All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Thing.2012.720p.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,015 --> 00:01:40,016 (Static buzzing on device) 2 00:02:30,692 --> 00:02:32,360 (Static squealing) 3 00:02:55,467 --> 00:02:56,759 (Both laughing) 4 00:02:59,429 --> 00:03:00,429 Stop! 5 00:03:02,140 --> 00:03:03,766 (Brakes screech) 6 00:03:11,692 --> 00:03:12,942 (Pulsing) 7 00:03:21,076 --> 00:03:22,451 (Cracking) 8 00:03:25,289 --> 00:03:26,289 (All screaming) 9 00:03:51,273 --> 00:03:52,607 (Groaning) 10 00:04:45,869 --> 00:04:47,536 (Rhythmic beeping) 11 00:05:01,885 --> 00:05:04,136 ♪ (Music playing over headphones) ♪ 12 00:05:20,278 --> 00:05:21,320 GUARD: Kate. 13 00:05:21,738 --> 00:05:22,780 Shit. 14 00:05:23,240 --> 00:05:26,200 Sorry, Kate. These fellas said that you've been expecting them. 15 00:05:26,284 --> 00:05:27,827 Of course. Thanks, Hank. 16 00:05:27,911 --> 00:05:29,245 Thanks. 17 00:05:29,663 --> 00:05:30,516 (Chuckles) 18 00:05:30,541 --> 00:05:31,479 Hey. 19 00:05:32,249 --> 00:05:35,042 You forgot, didn't you? 20 00:05:35,127 --> 00:05:36,419 No, no. 21 00:05:36,753 --> 00:05:38,129 I just... 22 00:05:38,755 --> 00:05:40,256 Yeah. 23 00:05:40,799 --> 00:05:43,426 He just wanted to... Actually, this is him. Okay. 24 00:05:44,261 --> 00:05:46,095 I'm Dr. Sander Halvorson. 25 00:05:47,097 --> 00:05:48,264 Kate Lloyd. 26 00:05:48,598 --> 00:05:50,766 Yes. Do you know who I am? 27 00:05:52,602 --> 00:05:53,769 I do. 28 00:05:54,938 --> 00:05:56,658 Adam told me a little bit about you as well. 29 00:05:57,274 --> 00:06:00,109 He says you specialize in vertebrate paleontology. 30 00:06:00,277 --> 00:06:01,944 Primarily, yes. 31 00:06:02,112 --> 00:06:05,448 And obviously you've extracted specimens from pack ice. 32 00:06:05,615 --> 00:06:07,992 I've worked on several cold-weather digs. 33 00:06:08,952 --> 00:06:09,952 Good. 34 00:06:13,123 --> 00:06:14,457 Um... 35 00:06:15,000 --> 00:06:17,334 An old friend of mine, a colleague from Oslo, 36 00:06:17,461 --> 00:06:20,296 runs a geological research station in Antarctica. 37 00:06:20,630 --> 00:06:23,466 Forty-eight hours ago, his team found something 38 00:06:24,342 --> 00:06:25,384 quite remarkable. 39 00:06:26,470 --> 00:06:27,511 Really? 40 00:06:28,513 --> 00:06:29,597 What'd they find? 41 00:06:29,681 --> 00:06:32,808 We're flying down there tomorrow evening to examine the site 42 00:06:32,893 --> 00:06:35,478 and I need a paleontologist. 43 00:06:36,730 --> 00:06:38,564 Doctor, I'm sure you can understand 44 00:06:38,648 --> 00:06:40,149 that I need to know a little bit 45 00:06:40,317 --> 00:06:42,234 about what it is I'm being asked to dig up. 46 00:06:42,736 --> 00:06:43,819 There's a structure. 47 00:06:44,488 --> 00:06:45,821 A structure? 48 00:06:46,573 --> 00:06:48,491 - Yes. - In Antarctica? 49 00:06:49,409 --> 00:06:50,993 And a specimen. 50 00:06:51,828 --> 00:06:53,496 That's all I can tell you. 51 00:06:54,498 --> 00:06:56,618 And I guess I don't have any time to think about this? 52 00:06:57,000 --> 00:06:59,418 No, I'm sorry. I need your answer right now. 53 00:07:05,008 --> 00:07:06,175 Well... 54 00:07:07,594 --> 00:07:08,928 I'm in. 55 00:07:10,097 --> 00:07:11,263 Great. 56 00:07:11,848 --> 00:07:14,600 Adam will get you the details of our departure. 57 00:07:17,437 --> 00:07:18,664 SANDER: I'll see you in the car. 58 00:07:18,688 --> 00:07:20,356 Yes, of course. Thank you. 59 00:07:22,567 --> 00:07:23,692 Adam? 60 00:07:26,863 --> 00:07:27,905 What the hell is it? 61 00:07:27,930 --> 00:07:28,330 (Scoffs) 62 00:07:28,355 --> 00:07:30,181 You now officially know as much as I do. 63 00:07:30,700 --> 00:07:33,536 But I'll tell you one thing. I have worked for that guy for three years... 64 00:07:34,079 --> 00:07:36,705 and I have never seen him this excited. 65 00:08:09,906 --> 00:08:11,073 CARTER: Hey. 66 00:08:12,909 --> 00:08:13,909 She U.S.? 67 00:08:14,536 --> 00:08:15,744 Mmm-hmm. 68 00:08:16,163 --> 00:08:17,746 (Griggs snoring) 69 00:08:26,131 --> 00:08:27,590 Look at this guy. 70 00:08:29,926 --> 00:08:32,261 How is that even humanly possible? 71 00:08:44,941 --> 00:08:47,776 I was hoping maybe you could help me with something. 72 00:08:48,445 --> 00:08:51,530 I can't seem to get a hold of a newspaper that's not, you know, 73 00:08:51,615 --> 00:08:55,743 three weeks old, and I'm a man in desperate need of certain information. 74 00:08:55,827 --> 00:08:58,370 Carter, don't do this to yourself, man. 75 00:08:59,164 --> 00:09:01,123 And what information would that be? 76 00:09:01,458 --> 00:09:03,626 I wanna know how the Cavaliers are doing. 77 00:09:05,253 --> 00:09:07,463 Hmm. I don't follow football. 78 00:09:08,798 --> 00:09:10,382 It's a basketball team. 79 00:09:11,218 --> 00:09:12,343 They play basketball. 80 00:09:12,427 --> 00:09:13,469 Barely. 81 00:09:13,637 --> 00:09:15,846 They're the Cavaliers, man. 82 00:09:15,931 --> 00:09:17,097 (Chuckling) 83 00:09:17,807 --> 00:09:19,016 Sorry I couldn't help you. 84 00:09:19,100 --> 00:09:20,851 That's all right. 85 00:09:21,478 --> 00:09:24,146 Hey, listen, so you guys know, whatever you all are doing, 86 00:09:24,231 --> 00:09:26,315 you might wanna wrap it up in a couple of days. 87 00:09:26,691 --> 00:09:27,816 Yeah? Why's that? 88 00:09:27,901 --> 00:09:29,902 There's a storm moving in. 89 00:09:30,528 --> 00:09:31,779 A nasty one. 90 00:09:31,863 --> 00:09:33,072 Good morning, Griggs. 91 00:09:33,323 --> 00:09:34,740 Yeah, he's right. 92 00:09:34,991 --> 00:09:37,409 And the last place that you wanna be 93 00:09:37,494 --> 00:09:40,329 is cooped up with a dozen Norwegian guys. 94 00:09:41,873 --> 00:09:42,998 (Chuckling) 95 00:09:44,084 --> 00:09:45,251 Trust me. 96 00:09:52,842 --> 00:09:55,219 Base in sight at my one o'clock. 97 00:09:56,888 --> 00:10:00,516 This is H3 Sea King inbound for Thule. Do you copy? 98 00:10:02,018 --> 00:10:05,562 (COLIN ON RADIO) Hello, H3 Sea King. Please approach from the west. 99 00:10:05,772 --> 00:10:07,398 That path is clear. 