All language subtitles for [English] And The Winner Is Love episode 3 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:56,580 --> 00:02:02,900 And The Winner Is Love 3 00:02:02,900 --> 00:02:05,820 Episode 3 4 00:02:07,270 --> 00:02:08,270 Chiefs, 5 00:02:08,960 --> 00:02:11,160 if this manual will cause trouble, 6 00:02:12,030 --> 00:02:13,550 I say we should burn it 7 00:02:14,000 --> 00:02:15,240 for good. 8 00:02:15,670 --> 00:02:17,960 Don’t. Don’t. Don’t do it! 9 00:02:22,440 --> 00:02:24,520 You all deem it to be wicked, 10 00:02:25,520 --> 00:02:27,720 but then why don’t you let me burn it? 11 00:02:29,390 --> 00:02:30,750 However wicked it is, 12 00:02:31,000 --> 00:02:32,440 it should be disposed by professional schools like us 13 00:02:32,440 --> 00:02:33,550 after deliberation. 14 00:02:34,110 --> 00:02:36,960 It is not up to you to deal with it. 15 00:02:38,670 --> 00:02:42,079 How decisive you are, Young Master. 16 00:02:42,550 --> 00:02:44,720 We are fortunate to have you. 17 00:02:45,390 --> 00:02:46,550 This art is so wicked that 18 00:02:47,000 --> 00:02:49,390 burning a part of it will be in vain. 19 00:02:50,720 --> 00:02:51,800 In the Lotus Wind, 20 00:02:52,320 --> 00:02:55,390 Nine Moves of Lotus God is the most powerful. 21 00:02:56,440 --> 00:02:59,320 Why don’t we gather the two parts 22 00:03:00,030 --> 00:03:01,270 of the Lotus Wind 23 00:03:01,720 --> 00:03:03,630 and discuss its disposal? 24 00:03:04,550 --> 00:03:05,360 What do you think? 25 00:03:14,270 --> 00:03:16,750 What’s your opinion, Master Shiyan? 26 00:03:20,750 --> 00:03:21,630 Fellows, 27 00:03:22,000 --> 00:03:25,110 come with me to fetch the Move Nine of Lotus God. 28 00:04:11,880 --> 00:04:12,960 Why is it empty? 29 00:04:14,190 --> 00:04:14,910 What? 30 00:04:16,000 --> 00:04:17,829 There’s not a word on the manual. 31 00:04:17,829 --> 00:04:19,269 What happened? 32 00:04:19,600 --> 00:04:20,440 That’s not possible. 33 00:04:20,440 --> 00:04:21,269 How come? 34 00:04:21,269 --> 00:04:22,640 That’s not possible. I… 35 00:04:22,640 --> 00:04:23,350 What… 36 00:04:23,350 --> 00:04:24,480 Five years ago, you all witnessed it 37 00:04:24,480 --> 00:04:26,320 when the manual was deposited into 38 00:04:26,550 --> 00:04:28,040 the Sword Manor. 39 00:04:28,200 --> 00:04:30,350 How come the words on it are gone? 40 00:04:31,320 --> 00:04:32,350 Are you trying to 41 00:04:32,550 --> 00:04:34,040 blame us for this? 42 00:04:34,440 --> 00:04:35,510 Then, Hierarch Yuan 43 00:04:35,510 --> 00:04:37,000 and Mr. Xia, please tell us. 44 00:04:37,000 --> 00:04:38,920 Where have the manual been in the past 5 years? 45 00:04:38,920 --> 00:04:40,200 Who have ever touched it? 46 00:04:41,230 --> 00:04:43,110 The manual has been well guarded 47 00:04:43,110 --> 00:04:44,510 in the Sword Manor. 48 00:04:44,790 --> 00:04:46,040 I handed it to Master Shiyan 49 00:04:46,480 --> 00:04:48,040 when I was poisoned. 50 00:04:48,440 --> 00:04:49,200 Master Shiyan, 51 00:04:49,480 --> 00:04:50,670 how would you defend yourself? 52 00:04:50,720 --> 00:04:52,040 Merciful Buddha. 53 00:04:53,270 --> 00:04:56,510 Mr. Xia, please mind your words. 54 00:04:56,790 --> 00:04:58,230 For words can spread the seed of injustice. 55 00:04:59,440 --> 00:05:00,320 That’s not my intention. 56 00:05:00,600 --> 00:05:02,070 The Luduan Temple boasts a history of over 100 years. 57 00:05:02,070 --> 00:05:03,510 We possess countless precious books and classics. 58 00:05:03,600 --> 00:05:06,200 This wicked art means nothing to us. 59 00:05:06,950 --> 00:05:08,160 Among all of us here, 60 00:05:08,790 --> 00:05:11,160 you disciples of the evil Hall of Flames 61 00:05:11,160 --> 00:05:13,950 want the manual most, right? 62 00:05:13,950 --> 00:05:16,000 That manual belongs to us from the very beginning. 63 00:05:16,320 --> 00:05:17,000 We don’t need to play such nasty trick 64 00:05:17,000 --> 00:05:18,230 to get it back. 65 00:05:19,760 --> 00:05:21,510 The combination of the Lotus Sutra and the Nine Moves of Lotus God 66 00:05:21,510 --> 00:05:23,110 makes the invincible 67 00:05:23,110 --> 00:05:24,110 Lotus Wind. 68 00:05:24,640 --> 00:05:27,270 This is known to all of us. 69 00:05:27,720 --> 00:05:28,550 Exactly. 70 00:05:28,880 --> 00:05:31,160 But only the Hall of Flames 71 00:05:31,160 --> 00:05:32,040 can unlock the Lotus Bud Lock. 72 00:05:32,510 --> 00:05:33,510 It is fair to say 73 00:05:33,760 --> 00:05:35,110 that the thief of the manual 74 00:05:35,440 --> 00:05:37,600 must be from the Hall of Flames. 75 00:05:37,950 --> 00:05:41,640 You will have to figure this out today. 76 00:05:41,640 --> 00:05:42,320 That’s right! 77 00:05:42,640 --> 00:05:43,550 Figure this out. 78 00:05:43,550 --> 00:05:44,270 Everyone, 79 00:05:45,880 --> 00:05:47,480 please use your brain. 80 00:05:48,000 --> 00:05:49,270 We are the only school 81 00:05:49,790 --> 00:05:51,510 in the world that can identify 82 00:05:51,510 --> 00:05:52,720 the genuine Nine Moves of Lotus God 83 00:05:53,720 --> 00:05:55,510 We could easily replace it with a fake. 84 00:05:55,600 --> 00:05:57,320 Why are we so stupid to make it an empty one? 85 00:06:00,920 --> 00:06:02,270 The top priority now 86 00:06:03,000 --> 00:06:04,350 is to find out the thief 87 00:06:04,760 --> 00:06:06,880 and find the real manual. 88 00:06:08,230 --> 00:06:11,000 How should we deal with this then? 89 00:06:12,350 --> 00:06:14,440 We won’t let it be. 90 00:06:15,350 --> 00:06:17,230 The manual comes from our Hall of Flames 91 00:06:17,720 --> 00:06:19,390 and we will definitely find it out 92 00:06:19,720 --> 00:06:21,110 to comfort you all. 93 00:06:22,390 --> 00:06:23,350 Comfort us? 94 00:06:23,640 --> 00:06:24,640 Won’t you hide it up 95 00:06:24,640 --> 00:06:26,670 when you find the manual? 96 00:06:27,390 --> 00:06:28,920 We are also to blame for the 97 00:06:29,600 --> 00:06:31,830 failure in keeping the manual. 98 00:06:32,510 --> 00:06:33,070 So 99 00:06:34,040 --> 00:06:37,270 we will work with the Hall of Flames in the investigation. 100 00:06:38,270 --> 00:06:40,200 Don’t just pay lip-service. 101 00:06:40,270 --> 00:06:42,040 Tell us when you will find it and report to us. 102 00:06:42,200 --> 00:06:43,200 And how should we deal with you 103 00:06:43,200 --> 00:06:45,200 if you can’t find the manual? 