Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,310 --> 00:00:16,400
23 minutes ago,
a heavily armed criminal group. . .
2
00:00:16,480 --> 00:00:20,070
. . .occupied the Chinese embassy,
Located on the 46th floor of this building.
3
00:00:20,150 --> 00:00:22,840
It's still unclear at this point
how many hostages there are. . .
4
00:00:22,920 --> 00:00:28,120
. . .but it's been confirmed that at Least
ten workers were still there.
5
00:00:28,520 --> 00:00:31,520
Likewise, the number of terrorists
in the group is unknown.
6
00:00:36,900 --> 00:00:40,160
While it's doubtful that it refers
to the number of members. . .
7
00:00:40,400 --> 00:00:43,370
. . . they called themselves
''The Individual Eleven''. . .
8
00:00:43,440 --> 00:00:45,570
. . .in their claim of responsibility.
9
00:00:46,510 --> 00:00:48,740
A standoff inside an embassy, huh?
10
00:00:49,710 --> 00:00:53,980
This means the indefinite standby order
on Section 9 might be lifted, doesn't it?
11
00:00:54,480 --> 00:00:57,650
So, what are these Individual Eleven
people demanding?
12
00:00:58,150 --> 00:01:02,890
An immediate halt to the intake of Asian
refugees, as well as the total closure. . .
13
00:01:02,960 --> 00:01:06,650
. . .of the five refugee residential districts
located around the country.
14
00:01:07,100 --> 00:01:08,960
Okay, now I get it.
15
00:01:09,030 --> 00:01:12,430
The Chinese government's been sending
regular flights to Dejima. . .
16
00:01:12,500 --> 00:01:15,230
. . . to divert the masses
of recently declared Asian refugees.
17
00:01:15,300 --> 00:01:18,030
Guess they got caught
in the crossfire.
18
00:01:18,110 --> 00:01:19,660
Ishikawa, how's it coming?
19
00:01:20,110 --> 00:01:22,980
I've put taps on
all the equipment in the facility.
20
00:01:23,040 --> 00:01:24,570
What kind of setup
are the local cops using?
21
00:01:24,650 --> 00:01:28,610
It looks like they're running a wide-area
jammer along with a press blackout.
22
00:01:28,920 --> 00:01:31,180
All the cameras in the embassy
were destroyed.
23
00:01:31,250 --> 00:01:36,450
They're negotiating with the cops
via a phone line without a video feed.
24
00:01:36,520 --> 00:01:40,020
Okay, once you've put a tap on that,
come back to the unmarked van.
25
00:01:40,100 --> 00:01:41,260
Roger.
26
00:01:42,130 --> 00:01:43,360
Saito!
27
00:01:43,770 --> 00:01:45,730
I've reached my designated point.
28
00:01:46,800 --> 00:01:50,570
There are image curtains over the windows
so I can't verify the situation inside.
29
00:01:52,170 --> 00:01:54,160
I'm giving top priority
to neutralizing the curtains.
30
00:01:54,240 --> 00:01:57,870
Good. Everyone else,
be ready for the raid and stand by.
31
00:01:58,210 --> 00:02:00,080
We'll wait for orders
from the chief.
32
00:02:03,890 --> 00:02:06,380
You're starting the paperwork now?
33
00:02:06,750 --> 00:02:09,280
Do you truly think that we have
that much time?
34
00:02:10,290 --> 00:02:15,020
I'm sorry, but please remain on standby
until we have all the paperwork ready.
35
00:02:17,530 --> 00:02:20,830
Prime Minister.
In that case, why not consider this?
36
00:02:22,070 --> 00:02:27,100
We will carry out our mission in secret
under the cover of the police operation.
37
00:02:28,110 --> 00:02:32,380
Admittedly, it will be necessary for you
to gather paperwork. . .
38
00:02:32,450 --> 00:02:35,040
. . .that can provide
post-facto legitimacy.
39
00:02:35,120 --> 00:02:37,210
If you still have misgivings. . .
40
00:02:37,290 --> 00:02:40,520
. . .feel free to say that all of Public Security
Section 9's actions from this point on. . .
41
00:02:40,590 --> 00:02:42,950
. . .were carried out
under my sole authority.
42
00:02:43,020 --> 00:02:47,590
Thus, if we fail to neutralize the terrorists,
any problems would be solved. . .
43
00:02:47,800 --> 00:02:49,420
. . . by putting myself alone on trial.
44
00:02:49,500 --> 00:02:52,090
Even if public opinion should question
the government's responsibility. . .
45
00:02:52,170 --> 00:02:55,600
. . .you could claim that no one
in your administration knew of my actions.
46
00:02:56,040 --> 00:02:57,300
Am I right?
47
00:02:58,440 --> 00:03:01,900
The rumors are true, I see.
You're a shrewd man.
48
00:03:03,580 --> 00:03:05,410
All right people,
you heard the man.
49
00:03:05,480 --> 00:03:08,180
We have a maximum of 1 0 minutes
for this operation.
50
00:03:08,250 --> 00:03:11,150
There's not much time
before the SWAT team comes in.
51
00:03:11,220 --> 00:03:13,450
Think of it as proof
of the chief's faith in us.
52
00:03:14,690 --> 00:03:16,120
And the team selection?
53
00:03:16,890 --> 00:03:20,590
Go in two-man cells.
Batou with Togusa, Paz with Saito.
54
00:03:20,660 --> 00:03:23,060
Use a different route than
the SWAT team.
55
00:03:23,130 --> 00:03:24,290
Roger.
56
00:03:28,570 --> 00:03:29,970
Just stand there.
57
00:03:40,420 --> 00:03:42,280
Screw this,
we're going in now!
58
00:04:05,740 --> 00:04:07,440
Major! They came in early!
59
00:04:17,120 --> 00:04:19,180
We are the Individual Eleven.
60
00:04:19,720 --> 00:04:24,490
Even if we should fall here,
other individual egos will carry on our will.
61
00:04:24,560 --> 00:04:27,530
For that reason,
death holds no meaning for us!
62
00:04:27,600 --> 00:04:29,190
Oh, you don't say?
63
00:04:29,260 --> 00:04:31,160
Then go ahead and die.
64
00:04:35,140 --> 00:04:36,500
Outside the window!
65
00:04:52,060 --> 00:04:59,110
Presented by
66
00:04:52,060 --> 00:04:59,110
BiG-GuY Fansubbing
67
00:05:01,260 --> 00:05:04,390
I truly appreciate your fine work
in this incident.
68
00:05:05,500 --> 00:05:07,930
I will accept your budget proposal
in its entirety. . .
69
00:05:08,000 --> 00:05:11,300
. . .and authorize you
to rebuild and run your unit.
70
00:05:11,910 --> 00:05:13,100
Here are the papers.
71
00:05:13,170 --> 00:05:15,070
Thank you,
Madam Prime Minister.
72
00:05:16,040 --> 00:05:18,840
And are you the unit commander
who led the assault?
73
00:05:22,020 --> 00:05:23,920
You didn't make a single sarcastic
remark back there.
74
00:05:23,990 --> 00:05:25,680
That's not like you, Chief.
75
00:05:25,750 --> 00:05:27,850
ls it because she's a woman?
76
00:05:27,920 --> 00:05:31,290
She isn't the one that
l should tear into.
77
00:05:31,430 --> 00:05:34,050
Besides, I've never heard of anyone
developing stomach trouble. . .
78
00:05:34,130 --> 00:05:36,620
. . .from swallowing their pride.
79
00:05:36,930 --> 00:05:39,630
But don't you think a boss like her
will be trouble?
80
00:05:39,700 --> 00:05:43,190
She's the type who will insist
on keeping a leash on her pet dog.
81
00:05:43,270 --> 00:05:45,640
I can't help but think
that the assault order. . .
82
00:05:45,710 --> 00:05:49,800
. . .was the result of her skillfully
pulling you to resolve the situation. . .
83
00:05:49,880 --> 00:05:51,940
. . .while avoiding taking responsibility.
84
00:05:52,050 --> 00:05:54,810
She doesn't seem to be
a mere puppet put in place. . .
85
00:05:54,880 --> 00:05:57,110
. . . by the ruling coalition, I admit.
86
00:05:57,990 --> 00:05:59,780
For now,
we should graciously celebrate. . .
87
00:05:59,850 --> 00:06:02,220
. . .the rebuilding of Section 9,
don't you think?
88
00:06:03,660 --> 00:06:04,960
You're right.
89
00:06:06,730 --> 00:06:11,030
Niihama Refugee Residential District
Sealed Sector
90
00:06:24,280 --> 00:06:27,910
All units, target building confirmed.
Operation code I-S.
91
00:06:27,980 --> 00:06:30,110
I repeat, operation code I-S.
92
00:06:36,690 --> 00:06:40,020
Attention all units. Armed refugees
are in possession of a think-tank.
93
00:06:40,090 --> 00:06:41,060
Exercise caution.
94
00:06:41,130 --> 00:06:44,930
I repeat, refugees are in possession
of a think-tank. Exercise caution.
95
00:06:47,440 --> 00:06:50,500
J1, provide backup for mechanized squad
as per code I-S.
96
00:06:50,570 --> 00:06:55,200
Destroy target on sight.
I repeat, destroy target on sight.
97
00:06:55,680 --> 00:06:56,840
Roger that.
98
00:06:57,250 --> 00:06:58,640
These may be training exercises. . .
99
00:06:58,710 --> 00:07:01,150
. . . but I gotta blow away
the real thing at least once. . .
100
00:07:01,220 --> 00:07:05,050
J1, your heart rate is exceeding
normal levels. Is there a problem?
101
00:07:06,490 --> 00:07:08,550
No, I'm all right.
There's no. . . problem.
102
00:07:16,360 --> 00:07:17,520
Target confirmed !
103
00:07:17,970 --> 00:07:20,020
Enemy has missile lock.
104
00:07:20,100 --> 00:07:21,330
Son of a. . .
105
00:07:21,400 --> 00:07:24,800
J1, your heart rate
is exceeding normal levels.
106
00:07:24,870 --> 00:07:26,070
Are you all right?!
107
00:07:26,140 --> 00:07:27,540
Shut up, damn it!
108
00:07:27,610 --> 00:07:29,040
These may be dummy rounds. . .
109
00:07:29,110 --> 00:07:31,980
. . . but who could stay calm
with that damn alarm going off?!
110
00:07:40,020 --> 00:07:41,350
Your ass is-
111
00:07:56,340 --> 00:07:58,900
J1, what's wrong?
Your heartbeat has stopped.
112
00:08:08,150 --> 00:08:10,740
Attention, all units.
We have an emergency.
113
00:08:10,820 --> 00:08:12,380
This is not a drill.
114
00:08:12,450 --> 00:08:16,250
The J-1 pilot seems to have died
inside his cockpit, cause unknown.
115
00:08:16,390 --> 00:08:19,220
As a safety precaution,
we are Lifting code I-S.
116
00:08:19,290 --> 00:08:21,350
Initiate withdrawal action
as per code S-A.
117
00:08:22,000 --> 00:08:25,800
HA-01 AV has not
stood down from code I-S.
118
00:08:25,870 --> 00:08:29,300
Pilot's life support signals
are still all-green.
119
00:08:29,370 --> 00:08:31,400
We're detecting cardiac arrest. . .
120
00:08:31,470 --> 00:08:33,630
. . . but the A. I. seems
to be ignoring orders. . .
121
00:08:33,710 --> 00:08:36,110
. . .because the pilot's cyberbrain
is still active.
122
00:08:36,180 --> 00:08:39,010
It is classifying the withdrawal order
as an external attack, and is giving. . .
123
00:08:39,080 --> 00:08:41,840
- . . . top priority to protecting the pilot.
- Hey! The Jigabachis!
124
00:08:54,840 --> 00:08:57,840
Defense Agency
125
00:09:04,710 --> 00:09:05,670
Kubota!
126
00:09:07,210 --> 00:09:08,510
Aramaki. . .
127
00:09:09,210 --> 00:09:12,040
This matter demands
immediate attention, I'd say.
128
00:09:15,020 --> 00:09:18,040
If there's the slightest chance
of a criminal act, you can't help. . .
129
00:09:18,120 --> 00:09:20,820
. . . but stick your nose into things,
can you?
130
00:09:36,900 --> 00:09:39,840
Don't disclose anything
that I just told you.
131
00:09:40,210 --> 00:09:44,470
Just being seen with you like this
would cause a big stink.
132
00:09:45,450 --> 00:09:46,780
If you'll excuse me.
133
00:09:52,090 --> 00:09:54,820
Mr. Aramaki of Section 9,
l presume?
134
00:09:59,290 --> 00:10:00,920
Cabinet intelligence Service. . .
135
00:10:01,000 --> 00:10:03,960
. . .Strategic influence
investigation Commission.
136
00:10:04,030 --> 00:10:06,400
Representative Aide,
Hitori Gohda. . .
137
00:10:06,470 --> 00:10:08,300
Kazundo Gohda.
138
00:10:08,370 --> 00:10:11,700
I rarely meet anyone
who is able to read it properly.
139
00:10:11,940 --> 00:10:14,870
Although, personally,
l don't think it's that strange of a name.
140
00:10:15,710 --> 00:10:18,870
However, I now find it
to be an excellent name.
141
00:10:19,310 --> 00:10:23,720
Once I tell them how it's pronounced,
it tends to stay in people's memory.
142
00:10:23,920 --> 00:10:26,280
Especially in combination
with this face.
143
00:10:28,790 --> 00:10:30,760
So, is there
something that I can do. . .
144
00:10:30,830 --> 00:10:33,190
. . .for this Cabinet intelligence
Service of yours?
145
00:10:33,260 --> 00:10:36,060
Yes. We would like
the assistance of Section 9. . .
146
00:10:36,130 --> 00:10:40,330
. . . in this incident
that's currently underway.
147
00:10:40,400 --> 00:10:44,270
Although I felt it might be presumptuous,
l came in person to meet you.
148
00:10:47,610 --> 00:10:50,630
As you might have guessed. . .
149
00:10:51,710 --> 00:10:54,910
. . . I would appreciate it
if you considered this a direct order. . .
150
00:10:54,980 --> 00:10:57,420
. . .from the Chief Cabinet Secretary.
151
00:10:58,020 --> 00:11:01,010
After all, with the Prime Minister's skills
at crisis management. . .
152
00:11:01,090 --> 00:11:04,750
. . .we can hardly expect
to get a quick decision out of her.
153
00:11:15,540 --> 00:11:19,500
I guess the JGSDA doesn't
pay its pilots very well.
154
00:11:59,950 --> 00:12:02,610
Chief?!
What's going on?
155
00:12:02,680 --> 00:12:04,670
Why did you personally come out
to the scene?
156
00:12:07,090 --> 00:12:09,280
Allow me to explain, Major.
157
00:12:09,360 --> 00:12:12,330
This is an agent with
the Cabinet intelligence Service.
158
00:12:12,390 --> 00:12:15,830
Gohda, Strategic influence
investigation Commission.
159
00:12:15,930 --> 00:12:17,560
I'll get straight to the point.
160
00:12:17,630 --> 00:12:22,000
Full on-scene command authority
is hereby transferred to Section 9. . .
161
00:12:22,070 --> 00:12:25,970
. . .with the aim of resolving
this situation.
162
00:12:26,040 --> 00:12:31,640
However, I want you to carry out the
operation according to his instructions.
163
00:12:32,080 --> 00:12:34,070
Old man,
are you serious?!
164
00:12:34,150 --> 00:12:38,880
We didn't stick with Section 9 just
to become the government's lap dogs.
165
00:12:39,690 --> 00:12:41,380
According to our calculations. . .
166
00:12:41,460 --> 00:12:46,360
. . .the first helicopter will crash
into the refugee district in 48 minutes.
167
00:12:46,490 --> 00:12:49,020
Once that happens,
there is no turning back.
168
00:12:49,100 --> 00:12:51,790
This is already
a clear-cut case of terrorism.
169
00:12:51,870 --> 00:12:53,360
What will you do about it?
170
00:12:54,030 --> 00:12:57,130
All right, we'll hear you out.
What's your plan?
171
00:12:58,040 --> 00:12:59,770
I'm glad you see things my way.
172
00:13:01,610 --> 00:13:05,880
Major, even if we assume that we can
believe everything that guy says. . .
173
00:13:05,950 --> 00:13:07,810
. . .Why'd you agree to this?
174
00:13:07,880 --> 00:13:12,950
Even if we assume that the pilot death
and runaway A.I. weren't terrorism. . .
175
00:13:13,020 --> 00:13:17,220
. . .if that thing crashes, it's going to cause
a certain amount of damage to the area.
176
00:13:17,530 --> 00:13:22,550
When that happens, the refugee situation
could turn into a powder keg.
177
00:13:23,130 --> 00:13:27,070
Besides, without his information,
we wouldn't have had any cards to play.
178
00:13:27,700 --> 00:13:31,540
My point is, I've gotta know
where we stand on. . .
179
00:13:32,340 --> 00:13:33,430
Aw, forget it.
180
00:13:35,940 --> 00:13:37,410
Saito, you ready?
181
00:13:38,350 --> 00:13:39,310
I'm ready.
182
00:13:39,380 --> 00:13:40,350
Good.
183
00:14:04,610 --> 00:14:06,040
Okay, here we go!
184
00:14:18,650 --> 00:14:19,950
Here they come!
185
00:14:27,960 --> 00:14:29,930
Don't drop down to the surface.
186
00:14:30,300 --> 00:14:33,270
You won't be able to evade their
air-to-surface missiles if they get a lock.
187
00:14:56,460 --> 00:14:57,980
I don't like these odds.
188
00:14:58,060 --> 00:15:00,990
It's two-on-one, and they've already
got the edge in firepower.
189
00:15:12,870 --> 00:15:15,340
Good, it's just like he said.
190
00:15:15,740 --> 00:15:18,580
Batou, the target craft is tailing me.
191
00:15:18,650 --> 00:15:19,840
He's all yours!
192
00:15:38,130 --> 00:15:41,360
Target acquired. Major, get the target
to lift its chin for a second. . .
193
00:15:41,440 --> 00:15:43,430
. . .when it passes in front of me.
194
00:15:43,500 --> 00:15:47,000
I want to put a round through the canopy
from the side to take out the pilot. . .
195
00:15:47,070 --> 00:15:49,200
- . . .without destroying the A.I.
- Understood !
196
00:16:23,280 --> 00:16:24,340
Tachikoma!
197
00:17:10,120 --> 00:17:12,990
It accepted the code rescind order
from Control, huh?
198
00:17:21,200 --> 00:17:23,530
I'm glad our predictions proved correct.
199
00:17:23,970 --> 00:17:27,670
We believed that if the signal from
the dead pilot's cyberbrain were cut off. . .
200
00:17:27,740 --> 00:17:32,270
. . .the support A. I. would accept
the code from Control.
201
00:17:32,810 --> 00:17:37,380
Also, my judgment was correct
in coming to you for help in this incident.
202
00:17:37,520 --> 00:17:40,850
Thanks to you, the Self-Defense officials
don't have to bear the disgrace. . .
203
00:17:40,920 --> 00:17:42,750
. . .of killing one
of their own, you see.
204
00:17:42,820 --> 00:17:47,320
So what're you saying? It doesn't bother
you at all to have Saito do it?!
205
00:17:48,030 --> 00:17:50,330
Batou.
It's okay, I'm used to it.
206
00:18:00,570 --> 00:18:02,340
Good work, everyone.
207
00:18:02,410 --> 00:18:06,540
Reports say that all 1 1 units are
confirmed as having returned to base.
208
00:18:06,610 --> 00:18:09,670
Have you heard the report
from Togusa?
209
00:18:09,750 --> 00:18:10,740
No.
210
00:18:10,820 --> 00:18:15,150
He says that they found heart medication
in the pilot's home.
211
00:18:15,820 --> 00:18:18,850
I guess he'd been hiding his condition
from his superiors.
212
00:18:18,930 --> 00:18:22,120
So are you saying that this
wasn't terrorism as Gohda suggested. . .
213
00:18:22,200 --> 00:18:24,660
. . . but rather one big accident?
214
00:18:25,030 --> 00:18:26,330
I'm not sure.
215
00:18:26,400 --> 00:18:30,360
There's no way to be sure without doing
a structural analysis. . .
216
00:18:30,440 --> 00:18:34,430
. . .on both the medicine they found
and the dead pilot's blood.
217
00:18:35,780 --> 00:18:37,510
The Cabinet intelligence
Service turns up. . .
218
00:18:37,580 --> 00:18:40,640
. . .with timing that suggests
that they knew everything. . .
219
00:18:41,120 --> 00:18:45,140
And JGSDA helicopters circle
over the heads of the refugees. . .
220
00:18:45,220 --> 00:18:48,250
. . . unnecessarily rubbing them
the wrong way. . .
221
00:18:48,320 --> 00:18:52,050
. . .as if that were their intent all along. . .
222
00:18:52,430 --> 00:18:54,660
What does it all mean,
l wonder?
223
00:18:55,160 --> 00:18:59,000
It might be that some crime on
a massive scale is starting to unfold. . .
224
00:18:59,070 --> 00:19:01,630
. . .somewhere we can't see.
225
00:19:07,330 --> 00:19:09,830
Kagoshima
Prefecture
War
Dead
Memorial
Tower
226
00:19:18,050 --> 00:19:19,450
ls this everyone?
227
00:19:20,250 --> 00:19:23,160
Did you get the message
from the helicopter too?
228
00:19:23,220 --> 00:19:24,190
Yeah.
229
00:19:35,600 --> 00:19:37,570
I have done all I can
for the cause.
230
00:19:40,970 --> 00:19:42,130
Let's go.
231
00:19:49,880 --> 00:19:51,580
Manage to dig up anything on him?
232
00:19:51,690 --> 00:19:53,550
I'm not making
much progress.
233
00:19:53,620 --> 00:19:58,490
The intelligence Agency is the newest
administrative organization, after all.
234
00:19:58,560 --> 00:20:00,820
Their protection's tougher
than I thought.
235
00:20:00,960 --> 00:20:02,900
And as far as the dead pilot goes. . .
236
00:20:02,960 --> 00:20:08,300
. . . I can't find anything to contradict their
story that he was hiding a heart condition.
237
00:20:09,970 --> 00:20:12,910
Looks like this is going to be
written off as an accident.
238
00:20:12,970 --> 00:20:14,270
Yeah. . .
239
00:20:14,710 --> 00:20:17,470
What about the personal history
of this ''Gohda'' person?
240
00:20:17,610 --> 00:20:20,380
He was part of the group headhunted
from the Defense Policy Bureau.
241
00:20:20,450 --> 00:20:23,210
He quickly rose
to his current position.
242
00:20:23,380 --> 00:20:27,880
But his record at the time was nothing
special. He was more like an outcast.
243
00:20:27,990 --> 00:20:31,320
To tell you the truth,
the man's an enigma.
244
00:20:31,390 --> 00:20:32,480
What's that?
245
00:20:33,390 --> 00:20:35,950
It's what Gohda looked like
when he was in the DPB.
246
00:20:36,100 --> 00:20:39,330
He was apparently
injured in some kind of accident. . .
247
00:20:39,400 --> 00:20:41,730
. . . but he's keeping the wounds
as they are.
248
00:20:42,700 --> 00:20:45,000
Leaves less
of an impression than now.
249
00:20:45,370 --> 00:20:48,340
Major! Assemble the team immediately!
250
00:20:48,410 --> 00:20:49,670
Has something happened?
251
00:20:49,740 --> 00:20:51,510
Something unexpected.
252
00:20:51,580 --> 00:20:54,010
The CIS backroom dealings
can wait until later.
253
00:20:54,080 --> 00:20:55,780
Understood.
We'll be right there.
254
00:20:59,190 --> 00:21:01,520
Hey, are you getting this?!
255
00:21:01,690 --> 00:21:03,350
What did they say?
256
00:21:03,460 --> 00:21:07,760
Get him on camera!
They have swords!
257
00:21:07,830 --> 00:21:09,560
Roughly 30 minutes ago. . .
258
00:21:09,630 --> 00:21:13,730
- They just chopped off each other's heads!
- . . .a group calling itself
the individual Eleven. . .
259
00:21:13,800 --> 00:21:17,290
- One by one. . . they're killing each other!
- . . .committed mass suicide at the top
of the Kyushu Broadcast Tower.
260
00:21:17,370 --> 00:21:20,900
- These men on the roof seem. . .
- They beheaded one another
with Japanese swords.
261
00:21:20,970 --> 00:21:25,210
- . . . to have killed one another with swords!
- They say that 1 1 of the 1 2 died on the spot.
262
00:21:25,810 --> 00:21:28,980
So, one killed his buddy
and ran off, huh?
263
00:21:29,480 --> 00:21:33,980
Yes. For some reason, he decided
not to go through with the suicide plan.
264
00:21:41,160 --> 00:21:47,230
The fact is, the numerous terrorist acts
that followed the helicopter incident. . .
265
00:21:47,300 --> 00:21:49,240
. . .were the work of criminal groups. . .
266
00:21:49,300 --> 00:21:53,030
. . .all calling themselves
the individual Eleven.
267
00:21:54,340 --> 00:21:56,240
What's your source for this intel?
268
00:21:56,410 --> 00:21:58,880
I received it from
the Prime Minister herself.
269
00:22:00,080 --> 00:22:28,990
Metropolitan Police
Nationwide Serious Crime #104
270
00:22:02,220 --> 00:22:04,020
Each of the crimes in this dossier. . .
271
00:22:04,020 --> 00:22:06,050
. . .were carried out
by separate groups. . .
272
00:22:06,050 --> 00:22:09,360
. . .calling themselves
the individual Eleven.
273
00:22:09,720 --> 00:22:13,360
Just like the group
that attacked the Chinese embassy. . .
274
00:22:13,360 --> 00:22:15,530
. . .they see the invited refugees
as enemies. . .
275
00:22:15,530 --> 00:22:18,130
. . .and are persistently
carrying out acts. . .
