All language subtitles for j20dghj

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,458 --> 00:00:43,068 Put some more grass over there. 2 00:01:04,317 --> 00:01:06,262 Careful, careful! 3 00:01:07,308 --> 00:01:09,170 Take care of the cows, okay? 4 00:01:09,195 --> 00:01:10,762 Sure, boss. Leave it to me. 5 00:01:14,208 --> 00:01:15,467 Take care. 6 00:01:15,492 --> 00:01:16,832 Yes, boss. Thank you. 7 00:01:17,881 --> 00:01:19,719 All right. 8 00:01:20,640 --> 00:01:21,795 Go! 9 00:02:50,824 --> 00:02:52,662 Come on. Hurry up. 10 00:03:01,432 --> 00:03:01,974 Hey, boss! 11 00:03:17,001 --> 00:03:18,365 Sir Mando! 12 00:03:18,894 --> 00:03:20,084 Jojo! 13 00:03:22,395 --> 00:03:23,928 What took you so long? 14 00:03:24,263 --> 00:03:25,264 Sorry, sir Mando. 15 00:03:25,289 --> 00:03:27,264 We ran into a problem at the ranch. 16 00:03:27,289 --> 00:03:30,436 I had to fix it before I could leave. 17 00:03:30,461 --> 00:03:32,121 - Is that so? - Yeah. 18 00:03:32,146 --> 00:03:33,151 Are those the cows? 19 00:03:33,176 --> 00:03:35,084 Yeah, three of those are yours. 20 00:03:35,841 --> 00:03:37,076 There. 21 00:03:37,426 --> 00:03:39,528 They look a little hungry! 22 00:03:39,616 --> 00:03:41,745 You're seeing things, sir Mando! 23 00:03:41,770 --> 00:03:43,689 Look, they're sturdier than you are! 24 00:03:45,684 --> 00:03:47,225 Fine. Load them onto the truck. 25 00:03:48,064 --> 00:03:50,147 Where is your truck parked? 26 00:03:50,172 --> 00:03:51,608 Over there! 27 00:03:51,633 --> 00:03:52,803 Ah, okay. 28 00:03:53,341 --> 00:03:56,037 Boys, sir Mando's truck is over there. 29 00:03:56,365 --> 00:03:57,158 Load them up! 30 00:03:57,183 --> 00:03:58,630 Three of them. 31 00:03:58,655 --> 00:03:59,741 Double time! 32 00:04:00,037 --> 00:04:01,195 By the way, sir Mando. 33 00:04:01,220 --> 00:04:04,390 Three calves were born the other day. 34 00:04:05,078 --> 00:04:08,248 Luckily, the new pens were finished. 35 00:04:08,273 --> 00:04:09,709 There's so much space! 36 00:04:09,734 --> 00:04:10,991 Until next time, okay? 37 00:04:11,016 --> 00:04:12,352 Tell your boss I said hi. 38 00:04:12,377 --> 00:04:13,819 Sure, I'll tell him. 39 00:04:13,844 --> 00:04:15,084 Until next time! 40 00:04:15,172 --> 00:04:17,139 Take them there! Hurry up! 41 00:04:20,662 --> 00:04:21,724 - Jojo! - Yes sir! 42 00:04:21,749 --> 00:04:22,708 How much for a cow? 43 00:04:24,091 --> 00:04:26,273 They're at 70 thousand right now. 44 00:04:26,524 --> 00:04:28,535 Do you have any that's good for roast beef? 45 00:04:28,560 --> 00:04:30,295 At the moment, no. 46 00:04:30,320 --> 00:04:31,621 All these are for raising. 47 00:04:31,856 --> 00:04:33,037 Okay, thank you. 48 00:04:33,062 --> 00:04:34,608 Okay, next time! 49 00:04:34,858 --> 00:04:35,900 Hey, Sir Pedro! 50 00:04:36,427 --> 00:04:37,917 - Jojo! - I haven't seen you lately! 51 00:04:37,942 --> 00:04:39,670 You weren't here during the last sale! 52 00:04:40,135 --> 00:04:41,511 Sorry about that, Jojo. 53 00:04:41,700 --> 00:04:44,030 A storm wrecked the ranch. 54 00:04:44,055 --> 00:04:47,514 I'm actually here to buy new cows. 55 00:04:47,539 --> 00:04:48,623 Is that so? 56 00:04:48,804 --> 00:04:50,738 Come here, let's talk. 57 00:04:51,568 --> 00:04:52,979 How many do you need? 58 00:04:53,004 --> 00:04:54,311 I was hoping to get two. 59 00:04:54,351 --> 00:04:55,518 Two… 60 00:04:59,466 --> 00:05:00,898 70 thousand each. 61 00:05:01,170 --> 00:05:03,490 Isn't that higher than before? 62 00:05:04,333 --> 00:05:06,422 That's the going price, sir Pedro. 63 00:05:06,447 --> 00:05:08,881 Alright, well I'm going to look around here. 64 00:05:08,906 --> 00:05:10,787 Come on, sir Pedro. Not so fast. 65 00:05:11,206 --> 00:05:12,795 Let's talk it out. 66 00:05:14,466 --> 00:05:16,598 Do you really need the cows for today? 67 00:05:16,623 --> 00:05:18,155 My truck is already here! 68 00:05:22,240 --> 00:05:24,438 Alright. 50 thousand. 69 00:05:24,612 --> 00:05:26,006 That's already fair. 70 00:05:26,701 --> 00:05:28,286 Come on, how about... 71 00:05:28,686 --> 00:05:30,830 give it for 30 thousand, so we'll be done here. 72 00:05:32,663 --> 00:05:34,623 You're a tough one to crack. 73 00:05:34,708 --> 00:05:35,872 But okay. 74 00:05:36,491 --> 00:05:38,317 I'll give it for ₱30,000 each… 75 00:05:38,451 --> 00:05:39,728 but you have to buy three. 76 00:05:39,753 --> 00:05:40,938 Sure, sure! 77 00:05:40,963 --> 00:05:41,605 Are we good? 78 00:05:41,630 --> 00:05:42,331 Yeah. 79 00:05:42,356 --> 00:05:43,065 But, is it okay if... 80 00:05:43,090 --> 00:05:44,483 I bring them tomorrow instead? 81 00:05:44,508 --> 00:05:47,686 Come on, Jojo. Why wait until tomorrow? 82 00:05:48,631 --> 00:05:50,055 Sir Pedro, don't worry about it! 83 00:05:50,639 --> 00:05:52,592 Just have your driver hang out for a bit. 84 00:05:52,801 --> 00:05:54,702 Tell him I'll meet him up before it gets dark. 85 00:05:54,727 --> 00:05:56,123 Okay, sure. 86 00:05:56,854 --> 00:05:58,147 Sir Pedro, wait a sec. 87 00:05:58,933 --> 00:06:00,068 What is it? 88 00:06:00,769 --> 00:06:01,928 Is it okay if... 89 00:06:02,280 --> 00:06:03,888 I get the downpayment? 90 00:06:08,461 --> 00:06:09,498 Here. 91 00:06:10,053 --> 00:06:11,240 Ten thousand. 92 00:06:12,459 --> 00:06:14,847 I'll give the remaining balance 93 00:06:14,872 --> 00:06:18,311 once you bring the cows to Batangas, okay? 94 00:06:19,434 --> 00:06:21,895 - I'll be waiting! - Okay! You can count on me, Sir Pedro! 95 00:06:21,920 --> 00:06:22,771 Alright! 96 00:06:22,796 --> 00:06:23,936 Take care, sir! 97 00:07:55,681 --> 00:07:57,408 Wait a minute, where are you going? 98 00:07:57,433 --> 00:07:58,936 To boss Antonio. 99 00:07:59,069 --> 00:08:00,116 Why? 100 00:08:00,185 --> 00:08:02,647 I'm handing over the money. 101 00:08:03,105 --> 00:08:04,803 He's at the firing range. 102 00:08:05,842 --> 00:08:06,917 Okay, boss. 103 00:08:06,942 --> 00:08:08,256 Thank you! 104 00:08:11,553 --> 00:08:13,715 Our buddy looks so young here! 105 00:08:13,740 --> 00:08:16,678 He'll be raking votes from the ladies for sure! 106 00:08:16,703 --> 00:08:18,451 Too bad we can't publish this yet. 107 00:08:18,476 --> 00:08:19,803 Why not? 108 00:08:20,106 --> 00:08:22,250 After he files for candidacy, we can. 109 00:08:22,291 --> 00:08:23,392 Perfect timing, 110 00:08:23,417 --> 00:08:25,819 it's his last term as congressman! 111 00:08:25,844 --> 00:08:26,873 Let's go sit down. 112 00:08:27,318 --> 00:08:29,030 How are our businesses? 113 00:08:29,457 --> 00:08:30,725 The recoil is strong! 114 00:08:33,677 --> 00:08:35,137 Excuse me, boss Antonio. 115 00:08:35,304 --> 00:08:36,373 Jojo! 116 00:08:36,597 --> 00:08:38,045 Here's the money from the cows. 117 00:08:39,139 --> 00:08:39,973 This is complete, right? 118 00:08:39,998 --> 00:08:40,669 Yes, boss! 119 00:08:40,694 --> 00:08:41,912 That's half a million. 120 00:08:41,937 --> 00:08:42,704 Good. 121 00:08:42,729 --> 00:08:43,645 Cousin! 122 00:08:44,063 --> 00:08:46,415 This is what we earned from the cows. 123 00:08:46,440 --> 00:08:47,357 - All of it? - Yeah. 124 00:08:47,399 --> 00:08:48,667 This is Jojo. 125 00:08:48,692 --> 00:08:50,037 Hello, Congressman. 126 00:08:57,326 --> 00:08:58,552 Thank you, sir. 127 00:08:58,577 --> 00:08:59,754 - Boss! - Karen, 128 00:08:59,787 --> 00:09:00,988 Yes, sir? 129 00:09:02,306 --> 00:09:03,432 Take care of this. 130 00:09:03,457 --> 00:09:04,391 Okay, sir. 131 00:09:04,416 --> 00:09:05,465 Go ahead. 132 00:09:08,645 --> 00:09:09,563 Congressman. 133 00:09:09,588 --> 00:09:10,272 Gentlemen. 134 00:09:10,297 --> 00:09:12,357 - Hey! - Oh, how are you! 135 00:09:12,481 --> 00:09:13,720 General, mayor... 136 00:09:13,745 --> 00:09:15,372 - How's it going, Cong. - Everything's good. 137 00:09:15,668 --> 00:09:16,737 Sorry, guys. 138 00:09:16,762 --> 00:09:18,280 We're just helping somebody out. 139 00:09:18,305 --> 00:09:19,389 You know how it is. 140 00:09:19,551 --> 00:09:20,824 We know, we know. 141 00:09:20,849 --> 00:09:22,887 Anyway, I have some news for you. 142 00:09:23,352 --> 00:09:24,770 I heard... 143 00:09:25,481 --> 00:09:29,057 They're passing the bill we've established at the Bicameral Committee. 144 00:09:29,082 --> 00:09:30,918 - The Ilaya International Freeport Zone! - Oh, wow! 145 00:09:30,960 --> 00:09:32,628 - That's great, right? - Couldn't be better! 146 00:09:32,653 --> 00:09:34,363 This is good news! 147 00:09:34,404 --> 00:09:35,791 - Tonio! - Yes, cousin? 148 00:09:35,816 --> 00:09:38,001 I'm recommending you as chairman for that! 149 00:09:38,116 --> 00:09:38,951 Thank you, cousin! 150 00:09:38,979 --> 00:09:40,189 - Hey, congrats! - Congrats, man! 151 00:09:40,214 --> 00:09:42,746 - That's great! - That's great! 152 00:09:48,502 --> 00:09:50,354 You know I've got your back, cousin. 153 00:09:50,379 --> 00:09:51,786 Thanks again! 154 00:09:52,172 --> 00:09:53,440 You really are the best. 155 00:09:53,524 --> 00:09:55,776 Hopefully the President can sign it 156 00:09:55,801 --> 00:09:57,747 before congress goes to recess. 157 00:09:57,879 --> 00:09:59,154 Congressman, 158 00:09:59,179 --> 00:10:01,723 are we sure that the free port's boundary 159 00:10:01,748 --> 00:10:03,974 will include the town of Santa Maria? 160 00:10:05,102 --> 00:10:06,349 General, 161 00:10:06,599 --> 00:10:08,450 I know what you're trying to say. 162 00:10:09,217 --> 00:10:10,666 I know what you want. 163 00:10:10,691 --> 00:10:11,792 Don't worry, 164 00:10:11,817 --> 00:10:15,490 - I'll make sure you're included. - Thank you so much, sir! 165 00:10:15,837 --> 00:10:18,090 The freeport is such great news, congressman! 