All language subtitles for [B-G]_Ghost_in_the_Shell_SAC_-_Individual_Eleven.DVD(H.264_DD5.1)_[50DC2D14]_Track4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,310 --> 00:00:16,400 23 minutes ago, a heavily armed criminal group. . . 2 00:00:16,480 --> 00:00:20,070 . . .occupied the Chinese embassy, Located on the 46th floor of this building. 3 00:00:20,150 --> 00:00:22,840 It's still unclear at this point how many hostages there are. . . 4 00:00:22,920 --> 00:00:28,120 . . .but it's been confirmed that at Least ten workers were still there. 5 00:00:28,520 --> 00:00:31,520 Likewise, the number of terrorists in the group is unknown. 6 00:00:36,900 --> 00:00:40,160 While it's doubtful that it refers to the number of members. . . 7 00:00:40,400 --> 00:00:43,370 . . . they called themselves ''The Individual Eleven''. . . 8 00:00:43,440 --> 00:00:45,570 . . .in their claim of responsibility. 9 00:00:46,510 --> 00:00:48,740 A standoff inside an embassy, huh? 10 00:00:49,710 --> 00:00:53,980 This means the indefinite standby order on Section 9 might be lifted, doesn't it? 11 00:00:54,480 --> 00:00:57,650 So, what are these Individual Eleven people demanding? 12 00:00:58,150 --> 00:01:02,890 An immediate halt to the intake of Asian refugees, as well as the total closure. . . 13 00:01:02,960 --> 00:01:06,650 . . .of the five refugee residential districts located around the country. 14 00:01:07,100 --> 00:01:08,960 Okay, now I get it. 15 00:01:09,030 --> 00:01:12,430 The Chinese government's been sending regular flights to Dejima. . . 16 00:01:12,500 --> 00:01:15,230 . . . to divert the masses of recently declared Asian refugees. 17 00:01:15,300 --> 00:01:18,030 Guess they got caught in the crossfire. 18 00:01:18,110 --> 00:01:19,660 Ishikawa, how's it coming? 19 00:01:20,110 --> 00:01:22,980 I've put taps on all the equipment in the facility. 20 00:01:23,040 --> 00:01:24,570 What kind of setup are the local cops using? 21 00:01:24,650 --> 00:01:28,610 It looks like they're running a wide-area jammer along with a press blackout. 22 00:01:28,920 --> 00:01:31,180 All the cameras in the embassy were destroyed. 23 00:01:31,250 --> 00:01:36,450 They're negotiating with the cops via a phone line without a video feed. 24 00:01:36,520 --> 00:01:40,020 Okay, once you've put a tap on that, come back to the unmarked van. 25 00:01:40,100 --> 00:01:41,260 Roger. 26 00:01:42,130 --> 00:01:43,360 Saito! 27 00:01:43,770 --> 00:01:45,730 I've reached my designated point. 28 00:01:46,800 --> 00:01:50,570 There are image curtains over the windows so I can't verify the situation inside. 29 00:01:52,170 --> 00:01:54,160 I'm giving top priority to neutralizing the curtains. 30 00:01:54,240 --> 00:01:57,870 Good. Everyone else, be ready for the raid and stand by. 31 00:01:58,210 --> 00:02:00,080 We'll wait for orders from the chief. 32 00:02:03,890 --> 00:02:06,380 You're starting the paperwork now? 33 00:02:06,750 --> 00:02:09,280 Do you truly think that we have that much time? 34 00:02:10,290 --> 00:02:15,020 I'm sorry, but please remain on standby until we have all the paperwork ready. 35 00:02:17,530 --> 00:02:20,830 Prime Minister. In that case, why not consider this? 36 00:02:22,070 --> 00:02:27,100 We will carry out our mission in secret under the cover of the police operation. 37 00:02:28,110 --> 00:02:32,380 Admittedly, it will be necessary for you to gather paperwork. . . 38 00:02:32,450 --> 00:02:35,040 . . .that can provide post-facto legitimacy. 39 00:02:35,120 --> 00:02:37,210 If you still have misgivings. . . 40 00:02:37,290 --> 00:02:40,520 . . .feel free to say that all of Public Security Section 9's actions from this point on. . . 41 00:02:40,590 --> 00:02:42,950 . . .were carried out under my sole authority. 42 00:02:43,020 --> 00:02:47,590 Thus, if we fail to neutralize the terrorists, any problems would be solved. . . 43 00:02:47,800 --> 00:02:49,420 . . . by putting myself alone on trial. 44 00:02:49,500 --> 00:02:52,090 Even if public opinion should question the government's responsibility. . . 45 00:02:52,170 --> 00:02:55,600 . . .you could claim that no one in your administration knew of my actions. 46 00:02:56,040 --> 00:02:57,300 Am I right? 47 00:02:58,440 --> 00:03:01,900 The rumors are true, I see. You're a shrewd man. 48 00:03:03,580 --> 00:03:05,410 All right people, you heard the man. 49 00:03:05,480 --> 00:03:08,180 We have a maximum of 1 0 minutes for this operation. 50 00:03:08,250 --> 00:03:11,150 There's not much time before the SWAT team comes in. 51 00:03:11,220 --> 00:03:13,450 Think of it as proof of the chief's faith in us. 52 00:03:14,690 --> 00:03:16,120 And the team selection? 53 00:03:16,890 --> 00:03:20,590 Go in two-man cells. Batou with Togusa, Paz with Saito. 54 00:03:20,660 --> 00:03:23,060 Use a different route than the SWAT team. 55 00:03:23,130 --> 00:03:24,290 Roger. 56 00:03:28,570 --> 00:03:29,970 Just stand there. 57 00:03:40,420 --> 00:03:42,280 Screw this, we're going in now! 58 00:04:05,740 --> 00:04:07,440 Major! They came in early! 59 00:04:17,120 --> 00:04:19,180 We are the Individual Eleven. 60 00:04:19,720 --> 00:04:24,490 Even if we should fall here, other individual egos will carry on our will. 61 00:04:24,560 --> 00:04:27,530 For that reason, death holds no meaning for us! 62 00:04:27,600 --> 00:04:29,190 Oh, you don't say? 63 00:04:29,260 --> 00:04:31,160 Then go ahead and die. 64 00:04:35,140 --> 00:04:36,500 Outside the window! 65 00:04:52,060 --> 00:04:59,110 Presented by 66 00:04:52,060 --> 00:04:59,110 BiG-GuY Fansubbing 67 00:05:01,260 --> 00:05:04,390 I truly appreciate your fine work in this incident. 68 00:05:05,500 --> 00:05:07,930 I will accept your budget proposal in its entirety. . . 69 00:05:08,000 --> 00:05:11,300 . . .and authorize you to rebuild and run your unit. 70 00:05:11,910 --> 00:05:13,100 Here are the papers. 71 00:05:13,170 --> 00:05:15,070 Thank you, Madam Prime Minister. 72 00:05:16,040 --> 00:05:18,840 And are you the unit commander who led the assault? 73 00:05:22,020 --> 00:05:23,920 You didn't make a single sarcastic remark back there. 74 00:05:23,990 --> 00:05:25,680 That's not like you, Chief. 75 00:05:25,750 --> 00:05:27,850 ls it because she's a woman? 76 00:05:27,920 --> 00:05:31,290 She isn't the one that l should tear into. 77 00:05:31,430 --> 00:05:34,050 Besides, I've never heard of anyone developing stomach trouble. . . 78 00:05:34,130 --> 00:05:36,620 . . .from swallowing their pride. 79 00:05:36,930 --> 00:05:39,630 But don't you think a boss like her will be trouble? 80 00:05:39,700 --> 00:05:43,190 She's the type who will insist on keeping a leash on her pet dog. 81 00:05:43,270 --> 00:05:45,640 I can't help but think that the assault order. . . 82 00:05:45,710 --> 00:05:49,800 . . .was the result of her skillfully pulling you to resolve the situation. . . 83 00:05:49,880 --> 00:05:51,940 . . .while avoiding taking responsibility. 84 00:05:52,050 --> 00:05:54,810 She doesn't seem to be a mere puppet put in place. . . 85 00:05:54,880 --> 00:05:57,110 . . . by the ruling coalition, I admit. 86 00:05:57,990 --> 00:05:59,780 For now, we should graciously celebrate. . . 87 00:05:59,850 --> 00:06:02,220 . . .the rebuilding of Section 9, don't you think? 88 00:06:03,660 --> 00:06:04,960 You're right. 89 00:06:06,730 --> 00:06:11,030 Niihama Refugee Residential District Sealed Sector 90 00:06:24,280 --> 00:06:27,910 All units, target building confirmed. Operation code I-S. 91 00:06:27,980 --> 00:06:30,110 I repeat, operation code I-S. 92 00:06:36,690 --> 00:06:40,020 Attention all units. Armed refugees are in possession of a think-tank. 93 00:06:40,090 --> 00:06:41,060 Exercise caution. 94 00:06:41,130 --> 00:06:44,930 I repeat, refugees are in possession of a think-tank. Exercise caution. 95 00:06:47,440 --> 00:06:50,500 J1, provide backup for mechanized squad as per code I-S. 96 00:06:50,570 --> 00:06:55,200 Destroy target on sight. I repeat, destroy target on sight. 97 00:06:55,680 --> 00:06:56,840 Roger that. 98 00:06:57,250 --> 00:06:58,640 These may be training exercises. . . 99 00:06:58,710 --> 00:07:01,150 . . . but I gotta blow away the real thing at least once. . . 100 00:07:01,220 --> 00:07:05,050 J1, your heart rate is exceeding normal levels. Is there a problem? 101 00:07:06,490 --> 00:07:08,550 No, I'm all right. There's no. . . problem. 102 00:07:16,360 --> 00:07:17,520 Target confirmed ! 103 00:07:17,970 --> 00:07:20,020 Enemy has missile lock. 104 00:07:20,100 --> 00:07:21,330 Son of a. . . 105 00:07:21,400 --> 00:07:24,800 J1, your heart rate is exceeding normal levels. 106 00:07:24,870 --> 00:07:26,070 Are you all right?! 107 00:07:26,140 --> 00:07:27,540 Shut up, damn it! 108 00:07:27,610 --> 00:07:29,040 These may be dummy rounds. . . 109 00:07:29,110 --> 00:07:31,980 . . . but who could stay calm with that damn alarm going off?! 110 00:07:40,020 --> 00:07:41,350 Your ass is- 111 00:07:56,340 --> 00:07:58,900 J1, what's wrong? Your heartbeat has stopped. 112 00:08:08,150 --> 00:08:10,740 Attention, all units. We have an emergency. 113 00:08:10,820 --> 00:08:12,380 This is not a drill. 114 00:08:12,450 --> 00:08:16,250 The J-1 pilot seems to have died inside his cockpit, cause unknown. 115 00:08:16,390 --> 00:08:19,220 As a safety precaution, we are Lifting code I-S. 116 00:08:19,290 --> 00:08:21,350 Initiate withdrawal action as per code S-A. 117 00:08:22,000 --> 00:08:25,800 HA-01 AV has not stood down from code I-S. 118 00:08:25,870 --> 00:08:29,300 Pilot's life support signals are still all-green. 119 00:08:29,370 --> 00:08:31,400 We're detecting cardiac arrest. . . 120 00:08:31,470 --> 00:08:33,630 . . . but the A. I. seems to be ignoring orders. . . 121 00:08:33,710 --> 00:08:36,110 . . .because the pilot's cyberbrain is still active. 122 00:08:36,180 --> 00:08:39,010 It is classifying the withdrawal order as an external attack, and is giving. . . 123 00:08:39,080 --> 00:08:41,840 - . . . top priority to protecting the pilot. - Hey! The Jigabachis! 124 00:08:54,840 --> 00:08:57,840 Defense Agency 125 00:09:04,710 --> 00:09:05,670 Kubota! 126 00:09:07,210 --> 00:09:08,510 Aramaki. . . 127 00:09:09,210 --> 00:09:12,040 This matter demands immediate attention, I'd say. 128 00:09:15,020 --> 00:09:18,040 If there's the slightest chance of a criminal act, you can't help. . . 129 00:09:18,120 --> 00:09:20,820 . . . but stick your nose into things, can you? 130 00:09:36,900 --> 00:09:39,840 Don't disclose anything that I just told you. 131 00:09:40,210 --> 00:09:44,470 Just being seen with you like this would cause a big stink. 132 00:09:45,450 --> 00:09:46,780 If you'll excuse me. 133 00:09:52,090 --> 00:09:54,820 Mr. Aramaki of Section 9, l presume? 134 00:09:59,290 --> 00:10:00,920 Cabinet intelligence Service. . . 135 00:10:01,000 --> 00:10:03,960 . . .Strategic influence investigation Commission. 136 00:10:04,030 --> 00:10:06,400 Representative Aide, Hitori Gohda. . . 137 00:10:06,470 --> 00:10:08,300 Kazundo Gohda. 138 00:10:08,370 --> 00:10:11,700 I rarely meet anyone who is able to read it properly. 139 00:10:11,940 --> 00:10:14,870 Although, personally, l don't think it's that strange of a name. 140 00:10:15,710 --> 00:10:18,870 However, I now find it to be an excellent name. 141 00:10:19,310 --> 00:10:23,720 Once I tell them how it's pronounced, it tends to stay in people's memory. 142 00:10:23,920 --> 00:10:26,280 Especially in combination with this face. 143 00:10:28,790 --> 00:10:30,760 So, is there something that I can do. . . 144 00:10:30,830 --> 00:10:33,190 . . .for this Cabinet intelligence Service of yours? 145 00:10:33,260 --> 00:10:36,060 Yes. We would like the assistance of Section 9. . . 146 00:10:36,130 --> 00:10:40,330 . . . in this incident that's currently underway. 147 00:10:40,400 --> 00:10:44,270 Although I felt it might be presumptuous, l came in person to meet you. 148 00:10:47,610 --> 00:10:50,630 As you might have guessed. . . 149 00:10:51,710 --> 00:10:54,910 . . . I would appreciate it if you considered this a direct order. . . 150 00:10:54,980 --> 00:10:57,420 . . .from the Chief Cabinet Secretary. 151 00:10:58,020 --> 00:11:01,010 After all, with the Prime Minister's skills at crisis management. . . 152 00:11:01,090 --> 00:11:04,750 . . .we can hardly expect to get a quick decision out of her. 153 00:11:15,540 --> 00:11:19,500 I guess the JGSDA doesn't pay its pilots very well. 154 00:11:59,950 --> 00:12:02,610 Chief?! What's going on? 155 00:12:02,680 --> 00:12:04,670 Why did you personally come out to the scene? 156 00:12:07,090 --> 00:12:09,280 Allow me to explain, Major. 157 00:12:09,360 --> 00:12:12,330 This is an agent with the Cabinet intelligence Service. 158 00:12:12,390 --> 00:12:15,830 Gohda, Strategic influence investigation Commission. 159 00:12:15,930 --> 00:12:17,560 I'll get straight to the point. 160 00:12:17,630 --> 00:12:22,000 Full on-scene command authority is hereby transferred to Section 9. . . 161 00:12:22,070 --> 00:12:25,970 . . .with the aim of resolving this situation. 162 00:12:26,040 --> 00:12:31,640 However, I want you to carry out the operation according to his instructions. 163 00:12:32,080 --> 00:12:34,070 Old man, are you serious?! 164 00:12:34,150 --> 00:12:38,880 We didn't stick with Section 9 just to become the government's lap dogs. 165 00:12:39,690 --> 00:12:41,380 According to our calculations. . . 166 00:12:41,460 --> 00:12:46,360 . . .the first helicopter will crash into the refugee district in 48 minutes. 167 00:12:46,490 --> 00:12:49,020 Once that happens, there is no turning back. 168 00:12:49,100 --> 00:12:51,790 This is already a clear-cut case of terrorism. 169 00:12:51,870 --> 00:12:53,360 What will you do about it? 170 00:12:54,030 --> 00:12:57,130 All right, we'll hear you out. What's your plan? 171 00:12:58,040 --> 00:12:59,770 I'm glad you see things my way. 172 00:13:01,610 --> 00:13:05,880 Major, even if we assume that we can believe everything that guy says. . . 173 00:13:05,950 --> 00:13:07,810 . . .Why'd you agree to this? 174 00:13:07,880 --> 00:13:12,950 Even if we assume that the pilot death and runaway A.I. weren't terrorism. . . 175 00:13:13,020 --> 00:13:17,220 . . .if that thing crashes, it's going to cause a certain amount of damage to the area. 176 00:13:17,530 --> 00:13:22,550 When that happens, the refugee situation could turn into a powder keg. 177 00:13:23,130 --> 00:13:27,070 Besides, without his information, we wouldn't have had any cards to play. 178 00:13:27,700 --> 00:13:31,540 My point is, I've gotta know where we stand on. . . 179 00:13:32,340 --> 00:13:33,430 Aw, forget it. 180 00:13:35,940 --> 00:13:37,410 Saito, you ready? 181 00:13:38,350 --> 00:13:39,310 I'm ready. 182 00:13:39,380 --> 00:13:40,350 Good. 183 00:14:04,610 --> 00:14:06,040 Okay, here we go! 184 00:14:18,650 --> 00:14:19,950 Here they come! 185 00:14:27,960 --> 00:14:29,930 Don't drop down to the surface. 186 00:14:30,300 --> 00:14:33,270 You won't be able to evade their air-to-surface missiles if they get a lock. 187 00:14:56,460 --> 00:14:57,980 I don't like these odds. 188 00:14:58,060 --> 00:15:00,990 It's two-on-one, and they've already got the edge in firepower. 189 00:15:12,870 --> 00:15:15,340 Good, it's just like he said. 190 00:15:15,740 --> 00:15:18,580 Batou, the target craft is tailing me. 191 00:15:18,650 --> 00:15:19,840 He's all yours! 192 00:15:38,130 --> 00:15:41,360 Target acquired. Major, get the target to lift its chin for a second. . . 193 00:15:41,440 --> 00:15:43,430 . . .when it passes in front of me. 194 00:15:43,500 --> 00:15:47,000 I want to put a round through the canopy from the side to take out the pilot. . . 195 00:15:47,070 --> 00:15:49,200 - . . .without destroying the A.I. - Understood ! 196 00:16:23,280 --> 00:16:24,340 Tachikoma! 197 00:17:10,120 --> 00:17:12,990 It accepted the code rescind order from Control, huh? 198 00:17:21,200 --> 00:17:23,530 I'm glad our predictions proved correct. 199 00:17:23,970 --> 00:17:27,670 We believed that if the signal from the dead pilot's cyberbrain were cut off. . . 200 00:17:27,740 --> 00:17:32,270 . . .the support A. I. would accept the code from Control. 201 00:17:32,810 --> 00:17:37,380 Also, my judgment was correct in coming to you for help in this incident. 202 00:17:37,520 --> 00:17:40,850 Thanks to you, the Self-Defense officials don't have to bear the disgrace. . . 203 00:17:40,920 --> 00:17:42,750 . . .of killing one of their own, you see. 204 00:17:42,820 --> 00:17:47,320 So what're you saying? It doesn't bother you at all to have Saito do it?! 205 00:17:48,030 --> 00:17:50,330 Batou. It's okay, I'm used to it. 206 00:18:00,570 --> 00:18:02,340 Good work, everyone. 207 00:18:02,410 --> 00:18:06,540 Reports say that all 1 1 units are confirmed as having returned to base. 208 00:18:06,610 --> 00:18:09,670 Have you heard the report from Togusa? 209 00:18:09,750 --> 00:18:10,740 No. 210 00:18:10,820 --> 00:18:15,150 He says that they found heart medication in the pilot's home. 211 00:18:15,820 --> 00:18:18,850 I guess he'd been hiding his condition from his superiors. 212 00:18:18,930 --> 00:18:22,120 So are you saying that this wasn't terrorism as Gohda suggested. . . 213 00:18:22,200 --> 00:18:24,660 . . . but rather one big accident? 214 00:18:25,030 --> 00:18:26,330 I'm not sure. 215 00:18:26,400 --> 00:18:30,360 There's no way to be sure without doing a structural analysis. . . 216 00:18:30,440 --> 00:18:34,430 . . .on both the medicine they found and the dead pilot's blood. 217 00:18:35,780 --> 00:18:37,510 The Cabinet intelligence Service turns up. . . 218 00:18:37,580 --> 00:18:40,640 . . .with timing that suggests that they knew everything. . . 219 00:18:41,120 --> 00:18:45,140 And JGSDA helicopters circle over the heads of the refugees. . . 220 00:18:45,220 --> 00:18:48,250 . . . unnecessarily rubbing them the wrong way. . . 221 00:18:48,320 --> 00:18:52,050 . . .as if that were their intent all along. . . 222 00:18:52,430 --> 00:18:54,660 What does it all mean, l wonder? 223 00:18:55,160 --> 00:18:59,000 It might be that some crime on a massive scale is starting to unfold. . . 224 00:18:59,070 --> 00:19:01,630 . . .somewhere we can't see. 225 00:19:07,330 --> 00:19:09,830 Kagoshima Prefecture War Dead Memorial Tower 226 00:19:18,050 --> 00:19:19,450 ls this everyone? 227 00:19:20,250 --> 00:19:23,160 Did you get the message from the helicopter too? 228 00:19:23,220 --> 00:19:24,190 Yeah. 229 00:19:35,600 --> 00:19:37,570 I have done all I can for the cause. 230 00:19:40,970 --> 00:19:42,130 Let's go. 231 00:19:49,880 --> 00:19:51,580 Manage to dig up anything on him? 232 00:19:51,690 --> 00:19:53,550 I'm not making much progress. 233 00:19:53,620 --> 00:19:58,490 The intelligence Agency is the newest administrative organization, after all. 234 00:19:58,560 --> 00:20:00,820 Their protection's tougher than I thought. 235 00:20:00,960 --> 00:20:02,900 And as far as the dead pilot goes. . . 236 00:20:02,960 --> 00:20:08,300 . . . I can't find anything to contradict their story that he was hiding a heart condition. 237 00:20:09,970 --> 00:20:12,910 Looks like this is going to be written off as an accident. 238 00:20:12,970 --> 00:20:14,270 Yeah. . . 239 00:20:14,710 --> 00:20:17,470 What about the personal history of this ''Gohda'' person? 240 00:20:17,610 --> 00:20:20,380 He was part of the group headhunted from the Defense Policy Bureau. 241 00:20:20,450 --> 00:20:23,210 He quickly rose to his current position. 242 00:20:23,380 --> 00:20:27,880 But his record at the time was nothing special. He was more like an outcast. 243 00:20:27,990 --> 00:20:31,320 To tell you the truth, the man's an enigma. 244 00:20:31,390 --> 00:20:32,480 What's that? 245 00:20:33,390 --> 00:20:35,950 It's what Gohda looked like when he was in the DPB. 246 00:20:36,100 --> 00:20:39,330 He was apparently injured in some kind of accident. . . 247 00:20:39,400 --> 00:20:41,730 . . . but he's keeping the wounds as they are. 248 00:20:42,700 --> 00:20:45,000 Leaves less of an impression than now. 249 00:20:45,370 --> 00:20:48,340 Major! Assemble the team immediately! 250 00:20:48,410 --> 00:20:49,670 Has something happened? 251 00:20:49,740 --> 00:20:51,510 Something unexpected. 252 00:20:51,580 --> 00:20:54,010 The CIS backroom dealings can wait until later. 253 00:20:54,080 --> 00:20:55,780 Understood. We'll be right there. 254 00:20:59,190 --> 00:21:01,520 Hey, are you getting this?! 255 00:21:01,690 --> 00:21:03,350 What did they say? 256 00:21:03,460 --> 00:21:07,760 Get him on camera! They have swords! 257 00:21:07,830 --> 00:21:09,560 Roughly 30 minutes ago. . . 258 00:21:09,630 --> 00:21:13,730 - They just chopped off each other's heads! - . . .a group calling itself the individual Eleven. . . 259 00:21:13,800 --> 00:21:17,290 - One by one. . . they're killing each other! - . . .committed mass suicide at the top of the Kyushu Broadcast Tower. 260 00:21:17,370 --> 00:21:20,900 - These men on the roof seem. . . - They beheaded one another with Japanese swords. 261 00:21:20,970 --> 00:21:25,210 - . . . to have killed one another with swords! - They say that 1 1 of the 1 2 died on the spot. 262 00:21:25,810 --> 00:21:28,980 So, one killed his buddy and ran off, huh? 263 00:21:29,480 --> 00:21:33,980 Yes. For some reason, he decided not to go through with the suicide plan. 264 00:21:41,160 --> 00:21:47,230 The fact is, the numerous terrorist acts that followed the helicopter incident. . . 265 00:21:47,300 --> 00:21:49,240 . . .were the work of criminal groups. . . 266 00:21:49,300 --> 00:21:53,030 . . .all calling themselves the individual Eleven. 267 00:21:54,340 --> 00:21:56,240 What's your source for this intel? 268 00:21:56,410 --> 00:21:58,880 I received it from the Prime Minister herself. 269 00:22:00,080 --> 00:22:28,990 Metropolitan Police Nationwide Serious Crime #104 270 00:22:02,220 --> 00:22:04,020 Each of the crimes in this dossier. . . 271 00:22:04,020 --> 00:22:06,050 . . .were carried out by separate groups. . . 