276
00:22:18,130 --> 00:22:20,800
. . .that almost seem designed
to incite the refugees to violence.
277
00:22:21,070 --> 00:22:24,710
The reason that the police didn't
release this information to the media. . .
278
00:22:24,710 --> 00:22:28,910
. . .seems to be that they don't want
to further agitate the refugees.
279
00:22:29,910 --> 00:22:33,180
The misappropriation
of refugee aid donations at JNN-TV.
280
00:22:34,080 --> 00:22:36,480
The bombing
of a refugee aid association.
281
00:22:37,380 --> 00:22:39,410
The blackmailing
of a non-profit group. . .
282
00:22:39,490 --> 00:22:42,280
. . .that provides prosthetic bodies
to refugees at no cost.
283
00:22:44,160 --> 00:22:46,960
The drowning death of
a back-alley prosthetics doctor.
284
00:22:47,760 --> 00:22:50,460
A net bank president
run over by a train.
285
00:22:51,530 --> 00:22:54,630
The stabbing of a Democratic Party
member of Parliament.
286
00:22:55,900 --> 00:22:59,300
The shooting of Densetsu,
the popular cyber-rapper.
287
00:23:00,370 --> 00:23:03,280
The threats made against
the Nanyou Shinbun Press.
288
00:23:03,680 --> 00:23:07,080
And the attempted murder of
Prime Minister Kayabuki. . .
289
00:23:07,150 --> 00:23:09,980
. . .which came to light only recently.
290
00:23:12,290 --> 00:23:17,220
Of these nine crimes, the only one
in which the perpetrator was seen. . .
291
00:23:17,290 --> 00:23:20,660
. . . is the failed assassination attempt
against Prime Minister Kayabuki.
292
00:23:22,300 --> 00:23:24,590
Hey, that's. . .
293
00:23:25,300 --> 00:23:27,660
Right. He appears to be
the same man. . .
294
00:23:27,770 --> 00:23:31,600
. . .as the sole survivor we saw
in the video just now.
295
00:23:32,940 --> 00:23:34,670
That's why she leaked
this intel to us?
296
00:23:34,740 --> 00:23:35,900
Exactly.
297
00:23:36,480 --> 00:23:38,670
We don't have an ID on him, but. . .
298
00:23:38,750 --> 00:23:41,440
Even though the Prime Minister's
security detail shot the man. . .
299
00:23:41,520 --> 00:23:46,680
. . .with dozens of dum-dum bullets
when he tried to assassinate her. . .
300
00:23:46,950 --> 00:23:50,010
. . . he shrugged it off
and fled the scene.
301
00:23:50,090 --> 00:23:55,260
He's probably using a special prosthetic
body that was designed for military use.
302
00:23:56,330 --> 00:23:58,130
An '' immortal prosthetic body ". . .
303
00:23:58,200 --> 00:24:02,640
Troops sent out on overseas
PKF missions used those.
304
00:24:03,170 --> 00:24:06,630
I'll get us started
by uncovering this man's identity.
305
00:24:07,570 --> 00:24:09,540
What about the
Gohda line of inquiry?
306
00:24:09,740 --> 00:24:13,650
Continue your investigation
into him, Major.
307
00:24:14,550 --> 00:24:16,550
There's no sign of a direct link. . .
308
00:24:16,550 --> 00:24:20,210
. . . between the CIS and the
individual Eleven at the moment.
309
00:24:20,490 --> 00:24:24,750
But considering that this string
of terrorist acts began. . .
310
00:24:24,830 --> 00:24:28,030
. . .the day after the JGSDA helicopters
flew over the refugee residential district. . .
311
00:24:28,030 --> 00:24:31,290
. . . I suspect that
there's a link of some sort.
312
00:24:32,100 --> 00:24:34,460
If we keep working the investigation
from both angles. . .
313
00:24:34,530 --> 00:24:37,400
. . .we'll likely find the point of contact
between the two.
314
00:24:37,870 --> 00:24:39,030
Yes, sir.
315
00:24:44,480 --> 00:24:48,710
About that man who had swapped into
a PKF-use prosthetic body. . .
316
00:24:49,480 --> 00:24:54,580
Going off of his facial data, he's probably
a man by the name of Hideo Kuze.
317
00:24:56,290 --> 00:24:57,650
Hideo Kuze?
318
00:24:57,920 --> 00:25:01,120
Right. He was definitely in the military. . .
319
00:25:01,190 --> 00:25:03,750
. . .when they were
dispatched to the peninsula.
320
00:25:03,960 --> 00:25:06,430
But he went missing after
he shipped out.
321
00:25:06,830 --> 00:25:10,390
But with this body model,
its product life span is so long. . .
322
00:25:10,470 --> 00:25:14,100
. . .that it's impossible to get one
domestically or abroad these days.
323
00:25:14,170 --> 00:25:16,770
And if you don't get
regular maintenance work done. . .
324
00:25:16,840 --> 00:25:19,740
. . .you'll have to swap into
a different body.
325
00:25:19,980 --> 00:25:21,780
If he's still using the same body. . .
326
00:25:21,780 --> 00:25:24,450
. . .and hasn't been to
any government medical facility. . .
327
00:25:24,450 --> 00:25:27,720
. . . it's hard to imagine
that he's anybody but Hideo Kuze.
328
00:25:28,460 --> 00:25:30,950
What's the matter?
Aren't you going to eat?
329
00:25:31,090 --> 00:25:33,360
It tastes the same as it did
in the old days.
330
00:25:33,990 --> 00:25:36,050
The same as the old days, huh. . .?
331
00:25:37,500 --> 00:25:41,400
Batou, I've identified
the owner of the prosthetic body.
332
00:25:41,470 --> 00:25:43,660
Work with Ishikawa
to investigate him.
333
00:25:43,740 --> 00:25:44,870
Roger.
334
00:25:58,690 --> 00:26:01,780
So, this is Poseidon Industrial's
Decatoncheir.
335
00:26:02,890 --> 00:26:03,910
Tachikoma!
336
00:26:03,990 --> 00:26:07,820
Generate a virtual personality from the
memory array he's uploaded here. . .
337
00:26:07,890 --> 00:26:09,860
. . . to profile his thought processes.
338
00:26:09,930 --> 00:26:10,990
Roger!
339
00:26:13,900 --> 00:26:15,560
Who are you?
340
00:26:16,500 --> 00:26:18,660
I'm Kazundo Gohda.
341
00:26:18,770 --> 00:26:20,500
Among other things. . .
342
00:26:20,570 --> 00:26:23,480
. . . I was once involved in the molecular
engineering robot project at. . .
343
00:26:23,540 --> 00:26:26,410
. . .Greater Japan Research and Technology
that created radioactive fallout scrubbers.
344
00:26:26,480 --> 00:26:28,500
Radioactive fallout scrubbers?
345
00:26:28,580 --> 00:26:30,680
He must mean
the Japanese Miracle.
346
00:26:31,120 --> 00:26:32,380
As an engineer?
347
00:26:32,920 --> 00:26:34,510
No, not at all.
348
00:26:34,690 --> 00:26:37,660
My brain specializes
in linguistic functions.
349
00:26:38,790 --> 00:26:40,760
After two great wars,
this country. . .
350
00:26:40,860 --> 00:26:43,420
. . . has risen to prominence
as an economic superpower again. . .
351
00:26:43,500 --> 00:26:45,120
. . .thanks to the radioactive
scrubber technology. . .
352
00:26:45,200 --> 00:26:47,190
. . .for which I acted as a producer.
353
00:26:47,270 --> 00:26:52,530
At the time, I thought that I would rise
to the upper ranks of men as well.
354
00:26:52,970 --> 00:26:55,030
Even though the
Japanese Miracle worked. . .
355
00:26:55,110 --> 00:26:59,100
. . .as a shield against
nuclear weapons. . .
356
00:26:59,180 --> 00:27:03,340
. . . it caused a state of affairs that rendered
moot the U.S.-Japan Security Treaty. . .
357
00:27:03,420 --> 00:27:05,940
. . . not to mention
the Cold War world order.
358
00:27:06,290 --> 00:27:08,480
Then came the
massive influx of refugees. . .
359
00:27:08,560 --> 00:27:10,890
. . .and the hollowing out
of the country's economy.
360
00:27:10,960 --> 00:27:15,390
If something wasn't done,
the country would fade away and die. . .
361
00:27:15,760 --> 00:27:19,890
. . .and I myself would no longer be able
to reach the upper echelons of the system.
362
00:27:20,630 --> 00:27:23,500
There was a reason
why Japan wasn't able. . .
363
00:27:23,800 --> 00:27:28,370
. . .to garner a prominent position
in post-war society.
364
00:27:28,440 --> 00:27:34,180
You couldn't secure a significant position
within the system for the same reason.
365
00:27:34,250 --> 00:27:36,680
And that's because society
didn't place any concrete value. . .
366
00:27:36,750 --> 00:27:38,510
. . .on people who are all talk.
367
00:27:38,920 --> 00:27:41,720
What this country
is seeking right now. . .
368
00:27:41,790 --> 00:27:46,560
. . . is the return to a Shangri-La that is built
entirely on the backs of outsiders.
369
00:27:47,230 --> 00:27:51,250
Even now, those without motive
long for it without realizing it.
370
00:27:51,600 --> 00:27:57,590
My mission is to produce
a hero that will create that for them.
371
00:27:58,070 --> 00:28:01,130
Society has the system in place
to give birth to the hero. . .
372
00:28:01,210 --> 00:28:03,110
. . .that the times cry out for.
373
00:28:03,680 --> 00:28:07,280
I am convinced that the man I have
become possesses the kind of Ghost. . .
374
00:28:07,280 --> 00:28:09,910
. . .that is suitable to be that system.
375
00:28:09,980 --> 00:28:12,990
Ever since I had the accident that left me
wandering between life and death. . .
376
00:28:12,990 --> 00:28:16,180
. . .and my face was transfigured
into what you see here.
377
00:28:17,990 --> 00:28:24,690
My belief is that I can produce
any situation by rewriting the program.
378
00:28:25,200 --> 00:28:28,130
Making yourself a hero
in the process?
379
00:28:29,770 --> 00:28:32,260
I am not interested in such things now.
380
00:28:32,340 --> 00:28:36,430
My role is to be
that hero's producer.
381
00:28:36,510 --> 00:28:41,170
To create an activist who
will represent the unmotivated. . .
382
00:28:41,250 --> 00:28:45,620
. . .and carry out what they long for,
but are unable to put a voice to.
383
00:28:46,050 --> 00:28:50,110
So, who is this hero
that you say you're producing?
384
00:29:00,130 --> 00:29:02,030
Hey, what's the matter?
385
00:29:06,440 --> 00:29:08,630
The Decatoncheir's been breached?
386
00:29:09,610 --> 00:29:11,600
Contact security.
387
00:29:11,680 --> 00:29:13,910
We've got a cyber bandit incursion.
388
00:29:19,120 --> 00:29:21,310
It took them longer
than I expected.
389
00:29:22,490 --> 00:29:24,680
Major! They've spotted our break-in !
390
00:29:25,860 --> 00:29:27,020
Understood.
391
00:29:27,860 --> 00:29:31,360
So, is the enemy of this
''hero'' of yours the refugees?
392
00:29:31,360 --> 00:29:33,930
You're directing the citizen's thinking
by setting up refugees. . .
393
00:29:33,930 --> 00:29:35,660
. . .as an imaginary enemy.
394
00:29:35,740 --> 00:29:36,860
Am I right?
395
00:29:36,940 --> 00:29:39,270
Guiding their thinking is necessary.
396
00:29:39,340 --> 00:29:41,930
As is bending the law
in order to do that.
397
00:29:42,010 --> 00:29:44,240
The ends justify the means.
398
00:29:44,310 --> 00:29:48,510
This theory applies equally
to terrorists and democratic nations.
399
00:29:48,580 --> 00:29:50,250
You're saying that the
consensual opinion of our citizens. . .
400
00:29:50,250 --> 00:29:51,440
. . . is to get rid of the refugees?
401
00:29:51,520 --> 00:29:54,110
Humility is the chief virtue
of our populace.
402
00:29:54,390 --> 00:29:55,950
- Major!
- I heard you.
403
00:29:56,320 --> 00:29:57,720
One last thing.
404
00:29:58,220 --> 00:30:00,120
What about Public Security Section 9?
405
00:30:00,190 --> 00:30:03,220
Section 9?
That's a good question.
406
00:30:04,660 --> 00:30:08,260
The cycle of hatred based on absence
can't be stopped now.
407
00:30:08,330 --> 00:30:11,000
I expect that they'll straddle the line
between the will of the people. . .
408
00:30:11,070 --> 00:30:14,670
. . .and their own sense of justice,
gnashing their teeth all the while.
409
00:30:14,740 --> 00:30:17,300
Major, you'll be in trouble
if you don't log out right now!
410
00:30:17,380 --> 00:30:18,840
Out of time, huh?
411
00:30:27,170 --> 00:30:33,140
Emergency
Refugee
Policy
Session
412
00:30:27,990 --> 00:30:30,890
Ever since the uproar caused by the
individual Eleven suicides, I've received. . .
413
00:30:30,890 --> 00:30:35,290
. . . reports of refugees from across Japan
gathering at Dejima in Nagasaki. . .
414
00:30:35,360 --> 00:30:39,700
. . .as a response to the rapid increase
in anti-refugee demonstrations.
415
00:30:40,230 --> 00:30:43,100
The media have been
readily fanning the flames. . .
416
00:30:43,170 --> 00:30:46,070
. . .claiming that this is a prelude
to an all-out uprising.
417
00:30:46,140 --> 00:30:48,130
Do you have anything
to say on the matter?
418
00:30:48,210 --> 00:30:54,080
I'll admit that I've been getting reports
that the escapee arrest rate is going up. . .
419
00:30:54,550 --> 00:30:57,810
. . . but linking that with an uprising
would probably be premature.
420
00:30:57,880 --> 00:31:00,850
Any flow of refugees into Nagasaki
would be prevented by the water.
421
00:31:01,250 --> 00:31:04,120
That shows a certain
lack of understanding of the situation.
422
00:31:04,390 --> 00:31:06,790
This month alone,
we of the Coast Guard. . .
423
00:31:06,860 --> 00:31:12,360
. . . have prevented two suspicious ships
and 1 6 boats from docking at Dejima.
424
00:31:12,430 --> 00:31:16,300
It's as clear as day that there is a flow
of refugees occurring in Nagasaki.
425
00:31:16,370 --> 00:31:17,840
So I see.
426
00:31:17,900 --> 00:31:22,430
Nevertheless, the police have several
other matters that require our attention.
427
00:31:22,680 --> 00:31:28,240
Anyway, it's the Defense Agency
who's responsible for this situation.
428
00:31:28,820 --> 00:31:30,940
They were so eager
to expand the military. . .
429
00:31:31,020 --> 00:31:33,780
. . .that they fired live ammunition
right under the refugees' noses. . .
430
00:31:33,850 --> 00:31:35,820
. . .waking the sleeping beast.
431
00:31:37,290 --> 00:31:39,880
Debates over such issues
are important. . .
432
00:31:39,960 --> 00:31:43,050
. . . but what we need now is a consensus
among the various government bureaus.
433
00:31:43,260 --> 00:31:45,160
Let's adjourn for the moment
and take a break.
434
00:32:02,080 --> 00:32:05,020
I see that you can't even spare the time
to clear your head.
435
00:32:05,080 --> 00:32:07,610
Part of the problem
is my lack of clout.
436
00:32:07,690 --> 00:32:11,320
But everyone is focused on their interests
and losing sight of the problem at hand.
437
00:32:11,930 --> 00:32:16,020
The refugee issue demands cooperation
from all of them, but they. . .
438
00:32:17,100 --> 00:32:21,470
Prime Minister, surely this isn't a problem
that you must bear all by yourself.
439
00:32:22,200 --> 00:32:23,430
I suppose not. . .
440
00:32:24,670 --> 00:32:28,200
By the way, have you managed to obtain
any concrete information. . .
441
00:32:28,270 --> 00:32:30,540
. . . regarding these
individual Eleven people?
442
00:32:31,240 --> 00:32:34,270
Yes, ma'am. According to my people's
investigations, there is a possibility. . .
443
00:32:34,350 --> 00:32:38,580
. . .that the individual Eleven,
including the man who attacked you. . .
444
00:32:38,650 --> 00:32:41,710
. . .were being spurred on
by the ideology of a certain person.
445
00:32:42,290 --> 00:32:45,750
We believe that his objective was to
manipulate the thinking of the populace. . .
446
00:32:45,830 --> 00:32:49,520
. . .and rub the feelings of the refugees
the wrong way.
447
00:32:50,130 --> 00:32:54,730
You're saying that this is what lead
to the gathering of refugees at Dejima?
448
00:32:55,370 --> 00:32:57,200
Among other things, yes.
449
00:32:57,270 --> 00:33:01,710
There seems to be something baffling
going on among the refugees.
450
00:33:02,710 --> 00:33:05,840
Do you know what a hub cyberbrain is,
Prime Minister?
451
00:33:06,680 --> 00:33:08,080
I'm afraid not.
452
00:33:08,250 --> 00:33:10,040
Major, please explain.
453
00:33:13,220 --> 00:33:16,020
Prime Minister, would you mind
if I linked directly with you?
454
00:33:16,460 --> 00:33:17,420
No, go ahead.
455
00:33:27,230 --> 00:33:32,260
Originally, the concept of a hub, or core,
didn't exist in the network.
456
00:33:32,670 --> 00:33:36,130
But lately, we've been seeing
a phenomenon where a host. . .
457
00:33:36,210 --> 00:33:40,980
. . .causes isolated consciousnesses on
the network to move in a single direction. . .
458
00:33:41,050 --> 00:33:45,010
. . .and creates a sort of collective entity
by inviting them into his own cyberbrain.
459
00:33:45,450 --> 00:33:48,320
Up until now, it was limited to something
on the scale of communes. . .
460
00:33:48,390 --> 00:33:53,260
. . . that were centered around small
religious sects or charismatic artists.
461
00:33:53,330 --> 00:33:56,090
But now, someone has appeared
among the refugees. . .
462
00:33:56,160 --> 00:33:59,260
. . .who has the ability to win them over
and get them to stay in his cyberbrain.
463
00:33:59,970 --> 00:34:02,940
We believe that this is the cause
of the flow of refugees to Nagasaki.
464
00:34:03,140 --> 00:34:06,870
Is this a single person?
Someone we can think of as their Leader?
465
00:34:07,140 --> 00:34:10,340
From a practical standpoint,
it's hard to believe that it's a single person.
466
00:34:10,410 --> 00:34:12,170
I can't say it unequivocally. . .
467
00:34:12,250 --> 00:34:14,940
. . .but I don't think that any one person's
cyberbrain is capable of winning over. . .
468
00:34:15,010 --> 00:34:17,810
. . . the consciousnesses of
3 million people simultaneously.
469
00:34:18,480 --> 00:34:21,150
But if I were asked whether this hub
is something like their Leader. . .
470
00:34:21,220 --> 00:34:23,190
. . . then I would have to say that it is.
471
00:34:24,020 --> 00:34:24,990
I see.
472
00:34:29,060 --> 00:34:31,290
The appearance of such a person. . .
473
00:34:31,360 --> 00:34:34,330
. . . is the primary threat
that is facing the government.
474
00:34:34,700 --> 00:34:36,330
Continue to stay on your guard.
475
00:34:36,900 --> 00:34:37,890
Understood.
476
00:34:38,500 --> 00:34:42,240
When I repealed the Refugee
Special Action Policy, my intent was. . .
477
00:34:42,310 --> 00:34:44,040
. . .to curb profiteering
against the refugees. . .
478
00:34:44,110 --> 00:34:47,340
. . .and resolve the problem,
starting with the taxation issue.
479
00:34:47,410 --> 00:34:51,280
Which must mean that a political
opponent used it to his advantage.
480
00:34:52,190 --> 00:34:54,380
I wouldn't worry
about it unduly, ma'am.
481
00:34:55,020 --> 00:34:56,180
Excuse us.
482
00:35:14,870 --> 00:35:19,540
Why didn't you give her my report
on Gohda of the CIS?
483
00:35:20,410 --> 00:35:23,210
I thought that was why
we came all this way.
484
00:35:23,820 --> 00:35:26,840
I didn't have the heart to break the news
to her in the state she's in.
485
00:35:27,390 --> 00:35:31,380
Hey, you've never been
that considerate with me.
486
00:35:32,060 --> 00:35:35,430
That's because I think of you
as my own daughter.
487
00:35:35,500 --> 00:35:37,460
I don't usually
pull any punches with you.
488
00:35:37,660 --> 00:35:40,060
It hurts to hear you say that. . .
489
00:35:40,130 --> 00:35:42,570
I'd expect to be your granddaughter
at the very least.
490
00:35:46,270 --> 00:35:49,640
That was right about the time that the
pointless war for control over Eurasia. . .
491
00:35:49,710 --> 00:35:52,200
. . .was finally winding down.
492
00:35:52,650 --> 00:35:55,410
I snuck my way into the peninsula
a few times back then.
493
00:35:55,480 --> 00:35:58,140
They were already
pretty modernized by that point.
494
00:35:58,220 --> 00:35:59,650
Did you guys start already?
495
00:35:59,720 --> 00:36:03,250
Not yet. We were just warming up
while we were waiting for you.
496
00:36:04,820 --> 00:36:06,660
So, what do you say we get started?
497
00:36:07,160 --> 00:36:10,930
A thousand pardons for putting you
straight to work so soon after your return.
498
00:36:11,500 --> 00:36:13,330
Oh, thanks.
499
00:36:29,650 --> 00:36:32,620
It was 2024, and nations
across the world were exhausted. . .
500
00:36:32,690 --> 00:36:35,450
. . .from a fourth world war.
501
00:36:36,220 --> 00:36:39,590
Japan couldn't say no to the UN, as they
were profiting from war procurements. . .
502
00:36:39,660 --> 00:36:41,490
. . .and weren't participating in the fighting.
503
00:36:41,560 --> 00:36:43,430
Aside from the
battle to recapture Nemuro. . .
504
00:36:43,500 --> 00:36:45,330
. . .the Self Defense Army
had managed. . .
505
00:36:45,400 --> 00:36:48,300
. . .to avoid seeing any combat
through two world wars. . .
506
00:36:48,370 --> 00:36:50,800
. . .so this would be
their first trial under fire.
507
00:36:52,810 --> 00:36:54,770
But the Boss Man
and the Major were both. . .
508
00:36:54,840 --> 00:36:57,900
. . .overseas in an unofficial capacity
during the war, right?
509
00:36:58,140 --> 00:36:59,480
Pretty much.
510
00:36:59,650 --> 00:37:02,610
Unofficial, 'cause the PM who was killed
by a terrorist bomb back then. . .
511
00:37:02,680 --> 00:37:06,280
. . .was one of the few politicians
who had an international outlook.
512
00:37:06,650 --> 00:37:08,640
Because of all this stuff
going on behind the scenes. . .
513
00:37:08,720 --> 00:37:13,590
. . .the government had strict press control
to keep domestic public opinion in check.
514
00:37:13,660 --> 00:37:16,960
And the location chosen to deploy
the PKF troops was Sinuiju. . .
515
00:37:17,030 --> 00:37:18,890
. . .which was considered relatively safe.
516
00:37:19,130 --> 00:37:21,830
I still remember the uproar
over the deployment.
517
00:37:22,240 --> 00:37:26,170
But I guess everybody lost interest
when all the news reports showed. . .
518
00:37:26,240 --> 00:37:29,940
. . .was bored-looking SDA soldiers
spending time with the locals.
519
00:37:30,240 --> 00:37:31,680
I'm not surprised.
520
00:37:31,740 --> 00:37:34,510
The reality of the situation was
something entirely different, though.
521
00:37:34,910 --> 00:37:38,850
And the people running the
press control from the shadows. . .
522
00:37:38,920 --> 00:37:42,680
. . .were the forerunners of today's CIS,
the Cabinet Press Agency.
523
00:37:43,320 --> 00:37:46,420
So, what was this '' real state of affairs ''
with the PKF?
524
00:37:46,590 --> 00:37:47,560
Well. . .
525
00:37:47,660 --> 00:37:50,750
Apparently, things there were
a lot more tragic than we'd heard.
526
00:37:52,600 --> 00:37:55,730
The unit that Kuze was attached to
was mechanized. . .
527
00:37:55,800 --> 00:37:58,900
. . .and it was the last of the main forces
to be sent into the country.
528
00:37:59,310 --> 00:38:01,900
At the time, Sinuiju was
a special administrative area. . .
529
00:38:01,970 --> 00:38:06,710
. . .as well as a trade center, so it was
off everybody's list of targets.
530
00:38:06,850 --> 00:38:09,840
But the place that the fleeing remnants
of the People's Army chose. . .
531
00:38:09,920 --> 00:38:12,610
. . .to make their last stand
after the unified government was set up. . .
532
00:38:12,690 --> 00:38:16,050
. . .was a rural area about 20km
to the east of the city.
533
00:38:16,790 --> 00:38:19,450
Almost as soon as they arrived,
the cyborg infantry unit. . .
534
00:38:19,530 --> 00:38:23,050
. . .was to be deployed in two companies
as a guerrilla suppression unit.
535
00:38:23,330 --> 00:38:26,060
They began moving into the mountains
in the dead of winter.
536
00:38:26,730 --> 00:38:30,190
Although this was their first
large-scale deployment on the front lines. . .
537
00:38:30,270 --> 00:38:35,230
. . .the hybrid PKF prosthetic bodies
probably weren't pushed very hard. . .
538
00:38:35,410 --> 00:38:38,570
. . . not even when moving through
the snow at sub-zero temperatures.
539
00:38:39,950 --> 00:38:43,180
Around that time, the main force was
on a heightened state of alert. . .
540
00:38:43,250 --> 00:38:46,740
. . .after receiving intel that the last
elite troops of the People's Army. . .