166 00:10:18,115 --> 00:10:20,716 Especially for the farmers in Santa Inez. 167 00:10:20,908 --> 00:10:22,035 Mayor Bogs... 168 00:10:22,411 --> 00:10:23,458 you're right. 169 00:10:24,818 --> 00:10:26,138 You're absolutely right. 170 00:10:26,390 --> 00:10:27,224 I'll tell you what, 171 00:10:27,249 --> 00:10:29,833 there are plans to put up a food hub inside the freeport zone. 172 00:10:29,907 --> 00:10:30,981 So you may go 173 00:10:31,513 --> 00:10:34,565 and brag about that to your constituents! 174 00:10:34,590 --> 00:10:36,775 Thanks so much, congressman! 175 00:10:36,800 --> 00:10:38,635 Brag about it! 176 00:10:44,308 --> 00:10:46,013 I just want to let you know that... 177 00:10:46,200 --> 00:10:50,341 my vision for Ilaya will be impossible to achieve if... 178 00:10:51,289 --> 00:10:52,791 you guys wouldn't support me. 179 00:10:52,816 --> 00:10:55,319 - Well of course! - You have our full support! 180 00:10:55,344 --> 00:10:57,379 - I'll hold you to that! - Of course! 181 00:10:57,404 --> 00:10:59,756 - You've nothing to worry about! - We can't say no to you! 182 00:10:59,781 --> 00:11:00,904 Alright, 183 00:11:01,241 --> 00:11:03,719 Let's drink to that! Let's drink to that! 184 00:11:03,744 --> 00:11:05,470 Excuse me, there's an urgent matter. 185 00:11:05,495 --> 00:11:06,880 I need to talk to Nicole. 186 00:11:08,040 --> 00:11:08,916 Oh, sure. 187 00:11:08,941 --> 00:11:09,888 Cousin? 188 00:11:10,101 --> 00:11:12,372 - Yes? - Can you go with Nicole? 189 00:11:13,278 --> 00:11:14,605 Oh, okay! 190 00:11:14,630 --> 00:11:16,208 Come with me, girls! 191 00:11:18,959 --> 00:11:20,147 Come on. 192 00:11:21,845 --> 00:11:24,083 Watch your steps. 193 00:11:26,224 --> 00:11:27,310 Jojo! 194 00:11:29,397 --> 00:11:30,832 Yes, boss! Come join us! 195 00:11:30,857 --> 00:11:32,108 - Thank you. - Good afternoon, boss. 196 00:11:32,150 --> 00:11:32,859 Good afternoon. 197 00:11:32,884 --> 00:11:33,668 Let's eat, sir. 198 00:11:33,693 --> 00:11:36,122 Could you bring our visitors to the rest house? 199 00:11:36,654 --> 00:11:37,655 - Okay? - Sure thing, sir! 200 00:11:38,231 --> 00:11:39,177 Go on. 201 00:11:39,504 --> 00:11:40,532 Come on, follow me. 202 00:11:42,332 --> 00:11:43,474 Careful. 203 00:11:45,204 --> 00:11:46,039 - Sir! - Yes? 204 00:11:46,232 --> 00:11:48,035 I wanted to ask a favor. 205 00:11:48,060 --> 00:11:48,896 What is it? 206 00:11:49,375 --> 00:11:51,026 Could I go home immediately after work? 207 00:11:51,051 --> 00:11:52,594 Just need to settle something with the wife. 208 00:11:53,291 --> 00:11:54,224 Okay. 209 00:11:55,223 --> 00:11:57,671 Go straight home after bringing back the van. 210 00:11:57,732 --> 00:11:59,233 - Yes, sir. Thank you! - Here are the keys. 211 00:11:59,258 --> 00:12:00,404 Take care! 212 00:12:01,197 --> 00:12:02,184 Come on! 213 00:12:03,341 --> 00:12:04,408 Alright! 214 00:12:07,699 --> 00:12:08,845 Careful! 215 00:12:10,792 --> 00:12:12,126 Are you excited? 216 00:12:13,483 --> 00:12:14,480 A little. 217 00:12:15,151 --> 00:12:16,998 I promise, you'll enjoy it here! 218 00:12:24,475 --> 00:12:25,560 We're here, ladies. 219 00:12:26,024 --> 00:12:27,589 We're here? 220 00:12:27,614 --> 00:12:29,105 Yes, this is it! 221 00:12:42,149 --> 00:12:43,526 This is our stop. 222 00:12:44,573 --> 00:12:45,761 Thanks! 223 00:12:47,620 --> 00:12:49,208 Thank you! 224 00:12:49,233 --> 00:12:50,353 Enjoy! 225 00:12:50,503 --> 00:12:51,520 Come with me. 226 00:12:51,545 --> 00:12:53,027 I've got you! 227 00:12:53,773 --> 00:12:55,066 It's beautiful here! 228 00:12:57,175 --> 00:12:58,478 Here, this way. 229 00:13:00,780 --> 00:13:02,365 - Well? - Wow! 230 00:13:02,390 --> 00:13:03,597 It's gorgeous, isn't it? 231 00:13:04,502 --> 00:13:05,572 Yes! 232 00:13:06,869 --> 00:13:08,535 Come on, let's go here. 233 00:13:08,622 --> 00:13:11,472 Congressman's resthouse is so grand! 234 00:13:11,630 --> 00:13:12,967 It's a big property. 235 00:13:15,002 --> 00:13:16,212 I noticed. 236 00:13:21,049 --> 00:13:22,131 So... 237 00:13:22,574 --> 00:13:23,694 wanna go for a swim? 238 00:13:23,719 --> 00:13:25,628 Yeah, the water looks so good! 239 00:13:25,809 --> 00:13:27,198 Come on, let's get dressed! 240 00:13:27,223 --> 00:13:27,932 Let's go! 241 00:13:34,555 --> 00:13:36,455 The changing room's inside. 242 00:13:48,074 --> 00:13:49,458 Good afternoon, sir! 243 00:14:01,820 --> 00:14:02,965 Let's go. 244 00:14:37,644 --> 00:14:38,784 You don't have to follow me. 245 00:14:38,809 --> 00:14:40,146 Just park it somewhere properly. 246 00:14:40,171 --> 00:14:41,184 Yes, sir. 247 00:14:49,118 --> 00:14:50,198 Are you enjoying? 248 00:14:50,223 --> 00:14:51,599 Yes, it's so fun! 249 00:14:51,624 --> 00:14:53,247 I told you you'll have fun here. 250 00:14:53,397 --> 00:14:54,419 Karen! 251 00:14:55,311 --> 00:14:56,411 Yes, sir? 252 00:14:59,607 --> 00:15:00,524 Have you been waiting long? 253 00:15:00,751 --> 00:15:01,727 We just got here. 254 00:15:01,752 --> 00:15:02,878 Where are your guests? 255 00:15:03,306 --> 00:15:04,837 I left them with Antonio. 256 00:15:04,862 --> 00:15:05,988 He'll take care of them. 257 00:15:06,411 --> 00:15:07,990 It's not like they can do anything to you! 258 00:15:08,813 --> 00:15:09,748 Let's go. 259 00:15:09,773 --> 00:15:10,622 Let's go! 260 00:15:12,912 --> 00:15:14,080 How are you? 261 00:15:14,617 --> 00:15:16,039 How are you? 262 00:15:16,832 --> 00:15:18,008 I'm good! 263 00:17:08,611 --> 00:17:09,653 Alright. 264 00:17:09,678 --> 00:17:10,262 We're here. 265 00:17:12,531 --> 00:17:13,407 You drive fast, huh. 266 00:17:13,432 --> 00:17:14,433 Here, take this. Take care! 267 00:17:14,458 --> 00:17:15,605 Thank you! 268 00:17:24,543 --> 00:17:25,294 Hey! 269 00:17:29,215 --> 00:17:29,924 Have a seat! 270 00:17:31,884 --> 00:17:32,885 My wife's so pretty! 271 00:17:43,270 --> 00:17:44,331 Carmela, 272 00:17:44,647 --> 00:17:45,777 what's for dinner? 273 00:17:46,386 --> 00:17:47,475 Oh, wait. 274 00:17:47,714 --> 00:17:48,987 Let me prepare your dinner. 275 00:18:02,706 --> 00:18:04,093 Your food's here. 276 00:18:06,902 --> 00:18:09,166 Goddamn it, Carmela, this again? 277 00:18:09,503 --> 00:18:12,133 You didn't give enough money for the market. 278 00:18:12,315 --> 00:18:15,253 And I had to pay for electricity… 279 00:18:15,363 --> 00:18:16,972 Ouch! 280 00:18:16,997 --> 00:18:19,363 Jojo, you're at it again! 281 00:18:19,410 --> 00:18:21,167 Jojo! 282 00:18:22,261 --> 00:18:24,161 - Jojo, please! - That's what you want right? 283 00:18:24,186 --> 00:18:25,146 This is what you're good at! 284 00:18:25,799 --> 00:18:27,062 Jojo! 285 00:18:27,338 --> 00:18:28,417 Do as I say! 286 00:18:30,221 --> 00:18:31,562 It hurts! 287 00:18:33,195 --> 00:18:35,167 Jojo, please stop! 288 00:18:35,197 --> 00:18:37,324 Stop acting like you don't want it. 289 00:18:38,451 --> 00:18:39,285 Jojo! 290 00:18:40,911 --> 00:18:43,722 Stop, Jojo please! 291 00:18:43,747 --> 00:18:45,224 Son of a bitch! 292 00:18:45,249 --> 00:18:47,308 Stop fucking screaming. You know you want it! 293 00:18:48,167 --> 00:18:50,062 Jojo, stop it, please! 294 00:18:50,087 --> 00:18:51,505 There, you like that? You like that! 295 00:18:51,841 --> 00:18:52,841 Jojo! 296 00:18:52,866 --> 00:18:54,275 It hurts! 297 00:18:54,300 --> 00:18:56,010 Jojo! 298 00:19:00,598 --> 00:19:02,141 Jojo! 299 00:19:02,641 --> 00:19:03,893 Shut the fuck up, bitch! 300 00:19:04,515 --> 00:19:05,619 Jojo! 301 00:19:05,644 --> 00:19:07,313 Jojo, please stop it. 302 00:19:07,521 --> 00:19:08,481 Jojo! 303 00:19:08,981 --> 00:19:10,399 Jojo, that's enough! 304 00:19:10,424 --> 00:19:11,580 Shut up, you whore! 305 00:19:13,152 --> 00:19:14,028 Spread your legs! 306 00:19:15,196 --> 00:19:18,199 It hurts! It hurts! 307 00:19:27,249 --> 00:19:30,711 Fighting back but you're gonna cum anyway! 308 00:19:30,878 --> 00:19:32,152 Here! 309 00:19:32,177 --> 00:19:33,181 Get dressed! 310 00:19:48,722 --> 00:19:49,872 Hurry up, hurry up! 311 00:19:49,897 --> 00:19:51,652 Quickly, quickly! 312 00:19:58,084 --> 00:19:59,488 Hey! What's that! 313 00:20:01,742 --> 00:20:03,452 You fuckers! Stop! 314 00:20:03,477 --> 00:20:05,037 Fuck! Get down! 315 00:20:05,079 --> 00:20:05,579 Sir, please. 316 00:20:05,621 --> 00:20:07,623 - I have nothing to do with this. - We'll see about that! 317 00:20:07,648 --> 00:20:08,808 Get down! 318 00:20:09,583 --> 00:20:11,143 Sir, I've got nothing to do with this! 319 00:20:11,168 --> 00:20:12,853 - I'm just the driver! - Shut up! 320 00:20:12,878 --> 00:20:14,463 You sons of bitches. 321 00:20:14,547 --> 00:20:15,881 - Please forgive me, sir! - Forgive you? 322 00:20:16,023 --> 00:20:17,775 How long have you been doing this on the ranch? 323 00:20:17,800 --> 00:20:19,426 - Just this once! - You gonna to do this again? 324 00:20:19,451 --> 00:20:21,412 - No, sir, no! No! - You think you can go behind my back? 325 00:20:22,535 --> 00:20:24,031 Get up! Get him up! 326 00:20:24,056 --> 00:20:25,074 Take him. 327 00:20:25,370 --> 00:20:27,184 That's an employee here! 328 00:20:27,268 --> 00:20:28,917 They're stealing my cows! 329 00:20:29,796 --> 00:20:30,505 Go! 330 00:20:30,530 --> 00:20:31,417 Boss! 331 00:20:32,437 --> 00:20:33,438 Boss, my ass! 332 00:20:33,691 --> 00:20:35,667 Boss, please forgive me, boss! 333 00:20:37,570 --> 00:20:39,196 Boss, please forgive me, boss! 334 00:20:39,221 --> 00:20:40,535 After I trusted you? 335 00:20:40,990 --> 00:20:43,133 I really needed the money, boss! 336 00:20:43,158 --> 00:20:44,009 Get in! 337 00:20:44,034 --> 00:20:45,120 Put him in jail! 338 00:20:45,411 --> 00:20:46,495 Sir, thank you. 339 00:20:52,885 --> 00:20:55,410 I catch you almost every day! 340 00:21:02,678 --> 00:21:04,972 - Here's the payment, sir. - Thank you. 341 00:21:07,902 --> 00:21:08,909 - Sir, - Yes, ma'am? 342 00:21:08,934 --> 00:21:11,620 did you catch anyone named Jojo Raymundo? 