100 00:10:21,037 --> 00:10:22,705 JAMESON: Throttle coming back. 101 00:10:25,292 --> 00:10:27,126 CARTER: Good to go, Griggs. 102 00:10:31,381 --> 00:10:32,464 Dr. Halvorson? 103 00:10:32,549 --> 00:10:33,549 Yes. 104 00:10:34,050 --> 00:10:35,134 Welcome to Thule. 105 00:10:35,218 --> 00:10:36,218 Thank you. 106 00:10:36,386 --> 00:10:39,763 Edvard asked you to go to the site right now. 107 00:10:40,890 --> 00:10:42,558 Lars is gonna drive you. 108 00:10:44,728 --> 00:10:45,894 KATE: Hi. Hi, welcome. 109 00:10:46,062 --> 00:10:47,980 - Please go in the Spryte. - Thanks. 110 00:11:55,840 --> 00:11:56,840 SANDER: Edvard! 111 00:11:57,217 --> 00:11:58,467 (Groaning) 112 00:12:05,308 --> 00:12:07,393 Yeah, this is Kate Lloyd. 113 00:12:08,478 --> 00:12:09,770 Columbia paleontology. 114 00:12:09,854 --> 00:12:10,854 Welcome. 115 00:12:11,314 --> 00:12:13,065 Adam Finch, my research assistant. 116 00:12:13,149 --> 00:12:14,149 - Welcome. - Hi. 117 00:12:14,192 --> 00:12:15,484 This is Edvard, my good friend. 118 00:12:16,361 --> 00:12:18,987 This is some of my team. This is Karl and Juliette. 119 00:12:19,155 --> 00:12:20,155 - Both geologists. - Hi. 120 00:12:20,198 --> 00:12:21,198 Welcome. 121 00:12:22,367 --> 00:12:23,367 Okay. 122 00:12:24,327 --> 00:12:25,577 Let me show you why you flew 123 00:12:26,246 --> 00:12:27,830 10,000 miles. 124 00:13:08,455 --> 00:13:10,581 Holy shit. 125 00:13:11,040 --> 00:13:14,543 We estimate it's been here approximately 100,000 years. 126 00:13:15,712 --> 00:13:18,046 EDVARD: We picked up a signal transmitting. 127 00:13:20,175 --> 00:13:22,342 Some kind of distress call, perhaps. 128 00:13:23,511 --> 00:13:24,720 Incredible. 129 00:13:25,013 --> 00:13:27,306 EDVARD: We think the signal got triggered 130 00:13:27,390 --> 00:13:29,808 when the survivor exited the craft. 131 00:13:33,897 --> 00:13:35,230 (Sighs) Survivor? 132 00:14:00,715 --> 00:14:02,090 SANDER: My God. 133 00:14:19,108 --> 00:14:22,027 How long will it take to get out? Do you know, Kate? 134 00:14:24,781 --> 00:14:27,115 Assuming you have the right equipment, I'd say, 135 00:14:28,785 --> 00:14:30,369 maybe a half a day. 136 00:14:31,579 --> 00:14:32,913 Good. 137 00:14:53,476 --> 00:14:54,643 KATE: Uh, the ice, 138 00:14:54,936 --> 00:14:56,895 I should ask you, how fragile is it? 139 00:14:56,980 --> 00:15:01,483 It's not in the fracture zone, so there's very little risk of fissuring. 140 00:15:02,151 --> 00:15:05,153 And the ice is quite dense, so we think 141 00:15:05,238 --> 00:15:06,423 we can get it out in one piece. 142 00:15:06,447 --> 00:15:07,447 Good. 143 00:15:07,490 --> 00:15:11,243 A rough estimate is about six by 12 feet, three and a half feet high. 144 00:15:11,327 --> 00:15:12,471 Probably someplace around three and a half... 145 00:15:12,495 --> 00:15:13,912 That's good. 146 00:15:13,997 --> 00:15:17,583 Make sure that everyone stays off the radio. 147 00:15:17,667 --> 00:15:19,293 We don't want any information out. 148 00:15:19,502 --> 00:15:21,142 And the crane, do we have something that's 149 00:15:21,337 --> 00:15:23,088 appropriate for this? 150 00:15:23,172 --> 00:15:25,966 Yeah, it's already there. It's all set up. 151 00:15:26,050 --> 00:15:27,551 I'm Peder, by the way. 152 00:15:27,635 --> 00:15:29,261 Peder. Nice to meet you. 153 00:15:29,345 --> 00:15:30,762 So you've got it all taken care of. 154 00:15:30,847 --> 00:15:32,127 I don't think you really need me. 155 00:15:32,181 --> 00:15:33,599 (All laugh) 156 00:15:33,683 --> 00:15:36,685 What about him? Is he completely disinterested or... 157 00:15:36,769 --> 00:15:38,437 KARL: Oh, that's Lars. 158 00:15:38,521 --> 00:15:41,023 He doesn't understand English, but he'll work like a bear. 159 00:15:41,190 --> 00:15:42,830 HENRIK: And as you can see from the scans, 160 00:15:42,900 --> 00:15:46,445 the ship carved a 200-meter tunnel into the ice. 161 00:15:46,529 --> 00:15:47,571 Wow. 162 00:15:47,739 --> 00:15:49,031 So let me get this right. 163 00:15:49,115 --> 00:15:51,241 You crash into a glacier, 164 00:15:52,452 --> 00:15:54,036 and then without enough information, 165 00:15:54,120 --> 00:15:56,246 you leave the cozy confines of your ship? 166 00:15:56,623 --> 00:16:00,626 Maybe it was hurt and wanted to find someplace warm. 167 00:16:02,879 --> 00:16:04,713 I guess it didn't find it. 168 00:16:06,215 --> 00:16:07,841 (Wind whistling) 169 00:16:44,712 --> 00:16:46,254 The first night is hard. 170 00:16:47,757 --> 00:16:49,383 I'm sorry. I don't mean to keep you up. 171 00:16:50,259 --> 00:16:51,885 No, no, it's fine. 172 00:16:57,558 --> 00:16:59,559 We'll never look at them the same again. 173 00:17:39,475 --> 00:17:40,934 ADAM: ...93 pounds... 174 00:17:40,977 --> 00:17:44,146 ...complete pounds, about 1,190. Yeah. 175 00:17:44,230 --> 00:17:45,856 What do you need for a transport weight? 176 00:17:45,940 --> 00:17:48,525 To cut it down to a portable weight, 177 00:17:48,609 --> 00:17:51,653 we'll have to take it from here to here. 178 00:17:53,740 --> 00:17:55,991 Start with four inches or so. 179 00:17:56,367 --> 00:17:58,660 I never believed in this shit. 180 00:17:59,162 --> 00:18:01,121 I always did. 181 00:18:02,457 --> 00:18:03,582 We all set? 182 00:18:03,958 --> 00:18:05,292 Nearly there. 183 00:18:05,376 --> 00:18:08,670 Good. 184 00:18:11,507 --> 00:18:15,177 But before we do, I'm going to take a tissue sample. 185 00:18:19,015 --> 00:18:20,535 Do you really think that's a good idea? 186 00:18:22,435 --> 00:18:23,810 Yes, I do. 187 00:18:25,354 --> 00:18:27,731 The conditions are so unpredictable 188 00:18:27,815 --> 00:18:29,483 and we don't have the proper equipment. 189 00:18:29,650 --> 00:18:31,568 Sterilization is an issue. 190 00:18:31,652 --> 00:18:35,363 Edvard, what do you have in the way of a small diameter drill? 