541
00:38:46,820 --> 00:38:48,950
. . .were planning an assault on Sinuiju.
542
00:38:49,720 --> 00:38:51,620
The plan was for Kuze's company. . .
543
00:38:51,690 --> 00:38:55,390
. . .to circle around from the north
and launch a preemptive attack.
544
00:38:55,760 --> 00:38:58,730
But when Kuze's platoon had
moved out ahead, they discovered. . .
545
00:38:58,800 --> 00:39:01,600
. . .a refugee camp on the river
that flowed along the border.
546
00:39:01,670 --> 00:39:03,930
This wasn't in their intel.
547
00:39:05,600 --> 00:39:08,370
A brutal raid was underway
by soldiers of the People's Army.
548
00:39:08,440 --> 00:39:11,600
These men,
who were soldiers in name only. . .
549
00:39:11,680 --> 00:39:15,110
. . . had been reduced to
mountain bandits.
550
00:39:19,620 --> 00:39:22,710
Seeing this, Kuze and his platoon
were spurred into action. . .
551
00:39:22,790 --> 00:39:24,780
. . . by righteous indignation.
552
00:39:25,220 --> 00:39:28,190
It was a battle of 1 20 against 30. . .
553
00:39:31,530 --> 00:39:34,230
. . . but it was all over
in the blink of an eye.
554
00:39:34,470 --> 00:39:38,200
This was because Kuze's platoon
was an elite cyborg unit. . .
555
00:39:38,270 --> 00:39:42,040
. . .and the people attacking the camp,
although they were ex-military. . .
556
00:39:42,110 --> 00:39:46,480
. . .were mostly flesh and blood, and every
one of them was starved half to death.
557
00:39:56,660 --> 00:39:59,130
Even though they
received several reports. . .
558
00:39:59,130 --> 00:40:00,930
. . .on the People's Army afterwards. . .
559
00:40:00,930 --> 00:40:03,660
. . .this incident was the only time
that they saw combat.
560
00:40:03,730 --> 00:40:06,630
Despite the stress
from the extreme cold. . .
561
00:40:06,700 --> 00:40:09,900
. . .and not knowing when or if
the guerrillas would attack. . .
562
00:40:09,970 --> 00:40:15,030
. . .the main forces, which had set up camp
inside the city, didn't have it very hard.
563
00:40:15,270 --> 00:40:17,040
I remember seeing this footage.
564
00:40:17,110 --> 00:40:23,170
Yeah. But before long, there was trouble
in the squad camp out in the rural area.
565
00:40:23,550 --> 00:40:24,850
PTSD, huh?
566
00:40:24,920 --> 00:40:29,180
You got it.
Post-traumatic stress disorder.
567
00:40:29,260 --> 00:40:31,820
The experience of going through
combat for the first time. . .
568
00:40:31,890 --> 00:40:34,090
. . .and a one-sided slaughter at that. . .
569
00:40:34,160 --> 00:40:37,560
. . .slowly began to eat away
at the spirits of the young soldiers.
570
00:40:38,160 --> 00:40:40,970
Those who still had their own lungs
and other internal organs. . .
571
00:40:40,970 --> 00:40:43,170
. . .desperately tried to escape
the flashbacks. . .
572
00:40:43,170 --> 00:40:45,040
. . .and nightmares of the massacre. . .
573
00:40:45,040 --> 00:40:47,870
. . . by turning to synthetic
alcohol and hashish. . .
574
00:40:47,870 --> 00:40:50,270
. . .that the refugees had brought them.
575
00:40:52,010 --> 00:40:55,050
Up until then, the Self Defense Army had
been known as being very disciplined.
576
00:40:55,050 --> 00:40:57,410
When it began to break down. . .
577
00:40:57,920 --> 00:41:01,180
. . .the Japanese media
began to criticize them harshly.
578
00:41:04,160 --> 00:41:06,920
Although the facts of the massacre
at the refugee camp. . .
579
00:41:06,990 --> 00:41:11,360
. . . never reached the ears of the media
because of a press blackout. . .
580
00:41:11,430 --> 00:41:15,060
. . .this made their criticism of
the men's behavior all the more severe.
581
00:41:15,530 --> 00:41:17,800
The press blackout was put in place. . .
582
00:41:17,800 --> 00:41:20,140
. . .to keep the soldiers'
shameful behavior a secret. . .
583
00:41:20,140 --> 00:41:22,310
. . .and this further restricted
their freedom.
584
00:41:22,310 --> 00:41:26,400
It eventually got to the point where they
weren't even allowed to return to Japan.
585
00:41:27,010 --> 00:41:29,040
Almost sounds
like an isolation ward. . .
586
00:41:29,110 --> 00:41:30,950
Yeah, and to top it all off. . .
587
00:41:31,020 --> 00:41:33,690
. . . news of the massacre
at the refugee camp near the border. . .
588
00:41:33,690 --> 00:41:35,620
. . .was leaked to certain media outlets.
589
00:41:35,620 --> 00:41:40,420
Rumors spread that it might have been
the work of Japan's Self Defense Army.
590
00:41:41,060 --> 00:41:43,890
The residents of the rural area
came down hard on them. . .
591
00:41:43,960 --> 00:41:45,900
. . .demanding an explanation.
592
00:41:45,970 --> 00:41:50,570
But under the news blackout,
the young soldiers and. . .
593
00:41:50,570 --> 00:41:52,370
. . .even their commanding officers. . .
594
00:41:52,370 --> 00:41:54,740
. . .couldn't say anything
in their own defense.
595
00:41:54,740 --> 00:41:58,940
They couldn't do anything
but stay silent and hide in their tents.
596
00:42:00,510 --> 00:42:02,880
One day, after this situation
had gone on for some time. . .
597
00:42:02,950 --> 00:42:06,650
. . .a local reporter apparently said
the following to one of the soldiers.
598
00:42:07,050 --> 00:42:08,490
He probably meant it. . .
599
00:42:08,550 --> 00:42:13,390
. . .as a dig against a soldier who no
longer had the lungs he was born with.
600
00:42:16,360 --> 00:42:17,330
Hey.
601
00:42:18,800 --> 00:42:22,460
Do you know where the word
''assassin'' comes from?
602
00:42:23,600 --> 00:42:27,090
In Arabic, it means
'' one who smokes hashish.''
603
00:42:28,040 --> 00:42:30,300
Muslim killers
who attacked Crusaders. . .
604
00:42:30,380 --> 00:42:33,440
. . .after the recapture of Jerusalem
in the 1 1th Century. . .
605
00:42:33,510 --> 00:42:36,950
. . .would smoke hashish and ruthlessly
carry out the killings as if in a dream.
606
00:42:39,220 --> 00:42:40,880
When the Crusaders saw this. . .
607
00:42:40,950 --> 00:42:43,680
. . .they called them ''assassins''
and were terrified of them.
608
00:42:44,320 --> 00:42:47,760
Did you guys use that stuff
and think that this place was paradise?
609
00:42:47,890 --> 00:42:52,090
You invade the place, and now you keep
hanging around like you're guests!
610
00:42:52,300 --> 00:42:54,200
You bunch of murderers. . .
611
00:42:56,800 --> 00:42:58,530
W-What do you want?
612
00:42:58,740 --> 00:42:59,830
You're right.
613
00:43:01,240 --> 00:43:03,830
Maybe we did think of ourselves
as guests at first.
614
00:43:12,380 --> 00:43:15,250
Let's trade.
This for one of those.
615
00:43:18,860 --> 00:43:22,290
Saying this, Kuze traded
his weapon for a camera. . .
616
00:43:22,360 --> 00:43:25,130
. . .and then went into the refugee camp.
617
00:43:27,300 --> 00:43:29,790
Then what?
What did he do in the camp?
618
00:43:29,870 --> 00:43:31,840
Apparently, he didn't do anything.
619
00:43:32,000 --> 00:43:34,370
All he did was
carry the camera around. . .
620
00:43:34,440 --> 00:43:37,380
. . .and look through the viewfinder
at the refugees going about their lives. . .
621
00:43:37,440 --> 00:43:39,470
. . .and fold various origami figures.
622
00:43:39,550 --> 00:43:40,670
I don't get it.
623
00:43:40,750 --> 00:43:44,740
Yeah, I don't have the slightest idea
what his real intentions were, either.
624
00:43:44,820 --> 00:43:48,150
But after a while,
a strange phenomenon began.
625
00:43:48,890 --> 00:43:51,980
First, the camp's elderly gradually
started to take an interest in Kuze. . .
626
00:43:52,060 --> 00:43:53,720
. . .and eventually offered him drinks.
627
00:43:54,230 --> 00:43:57,660
Next, the children begged him
to make paper airplanes for them. . .
628
00:43:57,730 --> 00:44:01,390
. . .and one by one they befriended Kuze,
who never spoke a word.
629
00:44:01,970 --> 00:44:05,300
And the day after that,
even the women and grown men. . .
630
00:44:05,370 --> 00:44:07,860
. . .were taking turns talking to Kuze.
631
00:44:08,010 --> 00:44:12,770
Kuze would simply look at them happily
and snap a picture from time to time.
632
00:44:14,950 --> 00:44:16,010
Then what?
633
00:44:16,080 --> 00:44:19,180
The People's Army surrendered,
and Kuze kept this up. . .
634
00:44:19,250 --> 00:44:22,150
. . . until three months later,
when the SDA was relieved of its duties.
635
00:44:22,220 --> 00:44:26,320
After that, no one in the media
mentioned the massacre again.
636
00:44:27,160 --> 00:44:29,960
And the day before the SDA
was scheduled to come back to Japan. . .
637
00:44:30,030 --> 00:44:32,400
. . . Kuze suddenly vanished
from the camp.
638
00:44:33,700 --> 00:44:36,430
A single photo
from the camp still exists.
639
00:44:39,100 --> 00:44:40,590
So, where did he go after that?
640
00:44:41,040 --> 00:44:45,240
They say that he crossed the border and
headed west, but that's not reliable intel.
641
00:44:45,840 --> 00:44:47,940
As to where he drifted and how. . .
642
00:44:48,080 --> 00:44:49,520
. . . in the course
of my investigation. . .
643
00:44:49,520 --> 00:44:51,480
. . . I talked to a guy who said
he'd just returned. . .
644
00:44:51,480 --> 00:44:53,640
. . .from a refugee area in Taiwan.
645
00:44:53,720 --> 00:44:57,160
He said that he saw a guy there
who might have been Kuze.
646
00:44:58,060 --> 00:45:01,190
The hair on his prosthetic body
had turned completely white. . .
647
00:45:01,260 --> 00:45:04,230
. . . but the guy said
he was positive that it was Kuze.
648
00:45:04,300 --> 00:45:06,060
He said the proof was that. . .
649
00:45:06,130 --> 00:45:10,500
. . .there was always
a crowd of happy people around him.
650
00:45:12,470 --> 00:45:13,960
Are you Japanese?
651
00:45:15,340 --> 00:45:16,310
Yes.
652
00:45:16,380 --> 00:45:18,970
Well, I'll be. You can talk?
653
00:45:28,920 --> 00:45:31,360
Oh, hey, Major.
Back already?
654
00:45:31,420 --> 00:45:33,150
Yes. I heard everything.
655
00:45:34,690 --> 00:45:37,320
It's a fascinating story, all right.
656
00:46:06,390 --> 00:46:09,660
Were you able to slip through the Coast
Guard's security net as planned?
657
00:46:09,730 --> 00:46:13,220
Yeah. They opened up a hole for us
right on time.
658
00:46:22,880 --> 00:46:24,430
This is the real thing. . .
659
00:46:24,880 --> 00:46:27,000
We'll be able to mount a war
with these!
660
00:46:27,310 --> 00:46:30,040
We didn't buy these to fight a war.
661
00:46:30,650 --> 00:46:33,710
These weapons are to give us
enough power so we won't have to fight.
662
00:46:34,550 --> 00:46:37,020
ls that one of
Comrade Kuze's teachings?
663
00:46:37,160 --> 00:46:38,420
That's right.
664
00:46:38,560 --> 00:46:41,620
I still haven't met Kuze in person. . .
665
00:46:41,690 --> 00:46:44,420
. . .and since I don't have net access,
l wouldn't know.
666
00:46:44,860 --> 00:46:47,160
ls he really a revolutionary?
667
00:46:47,800 --> 00:46:49,770
The rumors also say that
he's Japanese.
668
00:46:50,200 --> 00:46:53,140
I don't know if he's
a true revolutionary or not. . .
669
00:46:53,210 --> 00:46:56,570
. . . but he has great aspirations,
and is a man of action who is capable. . .
670
00:46:56,640 --> 00:46:59,300
. . .of doing what needs to be done
to achieve our objectives.
671
00:47:02,980 --> 00:47:05,250
Come on, let's get this cargo loaded.
672
00:47:08,620 --> 00:47:12,180
Sounds like Dejima's declared itself
an autonomous region.
673
00:47:13,630 --> 00:47:15,420
Think Kuze is behind it?
674
00:47:16,400 --> 00:47:21,060
There's been no sign of Kuze himself,
but it's a safe bet that it's him.
675
00:47:21,300 --> 00:47:26,470
He's making effective use of the net to
leak the refugees' intentions to the media.
676
00:47:26,710 --> 00:47:28,300
Nanyou Shinbun Press
is calling him. . .
677
00:47:28,370 --> 00:47:31,540
. . .the Che Guevara of
the Refugee Residential District.
678
00:47:31,880 --> 00:47:34,780
Just what we need,
another intangible hero.
679
00:47:34,850 --> 00:47:39,220
But the thing that I don't get is, he started
as one of the individual Eleven, right?
680
00:47:39,990 --> 00:47:42,780
Why did the refugees
accept him so easily?
681
00:47:43,120 --> 00:47:46,580
To answer that, all we can do
is capture him and ask him in person.
682
00:47:46,660 --> 00:47:47,990
That's right.
683
00:47:48,690 --> 00:47:52,460
The first order of business is to follow
the trail that leads from Kuze. . .
684
00:47:52,530 --> 00:47:55,470
. . .who is acting as a hub cyberbrain
among the refugees, to Gohda.
685
00:47:56,030 --> 00:47:59,200
Do that, and we'll be able to get
the authority to challenge the CIS!
686
00:48:03,640 --> 00:48:06,340
Let us into Dejima!
Let us cross the bridge!
687
00:48:20,730 --> 00:48:23,020
Batou, you and the others
go on ahead. . .
688
00:48:23,100 --> 00:48:26,460
. . .and gather information on
how extensively the refugees are armed.
689
00:48:26,970 --> 00:48:29,490
Ishikawa and I will dive
the refugee's net. . .
690
00:48:29,570 --> 00:48:32,400
. . .and rendezvous with you
once we've pinpointed Kuze's location.
691
00:48:32,470 --> 00:48:33,600
- Roger!
- Roger!
692
00:48:45,620 --> 00:48:50,110
The refugees have been building up this
high-rise slum for more than 20 years.
693
00:48:51,060 --> 00:48:54,510
They're not totally out of line to
call this place their castle.
694
00:48:59,430 --> 00:49:00,830
A barrier maze?
695
00:49:01,270 --> 00:49:04,460
He's using zoning to only allow
access to refugees?
696
00:49:05,070 --> 00:49:07,200
No way to pinpoint
his location right now. . .
697
00:49:07,640 --> 00:49:12,200
The route is fixed, so I think
that he's somewhere in Dejima, ma'am.
698
00:49:15,350 --> 00:49:17,010
Hey! That must be it!
699
00:49:18,120 --> 00:49:21,240
Gosh, there sure are
a lot of refugees accessing him. . .
700
00:49:24,990 --> 00:49:29,260
Even so, I don't see any particularly
obvious barriers aside from the filtering.
701
00:49:29,330 --> 00:49:30,390
Orders, ma'am?
702
00:49:30,460 --> 00:49:33,860
Okay, we'll dive in
before the enemy knows we're here.
703
00:49:33,930 --> 00:49:35,590
Prep a full sensorium mask.
704
00:49:35,670 --> 00:49:37,760
Our target is Kuze's visual field.
705
00:49:37,840 --> 00:49:40,460
We'll use his field of view
to pinpoint his location.
706
00:49:51,280 --> 00:49:53,750
The Individual Eleven virus, huh?
707
00:49:53,820 --> 00:49:58,090
Seems like it. But our priority right now
is finding out where Kuze is.
708
00:50:00,330 --> 00:50:02,920
Ishikawa, retrieve the virus file. . .
709
00:50:03,000 --> 00:50:06,560
. . .and determine if it acted as the trigger
for the individual Eleven.
710
00:50:06,630 --> 00:50:07,690
I'm on it.
711
00:50:08,230 --> 00:50:10,600
Tachikoma! Inject mask array.
712
00:50:10,670 --> 00:50:13,000
I'll cross his Ghost Line
using my chroma file.
713
00:50:20,410 --> 00:50:21,710
What the. . .?
714
00:50:21,950 --> 00:50:24,440
What's with this oppressive
memory matrix?
715
00:50:24,920 --> 00:50:26,750
Major! You have to hurry!
716
00:50:26,820 --> 00:50:29,620
Your full sensorium mask
is degrading rapidly!
717
00:50:33,760 --> 00:50:35,690
I wouldn't do that if I were you.
718
00:50:35,760 --> 00:50:38,060
If you link any deeper
with me, you'll die.
719
00:50:38,700 --> 00:50:41,430
He can see through
my full sensorium mask already?
720
00:50:41,770 --> 00:50:44,130
Attack barriers won't
work on me!
721
00:50:44,200 --> 00:50:45,530
That's not what I meant.
722
00:50:45,600 --> 00:50:47,470
I meant that if you link
with my consciousness. . .
723
00:50:47,540 --> 00:50:49,230
. . .it will make you miserable.
724
00:50:56,920 --> 00:50:57,880
That's it?
725
00:51:00,990 --> 00:51:01,980
Major?
726
00:51:03,690 --> 00:51:05,450
Tachikoma!
What happened?!
727
00:51:05,560 --> 00:51:07,490
- Pull out of there now!
- Roger!
728
00:51:11,830 --> 00:51:13,700
Major, snap out of it!
729
00:51:13,970 --> 00:51:14,990
Major!
730
00:51:15,230 --> 00:51:17,720
Tachikoma!
Was it an attack barrier?
731
00:51:17,800 --> 00:51:22,970
I don't know, but I didn't detect
any form of viruses or attack barriers!
732
00:51:23,580 --> 00:51:25,410
Hey! Major?
733
00:51:27,550 --> 00:51:28,770
You okay?
734
00:51:29,150 --> 00:51:31,170
What happened? What did you see?
735
00:51:34,220 --> 00:51:35,620
A delusion. . .
736
00:51:38,920 --> 00:51:40,590
Forget it, it's nothing.
737
00:51:40,660 --> 00:51:44,060
More importantly, I was able
to pinpoint where he's hiding.
738
00:51:44,260 --> 00:51:46,060
Call Batou and the others
back here. . .
739
00:51:46,500 --> 00:51:48,300
Where the hell is he?
740
00:51:48,900 --> 00:51:51,490
He disguised a ship
and made it to Etorofu !
741
00:51:54,770 --> 00:51:56,500
This guy is tough. . .
742
00:51:56,580 --> 00:51:59,910
He's on that ship right now. . .
743
00:52:00,180 --> 00:52:03,200
And I know him,
damn it!
744
00:52:13,630 --> 00:52:14,790
Let's move!
745
00:52:26,440 --> 00:52:28,070
The deal's been made.
746
00:52:28,410 --> 00:52:32,070
Tomorrow,
we'll finally grasp our dream.
747
00:52:32,280 --> 00:52:33,300
Seriously?
748
00:52:33,950 --> 00:52:35,940
I knew you could do it.
749
00:52:36,380 --> 00:52:38,780
- We have a chance now!
- It's a revolution !
750
00:52:44,360 --> 00:52:47,260
The individual Eleven. . .
751
00:52:57,900 --> 00:52:59,930
Hey, you should eat something.
752
00:53:08,350 --> 00:53:10,510
You sure you're okay?
753
00:53:11,120 --> 00:53:12,380
Disgusting. . .
754
00:53:12,980 --> 00:53:14,680
This tastes awful.
755
00:53:14,750 --> 00:53:16,780
I'll have to complain to the Chief.
756
00:53:17,020 --> 00:53:18,960
We have some time to kill
before we land.
757
00:53:19,020 --> 00:53:21,290
Want to run
a cyberbrain function check?
758
00:53:22,930 --> 00:53:24,360
I'm all right.
759
00:53:24,830 --> 00:53:28,460
The scope of Kuze's delusion
threw me for a loop, that's all.
760
00:53:29,430 --> 00:53:30,900
That's what I don't get.
761
00:53:30,970 --> 00:53:33,630
What kind of delusions
does this guy have?
762
00:53:34,470 --> 00:53:37,640
Frankly speaking, I guess
you could call it world domination.
763
00:53:37,980 --> 00:53:38,940
Say what?
764
00:53:39,510 --> 00:53:41,640
A major case of megalomania, huh?
765
00:53:41,750 --> 00:53:44,870
It's not like you to let
something like that get to you.
766
00:53:44,950 --> 00:53:50,010
Geez, you look like some teenager
who's just met the man of her dreams.
767
00:53:50,320 --> 00:53:51,290
Right.
768
00:53:53,060 --> 00:53:54,960
But we know one thing
for sure now.
769
00:53:55,260 --> 00:53:58,250
The individual Eleven virus
had manifested in Kuze. . .
770
00:53:58,330 --> 00:54:01,160
. . .and by all rights,
he should have died on that rooftop.
771
00:54:01,230 --> 00:54:03,760
But he willed himself to stop. . .
772
00:54:03,840 --> 00:54:07,130
. . .and now he's putting his own life
on the line to help the refugees.
773
00:54:08,710 --> 00:54:12,230
His delusion itself might be a cliché,
but the reason I can't laugh it off. . .
774
00:54:12,310 --> 00:54:15,510
. . . is that he genuinely believes
he can bring peace to the world. . .
775
00:54:15,580 --> 00:54:17,950
. . . by becoming a dictator.
776
00:54:18,350 --> 00:54:20,320
That's the sense that I got from him.
777
00:54:20,390 --> 00:54:22,680
Plus, his adrenaline secretion
levels were high enough. . .
778
00:54:22,750 --> 00:54:24,350
. . .to kill an ordinary man.
779
00:54:26,020 --> 00:54:31,390
I think we can assume
that Kuze is already out of touch.
780
00:54:31,500 --> 00:54:33,400
What do you mean,
'' out of touch ''?
781
00:54:33,500 --> 00:54:35,360
I mean he's lost his mind.
782
00:54:36,570 --> 00:54:41,670
The refugees who are continuously
linked to him via a zoned and filtered net. . .
783
00:54:41,910 --> 00:54:44,880
. . .are getting a high off of
the live feed of his actions.
784
00:54:45,310 --> 00:54:48,910
But they don't try to influence him
or share their consciousness. . .
785
00:54:48,980 --> 00:54:52,710
. . . because they know that the area
beyond his Ghost Line is a kill zone.
786
00:54:54,150 --> 00:54:56,590
Even I had a close call in there.
787
00:55:00,630 --> 00:55:02,750
Well, that sure was a downer. . .
788
00:55:29,420 --> 00:55:30,580
What is it?
789
00:55:30,990 --> 00:55:34,430
I got onto this ship because I heard
that we were going to buy weapons.
790
00:55:34,830 --> 00:55:37,660
But if I'd known that you were the one
who was leading the mission. . .
791
00:55:37,730 --> 00:55:39,290
. . . I never would have come.
792
00:55:39,360 --> 00:55:42,770
I see. In that case, there's no need
for you to force yourself to follow me.
793
00:55:42,900 --> 00:55:46,560
You're free to return home, or vanish
into the streets of Etorofu if you like.
794
00:55:46,640 --> 00:55:48,000
I won't force you to stay.
795
00:55:48,070 --> 00:55:50,130
I'm for a revolution,
just like everyone else.
796
00:55:50,210 --> 00:55:53,940
But the one who first taught us
how to revolt was Densetsu.
797
00:55:54,380 --> 00:55:58,370
Most people in Dejima now know
about '' Comrade Kuze ".
798
00:55:58,520 --> 00:56:01,780
But there aren't very many
who know who you really are.
799
00:56:02,090 --> 00:56:04,110
That's why I just don't buy it.
800
00:56:08,560 --> 00:56:12,790
I'm still prepared to follow Densetsu's
teachings and blow myself up.
801
00:56:13,900 --> 00:56:15,230
Don't be foolish.
802
00:56:15,900 --> 00:56:18,330
That's nothing more
than self-gratification.
803
00:56:18,840 --> 00:56:21,700
Revolutions are only brought about
by people's Ghosts.
804
00:56:22,310 --> 00:56:24,400
That's why I want
to know more about you.
805
00:56:25,410 --> 00:56:28,070
Give me a reason to believe in you.
806
00:56:33,550 --> 00:56:34,640
Otherwise. . .
807
00:56:40,330 --> 00:56:41,660
Well, how about it?!
808
00:56:47,400 --> 00:56:51,270
The weapon that we're
here to obtain today is plutonium.
809
00:56:51,840 --> 00:56:55,430
I'm going to use it to force the Japanese
government to recognize Dejima. . .
810
00:56:55,510 --> 00:56:57,000
. . .as an independent country.
811
00:57:03,420 --> 00:57:07,150
I've sent Batou and Saito to Sagawa's
deep-earth underground factory.
812
00:57:07,220 --> 00:57:08,950
Ishikawa and the others,
stay here on standby. . .
813
00:57:08,950 --> 00:57:10,720
. . .just in case we got
the deal location wrong.
814
00:57:10,790 --> 00:57:11,880
Roger.
815
00:57:31,080 --> 00:57:33,100
Togusa, wait for me here.
816
00:57:55,430 --> 00:57:56,920
Krolden, it's me.