104 00:06:45,880 --> 00:06:46,880 Or, 105 00:06:47,670 --> 00:06:50,070 what if some of you master the moves 106 00:06:50,270 --> 00:06:51,159 before handing the manual out? 107 00:06:51,159 --> 00:06:52,200 Abbess, 108 00:06:53,000 --> 00:06:54,920 even someone like you 109 00:06:55,510 --> 00:06:57,390 needs at least 3 years 110 00:06:57,390 --> 00:06:59,320 to master the Nine Moves of Lotus God. 111 00:07:00,270 --> 00:07:01,720 We ask for 3 months. 112 00:07:02,510 --> 00:07:05,720 We will report to you on the 113 00:07:05,720 --> 00:07:08,550 Weapon Ranking Convention 3 months later. 114 00:07:09,720 --> 00:07:10,320 Deal. 115 00:07:11,230 --> 00:07:12,230 Then 116 00:07:12,640 --> 00:07:15,000 3 months it is. 117 00:07:16,070 --> 00:07:17,550 Hope you can find the manual 118 00:07:17,550 --> 00:07:20,720 in 3 months 119 00:07:21,350 --> 00:07:23,040 to prove your innocence. 120 00:07:31,230 --> 00:07:32,070 What? 121 00:07:32,670 --> 00:07:33,920 Haitang sent a message with her eagle 122 00:07:33,950 --> 00:07:35,390 saying that the Nine Moves of Lotus God is missing. 123 00:07:36,659 --> 00:07:44,820 [Manual missing Dispute delayed for the search till the Convention in 3 months] 124 00:07:37,720 --> 00:07:38,550 All schools 125 00:07:38,550 --> 00:07:40,230 have set out to look for the manual. 126 00:07:40,950 --> 00:07:42,200 They will decide how to deal with the Hall of Flames 127 00:07:42,320 --> 00:07:43,440 3 months later 128 00:07:43,440 --> 00:07:44,600 on the Weapon Ranking Convention. 129 00:07:45,760 --> 00:07:46,350 Leader, 130 00:07:46,860 --> 00:07:48,780 [Yu Wan, the Hall of Flames. ] 131 00:07:47,040 --> 00:07:48,640 what should we do now? 132 00:07:49,950 --> 00:07:51,200 Ask Muyuan 133 00:07:51,270 --> 00:07:52,510 to come back immediately. 134 00:07:52,950 --> 00:07:53,950 What about Chong Xuezhi? 135 00:07:54,440 --> 00:07:59,110 I love to see where she is now. 136 00:07:59,350 --> 00:07:59,920 I see. 137 00:08:03,110 --> 00:08:04,440 Now the manual’s whereabouts are unknown. 138 00:08:04,600 --> 00:08:06,480 All schools are searching for it like mad. 139 00:08:06,760 --> 00:08:08,640 If they find it first, 140 00:08:08,640 --> 00:08:09,830 they will undoubtedly make it their own. 141 00:08:10,040 --> 00:08:11,390 We have to do something. 142 00:08:12,510 --> 00:08:14,070 I bet it’s Abbess Ciren, 143 00:08:14,320 --> 00:08:15,390 if it’s not the Huashan School. 144 00:08:15,920 --> 00:08:17,670 Wang Yinya is suspicious too. 145 00:08:19,110 --> 00:08:21,600 Suddenly everyone becomes suspicious. 146 00:08:22,160 --> 00:08:23,160 Tell me about it. 147 00:08:24,550 --> 00:08:25,760 There are two 148 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 top suspects. 149 00:08:28,110 --> 00:08:30,510 the Sword Manor and the Luduan Temple. 150 00:08:31,510 --> 00:08:33,549 The Sword Manor claimed to be working with us, 151 00:08:33,590 --> 00:08:35,590 but they’re still likely to be the thief. 152 00:08:40,880 --> 00:08:41,710 In fact, 153 00:08:42,200 --> 00:08:43,470 I’ve got a important question to make. 154 00:08:44,520 --> 00:08:46,520 The lock is our unique design. 155 00:08:46,880 --> 00:08:48,520 Who would have unlocked it 156 00:08:48,710 --> 00:08:50,400 apart from our people? 157 00:08:55,110 --> 00:08:56,880 Too many questions. 158 00:08:56,880 --> 00:08:58,350 We’re totally clueless. 159 00:08:59,880 --> 00:09:02,280 The manual was lost from the Luduan Temple, 160 00:09:02,590 --> 00:09:05,670 so the temple must be the top suspect. 161 00:09:05,710 --> 00:09:09,000 I will start from there. 162 00:09:09,280 --> 00:09:10,960 How? I’ll come with you. 163 00:09:12,200 --> 00:09:13,080 No. 164 00:09:13,440 --> 00:09:14,880 Your responsibility now, Young Master, 165 00:09:15,000 --> 00:09:16,640 is to protect the Lotus Sutra. 166 00:09:17,790 --> 00:09:20,350 And you should guard her with your life. 167 00:09:20,910 --> 00:09:22,030 I can go to 168 00:09:22,520 --> 00:09:23,760 the Luduan Temple alone. 169 00:09:30,590 --> 00:09:32,640 Mister, will you stay or leave? 170 00:10:14,440 --> 00:10:16,200 Merciful Buddha. 171 00:10:17,350 --> 00:10:18,400 Leader. 172 00:10:24,520 --> 00:10:27,640 You set me up, Master Shiyan? 173 00:10:28,840 --> 00:10:32,910 The manual was lost from our temple after all. 174 00:10:33,440 --> 00:10:36,200 I have to do something, right? 175 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 But everyone knows the manual in your hand 176 00:10:39,550 --> 00:10:41,350 is empty now. 177 00:10:41,880 --> 00:10:43,110 So nobody will come to you for it. 178 00:10:43,440 --> 00:10:47,320 I have no idea 179 00:10:47,550 --> 00:10:48,640 why you set a trap. 180 00:10:50,440 --> 00:10:53,080 If the Hall of Flames stole the manual, 181 00:10:53,790 --> 00:10:56,150 their people would not come here. 182 00:10:59,440 --> 00:11:03,640 Master, you are trying to prove our innocence? 183 00:11:03,960 --> 00:11:04,640 Yes. 184 00:11:06,080 --> 00:11:08,710 If this is what you want, 185 00:11:09,110 --> 00:11:09,760 Then 186 00:11:10,440 --> 00:11:12,200 why don’t you let me go now? 187 00:11:12,960 --> 00:11:16,150 If I let you go, 188 00:11:16,440 --> 00:11:20,400 how can you know my mind? 189 00:11:23,710 --> 00:11:28,080 So you want us to prove your innocence in return? 190 00:11:30,440 --> 00:11:31,550 To be frank, 191 00:11:32,320 --> 00:11:36,000 I have searched the temple over and over again, 192 00:11:36,110 --> 00:11:38,110 but found nothing. 193 00:11:40,320 --> 00:11:42,350 You come here 194 00:11:42,350 --> 00:11:44,280 to find out the suspect. 195 00:11:45,760 --> 00:11:46,710 But from now on, 196 00:11:47,230 --> 00:11:49,590 you can come in from the front gate 197 00:11:50,230 --> 00:11:51,550 for anything 198 00:11:52,000 --> 00:11:53,470 without any worries. 199 00:11:56,000 --> 00:11:56,910 Master, 200 00:11:58,150 --> 00:11:59,590 would you like to 201 00:11:59,590 --> 00:12:01,110 speak for the Hall of Flames 202 00:12:01,710 --> 00:12:03,670 in the Weapon Ranking Convention? 203 00:12:05,000 --> 00:12:08,350 I will definitely tell the public truthfully 204 00:12:08,910 --> 00:12:10,440 about what I have seen and thought. 205 00:12:14,110 --> 00:12:15,150 Thank you, Master. 206 00:12:17,080 --> 00:12:18,880 Merciful Buddha. 207 00:12:22,790 --> 00:12:23,710 So the Luduan Temple 208 00:12:23,840 --> 00:12:25,910 is off the suspect list now? 209 00:12:26,230 --> 00:12:26,710 Right. 210 00:12:27,280 --> 00:12:28,110 Young Master, 211 00:12:31,000 --> 00:12:32,320 Xia Qinggmei left at night 212 00:12:32,320 --> 00:12:33,440 When he was not fully recovered. 