343 00:21:11,705 --> 00:21:12,931 Yes, how are you related to him? 344 00:21:12,980 --> 00:21:13,897 I'm his wife. 345 00:21:14,023 --> 00:21:15,636 Your husband's jailed inside. 346 00:21:15,714 --> 00:21:17,167 Just go up to the visiting area, 347 00:21:17,192 --> 00:21:18,410 I'll bring your husband to you. 348 00:21:18,485 --> 00:21:19,486 Okay, sir. Thank you. 349 00:21:19,512 --> 00:21:20,589 Alright. 350 00:21:21,261 --> 00:21:22,531 Raymundo! 351 00:21:22,847 --> 00:21:23,991 - Sir! - Jojo Raymundo! 352 00:21:24,033 --> 00:21:24,658 What is it, sir? 353 00:21:24,683 --> 00:21:25,350 Come here. 354 00:21:25,927 --> 00:21:26,302 Yes? 355 00:21:26,327 --> 00:21:27,661 You have a visitor. 356 00:21:27,818 --> 00:21:28,753 Okay, sir. 357 00:21:34,376 --> 00:21:35,002 Stand here. 358 00:21:35,027 --> 00:21:36,738 Okay, sir, thank you. 359 00:21:38,881 --> 00:21:39,798 Alright, come on. 360 00:21:41,342 --> 00:21:42,051 Here, here. 361 00:21:42,301 --> 00:21:42,926 Where to? 362 00:21:43,469 --> 00:21:44,678 Come on. 363 00:21:54,980 --> 00:21:55,870 Here. 364 00:21:56,690 --> 00:21:58,956 Thank you, sir. 365 00:22:00,110 --> 00:22:01,070 Carmela! 366 00:22:02,279 --> 00:22:03,511 What happened? 367 00:22:04,239 --> 00:22:05,488 Come on, Carmela. 368 00:22:05,614 --> 00:22:07,343 I got caught, obviously! 369 00:22:07,368 --> 00:22:09,628 I told you to stop with that. 370 00:22:10,371 --> 00:22:12,605 You have to be more careful about what you do! 371 00:22:12,831 --> 00:22:13,999 Damn it, Carmela. 372 00:22:14,541 --> 00:22:15,584 I'm already in here! 373 00:22:15,668 --> 00:22:16,752 What am I supposed to do? 374 00:22:24,218 --> 00:22:25,052 Carmela... 375 00:22:26,345 --> 00:22:27,054 Carmela. 376 00:22:29,853 --> 00:22:32,476 Maybe you can talk to boss Antonio? 377 00:22:32,940 --> 00:22:34,392 Just ask him to get me out of here. 378 00:22:35,204 --> 00:22:36,522 I'm having such a hard time. 379 00:22:38,274 --> 00:22:39,328 Come on. 380 00:22:46,615 --> 00:22:49,285 Fine. I'll find a way. 381 00:22:50,158 --> 00:22:53,536 Sir, please look after my husband well. 382 00:22:53,889 --> 00:22:54,890 Sure thing, ma'am. 383 00:22:54,915 --> 00:22:56,083 Nothing will happen to him here. 384 00:22:59,557 --> 00:23:01,907 Take care of yourself here, Jojo. 385 00:23:03,051 --> 00:23:05,681 Yes, Carmela. I love you! 386 00:23:06,611 --> 00:23:07,782 I love you! 387 00:23:09,977 --> 00:23:12,049 You too, take care out there! 388 00:23:15,811 --> 00:23:17,187 How is it going over there? 389 00:23:17,771 --> 00:23:19,106 All good. 390 00:23:34,622 --> 00:23:35,639 My payment. 391 00:23:35,664 --> 00:23:36,696 Thank you! 392 00:23:37,541 --> 00:23:38,735 Sirs! 393 00:23:38,953 --> 00:23:41,346 Could I please talk to boss Antonio? 394 00:23:41,371 --> 00:23:42,330 Are you Jojo's wife? 395 00:23:42,355 --> 00:23:43,063 Yes. 396 00:23:43,088 --> 00:23:43,939 Get out of here. 397 00:23:43,964 --> 00:23:45,841 It won't take long. I just want to talk! 398 00:23:45,962 --> 00:23:47,735 - You're not allowed here! - Just for a bit, sir. 399 00:23:47,760 --> 00:23:48,761 I just want to talk to him! 400 00:23:48,786 --> 00:23:51,360 My husband is innocent! 401 00:23:54,850 --> 00:23:56,685 Are you going to leave or do I have to shoot you? 402 00:23:57,895 --> 00:24:00,414 You fuckers! You're all heartless! 403 00:24:00,439 --> 00:24:01,190 Whatever, leave! 404 00:24:04,276 --> 00:24:06,779 Don't forget, Fredie Ibasco! 405 00:24:07,946 --> 00:24:09,156 Alright, ma'am. Thank you! 406 00:24:10,491 --> 00:24:13,603 Drop me off here, sir. 407 00:24:14,077 --> 00:24:15,509 Here's my payment. 408 00:24:16,497 --> 00:24:19,249 Boss Antonio! Boss Antonio! 409 00:24:19,282 --> 00:24:21,538 Please have mercy on me! 410 00:24:21,585 --> 00:24:23,420 Please forgive my husband! 411 00:24:24,480 --> 00:24:25,773 Please, have mercy! 412 00:24:25,798 --> 00:24:27,424 Let go of me! Get her! 413 00:24:27,642 --> 00:24:28,737 Get her! 414 00:24:29,671 --> 00:24:30,672 Let go of her! 415 00:24:31,024 --> 00:24:32,152 Madam! 416 00:24:32,251 --> 00:24:33,238 Please help me, 417 00:24:33,263 --> 00:24:35,224 please have mercy on me and my husband! 418 00:24:36,573 --> 00:24:37,800 Please calm down for now. 419 00:24:37,935 --> 00:24:39,025 Give me a chair! 420 00:24:40,727 --> 00:24:41,806 Hurry up! 421 00:24:44,793 --> 00:24:46,407 Sit down for a bit, ma'am. 422 00:24:47,110 --> 00:24:48,237 Give me some water. 423 00:24:50,360 --> 00:24:51,955 I'm alright. 424 00:24:51,980 --> 00:24:53,773 No, drink some water first. 425 00:24:58,247 --> 00:24:59,289 Thank you, ma'am. 426 00:25:01,708 --> 00:25:03,043 What's your name, dear? 427 00:25:03,293 --> 00:25:04,907 Carmela Raymundo, ma'am. 428 00:25:05,540 --> 00:25:07,731 She's the wife of Jojo, 429 00:25:07,756 --> 00:25:09,657 the one who stole cows from our ranch. 430 00:25:09,682 --> 00:25:10,915 He's living with her. 431 00:26:12,654 --> 00:26:13,839 Both of you! 432 00:26:13,864 --> 00:26:14,698 Out! 433 00:26:17,993 --> 00:26:20,913 I will give you two five minutes 434 00:26:21,330 --> 00:26:23,306 to get the fuck out of my resthouse! 435 00:26:24,374 --> 00:26:25,500 If you don't, 436 00:26:25,792 --> 00:26:28,962 I will have you dragged all over Ilaya butt-naked! 437 00:26:32,966 --> 00:26:33,800 Out! 438 00:26:35,427 --> 00:26:36,011 You! 439 00:26:36,470 --> 00:26:37,679 We need to talk! 440 00:26:48,305 --> 00:26:49,253 What? 441 00:26:51,492 --> 00:26:52,474 Happy now? 442 00:26:52,736 --> 00:26:53,779 Are you proud of what you did? 443 00:26:56,073 --> 00:26:56,782 What about you? 444 00:26:57,577 --> 00:26:59,162 You're proud about what you're doing? 445 00:27:01,470 --> 00:27:03,013 Just so you know, 446 00:27:03,038 --> 00:27:07,751 I've been campaigning all day in every grimy corner of Ilaya for you! 447 00:27:10,379 --> 00:27:11,296 While you're just 448 00:27:12,089 --> 00:27:13,757 here befouling our rest house? 449 00:27:13,799 --> 00:27:14,751 Hey, hey! 450 00:27:14,883 --> 00:27:15,717 Calm down! 451 00:27:16,134 --> 00:27:17,306 Calm down? 452 00:27:17,806 --> 00:27:20,405 You don't even know our ranch is being robbed 453 00:27:20,430 --> 00:27:21,765 and you're asking me to calm down? 454 00:27:24,226 --> 00:27:26,071 What kind of leader are you? 455 00:27:27,229 --> 00:27:29,815 And you think you can run for governor? 456 00:27:33,026 --> 00:27:34,111 I talked to Antonio. 457 00:27:35,085 --> 00:27:37,055 He knows what to do. He can handle it. 458 00:27:37,406 --> 00:27:38,991 Now, what's your problem? 459 00:27:42,264 --> 00:27:43,251 Fred. 460 00:27:44,493 --> 00:27:47,858 I tolerate your womanizing in Manila. 461 00:27:48,875 --> 00:27:50,259 All I ask 462 00:27:50,731 --> 00:27:53,282 is that you stop it here in Ilaya. 463 00:27:54,381 --> 00:27:56,258 Give me some respect! 464 00:27:58,051 --> 00:28:00,887 If you can't respect me as a person, 465 00:28:02,459 --> 00:28:05,295 at least respect our standing in society! 466 00:28:06,743 --> 00:28:08,548 Listen. 467 00:28:09,990 --> 00:28:12,828 I don't display my philandering in public. 468 00:28:15,819 --> 00:28:17,571 I have maintained my image 469 00:28:17,782 --> 00:28:19,267 as a loyal husband to you. 470 00:28:19,948 --> 00:28:22,743 Now, if you can't stand my vices, 471 00:28:22,768 --> 00:28:23,696 that's your problem. 472 00:28:26,830 --> 00:28:28,571 I just want an open relationship. 473 00:28:32,711 --> 00:28:34,353 While I'm stuck with you? 474 00:28:36,271 --> 00:28:37,422 That's just your luck. 475 00:28:38,675 --> 00:28:40,165 You married a politician. 476 00:28:47,546 --> 00:28:48,755 Let's end this. 477 00:28:55,108 --> 00:28:56,526 What's so funny? 478 00:29:04,743 --> 00:29:05,452 Done. 479 00:29:05,735 --> 00:29:06,723 Wish granted! 480 00:29:06,962 --> 00:29:07,933 You're free. 481 00:29:10,707 --> 00:29:12,250 You asshole. 482 00:29:14,067 --> 00:29:15,961 Well, I'll be filing an annulment 483 00:29:15,986 --> 00:29:17,196 after the election. 484 00:29:17,712 --> 00:29:18,962 And don't worry. 485 00:29:19,883 --> 00:29:21,510 I'll pay for the legal fees 486 00:29:21,593 --> 00:29:23,220 to expedite the process. 487 00:29:23,887 --> 00:29:25,222 You asshole! 488 00:29:29,768 --> 00:29:31,103 Well, for now... 489 00:29:32,869 --> 00:29:35,461 you're still Mrs. Ibasco. 490 00:29:37,067 --> 00:29:38,026 Enjoy it. 491 00:30:09,158 --> 00:30:12,119 President Manuel Sevilla has signed 492 00:30:12,144 --> 00:30:14,604 the Republic Act 19123, 493 00:30:14,813 --> 00:30:16,731 or the Ilaya Free Trade Act. 494 00:30:17,023 --> 00:30:19,334 This aims to establish 495 00:30:19,359 --> 00:30:21,945 a Free Port area in the province of Ilaya. 496 00:30:22,462 --> 00:30:24,422 Present during the ceremony 497 00:30:24,447 --> 00:30:26,908 were Senate President Pacquito Meneses, 498 00:30:27,159 --> 00:30:29,119 House Speaker Amadeo Rodriguez 499 00:30:29,202 --> 00:30:31,997 and the co-authors, Alexandro Marquez 500 00:30:32,038 --> 00:30:36,793 and representative Fernando Ibasco of the third district of Ilaya province. 501 00:30:57,720 --> 00:30:58,868 Here, water. 502 00:31:05,530 --> 00:31:08,491 Your cousin's a fucking asshole! 503 00:31:09,701 --> 00:31:11,953 He can't even respect me! 504 00:31:13,121 --> 00:31:13,914 Amor! 505 00:31:14,597 --> 00:31:16,266 You were in Karen's position 506 00:31:16,291 --> 00:31:18,665 when he separated with his first wife! 507 00:31:19,523 --> 00:31:21,673 Just be thankful for where you are now. 508 00:32:15,058 --> 00:32:16,103 Madam! 