817
00:57:57,500 --> 00:58:00,560
I still owe you for your help
during the Nemuro landing op.
818
00:58:05,140 --> 00:58:06,670
An attack barrier?
819
00:58:11,620 --> 00:58:13,580
He wasn't fried very long ago. . .
820
00:58:14,220 --> 00:58:16,410
Where was he diving that
got him killed?
821
00:58:34,470 --> 00:58:36,370
Looks like the intruder's
still in the system.
822
00:58:36,440 --> 00:58:38,930
Still, if he fried a hacker
of Krolden's level. . .
823
00:58:39,010 --> 00:58:41,600
. . . he must have some serious skill.
824
00:58:41,680 --> 00:58:43,770
The configuration
of that attack barrier. . .
825
00:58:43,850 --> 00:58:46,540
. . .was as resilient as that of
the former Ministry of Defense.
826
00:58:53,390 --> 00:58:54,450
Found it.
827
00:58:59,960 --> 00:59:01,330
Floppies. . .
828
00:59:01,430 --> 00:59:03,160
I can't believe he used
such antique media. . .
829
00:59:03,230 --> 00:59:04,930
. . .for his external memory storage.
830
00:59:05,000 --> 00:59:08,060
Was that guy still here because
he was having trouble erasing these?
831
00:59:12,640 --> 00:59:14,370
Sagawa's secret ledgers, huh?
832
00:59:14,570 --> 00:59:16,990
For sale: lemon cake, 20 kg
833
00:59:21,190 --> 00:59:23,750
So that hacker was with the CIS?
834
00:59:31,730 --> 00:59:33,560
240 million yen?
835
00:59:34,700 --> 00:59:37,530
Where did the refugees
get that much money?
836
00:59:39,300 --> 00:59:41,270
Did Kuze line it up for them?
837
00:59:41,910 --> 00:59:43,900
If he did, how did he do it?
838
00:59:45,710 --> 00:59:47,300
Still, this was a big help.
839
00:59:47,380 --> 00:59:48,500
I remembered you saying that. . .
840
00:59:48,580 --> 00:59:50,570
. . .Sagawa Electronics
was the Japanese company. . .
841
00:59:50,650 --> 00:59:52,310
. . .that you hated most of all.
842
00:59:55,690 --> 00:59:57,860
Cabinet intelligence Service investigation
Unofficial White Paper
843
00:59:58,620 --> 01:00:00,020
Now I get it. . .
844
01:00:00,530 --> 01:00:04,260
You shouldn't have given up your job
with the Cabinet Press Agency.
845
01:00:04,960 --> 01:00:09,760
If you hadn't, the CIS might have
turned out as a more legitimate agency.
846
01:00:20,650 --> 01:00:23,410
It's almost time.
We should get going.
847
01:00:23,720 --> 01:00:25,310
Tell me one other thing !
848
01:00:25,680 --> 01:00:28,620
I once heard that you need
something like 250 thousand dollars. . .
849
01:00:28,690 --> 01:00:30,420
. . .to buy plutonium.
850
01:00:30,590 --> 01:00:32,450
How are you gonna get
that much money?
851
01:00:32,520 --> 01:00:34,550
Con the plutonium
from the Russians?
852
01:00:34,630 --> 01:00:37,390
No, I will buy it from them
fair and square.
853
01:00:37,660 --> 01:00:40,220
The citizens live off
the sweat of our brows. . .
854
01:00:40,300 --> 01:00:42,600
. . .so to help them understand
our suffering. . .
855
01:00:42,670 --> 01:00:45,430
. . . I've taken the liberty of having them
each make a small donation to us.
856
01:00:47,070 --> 01:00:49,060
I suppose that doesn't clarify things.
857
01:00:49,610 --> 01:00:51,230
This is how it works.
858
01:00:52,810 --> 01:00:55,240
The populace, who takes
food and shelter for granted. . .
859
01:00:55,310 --> 01:00:56,750
. . . has a combined savings. . .
860
01:00:56,810 --> 01:00:58,980
. . .that is easily in excess
of 900 trillion yen.
861
01:00:59,380 --> 01:01:03,410
Of course, they also
pay no attention to this sum.
862
01:01:04,020 --> 01:01:06,620
Did you know that among the interest
accrued by those savings. . .
863
01:01:06,690 --> 01:01:09,850
. . .there are sums
that don't officially exist?
864
01:01:10,900 --> 01:01:12,920
Sums that don't exist?
865
01:01:13,670 --> 01:01:15,790
Sums of less than one yen.
866
01:01:17,000 --> 01:01:21,600
Fractional numbers that aren't normally
displayed even in terminal data.
867
01:01:23,510 --> 01:01:28,140
Simply by collecting those tiny sums
from online bank accounts. . .
868
01:01:28,480 --> 01:01:31,450
. . . it adds up to
tens of thousands of per day.
869
01:01:31,850 --> 01:01:36,290
I put together a program that deposits
those sums into my dummy account.
870
01:01:37,520 --> 01:01:39,620
That is where I got the money.
871
01:01:40,590 --> 01:01:43,990
The public has no idea
they have fractional sums of money. . .
872
01:01:44,060 --> 01:01:45,760
. . . in their bank accounts.
873
01:01:47,000 --> 01:01:51,130
And bank management
is all left to A. I.s now.
874
01:01:51,700 --> 01:01:55,640
In spite of the fact that refugees are taxed
if they work on the mainland. . .
875
01:01:55,710 --> 01:01:58,680
. . .they will never be allowed
to become naturalized citizens.
876
01:01:59,040 --> 01:02:00,640
The citizens don't even realize. . .
877
01:02:00,710 --> 01:02:03,580
. . .the massive exploitation
inherent in the system.
878
01:02:03,650 --> 01:02:07,710
They absorb only the information that
appeals to them, that is easy to accept.
879
01:02:08,490 --> 01:02:10,450
It's such a phony society.
880
01:02:11,060 --> 01:02:13,390
I want to open their eyes
to that fact.
881
01:02:37,550 --> 01:02:40,020
Let's hurry up
and get this deal over with.
882
01:02:42,550 --> 01:02:43,850
As you wish.
883
01:02:44,490 --> 01:02:47,360
The deposit record for the account
you designated is stored in here.
884
01:02:48,130 --> 01:02:49,320
Verify it.
885
01:03:02,610 --> 01:03:05,410
I'll go on ahead !
The rest of you, follow when you can !
886
01:03:21,230 --> 01:03:22,890
We have a deal.
887
01:03:23,330 --> 01:03:25,920
Neither one of us
can verify the goods.
888
01:04:04,640 --> 01:04:06,260
Drop your weapons
and come out!
889
01:04:06,340 --> 01:04:08,970
You are under arrest on suspicion
of violating the Arms Control Act. . .
890
01:04:09,040 --> 01:04:10,940
. . .and trafficking in nuclear materials!
891
01:04:15,450 --> 01:04:17,280
C'mon, show yourself. . .
892
01:04:41,510 --> 01:04:43,470
Saito! Something's fishy!
893
01:04:43,540 --> 01:04:45,940
- I'll handle things here! You go nab Koil!
- Got it!
894
01:04:50,820 --> 01:04:52,580
Crap!
I'm heading out!
895
01:04:52,650 --> 01:04:54,310
Make sure you squash that bug !
896
01:05:02,630 --> 01:05:04,460
Hold it right there, Kuze!
897
01:05:07,500 --> 01:05:09,330
Put the cases down on the ground !
898
01:05:14,410 --> 01:05:16,170
Why didn't you shoot right away?
899
01:05:16,270 --> 01:05:18,110
Because you know
what is in the cases?
900
01:05:18,180 --> 01:05:19,900
I don't give a damn about those.
901
01:05:20,010 --> 01:05:22,170
What I'm after is your head !
902
01:05:23,680 --> 01:05:25,650
I don't think
you'll be able to do that.
903
01:05:26,680 --> 01:05:28,620
Grab the cases
and get back to the ship.
904
01:05:29,050 --> 01:05:30,180
- But. . .
- Go!
905
01:05:32,520 --> 01:05:34,550
You think you can take me,
you bastard?!
906
01:05:47,100 --> 01:05:50,370
I think you're betting too much
on that PKF-issue prosthetic body.
907
01:05:50,540 --> 01:05:52,840
It's far past its product life span.
908
01:05:53,110 --> 01:05:54,540
It doesn't give me an edge.
909
01:05:55,080 --> 01:05:57,780
And you think you're gonna
beat me anyway, huh?
910
01:05:57,850 --> 01:05:59,480
Now that just pisses me off. . .
911
01:06:38,860 --> 01:06:40,260
The only way to knock out
a prosthetic body. . .
912
01:06:40,320 --> 01:06:43,050
. . .whose pain receptors are turned off,
is to give a brain concussion.
913
01:07:01,250 --> 01:07:02,270
Bastard !
914
01:07:28,210 --> 01:07:30,300
Did you used to be a Ranger?
915
01:07:30,540 --> 01:07:31,970
What if I was?
916
01:07:32,510 --> 01:07:33,640
You're good.
917
01:07:33,980 --> 01:07:37,110
I probably only managed to win
out of a slight difference in motivation.
918
01:07:38,180 --> 01:07:40,650
There are things
that I still have to do.
919
01:07:41,090 --> 01:07:42,450
Don't follow me.
920
01:07:44,390 --> 01:07:45,690
Son of a. . .
921
01:07:52,860 --> 01:07:53,960
Over there!
922
01:07:54,970 --> 01:07:55,930
Batou?
923
01:07:57,070 --> 01:07:59,830
Why are they moving like that?
They're both unmanned?
924
01:08:00,340 --> 01:08:01,330
Batou!
925
01:08:10,820 --> 01:08:12,750
- Where's Batou?
- He went after Kuze!
926
01:08:12,820 --> 01:08:14,110
We're going after him !
927
01:08:17,520 --> 01:08:19,550
What was that Armed Suit
doing back there?
928
01:08:19,660 --> 01:08:22,130
The GSDA doesn't have any reason
to get mixed up in this.
929
01:08:23,130 --> 01:08:25,720
- What about Koil?
- Mr. Saito is chasing him !
930
01:08:25,800 --> 01:08:26,760
Good.
931
01:08:33,140 --> 01:08:36,000
We need to launch right now.
They'll be on top of us soon.
932
01:08:38,680 --> 01:08:41,270
If you're looking for the kid,
it looks like he got off the ship.
933
01:08:41,350 --> 01:08:44,750
He disappeared after you and the others
left to make the deal.
934
01:08:45,550 --> 01:08:46,520
I see.
935
01:09:02,330 --> 01:09:03,530
Kuze. . .
936
01:09:03,600 --> 01:09:04,730
Cover me!
937
01:09:27,090 --> 01:09:28,060
Major!
938
01:10:02,230 --> 01:10:04,090
They're heading for Nagasaki!
939
01:10:04,160 --> 01:10:06,890
We'll pick up Batou
and go after them in the tilt-rotor!
940
01:10:06,960 --> 01:10:07,990
Roger!
941
01:10:30,750 --> 01:10:32,380
We'll have company soon.
942
01:10:32,460 --> 01:10:34,320
We'll head for Shikotan
for the time being.
943
01:10:34,390 --> 01:10:37,590
The other ships identical to this one
should have left Dejima by now.
944
01:10:37,660 --> 01:10:41,120
We'll wait for our people to arrive and
then slip through the Coast Guard's net.
945
01:10:41,330 --> 01:10:45,000
The real problem is if those guys
back there come at us from above.
946
01:10:45,370 --> 01:10:47,170
We'd better prep the AA cannon.
947
01:11:18,940 --> 01:11:20,160
Lead?
948
01:11:32,220 --> 01:11:33,650
What the hell happened?
949
01:11:41,630 --> 01:11:43,560
Somebody took you out,
Boss Man?
950
01:11:43,630 --> 01:11:45,560
I'm fine, don't worry about it!
951
01:11:45,630 --> 01:11:47,150
We're moving out right away.
952
01:11:47,230 --> 01:11:48,860
Let's get after Kuze's ship.
953
01:11:54,610 --> 01:11:56,840
Ishikawa!
Shake him off!
954
01:12:14,760 --> 01:12:15,660
Ishikawa!
955
01:12:15,730 --> 01:12:17,220
- He blew himself up!
- Shit!
956
01:12:38,920 --> 01:12:42,880
- Doesn't look like they want to stop. . .
- Threats aren't going to work here. . .
957
01:12:42,950 --> 01:12:46,550
- Bring us in closer.
- Yes, sir. Take us in closer!
958
01:12:46,660 --> 01:12:48,120
Prepare for anti-ship fire!
959
01:12:48,190 --> 01:12:50,460
- Anti-ship fire!
- Anti-ship fire!
960
01:12:50,530 --> 01:12:51,620
Opening fire!
961
01:12:54,430 --> 01:12:56,190
- Did you hit them?
- Hits scored!
962
01:12:56,530 --> 01:12:57,690
Direct hits confirmed!
963
01:13:04,840 --> 01:13:06,070
They're firing on us!
964
01:13:08,910 --> 01:13:11,900
We've taken hits to starboard!
Ship's starboard has taken fire!
965
01:13:11,980 --> 01:13:15,010
We are currently under attack. You're
cleared to fire back in self defense!
966
01:13:15,090 --> 01:13:16,810
Open fire! Fire! Fire!
967
01:13:20,690 --> 01:13:22,990
Watch it!
Stay clear of the fuel tanks!
968
01:13:23,260 --> 01:13:25,160
What if that plutonium gets brown-
969
01:13:27,400 --> 01:13:30,460
This is footage taken by
a Coast Guard patrol vessel. . .
970
01:13:30,530 --> 01:13:32,660
. . .as it sank their disguised ship.
971
01:13:33,540 --> 01:13:36,840
We've incurred serious damage
over the course of this case.
972
01:13:37,570 --> 01:13:41,340
We've had team members wounded,
and we've lost our tilt-rotor as well.
973
01:13:41,410 --> 01:13:44,070
You could call this a complete rout.
974
01:13:46,350 --> 01:13:48,820
But there's been no sign
of the plutonium turning up. . .
975
01:13:48,890 --> 01:13:51,010
. . .from Kuze's sunken ship, right?
976
01:13:51,420 --> 01:13:54,650
The possibility that plutonium
might have been snuck into Dejima. . .
977
01:13:54,730 --> 01:13:57,890
. . . has the government taking
this situation very seriously.
978
01:13:58,430 --> 01:14:01,330
I have secret information
via the Home Affairs Ministry. . .
979
01:14:01,400 --> 01:14:04,160
. . .that a dispatch of JGSDA troops
into Dejima is being considered. . .
980
01:14:04,230 --> 01:14:06,330
. . .as if it were an established fact.
981
01:14:06,400 --> 01:14:09,670
However, it's also a fact that there is
insufficient grounds. . .
982
01:14:09,740 --> 01:14:12,710
. . .to justify dispatching troops there.
983
01:14:13,580 --> 01:14:17,480
So, you think that something will happen
soon that will justify it. . .
984
01:14:17,650 --> 01:14:20,310
It's nothing but a possibility
at this point. . .
985
01:14:20,380 --> 01:14:22,250
But it's something
that seems very likely.
986
01:14:22,720 --> 01:14:25,690
And if that's the case,
what will the refugees' next move be?
987
01:14:25,760 --> 01:14:31,790
If you're right, and Kuze didn't get
the plutonium, what do you think he'll do?
988
01:15:31,690 --> 01:15:33,850
We are coming to you from
above the Kyushu Radio Tower.
989
01:15:33,920 --> 01:15:37,290
A mass evacuation operation began
five days ago, with the discovery. . .
990
01:15:37,360 --> 01:15:41,860
. . .of an unexploded bomb in a subway
construction site, suspected of being. . .
991
01:15:41,930 --> 01:15:43,660
. . .a tactical nuclear device used in WWII.
992
01:15:43,730 --> 01:15:47,170
The evacuation of 35 million citizens
within a 30 km radius. . .
993
01:15:47,240 --> 01:15:51,200
. . .has finally been completed under
the direction of the Self Defense Army.
994
01:15:51,980 --> 01:15:56,640
Some parties are speculating that this
may be another act of refugee terrorism.
995
01:15:56,950 --> 01:16:00,140
With no specific announcements
on the part of the government. . .
996
01:16:00,220 --> 01:16:02,620
. . .and with part of Fukuoka sealed off
by the Self Defense Army. . .
997
01:16:02,690 --> 01:16:06,120
. . . the city almost looks as if
it has been placed under martial law!
998
01:16:07,520 --> 01:16:10,550
I'll be the first to admit there are problems
with the government's response to this. . .
999
01:16:10,630 --> 01:16:13,320
. . .but it's not like their authority's
been handed over to the military.
1000
01:16:13,400 --> 01:16:14,490
You're right.
1001
01:16:15,800 --> 01:16:18,100
The citizens are directing their anger
over the refugee. . .
1002
01:16:18,170 --> 01:16:19,760
. . .towards the government. . .
1003
01:16:19,840 --> 01:16:23,200
. . .and support within the government
for refugee expulsion is gaining strength.
1004
01:16:23,840 --> 01:16:28,680
And no one is giving a second thought
to what that will mean for the country.
1005
01:16:29,480 --> 01:16:32,920
Even if this is the result of information
manipulation by the CIS. . .
1006
01:16:32,980 --> 01:16:35,850
. . .the false information they've been
circulating isn't going to simply go away.
1007
01:16:36,890 --> 01:16:40,350
Batou. What's gotten into the Major?
1008
01:16:40,620 --> 01:16:43,820
I wrote in my report that she's been
acting a little funny, ever since Dejima. . .
1009
01:16:43,890 --> 01:16:45,830
. . .when she dove Kuze's cyberbrain.
1010
01:16:45,960 --> 01:16:48,630
For now, focus on disposing of
that nuclear bomb.
1011
01:16:48,700 --> 01:16:51,360
The CIS has already started
to take over the scene. . .
1012
01:16:51,440 --> 01:16:53,400
. . . under the pretext of media control.
1013
01:16:53,940 --> 01:16:56,870
I'll negotiate with the Prime Minister
and ask for authorization. . .
1014
01:16:56,940 --> 01:16:58,500
. . . to investigate the CIS.
1015
01:17:03,480 --> 01:17:04,540
Say, Major. . .
1016
01:17:05,020 --> 01:17:08,080
After all this, why do you think
the refugees are keeping quiet?
1017
01:17:08,650 --> 01:17:12,050
The truth had already been silenced
before the phenomenon. . .
1018
01:17:12,320 --> 01:17:14,350
Kuze must have come
to that conclusion.
1019
01:17:15,090 --> 01:17:19,290
Right now, he's keeping quiet,
hiding the truth even from the refugees. . .
1020
01:17:19,360 --> 01:17:22,990
. . .searching high and low for something
that will let him turn the tables again.
1021
01:17:23,270 --> 01:17:24,730
What makes you think that?
1022
01:17:25,440 --> 01:17:28,060
Because that's what I'd do
if I were him.
1023
01:17:32,580 --> 01:17:35,140
Your mind doesn't seem
to be on the job.
1024
01:17:40,880 --> 01:17:42,910
And the preparations for
the Japanese Miracle?
1025
01:17:43,390 --> 01:17:45,620
- Excuse us.
- Everything is ready.
1026
01:17:45,820 --> 01:17:46,910
I see.
1027
01:17:48,990 --> 01:17:51,190
It's unfortunate
that it's come to this.
1028
01:17:51,630 --> 01:17:54,390
As soon as the bomb defusing
operation is complete. . .
1029
01:17:54,460 --> 01:17:56,060
. . . I'll hold a press conference. . .
1030
01:17:56,130 --> 01:17:58,430
. . .and announce
the truth to the country.
1031
01:17:59,200 --> 01:18:03,570
After that, an invasion of Dejima by
the SDA will probably be authorized.
1032
01:18:03,640 --> 01:18:06,540
Prime Minister,
as I wrote in my report. . .
1033
01:18:06,610 --> 01:18:10,600
. . .the possibility that the refugees obtained
any plutonium is exceedingly small.
1034
01:18:11,010 --> 01:18:14,350
In all probability, it is the CIS that has
worsened the situation to this point.
1035
01:18:14,420 --> 01:18:19,120
I ask that you delay any invasion
of Dejima for the time being.
1036
01:18:19,620 --> 01:18:21,390
Yes, I've read your report.
1037
01:18:23,590 --> 01:18:25,650
However, we are already out of time.
1038
01:18:25,800 --> 01:18:28,990
Based on intelligence obtained from
the Russian authorities. . .
1039
01:18:29,070 --> 01:18:32,590
. . .the government is now operating
under the assumption that plutonium. . .
1040
01:18:32,670 --> 01:18:34,830
. . . has already been brought into Dejima.
1041
01:18:35,570 --> 01:18:40,100
Pardon my saying so, ma'am, but isn't that
exactly what the CIS wants you to do?
1042
01:18:40,180 --> 01:18:41,910
Nobody wants it. . .
1043
01:18:41,980 --> 01:18:44,640
. . . but what we'll find waiting for us
after an invasion by the SDA. . .
1044
01:18:44,720 --> 01:18:46,950
. . . is an all-out war
against the refugees.
1045
01:18:47,020 --> 01:18:50,580
Please, ma'am, present the findings
of that report to the Cabinet.
1046
01:18:52,660 --> 01:18:55,090
If only I had seen this sooner. . .
1047
01:19:03,230 --> 01:19:05,700
'' To Kayabuki with love ". . .
1048
01:19:06,470 --> 01:19:08,370
Talk about a twisted love letter. . .
1049
01:19:08,540 --> 01:19:10,510
I hear they used to write
messages like this. . .
1050
01:19:10,570 --> 01:19:13,810
. . .on the nose cones of bombs
like Fatman or on Scud missiles.
1051
01:19:13,880 --> 01:19:15,570
You mean they're copying
the Americans?
1052
01:19:15,650 --> 01:19:18,110
Beats me.
Maybe, maybe not.
1053
01:19:25,190 --> 01:19:29,850
You won't mind us talking right above
where they're defusing that nuke, will you?
1054
01:19:33,660 --> 01:19:35,820
So, how far are you planning
to take this?
1055
01:19:36,430 --> 01:19:37,870
Take what?
1056
01:19:38,100 --> 01:19:40,040
Aggravating this situation.
1057
01:19:40,700 --> 01:19:45,070
I'm afraid that's a question you must ask
the refugees or a military analyst.
1058
01:19:45,140 --> 01:19:47,110
It's outside my area of expertise.
1059
01:19:47,680 --> 01:19:49,010
Like hell it is.
1060
01:19:50,250 --> 01:19:53,680
The fabrication of a mediator
who will give rise to copycats. . .
1061
01:19:53,750 --> 01:19:56,690
That topic's part of
your old field of research.
1062
01:19:58,290 --> 01:20:00,550
Unbeknownst to anyone. . .
1063
01:20:00,660 --> 01:20:04,680
. . .there was a megalomaniac whose hunger
for his 1 5 minutes of fame had grown.
1064
01:20:04,760 --> 01:20:08,320
Eventually, he wanted to produce a hero
who was greater than himself.
1065
01:20:09,070 --> 01:20:13,000
Wasn't the individual Eleven
just a fake standalone complex. . .
1066
01:20:13,070 --> 01:20:15,870
. . .created by a criminal along those lines?
1067
01:20:16,440 --> 01:20:19,410
My, what a fascinating story.
1068
01:20:21,240 --> 01:20:23,080
You're a sneaky son of a bitch. . .
1069
01:20:23,880 --> 01:20:27,580
But when it's all said and done,
you're just second rate.
1070
01:20:33,990 --> 01:20:35,080
Kill the lights.
1071
01:20:38,560 --> 01:20:41,050
- Does the cover look crooked to you?
- Clear.
1072
01:20:41,130 --> 01:20:44,030
Found it.
One parallel reflector switch.
1073
01:20:44,400 --> 01:20:46,490
Okay, I'm inserting the mirror.
1074
01:20:50,270 --> 01:20:52,760
I've cut all the
photoconductor elements.
1075
01:20:54,440 --> 01:20:56,840
It's a mockup of
an implosion-type nuke.
1076
01:20:58,250 --> 01:21:01,120
So this is their way of saying that
they did have the time and technology.
1077
01:21:01,180 --> 01:21:04,090
They just chose
not to build one, huh?
1078
01:21:13,830 --> 01:21:15,200
What are you talking about?
1079
01:21:15,270 --> 01:21:19,130
A different retrieval team passed
through here a few minutes ago.
1080
01:21:19,270 --> 01:21:20,630
There was a what?
1081
01:21:27,680 --> 01:21:32,440
Boma, what's your take on the bomb
after getting a look at its construction?
1082
01:21:32,550 --> 01:21:35,810
It has '' a message from the refugees ''
written all over it. . .
1083
01:21:35,890 --> 01:21:37,980
- . . .but something's strange.
- What is it?
1084
01:21:38,050 --> 01:21:42,120
The explosives they're using are M 1 1 2
demo charges used by the U. S. Army.
1085
01:21:42,190 --> 01:21:45,560
The refugees
have always used c-4.
1086
01:21:45,630 --> 01:21:46,560
I see.
1087
01:21:46,630 --> 01:21:49,530
You two stay there until the end,
and then meet up with the transport team.
1088
01:21:49,600 --> 01:21:52,500
But I still haven't found anything
that links the CIS to-
1089
01:21:52,570 --> 01:21:54,330
That's enough for now.
1090
01:21:54,800 --> 01:21:55,830
Roger that.
1091
01:21:57,010 --> 01:22:00,570
What exactly do you mean,
I'm '' second rate ''?
1092
01:22:01,650 --> 01:22:07,110
We met a standalone-type
hacker prodigy a while back.
1093
01:22:12,860 --> 01:22:17,160
I'll admit that the individual Eleven group
that committed mass suicide here. . .
1094
01:22:17,230 --> 01:22:21,250
. . .temporarily reached ''hero'' status
thanks to the theatricality of it. . .
