All language subtitles for 752.Is.Not.A.Number.2022.1080p.iT.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,305 --> 00:00:31,010 A tense new year has dawned in Baghdad 2 00:00:31,011 --> 00:00:32,704 after U.S. air strikes against 3 00:00:32,705 --> 00:00:35,080 an Iranian-backed militia led today 4 00:00:35,081 --> 00:00:36,279 to one of the worst attacks 5 00:00:36,280 --> 00:00:37,379 on a U.S. embassy in years. 6 00:00:37,380 --> 00:00:41,416 The protest was in response to Sunday’s U.S. air strikes 7 00:00:41,417 --> 00:00:42,615 against that same militia. 8 00:00:42,616 --> 00:00:45,288 The U.S. blames the militia for a rocket attack 9 00:00:45,289 --> 00:00:47,818 that killed an American defense worker. 10 00:00:47,819 --> 00:00:50,591 And President Trump blamed Iran. 11 00:00:54,826 --> 00:00:57,663 An elite Iranian General is dead 12 00:00:57,664 --> 00:01:01,238 and the United States and Iran are closer to conflict. 13 00:01:01,239 --> 00:01:03,570 Soleimani was personally responsible 14 00:01:03,571 --> 00:01:09,544 for some of the absolutely worst atrocities. 15 00:01:10,347 --> 00:01:13,184 The President gave the go-ahead to kill Soleimani 16 00:01:13,185 --> 00:01:16,287 if Iran’s aggression led to the death of any American. 17 00:01:15,492 --> 00:01:17,035 America martyred our commander. 18 00:01:17,123 --> 00:01:18,717 You killed our number-two guy. 19 00:01:18,718 --> 00:01:22,029 We’re ready to surrender. They’re not going to do that. 20 00:01:21,498 --> 00:01:23,750 Death to America! 21 00:01:28,662 --> 00:01:30,971 52 Iranian sites 22 00:01:30,972 --> 00:01:34,337 will be hit very fast and very hard, 23 00:01:34,338 --> 00:01:36,603 if Iran retaliates. 24 00:01:36,604 --> 00:01:38,143 Missiles fired last night at us. 25 00:01:38,144 --> 00:01:41,982 The strikes were in retaliation for the U.S. drone strike 26 00:01:41,983 --> 00:01:44,941 which killed Iranian General Qasem Soleimani. 27 00:01:44,942 --> 00:01:49,947 Recorded images of the 2-hour missile barrage on Al-Asad base. 28 00:01:54,031 --> 00:01:55,698 After threats from the President and military 29 00:01:55,699 --> 00:01:57,659 of the criminal state of America 30 00:01:57,784 --> 00:02:01,288 to attack many targets in Iranian territory 31 00:02:01,413 --> 00:02:03,707 in case we retaliate, 32 00:02:03,832 --> 00:02:06,835 our armed forces are ready to respond. 33 00:02:06,799 --> 00:02:09,768 Our missiles are big, powerful, 34 00:02:09,769 --> 00:02:11,671 accurate, lethal and fast. 35 00:02:11,672 --> 00:02:15,378 Urgent preparations are being made for the President 36 00:02:15,379 --> 00:02:18,315 to potentially address the nation on these attacks tonight. 37 00:02:18,316 --> 00:02:20,185 Avoid all non-essential travel. 38 00:02:20,186 --> 00:02:23,089 We should update our viewers and say that the President 39 00:02:23,090 --> 00:02:25,553 does not appear to be looking to make a statement 40 00:02:25,554 --> 00:02:29,195 to the nation tonight here at the White House. 41 00:02:34,200 --> 00:02:36,102 At 3 o’clock in the afternoon 42 00:02:36,103 --> 00:02:37,103 on January 8th, 2020, 43 00:02:37,104 --> 00:02:42,340 I was on my way to the Pearson International Airport in Toronto. 44 00:02:42,703 --> 00:02:44,044 That was our plan. 45 00:02:44,045 --> 00:02:47,047 The flight was supposed to land at 3:00 PM 46 00:02:47,048 --> 00:02:49,247 and I was going to pick them up. 47 00:02:49,248 --> 00:02:51,645 I was supposed to park my car, 48 00:02:51,646 --> 00:02:53,680 linger in the arrivals’ hall 49 00:02:53,681 --> 00:02:55,517 with flowers in my hand. 50 00:02:55,518 --> 00:02:57,321 Right around 3:00 PM, 51 00:02:57,322 --> 00:03:00,225 I should be seeing Reera tunning towards me 52 00:03:00,226 --> 00:03:03,327 through the crowd with a big smile on her face, 53 00:03:03,328 --> 00:03:06,264 throwing herself in my arms. 54 00:03:06,265 --> 00:03:08,926 I would kiss her and hold her tight, 55 00:03:08,927 --> 00:03:10,169 smell her hair, 56 00:03:10,170 --> 00:03:13,304 and see Parisa walking watchfully behind her, 57 00:03:13,305 --> 00:03:14,900 timing her approach. 58 00:03:15,835 --> 00:03:17,803 Parisa would be pushing the luggage cart 59 00:03:17,804 --> 00:03:20,278 with happy tears in her eyes. 60 00:03:20,279 --> 00:03:21,378 I would hug and kiss her 61 00:03:21,379 --> 00:03:25,086 and our family of three would be whole again. 62 00:04:13,712 --> 00:04:16,423 The region is at heading 320. 63 00:04:16,548 --> 00:04:18,175 Is it an active region? 64 00:04:27,392 --> 00:04:28,685 There are lights. 65 00:04:34,233 --> 00:04:36,276 At heading 320? 66 00:04:40,155 --> 00:04:43,992 I can't tell, but it seems west. 67 00:04:49,748 --> 00:04:52,376 What kind of a light is it? 68 00:04:55,379 --> 00:04:57,464 It is a missile. 69 00:05:04,179 --> 00:05:07,182 How many miles? Where? 70 00:05:13,230 --> 00:05:16,316 Oh my lord, what was that? 71 00:05:16,441 --> 00:05:18,610 What is that, Mahdi? 72 00:05:21,989 --> 00:05:24,074 They attacked somewhere. 73 00:05:33,940 --> 00:05:37,581 Ukraine International 752 radar. 74 00:05:44,115 --> 00:05:48,185 Ukraine International 752 radar. 75 00:05:50,187 --> 00:05:54,059 Ukraine International 752 radar. 76 00:06:15,375 --> 00:06:18,670 What were you doing that day? 77 00:06:19,421 --> 00:06:23,884 It is difficult to talk about it, but I will try. 78 00:06:24,009 --> 00:06:28,805 Some parts I will, some I may not. 79 00:06:29,806 --> 00:06:33,519 The day before, I cleaned up the house. 80 00:06:33,644 --> 00:06:37,814 It was a work day, but I cleaned the house. 81 00:06:38,732 --> 00:06:41,652 I was cleaning the bathroom. 82 00:06:44,363 --> 00:06:48,492 It is impossible for me to talk about that day. 83 00:06:54,889 --> 00:06:57,297 On the morning of January 8th, 84 00:06:57,298 --> 00:06:58,496 a friend approached me 85 00:06:58,497 --> 00:07:00,025 and told me that Hamed Esmaeilion 86 00:07:00,026 --> 00:07:02,896 was on his way to Tehran to bury his family. 87 00:07:02,897 --> 00:07:05,162 He warned that there might be trouble 88 00:07:05,163 --> 00:07:06,867 and asked if I could help. 89 00:07:06,868 --> 00:07:09,342 Hamed was a dentist by profession, 90 00:07:09,343 --> 00:07:11,069 but also an accomplished rising star 91 00:07:11,070 --> 00:07:13,907 in the contemporary Iranian literary scene 92 00:07:13,908 --> 00:07:15,513 with a few published novels, 93 00:07:15,514 --> 00:07:19,177 some of them banned by the Iranian Government. 94 00:07:28,574 --> 00:07:31,118 I got on the airplane. 95 00:07:32,077 --> 00:07:34,288 Many passengers recognized me. 96 00:07:35,330 --> 00:07:37,749 We embraced. Even the passengers. 97 00:07:37,875 --> 00:07:41,670 I saw Javad and Alireza for the first time. 98 00:07:42,754 --> 00:07:44,089 Saloome... 99 00:07:44,214 --> 00:07:46,508 and Amir. 100 00:07:47,676 --> 00:07:49,970 The four of us combined... 101 00:07:50,095 --> 00:07:52,931 No, there were five of us. 102 00:07:58,437 --> 00:08:00,355 We had lost ten people. 103 00:08:05,399 --> 00:08:07,895 Within hours, Canada’s Prime Minister 104 00:08:07,896 --> 00:08:09,930 confirmed he had received intelligence 105 00:08:09,931 --> 00:08:12,504 suggesting that Iran was responsible 106 00:08:12,505 --> 00:08:14,297 for the lethal plane crash. 107 00:08:14,298 --> 00:08:15,837 American officials reported 108 00:08:15,838 --> 00:08:18,004 an Iranian anti-aircraft missile 109 00:08:18,005 --> 00:08:19,808 shot the plane out of the sky. 110 00:08:19,809 --> 00:08:23,383 Meanwhile, Iranian officials swiftly rejected those reports, 111 00:08:23,384 --> 00:08:27,883 claiming that the crash was due to technical failures. 112 00:08:28,147 --> 00:08:31,820 They are attributing that this, uh... 113 00:08:31,821 --> 00:08:33,558 so claimed mistake, 114 00:08:33,559 --> 00:08:35,219 has been done by our military. 115 00:08:35,220 --> 00:08:38,321 We are very clear and confident about 116 00:08:38,322 --> 00:08:41,027 our military and the missile, 117 00:08:41,028 --> 00:08:43,667 if it has been in fact launched. 118 00:08:43,668 --> 00:08:46,769 We are confident from our side 119 00:08:46,770 --> 00:08:49,299 that there has been no missile launched 120 00:08:49,300 --> 00:08:51,368 in that area at that time. 121 00:08:50,864 --> 00:08:57,996 Certainly no missile has hit it. But we must investigate the reason. 122 00:08:58,111 --> 00:09:01,014 It is now more important than ever 123 00:09:01,015 --> 00:09:02,180 that we know exactly 124 00:09:02,181 --> 00:09:05,558 how such a tragedy could have happened. 125 00:09:13,053 --> 00:09:15,764 When we arrived at the Iranian border, 126 00:09:15,889 --> 00:09:19,518 there were media reports that the plane was shot down. 127 00:09:23,840 --> 00:09:25,478 Justin Trudeau speaking about 128 00:09:25,479 --> 00:09:27,546 the Boeing plane that crashed in Iran 129 00:09:27,547 --> 00:09:31,341 killing 176, including many Canadian citizens. 130 00:09:31,342 --> 00:09:32,914 We have intelligence 131 00:09:32,915 --> 00:09:34,751 from multiple sources, 132 00:09:34,752 --> 00:09:38,249 including our allies and our own intelligence, 133 00:09:38,250 --> 00:09:40,152 the evidence indicates 134 00:09:40,153 --> 00:09:42,220 that the plane was shot down 135 00:09:42,221 --> 00:09:45,829 by an Iranian surface-to-air missile. 136 00:09:47,094 --> 00:09:48,501 Other officials in Canada 137 00:09:48,502 --> 00:09:50,536 are demanding that they have access 138 00:09:50,537 --> 00:09:51,537 not only to the crash site, 139 00:09:51,538 --> 00:09:54,331 but also to any investigation that takes place. 140 00:09:54,332 --> 00:09:55,839 It remains to be seen... 141 00:09:55,304 --> 00:09:56,722 I went to the rear of the airplane, 142 00:09:56,847 --> 00:09:58,515 to get some water. 143 00:09:58,640 --> 00:10:01,685 Three men stood up on my way back. 144 00:10:05,189 --> 00:10:09,776 They said, "When you arrive in Iran... 145 00:10:10,444 --> 00:10:13,071 there will be TV cameras. 146 00:10:13,197 --> 00:10:15,449 The situation will be tense." 147 00:10:15,574 --> 00:10:19,119 I told them I don't care and won't talk to them. 148 00:10:26,668 --> 00:10:28,837 We took the Firooz Kooh Road. 149 00:10:28,962 --> 00:10:30,756 Parisa loved that road. 150 00:10:30,881 --> 00:10:34,718 I couldn't see the mountains and forests anymore. 