272 00:22:06,050 --> 00:22:09,360 . . .calling themselves the individual Eleven. 273 00:22:09,720 --> 00:22:13,360 Just like the group that attacked the Chinese embassy. . . 274 00:22:13,360 --> 00:22:15,530 . . .they see the invited refugees as enemies. . . 275 00:22:15,530 --> 00:22:18,130 . . .and are persistently carrying out acts. . . 276 00:22:18,130 --> 00:22:20,800 . . .that almost seem designed to incite the refugees to violence. 277 00:22:21,070 --> 00:22:24,710 The reason that the police didn't release this information to the media. . . 278 00:22:24,710 --> 00:22:28,910 . . .seems to be that they don't want to further agitate the refugees. 279 00:22:29,910 --> 00:22:33,180 The misappropriation of refugee aid donations at JNN-TV. 280 00:22:34,080 --> 00:22:36,480 The bombing of a refugee aid association. 281 00:22:37,380 --> 00:22:39,410 The blackmailing of a non-profit group. . . 282 00:22:39,490 --> 00:22:42,280 . . .that provides prosthetic bodies to refugees at no cost. 283 00:22:44,160 --> 00:22:46,960 The drowning death of a back-alley prosthetics doctor. 284 00:22:47,760 --> 00:22:50,460 A net bank president run over by a train. 285 00:22:51,530 --> 00:22:54,630 The stabbing of a Democratic Party member of Parliament. 286 00:22:55,900 --> 00:22:59,300 The shooting of Densetsu, the popular cyber-rapper. 287 00:23:00,370 --> 00:23:03,280 The threats made against the Nanyou Shinbun Press. 288 00:23:03,680 --> 00:23:07,080 And the attempted murder of Prime Minister Kayabuki. . . 289 00:23:07,150 --> 00:23:09,980 . . .which came to light only recently. 290 00:23:12,290 --> 00:23:17,220 Of these nine crimes, the only one in which the perpetrator was seen. . . 291 00:23:17,290 --> 00:23:20,660 . . . is the failed assassination attempt against Prime Minister Kayabuki. 292 00:23:22,300 --> 00:23:24,590 Hey, that's. . . 293 00:23:25,300 --> 00:23:27,660 Right. He appears to be the same man. . . 294 00:23:27,770 --> 00:23:31,600 . . .as the sole survivor we saw in the video just now. 295 00:23:32,940 --> 00:23:34,670 That's why she leaked this intel to us? 296 00:23:34,740 --> 00:23:35,900 Exactly. 297 00:23:36,480 --> 00:23:38,670 We don't have an ID on him, but. . . 298 00:23:38,750 --> 00:23:41,440 Even though the Prime Minister's security detail shot the man. . . 299 00:23:41,520 --> 00:23:46,680 . . .with dozens of dum-dum bullets when he tried to assassinate her. . . 300 00:23:46,950 --> 00:23:50,010 . . . he shrugged it off and fled the scene. 301 00:23:50,090 --> 00:23:55,260 He's probably using a special prosthetic body that was designed for military use. 302 00:23:56,330 --> 00:23:58,130 An '' immortal prosthetic body ". . . 303 00:23:58,200 --> 00:24:02,640 Troops sent out on overseas PKF missions used those. 304 00:24:03,170 --> 00:24:06,630 I'll get us started by uncovering this man's identity. 305 00:24:07,570 --> 00:24:09,540 What about the Gohda line of inquiry? 306 00:24:09,740 --> 00:24:13,650 Continue your investigation into him, Major. 307 00:24:14,550 --> 00:24:16,550 There's no sign of a direct link. . . 308 00:24:16,550 --> 00:24:20,210 . . . between the CIS and the individual Eleven at the moment. 309 00:24:20,490 --> 00:24:24,750 But considering that this string of terrorist acts began. . . 310 00:24:24,830 --> 00:24:28,030 . . .the day after the JGSDA helicopters flew over the refugee residential district. . . 311 00:24:28,030 --> 00:24:31,290 . . . I suspect that there's a link of some sort. 312 00:24:32,100 --> 00:24:34,460 If we keep working the investigation from both angles. . . 313 00:24:34,530 --> 00:24:37,400 . . .we'll likely find the point of contact between the two. 314 00:24:37,870 --> 00:24:39,030 Yes, sir. 315 00:24:44,480 --> 00:24:48,710 About that man who had swapped into a PKF-use prosthetic body. . . 316 00:24:49,480 --> 00:24:54,580 Going off of his facial data, he's probably a man by the name of Hideo Kuze. 317 00:24:56,290 --> 00:24:57,650 Hideo Kuze? 318 00:24:57,920 --> 00:25:01,120 Right. He was definitely in the military. . . 319 00:25:01,190 --> 00:25:03,750 . . .when they were dispatched to the peninsula. 320 00:25:03,960 --> 00:25:06,430 But he went missing after he shipped out. 321 00:25:06,830 --> 00:25:10,390 But with this body model, its product life span is so long. . . 322 00:25:10,470 --> 00:25:14,100 . . .that it's impossible to get one domestically or abroad these days. 323 00:25:14,170 --> 00:25:16,770 And if you don't get regular maintenance work done. . . 324 00:25:16,840 --> 00:25:19,740 . . .you'll have to swap into a different body. 325 00:25:19,980 --> 00:25:21,780 If he's still using the same body. . . 326 00:25:21,780 --> 00:25:24,450 . . .and hasn't been to any government medical facility. . . 327 00:25:24,450 --> 00:25:27,720 . . . it's hard to imagine that he's anybody but Hideo Kuze. 328 00:25:28,460 --> 00:25:30,950 What's the matter? Aren't you going to eat? 329 00:25:31,090 --> 00:25:33,360 It tastes the same as it did in the old days. 330 00:25:33,990 --> 00:25:36,050 The same as the old days, huh. . .? 331 00:25:37,500 --> 00:25:41,400 Batou, I've identified the owner of the prosthetic body. 332 00:25:41,470 --> 00:25:43,660 Work with Ishikawa to investigate him. 333 00:25:43,740 --> 00:25:44,870 Roger. 334 00:25:58,690 --> 00:26:01,780 So, this is Poseidon Industrial's Decatoncheir. 335 00:26:02,890 --> 00:26:03,910 Tachikoma! 336 00:26:03,990 --> 00:26:07,820 Generate a virtual personality from the memory array he's uploaded here. . . 337 00:26:07,890 --> 00:26:09,860 . . . to profile his thought processes. 338 00:26:09,930 --> 00:26:10,990 Roger! 339 00:26:13,900 --> 00:26:15,560 Who are you? 340 00:26:16,500 --> 00:26:18,660 I'm Kazundo Gohda. 341 00:26:18,770 --> 00:26:20,500 Among other things. . . 342 00:26:20,570 --> 00:26:23,480 . . . I was once involved in the molecular engineering robot project at. . . 343 00:26:23,540 --> 00:26:26,410 . . .Greater Japan Research and Technology that created radioactive fallout scrubbers. 344 00:26:26,480 --> 00:26:28,500 Radioactive fallout scrubbers? 345 00:26:28,580 --> 00:26:30,680 He must mean the Japanese Miracle. 346 00:26:31,120 --> 00:26:32,380 As an engineer? 347 00:26:32,920 --> 00:26:34,510 No, not at all. 348 00:26:34,690 --> 00:26:37,660 My brain specializes in linguistic functions. 349 00:26:38,790 --> 00:26:40,760 After two great wars, this country. . . 350 00:26:40,860 --> 00:26:43,420 . . . has risen to prominence as an economic superpower again. . . 351 00:26:43,500 --> 00:26:45,120 . . .thanks to the radioactive scrubber technology. . . 352 00:26:45,200 --> 00:26:47,190 . . .for which I acted as a producer. 353 00:26:47,270 --> 00:26:52,530 At the time, I thought that I would rise to the upper ranks of men as well. 354 00:26:52,970 --> 00:26:55,030 Even though the Japanese Miracle worked. . . 355 00:26:55,110 --> 00:26:59,100 . . .as a shield against nuclear weapons. . . 356 00:26:59,180 --> 00:27:03,340 . . . it caused a state of affairs that rendered moot the U.S.-Japan Security Treaty. . . 357 00:27:03,420 --> 00:27:05,940 . . . not to mention the Cold War world order. 358 00:27:06,290 --> 00:27:08,480 Then came the massive influx of refugees. . . 359 00:27:08,560 --> 00:27:10,890 . . .and the hollowing out of the country's economy. 360 00:27:10,960 --> 00:27:15,390 If something wasn't done, the country would fade away and die. . . 361 00:27:15,760 --> 00:27:19,890 . . .and I myself would no longer be able to reach the upper echelons of the system. 362 00:27:20,630 --> 00:27:23,500 There was a reason why Japan wasn't able. . . 363 00:27:23,800 --> 00:27:28,370 . . .to garner a prominent position in post-war society. 364 00:27:28,440 --> 00:27:34,180 You couldn't secure a significant position within the system for the same reason. 365 00:27:34,250 --> 00:27:36,680 And that's because society didn't place any concrete value. . . 366 00:27:36,750 --> 00:27:38,510 . . .on people who are all talk. 367 00:27:38,920 --> 00:27:41,720 What this country is seeking right now. . . 368 00:27:41,790 --> 00:27:46,560 . . . is the return to a Shangri-La that is built entirely on the backs of outsiders. 369 00:27:47,230 --> 00:27:51,250 Even now, those without motive long for it without realizing it. 370 00:27:51,600 --> 00:27:57,590 My mission is to produce a hero that will create that for them. 371 00:27:58,070 --> 00:28:01,130 Society has the system in place to give birth to the hero. . . 372 00:28:01,210 --> 00:28:03,110 . . .that the times cry out for. 373 00:28:03,680 --> 00:28:07,280 I am convinced that the man I have become possesses the kind of Ghost. . . 374 00:28:07,280 --> 00:28:09,910 . . .that is suitable to be that system. 375 00:28:09,980 --> 00:28:12,990 Ever since I had the accident that left me wandering between life and death. . . 376 00:28:12,990 --> 00:28:16,180 . . .and my face was transfigured into what you see here. 377 00:28:17,990 --> 00:28:24,690 My belief is that I can produce any situation by rewriting the program. 378 00:28:25,200 --> 00:28:28,130 Making yourself a hero in the process? 379 00:28:29,770 --> 00:28:32,260 I am not interested in such things now. 380 00:28:32,340 --> 00:28:36,430 My role is to be that hero's producer. 381 00:28:36,510 --> 00:28:41,170 To create an activist who will represent the unmotivated. . . 382 00:28:41,250 --> 00:28:45,620 . . .and carry out what they long for, but are unable to put a voice to. 383 00:28:46,050 --> 00:28:50,110 So, who is this hero that you say you're producing? 384 00:29:00,130 --> 00:29:02,030 Hey, what's the matter? 385 00:29:06,440 --> 00:29:08,630 The Decatoncheir's been breached? 386 00:29:09,610 --> 00:29:11,600 Contact security. 387 00:29:11,680 --> 00:29:13,910 We've got a cyber bandit incursion. 388 00:29:19,120 --> 00:29:21,310 It took them longer than I expected. 389 00:29:22,490 --> 00:29:24,680 Major! They've spotted our break-in ! 390 00:29:25,860 --> 00:29:27,020 Understood. 391 00:29:27,860 --> 00:29:31,360 So, is the enemy of this ''hero'' of yours the refugees? 392 00:29:31,360 --> 00:29:33,930 You're directing the citizen's thinking by setting up refugees. . . 393 00:29:33,930 --> 00:29:35,660 . . .as an imaginary enemy. 394 00:29:35,740 --> 00:29:36,860 Am I right? 395 00:29:36,940 --> 00:29:39,270 Guiding their thinking is necessary. 396 00:29:39,340 --> 00:29:41,930 As is bending the law in order to do that. 397 00:29:42,010 --> 00:29:44,240 The ends justify the means. 398 00:29:44,310 --> 00:29:48,510 This theory applies equally to terrorists and democratic nations. 399 00:29:48,580 --> 00:29:50,250 You're saying that the consensual opinion of our citizens. . . 400 00:29:50,250 --> 00:29:51,440 . . . is to get rid of the refugees? 401 00:29:51,520 --> 00:29:54,110 Humility is the chief virtue of our populace. 402 00:29:54,390 --> 00:29:55,950 - Major! - I heard you. 403 00:29:56,320 --> 00:29:57,720 One last thing. 404 00:29:58,220 --> 00:30:00,120 What about Public Security Section 9? 405 00:30:00,190 --> 00:30:03,220 Section 9? That's a good question. 406 00:30:04,660 --> 00:30:08,260 The cycle of hatred based on absence can't be stopped now. 407 00:30:08,330 --> 00:30:11,000 I expect that they'll straddle the line between the will of the people. . . 408 00:30:11,070 --> 00:30:14,670 . . .and their own sense of justice, gnashing their teeth all the while. 409 00:30:14,740 --> 00:30:17,300 Major, you'll be in trouble if you don't log out right now! 410 00:30:17,380 --> 00:30:18,840 Out of time, huh? 411 00:30:27,170 --> 00:30:33,140 Emergency Refugee Policy Session 412 00:30:27,990 --> 00:30:30,890 Ever since the uproar caused by the individual Eleven suicides, I've received. . . 413 00:30:30,890 --> 00:30:35,290 . . . reports of refugees from across Japan gathering at Dejima in Nagasaki. . . 414 00:30:35,360 --> 00:30:39,700 . . .as a response to the rapid increase in anti-refugee demonstrations. 415 00:30:40,230 --> 00:30:43,100 The media have been readily fanning the flames. . . 416 00:30:43,170 --> 00:30:46,070 . . .claiming that this is a prelude to an all-out uprising. 417 00:30:46,140 --> 00:30:48,130 Do you have anything to say on the matter? 418 00:30:48,210 --> 00:30:54,080 I'll admit that I've been getting reports that the escapee arrest rate is going up. . . 419 00:30:54,550 --> 00:30:57,810 . . . but linking that with an uprising would probably be premature. 420 00:30:57,880 --> 00:31:00,850 Any flow of refugees into Nagasaki would be prevented by the water. 421 00:31:01,250 --> 00:31:04,120 That shows a certain lack of understanding of the situation. 422 00:31:04,390 --> 00:31:06,790 This month alone, we of the Coast Guard. . . 423 00:31:06,860 --> 00:31:12,360 . . . have prevented two suspicious ships and 1 6 boats from docking at Dejima. 424 00:31:12,430 --> 00:31:16,300 It's as clear as day that there is a flow of refugees occurring in Nagasaki. 425 00:31:16,370 --> 00:31:17,840 So I see. 426 00:31:17,900 --> 00:31:22,430 Nevertheless, the police have several other matters that require our attention. 427 00:31:22,680 --> 00:31:28,240 Anyway, it's the Defense Agency who's responsible for this situation. 428 00:31:28,820 --> 00:31:30,940 They were so eager to expand the military. . . 429 00:31:31,020 --> 00:31:33,780 . . .that they fired live ammunition right under the refugees' noses. . . 430 00:31:33,850 --> 00:31:35,820 . . .waking the sleeping beast. 431 00:31:37,290 --> 00:31:39,880 Debates over such issues are important. . . 432 00:31:39,960 --> 00:31:43,050 . . . but what we need now is a consensus among the various government bureaus. 433 00:31:43,260 --> 00:31:45,160 Let's adjourn for the moment and take a break. 434 00:32:02,080 --> 00:32:05,020 I see that you can't even spare the time to clear your head. 435 00:32:05,080 --> 00:32:07,610 Part of the problem is my lack of clout. 436 00:32:07,690 --> 00:32:11,320 But everyone is focused on their interests and losing sight of the problem at hand. 437 00:32:11,930 --> 00:32:16,020 The refugee issue demands cooperation from all of them, but they. . . 438 00:32:17,100 --> 00:32:21,470 Prime Minister, surely this isn't a problem that you must bear all by yourself. 439 00:32:22,200 --> 00:32:23,430 I suppose not. . . 440 00:32:24,670 --> 00:32:28,200 By the way, have you managed to obtain any concrete information. . . 441 00:32:28,270 --> 00:32:30,540 . . . regarding these individual Eleven people? 442 00:32:31,240 --> 00:32:34,270 Yes, ma'am. According to my people's investigations, there is a possibility. . . 443 00:32:34,350 --> 00:32:38,580 . . .that the individual Eleven, including the man who attacked you. . . 444 00:32:38,650 --> 00:32:41,710 . . .were being spurred on by the ideology of a certain person. 445 00:32:42,290 --> 00:32:45,750 We believe that his objective was to manipulate the thinking of the populace. . . 446 00:32:45,830 --> 00:32:49,520 . . .and rub the feelings of the refugees the wrong way. 447 00:32:50,130 --> 00:32:54,730 You're saying that this is what lead to the gathering of refugees at Dejima? 448 00:32:55,370 --> 00:32:57,200 Among other things, yes. 449 00:32:57,270 --> 00:33:01,710 There seems to be something baffling going on among the refugees. 450 00:33:02,710 --> 00:33:05,840 Do you know what a hub cyberbrain is, Prime Minister? 451 00:33:06,680 --> 00:33:08,080 I'm afraid not. 452 00:33:08,250 --> 00:33:10,040 Major, please explain. 453 00:33:13,220 --> 00:33:16,020 Prime Minister, would you mind if I linked directly with you? 454 00:33:16,460 --> 00:33:17,420 No, go ahead. 455 00:33:27,230 --> 00:33:32,260 Originally, the concept of a hub, or core, didn't exist in the network. 456 00:33:32,670 --> 00:33:36,130 But lately, we've been seeing a phenomenon where a host. . . 457 00:33:36,210 --> 00:33:40,980 . . .causes isolated consciousnesses on the network to move in a single direction. . . 458 00:33:41,050 --> 00:33:45,010 . . .and creates a sort of collective entity by inviting them into his own cyberbrain. 459 00:33:45,450 --> 00:33:48,320 Up until now, it was limited to something on the scale of communes. . . 460 00:33:48,390 --> 00:33:53,260 . . . that were centered around small religious sects or charismatic artists. 461 00:33:53,330 --> 00:33:56,090 But now, someone has appeared among the refugees. . . 462 00:33:56,160 --> 00:33:59,260 . . .who has the ability to win them over and get them to stay in his cyberbrain. 463 00:33:59,970 --> 00:34:02,940 We believe that this is the cause of the flow of refugees to Nagasaki. 464 00:34:03,140 --> 00:34:06,870 Is this a single person? Someone we can think of as their Leader? 465 00:34:07,140 --> 00:34:10,340 From a practical standpoint, it's hard to believe that it's a single person. 466 00:34:10,410 --> 00:34:12,170 I can't say it unequivocally. . . 467 00:34:12,250 --> 00:34:14,940 . . .but I don't think that any one person's cyberbrain is capable of winning over. . . 468 00:34:15,010 --> 00:34:17,810 . . . the consciousnesses of 3 million people simultaneously. 469 00:34:18,480 --> 00:34:21,150 But if I were asked whether this hub is something like their Leader. . . 470 00:34:21,220 --> 00:34:23,190 . . . then I would have to say that it is. 471 00:34:24,020 --> 00:34:24,990 I see. 472 00:34:29,060 --> 00:34:31,290 The appearance of such a person. . . 473 00:34:31,360 --> 00:34:34,330 . . . is the primary threat that is facing the government. 474 00:34:34,700 --> 00:34:36,330 Continue to stay on your guard. 475 00:34:36,900 --> 00:34:37,890 Understood. 476 00:34:38,500 --> 00:34:42,240 When I repealed the Refugee Special Action Policy, my intent was. . . 477 00:34:42,310 --> 00:34:44,040 . . .to curb profiteering against the refugees. . . 478 00:34:44,110 --> 00:34:47,340 . . .and resolve the problem, starting with the taxation issue. 479 00:34:47,410 --> 00:34:51,280 Which must mean that a political opponent used it to his advantage. 480 00:34:52,190 --> 00:34:54,380 I wouldn't worry about it unduly, ma'am. 481 00:34:55,020 --> 00:34:56,180 Excuse us. 482 00:35:14,870 --> 00:35:19,540 Why didn't you give her my report on Gohda of the CIS? 483 00:35:20,410 --> 00:35:23,210 I thought that was why we came all this way. 484 00:35:23,820 --> 00:35:26,840 I didn't have the heart to break the news to her in the state she's in. 485 00:35:27,390 --> 00:35:31,380 Hey, you've never been that considerate with me. 486 00:35:32,060 --> 00:35:35,430 That's because I think of you as my own daughter. 487 00:35:35,500 --> 00:35:37,460 I don't usually pull any punches with you. 488 00:35:37,660 --> 00:35:40,060 It hurts to hear you say that. . . 489 00:35:40,130 --> 00:35:42,570 I'd expect to be your granddaughter at the very least. 490 00:35:46,270 --> 00:35:49,640 That was right about the time that the pointless war for control over Eurasia. . . 491 00:35:49,710 --> 00:35:52,200 . . .was finally winding down. 492 00:35:52,650 --> 00:35:55,410 I snuck my way into the peninsula a few times back then. 493 00:35:55,480 --> 00:35:58,140 They were already pretty modernized by that point. 494 00:35:58,220 --> 00:35:59,650 Did you guys start already? 495 00:35:59,720 --> 00:36:03,250 Not yet. We were just warming up while we were waiting for you. 496 00:36:04,820 --> 00:36:06,660 So, what do you say we get started? 497 00:36:07,160 --> 00:36:10,930 A thousand pardons for putting you straight to work so soon after your return. 498 00:36:11,500 --> 00:36:13,330 Oh, thanks. 499 00:36:29,650 --> 00:36:32,620 It was 2024, and nations across the world were exhausted. . . 500 00:36:32,690 --> 00:36:35,450 . . .from a fourth world war. 501 00:36:36,220 --> 00:36:39,590 Japan couldn't say no to the UN, as they were profiting from war procurements. . . 502 00:36:39,660 --> 00:36:41,490 . . .and weren't participating in the fighting. 503 00:36:41,560 --> 00:36:43,430 Aside from the battle to recapture Nemuro. . . 504 00:36:43,500 --> 00:36:45,330 . . .the Self Defense Army had managed. . . 505 00:36:45,400 --> 00:36:48,300 . . .to avoid seeing any combat through two world wars. . . 506 00:36:48,370 --> 00:36:50,800 . . .so this would be their first trial under fire. 507 00:36:52,810 --> 00:36:54,770 But the Boss Man and the Major were both. . . 508 00:36:54,840 --> 00:36:57,900 . . .overseas in an unofficial capacity during the war, right? 509 00:36:58,140 --> 00:36:59,480 Pretty much. 510 00:36:59,650 --> 00:37:02,610 Unofficial, 'cause the PM who was killed by a terrorist bomb back then. . . 511 00:37:02,680 --> 00:37:06,280 . . .was one of the few politicians who had an international outlook. 512 00:37:06,650 --> 00:37:08,640 Because of all this stuff going on behind the scenes. . . 513 00:37:08,720 --> 00:37:13,590 . . .the government had strict press control to keep domestic public opinion in check. 514 00:37:13,660 --> 00:37:16,960 And the location chosen to deploy the PKF troops was Sinuiju. . . 515 00:37:17,030 --> 00:37:18,890 . . .which was considered relatively safe. 516 00:37:19,130 --> 00:37:21,830 I still remember the uproar over the deployment. 517 00:37:22,240 --> 00:37:26,170 But I guess everybody lost interest when all the news reports showed. . . 518 00:37:26,240 --> 00:37:29,940 . . .was bored-looking SDA soldiers spending time with the locals. 519 00:37:30,240 --> 00:37:31,680 I'm not surprised. 520 00:37:31,740 --> 00:37:34,510 The reality of the situation was something entirely different, though. 521 00:37:34,910 --> 00:37:38,850 And the people running the press control from the shadows. . . 522 00:37:38,920 --> 00:37:42,680 . . .were the forerunners of today's CIS, the Cabinet Press Agency. 523 00:37:43,320 --> 00:37:46,420 So, what was this '' real state of affairs '' with the PKF? 524 00:37:46,590 --> 00:37:47,560 Well. . . 525 00:37:47,660 --> 00:37:50,750 Apparently, things there were a lot more tragic than we'd heard. 526 00:37:52,600 --> 00:37:55,730 The unit that Kuze was attached to was mechanized. . . 