1095
01:22:21,330 --> 01:22:24,770
. . .and it even ended up triggering
an uprising among the refugees.
1096
01:22:23,700 --> 01:22:30,130
To the Nameless Eleven !
1097
01:22:24,800 --> 01:22:30,910
But can you say that their ideology
caught on with the Japanese citizens?
1098
01:22:31,070 --> 01:22:32,740
Not likely!
1099
01:22:32,780 --> 01:22:35,350
Compared to the
genius hacker we met. . .
1100
01:22:35,380 --> 01:22:40,610
. . .the group that killed themselves
here pales in comparison.
1101
01:22:41,620 --> 01:22:44,790
The same goes for the guy
who programmed the virus. . .
1102
01:22:44,790 --> 01:22:46,720
. . .that triggered their actions.
1103
01:22:46,790 --> 01:22:49,690
Goodness, you almost seem
to be implying. . .
1104
01:22:49,760 --> 01:22:52,750
. . .that I was the
programmer in question.
1105
01:22:52,830 --> 01:22:55,800
You almost seem to be implying
that you aren't.
1106
01:22:56,530 --> 01:22:58,260
Assuming for the moment that. . .
1107
01:22:58,340 --> 01:23:01,130
. . .the ideology espoused by
the individual Eleven. . .
1108
01:23:01,200 --> 01:23:04,570
. . .wasn't transmitted to the citizens,
as you claim. . .
1109
01:23:04,870 --> 01:23:11,610
If their original objective was to create
the chaotic situation we are faced with. . .
1110
01:23:12,220 --> 01:23:14,580
. . .wouldn't one be forced to say. . .
1111
01:23:14,650 --> 01:23:18,990
. . .that the criminal who produced the
individual Eleven is a talented hacker?
1112
01:23:21,620 --> 01:23:24,750
As much as I hate to admit it,
there's no denying that.
1113
01:23:24,860 --> 01:23:27,020
But before we rush
to any conclusions. . .
1114
01:23:27,100 --> 01:23:29,500
. . .we probably need to give
some thought. . .
1115
01:23:29,570 --> 01:23:34,060
. . .to the huge X-factor that's
lying at the heart of this whole mess.
1116
01:23:52,560 --> 01:23:53,680
They're up top.
1117
01:23:59,360 --> 01:24:02,300
Hideo Kuze, the only
one of the individual Eleven. . .
1118
01:24:02,370 --> 01:24:04,890
. . .who didn't kill himself
that day. . .
1119
01:24:05,340 --> 01:24:08,130
Afterwards, he vanished
to who knows where. . .
1120
01:24:08,200 --> 01:24:12,610
. . .and when he resurfaced, he had
become the leader of the refugees.
1121
01:24:13,480 --> 01:24:15,070
Pretty strange, isn't it?
1122
01:24:15,150 --> 01:24:17,080
Was it just a fluke?
1123
01:24:17,150 --> 01:24:20,310
Or something that was planned
from the very beginning?
1124
01:24:21,990 --> 01:24:26,390
His behavior was the exact opposite
of the other individual Eleven. . .
1125
01:24:26,460 --> 01:24:28,790
. . .so that must be
your X-factor at work.
1126
01:24:29,160 --> 01:24:31,060
But one could say his actions. . .
1127
01:24:31,130 --> 01:24:34,190
. . .are hastening the expulsion
of refugees in the end.
1128
01:24:35,700 --> 01:24:38,600
Given that his actions,
while different. . .
1129
01:24:38,670 --> 01:24:42,730
. . .are guiding the situation
to the same conclusion. . .
1130
01:24:42,810 --> 01:24:48,970
. . . it must mean that the criminal
produced even this X-factor of yours.
1131
01:24:49,050 --> 01:24:50,440
Would it?
1132
01:24:50,710 --> 01:24:55,450
I'll admit that his actions are spurring on
the cause of refugee expulsion, though.
1133
01:24:57,690 --> 01:25:02,450
And now, a nuke that seems designed
to represent the fury of the refugees. . .
1134
01:25:02,530 --> 01:25:05,490
. . . is being defused below our feet
as we speak. . .
1135
01:25:07,060 --> 01:25:09,360
If it was the refugees' leader
that did this. . .
1136
01:25:09,430 --> 01:25:12,200
. . . I guess the government has no choice
but to get serious.
1137
01:25:12,900 --> 01:25:16,700
But the thing is,
is it really Kuze who's behind all this?
1138
01:25:17,010 --> 01:25:19,340
isn't it really just
a fabrication cooked up. . .
1139
01:25:19,410 --> 01:25:21,670
. . . by the criminal who's acting
as his producer?
1140
01:25:21,740 --> 01:25:25,270
Or more to the point, couldn't you
say that this criminal ''producer''. . .
1141
01:25:25,350 --> 01:25:31,380
. . . is unwittingly helping Kuze
and is starting to mimic his actions?
1142
01:25:31,750 --> 01:25:33,310
What do you mean by that?
1143
01:25:34,560 --> 01:25:36,890
Kuze came back
to Dejima from Etorofu. . .
1144
01:25:36,960 --> 01:25:39,290
. . . but he didn't have any
plutonium with him.
1145
01:25:40,100 --> 01:25:43,220
I bet that he normally would have
wanted to tell the refugees. . .
1146
01:25:43,300 --> 01:25:45,670
. . .and resolve the situation
for the time being.
1147
01:25:45,940 --> 01:25:49,270
But despite that, we now have
a terrorist situation involving plutonium.
1148
01:25:49,340 --> 01:25:50,900
And then what?
1149
01:25:51,310 --> 01:25:54,300
Would he play along
with his ''producer's'' plans. . .
1150
01:25:54,380 --> 01:25:56,570
. . .and use a bluff to declare war?
1151
01:25:57,550 --> 01:26:00,240
No, he didn't do a damn thing.
1152
01:26:00,320 --> 01:26:02,840
He's keeping silent,
lying to the refugees. . .
1153
01:26:02,920 --> 01:26:05,250
. . .and looking for a chance
to turn the tables.
1154
01:26:05,920 --> 01:26:07,950
Or maybe by keeping quiet. . .
1155
01:26:08,020 --> 01:26:12,930
. . . isn't it actually Kuze who's drawn a
trump card that can control the situation?
1156
01:26:13,430 --> 01:26:16,420
Kuze started out as nothing more
than an unknown variable. . .
1157
01:26:16,500 --> 01:26:20,270
. . .so if it turns out that he's the
real genius, the real hero in all this. . .
1158
01:26:21,100 --> 01:26:24,600
. . . isn't it possible that the guy
who thinks he's his producer. . .
1159
01:26:24,670 --> 01:26:28,840
. . . has actually turned into Kuze's copycat
somewhere along the line?
1160
01:27:00,180 --> 01:27:01,400
It's all yours.
1161
01:27:01,480 --> 01:27:02,470
Roger.
1162
01:27:08,520 --> 01:27:10,450
Even though
those guys believed in. . .
1163
01:27:10,520 --> 01:27:12,510
. . .that fabricated ideology
and killed themselves. . .
1164
01:27:12,590 --> 01:27:15,850
. . .they didn't become
anybody's heroes.
1165
01:27:15,930 --> 01:27:19,160
I wonder where their Ghosts
are wandering right about now. . .
1166
01:27:38,210 --> 01:27:42,120
Major, did you get
the plutonium okay?
1167
01:27:42,190 --> 01:27:43,680
The job's done.
1168
01:27:43,850 --> 01:27:45,120
I see.
1169
01:27:45,190 --> 01:27:49,590
I used your external memory to keep
talking about Kuze as best I could. . .
1170
01:27:49,830 --> 01:27:51,730
. . .but I wonder if it worked.
1171
01:27:52,860 --> 01:27:53,850
It did.
1172
01:27:54,730 --> 01:27:57,460
We'll take this straight to SPring-8.
1173
01:27:57,530 --> 01:28:00,260
The information warfare pros'
obsession over realism. . .
1174
01:28:00,340 --> 01:28:03,170
. . .made them leave material behind,
and that's going to be their undoing.
1175
01:28:03,240 --> 01:28:07,340
If this plutonium matches the plutonium
collected from the Shinjuku nuclear plant. . .
1176
01:28:07,410 --> 01:28:10,710
. . .it'll prove that the CIS
is behind this incident.
1177
01:28:10,980 --> 01:28:12,110
Roger that.
1178
01:28:15,150 --> 01:28:19,990
Gohda. Just like Kuze,
we haven't given up the fight yet, either.
1179
01:28:20,360 --> 01:28:21,880
ls that so?
1180
01:28:25,760 --> 01:28:27,630
There's one thing that
l forgot to ask you.
1181
01:28:28,260 --> 01:28:33,500
We've finished analyzing the virus
used on the individual Eleven. . .
1182
01:28:33,570 --> 01:28:37,560
. . . but we still can't pinpoint one of the
factors that causes it to manifest.
1183
01:28:38,610 --> 01:28:42,340
If it was you, what would you use
as the final triggering factor?
1184
01:28:43,680 --> 01:28:46,740
Well, if I were the culprit. . .
1185
01:28:49,850 --> 01:28:52,410
. . .the factor
l would probably use. . .
1186
01:28:52,490 --> 01:28:56,450
. . . is the fact that they were virgins
prior to getting a prosthetic body.
1187
01:28:56,960 --> 01:28:58,260
Say what?
1188
01:28:59,000 --> 01:29:02,930
For a hero prepared to martyr himself
as a hero of the masses. . .
1189
01:29:03,000 --> 01:29:05,330
. . . it is a factor that
is absolutely necessary.
1190
01:29:05,400 --> 01:29:08,390
Of course, it would be a bit of a gamble
as to how many people. . .
1191
01:29:08,470 --> 01:29:10,440
. . . have that particular ''gift''. . .
1192
01:29:10,510 --> 01:29:11,840
You bastard. . .
1193
01:29:11,910 --> 01:29:14,170
How twisted can you
possibly get?
1194
01:29:14,240 --> 01:29:16,230
You think it's twisted?
1195
01:29:16,310 --> 01:29:19,150
If you must know,
l myself am a virgin.
1196
01:29:20,320 --> 01:29:22,910
This little chat we've had
has been most enjoyable.
1197
01:29:22,990 --> 01:29:25,780
Or informative, I should say.
You have my gratitude.
1198
01:29:26,860 --> 01:29:31,560
I expect those you are pursuing
have yet to give up the fight as well.
1199
01:29:31,730 --> 01:29:34,630
Will you stop them first. . .?
1200
01:29:34,700 --> 01:29:39,130
Or will the situation they
are producing come to fruition?
1201
01:29:39,200 --> 01:29:43,040
I suppose the answer to that
is up to our X-factor.
1202
01:29:43,740 --> 01:29:45,610
Now, if you'll excuse me.
1203
01:30:01,620 --> 01:30:03,490
The target vehicle has been found. . .
1204
01:30:03,560 --> 01:30:06,490
. . .abandoned in a parking area
on the Nagasaki Expressway.
1205
01:30:06,930 --> 01:30:08,400
What about the plutonium?!
1206
01:30:08,460 --> 01:30:10,090
There was no sign of it, sir.
1207
01:30:10,730 --> 01:30:12,170
I see. . .
1208
01:30:12,340 --> 01:30:14,170
We have no choice, then.
1209
01:30:14,400 --> 01:30:17,460
We can't let the media
catch wind of this.
1210
01:30:17,770 --> 01:30:20,870
We'd like you to give top priority
to information manipulation. . .
1211
01:30:20,940 --> 01:30:24,640
. . .and work under our command
to carry out the retrieval of the plutonium.
1212
01:30:24,710 --> 01:30:27,650
I know that.
I'll let you handle this, but. . .
1213
01:30:27,750 --> 01:30:32,020
Don't worry. If you do exactly as I tell you,
everything will work out fine.
1214
01:30:35,320 --> 01:30:39,390
I'll go back to the office and begin work
on spinning this situation.
1215
01:30:39,460 --> 01:30:40,520
Understood.
1216
01:30:47,140 --> 01:30:49,470
Well, it looks like the Major
and the others are on their way. . .
1217
01:30:49,540 --> 01:30:51,560
. . .to SPring-8 as we speak.
1218
01:30:51,910 --> 01:30:52,880
That's good.
1219
01:30:55,040 --> 01:30:58,170
It's been officially decided
to mobilize the Self Defense Army.
1220
01:30:58,650 --> 01:31:01,380
The Chief Cabinet Secretary's
press conference is at 7 o'clock. . .
1221
01:31:01,450 --> 01:31:04,720
. . .at which time the Self Defense Army
mobilization will begin.
1222
01:31:05,350 --> 01:31:07,720
That's less than an hour from now.
1223
01:31:07,790 --> 01:31:10,730
Preparations are already underway
in Nagasaki, I expect.
1224
01:31:11,530 --> 01:31:13,050
Mr. Aramaki. . .
1225
01:31:13,130 --> 01:31:15,190
I don't understand what
the Chief Cabinet Secretary. . .
1226
01:31:15,260 --> 01:31:17,030
. . . hopes to gain from allowing. . .
1227
01:31:17,100 --> 01:31:19,290
. . .the situation
to deteriorate this badly.
1228
01:31:19,370 --> 01:31:22,100
This will do nothing but turn the
situation into a quagmire.
1229
01:31:23,110 --> 01:31:26,040
Dejima will fall almost as soon
as the fighting begins. . .
1230
01:31:26,110 --> 01:31:29,270
. . .so it won't become one of the
Security Treaty's potential enemy states.
1231
01:31:29,480 --> 01:31:34,040
But I don't believe that will work with
the goals of the Chief Cabinet Secretary. . .
1232
01:31:34,120 --> 01:31:36,280
. . .to establish
a military-industrial complex.
1233
01:31:36,690 --> 01:31:37,910
That's certainly true.
1234
01:31:37,990 --> 01:31:40,750
Nevertheless, if we assume
that the quagmire itself is his goal. . .
1235
01:31:40,820 --> 01:31:43,220
. . . it makes a certain
amount of sense.
1236
01:31:43,290 --> 01:31:45,280
Even if the refugees surrender. . .
1237
01:31:45,360 --> 01:31:48,330
. . .that doesn't mean
they are going to go away.
1238
01:31:48,700 --> 01:31:50,720
It establishes a reason
to divert funds. . .
1239
01:31:50,800 --> 01:31:53,500
. . .from the refugee policy
to a military buildup.
1240
01:31:54,070 --> 01:31:59,200
That's true, but it's going to mean
more pressure from China as well. . .
1241
01:32:00,740 --> 01:32:04,870
He must have some other trick up
his sleeve that we aren't aware of yet.
1242
01:32:05,680 --> 01:32:07,150
How about this, Prime Minister?
1243
01:32:07,850 --> 01:32:10,010
Perhaps if you handed
the decision over. . .
1244
01:32:10,090 --> 01:32:12,780
. . .to the UN in
order to buy some time?
1245
01:32:17,690 --> 01:32:21,990
Major, it looks like the G SDA
has a checkpoint set up ahead.
1246
01:32:23,600 --> 01:32:27,470
Well, I didn't expect them
to let us go this easily. . .
1247
01:32:27,640 --> 01:32:28,800
What's the plan?
1248
01:32:29,470 --> 01:32:31,960
Major, it's me.
1249
01:32:32,310 --> 01:32:34,330
The Prime Minister
has submitted a request. . .
1250
01:32:34,410 --> 01:32:36,740
. . . to the UN for a nuclear inspection.
1251
01:32:36,850 --> 01:32:40,340
If all goes well, the inspection team
will arrive in Japan in two days.
1252
01:32:40,680 --> 01:32:43,550
If we can hand over the plutonium
to them when they arrive. . .
1253
01:32:43,620 --> 01:32:47,060
. . . there is a strong chance
that we can put an end to this situation.
1254
01:32:47,120 --> 01:32:49,020
can you remain at large
until then?
1255
01:32:49,530 --> 01:32:51,820
Yes, if we can find
somewhere to lay low.
1256
01:32:52,300 --> 01:32:55,990
I think it'll be tricky to find a way
to meet with the inspection team, though.
1257
01:32:56,400 --> 01:32:57,990
Find a way to make it work.
1258
01:32:58,070 --> 01:33:01,800
This might be the last card
we have to play.
1259
01:33:02,810 --> 01:33:04,530
I'll do everything I can.
1260
01:33:04,640 --> 01:33:07,130
Also, about the Tachikoma units-
1261
01:33:09,210 --> 01:33:10,580
What's the matter?
1262
01:33:10,780 --> 01:33:12,840
Our signal was cut off.
1263
01:33:13,120 --> 01:33:15,880
Maybe it's the local communications
restriction provision. . .
1264
01:33:15,950 --> 01:33:17,850
. . .of the Emergency Law System.
1265
01:33:19,590 --> 01:33:21,390
The conference will be
starting soon.
1266
01:33:22,190 --> 01:33:24,160
I'm going to the
press briefing room.
1267
01:33:30,600 --> 01:33:33,500
So, do we have ourselves
a war now?
1268
01:33:38,980 --> 01:33:40,410
The United Nations?
1269
01:33:40,710 --> 01:33:42,470
Did Kayabuki call them in?
1270
01:33:42,550 --> 01:33:43,570
Yes, sir.
1271
01:33:47,350 --> 01:33:50,150
Make the necessary preparations
to oust her from office.
1272
01:33:50,220 --> 01:33:51,380
Yes, sir.
1273
01:33:53,460 --> 01:33:55,320
All right, let's get started.
1274
01:34:41,340 --> 01:34:47,110
Today, we will win our independence!
1275
01:35:02,340 --> 01:35:04,300
Live
1276
01:35:03,890 --> 01:35:05,580
We demand that. . .
1277
01:35:05,660 --> 01:35:07,290
. . . the Japanese government
acknowledge Dejima. . .
1278
01:35:07,360 --> 01:35:08,350
. . .as an independent country!
1279
01:35:08,260 --> 01:35:13,350
Live: Dejima, Nagasaki
1280
01:35:08,430 --> 01:35:13,600
Then we would be able to trade freely
and be self-sufficient!
1281
01:35:14,400 --> 01:35:16,340
Where is the crime in that?!
1282
01:35:16,670 --> 01:35:18,640
We possess nuclear weapons!
1283
01:35:18,910 --> 01:35:21,470
The government
has admitted to this fact!
1284
01:35:21,710 --> 01:35:24,340
This is the fruit
of comrade Kuze's Labor!
1285
01:35:24,950 --> 01:35:28,110
For that reason alone,
handing him over is an unthinkable act!
1286
01:35:28,620 --> 01:35:31,850
Furthermore, the deadline before
we begin attacking is two days.
1287
01:35:31,950 --> 01:35:33,850
The final deadline will be
the arrival. . .
1288
01:35:33,920 --> 01:35:35,860
. . .of the United Nations'
nuclear inspection team.
1289
01:35:35,930 --> 01:35:39,620
If we do not receive an answer
from the refugees by that time. . .
1290
01:35:40,130 --> 01:35:43,000
. . .our preliminary attacks will begin.
1291
01:35:44,670 --> 01:35:45,830
That is all.
1292
01:35:48,770 --> 01:35:50,330
Looks like it's started.
1293
01:35:50,710 --> 01:35:53,730
Now that we've been cut off
from the Chief, we have no choice. . .
1294
01:35:53,810 --> 01:35:55,970
. . . but to operate on our
own initiative.
1295
01:35:57,310 --> 01:36:01,680
But I'll leave it up to each of you to decide
whether or not to take part in this op.
1296
01:36:02,620 --> 01:36:04,420
Hey, what's the deal?
1297
01:36:04,490 --> 01:36:07,890
It's not like this is the first time we've had
to act like a gang of rogue thugs.
1298
01:36:08,220 --> 01:36:11,590
Aren't we just gonna play hide 'n seek
with the Self Defense Army?
1299
01:36:11,690 --> 01:36:15,360
No, we're going to take the plutonium
and head to Dejima.
1300
01:36:16,030 --> 01:36:17,120
To Dejima?!
1301
01:36:17,200 --> 01:36:18,190
That's right.
1302
01:36:18,270 --> 01:36:22,290
We'll sneak into Dejima
under the cover of the SDA invasion.
1303
01:36:22,870 --> 01:36:25,240
Besides, Dejima is where
the inspection team will be coming.
1304
01:36:25,840 --> 01:36:27,000
We'll apprehend Kuze. . .
1305
01:36:27,080 --> 01:36:30,050
. . .and hand over the plutonium
to them as a package deal.
1306
01:36:31,880 --> 01:36:35,840
That's so crazy, it could only come
from you. But I'll come along for the ride.
1307
01:36:36,750 --> 01:36:38,220
I'm okay with it, too.
1308
01:36:38,620 --> 01:36:40,050
I'm in too, of course.
1309
01:36:41,290 --> 01:36:43,990
I don't have any
objections either, but. . .
1310
01:36:44,090 --> 01:36:45,580
You're against the idea?
1311
01:36:46,330 --> 01:36:51,290
No, I'm gonna earn my pay
in exchange for some thrills.
1312
01:36:53,700 --> 01:36:55,000
Then that settles it.
1313
01:36:56,740 --> 01:36:58,730
Ishikawa, what's your condition?
1314
01:36:58,810 --> 01:37:02,680
That you, Major?
I'm still laid up in bed.
1315
01:37:02,750 --> 01:37:05,440
A little medical leave
every once in a while isn't so bad.
1316
01:37:05,510 --> 01:37:08,480
But the real reason I'm calling
is that I have a favor to ask.
1317
01:37:08,580 --> 01:37:12,350
Like what? If there's something I can do
to help, just name it.
1318
01:37:12,690 --> 01:37:15,950
I just sent a Tachikoma out to you.
1319
01:37:16,230 --> 01:37:17,620
Inside its pod. . .
1320
01:37:17,690 --> 01:37:21,150
. . .is half of the plutonium we recovered
from the Kyushu Broadcast Tower.
1321
01:37:21,560 --> 01:37:23,860
I want you to take it to SPring-8.
1322
01:37:24,070 --> 01:37:26,660
Oh, okay. . .
I see what you're up to.
1323
01:37:27,400 --> 01:37:29,030
Sure, I can do that for you.
1324
01:37:29,100 --> 01:37:30,700
But what about you guys?
1325
01:37:31,310 --> 01:37:34,610
We're heading to Dejima
with the remaining plutonium.
1326
01:37:34,710 --> 01:37:36,140
To Dejima?!
1327
01:37:36,210 --> 01:37:38,980
That's one seriously crazy plan
you've come up with. . .
1328
01:37:39,520 --> 01:37:40,640
What about Togusa?
1329
01:37:40,720 --> 01:37:42,980
He's with the chief
at the Prime Minister's residence.
1330
01:37:43,050 --> 01:37:44,990
I see. Major. . .
1331
01:37:45,050 --> 01:37:48,620
I'm sorry I can't be there with you guys,
but don't do anything crazy.
1332
01:37:48,860 --> 01:37:52,290
If they start bombing the place,
there's no telling what will happen.
1333
01:37:52,600 --> 01:37:55,560
I know. You should watch
your back too.
1334
01:37:58,470 --> 01:37:59,930
You can count on me.
1335
01:38:00,100 --> 01:38:01,470
I'll leave you to it.
1336
01:38:01,540 --> 01:38:06,130
Look for us on the news when we hand
the plutonium to the UN inspection team.
1337
01:38:11,850 --> 01:38:14,650
Don't get yourself killed, Major.
1338
01:38:16,990 --> 01:38:18,480
Say, Major.
1339
01:38:20,490 --> 01:38:22,250
Mind if I ask you something?
1340
01:38:22,320 --> 01:38:23,520
What?
1341
01:38:24,460 --> 01:38:26,330
Back when I used
your external memories. . .
1342
01:38:26,400 --> 01:38:28,360
. . .to have my little chat
with Gohda. . .
1343
01:38:28,430 --> 01:38:30,360
. . .well, I felt bad about doing it. . .
1344
01:38:30,430 --> 01:38:32,590
. . . but I peeked at your memories
regarding Kuze.
1345
01:38:32,670 --> 01:38:33,660
And?
1346
01:38:34,240 --> 01:38:37,000
It's not like
l really saw anything. . .
1347
01:38:37,070 --> 01:38:39,940
. . . but I got the impression that you
have special feelings for Kuze.
1348
01:38:40,640 --> 01:38:43,610
What happened to you
when you dove his brain?
1349
01:38:48,350 --> 01:38:50,650
Nothing special happened.
1350
01:38:51,290 --> 01:38:54,190
But when I made contact
with his memories. . .
1351
01:38:54,360 --> 01:38:57,260
. . . he reminded me of someone
l used to be close to.
1352
01:38:57,530 --> 01:38:59,290
Used to be close to?
1353
01:39:01,630 --> 01:39:06,530
Back when I was seriously injured,
l could hardly move my body at all.
1354
01:39:06,640 --> 01:39:10,130
I spent day after day in bed.
1355
01:39:11,070 --> 01:39:15,600
But there was a boy in the same
situation who kept me going.
1356
01:39:16,950 --> 01:39:20,710
Admittedly, all he did was
single-mindedly fold origami cranes. . .
1357
01:39:21,620 --> 01:39:27,390
But at the time, seeing him fold cranes
gave me hope to live.
1358
01:39:28,760 --> 01:39:30,520
Later on, things worked out. . .
1359
01:39:30,760 --> 01:39:33,890
. . .and I had to leave without getting
a chance to say goodbye.
1360
01:39:34,500 --> 01:39:37,470
I haven't seen him since.
1361
01:39:39,840 --> 01:39:41,960
And you think Kuze
was that boy?
1362
01:39:42,040 --> 01:39:43,770
I can't say for sure.
1363
01:39:43,840 --> 01:39:46,830
I have this strange feeling
that it was him, that's all.
1364
01:39:47,010 --> 01:39:50,740
Anyway, that's all
ancient history now.
1365
01:39:52,780 --> 01:39:54,680
Okay, we're just about there!
1366
01:40:11,230 --> 01:40:13,700
So, you must be Hideo Kuze.