151 00:11:06,542 --> 00:11:08,710 I only remember the screams. 152 00:11:08,836 --> 00:11:12,506 Everyone was screaming, "I miss them." 153 00:11:24,184 --> 00:11:27,771 I raised my child so she would love Iran. 154 00:11:27,896 --> 00:11:32,276 To feel she belongs to that country. 155 00:11:32,401 --> 00:11:34,486 She was proud of being born in Tehran. 156 00:11:37,197 --> 00:11:40,158 She said she is an Iranian-Canadian. 157 00:11:48,792 --> 00:11:51,461 It is difficult to spell. 158 00:11:51,587 --> 00:11:54,298 The wolf bites? 159 00:11:54,423 --> 00:11:57,718 Or the Fox is black. Is that hard? 160 00:11:58,510 --> 00:12:01,180 Yes, it is very hard. 161 00:12:03,473 --> 00:12:05,309 You hanger-on! 162 00:12:06,268 --> 00:12:07,895 Bye-bye. 163 00:12:18,405 --> 00:12:22,326 My friends suggested to bury the girls in Iran. 164 00:12:22,451 --> 00:12:26,371 My friend asked if I would bring them back. 165 00:12:26,496 --> 00:12:29,124 So he can say goodbye. 166 00:12:29,249 --> 00:12:32,503 I said no. 167 00:12:35,172 --> 00:12:37,883 The thought of it is maddening. 168 00:12:38,008 --> 00:12:42,054 We were not in a position to decide. 169 00:12:42,179 --> 00:12:44,890 Or where they will rest in peace. 170 00:12:45,015 --> 00:12:48,227 Someone who loves life can't rest in peace. 171 00:12:57,069 --> 00:12:59,905 We hadn't even discussed these things. 172 00:13:00,030 --> 00:13:04,326 Maybe we had, I can't remember. 173 00:13:04,451 --> 00:13:08,205 It was an hour before I heard 174 00:13:08,330 --> 00:13:14,044 the Islamic Republic admitted they shot the plane. 175 00:13:19,603 --> 00:13:21,846 A top Iranian official 176 00:13:21,847 --> 00:13:22,979 admits the Iranian people 177 00:13:22,980 --> 00:13:25,113 were lied to about the air disaster 178 00:13:25,114 --> 00:13:27,820 that has left 57 Canadians dead. 179 00:13:27,307 --> 00:13:32,229 It appears there was a communications breakdown. 180 00:13:32,354 --> 00:13:34,690 Either due to jamming, 181 00:13:34,815 --> 00:13:37,609 or the network was busy. 182 00:13:37,734 --> 00:13:39,903 He was unable to communicate. 183 00:13:40,028 --> 00:13:42,948 He had ten seconds to decide. 184 00:13:44,741 --> 00:13:48,829 He could fire or not. 185 00:13:49,204 --> 00:13:50,941 Contrary to claims 186 00:13:50,942 --> 00:13:54,340 by the IRGC Aerospace force commander 187 00:13:54,341 --> 00:13:57,717 that the missile unit had only ten seconds 188 00:13:57,718 --> 00:14:00,313 to decide whether to fire, 189 00:14:00,314 --> 00:14:02,546 it appears that the unit had 190 00:14:02,547 --> 00:14:05,582 at least a 45-second window 191 00:14:05,583 --> 00:14:09,828 and possibly even more time to evaluate the target 192 00:14:09,829 --> 00:14:13,734 and determine the appropriate action. 193 00:14:15,939 --> 00:14:19,443 A thought flashed in my mind like lightning. 194 00:14:20,110 --> 00:14:22,237 If we bury them here, 195 00:14:22,362 --> 00:14:24,364 they will be labelled as martyrs. 196 00:14:24,489 --> 00:14:26,992 Bury them where they want. 197 00:14:27,117 --> 00:14:30,370 They will be present with their TV cameras. 198 00:14:31,163 --> 00:14:35,667 Death to the US! 199 00:14:35,792 --> 00:14:40,088 At that moment, we decided to bring them back. 200 00:14:40,881 --> 00:14:43,467 It became my mission. 201 00:14:43,592 --> 00:14:47,054 It helped me to survive those two weeks in Iran. 202 00:14:48,430 --> 00:14:50,933 It became my reason to live. 203 00:14:51,058 --> 00:14:53,393 Later, it became a fight for justice. 204 00:15:10,786 --> 00:15:14,248 My dear Parisa, I fought hard. 205 00:15:14,373 --> 00:15:17,584 With tearful eyes, a broken heart, I fought for you. 206 00:15:17,709 --> 00:15:20,921 I wandered the hallways of their hellish foreign ministry. 207 00:15:21,046 --> 00:15:24,591 I wandered in their wretched morgues. 208 00:15:24,716 --> 00:15:28,387 I pleaded with everyone in that pigsty. 209 00:15:28,512 --> 00:15:30,389 To bring you and Reera back. 210 00:15:30,514 --> 00:15:33,892 To remove every obstacle in my way and bring you home. 211 00:15:36,728 --> 00:15:39,606 I feared that they would try to stop me. 212 00:15:39,731 --> 00:15:42,484 They might arrest me or the other families. 213 00:15:42,609 --> 00:15:44,486 They murdered and now oppress like always. 214 00:15:44,611 --> 00:15:47,948 Some anonymous people were watching. 215 00:15:48,073 --> 00:15:50,075 There was so much fear. 216 00:15:50,200 --> 00:15:55,080 Everyone was worried my plan would be discovered. 217 00:15:58,208 --> 00:16:01,128 I got a call around 5:00 AM. 218 00:16:01,253 --> 00:16:03,463 The Canadian team arrived in Iran. 219 00:16:03,589 --> 00:16:05,591 They told me that they were in Tehran. 220 00:16:05,716 --> 00:16:07,551 We arranged to meet them at 5:00 PM. 221 00:16:07,676 --> 00:16:10,554 We talked about the meeting location. 222 00:16:10,679 --> 00:16:13,390 They suggested to meet near Pars hospital. 223 00:16:13,515 --> 00:16:15,517 They asked if I knew where it was. 224 00:16:15,642 --> 00:16:17,769 Reera was born there. 225 00:16:22,399 --> 00:16:26,111 I met them at 5:00 PM in front of the hospital, 226 00:16:27,779 --> 00:16:31,033 where we waited for Reera's birth. 227 00:16:32,492 --> 00:16:35,245 We sat in a cafeteria nearby. 228 00:16:37,331 --> 00:16:39,958 I asked for three things. 229 00:16:40,083 --> 00:16:45,422 First, Parisa and Reera must be returned to Toronto. 230 00:16:45,547 --> 00:16:48,592 Second, I needed help with my family. 231 00:16:48,717 --> 00:16:50,969 Most of them had visas. 232 00:16:51,094 --> 00:16:55,599 My brother and Parisa's brother didn't. 233 00:16:55,724 --> 00:16:58,060 I asked for visas for both of their families. 234 00:16:58,185 --> 00:17:00,020 So they could attend the burial ceremony. 235 00:17:00,979 --> 00:17:05,317 And my safety so I can do this. 236 00:17:05,442 --> 00:17:09,320 They agreed to the first two. 237 00:17:09,946 --> 00:17:12,031 But advised me to lay low. 238 00:17:13,492 --> 00:17:15,452 That became my mission. 239 00:17:16,411 --> 00:17:20,123 I kept contact with the Canadian government. 240 00:17:20,249 --> 00:17:22,542 They told me to hide myself. 241 00:17:22,667 --> 00:17:24,877 I should stay home and they will help me. 242 00:17:25,546 --> 00:17:30,259 The family held a memorial in Sari. They had to. 243 00:17:30,384 --> 00:17:32,052 That was also being watched. 244 00:17:32,177 --> 00:17:33,720 It was like martial law. 245 00:17:34,346 --> 00:17:35,848 There were agents across the street. 246 00:17:35,973 --> 00:17:38,058 It was at the smallest mosque in Sari. 247 00:17:38,183 --> 00:17:39,768 I did not attend. 248 00:17:43,105 --> 00:17:46,275 When the victim ID list was released, 249 00:17:46,400 --> 00:17:49,903 Parisa and Reera were not among the first fifty. 250 00:17:50,028 --> 00:17:52,072 I was very sad. 251 00:17:52,197 --> 00:17:56,034 The first 50 must have been easier to identify. 252 00:17:59,580 --> 00:18:03,208 The day we went to the coroner's office. 253 00:18:08,839 --> 00:18:12,217 We found the place. 254 00:18:12,342 --> 00:18:15,888 When we entered, the guard was rude. 255 00:18:16,013 --> 00:18:20,267 "Is it the airplane? Go inside." 256 00:18:23,562 --> 00:18:25,772 There was a commotion inside. 257 00:18:27,107 --> 00:18:31,069 Dozens of people were crying. 258 00:18:31,695 --> 00:18:35,073 I waited for the judge. 259 00:18:35,199 --> 00:18:37,492 It took half an hour for this judge... 260 00:18:39,286 --> 00:18:41,622 to grant us an audience! 261 00:18:43,457 --> 00:18:48,420 There was a large table in front of him 262 00:18:49,046 --> 00:18:53,175 covered in fruits and sweets. 263 00:18:54,510 --> 00:18:57,471 Like a sultan's court. 264 00:18:59,306 --> 00:19:05,896 Drinks, tea. A feast for his honour! 265 00:19:08,148 --> 00:19:11,568 I sat across his desk like a peasant. 266 00:19:11,693 --> 00:19:16,073 You have to accept your position 267 00:19:16,782 --> 00:19:19,868 once you enter this establishment. 268 00:19:20,369 --> 00:19:26,708 I said I am taking them to Toronto. 269 00:19:26,834 --> 00:19:29,711 "Oh yeah! To Toronto?" he said. 270 00:19:29,837 --> 00:19:31,421 "Alright." 271 00:19:32,256 --> 00:19:35,092 As he was talking to me, 272 00:19:35,217 --> 00:19:40,180 his finger was in his mouth dislodging food! 273 00:19:41,348 --> 00:19:44,184 A woman began to protest. 274 00:19:44,309 --> 00:19:47,688 Her family calmed her. The officials remained quiet. 275 00:19:47,813 --> 00:19:51,608 They knew how guilty they were. 276 00:19:53,766 --> 00:19:56,735 Vigils for the crash victims soon turned 277 00:19:56,736 --> 00:19:59,408 into anti-government protests. 278 00:19:59,409 --> 00:20:03,148 Iran has turned a wave of popular supporting 279 00:20:03,149 --> 00:20:06,812 to a tide of anti-government fury. 280 00:20:11,128 --> 00:20:16,258 DEATH TO THE LIAR 281 00:20:18,385 --> 00:20:22,598 I speak as a mourning family in grief. 282 00:20:22,723 --> 00:20:27,394 As people who are like the walking dead. 283 00:20:28,812 --> 00:20:32,733 I hold out my chest. 284 00:20:32,858 --> 00:20:36,528 And plead to be arrested here. 285 00:20:37,821 --> 00:20:39,907 Execute me right here. 286 00:20:40,032 --> 00:20:43,035 After my child, I want no life. 287 00:20:54,588 --> 00:20:58,884 I sensed that another country far away... 288 00:20:59,009 --> 00:21:03,096 was mourning this loss together with us. 289 00:21:09,603 --> 00:21:12,773 And this was giving me hope. 290 00:21:12,898 --> 00:21:17,861 That I can pursue justice... when I return to Canada. 291 00:21:17,850 --> 00:21:21,689 This is Toronto’s loss. 292 00:21:22,052 --> 00:21:25,329 This is Ontario’s loss. 293 00:21:25,330 --> 00:21:29,499 And this is Canada’s loss. 294 00:21:29,598 --> 00:21:32,600 Mothers and fathers, 295 00:21:32,601 --> 00:21:35,834 sisters and brothers, 296 00:21:35,835 --> 00:21:38,903 partners and children, 297 00:21:38,904 --> 00:21:42,105 our hearts ache. 298 00:21:42,644 --> 00:21:47,286 And we are all pained to the core. 299 00:21:51,061 --> 00:21:52,896 Madam, don't film. 300 00:21:52,984 --> 00:21:55,788 It seems to be the fate of people 301 00:21:55,789 --> 00:21:58,792 in the Middle East to suffer. 