191 00:18:35,448 --> 00:18:37,657 EDVARD: Up to 30 millimeters. 192 00:18:38,159 --> 00:18:39,493 Very good. 193 00:18:40,328 --> 00:18:42,162 SANDER: I think somewhere around here. 194 00:18:47,460 --> 00:18:48,710 Kate. 195 00:18:48,795 --> 00:18:50,128 Just a second. 196 00:18:52,089 --> 00:18:54,591 In the future, don't contradict me 197 00:18:54,675 --> 00:18:55,967 in front of those people again. 198 00:18:56,052 --> 00:18:57,093 I just thought I'd-- 199 00:18:57,178 --> 00:18:58,428 You're not here to think. 200 00:18:58,513 --> 00:19:01,890 You're here to get this thing safely out of the ice. 201 00:19:03,184 --> 00:19:05,185 I hope we understand each other. 202 00:19:09,607 --> 00:19:11,024 (Door opens) 203 00:19:12,568 --> 00:19:13,944 (Door closes) 204 00:19:55,278 --> 00:19:56,611 (Cracking) 205 00:20:09,125 --> 00:20:10,500 (Squishing) 206 00:20:39,822 --> 00:20:41,573 (Indistinct talking) 207 00:20:44,201 --> 00:20:45,660 (All exclaim) 208 00:20:51,417 --> 00:20:52,500 Here you are. 209 00:20:55,171 --> 00:20:57,631 So, have you ever tasted this before? 210 00:20:57,715 --> 00:20:59,716 - No, I haven't. - It tastes very bad. 211 00:20:59,800 --> 00:21:02,010 SANDER: Gentlemen, ladies. 212 00:21:02,845 --> 00:21:05,972 After a short but thorough investigation 213 00:21:06,307 --> 00:21:08,516 of our visitor, 214 00:21:09,185 --> 00:21:10,685 I can say, unequivocally, 215 00:21:11,646 --> 00:21:15,690 that I have never seen anything on any cellular level 216 00:21:18,319 --> 00:21:21,196 like what we have in that other room. 217 00:21:22,198 --> 00:21:28,578 And the impact of this find will be felt for thousands of years. 218 00:21:28,663 --> 00:21:30,372 From this point on, 219 00:21:30,873 --> 00:21:35,293 the world as we know it has forever been altered. 220 00:21:35,378 --> 00:21:36,711 (Dripping) 221 00:21:38,839 --> 00:21:41,883 You, my friends, will all be immortalized 222 00:21:42,176 --> 00:21:45,345 as the people who made this discovery. 223 00:21:48,057 --> 00:21:49,391 (Laughing) 224 00:21:49,934 --> 00:21:51,559 (All cheering) 225 00:21:52,728 --> 00:21:53,853 Thank you. 226 00:21:54,689 --> 00:21:56,022 ♪ (Singing) ♪ 227 00:22:00,486 --> 00:22:02,714 You think they're gonna pay a bonus for bringing home an alien 228 00:22:02,738 --> 00:22:04,364 instead of core samples? 229 00:22:14,750 --> 00:22:17,168 You got anything better than this cough syrup? 230 00:22:18,129 --> 00:22:19,254 - Hey, Griggsey. - Yeah? 231 00:22:19,714 --> 00:22:21,506 You wanna go out and get the captain's stash? 232 00:22:21,590 --> 00:22:22,757 Sure. No problem. 233 00:22:24,510 --> 00:22:25,552 I'm on it. 234 00:22:26,137 --> 00:22:27,595 ♪ (All singing) ♪ 235 00:22:44,405 --> 00:22:47,741 (Dog barking and whining) 236 00:22:49,827 --> 00:22:52,746 Where'd I put those bottles? 237 00:22:59,420 --> 00:23:00,670 (Humming) 238 00:23:18,522 --> 00:23:19,939 (Whimpering) 239 00:23:21,650 --> 00:23:22,734 (Growling) 240 00:24:33,722 --> 00:24:35,390 - PEDER: Boo! - Jesus! 241 00:24:35,474 --> 00:24:36,724 (Chuckling) 242 00:24:37,643 --> 00:24:39,435 (Breathing heavily) 243 00:24:41,856 --> 00:24:43,523 Screw you, man. 244 00:24:46,235 --> 00:24:49,529 Son of a bitch. 245 00:24:58,080 --> 00:24:59,831 (Creature growling) 246 00:25:08,174 --> 00:25:09,465 (Barking) 247 00:25:10,009 --> 00:25:11,467 ♪ (All singing) ♪ 248 00:25:16,473 --> 00:25:17,682 It broke out! 249 00:25:19,476 --> 00:25:20,602 (Laughter) 250 00:25:21,937 --> 00:25:22,937 Cuckoo! 251 00:25:23,355 --> 00:25:25,523 It ain't a damn joke, man! 252 00:25:25,608 --> 00:25:27,609 The frigging thing's alive! 253 00:25:28,611 --> 00:25:30,945 I was in the room, man, looking at the ice, 254 00:25:31,030 --> 00:25:33,406 the frigging thing jumped out! 255 00:25:58,432 --> 00:26:00,683 EDVARD: We will search in groups of two and three. 256 00:26:01,143 --> 00:26:02,518 The entire camp. 257 00:26:02,603 --> 00:26:03,937 If you find it, call out. 258 00:26:04,021 --> 00:26:05,980 Don't attempt anything on your own. 259 00:26:06,357 --> 00:26:07,774 And be careful. 260 00:26:07,858 --> 00:26:09,298 We don't know what condition it's in. 261 00:27:00,995 --> 00:27:01,995 Griggs. 262 00:27:03,330 --> 00:27:04,664 You leave that open? 263 00:27:07,209 --> 00:27:08,626 I don't remember. 264 00:27:09,753 --> 00:27:11,170 Shit. 265 00:27:15,884 --> 00:27:18,136 Hey, just be careful, man. 266 00:27:18,220 --> 00:27:20,054 That thing jumped through the fucking roof. 267 00:27:48,459 --> 00:27:49,917 Jesus Christ. 268 00:28:07,227 --> 00:28:08,770 (Animal whimpering) 269 00:28:27,581 --> 00:28:28,581 Shh! 270 00:28:34,213 --> 00:28:35,546 (Shushing) 271 00:28:35,631 --> 00:28:36,964 (Cracking) 272 00:28:38,425 --> 00:28:40,218 (Creature whimpering) 273 00:28:44,473 --> 00:28:45,473 (Screeches) 274 00:28:45,724 --> 00:28:46,724 (Grunts) 275 00:28:48,936 --> 00:28:50,269 (Screaming) 276 00:28:59,905 --> 00:29:02,782 OLAV: Help! Over here! 277 00:29:02,866 --> 00:29:03,908 Help! 278 00:29:04,118 --> 00:29:05,284 Somebody! 279 00:29:05,619 --> 00:29:07,036 Over here! 280 00:29:07,996 --> 00:29:08,996 Where? 281 00:29:09,081 --> 00:29:10,081 It attacked Henrik! 282 00:29:10,165 --> 00:29:11,457 Come on! 283 00:29:13,877 --> 00:29:15,628 (Creature growling) 284 00:29:17,714 --> 00:29:19,048 In there! 285 00:29:24,304 --> 00:29:26,305 Oh, God, somebody do something! 286 00:29:31,019 --> 00:29:33,271 OLAV: Shoot it! Shoot the fucker, man! 287 00:29:35,899 --> 00:29:37,191 (Screeching) 288 00:29:41,947 --> 00:29:43,030 Hey! 289 00:29:47,703 --> 00:29:49,036 (Squealing) 290 00:29:54,501 --> 00:29:55,877 No, no, no, no! 291 00:29:55,961 --> 00:29:58,254 We gotta burn that fucker, man! Burn it! 292 00:30:05,262 --> 00:30:06,471 OLAV: Throw it! Throw it! 293 00:30:10,058 --> 00:30:11,476 (Creature screeching) 294 00:30:25,032 --> 00:30:26,782 (Lars shouting in Norwegian) 295 00:30:57,439 --> 00:30:59,440 (Sphygmomanometer puffing) 296 00:31:01,610 --> 00:31:03,069 (Air hissing) 297 00:31:05,989 --> 00:31:07,657 KARL: His blood pressure is low. 298 00:31:07,866 --> 00:31:09,116 (Sobbing) 299 00:31:15,332 --> 00:31:17,250 Henrik had two small children. 