509 00:32:16,935 --> 00:32:18,603 You can call me Mrs. Ibasco. 510 00:32:19,578 --> 00:32:21,998 What are you doing here, Mrs. Ibasco? 511 00:32:22,023 --> 00:32:23,108 Can I talk to you? 512 00:32:23,775 --> 00:32:25,610 Sure! Come inside. 513 00:32:28,363 --> 00:32:29,364 This way, ma'am. 514 00:32:42,711 --> 00:32:45,505 Sorry about our house, ma'am. Please have a seat! 515 00:33:02,856 --> 00:33:04,649 Have some coffee first. 516 00:33:05,066 --> 00:33:05,859 Thank you. 517 00:33:16,411 --> 00:33:17,954 Are you alone with your husband here? 518 00:33:17,979 --> 00:33:18,729 Yes, ma'am. 519 00:33:20,056 --> 00:33:21,505 Where are your children? 520 00:33:22,498 --> 00:33:24,751 Jojo is sterile. 521 00:33:25,962 --> 00:33:27,464 It's good that you were able to accept it. 522 00:33:28,414 --> 00:33:34,052 Being a mother isn't the only reason why a woman wants to get married. 523 00:33:36,139 --> 00:33:37,515 How romantic. 524 00:33:40,226 --> 00:33:41,532 Mrs. Ibasco? 525 00:33:41,811 --> 00:33:43,688 About my husband… 526 00:33:45,857 --> 00:33:47,525 That's why I'm here. 527 00:33:48,777 --> 00:33:50,362 What did Congressman say? 528 00:33:51,196 --> 00:33:53,406 Is he going to set my husband free? 529 00:33:54,908 --> 00:33:57,744 I appreciate your commitment to your husband, 530 00:33:57,952 --> 00:33:59,412 but unfortunately, 531 00:33:59,633 --> 00:34:01,431 my husband did not consent. 532 00:34:01,748 --> 00:34:02,916 Mrs. Ibasco… 533 00:34:03,625 --> 00:34:05,293 maybe I could talk to him. 534 00:34:05,875 --> 00:34:07,961 Please. I'm begging you. 535 00:34:08,963 --> 00:34:10,298 Wish granted. 536 00:34:10,882 --> 00:34:13,048 I can bring you closer to my husband, 537 00:34:14,135 --> 00:34:15,512 but on one condition. 538 00:34:16,930 --> 00:34:18,353 What condition? 539 00:34:19,754 --> 00:34:20,880 Have sex with him. 540 00:34:21,189 --> 00:34:22,310 What? 541 00:34:39,369 --> 00:34:40,704 For your first payment. 542 00:34:41,121 --> 00:34:42,455 I'll add more later. 543 00:34:43,289 --> 00:34:45,259 And you can set your husband free. 544 00:34:45,708 --> 00:34:47,657 Just make sure you make my husband happy. 545 00:34:54,259 --> 00:34:55,552 You can leave. 546 00:34:56,928 --> 00:34:58,471 Are you sure about this? 547 00:34:59,764 --> 00:35:02,434 Do you want your husband to rot in prison? 548 00:35:04,394 --> 00:35:06,104 It's hard to be alone, Carmela. 549 00:35:07,272 --> 00:35:08,606 No husband, 550 00:35:09,232 --> 00:35:10,150 no child… 551 00:35:13,278 --> 00:35:15,363 I have no time for your disgusting wiles. 552 00:35:20,034 --> 00:35:22,203 My appointment with you is done. 553 00:35:24,414 --> 00:35:25,665 You had your chance. 554 00:35:39,679 --> 00:35:41,055 Thank you for the coffee. 555 00:35:52,321 --> 00:35:54,639 Raymundo! Jojo Raymundo! 556 00:35:54,861 --> 00:35:57,238 Hey, Raymundo! They're looking for you! 557 00:35:57,263 --> 00:35:58,319 What is it? 558 00:35:58,422 --> 00:35:59,257 Get out of there! 559 00:35:59,282 --> 00:36:00,116 Okay, sir! 560 00:36:00,241 --> 00:36:01,075 Hurry, hurry! 561 00:36:03,036 --> 00:36:04,078 I was sleeping! 562 00:36:05,872 --> 00:36:06,456 Hurry! 563 00:36:06,539 --> 00:36:08,583 Okay, okay sir, I'm coming! 564 00:36:08,917 --> 00:36:09,584 Wait for me there. 565 00:36:09,918 --> 00:36:10,376 Yes, sir. 566 00:36:12,003 --> 00:36:13,271 Show me your hands. 567 00:36:13,296 --> 00:36:14,218 Here. 568 00:36:15,131 --> 00:36:16,382 Why are you putting handcuffs? 569 00:36:16,466 --> 00:36:17,561 Where are you taking me? 570 00:36:18,301 --> 00:36:19,219 Hey, Sir! 571 00:36:19,302 --> 00:36:19,986 What is this? 572 00:36:20,011 --> 00:36:20,904 No more talking! 573 00:36:20,929 --> 00:36:21,721 Wait, what is this? 574 00:36:21,763 --> 00:36:22,931 We're putting you in solitary! 575 00:36:22,956 --> 00:36:24,157 Sir, please! 576 00:36:24,182 --> 00:36:26,257 Please don't do this to me! Sir! 577 00:36:26,783 --> 00:36:27,772 Sir! 578 00:36:31,264 --> 00:36:32,421 Here's my fare. 579 00:36:32,649 --> 00:36:33,686 Thank you. 580 00:36:38,148 --> 00:36:39,378 Wait, wait. 581 00:36:39,530 --> 00:36:40,131 Sir? 582 00:36:40,156 --> 00:36:41,741 You can't visit your husband today. 583 00:36:41,866 --> 00:36:43,009 Why not? 584 00:36:43,034 --> 00:36:45,328 That can't be, it's still visiting hours! 585 00:36:45,353 --> 00:36:46,241 I'm telling you, no. 586 00:36:47,247 --> 00:36:48,139 Why, sir? 587 00:36:48,164 --> 00:36:49,666 Your husband's in solitary confinement. 588 00:36:50,372 --> 00:36:51,439 What? 589 00:36:51,501 --> 00:36:53,211 He was being a nuisance! Here. 590 00:36:55,046 --> 00:36:56,022 What's this? 591 00:36:56,047 --> 00:36:58,147 Call it. They might save your husband. 592 00:36:59,699 --> 00:37:00,450 Go on. 593 00:37:21,573 --> 00:37:22,699 You bitch! 594 00:37:23,575 --> 00:37:25,535 I wouldn't do that if I were you. 595 00:37:26,452 --> 00:37:27,996 What did you do to my husband? 596 00:37:28,913 --> 00:37:30,748 I did nothing to your husband. 597 00:37:31,249 --> 00:37:33,167 My husband is in solitary confinement! 598 00:37:34,168 --> 00:37:35,086 Well... 599 00:37:36,629 --> 00:37:37,547 It's his life. 600 00:37:38,506 --> 00:37:40,008 He could've been a bad boy, 601 00:37:40,466 --> 00:37:41,884 or perhaps someone else. 602 00:37:43,219 --> 00:37:44,804 Alright, Mrs. Ibasco. 603 00:37:45,471 --> 00:37:46,806 I'll do what you want, 604 00:37:46,848 --> 00:37:48,433 but please leave my husband and I alone. 605 00:37:57,704 --> 00:37:58,710 Yes, ma'am? 606 00:37:58,735 --> 00:37:59,861 Hello, Colonel? 607 00:38:01,195 --> 00:38:04,032 Please bring Jojo Raymundo out of solitary confinement. 608 00:38:04,057 --> 00:38:05,091 Okay, ma'am. 609 00:38:05,116 --> 00:38:05,993 Thank you. 610 00:38:06,349 --> 00:38:07,313 Wait! 611 00:38:08,119 --> 00:38:09,495 Get him out of prison! 612 00:38:10,038 --> 00:38:11,664 Not just out of solitary! 613 00:38:12,916 --> 00:38:15,251 My husband can answer to that, not me. 614 00:38:15,905 --> 00:38:16,923 Fine. 615 00:38:17,128 --> 00:38:18,379 Let's get this over with. 616 00:38:18,978 --> 00:38:21,187 Bring me to that damn congressman! 617 00:38:24,302 --> 00:38:25,524 Get in the car. 618 00:38:27,263 --> 00:38:28,139 Now. 619 00:38:56,709 --> 00:38:57,518 Wait a second. 620 00:38:57,543 --> 00:38:58,978 Why are we taking this route? 621 00:38:59,003 --> 00:39:00,338 - Carmela, take it easy. - This is wrong. 622 00:39:00,363 --> 00:39:01,940 - This is the right way. - Please stop the car! 623 00:39:01,965 --> 00:39:03,691 Stop the car! 624 00:39:03,716 --> 00:39:05,750 - Come on, please! - Go on, stop the car. 625 00:39:15,728 --> 00:39:16,646 Carmela! 626 00:39:17,795 --> 00:39:19,352 Where the hell are we going? 627 00:39:19,597 --> 00:39:20,617 To Manila. 628 00:39:21,028 --> 00:39:23,336 You didn't even let me pack? 629 00:39:23,361 --> 00:39:25,530 You don't have to! I'll buy clothes for you! 630 00:39:26,093 --> 00:39:28,406 Be honest with me, Mrs. Ibasco! 631 00:39:28,749 --> 00:39:29,993 Are you crazy or something? 632 00:39:31,147 --> 00:39:32,969 My husband is a sex addict. 633 00:39:33,246 --> 00:39:34,330 And it just got worse 634 00:39:34,372 --> 00:39:35,832 because of his damn secretary 635 00:39:35,857 --> 00:39:37,758 who whores girls out to him. 636 00:39:38,418 --> 00:39:40,670 And what do I have to do with that? 637 00:39:41,967 --> 00:39:43,195 When I saw you, 638 00:39:43,339 --> 00:39:46,008 I knew you would be my husband's type. 639 00:39:47,176 --> 00:39:50,180 Is that why you're going to whore me out to him? 640 00:39:51,347 --> 00:39:53,725 If you want your husband freed, 641 00:39:54,365 --> 00:39:57,258 you'll need to earn my husband's trust. 642 00:39:58,140 --> 00:39:59,547 Why are you doing this? 643 00:40:00,565 --> 00:40:02,900 Because I don't want to waste everything I've worked for! 644 00:40:03,609 --> 00:40:07,071 So you're competing with your husband's secretary? 645 00:40:07,488 --> 00:40:10,074 Is that why you're going to whore me out to him, too? 646 00:40:14,328 --> 00:40:16,247 Ten million pesos, cash. 647 00:40:17,832 --> 00:40:18,916 Are you crazy? 648 00:40:19,542 --> 00:40:21,899 You're disrespecting me, Mrs. Ibasco! 649 00:40:22,089 --> 00:40:24,571 This isn't about my husband's freedom anymore! 650 00:40:24,797 --> 00:40:27,759 So what I want is ten million pesos 651 00:40:28,217 --> 00:40:29,774 in exchange for my honor. 652 00:40:30,094 --> 00:40:31,763 Do you want me to have you killed instead? 653 00:40:32,805 --> 00:40:34,932 You can't do it. You need me. 654 00:40:35,933 --> 00:40:37,351 I could get someone else. 655 00:40:38,227 --> 00:40:39,282 Well, I guess, 656 00:40:39,424 --> 00:40:40,800 I'm going back home to Ilaya. 657 00:40:40,825 --> 00:40:41,594 Wait! 658 00:40:43,483 --> 00:40:45,610 One million, and I think that's enough. 659 00:40:46,569 --> 00:40:47,528 Two million. 660 00:40:50,805 --> 00:40:51,739 Fine. 661 00:40:51,835 --> 00:40:52,899 Deal. 662 00:40:53,242 --> 00:40:54,202 Get back inside. 663 00:41:44,377 --> 00:41:46,580 Let's sit here. Have a seat, guys. 664 00:41:49,757 --> 00:41:50,916 Oh my god. 665 00:41:51,045 --> 00:41:53,400 It's so early! What's this meeting about? 666 00:41:54,011 --> 00:41:55,513 Jake, this is Carmela. 667 00:41:55,752 --> 00:41:57,398 - Oh, hi, Carmela. - Hello. 668 00:41:57,501 --> 00:41:59,219 My constituent in Ilaya. 669 00:41:59,431 --> 00:42:01,577 Carmela, this is Jake Salazar, 670 00:42:01,602 --> 00:42:02,970 - my personal shopper. - Yes. 671 00:42:03,604 --> 00:42:05,022 And what is this all about? 672 00:42:05,690 --> 00:42:07,400 I want you to make her stunning! 