302 00:22:00,365 --> 00:22:05,336 Hundreds of Iranian youth were shot on the streets of Tehran 303 00:22:05,337 --> 00:22:08,273 for protesting corruption, 304 00:22:08,274 --> 00:22:10,066 crying for freedom. 305 00:22:10,067 --> 00:22:12,772 And their loved ones were arrested 306 00:22:12,773 --> 00:22:14,907 for mourning their loss. 307 00:22:15,002 --> 00:22:18,714 I wanted to go to the Canadian delegate's hotel. 308 00:22:18,839 --> 00:22:22,509 Stay with them even in the hallways. 309 00:22:22,634 --> 00:22:26,597 To be with Parisa and Reera on the same plane 310 00:22:26,722 --> 00:22:29,641 because they will not allow the transport. 311 00:22:49,745 --> 00:22:52,998 We arrived in Toronto, 312 00:22:53,123 --> 00:22:56,293 we were on our way from the airport. 313 00:22:58,420 --> 00:23:02,132 The house was all I had left. 314 00:23:16,342 --> 00:23:19,872 8, 7, 6, 5... 315 00:23:19,873 --> 00:23:24,207 4, 3, 2, 1! 316 00:23:26,682 --> 00:23:30,245 ♪ Happy birthday to you ♪ 317 00:23:30,246 --> 00:23:35,152 ♪ Happy birthday to you... ♪ 318 00:24:38,589 --> 00:24:40,821 My understanding of the word "pain" 319 00:24:40,822 --> 00:24:43,428 changed when I locked eyes with Hamed at his home 320 00:24:43,429 --> 00:24:47,157 after burying the remains of his wife and daughter in Toronto. 321 00:24:47,158 --> 00:24:50,864 It was our first meeting without a commotion around us. 322 00:24:50,865 --> 00:24:52,866 I told him there may never be the justice 323 00:24:52,867 --> 00:24:55,374 that he and the other families want and deserve. 324 00:24:55,375 --> 00:24:59,169 But they should never give up and keep fighting. 325 00:24:59,170 --> 00:25:00,775 The COVID restrictions took hold 326 00:25:00,776 --> 00:25:04,846 and we were left with late-night phone conversations. 327 00:25:05,011 --> 00:25:06,341 When we had a chance to meet, 328 00:25:06,342 --> 00:25:08,211 I grabbed onto anything I could, 329 00:25:08,212 --> 00:25:10,917 a pocket recorder, my phone, or some camera, 330 00:25:10,918 --> 00:25:13,051 to record what he was going through. 331 00:25:13,052 --> 00:25:16,120 Before I knew it, a documentary was coming to life 332 00:25:16,121 --> 00:25:19,399 without either of us thinking about it. 333 00:25:19,498 --> 00:25:21,961 One night, we both came to the conclusion 334 00:25:21,962 --> 00:25:23,732 that no matter how hard it would be 335 00:25:23,733 --> 00:25:25,998 to find the truth and get justice, 336 00:25:25,999 --> 00:25:28,264 I will document his journey. 337 00:25:28,265 --> 00:25:31,036 This was the beginning of an intense friendship 338 00:25:31,037 --> 00:25:32,301 between Hamed and I. 339 00:25:32,302 --> 00:25:33,874 A friendship that we both wish 340 00:25:33,875 --> 00:25:38,077 would never have come about under these circumstances. 341 00:26:02,688 --> 00:26:04,731 They are dried up. 342 00:27:20,474 --> 00:27:23,435 I haven't collected the letters yet. 343 00:27:27,439 --> 00:27:30,234 They shouldn't get ruined in rain. 344 00:27:34,863 --> 00:27:38,367 I didn't find the time to reply to them. 345 00:27:38,492 --> 00:27:41,286 The flowers and candles. 346 00:27:41,411 --> 00:27:44,498 I couldn't answer them yet. 347 00:27:45,749 --> 00:27:47,876 I don't know when I can. 348 00:27:49,169 --> 00:27:51,338 When? 349 00:28:09,815 --> 00:28:15,445 I don't know if I should leave them or take them? 350 00:29:06,705 --> 00:29:10,125 I am in agony. 351 00:29:10,876 --> 00:29:17,466 And these thoughts increase my pain. 352 00:29:18,217 --> 00:29:23,430 You want to hold on to the past. 353 00:29:24,890 --> 00:29:29,436 But some things are more powerful than you 354 00:29:29,561 --> 00:29:32,022 and bring you to your knees. 355 00:29:32,773 --> 00:29:35,692 It is unbelievable. 356 00:29:36,318 --> 00:29:40,030 It is twisted. 357 00:29:41,740 --> 00:29:46,745 No one can explain how life changes. 358 00:29:48,872 --> 00:29:53,293 The upstairs hasn't changed since they left. 359 00:30:12,604 --> 00:30:16,358 I am living every day with their memory. 360 00:30:16,483 --> 00:30:20,612 I am fighting for them every day. 361 00:30:21,363 --> 00:30:25,325 This is how I find the will to continue. 362 00:30:26,034 --> 00:30:28,328 It is all in this house. 363 00:30:28,453 --> 00:30:30,914 When I am away for a few hours... 364 00:30:32,249 --> 00:30:34,501 I miss the house and must go back. 365 00:30:38,297 --> 00:30:41,258 The first thing I wrote when I got out. 366 00:30:41,383 --> 00:30:44,803 Those criminals, the generals and mullahs... 367 00:30:44,928 --> 00:30:47,598 I didn't let them reach you and your daughter. 368 00:31:02,467 --> 00:31:04,369 Since we’re living in the new age 369 00:31:04,370 --> 00:31:07,978 of virtual press conferences, I just... 370 00:31:07,492 --> 00:31:13,582 My plan was to launch a lawsuit in Canada 371 00:31:13,707 --> 00:31:17,127 to seek justice. 372 00:31:19,922 --> 00:31:23,133 I was going to fight alone... 373 00:31:23,258 --> 00:31:26,803 And take this to the courts. 374 00:31:28,555 --> 00:31:32,601 But meeting with lawyers, 375 00:31:32,726 --> 00:31:37,397 that was a rude awakening for me. 376 00:31:38,106 --> 00:31:42,986 They said if I want the truth and get justice, 377 00:31:43,111 --> 00:31:47,699 the Canadian government must act 378 00:31:47,824 --> 00:31:53,539 to petition the International Court of Justice. 379 00:31:53,551 --> 00:31:57,423 I’ll turn this over to Hamed. 380 00:31:57,588 --> 00:32:00,392 Thank you for attending our launch of 381 00:32:00,393 --> 00:32:05,034 the Association of Families of Flight PS752 Victims, today. 382 00:32:05,035 --> 00:32:06,431 I’m Hamed Esmaeilion, 383 00:32:06,432 --> 00:32:09,731 a Canadian citizen of Iranian descent. 384 00:32:09,732 --> 00:32:11,733 I lost my wife, Parisa, 385 00:32:11,734 --> 00:32:14,472 and my 9-year-old daughter, Reera. 386 00:32:14,473 --> 00:32:18,410 Today marks the 160th day since 387 00:32:18,411 --> 00:32:23,514 Ukraine International Airline flight 752 was shot down 388 00:32:23,515 --> 00:32:24,823 with missiles fired 389 00:32:24,824 --> 00:32:30,257 by the Iranian Revolutionary Guard Corps. 390 00:32:30,258 --> 00:32:33,722 176 passengers and crew died. 391 00:32:33,723 --> 00:32:37,264 Among them, 29 children, 392 00:32:37,265 --> 00:32:43,270 eight entire families who have no one to represent them here today. 393 00:32:43,271 --> 00:32:48,638 The Association pursues three principal goals: 394 00:32:48,639 --> 00:32:51,443 Keeping the memories of the victims alive, 395 00:32:51,444 --> 00:32:54,776 supporting the families of victims, 396 00:32:54,777 --> 00:32:59,683 and most importantly, seeking justice. 397 00:33:01,157 --> 00:33:06,359 Our first demand was to have a full investigation 398 00:33:06,360 --> 00:33:08,901 on this atrocity. 399 00:33:09,693 --> 00:33:11,871 Thank you, Hamed. 400 00:33:36,934 --> 00:33:40,771 Several months passed and nothing happened. 401 00:33:40,896 --> 00:33:43,148 We tried to pressure the government, 402 00:33:43,273 --> 00:33:46,151 the foreign minister, minister of transportation. 403 00:33:46,276 --> 00:33:50,364 We were told that things take time. 404 00:33:58,956 --> 00:34:03,377 There is little room for hope. 405 00:34:03,502 --> 00:34:07,005 But we must keep trying. 406 00:34:18,308 --> 00:34:21,311 What is it? 407 00:34:23,897 --> 00:34:26,275 It's a missile. 408 00:34:27,025 --> 00:34:28,527 We must know what happened. 409 00:34:28,652 --> 00:34:31,029 Strange things happened that night. 410 00:34:31,154 --> 00:34:33,574 There is something about this flight, 411 00:34:33,699 --> 00:34:35,617 that led to their attack. 412 00:34:35,742 --> 00:34:40,163 I mean, there is a mystery in this case. 413 00:34:45,543 --> 00:34:49,297 The most important thing is investigation. 414 00:34:50,007 --> 00:34:52,801 We want to know what happened. 415 00:34:52,926 --> 00:34:58,515 If they claim it was "human error", what caused it? 416 00:35:00,184 --> 00:35:03,562 Keeping the sky open wasn't human error. 417 00:35:03,687 --> 00:35:07,816 They sent bulldozers on the first day. 418 00:35:07,941 --> 00:35:10,652 They removed everything. 419 00:35:14,488 --> 00:35:17,391 All the evidence seems to have been cleared up. 420 00:35:17,392 --> 00:35:19,921 There are scavengers picking the scene apart. 421 00:35:19,922 --> 00:35:22,396 There’s no cordon. There is no security. 422 00:35:22,397 --> 00:35:23,859 Apparently, no investigation. 423 00:35:23,860 --> 00:35:26,136 That’s no way to conduct the aftermath 424 00:35:26,137 --> 00:35:29,403 of a terrible plane accident, is it? 425 00:35:29,404 --> 00:35:32,901 Are we in fact relying on the reporters 426 00:35:32,902 --> 00:35:36,146 to have judgement about a very technical issue? 427 00:35:36,147 --> 00:35:37,543 Why is the scene being bulldozed? 428 00:35:37,544 --> 00:35:41,250 Why do we have bulldozers out there clearing the evidence? 429 00:35:41,251 --> 00:35:43,054 Normally, you’d pick up the evidence, 430 00:35:43,055 --> 00:35:44,253 you’d map the area, clear it off. 431 00:35:44,254 --> 00:35:47,356 This is absolutely... This is absolutely absurd. 432 00:35:54,196 --> 00:35:56,365 Madame, don't film. 433 00:35:56,490 --> 00:35:58,033 Okay. 434 00:36:00,118 --> 00:36:03,914 They robbed all of the valuables. 435 00:36:04,039 --> 00:36:05,624 Without exception. 436 00:36:05,749 --> 00:36:09,795 None of the victims' valuables were returned. 437 00:36:09,920 --> 00:36:13,215 The relatives can confirm that. 438 00:36:15,681 --> 00:36:17,352 Canada is moving ahead today 439 00:36:17,353 --> 00:36:21,356 in the investigation into the flight 752 disaster. 440 00:36:21,357 --> 00:36:23,325 The federal government is demanding 441 00:36:23,326 --> 00:36:25,162 a significant role in the probe. 442 00:36:25,163 --> 00:36:28,528 And today, the Canadian investigation moves into Iran. 443 00:36:28,529 --> 00:36:33,764 Getting to Iran, especially at that time and that moment, wasn’t very easy. 444 00:36:33,765 --> 00:36:35,931 We had to arrange visas, etc... 445 00:36:35,932 --> 00:36:38,472 We had to go through flights through other countries, 446 00:36:38,473 --> 00:36:39,704 such as Turkey. 