All language subtitles for Aporia.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,708 --> 00:01:34,888 Where are they taking us? 4 00:01:35,408 --> 00:01:36,768 I don't know. 5 00:01:39,328 --> 00:01:42,208 Perhaps towards the mountains. 6 00:01:43,369 --> 00:01:46,449 And then they're gonna kill us? 7 00:01:48,589 --> 00:01:51,549 Kill us? What do you mean kill us? 8 00:01:51,689 --> 00:01:54,269 Calm down! They're gonna hear us. 9 00:01:57,249 --> 00:02:00,229 No one is going to kill anyone. 10 00:02:00,889 --> 00:02:05,510 If they wanted to kill us, they would've done it with the injections they gave us. 11 00:02:07,690 --> 00:02:10,370 So what did they inject us with? 12 00:02:11,730 --> 00:02:13,690 Going to kill us? 13 00:02:14,010 --> 00:02:18,350 No, they can't kill us. They're keeping us hostage. 14 00:02:18,370 --> 00:02:21,930 I think we're being taken to a prison camp. 15 00:02:23,070 --> 00:02:27,551 If it was the camp, they'd be going the other way. 16 00:02:28,371 --> 00:02:33,031 They took us from the village to take us towards mountains. Don't you see? 17 00:02:35,691 --> 00:02:37,611 Why the mountains? 18 00:02:37,691 --> 00:02:39,711 We'll find out soon enough. 19 00:02:55,612 --> 00:02:58,152 How much do you think this bullet costs? 20 00:02:59,172 --> 00:03:03,692 One or two dollars, maybe a bit cheaper. Why do you ask? 21 00:03:04,632 --> 00:03:09,173 So that's how much a man's life costs? One or two dollars! 22 00:03:10,153 --> 00:03:14,393 You got the cost of human life after killing so many. 23 00:03:15,093 --> 00:03:19,573 So it's correct to say the more there is of something, the cheaper it becomes huh? 24 00:03:19,753 --> 00:03:22,413 There are a lot of bullets hence it is cheap. 25 00:03:22,773 --> 00:03:29,734 Humans also lose value as they populate. $2 huh? $2! 26 00:03:29,914 --> 00:03:32,404 That was a weird line of conversation. 27 00:03:32,454 --> 00:03:35,934 Listen, if the captain wanted you dead, he would kill you with his... 28 00:03:35,984 --> 00:03:40,254 his own gun with his $5 bullets. 29 00:04:07,855 --> 00:04:09,175 Hey! Hey! 30 00:04:10,276 --> 00:04:13,176 What happened to you? Are you okay? 31 00:04:14,596 --> 00:04:18,996 All good. I'm fine. Leave me alone. 32 00:04:34,237 --> 00:04:36,977 Listen, we can make it out. 33 00:04:41,397 --> 00:04:45,857 Are you kidding me? They have guns, we've got nothing! 34 00:04:46,157 --> 00:04:51,958 They'd shoot us dead! How can you stay so calm like this? 35 00:04:52,018 --> 00:04:53,638 What do you mean? 36 00:04:53,758 --> 00:04:55,188 Like that, calm. 37 00:04:55,238 --> 00:05:01,918 Look at me! I'm more afraid than you, but I don't show it! 38 00:05:10,558 --> 00:05:18,747 Listen, if we attack at the same time, we could get some of their weapons. 39 00:05:18,947 --> 00:05:24,379 This might be our only chance. We have nothing to lose anyway. 40 00:05:25,259 --> 00:05:30,699 If we die, we won't die as cowards, huh? What do you say, huh? 41 00:05:36,680 --> 00:05:38,640 Hey, are you with me? 42 00:05:38,780 --> 00:05:41,640 Yes, yes. 43 00:05:42,340 --> 00:05:46,620 Good, wait for my signal when they drop us. 44 00:05:48,220 --> 00:05:50,915 We can get them if we attack together. 45 00:05:50,920 --> 00:05:54,670 We have the numbers, this could be our last chance. 46 00:05:54,720 --> 00:06:00,681 Their numbers are less than us. This could be our last chance. 47 00:06:00,731 --> 00:06:04,001 Okay, what about the other truck? 48 00:06:04,541 --> 00:06:06,641 They would join us. 49 00:06:07,746 --> 00:06:09,556 What if they don't, Arvin? 50 00:06:09,736 --> 00:06:11,736 We've got no other option! 