673 00:42:07,775 --> 00:42:09,026 Enhance her beauty. 674 00:42:09,386 --> 00:42:10,728 Sexy or classy? 675 00:42:11,015 --> 00:42:12,400 - Both. - Oh! 676 00:42:13,059 --> 00:42:13,962 Why not? 677 00:42:56,949 --> 00:42:58,826 Reservation for Congressman Ibasco? 678 00:42:59,035 --> 00:43:00,953 Come with me, ma'am. Here's your reserved table. 679 00:43:05,812 --> 00:43:07,710 If you need anything, just call me. 680 00:43:13,883 --> 00:43:15,176 Where's my husband? 681 00:43:15,927 --> 00:43:17,511 Unfortunately, he will never be here. 682 00:43:18,012 --> 00:43:19,430 Please sit down, ma'am Amor. 683 00:43:23,643 --> 00:43:25,311 He wants you to sign this. 684 00:43:27,688 --> 00:43:29,536 But I want to talk to my husband. 685 00:43:30,691 --> 00:43:31,817 I'm sorry, Amor. 686 00:43:33,069 --> 00:43:34,445 Mrs. Ibasco. 687 00:43:36,656 --> 00:43:37,823 Mrs. Ibasco. 688 00:43:42,662 --> 00:43:43,990 What's the meaning of this? 689 00:43:44,818 --> 00:43:45,881 As I said, 690 00:43:45,906 --> 00:43:48,504 Congressman Ibasco wants you to sign the document. 691 00:43:51,879 --> 00:43:53,318 Tell your boss-- 692 00:43:53,724 --> 00:43:54,924 my husband-- 693 00:43:55,216 --> 00:43:57,134 that I'm not going to be insulted this way! 694 00:43:57,767 --> 00:44:02,137 Especially from some glorified whore like you! 695 00:44:10,940 --> 00:44:12,358 Excuse me. 696 00:44:54,567 --> 00:44:56,075 Welcome, congressman! 697 00:44:59,905 --> 00:45:06,328 I think we should listen to what our congressman is going to say. 698 00:45:06,769 --> 00:45:07,936 I think that's him. 699 00:45:08,039 --> 00:45:08,664 Good afternoon. 700 00:45:08,706 --> 00:45:09,415 Oh, good afternoon! 701 00:45:09,457 --> 00:45:10,750 - Hi, good afternoon - Congressman! 702 00:45:10,791 --> 00:45:12,126 Good afternoon. I'm sorry I'm late. 703 00:45:12,168 --> 00:45:13,502 - It's okay. - It's okay, Congressman. 704 00:45:16,797 --> 00:45:18,257 Guys, gentlemen, 705 00:45:18,382 --> 00:45:19,925 this is where we're going to build 706 00:45:20,310 --> 00:45:22,327 the free-port zone, as you can see. 707 00:45:23,512 --> 00:45:25,306 This is our zoning, 708 00:45:25,331 --> 00:45:26,687 our urban comprehensive, 709 00:45:26,712 --> 00:45:28,523 the aerial, the airport district, 710 00:45:28,663 --> 00:45:31,093 port business, and high-end manufacturing. 711 00:45:31,473 --> 00:45:32,804 - As you can see. - That's good. 712 00:45:33,689 --> 00:45:35,149 And here are our... 713 00:45:35,579 --> 00:45:36,988 - investors. - That's a lot! 714 00:45:37,013 --> 00:45:38,055 All of them. 715 00:45:38,669 --> 00:45:39,719 Okay, guys. 716 00:45:41,989 --> 00:45:43,101 I'll explain it to you. 717 00:45:43,824 --> 00:45:45,951 The Ilaya International Airport 718 00:45:46,863 --> 00:45:49,100 is expected to bring 719 00:45:49,830 --> 00:45:51,843 - 350,000 jobs - Wow! 720 00:45:52,004 --> 00:45:54,288 in just three years. 721 00:45:54,742 --> 00:45:57,134 Five million more jobs 722 00:45:57,880 --> 00:45:59,874 in the next ten years. 723 00:46:00,158 --> 00:46:01,301 Also, 724 00:46:01,467 --> 00:46:03,636 it will elevate the province of Ilaya 725 00:46:03,969 --> 00:46:07,515 from third to first class industrialized province. 726 00:46:07,723 --> 00:46:09,273 This will help our country. 727 00:46:10,226 --> 00:46:12,436 In order for this vision to materialize, 728 00:46:12,978 --> 00:46:14,313 I need your support 729 00:46:14,876 --> 00:46:16,795 because my competition in politics 730 00:46:16,820 --> 00:46:19,185 is using the Free Port to tarnish my reputation. 731 00:46:21,161 --> 00:46:25,800 Surely we're not willing to sacrifice the welfare of the people, 732 00:46:25,825 --> 00:46:28,619 just for someone's personal interests? 733 00:46:28,644 --> 00:46:29,779 We agree. 734 00:46:30,246 --> 00:46:31,664 Congressman Ibasco. 735 00:46:32,498 --> 00:46:33,916 What do you really want from us? 736 00:46:39,213 --> 00:46:40,422 Well, to tell you the truth, 737 00:46:40,857 --> 00:46:42,708 I'm planning to file my candidacy 738 00:46:43,045 --> 00:46:44,794 as governor of Ilaya. 739 00:46:46,095 --> 00:46:47,221 So guys, 740 00:46:47,841 --> 00:46:50,435 I need your financial support to run a campaign. 741 00:46:51,016 --> 00:46:53,060 What are we getting out of this? 742 00:46:54,228 --> 00:46:55,966 That's a good question. 743 00:46:57,424 --> 00:47:00,896 Free access to the Free Port. 744 00:47:02,695 --> 00:47:05,239 My cousin, Antonio Ibasco, 745 00:47:05,406 --> 00:47:07,700 will be the chairman of IIFP. 746 00:47:09,285 --> 00:47:11,786 And I'm sure he will be delighted to work with you guys. 747 00:47:12,329 --> 00:47:13,575 Antonio Ibasco? 748 00:47:13,716 --> 00:47:15,791 Isn't he facing tax evasion charges? 749 00:47:19,054 --> 00:47:21,848 Those are allegations only. 750 00:47:22,506 --> 00:47:24,592 But the lower court has already decided! 751 00:47:26,177 --> 00:47:27,803 There's no finality on that yet. 752 00:47:29,305 --> 00:47:32,141 Actually, he's still following up with the Court of Tax Appeals. 753 00:47:33,601 --> 00:47:35,060 Fredie, I hope you don't mind… 754 00:47:35,186 --> 00:47:37,146 You have an impeccable plan for your province. 755 00:47:37,188 --> 00:47:38,856 You just need to bet on the right people. 756 00:47:40,599 --> 00:47:41,653 Noted. 757 00:47:41,678 --> 00:47:44,107 Excuse me, sir. Your wife is on the phone. 758 00:47:47,114 --> 00:47:49,074 Gentlemen, guys, 759 00:47:49,533 --> 00:47:50,701 excuse me for a bit. 760 00:47:50,868 --> 00:47:52,203 I have important business to attend to. 761 00:47:52,494 --> 00:47:53,495 Okay, Congressman. 762 00:47:59,293 --> 00:48:02,388 What's the meaning of those annulment papers you sent me? 763 00:48:03,214 --> 00:48:04,286 That's it. 764 00:48:05,147 --> 00:48:08,255 Our agreement was after the elections! 765 00:48:08,302 --> 00:48:09,810 What do you mean after the elections? 766 00:48:10,888 --> 00:48:13,169 I sent it to you now, so you can sign them. 767 00:48:13,682 --> 00:48:15,169 You fucking monster! 768 00:48:15,569 --> 00:48:17,801 You're that excited to split up with me? 769 00:48:19,855 --> 00:48:22,942 Wait a minute, weren't you the one who threatened me with separation? 770 00:48:23,400 --> 00:48:24,456 This is what you wanted! 771 00:48:24,893 --> 00:48:25,900 Besides, 772 00:48:26,862 --> 00:48:28,831 this relationship isn't going anywhere! 773 00:48:29,505 --> 00:48:31,173 You're an asshole, Fredie! 774 00:48:31,236 --> 00:48:32,261 Go to hell! 775 00:48:32,410 --> 00:48:33,576 Go to hell! 776 00:49:10,768 --> 00:49:11,922 Where's my wife? 777 00:49:12,284 --> 00:49:13,590 She made me come here. 778 00:49:16,662 --> 00:49:17,683 Who are you? 779 00:49:19,957 --> 00:49:21,980 Meet my friend, Mela. 780 00:49:22,543 --> 00:49:25,167 Mela, my husband, Fredie. 781 00:49:32,219 --> 00:49:33,378 Hello, sir. 782 00:49:33,784 --> 00:49:34,844 Hello. 783 00:49:46,942 --> 00:49:47,818 Let's go home? 784 00:54:00,320 --> 00:54:01,363 Here's your coffee. 785 00:54:01,388 --> 00:54:02,343 Thank you. 786 00:54:11,206 --> 00:54:12,499 Good morning. 787 00:54:13,375 --> 00:54:14,418 Good morning. 788 00:54:19,631 --> 00:54:20,424 Come on, 789 00:54:20,882 --> 00:54:21,675 join us. 790 00:54:23,218 --> 00:54:24,469 Have you been together long? 791 00:54:33,562 --> 00:54:34,563 Five years? 792 00:54:37,024 --> 00:54:38,567 Please. Join us. 793 00:54:38,734 --> 00:54:39,568 Thank you. 794 00:54:57,044 --> 00:54:58,503 Do you have any children? 795 00:55:03,175 --> 00:55:04,773 I don't have any, by choice. 796 00:55:04,840 --> 00:55:07,760 But Fred's children are in the US 797 00:55:08,138 --> 00:55:09,681 with his first wife. 798 00:55:12,429 --> 00:55:13,671 How was your night? 799 00:55:15,648 --> 00:55:16,730 I don't know. 800 00:55:17,356 --> 00:55:18,231 I have no idea. 801 00:55:27,157 --> 00:55:29,201 Have you been doing this for a while? 802 00:55:31,687 --> 00:55:34,604 It's mine and Fred's first time having a threesome. 803 00:55:36,500 --> 00:55:37,668 Actually, 804 00:55:38,585 --> 00:55:40,921 I didn’t expect that Amor was that wild. 805 00:55:41,838 --> 00:55:43,173 Love, stop it! 806 00:55:44,633 --> 00:55:46,134 You should go to the office. 807 00:55:47,302 --> 00:55:48,470 Alright, love. 808 00:55:52,224 --> 00:55:53,995 You need to return to Ilaya. 809 00:55:54,569 --> 00:55:58,490 My presence needs to be felt there before I file my candidacy for governor. 810 00:55:59,189 --> 00:56:00,148 Sure. 811 00:56:01,149 --> 00:56:02,484 Use my driver, 812 00:56:02,984 --> 00:56:04,444 so you won't have a hard time driving. 813 00:56:04,861 --> 00:56:06,196 - Alright? Okay. - Thanks, love. 814 00:56:10,929 --> 00:56:12,010 I need to go. 815 00:56:12,884 --> 00:56:14,152 Nice meeting you, Mela. 816 00:56:14,223 --> 00:56:15,666 Nice meeting you, too. 817 00:56:20,326 --> 00:56:22,089 - Bye, love. - Bye. 818 00:56:27,676 --> 00:56:29,302 You can endure that? 819 00:56:30,429 --> 00:56:32,848 I worked hard to get to where I am today. 820 00:56:33,424 --> 00:56:39,010 And I'm not going to let that whore of a secretary to get what I have. 821 00:56:41,732 --> 00:56:43,608 I did what you asked. 822 00:56:46,281 --> 00:56:47,991 What about our deal? 823 00:56:48,697 --> 00:56:49,614 Don't worry. 824 00:56:51,032 --> 00:56:53,118 I'll send the two million to your bank account. 825 00:56:53,702 --> 00:56:55,787 That's not what we talked about. 826 00:56:56,288 --> 00:56:57,789 My husband's freedom. 827 00:57:00,250 --> 00:57:03,253 I'll tell Fred. That's going to be easy. 828 00:57:03,545 --> 00:57:05,174 And it seems like he likes you. 829 00:57:12,345 --> 00:57:13,305 Carmela? 