213 00:12:34,110 --> 00:12:35,840 He headed for the Sword Manor. 214 00:12:36,590 --> 00:12:38,030 I bet this has something to do 215 00:12:38,030 --> 00:12:39,640 with the theft of the Nine Moves of Lotus God. 216 00:12:41,080 --> 00:12:42,550 He must be feeling guilty. 217 00:12:44,880 --> 00:12:46,520 His leave is suspicious though, 218 00:12:47,200 --> 00:12:48,910 I don’t think it was the Sword Manor 219 00:12:49,550 --> 00:12:50,710 who stole the manual. 220 00:12:51,710 --> 00:12:53,080 But if this worries you, 221 00:12:53,280 --> 00:12:55,000 I can catch up with him and figure it out. 222 00:12:56,230 --> 00:12:58,030 Then I’ll stay here for further investigation. 223 00:12:58,280 --> 00:12:58,790 That will be good. 224 00:12:59,440 --> 00:13:00,550 After that, 225 00:13:00,790 --> 00:13:03,230 I’ll go back home and discuss with the elders. 226 00:13:03,230 --> 00:13:03,790 Good. 227 00:13:04,350 --> 00:13:05,400 Muyuan, wait a minute. 228 00:13:10,550 --> 00:13:12,000 I should leave the Lotus Sutra with you. 229 00:13:12,470 --> 00:13:14,150 I don’t feel safe when it’s with me. 230 00:13:14,350 --> 00:13:15,790 But if it’s with you, I feel reassured. 231 00:13:16,960 --> 00:13:17,710 But… 232 00:13:21,960 --> 00:13:22,520 OK. 233 00:13:23,200 --> 00:13:24,520 I’ll leave it with the elders 234 00:13:24,590 --> 00:13:25,960 when I return to the Hall of Flames. 235 00:13:27,280 --> 00:13:28,000 Haitang, 236 00:13:28,840 --> 00:13:29,880 send me a message with the eagle at once 237 00:13:30,000 --> 00:13:31,590 if anything happens. 238 00:13:31,790 --> 00:13:32,350 Yes. 239 00:13:32,400 --> 00:13:33,350 Take good care of Young Master 240 00:13:33,790 --> 00:13:35,080 when I’m not around. 241 00:13:36,470 --> 00:13:37,760 We will, Chief Guardian. 242 00:14:05,790 --> 00:14:07,030 Mr. Xia, 243 00:14:07,350 --> 00:14:08,400 are you OK? 244 00:14:08,710 --> 00:14:09,520 Careful. 245 00:14:14,280 --> 00:14:15,150 Chief Guardian, 246 00:14:16,230 --> 00:14:17,280 where are you going? 247 00:14:17,670 --> 00:14:18,670 The Hall of Flames. 248 00:14:19,440 --> 00:14:21,110 You’ve not recovered yet. 249 00:14:21,230 --> 00:14:23,280 I’m afraid that if you go alone… 250 00:14:24,640 --> 00:14:26,150 This is nothing. 251 00:14:28,030 --> 00:14:29,320 I’ve made a terrible mistake. 252 00:14:29,520 --> 00:14:32,030 I have to report to my master and apologize. 253 00:14:32,440 --> 00:14:33,110 I understand. 254 00:14:33,550 --> 00:14:36,470 I’m going this way too. Let me accompany you. 255 00:14:39,110 --> 00:14:41,110 You want to go to the Sword Manor, don’t you? 256 00:14:43,350 --> 00:14:44,350 That’s not true. 257 00:14:44,670 --> 00:14:45,710 I’m doing so simply because 258 00:14:45,960 --> 00:14:47,790 I’m worrying about your safety 259 00:14:48,030 --> 00:14:50,000 given your poor condition. 260 00:14:53,420 --> 00:14:59,620 [Tianbao Inn] 261 00:14:58,230 --> 00:14:58,960 Xuezhi! 262 00:14:59,350 --> 00:15:00,960 Fengzi, why are you here? 263 00:15:03,840 --> 00:15:04,710 You two go in first. 264 00:15:09,550 --> 00:15:11,000 I’m here to say goodbye to you. 265 00:15:11,230 --> 00:15:12,710 I’m going back to the Sword Manor. 266 00:15:13,230 --> 00:15:14,200 You’re leaving? 267 00:15:16,840 --> 00:15:18,760 Sorry about what happened 268 00:15:18,840 --> 00:15:19,790 during the Hero Assembly. 269 00:15:20,350 --> 00:15:21,030 I’m fine. 270 00:15:21,030 --> 00:15:22,150 Don’t worry about me. 271 00:15:24,790 --> 00:15:26,080 I’ve got a question for you. 272 00:15:26,880 --> 00:15:28,150 Do you know Shangguan Tou? 273 00:15:28,760 --> 00:15:29,550 Shangguan Tou? 274 00:15:29,840 --> 00:15:31,960 The one who saved you in the Hero Assembly. 275 00:15:32,200 --> 00:15:33,110 I don’t know. 276 00:15:33,550 --> 00:15:34,470 You don’t? 277 00:15:36,910 --> 00:15:38,590 I thought you knew him. 278 00:15:38,590 --> 00:15:39,960 I was going to ask you about him. 279 00:15:40,470 --> 00:15:42,080 Then I have no more questions. 280 00:15:42,200 --> 00:15:43,280 Go back and have a rest. 281 00:15:44,280 --> 00:15:45,400 Take care. 282 00:15:53,320 --> 00:15:54,000 Qingmei. 283 00:15:53,660 --> 00:15:55,660 [Sword Manor] 284 00:15:54,150 --> 00:15:55,320 Qingmei’s back. 285 00:15:58,760 --> 00:16:01,000 Could you please tell Mr. Lin that 286 00:16:01,320 --> 00:16:03,150 Muyuan from the Hall of Flames comes for visit? 287 00:16:03,180 --> 00:16:09,420 [Sword Manor] 288 00:16:03,640 --> 00:16:04,470 How come? 289 00:16:05,030 --> 00:16:06,760 Master, please believe me. 290 00:16:07,790 --> 00:16:09,640 It’s not me who lost the manual. 291 00:16:10,200 --> 00:16:11,320 I had been guarding the box the whole way. 292 00:16:11,320 --> 00:16:12,590 I’d never opened it. 293 00:16:13,520 --> 00:16:14,640 Only when I was poisoned 294 00:16:15,320 --> 00:16:17,280 and thus unable to protect the manual 295 00:16:17,280 --> 00:16:18,910 did I hand it over to Master Shiyan. 296 00:16:19,840 --> 00:16:21,550 I’ve never changed it. 297 00:16:30,640 --> 00:16:31,320 Master. 298 00:16:31,350 --> 00:16:33,350 I left for the Manor at once nonstop to inform you. 299 00:16:43,960 --> 00:16:44,960 How’s your body now? 300 00:16:47,790 --> 00:16:48,840 I’m fine. 301 00:16:52,350 --> 00:16:53,350 Qingmei, 302 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 Your safety is all I ask for. 303 00:16:57,230 --> 00:16:58,200 I believe in you. 304 00:17:00,230 --> 00:17:01,790 This is tricky. 305 00:17:03,080 --> 00:17:04,349 We will have to study it at length. 306 00:17:06,349 --> 00:17:07,349 You haven’t recovered yet. 307 00:17:08,160 --> 00:17:10,230 I command that you have a good rest. 308 00:17:14,710 --> 00:17:15,520 Master, 309 00:17:16,160 --> 00:17:18,880 may I ask you to meet someone? 310 00:17:19,460 --> 00:17:23,060 [Tianbao Inn] 311 00:17:23,190 --> 00:17:23,920 Young Master, 312 00:17:24,349 --> 00:17:26,109 why did that lady come up to you? 313 00:17:26,680 --> 00:17:27,349 No big deal. 314 00:17:27,640 --> 00:17:29,470 She asked me about Shangguan Tou. 315 00:17:29,800 --> 00:17:30,430 I think she’s jealous of you 316 00:17:30,520 --> 00:17:32,350 because Master Shangguan helped you. 317 00:17:33,000 --> 00:17:34,230 To be honest, 318 00:17:34,230 --> 00:17:35,680 I kind of envy you too. 319 00:17:36,680 --> 00:17:37,680 Envy me? 320 00:17:39,070 --> 00:17:41,520 What has that man done 321 00:17:41,640 --> 00:17:42,830 to capture all your hearts? 322 00:17:43,230 --> 00:17:44,950 He is the son of the Imperial Advisor. 