51 00:06:13,661 --> 00:06:17,182 No! No! No! I'm begging you! 52 00:06:22,542 --> 00:06:26,898 I'm begging you! Son come back! 53 00:06:32,642 --> 00:06:34,142 They'll shoot him! 54 00:06:34,192 --> 00:06:35,322 Shut up! 55 00:06:38,363 --> 00:06:41,663 No! Don't shoot! 56 00:06:45,043 --> 00:06:47,543 Don't shoot! No! 57 00:06:48,183 --> 00:06:49,303 Don't shoot! 58 00:06:51,223 --> 00:06:56,403 Good idea. Don't waste any bullets. Go get him here! 59 00:06:56,603 --> 00:06:58,024 No, please! 60 00:07:00,424 --> 00:07:01,564 No! 61 00:07:06,564 --> 00:07:09,824 I'm begging you! 62 00:07:10,604 --> 00:07:13,664 Please! I'm begging you! 63 00:07:14,364 --> 00:07:17,144 Please! 64 00:07:21,745 --> 00:07:23,365 Please! I'm begging you! 65 00:07:24,125 --> 00:07:27,085 Please! Don't shoot, please! 66 00:07:27,405 --> 00:07:30,220 He is my son, please! 67 00:07:30,270 --> 00:07:33,085 Make her shut up! 68 00:07:36,685 --> 00:07:39,185 Calm down. 69 00:07:45,266 --> 00:07:50,766 Look how much time you cost us! What should we do with you huh? Tell me! 70 00:07:52,046 --> 00:07:53,886 Bring the rope. 71 00:07:56,786 --> 00:07:58,886 I'm begging you, please! 72 00:07:58,936 --> 00:08:00,947 What are you doing? 73 00:08:01,067 --> 00:08:02,927 Please! 74 00:08:12,687 --> 00:08:14,867 Please don't! 75 00:08:14,887 --> 00:08:18,867 Close her mouth. She shouldn't bother others. 76 00:08:25,528 --> 00:08:27,318 No! 77 00:08:27,368 --> 00:08:29,368 Vector trucks. 78 00:08:36,768 --> 00:08:39,768 I'm begging you! 79 00:08:40,268 --> 00:08:41,548 No! 80 00:08:44,069 --> 00:08:47,049 I'm begging you! Please! 81 00:08:50,589 --> 00:08:52,909 I'm begging you! 82 00:08:53,309 --> 00:08:55,769 Son! 83 00:08:56,649 --> 00:08:58,829 Don't! 84 00:08:59,309 --> 00:09:00,649 Don't do it! 85 00:09:02,949 --> 00:09:05,950 What do they want from us? 86 00:09:06,000 --> 00:09:07,950 My son! 87 00:09:22,170 --> 00:09:24,711 Why are they doing this? Ejla take her back. 88 00:09:24,761 --> 00:09:26,571 Go back don't let him see her. 89 00:09:26,621 --> 00:09:28,001 My son! 90 00:09:28,051 --> 00:09:30,271 Go back, go. 91 00:09:31,331 --> 00:09:33,931 That's enough, let him go. 92 00:09:35,691 --> 00:09:38,051 No! No! 93 00:09:42,911 --> 00:09:43,911 No! 94 00:09:48,332 --> 00:09:57,332 No! 95 00:09:58,612 --> 00:10:00,552 No! 96 00:10:12,873 --> 00:10:15,953 No, no, no! 97 00:11:05,735 --> 00:11:08,655 Go. Get out. Go. Let's go. 98 00:11:08,705 --> 00:11:09,626 Move. 99 00:11:09,676 --> 00:11:11,676 Go, go, go. Go down. Hurry. 100 00:11:13,356 --> 00:11:15,176 Come on, come on. 101 00:11:19,496 --> 00:11:22,096 Come on, come on, go down. 102 00:11:31,277 --> 00:11:32,377 Go, go, go. 103 00:11:33,057 --> 00:11:34,417 Go. Move. 104 00:11:37,257 --> 00:11:41,377 Stay there. Move, move. Stay there, stay there. 105 00:11:42,977 --> 00:11:45,037 Don't move. 106 00:12:13,779 --> 00:12:20,539 I wouldn't trust them if I were you. You are all alone here. 107 00:12:24,919 --> 00:12:33,700 You trusted them? These are your friends? Ah what happened? 108 00:12:41,460 --> 00:12:43,700 They're frozen with fear. 109 00:12:53,220 --> 00:12:56,021 Arwin! 110 00:13:14,501 --> 00:13:18,926 No! Arvin! Let him go! No! 111 00:13:18,976 --> 00:13:23,402 Arvin! No! No! No! Arvin! 112 00:13:41,843 --> 00:13:46,023 Anyone else want to try their chance huh? No? 113 00:13:48,043 --> 00:13:53,623 Yes. Very good. Back in the line. 114 00:14:03,764 --> 00:14:06,124 It's okey. It's okey. 115 00:14:15,764 --> 00:14:18,225 They could live too... 116 00:14:22,805 --> 00:14:25,505 Yes they had a chance to survive. 117 00:14:28,180 --> 00:14:30,070 I'm letting you guys be... 118 00:14:30,765 --> 00:14:34,785 You wouldn't be here if we didn't need you. 119 00:14:36,985 --> 00:14:40,186 Nobody's going to follow you, I promise. 