830 00:57:15,265 --> 00:57:16,893 Can I ask you something? 831 00:57:17,882 --> 00:57:18,963 What is it? 832 00:57:20,237 --> 00:57:22,773 I saw the bruises on your body. 833 00:57:28,588 --> 00:57:31,591 I got into an accident the other day. 834 00:57:31,823 --> 00:57:33,742 Does your husband beat you? 835 00:57:34,868 --> 00:57:37,287 That is none of your business, Mrs. Ibasco. 836 00:57:38,663 --> 00:57:40,624 Amor. Call me Amor. 837 00:57:41,958 --> 00:57:43,260 I'm a woman, too. 838 00:57:44,002 --> 00:57:45,712 I know what you're going through. 839 00:57:46,755 --> 00:57:50,926 Then you shouldn't be dragging another woman 840 00:57:51,343 --> 00:57:53,386 through this shitshow for your personal gain! 841 00:58:02,521 --> 00:58:03,651 Ma'am, wait a minute. 842 00:58:03,855 --> 00:58:04,856 Wait, why? 843 00:58:05,690 --> 00:58:07,025 Boss said you should stay here. 844 00:58:07,811 --> 00:58:08,814 Huh? 845 00:58:09,444 --> 00:58:11,530 We didn't agree on this! 846 00:58:12,322 --> 00:58:13,240 Is this true? 847 00:58:13,303 --> 00:58:14,177 Yes, ma'am! 848 00:58:14,234 --> 00:58:15,134 Amor! 849 00:58:15,384 --> 00:58:16,927 We didn't agree on this, what now? 850 00:58:16,952 --> 00:58:17,869 Just a minute. 851 00:58:25,085 --> 00:58:26,336 Cannot be reached. 852 00:58:27,504 --> 00:58:28,755 Ma'am, you need to get going. 853 00:58:29,208 --> 00:58:30,063 Amor! 854 00:58:30,340 --> 00:58:31,550 I'm coming with you! 855 00:58:31,858 --> 00:58:32,567 Just stay here. 856 00:58:32,592 --> 00:58:33,718 I'm coming with you, Amor! 857 00:58:33,760 --> 00:58:34,713 Just stay here. 858 00:58:35,011 --> 00:58:36,196 I don't want to! 859 00:58:36,221 --> 00:58:37,055 - Amor! - Please. 860 00:58:37,080 --> 00:58:37,804 Just stay here! 861 00:58:37,829 --> 00:58:38,814 Amor! 862 00:58:40,350 --> 00:58:42,310 Amor, don't leave me here! 863 00:58:43,645 --> 00:58:44,604 Amor! 864 00:58:44,980 --> 00:58:46,982 Amor, I'm coming with you! 865 00:59:12,642 --> 00:59:13,717 Good evening, sir. 866 00:59:15,064 --> 00:59:16,118 Good evening. 867 00:59:18,570 --> 00:59:19,759 Park that. 868 00:59:33,528 --> 00:59:34,654 Is that how you greet people? 869 00:59:36,440 --> 00:59:37,501 To monsters? 870 00:59:37,670 --> 00:59:38,704 Yeah. 871 00:59:39,150 --> 00:59:40,819 Why did you imprison me here? 872 00:59:42,537 --> 00:59:43,705 I didn't imprison you. 873 00:59:44,748 --> 00:59:47,959 I just asked the security to keep you here until I came back. 874 00:59:48,960 --> 00:59:51,713 This is kidnapping, dipshit. 875 00:59:55,091 --> 00:59:56,384 Let's say... 876 00:59:57,594 --> 00:59:58,637 I just want to know you more. 877 01:00:00,263 --> 01:00:00,931 Okay. 878 01:00:02,015 --> 01:00:03,850 My name is Carmela Raymundo. 879 01:00:04,517 --> 01:00:09,814 I'm the wife of the thief who stole cows from your ranch. 880 01:00:11,107 --> 01:00:13,401 Your crazy wife forced me 881 01:00:13,777 --> 01:00:17,585 to have sex with you in exchange for my husband's freedom. 882 01:00:17,885 --> 01:00:18,983 Are we clear? 883 01:00:19,532 --> 01:00:20,921 You know me now? 884 01:00:26,373 --> 01:00:28,648 Please let me go, Congressman. 885 01:00:32,003 --> 01:00:33,380 I love your honesty. 886 01:00:34,506 --> 01:00:36,351 You and your wife are both crazy. 887 01:00:40,387 --> 01:00:41,867 Is that all Amor offered you? 888 01:00:42,889 --> 01:00:44,432 I'm sure there's more. 889 01:00:46,267 --> 01:00:47,686 Two million pesos. 890 01:00:50,313 --> 01:00:51,564 I can offer 891 01:00:52,357 --> 01:00:53,358 five times that. 892 01:00:54,776 --> 01:00:56,903 My husband's freedom is what I want. 893 01:00:57,278 --> 01:00:58,154 Wish granted. 894 01:01:00,198 --> 01:01:01,675 What do you mean? 895 01:01:01,700 --> 01:01:02,820 Your husband is now free. 896 01:01:04,809 --> 01:01:06,530 My job is done here. 897 01:01:10,709 --> 01:01:12,043 I'll give you ten million. 898 01:01:14,129 --> 01:01:15,630 Just stay with me, Mela. 899 01:01:21,132 --> 01:01:22,429 Jojo Raymundo! 900 01:01:22,500 --> 01:01:23,392 Yes, sir? 901 01:01:23,638 --> 01:01:24,614 You're free! 902 01:01:24,639 --> 01:01:25,223 I'm free? 903 01:01:25,265 --> 01:01:26,141 Yeah, don't you want to? 904 01:01:26,166 --> 01:01:27,015 I'm coming! 905 01:01:30,020 --> 01:01:30,895 Alright! 906 01:01:31,479 --> 01:01:32,998 Take care guys! 907 01:01:33,023 --> 01:01:34,148 Hurry up! 908 01:01:34,173 --> 01:01:35,333 I'm coming, sir! 909 01:01:35,358 --> 01:01:36,257 Hurry! 910 01:01:37,485 --> 01:01:38,403 Take care! 911 01:01:38,445 --> 01:01:39,921 I will, I will! 912 01:01:39,946 --> 01:01:40,714 Wait for me there. 913 01:01:40,739 --> 01:01:42,164 Take care, you guys! 914 01:01:43,658 --> 01:01:45,368 - Say hi to your wives for me! - Over there. 915 01:01:48,914 --> 01:01:50,484 Log out here. 916 01:01:53,084 --> 01:01:54,044 I'll go ahead, sir, alright? 917 01:01:54,069 --> 01:01:55,103 Yes, you're free now. 918 01:01:55,128 --> 01:01:56,171 I'm not going to do that again. 919 01:01:56,212 --> 01:01:57,213 Don't come back here alright? 920 01:01:57,238 --> 01:01:58,148 Never! 921 01:02:06,806 --> 01:02:08,664 I'm going to eat something delicious. 922 01:02:12,207 --> 01:02:13,460 Let's go, boss! 923 01:02:29,412 --> 01:02:30,330 Right there, sir. 924 01:02:33,458 --> 01:02:34,793 Here's my payment. Thank you! 925 01:02:39,506 --> 01:02:40,215 Carmela? 926 01:02:44,260 --> 01:02:44,969 Carmela? 927 01:02:48,348 --> 01:02:49,057 Carmela? 928 01:02:49,766 --> 01:02:50,475 Jojo? 929 01:02:51,184 --> 01:02:52,769 - Hey, miss Venus! - You got out! 930 01:02:52,794 --> 01:02:53,728 Yeah! 931 01:02:53,753 --> 01:02:54,954 Where's Carmela? 932 01:02:54,979 --> 01:02:56,148 Have you seen her? 933 01:02:56,173 --> 01:02:58,383 She hasn't come home for several days now. 934 01:02:59,275 --> 01:03:00,390 Is that so? 935 01:03:00,735 --> 01:03:03,446 Did she mention where she was going? 936 01:03:03,754 --> 01:03:04,672 Oh, no. 937 01:03:04,697 --> 01:03:07,450 And it's been a while since there was anyone in your house. 938 01:03:08,159 --> 01:03:09,160 Okay, I'll go. 939 01:03:10,411 --> 01:03:11,976 Thank you, miss Venus. 940 01:03:18,962 --> 01:03:20,797 Carmela, where are you? 941 01:03:26,469 --> 01:03:28,638 I wonder why the congressman called for us. 942 01:03:33,893 --> 01:03:34,978 Good morning, sir. 943 01:03:35,270 --> 01:03:36,271 Good morning to you all. 944 01:03:38,898 --> 01:03:39,816 I'll make this quick. 945 01:03:41,109 --> 01:03:43,444 As the 17th Congress draws to a close, 946 01:03:43,570 --> 01:03:44,696 I want to announce 947 01:03:45,655 --> 01:03:48,075 that I am laying off some people in Congress, 948 01:03:48,658 --> 01:03:50,076 including those in my own office. 949 01:03:50,816 --> 01:03:52,193 This means that 950 01:03:53,246 --> 01:03:56,916 only the transitional team will operate starting next week. 951 01:03:58,918 --> 01:04:00,628 The person I'm appointing 952 01:04:01,588 --> 01:04:04,090 as the interim Chief-of-Staff 953 01:04:05,349 --> 01:04:07,010 is Miss Karen Mendiaje. 954 01:04:07,833 --> 01:04:10,687 She'll be in charge of the transitional team. 955 01:04:12,140 --> 01:04:13,308 Don't worry! 956 01:04:14,184 --> 01:04:17,604 I'll find a position in my campaign for those who are laid-off. 957 01:04:19,063 --> 01:04:20,217 Because next week, 958 01:04:21,399 --> 01:04:24,209 I will file my candidacy for governor 959 01:04:24,248 --> 01:04:25,612 for the Province of Ilaya. 960 01:04:28,815 --> 01:04:29,916 So don't feel bad. 961 01:04:30,091 --> 01:04:32,260 I'd also like to introduce to you 962 01:04:32,285 --> 01:04:34,873 my new personal assistant. 963 01:04:35,537 --> 01:04:37,196 Carmela Raymundo. 964 01:04:41,044 --> 01:04:42,962 You may return to your tasks. 965 01:04:47,550 --> 01:04:49,818 Congressman, may I talk to you? 966 01:04:51,481 --> 01:04:52,567 Sure. 967 01:04:53,032 --> 01:04:54,271 In private. 968 01:04:57,977 --> 01:04:59,982 - Go inside the office. - Sure. 969 01:05:08,478 --> 01:05:10,798 Who told you I wanted to be the Chief of Staff 970 01:05:10,823 --> 01:05:12,115 for the transitional team? 971 01:05:15,620 --> 01:05:16,871 No one. I just said it. 972 01:05:17,538 --> 01:05:19,678 You didn't even think to ask me if I wanted the post? 973 01:05:22,377 --> 01:05:25,568 Wait a damn minute. Am I not in charge here? 974 01:05:26,756 --> 01:05:29,259 Fredie, my position is coterminous! 975 01:05:29,284 --> 01:05:31,763 If you're no longer in the chamber, I won't be there either! 976 01:05:32,574 --> 01:05:34,034 Are you trying to get rid of me? 977 01:05:34,943 --> 01:05:36,372 Is that what you're thinking? 978 01:05:36,397 --> 01:05:37,584 I think so! 979 01:05:38,177 --> 01:05:41,364 Because you've found a new personal assistant! 980 01:05:43,273 --> 01:05:44,315 Wait, wait… 981 01:05:46,376 --> 01:05:49,837 Shouldn't you just be grateful that I gave you work? 982 01:05:49,862 --> 01:05:51,170 A high position, at that! 983 01:05:52,240 --> 01:05:53,992 I should hear nothing but thanks. 984 01:05:54,017 --> 01:05:55,468 What about our relationship? 985 01:05:55,493 --> 01:05:56,452 What relationship? 986 01:05:56,477 --> 01:05:57,896 Fuck, Fredie! 987 01:05:58,162 --> 01:05:59,467 What are we? 988 01:06:06,045 --> 01:06:07,422 You are one of my women. 989 01:06:08,558 --> 01:06:09,685 My whores. 990 01:06:10,544 --> 01:06:11,613 Relationship? 991 01:06:12,385 --> 01:06:14,012 What relationship are you talking about? 992 01:06:14,364 --> 01:06:15,804 There is nothing between us! 993 01:06:19,851 --> 01:06:22,638 Now, if you don't want the position I'm giving you, 994 01:06:23,041 --> 01:06:24,286 you're free to go. 995 01:06:27,608 --> 01:06:28,818 You son of a bitch! 