300 00:31:21,171 --> 00:31:23,005 SANDER: Yes, it's horrible. 301 00:31:23,590 --> 00:31:25,091 It was a horrible tragedy. 302 00:31:26,760 --> 00:31:29,679 We are all shocked at what happened to Henrik. 303 00:31:31,473 --> 00:31:33,140 But with due respect, we need to examine 304 00:31:33,225 --> 00:31:35,476 the remains before it all disintegrates. 305 00:31:36,603 --> 00:31:38,771 Hey, that was a man, not "remains". 306 00:31:38,855 --> 00:31:40,856 No, I'm talking about the creature. 307 00:31:40,941 --> 00:31:45,319 And I'm sure we're all aware of the importance of this discovery. 308 00:31:45,404 --> 00:31:47,572 This may be the first and only time mankind 309 00:31:47,656 --> 00:31:49,740 has been visited by an alien life form. 310 00:31:50,200 --> 00:31:54,453 And as scientists, we're obliged to study it. 311 00:31:54,538 --> 00:31:57,456 Didn't work out so well the last time, did it? 312 00:31:57,874 --> 00:31:59,875 CARTER: I think you should destroy it. 313 00:32:01,545 --> 00:32:02,753 Completely. 314 00:32:04,715 --> 00:32:07,216 I think you've contributed enough to this endeavor. 315 00:32:07,301 --> 00:32:08,342 Really? 316 00:32:09,136 --> 00:32:13,055 Listen, your guy Olav back there, he's in bad shape. 317 00:32:14,016 --> 00:32:16,892 Now, we're gonna fly him back to McMurdo at sun up 318 00:32:16,977 --> 00:32:19,020 and take him to the military hospital. 319 00:32:20,147 --> 00:32:21,897 And what are you going to tell them? 320 00:32:23,150 --> 00:32:26,986 I'm gonna tell them the truth, as crazy as it sounds. 321 00:33:33,470 --> 00:33:34,804 (Cracking) 322 00:33:38,100 --> 00:33:39,433 (Air hissing) 323 00:33:41,895 --> 00:33:43,020 SANDER: Kate. 324 00:33:43,563 --> 00:33:44,647 Can you help here? 325 00:33:50,195 --> 00:33:51,278 Come on. 326 00:33:56,076 --> 00:33:57,410 Pull that side open. 327 00:34:17,264 --> 00:34:18,264 (Gagging) 328 00:34:24,479 --> 00:34:28,274 His face is encased in some type of amniotic sac. 329 00:34:49,171 --> 00:34:50,838 (Door bangs shut) 330 00:34:55,552 --> 00:34:57,052 And the tissue 331 00:34:57,596 --> 00:34:59,138 looks almost new. 332 00:35:02,142 --> 00:35:03,809 What was it doing to him? 333 00:35:05,312 --> 00:35:07,646 It appears it was absorbing him. 334 00:35:08,482 --> 00:35:10,733 Some type of digestion. 335 00:35:11,902 --> 00:35:13,319 It's fascinating. 336 00:35:16,072 --> 00:35:17,490 It is fascinating. 337 00:35:28,877 --> 00:35:29,877 (Sighs) 338 00:35:30,837 --> 00:35:33,714 Hey. 339 00:35:35,091 --> 00:35:36,884 - What's the matter? Are you okay? - I'm fine. 340 00:35:36,968 --> 00:35:38,385 - You sure? - Yeah, I'm okay. 341 00:35:38,470 --> 00:35:39,470 You need something? 342 00:35:39,554 --> 00:35:40,888 No, no. I'm okay. 343 00:36:09,626 --> 00:36:10,960 What is this? 344 00:36:13,213 --> 00:36:15,214 It looks like a titanium plate. 345 00:36:15,882 --> 00:36:19,134 It's used to reinforce broken bones, compound fractures. 346 00:36:19,553 --> 00:36:20,886 Yeah, that's right. 347 00:36:21,805 --> 00:36:23,430 Henrik broke his arm last year. 348 00:36:24,099 --> 00:36:26,350 He had to go to Argentina to get it set. 349 00:36:30,856 --> 00:36:34,817 So if this was in his arm, what's it doing out of him now? 350 00:36:38,822 --> 00:36:40,281 That's a good question. 351 00:37:00,802 --> 00:37:01,844 What are you doing? 352 00:37:02,762 --> 00:37:04,680 I took a sample of Henrik's tissue. 353 00:37:05,473 --> 00:37:08,267 I want to find out what this thing was doing to him. 354 00:37:18,445 --> 00:37:20,195 I think you should take a look at this. 355 00:37:31,541 --> 00:37:33,751 ADAM: These cells aren't dead. 356 00:37:35,879 --> 00:37:37,546 That's not possible. 357 00:37:42,636 --> 00:37:45,512 ADAM: It looks like the alien cells are somehow... 358 00:37:45,597 --> 00:37:48,015 attacking Henrik's cells and then they... 359 00:37:50,268 --> 00:37:52,288 What is that? It's like they're transforming into-- 360 00:37:52,312 --> 00:37:53,979 They're imitating his cells. 361 00:37:57,651 --> 00:37:59,462 Okay, I don't know if that's what I'm seeing, but-- 362 00:37:59,486 --> 00:38:00,861 They're imitating him. 363 00:38:13,875 --> 00:38:15,061 JAMESON: Place is giving me the creeps, man. 364 00:38:15,085 --> 00:38:16,126 CARTER: No kidding. 365 00:38:16,211 --> 00:38:17,980 We're getting out of here not a moment too soon. 366 00:38:18,004 --> 00:38:19,357 OLAV: Hey, yo, did you get that other thing? 367 00:38:19,381 --> 00:38:20,631 CARTER: Yeah, all I could carry. 368 00:38:28,682 --> 00:38:32,351 EDVARD: It's going to be okay, Olav. A doctor will see you at McMurdo. 369 00:38:32,602 --> 00:38:33,936 OLAV: Okay. 370 00:38:35,230 --> 00:38:36,355 CARTER: Kate. 371 00:38:37,649 --> 00:38:39,817 Hey. 372 00:38:41,528 --> 00:38:42,611 We're leaving. 373 00:38:44,447 --> 00:38:48,033 If the weather holds up, we'll be back with help as soon as we can. 374 00:38:49,369 --> 00:38:50,536 Okay. 375 00:38:52,205 --> 00:38:53,580 All right. 376 00:39:06,636 --> 00:39:08,554 - Keep him warm. - I will. 377 00:39:08,638 --> 00:39:10,889 Come on, let's go. 378 00:39:15,478 --> 00:39:16,812 Sit down there. 379 00:39:18,398 --> 00:39:19,690 There you go. 380 00:40:07,447 --> 00:40:08,947 Let's get the hell out of here. 381 00:40:54,244 --> 00:40:56,161 (Helicopter retreating) 382 00:41:11,845 --> 00:41:12,886 Carter! 383 00:41:13,263 --> 00:41:15,764 Carter, wait! Come on. 384 00:41:25,942 --> 00:41:27,693 She's flagging us down. 385 00:41:29,028 --> 00:41:30,362 What's wrong? 386 00:41:30,446 --> 00:41:31,780 They shouldn't leave. 387 00:41:34,117 --> 00:41:35,284 JAMESON: Carter. 388 00:41:35,702 --> 00:41:37,786 Let's just get out of here, man. 389 00:41:45,211 --> 00:41:46,920 All right, fuck it. We're landing. 