120 00:14:42,226 --> 00:14:44,386 Don't look at me as if you hate me. 121 00:14:45,706 --> 00:14:48,106 I could kill you right here. 122 00:14:48,846 --> 00:14:52,906 But as you see I'm giving you a chance. 123 00:14:53,466 --> 00:14:57,226 You should be grateful, I am being generous here. 124 00:14:58,566 --> 00:15:01,167 Now go, shoo! 125 00:15:02,027 --> 00:15:04,227 Come on, let's go. 126 00:15:06,207 --> 00:15:09,567 Come on, come on, let's go. 127 00:15:09,887 --> 00:15:11,867 Go, go, let's go. 128 00:15:20,327 --> 00:15:25,268 Ejla, hold my hand. Follow me even if we get separated. 129 00:15:26,108 --> 00:15:27,978 Do you trust him? He is right! 130 00:15:28,028 --> 00:15:31,208 We could survive as long as we're not shot. 131 00:15:39,488 --> 00:15:41,088 Why are you running? He said... 132 00:15:41,138 --> 00:15:43,009 He lies! They won't stop. 133 00:15:43,059 --> 00:15:44,149 Wait for me. 134 00:15:44,509 --> 00:15:45,739 Please. 135 00:15:45,789 --> 00:15:47,489 I can't run! 136 00:15:55,489 --> 00:15:56,489 Come on! 137 00:15:57,489 --> 00:15:58,649 Quick! 138 00:15:58,909 --> 00:16:00,169 Come on! 139 00:16:02,269 --> 00:16:03,790 Run! 140 00:16:23,711 --> 00:16:25,226 He shot him! 141 00:16:25,276 --> 00:16:26,508 Run, run! 142 00:16:26,558 --> 00:16:27,791 Move away! 143 00:16:27,951 --> 00:16:29,576 Let's go! 144 00:16:29,626 --> 00:16:31,251 Move away! 145 00:16:32,211 --> 00:16:35,171 Kill them all! 146 00:16:49,732 --> 00:16:51,452 Run! Come on! 147 00:17:04,012 --> 00:17:07,013 Ejla, run towards the bushes, run! 148 00:17:07,063 --> 00:17:08,193 I'm coming too. 149 00:17:08,413 --> 00:17:10,433 Where are you going? Are you crazy? 150 00:17:10,483 --> 00:17:12,353 I said run Ejla, run! 151 00:17:28,574 --> 00:17:33,134 Get up! Hold me. Get up. Go on. 152 00:17:33,184 --> 00:17:35,274 I can't see anything. 153 00:17:37,714 --> 00:17:40,414 - I can't do it. - You can, you can. 154 00:17:55,235 --> 00:17:56,375 Ejla! 155 00:17:56,695 --> 00:17:58,315 Ejla! 156 00:18:09,636 --> 00:18:11,136 Ejla! 157 00:18:16,456 --> 00:18:17,836 Ejla! Ejla! 158 00:18:18,116 --> 00:18:21,436 I'm here! I'm here! What happened? Tell me. 159 00:18:21,641 --> 00:18:22,591 What happened? 160 00:18:22,641 --> 00:18:25,576 No, no. I'm not shot. 161 00:18:26,816 --> 00:18:28,676 I just hit some tree. 162 00:18:28,726 --> 00:18:30,217 Damn it! 163 00:18:34,157 --> 00:18:36,657 Ejla, hold tight on the wound. 164 00:18:39,097 --> 00:18:41,217 Hold tight on the wound. 165 00:18:41,297 --> 00:18:42,567 Come here. 166 00:18:42,617 --> 00:18:45,017 Lean on me. Come here. 167 00:18:47,382 --> 00:18:49,562 Hold me. Hold me tight. 168 00:19:01,038 --> 00:19:03,038 Hold me tight. 169 00:19:07,878 --> 00:19:08,938 I made it! 170 00:19:09,353 --> 00:19:10,423 I'm here! 171 00:19:12,259 --> 00:19:16,199 They'll kill us. They'll find us. 172 00:19:16,249 --> 00:19:18,079 No. 173 00:19:21,419 --> 00:19:23,419 No! 174 00:20:23,862 --> 00:20:25,742 Ejla, Ejla. 175 00:20:45,943 --> 00:20:47,943 We're leaving! 176 00:21:05,524 --> 00:21:08,144 They work very hard to survive. 177 00:21:08,884 --> 00:21:10,344 They didn't make. 178 00:21:11,004 --> 00:21:15,024 They waited for a miracle that didn't happen. 179 00:21:15,604 --> 00:21:17,385 And that's the result. 180 00:21:28,825 --> 00:21:33,525 From headquarter the fifty-five. We got it handled. 181 00:21:33,905 --> 00:21:35,585 Fifty-five copies. 182 00:21:36,805 --> 00:21:42,066 You need to bring the captives. They says it's important, something's wrong. 183 00:21:43,666 --> 00:21:45,406 They're no more. 184 00:21:46,961 --> 00:21:49,001 Damn it! Check again. 185 00:21:49,051 --> 00:21:51,546 Bring back even the wounded ones. 186 00:23:12,770 --> 00:23:15,170 Ejla. 187 00:24:47,655 --> 00:24:49,555 Ejla. 188 00:25:02,015 --> 00:25:03,535 What happened? 