323 00:17:44,950 --> 00:17:46,400 People called him “the male version of Zhaojun”, 324 00:17:46,400 --> 00:17:47,520 or the Preeminent Shangguan Tou. 325 00:17:48,070 --> 00:17:50,590 Some say he’s unruly or well-educated. 326 00:17:51,310 --> 00:17:53,710 But some say he’s flirty, 327 00:17:54,280 --> 00:17:55,350 seducing ladies with eye contact. 328 00:17:55,710 --> 00:17:57,830 But to me, what attracts me most about him 329 00:17:57,830 --> 00:17:58,920 is his ethereality. 330 00:17:59,230 --> 00:18:02,430 He’s just like Zhaojun, heavenly and perfect. 331 00:18:03,160 --> 00:18:04,680 He could have defeated Xia Qingmei 332 00:18:04,680 --> 00:18:07,160 in the Hero Assembly. 333 00:18:08,760 --> 00:18:10,920 I say he lost to Xia deliberately 334 00:18:11,070 --> 00:18:12,640 Because he was after the manual. 335 00:18:14,830 --> 00:18:15,760 Remember 336 00:18:16,160 --> 00:18:17,110 when Master Shangguan 337 00:18:17,110 --> 00:18:18,880 sent Young Master back in his arms? 338 00:18:19,590 --> 00:18:21,070 That was way too charming! 339 00:18:21,640 --> 00:18:23,230 Everyone got envious. 340 00:18:25,160 --> 00:18:26,190 Finished? 341 00:18:26,350 --> 00:18:27,350 If so, 342 00:18:27,800 --> 00:18:28,880 I’ll need some space. 343 00:18:30,470 --> 00:18:31,110 OK. 344 00:18:32,470 --> 00:18:33,950 That’s romantic. 345 00:18:33,950 --> 00:18:34,680 Let’s go. 346 00:18:58,350 --> 00:18:58,680 Hey. 347 00:18:58,680 --> 00:19:00,680 Excuse me. Do you know Shangguan Tou? 348 00:19:00,680 --> 00:19:01,350 Of course. 349 00:19:01,520 --> 00:19:03,070 Everyone knows the Preeminent Shangguan Tou 350 00:19:03,110 --> 00:19:04,280 here in Dongdu City. 351 00:19:04,310 --> 00:19:05,560 Do you know where he lives? 352 00:19:05,680 --> 00:19:06,430 I’ll give you some money. 353 00:19:08,350 --> 00:19:09,280 I tell you. 354 00:19:09,520 --> 00:19:11,430 Go westward for 1 km or so 355 00:19:11,880 --> 00:19:13,560 then go southward into the lane, and you’re there. 356 00:19:14,800 --> 00:19:16,070 Nonsense. 357 00:19:16,310 --> 00:19:17,590 He doesn’t live there. 358 00:19:18,040 --> 00:19:19,350 Miss, give the money to me. 359 00:19:19,560 --> 00:19:20,640 I’ll tell you where he lives. 360 00:19:21,350 --> 00:19:23,070 You find the Dongdu government office first 361 00:19:23,160 --> 00:19:24,760 and the second mansion on the left 362 00:19:24,760 --> 00:19:26,040 is Shangguan Tou’s house. 363 00:19:26,110 --> 00:19:27,070 Give me money. 364 00:19:27,070 --> 00:19:28,000 -Hurry up. -Rubbish. 365 00:19:28,110 --> 00:19:29,830 That’s where his butler lives. 366 00:19:30,760 --> 00:19:33,000 Miss, they’re trying to cheat you. 367 00:19:33,710 --> 00:19:35,310 I used to deliver ingredients to the Imperial Teacher’s Mansion. 368 00:19:35,350 --> 00:19:36,830 I know where he lives. 369 00:19:37,350 --> 00:19:39,040 Give me money. 370 00:19:39,640 --> 00:19:41,000 He’s lying. I’m telling the truth. 371 00:19:41,040 --> 00:19:42,160 -Trust me. -Trust me. -Trust me. 372 00:19:42,160 --> 00:19:43,000 Come with me. 373 00:19:43,430 --> 00:19:44,350 Miss, don’t go. 374 00:19:45,160 --> 00:19:45,950 See what you’ve done! 375 00:19:46,190 --> 00:19:47,310 You’ve ruined my chance! 376 00:19:57,590 --> 00:19:58,680 Have you found anything? 377 00:19:58,950 --> 00:20:00,190 The manual is still missing. 378 00:20:00,590 --> 00:20:01,560 But… 379 00:20:02,400 --> 00:20:03,230 What? 380 00:20:03,560 --> 00:20:04,880 Someone is 381 00:20:05,920 --> 00:20:06,800 looking for you. 382 00:20:13,520 --> 00:20:14,280 Have a look. 383 00:20:15,710 --> 00:20:16,800 Flowers. 384 00:20:18,190 --> 00:20:18,920 Flowers. 385 00:20:22,710 --> 00:20:24,950 Lanterns. Beautiful lanterns 386 00:20:25,230 --> 00:20:26,110 Have a look. 387 00:20:26,110 --> 00:20:29,800 Umbrellas. Nice umbrellas. 388 00:20:36,760 --> 00:20:38,070 You’re here, sir. 389 00:20:38,640 --> 00:20:40,070 I know you, Miss. 390 00:20:40,470 --> 00:20:42,160 You’ve come for Shangguan Tou again? 391 00:20:42,560 --> 00:20:44,110 No. It’s not about him. 392 00:20:44,590 --> 00:20:46,710 I want to ask you about another person. 393 00:20:47,230 --> 00:20:48,560 Fire away. 394 00:20:49,000 --> 00:20:49,640 Do you know 395 00:20:49,640 --> 00:20:51,830 where I can find a flirty man? 396 00:20:52,920 --> 00:20:54,560 You don’t need to look for one. 397 00:20:55,110 --> 00:20:56,590 Every man on the street is flirty. 398 00:20:57,040 --> 00:20:58,680 Even I am flirty. 399 00:20:58,830 --> 00:20:59,680 That’s not what I mean. 400 00:21:00,000 --> 00:21:01,920 I’ll try again. Do you know where I can find 401 00:21:02,230 --> 00:21:04,280 the flirtiest man in the world? 402 00:21:05,190 --> 00:21:06,560 The flirtiest man? 403 00:21:07,950 --> 00:21:09,160 Well… 404 00:21:10,230 --> 00:21:11,560 that I don’t know. 405 00:21:13,000 --> 00:21:14,040 Flowers. 406 00:21:15,310 --> 00:21:16,110 Flowers. 407 00:21:17,680 --> 00:21:19,160 Miss, I tell you. 408 00:21:19,520 --> 00:21:21,350 If you’re looking for the flirtiest man, 409 00:21:22,160 --> 00:21:25,680 go to Qingguan House. 410 00:21:26,190 --> 00:21:27,040 Right over there. 411 00:21:35,070 --> 00:21:36,280 Gullible. 412 00:21:37,830 --> 00:21:38,590 What are you doing? 413 00:21:39,920 --> 00:21:40,800 Hero, 414 00:21:40,800 --> 00:21:42,280 easy there. 415 00:21:43,280 --> 00:21:44,190 Mister, 416 00:21:44,280 --> 00:21:47,310 you’re a treacherous businessman, aren’t you? 417 00:21:49,230 --> 00:21:49,830 Tell me, 418 00:21:50,190 --> 00:21:51,880 what did the girl ask you? 419 00:21:51,880 --> 00:21:53,000 Flowers. 420 00:21:53,000 --> 00:21:53,880 She asked me where she could find 421 00:21:54,070 --> 00:21:56,160 the flirtiest man in the world. 422 00:21:56,470 --> 00:21:58,040 And how did you reply her? 423 00:21:58,800 --> 00:21:59,830 Well… 424 00:22:00,560 --> 00:22:01,760 I’ll tell you. 425 00:22:02,400 --> 00:22:03,280 I told her to 426 00:22:03,710 --> 00:22:05,760 go to the Qingguan House. 427 00:22:09,310 --> 00:22:11,710 Come in, handsome. 428 00:22:11,710 --> 00:22:12,880 Come play with us. 429 00:22:12,180 --> 00:22:15,620 [Qingguan House] 430 00:22:13,280 --> 00:22:15,520 Goodbye, Sir. See you later. 431 00:22:16,560 --> 00:22:17,430 Excuse me, Ma’am. 432 00:22:17,520 --> 00:22:18,590 could you please tell me 433 00:22:18,800 --> 00:22:20,190 if this is where 434 00:22:20,190 --> 00:22:22,520 the flirtiest man in the world comes? 435 00:22:22,590 --> 00:22:23,430 Of course. 