390 00:41:47,005 --> 00:41:48,046 Shit. 391 00:41:48,590 --> 00:41:50,090 Let's take her down. 392 00:41:53,219 --> 00:41:54,428 Is there something wrong? 393 00:41:55,430 --> 00:41:57,764 Uh... No, no, everything's fine. 394 00:42:04,731 --> 00:42:07,399 They probably just forgot something. 395 00:42:07,984 --> 00:42:11,111 We'll be in the air in no time. Okay? 396 00:42:12,113 --> 00:42:13,405 Don't worry. 397 00:42:14,282 --> 00:42:15,532 Hang in there. 398 00:42:15,617 --> 00:42:17,117 (Shivering) 399 00:42:18,745 --> 00:42:20,078 (Cracking) 400 00:42:26,002 --> 00:42:27,294 (Screeching) 401 00:42:28,296 --> 00:42:29,546 (Screaming) 402 00:42:36,596 --> 00:42:37,596 KATE: Something's wrong. 403 00:42:59,118 --> 00:43:00,494 (Explosion) 404 00:43:07,293 --> 00:43:10,671 Hailing McMurdo or any ears on emergency channel, 405 00:43:10,755 --> 00:43:12,506 do you copy? Over. 406 00:43:14,884 --> 00:43:16,802 I repeat, this is Thule Station. 407 00:43:17,720 --> 00:43:20,806 They crashed here, right behind this ridgeline. 408 00:43:24,185 --> 00:43:25,894 It's impossible to reach them. 409 00:43:27,981 --> 00:43:29,690 ADAM: This doesn't make any sense. 410 00:43:30,608 --> 00:43:32,651 They had plenty of visibility, right? 411 00:43:32,735 --> 00:43:35,237 We're not going after them? Shouldn't we try? 412 00:43:35,321 --> 00:43:37,239 We need our chopper to even get close to them, 413 00:43:37,323 --> 00:43:38,949 and that's refueling in Halley. 414 00:43:39,033 --> 00:43:41,285 This can't be a coincidence. 415 00:43:43,871 --> 00:43:46,873 Radio's dead. It's fucking dead. 416 00:43:48,835 --> 00:43:50,419 The incoming storm. 417 00:43:51,921 --> 00:43:53,171 There's too much interference. 418 00:44:34,422 --> 00:44:37,215 Colin, Lars, get your gear. 419 00:44:38,384 --> 00:44:40,510 We'll take a snowcat to the next base. Lars. 420 00:44:42,764 --> 00:44:44,389 I don't think that's a good idea. 421 00:44:47,393 --> 00:44:48,435 And why is that? 422 00:44:48,936 --> 00:44:51,438 Because no one can leave this camp 423 00:44:51,522 --> 00:44:53,440 until we know more about what's going on here. 424 00:44:53,524 --> 00:44:55,108 I make decisions about this camp. 425 00:44:55,193 --> 00:44:56,276 I know, Edvard, but... 426 00:44:56,361 --> 00:44:57,796 Why did you flag down that helicopter? 427 00:44:57,820 --> 00:44:59,696 Because I thought it was in danger. 428 00:45:00,239 --> 00:45:01,615 Why? 429 00:45:02,450 --> 00:45:04,951 I took a sample of Henrik's blood. 430 00:45:05,328 --> 00:45:07,287 And I saw that the alien cells were still alive. 431 00:45:07,455 --> 00:45:11,291 They were alive and they were copying Henrik's cells. 432 00:45:12,001 --> 00:45:13,960 Replicating them. 433 00:45:15,797 --> 00:45:17,589 Adam saw it, too. 434 00:45:20,134 --> 00:45:21,676 Is that true? 435 00:45:24,347 --> 00:45:28,058 I don't know. I don't know what we saw. 436 00:45:28,476 --> 00:45:29,810 We saw something. 437 00:45:29,894 --> 00:45:32,813 I don't understand. What are you saying? 438 00:45:36,109 --> 00:45:39,319 That this thing can and probably has... 439 00:45:40,446 --> 00:45:42,322 replicated a person. 440 00:45:42,490 --> 00:45:45,784 (All talking at once) 441 00:45:46,077 --> 00:45:47,577 Yeah. Okay, okay. Kate, Kate. 442 00:45:47,662 --> 00:45:49,162 Okay. Kate. 443 00:45:49,831 --> 00:45:51,790 This is not the time to be yelling, "Fire." 444 00:45:52,500 --> 00:45:55,752 Let's stop, gather our thoughts, 445 00:45:55,837 --> 00:45:57,337 and discuss this in private. 446 00:45:57,422 --> 00:45:59,589 We don't need any private meetings, Doctor. 447 00:45:59,674 --> 00:46:01,341 We all want the fucking information. 448 00:46:01,426 --> 00:46:02,426 There's more. 449 00:46:05,763 --> 00:46:07,097 What are those? 450 00:46:07,181 --> 00:46:09,349 I think they're fillings from someone's teeth. 451 00:46:10,184 --> 00:46:12,144 I found them by a puddle of blood in the shower. 452 00:46:12,520 --> 00:46:14,020 A puddle of blood? 453 00:46:14,105 --> 00:46:16,148 It can clone cells, but not inorganic material. 454 00:46:16,232 --> 00:46:19,276 It couldn't copy these, so it spit them out. 455 00:46:20,653 --> 00:46:22,446 We've wasted too much time already. Lars-- 456 00:46:22,530 --> 00:46:23,530 Listen! 457 00:46:24,866 --> 00:46:29,119 When I went back to check it, someone had cleaned up the blood. 458 00:46:29,203 --> 00:46:30,829 Someone had wiped it away. 459 00:46:32,331 --> 00:46:34,124 KATE: All right? So whatever it is, 460 00:46:35,376 --> 00:46:38,044 it is still... here. 461 00:46:43,926 --> 00:46:45,218 I've heard enough. 462 00:46:45,887 --> 00:46:48,889 Lars, Colin, get your gear. Ten minutes. 463 00:46:49,557 --> 00:46:51,641 Please, Edvard. 464 00:46:51,726 --> 00:46:52,851 You can't leave. 465 00:46:53,936 --> 00:46:57,063 You can't leave. Y-You don't know what we're dealing with. 466 00:47:01,068 --> 00:47:02,235 Well done. 467 00:47:12,580 --> 00:47:13,705 Kate. 468 00:47:18,002 --> 00:47:20,253 I don't know if I should be speaking about this. 469 00:47:21,130 --> 00:47:22,733 I don't wanna get anyone in trouble, but... 470 00:47:22,757 --> 00:47:24,257 Speaking about what? 471 00:47:24,675 --> 00:47:26,510 You were saying 472 00:47:26,594 --> 00:47:30,096 about someone cleaning up the blood from the shower, 473 00:47:30,389 --> 00:47:32,349 that someone here may not be themselves? 474 00:47:32,433 --> 00:47:33,600 Juliette, please. 475 00:47:35,353 --> 00:47:36,603 What did you see? 476 00:47:37,605 --> 00:47:43,777 After the crash, I think I saw Colin coming from the showers. 477 00:47:44,195 --> 00:47:46,613 He was holding something. 478 00:47:46,697 --> 00:47:50,450 It could have been a towel or a rag, something to clean up. 479 00:47:50,785 --> 00:47:54,871 Kate, I can't say for sure, but it's just the... 480 00:48:10,638 --> 00:48:11,638 (Door closes) 481 00:48:11,973 --> 00:48:13,306 He's leaving with Edvard. 