189 00:25:03,995 --> 00:25:05,655 What happened? 190 00:25:05,955 --> 00:25:06,655 What? 191 00:25:06,675 --> 00:25:07,996 Calm down. 192 00:25:08,136 --> 00:25:09,516 They're gone. 193 00:25:11,836 --> 00:25:14,436 But we need to find a way to get out of here. 194 00:25:17,696 --> 00:25:19,636 I need water. 195 00:25:29,397 --> 00:25:30,497 What happened? 196 00:25:33,302 --> 00:25:35,592 Please let's not do anything today. 197 00:25:35,902 --> 00:25:37,292 Someone might still be there. 198 00:25:38,757 --> 00:25:40,477 Let's wait until tomorrow. 199 00:25:40,527 --> 00:25:41,717 Okay. 200 00:25:41,997 --> 00:25:42,997 Okay, okay. 201 00:25:43,617 --> 00:25:45,337 Come, come here. 202 00:26:00,998 --> 00:26:03,458 He saw us hide. 203 00:26:06,478 --> 00:26:09,118 That's why he came towards us 204 00:26:09,518 --> 00:26:11,039 But he didn't make it. 205 00:26:20,539 --> 00:26:21,719 I know. 206 00:26:22,379 --> 00:26:23,879 He couldn't see. 207 00:26:25,119 --> 00:26:27,699 He told me. He couldn't see. 208 00:26:27,719 --> 00:26:28,959 When I got him. 209 00:26:29,239 --> 00:26:32,240 He wouldn't make it anyway. 210 00:26:32,720 --> 00:26:35,000 He lost lot of blood. 211 00:26:43,020 --> 00:26:44,920 where did you think this place is? 212 00:26:46,100 --> 00:26:48,480 What's on the other side? 213 00:26:49,500 --> 00:26:51,060 Do you think there is away out? 214 00:26:54,141 --> 00:26:58,621 It looks like a stream made this hole. 215 00:27:00,021 --> 00:27:04,921 Or maybe it's man made. 216 00:27:09,801 --> 00:27:12,061 Looks like deep marks there. 217 00:27:12,261 --> 00:27:24,022 Top part of the soil is soft, but down side is very tough. 218 00:27:30,282 --> 00:27:34,422 Looks like it wouldn't be easy to get out, 219 00:27:34,883 --> 00:27:38,263 but I think we need to try anyway. 220 00:27:38,313 --> 00:27:39,323 No, no. 221 00:27:40,043 --> 00:27:42,563 I'm begging you, not today. 222 00:27:42,613 --> 00:27:43,623 Okay, calm down. 223 00:27:43,673 --> 00:27:44,783 Just rest. 224 00:28:44,886 --> 00:28:46,286 Ron! 225 00:28:47,126 --> 00:28:49,356 Why didn't you help me? 226 00:28:49,406 --> 00:28:51,586 Why did you let them shot me? 227 00:28:52,046 --> 00:28:55,386 They will learn, you are here. 228 00:28:55,436 --> 00:28:58,076 Hey! Hey! 229 00:28:58,126 --> 00:29:00,137 Ron! Ron! Ron! 230 00:29:00,187 --> 00:29:02,967 I begging you, please don't! 231 00:29:03,167 --> 00:29:04,667 I begged you. 232 00:29:04,867 --> 00:29:09,367 They will rape your wife and drink your blood. 233 00:29:13,327 --> 00:29:16,187 No, no, please don't! 234 00:29:16,237 --> 00:29:17,877 Hey! Hey! 235 00:29:17,927 --> 00:29:19,112 No, no! 236 00:29:19,162 --> 00:29:20,348 Hey! 237 00:29:20,508 --> 00:29:22,948 Ron, Ron 238 00:32:29,377 --> 00:32:31,077 What? What happened? 239 00:32:31,127 --> 00:32:33,557 Calm down. 240 00:32:35,777 --> 00:32:38,237 Are they back? 241 00:32:38,657 --> 00:32:40,457 Just come here. 242 00:32:40,957 --> 00:32:42,817 Someone is there. 243 00:33:06,298 --> 00:33:11,519 Its here because of the smell for food. 244 00:33:13,999 --> 00:33:17,999 Let's be quiet. They might attack us. 245 00:33:23,439 --> 00:33:25,899 I told you they were animals. 246 00:33:27,359 --> 00:33:29,399 But there are corpses. 247 00:33:30,259 --> 00:33:32,340 Yes, they're eating them. 248 00:33:32,780 --> 00:33:35,965 They feast on human flesh. 249 00:33:36,165 --> 00:33:40,534 They will feel full for tonight they will enjoy for few days. 250 00:33:41,820 --> 00:33:43,820 Don't say that. 251 00:33:44,420 --> 00:33:48,200 It doesn't matter what I say. That's reality. 