436 00:22:23,430 --> 00:22:26,230 Our customers here are all flirty to death. 437 00:22:26,230 --> 00:22:27,190 I’ve come to the right place. 438 00:22:27,190 --> 00:22:27,830 Miss, 439 00:22:28,040 --> 00:22:29,710 you can’t go in. 440 00:22:30,880 --> 00:22:32,400 Why not? 441 00:22:32,710 --> 00:22:34,470 We only entertain male guests. 442 00:22:35,230 --> 00:22:36,920 Isn’t it a music house? 443 00:22:36,920 --> 00:22:39,070 Why don’t you entertain women like me? 444 00:22:39,160 --> 00:22:39,830 This is a place 445 00:22:39,830 --> 00:22:42,590 for gentlemen to enjoy the music and dance. 446 00:22:43,040 --> 00:22:44,430 It’s a heaven for men. 447 00:22:46,070 --> 00:22:47,590 But I’m looking for someone. 448 00:22:48,040 --> 00:22:49,830 Who are you looking for? 449 00:22:50,280 --> 00:22:52,710 The flirtiest man in the world. 450 00:22:54,280 --> 00:22:56,560 I am the flirtiest man in the world. 451 00:22:56,560 --> 00:22:58,880 Master, she paid to get the message that 452 00:22:58,880 --> 00:23:00,950 you were the flirtiest man in the world 453 00:23:01,350 --> 00:23:02,470 and was told to come here. 454 00:23:03,920 --> 00:23:04,710 Enough. 455 00:23:07,190 --> 00:23:07,760 What are you doing? 456 00:23:07,880 --> 00:23:09,040 You think I won’t beat you? 457 00:23:11,350 --> 00:23:12,160 Master. 458 00:23:13,040 --> 00:23:13,800 It hurts… 459 00:23:14,110 --> 00:23:15,070 Stop, Mister. 460 00:23:15,070 --> 00:23:16,520 There must be some misunderstandings. 461 00:23:16,520 --> 00:23:17,350 -Get out. -What are you doing? 462 00:23:17,350 --> 00:23:18,040 Please go in. 463 00:23:18,040 --> 00:23:18,680 Let’s go. 464 00:23:18,920 --> 00:23:20,000 -Thank you, Mister. -Go away. 465 00:23:20,680 --> 00:23:21,800 Leave. Please leave. 466 00:23:21,800 --> 00:23:22,400 Ma’am, 467 00:23:22,950 --> 00:23:23,800 is there a Shangguan 468 00:23:23,800 --> 00:23:24,880 here in your place? 469 00:23:24,880 --> 00:23:25,800 No. 470 00:23:25,800 --> 00:23:27,310 Then is there a Zhaojun? 471 00:23:27,310 --> 00:23:28,310 No. 472 00:23:28,310 --> 00:23:29,400 Then 473 00:23:29,400 --> 00:23:31,000 The Shangguan, the Zhaojun. 474 00:23:31,110 --> 00:23:32,230 You know, Ma’am. 475 00:23:32,230 --> 00:23:34,160 Who are you looking for, Miss? 476 00:23:34,160 --> 00:23:36,430 Go away. I’ve still got work to do. 477 00:23:36,430 --> 00:23:37,920 Ma’am, I want the preeminent Shangguan Tou. 478 00:23:41,310 --> 00:23:42,000 Come with me. 479 00:23:49,110 --> 00:23:49,710 Tell me, 480 00:23:50,110 --> 00:23:51,470 what can I help you with? 481 00:23:53,800 --> 00:23:55,230 Why did you save me? 482 00:23:56,710 --> 00:23:57,680 You mean in the Hero Assembly? 483 00:24:00,110 --> 00:24:01,950 That’s nothing. No need to mention it. 484 00:24:03,880 --> 00:24:04,400 But 485 00:24:05,070 --> 00:24:06,560 I see you’ve been keeping the drawing. 486 00:24:06,560 --> 00:24:08,000 The man on it must be 487 00:24:08,070 --> 00:24:09,950 very important to you, right? 488 00:24:13,040 --> 00:24:14,000 Do you know 489 00:24:14,400 --> 00:24:15,880 who the man is? 490 00:24:16,680 --> 00:24:17,680 Of course I do. 491 00:24:18,230 --> 00:24:19,310 It’s you. 492 00:24:19,310 --> 00:24:20,880 See? It’s a true likeness. 493 00:24:20,880 --> 00:24:22,830 Only one with hair and one without. 494 00:24:24,800 --> 00:24:25,920 Little girl, 495 00:24:25,920 --> 00:24:28,000 you’re feisty, aren’t you? 496 00:24:29,830 --> 00:24:32,000 Tell me, how can I help you. 497 00:24:33,350 --> 00:24:34,350 The sound! 498 00:24:35,070 --> 00:24:35,800 You are the man 499 00:24:35,800 --> 00:24:36,830 who saved me in the cave, right? 500 00:24:38,950 --> 00:24:39,590 I don’t understand. 501 00:24:41,040 --> 00:24:43,040 I can tell from the sound of the fan. 502 00:24:43,950 --> 00:24:46,000 Millions of people have a fan in hand. 503 00:24:46,880 --> 00:24:47,310 But 504 00:24:48,920 --> 00:24:50,230 I can also tell from your figure. 505 00:24:53,000 --> 00:24:56,000 There’re also many skinny people. 506 00:24:59,230 --> 00:25:00,470 Then why did you save nobody else but me 507 00:25:00,640 --> 00:25:02,830 in the Hero Assembly? 508 00:25:04,400 --> 00:25:06,350 Saving someone in danger 509 00:25:06,800 --> 00:25:08,640 will be any righteous man’s cause. 510 00:25:12,230 --> 00:25:12,760 Fine. 511 00:25:13,280 --> 00:25:14,110 You win. 512 00:25:14,560 --> 00:25:15,280 I’ll leave then. 513 00:25:15,430 --> 00:25:15,920 Miss, 514 00:25:18,430 --> 00:25:21,070 this man is that important to you? 515 00:25:21,880 --> 00:25:24,520 You only come to express your gratitude? 516 00:25:28,160 --> 00:25:29,430 That’s none of your business. 517 00:25:29,520 --> 00:25:31,230 You said you were not him, didn’t you? 518 00:25:31,710 --> 00:25:32,400 Anyway, 519 00:25:32,710 --> 00:25:34,710 the Hall of Flames is never ingrate. 520 00:25:35,430 --> 00:25:37,310 If you’re not him, I should go. 521 00:25:41,680 --> 00:25:42,190 Master, 522 00:25:42,560 --> 00:25:44,800 you are asked to protect Miss Chong, 523 00:25:45,310 --> 00:25:48,040 then why don’t you tell her you saved her? 524 00:25:49,760 --> 00:25:50,880 Why do you think 525 00:25:51,590 --> 00:25:53,110 she came up to me? 526 00:25:53,640 --> 00:25:56,470 Normally, girls come up to you 527 00:25:56,920 --> 00:26:00,160 for love affair. 528 00:26:00,350 --> 00:26:01,040 But 529 00:26:01,430 --> 00:26:02,470 she’s an exception. 530 00:26:03,430 --> 00:26:04,760 She said she’s come to express her gratitude? 531 00:26:06,230 --> 00:26:06,920 But, Master, 532 00:26:07,350 --> 00:26:08,800 her eyes were injured then. 533 00:26:08,920 --> 00:26:10,110 How could she know it’s you? 534 00:26:10,640 --> 00:26:11,880 She doesn’t know for sure. 535 00:26:13,590 --> 00:26:14,310 Did she come 536 00:26:14,800 --> 00:26:16,070 for the Nine Moves of Lotus God? 537 00:26:28,190 --> 00:26:29,310 People can’t see things through 538 00:26:30,160 --> 00:26:31,680 because they are too engaged. 539 00:26:40,470 --> 00:26:41,880 You think I can’t tell the truth 540 00:26:43,040 --> 00:26:45,680 just because you denied it? 541 00:26:47,230 --> 00:26:48,350 Let’s wait and see. 542 00:26:59,310 --> 00:27:01,110 Fresh vegetables. 543 00:27:04,880 --> 00:27:05,640 You want some, Miss? 544 00:27:07,590 --> 00:27:09,430 Have a look. 545 00:27:16,830 --> 00:27:17,640 Miss. 546 00:27:19,310 --> 00:27:19,830 Stay. 547 00:27:21,640 --> 00:27:22,350 Where are you going? 