482 00:48:13,891 --> 00:48:15,308 We can't let him go. 483 00:48:15,810 --> 00:48:17,561 We can't let any of them go. 484 00:48:19,146 --> 00:48:21,982 I know where they keep the keys for the vehicles. 485 00:48:23,693 --> 00:48:24,818 Okay. 486 00:48:29,615 --> 00:48:30,782 Where are they? 487 00:48:30,866 --> 00:48:31,992 In that drawer. 488 00:48:33,661 --> 00:48:35,370 - This one? - Yes. 489 00:48:39,375 --> 00:48:41,126 How many am I looking for? 490 00:48:41,544 --> 00:48:43,128 Five. 491 00:48:43,212 --> 00:48:45,714 There's three and four. 492 00:48:47,883 --> 00:48:49,676 You said there were five? 493 00:49:02,857 --> 00:49:04,649 (Creature squealing) 494 00:49:26,714 --> 00:49:28,006 Run! 495 00:49:31,469 --> 00:49:32,844 (Screaming) 496 00:49:39,393 --> 00:49:41,227 Kate, what happened? 497 00:49:41,354 --> 00:49:44,397 Karl! It got Karl! It got Karl! 498 00:49:44,607 --> 00:49:46,358 (Creature growling) 499 00:50:04,418 --> 00:50:05,418 Kate... 500 00:50:18,766 --> 00:50:19,766 Burn it! 501 00:50:23,229 --> 00:50:24,604 (Squealing) 502 00:50:50,548 --> 00:50:51,923 (Screaming) 503 00:51:48,230 --> 00:51:50,690 What the fuck's happening to us? 504 00:51:55,070 --> 00:51:56,988 It attacks its prey, 505 00:51:58,574 --> 00:52:00,033 copies it perfectly, 506 00:52:01,368 --> 00:52:03,536 and then hides inside it, 507 00:52:04,246 --> 00:52:06,206 waiting. 508 00:52:08,584 --> 00:52:10,543 Is it still among us? 509 00:52:13,839 --> 00:52:15,590 It could be any of us. 510 00:52:21,555 --> 00:52:22,915 PEDER: We've gotta get out of here. 511 00:52:23,599 --> 00:52:25,475 Yeah. Right now. 512 00:52:25,559 --> 00:52:28,228 Then you could be getting in a vehicle with it. 513 00:52:29,563 --> 00:52:30,897 You'd be alone. 514 00:52:31,941 --> 00:52:33,399 KATE: Vulnerable. 515 00:52:35,861 --> 00:52:37,779 That's exactly what it wants. 516 00:52:39,073 --> 00:52:42,033 KATE: Not to mention you'd be giving it a way out of here. 517 00:52:42,785 --> 00:52:44,536 A way to spread. 518 00:52:46,539 --> 00:52:48,414 It's like a virus. 519 00:52:49,250 --> 00:52:51,543 So what do we do with any virus? 520 00:52:51,627 --> 00:52:52,710 Quarantine. 521 00:52:54,588 --> 00:52:58,383 We isolate it... and then we kill it. 522 00:52:59,593 --> 00:53:00,635 Yeah. 523 00:53:01,971 --> 00:53:03,263 We have to rely on science. 524 00:53:04,431 --> 00:53:07,600 Exposing our uncontaminated blood to the cells of the creature 525 00:53:07,726 --> 00:53:11,187 might create a reaction of some kind. 526 00:53:11,272 --> 00:53:13,606 So we take blood samples from everybody. 527 00:53:14,108 --> 00:53:15,775 Yeah, and we test each one of them. 528 00:53:16,902 --> 00:53:19,654 Yes. Adam and I can do that. 529 00:53:21,282 --> 00:53:22,615 Okay. 530 00:53:24,785 --> 00:53:27,120 Lars and I will disable the vehicles. 531 00:53:28,956 --> 00:53:31,082 We have to trust in this plan. 532 00:53:34,837 --> 00:53:38,089 It's our only chance of making it through this. 533 00:53:53,772 --> 00:53:54,772 KATE: Is that it? 534 00:53:56,150 --> 00:53:57,150 No more vehicles? 535 00:53:59,153 --> 00:54:00,153 Okay. 536 00:54:09,830 --> 00:54:10,830 What? 537 00:54:49,912 --> 00:54:51,152 EDVARD: Is everything all right? 538 00:54:57,211 --> 00:54:58,211 Yes. 539 00:54:58,295 --> 00:54:59,963 KATE: Yes, everything's fine. 540 00:55:02,049 --> 00:55:03,549 Good. 541 00:55:07,596 --> 00:55:09,555 Kate, we should go. 542 00:55:10,182 --> 00:55:13,142 The storm is getting worse. 543 00:55:27,741 --> 00:55:29,117 KATE: Who is that? 544 00:55:41,755 --> 00:55:43,256 JONAS: Hurry, they're coming! 545 00:55:43,924 --> 00:55:45,258 (Both grunt) 546 00:55:57,938 --> 00:55:59,397 PEDER: The Americans. 547 00:56:02,651 --> 00:56:06,112 It's impossible for a human to survive that crash. 548 00:56:07,448 --> 00:56:08,948 We should burn them. 549 00:56:09,074 --> 00:56:10,950 PEDER: Right here, right now. 550 00:56:12,369 --> 00:56:15,019 - (Yelling in Norwegian) - KATE: Peder! 551 00:56:15,539 --> 00:56:16,873 It could be murder. 552 00:56:17,332 --> 00:56:18,708 It could be survival, Kate. 553 00:56:18,792 --> 00:56:20,877 Yes, but we don't have to kill them. All right? 554 00:56:20,961 --> 00:56:25,131 We can just lock them up until Sander's test is ready. 555 00:56:26,383 --> 00:56:30,136 Please. 556 00:57:24,983 --> 00:57:26,859 CARTER: So this is a good idea? 557 00:57:29,154 --> 00:57:30,655 Locking us up? 558 00:57:34,368 --> 00:57:35,576 You need our help. 559 00:57:43,418 --> 00:57:47,004 Okay. 560 00:57:49,758 --> 00:57:51,008 Kate. 561 00:57:52,928 --> 00:57:57,598 A bunch of scientists, they can't handle what we saw in that chopper. 562 00:57:58,058 --> 00:58:00,935 For all we know, you could be one of those things. 563 00:58:01,895 --> 00:58:04,981 It is pretty hard to believe you both walked away from that crash. 564 00:58:05,065 --> 00:58:06,816 Yeah, I get that. I do, but... 565 00:58:06,942 --> 00:58:08,609 We're preparing a test, 566 00:58:10,070 --> 00:58:12,488 and then we figure out who's who. 567 00:58:13,448 --> 00:58:15,158 It's all I can offer you right now. 568 00:58:53,739 --> 00:58:55,406 (Glass shattering) 569 00:59:01,288 --> 00:59:03,497 (Peder shouting) 570 00:59:15,552 --> 00:59:16,886 (Coughing) 571 00:59:21,433 --> 00:59:22,850 JONAS: Someone sabotaged it. 572 00:59:22,976 --> 00:59:25,061 There's nothing left. Nothing. 573 00:59:25,145 --> 00:59:26,479 Now there's no test. 574 00:59:27,648 --> 00:59:29,440 How could this happen? 575 00:59:29,524 --> 00:59:31,609 It was no accident. 576 00:59:31,985 --> 00:59:33,110 You. 577 00:59:34,488 --> 00:59:36,280 You were in there with it. 578 00:59:36,531 --> 00:59:38,115 You were the last one. 579 00:59:38,200 --> 00:59:39,283 Why are you accusing me? 580 00:59:39,534 --> 00:59:40,785 Why not? 581 00:59:41,495 --> 00:59:42,575 He's got something to hide. 582 00:59:42,621 --> 00:59:43,746 What are you, an asshole? 