527 00:37:55,800 --> 00:37:58,900 . . .and it was the last of the main forces to be sent into the country. 528 00:37:59,310 --> 00:38:01,900 At the time, Sinuiju was a special administrative area. . . 529 00:38:01,970 --> 00:38:06,710 . . .as well as a trade center, so it was off everybody's list of targets. 530 00:38:06,850 --> 00:38:09,840 But the place that the fleeing remnants of the People's Army chose. . . 531 00:38:09,920 --> 00:38:12,610 . . .to make their last stand after the unified government was set up. . . 532 00:38:12,690 --> 00:38:16,050 . . .was a rural area about 20km to the east of the city. 533 00:38:16,790 --> 00:38:19,450 Almost as soon as they arrived, the cyborg infantry unit. . . 534 00:38:19,530 --> 00:38:23,050 . . .was to be deployed in two companies as a guerrilla suppression unit. 535 00:38:23,330 --> 00:38:26,060 They began moving into the mountains in the dead of winter. 536 00:38:26,730 --> 00:38:30,190 Although this was their first large-scale deployment on the front lines. . . 537 00:38:30,270 --> 00:38:35,230 . . .the hybrid PKF prosthetic bodies probably weren't pushed very hard. . . 538 00:38:35,410 --> 00:38:38,570 . . . not even when moving through the snow at sub-zero temperatures. 539 00:38:39,950 --> 00:38:43,180 Around that time, the main force was on a heightened state of alert. . . 540 00:38:43,250 --> 00:38:46,740 . . .after receiving intel that the last elite troops of the People's Army. . . 541 00:38:46,820 --> 00:38:48,950 . . .were planning an assault on Sinuiju. 542 00:38:49,720 --> 00:38:51,620 The plan was for Kuze's company. . . 543 00:38:51,690 --> 00:38:55,390 . . .to circle around from the north and launch a preemptive attack. 544 00:38:55,760 --> 00:38:58,730 But when Kuze's platoon had moved out ahead, they discovered. . . 545 00:38:58,800 --> 00:39:01,600 . . .a refugee camp on the river that flowed along the border. 546 00:39:01,670 --> 00:39:03,930 This wasn't in their intel. 547 00:39:05,600 --> 00:39:08,370 A brutal raid was underway by soldiers of the People's Army. 548 00:39:08,440 --> 00:39:11,600 These men, who were soldiers in name only. . . 549 00:39:11,680 --> 00:39:15,110 . . . had been reduced to mountain bandits. 550 00:39:19,620 --> 00:39:22,710 Seeing this, Kuze and his platoon were spurred into action. . . 551 00:39:22,790 --> 00:39:24,780 . . . by righteous indignation. 552 00:39:25,220 --> 00:39:28,190 It was a battle of 1 20 against 30. . . 553 00:39:31,530 --> 00:39:34,230 . . . but it was all over in the blink of an eye. 554 00:39:34,470 --> 00:39:38,200 This was because Kuze's platoon was an elite cyborg unit. . . 555 00:39:38,270 --> 00:39:42,040 . . .and the people attacking the camp, although they were ex-military. . . 556 00:39:42,110 --> 00:39:46,480 . . .were mostly flesh and blood, and every one of them was starved half to death. 557 00:39:56,660 --> 00:39:59,130 Even though they received several reports. . . 558 00:39:59,130 --> 00:40:00,930 . . .on the People's Army afterwards. . . 559 00:40:00,930 --> 00:40:03,660 . . .this incident was the only time that they saw combat. 560 00:40:03,730 --> 00:40:06,630 Despite the stress from the extreme cold. . . 561 00:40:06,700 --> 00:40:09,900 . . .and not knowing when or if the guerrillas would attack. . . 562 00:40:09,970 --> 00:40:15,030 . . .the main forces, which had set up camp inside the city, didn't have it very hard. 563 00:40:15,270 --> 00:40:17,040 I remember seeing this footage. 564 00:40:17,110 --> 00:40:23,170 Yeah. But before long, there was trouble in the squad camp out in the rural area. 565 00:40:23,550 --> 00:40:24,850 PTSD, huh? 566 00:40:24,920 --> 00:40:29,180 You got it. Post-traumatic stress disorder. 567 00:40:29,260 --> 00:40:31,820 The experience of going through combat for the first time. . . 568 00:40:31,890 --> 00:40:34,090 . . .and a one-sided slaughter at that. . . 569 00:40:34,160 --> 00:40:37,560 . . .slowly began to eat away at the spirits of the young soldiers. 570 00:40:38,160 --> 00:40:40,970 Those who still had their own lungs and other internal organs. . . 571 00:40:40,970 --> 00:40:43,170 . . .desperately tried to escape the flashbacks. . . 572 00:40:43,170 --> 00:40:45,040 . . .and nightmares of the massacre. . . 573 00:40:45,040 --> 00:40:47,870 . . . by turning to synthetic alcohol and hashish. . . 574 00:40:47,870 --> 00:40:50,270 . . .that the refugees had brought them. 575 00:40:52,010 --> 00:40:55,050 Up until then, the Self Defense Army had been known as being very disciplined. 576 00:40:55,050 --> 00:40:57,410 When it began to break down. . . 577 00:40:57,920 --> 00:41:01,180 . . .the Japanese media began to criticize them harshly. 578 00:41:04,160 --> 00:41:06,920 Although the facts of the massacre at the refugee camp. . . 579 00:41:06,990 --> 00:41:11,360 . . . never reached the ears of the media because of a press blackout. . . 580 00:41:11,430 --> 00:41:15,060 . . .this made their criticism of the men's behavior all the more severe. 581 00:41:15,530 --> 00:41:17,800 The press blackout was put in place. . . 582 00:41:17,800 --> 00:41:20,140 . . .to keep the soldiers' shameful behavior a secret. . . 583 00:41:20,140 --> 00:41:22,310 . . .and this further restricted their freedom. 584 00:41:22,310 --> 00:41:26,400 It eventually got to the point where they weren't even allowed to return to Japan. 585 00:41:27,010 --> 00:41:29,040 Almost sounds like an isolation ward. . . 586 00:41:29,110 --> 00:41:30,950 Yeah, and to top it all off. . . 587 00:41:31,020 --> 00:41:33,690 . . . news of the massacre at the refugee camp near the border. . . 588 00:41:33,690 --> 00:41:35,620 . . .was leaked to certain media outlets. 589 00:41:35,620 --> 00:41:40,420 Rumors spread that it might have been the work of Japan's Self Defense Army. 590 00:41:41,060 --> 00:41:43,890 The residents of the rural area came down hard on them. . . 591 00:41:43,960 --> 00:41:45,900 . . .demanding an explanation. 592 00:41:45,970 --> 00:41:50,570 But under the news blackout, the young soldiers and. . . 593 00:41:50,570 --> 00:41:52,370 . . .even their commanding officers. . . 594 00:41:52,370 --> 00:41:54,740 . . .couldn't say anything in their own defense. 595 00:41:54,740 --> 00:41:58,940 They couldn't do anything but stay silent and hide in their tents. 596 00:42:00,510 --> 00:42:02,880 One day, after this situation had gone on for some time. . . 597 00:42:02,950 --> 00:42:06,650 . . .a local reporter apparently said the following to one of the soldiers. 598 00:42:07,050 --> 00:42:08,490 He probably meant it. . . 599 00:42:08,550 --> 00:42:13,390 . . .as a dig against a soldier who no longer had the lungs he was born with. 600 00:42:16,360 --> 00:42:17,330 Hey. 601 00:42:18,800 --> 00:42:22,460 Do you know where the word ''assassin'' comes from? 602 00:42:23,600 --> 00:42:27,090 In Arabic, it means '' one who smokes hashish.'' 603 00:42:28,040 --> 00:42:30,300 Muslim killers who attacked Crusaders. . . 604 00:42:30,380 --> 00:42:33,440 . . .after the recapture of Jerusalem in the 1 1th Century. . . 605 00:42:33,510 --> 00:42:36,950 . . .would smoke hashish and ruthlessly carry out the killings as if in a dream. 606 00:42:39,220 --> 00:42:40,880 When the Crusaders saw this. . . 607 00:42:40,950 --> 00:42:43,680 . . .they called them ''assassins'' and were terrified of them. 608 00:42:44,320 --> 00:42:47,760 Did you guys use that stuff and think that this place was paradise? 609 00:42:47,890 --> 00:42:52,090 You invade the place, and now you keep hanging around like you're guests! 610 00:42:52,300 --> 00:42:54,200 You bunch of murderers. . . 611 00:42:56,800 --> 00:42:58,530 W-What do you want? 612 00:42:58,740 --> 00:42:59,830 You're right. 613 00:43:01,240 --> 00:43:03,830 Maybe we did think of ourselves as guests at first. 614 00:43:12,380 --> 00:43:15,250 Let's trade. This for one of those. 615 00:43:18,860 --> 00:43:22,290 Saying this, Kuze traded his weapon for a camera. . . 616 00:43:22,360 --> 00:43:25,130 . . .and then went into the refugee camp. 617 00:43:27,300 --> 00:43:29,790 Then what? What did he do in the camp? 618 00:43:29,870 --> 00:43:31,840 Apparently, he didn't do anything. 619 00:43:32,000 --> 00:43:34,370 All he did was carry the camera around. . . 620 00:43:34,440 --> 00:43:37,380 . . .and look through the viewfinder at the refugees going about their lives. . . 621 00:43:37,440 --> 00:43:39,470 . . .and fold various origami figures. 622 00:43:39,550 --> 00:43:40,670 I don't get it. 623 00:43:40,750 --> 00:43:44,740 Yeah, I don't have the slightest idea what his real intentions were, either. 624 00:43:44,820 --> 00:43:48,150 But after a while, a strange phenomenon began. 625 00:43:48,890 --> 00:43:51,980 First, the camp's elderly gradually started to take an interest in Kuze. . . 626 00:43:52,060 --> 00:43:53,720 . . .and eventually offered him drinks. 627 00:43:54,230 --> 00:43:57,660 Next, the children begged him to make paper airplanes for them. . . 628 00:43:57,730 --> 00:44:01,390 . . .and one by one they befriended Kuze, who never spoke a word. 629 00:44:01,970 --> 00:44:05,300 And the day after that, even the women and grown men. . . 630 00:44:05,370 --> 00:44:07,860 . . .were taking turns talking to Kuze. 631 00:44:08,010 --> 00:44:12,770 Kuze would simply look at them happily and snap a picture from time to time. 632 00:44:14,950 --> 00:44:16,010 Then what? 633 00:44:16,080 --> 00:44:19,180 The People's Army surrendered, and Kuze kept this up. . . 634 00:44:19,250 --> 00:44:22,150 . . . until three months later, when the SDA was relieved of its duties. 635 00:44:22,220 --> 00:44:26,320 After that, no one in the media mentioned the massacre again. 636 00:44:27,160 --> 00:44:29,960 And the day before the SDA was scheduled to come back to Japan. . . 637 00:44:30,030 --> 00:44:32,400 . . . Kuze suddenly vanished from the camp. 638 00:44:33,700 --> 00:44:36,430 A single photo from the camp still exists. 639 00:44:39,100 --> 00:44:40,590 So, where did he go after that? 640 00:44:41,040 --> 00:44:45,240 They say that he crossed the border and headed west, but that's not reliable intel. 641 00:44:45,840 --> 00:44:47,940 As to where he drifted and how. . . 642 00:44:48,080 --> 00:44:49,520 . . . in the course of my investigation. . . 643 00:44:49,520 --> 00:44:51,480 . . . I talked to a guy who said he'd just returned. . . 644 00:44:51,480 --> 00:44:53,640 . . .from a refugee area in Taiwan. 645 00:44:53,720 --> 00:44:57,160 He said that he saw a guy there who might have been Kuze. 646 00:44:58,060 --> 00:45:01,190 The hair on his prosthetic body had turned completely white. . . 647 00:45:01,260 --> 00:45:04,230 . . . but the guy said he was positive that it was Kuze. 648 00:45:04,300 --> 00:45:06,060 He said the proof was that. . . 649 00:45:06,130 --> 00:45:10,500 . . .there was always a crowd of happy people around him. 650 00:45:12,470 --> 00:45:13,960 Are you Japanese? 651 00:45:15,340 --> 00:45:16,310 Yes. 652 00:45:16,380 --> 00:45:18,970 Well, I'll be. You can talk? 653 00:45:28,920 --> 00:45:31,360 Oh, hey, Major. Back already? 654 00:45:31,420 --> 00:45:33,150 Yes. I heard everything. 655 00:45:34,690 --> 00:45:37,320 It's a fascinating story, all right. 656 00:46:06,390 --> 00:46:09,660 Were you able to slip through the Coast Guard's security net as planned? 657 00:46:09,730 --> 00:46:13,220 Yeah. They opened up a hole for us right on time. 658 00:46:22,880 --> 00:46:24,430 This is the real thing. . . 659 00:46:24,880 --> 00:46:27,000 We'll be able to mount a war with these! 660 00:46:27,310 --> 00:46:30,040 We didn't buy these to fight a war. 661 00:46:30,650 --> 00:46:33,710 These weapons are to give us enough power so we won't have to fight. 662 00:46:34,550 --> 00:46:37,020 ls that one of Comrade Kuze's teachings? 663 00:46:37,160 --> 00:46:38,420 That's right. 664 00:46:38,560 --> 00:46:41,620 I still haven't met Kuze in person. . . 665 00:46:41,690 --> 00:46:44,420 . . .and since I don't have net access, l wouldn't know. 666 00:46:44,860 --> 00:46:47,160 ls he really a revolutionary? 667 00:46:47,800 --> 00:46:49,770 The rumors also say that he's Japanese. 668 00:46:50,200 --> 00:46:53,140 I don't know if he's a true revolutionary or not. . . 669 00:46:53,210 --> 00:46:56,570 . . . but he has great aspirations, and is a man of action who is capable. . . 670 00:46:56,640 --> 00:46:59,300 . . .of doing what needs to be done to achieve our objectives. 671 00:47:02,980 --> 00:47:05,250 Come on, let's get this cargo loaded. 672 00:47:08,620 --> 00:47:12,180 Sounds like Dejima's declared itself an autonomous region. 673 00:47:13,630 --> 00:47:15,420 Think Kuze is behind it? 674 00:47:16,400 --> 00:47:21,060 There's been no sign of Kuze himself, but it's a safe bet that it's him. 675 00:47:21,300 --> 00:47:26,470 He's making effective use of the net to leak the refugees' intentions to the media. 676 00:47:26,710 --> 00:47:28,300 Nanyou Shinbun Press is calling him. . . 677 00:47:28,370 --> 00:47:31,540 . . .the Che Guevara of the Refugee Residential District. 678 00:47:31,880 --> 00:47:34,780 Just what we need, another intangible hero. 679 00:47:34,850 --> 00:47:39,220 But the thing that I don't get is, he started as one of the individual Eleven, right? 680 00:47:39,990 --> 00:47:42,780 Why did the refugees accept him so easily? 681 00:47:43,120 --> 00:47:46,580 To answer that, all we can do is capture him and ask him in person. 682 00:47:46,660 --> 00:47:47,990 That's right. 683 00:47:48,690 --> 00:47:52,460 The first order of business is to follow the trail that leads from Kuze. . . 684 00:47:52,530 --> 00:47:55,470 . . .who is acting as a hub cyberbrain among the refugees, to Gohda. 685 00:47:56,030 --> 00:47:59,200 Do that, and we'll be able to get the authority to challenge the CIS! 686 00:48:03,640 --> 00:48:06,340 Let us into Dejima! Let us cross the bridge! 687 00:48:20,730 --> 00:48:23,020 Batou, you and the others go on ahead. . . 688 00:48:23,100 --> 00:48:26,460 . . .and gather information on how extensively the refugees are armed. 689 00:48:26,970 --> 00:48:29,490 Ishikawa and I will dive the refugee's net. . . 690 00:48:29,570 --> 00:48:32,400 . . .and rendezvous with you once we've pinpointed Kuze's location. 691 00:48:32,470 --> 00:48:33,600 - Roger! - Roger! 692 00:48:45,620 --> 00:48:50,110 The refugees have been building up this high-rise slum for more than 20 years. 693 00:48:51,060 --> 00:48:54,510 They're not totally out of line to call this place their castle. 694 00:48:59,430 --> 00:49:00,830 A barrier maze? 695 00:49:01,270 --> 00:49:04,460 He's using zoning to only allow access to refugees? 696 00:49:05,070 --> 00:49:07,200 No way to pinpoint his location right now. . . 697 00:49:07,640 --> 00:49:12,200 The route is fixed, so I think that he's somewhere in Dejima, ma'am. 698 00:49:15,350 --> 00:49:17,010 Hey! That must be it! 699 00:49:18,120 --> 00:49:21,240 Gosh, there sure are a lot of refugees accessing him. . . 700 00:49:24,990 --> 00:49:29,260 Even so, I don't see any particularly obvious barriers aside from the filtering. 701 00:49:29,330 --> 00:49:30,390 Orders, ma'am? 702 00:49:30,460 --> 00:49:33,860 Okay, we'll dive in before the enemy knows we're here. 703 00:49:33,930 --> 00:49:35,590 Prep a full sensorium mask. 704 00:49:35,670 --> 00:49:37,760 Our target is Kuze's visual field. 705 00:49:37,840 --> 00:49:40,460 We'll use his field of view to pinpoint his location. 706 00:49:51,280 --> 00:49:53,750 The Individual Eleven virus, huh? 707 00:49:53,820 --> 00:49:58,090 Seems like it. But our priority right now is finding out where Kuze is. 708 00:50:00,330 --> 00:50:02,920 Ishikawa, retrieve the virus file. . . 709 00:50:03,000 --> 00:50:06,560 . . .and determine if it acted as the trigger for the individual Eleven. 710 00:50:06,630 --> 00:50:07,690 I'm on it. 711 00:50:08,230 --> 00:50:10,600 Tachikoma! Inject mask array. 712 00:50:10,670 --> 00:50:13,000 I'll cross his Ghost Line using my chroma file. 713 00:50:20,410 --> 00:50:21,710 What the. . .? 714 00:50:21,950 --> 00:50:24,440 What's with this oppressive memory matrix? 715 00:50:24,920 --> 00:50:26,750 Major! You have to hurry! 716 00:50:26,820 --> 00:50:29,620 Your full sensorium mask is degrading rapidly! 717 00:50:33,760 --> 00:50:35,690 I wouldn't do that if I were you. 718 00:50:35,760 --> 00:50:38,060 If you link any deeper with me, you'll die. 719 00:50:38,700 --> 00:50:41,430 He can see through my full sensorium mask already? 720 00:50:41,770 --> 00:50:44,130 Attack barriers won't work on me! 721 00:50:44,200 --> 00:50:45,530 That's not what I meant. 722 00:50:45,600 --> 00:50:47,470 I meant that if you link with my consciousness. . . 723 00:50:47,540 --> 00:50:49,230 . . .it will make you miserable. 724 00:50:56,920 --> 00:50:57,880 That's it? 725 00:51:00,990 --> 00:51:01,980 Major? 726 00:51:03,690 --> 00:51:05,450 Tachikoma! What happened?! 727 00:51:05,560 --> 00:51:07,490 - Pull out of there now! - Roger! 728 00:51:11,830 --> 00:51:13,700 Major, snap out of it! 729 00:51:13,970 --> 00:51:14,990 Major! 730 00:51:15,230 --> 00:51:17,720 Tachikoma! Was it an attack barrier? 731 00:51:17,800 --> 00:51:22,970 I don't know, but I didn't detect any form of viruses or attack barriers! 732 00:51:23,580 --> 00:51:25,410 Hey! Major? 733 00:51:27,550 --> 00:51:28,770 You okay? 734 00:51:29,150 --> 00:51:31,170 What happened? What did you see? 735 00:51:34,220 --> 00:51:35,620 A delusion. . . 736 00:51:38,920 --> 00:51:40,590 Forget it, it's nothing. 737 00:51:40,660 --> 00:51:44,060 More importantly, I was able to pinpoint where he's hiding. 738 00:51:44,260 --> 00:51:46,060 Call Batou and the others back here. . . 739 00:51:46,500 --> 00:51:48,300 Where the hell is he? 740 00:51:48,900 --> 00:51:51,490 He disguised a ship and made it to Etorofu ! 741 00:51:54,770 --> 00:51:56,500 This guy is tough. . . 742 00:51:56,580 --> 00:51:59,910 He's on that ship right now. . . 743 00:52:00,180 --> 00:52:03,200 And I know him, damn it! 744 00:52:13,630 --> 00:52:14,790 Let's move! 745 00:52:26,440 --> 00:52:28,070 The deal's been made. 746 00:52:28,410 --> 00:52:32,070 Tomorrow, we'll finally grasp our dream. 747 00:52:32,280 --> 00:52:33,300 Seriously? 748 00:52:33,950 --> 00:52:35,940 I knew you could do it. 749 00:52:36,380 --> 00:52:38,780 - We have a chance now! - It's a revolution ! 750 00:52:44,360 --> 00:52:47,260 The individual Eleven. . . 751 00:52:57,900 --> 00:52:59,930 Hey, you should eat something. 752 00:53:08,350 --> 00:53:10,510 You sure you're okay? 753 00:53:11,120 --> 00:53:12,380 Disgusting. . . 754 00:53:12,980 --> 00:53:14,680 This tastes awful. 755 00:53:14,750 --> 00:53:16,780 I'll have to complain to the Chief. 756 00:53:17,020 --> 00:53:18,960 We have some time to kill before we land. 757 00:53:19,020 --> 00:53:21,290 Want to run a cyberbrain function check? 758 00:53:22,930 --> 00:53:24,360 I'm all right. 759 00:53:24,830 --> 00:53:28,460 The scope of Kuze's delusion threw me for a loop, that's all. 760 00:53:29,430 --> 00:53:30,900 That's what I don't get. 761 00:53:30,970 --> 00:53:33,630 What kind of delusions does this guy have? 762 00:53:34,470 --> 00:53:37,640 Frankly speaking, I guess you could call it world domination. 763 00:53:37,980 --> 00:53:38,940 Say what? 764 00:53:39,510 --> 00:53:41,640 A major case of megalomania, huh? 765 00:53:41,750 --> 00:53:44,870 It's not like you to let something like that get to you. 766 00:53:44,950 --> 00:53:50,010 Geez, you look like some teenager who's just met the man of her dreams. 767 00:53:50,320 --> 00:53:51,290 Right. 768 00:53:53,060 --> 00:53:54,960 But we know one thing for sure now. 769 00:53:55,260 --> 00:53:58,250 The individual Eleven virus had manifested in Kuze. . . 770 00:53:58,330 --> 00:54:01,160 . . .and by all rights, he should have died on that rooftop. 771 00:54:01,230 --> 00:54:03,760 But he willed himself to stop. . . 772 00:54:03,840 --> 00:54:07,130 . . .and now he's putting his own life on the line to help the refugees. 773 00:54:08,710 --> 00:54:12,230 His delusion itself might be a cliché, but the reason I can't laugh it off. . . 774 00:54:12,310 --> 00:54:15,510 . . . is that he genuinely believes he can bring peace to the world. . . 775 00:54:15,580 --> 00:54:17,950 . . . by becoming a dictator. 776 00:54:18,350 --> 00:54:20,320 That's the sense that I got from him. 777 00:54:20,390 --> 00:54:22,680 Plus, his adrenaline secretion levels were high enough. . . 778 00:54:22,750 --> 00:54:24,350 . . .to kill an ordinary man. 779 00:54:26,020 --> 00:54:31,390 I think we can assume that Kuze is already out of touch. 780 00:54:31,500 --> 00:54:33,400 What do you mean, '' out of touch ''? 781 00:54:33,500 --> 00:54:35,360 I mean he's lost his mind. 782 00:54:36,570 --> 00:54:41,670 The refugees who are continuously linked to him via a zoned and filtered net. . . 783 00:54:41,910 --> 00:54:44,880 . . .are getting a high off of the live feed of his actions. 784 00:54:45,310 --> 00:54:48,910 But they don't try to influence him or share their consciousness. . . 785 00:54:48,980 --> 00:54:52,710 . . . because they know that the area beyond his Ghost Line is a kill zone. 786 00:54:54,150 --> 00:54:56,590 Even I had a close call in there. 787 00:55:00,630 --> 00:55:02,750 Well, that sure was a downer. . . 788 00:55:29,420 --> 00:55:30,580 What is it? 789 00:55:30,990 --> 00:55:34,430 I got onto this ship because I heard that we were going to buy weapons. 790 00:55:34,830 --> 00:55:37,660 But if I'd known that you were the one who was leading the mission. . . 791 00:55:37,730 --> 00:55:39,290 . . . I never would have come. 792 00:55:39,360 --> 00:55:42,770 I see. In that case, there's no need for you to force yourself to follow me. 793 00:55:42,900 --> 00:55:46,560 You're free to return home, or vanish into the streets of Etorofu if you like. 794 00:55:46,640 --> 00:55:48,000 I won't force you to stay. 795 00:55:48,070 --> 00:55:50,130 I'm for a revolution, just like everyone else. 796 00:55:50,210 --> 00:55:53,940 But the one who first taught us how to revolt was Densetsu. 