548 00:27:22,430 --> 00:27:23,640 My kind miss, 549 00:27:23,950 --> 00:27:26,000 I’ll give your money back. Please forgive me. 550 00:27:26,000 --> 00:27:28,040 Please, forgive me. 551 00:27:28,040 --> 00:27:30,640 I don’t need my money back. 552 00:27:30,920 --> 00:27:32,350 I need you to do me a favor. 553 00:27:34,100 --> 00:27:37,580 [Zhaojun] 554 00:27:34,590 --> 00:27:36,280 Draw some hair 555 00:27:37,110 --> 00:27:38,710 on the bare head. 556 00:27:39,680 --> 00:27:40,920 By the evening, 557 00:27:41,430 --> 00:27:42,520 I want everyone in Dongdu 558 00:27:42,950 --> 00:27:44,520 to have a copy of this. 559 00:27:46,430 --> 00:27:47,400 This is your reward. 560 00:27:52,780 --> 00:27:54,300 [Miss Zhaojun] 561 00:27:53,590 --> 00:27:54,230 Who did this? 562 00:27:55,190 --> 00:27:55,950 Chong Xuezhi. 563 00:28:02,160 --> 00:28:04,110 Good for her. 564 00:28:06,830 --> 00:28:08,000 Interesting. 565 00:28:08,180 --> 00:28:10,820 [Tianbao Inn] 566 00:28:09,830 --> 00:28:10,830 Master Shangguan, 567 00:28:11,190 --> 00:28:13,230 what brings you here today? 568 00:28:13,920 --> 00:28:15,760 I just want to learn from your 569 00:28:15,760 --> 00:28:16,950 Young Master’s drawing. 570 00:28:19,640 --> 00:28:21,590 Young Master is not good at drawing 571 00:28:21,800 --> 00:28:22,760 or anything like that. 572 00:28:22,760 --> 00:28:23,710 Master Shangguan, 573 00:28:24,230 --> 00:28:27,040 our Young Master is still too young to master art. 574 00:28:27,560 --> 00:28:29,760 You can wait until she’s better. 575 00:28:29,950 --> 00:28:30,920 You are dismissed. 576 00:28:34,520 --> 00:28:35,070 Yes. 577 00:28:35,070 --> 00:28:35,640 OK. 578 00:28:40,310 --> 00:28:41,920 What a pleasure to see Master Shangguan. 579 00:28:42,310 --> 00:28:42,880 How can I help you? 580 00:28:43,800 --> 00:28:45,800 You are really intrigued 581 00:28:46,040 --> 00:28:47,280 by drawing, aren’t you? 582 00:28:47,700 --> 00:28:50,340 [Mr. Xuezhi] 583 00:28:49,280 --> 00:28:52,350 Rumor has it that you are pretty as a fairy. 584 00:28:53,040 --> 00:28:53,640 I happen to 585 00:28:54,040 --> 00:28:56,760 have bought all the copies of 586 00:28:56,760 --> 00:28:57,800 your true likeness. 587 00:28:58,310 --> 00:29:01,230 If the public want to know what you look like, 588 00:29:01,470 --> 00:29:03,350 I have no choice but to do them a favor 589 00:29:03,470 --> 00:29:05,590 and give out these copies. 590 00:29:07,070 --> 00:29:08,430 Don’t you think 591 00:29:08,680 --> 00:29:10,190 it’s too childish for you to do so? 592 00:29:10,710 --> 00:29:11,520 Childish? 593 00:29:12,560 --> 00:29:13,760 Exactly. 594 00:29:13,760 --> 00:29:15,190 I also wonder 595 00:29:15,640 --> 00:29:17,950 from whom I learnt this childish move 596 00:29:18,190 --> 00:29:20,190 of scribbling others’ portraits. 597 00:29:23,520 --> 00:29:24,230 Miss Chong, 598 00:29:24,710 --> 00:29:25,680 will you be nice only to your savior 599 00:29:26,000 --> 00:29:27,950 and be mean to everybody else 600 00:29:27,950 --> 00:29:29,640 in the world? 601 00:29:29,920 --> 00:29:32,160 Just because I told you I was not your savior 602 00:29:32,430 --> 00:29:33,230 you went so far to 603 00:29:33,230 --> 00:29:35,190 scribble my portraits? 604 00:29:35,920 --> 00:29:38,040 Are you confessing that 605 00:29:38,040 --> 00:29:40,230 you saved me in the cave the other day? 606 00:29:41,280 --> 00:29:42,920 Don’t you think you should be more polite 607 00:29:43,520 --> 00:29:45,110 to your savior? 608 00:29:45,950 --> 00:29:48,800 Had I known you don’t see through things, 609 00:29:49,400 --> 00:29:50,800 I would not have 610 00:29:50,800 --> 00:29:52,680 treated your eyes tenderly. 611 00:29:54,190 --> 00:29:55,230 Do you have any proof? 612 00:29:56,800 --> 00:29:57,760 Proof? 613 00:29:59,110 --> 00:30:01,190 You came to me yesterday 614 00:30:01,560 --> 00:30:02,830 because you had 615 00:30:02,830 --> 00:30:04,070 the answer, right? 616 00:30:05,800 --> 00:30:07,280 But you’ve answered 617 00:30:07,680 --> 00:30:09,310 my three questions. 618 00:30:10,280 --> 00:30:11,710 Fans can be seen everywhere. 619 00:30:11,950 --> 00:30:13,760 Your shape is not rare. 620 00:30:13,950 --> 00:30:16,280 And righteous people are everywhere too. 621 00:30:16,520 --> 00:30:18,000 Then why do you 622 00:30:18,110 --> 00:30:19,640 pretend to be my savior? 623 00:30:22,640 --> 00:30:24,110 I’m not pretending. 624 00:30:24,520 --> 00:30:27,760 I am your savior. 625 00:30:30,230 --> 00:30:33,070 The Hall of Flames is never ingrate. 626 00:30:33,640 --> 00:30:35,350 But the Hall of Flames 627 00:30:36,070 --> 00:30:38,000 are never to be bullied either. 628 00:30:38,400 --> 00:30:39,400 Have fun. 629 00:30:59,040 --> 00:30:59,640 Master, 630 00:31:00,710 --> 00:31:01,590 have you fixed that girl? 631 00:31:03,880 --> 00:31:07,040 No. It was the other way around. 632 00:31:09,310 --> 00:31:11,400 She’s outrageous! 633 00:31:11,640 --> 00:31:12,230 Master, 634 00:31:12,520 --> 00:31:13,640 leave this to me, 635 00:31:13,830 --> 00:31:14,950 and I’ll go put up her portraits 636 00:31:15,000 --> 00:31:16,110 all over the city. 637 00:31:17,640 --> 00:31:19,040 Why are you angry? 638 00:31:19,640 --> 00:31:20,710 Don’t fuss about 639 00:31:20,880 --> 00:31:22,760 what a willful little girl did. 640 00:31:24,470 --> 00:31:25,280 Master, 641 00:31:25,880 --> 00:31:27,470 I’ve bought all your scribbled portraits 642 00:31:27,470 --> 00:31:28,760 on the street for you. 643 00:31:31,040 --> 00:31:31,880 You stupid thing. 644 00:31:34,070 --> 00:31:36,350 You did this for Master? 645 00:31:37,430 --> 00:31:38,710 Does he look like someone who 646 00:31:38,880 --> 00:31:41,070 cares about his scribbled portraits? 647 00:31:42,760 --> 00:31:43,640 And why 648 00:31:44,590 --> 00:31:46,350 would he fuss about 649 00:31:46,350 --> 00:31:48,350 what a willful little girl did? 650 00:31:49,800 --> 00:31:51,880 You are dismissed. 651 00:31:58,040 --> 00:31:58,640 Master. 652 00:31:58,880 --> 00:32:00,880 I was just gabbing. Please forgive me. 653 00:32:02,640 --> 00:32:03,640 You were right. 654 00:32:25,190 --> 00:32:26,000 Master, 655 00:32:26,310 --> 00:32:28,760 who are you trying to draw 656 00:32:31,110 --> 00:32:32,190 You. 657 00:32:33,310 --> 00:32:33,830 Prepare the ink. 658 00:32:52,400 --> 00:32:53,350 You are not having a fever? 659 00:32:54,160 --> 00:32:56,110 Fever? What are you talking about? 660 00:32:57,190 --> 00:32:59,000 Don’t blame her. 661 00:32:59,470 --> 00:33:00,280 Young Master is not herself anymore 662 00:33:00,280 --> 00:33:02,470 ever since she met 663 00:33:02,590 --> 00:33:03,800 Master Shangguan. 