447 00:36:39,705 --> 00:36:43,004 And then, also, arrange security 448 00:36:43,005 --> 00:36:47,008 and assistance for our travels as well too. 449 00:36:47,009 --> 00:36:48,548 So, it was complicated. 450 00:36:48,549 --> 00:36:50,748 It did certainly take a few days. 451 00:36:50,749 --> 00:36:53,047 I want to say three. It might have been four. 452 00:36:53,048 --> 00:36:57,194 The site of the disaster is in Iran. 453 00:36:57,195 --> 00:36:59,394 The evidence is in Iran. 454 00:36:59,395 --> 00:37:01,429 The witnesses are in Iran. 455 00:37:01,430 --> 00:37:05,103 And the people who are accused are in Iran. 456 00:37:05,104 --> 00:37:10,504 So nobody outside of Iran has any direct access to any of that. 457 00:37:10,505 --> 00:37:13,804 That makes pursuing a criminal investigation 458 00:37:13,805 --> 00:37:17,072 from outside of Iran very difficult. 459 00:37:16,570 --> 00:37:20,866 The 752 case is not about air safety. 460 00:37:20,991 --> 00:37:24,203 There is no aviation safety issue 461 00:37:24,328 --> 00:37:28,832 other than a military act against a civilian aircraft. 462 00:37:28,957 --> 00:37:32,920 There was no technical issue with the airplane. 463 00:37:33,045 --> 00:37:37,007 There was no air traffic issue at the airport. 464 00:37:37,132 --> 00:37:42,054 There was no radar or air traffic control issue. 465 00:37:42,179 --> 00:37:46,058 There was no technical or air safety problem. 466 00:37:46,892 --> 00:37:51,980 The only issue was that a military, security system... 467 00:37:52,105 --> 00:37:55,442 Positions an air defence battery near the airport... 468 00:37:55,567 --> 00:37:58,612 And that is where our story begins. 469 00:37:59,191 --> 00:38:01,225 Iran has a path to choose. 470 00:38:01,226 --> 00:38:05,922 Either they go to the path of transparency and accountability. 471 00:38:05,923 --> 00:38:07,264 Taking full responsibility. 472 00:38:07,265 --> 00:38:10,091 When you say to the world you take full responsibility, 473 00:38:10,092 --> 00:38:12,303 that comes with consequences. 474 00:38:11,416 --> 00:38:13,252 They submit to investigations. 475 00:38:13,377 --> 00:38:17,005 We have a right to be present... 476 00:38:17,130 --> 00:38:20,175 in any examination of the black boxes. 477 00:38:20,300 --> 00:38:23,720 We will not surrender them to others. 478 00:38:23,875 --> 00:38:25,942 Once you’ve had a situation 479 00:38:25,943 --> 00:38:30,716 where they deny that there was any military involvement. 480 00:38:30,717 --> 00:38:33,389 And then, they reversed their position. 481 00:38:33,390 --> 00:38:36,084 Then they bulldozed the crash site. 482 00:38:36,085 --> 00:38:38,328 Then they delayed the black boxes. 483 00:38:38,329 --> 00:38:41,892 And then, they intimidated the families and harassed them. 484 00:38:41,893 --> 00:38:47,238 And Canada repeatedly asked for accredited status 485 00:38:47,239 --> 00:38:48,371 in the investigation. 486 00:38:48,372 --> 00:38:52,166 And Iran consistently ignored that request. 487 00:38:52,167 --> 00:38:54,278 You’ve got that pattern of behaviour. 488 00:38:54,279 --> 00:38:56,313 You asked for accredited status. 489 00:38:56,314 --> 00:38:57,644 What would it have given you? 490 00:38:57,645 --> 00:38:59,382 I could have suggested they do things, 491 00:38:59,383 --> 00:39:00,515 suggest they release information. 492 00:39:00,516 --> 00:39:03,111 I could’ve had access to much more information. 493 00:39:03,112 --> 00:39:05,113 I could’ve asked for other information 494 00:39:05,114 --> 00:39:07,181 and they had to technically give it to me. 495 00:39:07,182 --> 00:39:08,589 But limited to that expert role, 496 00:39:08,590 --> 00:39:11,790 and limited to just requesting accredited representative status, 497 00:39:11,791 --> 00:39:14,232 I was in this weird diplomatic holding. 498 00:39:14,233 --> 00:39:17,433 In spite of the letters that I sent personally 499 00:39:17,434 --> 00:39:18,863 to the head of the AIB 500 00:39:18,864 --> 00:39:20,964 and later on to the Deputy Minister 501 00:39:20,965 --> 00:39:22,735 of the Civil Aviation Organization. 502 00:39:22,736 --> 00:39:26,508 In spite of our asking for a higher status, 503 00:39:26,509 --> 00:39:27,872 in fact, they never answered me. 504 00:39:27,873 --> 00:39:29,346 You were there for four days. 505 00:39:29,347 --> 00:39:31,073 I think it was a little more than that. 506 00:39:31,074 --> 00:39:31,943 How many times 507 00:39:31,944 --> 00:39:34,043 did you ask for accredited status? 508 00:39:34,044 --> 00:39:35,550 - Every day. - Every day? 509 00:39:35,551 --> 00:39:38,213 I mean, it was a regular conversation. 510 00:39:38,212 --> 00:39:42,049 What does that mean? How much longer? 511 00:39:42,174 --> 00:39:45,093 Negotiations can't take forever. 512 00:39:44,890 --> 00:39:48,332 There was a clear promise from Iran to cooperate, 513 00:39:48,333 --> 00:39:49,960 in terms of investigation. 514 00:39:49,961 --> 00:39:51,533 And I think we do not see enough. 515 00:39:51,534 --> 00:39:54,338 We should do so much better on that. 516 00:39:54,339 --> 00:39:55,537 And I think such a delay 517 00:39:55,538 --> 00:39:58,573 is a sign of disrespect towards the grieving families. 518 00:39:58,574 --> 00:40:01,972 We are in close touch with the association of families 519 00:40:01,973 --> 00:40:04,810 of the flight victims here in Canada. 520 00:40:04,811 --> 00:40:08,616 And I know that Minister Champagne spoke to them yesterday. 521 00:40:08,617 --> 00:40:12,456 Think about the pain they are going through without closure. 522 00:40:23,863 --> 00:40:27,030 A report from Iran’s Civil Aviation Organization 523 00:40:27,031 --> 00:40:30,066 said that air defense equipment was misaligned 524 00:40:30,067 --> 00:40:33,069 and incorrectly identified the plane 525 00:40:33,070 --> 00:40:34,939 as a hostile object. 526 00:40:34,940 --> 00:40:38,745 We can speak to Hamed Esmaeilion who is a dentist from Toronto. 527 00:40:38,746 --> 00:40:41,682 Hamed, you’ve become a spokesperson 528 00:40:41,683 --> 00:40:42,749 for the victims’ families. 529 00:40:42,750 --> 00:40:45,983 When you hear what the Iranians have said 530 00:40:45,984 --> 00:40:47,248 in terms of what happened, 531 00:40:47,249 --> 00:40:50,691 does this bring any sort of closure for you? 532 00:40:50,692 --> 00:40:55,289 Not at all. This report just raises more questions. 533 00:40:55,290 --> 00:40:57,962 We have families from the UK, 534 00:40:57,963 --> 00:41:02,296 from Sweden, from Afghanistan, Iran and Canada. 535 00:41:02,297 --> 00:41:04,408 And all of them are destroyed 536 00:41:04,409 --> 00:41:07,378 with this delay and with this mockery 537 00:41:07,379 --> 00:41:12,350 of the conventions and all the regulations by Iran. 538 00:41:12,351 --> 00:41:17,080 I think the Iranian officials, they just try to shape 539 00:41:17,081 --> 00:41:19,148 the public opinion about that 540 00:41:19,149 --> 00:41:22,460 and find a way to obstruct justice. 541 00:41:23,186 --> 00:41:26,826 The inconsistencies, inaccuracies and gaps 542 00:41:26,827 --> 00:41:31,369 in the official explanation create a maximum of confusion. 543 00:41:31,370 --> 00:41:37,837 And thus, seem to be contrived to mislead in one of more ways. 544 00:41:37,838 --> 00:41:43,040 As for the admitted mistake, these indicate a reckless, 545 00:41:43,041 --> 00:41:44,778 if not criminal disregard, 546 00:41:44,779 --> 00:41:48,650 for standard procedures and principle of precaution, 547 00:41:48,651 --> 00:41:51,785 which should have been implemented to the fullest, 548 00:41:51,786 --> 00:41:58,253 given the circumstances and the location of the unit. 549 00:41:58,254 --> 00:42:04,666 Those explanations also point to a deep failure of the chain of command, 550 00:42:04,667 --> 00:42:06,998 both civilian and military. 551 00:42:06,999 --> 00:42:10,474 Indeed, on the basis of the information received, 552 00:42:10,475 --> 00:42:14,170 one may even question whether there was an order 553 00:42:14,171 --> 00:42:18,482 or implicit encouragement by the chain of command 554 00:42:18,483 --> 00:42:22,585 to the crew on the ground, to apply lethal force, 555 00:42:22,586 --> 00:42:25,819 without going through standard procedures 556 00:42:25,820 --> 00:42:28,019 and precautionary steps. 557 00:42:28,020 --> 00:42:30,252 We know what caused the crash. 558 00:42:30,253 --> 00:42:33,024 I mean, this is obvious. Missiles were fired. 559 00:42:33,025 --> 00:42:36,126 Do you believe it was human error, as Iran claims? 560 00:42:36,127 --> 00:42:37,260 No, I don’t. 561 00:42:48,073 --> 00:42:49,074 Hello? 562 00:42:50,445 --> 00:42:52,072 Hello, how are you? 563 00:42:54,366 --> 00:42:57,411 Mr. Esmaeilion, I have only 7 or 8 minutes. 564 00:42:57,536 --> 00:43:00,455 No more, so I will get to the point. 565 00:43:00,581 --> 00:43:02,165 Okay, go ahead. 566 00:43:06,753 --> 00:43:09,173 I have things to tell you. 567 00:43:09,298 --> 00:43:13,427 It is up to you to believe me or not. 568 00:43:13,552 --> 00:43:15,429 - Yes. - I live in... 569 00:43:17,764 --> 00:43:21,185 I don't need anything. 570 00:43:21,310 --> 00:43:25,189 No need for money, or to come to Canada. I have a friend... 571 00:43:27,482 --> 00:43:32,279 He works in one of Iran's intelligence organizations. 572 00:43:32,404 --> 00:43:36,909 He told me things about that night. 573 00:43:39,161 --> 00:43:42,706 He talked to me about that night. 574 00:43:42,831 --> 00:43:46,084 About who they removed from the plane. 575 00:43:46,210 --> 00:43:49,213 He had some documents with him. 576 00:43:49,338 --> 00:43:52,883 I saw those documents. 577 00:43:53,008 --> 00:43:57,679 Photographs from the command centre. 578 00:43:58,972 --> 00:44:03,310 The papers that were exchanged. 579 00:44:04,770 --> 00:44:06,939 He had a lot of documents with him. 580 00:44:07,064 --> 00:44:10,108 Why was he afraid to show these to the media? 581 00:44:10,234 --> 00:44:13,737 He said it's not just the Iranians, the Russians are also after him. 582 00:44:13,862 --> 00:44:17,741 I asked what the Russians have to do with it. 583 00:44:17,866 --> 00:44:22,579 It wasn't just the Iranians, the Russians were involved. 584 00:44:22,704 --> 00:44:27,042 He has a lot of documents about the plane that night. 