583 00:59:43,830 --> 00:59:46,111 I was the one working on the test. I left for two minutes! 584 00:59:46,208 --> 00:59:47,685 You just don't want us to know the truth, do ya? 585 00:59:47,709 --> 00:59:49,020 Bullshit! Don't tell me to fucking calm down! 586 00:59:49,044 --> 00:59:50,253 Calm down! Calm down! 587 00:59:50,337 --> 00:59:51,879 This is a goddamn fucking nightmare! 588 00:59:51,964 --> 00:59:53,798 There might be another way. 589 00:59:57,844 --> 00:59:59,262 I think there might be 590 01:00:00,847 --> 01:00:02,848 another way to tell. 591 01:00:18,907 --> 01:00:21,367 Peder, give me your flashlight. 592 01:00:25,747 --> 01:00:27,790 Now tell Lars to open his mouth. 593 01:00:28,041 --> 01:00:29,083 Huh? 594 01:00:29,167 --> 01:00:31,544 Tell him to open his mouth. 595 01:00:44,516 --> 01:00:45,641 Good. 596 01:00:46,518 --> 01:00:48,185 Lars has fillings. 597 01:00:48,687 --> 01:00:52,690 So he's human. It can't imitate inorganic material. 598 01:00:53,066 --> 01:00:54,734 See? 599 01:01:07,414 --> 01:01:11,083 Good. 600 01:01:13,128 --> 01:01:14,211 Open. 601 01:01:29,061 --> 01:01:30,102 Okay. 602 01:01:32,105 --> 01:01:33,272 Okay... Good. 603 01:01:38,028 --> 01:01:40,237 Right now it's at least something. 604 01:01:41,656 --> 01:01:42,907 A way to eliminate some of us. 605 01:01:42,991 --> 01:01:44,992 So I'm gonna get killed because I floss? 606 01:01:45,619 --> 01:01:47,411 Nobody's getting killed. 607 01:01:47,996 --> 01:01:49,288 Kate. 608 01:01:50,624 --> 01:01:52,083 Kate, come on. 609 01:01:52,626 --> 01:01:53,793 Kate. 610 01:01:55,879 --> 01:01:56,962 Just do it. 611 01:01:58,298 --> 01:01:59,465 Kate. 612 01:02:02,302 --> 01:02:03,344 Open. 613 01:02:20,529 --> 01:02:22,363 Just go stand over there. 614 01:02:35,794 --> 01:02:39,338 You know as well as I do, there are too many variables. 615 01:02:40,966 --> 01:02:42,007 Open your mouth. 616 01:02:47,889 --> 01:02:49,181 Open your mouth! 617 01:02:51,351 --> 01:02:52,393 They're porcelain. 618 01:02:57,357 --> 01:02:58,816 Go stand by Adam. 619 01:03:03,697 --> 01:03:05,948 Anyone else with porcelain fillings? 620 01:03:06,366 --> 01:03:07,908 Or clean teeth? 621 01:03:11,496 --> 01:03:12,663 This is bloody absurd. 622 01:03:33,059 --> 01:03:34,727 This is wrong. 623 01:04:00,545 --> 01:04:03,297 Jonas, you and Lars go out, 624 01:04:03,381 --> 01:04:04,901 get Carter and Jameson and bring them in here. 625 01:04:04,925 --> 01:04:05,966 We'll check them, too. 626 01:04:06,218 --> 01:04:08,260 But why don't we just leave them where they are? 627 01:04:08,428 --> 01:04:09,678 They can't do anything. 628 01:04:09,763 --> 01:04:10,930 We need to know. 629 01:04:27,489 --> 01:04:28,906 (Door opens) 630 01:04:45,423 --> 01:04:46,423 Yeah. 631 01:05:43,398 --> 01:05:44,523 Lars. 632 01:05:56,995 --> 01:05:59,830 Lars! 633 01:06:01,374 --> 01:06:03,208 Lars! Lars! 634 01:06:04,336 --> 01:06:08,130 Lars! 635 01:06:11,676 --> 01:06:12,718 Peder. 636 01:06:28,526 --> 01:06:31,820 Whatever they're saying, right now it doesn't matter. 637 01:06:32,447 --> 01:06:34,156 You can't trust them. 638 01:06:35,992 --> 01:06:37,368 (Banging on door) 639 01:06:38,787 --> 01:06:40,746 Watch them. 640 01:06:41,331 --> 01:06:42,331 (Banging continues) 641 01:06:44,709 --> 01:06:45,876 JONAS: Kate! 642 01:06:46,378 --> 01:06:52,132 Come on! 643 01:06:54,052 --> 01:06:56,303 Where are they? Where are the rest? 644 01:06:56,471 --> 01:06:57,554 They attacked him! 645 01:06:58,223 --> 01:06:59,848 - KATE: Who? - They got... They got Lars! 646 01:07:00,100 --> 01:07:01,475 Peder! 647 01:07:02,602 --> 01:07:04,042 - What happened? - Peder, keep them back. 648 01:07:04,979 --> 01:07:06,271 Stay on them, Peder! 649 01:07:10,235 --> 01:07:11,635 We don't know if we can trust them! 650 01:07:12,946 --> 01:07:14,154 (All arguing) 651 01:07:14,239 --> 01:07:16,573 Stay on them! Stay on them, Peder! 652 01:07:17,575 --> 01:07:19,243 (Glass shattering) 653 01:07:21,913 --> 01:07:23,163 They're inside. 654 01:07:36,219 --> 01:07:37,261 Hey! 655 01:07:38,513 --> 01:07:40,264 - Calm down! - What have you done with Lars? 656 01:07:40,348 --> 01:07:41,849 I said calm down! 657 01:07:41,933 --> 01:07:43,225 Where the fuck is Lars? 658 01:07:43,435 --> 01:07:44,476 Drop it. 659 01:07:46,146 --> 01:07:47,312 Somebody tell him! 660 01:07:49,983 --> 01:07:50,983 Put it down! 661 01:08:10,670 --> 01:08:12,379 Peder. Peder. 662 01:08:16,634 --> 01:08:17,760 Okay. 663 01:08:18,720 --> 01:08:20,637 I just want to check my friend, okay? 664 01:08:21,556 --> 01:08:22,890 It's okay. 665 01:08:24,142 --> 01:08:26,143 JAMESON: He was gonna fire. 666 01:08:36,196 --> 01:08:37,571 (Trickling) 667 01:08:40,450 --> 01:08:42,034 It's gonna blow! Watch out! 668 01:08:43,703 --> 01:08:44,953 (Grunts) 669 01:09:02,143 --> 01:09:02,843 (Groaning) 670 01:09:02,868 --> 01:09:03,704 JONAS: Edvard? 671 01:09:06,601 --> 01:09:07,810 Edvard? 672 01:09:16,653 --> 01:09:17,653 Pick him up. 673 01:09:17,737 --> 01:09:18,779 Okay. 674 01:09:21,407 --> 01:09:22,487 JAMESON: Get down. Get down. 675 01:09:22,534 --> 01:09:23,659 You. 676 01:09:24,536 --> 01:09:25,577 Yeah, you, help him! 677 01:09:34,838 --> 01:09:36,755 All right, show yourselves. 678 01:09:37,966 --> 01:09:39,633 Right fucking now! 679 01:09:46,182 --> 01:09:47,850 Everybody in the rec room. 680 01:09:54,440 --> 01:09:55,899 JAMESON: Pick him up. Come on. 681 01:10:03,283 --> 01:10:04,533 Sit down. 682 01:10:11,666 --> 01:10:12,958 Not all of us are human. 683 01:10:15,587 --> 01:10:17,796 Just put him over there on the couch. 684 01:10:24,846 --> 01:10:25,971 (Creature squealing) 685 01:10:27,724 --> 01:10:28,724 (Screaming) 686 01:10:35,940 --> 01:10:37,274 Get it off! 687 01:10:38,484 --> 01:10:40,736 What the fuck is this shit, man? 688 01:10:52,457 --> 01:10:53,457 Carter! 