797 00:55:54,380 --> 00:55:58,370 Most people in Dejima now know about '' Comrade Kuze ". 798 00:55:58,520 --> 00:56:01,780 But there aren't very many who know who you really are. 799 00:56:02,090 --> 00:56:04,110 That's why I just don't buy it. 800 00:56:08,560 --> 00:56:12,790 I'm still prepared to follow Densetsu's teachings and blow myself up. 801 00:56:13,900 --> 00:56:15,230 Don't be foolish. 802 00:56:15,900 --> 00:56:18,330 That's nothing more than self-gratification. 803 00:56:18,840 --> 00:56:21,700 Revolutions are only brought about by people's Ghosts. 804 00:56:22,310 --> 00:56:24,400 That's why I want to know more about you. 805 00:56:25,410 --> 00:56:28,070 Give me a reason to believe in you. 806 00:56:33,550 --> 00:56:34,640 Otherwise. . . 807 00:56:40,330 --> 00:56:41,660 Well, how about it?! 808 00:56:47,400 --> 00:56:51,270 The weapon that we're here to obtain today is plutonium. 809 00:56:51,840 --> 00:56:55,430 I'm going to use it to force the Japanese government to recognize Dejima. . . 810 00:56:55,510 --> 00:56:57,000 . . .as an independent country. 811 00:57:03,420 --> 00:57:07,150 I've sent Batou and Saito to Sagawa's deep-earth underground factory. 812 00:57:07,220 --> 00:57:08,950 Ishikawa and the others, stay here on standby. . . 813 00:57:08,950 --> 00:57:10,720 . . .just in case we got the deal location wrong. 814 00:57:10,790 --> 00:57:11,880 Roger. 815 00:57:31,080 --> 00:57:33,100 Togusa, wait for me here. 816 00:57:55,430 --> 00:57:56,920 Krolden, it's me. 817 00:57:57,500 --> 00:58:00,560 I still owe you for your help during the Nemuro landing op. 818 00:58:05,140 --> 00:58:06,670 An attack barrier? 819 00:58:11,620 --> 00:58:13,580 He wasn't fried very long ago. . . 820 00:58:14,220 --> 00:58:16,410 Where was he diving that got him killed? 821 00:58:34,470 --> 00:58:36,370 Looks like the intruder's still in the system. 822 00:58:36,440 --> 00:58:38,930 Still, if he fried a hacker of Krolden's level. . . 823 00:58:39,010 --> 00:58:41,600 . . . he must have some serious skill. 824 00:58:41,680 --> 00:58:43,770 The configuration of that attack barrier. . . 825 00:58:43,850 --> 00:58:46,540 . . .was as resilient as that of the former Ministry of Defense. 826 00:58:53,390 --> 00:58:54,450 Found it. 827 00:58:59,960 --> 00:59:01,330 Floppies. . . 828 00:59:01,430 --> 00:59:03,160 I can't believe he used such antique media. . . 829 00:59:03,230 --> 00:59:04,930 . . .for his external memory storage. 830 00:59:05,000 --> 00:59:08,060 Was that guy still here because he was having trouble erasing these? 831 00:59:12,640 --> 00:59:14,370 Sagawa's secret ledgers, huh? 832 00:59:14,570 --> 00:59:16,990 For sale: lemon cake, 20 kg 833 00:59:21,190 --> 00:59:23,750 So that hacker was with the CIS? 834 00:59:31,730 --> 00:59:33,560 240 million yen? 835 00:59:34,700 --> 00:59:37,530 Where did the refugees get that much money? 836 00:59:39,300 --> 00:59:41,270 Did Kuze line it up for them? 837 00:59:41,910 --> 00:59:43,900 If he did, how did he do it? 838 00:59:45,710 --> 00:59:47,300 Still, this was a big help. 839 00:59:47,380 --> 00:59:48,500 I remembered you saying that. . . 840 00:59:48,580 --> 00:59:50,570 . . .Sagawa Electronics was the Japanese company. . . 841 00:59:50,650 --> 00:59:52,310 . . .that you hated most of all. 842 00:59:55,690 --> 00:59:57,860 Cabinet intelligence Service investigation Unofficial White Paper 843 00:59:58,620 --> 01:00:00,020 Now I get it. . . 844 01:00:00,530 --> 01:00:04,260 You shouldn't have given up your job with the Cabinet Press Agency. 845 01:00:04,960 --> 01:00:09,760 If you hadn't, the CIS might have turned out as a more legitimate agency. 846 01:00:20,650 --> 01:00:23,410 It's almost time. We should get going. 847 01:00:23,720 --> 01:00:25,310 Tell me one other thing ! 848 01:00:25,680 --> 01:00:28,620 I once heard that you need something like 250 thousand dollars. . . 849 01:00:28,690 --> 01:00:30,420 . . .to buy plutonium. 850 01:00:30,590 --> 01:00:32,450 How are you gonna get that much money? 851 01:00:32,520 --> 01:00:34,550 Con the plutonium from the Russians? 852 01:00:34,630 --> 01:00:37,390 No, I will buy it from them fair and square. 853 01:00:37,660 --> 01:00:40,220 The citizens live off the sweat of our brows. . . 854 01:00:40,300 --> 01:00:42,600 . . .so to help them understand our suffering. . . 855 01:00:42,670 --> 01:00:45,430 . . . I've taken the liberty of having them each make a small donation to us. 856 01:00:47,070 --> 01:00:49,060 I suppose that doesn't clarify things. 857 01:00:49,610 --> 01:00:51,230 This is how it works. 858 01:00:52,810 --> 01:00:55,240 The populace, who takes food and shelter for granted. . . 859 01:00:55,310 --> 01:00:56,750 . . . has a combined savings. . . 860 01:00:56,810 --> 01:00:58,980 . . .that is easily in excess of 900 trillion yen. 861 01:00:59,380 --> 01:01:03,410 Of course, they also pay no attention to this sum. 862 01:01:04,020 --> 01:01:06,620 Did you know that among the interest accrued by those savings. . . 863 01:01:06,690 --> 01:01:09,850 . . .there are sums that don't officially exist? 864 01:01:10,900 --> 01:01:12,920 Sums that don't exist? 865 01:01:13,670 --> 01:01:15,790 Sums of less than one yen. 866 01:01:17,000 --> 01:01:21,600 Fractional numbers that aren't normally displayed even in terminal data. 867 01:01:23,510 --> 01:01:28,140 Simply by collecting those tiny sums from online bank accounts. . . 868 01:01:28,480 --> 01:01:31,450 . . . it adds up to tens of thousands of per day. 869 01:01:31,850 --> 01:01:36,290 I put together a program that deposits those sums into my dummy account. 870 01:01:37,520 --> 01:01:39,620 That is where I got the money. 871 01:01:40,590 --> 01:01:43,990 The public has no idea they have fractional sums of money. . . 872 01:01:44,060 --> 01:01:45,760 . . . in their bank accounts. 873 01:01:47,000 --> 01:01:51,130 And bank management is all left to A. I.s now. 874 01:01:51,700 --> 01:01:55,640 In spite of the fact that refugees are taxed if they work on the mainland. . . 875 01:01:55,710 --> 01:01:58,680 . . .they will never be allowed to become naturalized citizens. 876 01:01:59,040 --> 01:02:00,640 The citizens don't even realize. . . 877 01:02:00,710 --> 01:02:03,580 . . .the massive exploitation inherent in the system. 878 01:02:03,650 --> 01:02:07,710 They absorb only the information that appeals to them, that is easy to accept. 879 01:02:08,490 --> 01:02:10,450 It's such a phony society. 880 01:02:11,060 --> 01:02:13,390 I want to open their eyes to that fact. 881 01:02:37,550 --> 01:02:40,020 Let's hurry up and get this deal over with. 882 01:02:42,550 --> 01:02:43,850 As you wish. 883 01:02:44,490 --> 01:02:47,360 The deposit record for the account you designated is stored in here. 884 01:02:48,130 --> 01:02:49,320 Verify it. 885 01:03:02,610 --> 01:03:05,410 I'll go on ahead ! The rest of you, follow when you can ! 886 01:03:21,230 --> 01:03:22,890 We have a deal. 887 01:03:23,330 --> 01:03:25,920 Neither one of us can verify the goods. 888 01:04:04,640 --> 01:04:06,260 Drop your weapons and come out! 889 01:04:06,340 --> 01:04:08,970 You are under arrest on suspicion of violating the Arms Control Act. . . 890 01:04:09,040 --> 01:04:10,940 . . .and trafficking in nuclear materials! 891 01:04:15,450 --> 01:04:17,280 C'mon, show yourself. . . 892 01:04:41,510 --> 01:04:43,470 Saito! Something's fishy! 893 01:04:43,540 --> 01:04:45,940 - I'll handle things here! You go nab Koil! - Got it! 894 01:04:50,820 --> 01:04:52,580 Crap! I'm heading out! 895 01:04:52,650 --> 01:04:54,310 Make sure you squash that bug ! 896 01:05:02,630 --> 01:05:04,460 Hold it right there, Kuze! 897 01:05:07,500 --> 01:05:09,330 Put the cases down on the ground ! 898 01:05:14,410 --> 01:05:16,170 Why didn't you shoot right away? 899 01:05:16,270 --> 01:05:18,110 Because you know what is in the cases? 900 01:05:18,180 --> 01:05:19,900 I don't give a damn about those. 901 01:05:20,010 --> 01:05:22,170 What I'm after is your head ! 902 01:05:23,680 --> 01:05:25,650 I don't think you'll be able to do that. 903 01:05:26,680 --> 01:05:28,620 Grab the cases and get back to the ship. 904 01:05:29,050 --> 01:05:30,180 - But. . . - Go! 905 01:05:32,520 --> 01:05:34,550 You think you can take me, you bastard?! 906 01:05:47,100 --> 01:05:50,370 I think you're betting too much on that PKF-issue prosthetic body. 907 01:05:50,540 --> 01:05:52,840 It's far past its product life span. 908 01:05:53,110 --> 01:05:54,540 It doesn't give me an edge. 909 01:05:55,080 --> 01:05:57,780 And you think you're gonna beat me anyway, huh? 910 01:05:57,850 --> 01:05:59,480 Now that just pisses me off. . . 911 01:06:38,860 --> 01:06:40,260 The only way to knock out a prosthetic body. . . 912 01:06:40,320 --> 01:06:43,050 . . .whose pain receptors are turned off, is to give a brain concussion. 913 01:07:01,250 --> 01:07:02,270 Bastard ! 914 01:07:28,210 --> 01:07:30,300 Did you used to be a Ranger? 915 01:07:30,540 --> 01:07:31,970 What if I was? 916 01:07:32,510 --> 01:07:33,640 You're good. 917 01:07:33,980 --> 01:07:37,110 I probably only managed to win out of a slight difference in motivation. 918 01:07:38,180 --> 01:07:40,650 There are things that I still have to do. 919 01:07:41,090 --> 01:07:42,450 Don't follow me. 920 01:07:44,390 --> 01:07:45,690 Son of a. . . 921 01:07:52,860 --> 01:07:53,960 Over there! 922 01:07:54,970 --> 01:07:55,930 Batou? 923 01:07:57,070 --> 01:07:59,830 Why are they moving like that? They're both unmanned? 924 01:08:00,340 --> 01:08:01,330 Batou! 925 01:08:10,820 --> 01:08:12,750 - Where's Batou? - He went after Kuze! 926 01:08:12,820 --> 01:08:14,110 We're going after him ! 927 01:08:17,520 --> 01:08:19,550 What was that Armed Suit doing back there? 928 01:08:19,660 --> 01:08:22,130 The GSDA doesn't have any reason to get mixed up in this. 929 01:08:23,130 --> 01:08:25,720 - What about Koil? - Mr. Saito is chasing him ! 930 01:08:25,800 --> 01:08:26,760 Good. 931 01:08:33,140 --> 01:08:36,000 We need to launch right now. They'll be on top of us soon. 932 01:08:38,680 --> 01:08:41,270 If you're looking for the kid, it looks like he got off the ship. 933 01:08:41,350 --> 01:08:44,750 He disappeared after you and the others left to make the deal. 934 01:08:45,550 --> 01:08:46,520 I see. 935 01:09:02,330 --> 01:09:03,530 Kuze. . . 936 01:09:03,600 --> 01:09:04,730 Cover me! 937 01:09:27,090 --> 01:09:28,060 Major! 938 01:10:02,230 --> 01:10:04,090 They're heading for Nagasaki! 939 01:10:04,160 --> 01:10:06,890 We'll pick up Batou and go after them in the tilt-rotor! 940 01:10:06,960 --> 01:10:07,990 Roger! 941 01:10:30,750 --> 01:10:32,380 We'll have company soon. 942 01:10:32,460 --> 01:10:34,320 We'll head for Shikotan for the time being. 943 01:10:34,390 --> 01:10:37,590 The other ships identical to this one should have left Dejima by now. 944 01:10:37,660 --> 01:10:41,120 We'll wait for our people to arrive and then slip through the Coast Guard's net. 945 01:10:41,330 --> 01:10:45,000 The real problem is if those guys back there come at us from above. 946 01:10:45,370 --> 01:10:47,170 We'd better prep the AA cannon. 947 01:11:18,940 --> 01:11:20,160 Lead? 948 01:11:32,220 --> 01:11:33,650 What the hell happened? 949 01:11:41,630 --> 01:11:43,560 Somebody took you out, Boss Man? 950 01:11:43,630 --> 01:11:45,560 I'm fine, don't worry about it! 951 01:11:45,630 --> 01:11:47,150 We're moving out right away. 952 01:11:47,230 --> 01:11:48,860 Let's get after Kuze's ship. 953 01:11:54,610 --> 01:11:56,840 Ishikawa! Shake him off! 954 01:12:14,760 --> 01:12:15,660 Ishikawa! 955 01:12:15,730 --> 01:12:17,220 - He blew himself up! - Shit! 956 01:12:38,920 --> 01:12:42,880 - Doesn't look like they want to stop. . . - Threats aren't going to work here. . . 957 01:12:42,950 --> 01:12:46,550 - Bring us in closer. - Yes, sir. Take us in closer! 958 01:12:46,660 --> 01:12:48,120 Prepare for anti-ship fire! 959 01:12:48,190 --> 01:12:50,460 - Anti-ship fire! - Anti-ship fire! 960 01:12:50,530 --> 01:12:51,620 Opening fire! 961 01:12:54,430 --> 01:12:56,190 - Did you hit them? - Hits scored! 962 01:12:56,530 --> 01:12:57,690 Direct hits confirmed! 963 01:13:04,840 --> 01:13:06,070 They're firing on us! 964 01:13:08,910 --> 01:13:11,900 We've taken hits to starboard! Ship's starboard has taken fire! 965 01:13:11,980 --> 01:13:15,010 We are currently under attack. You're cleared to fire back in self defense! 966 01:13:15,090 --> 01:13:16,810 Open fire! Fire! Fire! 967 01:13:20,690 --> 01:13:22,990 Watch it! Stay clear of the fuel tanks! 968 01:13:23,260 --> 01:13:25,160 What if that plutonium gets brown- 969 01:13:27,400 --> 01:13:30,460 This is footage taken by a Coast Guard patrol vessel. . . 970 01:13:30,530 --> 01:13:32,660 . . .as it sank their disguised ship. 971 01:13:33,540 --> 01:13:36,840 We've incurred serious damage over the course of this case. 972 01:13:37,570 --> 01:13:41,340 We've had team members wounded, and we've lost our tilt-rotor as well. 973 01:13:41,410 --> 01:13:44,070 You could call this a complete rout. 974 01:13:46,350 --> 01:13:48,820 But there's been no sign of the plutonium turning up. . . 975 01:13:48,890 --> 01:13:51,010 . . .from Kuze's sunken ship, right? 976 01:13:51,420 --> 01:13:54,650 The possibility that plutonium might have been snuck into Dejima. . . 977 01:13:54,730 --> 01:13:57,890 . . . has the government taking this situation very seriously. 978 01:13:58,430 --> 01:14:01,330 I have secret information via the Home Affairs Ministry. . . 979 01:14:01,400 --> 01:14:04,160 . . .that a dispatch of JGSDA troops into Dejima is being considered. . . 980 01:14:04,230 --> 01:14:06,330 . . .as if it were an established fact. 981 01:14:06,400 --> 01:14:09,670 However, it's also a fact that there is insufficient grounds. . . 982 01:14:09,740 --> 01:14:12,710 . . .to justify dispatching troops there. 983 01:14:13,580 --> 01:14:17,480 So, you think that something will happen soon that will justify it. . . 984 01:14:17,650 --> 01:14:20,310 It's nothing but a possibility at this point. . . 985 01:14:20,380 --> 01:14:22,250 But it's something that seems very likely. 986 01:14:22,720 --> 01:14:25,690 And if that's the case, what will the refugees' next move be? 987 01:14:25,760 --> 01:14:31,790 If you're right, and Kuze didn't get the plutonium, what do you think he'll do? 988 01:15:31,690 --> 01:15:33,850 We are coming to you from above the Kyushu Radio Tower. 989 01:15:33,920 --> 01:15:37,290 A mass evacuation operation began five days ago, with the discovery. . . 990 01:15:37,360 --> 01:15:41,860 . . .of an unexploded bomb in a subway construction site, suspected of being. . . 991 01:15:41,930 --> 01:15:43,660 . . .a tactical nuclear device used in WWII. 992 01:15:43,730 --> 01:15:47,170 The evacuation of 35 million citizens within a 30 km radius. . . 993 01:15:47,240 --> 01:15:51,200 . . .has finally been completed under the direction of the Self Defense Army. 994 01:15:51,980 --> 01:15:56,640 Some parties are speculating that this may be another act of refugee terrorism. 995 01:15:56,950 --> 01:16:00,140 With no specific announcements on the part of the government. . . 996 01:16:00,220 --> 01:16:02,620 . . .and with part of Fukuoka sealed off by the Self Defense Army. . . 997 01:16:02,690 --> 01:16:06,120 . . . the city almost looks as if it has been placed under martial law! 998 01:16:07,520 --> 01:16:10,550 I'll be the first to admit there are problems with the government's response to this. . . 999 01:16:10,630 --> 01:16:13,320 . . .but it's not like their authority's been handed over to the military. 1000 01:16:13,400 --> 01:16:14,490 You're right. 1001 01:16:15,800 --> 01:16:18,100 The citizens are directing their anger over the refugee. . . 1002 01:16:18,170 --> 01:16:19,760 . . .towards the government. . . 1003 01:16:19,840 --> 01:16:23,200 . . .and support within the government for refugee expulsion is gaining strength. 1004 01:16:23,840 --> 01:16:28,680 And no one is giving a second thought to what that will mean for the country. 1005 01:16:29,480 --> 01:16:32,920 Even if this is the result of information manipulation by the CIS. . . 1006 01:16:32,980 --> 01:16:35,850 . . .the false information they've been circulating isn't going to simply go away. 1007 01:16:36,890 --> 01:16:40,350 Batou. What's gotten into the Major? 1008 01:16:40,620 --> 01:16:43,820 I wrote in my report that she's been acting a little funny, ever since Dejima. . . 1009 01:16:43,890 --> 01:16:45,830 . . .when she dove Kuze's cyberbrain. 1010 01:16:45,960 --> 01:16:48,630 For now, focus on disposing of that nuclear bomb. 1011 01:16:48,700 --> 01:16:51,360 The CIS has already started to take over the scene. . . 1012 01:16:51,440 --> 01:16:53,400 . . . under the pretext of media control. 1013 01:16:53,940 --> 01:16:56,870 I'll negotiate with the Prime Minister and ask for authorization. . . 1014 01:16:56,940 --> 01:16:58,500 . . . to investigate the CIS. 1015 01:17:03,480 --> 01:17:04,540 Say, Major. . . 1016 01:17:05,020 --> 01:17:08,080 After all this, why do you think the refugees are keeping quiet? 1017 01:17:08,650 --> 01:17:12,050 The truth had already been silenced before the phenomenon. . . 1018 01:17:12,320 --> 01:17:14,350 Kuze must have come to that conclusion. 1019 01:17:15,090 --> 01:17:19,290 Right now, he's keeping quiet, hiding the truth even from the refugees. . . 1020 01:17:19,360 --> 01:17:22,990 . . .searching high and low for something that will let him turn the tables again. 1021 01:17:23,270 --> 01:17:24,730 What makes you think that? 1022 01:17:25,440 --> 01:17:28,060 Because that's what I'd do if I were him. 1023 01:17:32,580 --> 01:17:35,140 Your mind doesn't seem to be on the job. 1024 01:17:40,880 --> 01:17:42,910 And the preparations for the Japanese Miracle? 1025 01:17:43,390 --> 01:17:45,620 - Excuse us. - Everything is ready. 1026 01:17:45,820 --> 01:17:46,910 I see. 1027 01:17:48,990 --> 01:17:51,190 It's unfortunate that it's come to this. 1028 01:17:51,630 --> 01:17:54,390 As soon as the bomb defusing operation is complete. . . 1029 01:17:54,460 --> 01:17:56,060 . . . I'll hold a press conference. . . 1030 01:17:56,130 --> 01:17:58,430 . . .and announce the truth to the country. 1031 01:17:59,200 --> 01:18:03,570 After that, an invasion of Dejima by the SDA will probably be authorized. 1032 01:18:03,640 --> 01:18:06,540 Prime Minister, as I wrote in my report. . . 1033 01:18:06,610 --> 01:18:10,600 . . .the possibility that the refugees obtained any plutonium is exceedingly small. 1034 01:18:11,010 --> 01:18:14,350 In all probability, it is the CIS that has worsened the situation to this point. 1035 01:18:14,420 --> 01:18:19,120 I ask that you delay any invasion of Dejima for the time being. 1036 01:18:19,620 --> 01:18:21,390 Yes, I've read your report. 1037 01:18:23,590 --> 01:18:25,650 However, we are already out of time. 1038 01:18:25,800 --> 01:18:28,990 Based on intelligence obtained from the Russian authorities. . . 1039 01:18:29,070 --> 01:18:32,590 . . .the government is now operating under the assumption that plutonium. . . 1040 01:18:32,670 --> 01:18:34,830 . . . has already been brought into Dejima. 1041 01:18:35,570 --> 01:18:40,100 Pardon my saying so, ma'am, but isn't that exactly what the CIS wants you to do? 1042 01:18:40,180 --> 01:18:41,910 Nobody wants it. . . 1043 01:18:41,980 --> 01:18:44,640 . . . but what we'll find waiting for us after an invasion by the SDA. . . 1044 01:18:44,720 --> 01:18:46,950 . . . is an all-out war against the refugees. 1045 01:18:47,020 --> 01:18:50,580 Please, ma'am, present the findings of that report to the Cabinet. 1046 01:18:52,660 --> 01:18:55,090 If only I had seen this sooner. . . 1047 01:19:03,230 --> 01:19:05,700 '' To Kayabuki with love ". . . 1048 01:19:06,470 --> 01:19:08,370 Talk about a twisted love letter. . . 1049 01:19:08,540 --> 01:19:10,510 I hear they used to write messages like this. . . 1050 01:19:10,570 --> 01:19:13,810 . . .on the nose cones of bombs like Fatman or on Scud missiles. 1051 01:19:13,880 --> 01:19:15,570 You mean they're copying the Americans? 1052 01:19:15,650 --> 01:19:18,110 Beats me. Maybe, maybe not. 1053 01:19:25,190 --> 01:19:29,850 You won't mind us talking right above where they're defusing that nuke, will you? 1054 01:19:33,660 --> 01:19:35,820 So, how far are you planning to take this? 1055 01:19:36,430 --> 01:19:37,870 Take what? 1056 01:19:38,100 --> 01:19:40,040 Aggravating this situation. 1057 01:19:40,700 --> 01:19:45,070 I'm afraid that's a question you must ask the refugees or a military analyst. 1058 01:19:45,140 --> 01:19:47,110 It's outside my area of expertise. 1059 01:19:47,680 --> 01:19:49,010 Like hell it is. 1060 01:19:50,250 --> 01:19:53,680 The fabrication of a mediator who will give rise to copycats. . . 1061 01:19:53,750 --> 01:19:56,690 That topic's part of your old field of research. 1062 01:19:58,290 --> 01:20:00,550 Unbeknownst to anyone. . . 1063 01:20:00,660 --> 01:20:04,680 . . .there was a megalomaniac whose hunger for his 1 5 minutes of fame had grown. 1064 01:20:04,760 --> 01:20:08,320 Eventually, he wanted to produce a hero who was greater than himself. 1065 01:20:09,070 --> 01:20:13,000 Wasn't the individual Eleven just a fake standalone complex. . . 1066 01:20:13,070 --> 01:20:15,870 . . .created by a criminal along those lines? 1067 01:20:16,440 --> 01:20:19,410 My, what a fascinating story. 1068 01:20:21,240 --> 01:20:23,080 You're a sneaky son of a bitch. . . 1069 01:20:23,880 --> 01:20:27,580 But when it's all said and done, you're just second rate. 1070 01:20:33,990 --> 01:20:35,080 Kill the lights. 1071 01:20:38,560 --> 01:20:41,050 - Does the cover look crooked to you? - Clear. 1072 01:20:41,130 --> 01:20:44,030 Found it. One parallel reflector switch. 1073 01:20:44,400 --> 01:20:46,490 Okay, I'm inserting the mirror. 1074 01:20:50,270 --> 01:20:52,760 I've cut all the photoconductor elements. 