996 01:07:04,388 --> 01:07:08,166 My townspeople! My fellow Ilaoeños! 997 01:07:08,191 --> 01:07:12,879 I want to introduce to you the next governor of the province of Ilaya, 998 01:07:12,904 --> 01:07:16,257 Governor Fredie Ibasco! 999 01:07:16,282 --> 01:07:19,177 - Ibasco! - Long live Governor Ibasco! 1000 01:07:19,202 --> 01:07:20,345 Long live! 1001 01:07:20,370 --> 01:07:22,513 - Long live Governor Ibasco! - Long live! 1002 01:07:22,538 --> 01:07:25,349 - Long live Governor Ibasco! - Long live! 1003 01:07:26,685 --> 01:07:27,908 Gov, here. 1004 01:07:28,206 --> 01:07:29,207 Thank you. 1005 01:07:30,546 --> 01:07:33,271 Long live the Ilaoeños! 1006 01:07:36,505 --> 01:07:38,883 This day was fated for me 1007 01:07:38,908 --> 01:07:42,826 to express my love to my hometown. 1008 01:07:46,437 --> 01:07:48,523 I wish to share with you 1009 01:07:48,561 --> 01:07:51,865 that I started here as barangay chairman, 1010 01:07:52,151 --> 01:07:54,232 went on to be mayor, 1011 01:07:54,302 --> 01:07:56,591 and now currently as congressman. 1012 01:08:00,159 --> 01:08:03,079 I was fortunate to have been able to pass 1013 01:08:03,413 --> 01:08:05,456 a very important law 1014 01:08:06,207 --> 01:08:10,711 to help raise our poorest from poverty here in Ilaya. 1015 01:08:15,133 --> 01:08:17,510 This law will only gain importance 1016 01:08:17,593 --> 01:08:20,304 if you elect me as your governor. 1017 01:08:20,329 --> 01:08:21,229 Carmela! 1018 01:08:23,474 --> 01:08:26,352 Next year will mark the enactment... 1019 01:08:26,377 --> 01:08:27,120 Carmela! 1020 01:08:27,145 --> 01:08:29,789 of Republic Act 19123, 1021 01:08:29,814 --> 01:08:34,329 or the establishment of the Ilaya International Free Port Zone! 1022 01:08:37,501 --> 01:08:39,924 Just think of the thousands of jobs 1023 01:08:39,949 --> 01:08:42,093 that this will provide for our citizens 1024 01:08:42,118 --> 01:08:43,344 right here in Ilaya! 1025 01:08:43,369 --> 01:08:46,173 You're not allowed here! You're not allowed here! 1026 01:08:46,198 --> 01:08:49,196 And I have more good news for you! 1027 01:08:50,877 --> 01:08:54,469 I talked to someone with integrity 1028 01:08:54,643 --> 01:08:57,055 a brilliant man, 1029 01:08:57,294 --> 01:08:59,938 and I chose him 1030 01:09:00,636 --> 01:09:04,490 to become the chairman of Ilaya International Free Port Zone. 1031 01:09:04,515 --> 01:09:05,950 And it is none other than... 1032 01:09:05,975 --> 01:09:08,411 Mayor Gerry Olivar! 1033 01:09:08,436 --> 01:09:11,758 Let's clap our hands for Mayor Gerry Olivar! 1034 01:09:16,444 --> 01:09:18,613 Gerry Olivar, ladies and gentlemen! 1035 01:09:20,332 --> 01:09:21,430 Mayor! 1036 01:09:23,451 --> 01:09:24,410 Until next time! 1037 01:09:25,258 --> 01:09:28,024 This is Fredie Ibasco, your governor! 1038 01:09:28,915 --> 01:09:32,668 Ibasco! Ibasco! 1039 01:09:33,169 --> 01:09:36,547 Ibasco! Ibasco! 1040 01:10:32,520 --> 01:10:33,479 Fredie. 1041 01:10:36,399 --> 01:10:37,692 Amor, have a seat. 1042 01:10:44,657 --> 01:10:45,533 Amor... 1043 01:10:46,559 --> 01:10:48,636 Antonio's eyes almost fell out of his sockets 1044 01:10:48,661 --> 01:10:52,665 when you announced that Olivar would be the chairman for the Free Port. 1045 01:10:54,959 --> 01:10:56,127 I had to do what I had to do. 1046 01:10:57,696 --> 01:10:59,719 The investors didn't like Antonio. 1047 01:11:01,055 --> 01:11:03,454 You could have at least informed him in advance! 1048 01:11:05,636 --> 01:11:07,221 It's the same, Amor! 1049 01:11:15,688 --> 01:11:16,439 Remember? 1050 01:11:19,322 --> 01:11:21,376 The document I was asking you to work on. 1051 01:11:22,194 --> 01:11:23,279 That... 1052 01:11:24,697 --> 01:11:26,365 needs your signature. 1053 01:11:30,578 --> 01:11:32,696 But we're done with this, right? 1054 01:11:34,832 --> 01:11:35,916 Did I say that? 1055 01:11:39,420 --> 01:11:40,368 But... 1056 01:11:40,713 --> 01:11:42,506 we've put this behind us, right? 1057 01:11:46,093 --> 01:11:47,094 We're doing okay. 1058 01:11:48,846 --> 01:11:50,139 You just need to sign! 1059 01:11:55,728 --> 01:11:56,852 Fredie. 1060 01:11:56,877 --> 01:11:58,411 Where is this coming from? 1061 01:12:04,799 --> 01:12:05,875 Amor. 1062 01:12:07,990 --> 01:12:09,742 Weren't you the one 1063 01:12:10,368 --> 01:12:12,524 who threatened me with separation? 1064 01:12:13,454 --> 01:12:15,956 You made me realize that I don't love you anymore. 1065 01:12:19,919 --> 01:12:21,045 You monster! 1066 01:12:23,130 --> 01:12:26,592 After everything that I've done to make this marriage work! 1067 01:12:36,060 --> 01:12:38,104 Let's not make this difficult for either of us. 1068 01:12:41,315 --> 01:12:43,298 I can blow your brains out right now. 1069 01:12:45,611 --> 01:12:46,798 But I won't, 1070 01:12:47,613 --> 01:12:49,448 out of respect for what we had together. 1071 01:12:50,950 --> 01:12:51,784 So... 1072 01:12:52,910 --> 01:12:53,661 choose. 1073 01:13:14,546 --> 01:13:15,524 Very good! 1074 01:13:20,287 --> 01:13:23,207 You know this isn't legally binding 1075 01:13:23,232 --> 01:13:25,055 because you had a gun on me. 1076 01:13:31,240 --> 01:13:32,324 Take it to court. 1077 01:13:33,993 --> 01:13:35,244 That's if you live long enough. 1078 01:13:39,629 --> 01:13:40,704 Cheers! 1079 01:14:28,047 --> 01:14:29,215 Sir, ma'am is here. 1080 01:14:29,256 --> 01:14:30,424 - Thank you. - Thank you sir! 1081 01:14:35,977 --> 01:14:37,106 Good evening, Amor! 1082 01:14:37,219 --> 01:14:38,679 Good evening, Antonio. 1083 01:14:41,852 --> 01:14:42,937 Can I join you for a drink? 1084 01:14:43,062 --> 01:14:44,317 Yeah. Sure! 1085 01:14:44,605 --> 01:14:45,699 Help yourself. 1086 01:14:46,371 --> 01:14:47,395 Thank you. 1087 01:15:00,585 --> 01:15:01,653 Look at us. 1088 01:15:03,105 --> 01:15:04,738 The loser's bench. 1089 01:15:08,878 --> 01:15:09,980 Antonio? 1090 01:15:11,173 --> 01:15:14,009 How do you tolerate Fredie's constant bullying? 1091 01:15:16,744 --> 01:15:17,847 And you, Amor? 1092 01:15:18,848 --> 01:15:21,767 How much longer can you endure his abuse? 1093 01:15:29,233 --> 01:15:31,735 That demon will get what's coming to him. 1094 01:15:33,657 --> 01:15:35,450 I am a much worse demon, Amor. 1095 01:15:38,758 --> 01:15:39,964 What do you mean? 1096 01:15:41,787 --> 01:15:43,738 When you're done moping, 1097 01:15:44,874 --> 01:15:48,387 let's talk about how to get back at Fredie. 1098 01:15:49,712 --> 01:15:51,255 - Cheers. - Cheers to that! 1099 01:15:54,550 --> 01:15:55,776 For governor! 1100 01:15:55,801 --> 01:15:57,069 - Ibasco! - Ibasco! 1101 01:15:57,094 --> 01:15:59,822 Vote! Vote for! 1102 01:15:59,847 --> 01:16:02,074 Vote! Vote for! 1103 01:16:02,099 --> 01:16:03,409 - Ibasco! - Ibasco! 1104 01:16:03,434 --> 01:16:06,495 Fredie Ibasco for governor! 1105 01:16:06,520 --> 01:16:10,499 Not just for me but for the Ilaoeños, 1106 01:16:10,541 --> 01:16:12,251 in the province of Ilaya! 1107 01:16:12,276 --> 01:16:15,074 Carmela! Carmela! 1108 01:16:15,132 --> 01:16:17,903 - Vote for! Vote for! - Carmela! 1109 01:16:17,928 --> 01:16:19,207 Carmela! 1110 01:16:20,117 --> 01:16:21,677 - Vote! Vote for! - Ibasco! Ibasco! 1111 01:16:21,702 --> 01:16:22,870 - Carmela! - Ibasco! Ibasco! 1112 01:16:22,895 --> 01:16:24,926 - Carmela! - You're not allowed here! 1113 01:16:25,581 --> 01:16:28,208 Carmela! Carmela! 1114 01:16:28,233 --> 01:16:29,344 Carmela! 1115 01:16:29,942 --> 01:16:31,061 Carmela! 1116 01:16:31,086 --> 01:16:32,645 Carmela! Carmela! 1117 01:16:33,505 --> 01:16:36,050 Ibasco! Ibasco! 1118 01:16:36,075 --> 01:16:37,488 Fuck, that's my wife! 1119 01:16:38,371 --> 01:16:39,887 Carmela! 1120 01:16:55,569 --> 01:16:56,573 Delicious! 1121 01:17:02,910 --> 01:17:04,411 Hey, boss, what's going on? 1122 01:17:04,761 --> 01:17:06,263 No more questions! Get him! 1123 01:17:06,288 --> 01:17:07,442 Wait a minute! 1124 01:17:07,682 --> 01:17:08,432 - Get up! - Get up! 1125 01:17:08,457 --> 01:17:09,926 Enough with the questions, get him! 1126 01:17:10,310 --> 01:17:11,801 - Boss! - Just follow us! 1127 01:17:13,129 --> 01:17:13,979 Boss my ass! 1128 01:17:14,004 --> 01:17:15,022 What did I do? 1129 01:17:15,047 --> 01:17:16,028 Put him inside! 1130 01:17:16,799 --> 01:17:17,879 - Hurry! - What is this? Boss! 1131 01:17:18,316 --> 01:17:19,588 Boss, please! 1132 01:17:20,582 --> 01:17:21,874 Boss, come on! 1133 01:17:25,105 --> 01:17:26,101 Go! 1134 01:17:26,831 --> 01:17:27,803 Boss! 1135 01:17:50,332 --> 01:17:51,254 Boss! 1136 01:17:51,379 --> 01:17:52,738 What did I do, boss? 1137 01:17:52,763 --> 01:17:54,449 What have I done wrong? 1138 01:17:58,449 --> 01:18:00,068 Jojo Raymundo, right? 1139 01:18:00,634 --> 01:18:02,981 You're the wife of Congressman Ibasco, right? 1140 01:18:03,554 --> 01:18:05,639 I'm going to cut to the chase. 1141 01:18:06,361 --> 01:18:08,707 Your wife and my husband have a relationship. 1142 01:18:11,223 --> 01:18:12,409 I know. 1143 01:18:13,910 --> 01:18:15,983 I saw them during the proclamation rally. 1144 01:18:16,847 --> 01:18:18,052 I had a hunch. 1145 01:18:20,317 --> 01:18:21,569 Mrs. Ibasco, 1146 01:18:21,734 --> 01:18:24,716 I tried to get to my wife, but I couldn't! 1147 01:18:25,993 --> 01:18:28,996 My wife seems like a completely different person! 1148 01:18:31,206 --> 01:18:33,042 You want to get your wife back? 1149 01:18:34,156 --> 01:18:35,229 How? 1150 01:18:36,545 --> 01:18:37,629 Give me the gun. 1151 01:18:50,298 --> 01:18:51,466 What am I going to do with this? 1152 01:18:53,225 --> 01:18:55,316 Wait for him during his campaign. 1153 01:18:58,608 --> 01:18:59,751 Mrs. Ibasco! 