585 00:44:27,167 --> 00:44:31,046 A lot of documents, a lot of information. 586 00:44:31,171 --> 00:44:34,341 I can tell you that this person is the black box of that night. 587 00:44:34,466 --> 00:44:37,636 If you are serious about the truth, 588 00:44:37,761 --> 00:44:43,183 if you really want to know what happened that night, 589 00:44:43,308 --> 00:44:47,187 this person can give you all that information. 590 00:44:47,312 --> 00:44:49,982 In any court. 591 00:44:50,107 --> 00:44:52,526 Let me add something else... 592 00:45:21,597 --> 00:45:24,016 I was walking yesterday. 593 00:45:24,766 --> 00:45:28,478 A woman approached me. 594 00:45:29,479 --> 00:45:33,317 There was some small talk. 595 00:45:34,109 --> 00:45:39,740 She had Reera's health card. 596 00:45:41,742 --> 00:45:44,703 It's the only thing left from Reera... 597 00:45:44,828 --> 00:45:48,165 Was delivered to another family. 598 00:45:48,290 --> 00:45:49,958 The only item. 599 00:46:08,143 --> 00:46:10,187 Hello, how are you? 600 00:46:10,312 --> 00:46:11,772 Hello. 601 00:46:12,648 --> 00:46:14,399 Thank you very much. 602 00:46:14,525 --> 00:46:17,069 Thanks. How did this reach you? 603 00:46:17,194 --> 00:46:20,739 A friend gave it to me. 604 00:46:21,406 --> 00:46:24,910 It's been a few months. I couldn't reach you. 605 00:46:25,035 --> 00:46:28,163 You had it for a few months? 606 00:46:28,288 --> 00:46:31,291 Very kind of you. 607 00:46:33,627 --> 00:46:36,255 This is the least I could do. 608 00:46:36,380 --> 00:46:39,633 - Thank you. - Anytime. 609 00:47:33,270 --> 00:47:37,649 In our case, every conceivable crime has been committed. 610 00:47:37,774 --> 00:47:43,655 Every filthy thing you can think of. 611 00:47:43,780 --> 00:47:47,910 Even torturing family members. 612 00:47:51,413 --> 00:47:55,209 They used the passengers as a human shield. 613 00:47:55,334 --> 00:47:59,463 We believe they fired intentionally. 614 00:47:59,588 --> 00:48:02,508 I will leave it to others to prove. 615 00:48:02,633 --> 00:48:06,178 Every day they said some nonsense on their TV. 616 00:48:06,303 --> 00:48:09,223 From their leader to some petty officer. 617 00:48:09,348 --> 00:48:12,059 Saying it was a spy plane, we are happy we shot it down. 618 00:48:12,768 --> 00:48:16,730 We want to stop a big war... 619 00:48:16,855 --> 00:48:20,984 with a war. 620 00:48:22,945 --> 00:48:25,781 This is our only option. 621 00:48:28,909 --> 00:48:32,079 We had to surprise the enemy. 622 00:48:33,372 --> 00:48:36,708 We had to deceive the enemy. 623 00:48:37,376 --> 00:48:42,840 We had to be prepared for retaliation. 624 00:48:42,965 --> 00:48:47,636 We took our game of war to the end. 625 00:48:47,761 --> 00:48:51,890 This was not a battlefield where... 626 00:48:52,015 --> 00:48:55,394 we think we would attack and that will be the end. 627 00:48:57,229 --> 00:48:59,481 Put yourselves in our place. 628 00:48:59,606 --> 00:49:02,651 We hit the American base. 629 00:49:03,944 --> 00:49:06,864 He claimed to target 52 points. 630 00:49:06,989 --> 00:49:09,116 He reacts. 631 00:49:09,241 --> 00:49:13,287 What do you do? What will he do in return? 632 00:49:14,121 --> 00:49:18,667 We were the source of the theory ourselves... 633 00:49:19,626 --> 00:49:24,715 that our missile might have been fired. 634 00:49:24,840 --> 00:49:28,886 Only because it happened at the same time. 635 00:49:30,262 --> 00:49:34,558 And if we were not the source... 636 00:49:37,269 --> 00:49:40,606 for shaping this theory... 637 00:49:42,274 --> 00:49:46,486 no one could find out. 638 00:49:48,197 --> 00:49:51,742 We did not touch anything. 639 00:49:53,243 --> 00:49:58,165 Neither removing the airplane pieces nor disturbing the scene. 640 00:50:00,125 --> 00:50:02,836 Nor moving the missile unit. 641 00:50:03,420 --> 00:50:05,964 Neither the radar graphs. 642 00:50:08,018 --> 00:50:12,021 I think, now, the only hope that we have, 643 00:50:12,022 --> 00:50:15,585 unfortunately, is Ukraine’s criminal case. 644 00:50:15,586 --> 00:50:17,851 Because, for some reason, 645 00:50:17,852 --> 00:50:20,689 we haven’t decided to join Ukraine 646 00:50:20,690 --> 00:50:22,691 in the joint investigation. 647 00:50:22,692 --> 00:50:28,103 For some reason, we haven’t done enough in ICAO. 648 00:50:28,104 --> 00:50:31,634 So, Michel, we don’t talk about conspiracy theories. 649 00:50:31,635 --> 00:50:35,011 Opening the airspace open that night is a crime. 650 00:50:35,012 --> 00:50:38,410 Bulldozing the crash site is a crime. 651 00:50:38,411 --> 00:50:41,842 Looting the belongings of the passengers is a crime. 652 00:50:41,843 --> 00:50:44,614 All of that should have been addressed in ICAO. 653 00:50:44,615 --> 00:50:47,419 But we failed to do that, unfortunately. 654 00:50:47,420 --> 00:50:49,718 And we talked to Mr. Sciacchitano last week, 655 00:50:49,719 --> 00:50:52,820 and when I asked him why he didn’t address these issues, 656 00:50:52,821 --> 00:50:55,229 he said Canada hasn’t brought them up. 657 00:50:55,230 --> 00:50:58,067 So he blamed Canada for not acting 658 00:50:58,068 --> 00:51:00,399 as a principal member of ICAO. 659 00:51:00,400 --> 00:51:05,206 So then, in my opinion, we have lost one year in ICAO. 660 00:51:05,207 --> 00:51:09,947 And we already lost one year in the criminal investigation. 661 00:51:09,948 --> 00:51:12,180 So Ukraine probably is the only hope 662 00:51:12,181 --> 00:51:13,247 for the families now, 663 00:51:13,248 --> 00:51:14,952 if we want to see these criminals 664 00:51:14,953 --> 00:51:16,448 in an international court of justice. 665 00:51:16,449 --> 00:51:21,090 We had a meeting with Ukrainian officials last week as well. 666 00:51:21,091 --> 00:51:23,125 And as a human rights organization... 667 00:51:23,126 --> 00:51:26,194 Because this association is a human rights organization. 668 00:51:26,195 --> 00:51:31,727 I just assured them that we are not gonna sign any document 669 00:51:31,728 --> 00:51:35,335 accepting an apology or accepting compensation 670 00:51:35,336 --> 00:51:36,666 from the Iranian Government. 671 00:51:36,667 --> 00:51:39,669 If this road is going to end up to compensation 672 00:51:39,670 --> 00:51:43,641 and an apology from Iran, we are not in. 673 00:51:51,748 --> 00:51:53,551 Nine months have passed. 674 00:51:53,552 --> 00:51:55,322 On the morning of January 8th, 675 00:51:55,323 --> 00:51:59,029 a Ukrainian airline carrying 176 passengers 676 00:51:59,030 --> 00:52:02,560 was shot down near Tehran’s International Airport. 677 00:52:02,561 --> 00:52:05,167 We, the families of the victims, are still alive. 678 00:52:05,168 --> 00:52:08,665 And our only reason to live is justice for our lost loved ones. 679 00:52:08,666 --> 00:52:12,966 Let us all join forces and unite in our belief in justice. 680 00:52:12,967 --> 00:52:15,078 It will not bring our loved ones back, 681 00:52:15,079 --> 00:52:16,805 or alleviate our eternal suffering, 682 00:52:16,806 --> 00:52:20,941 but it shall serve our dedication to the charter of human rights. 683 00:52:20,942 --> 00:52:24,252 How we can conduct ourselves in the face of this crime, 684 00:52:24,253 --> 00:52:28,883 how Canada sides its justice shall be a historic milestone. 685 00:52:28,884 --> 00:52:31,358 Let us make it yet another milestone for us 686 00:52:31,359 --> 00:52:35,329 to claim that Canada stood on the right side of history. 687 00:52:35,330 --> 00:52:38,299 Let us demonstrate Canada’s steadfast dedication 688 00:52:38,300 --> 00:52:41,929 to justice and dignity of our fellow human beings. 689 00:52:41,930 --> 00:52:45,802 We only live with this hope in our hearts. 690 00:52:49,146 --> 00:52:51,642 While Hamed and the families around the world 691 00:52:51,643 --> 00:52:54,007 were struggling to be heard by the media, 692 00:52:54,008 --> 00:52:56,581 public and political institutions, 693 00:52:56,582 --> 00:52:58,517 those in Iran took to the streets, 694 00:52:58,518 --> 00:53:01,785 despite the intense pressures they were under. 695 00:53:02,933 --> 00:53:05,936 Down with the Islamic Republic! 696 00:53:09,147 --> 00:53:13,026 Justice! Justice! Justice! 697 00:53:17,573 --> 00:53:20,742 Justice! Justice! Justice! 698 00:53:27,958 --> 00:53:32,754 The so-called statement has no legal basis. 699 00:53:32,880 --> 00:53:36,884 And cannot determine the deadline. 700 00:53:37,593 --> 00:53:41,221 If there is any will and intent... 701 00:53:41,346 --> 00:53:45,809 for an impartial, independent investigation... 702 00:53:45,934 --> 00:53:48,854 based on the law and justice... 703 00:53:48,979 --> 00:53:53,025 the judge must rectify the shortcomings. 704 00:53:55,152 --> 00:53:59,198 Justice! Justice! Justice! 705 00:53:59,323 --> 00:54:04,119 Where innocent people come for justice... 706 00:54:04,244 --> 00:54:08,248 they shut them up. 707 00:54:08,373 --> 00:54:11,502 They won't let their voices be heard. 708 00:54:11,627 --> 00:54:14,379 They don't listen to their protests. 709 00:54:14,505 --> 00:54:17,591 The judge in charge is hiding. 710 00:54:17,716 --> 00:54:20,719 The prosecutor lies. 711 00:54:20,844 --> 00:54:24,014 The investigator secretly closes the file. 712 00:54:23,900 --> 00:54:27,001 The families are worried about the investigation, 713 00:54:27,002 --> 00:54:30,213 that Iran is leading that investigation. 714 00:54:30,214 --> 00:54:33,216 We ask the international organizations 715 00:54:33,217 --> 00:54:38,452 or TSBs in Canada if they can take over 716 00:54:38,453 --> 00:54:41,785 or if they can supervise what is going on. 717 00:54:41,786 --> 00:54:44,260 We had the situation now where, 718 00:54:44,261 --> 00:54:45,624 in accordance with Annex 13, 719 00:54:45,625 --> 00:54:48,660 the state in which the occurrence happened 720 00:54:48,661 --> 00:54:50,695 has the right to lead the investigation. 721 00:54:50,696 --> 00:54:54,534 ICAO requires states to have an independent safety 722 00:54:54,535 --> 00:54:59,132 investigation authority to investigate aircraft accidents. 723 00:54:59,133 --> 00:55:01,475 Do you think the air accident investigation 724 00:55:01,476 --> 00:55:03,345 bureau of Iran is independent? 725 00:55:03,346 --> 00:55:04,248 Not structurally. 726 00:55:04,249 --> 00:55:10,319 Because the AAIB is part of the civil aviation organization. 