 [ARMIN sniffs] 248 00:14:02,375 --> 00:14:03,750 [ARMIN] What was in here? 249 00:14:03,833 --> 00:14:06,083 It smells good. 250 00:14:06,166 --> 00:14:07,541 [ARMIN] There were three cups, 251 00:14:07,625 --> 00:14:10,458 and they all had the same black liquid in the bottom. 252 00:14:10,541 --> 00:14:13,500 So I'd say there were three people camping up here at least. 253 00:14:13,583 --> 00:14:15,958 Wait. There's a third? 254 00:14:16,041 --> 00:14:18,166 Was the pot completely cool to the touch? 255 00:14:18,250 --> 00:14:19,083 Yes. 256 00:14:19,166 --> 00:14:20,458 That's troubling. 257 00:14:20,541 --> 00:14:21,458 Agreed. 258 00:14:21,541 --> 00:14:24,083 Huh? Why's that? 259 00:14:24,166 --> 00:14:27,041 We charged here at full speed on horseback. 260 00:14:27,125 --> 00:14:29,958 Even switched to ODM gear. 261 00:14:30,041 --> 00:14:33,875 Had they noticed our approach by sight, or perhaps by sound, 262 00:14:33,958 --> 00:14:36,666 they couldn't have had more than two minutes to react. 263 00:14:36,750 --> 00:14:38,333 But a pot over flame wouldn't have cooled 264 00:14:38,416 --> 00:14:40,250 in that short of time. 265 00:14:40,333 --> 00:14:41,583 [DIRK gasps] 266 00:14:41,666 --> 00:14:42,750 [ERWIN] They had to have known that we were coming 267 00:14:42,833 --> 00:14:45,250 for five minutes or more. 268 00:14:45,333 --> 00:14:47,166 Which tells me they've had plenty of time 269 00:14:47,250 --> 00:14:48,833 to prepare for our arrival. 270 00:14:48,916 --> 00:14:49,791 There's no way. 271 00:14:49,875 --> 00:14:51,250 How'd they know? 272 00:14:51,333 --> 00:14:53,541 Well, it's possible that they had a scout 273 00:14:53,625 --> 00:14:56,041 in addition to the three on the wall. 274 00:14:56,125 --> 00:14:57,333 Yeah. 275 00:14:57,416 --> 00:14:59,083 We should assume we have many enemies 276 00:14:59,166 --> 00:15:00,666 and that they could be anywhere. 277 00:15:00,750 --> 00:15:04,083 You need to sharpen your focus on the enemies that are nearby. 278 00:15:04,166 --> 00:15:05,541 I trust you. 279 00:15:05,625 --> 00:15:06,916 With that mind of yours, 280 00:15:07,000 --> 00:15:10,041 you've saved us from disaster countless times. 281 00:15:10,125 --> 00:15:11,166 Now do it again. 282 00:15:11,250 --> 00:15:13,125 We're in dire need of your help. 283 00:15:13,208 --> 00:15:15,000 [gasps] 284 00:15:15,083 --> 00:15:17,333 You can take as many soldiers as you need. 285 00:15:17,416 --> 00:15:20,375 If the enemy's hiding near the inner gate, find them. 286 00:15:22,583 --> 00:15:26,208 [ERWIN] As of now, you will obey Armin Arlelt's commands. 287 00:15:26,291 --> 00:15:28,125 --[ARMIN gasps] --He'll tell you how to proceed. 288 00:15:29,458 --> 00:15:30,791 [SOLDIERS grunt] 289 00:15:32,916 --> 00:15:33,625 Uh... 290 00:15:33,708 --> 00:15:34,875 [SOLDIERS] Understood! 291 00:15:34,958 --> 00:15:36,916 We searched the wall's perimeter thoroughly! 292 00:15:37,000 --> 00:15:39,166 What are your instructions, Arlelt? 