1367
01:40:15,140 --> 01:40:16,400
And you are. . .?
1368
01:40:20,910 --> 01:40:24,210
You know,
l saw you overseas once.
1369
01:40:24,980 --> 01:40:26,280
ls that so?
1370
01:40:27,020 --> 01:40:29,810
You were surrounded by
throngs of people in Taiwan. . .
1371
01:40:29,890 --> 01:40:32,410
. . . but it seems like there
aren't many people in Dejima. . .
1372
01:40:32,490 --> 01:40:34,890
. . .who know what you look like.
1373
01:40:35,260 --> 01:40:38,230
It's because many people here
have cyberbrains.
1374
01:40:38,560 --> 01:40:39,890
Ah, I see.
1375
01:40:40,460 --> 01:40:44,900
That's how you're circulating
your beliefs among the refugees.
1376
01:40:46,300 --> 01:40:51,710
Of course, I think it's a miracle that
you've had the mental strength. . .
1377
01:40:51,770 --> 01:40:56,580
. . .to continuously answer questions
from three million people.
1378
01:40:57,510 --> 01:41:00,510
Yes, but there is
a hidden danger in it.
1379
01:41:00,950 --> 01:41:02,640
Hidden danger?
1380
01:41:02,850 --> 01:41:03,820
Yes.
1381
01:41:05,090 --> 01:41:07,150
Just as water runs downhill. . .
1382
01:41:07,220 --> 01:41:10,160
. . .the human heart also tends
to revert to its basest instincts.
1383
01:41:12,530 --> 01:41:16,120
After I broke free of the ideological virus
and returned to Dejima. . .
1384
01:41:16,200 --> 01:41:19,070
. . . many refugees began
to link with me.
1385
01:41:19,840 --> 01:41:23,500
Ever since then,
I've come to value their goals.
1386
01:41:23,570 --> 01:41:28,170
Helping them fulfill their dream has
become my sole motivating principle.
1387
01:41:28,810 --> 01:41:32,870
That's why it didn't prove very difficult
to become their leader.
1388
01:41:33,980 --> 01:41:37,580
If you place your duties and your rights
on the scales to weigh them. . .
1389
01:41:37,650 --> 01:41:40,450
. . .and first add weights
to the ''rights'' side. . .
1390
01:41:40,520 --> 01:41:45,320
. . .you won't lose your sense of self
even if you obey society's rules.
1391
01:41:48,600 --> 01:41:49,560
Yes.
1392
01:41:53,770 --> 01:41:58,470
That universal concept
seemed very appealing to me.
1393
01:41:59,610 --> 01:42:02,870
But once the refugees
figure out the net. . .
1394
01:42:03,280 --> 01:42:05,870
. . .and learn of the upper levels
of the hierarchy. . .
1395
01:42:05,950 --> 01:42:09,710
. . .they forget all that,
and revert to their basest instincts.
1396
01:42:10,390 --> 01:42:13,010
When one has power,
one wants to flaunt it.
1397
01:42:13,090 --> 01:42:16,320
Just like when you have a weapon,
you want to try it out.
1398
01:42:17,290 --> 01:42:21,350
If you knew that, why have
you drawn out the situation this far?
1399
01:42:21,460 --> 01:42:23,120
Did you seriously think. . .
1400
01:42:23,200 --> 01:42:27,260
. . .that you'd be able to accomplish
this ''revolution'' nonsense so easily?
1401
01:42:27,570 --> 01:42:28,800
No, I didn't.
1402
01:42:28,870 --> 01:42:33,400
However, the revolution
l have in mind is still a ways off.
1403
01:42:36,510 --> 01:42:41,010
Long ago, I left public service
out of a fascination towards people.
1404
01:42:41,380 --> 01:42:44,780
If you'll listen to the advice
of a doddering old man like me. . .
1405
01:42:44,850 --> 01:42:49,020
. . . I'd say that you should put your priority
on reality rather than ideals right now.
1406
01:42:49,090 --> 01:42:51,750
You can still put an end
to this mess.
1407
01:42:54,930 --> 01:42:57,560
Tachikoma, I'm going to dive
Kuze's cyberbrain one more time.
1408
01:42:57,630 --> 01:42:58,690
Back me up.
1409
01:42:59,600 --> 01:43:01,230
Do you think that's safe?
1410
01:43:01,300 --> 01:43:03,530
Connecting with him
isn't difficult.
1411
01:43:03,610 --> 01:43:07,100
The real question is whether
he'll accept a message from us.
1412
01:43:16,890 --> 01:43:17,820
Representative.
1413
01:43:17,890 --> 01:43:20,680
We've received a report that a helicopter
just took off without orders. . .
1414
01:43:20,760 --> 01:43:22,520
. . .from the Ohmura garrison.
1415
01:43:23,090 --> 01:43:24,620
So, we've found them.
1416
01:43:24,690 --> 01:43:27,690
They're following
my script to the letter.
1417
01:43:27,900 --> 01:43:30,920
What's the status on
our EP-3c deployment?
1418
01:43:31,000 --> 01:43:34,590
Sir, we believe it is
already on station above Dejima.
1419
01:43:35,000 --> 01:43:37,670
Good, we'll start with that.
1420
01:43:37,740 --> 01:43:42,140
We'll cover Dejima with a jamming signal,
rendering the refugees into standalones.
1421
01:43:42,210 --> 01:43:45,610
If we do that, the refugees will start
running out of control all on their own.
1422
01:43:54,890 --> 01:43:56,880
Gosh, the net's being cut off. . .
1423
01:43:57,090 --> 01:43:59,860
It looks like a communications
blackout is starting on Dejima.
1424
01:43:59,930 --> 01:44:01,730
Have a defense barrier
array on standby.
1425
01:44:01,800 --> 01:44:03,820
Fire in our message file!
1426
01:44:03,900 --> 01:44:04,990
- Roger!
- Roger!
1427
01:44:12,410 --> 01:44:13,370
What?!
1428
01:44:14,040 --> 01:44:16,570
- What's the matter?
- They're coming here?
1429
01:44:16,980 --> 01:44:19,210
And with the plutonium. . .
1430
01:44:19,350 --> 01:44:20,980
What are you talking about?
1431
01:44:21,050 --> 01:44:23,020
We're cut off from the net.
1432
01:44:23,750 --> 01:44:25,310
The SDA's jamming us?
1433
01:44:30,560 --> 01:44:32,050
What's going on?
1434
01:44:34,100 --> 01:44:36,620
They must be trying
to isolate the refugees.
1435
01:44:38,300 --> 01:44:39,820
The tanks are coming !
1436
01:44:40,300 --> 01:44:42,960
It looks like someone in
the government subscribes to. . .
1437
01:44:43,040 --> 01:44:44,900
. . .the same philosophy as me.
1438
01:44:44,970 --> 01:44:46,940
What are we going to do?
1439
01:44:49,580 --> 01:44:51,810
I'll go to the barricades
on the bridge.
1440
01:44:52,280 --> 01:44:54,720
It's very likely that fighting
will break out.
1441
01:44:55,520 --> 01:44:57,950
I can't allow people like you
to be killed.
1442
01:44:58,250 --> 01:45:00,650
If you can,
please escape from Dejima.
1443
01:45:01,220 --> 01:45:03,690
You're the one who can't die.
1444
01:45:04,160 --> 01:45:06,350
There must still be something
you can do.
1445
01:45:07,000 --> 01:45:08,550
I hope you're right.
1446
01:45:17,040 --> 01:45:18,010
Did it work?!
1447
01:45:18,210 --> 01:45:20,970
The message got in
just before the net was cut off!
1448
01:45:21,040 --> 01:45:22,010
Good!
1449
01:45:27,580 --> 01:45:29,710
Damn it,
I'm gonna kill these guys!
1450
01:45:35,990 --> 01:45:37,250
I hit him !
1451
01:45:38,830 --> 01:45:41,190
We've got a man down !
Cover us!
1452
01:45:46,700 --> 01:45:48,800
I hear gunshots!
Has fighting broken out?!
1453
01:45:52,570 --> 01:45:54,800
Just as water runs downhill. . .
1454
01:45:54,880 --> 01:45:58,140
. . .the human heart also tends
to revert to its basest instincts.
1455
01:45:57,910 --> 01:46:01,120
Live
Dejima Bridge
1456
01:46:01,650 --> 01:46:04,710
What the hell happened? Looks like
fighting's broken out down there!
1457
01:46:09,320 --> 01:46:12,560
The tanks are coming in
just as we thought! Drop the bridge!
1458
01:46:39,960 --> 01:46:42,720
The refugees are now
completely isolated.
1459
01:47:04,910 --> 01:47:06,210
Prime Minister Kayabuki.
1460
01:47:06,280 --> 01:47:10,680
Moments ago, you were removed
from your duties as Prime Minister.
1461
01:47:12,420 --> 01:47:14,950
What's the meaning of this?
On what grounds?
1462
01:47:15,260 --> 01:47:17,990
Requesting a United Nations
inspection team on your own authority. . .
1463
01:47:18,060 --> 01:47:20,030
. . . may be taken as an
act of treason. . .
1464
01:47:20,100 --> 01:47:22,390
. . . under the National
Emergency Law System.
1465
01:47:22,560 --> 01:47:25,000
Under whose authority. . .
1466
01:47:25,070 --> 01:47:26,560
What's going on?
1467
01:47:27,070 --> 01:47:30,130
Chief Aramaki
of Public Security Section 9. . .
1468
01:47:30,210 --> 01:47:33,470
. . .you are also under suspicion
of instigating treason.
1469
01:47:34,040 --> 01:47:36,070
Please turn and go back
inside that office.
1470
01:47:36,140 --> 01:47:38,200
Hey, who the hell
do you people think-
1471
01:47:57,270 --> 01:47:58,930
It's just like that last time. . .
1472
01:47:59,000 --> 01:48:02,200
The government was
planning to do this all along !
1473
01:48:02,470 --> 01:48:06,000
You SDA bastards,
l dare you to set foot inside Dejima!
1474
01:48:06,540 --> 01:48:07,910
Put down your weapons!
1475
01:48:08,410 --> 01:48:09,900
Lower them right now!
1476
01:48:10,110 --> 01:48:11,240
Kuze. . .
1477
01:48:12,210 --> 01:48:13,840
Don't take any action !
1478
01:48:13,920 --> 01:48:16,580
If you keep your weapons down,
they won't attack!
1479
01:48:17,590 --> 01:48:19,490
- Kuze?
- That's really him?
1480
01:48:19,920 --> 01:48:21,890
That's him?
That's Comrade Kuze?
1481
01:49:11,370 --> 01:49:13,530
This has gotten out of control. . .
1482
01:49:13,610 --> 01:49:14,580
Hey!
1483
01:49:15,010 --> 01:49:17,210
Gather some men
who can stand strong !
1484
01:49:17,350 --> 01:49:20,470
I'll link everyone
to my cyberbrain again !
1485
01:49:20,720 --> 01:49:21,810
We're on it!
1486
01:49:26,420 --> 01:49:29,910
Major, you're about to enter
the jamming zone!
1487
01:49:30,290 --> 01:49:32,950
Leave a channel open
even if the signal cuts out.
1488
01:49:33,030 --> 01:49:35,430
Also, keep an eye on
the situation on the water.
1489
01:49:35,500 --> 01:49:36,520
Roger that!
1490
01:49:37,730 --> 01:49:40,790
The Jigabachis are circling
at regular intervals for now.
1491
01:49:40,870 --> 01:49:42,630
Approaching at low altitude. . .
1492
01:49:42,700 --> 01:49:45,330
. . .and circling around behind
those high-rises would be-
1493
01:49:47,210 --> 01:49:48,400
They were cut off, huh?
1494
01:49:49,040 --> 01:49:50,010
Let's do it!
1495
01:49:55,020 --> 01:49:57,140
A chopper with an incorrect IFF code
is approaching. . .
1496
01:49:57,220 --> 01:49:58,850
. . .from Dejima's north side.
1497
01:49:59,290 --> 01:50:01,350
It disappeared into the ECM area.
1498
01:50:01,520 --> 01:50:02,990
That must be them.
1499
01:50:03,160 --> 01:50:04,850
Take us in on the same course.
1500
01:50:04,930 --> 01:50:05,890
Roger.
1501
01:50:12,400 --> 01:50:16,300
Representative, Section 4's helicopter
entered Dejima a few moments ago.
1502
01:50:16,370 --> 01:50:17,460
Good.
1503
01:50:18,340 --> 01:50:21,540
This means we should be able
to retrieve the plutonium, doesn't it, sir?
1504
01:50:22,010 --> 01:50:27,610
Retrieving the plutonium isn't the
real reason I sent Section 4 in there.
1505
01:50:27,780 --> 01:50:29,750
What do you mean, sir?
1506
01:50:30,290 --> 01:50:31,880
You'll understand soon enough.
1507
01:50:52,510 --> 01:50:54,570
So, our signal's finally
been cut off, huh?
1508
01:50:54,910 --> 01:50:55,900
Yeah.
1509
01:50:55,980 --> 01:50:58,170
I sure hope Mr. Batou
is gonna be okay.
1510
01:50:58,710 --> 01:51:02,110
I know what you mean, those gloomy
A. I.s were awfully vicious. . .
1511
01:51:02,180 --> 01:51:03,210
- Yeah, they sure were.
- I'm worried. . .
1512
01:51:03,280 --> 01:51:04,810
- Right, right. . .
- I was so scared. . .
1513
01:51:04,890 --> 01:51:06,880
That reminds me, do you think
that guy's managed to. . .
1514
01:51:06,960 --> 01:51:08,450
. . . meet up with
Mr. Ishikawa yet?
1515
01:51:08,520 --> 01:51:09,720
Good question.
1516
01:51:10,190 --> 01:51:13,420
Hey! Did you manage
to meet up with Mr. Ishikawa?
1517
01:51:13,500 --> 01:51:16,060
c'mon, I couldn't possibly
be there already!
1518
01:51:16,130 --> 01:51:18,790
I'm going there
physically on the ground, darn it!
1519
01:51:18,870 --> 01:51:20,360
Oops, you're right. Sorry!
1520
01:51:20,440 --> 01:51:22,100
So, how are things with you,
Mr. Ishikawa?
1521
01:51:22,170 --> 01:51:24,140
I'm on my way there, too.
1522
01:51:29,680 --> 01:51:31,110
What happened with the Major?
1523
01:51:31,310 --> 01:51:34,940
We have visual confirmation.
They're okay for now.
1524
01:51:35,020 --> 01:51:36,210
Good.
1525
01:51:36,280 --> 01:51:38,980
But those Jigabachis have
air supremacy. . .
1526
01:51:39,050 --> 01:51:41,110
. . .so they're in a lot of danger.
1527
01:51:41,490 --> 01:51:43,920
And we can't get hold
of the chief, either.
1528
01:51:43,990 --> 01:51:48,520
Looks like we'll have to work
under our own initiative from here on in.
1529
01:51:50,330 --> 01:51:53,230
The refugees and Kuze,
the government and Gohda. . .
1530
01:51:53,300 --> 01:51:55,960
. . .the Chief and the Major,
and then there's us.
1531
01:51:56,300 --> 01:51:59,270
Looks like whoever can pull off
the biggest grandstand play. . .
1532
01:51:59,340 --> 01:52:02,330
. . . is gonna win
all the marbles here.
1533
01:52:10,120 --> 01:52:11,920
It's no use,
l can't set us down !
1534
01:52:12,320 --> 01:52:14,790
- There's debris all over the place!
- We have no choice, then.
1535
01:52:14,860 --> 01:52:16,920
We'll go down one at a time by rope.
1536
01:52:24,570 --> 01:52:25,620
Shit!
1537
01:52:34,310 --> 01:52:35,280
Major!
1538
01:52:47,360 --> 01:52:48,650
The rudder's been hit!
1539
01:53:24,330 --> 01:53:26,050
How's it coming, Proto?
1540
01:53:26,360 --> 01:53:28,020
Can we get through to
the Tachikomas?
1541
01:53:28,100 --> 01:53:29,650
Yes, somehow.
1542
01:53:29,730 --> 01:53:31,390
Really?
l knew you could do it.
1543
01:53:32,200 --> 01:53:34,690
I never would've been able
to do that myself.
1544
01:53:34,770 --> 01:53:36,290
Not at all, sir.
1545
01:53:36,810 --> 01:53:40,040
You're a man who is capable of taking
whatever action the situation demands.
1546
01:53:41,610 --> 01:53:44,130
I wonder if Prime Minister
Kayabuki is all right. . .
1547
01:53:44,510 --> 01:53:47,450
She's probably being kept
under house arrest somewhere.
1548
01:53:47,520 --> 01:53:50,420
They'll keep her ousting
secret from the media. . .
1549
01:53:50,490 --> 01:53:52,750
. . . until this situation is resolved.
1550
01:53:53,290 --> 01:53:56,350
To shift the blame onto her
after the dust clears?
1551
01:53:56,520 --> 01:53:57,490
Right.
1552
01:53:57,560 --> 01:53:59,750
But until an official
announcement is made. . .
1553
01:53:59,830 --> 01:54:02,700
. . .she is still Prime Minister
for all intents and purposes.
1554
01:54:03,000 --> 01:54:06,300
There will still be situations
where they'll need her services.
1555
01:54:06,600 --> 01:54:07,630
That's true.
1556
01:54:08,070 --> 01:54:11,060
Sir, I've established contact
with the Tachikomas.
1557
01:54:11,740 --> 01:54:16,010
Apparently, the Major and the others
have entered Dejima with the plutonium.
1558
01:54:16,080 --> 01:54:17,100
Dejima?
1559
01:54:17,480 --> 01:54:19,780
I see. That was a good idea.
1560
01:54:19,850 --> 01:54:21,340
So, what's the situation
down there?
1561
01:54:21,480 --> 01:54:22,680
Not good.
1562
01:54:22,750 --> 01:54:24,780
Apparently, there was a skirmish
between the refugees. . .
1563
01:54:24,850 --> 01:54:26,450
. . .and the Self Defense Army.
1564
01:54:26,520 --> 01:54:28,110
What?! Are you telling me
that the Major. . .
1565
01:54:28,190 --> 01:54:30,490
- . . .and the Boss Man were-
- They can't make contact. . .
1566
01:54:30,560 --> 01:54:33,120
. . . because Dejima is being
blanketed by an ECM field.
1567
01:54:33,190 --> 01:54:36,290
The Tachikomas can't determine
whether they're alive or dead.
1568
01:54:45,810 --> 01:54:47,640
Batou, I'm going on ahead.
1569
01:55:02,060 --> 01:55:03,150
There's no need to rush.
1570
01:55:12,870 --> 01:55:14,300
We can't use our comms!
1571
01:55:14,370 --> 01:55:16,130
Don't use your optical camo!
1572
01:55:16,200 --> 01:55:18,800
There's a chance
you'll hit one of our own !
1573
01:55:26,580 --> 01:55:28,910
I don't see Mr. Batou
and the others. . .
1574
01:55:29,750 --> 01:55:32,910
A second helicopter is at the crash site. . .
l wonder what that's all about?
1575
01:55:32,990 --> 01:55:36,080
It looked like some soldiers got out. . .
l don't get it.
1576
01:55:36,160 --> 01:55:37,920
I don't see the Major, either.
1577
01:55:37,990 --> 01:55:40,190
They might be
using optical camouflage.
1578
01:55:40,430 --> 01:55:42,520
Hey, everybody!
What do you think this is?
1579
01:55:42,630 --> 01:55:44,330
- What? Show us!
- Show us!
1580
01:55:44,400 --> 01:55:47,630
3 7 0km east of the Okinawa reef. . .
1581
01:55:47,900 --> 01:55:50,930
There's a huge metallic mass
that's surfacing. . .
1582
01:55:51,010 --> 01:55:54,670
. . .just barely inside Japan's
exclusive economic zone!
1583
01:55:55,610 --> 01:55:57,540
You don't suppose this is a. . .
1584
01:55:58,680 --> 01:56:01,510
It's not one of the American Empire's
nuclear submarines, is it?
1585
01:56:02,180 --> 01:56:03,710
An American Empire
nuclear sub?
1586
01:56:06,450 --> 01:56:08,390
What do you suppose it means
that they're inside. . .
1587
01:56:08,460 --> 01:56:10,150
. . .the 200 nautical mile boundary?
1588
01:56:10,390 --> 01:56:12,550
Gohda's been controlling everything. . .
1589
01:56:12,630 --> 01:56:14,750
. . .assuming all along
that this would happen.
1590
01:56:15,260 --> 01:56:18,370
ls that also why the Chief Cabinet
Secretary put such a rush. . .
1591
01:56:18,370 --> 01:56:20,100
. . .on the American Empire-Japan
Security Treaty?
1592
01:56:20,170 --> 01:56:22,140
It's not beyond
the realm of possibility.
1593
01:56:22,200 --> 01:56:25,260
Chief! Let's bring
Prime Minister Kayabuki back here!
1594
01:56:25,440 --> 01:56:26,960
Like you said earlier. . .
1595
01:56:27,040 --> 01:56:29,170
. . .she's still Japan's
Prime Minister as far as. . .
1596
01:56:29,240 --> 01:56:30,940
. . .diplomatic relations are concerned !
1597
01:56:31,180 --> 01:56:35,580
She might be able to use her authority
to stop the nuclear attack!
1598
01:56:36,150 --> 01:56:37,520
Yes, you're right. . .
1599
01:56:38,120 --> 01:56:41,490
Proto, do you know where
they're holding the Prime Minister?
1600
01:56:41,560 --> 01:56:43,250
I'll run a search right away.
1601
01:56:54,600 --> 01:56:55,430
Proto!
1602
01:56:56,570 --> 01:56:58,230
Hey, are you all right?!
1603
01:56:58,410 --> 01:57:00,430
Shit, an attack barrier?
1604
01:57:14,590 --> 01:57:15,890
Mr. Togusa. . .
1605
01:57:16,860 --> 01:57:17,830
Proto. . .
1606
01:57:18,490 --> 01:57:22,360
I found the Prime Minister's location. . .
1607
01:57:22,760 --> 01:57:26,360
Proto?
You're an android?
1608
01:57:27,140 --> 01:57:28,160
No. . .
1609
01:57:28,340 --> 01:57:34,300
I'm a bioroid prototype. . .
1610
01:57:38,680 --> 01:57:39,610
Here it comes!
1611
01:57:39,680 --> 01:57:40,650
Right.
1612
01:57:43,850 --> 01:57:46,450
I doubt they're expecting
to be shot at with Stingers.
1613
01:57:46,520 --> 01:57:47,650
They got careless.
1614
01:57:51,960 --> 01:57:52,930
Fire!
1615
01:58:23,790 --> 01:58:25,050
You got 'em !
1616
01:58:25,690 --> 01:58:27,490
Their attack choppers
will be here soon !
1617
01:58:27,600 --> 01:58:28,690
Let's clear out!
1618
01:58:37,540 --> 01:58:38,560
Kuze. . .
1619
01:58:43,710 --> 01:58:46,680
If we stay in here,
we'll end up getting pinned down.
1620
01:58:47,120 --> 01:58:48,610
You guys head out first.
1621
01:58:48,680 --> 01:58:50,810
I'll come out last
with the plutonium.
1622
01:58:51,420 --> 01:58:53,390
We'll meet up in
the buildings behind us.
1623
01:58:53,450 --> 01:58:56,360
It's a maze in there.
We can still win this.
1624
01:59:15,380 --> 01:59:17,140
They're using thermoptic camo!
1625
01:59:17,480 --> 01:59:20,500
Our target doesn't look like
your average SDA unit!
1626
01:59:20,580 --> 01:59:22,310
What's going on here?
1627
01:59:22,380 --> 01:59:26,080
Our orders said that the people
who made off with the plutonium. . .
1628
01:59:26,150 --> 01:59:28,090
. . .were five low-ranking soldiers!
1629
01:59:28,160 --> 01:59:30,560
Okay, split into two teams!
1630
01:59:30,630 --> 01:59:32,750
We'll pursue using formation B!
1631
01:59:32,860 --> 01:59:33,830
Roger!
1632
02:00:10,730 --> 02:00:11,790
Go on ahead !
1633
02:00:25,850 --> 02:00:26,940
Don't be stupid !
1634
02:01:16,430 --> 02:01:18,360
Hold it.
This is strange.
1635
02:01:18,430 --> 02:01:20,200
The ECM isn't working.
1636
02:01:20,330 --> 02:01:21,770
Something's gone wrong.
1637
02:01:22,200 --> 02:01:23,930
Okay, people,
switch on your comms.
1638
02:01:24,010 --> 02:01:25,530
Pursue using formation A.
1639
02:01:37,420 --> 02:01:40,110
Proto, can you lock the door?
1640
02:01:40,220 --> 02:01:43,520
Yes, sir. I'm sorry for putting
you through all this trouble. . .
1641
02:01:43,590 --> 02:01:45,060
That's all right.
1642
02:01:45,130 --> 02:01:48,790
More importantly, have you gotten
any more reports from the Tachikomas?
1643
02:01:48,860 --> 02:01:52,090
Yes, sir. The nuclear sub
doesn't appear to be doing anything.
1644
02:01:52,170 --> 02:01:55,730
Also, it looks like the sentry plane
over Dejima has crashed.
1645
02:01:55,870 --> 02:01:58,070
The refugees shot it down?
1646
02:01:58,210 --> 02:02:00,570
I don't have all the details,
but it's likely.
1647
02:02:01,940 --> 02:02:05,500
Which means that we can get through
to Dejima now, doesn't it?
1648
02:02:07,620 --> 02:02:11,480
Representative, it looks like the MSDA's
sentry plane has been shot down.
1649
02:02:11,550 --> 02:02:16,620
Oh, he's trying to reunite
the isolated refugees, is he?
1650
02:02:17,630 --> 02:02:19,890
It's time to make
the finishing touches.
1651
02:02:20,290 --> 02:02:21,920
Manipulate the Defense Ministry. . .