252 00:34:25,662 --> 00:34:29,622 Lighting a fire will give our position away. 253 00:34:30,862 --> 00:34:32,992 Why did they get down here? 254 00:34:33,042 --> 00:34:36,223 Just to opposite. Animals fear fire. 255 00:34:36,683 --> 00:34:40,043 Fire is our only weapon against them. 256 00:35:07,404 --> 00:35:11,444 How is your wound? Does it hurt? 257 00:35:11,944 --> 00:35:15,264 It's bleeding a little, but it doesn't hurt. 258 00:36:41,169 --> 00:36:43,569 How do we get out of here? 259 00:36:44,609 --> 00:36:47,629 How are you? Does it hurt? 260 00:36:48,349 --> 00:36:53,429 A little but it'll get infected if we don't get out of here. 261 00:37:04,350 --> 00:37:08,830 We will with the help of this tree. 262 00:37:19,670 --> 00:37:22,211 All these trees won't help us. 263 00:37:22,951 --> 00:37:25,311 They look dry and weak. 264 00:37:26,551 --> 00:37:32,331 I know, but I think at least we need to try tho. 265 00:37:34,731 --> 00:37:41,791 I will tie them together and throw it up there. 266 00:37:42,071 --> 00:37:43,732 And then? 267 00:37:44,372 --> 00:37:49,812 Then we will tie our clothes together and climb. 268 00:37:52,792 --> 00:37:54,592 Are you sure? 269 00:38:00,172 --> 00:38:01,167 I'm not. 270 00:40:17,319 --> 00:40:19,959 Why are you wetting the clothes? 271 00:40:21,199 --> 00:40:25,059 They will be more durable when they're wet. 272 00:41:29,382 --> 00:41:32,062 What do you think we should expect? 273 00:41:35,303 --> 00:41:36,303 I think... 274 00:41:37,403 --> 00:41:40,883 I think the biggest threat is to stay here. 275 00:41:58,804 --> 00:42:00,044 Hold it. 276 00:42:44,806 --> 00:42:46,286 Stay a side. 277 00:43:40,049 --> 00:43:42,689 Arvin, can I go first? 278 00:43:43,929 --> 00:43:47,049 Because you see I'm lighter than you. 279 00:43:49,069 --> 00:43:51,069 No, you are hurt. 280 00:43:52,629 --> 00:43:56,449 Look it's tight, it'll hold me. 281 00:43:57,409 --> 00:43:58,909 Please be careful. 282 00:43:59,810 --> 00:44:01,710 Don't worry. 283 00:44:41,251 --> 00:44:42,532 Arvin! 284 00:44:58,252 --> 00:45:01,272 Stop. Don't move. Let me see. 285 00:45:05,533 --> 00:45:07,973 Why is everything going wrong? 286 00:45:08,393 --> 00:45:10,813 Let me bring you some water. 287 00:45:27,334 --> 00:45:31,494 I almost made it. 288 00:46:00,915 --> 00:46:06,436 We need to get out, otherwise this will be our grave. 289 00:46:14,316 --> 00:46:16,456 Okay, press the wound. 290 00:46:48,558 --> 00:46:52,558 Take this and wear it. Don't let your wound get infected. 291 00:46:56,758 --> 00:46:59,118 We have got nothing to eat. 292 00:47:00,258 --> 00:47:06,118 We could maybe survive taste to this water for a few days. 293 00:47:08,699 --> 00:47:14,999 We didn't die of bullets, but we will starve to death. 294 00:47:18,379 --> 00:47:20,109 The end is the same. 295 00:47:20,159 --> 00:47:22,379 Which one would you prefer? 296 00:47:22,639 --> 00:47:30,980 An easy death with a bullet or here starving to death? 297 00:47:31,800 --> 00:47:33,804 Slowly. 298 00:47:36,020 --> 00:47:38,780 Hunger brings the philosopher out in you. 299 00:47:39,180 --> 00:47:40,860 Who get out of here? 300 00:47:41,520 --> 00:47:43,140 I know we will. 301 00:47:44,660 --> 00:47:46,800 So do I. 302 00:48:32,102 --> 00:48:35,263 - Why are you laughing? - That's what we need. 303 00:48:36,703 --> 00:48:38,743 We're between the hills. 304 00:48:39,183 --> 00:48:42,623 The water is going to get in here. 305 00:48:43,823 --> 00:48:46,463 This will turn to a swamp. 306 00:48:59,964 --> 00:49:01,264 Damn it. 307 00:49:02,344 --> 00:49:04,344 I don't know how to swim. 308 00:49:19,185 --> 00:49:20,935 Don't be afraid. 309 00:49:20,985 --> 00:49:23,045 I don't think this rain will last long. 310 00:49:23,265 --> 00:49:25,465 It will stop soon. 311 00:49:27,025 --> 00:49:28,645 What if it doesn't? 312 00:49:29,545 --> 00:49:31,885 It will. Come. 313 00:49:51,866 --> 00:49:55,046 If the rain doesn't stop, we will drown. 