727 00:55:10,320 --> 00:55:12,486 Which means it’s not independent 728 00:55:12,487 --> 00:55:15,456 of the civil aviation authority in the country. 729 00:55:15,457 --> 00:55:17,260 To be independent, it starts with, 730 00:55:17,261 --> 00:55:21,231 not just legislation, but also structural independence. 731 00:55:21,232 --> 00:55:24,124 The rule that the country where it happened 732 00:55:24,125 --> 00:55:27,369 should lead the investigation doesn’t work. 733 00:55:27,370 --> 00:55:30,240 Because you’ve got a built-in conflict of interest. 734 00:55:30,241 --> 00:55:34,904 The country responsible for the military that did the shooting 735 00:55:34,905 --> 00:55:39,745 is the country that’s responsible for the investigation. 736 00:55:40,042 --> 00:55:41,317 It’s a built-in conflict. 737 00:55:41,318 --> 00:55:45,750 And you will never have independence and impartiality 738 00:55:45,751 --> 00:55:48,984 in which everyone can have trust and confidence, 739 00:55:48,985 --> 00:55:52,153 as long as you have that built-in conflict. 740 00:55:51,643 --> 00:55:57,274 Why should the government in Canada go as fast as you want? 741 00:55:57,399 --> 00:56:01,028 What happened so far was due to your persistence. 742 00:56:01,153 --> 00:56:03,155 What would happen if we weren't there? 743 00:56:03,280 --> 00:56:10,704 Without you they'd just offer compensation. 744 00:56:10,829 --> 00:56:14,458 85 Canadians were killed. 745 00:56:14,583 --> 00:56:17,878 Imagine they had no one. 746 00:56:18,837 --> 00:56:20,881 Imagine we didn't exist. 747 00:56:21,882 --> 00:56:25,385 What would you do if you were Canada's Prime Minister? 748 00:56:33,161 --> 00:56:35,536 I want, you know, honestly, 749 00:56:35,537 --> 00:56:37,032 I wanted to use this meeting 750 00:56:37,033 --> 00:56:40,376 to send a message to our Prime Minister. 751 00:56:40,377 --> 00:56:42,510 As you say, all the time, 752 00:56:42,511 --> 00:56:46,911 that all the options are on the table. 753 00:56:48,748 --> 00:56:51,079 I think, for someone like me, 754 00:56:51,080 --> 00:56:52,817 I have other options on the table too. 755 00:56:52,818 --> 00:56:57,558 But my first option was waiting for Canada to act on my behalf. 756 00:56:57,559 --> 00:57:01,056 But we didn’t show any teeth to Iran. 757 00:57:01,057 --> 00:57:01,992 We didn’t. 758 00:57:01,993 --> 00:57:06,798 And last week, they were rude enough to say, 759 00:57:06,799 --> 00:57:09,339 "We killed them, good thing we did." 760 00:57:09,340 --> 00:57:11,869 I prefer to go and stand beside 761 00:57:11,870 --> 00:57:15,939 those poor fathers and mothers in Tehran, 762 00:57:15,940 --> 00:57:18,447 than to be in safe haven here, 763 00:57:18,448 --> 00:57:20,449 just waiting for our government 764 00:57:20,450 --> 00:57:25,487 to react to any of those comments that they give to the families. 765 00:57:25,488 --> 00:57:28,820 I prefer to do that than wait. 766 00:57:28,821 --> 00:57:31,020 But from day one, Mr. Goodale, 767 00:57:31,021 --> 00:57:33,858 we said that Iran is not gonna cooperate. 768 00:57:33,859 --> 00:57:36,795 When we see the lawyers of the government here, 769 00:57:36,796 --> 00:57:41,096 they narrowed the reparations to an apology and compensation. 770 00:57:41,097 --> 00:57:47,575 What about the truth? Truth is a big part of the reparations. 771 00:57:47,576 --> 00:57:51,414 And we know that we won’t get it from Iran. 772 00:57:51,415 --> 00:57:53,207 We know that. 773 00:57:53,208 --> 00:57:56,013 We are victims of terrorism. 774 00:57:56,244 --> 00:57:57,684 And we have nowhere to go. 775 00:57:57,685 --> 00:58:02,492 We have to just have meetings, write letters. And... 776 00:58:03,251 --> 00:58:06,220 I don’t know. We are depressed. 777 00:58:06,221 --> 00:58:10,125 We are losing our jobs. We lost our family members. 778 00:58:10,126 --> 00:58:12,502 And what’s next? 779 00:58:14,867 --> 00:58:16,505 So... 780 00:58:16,506 --> 00:58:20,443 You know, I can talk to you until tomorrow, 781 00:58:20,444 --> 00:58:22,269 but... 782 00:58:22,270 --> 00:58:24,271 This is my life. 783 00:58:24,272 --> 00:58:28,583 And I am not that kind of person, who walks away. 784 00:58:28,584 --> 00:58:30,750 I will stand until the end of this. 785 00:58:30,751 --> 00:58:35,525 And I will die for something as valuable as justice. 786 00:58:43,315 --> 00:58:46,735 They told you their neutrality prohibits them... 787 00:58:46,860 --> 00:58:50,489 from responding to your call for justice? 788 00:58:51,949 --> 00:58:53,450 Yes. 789 00:58:54,577 --> 00:58:58,074 This is the Communications Chief of the ICAO, 790 00:58:58,075 --> 00:59:03,046 answering to my interview request for the documentary. 791 00:59:03,047 --> 00:59:05,213 The neutrality of this organization 792 00:59:05,214 --> 00:59:07,248 prohibits them from participating 793 00:59:07,249 --> 00:59:09,151 to an interview for a documentary 794 00:59:09,152 --> 00:59:12,088 about air traffic safety and flight PS752. 795 00:59:12,089 --> 00:59:14,288 Is that what the world has come to? 796 00:59:14,289 --> 00:59:16,224 You want to talk to just... 797 00:59:16,225 --> 00:59:20,966 I asked directly for President Sciacchitano. 798 00:59:25,399 --> 00:59:29,875 ICAO is the organization 799 00:59:29,876 --> 00:59:32,812 which is responsible for the safety of the skies. 800 00:59:32,813 --> 00:59:37,377 So what happened here, the International community 801 00:59:37,378 --> 00:59:40,017 and other governments, they handed over 802 00:59:40,018 --> 00:59:42,217 the investigation to the murderer. 803 00:59:42,218 --> 00:59:44,956 This is a nightmare for the families. 804 00:59:44,957 --> 00:59:48,190 This will be our nightmare forever. 805 00:59:48,191 --> 00:59:50,291 Thinking about those moments. 806 00:59:50,292 --> 00:59:52,392 I just want to show you something. 807 00:59:52,393 --> 00:59:57,639 This is a of a victim. 808 00:59:57,640 --> 01:00:01,478 At the time that ICAO was not condemning this crime, 809 01:00:01,479 --> 01:00:05,647 this was happening in Iran. It happened last February. 810 01:00:05,648 --> 01:00:10,245 They lashed him. And he lost his (beep!). 811 01:00:10,246 --> 01:00:13,523 And he was in prison. He’s not allowed to leave the country. 812 01:00:13,524 --> 01:00:15,657 At the airport, they downed the plane, 813 01:00:15,658 --> 01:00:17,989 he’s not allowed to leave the country. 814 01:00:17,990 --> 01:00:21,762 This is the criminal investigation they are doing. 815 01:00:21,763 --> 01:00:26,932 And this is a picture of my wife, her OHIP card. 816 01:00:26,933 --> 01:00:30,606 It was found on the crash site in July, 817 01:00:30,607 --> 01:00:33,169 by a total stranger, 818 01:00:33,170 --> 01:00:36,613 and was sent to me on Instagram. 819 01:00:49,399 --> 01:00:50,526 Hello. 820 01:00:51,193 --> 01:00:54,238 - Hello. - How are you? 821 01:00:54,363 --> 01:00:56,823 Thank you. 822 01:00:56,949 --> 01:01:01,954 I am calling about your message. 823 01:01:02,913 --> 01:01:05,123 Yes, I am at your service. 824 01:01:05,249 --> 01:01:09,753 There is background noise. Can you hear me? 825 01:01:09,878 --> 01:01:13,632 Yes, I hear you. I am playing prayers so I won't be heard outside. 826 01:01:13,757 --> 01:01:18,512 Can you explain a little more? 827 01:01:18,637 --> 01:01:22,140 There are two letters. There is a lot more. 828 01:01:22,266 --> 01:01:24,518 About that incident. 829 01:01:24,643 --> 01:01:27,437 But to start our work, 830 01:01:27,563 --> 01:01:33,068 so you can find justice or whatever else in court, 831 01:01:33,193 --> 01:01:35,988 there is a voice recording 832 01:01:36,113 --> 01:01:40,826 from Shamkhani on the night of the incident. 833 01:01:40,951 --> 01:01:43,954 He tells the aerospace commander... 834 01:01:44,079 --> 01:01:46,456 when the mission is ordered. 835 01:01:46,582 --> 01:01:50,252 Many people have contacted me. 836 01:01:50,377 --> 01:01:55,132 I am responding one by one. 837 01:01:55,257 --> 01:02:00,429 Put yourself in my place. 838 01:02:00,554 --> 01:02:06,310 I must know... 839 01:02:08,478 --> 01:02:12,232 I must see something. 840 01:02:12,357 --> 01:02:16,486 I can send you an extract of the first letter. 841 01:02:16,612 --> 01:02:21,575 Because the rest is sensitive. I will be in trouble. 842 01:02:21,700 --> 01:02:27,331 You are helping us only for money? 843 01:02:29,082 --> 01:02:32,336 I have money trouble. Yes. 844 01:02:32,461 --> 01:02:35,130 I also don't want my identity to be revealed. 845 01:02:35,255 --> 01:02:38,300 You know what it's like in Iran. 846 01:02:38,425 --> 01:02:45,933 Of course we need the original documents to use them as evidence. 847 01:02:46,642 --> 01:02:50,270 Of course. I will send you the originals. 848 01:02:50,395 --> 01:02:52,564 No problem. 849 01:02:53,148 --> 01:02:56,944 Very well. I will wait. 850 01:02:58,779 --> 01:03:05,160 - I am at your service. - Thank you. 851 01:03:22,052 --> 01:03:25,055 Sounded like a military man. 852 01:03:25,180 --> 01:03:28,016 Yes. Religious, military. 853 01:03:28,684 --> 01:03:31,520 $75,000 is not much money to ask. 854 01:03:33,397 --> 01:03:36,191 He is low-balling to lure you in. 855 01:03:36,316 --> 01:03:38,819 It's not because he wants it. 856 01:03:39,319 --> 01:03:43,532 I think he was low ranking, nothing with authority. 857 01:03:43,657 --> 01:03:45,284 Yes. 858 01:03:53,403 --> 01:03:55,338 I don’t want to get into details. 859 01:03:55,339 --> 01:03:57,714 I understand the lines are not secure. 860 01:03:57,715 --> 01:04:02,642 I just want to tell you that at least two people from 861 01:04:02,643 --> 01:04:05,381 contacted us. 862 01:04:05,382 --> 01:04:09,352 But the RCMP didn’t show any interest to check this. 863 01:04:09,353 --> 01:04:12,289 They have the audio files. They have everything. 864 01:04:12,290 --> 01:04:14,830 When somebody from Iran contacts me, 865 01:04:14,831 --> 01:04:16,656 and says, "I want to talk to you 866 01:04:16,657 --> 01:04:19,395 and I want to give you this information," 867 01:04:19,396 --> 01:04:20,396 what should I do? 868 01:04:20,397 --> 01:04:22,838 The best approach, I think, is that somebody, 869 01:04:22,839 --> 01:04:26,699 a liaison officer, or somebody, or a team 870 01:04:26,700 --> 01:04:30,439 just helping me, or the other family members, 871 01:04:30,440 --> 01:04:32,243 "Okay, this is the way to do it." 872 01:04:32,244 --> 01:04:36,280 Or, "We need this document to prove that." 873 01:04:36,281 --> 01:04:38,821 I am not an expert on this. 874 01:04:38,822 --> 01:04:43,892 So that’s why it just puts this duty on my shoulders 875 01:04:43,893 --> 01:04:46,257 to go and find the guy in (beep!). 