1075 01:20:54,440 --> 01:20:56,840 It's a mockup of an implosion-type nuke. 1076 01:20:58,250 --> 01:21:01,120 So this is their way of saying that they did have the time and technology. 1077 01:21:01,180 --> 01:21:04,090 They just chose not to build one, huh? 1078 01:21:13,830 --> 01:21:15,200 What are you talking about? 1079 01:21:15,270 --> 01:21:19,130 A different retrieval team passed through here a few minutes ago. 1080 01:21:19,270 --> 01:21:20,630 There was a what? 1081 01:21:27,680 --> 01:21:32,440 Boma, what's your take on the bomb after getting a look at its construction? 1082 01:21:32,550 --> 01:21:35,810 It has '' a message from the refugees '' written all over it. . . 1083 01:21:35,890 --> 01:21:37,980 - . . .but something's strange. - What is it? 1084 01:21:38,050 --> 01:21:42,120 The explosives they're using are M 1 1 2 demo charges used by the U. S. Army. 1085 01:21:42,190 --> 01:21:45,560 The refugees have always used c-4. 1086 01:21:45,630 --> 01:21:46,560 I see. 1087 01:21:46,630 --> 01:21:49,530 You two stay there until the end, and then meet up with the transport team. 1088 01:21:49,600 --> 01:21:52,500 But I still haven't found anything that links the CIS to- 1089 01:21:52,570 --> 01:21:54,330 That's enough for now. 1090 01:21:54,800 --> 01:21:55,830 Roger that. 1091 01:21:57,010 --> 01:22:00,570 What exactly do you mean, I'm '' second rate ''? 1092 01:22:01,650 --> 01:22:07,110 We met a standalone-type hacker prodigy a while back. 1093 01:22:12,860 --> 01:22:17,160 I'll admit that the individual Eleven group that committed mass suicide here. . . 1094 01:22:17,230 --> 01:22:21,250 . . .temporarily reached ''hero'' status thanks to the theatricality of it. . . 1095 01:22:21,330 --> 01:22:24,770 . . .and it even ended up triggering an uprising among the refugees. 1096 01:22:23,700 --> 01:22:30,130 To the Nameless Eleven ! 1097 01:22:24,800 --> 01:22:30,910 But can you say that their ideology caught on with the Japanese citizens? 1098 01:22:31,070 --> 01:22:32,740 Not likely! 1099 01:22:32,780 --> 01:22:35,350 Compared to the genius hacker we met. . . 1100 01:22:35,380 --> 01:22:40,610 . . .the group that killed themselves here pales in comparison. 1101 01:22:41,620 --> 01:22:44,790 The same goes for the guy who programmed the virus. . . 1102 01:22:44,790 --> 01:22:46,720 . . .that triggered their actions. 1103 01:22:46,790 --> 01:22:49,690 Goodness, you almost seem to be implying. . . 1104 01:22:49,760 --> 01:22:52,750 . . .that I was the programmer in question. 1105 01:22:52,830 --> 01:22:55,800 You almost seem to be implying that you aren't. 1106 01:22:56,530 --> 01:22:58,260 Assuming for the moment that. . . 1107 01:22:58,340 --> 01:23:01,130 . . .the ideology espoused by the individual Eleven. . . 1108 01:23:01,200 --> 01:23:04,570 . . .wasn't transmitted to the citizens, as you claim. . . 1109 01:23:04,870 --> 01:23:11,610 If their original objective was to create the chaotic situation we are faced with. . . 1110 01:23:12,220 --> 01:23:14,580 . . .wouldn't one be forced to say. . . 1111 01:23:14,650 --> 01:23:18,990 . . .that the criminal who produced the individual Eleven is a talented hacker? 1112 01:23:21,620 --> 01:23:24,750 As much as I hate to admit it, there's no denying that. 1113 01:23:24,860 --> 01:23:27,020 But before we rush to any conclusions. . . 1114 01:23:27,100 --> 01:23:29,500 . . .we probably need to give some thought. . . 1115 01:23:29,570 --> 01:23:34,060 . . .to the huge X-factor that's lying at the heart of this whole mess. 1116 01:23:52,560 --> 01:23:53,680 They're up top. 1117 01:23:59,360 --> 01:24:02,300 Hideo Kuze, the only one of the individual Eleven. . . 1118 01:24:02,370 --> 01:24:04,890 . . .who didn't kill himself that day. . . 1119 01:24:05,340 --> 01:24:08,130 Afterwards, he vanished to who knows where. . . 1120 01:24:08,200 --> 01:24:12,610 . . .and when he resurfaced, he had become the leader of the refugees. 1121 01:24:13,480 --> 01:24:15,070 Pretty strange, isn't it? 1122 01:24:15,150 --> 01:24:17,080 Was it just a fluke? 1123 01:24:17,150 --> 01:24:20,310 Or something that was planned from the very beginning? 1124 01:24:21,990 --> 01:24:26,390 His behavior was the exact opposite of the other individual Eleven. . . 1125 01:24:26,460 --> 01:24:28,790 . . .so that must be your X-factor at work. 1126 01:24:29,160 --> 01:24:31,060 But one could say his actions. . . 1127 01:24:31,130 --> 01:24:34,190 . . .are hastening the expulsion of refugees in the end. 1128 01:24:35,700 --> 01:24:38,600 Given that his actions, while different. . . 1129 01:24:38,670 --> 01:24:42,730 . . .are guiding the situation to the same conclusion. . . 1130 01:24:42,810 --> 01:24:48,970 . . . it must mean that the criminal produced even this X-factor of yours. 1131 01:24:49,050 --> 01:24:50,440 Would it? 1132 01:24:50,710 --> 01:24:55,450 I'll admit that his actions are spurring on the cause of refugee expulsion, though. 1133 01:24:57,690 --> 01:25:02,450 And now, a nuke that seems designed to represent the fury of the refugees. . . 1134 01:25:02,530 --> 01:25:05,490 . . . is being defused below our feet as we speak. . . 1135 01:25:07,060 --> 01:25:09,360 If it was the refugees' leader that did this. . . 1136 01:25:09,430 --> 01:25:12,200 . . . I guess the government has no choice but to get serious. 1137 01:25:12,900 --> 01:25:16,700 But the thing is, is it really Kuze who's behind all this? 1138 01:25:17,010 --> 01:25:19,340 isn't it really just a fabrication cooked up. . . 1139 01:25:19,410 --> 01:25:21,670 . . . by the criminal who's acting as his producer? 1140 01:25:21,740 --> 01:25:25,270 Or more to the point, couldn't you say that this criminal ''producer''. . . 1141 01:25:25,350 --> 01:25:31,380 . . . is unwittingly helping Kuze and is starting to mimic his actions? 1142 01:25:31,750 --> 01:25:33,310 What do you mean by that? 1143 01:25:34,560 --> 01:25:36,890 Kuze came back to Dejima from Etorofu. . . 1144 01:25:36,960 --> 01:25:39,290 . . . but he didn't have any plutonium with him. 1145 01:25:40,100 --> 01:25:43,220 I bet that he normally would have wanted to tell the refugees. . . 1146 01:25:43,300 --> 01:25:45,670 . . .and resolve the situation for the time being. 1147 01:25:45,940 --> 01:25:49,270 But despite that, we now have a terrorist situation involving plutonium. 1148 01:25:49,340 --> 01:25:50,900 And then what? 1149 01:25:51,310 --> 01:25:54,300 Would he play along with his ''producer's'' plans. . . 1150 01:25:54,380 --> 01:25:56,570 . . .and use a bluff to declare war? 1151 01:25:57,550 --> 01:26:00,240 No, he didn't do a damn thing. 1152 01:26:00,320 --> 01:26:02,840 He's keeping silent, lying to the refugees. . . 1153 01:26:02,920 --> 01:26:05,250 . . .and looking for a chance to turn the tables. 1154 01:26:05,920 --> 01:26:07,950 Or maybe by keeping quiet. . . 1155 01:26:08,020 --> 01:26:12,930 . . . isn't it actually Kuze who's drawn a trump card that can control the situation? 1156 01:26:13,430 --> 01:26:16,420 Kuze started out as nothing more than an unknown variable. . . 1157 01:26:16,500 --> 01:26:20,270 . . .so if it turns out that he's the real genius, the real hero in all this. . . 1158 01:26:21,100 --> 01:26:24,600 . . . isn't it possible that the guy who thinks he's his producer. . . 1159 01:26:24,670 --> 01:26:28,840 . . . has actually turned into Kuze's copycat somewhere along the line? 1160 01:27:00,180 --> 01:27:01,400 It's all yours. 1161 01:27:01,480 --> 01:27:02,470 Roger. 1162 01:27:08,520 --> 01:27:10,450 Even though those guys believed in. . . 1163 01:27:10,520 --> 01:27:12,510 . . .that fabricated ideology and killed themselves. . . 1164 01:27:12,590 --> 01:27:15,850 . . .they didn't become anybody's heroes. 1165 01:27:15,930 --> 01:27:19,160 I wonder where their Ghosts are wandering right about now. . . 1166 01:27:38,210 --> 01:27:42,120 Major, did you get the plutonium okay? 1167 01:27:42,190 --> 01:27:43,680 The job's done. 1168 01:27:43,850 --> 01:27:45,120 I see. 1169 01:27:45,190 --> 01:27:49,590 I used your external memory to keep talking about Kuze as best I could. . . 1170 01:27:49,830 --> 01:27:51,730 . . .but I wonder if it worked. 1171 01:27:52,860 --> 01:27:53,850 It did. 1172 01:27:54,730 --> 01:27:57,460 We'll take this straight to SPring-8. 1173 01:27:57,530 --> 01:28:00,260 The information warfare pros' obsession over realism. . . 1174 01:28:00,340 --> 01:28:03,170 . . .made them leave material behind, and that's going to be their undoing. 1175 01:28:03,240 --> 01:28:07,340 If this plutonium matches the plutonium collected from the Shinjuku nuclear plant. . . 1176 01:28:07,410 --> 01:28:10,710 . . .it'll prove that the CIS is behind this incident. 1177 01:28:10,980 --> 01:28:12,110 Roger that. 1178 01:28:15,150 --> 01:28:19,990 Gohda. Just like Kuze, we haven't given up the fight yet, either. 1179 01:28:20,360 --> 01:28:21,880 ls that so? 1180 01:28:25,760 --> 01:28:27,630 There's one thing that l forgot to ask you. 1181 01:28:28,260 --> 01:28:33,500 We've finished analyzing the virus used on the individual Eleven. . . 1182 01:28:33,570 --> 01:28:37,560 . . . but we still can't pinpoint one of the factors that causes it to manifest. 1183 01:28:38,610 --> 01:28:42,340 If it was you, what would you use as the final triggering factor? 1184 01:28:43,680 --> 01:28:46,740 Well, if I were the culprit. . . 1185 01:28:49,850 --> 01:28:52,410 . . .the factor l would probably use. . . 1186 01:28:52,490 --> 01:28:56,450 . . . is the fact that they were virgins prior to getting a prosthetic body. 1187 01:28:56,960 --> 01:28:58,260 Say what? 1188 01:28:59,000 --> 01:29:02,930 For a hero prepared to martyr himself as a hero of the masses. . . 1189 01:29:03,000 --> 01:29:05,330 . . . it is a factor that is absolutely necessary. 1190 01:29:05,400 --> 01:29:08,390 Of course, it would be a bit of a gamble as to how many people. . . 1191 01:29:08,470 --> 01:29:10,440 . . . have that particular ''gift''. . . 1192 01:29:10,510 --> 01:29:11,840 You bastard. . . 1193 01:29:11,910 --> 01:29:14,170 How twisted can you possibly get? 1194 01:29:14,240 --> 01:29:16,230 You think it's twisted? 1195 01:29:16,310 --> 01:29:19,150 If you must know, l myself am a virgin. 1196 01:29:20,320 --> 01:29:22,910 This little chat we've had has been most enjoyable. 1197 01:29:22,990 --> 01:29:25,780 Or informative, I should say. You have my gratitude. 1198 01:29:26,860 --> 01:29:31,560 I expect those you are pursuing have yet to give up the fight as well. 1199 01:29:31,730 --> 01:29:34,630 Will you stop them first. . .? 1200 01:29:34,700 --> 01:29:39,130 Or will the situation they are producing come to fruition? 1201 01:29:39,200 --> 01:29:43,040 I suppose the answer to that is up to our X-factor. 1202 01:29:43,740 --> 01:29:45,610 Now, if you'll excuse me. 1203 01:30:01,620 --> 01:30:03,490 The target vehicle has been found. . . 1204 01:30:03,560 --> 01:30:06,490 . . .abandoned in a parking area on the Nagasaki Expressway. 1205 01:30:06,930 --> 01:30:08,400 What about the plutonium?! 1206 01:30:08,460 --> 01:30:10,090 There was no sign of it, sir. 1207 01:30:10,730 --> 01:30:12,170 I see. . . 1208 01:30:12,340 --> 01:30:14,170 We have no choice, then. 1209 01:30:14,400 --> 01:30:17,460 We can't let the media catch wind of this. 1210 01:30:17,770 --> 01:30:20,870 We'd like you to give top priority to information manipulation. . . 1211 01:30:20,940 --> 01:30:24,640 . . .and work under our command to carry out the retrieval of the plutonium. 1212 01:30:24,710 --> 01:30:27,650 I know that. I'll let you handle this, but. . . 1213 01:30:27,750 --> 01:30:32,020 Don't worry. If you do exactly as I tell you, everything will work out fine. 1214 01:30:35,320 --> 01:30:39,390 I'll go back to the office and begin work on spinning this situation. 1215 01:30:39,460 --> 01:30:40,520 Understood. 1216 01:30:47,140 --> 01:30:49,470 Well, it looks like the Major and the others are on their way. . . 1217 01:30:49,540 --> 01:30:51,560 . . .to SPring-8 as we speak. 1218 01:30:51,910 --> 01:30:52,880 That's good. 1219 01:30:55,040 --> 01:30:58,170 It's been officially decided to mobilize the Self Defense Army. 1220 01:30:58,650 --> 01:31:01,380 The Chief Cabinet Secretary's press conference is at 7 o'clock. . . 1221 01:31:01,450 --> 01:31:04,720 . . .at which time the Self Defense Army mobilization will begin. 1222 01:31:05,350 --> 01:31:07,720 That's less than an hour from now. 1223 01:31:07,790 --> 01:31:10,730 Preparations are already underway in Nagasaki, I expect. 1224 01:31:11,530 --> 01:31:13,050 Mr. Aramaki. . . 1225 01:31:13,130 --> 01:31:15,190 I don't understand what the Chief Cabinet Secretary. . . 1226 01:31:15,260 --> 01:31:17,030 . . . hopes to gain from allowing. . . 1227 01:31:17,100 --> 01:31:19,290 . . .the situation to deteriorate this badly. 1228 01:31:19,370 --> 01:31:22,100 This will do nothing but turn the situation into a quagmire. 1229 01:31:23,110 --> 01:31:26,040 Dejima will fall almost as soon as the fighting begins. . . 1230 01:31:26,110 --> 01:31:29,270 . . .so it won't become one of the Security Treaty's potential enemy states. 1231 01:31:29,480 --> 01:31:34,040 But I don't believe that will work with the goals of the Chief Cabinet Secretary. . . 1232 01:31:34,120 --> 01:31:36,280 . . .to establish a military-industrial complex. 1233 01:31:36,690 --> 01:31:37,910 That's certainly true. 1234 01:31:37,990 --> 01:31:40,750 Nevertheless, if we assume that the quagmire itself is his goal. . . 1235 01:31:40,820 --> 01:31:43,220 . . . it makes a certain amount of sense. 1236 01:31:43,290 --> 01:31:45,280 Even if the refugees surrender. . . 1237 01:31:45,360 --> 01:31:48,330 . . .that doesn't mean they are going to go away. 1238 01:31:48,700 --> 01:31:50,720 It establishes a reason to divert funds. . . 1239 01:31:50,800 --> 01:31:53,500 . . .from the refugee policy to a military buildup. 1240 01:31:54,070 --> 01:31:59,200 That's true, but it's going to mean more pressure from China as well. . . 1241 01:32:00,740 --> 01:32:04,870 He must have some other trick up his sleeve that we aren't aware of yet. 1242 01:32:05,680 --> 01:32:07,150 How about this, Prime Minister? 1243 01:32:07,850 --> 01:32:10,010 Perhaps if you handed the decision over. . . 1244 01:32:10,090 --> 01:32:12,780 . . .to the UN in order to buy some time? 1245 01:32:17,690 --> 01:32:21,990 Major, it looks like the G SDA has a checkpoint set up ahead. 1246 01:32:23,600 --> 01:32:27,470 Well, I didn't expect them to let us go this easily. . . 1247 01:32:27,640 --> 01:32:28,800 What's the plan? 1248 01:32:29,470 --> 01:32:31,960 Major, it's me. 1249 01:32:32,310 --> 01:32:34,330 The Prime Minister has submitted a request. . . 1250 01:32:34,410 --> 01:32:36,740 . . . to the UN for a nuclear inspection. 1251 01:32:36,850 --> 01:32:40,340 If all goes well, the inspection team will arrive in Japan in two days. 1252 01:32:40,680 --> 01:32:43,550 If we can hand over the plutonium to them when they arrive. . . 1253 01:32:43,620 --> 01:32:47,060 . . . there is a strong chance that we can put an end to this situation. 1254 01:32:47,120 --> 01:32:49,020 can you remain at large until then? 1255 01:32:49,530 --> 01:32:51,820 Yes, if we can find somewhere to lay low. 1256 01:32:52,300 --> 01:32:55,990 I think it'll be tricky to find a way to meet with the inspection team, though. 1257 01:32:56,400 --> 01:32:57,990 Find a way to make it work. 1258 01:32:58,070 --> 01:33:01,800 This might be the last card we have to play. 1259 01:33:02,810 --> 01:33:04,530 I'll do everything I can. 1260 01:33:04,640 --> 01:33:07,130 Also, about the Tachikoma units- 1261 01:33:09,210 --> 01:33:10,580 What's the matter? 1262 01:33:10,780 --> 01:33:12,840 Our signal was cut off. 1263 01:33:13,120 --> 01:33:15,880 Maybe it's the local communications restriction provision. . . 1264 01:33:15,950 --> 01:33:17,850 . . .of the Emergency Law System. 1265 01:33:19,590 --> 01:33:21,390 The conference will be starting soon. 1266 01:33:22,190 --> 01:33:24,160 I'm going to the press briefing room. 1267 01:33:30,600 --> 01:33:33,500 So, do we have ourselves a war now? 1268 01:33:38,980 --> 01:33:40,410 The United Nations? 1269 01:33:40,710 --> 01:33:42,470 Did Kayabuki call them in? 1270 01:33:42,550 --> 01:33:43,570 Yes, sir. 1271 01:33:47,350 --> 01:33:50,150 Make the necessary preparations to oust her from office. 1272 01:33:50,220 --> 01:33:51,380 Yes, sir. 1273 01:33:53,460 --> 01:33:55,320 All right, let's get started. 1274 01:34:41,340 --> 01:34:47,110 Today, we will win our independence! 1275 01:35:02,340 --> 01:35:04,300 Live 1276 01:35:03,890 --> 01:35:05,580 We demand that. . . 1277 01:35:05,660 --> 01:35:07,290 . . . the Japanese government acknowledge Dejima. . . 1278 01:35:07,360 --> 01:35:08,350 . . .as an independent country! 1279 01:35:08,260 --> 01:35:13,350 Live: Dejima, Nagasaki 1280 01:35:08,430 --> 01:35:13,600 Then we would be able to trade freely and be self-sufficient! 1281 01:35:14,400 --> 01:35:16,340 Where is the crime in that?! 1282 01:35:16,670 --> 01:35:18,640 We possess nuclear weapons! 1283 01:35:18,910 --> 01:35:21,470 The government has admitted to this fact! 1284 01:35:21,710 --> 01:35:24,340 This is the fruit of comrade Kuze's Labor! 1285 01:35:24,950 --> 01:35:28,110 For that reason alone, handing him over is an unthinkable act! 1286 01:35:28,620 --> 01:35:31,850 Furthermore, the deadline before we begin attacking is two days. 1287 01:35:31,950 --> 01:35:33,850 The final deadline will be the arrival. . . 1288 01:35:33,920 --> 01:35:35,860 . . .of the United Nations' nuclear inspection team. 1289 01:35:35,930 --> 01:35:39,620 If we do not receive an answer from the refugees by that time. . . 1290 01:35:40,130 --> 01:35:43,000 . . .our preliminary attacks will begin. 1291 01:35:44,670 --> 01:35:45,830 That is all. 1292 01:35:48,770 --> 01:35:50,330 Looks like it's started. 1293 01:35:50,710 --> 01:35:53,730 Now that we've been cut off from the Chief, we have no choice. . . 1294 01:35:53,810 --> 01:35:55,970 . . . but to operate on our own initiative. 1295 01:35:57,310 --> 01:36:01,680 But I'll leave it up to each of you to decide whether or not to take part in this op. 1296 01:36:02,620 --> 01:36:04,420 Hey, what's the deal? 1297 01:36:04,490 --> 01:36:07,890 It's not like this is the first time we've had to act like a gang of rogue thugs. 1298 01:36:08,220 --> 01:36:11,590 Aren't we just gonna play hide 'n seek with the Self Defense Army? 1299 01:36:11,690 --> 01:36:15,360 No, we're going to take the plutonium and head to Dejima. 1300 01:36:16,030 --> 01:36:17,120 To Dejima?! 1301 01:36:17,200 --> 01:36:18,190 That's right. 1302 01:36:18,270 --> 01:36:22,290 We'll sneak into Dejima under the cover of the SDA invasion. 1303 01:36:22,870 --> 01:36:25,240 Besides, Dejima is where the inspection team will be coming. 1304 01:36:25,840 --> 01:36:27,000 We'll apprehend Kuze. . . 1305 01:36:27,080 --> 01:36:30,050 . . .and hand over the plutonium to them as a package deal. 1306 01:36:31,880 --> 01:36:35,840 That's so crazy, it could only come from you. But I'll come along for the ride. 1307 01:36:36,750 --> 01:36:38,220 I'm okay with it, too. 1308 01:36:38,620 --> 01:36:40,050 I'm in too, of course. 1309 01:36:41,290 --> 01:36:43,990 I don't have any objections either, but. . . 1310 01:36:44,090 --> 01:36:45,580 You're against the idea? 1311 01:36:46,330 --> 01:36:51,290 No, I'm gonna earn my pay in exchange for some thrills. 1312 01:36:53,700 --> 01:36:55,000 Then that settles it. 1313 01:36:56,740 --> 01:36:58,730 Ishikawa, what's your condition? 1314 01:36:58,810 --> 01:37:02,680 That you, Major? I'm still laid up in bed. 1315 01:37:02,750 --> 01:37:05,440 A little medical leave every once in a while isn't so bad. 1316 01:37:05,510 --> 01:37:08,480 But the real reason I'm calling is that I have a favor to ask. 1317 01:37:08,580 --> 01:37:12,350 Like what? If there's something I can do to help, just name it. 1318 01:37:12,690 --> 01:37:15,950 I just sent a Tachikoma out to you. 1319 01:37:16,230 --> 01:37:17,620 Inside its pod. . . 1320 01:37:17,690 --> 01:37:21,150 . . .is half of the plutonium we recovered from the Kyushu Broadcast Tower. 1321 01:37:21,560 --> 01:37:23,860 I want you to take it to SPring-8. 1322 01:37:24,070 --> 01:37:26,660 Oh, okay. . . I see what you're up to. 1323 01:37:27,400 --> 01:37:29,030 Sure, I can do that for you. 1324 01:37:29,100 --> 01:37:30,700 But what about you guys? 1325 01:37:31,310 --> 01:37:34,610 We're heading to Dejima with the remaining plutonium. 1326 01:37:34,710 --> 01:37:36,140 To Dejima?! 1327 01:37:36,210 --> 01:37:38,980 That's one seriously crazy plan you've come up with. . . 1328 01:37:39,520 --> 01:37:40,640 What about Togusa? 1329 01:37:40,720 --> 01:37:42,980 He's with the chief at the Prime Minister's residence. 1330 01:37:43,050 --> 01:37:44,990 I see. Major. . . 1331 01:37:45,050 --> 01:37:48,620 I'm sorry I can't be there with you guys, but don't do anything crazy. 1332 01:37:48,860 --> 01:37:52,290 If they start bombing the place, there's no telling what will happen. 1333 01:37:52,600 --> 01:37:55,560 I know. You should watch your back too. 1334 01:37:58,470 --> 01:37:59,930 You can count on me. 1335 01:38:00,100 --> 01:38:01,470 I'll leave you to it. 1336 01:38:01,540 --> 01:38:06,130 Look for us on the news when we hand the plutonium to the UN inspection team. 1337 01:38:11,850 --> 01:38:14,650 Don't get yourself killed, Major. 1338 01:38:16,990 --> 01:38:18,480 Say, Major. 1339 01:38:20,490 --> 01:38:22,250 Mind if I ask you something? 1340 01:38:22,320 --> 01:38:23,520 What? 1341 01:38:24,460 --> 01:38:26,330 Back when I used your external memories. . . 1342 01:38:26,400 --> 01:38:28,360 . . .to have my little chat with Gohda. . . 1343 01:38:28,430 --> 01:38:30,360 . . .well, I felt bad about doing it. . . 1344 01:38:30,430 --> 01:38:32,590 . . . but I peeked at your memories regarding Kuze. 1345 01:38:32,670 --> 01:38:33,660 And? 1346 01:38:34,240 --> 01:38:37,000 It's not like l really saw anything. . . 