293 00:15:41,041 --> 00:15:43,208 We'll send one group to each side of the wall. 294 00:15:43,291 --> 00:15:46,125 Search the interiors of any buildings near the gate! 295 00:15:46,208 --> 00:15:48,916 If you find something, fire off an acoustic shell! 296 00:15:49,000 --> 00:15:50,208 [ARMIN gasps] 297 00:15:50,291 --> 00:15:52,583 Does... that work for you? 298 00:15:53,625 --> 00:15:55,291 [SOLDIERS] Understood! 299 00:15:59,083 --> 00:16:00,750 Another gamble of yours? 300 00:16:00,833 --> 00:16:03,500 No. Arlelt's proven himself. 301 00:16:03,583 --> 00:16:05,208 He's one of our greatest weapons. 302 00:16:05,291 --> 00:16:06,958 That I know. 303 00:16:07,041 --> 00:16:09,708 [DIRK] Eren's on his way to plug the inner gate. 304 00:16:09,791 --> 00:16:11,083 What now? 305 00:16:11,166 --> 00:16:13,625 Should we halt the operation till we find the enemy? 306 00:16:16,000 --> 00:16:18,083 We continue. 307 00:16:18,166 --> 00:16:21,208 We'll lose a prolonged campaign in enemy territory. 308 00:16:21,291 --> 00:16:25,541 To prevail, our only chance is to win a decisive battle. 309 00:16:25,625 --> 00:16:26,958 With that in mind, even if all has 310 00:16:27,041 --> 00:16:29,166 gone according to the enemy's plan thus far, 311 00:16:29,250 --> 00:16:32,041 we simply have to deal with it. 312 00:16:32,125 --> 00:16:33,625 In any case, 313 00:16:33,708 --> 00:16:36,583 they aren't the only ones who are hiding something. 314 00:16:43,541 --> 00:16:45,125 [ARMIN] What do I do? 315 00:16:45,208 --> 00:16:47,458 Eren's on his way to seal the inner gate. 316 00:16:47,541 --> 00:16:50,708 If the enemy's here, we need to find them before he does it. 317 00:16:51,791 --> 00:16:53,000 [gasps] 318 00:16:53,083 --> 00:16:54,083 [ARMIN] Why would they have let us 319 00:16:54,166 --> 00:16:56,583 plug the outer breach without a fight? 320 00:16:56,666 --> 00:16:59,791 Why can't we find them no matter how much we search? 321 00:17:00,833 --> 00:17:02,791 [ARMIN] They knew we'd come. 322 00:17:02,875 --> 00:17:04,125 They must've! 323 00:17:04,208 --> 00:17:05,708 If this is a trap... 324 00:17:05,791 --> 00:17:07,250 If we fail here... 325 00:17:07,333 --> 00:17:09,750 ...then it'll really be over for us. 326 00:17:09,833 --> 00:17:11,250 They always catch us off-guard 327 00:17:11,333 --> 00:17:14,166 by using Titans and their powers in ways we can't predict. 328 00:17:14,250 --> 00:17:16,458 And they always have the advantage, 329 00:17:16,541 --> 00:17:19,666 because they know so much more about Titans than we do! 330 00:17:19,750 --> 00:17:21,166 [ARMIN gasps] 331 00:17:21,250 --> 00:17:22,708 [ARMIN] Hold on. 332 00:17:28,166 --> 00:17:32,916 [ARMIN gasping] 333 00:17:33,000 --> 00:17:34,708 [ARMIN grunts] 334 00:17:34,791 --> 00:17:35,583 [FEMALE SOLDIER 50A gasps] 335 00:17:35,666 --> 00:17:36,625 [MALE SOLDIER 50H gasps] 336 00:17:38,958 --> 00:17:41,166 [MALE SOLDIER 50G] Did you find them, Arlelt? Where? 337 00:17:41,250 --> 00:17:42,125 [ARMIN] The walls! 338 00:17:42,208 --> 00:17:44,208 Everyone scour the walls! 339 00:17:44,291 --> 00:17:46,291 But we already searched all around them! 340 00:17:46,375 --> 00:17:47,875 There isn't anywhere to hide on the walls! 