876 01:04:46,258 --> 01:04:50,724 Do you think that this letter is valid, or not? 877 01:04:51,642 --> 01:04:53,727 Will they follow up? 878 01:04:53,852 --> 01:04:56,855 - Will there be a criminal case? - No. 879 01:04:56,980 --> 01:05:00,609 At the end I said we will go to Ukraine. 880 01:05:02,361 --> 01:05:05,280 - I said we will go to Ukraine. - Okay. 881 01:05:05,405 --> 01:05:07,324 She said, "Okay, go ahead." 882 01:05:28,971 --> 01:05:31,932 No one should know we are going to Kyiv. 883 01:05:34,101 --> 01:05:37,104 Nothing to worry about. Kyiv is a safe city. 884 01:05:38,522 --> 01:05:41,900 The government officials know about this trip. 885 01:05:42,025 --> 01:05:44,653 There is nothing to worry about. 886 01:05:44,778 --> 01:05:48,282 But no one should know until we return. 887 01:06:13,515 --> 01:06:17,269 I liked this airport. 888 01:06:17,936 --> 01:06:20,022 Now I hate all airports. 889 01:06:21,106 --> 01:06:23,901 It took hold of me since I entered the airport. 890 01:06:25,277 --> 01:06:28,238 I must go on this trip. 891 01:06:28,363 --> 01:06:31,241 I don't want to get on an airplane. 892 01:06:33,994 --> 01:06:35,787 I don't want to anymore. 893 01:06:37,581 --> 01:06:40,083 We are delayed by one hour. 894 01:06:40,792 --> 01:06:46,131 Exactly like flight PS752. 895 01:06:49,301 --> 01:06:53,222 You've been waiting 15 months for this trip to Ukraine. 896 01:06:53,347 --> 01:07:00,145 More than that, we wanted to go since May 2020. 897 01:07:00,270 --> 01:07:05,317 Then with COVID they re-scheduled for December. 898 01:07:06,485 --> 01:07:11,114 The visit was cancelled at the last minute. 899 01:07:11,240 --> 01:07:14,034 Then they preferred to meet online. 900 01:07:14,159 --> 01:07:17,996 We asked and waited for them to come. 901 01:07:19,498 --> 01:07:22,000 The Canadian Government said no. 902 01:07:22,125 --> 01:07:24,837 And we decided to go. We will go. 903 01:08:21,341 --> 01:08:24,475 Even now, the case is moving forward 904 01:08:24,476 --> 01:08:27,643 to go to the International Civil Aviation Organization. 905 01:08:27,644 --> 01:08:28,809 It’s gonna go there, 906 01:08:28,810 --> 01:08:30,910 but not because of the first-degree murders. 907 01:08:30,911 --> 01:08:35,288 In an ideal world, the next morning that this happened, 908 01:08:35,289 --> 01:08:38,819 there should be arrest warrants. I don’t know. 909 01:08:38,820 --> 01:08:41,723 A number of people should have been arrested. 910 01:08:41,724 --> 01:08:44,661 I know that nobody is in prison. 911 01:09:49,297 --> 01:09:50,330 Dear Mr. Esmaeilion, 912 01:09:50,331 --> 01:09:52,266 let us express our gratitude for your letter 913 01:09:52,267 --> 01:09:55,863 and for your visit to the Prosecutor General’s office. 914 01:09:55,864 --> 01:09:59,174 Ukrainian prosecutors, just as you, 915 01:09:59,175 --> 01:10:01,704 are concerned and will do their best 916 01:10:01,705 --> 01:10:04,608 to establish the objective truth in the case. 917 01:10:04,609 --> 01:10:06,643 We’d be grateful if you could provide us 918 01:10:06,644 --> 01:10:10,284 with the information about preferable time slots next week, 919 01:10:10,285 --> 01:10:13,320 so we can move on with organizational issues 920 01:10:13,321 --> 01:10:14,585 and agree on a time and date. 921 01:10:14,586 --> 01:10:18,655 We are looking forward to the continuation of our cooperation 922 01:10:18,656 --> 01:10:21,163 and the investigation of the PS752 case. 923 01:10:21,164 --> 01:10:26,168 Okay. We are going to have a meeting with (beep!). 924 01:10:26,169 --> 01:10:26,928 Mm-hmm. 925 01:10:26,929 --> 01:10:29,501 GSR Committee and some lawyers. 926 01:10:29,502 --> 01:10:30,601 Hmm. 927 01:10:30,602 --> 01:10:32,603 Uh... 928 01:10:32,604 --> 01:10:34,000 And now, the third one, 929 01:10:34,001 --> 01:10:38,345 a meeting with the Prosecutor General’s office 930 01:10:38,346 --> 01:10:39,544 with our lawyers. 931 01:10:39,545 --> 01:10:41,744 This is within the 24 hours 932 01:10:41,745 --> 01:10:44,483 after your 24-hour visit to Ukraine. 933 01:10:44,484 --> 01:10:45,551 Yes. 934 01:10:45,078 --> 01:10:50,125 Finally, the Ukrainian Justice ministry is coming to Canada to begin investigations. 935 01:10:59,343 --> 01:11:02,679 I hired a lawyer when I was in Iran 936 01:11:02,804 --> 01:11:09,728 to receive Reera and Parisa's belongings if they delivered anything. 937 01:11:09,853 --> 01:11:12,648 He sent me some photos later. 938 01:11:12,773 --> 01:11:15,150 Keys, an iPhone and a watch. 939 01:11:15,275 --> 01:11:18,111 He asked if I could identify any of them. 940 01:11:18,237 --> 01:11:21,323 The phone had Parisa's name on it. 941 01:11:21,990 --> 01:11:25,369 I immediately recognized Parisa's Apple Watch. 942 01:11:28,372 --> 01:11:30,415 Push the button. 943 01:11:38,257 --> 01:11:41,009 Let it charge. 944 01:11:41,134 --> 01:11:43,262 Did you see? 945 01:11:49,101 --> 01:11:53,021 I need to know if she was alive... 946 01:11:53,146 --> 01:11:55,983 during those 3 minutes and 42 seconds. 947 01:11:56,108 --> 01:12:00,571 If the heart rate was recorded on her watch. 948 01:12:05,895 --> 01:12:08,094 Is there any way we can find out 949 01:12:08,095 --> 01:12:09,931 through my Apple ID on the web, 950 01:12:09,932 --> 01:12:14,167 when was the last time my Apple Watch was backed up? 951 01:12:13,876 --> 01:12:16,128 I know it was two days before. 952 01:12:16,253 --> 01:12:19,590 - On the sixth. - It was more than two days. 953 01:12:19,715 --> 01:12:24,261 - This is the fourth. - Here is the sixth. 954 01:12:26,471 --> 01:12:29,016 That is not in Iran. 955 01:12:29,141 --> 01:12:31,518 That is not in Iran. 956 01:12:31,643 --> 01:12:35,564 See if it powers on. 957 01:12:39,610 --> 01:12:42,779 It came on for one moment. 958 01:12:44,703 --> 01:12:46,033 This dilemma has started because 959 01:12:46,034 --> 01:12:47,969 the original iPhone is destroyed. 960 01:12:47,970 --> 01:12:53,283 Will I be able to keep my data on the Apple watch? 961 01:12:53,415 --> 01:12:55,647 That’s what we don’t know. 962 01:12:55,648 --> 01:12:58,518 Will it transfer all of my health data 963 01:12:58,519 --> 01:13:03,017 from my Apple watch without activating a new Apple watch? 964 01:13:03,018 --> 01:13:04,953 To be honest with you, 965 01:13:04,954 --> 01:13:06,790 I think not... 966 01:13:08,055 --> 01:13:10,349 A faint light is on. 967 01:13:12,935 --> 01:13:17,564 Let's see if it has historical data. 968 01:13:17,689 --> 01:13:19,858 I can't see it on mine. 969 01:13:19,983 --> 01:13:22,569 This couldn't happen in the crash. 970 01:13:22,694 --> 01:13:25,906 I want to know if it comes on. 971 01:13:26,031 --> 01:13:29,326 - Plug it in. - I have once before. 972 01:13:29,451 --> 01:13:34,623 We need to send it in for repair. 973 01:13:34,748 --> 01:13:39,169 But if you send it in, they make you sign... 974 01:13:39,294 --> 01:13:42,965 Look it powered on. 975 01:13:43,423 --> 01:13:46,802 - What do you mean? - It shows 2:41. 976 01:13:46,927 --> 01:13:50,097 The Iran time is 2:41 now. 977 01:13:50,222 --> 01:13:53,892 What is the time in Iran now? 978 01:13:57,479 --> 01:13:59,606 Yes, it is powered up. 979 01:13:59,731 --> 01:14:02,109 Don't press on the screen. 980 01:14:02,234 --> 01:14:03,819 Just move the knob. 981 01:14:04,820 --> 01:14:06,363 - This one? - Yes. 982 01:14:06,488 --> 01:14:10,158 Come show me how. 983 01:14:10,284 --> 01:14:13,787 - It moves up and down. - Can you tap on it? 984 01:14:17,583 --> 01:14:20,586 The last message was mine. 985 01:14:22,588 --> 01:14:25,007 She had another message too. 986 01:14:28,594 --> 01:14:32,931 I can't tap the screen for messages. 987 01:14:34,308 --> 01:14:39,771 Put the SIM card in your phone... 988 01:14:41,106 --> 01:14:43,817 See if it is her phone or not. 989 01:14:43,942 --> 01:14:46,820 I want to know if this is Parisa's phone or not. 990 01:14:49,990 --> 01:14:53,869 - It is like bringing the dead to life... - It's backwards. 991 01:14:55,996 --> 01:15:00,584 Call my number to see if it works. 992 01:15:08,926 --> 01:15:12,971 - The card is not working. - How can it be? 993 01:15:13,096 --> 01:15:15,891 This doesn't belong to Parisa. 994 01:16:00,936 --> 01:16:05,482 I don't know if it was me or Parisa... 995 01:16:05,607 --> 01:16:11,446 It was me, Parisa didn't ask these questions. 996 01:16:12,906 --> 01:16:18,829 I asked where she wants to be buried after death. 997 01:16:22,583 --> 01:16:24,418 She said... 998 01:16:25,794 --> 01:16:28,213 "Whatever Reera wants." 999 01:16:39,308 --> 01:16:43,312 When this disaster happened... 1000 01:16:47,357 --> 01:16:49,943 I had to answer this question myself. 1001 01:16:50,068 --> 01:16:51,612 Where and how. 1002 01:16:53,405 --> 01:16:56,325 Reera wasn't there for me to ask her. 1003 01:16:57,910 --> 01:17:00,329 But I knew what her answer would be. 1004 01:17:01,914 --> 01:17:03,957 It would be in Canada. 1005 01:17:04,082 --> 01:17:12,082 And because Parisa loved lakes and the sea... 1006 01:17:15,177 --> 01:17:18,138 I searched to find somewhere near water. 1007 01:17:19,306 --> 01:17:22,351 Near a river or a lake. 1008 01:17:22,476 --> 01:17:25,812 Now it is near a small lake. 1009 01:17:25,938 --> 01:17:30,776 We chose that location. 1010 01:17:30,901 --> 01:17:36,532 The symbol on the site was very important for me... 1011 01:17:36,657 --> 01:17:42,037 that it represents three people. 1012 01:17:43,455 --> 01:17:46,625 I think all three of us were destroyed. 1013 01:17:46,750 --> 01:17:53,006 Two of them left but the third... is practically gone. 1014 01:18:05,394 --> 01:18:10,941 I wanted something beautiful to be left behind on this earth. 1015 01:18:12,192 --> 01:18:16,363 One of them could be the grave site. 1016 01:18:24,830 --> 01:18:28,417 People should know about those... 1017 01:18:28,542 --> 01:18:32,713 whose lives were unjustly taken. 