1347 01:38:37,070 --> 01:38:39,940 . . . but I got the impression that you have special feelings for Kuze. 1348 01:38:40,640 --> 01:38:43,610 What happened to you when you dove his brain? 1349 01:38:48,350 --> 01:38:50,650 Nothing special happened. 1350 01:38:51,290 --> 01:38:54,190 But when I made contact with his memories. . . 1351 01:38:54,360 --> 01:38:57,260 . . . he reminded me of someone l used to be close to. 1352 01:38:57,530 --> 01:38:59,290 Used to be close to? 1353 01:39:01,630 --> 01:39:06,530 Back when I was seriously injured, l could hardly move my body at all. 1354 01:39:06,640 --> 01:39:10,130 I spent day after day in bed. 1355 01:39:11,070 --> 01:39:15,600 But there was a boy in the same situation who kept me going. 1356 01:39:16,950 --> 01:39:20,710 Admittedly, all he did was single-mindedly fold origami cranes. . . 1357 01:39:21,620 --> 01:39:27,390 But at the time, seeing him fold cranes gave me hope to live. 1358 01:39:28,760 --> 01:39:30,520 Later on, things worked out. . . 1359 01:39:30,760 --> 01:39:33,890 . . .and I had to leave without getting a chance to say goodbye. 1360 01:39:34,500 --> 01:39:37,470 I haven't seen him since. 1361 01:39:39,840 --> 01:39:41,960 And you think Kuze was that boy? 1362 01:39:42,040 --> 01:39:43,770 I can't say for sure. 1363 01:39:43,840 --> 01:39:46,830 I have this strange feeling that it was him, that's all. 1364 01:39:47,010 --> 01:39:50,740 Anyway, that's all ancient history now. 1365 01:39:52,780 --> 01:39:54,680 Okay, we're just about there! 1366 01:40:11,230 --> 01:40:13,700 So, you must be Hideo Kuze. 1367 01:40:15,140 --> 01:40:16,400 And you are. . .? 1368 01:40:20,910 --> 01:40:24,210 You know, l saw you overseas once. 1369 01:40:24,980 --> 01:40:26,280 ls that so? 1370 01:40:27,020 --> 01:40:29,810 You were surrounded by throngs of people in Taiwan. . . 1371 01:40:29,890 --> 01:40:32,410 . . . but it seems like there aren't many people in Dejima. . . 1372 01:40:32,490 --> 01:40:34,890 . . .who know what you look like. 1373 01:40:35,260 --> 01:40:38,230 It's because many people here have cyberbrains. 1374 01:40:38,560 --> 01:40:39,890 Ah, I see. 1375 01:40:40,460 --> 01:40:44,900 That's how you're circulating your beliefs among the refugees. 1376 01:40:46,300 --> 01:40:51,710 Of course, I think it's a miracle that you've had the mental strength. . . 1377 01:40:51,770 --> 01:40:56,580 . . .to continuously answer questions from three million people. 1378 01:40:57,510 --> 01:41:00,510 Yes, but there is a hidden danger in it. 1379 01:41:00,950 --> 01:41:02,640 Hidden danger? 1380 01:41:02,850 --> 01:41:03,820 Yes. 1381 01:41:05,090 --> 01:41:07,150 Just as water runs downhill. . . 1382 01:41:07,220 --> 01:41:10,160 . . .the human heart also tends to revert to its basest instincts. 1383 01:41:12,530 --> 01:41:16,120 After I broke free of the ideological virus and returned to Dejima. . . 1384 01:41:16,200 --> 01:41:19,070 . . . many refugees began to link with me. 1385 01:41:19,840 --> 01:41:23,500 Ever since then, I've come to value their goals. 1386 01:41:23,570 --> 01:41:28,170 Helping them fulfill their dream has become my sole motivating principle. 1387 01:41:28,810 --> 01:41:32,870 That's why it didn't prove very difficult to become their leader. 1388 01:41:33,980 --> 01:41:37,580 If you place your duties and your rights on the scales to weigh them. . . 1389 01:41:37,650 --> 01:41:40,450 . . .and first add weights to the ''rights'' side. . . 1390 01:41:40,520 --> 01:41:45,320 . . .you won't lose your sense of self even if you obey society's rules. 1391 01:41:48,600 --> 01:41:49,560 Yes. 1392 01:41:53,770 --> 01:41:58,470 That universal concept seemed very appealing to me. 1393 01:41:59,610 --> 01:42:02,870 But once the refugees figure out the net. . . 1394 01:42:03,280 --> 01:42:05,870 . . .and learn of the upper levels of the hierarchy. . . 1395 01:42:05,950 --> 01:42:09,710 . . .they forget all that, and revert to their basest instincts. 1396 01:42:10,390 --> 01:42:13,010 When one has power, one wants to flaunt it. 1397 01:42:13,090 --> 01:42:16,320 Just like when you have a weapon, you want to try it out. 1398 01:42:17,290 --> 01:42:21,350 If you knew that, why have you drawn out the situation this far? 1399 01:42:21,460 --> 01:42:23,120 Did you seriously think. . . 1400 01:42:23,200 --> 01:42:27,260 . . .that you'd be able to accomplish this ''revolution'' nonsense so easily? 1401 01:42:27,570 --> 01:42:28,800 No, I didn't. 1402 01:42:28,870 --> 01:42:33,400 However, the revolution l have in mind is still a ways off. 1403 01:42:36,510 --> 01:42:41,010 Long ago, I left public service out of a fascination towards people. 1404 01:42:41,380 --> 01:42:44,780 If you'll listen to the advice of a doddering old man like me. . . 1405 01:42:44,850 --> 01:42:49,020 . . . I'd say that you should put your priority on reality rather than ideals right now. 1406 01:42:49,090 --> 01:42:51,750 You can still put an end to this mess. 1407 01:42:54,930 --> 01:42:57,560 Tachikoma, I'm going to dive Kuze's cyberbrain one more time. 1408 01:42:57,630 --> 01:42:58,690 Back me up. 1409 01:42:59,600 --> 01:43:01,230 Do you think that's safe? 1410 01:43:01,300 --> 01:43:03,530 Connecting with him isn't difficult. 1411 01:43:03,610 --> 01:43:07,100 The real question is whether he'll accept a message from us. 1412 01:43:16,890 --> 01:43:17,820 Representative. 1413 01:43:17,890 --> 01:43:20,680 We've received a report that a helicopter just took off without orders. . . 1414 01:43:20,760 --> 01:43:22,520 . . .from the Ohmura garrison. 1415 01:43:23,090 --> 01:43:24,620 So, we've found them. 1416 01:43:24,690 --> 01:43:27,690 They're following my script to the letter. 1417 01:43:27,900 --> 01:43:30,920 What's the status on our EP-3c deployment? 1418 01:43:31,000 --> 01:43:34,590 Sir, we believe it is already on station above Dejima. 1419 01:43:35,000 --> 01:43:37,670 Good, we'll start with that. 1420 01:43:37,740 --> 01:43:42,140 We'll cover Dejima with a jamming signal, rendering the refugees into standalones. 1421 01:43:42,210 --> 01:43:45,610 If we do that, the refugees will start running out of control all on their own. 1422 01:43:54,890 --> 01:43:56,880 Gosh, the net's being cut off. . . 1423 01:43:57,090 --> 01:43:59,860 It looks like a communications blackout is starting on Dejima. 1424 01:43:59,930 --> 01:44:01,730 Have a defense barrier array on standby. 1425 01:44:01,800 --> 01:44:03,820 Fire in our message file! 1426 01:44:03,900 --> 01:44:04,990 - Roger! - Roger! 1427 01:44:12,410 --> 01:44:13,370 What?! 1428 01:44:14,040 --> 01:44:16,570 - What's the matter? - They're coming here? 1429 01:44:16,980 --> 01:44:19,210 And with the plutonium. . . 1430 01:44:19,350 --> 01:44:20,980 What are you talking about? 1431 01:44:21,050 --> 01:44:23,020 We're cut off from the net. 1432 01:44:23,750 --> 01:44:25,310 The SDA's jamming us? 1433 01:44:30,560 --> 01:44:32,050 What's going on? 1434 01:44:34,100 --> 01:44:36,620 They must be trying to isolate the refugees. 1435 01:44:38,300 --> 01:44:39,820 The tanks are coming ! 1436 01:44:40,300 --> 01:44:42,960 It looks like someone in the government subscribes to. . . 1437 01:44:43,040 --> 01:44:44,900 . . .the same philosophy as me. 1438 01:44:44,970 --> 01:44:46,940 What are we going to do? 1439 01:44:49,580 --> 01:44:51,810 I'll go to the barricades on the bridge. 1440 01:44:52,280 --> 01:44:54,720 It's very likely that fighting will break out. 1441 01:44:55,520 --> 01:44:57,950 I can't allow people like you to be killed. 1442 01:44:58,250 --> 01:45:00,650 If you can, please escape from Dejima. 1443 01:45:01,220 --> 01:45:03,690 You're the one who can't die. 1444 01:45:04,160 --> 01:45:06,350 There must still be something you can do. 1445 01:45:07,000 --> 01:45:08,550 I hope you're right. 1446 01:45:17,040 --> 01:45:18,010 Did it work?! 1447 01:45:18,210 --> 01:45:20,970 The message got in just before the net was cut off! 1448 01:45:21,040 --> 01:45:22,010 Good! 1449 01:45:27,580 --> 01:45:29,710 Damn it, I'm gonna kill these guys! 1450 01:45:35,990 --> 01:45:37,250 I hit him ! 1451 01:45:38,830 --> 01:45:41,190 We've got a man down ! Cover us! 1452 01:45:46,700 --> 01:45:48,800 I hear gunshots! Has fighting broken out?! 1453 01:45:52,570 --> 01:45:54,800 Just as water runs downhill. . . 1454 01:45:54,880 --> 01:45:58,140 . . .the human heart also tends to revert to its basest instincts. 1455 01:45:57,910 --> 01:46:01,120 Live Dejima Bridge 1456 01:46:01,650 --> 01:46:04,710 What the hell happened? Looks like fighting's broken out down there! 1457 01:46:09,320 --> 01:46:12,560 The tanks are coming in just as we thought! Drop the bridge! 1458 01:46:39,960 --> 01:46:42,720 The refugees are now completely isolated. 1459 01:47:04,910 --> 01:47:06,210 Prime Minister Kayabuki. 1460 01:47:06,280 --> 01:47:10,680 Moments ago, you were removed from your duties as Prime Minister. 1461 01:47:12,420 --> 01:47:14,950 What's the meaning of this? On what grounds? 1462 01:47:15,260 --> 01:47:17,990 Requesting a United Nations inspection team on your own authority. . . 1463 01:47:18,060 --> 01:47:20,030 . . . may be taken as an act of treason. . . 1464 01:47:20,100 --> 01:47:22,390 . . . under the National Emergency Law System. 1465 01:47:22,560 --> 01:47:25,000 Under whose authority. . . 1466 01:47:25,070 --> 01:47:26,560 What's going on? 1467 01:47:27,070 --> 01:47:30,130 Chief Aramaki of Public Security Section 9. . . 1468 01:47:30,210 --> 01:47:33,470 . . .you are also under suspicion of instigating treason. 1469 01:47:34,040 --> 01:47:36,070 Please turn and go back inside that office. 1470 01:47:36,140 --> 01:47:38,200 Hey, who the hell do you people think- 1471 01:47:57,270 --> 01:47:58,930 It's just like that last time. . . 1472 01:47:59,000 --> 01:48:02,200 The government was planning to do this all along ! 1473 01:48:02,470 --> 01:48:06,000 You SDA bastards, l dare you to set foot inside Dejima! 1474 01:48:06,540 --> 01:48:07,910 Put down your weapons! 1475 01:48:08,410 --> 01:48:09,900 Lower them right now! 1476 01:48:10,110 --> 01:48:11,240 Kuze. . . 1477 01:48:12,210 --> 01:48:13,840 Don't take any action ! 1478 01:48:13,920 --> 01:48:16,580 If you keep your weapons down, they won't attack! 1479 01:48:17,590 --> 01:48:19,490 - Kuze? - That's really him? 1480 01:48:19,920 --> 01:48:21,890 That's him? That's Comrade Kuze? 1481 01:49:11,370 --> 01:49:13,530 This has gotten out of control. . . 1482 01:49:13,610 --> 01:49:14,580 Hey! 1483 01:49:15,010 --> 01:49:17,210 Gather some men who can stand strong ! 1484 01:49:17,350 --> 01:49:20,470 I'll link everyone to my cyberbrain again ! 1485 01:49:20,720 --> 01:49:21,810 We're on it! 1486 01:49:26,420 --> 01:49:29,910 Major, you're about to enter the jamming zone! 1487 01:49:30,290 --> 01:49:32,950 Leave a channel open even if the signal cuts out. 1488 01:49:33,030 --> 01:49:35,430 Also, keep an eye on the situation on the water. 1489 01:49:35,500 --> 01:49:36,520 Roger that! 1490 01:49:37,730 --> 01:49:40,790 The Jigabachis are circling at regular intervals for now. 1491 01:49:40,870 --> 01:49:42,630 Approaching at low altitude. . . 1492 01:49:42,700 --> 01:49:45,330 . . .and circling around behind those high-rises would be- 1493 01:49:47,210 --> 01:49:48,400 They were cut off, huh? 1494 01:49:49,040 --> 01:49:50,010 Let's do it! 1495 01:49:55,020 --> 01:49:57,140 A chopper with an incorrect IFF code is approaching. . . 1496 01:49:57,220 --> 01:49:58,850 . . .from Dejima's north side. 1497 01:49:59,290 --> 01:50:01,350 It disappeared into the ECM area. 1498 01:50:01,520 --> 01:50:02,990 That must be them. 1499 01:50:03,160 --> 01:50:04,850 Take us in on the same course. 1500 01:50:04,930 --> 01:50:05,890 Roger. 1501 01:50:12,400 --> 01:50:16,300 Representative, Section 4's helicopter entered Dejima a few moments ago. 1502 01:50:16,370 --> 01:50:17,460 Good. 1503 01:50:18,340 --> 01:50:21,540 This means we should be able to retrieve the plutonium, doesn't it, sir? 1504 01:50:22,010 --> 01:50:27,610 Retrieving the plutonium isn't the real reason I sent Section 4 in there. 1505 01:50:27,780 --> 01:50:29,750 What do you mean, sir? 1506 01:50:30,290 --> 01:50:31,880 You'll understand soon enough. 1507 01:50:52,510 --> 01:50:54,570 So, our signal's finally been cut off, huh? 1508 01:50:54,910 --> 01:50:55,900 Yeah. 1509 01:50:55,980 --> 01:50:58,170 I sure hope Mr. Batou is gonna be okay. 1510 01:50:58,710 --> 01:51:02,110 I know what you mean, those gloomy A. I.s were awfully vicious. . . 1511 01:51:02,180 --> 01:51:03,210 - Yeah, they sure were. - I'm worried. . . 1512 01:51:03,280 --> 01:51:04,810 - Right, right. . . - I was so scared. . . 1513 01:51:04,890 --> 01:51:06,880 That reminds me, do you think that guy's managed to. . . 1514 01:51:06,960 --> 01:51:08,450 . . . meet up with Mr. Ishikawa yet? 1515 01:51:08,520 --> 01:51:09,720 Good question. 1516 01:51:10,190 --> 01:51:13,420 Hey! Did you manage to meet up with Mr. Ishikawa? 1517 01:51:13,500 --> 01:51:16,060 c'mon, I couldn't possibly be there already! 1518 01:51:16,130 --> 01:51:18,790 I'm going there physically on the ground, darn it! 1519 01:51:18,870 --> 01:51:20,360 Oops, you're right. Sorry! 1520 01:51:20,440 --> 01:51:22,100 So, how are things with you, Mr. Ishikawa? 1521 01:51:22,170 --> 01:51:24,140 I'm on my way there, too. 1522 01:51:29,680 --> 01:51:31,110 What happened with the Major? 1523 01:51:31,310 --> 01:51:34,940 We have visual confirmation. They're okay for now. 1524 01:51:35,020 --> 01:51:36,210 Good. 1525 01:51:36,280 --> 01:51:38,980 But those Jigabachis have air supremacy. . . 1526 01:51:39,050 --> 01:51:41,110 . . .so they're in a lot of danger. 1527 01:51:41,490 --> 01:51:43,920 And we can't get hold of the chief, either. 1528 01:51:43,990 --> 01:51:48,520 Looks like we'll have to work under our own initiative from here on in. 1529 01:51:50,330 --> 01:51:53,230 The refugees and Kuze, the government and Gohda. . . 1530 01:51:53,300 --> 01:51:55,960 . . .the Chief and the Major, and then there's us. 1531 01:51:56,300 --> 01:51:59,270 Looks like whoever can pull off the biggest grandstand play. . . 1532 01:51:59,340 --> 01:52:02,330 . . . is gonna win all the marbles here. 1533 01:52:10,120 --> 01:52:11,920 It's no use, l can't set us down ! 1534 01:52:12,320 --> 01:52:14,790 - There's debris all over the place! - We have no choice, then. 1535 01:52:14,860 --> 01:52:16,920 We'll go down one at a time by rope. 1536 01:52:24,570 --> 01:52:25,620 Shit! 1537 01:52:34,310 --> 01:52:35,280 Major! 1538 01:52:47,360 --> 01:52:48,650 The rudder's been hit! 1539 01:53:24,330 --> 01:53:26,050 How's it coming, Proto? 1540 01:53:26,360 --> 01:53:28,020 Can we get through to the Tachikomas? 1541 01:53:28,100 --> 01:53:29,650 Yes, somehow. 1542 01:53:29,730 --> 01:53:31,390 Really? l knew you could do it. 1543 01:53:32,200 --> 01:53:34,690 I never would've been able to do that myself. 1544 01:53:34,770 --> 01:53:36,290 Not at all, sir. 1545 01:53:36,810 --> 01:53:40,040 You're a man who is capable of taking whatever action the situation demands. 1546 01:53:41,610 --> 01:53:44,130 I wonder if Prime Minister Kayabuki is all right. . . 1547 01:53:44,510 --> 01:53:47,450 She's probably being kept under house arrest somewhere. 1548 01:53:47,520 --> 01:53:50,420 They'll keep her ousting secret from the media. . . 1549 01:53:50,490 --> 01:53:52,750 . . . until this situation is resolved. 1550 01:53:53,290 --> 01:53:56,350 To shift the blame onto her after the dust clears? 1551 01:53:56,520 --> 01:53:57,490 Right. 1552 01:53:57,560 --> 01:53:59,750 But until an official announcement is made. . . 1553 01:53:59,830 --> 01:54:02,700 . . .she is still Prime Minister for all intents and purposes. 1554 01:54:03,000 --> 01:54:06,300 There will still be situations where they'll need her services. 1555 01:54:06,600 --> 01:54:07,630 That's true. 1556 01:54:08,070 --> 01:54:11,060 Sir, I've established contact with the Tachikomas. 1557 01:54:11,740 --> 01:54:16,010 Apparently, the Major and the others have entered Dejima with the plutonium. 1558 01:54:16,080 --> 01:54:17,100 Dejima? 1559 01:54:17,480 --> 01:54:19,780 I see. That was a good idea. 1560 01:54:19,850 --> 01:54:21,340 So, what's the situation down there? 1561 01:54:21,480 --> 01:54:22,680 Not good. 1562 01:54:22,750 --> 01:54:24,780 Apparently, there was a skirmish between the refugees. . . 1563 01:54:24,850 --> 01:54:26,450 . . .and the Self Defense Army. 1564 01:54:26,520 --> 01:54:28,110 What?! Are you telling me that the Major. . . 1565 01:54:28,190 --> 01:54:30,490 - . . .and the Boss Man were- - They can't make contact. . . 1566 01:54:30,560 --> 01:54:33,120 . . . because Dejima is being blanketed by an ECM field. 1567 01:54:33,190 --> 01:54:36,290 The Tachikomas can't determine whether they're alive or dead. 1568 01:54:45,810 --> 01:54:47,640 Batou, I'm going on ahead. 1569 01:55:02,060 --> 01:55:03,150 There's no need to rush. 1570 01:55:12,870 --> 01:55:14,300 We can't use our comms! 1571 01:55:14,370 --> 01:55:16,130 Don't use your optical camo! 1572 01:55:16,200 --> 01:55:18,800 There's a chance you'll hit one of our own ! 1573 01:55:26,580 --> 01:55:28,910 I don't see Mr. Batou and the others. . . 1574 01:55:29,750 --> 01:55:32,910 A second helicopter is at the crash site. . . l wonder what that's all about? 1575 01:55:32,990 --> 01:55:36,080 It looked like some soldiers got out. . . l don't get it. 1576 01:55:36,160 --> 01:55:37,920 I don't see the Major, either. 1577 01:55:37,990 --> 01:55:40,190 They might be using optical camouflage. 1578 01:55:40,430 --> 01:55:42,520 Hey, everybody! What do you think this is? 1579 01:55:42,630 --> 01:55:44,330 - What? Show us! - Show us! 1580 01:55:44,400 --> 01:55:47,630 3 7 0km east of the Okinawa reef. . . 1581 01:55:47,900 --> 01:55:50,930 There's a huge metallic mass that's surfacing. . . 1582 01:55:51,010 --> 01:55:54,670 . . .just barely inside Japan's exclusive economic zone! 1583 01:55:55,610 --> 01:55:57,540 You don't suppose this is a. . . 1584 01:55:58,680 --> 01:56:01,510 It's not one of the American Empire's nuclear submarines, is it? 1585 01:56:02,180 --> 01:56:03,710 An American Empire nuclear sub? 1586 01:56:06,450 --> 01:56:08,390 What do you suppose it means that they're inside. . . 1587 01:56:08,460 --> 01:56:10,150 . . .the 200 nautical mile boundary? 1588 01:56:10,390 --> 01:56:12,550 Gohda's been controlling everything. . . 1589 01:56:12,630 --> 01:56:14,750 . . .assuming all along that this would happen. 1590 01:56:15,260 --> 01:56:18,370 ls that also why the Chief Cabinet Secretary put such a rush. . . 1591 01:56:18,370 --> 01:56:20,100 . . .on the American Empire-Japan Security Treaty? 1592 01:56:20,170 --> 01:56:22,140 It's not beyond the realm of possibility. 1593 01:56:22,200 --> 01:56:25,260 Chief! Let's bring Prime Minister Kayabuki back here! 1594 01:56:25,440 --> 01:56:26,960 Like you said earlier. . . 1595 01:56:27,040 --> 01:56:29,170 . . .she's still Japan's Prime Minister as far as. . . 1596 01:56:29,240 --> 01:56:30,940 . . .diplomatic relations are concerned ! 1597 01:56:31,180 --> 01:56:35,580 She might be able to use her authority to stop the nuclear attack! 1598 01:56:36,150 --> 01:56:37,520 Yes, you're right. . . 1599 01:56:38,120 --> 01:56:41,490 Proto, do you know where they're holding the Prime Minister? 1600 01:56:41,560 --> 01:56:43,250 I'll run a search right away. 1601 01:56:54,600 --> 01:56:55,430 Proto! 1602 01:56:56,570 --> 01:56:58,230 Hey, are you all right?! 1603 01:56:58,410 --> 01:57:00,430 Shit, an attack barrier? 1604 01:57:14,590 --> 01:57:15,890 Mr. Togusa. . . 1605 01:57:16,860 --> 01:57:17,830 Proto. . . 1606 01:57:18,490 --> 01:57:22,360 I found the Prime Minister's location. . . 1607 01:57:22,760 --> 01:57:26,360 Proto? You're an android? 1608 01:57:27,140 --> 01:57:28,160 No. . . 1609 01:57:28,340 --> 01:57:34,300 I'm a bioroid prototype. . . 1610 01:57:38,680 --> 01:57:39,610 Here it comes! 1611 01:57:39,680 --> 01:57:40,650 Right. 1612 01:57:43,850 --> 01:57:46,450 I doubt they're expecting to be shot at with Stingers. 1613 01:57:46,520 --> 01:57:47,650 They got careless. 1614 01:57:51,960 --> 01:57:52,930 Fire! 1615 01:58:23,790 --> 01:58:25,050 You got 'em ! 1616 01:58:25,690 --> 01:58:27,490 Their attack choppers will be here soon ! 1617 01:58:27,600 --> 01:58:28,690 Let's clear out! 1618 01:58:37,540 --> 01:58:38,560 Kuze. . . 1619 01:58:43,710 --> 01:58:46,680 If we stay in here, we'll end up getting pinned down. 1620 01:58:47,120 --> 01:58:48,610 You guys head out first. 1621 01:58:48,680 --> 01:58:50,810 I'll come out last with the plutonium. 1622 01:58:51,420 --> 01:58:53,390 We'll meet up in the buildings behind us. 1623 01:58:53,450 --> 01:58:56,360 It's a maze in there. We can still win this. 1624 01:59:15,380 --> 01:59:17,140 They're using thermoptic camo! 1625 01:59:17,480 --> 01:59:20,500 Our target doesn't look like your average SDA unit! 1626 01:59:20,580 --> 01:59:22,310 What's going on here? 1627 01:59:22,380 --> 01:59:26,080 Our orders said that the people who made off with the plutonium. . . 1628 01:59:26,150 --> 01:59:28,090 . . .were five low-ranking soldiers! 1629 01:59:28,160 --> 01:59:30,560 Okay, split into two teams! 1630 01:59:30,630 --> 01:59:32,750 We'll pursue using formation B! 1631 01:59:32,860 --> 01:59:33,830 Roger! 1632 02:00:10,730 --> 02:00:11,790 Go on ahead ! 1633 02:00:25,850 --> 02:00:26,940 Don't be stupid ! 1634 02:01:16,430 --> 02:01:18,360 Hold it. This is strange. 1635 02:01:18,430 --> 02:01:20,200 The ECM isn't working. 1636 02:01:20,330 --> 02:01:21,770 Something's gone wrong. 1637 02:01:22,200 --> 02:01:23,930 Okay, people, switch on your comms. 1638 02:01:24,010 --> 02:01:25,530 Pursue using formation A. 1639 02:01:37,420 --> 02:01:40,110 Proto, can you lock the door? 1640 02:01:40,220 --> 02:01:43,520 Yes, sir. I'm sorry for putting you through all this trouble. . . 1641 02:01:43,590 --> 02:01:45,060 That's all right. 