664 00:33:05,040 --> 00:33:06,000 That’s not true. 665 00:33:09,040 --> 00:33:09,830 Young Master, 666 00:33:10,590 --> 00:33:12,070 why didn’t you ask him to help us 667 00:33:12,470 --> 00:33:13,800 with the manual 668 00:33:13,800 --> 00:33:15,710 when he came by? 669 00:33:16,470 --> 00:33:17,000 Darn! 670 00:33:17,400 --> 00:33:18,280 I was too busy quarreling with him 671 00:33:18,280 --> 00:33:19,310 to ask him for help. 672 00:33:19,590 --> 00:33:21,950 Don’t worry. I got it. 673 00:33:24,560 --> 00:33:26,000 Is Miss Chong here? 674 00:33:35,340 --> 00:33:36,980 To Miss Chong 675 00:33:35,430 --> 00:33:36,190 Young Master! 676 00:33:44,430 --> 00:33:46,430 Don’t peep. Keep eating. 677 00:33:48,070 --> 00:33:49,040 So mean. 678 00:33:50,640 --> 00:33:52,070 I was too childish previously. 679 00:33:52,070 --> 00:33:52,950 Please forgive me. 680 00:33:53,640 --> 00:33:56,040 Rice paper is buried under a tree 2.5 km east to the cave. 681 00:33:56,310 --> 00:33:57,520 Please go there and check it out 682 00:33:57,520 --> 00:33:58,920 if you care about it. 683 00:33:59,310 --> 00:34:00,710 My apologies to you, Young Master. 684 00:34:04,190 --> 00:34:05,400 Keep eating. 685 00:34:12,540 --> 00:34:15,820 [Here Buried Dear Paper] 686 00:34:13,190 --> 00:34:14,000 Miss Chong. 687 00:34:27,120 --> 00:34:28,760 Why are you here, Master Shangguan? 688 00:34:30,360 --> 00:34:32,949 I was passing by on my way out of the city. 689 00:34:33,670 --> 00:34:35,000 So I came here to check the rice paper. 690 00:34:35,600 --> 00:34:36,760 Just like you. 691 00:34:37,840 --> 00:34:39,560 If you come here, 692 00:34:39,560 --> 00:34:41,520 then you must have accepted my apologies. 693 00:34:41,949 --> 00:34:43,320 Now that the misunderstanding is solved, 694 00:34:44,560 --> 00:34:46,800 we should say goodbye. 695 00:34:46,800 --> 00:34:47,870 Where are you going? 696 00:34:49,800 --> 00:34:52,360 To where my fate leads me. 697 00:34:53,710 --> 00:34:54,760 We’ll meet again someday. 698 00:34:56,520 --> 00:34:58,120 I can’t let you go. 699 00:35:01,910 --> 00:35:02,630 Why not? 700 00:35:04,800 --> 00:35:06,670 From the sound of your fan, 701 00:35:06,760 --> 00:35:08,670 your figure, and the rice paper, 702 00:35:08,910 --> 00:35:10,670 I can tell that you must be the one 703 00:35:10,670 --> 00:35:11,760 who saved me in the cave the other day. 704 00:35:12,360 --> 00:35:14,710 I might not be a hero, 705 00:35:14,950 --> 00:35:16,670 but I will deliver my promise of expressing my gratitude. 706 00:35:19,910 --> 00:35:22,840 I am happy to see you being grateful to me. 707 00:35:22,910 --> 00:35:23,470 But 708 00:35:23,950 --> 00:35:26,800 how will you show your gratitude? 709 00:35:28,560 --> 00:35:30,390 You told me when in the cave that 710 00:35:30,520 --> 00:35:32,600 you were asked to protect someone. 711 00:35:32,760 --> 00:35:33,360 Yes. 712 00:35:33,840 --> 00:35:35,520 Then this person must mean a lot to you. 713 00:35:37,670 --> 00:35:38,230 Right. 714 00:35:38,710 --> 00:35:40,560 Then I will protect this person for you. 715 00:35:42,040 --> 00:35:42,630 You? 716 00:35:43,560 --> 00:35:45,710 Hey, you may look down on me, 717 00:35:46,000 --> 00:35:46,840 but don’t look down on 718 00:35:46,840 --> 00:35:47,710 the Hall of Flames. 719 00:35:50,520 --> 00:35:53,320 The Hall of Flames is renowned and respectable. 720 00:35:53,470 --> 00:35:54,870 It’s way out of my league to judge. 721 00:35:55,390 --> 00:35:56,080 But 722 00:35:56,470 --> 00:35:58,230 It’s not easy to protect the one 723 00:35:58,870 --> 00:36:00,280 I need to protect. 724 00:36:01,120 --> 00:36:02,000 Besides, 725 00:36:02,150 --> 00:36:04,710 you yourself are in trouble now. 726 00:36:05,280 --> 00:36:06,710 How can you protect others? 727 00:36:08,150 --> 00:36:10,080 That’s true. 728 00:36:12,150 --> 00:36:12,710 Well… 729 00:36:14,000 --> 00:36:16,040 The Nine Moves of Lotus God was missing now 730 00:36:16,190 --> 00:36:17,870 and as the Young Master of the Hall of Flames, 731 00:36:18,000 --> 00:36:19,760 my priority is to locate it. 732 00:36:20,230 --> 00:36:22,230 But I don’t feel right 733 00:36:22,230 --> 00:36:25,120 If I don’t pay you back. 734 00:36:25,840 --> 00:36:26,870 How about this? 735 00:36:27,320 --> 00:36:28,360 You help me to find 736 00:36:28,360 --> 00:36:30,190 the Nine Moves of Lotus God. 737 00:36:30,360 --> 00:36:31,520 After we solve 738 00:36:31,520 --> 00:36:33,630 the big problems 739 00:36:33,630 --> 00:36:35,760 I’ll help you with your 740 00:36:35,760 --> 00:36:37,120 protection mission. 741 00:36:37,120 --> 00:36:37,910 Deal? 742 00:36:39,670 --> 00:36:41,520 That would sound to be 743 00:36:41,870 --> 00:36:43,630 a reasonable arrangement. 744 00:36:44,600 --> 00:36:46,710 It’s quite good, 745 00:36:46,910 --> 00:36:48,670 but that’s another story. 746 00:36:48,950 --> 00:36:50,390 If I help you find the manual, 747 00:36:50,560 --> 00:36:51,910 that will be another debt you owe me. 748 00:36:52,280 --> 00:36:53,360 How will you pay me back? 749 00:36:55,080 --> 00:36:56,390 Well, if so… 750 00:37:02,230 --> 00:37:03,000 Fine. 751 00:37:04,000 --> 00:37:05,000 I know 752 00:37:05,280 --> 00:37:06,320 the manual 753 00:37:06,320 --> 00:37:08,360 means a lot to you. 754 00:37:08,840 --> 00:37:12,040 And you do want to pay me back. 755 00:37:12,190 --> 00:37:13,320 I’ll be unreasonable 756 00:37:14,230 --> 00:37:15,390 if I say no. 757 00:37:16,760 --> 00:37:17,800 Then 758 00:37:20,630 --> 00:37:22,360 I’ll just take your advice. 759 00:37:22,710 --> 00:37:23,670 So that’s a yes? 760 00:37:24,040 --> 00:37:25,430 But if I succeed to save you again, 761 00:37:26,230 --> 00:37:27,600 I think I’ll need something 762 00:37:27,600 --> 00:37:29,190 as reward from you. 763 00:37:29,870 --> 00:37:31,280 Whatever you ask. 764 00:37:31,950 --> 00:37:32,870 If we succeed, 765 00:37:33,150 --> 00:37:34,150 I want 766 00:37:34,320 --> 00:37:36,230 something that means most to you. 767 00:37:36,710 --> 00:37:37,910 No problem. I promise you. 768 00:37:37,910 --> 00:37:38,670 Very decisive. 769 00:37:38,870 --> 00:37:39,840 Then let’s make this deal. 770 00:37:41,910 --> 00:37:42,670 Deal. 771 00:37:43,560 --> 00:37:44,120 Wait, 772 00:37:50,430 --> 00:37:51,670 is this my money bag? 773 00:37:52,080 --> 00:37:53,000 Why is it here? 774 00:37:53,950 --> 00:37:54,840 Miss Chong, 775 00:37:55,280 --> 00:37:56,470 you can’t just trust 776 00:37:56,800 --> 00:37:58,670 anyone you meet. 777 00:37:59,390 --> 00:38:00,280 Think it twice 778 00:38:00,520 --> 00:38:02,190 before you decide you believe it. 779 00:38:02,760 --> 00:38:05,360 Now I’ve returned the bag to its owner. 