1018 01:19:32,439 --> 01:19:34,816 When I returned from Iran, I searched her room. 1019 01:19:34,942 --> 01:19:37,986 I found her laptop. She didn't take it. 1020 01:19:42,241 --> 01:19:44,826 I haven't found the courage to open it yet. 1021 01:20:12,604 --> 01:20:15,274 What is the last thing she searched for? 1022 01:20:15,989 --> 01:20:19,619 What to write inside a wedding card. 1023 01:20:20,904 --> 01:20:23,448 This is her last search. 1024 01:20:23,766 --> 01:20:27,098 "Wishing you a lifetime of love and happiness. 1025 01:20:27,099 --> 01:20:29,463 Your wedding day will come and go, 1026 01:20:29,464 --> 01:20:31,905 but may your love forever grow. 1027 01:20:31,906 --> 01:20:34,138 Best wishes on this wonderful journey 1028 01:20:34,139 --> 01:20:37,780 as you build your new lives together." 1029 01:20:39,506 --> 01:20:41,133 This was open. 1030 01:20:48,417 --> 01:20:50,418 "Add a phone number and email, 1031 01:20:50,419 --> 01:20:52,619 remind me later." 1032 01:20:52,311 --> 01:20:55,022 Her mail is open. My God. 1033 01:21:33,330 --> 01:21:35,772 January 6th. 1034 01:22:06,218 --> 01:22:10,055 WINTER 1035 01:22:12,474 --> 01:22:14,434 REERA 1036 01:22:14,560 --> 01:22:16,478 PARISA 1037 01:24:38,579 --> 01:24:42,165 Remember when you and I began, 1038 01:24:42,291 --> 01:24:47,421 you said something that I completely believe. 1039 01:24:49,840 --> 01:24:52,301 There is no justice. 1040 01:24:52,426 --> 01:24:58,015 What justice? What will satisfy me? 1041 01:25:01,768 --> 01:25:06,106 But it is worth fighting for. 1042 01:25:07,900 --> 01:25:11,528 That means if I... 1043 01:25:14,865 --> 01:25:20,162 wouldn't pursue this as one of the families, 1044 01:25:20,287 --> 01:25:22,581 I could never forgive myself. 1045 01:25:22,706 --> 01:25:26,752 I couldn't, I had no other way. 1046 01:25:27,419 --> 01:25:29,838 What is the right way? 1047 01:25:29,963 --> 01:25:33,967 Other than crying out in pursuit of justice. 1048 01:25:36,053 --> 01:25:40,098 But the lost right will never be returned. 1049 01:25:43,685 --> 01:25:47,481 Ordinary people are helpless... 1050 01:25:47,606 --> 01:25:50,275 in getting justice for their loved ones. 1051 01:25:50,400 --> 01:25:56,865 There is no light on the horizon. 1052 01:25:56,990 --> 01:26:01,912 But we should try, even with a glimmer of hope. 1053 01:26:06,041 --> 01:26:11,964 If I will ever have peace in my life again... 1054 01:26:15,050 --> 01:26:19,137 It is impossible. I don't believe I will. 1055 01:26:19,263 --> 01:26:22,558 Tranquility? What does it mean? 1056 01:26:31,275 --> 01:26:33,944 I don't know, peace and calm... 1057 01:26:34,820 --> 01:26:39,241 Maybe because I have not experienced it for the past two, three years. 1058 01:26:39,366 --> 01:26:44,121 This word is strange to me... Peace. 1059 01:26:44,913 --> 01:26:47,708 It means coming home with peace of mind, 1060 01:26:47,833 --> 01:26:50,169 to have things to look forward to. 1061 01:26:52,421 --> 01:26:57,467 To think about them and plan for them. 1062 01:26:58,594 --> 01:27:01,763 It is impossible for me to recreate that. 1063 01:27:04,141 --> 01:27:09,479 No. Never. I am sure. 1064 01:27:09,605 --> 01:27:14,109 Because two years have passed with no change. 1065 01:27:16,987 --> 01:27:19,823 I think it will continue like this. 1066 01:27:21,158 --> 01:27:24,453 What I can see with the others, 1067 01:27:24,578 --> 01:27:28,373 it gets worse for some, but never better. It stays the same. 1068 01:27:40,928 --> 01:27:43,732 Hamed, my condolences to you, 1069 01:27:43,733 --> 01:27:46,537 as always. It doesn’t matter how many years pass, 1070 01:27:46,538 --> 01:27:50,706 I’m sure the pain is still a big part of your life. 1071 01:27:50,707 --> 01:27:55,678 How has your heart survived, sir? 1072 01:27:55,679 --> 01:27:56,811 Where is my daughter now? 1073 01:27:56,812 --> 01:28:00,584 She was supposed to be at the school in grade 5 right now. 1074 01:28:00,585 --> 01:28:03,488 But she’s in a cemetery in Elgin Mills. 1075 01:28:03,489 --> 01:28:06,557 And this is not right. We deserve to know the truth. 1076 01:28:06,558 --> 01:28:08,460 I know I want to know what happened 1077 01:28:08,461 --> 01:28:09,494 to my wife and my daughter. 1078 01:28:09,495 --> 01:28:12,090 Hamed Esmaeilion is the spokesperson 1079 01:28:12,091 --> 01:28:13,663 for the Association of the Families 1080 01:28:13,664 --> 01:28:17,668 of flight PS752 victims. 1081 01:29:24,273 --> 01:29:25,999 Until early this morning, 1082 01:29:26,000 --> 01:29:29,377 some here in Kyiv doubted that he would do it. 1083 01:29:33,513 --> 01:29:35,041 Russia has invaded Ukraine. 1084 01:29:35,042 --> 01:29:36,251 Exchanges of fire... 1085 01:29:36,252 --> 01:29:38,044 Full-scale invasion of Ukraine... 1086 01:29:38,045 --> 01:29:41,520 The largest invasion of a neighbouring country in Europe. 1087 01:29:41,521 --> 01:29:45,888 Russian troops are closing in on the capital. 1088 01:29:48,891 --> 01:29:52,301 Families scrambling for safety. 1089 01:29:53,467 --> 01:29:55,193 Putin chose this war, he said. 1090 01:29:55,194 --> 01:29:59,066 Now he and his country will bear the consequences. 1091 01:30:10,369 --> 01:30:12,871 I'm reading the news from Ukraine. 1092 01:30:15,457 --> 01:30:19,586 Russia has connected Crimea to Mariupol. 1093 01:30:19,711 --> 01:30:23,632 They're sending troops there. There's cholera in Mariupol. 1094 01:30:23,757 --> 01:30:27,886 They're opening 10 thousand war crimes cases. 1095 01:30:28,011 --> 01:30:30,931 They must investigate them. 1096 01:30:31,515 --> 01:30:35,853 There is no end in sight for the war. 1097 01:30:35,978 --> 01:30:39,439 Russia has occupied 20% of Ukraine. 1098 01:30:46,113 --> 01:30:49,908 War broke out just when we were getting somewhere. 1099 01:30:51,743 --> 01:30:54,705 After 18 months of hard work, 1100 01:30:54,830 --> 01:30:57,583 finally convincing the Canadian government. 1101 01:30:57,708 --> 01:31:00,711 They weren't opening a criminal case. 1102 01:31:01,545 --> 01:31:04,173 The Ukrainian Justice Ministry team finally arrived 1103 01:31:04,298 --> 01:31:06,425 on February 22. 1104 01:31:08,051 --> 01:31:10,095 War broke out within 48 hours. 1105 01:31:12,222 --> 01:31:14,892 It is not morally right for us to push 1106 01:31:15,017 --> 01:31:17,936 a country that has lost thousands... 1107 01:31:19,229 --> 01:31:22,065 to prioritize our case for 177 victims. 1108 01:31:47,299 --> 01:31:49,176 I will not give up. 1109 01:31:50,552 --> 01:31:53,222 I told them a hundred times, I will say it again. 1110 01:31:53,347 --> 01:31:54,890 I will not give up. 1111 01:31:55,015 --> 01:31:59,937 Despite war, elections, government change... 1112 01:32:00,062 --> 01:32:03,190 COVID, or anything else that may happen. 1113 01:32:04,233 --> 01:32:08,570 Every time we were knocked down, we got back up again. 1114 01:32:08,695 --> 01:32:11,740 It happened many times in two and a half years. 1115 01:32:16,745 --> 01:32:18,789 I will not give up. 1116 01:33:25,943 --> 01:33:28,846 As tensions were growing in the Middle East 1117 01:33:28,847 --> 01:33:30,584 in early 2020, 1118 01:33:30,585 --> 01:33:32,278 Iranian citizens were anxious, 1119 01:33:32,279 --> 01:33:35,523 especially those who lived overseas. 1120 01:33:35,524 --> 01:33:37,250 The passengers of flight PS752 1121 01:33:37,251 --> 01:33:40,759 were concerned about disruptions in their travel plans. 1122 01:33:40,760 --> 01:33:44,455 But most of them were unaware of the outbreak of war 1123 01:33:44,456 --> 01:33:47,327 on the morning of January 8th. 1124 01:33:48,229 --> 01:33:50,461 176 passengers lost their lives. 1125 01:33:50,462 --> 01:33:55,103 They left behind hundreds of their family members and loved ones, 1126 01:33:55,104 --> 01:33:57,072 friends, associates and colleagues, 1127 01:33:57,073 --> 01:34:00,273 whose lives were shattered on the morning of January 8th, 1128 01:34:00,274 --> 01:34:05,784 as the ill-fated flight PS752 took off from Tehran. 1129 01:34:05,785 --> 01:34:08,446 They had no part in the regional power struggle. 1130 01:34:08,447 --> 01:34:11,449 The Iranian Government chose to keep the skies open 1131 01:34:11,450 --> 01:34:14,386 and withhold any information from airlines 1132 01:34:14,387 --> 01:34:15,596 about the rocket attacks 1133 01:34:15,597 --> 01:34:17,422 they launched on the American base 1134 01:34:17,423 --> 01:34:19,094 in Iraq at 1:20 AM, 1135 01:34:19,095 --> 01:34:23,330 just five hours before their scheduled flight. 1136 01:34:23,836 --> 01:34:25,496 The victims’ families were faced 1137 01:34:25,497 --> 01:34:27,938 with extraordinary circumstances. 1138 01:34:27,939 --> 01:34:30,611 Their ordinary lives entangled in a web 1139 01:34:30,612 --> 01:34:34,879 of international diplomacy, legal complexities, 1140 01:34:34,880 --> 01:34:36,848 politics and heartache. 1141 01:34:36,849 --> 01:34:40,181 Hundreds of lives suspended in an emotional limbo 1142 01:34:40,182 --> 01:34:42,953 without answers that appear to be the key 1143 01:34:42,954 --> 01:34:45,791 to finding closure in their loss. 1144 01:34:45,792 --> 01:34:49,663 Every single one of the stories represent a world of hope 1145 01:34:49,664 --> 01:34:52,028 lost in a universe of pain. 1146 01:34:52,029 --> 01:34:53,601 The closer I got to their grief, 1147 01:34:53,602 --> 01:34:57,671 the more helpless I found myself in being able to understand 1148 01:34:57,672 --> 01:35:00,674 how one can survive such a loss. 1149 01:35:00,675 --> 01:35:02,973 None of the passengers or their families 1150 01:35:02,974 --> 01:35:06,614 could have foreseen in their wildest imagination 1151 01:35:06,615 --> 01:35:07,648 that they were to become 1152 01:35:07,649 --> 01:35:11,587 part of the tragic history of the Middle East. 1153 01:35:12,181 --> 01:35:14,116 This desperate search for the truth 1154 01:35:14,117 --> 01:35:15,821 has come face to face with reality, 1155 01:35:15,822 --> 01:35:18,989 one that we, like the families of the victims, 1156 01:35:18,990 --> 01:35:22,124 must live with for the rest of our lives. 1157 01:35:22,125 --> 01:35:26,899 Only the truth may make our lives meaningful. 90605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.