1642 02:01:45,130 --> 02:01:48,790 More importantly, have you gotten any more reports from the Tachikomas? 1643 02:01:48,860 --> 02:01:52,090 Yes, sir. The nuclear sub doesn't appear to be doing anything. 1644 02:01:52,170 --> 02:01:55,730 Also, it looks like the sentry plane over Dejima has crashed. 1645 02:01:55,870 --> 02:01:58,070 The refugees shot it down? 1646 02:01:58,210 --> 02:02:00,570 I don't have all the details, but it's likely. 1647 02:02:01,940 --> 02:02:05,500 Which means that we can get through to Dejima now, doesn't it? 1648 02:02:07,620 --> 02:02:11,480 Representative, it looks like the MSDA's sentry plane has been shot down. 1649 02:02:11,550 --> 02:02:16,620 Oh, he's trying to reunite the isolated refugees, is he? 1650 02:02:17,630 --> 02:02:19,890 It's time to make the finishing touches. 1651 02:02:20,290 --> 02:02:21,920 Manipulate the Defense Ministry. . . 1652 02:02:22,000 --> 02:02:25,060 . . .into carrying out a series of bombardments from their ships. 1653 02:02:25,130 --> 02:02:26,430 Understood, sir. 1654 02:02:32,440 --> 02:02:33,740 Is anyone here? 1655 02:02:33,810 --> 02:02:34,740 Yes, sir. 1656 02:02:34,810 --> 02:02:37,070 I'd like you to mail a letter for me. 1657 02:02:37,140 --> 02:02:38,770 A letter, sir? 1658 02:02:38,880 --> 02:02:41,750 That's right. By express delivery. 1659 02:02:39,450 --> 02:02:42,620 Metropolitan Police 1660 02:02:42,380 --> 02:02:44,180 Tachikoma! Do you read me? 1661 02:02:44,350 --> 02:02:45,940 We read you, Major! 1662 02:02:46,020 --> 02:02:48,850 - We have a lock on the Major's position ! - So Mr. Batou's okay! 1663 02:02:49,590 --> 02:02:50,960 What's the status of Batou's team? 1664 02:02:51,030 --> 02:02:52,010 They're safe. 1665 02:02:52,090 --> 02:02:55,150 They seem to be inside a building, so we can't get visual confirmation. 1666 02:02:55,330 --> 02:02:57,060 I've found Kuze. 1667 02:02:57,130 --> 02:02:58,860 Relay my position to Batou and the others. 1668 02:02:58,930 --> 02:02:59,960 Yes, ma'am. 1669 02:03:00,130 --> 02:03:02,470 Major, we've got some terrible news. . . 1670 02:03:02,600 --> 02:03:03,630 What is it? 1671 02:03:03,900 --> 02:03:05,770 An American Empire nuclear sub is. . . 1672 02:03:05,840 --> 02:03:08,600 . . .holding position off the coast of Okinawa. . . 1673 02:03:08,680 --> 02:03:12,540 . . .and it looks like it's planning to launch a nuclear missile at Dejima. 1674 02:03:12,650 --> 02:03:15,440 Are you sure? Give me a visual feed! 1675 02:03:15,780 --> 02:03:16,770 Roger! 1676 02:03:21,920 --> 02:03:23,150 What the hell?! 1677 02:03:23,920 --> 02:03:26,190 Why did we bother to bring this here?! 1678 02:03:26,260 --> 02:03:27,320 Son of a bitch! 1679 02:03:27,960 --> 02:03:30,900 What about the arrival of the inspection team, Major? 1680 02:03:31,270 --> 02:03:35,630 Batou, start heading for the bridge right away with the plutonium. 1681 02:03:35,970 --> 02:03:37,940 They're going to launch the nuclear missile before. . . 1682 02:03:38,010 --> 02:03:39,440 . . . the inspection team gets here! 1683 02:03:39,510 --> 02:03:42,570 Give the plutonium to the SDA forces who are holding the bridge. . . 1684 02:03:42,640 --> 02:03:44,300 . . .and explain the situation to them! 1685 02:03:44,380 --> 02:03:46,510 No, you get out of here first, Major. 1686 02:03:46,580 --> 02:03:48,910 We're being pursued by some tough guys. 1687 02:03:48,980 --> 02:03:52,150 We'll try to move as fast as we can, but things might get a little hairy here. 1688 02:03:52,220 --> 02:03:54,080 Who's after you? 1689 02:03:54,220 --> 02:03:56,310 My guess is the Rangers from Section 4. 1690 02:03:56,390 --> 02:03:57,650 You're certain? 1691 02:03:57,730 --> 02:04:01,790 Yeah. Looks like they've followed us here to get the plutonium back. 1692 02:04:02,130 --> 02:04:03,620 I'll meet up with you soon. 1693 02:04:03,700 --> 02:04:05,390 Do whatever it takes to give them the slip. 1694 02:04:05,470 --> 02:04:07,130 We'll give it our best shot. 1695 02:04:07,200 --> 02:04:08,190 Let's move! 1696 02:04:22,820 --> 02:04:26,180 ls this the second time that we've met? No, the third? 1697 02:04:26,950 --> 02:04:28,550 Why are you following me? 1698 02:04:30,560 --> 02:04:32,990 We went through a lot of trouble to come here. 1699 02:04:33,060 --> 02:04:36,720 We brought the plutonium, just like we said. Come with me. 1700 02:04:36,800 --> 02:04:39,700 If you don't, there'll be a huge number of casualties, refugees included. 1701 02:04:39,770 --> 02:04:42,900 And they're going to put the blame for it squarely on your shoulders. 1702 02:04:43,370 --> 02:04:45,360 What's about to happen? 1703 02:04:45,710 --> 02:04:49,570 My guess is a nuclear attack disguised as the refugees blowing themselves up. 1704 02:04:49,880 --> 02:04:50,900 What?! 1705 02:04:55,220 --> 02:04:56,480 Who are you? 1706 02:04:59,120 --> 02:05:02,780 Hey, it looks like the Aegis cruisers are gonna start attacking with missiles. . . 1707 02:05:02,860 --> 02:05:04,760 . . . before the nuclear strike begins! 1708 02:05:19,040 --> 02:05:20,230 They caught up to us, huh? 1709 02:05:20,310 --> 02:05:21,430 Looks that way. 1710 02:05:21,840 --> 02:05:23,740 They switched to a different formation. 1711 02:05:23,880 --> 02:05:25,610 Activate optical camouflage. 1712 02:05:26,250 --> 02:05:30,180 Tachikoma, can you locate their encrypted signals and run a back-hack? 1713 02:05:30,350 --> 02:05:33,320 We'll give it a try, but you should be careful. 1714 02:05:33,390 --> 02:05:36,290 There will be a missile attack from the Aegis cruisers soon. 1715 02:05:36,420 --> 02:05:39,090 I don't think they'll attack the residential area directly, but. . . 1716 02:05:39,160 --> 02:05:41,350 . . .who knows where the missiles will land? 1717 02:05:41,730 --> 02:05:43,320 What about that nuclear missile? 1718 02:05:43,400 --> 02:05:44,800 It hasn't been launched yet. 1719 02:05:46,470 --> 02:05:48,370 They didn't waste any time getting started. . . 1720 02:05:53,840 --> 02:05:55,470 Got movement over here, too. 1721 02:06:05,220 --> 02:06:08,020 Damn, they've started. We don't have much time. 1722 02:06:08,090 --> 02:06:09,920 We'll surrender to the SDA together. 1723 02:06:09,990 --> 02:06:12,080 I'll drag you there if I have to. 1724 02:06:15,460 --> 02:06:16,590 What'll it be? 1725 02:06:17,600 --> 02:06:18,760 Very well. 1726 02:06:18,830 --> 02:06:20,860 I'm explaining the situation to the refugees who are. . . 1727 02:06:20,940 --> 02:06:22,700 . . .currently connected to me. 1728 02:06:22,770 --> 02:06:25,640 I'll leave the final decision up to them, but for the time being. . . 1729 02:06:25,710 --> 02:06:27,170 . . . let's head to the bridge. 1730 02:06:39,620 --> 02:06:41,680 Tachikoma, show me the trajectory of the- 1731 02:07:19,090 --> 02:07:20,290 Are you all right? 1732 02:07:21,730 --> 02:07:22,700 Yes. 1733 02:07:24,830 --> 02:07:27,230 It looks like things have quieted down for now. 1734 02:07:29,800 --> 02:07:31,430 Tachikoma, situation report. 1735 02:07:32,410 --> 02:07:34,470 Major! You're okay! 1736 02:07:34,580 --> 02:07:36,410 Yeah, somehow. 1737 02:07:36,580 --> 02:07:39,910 The nuclear missile might be launched any minute now. 1738 02:07:40,510 --> 02:07:42,570 You should get out of the area right away! 1739 02:07:43,620 --> 02:07:45,590 Any announcements from the government? 1740 02:07:45,650 --> 02:07:48,990 They made a statement that there would be a limited series of air strikes. . . 1741 02:07:49,060 --> 02:07:51,080 . . .in order to send in the inspection team. 1742 02:07:51,360 --> 02:07:53,520 It's no use. It looks like we're sealed in. 1743 02:07:54,330 --> 02:07:55,300 We are, huh? 1744 02:07:55,360 --> 02:07:56,800 Major, don't tell me you're- 1745 02:07:56,860 --> 02:07:58,700 Yeah. I'm trapped beneath a pile of debris. 1746 02:07:58,770 --> 02:08:00,930 I'll have to leave this in Batou's hands now. 1747 02:08:01,000 --> 02:08:02,060 Oh, no! 1748 02:08:02,140 --> 02:08:04,430 Isn't there anything you can do to get out? 1749 02:08:04,610 --> 02:08:06,630 I'll see what I can do. . . 1750 02:08:06,910 --> 02:08:09,430 . . .but focus all your attention on assisting Batou's team. 1751 02:08:09,510 --> 02:08:10,530 Roger! 1752 02:08:12,050 --> 02:08:14,110 Are you linked with the refugees? 1753 02:08:14,280 --> 02:08:17,340 Yes. A good number of them have returned. 1754 02:08:17,850 --> 02:08:22,120 It looks like most of them are in a panic thanks to that air strike, though. 1755 02:08:26,630 --> 02:08:28,890 You said something about a nuclear attack. 1756 02:08:29,430 --> 02:08:31,520 How did you find out about it? 1757 02:08:31,970 --> 02:08:33,930 What group do you work for? 1758 02:08:34,230 --> 02:08:36,670 Believe it or not, I'm a police officer. 1759 02:08:36,800 --> 02:08:39,970 In the course of investigating the individual Eleven crime. . . 1760 02:08:40,070 --> 02:08:44,480 . . .we uncovered a government project to physically drive out the refugees. 1761 02:08:44,580 --> 02:08:46,980 We've been trailing you in order to expose it. 1762 02:08:47,480 --> 02:08:49,570 If that's true, why bring the plutonium here? 1763 02:08:49,880 --> 02:08:53,580 Because we knew that you hadn't been given any plutonium. 1764 02:08:53,650 --> 02:08:57,450 So we stole the nuclear bomb that was used in Fukuoka. . . 1765 02:08:57,520 --> 02:09:00,980 . . .and tried to use that as evidence to resolve this situation. 1766 02:09:01,360 --> 02:09:04,630 But the plan our enemy came up with unfolded faster than we anticipated. 1767 02:09:04,730 --> 02:09:06,700 We never expected him to make a deal. . . 1768 02:09:06,770 --> 02:09:09,260 . . .with the American Empire for a nuclear strike. 1769 02:09:09,900 --> 02:09:11,670 What's happened to the plutonium? 1770 02:09:11,970 --> 02:09:14,870 My team should be bringing it to the Self Defense Army. . . 1771 02:09:14,940 --> 02:09:17,210 . . . but they've been surrounded by a squad that was tailing them. . . 1772 02:09:17,280 --> 02:09:19,210 . . .so that's going to be difficult now, too. 1773 02:09:19,350 --> 02:09:24,340 I see. So, have you given up on the idea of making me turn myself in? 1774 02:09:24,750 --> 02:09:26,720 I haven't exactly abandoned the idea, but. . . 1775 02:09:45,440 --> 02:09:48,970 I turned off the zoning and filtering on my hub cyberbrain a while ago. 1776 02:09:49,080 --> 02:09:52,940 Anyone who wants to can connect and see everything that is happening here. 1777 02:09:55,320 --> 02:09:57,250 We can try to get out of here. . . 1778 02:09:57,320 --> 02:10:00,120 . . . but I'm going to try to carry out my revolution at the same time. 1779 02:10:00,190 --> 02:10:03,590 I made up my mind to go through with it when you told me of the nuclear strike. 1780 02:10:04,220 --> 02:10:05,590 Made up your mind? 1781 02:10:05,660 --> 02:10:07,390 What do you mean, revolution? 1782 02:10:10,160 --> 02:10:12,190 Tachikoma, haven't you been able to run a back-hack. . . 1783 02:10:12,270 --> 02:10:13,890 . . .on their communications yet? 1784 02:10:13,970 --> 02:10:15,030 No, sir. 1785 02:10:15,200 --> 02:10:17,190 They seem to be changing their encryption at random. . . 1786 02:10:17,270 --> 02:10:18,740 . . .based on prime numbers. 1787 02:10:19,440 --> 02:10:20,410 Get down! 1788 02:10:30,780 --> 02:10:32,380 - We're moving out. - Got it. 1789 02:10:34,420 --> 02:10:36,790 We're going outside. Tachikoma, how's that back-hack coming? 1790 02:10:36,860 --> 02:10:37,920 Just a little longer! 1791 02:10:43,360 --> 02:10:46,890 Kuze, what's this ''revolution'' you keep talking about? 1792 02:10:48,240 --> 02:10:51,470 The transference of people to the superstructure. 1793 02:10:51,540 --> 02:10:56,810 To have people cast off the fossilized system and fuse with the net. 1794 02:10:59,850 --> 02:11:01,750 Fuse with the net? 1795 02:11:07,920 --> 02:11:09,620 Chief, I brought her. 1796 02:11:10,060 --> 02:11:11,620 Proto, open the door. 1797 02:11:13,630 --> 02:11:16,030 Are you all right, Prime Minister Kayabuki? 1798 02:11:16,560 --> 02:11:18,120 I'm up to speed on the situation. 1799 02:11:19,070 --> 02:11:20,230 Can you patch my hotline to. . . 1800 02:11:20,300 --> 02:11:22,290 . . .the American Empire through to this room? 1801 02:11:22,970 --> 02:11:25,940 I'll try requesting that they call off the nuclear strike. 1802 02:11:26,010 --> 02:11:27,300 Please do. 1803 02:11:27,410 --> 02:11:30,540 It all hinges on whether or not they realize what is going on. 1804 02:11:31,180 --> 02:11:32,150 You have a point. 1805 02:11:47,090 --> 02:11:48,190 Hold it right there. 1806 02:11:48,260 --> 02:11:49,890 We have you surrounded. 1807 02:11:49,960 --> 02:11:52,450 Put down the plutonium and disengage your optical camo! 1808 02:11:52,870 --> 02:11:54,660 Mr. Batou! The back-hack is in place! 1809 02:11:54,740 --> 02:11:56,530 All right, I'm setting it down ! 1810 02:11:57,770 --> 02:12:00,900 While I'm putting the case down, make a break for the walls. 1811 02:12:00,970 --> 02:12:01,940 Roger. 1812 02:12:06,150 --> 02:12:07,140 What the-?! 1813 02:12:11,050 --> 02:12:13,250 Hold your fire! You'll hit our own men ! 1814 02:12:17,060 --> 02:12:19,120 I'm going to disengage my optical camouflage now. 1815 02:12:20,060 --> 02:12:23,050 If you still feel like carrying out your mission after I do. . . 1816 02:12:23,130 --> 02:12:24,760 . . .go ahead and shoot me. 1817 02:12:24,830 --> 02:12:27,860 But if seeing my face convinces you otherwise, listen to what I have to say. 1818 02:12:27,940 --> 02:12:29,270 This is a matter of life and death ! 1819 02:12:34,410 --> 02:12:35,500 You're. . . 1820 02:12:41,980 --> 02:12:44,310 Those eyes. . . Were you a Ranger? 1821 02:12:45,020 --> 02:12:46,010 That's right. 1822 02:12:48,620 --> 02:12:52,060 My experiences on the peninsula gave me an insight into life. 1823 02:12:52,860 --> 02:12:54,550 I found an order full of contradictions. 1824 02:12:54,630 --> 02:12:56,530 Exploitation at the hands of the powerful. 1825 02:12:56,600 --> 02:12:58,220 A structure that had grown corrupt. 1826 02:12:59,130 --> 02:13:01,460 But what disillusioned me most of all. . . 1827 02:13:01,800 --> 02:13:04,400 . . .was the utter lack of responsibility of the people. 1828 02:13:04,870 --> 02:13:07,030 Even though they haven't created anything themselves. . . 1829 02:13:07,110 --> 02:13:09,040 . . .and understand nothing. . . 1830 02:13:09,110 --> 02:13:11,600 . . .when the masses come across information that they agree with. . . 1831 02:13:11,680 --> 02:13:15,050 . . .they immediately internalize it and are thus controlled. 1832 02:13:15,650 --> 02:13:17,550 People who feel no sense of responsibility. . . 1833 02:13:17,620 --> 02:13:19,240 . . . no matter the unintended consequences. . . 1834 02:13:19,320 --> 02:13:21,580 . . .caused by their unmotivated actions. . . 1835 02:13:21,660 --> 02:13:24,090 . . . making poor use of the net's infrastructure. 1836 02:13:24,660 --> 02:13:28,090 My revolution is also an act of revenge against such people. 1837 02:13:28,760 --> 02:13:30,090 Revenge? 1838 02:13:30,860 --> 02:13:34,800 I've had a full prosthetic body since childhood, so I've constantly felt. . . 1839 02:13:34,870 --> 02:13:36,960 . . .disparity between my mind and body. 1840 02:13:38,070 --> 02:13:39,660 If such a thing could be done. . . 1841 02:13:39,740 --> 02:13:43,940 . . . I wanted to abandon this clumsy body and paddle out onto the sea of the net. 1842 02:13:44,510 --> 02:13:49,210 The Asian refugees gave a man like me hope to live, at the very least. 1843 02:13:50,420 --> 02:13:54,620 They told me that my artificial face was handsome. . . 1844 02:13:55,020 --> 02:13:58,120 . . .and flattered me by saying that my Ghost can be seen in it. 1845 02:13:59,960 --> 02:14:02,290 It was then that it hit home for the first time. . . 1846 02:14:02,360 --> 02:14:06,130 . . .that the spirit and the body might be inseparable. 1847 02:14:06,470 --> 02:14:10,130 And I was able to think of myself as a human being with a body of his own. 1848 02:14:11,170 --> 02:14:15,900 But when they come across information that they find palatable. . . 1849 02:14:16,340 --> 02:14:20,210 . . .they get swept along in the direction that is easiest, just like everyone else. 1850 02:14:21,080 --> 02:14:22,670 I suppose that in the end. . . 1851 02:14:22,850 --> 02:14:25,750 . . . humans are designed to follow the path of least resistance. 1852 02:14:26,390 --> 02:14:29,550 So? How are you planning to carry out your revenge? 1853 02:14:30,460 --> 02:14:33,320 I will take into the net the memories and Ghosts. . . 1854 02:14:33,390 --> 02:14:35,090 . . .of those who are linked to me. 1855 02:14:35,500 --> 02:14:39,330 They will lose their physical bodies if a nuke is dropped here. . . 1856 02:14:39,770 --> 02:14:42,600 . . . but they will gain the chance to undergo a forced evolution. 1857 02:14:43,970 --> 02:14:47,840 What are the odds of them being able to retain their individuality in the net? 1858 02:14:48,180 --> 02:14:49,840 I don't have the answer to that. 1859 02:14:50,240 --> 02:14:53,300 But as pioneers, they might become beings. . . 1860 02:14:53,380 --> 02:14:56,350 . . .who will enlighten those left behind in the base. . . 1861 02:14:56,420 --> 02:14:58,880 . . .constantly making them aware of the superstructure. 1862 02:14:59,420 --> 02:15:03,150 In exactly the same way that humans have felt reverence. . . 1863 02:15:03,220 --> 02:15:05,780 . . .towards spiritual beings since ancient times. 1864 02:15:06,990 --> 02:15:09,830 That's your revenge against, and offer of salvation. . . 1865 02:15:09,900 --> 02:15:11,630 . . .to those who let you down? 1866 02:15:12,600 --> 02:15:14,860 Yes, although I believe it is a revolution. 1867 02:15:17,400 --> 02:15:19,270 I see that you're full-prosthetic, too. 1868 02:15:20,340 --> 02:15:23,570 Then you have felt the doubts and fears caused by the disparity. . . 1869 02:15:23,640 --> 02:15:25,080 . . . between body and spirit. 1870 02:15:29,520 --> 02:15:30,850 What do you say? 1871 02:15:31,650 --> 02:15:33,140 Will you come with me? 1872 02:15:42,160 --> 02:15:44,560 Do the refugees intend to go with you? 1873 02:15:44,970 --> 02:15:47,460 Yes, unfortunately. 1874 02:15:48,470 --> 02:15:54,000 Most prefer the idea of carrying out the '' nuclear suicide bombing '' scenario. 1875 02:15:54,710 --> 02:15:57,680 They probably want to feel like they weren't defeated. 1876 02:15:58,750 --> 02:16:02,410 Even though that, too, is taking the easy way out. . . 1877 02:16:05,220 --> 02:16:06,240 I see. 1878 02:16:07,790 --> 02:16:08,880 Batou. 1879 02:16:08,960 --> 02:16:12,650 I'm going to try rescuing the refugees using the method that Kuze suggested. 1880 02:16:12,790 --> 02:16:16,090 The rest of you, let the Self Defense Army know about the nuclear strike. 1881 02:16:20,130 --> 02:16:21,930 Batou, are you listening to me? 1882 02:16:23,170 --> 02:16:26,540 You crazy bitch ! I'm not letting you go alone. . . 1883 02:16:27,140 --> 02:16:29,800 Wait for me! No way am I gonna let you go alone! 1884 02:16:43,720 --> 02:16:45,120 What are they waiting for? 1885 02:16:45,190 --> 02:16:46,220 Beats me. 1886 02:16:46,290 --> 02:16:48,280 Anyway, let's get this to the bridge. 1887 02:16:48,600 --> 02:16:51,500 The GSDA might believe your story if it comes from us. 1888 02:16:58,940 --> 02:17:02,530 Once the second air strike is over, commence the invasion of Dejima. 1889 02:17:02,610 --> 02:17:04,800 We'll get ready for the inspection team ! 1890 02:17:35,340 --> 02:17:37,170 Another air strike has started ! 1891 02:17:38,180 --> 02:17:40,770 Has anybody managed to find any signals from the crew? 1892 02:17:40,850 --> 02:17:41,940 It's no use! 1893 02:17:42,020 --> 02:17:44,780 I don't see any signals that we might be able to back-hack! 1894 02:17:44,950 --> 02:17:45,920 Tachikoma! 1895 02:17:45,990 --> 02:17:48,180 Gather up all the free space you can find in cyberspace. . . 1896 02:17:48,260 --> 02:17:49,720 . . .and secure enough room. . . 1897 02:17:49,790 --> 02:17:53,520 . . . to upload the memories and Ghosts of three million people. 1898 02:17:53,590 --> 02:17:56,530 Why would you want us to do that, all of the sudden? 1899 02:17:56,760 --> 02:17:58,590 There's no time to explain. Just get to it! 1900 02:17:58,670 --> 02:18:01,630 B-But is that even possible? 1901 02:18:02,100 --> 02:18:03,190 I don't know. 1902 02:18:03,500 --> 02:18:07,370 But I don't see any other way to salvage the refugees. Get to it! 1903 02:18:07,440 --> 02:18:08,930 R-Roger! 1904 02:18:11,580 --> 02:18:13,170 I just ordered my support A. I.s. . . 1905 02:18:13,250 --> 02:18:16,270 . . .to start work on securing all the available room in cyberspace. 1906 02:18:17,020 --> 02:18:19,140 Once they're ready, let's get started. 1907 02:18:19,350 --> 02:18:20,320 Thanks. 1908 02:18:20,750 --> 02:18:25,690 Even if we manage to survive by uploading our Ghosts into cyberspace. . . 1909 02:18:25,930 --> 02:18:28,990 . . .what about those refugees who don't have cyberbrains? 1910 02:18:30,130 --> 02:18:32,890 Refugees with family members like that. . . 1911 02:18:32,970 --> 02:18:35,230 . . .will have difficulty accepting this decision. 1912 02:18:36,100 --> 02:18:40,270 I expect that they will lose faith in me and leave Dejima of their own accord. 1913 02:18:41,610 --> 02:18:44,840 In cases like this, the role of the leader is both invaluable. . . 1914 02:18:44,910 --> 02:18:46,850 . . .and filled with uncertainty. 1915 02:18:47,880 --> 02:18:51,280 When you're in a position where you have to lead many people. . . 1916 02:18:51,350 --> 02:18:54,620 . . .you're sometimes forced to make tough decisions to deal with a situation. 1917 02:18:54,690 --> 02:18:57,020 I'm sure that those people will understand. 1918 02:18:58,260 --> 02:19:00,590 I hope you're right. 1919 02:19:04,660 --> 02:19:07,690 Tachikoma! What's the shortest route to the Major's location?! 1920 02:19:07,930 --> 02:19:09,200 Mr. Batou?! 1921 02:19:09,270 --> 02:19:11,030 I thought you were going to the bridge! 1922 02:19:11,300 --> 02:19:12,770 I'm gonna help the Major to. . . 