314 00:49:57,407 --> 00:50:01,547 Even if it rains a little, wells will make the water high. 315 00:50:01,597 --> 00:50:02,267 So? 316 00:50:02,387 --> 00:50:07,947 Even a little rain can cause flood. 317 00:50:27,308 --> 00:50:29,508 Hold it. Hold it tight. 318 00:50:31,088 --> 00:50:32,883 Arwin! 319 00:50:32,933 --> 00:50:34,728 Ejla! 320 00:50:49,009 --> 00:50:50,629 I'm so tired. 321 00:50:51,129 --> 00:50:52,509 Hold me tight. 322 00:50:53,189 --> 00:50:54,329 Hold me. 323 00:50:54,549 --> 00:50:55,649 Breathe. 324 00:51:01,110 --> 00:51:02,930 Look, the rain has stopped. 325 00:51:04,790 --> 00:51:06,210 Hold on to me. 326 00:51:07,990 --> 00:51:09,990 Water level will drop. 327 00:51:34,291 --> 00:51:37,651 Nature has given us another chance. 328 00:51:39,371 --> 00:51:43,432 All we had some dirty water now it's gone. 329 00:52:04,053 --> 00:52:06,373 Are they coming out to us? 330 00:52:07,433 --> 00:52:09,713 I don't know, but we need to hide. 331 00:52:10,453 --> 00:52:12,513 Hey! Over here! 332 00:52:34,954 --> 00:52:36,674 They're not for us. 333 00:52:38,394 --> 00:52:40,054 They're not looking for us. 334 00:52:41,054 --> 00:52:42,494 They could find us. 335 00:52:43,234 --> 00:52:44,315 Calm down. 336 00:52:44,835 --> 00:52:46,655 Don't be afraid. 337 00:52:55,095 --> 00:52:58,755 Do as I say. Calm down, don't be afraid. 338 00:52:59,775 --> 00:53:01,555 What if they pretend? 339 00:53:01,735 --> 00:53:03,755 We may not know. 340 00:53:07,096 --> 00:53:10,276 Look around. Maybe someone is injured. 341 00:53:12,816 --> 00:53:15,116 Maybe they're here to rescue us. 342 00:53:18,696 --> 00:53:20,156 That can't be. 343 00:53:20,356 --> 00:53:22,096 They have guns. 344 00:53:23,136 --> 00:53:25,196 Why are they searching for the wounded then? 345 00:53:25,246 --> 00:53:27,637 I don't know. I don't know. 346 00:54:05,958 --> 00:54:09,959 If we don't get out of here we will end up like him. 347 00:54:11,559 --> 00:54:13,359 We got no food. 348 00:54:15,419 --> 00:54:21,619 I'm afraid only strong rain can help us. 349 00:54:25,579 --> 00:54:29,340 Arvin, we will only get weaker if we don't eat anything. 350 00:54:32,160 --> 00:54:38,940 All we can do is to wait for rain. 351 00:54:42,020 --> 00:54:45,000 We can't survive on water alone. 352 00:54:47,420 --> 00:54:50,841 Even if we do, we won't have any energy to move. 353 00:54:59,461 --> 00:55:02,821 We will be here for one more day. 354 00:55:11,742 --> 00:55:13,102 Animals again? 355 00:55:13,302 --> 00:55:18,582 Yes. We need to make fire even it has rained. 356 00:55:35,563 --> 00:55:37,563 We need to scare them. 357 00:55:59,004 --> 00:56:02,384 You can't scare them like that. 358 00:56:05,664 --> 00:56:06,804 Why not? 359 00:56:08,229 --> 00:56:09,229 See? 360 00:56:09,504 --> 00:56:10,644 No sounds. 361 00:56:11,364 --> 00:56:13,505 They're afraid and they're gone. 362 00:57:30,188 --> 00:57:31,188 Hey! 363 00:57:34,448 --> 00:57:35,448 Hey! 364 00:57:38,209 --> 00:57:40,169 Are you fine? 365 00:57:43,169 --> 00:57:44,849 Are you fine? 366 00:57:54,209 --> 00:57:55,289 Damn it! 367 00:57:57,214 --> 00:57:59,345 Calm down, calm down! 368 00:58:00,390 --> 00:58:01,510 Calm down! 369 00:58:06,290 --> 00:58:07,390 Ejla! 370 00:58:22,811 --> 00:58:23,811 Ejla! 371 00:58:24,111 --> 00:58:25,811 Ejla, stop! 372 00:58:25,851 --> 00:58:30,026 Ejla, he is dead! Don't you see? 373 00:58:42,212 --> 00:58:43,472 We killed him. 374 00:58:44,892 --> 00:58:46,572 We killed a man! 375 00:58:47,892 --> 00:58:49,492 That wasn't a man. 376 00:58:50,312 --> 00:58:51,492 What? 377 00:58:52,532 --> 00:58:55,992 He wasn't himself. He was a zombie. 