689 01:10:53,541 --> 01:10:54,625 Carter, burn it, man! 690 01:10:55,418 --> 01:10:57,586 There's something wrong with it! Fuck! 691 01:10:57,670 --> 01:10:59,463 Goddamn it, Carter, burn it! 692 01:11:13,144 --> 01:11:14,478 (Screams) 693 01:11:15,772 --> 01:11:17,856 Shit! Carter, table! 694 01:11:20,109 --> 01:11:21,109 Carter! 695 01:11:22,028 --> 01:11:23,748 CARTER: Something's wrong with the pressure. 696 01:11:23,947 --> 01:11:25,364 It's got air in the pipe! 697 01:11:27,867 --> 01:11:29,117 Watch out! 698 01:11:43,383 --> 01:11:44,716 We gotta get the air out! 699 01:11:46,010 --> 01:11:47,386 (Screaming) 700 01:11:49,472 --> 01:11:50,806 (Growling) 701 01:11:51,224 --> 01:11:59,224 No! No! 702 01:12:13,121 --> 01:12:14,121 Burn it! 703 01:12:14,205 --> 01:12:15,205 (Hissing) 704 01:12:19,168 --> 01:12:20,544 (Yelling) 705 01:12:51,034 --> 01:12:52,784 (Growling in distance) 706 01:13:03,504 --> 01:13:05,297 (Muffled whimpering) 707 01:13:28,237 --> 01:13:30,197 I'm with you, buddy. 708 01:13:32,992 --> 01:13:34,284 (Gasping) 709 01:14:17,995 --> 01:14:19,287 Carter? 710 01:14:21,916 --> 01:14:23,041 Hey. 711 01:14:24,544 --> 01:14:26,128 Are you okay? 712 01:14:26,963 --> 01:14:28,130 Yeah. 713 01:14:31,551 --> 01:14:32,717 Are you? 714 01:14:33,719 --> 01:14:35,137 Not yet I'm not. 715 01:14:36,139 --> 01:14:39,349 We find it and we kill it. 716 01:15:02,957 --> 01:15:04,291 (Creaking) 717 01:15:18,055 --> 01:15:19,222 (Growls) 718 01:15:19,765 --> 01:15:21,141 (Clanking) 719 01:15:31,360 --> 01:15:32,402 (Electricity crackling) 720 01:15:37,450 --> 01:15:39,284 (lndistinct shouting) 721 01:15:40,244 --> 01:15:41,912 (Creature roaring) 722 01:15:45,541 --> 01:15:47,375 (Sander yelling) 723 01:15:49,795 --> 01:15:51,796 I think that was Sander. 724 01:15:52,590 --> 01:15:53,715 Yeah. 725 01:16:10,816 --> 01:16:12,525 - (Screeching) - (Gasps) Oh! 726 01:16:14,028 --> 01:16:15,570 - Gross. - Oh, no! 727 01:16:15,655 --> 01:16:16,655 Get it! 728 01:16:19,867 --> 01:16:20,909 You see it? 729 01:16:20,993 --> 01:16:22,077 KATE: Where'd it go? 730 01:16:23,996 --> 01:16:24,880 There! 731 01:16:26,249 --> 01:16:27,332 KATE: Get back! 732 01:16:29,252 --> 01:16:30,627 (Squealing) 733 01:16:37,677 --> 01:16:39,594 Don't. Don't touch it. 734 01:16:54,860 --> 01:16:56,194 (Clatters) 735 01:16:58,197 --> 01:17:00,073 Did you hear that? 736 01:17:00,157 --> 01:17:01,366 Yeah. 737 01:17:13,713 --> 01:17:15,088 (Rattling) 738 01:17:42,116 --> 01:17:43,908 (Clanking) 739 01:18:01,177 --> 01:18:02,594 (Screeching) 740 01:18:21,280 --> 01:18:22,989 (Breathing heavily) 741 01:18:36,420 --> 01:18:38,296 (Growling in distance) 742 01:18:44,178 --> 01:18:45,470 (Growling gets louder) 743 01:19:22,383 --> 01:19:24,342 (Roars) 744 01:19:59,086 --> 01:20:00,420 (Growling) 745 01:20:12,892 --> 01:20:14,267 (Screeching) 746 01:20:38,417 --> 01:20:39,792 (Screaming) 747 01:20:48,427 --> 01:20:49,677 Kate. 748 01:21:13,953 --> 01:21:15,537 - Sander. - Wait. 749 01:21:15,621 --> 01:21:16,704 So what? 750 01:21:18,040 --> 01:21:19,541 It'll freeze out there. 751 01:21:19,625 --> 01:21:20,708 And if it doesn't? 752 01:21:21,710 --> 01:21:25,964 If it makes it out of here, millions of people could die. 753 01:21:26,173 --> 01:21:27,632 It's got nowhere to go. 754 01:21:27,716 --> 01:21:29,050 Yes, it does. 755 01:21:38,310 --> 01:21:39,894 (Engine sputtering) 756 01:21:39,979 --> 01:21:41,187 Come on. 757 01:21:41,689 --> 01:21:42,772 All right. 758 01:22:26,358 --> 01:22:27,442 What? 759 01:22:32,531 --> 01:22:33,698 What happened to Lars? 760 01:22:35,534 --> 01:22:37,660 We didn't kill him. 761 01:23:26,418 --> 01:23:27,919 (Both panting) 762 01:23:34,093 --> 01:23:35,343 Come on. 763 01:23:48,440 --> 01:23:49,982 (Spaceship powering up) 764 01:24:03,622 --> 01:24:05,206 KATE: Run! Run! 765 01:24:18,804 --> 01:24:22,640 (Screaming) 766 01:24:22,808 --> 01:24:23,891 Kate! 767 01:24:24,977 --> 01:24:26,310 (Screaming) 768 01:24:29,314 --> 01:24:30,898 Kate! 769 01:25:56,276 --> 01:25:57,401 Kate? 770 01:26:01,573 --> 01:26:02,615 Kate! 771 01:26:17,381 --> 01:26:18,840 (Air hissing) 772 01:26:39,278 --> 01:26:40,778 (Device humming) 773 01:27:40,505 --> 01:27:41,672 (Grunts) 774 01:27:56,939 --> 01:27:58,314 (Screaming) 775 01:28:21,505 --> 01:28:23,714 (Yelling) 776 01:28:49,574 --> 01:28:50,825 (Panting) 777 01:29:48,508 --> 01:29:49,925 (Screeching) 778 01:29:53,263 --> 01:29:54,472 (Grunting) 779 01:30:18,497 --> 01:30:19,830 Kate! 780 01:30:33,011 --> 01:30:34,512 (Powering down) 781 01:31:28,900 --> 01:31:30,734 So what do we do now? 782 01:31:36,241 --> 01:31:38,200 There's a Russian station 783 01:31:38,660 --> 01:31:40,578 about 50 miles from here. 784 01:31:42,914 --> 01:31:44,081 We should have enough gas. 785 01:31:52,257 --> 01:31:54,425 We're gonna make it back, okay? 786 01:31:57,095 --> 01:31:58,429 Okay. 787 01:32:17,991 --> 01:32:19,575 Let's go. 788 01:32:21,786 --> 01:32:23,120 I'll put this in the back. 789 01:32:40,931 --> 01:32:43,849 You know how I knew you were human 790 01:32:43,934 --> 01:32:45,726 when you showed up back at base? 791 01:32:48,480 --> 01:32:49,897 No. 792 01:32:52,651 --> 01:32:54,109 Your earring. 793 01:33:03,161 --> 01:33:04,828 It was your other ear. 794 01:33:16,549 --> 01:33:20,177 Kate... Kate, what are you doing? 795 01:33:21,513 --> 01:33:23,138 Let's talk about this. 796 01:33:23,974 --> 01:33:25,057 Talk to me. 797 01:33:25,183 --> 01:33:26,350 Kate. 798 01:33:26,726 --> 01:33:30,229 Kate! 799 01:33:32,732 --> 01:33:34,191 No! 800 01:36:05,176 --> 01:36:13,176 Hello? 801 01:36:18,398 --> 01:36:23,527 Edvard? 802 01:36:26,197 --> 01:36:27,406 Hello! 803 01:36:29,367 --> 01:36:30,367 (Shouting in Norwegian) 804 01:36:38,918 --> 01:36:40,085 Hello! 805 01:36:41,296 --> 01:36:42,629 (Gunshots) 806 01:36:48,928 --> 01:36:50,053 Lars! 807 01:37:18,291 --> 01:37:20,417 (Helicopter blades whirring) 808 01:37:49,697 --> 01:37:50,948 (Panting) 51716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.