1923 02:19:15,110 --> 02:19:17,080 Mr. Batou? The line went dead. . . 1924 02:19:17,140 --> 02:19:20,110 Do you think they'll use the confusion caused by the air strike. . . 1925 02:19:20,180 --> 02:19:21,880 . . .to fire off the nuclear missile? 1926 02:19:22,880 --> 02:19:25,940 Judging from how the submarine is running completely silent. . . 1927 02:19:26,020 --> 02:19:28,450 . . .the launch time might have been set beforehand. 1928 02:19:28,890 --> 02:19:30,190 If that's the case. . . 1929 02:19:30,760 --> 02:19:32,850 If we look at the timing of the Aegis cruiser withdrawal. . . 1930 02:19:32,930 --> 02:19:34,760 . . .and micromachine dispersal. . . 1931 02:19:35,130 --> 02:19:38,000 . . .we might be looking at a launch time of 1 0:00 hours. . . 1932 02:19:41,370 --> 02:19:43,800 Guys, tell me what you really think. 1933 02:19:44,370 --> 02:19:47,000 Do you think the refugees' Ghosts will be preserved. . . 1934 02:19:47,070 --> 02:19:49,910 . . .just by uploading their memories to the net? 1935 02:19:52,480 --> 02:19:54,340 From a biological activity standpoint. . . 1936 02:19:54,410 --> 02:19:56,380 . . . memories are a vital component, all right. 1937 02:19:56,450 --> 02:19:59,420 But without a Ghost, memories are nothing more than data. 1938 02:19:59,490 --> 02:20:03,720 But isn't the Major betting everything on this as their last hope? 1939 02:20:03,860 --> 02:20:07,660 I understand that, but this order is crazy! 1940 02:20:07,930 --> 02:20:09,490 I think so, too. 1941 02:20:09,660 --> 02:20:13,660 But if we don't do something, we can't save Mr. Batou and the others, either. 1942 02:20:13,830 --> 02:20:17,700 That's why I think that we ought to ignore the Major's order. 1943 02:20:18,670 --> 02:20:20,760 - What are you saying we should do, then?! - We can't do that! 1944 02:20:21,170 --> 02:20:24,580 It's no use. I'm not getting a response. 1945 02:20:25,880 --> 02:20:28,710 The hotline is active and working properly, but. . . 1946 02:20:29,680 --> 02:20:31,080 But that would mean. . . 1947 02:20:32,920 --> 02:20:34,280 This is so frustrating. 1948 02:20:37,520 --> 02:20:39,620 If Takakura is willing to go this far. . . 1949 02:20:39,690 --> 02:20:43,590 . . . I'll put an end to this situation my own way! 1950 02:20:43,660 --> 02:20:45,360 Who are you calling, ma'am? 1951 02:20:51,810 --> 02:20:54,070 All right, we did it! This makes eight! 1952 02:20:54,640 --> 02:20:57,410 Calculations like this are what we do best! 1953 02:20:57,480 --> 02:20:58,540 - Yeah ! - Totally! 1954 02:20:58,610 --> 02:21:02,710 This next satellite will let us put up a flak curtain along the missile's trajectory! 1955 02:21:02,780 --> 02:21:06,020 Just like you said, even if it meant disobeying the Major's orders. . . 1956 02:21:06,020 --> 02:21:08,050 . . .deciding to take a chance on dropping satellites in its path. . . 1957 02:21:08,050 --> 02:21:09,490 . . .sure was the right call ! 1958 02:21:09,820 --> 02:21:10,790 Yeah. . . 1959 02:21:11,490 --> 02:21:14,050 What's the matter? The plan's gonna work! 1960 02:21:14,960 --> 02:21:16,390 The thing is. . . 1961 02:21:17,000 --> 02:21:21,400 Well, isn't this satellite the one that our A. I. is kept on? 1962 02:21:21,700 --> 02:21:23,070 - What?! - Huh?! 1963 02:21:23,370 --> 02:21:26,570 I don't get it! That's an American Empire satellite! 1964 02:21:27,070 --> 02:21:28,100 Yeah. . . 1965 02:21:28,710 --> 02:21:31,730 But it looks like we're being stored in leased payload space. . . 1966 02:21:31,810 --> 02:21:35,250 . . .on an American Empire satellite that was launched from Japan. 1967 02:21:35,380 --> 02:21:36,580 Aw, what the hell?! 1968 02:21:36,650 --> 02:21:40,420 Even without that Security Treaty, we're still doing exactly what they say! 1969 02:21:40,790 --> 02:21:44,990 Even so, why would the Major put our A. I. onto one of their satellites? 1970 02:21:45,060 --> 02:21:49,430 Well, maybe she was planning to use us to spy on them or something. 1971 02:21:50,030 --> 02:21:53,430 There's no way to know, but this really puts us in a tough spot. . . 1972 02:21:53,800 --> 02:21:55,270 We're almost out of time! 1973 02:22:05,450 --> 02:22:06,940 Mr. Ishikawa! 1974 02:22:07,780 --> 02:22:08,940 Yeah, what? 1975 02:22:09,020 --> 02:22:13,780 Um, I have to go somewhere with the guys. . . 1976 02:22:18,190 --> 02:22:19,450 You do, huh? 1977 02:22:19,830 --> 02:22:21,050 I'm sorry. 1978 02:22:21,190 --> 02:22:24,430 That's okay. Look after the Major and the others. 1979 02:22:24,500 --> 02:22:25,520 Sure! 1980 02:22:32,170 --> 02:22:35,140 Major? Where are you? 1981 02:22:40,150 --> 02:22:41,880 - Kuze. - Yes? 1982 02:22:42,320 --> 02:22:44,650 Do you know how to fold origami cranes? 1983 02:22:44,980 --> 02:22:45,950 Cranes? 1984 02:22:46,150 --> 02:22:49,140 Yeah. And only using your left hand. 1985 02:22:52,190 --> 02:22:55,350 With the proper control software, anyone can do that. 1986 02:22:55,460 --> 02:22:56,930 That's not what I mean. 1987 02:23:00,330 --> 02:23:03,170 Can you do that? Fold one left-handed? 1988 02:23:03,870 --> 02:23:05,100 I can now. 1989 02:23:07,910 --> 02:23:11,570 It sounds like you've also survived your fair share of loneliness. 1990 02:23:11,640 --> 02:23:14,640 I never asked, but what's your name? 1991 02:23:15,380 --> 02:23:16,810 I don't remember. 1992 02:23:17,480 --> 02:23:19,180 I have a pseudonym, though. 1993 02:23:19,320 --> 02:23:21,220 It's the same with you, isn't it? 1994 02:23:21,690 --> 02:23:22,850 You're right. 1995 02:23:23,960 --> 02:23:26,760 I've been given countless names by the refugees. 1996 02:23:27,960 --> 02:23:31,330 I joined forces with them with the intent to save them. . . 1997 02:23:31,500 --> 02:23:33,520 . . . but maybe the real reason l joined them. . . 1998 02:23:33,600 --> 02:23:35,690 . . .was to keep the loneliness at bay. 1999 02:23:35,970 --> 02:23:38,490 But in the end, it wouldn't go away. 2000 02:23:39,210 --> 02:23:43,440 Because even if others could count on you, you couldn't count on them. 2001 02:23:44,940 --> 02:23:48,540 Do you have someone that you can open yourself up to? 2002 02:23:49,350 --> 02:23:51,040 I suppose. . . 2003 02:23:55,560 --> 02:23:56,610 I see. . . 2004 02:23:57,890 --> 02:24:01,160 I've been looking for mine for a long time. 2005 02:25:09,130 --> 02:25:11,460 Motoko! 2006 02:25:42,900 --> 02:25:49,200 When we hold our hands up to the sun and peek through our fingers. . . 2007 02:25:49,800 --> 02:25:56,770 . . .we can see the deep red blood flowing inside! 2008 02:25:56,840 --> 02:26:01,370 Even earthworms, even crickets. . . 2009 02:26:01,450 --> 02:26:03,350 - . . .and even water striders! - I don't believe it. . . 2010 02:26:03,350 --> 02:26:03,380 - . . .and even water striders! 2011 02:26:03,380 --> 02:26:06,150 - . . .and even water striders! - I bet that you guys have Ghosts. . . 2012 02:26:06,150 --> 02:26:06,190 - I bet that you guys have Ghosts. . . 2013 02:26:06,190 --> 02:26:07,750 - We're all alive, every last one of us. . . - I bet that you guys have Ghosts. . . 2014 02:26:07,750 --> 02:26:08,780 - We're all alive, every last one of us. . . 2015 02:26:08,860 --> 02:26:09,160 - . . .and we're all friends! 2016 02:26:09,160 --> 02:26:10,560 - . . .and we're all friends! - What's wrong?! Proto! 2017 02:26:10,560 --> 02:26:12,960 - . . .and we're all friends! 2018 02:26:13,630 --> 02:26:17,460 We're all alive, every last one of us. . . 2019 02:26:17,530 --> 02:26:21,490 . . .and we can laugh 'cause we're alive! 2020 02:26:21,570 --> 02:26:29,500 We're all alive, every last one of us, and we can feel happy 'cause we're alive! 2021 02:26:29,740 --> 02:26:36,840 When we hold our hands up to the sun and peek through our fingers. . . 2022 02:26:37,320 --> 02:26:44,250 . . .we can see the deep red blood flowing inside! 2023 02:26:44,320 --> 02:26:49,230 Even dragonflies, even frogs. . . 2024 02:26:49,360 --> 02:26:52,560 . . .and even honey bees! 2025 02:26:53,570 --> 02:26:57,730 We're all alive, every last one of us, and we're all. . . 2026 02:27:01,770 --> 02:27:04,210 What's the matter, Proto? What happened? 2027 02:27:04,880 --> 02:27:09,610 It looks like the Tachikomas rammed their satellite into the nuclear missile. 2028 02:27:09,720 --> 02:27:10,910 They did what?! 2029 02:27:11,550 --> 02:27:14,490 So we've managed to avoid a worst-case scenario, then. 2030 02:27:14,550 --> 02:27:15,580 Yes, sir. 2031 02:27:15,960 --> 02:27:18,720 I'm sorry, I don't follow you. 2032 02:27:19,230 --> 02:27:21,720 It seems that some of my people sacrificed themselves. . . 2033 02:27:21,790 --> 02:27:23,990 . . .to stop the nuclear missile. 2034 02:27:24,100 --> 02:27:25,430 You lost some of your men?! 2035 02:27:25,600 --> 02:27:27,960 That's not important, ma'am. Who did you call just now? 2036 02:27:32,770 --> 02:27:33,930 It's me. 2037 02:27:36,080 --> 02:27:37,630 The missile was intercepted? 2038 02:27:38,610 --> 02:27:40,100 Well, no matter. 2039 02:27:40,180 --> 02:27:44,780 Either way, we'll use Kayabuki's actions to establish a cold-war framework. 2040 02:27:47,420 --> 02:27:50,620 What a shame, he wasn't able to become a hero. . . 2041 02:28:04,840 --> 02:28:05,960 What happened? 2042 02:28:06,040 --> 02:28:07,270 I don't know why. . . 2043 02:28:07,340 --> 02:28:10,970 . . . but it looks like my A. I.'s did something other than what I ordered them to. 2044 02:28:15,310 --> 02:28:16,650 Major! You okay in there?! 2045 02:28:17,180 --> 02:28:18,480 The Tachikomas. . . 2046 02:28:20,490 --> 02:28:21,510 I know. 2047 02:28:29,160 --> 02:28:32,220 Chief. If the Prime Minister contacted who I thought she contacted, it'll- 2048 02:28:32,300 --> 02:28:33,600 Yes, I know. 2049 02:28:33,670 --> 02:28:37,500 But for now, arresting the Chief Cabinet Secretary and Gohda takes priority. 2050 02:28:37,900 --> 02:28:40,170 There's a chance that what happened today. . . 2051 02:28:40,240 --> 02:28:42,670 . . .won't be made public in our lifetimes. 2052 02:28:43,380 --> 02:28:46,110 First, let's clean up this mess as quickly as possible. 2053 02:28:46,180 --> 02:28:47,200 Understood ! 2054 02:28:51,550 --> 02:28:52,850 Enter. 2055 02:28:55,820 --> 02:28:57,410 Chief Cabinet Secretary Takakura. . . 2056 02:28:57,490 --> 02:29:00,460 . . . I assume you know the reason why we're here. 2057 02:29:01,190 --> 02:29:02,820 Your actions amount to a coup d'etat. . . 2058 02:29:02,900 --> 02:29:05,660 . . .as well as mass murder under the guise of war. 2059 02:29:07,130 --> 02:29:09,260 I've been prepared for that all along. 2060 02:29:09,340 --> 02:29:14,470 And as for you, you were even more of a woman than I thought you would be. 2061 02:29:14,840 --> 02:29:18,240 I don't know who you begged for help in the midst of an emotional fit. . . 2062 02:29:18,310 --> 02:29:21,800 . . . but this country can't stand on its own without the American Empire! 2063 02:29:22,180 --> 02:29:25,310 You seem to be working under a false impression. 2064 02:29:28,090 --> 02:29:30,210 That doesn't look like a nuclear explosion. 2065 02:29:30,390 --> 02:29:31,550 Orders, sir? 2066 02:29:31,660 --> 02:29:33,450 Shall we launch a second missile? 2067 02:29:33,630 --> 02:29:35,590 No. Let's hold off. . . 2068 02:29:35,660 --> 02:29:39,120 . . . until we ID the southbound bogeys that're approaching from the northeast. 2069 02:29:39,200 --> 02:29:43,400 What if they're marked with the People's Liberation Army insignia? 2070 02:29:47,170 --> 02:29:51,170 '' National independence through personal independence.'' 2071 02:29:54,450 --> 02:29:57,970 I believe I have acted in accordance with that ideal ever since I took office. 2072 02:29:59,020 --> 02:30:01,040 The Kayabuki administration. . . 2073 02:30:01,120 --> 02:30:03,590 . . .will continue to maintain an equal distance from the American Empire. . . 2074 02:30:03,660 --> 02:30:07,720 . . .the Ameri-Soviet Union, China, as well as Asia and the nations of the EU. 2075 02:30:07,790 --> 02:30:09,690 I intend to pursue. . . 2076 02:30:09,760 --> 02:30:12,860 . . .a policy of independent action and UN reconciliation. 2077 02:30:25,140 --> 02:30:27,770 A secret Air Self Defense Army unit, huh? 2078 02:30:28,780 --> 02:30:31,250 All right, Japan's made their intentions clear. 2079 02:30:31,320 --> 02:30:32,440 We're pulling out. 2080 02:30:33,620 --> 02:30:35,110 Take him away. 2081 02:30:35,250 --> 02:30:36,280 Yes, ma'am. 2082 02:30:43,000 --> 02:30:44,550 The Prime Minster sent us! 2083 02:30:44,930 --> 02:30:46,120 Get in ! 2084 02:30:46,230 --> 02:30:47,290 You got it! 2085 02:30:48,530 --> 02:30:49,630 Stand up. 2086 02:30:50,840 --> 02:30:53,810 I'll take this back, if you don't mind. 2087 02:31:03,480 --> 02:31:05,540 Saito! Paz! Boma! 2088 02:31:06,350 --> 02:31:07,880 You still in one piece, Major? 2089 02:31:07,950 --> 02:31:09,010 Yeah. 2090 02:31:09,460 --> 02:31:12,980 Sorry, but stay put and give a thorough report to the Self Defense Army. 2091 02:31:13,160 --> 02:31:14,180 Understood. 2092 02:31:28,570 --> 02:31:29,840 You're. . . 2093 02:31:44,360 --> 02:31:46,520 Ishikawa of Public Security Section 9? 2094 02:31:46,590 --> 02:31:48,490 I'll take that, if you don't mind. 2095 02:31:49,630 --> 02:31:51,030 Oh, you mean this? 2096 02:31:51,260 --> 02:31:52,360 That's right. 2097 02:31:57,970 --> 02:31:59,370 Don't screw with us. 2098 02:31:59,670 --> 02:32:03,230 Section 9 specializes in dirty tricks and information warfare. 2099 02:32:07,880 --> 02:32:10,410 If the vassal state is negligent in its services. . . 2100 02:32:10,480 --> 02:32:13,350 . . .the starvation of the consumer state is inevitable. 2101 02:32:13,420 --> 02:32:16,620 Manpower shortages always give the slave manufacturing industries a boost. 2102 02:32:16,690 --> 02:32:19,020 But if you're too strident in asserting rights. . . 2103 02:32:19,090 --> 02:32:21,060 . . .the arteries of capitalism will harden. 2104 02:32:21,430 --> 02:32:25,020 In its mind, this country has always thought of itself as a capitalist state. . . 2105 02:32:25,360 --> 02:32:28,090 . . . but in reality, it is the ideal socialist state. 2106 02:32:28,830 --> 02:32:30,630 But when arterial waste matter builds up. . . 2107 02:32:30,700 --> 02:32:32,400 . . . brains capable of managing. . . 2108 02:32:32,470 --> 02:32:34,530 . . .the blood's distribution become necessary. 2109 02:32:34,610 --> 02:32:38,570 With its claims of liberty and equality, I'm sure it's the same in your country. 2110 02:32:38,640 --> 02:32:39,770 Of course! 2111 02:32:39,910 --> 02:32:41,970 But what we do publicly and behind closed doors. . . 2112 02:32:42,050 --> 02:32:43,810 . . .are different matters entirely. 2113 02:32:44,350 --> 02:32:45,440 All right. . . 2114 02:32:45,520 --> 02:32:46,490 Do it! 2115 02:32:56,330 --> 02:32:57,390 Don't do it! 2116 02:32:57,730 --> 02:32:59,490 Don't be in such a hurry to die. 2117 02:33:01,330 --> 02:33:04,170 Mr. Aramaki. . . What might this be about? 2118 02:33:04,340 --> 02:33:05,800 Kazundo Gohda! 2119 02:33:05,870 --> 02:33:09,310 You are under suspicion of conspiring to start a civil war, as well as. . . 2120 02:33:09,380 --> 02:33:13,280 . . .conspiring with a foreign power to start a war for personal gain. 2121 02:33:13,580 --> 02:33:15,070 You're coming with us. 2122 02:33:15,150 --> 02:33:18,610 The Chief Cabinet Secretary has already admitted to most of the charges. 2123 02:33:18,880 --> 02:33:22,150 Also, the final act of the play you produced was a flop. 2124 02:33:22,220 --> 02:33:23,590 Are you sure? 2125 02:33:23,660 --> 02:33:26,850 Even so, arresting me now would be pointless. 2126 02:33:26,960 --> 02:33:28,290 What's that supposed to mean? 2127 02:33:28,660 --> 02:33:30,960 The Chief Cabinet Secretary and I have always. . . 2128 02:33:31,030 --> 02:33:33,290 . . . had a standalone relationship. 2129 02:33:33,370 --> 02:33:36,930 Also, a report written by me personally should already be. . . 2130 02:33:37,000 --> 02:33:39,490 . . .at Metropolitan Police Headquarters. 2131 02:33:41,170 --> 02:33:42,300 Didn't you know? 2132 02:33:42,370 --> 02:33:46,110 The penal code says that because I came forward voluntarily. . . 2133 02:33:46,180 --> 02:33:49,980 . . . I can't be charged with any of the crimes you just mentioned. 2134 02:33:50,450 --> 02:33:54,480 I'm going to a country that is in need of my abilities. 2135 02:33:56,360 --> 02:33:58,820 Are you sure? That's how you want to play it? 2136 02:33:59,790 --> 02:34:01,990 I have a note from the Prime Minister. 2137 02:34:02,660 --> 02:34:05,320 She holds your abilities in the highest regard. 2138 02:34:05,860 --> 02:34:07,890 But if there's a chance those talents might end up. . . 2139 02:34:07,970 --> 02:34:09,800 . . . in the hands of a foreign power. . . 2140 02:34:09,870 --> 02:34:12,030 . . .we're to prevent it, no matter the cost. 2141 02:34:12,300 --> 02:34:14,470 She also says that, if it proves necessary. . . 2142 02:34:14,540 --> 02:34:16,740 . . .we shouldn't hesitate to use lethal force. 2143 02:34:18,180 --> 02:34:19,610 How do you want to do this? 2144 02:34:20,610 --> 02:34:23,550 Don't worry about him. it's just a bluff. 2145 02:34:23,850 --> 02:34:25,010 Let's go. 2146 02:34:25,080 --> 02:34:26,070 Right. 2147 02:34:26,150 --> 02:34:27,310 You think so, do you? 2148 02:34:30,290 --> 02:34:31,780 Then go ahead and die! 2149 02:34:40,230 --> 02:34:41,700 Gee, what a cryin' shame. . . 2150 02:34:43,340 --> 02:34:44,360 Hi. . . ! 2151 02:34:45,370 --> 02:34:46,500 Hey, you're. . . 2152 02:34:46,940 --> 02:34:50,740 How long have you people been involved in this?! 2153 02:34:51,910 --> 02:34:52,930 Chief! 2154 02:34:53,250 --> 02:34:55,370 Hurry! We can't let them eliminate him ! 2155 02:34:56,920 --> 02:34:57,880 Major! 2156 02:35:14,600 --> 02:35:16,400 What's that you have there? 2157 02:35:16,540 --> 02:35:18,000 A crane. . . 2158 02:35:18,200 --> 02:35:19,570 A crane? 2159 02:35:21,040 --> 02:35:23,800 Goodness, these micromachines are rather effective, aren't they? 2160 02:35:24,410 --> 02:35:26,140 You'll have a painless death. 2161 02:35:26,810 --> 02:35:31,910 You're a fascinating person, but we see you as a dangerous element. 2162 02:35:32,620 --> 02:35:36,520 Your country has no need of charismatic leaders that can't be controlled. 2163 02:35:36,820 --> 02:35:39,660 Docile consumers, that's the ticket. 2164 02:35:42,490 --> 02:35:45,260 I'll go on ahead. . . 2165 02:36:04,080 --> 02:36:07,310 Major! Where are you off goofing around?! 2166 02:36:07,590 --> 02:36:10,680 Rendezvous with Azuma and Proto in Niihama Ward 4! 2167 02:36:11,620 --> 02:36:12,780 What's the matter? 2168 02:36:12,860 --> 02:36:15,950 The supplementary budget you requested was passed in its entirety. 2169 02:36:16,760 --> 02:36:18,460 Fuchikoma! information ! 2170 02:36:18,860 --> 02:36:19,830 Yes, sir! 2171 02:36:23,000 --> 02:36:28,030 Say, Major. . . Many lives were lost in this incident. . . 2172 02:36:28,170 --> 02:36:31,170 All it's done is return the refugee issue back to square one. . . 2173 02:36:31,240 --> 02:36:33,870 . . .and PM Kayabuki's ''SeIf-reliant United Front'' policy. . . 2174 02:36:33,950 --> 02:36:37,140 . . .will probably prove to be a thorny path for the populace. 2175 02:36:37,720 --> 02:36:42,090 People like us will be needed more than ever now. 2176 02:36:42,150 --> 02:36:43,090 Maybe. 2177 02:36:43,160 --> 02:36:44,490 Hey, what's with you? 2178 02:36:44,560 --> 02:36:47,120 You make it sound like it's somebody else's problem. 2179 02:36:47,190 --> 02:36:50,990 Come on, Major, you haven't gone all philosophical on us, have you? 2180 02:36:52,970 --> 02:36:57,270 Major, I have a report stating that the supplementary budget passed. . . 2181 02:36:57,340 --> 02:36:59,330 . . . in the 329th session of Parliament. 2182 02:36:59,410 --> 02:37:00,370 Right! 2183 02:37:01,710 --> 02:37:04,470 I'm calling off our round-the-clock cherry blossom surveillance operation ! 2184 02:37:04,540 --> 02:37:06,510 Saddle up, we're back on the job! 2185 02:37:06,650 --> 02:37:07,910 'Bout damn time. . . 2186 02:37:07,980 --> 02:37:09,000 Yeah. . . 2187 02:37:09,650 --> 02:37:11,510 I thought I was gonna die of boredom. 2188 02:37:12,180 --> 02:37:14,150 I shoulda had a drink to warm myself up. 2189 02:37:14,220 --> 02:37:16,350 Nice to have our Major back. . . 2190 02:37:16,690 --> 02:37:18,360 What about the briefing? 2191 02:37:16,690 --> 02:37:20,060 Seeing colors 2192 02:37:18,390 --> 02:37:20,050 Wanna handle it with a brain dive? 2193 02:37:20,130 --> 02:37:22,860 No, you go on ahead without me and take command. 2194 02:37:21,690 --> 02:37:26,030 Ribbons of their truth 2195 02:37:22,900 --> 02:37:24,830 I'll meet up with you later. 2196 02:37:24,860 --> 02:37:26,020 You will? 2197 02:37:26,330 --> 02:37:31,360 Can I touch to reconnect? 2198 02:37:32,170 --> 02:37:34,300 See beyond the light 2199 02:37:32,570 --> 02:37:33,810 What is it? 2200 02:37:34,340 --> 02:37:37,240 it's nothing, forget about it. 2201 02:37:34,610 --> 02:37:45,080 ln Bubbles rise-- to surface in someone's eye 2202 02:37:45,080 --> 02:37:50,390 ln Bubbles rise-- Synchrons that dwell 2203 02:37:50,990 --> 02:37:58,490 Silence is crying, is crying 2204 02:38:00,200 --> 02:38:10,010 Open doors and empty glasses 2205 02:38:11,380 --> 02:38:16,750 Christmas in the Silent Forest 2206 02:38:17,280 --> 02:38:21,240 The limp ticking of the hand 2207 02:38:45,540 --> 02:38:47,340 Penetrate in whispers 2208 02:38:47,410 --> 02:38:56,950 ln shadows rise-- to surface in someone's mind 2209 02:38:58,490 --> 02:39:13,530 Echoes that dwell. . . 2210 02:39:13,610 --> 02:39:20,310 Silence is crying, is crying 2211 02:39:22,450 --> 02:39:32,620 Open doors and empty glasses 2212 02:39:33,930 --> 02:39:39,690 Christmas in the Silent Forest 2213 02:39:39,800 --> 02:40:02,210 The limp ticking of the hand 2214 02:40:08,560 --> 02:40:17,090 Hollow hush of trees How do you keep? 2215 02:40:18,740 --> 02:40:26,170 Sweet slumber, sleep among the forest trees 191923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.