341 00:17:47,958 --> 00:17:49,208 [ARMIN] Check inside them! 342 00:17:49,291 --> 00:17:50,750 --[SOLDIERS gasp] --[ERWIN gasps] 343 00:17:50,833 --> 00:17:52,166 [FEMALE SOLDIER 50A] Inside the walls? 344 00:17:52,250 --> 00:17:53,625 Yes! 345 00:17:53,708 --> 00:17:56,125 Look for a small cavity that someone could hide out in. 346 00:17:56,208 --> 00:17:57,250 It may be covered. 347 00:17:57,333 --> 00:17:59,375 How do you know that this exists? 348 00:18:02,250 --> 00:18:03,041 It's a hunch. 349 00:18:03,125 --> 00:18:04,625 [SOLDIERS gasp] 350 00:18:04,708 --> 00:18:07,625 Damn it! Do you have any idea what kind of situation we're in? 351 00:18:07,708 --> 00:18:09,291 We don't have time to waste on your hunches! 352 00:18:09,375 --> 00:18:11,500 But--just think about it! 353 00:18:11,583 --> 00:18:13,250 The enemy always gets the better of us 354 00:18:13,333 --> 00:18:16,458 by using Titan powers in ways we could never have imagined! 355 00:18:16,541 --> 00:18:19,916 If we constrain ourselves to normal tactical reasoning, 356 00:18:20,000 --> 00:18:22,875 then we'll never be able to gain the upper hand! 357 00:18:23,916 --> 00:18:25,500 [SOLDIERS gasp] 358 00:18:25,583 --> 00:18:27,208 [ARMIN gasps] 359 00:18:31,083 --> 00:18:32,958 [MALE SOLDIER 50I] That's the signal to halt the mission! 360 00:18:33,041 --> 00:18:35,791 Everyone scatter and stand by on top of the wall! 361 00:18:35,875 --> 00:18:37,208 [SOLDIERS] Understood! 362 00:18:39,500 --> 00:18:40,541 [ERWIN] There are times to be strict 363 00:18:40,625 --> 00:18:42,875 and times to be flexible. 364 00:18:42,958 --> 00:18:44,916 Uphold the principles of your vows. 365 00:18:45,000 --> 00:18:47,125 Do what it takes to win. 366 00:18:47,208 --> 00:18:48,791 Follow the chain of command 367 00:18:48,875 --> 00:18:51,708 and keep your eyes fixed on the path to victory. 368 00:18:54,083 --> 00:18:57,875 [grunts] Form two groups again and check the wall's surface! 369 00:18:57,958 --> 00:18:59,625 Start your search above the gate! 370 00:18:59,708 --> 00:19:00,750 Go! Quickly! 371 00:19:00,833 --> 00:19:02,583 [SOLDIERS gasp] 372 00:19:02,666 --> 00:19:03,458 Uh... 373 00:19:03,541 --> 00:19:04,583 [SOLDIERS] Right! 374 00:19:12,500 --> 00:19:14,250 [CONNY] What are they doing? 375 00:19:14,333 --> 00:19:15,333 Is this safe? 376 00:19:15,416 --> 00:19:17,041 Feel like a sitting duck. 377 00:19:17,125 --> 00:19:18,458 I don't know, 378 00:19:18,541 --> 00:19:21,708 but this doesn't seem like much of a surprise attack. 379 00:19:21,791 --> 00:19:23,125 I wonder. 380 00:19:23,208 --> 00:19:25,208 Did Armin figure something out? 381 00:19:33,416 --> 00:19:35,541 [ARMIN] A position they'll be able to react from, 382 00:19:35,625 --> 00:19:37,791 no matter when Eren might appear. 383 00:19:37,875 --> 00:19:41,291 A position from which they can see everything that happens. 384 00:19:41,375 --> 00:19:43,625 If there's a hiding spot like that, 385 00:19:43,708 --> 00:19:45,958 then it must be in the walls. 