378 00:59:00,492 --> 00:59:01,723 A zombie? 379 00:59:01,773 --> 00:59:04,393 Yes, you saw it. 380 00:59:04,973 --> 00:59:07,268 He wanted to bite us. 381 00:59:58,315 --> 01:00:01,675 But he was one of us. He came with us. 382 01:00:13,761 --> 01:00:16,011 His wound got infected. 383 01:00:22,136 --> 01:00:25,257 What ever that is it infected all of us. 384 01:00:28,077 --> 01:00:29,977 Please, look at my neck. 385 01:00:30,357 --> 01:00:32,677 Is there anything wrong? 386 01:00:41,137 --> 01:00:42,537 It's all fine. 387 01:00:47,798 --> 01:00:49,858 Just a mark of the needle. 388 01:00:53,858 --> 01:00:55,658 Look at mine too. 389 01:01:10,059 --> 01:01:13,419 What? Ejla? How is that? Good? 390 01:01:15,319 --> 01:01:19,859 No, don't worry. Everything is fine. 391 01:01:27,699 --> 01:01:32,400 If this is the case, why didn't we get affected then? 392 01:01:33,100 --> 01:01:40,020 Everyone seems to have been affected differently. 393 01:01:41,200 --> 01:01:43,660 According to the immune system, 394 01:01:44,180 --> 01:01:50,861 some might be imune and some might have it slower than others... 395 01:01:51,721 --> 01:01:53,661 and some not affected. 396 01:01:54,436 --> 01:01:55,566 So... 397 01:01:56,756 --> 01:01:59,716 So the test they made has failed? 398 01:02:02,821 --> 01:02:06,441 The injection made us aggressive just like that. 399 01:02:06,801 --> 01:02:13,902 So we're failed attempts, but they're wrong, there are the positive ones in or less. 400 01:02:14,762 --> 01:02:16,242 Ejla. 401 01:02:16,942 --> 01:02:19,222 I need to wash my face. 402 01:02:41,843 --> 01:02:44,063 I can't tell him this. 403 01:02:45,643 --> 01:02:47,803 I can't. 404 01:03:14,705 --> 01:03:15,785 Damn it! 405 01:03:16,765 --> 01:03:17,965 What is this? 406 01:03:44,606 --> 01:03:45,946 Are you all right? 407 01:03:49,166 --> 01:03:50,666 Why are you crying? 408 01:03:53,146 --> 01:03:54,767 No, I'm fine. 409 01:03:56,007 --> 01:04:00,287 I'm just afraid that we don't get out of here. 410 01:04:01,227 --> 01:04:04,807 All will be good. Trust me. 411 01:04:10,967 --> 01:04:12,827 We will not give up. 412 01:04:13,627 --> 01:04:15,347 We need to fight. 413 01:05:40,652 --> 01:05:41,652 Arvin! 414 01:05:42,392 --> 01:05:43,432 Arvin! 415 01:07:04,616 --> 01:07:06,056 What happened? 416 01:07:06,936 --> 01:07:08,016 Nothing. 417 01:07:08,996 --> 01:07:09,996 I just... 418 01:07:11,521 --> 01:07:12,921 I stumbled. 419 01:07:15,151 --> 01:07:16,391 Are you okay? 420 01:07:17,801 --> 01:07:19,081 Just thirsty. 421 01:07:22,636 --> 01:07:24,076 I'm thirsty. 422 01:07:46,498 --> 01:07:49,898 It's cloudy today. It will rain. 423 01:08:16,719 --> 01:08:18,599 Arvin, are you okay? 424 01:08:27,360 --> 01:08:28,440 Eat it. 425 01:08:29,675 --> 01:08:30,925 You are hungry too. 426 01:08:31,745 --> 01:08:32,745 What is that? 427 01:08:33,555 --> 01:08:34,675 It's a frog. 428 01:08:36,195 --> 01:08:37,275 Take it. 429 01:08:53,976 --> 01:08:55,236 Are you crazy? 430 01:08:55,621 --> 01:08:57,281 I can't eat that! 431 01:09:07,541 --> 01:09:09,202 Arvin, it's raining. 432 01:09:30,383 --> 01:09:34,183 This will be our last day here. 433 01:10:02,784 --> 01:10:04,704 We think get out of here. 434 01:10:05,044 --> 01:10:07,044 It is easy on this side. 435 01:10:09,044 --> 01:10:12,345 We need more water to get out of here Arvin. 436 01:10:12,845 --> 01:10:13,845 I know. 437 01:10:18,145 --> 01:10:19,885 Arvin are you okey? 438 01:10:22,145 --> 01:10:23,145 Arvin! 439 01:10:27,245 --> 01:10:28,245 Arvin! 440 01:10:30,785 --> 01:10:32,785 Arvin! 441 01:10:40,926 --> 01:10:43,766 Not now! Please no! 442 01:10:44,106 --> 01:10:46,886 Hold on a little Arvin! 443 01:10:48,506 --> 01:10:49,806 Do you hear me? 444 01:10:50,446 --> 01:10:51,766 Arvin! 