1652
02:02:22,000 --> 02:02:25,060
. . .into carrying out a series
of bombardments from their ships.
1653
02:02:25,130 --> 02:02:26,430
Understood, sir.
1654
02:02:32,440 --> 02:02:33,740
Is anyone here?
1655
02:02:33,810 --> 02:02:34,740
Yes, sir.
1656
02:02:34,810 --> 02:02:37,070
I'd like you
to mail a letter for me.
1657
02:02:37,140 --> 02:02:38,770
A letter, sir?
1658
02:02:38,880 --> 02:02:41,750
That's right.
By express delivery.
1659
02:02:39,450 --> 02:02:42,620
Metropolitan Police
1660
02:02:42,380 --> 02:02:44,180
Tachikoma!
Do you read me?
1661
02:02:44,350 --> 02:02:45,940
We read you, Major!
1662
02:02:46,020 --> 02:02:48,850
- We have a lock on the Major's position !
- So Mr. Batou's okay!
1663
02:02:49,590 --> 02:02:50,960
What's the status of Batou's team?
1664
02:02:51,030 --> 02:02:52,010
They're safe.
1665
02:02:52,090 --> 02:02:55,150
They seem to be inside a building,
so we can't get visual confirmation.
1666
02:02:55,330 --> 02:02:57,060
I've found Kuze.
1667
02:02:57,130 --> 02:02:58,860
Relay my position to Batou
and the others.
1668
02:02:58,930 --> 02:02:59,960
Yes, ma'am.
1669
02:03:00,130 --> 02:03:02,470
Major, we've got some
terrible news. . .
1670
02:03:02,600 --> 02:03:03,630
What is it?
1671
02:03:03,900 --> 02:03:05,770
An American Empire
nuclear sub is. . .
1672
02:03:05,840 --> 02:03:08,600
. . .holding position
off the coast of Okinawa. . .
1673
02:03:08,680 --> 02:03:12,540
. . .and it looks like it's planning to launch
a nuclear missile at Dejima.
1674
02:03:12,650 --> 02:03:15,440
Are you sure?
Give me a visual feed!
1675
02:03:15,780 --> 02:03:16,770
Roger!
1676
02:03:21,920 --> 02:03:23,150
What the hell?!
1677
02:03:23,920 --> 02:03:26,190
Why did we bother to
bring this here?!
1678
02:03:26,260 --> 02:03:27,320
Son of a bitch!
1679
02:03:27,960 --> 02:03:30,900
What about the arrival
of the inspection team, Major?
1680
02:03:31,270 --> 02:03:35,630
Batou, start heading for the bridge
right away with the plutonium.
1681
02:03:35,970 --> 02:03:37,940
They're going to launch
the nuclear missile before. . .
1682
02:03:38,010 --> 02:03:39,440
. . . the inspection team gets here!
1683
02:03:39,510 --> 02:03:42,570
Give the plutonium to the SDA forces
who are holding the bridge. . .
1684
02:03:42,640 --> 02:03:44,300
. . .and explain the situation to them!
1685
02:03:44,380 --> 02:03:46,510
No, you get
out of here first, Major.
1686
02:03:46,580 --> 02:03:48,910
We're being pursued by
some tough guys.
1687
02:03:48,980 --> 02:03:52,150
We'll try to move as fast as we can,
but things might get a little hairy here.
1688
02:03:52,220 --> 02:03:54,080
Who's after you?
1689
02:03:54,220 --> 02:03:56,310
My guess is the
Rangers from Section 4.
1690
02:03:56,390 --> 02:03:57,650
You're certain?
1691
02:03:57,730 --> 02:04:01,790
Yeah. Looks like they've followed us
here to get the plutonium back.
1692
02:04:02,130 --> 02:04:03,620
I'll meet up with you soon.
1693
02:04:03,700 --> 02:04:05,390
Do whatever it takes to give
them the slip.
1694
02:04:05,470 --> 02:04:07,130
We'll give it our best shot.
1695
02:04:07,200 --> 02:04:08,190
Let's move!
1696
02:04:22,820 --> 02:04:26,180
ls this the second time that we've met?
No, the third?
1697
02:04:26,950 --> 02:04:28,550
Why are you following me?
1698
02:04:30,560 --> 02:04:32,990
We went through a lot of trouble
to come here.
1699
02:04:33,060 --> 02:04:36,720
We brought the plutonium,
just like we said. Come with me.
1700
02:04:36,800 --> 02:04:39,700
If you don't, there'll be a huge number
of casualties, refugees included.
1701
02:04:39,770 --> 02:04:42,900
And they're going to put the blame for it
squarely on your shoulders.
1702
02:04:43,370 --> 02:04:45,360
What's about to happen?
1703
02:04:45,710 --> 02:04:49,570
My guess is a nuclear attack disguised
as the refugees blowing themselves up.
1704
02:04:49,880 --> 02:04:50,900
What?!
1705
02:04:55,220 --> 02:04:56,480
Who are you?
1706
02:04:59,120 --> 02:05:02,780
Hey, it looks like the Aegis cruisers
are gonna start attacking with missiles. . .
1707
02:05:02,860 --> 02:05:04,760
. . . before the nuclear
strike begins!
1708
02:05:19,040 --> 02:05:20,230
They caught up to us, huh?
1709
02:05:20,310 --> 02:05:21,430
Looks that way.
1710
02:05:21,840 --> 02:05:23,740
They switched to
a different formation.
1711
02:05:23,880 --> 02:05:25,610
Activate optical camouflage.
1712
02:05:26,250 --> 02:05:30,180
Tachikoma, can you locate their
encrypted signals and run a back-hack?
1713
02:05:30,350 --> 02:05:33,320
We'll give it a try,
but you should be careful.
1714
02:05:33,390 --> 02:05:36,290
There will be a missile attack from
the Aegis cruisers soon.
1715
02:05:36,420 --> 02:05:39,090
I don't think they'll attack
the residential area directly, but. . .
1716
02:05:39,160 --> 02:05:41,350
. . .who knows where
the missiles will land?
1717
02:05:41,730 --> 02:05:43,320
What about
that nuclear missile?
1718
02:05:43,400 --> 02:05:44,800
It hasn't been launched yet.
1719
02:05:46,470 --> 02:05:48,370
They didn't waste any time
getting started. . .
1720
02:05:53,840 --> 02:05:55,470
Got movement over here, too.
1721
02:06:05,220 --> 02:06:08,020
Damn, they've started.
We don't have much time.
1722
02:06:08,090 --> 02:06:09,920
We'll surrender to the SDA together.
1723
02:06:09,990 --> 02:06:12,080
I'll drag you there
if I have to.
1724
02:06:15,460 --> 02:06:16,590
What'll it be?
1725
02:06:17,600 --> 02:06:18,760
Very well.
1726
02:06:18,830 --> 02:06:20,860
I'm explaining the situation
to the refugees who are. . .
1727
02:06:20,940 --> 02:06:22,700
. . .currently connected to me.
1728
02:06:22,770 --> 02:06:25,640
I'll leave the final decision up to them,
but for the time being. . .
1729
02:06:25,710 --> 02:06:27,170
. . . let's head to the bridge.
1730
02:06:39,620 --> 02:06:41,680
Tachikoma, show me
the trajectory of the-
1731
02:07:19,090 --> 02:07:20,290
Are you all right?
1732
02:07:21,730 --> 02:07:22,700
Yes.
1733
02:07:24,830 --> 02:07:27,230
It looks like things have
quieted down for now.
1734
02:07:29,800 --> 02:07:31,430
Tachikoma, situation report.
1735
02:07:32,410 --> 02:07:34,470
Major! You're okay!
1736
02:07:34,580 --> 02:07:36,410
Yeah, somehow.
1737
02:07:36,580 --> 02:07:39,910
The nuclear missile might be launched
any minute now.
1738
02:07:40,510 --> 02:07:42,570
You should get out
of the area right away!
1739
02:07:43,620 --> 02:07:45,590
Any announcements from
the government?
1740
02:07:45,650 --> 02:07:48,990
They made a statement that there
would be a limited series of air strikes. . .
1741
02:07:49,060 --> 02:07:51,080
. . .in order to send in
the inspection team.
1742
02:07:51,360 --> 02:07:53,520
It's no use.
It looks like we're sealed in.
1743
02:07:54,330 --> 02:07:55,300
We are, huh?
1744
02:07:55,360 --> 02:07:56,800
Major, don't tell me you're-
1745
02:07:56,860 --> 02:07:58,700
Yeah. I'm trapped beneath
a pile of debris.
1746
02:07:58,770 --> 02:08:00,930
I'll have to leave this in
Batou's hands now.
1747
02:08:01,000 --> 02:08:02,060
Oh, no!
1748
02:08:02,140 --> 02:08:04,430
Isn't there anything
you can do to get out?
1749
02:08:04,610 --> 02:08:06,630
I'll see what I can do. . .
1750
02:08:06,910 --> 02:08:09,430
. . .but focus all your attention
on assisting Batou's team.
1751
02:08:09,510 --> 02:08:10,530
Roger!
1752
02:08:12,050 --> 02:08:14,110
Are you linked with the refugees?
1753
02:08:14,280 --> 02:08:17,340
Yes. A good number of them
have returned.
1754
02:08:17,850 --> 02:08:22,120
It looks like most of them are in a panic
thanks to that air strike, though.
1755
02:08:26,630 --> 02:08:28,890
You said something about
a nuclear attack.
1756
02:08:29,430 --> 02:08:31,520
How did you find out about it?
1757
02:08:31,970 --> 02:08:33,930
What group do you work for?
1758
02:08:34,230 --> 02:08:36,670
Believe it or not,
I'm a police officer.
1759
02:08:36,800 --> 02:08:39,970
In the course of investigating
the individual Eleven crime. . .
1760
02:08:40,070 --> 02:08:44,480
. . .we uncovered a government project
to physically drive out the refugees.
1761
02:08:44,580 --> 02:08:46,980
We've been trailing you
in order to expose it.
1762
02:08:47,480 --> 02:08:49,570
If that's true,
why bring the plutonium here?
1763
02:08:49,880 --> 02:08:53,580
Because we knew that
you hadn't been given any plutonium.
1764
02:08:53,650 --> 02:08:57,450
So we stole the nuclear bomb
that was used in Fukuoka. . .
1765
02:08:57,520 --> 02:09:00,980
. . .and tried to use that as evidence
to resolve this situation.
1766
02:09:01,360 --> 02:09:04,630
But the plan our enemy came up with
unfolded faster than we anticipated.
1767
02:09:04,730 --> 02:09:06,700
We never expected him
to make a deal. . .
1768
02:09:06,770 --> 02:09:09,260
. . .with the American Empire
for a nuclear strike.
1769
02:09:09,900 --> 02:09:11,670
What's happened to the plutonium?
1770
02:09:11,970 --> 02:09:14,870
My team should be bringing it
to the Self Defense Army. . .
1771
02:09:14,940 --> 02:09:17,210
. . . but they've been surrounded
by a squad that was tailing them. . .
1772
02:09:17,280 --> 02:09:19,210
. . .so that's going
to be difficult now, too.
1773
02:09:19,350 --> 02:09:24,340
I see. So, have you given up on
the idea of making me turn myself in?
1774
02:09:24,750 --> 02:09:26,720
I haven't exactly abandoned
the idea, but. . .
1775
02:09:45,440 --> 02:09:48,970
I turned off the zoning and filtering
on my hub cyberbrain a while ago.
1776
02:09:49,080 --> 02:09:52,940
Anyone who wants to can connect and
see everything that is happening here.
1777
02:09:55,320 --> 02:09:57,250
We can try to get out of here. . .
1778
02:09:57,320 --> 02:10:00,120
. . . but I'm going to try to carry out
my revolution at the same time.
1779
02:10:00,190 --> 02:10:03,590
I made up my mind to go through with it
when you told me of the nuclear strike.
1780
02:10:04,220 --> 02:10:05,590
Made up your mind?
1781
02:10:05,660 --> 02:10:07,390
What do you mean,
revolution?
1782
02:10:10,160 --> 02:10:12,190
Tachikoma, haven't you been able
to run a back-hack. . .
1783
02:10:12,270 --> 02:10:13,890
. . .on their communications yet?
1784
02:10:13,970 --> 02:10:15,030
No, sir.
1785
02:10:15,200 --> 02:10:17,190
They seem to be changing their
encryption at random. . .
1786
02:10:17,270 --> 02:10:18,740
. . .based on prime numbers.
1787
02:10:19,440 --> 02:10:20,410
Get down!
1788
02:10:30,780 --> 02:10:32,380
- We're moving out.
- Got it.
1789
02:10:34,420 --> 02:10:36,790
We're going outside. Tachikoma,
how's that back-hack coming?
1790
02:10:36,860 --> 02:10:37,920
Just a little longer!
1791
02:10:43,360 --> 02:10:46,890
Kuze, what's this ''revolution''
you keep talking about?
1792
02:10:48,240 --> 02:10:51,470
The transference of people
to the superstructure.
1793
02:10:51,540 --> 02:10:56,810
To have people cast off the fossilized
system and fuse with the net.
1794
02:10:59,850 --> 02:11:01,750
Fuse with the net?
1795
02:11:07,920 --> 02:11:09,620
Chief, I brought her.
1796
02:11:10,060 --> 02:11:11,620
Proto, open the door.
1797
02:11:13,630 --> 02:11:16,030
Are you all right,
Prime Minister Kayabuki?
1798
02:11:16,560 --> 02:11:18,120
I'm up to speed on the situation.
1799
02:11:19,070 --> 02:11:20,230
Can you patch my hotline to. . .
1800
02:11:20,300 --> 02:11:22,290
. . .the American Empire
through to this room?
1801
02:11:22,970 --> 02:11:25,940
I'll try requesting
that they call off the nuclear strike.
1802
02:11:26,010 --> 02:11:27,300
Please do.
1803
02:11:27,410 --> 02:11:30,540
It all hinges on whether or not
they realize what is going on.
1804
02:11:31,180 --> 02:11:32,150
You have a point.
1805
02:11:47,090 --> 02:11:48,190
Hold it right there.
1806
02:11:48,260 --> 02:11:49,890
We have you surrounded.
1807
02:11:49,960 --> 02:11:52,450
Put down the plutonium
and disengage your optical camo!
1808
02:11:52,870 --> 02:11:54,660
Mr. Batou!
The back-hack is in place!
1809
02:11:54,740 --> 02:11:56,530
All right,
I'm setting it down !
1810
02:11:57,770 --> 02:12:00,900
While I'm putting the case down,
make a break for the walls.
1811
02:12:00,970 --> 02:12:01,940
Roger.
1812
02:12:06,150 --> 02:12:07,140
What the-?!
1813
02:12:11,050 --> 02:12:13,250
Hold your fire!
You'll hit our own men !
1814
02:12:17,060 --> 02:12:19,120
I'm going to disengage
my optical camouflage now.
1815
02:12:20,060 --> 02:12:23,050
If you still feel like carrying out
your mission after I do. . .
1816
02:12:23,130 --> 02:12:24,760
. . .go ahead and shoot me.
1817
02:12:24,830 --> 02:12:27,860
But if seeing my face convinces you
otherwise, listen to what I have to say.
1818
02:12:27,940 --> 02:12:29,270
This is a matter of life and death !
1819
02:12:34,410 --> 02:12:35,500
You're. . .
1820
02:12:41,980 --> 02:12:44,310
Those eyes. . .
Were you a Ranger?
1821
02:12:45,020 --> 02:12:46,010
That's right.
1822
02:12:48,620 --> 02:12:52,060
My experiences on the peninsula
gave me an insight into life.
1823
02:12:52,860 --> 02:12:54,550
I found an order
full of contradictions.
1824
02:12:54,630 --> 02:12:56,530
Exploitation at the hands
of the powerful.
1825
02:12:56,600 --> 02:12:58,220
A structure that
had grown corrupt.
1826
02:12:59,130 --> 02:13:01,460
But what disillusioned me
most of all. . .
1827
02:13:01,800 --> 02:13:04,400
. . .was the utter lack
of responsibility of the people.
1828
02:13:04,870 --> 02:13:07,030
Even though they haven't created
anything themselves. . .
1829
02:13:07,110 --> 02:13:09,040
. . .and understand nothing. . .
1830
02:13:09,110 --> 02:13:11,600
. . .when the masses come across
information that they agree with. . .
1831
02:13:11,680 --> 02:13:15,050
. . .they immediately internalize it
and are thus controlled.
1832
02:13:15,650 --> 02:13:17,550
People who feel no sense
of responsibility. . .
1833
02:13:17,620 --> 02:13:19,240
. . . no matter the
unintended consequences. . .
1834
02:13:19,320 --> 02:13:21,580
. . .caused by their
unmotivated actions. . .
1835
02:13:21,660 --> 02:13:24,090
. . . making poor use of the
net's infrastructure.
1836
02:13:24,660 --> 02:13:28,090
My revolution is also an act of revenge
against such people.
1837
02:13:28,760 --> 02:13:30,090
Revenge?
1838
02:13:30,860 --> 02:13:34,800
I've had a full prosthetic body since
childhood, so I've constantly felt. . .
1839
02:13:34,870 --> 02:13:36,960
. . .disparity between
my mind and body.
1840
02:13:38,070 --> 02:13:39,660
If such a thing could be done. . .
1841
02:13:39,740 --> 02:13:43,940
. . . I wanted to abandon this clumsy body
and paddle out onto the sea of the net.
1842
02:13:44,510 --> 02:13:49,210
The Asian refugees gave a man like me
hope to live, at the very least.
1843
02:13:50,420 --> 02:13:54,620
They told me that my artificial face
was handsome. . .
1844
02:13:55,020 --> 02:13:58,120
. . .and flattered me by saying
that my Ghost can be seen in it.
1845
02:13:59,960 --> 02:14:02,290
It was then that it hit home
for the first time. . .
1846
02:14:02,360 --> 02:14:06,130
. . .that the spirit and the body
might be inseparable.
1847
02:14:06,470 --> 02:14:10,130
And I was able to think of myself as
a human being with a body of his own.
1848
02:14:11,170 --> 02:14:15,900
But when they come across
information that they find palatable. . .
1849
02:14:16,340 --> 02:14:20,210
. . .they get swept along in the direction
that is easiest, just like everyone else.
1850
02:14:21,080 --> 02:14:22,670
I suppose that in the end. . .
1851
02:14:22,850 --> 02:14:25,750
. . . humans are designed
to follow the path of least resistance.
1852
02:14:26,390 --> 02:14:29,550
So? How are you planning to
carry out your revenge?
1853
02:14:30,460 --> 02:14:33,320
I will take into the net
the memories and Ghosts. . .
1854
02:14:33,390 --> 02:14:35,090
. . .of those who are linked to me.
1855
02:14:35,500 --> 02:14:39,330
They will lose their physical bodies
if a nuke is dropped here. . .
1856
02:14:39,770 --> 02:14:42,600
. . . but they will gain the chance
to undergo a forced evolution.
1857
02:14:43,970 --> 02:14:47,840
What are the odds of them being able
to retain their individuality in the net?
1858
02:14:48,180 --> 02:14:49,840
I don't have the answer to that.
1859
02:14:50,240 --> 02:14:53,300
But as pioneers,
they might become beings. . .
1860
02:14:53,380 --> 02:14:56,350
. . .who will enlighten those
left behind in the base. . .
1861
02:14:56,420 --> 02:14:58,880
. . .constantly making them aware
of the superstructure.
1862
02:14:59,420 --> 02:15:03,150
In exactly the same way that humans
have felt reverence. . .
1863
02:15:03,220 --> 02:15:05,780
. . .towards spiritual beings
since ancient times.
1864
02:15:06,990 --> 02:15:09,830
That's your revenge against,
and offer of salvation. . .
1865
02:15:09,900 --> 02:15:11,630
. . .to those who let you down?
1866
02:15:12,600 --> 02:15:14,860
Yes, although I believe
it is a revolution.
1867
02:15:17,400 --> 02:15:19,270
I see that you're full-prosthetic, too.
1868
02:15:20,340 --> 02:15:23,570
Then you have felt the doubts and fears
caused by the disparity. . .
1869
02:15:23,640 --> 02:15:25,080
. . . between body and spirit.
1870
02:15:29,520 --> 02:15:30,850
What do you say?
1871
02:15:31,650 --> 02:15:33,140
Will you come with me?
1872
02:15:42,160 --> 02:15:44,560
Do the refugees intend
to go with you?
1873
02:15:44,970 --> 02:15:47,460
Yes, unfortunately.
1874
02:15:48,470 --> 02:15:54,000
Most prefer the idea of carrying out
the '' nuclear suicide bombing '' scenario.
1875
02:15:54,710 --> 02:15:57,680
They probably want
to feel like they weren't defeated.
1876
02:15:58,750 --> 02:16:02,410
Even though that, too,
is taking the easy way out. . .
1877
02:16:05,220 --> 02:16:06,240
I see.
1878
02:16:07,790 --> 02:16:08,880
Batou.
1879
02:16:08,960 --> 02:16:12,650
I'm going to try rescuing the refugees
using the method that Kuze suggested.
1880
02:16:12,790 --> 02:16:16,090
The rest of you, let the Self Defense Army
know about the nuclear strike.
1881
02:16:20,130 --> 02:16:21,930
Batou, are you listening to me?
1882
02:16:23,170 --> 02:16:26,540
You crazy bitch !
I'm not letting you go alone. . .
1883
02:16:27,140 --> 02:16:29,800
Wait for me!
No way am I gonna let you go alone!
1884
02:16:43,720 --> 02:16:45,120
What are they waiting for?
1885
02:16:45,190 --> 02:16:46,220
Beats me.
1886
02:16:46,290 --> 02:16:48,280
Anyway, let's get this to the bridge.
1887
02:16:48,600 --> 02:16:51,500
The GSDA might believe your story
if it comes from us.
1888
02:16:58,940 --> 02:17:02,530
Once the second air strike is over,
commence the invasion of Dejima.
1889
02:17:02,610 --> 02:17:04,800
We'll get ready for
the inspection team !
1890
02:17:35,340 --> 02:17:37,170
Another air strike has started !
1891
02:17:38,180 --> 02:17:40,770
Has anybody managed to find
any signals from the crew?
1892
02:17:40,850 --> 02:17:41,940
It's no use!
1893
02:17:42,020 --> 02:17:44,780
I don't see any signals
that we might be able to back-hack!
1894
02:17:44,950 --> 02:17:45,920
Tachikoma!
1895
02:17:45,990 --> 02:17:48,180
Gather up all the free space
you can find in cyberspace. . .
1896
02:17:48,260 --> 02:17:49,720
. . .and secure enough room. . .
1897
02:17:49,790 --> 02:17:53,520
. . . to upload the memories and Ghosts
of three million people.
1898
02:17:53,590 --> 02:17:56,530
Why would you want us
to do that, all of the sudden?
1899
02:17:56,760 --> 02:17:58,590
There's no time to explain.
Just get to it!
1900
02:17:58,670 --> 02:18:01,630
B-But is that even possible?
1901
02:18:02,100 --> 02:18:03,190
I don't know.
1902
02:18:03,500 --> 02:18:07,370
But I don't see any other way
to salvage the refugees. Get to it!
1903
02:18:07,440 --> 02:18:08,930
R-Roger!
1904
02:18:11,580 --> 02:18:13,170
I just ordered my support A. I.s. . .
1905
02:18:13,250 --> 02:18:16,270
. . .to start work on securing
all the available room in cyberspace.
1906
02:18:17,020 --> 02:18:19,140
Once they're ready, let's get started.
1907
02:18:19,350 --> 02:18:20,320
Thanks.
1908
02:18:20,750 --> 02:18:25,690
Even if we manage to survive by
uploading our Ghosts into cyberspace. . .
1909
02:18:25,930 --> 02:18:28,990
. . .what about those refugees
who don't have cyberbrains?
1910
02:18:30,130 --> 02:18:32,890
Refugees with family
members like that. . .
1911
02:18:32,970 --> 02:18:35,230
. . .will have difficulty
accepting this decision.
1912
02:18:36,100 --> 02:18:40,270
I expect that they will lose faith in me
and leave Dejima of their own accord.
1913
02:18:41,610 --> 02:18:44,840
In cases like this, the role of the leader
is both invaluable. . .
1914
02:18:44,910 --> 02:18:46,850
. . .and filled with uncertainty.
1915
02:18:47,880 --> 02:18:51,280
When you're in a position
where you have to lead many people. . .
1916
02:18:51,350 --> 02:18:54,620
. . .you're sometimes forced to make
tough decisions to deal with a situation.
1917
02:18:54,690 --> 02:18:57,020
I'm sure that those people
will understand.
1918
02:18:58,260 --> 02:19:00,590
I hope you're right.
1919
02:19:04,660 --> 02:19:07,690
Tachikoma! What's the shortest route
to the Major's location?!
1920
02:19:07,930 --> 02:19:09,200
Mr. Batou?!
1921
02:19:09,270 --> 02:19:11,030
I thought you were going
to the bridge!
1922
02:19:11,300 --> 02:19:12,770
I'm gonna help the Major to. . .
1923
02:19:15,110 --> 02:19:17,080
Mr. Batou?
The line went dead. . .
1924
02:19:17,140 --> 02:19:20,110
Do you think they'll use the confusion
caused by the air strike. . .
1925
02:19:20,180 --> 02:19:21,880
. . .to fire off the nuclear missile?
1926
02:19:22,880 --> 02:19:25,940
Judging from how the submarine
is running completely silent. . .
1927
02:19:26,020 --> 02:19:28,450
. . .the launch time might have
been set beforehand.
1928
02:19:28,890 --> 02:19:30,190
If that's the case. . .
1929
02:19:30,760 --> 02:19:32,850
If we look at the timing
of the Aegis cruiser withdrawal. . .
1930
02:19:32,930 --> 02:19:34,760
. . .and micromachine dispersal. . .