386 00:19:46,041 --> 00:19:47,541 Assuming the enemy doesn't know 387 00:19:47,625 --> 00:19:49,708 that we're aware of the Titans in the wall, 388 00:19:49,791 --> 00:19:51,166 they'd have every reason to think 389 00:19:51,250 --> 00:19:53,166 this would take us by surprise. 390 00:19:53,250 --> 00:19:54,791 It all adds up. 391 00:19:56,916 --> 00:19:59,458 [gasps, grunts] 392 00:19:59,541 --> 00:20:01,125 --[gunshot] --[ARMIN gasps] 393 00:20:01,208 --> 00:20:02,041 Right here! 394 00:20:02,125 --> 00:20:04,500 This part of the wall is hollow! 395 00:20:04,583 --> 00:20:06,208 --[MALE SOLDIER 50H gasps] --[REINER grunts] 396 00:20:07,666 --> 00:20:09,541 [ALL gasp] 397 00:20:13,458 --> 00:20:14,500 [ARMIN gasps] 398 00:20:16,291 --> 00:20:17,541 [ARMIN] Reiner! 399 00:20:17,625 --> 00:20:18,875 [gasps] 400 00:20:18,958 --> 00:20:20,166 [REINER groans] 401 00:20:22,791 --> 00:20:26,375 [LEVI grunting] 402 00:20:29,291 --> 00:20:30,208 [REINER grunts] 403 00:20:30,291 --> 00:20:31,916 [gasps, grunts] 404 00:20:35,041 --> 00:20:36,375 [LEVI grunts] Shit! 405 00:20:36,458 --> 00:20:37,416 [ARMIN] Captain? 406 00:20:37,500 --> 00:20:38,916 [LEVI] What're these guys made of? 407 00:20:39,000 --> 00:20:41,791 A blade through the neck and the bastard still won't die! 408 00:20:41,875 --> 00:20:43,541 [yells] 409 00:20:57,666 --> 00:21:00,250 [SOLDIERS gasping] 410 00:21:00,333 --> 00:21:02,208 Keep your eyes open! 411 00:21:02,291 --> 00:21:05,375 We still need to find his allies! [gasps] 412 00:21:07,583 --> 00:21:09,166 [ERWIN gasps] 413 00:21:40,125 --> 00:21:41,791 Incoming boulder! 414 00:21:41,875 --> 00:21:43,541 Get down! 415 00:21:46,500 --> 00:21:48,416 [MARLO grunts, gasps] 416 00:21:48,500 --> 00:21:49,541 [MARLO] What the--? 417 00:21:49,625 --> 00:21:50,875 Looks like he missed. 418 00:21:50,958 --> 00:21:52,333 Not so. 419 00:21:52,416 --> 00:21:54,708 That was a well-placed shot. 420 00:21:54,791 --> 00:21:56,500 He blocked off the entrance. 421 00:21:56,583 --> 00:21:58,500 There's no riding through it now. 422 00:22:00,291 --> 00:22:02,208 [ERWIN] They have us all but surrounded. 423 00:22:02,291 --> 00:22:04,708 They plan to target our horses, block our escape routes, 424 00:22:04,791 --> 00:22:06,791 and slaughter us. 425 00:22:06,875 --> 00:22:09,875 The enemy hopes for the same thing we do-- 426 00:22:09,958 --> 00:22:12,666 to end this conflict once and for all. 427 00:22:12,750 --> 00:22:14,708 It's our side or theirs now. 428 00:22:14,791 --> 00:22:19,291 We can let the Titans crush us, or bring them crashing down. 429 00:22:27,000 --> 00:22:31,958 โ™ช Closing Song โ™ช 430 00:23:58,250 --> 00:24:01,541 [NARRATOR] A massive horde of Titans attacks out of nowhere. 431 00:24:01,625 --> 00:24:03,583 As the Scout Regiment fights back, 432 00:24:03,666 --> 00:24:06,041 Eren finds an obstacle in his path. 433 00:24:06,125 --> 00:24:09,000 A former friend turned bitter foe. 434 00:24:09,083 --> 00:24:11,958 Next episode: "Thunder Spears." 28615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.