445 01:11:11,427 --> 01:11:12,787 No! 446 01:11:16,048 --> 01:11:17,808 What happened to me? 447 01:11:18,628 --> 01:11:19,848 You just fell 448 01:11:23,828 --> 01:11:26,328 Damn it! Water is rising. 449 01:11:26,748 --> 01:11:28,888 We can't lose the chance. 450 01:11:30,908 --> 01:11:33,088 We need to wait for it to rise. 451 01:11:34,068 --> 01:11:35,268 Don't move. 452 01:11:36,289 --> 01:11:37,749 We need to wait. 453 01:11:39,929 --> 01:11:40,954 Don't move. 454 01:11:41,004 --> 01:11:42,029 Rest Arvin. 455 01:11:42,329 --> 01:11:44,929 We need energy to get out of here. 456 01:11:46,029 --> 01:11:48,269 We will. We will get out. 457 01:11:48,609 --> 01:11:50,289 We have no other option. 458 01:11:50,989 --> 01:11:53,549 We can't stay here any longer. 459 01:12:14,690 --> 01:12:16,830 What if there are more of them outside? 460 01:12:16,970 --> 01:12:18,591 All of them are dead. 461 01:12:18,641 --> 01:12:20,591 Not all of them. 462 01:12:21,311 --> 01:12:24,791 What? You prefer to stay here? 463 01:12:26,171 --> 01:12:28,791 What if we're to die out there? 464 01:12:31,951 --> 01:12:32,951 Hold me. 465 01:12:34,531 --> 01:12:36,811 We will die if we stay here. 466 01:12:39,932 --> 01:12:41,492 Hold me tight. 467 01:12:42,512 --> 01:12:46,012 Even if you fall, try to catch me back. 468 01:12:46,062 --> 01:12:47,162 Okay. 469 01:12:47,212 --> 01:12:49,192 Can we get out this way? 470 01:13:04,973 --> 01:13:05,973 Ejla! 471 01:13:06,453 --> 01:13:08,693 Ejla! 472 01:13:10,913 --> 01:13:12,913 Hold me. 473 01:13:14,473 --> 01:13:19,853 Hold me tight I need you to hold me I am here don't be afraid. 474 01:13:19,903 --> 01:13:21,633 Hold me. 475 01:13:21,683 --> 01:13:23,414 I am here. 476 01:13:36,014 --> 01:13:40,694 All we need to climb together. 477 01:13:44,375 --> 01:13:45,855 The rain is getting better. 478 01:13:47,095 --> 01:13:48,715 The rain is getting better. 479 01:13:55,455 --> 01:13:57,455 Arvin! 480 01:14:00,255 --> 01:14:02,255 Arvin! 481 01:14:31,557 --> 01:14:33,017 Help me! 482 01:14:33,877 --> 01:14:35,517 We can't just wait. 483 01:14:36,677 --> 01:14:38,597 The water is getting lower. 484 01:14:38,977 --> 01:14:40,497 Do you hear me? 485 01:14:41,057 --> 01:14:42,057 Yes. 486 01:14:42,357 --> 01:14:44,578 Hold my hand and climb up. 487 01:15:39,520 --> 01:15:40,760 Ejla! 488 01:15:41,740 --> 01:15:43,055 Ejla! 489 01:16:19,182 --> 01:16:21,182 Arvin no! 490 01:16:25,102 --> 01:16:28,382 I'm begging you! Don't leave me alone! 491 01:16:29,763 --> 01:16:31,483 Arvin! 492 01:16:34,843 --> 01:16:39,723 Please forgive me! It's all my fault. 493 01:16:40,443 --> 01:16:42,003 Arvin! 494 01:17:02,144 --> 01:17:05,524 Arvin please forgive me! 495 01:17:48,266 --> 01:17:51,386 No! It wasn't my fault. 496 01:17:53,407 --> 01:17:56,007 He is not one of us anymore. 497 01:17:57,447 --> 01:17:59,627 He wasn't himself. 498 01:18:01,527 --> 01:18:03,167 I had to do it. 499 01:18:05,207 --> 01:18:07,267 I didn't have a choice. 500 01:18:08,267 --> 01:18:10,267 No! 501 01:18:11,147 --> 01:18:14,628 Forgive me! I'm begging you! 502 01:19:50,212 --> 01:19:52,492 Arvin please let me go! 503 01:22:01,918 --> 01:22:07,059 Hey! Hey! Please wait! 504 01:22:07,459 --> 01:22:09,639 Please help me! 505 01:22:10,059 --> 01:22:12,059 They murdered people there! 506 01:22:13,519 --> 01:22:15,679 They murdered people there! 507 01:22:55,301 --> 01:22:56,441 Take her. 508 01:22:57,001 --> 01:22:58,161 Positive. 509 01:22:58,621 --> 01:23:01,381 What do you mean? Positive? 510 01:23:04,101 --> 01:23:06,621 Just the mark of the needle. 511 01:23:18,702 --> 01:23:21,342 Why? 512 01:23:22,782 --> 01:23:24,722 No! No! 513 01:23:39,083 --> 01:23:41,083 No! 30601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.