780 00:38:07,430 --> 00:38:08,800 Thank you for your lesson. 781 00:38:09,360 --> 00:38:10,470 Don’t break your promise. 782 00:38:11,470 --> 00:38:12,390 I won’t. 783 00:38:20,870 --> 00:38:21,560 Master, 784 00:38:21,950 --> 00:38:23,040 are we still going to Emei? 785 00:38:27,190 --> 00:38:28,000 To Dongdu. 786 00:38:28,420 --> 00:38:30,780 [Tianbao Inn] 787 00:38:29,560 --> 00:38:31,360 According to my observation, 788 00:38:31,630 --> 00:38:33,950 even the most confidential plan can be leaked. 789 00:38:34,560 --> 00:38:35,950 If you want information, 790 00:38:36,190 --> 00:38:38,040 go to where people gather. 791 00:38:38,430 --> 00:38:39,280 Like 792 00:38:39,630 --> 00:38:40,430 fairs, 793 00:38:41,080 --> 00:38:41,710 music houses, 794 00:38:42,320 --> 00:38:43,150 or taverns. 795 00:38:43,670 --> 00:38:44,950 People there 796 00:38:45,080 --> 00:38:46,630 are resourceful. 797 00:38:47,360 --> 00:38:49,320 If you pay them, 798 00:38:49,560 --> 00:38:50,670 they will even walk around the city 799 00:38:50,670 --> 00:38:52,560 to gather information for you. 800 00:38:53,190 --> 00:38:54,150 Good idea. 801 00:38:55,670 --> 00:38:56,390 But 802 00:38:56,670 --> 00:38:57,950 where should we start? 803 00:38:58,560 --> 00:38:59,670 Let’s work in groups. 804 00:39:00,120 --> 00:39:00,630 OK. 805 00:39:04,040 --> 00:39:05,150 Umbrellas. 806 00:39:05,600 --> 00:39:07,080 Nice and inexpensive umbrellas. 807 00:39:07,080 --> 00:39:08,080 Flowers. 808 00:39:09,150 --> 00:39:09,760 They are beautiful. 809 00:39:09,760 --> 00:39:10,430 They’ve got all colors here. 810 00:39:13,040 --> 00:39:16,080 Osmanthus cakes. 811 00:39:16,560 --> 00:39:18,230 Newly-made osmanthus cakes. 812 00:39:18,390 --> 00:39:19,280 Osmanthus cakes! 813 00:39:20,040 --> 00:39:20,470 Miss. 814 00:39:20,470 --> 00:39:21,360 Osmanthus cakes! 815 00:39:21,520 --> 00:39:22,430 Newly-made. 816 00:39:23,800 --> 00:39:24,870 The new moon is in the sky. 817 00:39:24,870 --> 00:39:26,430 It’s the best time for osmanthus cakes. 818 00:39:26,430 --> 00:39:27,080 Right. 819 00:39:29,470 --> 00:39:30,600 Flowers. 820 00:39:31,670 --> 00:39:32,710 Flowers. 821 00:39:33,470 --> 00:39:34,230 Mister, 822 00:39:34,760 --> 00:39:35,600 I’ll buy all of them. 823 00:39:35,600 --> 00:39:36,800 Thank you, Master Shangguan. 824 00:39:37,560 --> 00:39:38,360 That’s too much. 825 00:39:38,630 --> 00:39:39,230 No. 826 00:39:39,870 --> 00:39:42,120 I’ll buy them all if you like it. 827 00:39:42,800 --> 00:39:45,000 Master Shangguan is our benefactor. 828 00:39:45,000 --> 00:39:46,120 He’s helped many people. 829 00:39:46,760 --> 00:39:48,360 Just accept them with thanks. 830 00:39:48,910 --> 00:39:49,910 I’ll pack them up for you. 831 00:39:50,870 --> 00:39:51,600 Enjoy the food. 832 00:39:58,630 --> 00:40:00,120 We’ve asked everyone we met. 833 00:40:00,600 --> 00:40:01,840 This is not working. 834 00:40:02,800 --> 00:40:04,040 What should do now? 835 00:40:04,120 --> 00:40:05,910 Liuli, let’s go over there. 836 00:40:14,190 --> 00:40:15,120 Master Shangguan, 837 00:40:15,470 --> 00:40:16,800 why are we here? 838 00:40:17,040 --> 00:40:19,630 We should be looking for the manual, right? 839 00:40:19,800 --> 00:40:21,230 Don’t worry, Miss Chong. 840 00:40:21,360 --> 00:40:23,910 I’ve sent my people to investigate. 841 00:40:24,000 --> 00:40:25,430 They’ll find something soon. 842 00:40:27,670 --> 00:40:29,320 Look at the beautiful lanterns. 843 00:40:33,120 --> 00:40:34,470 Do you know what festival 844 00:40:34,670 --> 00:40:36,040 we are having today? 845 00:40:41,120 --> 00:40:42,670 Today is the Double Seventh Festival. 846 00:40:43,150 --> 00:40:44,600 Girls write their 847 00:40:44,600 --> 00:40:47,390 good wishes on pieces of paper 848 00:40:48,000 --> 00:40:50,190 and let the lanterns take them to the beyond. 849 00:40:51,670 --> 00:40:52,760 Some people also 850 00:40:53,470 --> 00:40:55,390 put their names and their lovers’ names 851 00:40:55,760 --> 00:40:56,910 on the lanterns 852 00:40:57,390 --> 00:40:58,630 in hope that the lanterns 853 00:40:59,230 --> 00:41:00,430 will bring their love 854 00:41:00,870 --> 00:41:02,390 to the loved ones. 855 00:41:03,390 --> 00:41:05,150 Really? I want to make a wish too. 856 00:41:06,630 --> 00:41:07,520 What a coincidence. 857 00:41:08,280 --> 00:41:09,360 I don’t have a river lantern, 858 00:41:09,710 --> 00:41:10,430 But 859 00:41:14,280 --> 00:41:15,630 I have this lantern. 860 00:41:16,430 --> 00:41:17,760 It’s cute. 861 00:41:19,710 --> 00:41:20,430 Do you like it? 862 00:41:23,560 --> 00:41:24,630 I know you were born in the year of rabbit, 863 00:41:25,190 --> 00:41:26,230 so I bought this for you. 864 00:41:27,000 --> 00:41:28,470 How do you know? 865 00:41:28,910 --> 00:41:29,470 By guessing. 866 00:41:32,600 --> 00:41:33,670 Master Shangguan, 867 00:41:33,800 --> 00:41:35,520 how do you manage to 868 00:41:35,760 --> 00:41:37,670 prepare everything in advance. 869 00:41:38,230 --> 00:41:40,040 and guess all things right? 870 00:41:41,040 --> 00:41:41,870 Maybe 871 00:41:42,800 --> 00:41:45,080 it’s fate. 872 00:41:47,870 --> 00:41:48,870 Aren’t you going to make a wish? 873 00:41:49,190 --> 00:41:50,280 What’s your wish? 874 00:41:50,390 --> 00:41:50,910 Right. 875 00:41:52,670 --> 00:41:53,670 I wish that 876 00:41:53,910 --> 00:41:56,120 we can find the Nine Moves of Lotus God soon. 877 00:41:56,280 --> 00:41:58,800 That the Hall of Flames will rise again. 878 00:41:59,230 --> 00:42:03,040 And that I can compensate for all my father’s mistakes. 879 00:42:03,280 --> 00:42:04,870 -That… -Miss Chong, 880 00:42:05,800 --> 00:42:06,910 if you make too many wishes, 881 00:42:07,280 --> 00:42:08,390 they may not come true. 882 00:42:09,760 --> 00:42:10,360 Also, 883 00:42:18,950 --> 00:42:20,150 why don’t you ask me 884 00:42:20,870 --> 00:42:21,840 who exactly 885 00:42:22,840 --> 00:42:24,080 I need to protect? 886 00:42:25,430 --> 00:42:27,280 Because you said that’s someone I didn’t know. 887 00:42:27,670 --> 00:42:28,760 Why bother? 888 00:42:30,950 --> 00:42:32,230 I can tell you now. 889 00:42:34,120 --> 00:42:35,040 The one I need to protect 890 00:42:36,470 --> 00:42:37,230 is… 53099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.