1931
02:19:35,130 --> 02:19:38,000
. . .we might be looking at
a launch time of 1 0:00 hours. . .
1932
02:19:41,370 --> 02:19:43,800
Guys, tell me
what you really think.
1933
02:19:44,370 --> 02:19:47,000
Do you think the refugees' Ghosts
will be preserved. . .
1934
02:19:47,070 --> 02:19:49,910
. . .just by uploading
their memories to the net?
1935
02:19:52,480 --> 02:19:54,340
From a biological activity standpoint. . .
1936
02:19:54,410 --> 02:19:56,380
. . . memories are
a vital component, all right.
1937
02:19:56,450 --> 02:19:59,420
But without a Ghost,
memories are nothing more than data.
1938
02:19:59,490 --> 02:20:03,720
But isn't the Major betting
everything on this as their last hope?
1939
02:20:03,860 --> 02:20:07,660
I understand that,
but this order is crazy!
1940
02:20:07,930 --> 02:20:09,490
I think so, too.
1941
02:20:09,660 --> 02:20:13,660
But if we don't do something, we can't
save Mr. Batou and the others, either.
1942
02:20:13,830 --> 02:20:17,700
That's why I think that
we ought to ignore the Major's order.
1943
02:20:18,670 --> 02:20:20,760
- What are you saying we should do, then?!
- We can't do that!
1944
02:20:21,170 --> 02:20:24,580
It's no use.
I'm not getting a response.
1945
02:20:25,880 --> 02:20:28,710
The hotline is active
and working properly, but. . .
1946
02:20:29,680 --> 02:20:31,080
But that would mean. . .
1947
02:20:32,920 --> 02:20:34,280
This is so frustrating.
1948
02:20:37,520 --> 02:20:39,620
If Takakura is willing
to go this far. . .
1949
02:20:39,690 --> 02:20:43,590
. . . I'll put an end
to this situation my own way!
1950
02:20:43,660 --> 02:20:45,360
Who are you calling, ma'am?
1951
02:20:51,810 --> 02:20:54,070
All right, we did it!
This makes eight!
1952
02:20:54,640 --> 02:20:57,410
Calculations like this are
what we do best!
1953
02:20:57,480 --> 02:20:58,540
- Yeah !
- Totally!
1954
02:20:58,610 --> 02:21:02,710
This next satellite will let us put up a flak
curtain along the missile's trajectory!
1955
02:21:02,780 --> 02:21:06,020
Just like you said, even if it meant
disobeying the Major's orders. . .
1956
02:21:06,020 --> 02:21:08,050
. . .deciding to take a chance on
dropping satellites in its path. . .
1957
02:21:08,050 --> 02:21:09,490
. . .sure was the right call !
1958
02:21:09,820 --> 02:21:10,790
Yeah. . .
1959
02:21:11,490 --> 02:21:14,050
What's the matter?
The plan's gonna work!
1960
02:21:14,960 --> 02:21:16,390
The thing is. . .
1961
02:21:17,000 --> 02:21:21,400
Well, isn't this satellite
the one that our A. I. is kept on?
1962
02:21:21,700 --> 02:21:23,070
- What?!
- Huh?!
1963
02:21:23,370 --> 02:21:26,570
I don't get it!
That's an American Empire satellite!
1964
02:21:27,070 --> 02:21:28,100
Yeah. . .
1965
02:21:28,710 --> 02:21:31,730
But it looks like we're being stored in
leased payload space. . .
1966
02:21:31,810 --> 02:21:35,250
. . .on an American Empire satellite
that was launched from Japan.
1967
02:21:35,380 --> 02:21:36,580
Aw, what the hell?!
1968
02:21:36,650 --> 02:21:40,420
Even without that Security Treaty,
we're still doing exactly what they say!
1969
02:21:40,790 --> 02:21:44,990
Even so, why would the Major put
our A. I. onto one of their satellites?
1970
02:21:45,060 --> 02:21:49,430
Well, maybe she was planning to use
us to spy on them or something.
1971
02:21:50,030 --> 02:21:53,430
There's no way to know,
but this really puts us in a tough spot. . .
1972
02:21:53,800 --> 02:21:55,270
We're almost out of time!
1973
02:22:05,450 --> 02:22:06,940
Mr. Ishikawa!
1974
02:22:07,780 --> 02:22:08,940
Yeah, what?
1975
02:22:09,020 --> 02:22:13,780
Um, I have to go somewhere
with the guys. . .
1976
02:22:18,190 --> 02:22:19,450
You do, huh?
1977
02:22:19,830 --> 02:22:21,050
I'm sorry.
1978
02:22:21,190 --> 02:22:24,430
That's okay.
Look after the Major and the others.
1979
02:22:24,500 --> 02:22:25,520
Sure!
1980
02:22:32,170 --> 02:22:35,140
Major? Where are you?
1981
02:22:40,150 --> 02:22:41,880
- Kuze.
- Yes?
1982
02:22:42,320 --> 02:22:44,650
Do you know how
to fold origami cranes?
1983
02:22:44,980 --> 02:22:45,950
Cranes?
1984
02:22:46,150 --> 02:22:49,140
Yeah. And only using
your left hand.
1985
02:22:52,190 --> 02:22:55,350
With the proper control software,
anyone can do that.
1986
02:22:55,460 --> 02:22:56,930
That's not what I mean.
1987
02:23:00,330 --> 02:23:03,170
Can you do that?
Fold one left-handed?
1988
02:23:03,870 --> 02:23:05,100
I can now.
1989
02:23:07,910 --> 02:23:11,570
It sounds like you've also survived
your fair share of loneliness.
1990
02:23:11,640 --> 02:23:14,640
I never asked,
but what's your name?
1991
02:23:15,380 --> 02:23:16,810
I don't remember.
1992
02:23:17,480 --> 02:23:19,180
I have a pseudonym, though.
1993
02:23:19,320 --> 02:23:21,220
It's the same with you, isn't it?
1994
02:23:21,690 --> 02:23:22,850
You're right.
1995
02:23:23,960 --> 02:23:26,760
I've been given countless names
by the refugees.
1996
02:23:27,960 --> 02:23:31,330
I joined forces with them
with the intent to save them. . .
1997
02:23:31,500 --> 02:23:33,520
. . . but maybe the real reason
l joined them. . .
1998
02:23:33,600 --> 02:23:35,690
. . .was to keep
the loneliness at bay.
1999
02:23:35,970 --> 02:23:38,490
But in the end,
it wouldn't go away.
2000
02:23:39,210 --> 02:23:43,440
Because even if others could count
on you, you couldn't count on them.
2001
02:23:44,940 --> 02:23:48,540
Do you have someone
that you can open yourself up to?
2002
02:23:49,350 --> 02:23:51,040
I suppose. . .
2003
02:23:55,560 --> 02:23:56,610
I see. . .
2004
02:23:57,890 --> 02:24:01,160
I've been looking for mine
for a long time.
2005
02:25:09,130 --> 02:25:11,460
Motoko!
2006
02:25:42,900 --> 02:25:49,200
When we hold our hands up to the sun
and peek through our fingers. . .
2007
02:25:49,800 --> 02:25:56,770
. . .we can see the deep red blood
flowing inside!
2008
02:25:56,840 --> 02:26:01,370
Even earthworms, even crickets. . .
2009
02:26:01,450 --> 02:26:03,350
- . . .and even water striders!
- I don't believe it. . .
2010
02:26:03,350 --> 02:26:03,380
- . . .and even water striders!
2011
02:26:03,380 --> 02:26:06,150
- . . .and even water striders!
- I bet that you guys have Ghosts. . .
2012
02:26:06,150 --> 02:26:06,190
- I bet that you guys have Ghosts. . .
2013
02:26:06,190 --> 02:26:07,750
- We're all alive, every last one of us. . .
- I bet that you guys have Ghosts. . .
2014
02:26:07,750 --> 02:26:08,780
- We're all alive, every last one of us. . .
2015
02:26:08,860 --> 02:26:09,160
- . . .and we're all friends!
2016
02:26:09,160 --> 02:26:10,560
- . . .and we're all friends!
- What's wrong?! Proto!
2017
02:26:10,560 --> 02:26:12,960
- . . .and we're all friends!
2018
02:26:13,630 --> 02:26:17,460
We're all alive,
every last one of us. . .
2019
02:26:17,530 --> 02:26:21,490
. . .and we can laugh
'cause we're alive!
2020
02:26:21,570 --> 02:26:29,500
We're all alive, every last one of us,
and we can feel happy 'cause we're alive!
2021
02:26:29,740 --> 02:26:36,840
When we hold our hands up to the sun
and peek through our fingers. . .
2022
02:26:37,320 --> 02:26:44,250
. . .we can see the deep red blood
flowing inside!
2023
02:26:44,320 --> 02:26:49,230
Even dragonflies,
even frogs. . .
2024
02:26:49,360 --> 02:26:52,560
. . .and even honey bees!
2025
02:26:53,570 --> 02:26:57,730
We're all alive, every last one of us,
and we're all. . .
2026
02:27:01,770 --> 02:27:04,210
What's the matter, Proto?
What happened?
2027
02:27:04,880 --> 02:27:09,610
It looks like the Tachikomas rammed
their satellite into the nuclear missile.
2028
02:27:09,720 --> 02:27:10,910
They did what?!
2029
02:27:11,550 --> 02:27:14,490
So we've managed to avoid
a worst-case scenario, then.
2030
02:27:14,550 --> 02:27:15,580
Yes, sir.
2031
02:27:15,960 --> 02:27:18,720
I'm sorry, I don't follow you.
2032
02:27:19,230 --> 02:27:21,720
It seems that some of my people
sacrificed themselves. . .
2033
02:27:21,790 --> 02:27:23,990
. . .to stop the nuclear missile.
2034
02:27:24,100 --> 02:27:25,430
You lost some of your men?!
2035
02:27:25,600 --> 02:27:27,960
That's not important, ma'am.
Who did you call just now?
2036
02:27:32,770 --> 02:27:33,930
It's me.
2037
02:27:36,080 --> 02:27:37,630
The missile was intercepted?
2038
02:27:38,610 --> 02:27:40,100
Well, no matter.
2039
02:27:40,180 --> 02:27:44,780
Either way, we'll use Kayabuki's actions
to establish a cold-war framework.
2040
02:27:47,420 --> 02:27:50,620
What a shame, he wasn't able
to become a hero. . .
2041
02:28:04,840 --> 02:28:05,960
What happened?
2042
02:28:06,040 --> 02:28:07,270
I don't know why. . .
2043
02:28:07,340 --> 02:28:10,970
. . . but it looks like my A. I.'s did something
other than what I ordered them to.
2044
02:28:15,310 --> 02:28:16,650
Major! You okay in there?!
2045
02:28:17,180 --> 02:28:18,480
The Tachikomas. . .
2046
02:28:20,490 --> 02:28:21,510
I know.
2047
02:28:29,160 --> 02:28:32,220
Chief. If the Prime Minister contacted
who I thought she contacted, it'll-
2048
02:28:32,300 --> 02:28:33,600
Yes, I know.
2049
02:28:33,670 --> 02:28:37,500
But for now, arresting the Chief Cabinet
Secretary and Gohda takes priority.
2050
02:28:37,900 --> 02:28:40,170
There's a chance
that what happened today. . .
2051
02:28:40,240 --> 02:28:42,670
. . .won't be made public
in our lifetimes.
2052
02:28:43,380 --> 02:28:46,110
First, let's clean up this mess
as quickly as possible.
2053
02:28:46,180 --> 02:28:47,200
Understood !
2054
02:28:51,550 --> 02:28:52,850
Enter.
2055
02:28:55,820 --> 02:28:57,410
Chief Cabinet Secretary Takakura. . .
2056
02:28:57,490 --> 02:29:00,460
. . . I assume you know
the reason why we're here.
2057
02:29:01,190 --> 02:29:02,820
Your actions amount to
a coup d'etat. . .
2058
02:29:02,900 --> 02:29:05,660
. . .as well as mass murder
under the guise of war.
2059
02:29:07,130 --> 02:29:09,260
I've been prepared
for that all along.
2060
02:29:09,340 --> 02:29:14,470
And as for you, you were even more of
a woman than I thought you would be.
2061
02:29:14,840 --> 02:29:18,240
I don't know who you begged for help
in the midst of an emotional fit. . .
2062
02:29:18,310 --> 02:29:21,800
. . . but this country can't stand on its own
without the American Empire!
2063
02:29:22,180 --> 02:29:25,310
You seem to be working
under a false impression.
2064
02:29:28,090 --> 02:29:30,210
That doesn't look like
a nuclear explosion.
2065
02:29:30,390 --> 02:29:31,550
Orders, sir?
2066
02:29:31,660 --> 02:29:33,450
Shall we launch a second missile?
2067
02:29:33,630 --> 02:29:35,590
No. Let's hold off. . .
2068
02:29:35,660 --> 02:29:39,120
. . . until we ID the southbound bogeys
that're approaching from the northeast.
2069
02:29:39,200 --> 02:29:43,400
What if they're marked with the
People's Liberation Army insignia?
2070
02:29:47,170 --> 02:29:51,170
'' National independence
through personal independence.''
2071
02:29:54,450 --> 02:29:57,970
I believe I have acted in accordance
with that ideal ever since I took office.
2072
02:29:59,020 --> 02:30:01,040
The Kayabuki administration. . .
2073
02:30:01,120 --> 02:30:03,590
. . .will continue to maintain an equal
distance from the American Empire. . .
2074
02:30:03,660 --> 02:30:07,720
. . .the Ameri-Soviet Union, China, as
well as Asia and the nations of the EU.
2075
02:30:07,790 --> 02:30:09,690
I intend to pursue. . .
2076
02:30:09,760 --> 02:30:12,860
. . .a policy of independent action
and UN reconciliation.
2077
02:30:25,140 --> 02:30:27,770
A secret Air Self Defense
Army unit, huh?
2078
02:30:28,780 --> 02:30:31,250
All right, Japan's made
their intentions clear.
2079
02:30:31,320 --> 02:30:32,440
We're pulling out.
2080
02:30:33,620 --> 02:30:35,110
Take him away.
2081
02:30:35,250 --> 02:30:36,280
Yes, ma'am.
2082
02:30:43,000 --> 02:30:44,550
The Prime Minster sent us!
2083
02:30:44,930 --> 02:30:46,120
Get in !
2084
02:30:46,230 --> 02:30:47,290
You got it!
2085
02:30:48,530 --> 02:30:49,630
Stand up.
2086
02:30:50,840 --> 02:30:53,810
I'll take this back, if you don't mind.
2087
02:31:03,480 --> 02:31:05,540
Saito! Paz! Boma!
2088
02:31:06,350 --> 02:31:07,880
You still in one piece, Major?
2089
02:31:07,950 --> 02:31:09,010
Yeah.
2090
02:31:09,460 --> 02:31:12,980
Sorry, but stay put and give a thorough
report to the Self Defense Army.
2091
02:31:13,160 --> 02:31:14,180
Understood.
2092
02:31:28,570 --> 02:31:29,840
You're. . .
2093
02:31:44,360 --> 02:31:46,520
Ishikawa of Public Security Section 9?
2094
02:31:46,590 --> 02:31:48,490
I'll take that,
if you don't mind.
2095
02:31:49,630 --> 02:31:51,030
Oh, you mean this?
2096
02:31:51,260 --> 02:31:52,360
That's right.
2097
02:31:57,970 --> 02:31:59,370
Don't screw with us.
2098
02:31:59,670 --> 02:32:03,230
Section 9 specializes in dirty tricks
and information warfare.
2099
02:32:07,880 --> 02:32:10,410
If the vassal state is negligent
in its services. . .
2100
02:32:10,480 --> 02:32:13,350
. . .the starvation of the consumer state
is inevitable.
2101
02:32:13,420 --> 02:32:16,620
Manpower shortages always give the
slave manufacturing industries a boost.
2102
02:32:16,690 --> 02:32:19,020
But if you're too strident
in asserting rights. . .
2103
02:32:19,090 --> 02:32:21,060
. . .the arteries of capitalism
will harden.
2104
02:32:21,430 --> 02:32:25,020
In its mind, this country has always
thought of itself as a capitalist state. . .
2105
02:32:25,360 --> 02:32:28,090
. . . but in reality,
it is the ideal socialist state.
2106
02:32:28,830 --> 02:32:30,630
But when arterial
waste matter builds up. . .
2107
02:32:30,700 --> 02:32:32,400
. . . brains capable of managing. . .
2108
02:32:32,470 --> 02:32:34,530
. . .the blood's distribution
become necessary.
2109
02:32:34,610 --> 02:32:38,570
With its claims of liberty and equality,
I'm sure it's the same in your country.
2110
02:32:38,640 --> 02:32:39,770
Of course!
2111
02:32:39,910 --> 02:32:41,970
But what we do publicly and
behind closed doors. . .
2112
02:32:42,050 --> 02:32:43,810
. . .are different matters entirely.
2113
02:32:44,350 --> 02:32:45,440
All right. . .
2114
02:32:45,520 --> 02:32:46,490
Do it!
2115
02:32:56,330 --> 02:32:57,390
Don't do it!
2116
02:32:57,730 --> 02:32:59,490
Don't be in such a hurry to die.
2117
02:33:01,330 --> 02:33:04,170
Mr. Aramaki. . .
What might this be about?
2118
02:33:04,340 --> 02:33:05,800
Kazundo Gohda!
2119
02:33:05,870 --> 02:33:09,310
You are under suspicion of conspiring
to start a civil war, as well as. . .
2120
02:33:09,380 --> 02:33:13,280
. . .conspiring with a foreign power
to start a war for personal gain.
2121
02:33:13,580 --> 02:33:15,070
You're coming with us.
2122
02:33:15,150 --> 02:33:18,610
The Chief Cabinet Secretary has already
admitted to most of the charges.
2123
02:33:18,880 --> 02:33:22,150
Also, the final act of the play
you produced was a flop.
2124
02:33:22,220 --> 02:33:23,590
Are you sure?
2125
02:33:23,660 --> 02:33:26,850
Even so, arresting me now
would be pointless.
2126
02:33:26,960 --> 02:33:28,290
What's that supposed to mean?
2127
02:33:28,660 --> 02:33:30,960
The Chief Cabinet Secretary
and I have always. . .
2128
02:33:31,030 --> 02:33:33,290
. . . had a standalone relationship.
2129
02:33:33,370 --> 02:33:36,930
Also, a report written by me personally
should already be. . .
2130
02:33:37,000 --> 02:33:39,490
. . .at Metropolitan Police Headquarters.
2131
02:33:41,170 --> 02:33:42,300
Didn't you know?
2132
02:33:42,370 --> 02:33:46,110
The penal code says that
because I came forward voluntarily. . .
2133
02:33:46,180 --> 02:33:49,980
. . . I can't be charged with
any of the crimes you just mentioned.
2134
02:33:50,450 --> 02:33:54,480
I'm going to a country
that is in need of my abilities.
2135
02:33:56,360 --> 02:33:58,820
Are you sure?
That's how you want to play it?
2136
02:33:59,790 --> 02:34:01,990
I have a note from the Prime Minister.
2137
02:34:02,660 --> 02:34:05,320
She holds your abilities
in the highest regard.
2138
02:34:05,860 --> 02:34:07,890
But if there's a chance
those talents might end up. . .
2139
02:34:07,970 --> 02:34:09,800
. . . in the hands of a foreign power. . .
2140
02:34:09,870 --> 02:34:12,030
. . .we're to prevent it,
no matter the cost.
2141
02:34:12,300 --> 02:34:14,470
She also says that,
if it proves necessary. . .
2142
02:34:14,540 --> 02:34:16,740
. . .we shouldn't hesitate
to use lethal force.
2143
02:34:18,180 --> 02:34:19,610
How do you want to do this?
2144
02:34:20,610 --> 02:34:23,550
Don't worry about him.
it's just a bluff.
2145
02:34:23,850 --> 02:34:25,010
Let's go.
2146
02:34:25,080 --> 02:34:26,070
Right.
2147
02:34:26,150 --> 02:34:27,310
You think so, do you?
2148
02:34:30,290 --> 02:34:31,780
Then go ahead and die!
2149
02:34:40,230 --> 02:34:41,700
Gee, what a cryin' shame. . .
2150
02:34:43,340 --> 02:34:44,360
Hi. . . !
2151
02:34:45,370 --> 02:34:46,500
Hey, you're. . .
2152
02:34:46,940 --> 02:34:50,740
How long have you people
been involved in this?!
2153
02:34:51,910 --> 02:34:52,930
Chief!
2154
02:34:53,250 --> 02:34:55,370
Hurry! We can't let them
eliminate him !
2155
02:34:56,920 --> 02:34:57,880
Major!
2156
02:35:14,600 --> 02:35:16,400
What's that you have there?
2157
02:35:16,540 --> 02:35:18,000
A crane. . .
2158
02:35:18,200 --> 02:35:19,570
A crane?
2159
02:35:21,040 --> 02:35:23,800
Goodness, these micromachines
are rather effective, aren't they?
2160
02:35:24,410 --> 02:35:26,140
You'll have a painless death.
2161
02:35:26,810 --> 02:35:31,910
You're a fascinating person,
but we see you as a dangerous element.
2162
02:35:32,620 --> 02:35:36,520
Your country has no need of charismatic
leaders that can't be controlled.
2163
02:35:36,820 --> 02:35:39,660
Docile consumers, that's the ticket.
2164
02:35:42,490 --> 02:35:45,260
I'll go on ahead. . .
2165
02:36:04,080 --> 02:36:07,310
Major! Where are you off
goofing around?!
2166
02:36:07,590 --> 02:36:10,680
Rendezvous with Azuma and Proto
in Niihama Ward 4!
2167
02:36:11,620 --> 02:36:12,780
What's the matter?
2168
02:36:12,860 --> 02:36:15,950
The supplementary budget you requested
was passed in its entirety.
2169
02:36:16,760 --> 02:36:18,460
Fuchikoma! information !
2170
02:36:18,860 --> 02:36:19,830
Yes, sir!
2171
02:36:23,000 --> 02:36:28,030
Say, Major. . .
Many lives were lost in this incident. . .
2172
02:36:28,170 --> 02:36:31,170
All it's done is return the refugee issue
back to square one. . .
2173
02:36:31,240 --> 02:36:33,870
. . .and PM Kayabuki's
''SeIf-reliant United Front'' policy. . .
2174
02:36:33,950 --> 02:36:37,140
. . .will probably prove to be
a thorny path for the populace.
2175
02:36:37,720 --> 02:36:42,090
People like us will be needed
more than ever now.
2176
02:36:42,150 --> 02:36:43,090
Maybe.
2177
02:36:43,160 --> 02:36:44,490
Hey, what's with you?
2178
02:36:44,560 --> 02:36:47,120
You make it sound like
it's somebody else's problem.
2179
02:36:47,190 --> 02:36:50,990
Come on, Major, you haven't gone
all philosophical on us, have you?
2180
02:36:52,970 --> 02:36:57,270
Major, I have a report stating that
the supplementary budget passed. . .
2181
02:36:57,340 --> 02:36:59,330
. . . in the 329th session of Parliament.
2182
02:36:59,410 --> 02:37:00,370
Right!
2183
02:37:01,710 --> 02:37:04,470
I'm calling off our round-the-clock
cherry blossom surveillance operation !
2184
02:37:04,540 --> 02:37:06,510
Saddle up,
we're back on the job!
2185
02:37:06,650 --> 02:37:07,910
'Bout damn time. . .
2186
02:37:07,980 --> 02:37:09,000
Yeah. . .
2187
02:37:09,650 --> 02:37:11,510
I thought I was gonna
die of boredom.
2188
02:37:12,180 --> 02:37:14,150
I shoulda had a drink
to warm myself up.
2189
02:37:14,220 --> 02:37:16,350
Nice to have our Major back. . .
2190
02:37:16,690 --> 02:37:18,360
What about the briefing?
2191
02:37:16,690 --> 02:37:20,060
Seeing colors
2192
02:37:18,390 --> 02:37:20,050
Wanna handle it with a brain dive?
2193
02:37:20,130 --> 02:37:22,860
No, you go on ahead without me
and take command.
2194
02:37:21,690 --> 02:37:26,030
Ribbons of their truth
2195
02:37:22,900 --> 02:37:24,830
I'll meet up with you later.
2196
02:37:24,860 --> 02:37:26,020
You will?
2197
02:37:26,330 --> 02:37:31,360
Can I touch to reconnect?
2198
02:37:32,170 --> 02:37:34,300
See beyond the light
2199
02:37:32,570 --> 02:37:33,810
What is it?
2200
02:37:34,340 --> 02:37:37,240
it's nothing, forget about it.
2201
02:37:34,610 --> 02:37:45,080
ln Bubbles rise--
to surface in someone's eye
2202
02:37:45,080 --> 02:37:50,390
ln Bubbles rise--
Synchrons that dwell
2203
02:37:50,990 --> 02:37:58,490
Silence is crying, is crying
2204
02:38:00,200 --> 02:38:10,010
Open doors and empty glasses
2205
02:38:11,380 --> 02:38:16,750
Christmas in the Silent Forest
2206
02:38:17,280 --> 02:38:21,240
The limp ticking of the hand
2207
02:38:45,540 --> 02:38:47,340
Penetrate in whispers
2208
02:38:47,410 --> 02:38:56,950
ln shadows rise--
to surface in someone's mind
2209
02:38:58,490 --> 02:39:13,530
Echoes that dwell. . .
2210
02:39:13,610 --> 02:39:20,310
Silence is crying, is crying
2211
02:39:22,450 --> 02:39:32,620
Open doors and empty glasses
2212
02:39:33,930 --> 02:39:39,690
Christmas in the Silent Forest
2213
02:39:39,800 --> 02:40:02,210
The limp ticking of the hand
2214
02:40:08,560 --> 02:40:17,090
Hollow hush of trees
How do you keep?
2215
02:40:18,740 --> 02:40:26,170
Sweet slumber,
sleep among the forest trees
191923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.