1154 01:18:59,902 --> 01:19:01,904 You want me to kill Congressman Ibasco? 1155 01:19:01,971 --> 01:19:03,652 What if I don't want to? 1156 01:19:03,822 --> 01:19:05,657 I've forgiven you once for your sins! 1157 01:19:06,158 --> 01:19:07,848 I'm running out of patience with you! 1158 01:19:12,775 --> 01:19:13,870 This fucker! 1159 01:19:14,434 --> 01:19:15,667 What the hell, boss. 1160 01:19:21,840 --> 01:19:25,194 This coming election, don't forget to vote for-- 1161 01:19:25,219 --> 01:19:27,596 Ibasco! Ibasco! 1162 01:19:27,621 --> 01:19:30,708 Ibasco! Ibasco! 1163 01:19:31,370 --> 01:19:33,097 Ibasco! 1164 01:19:33,443 --> 01:19:35,996 Vote for! Vote for! 1165 01:19:36,021 --> 01:19:39,731 For the development of the province of Ilaya! 1166 01:19:39,756 --> 01:19:42,317 - Ibasco! - Ibasco! 1167 01:19:42,569 --> 01:19:45,168 Vote for! Vote for! 1168 01:19:45,193 --> 01:19:47,699 Fredie Ibasco! 1169 01:19:52,496 --> 01:19:56,183 Jojo! Jojo! 1170 01:19:56,208 --> 01:19:57,476 Jojo! 1171 01:19:57,501 --> 01:19:59,478 Jojo! 1172 01:19:59,503 --> 01:20:00,687 Jojo! 1173 01:20:00,712 --> 01:20:02,022 Jojo! 1174 01:20:02,047 --> 01:20:04,316 Go to your husband so it's not obvious! 1175 01:20:04,341 --> 01:20:05,384 Fredie! 1176 01:20:05,409 --> 01:20:07,121 Fredie, my husband! 1177 01:20:08,465 --> 01:20:09,958 Fredie! 1178 01:20:09,983 --> 01:20:12,282 Fredie, my husband! 1179 01:20:12,307 --> 01:20:14,118 Jojo! 1180 01:20:14,143 --> 01:20:16,286 Wake up! 1181 01:20:16,311 --> 01:20:17,396 Fredie! 1182 01:20:17,421 --> 01:20:18,543 Fredie! 1183 01:20:19,793 --> 01:20:21,879 Fredie! 1184 01:20:47,215 --> 01:20:48,485 Good afternoon. 1185 01:20:48,510 --> 01:20:50,949 Good afternoon. Is Mrs. Raymundo there? 1186 01:20:54,892 --> 01:20:57,603 Mela? There are police outside asking for you. 1187 01:21:00,777 --> 01:21:02,175 Good afternoon, ma'am. 1188 01:21:02,524 --> 01:21:03,692 Good afternoon, sir. 1189 01:21:04,730 --> 01:21:07,715 Could we get a statement from you? It won't take long. 1190 01:21:08,157 --> 01:21:11,133 Ma'am, did you know anyone who talked with your husband 1191 01:21:11,158 --> 01:21:13,368 before he killed Congressman Ibasco? 1192 01:21:13,759 --> 01:21:15,238 I don't know anything about that. 1193 01:21:15,589 --> 01:21:18,789 The last time I saw Jojo was in prison 1194 01:21:19,270 --> 01:21:20,934 when he got caught for stealing cows. 1195 01:21:20,959 --> 01:21:22,294 Are you sure, ma'am? 1196 01:21:22,406 --> 01:21:23,918 You haven't talked since then? 1197 01:21:24,027 --> 01:21:25,121 Yes sir. 1198 01:21:25,383 --> 01:21:26,754 I'm very sure. 1199 01:21:26,779 --> 01:21:27,826 Okay, ma'am. 1200 01:21:30,427 --> 01:21:31,945 My condolences, madam. 1201 01:21:31,970 --> 01:21:33,639 I can't imagine what you're going through. 1202 01:21:33,664 --> 01:21:36,363 Thank you so much for coming. 1203 01:21:37,228 --> 01:21:40,754 - Help me find justice for my husband. - Condolences. 1204 01:21:42,170 --> 01:21:45,003 Mrs. Ibasco, we'd like to offer our condolences. 1205 01:21:45,028 --> 01:21:46,153 Thank you. 1206 01:21:49,714 --> 01:21:51,205 Sir, ma'am is here. 1207 01:22:11,796 --> 01:22:13,598 My condolences, Amor. 1208 01:22:14,520 --> 01:22:17,902 I decided not to bring our children here anymore. 1209 01:22:18,049 --> 01:22:19,058 But… 1210 01:22:19,572 --> 01:22:22,167 we are truly mourning with your family. 1211 01:22:22,841 --> 01:22:24,863 Thank you so much, Minerva. 1212 01:22:25,956 --> 01:22:27,339 Do you want to see him? 1213 01:22:27,580 --> 01:22:29,050 Yes, please. 1214 01:22:56,816 --> 01:23:01,153 I remember so many good things in my relationship with Fredie. 1215 01:23:02,102 --> 01:23:05,582 But most of all, he brought out the best in me. 1216 01:23:06,815 --> 01:23:09,942 The night before he filed for candidacy, 1217 01:23:10,179 --> 01:23:13,870 I remember telling him that I was nervous… 1218 01:23:14,932 --> 01:23:19,785 The same nerves I had at the eve of our wedding. 1219 01:23:21,830 --> 01:23:24,153 He even joked that 1220 01:23:24,624 --> 01:23:27,488 maybe this was the sign that 1221 01:23:27,700 --> 01:23:30,442 he should get married to the townspeople of Ilaya. 1222 01:23:32,966 --> 01:23:36,246 So I am wholeheartedly giving my thanks 1223 01:23:36,287 --> 01:23:41,012 for the unyielding support that you have for Congressman Fredie Ibasco. 1224 01:23:43,189 --> 01:23:47,097 With so many of you who came to mourn with us, 1225 01:23:47,439 --> 01:23:50,957 I know my husband's death was not for naught. 1226 01:23:53,152 --> 01:23:58,504 So I shall make a promise to the Lord and to him, 1227 01:23:58,752 --> 01:24:04,153 that I won't stop until I get the justice he deserves. 1228 01:24:05,624 --> 01:24:10,129 I will make sure that the person responsible will be held accountable 1229 01:24:10,253 --> 01:24:12,317 for my husband's death. 1230 01:24:12,714 --> 01:24:16,621 Justice for Governor Ibasco! 1231 01:24:17,010 --> 01:24:20,013 So I, Amor Ibasco, 1232 01:24:20,132 --> 01:24:24,918 declare that I will run as governor for the Province of Ilaya. 1233 01:24:31,012 --> 01:24:34,139 In place of my husband Congressman Ibasco. 1234 01:24:35,445 --> 01:24:37,155 This is for you, my darling. 1235 01:24:37,802 --> 01:24:41,645 Justice for Congressman Ibasco! 1236 01:25:09,052 --> 01:25:10,737 Why did you bring me here? 1237 01:25:10,762 --> 01:25:12,879 Go on, get inside. Ma'am is waiting for you. 1238 01:25:12,925 --> 01:25:13,973 Who? 1239 01:25:14,096 --> 01:25:15,817 Come with me. 1240 01:25:25,474 --> 01:25:26,566 Follow me. 1241 01:25:35,528 --> 01:25:37,957 Go on up. She's been waiting for you. 1242 01:26:13,410 --> 01:26:15,176 It's over, Carmela. 1243 01:26:16,338 --> 01:26:17,387 Amor, 1244 01:26:17,756 --> 01:26:18,903 I don't want this anymore. 1245 01:26:19,633 --> 01:26:21,379 You've gotten everything you wanted. 1246 01:26:23,334 --> 01:26:24,293 Relax. 1247 01:26:25,414 --> 01:26:27,958 I brought you here to help you. 1248 01:26:49,371 --> 01:26:50,664 What's this for? 1249 01:26:51,915 --> 01:26:55,410 We both suffered at the hands of our husbands. 1250 01:26:55,732 --> 01:26:56,925 Now, 1251 01:26:58,046 --> 01:27:00,988 we can get what we deserve. 1252 01:27:03,343 --> 01:27:05,028 Are you asking me to leave? 1253 01:27:06,356 --> 01:27:08,503 I just want you to relax, Carmela. 1254 01:27:09,590 --> 01:27:11,964 Until the election ends. 1255 01:27:12,706 --> 01:27:13,832 I'll take care of you. 1256 01:27:15,662 --> 01:27:18,035 You abandoned me once before... 1257 01:27:19,734 --> 01:27:21,660 when you left me with Fredie. 1258 01:27:22,058 --> 01:27:23,967 How do you expect me to trust you? 1259 01:27:25,073 --> 01:27:26,741 I couldn't do anything then. 1260 01:27:28,368 --> 01:27:29,427 Like you, 1261 01:27:29,452 --> 01:27:31,981 I was scared of what Fredie would do! 1262 01:27:33,802 --> 01:27:35,449 Before he died, 1263 01:27:38,295 --> 01:27:40,442 he forced me to sign this. 1264 01:27:45,570 --> 01:27:48,105 He pointed a gun at me. 1265 01:27:51,542 --> 01:27:53,996 I'm still scared about what could happen. 1266 01:27:55,653 --> 01:27:58,082 Both of us are victims, Carmela. 1267 01:28:02,662 --> 01:28:04,121 Fredie is gone! 1268 01:28:04,404 --> 01:28:06,426 So is your husband! 1269 01:28:06,948 --> 01:28:08,606 We're free! 1270 01:28:17,846 --> 01:28:20,183 I will never abandon you. 1271 01:28:57,895 --> 01:29:01,102 - Long live Governor Ibasco! - Long live! 1272 01:29:01,127 --> 01:29:04,940 - Long live Governor Ibasco! - Long live! 1273 01:29:04,965 --> 01:29:11,655 - Long live Governor Ibasco! - Long live! 1274 01:29:11,680 --> 01:29:15,273 - Long live Governor Ibasco! - Long live! 1275 01:29:20,230 --> 01:29:21,456 Say it with me. 1276 01:29:21,481 --> 01:29:22,750 - I, - I, 1277 01:29:22,775 --> 01:29:24,668 - Your name, - Amor Ibasco, 1278 01:29:24,693 --> 01:29:27,379 - do solemnly swear, - do solemnly swear, 1279 01:29:27,404 --> 01:29:30,590 that I will faithfully and conscientiously fulfill 1280 01:29:30,615 --> 01:29:33,368 that I will faithfully and conscientiously fulfill 1281 01:29:33,410 --> 01:29:35,745 my duties as governor of Ilaya. 1282 01:29:35,770 --> 01:29:38,139 my duties as governor of Ilaya. 1283 01:29:38,164 --> 01:29:41,501 That I will obey the laws of the Republic of the Philippines, 1284 01:29:41,584 --> 01:29:44,379 That I will obey the laws of the Republic of the Philippines, 1285 01:29:44,404 --> 01:29:45,605 so help me God. 1286 01:29:45,630 --> 01:29:46,726 so help me God. 1287 01:29:48,174 --> 01:29:51,236 - Long live Governor Ibasco! - Long live! 1288 01:29:51,261 --> 01:29:54,656 - Long live Governor Ibasco! - Long live! 1289 01:29:54,681 --> 01:29:57,851 - Long live! - Long live! 1290 01:29:58,184 --> 01:30:00,770 Thank you, each and everyone of you. 1291 01:30:00,937 --> 01:30:05,608 I promise to become an outstanding governor for Ilaya. 1292 01:30:15,034 --> 01:30:16,511 So I'll make this quick. 1293 01:30:16,536 --> 01:30:18,221 I would like you all to welcome 1294 01:30:18,246 --> 01:30:19,764 My executive assistant, 1295 01:30:19,789 --> 01:30:21,226 Carmela Raymundo. 1296 01:30:29,174 --> 01:30:32,135 In the entire existence of our province, 1297 01:30:32,160 --> 01:30:34,242 men have always taken the lead. 1298 01:30:34,267 --> 01:30:36,948 It is only right that this time, us women, 1299 01:30:36,973 --> 01:30:39,826 should care for our town as a mother should. 1300 01:30:39,851 --> 01:30:41,383 Long live! 1301 01:30:41,837 --> 01:30:43,570 Long live! 1302 01:30:44,011 --> 01:30:45,562 Long live! 1303 01:30:46,274 --> 01:30:47,914 Long live!83937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.