Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,720 --> 00:00:25,677
(sanfte Musik)
2
00:00:29,160 --> 00:00:32,755
ERZÄHLER: Als Gott
die Südstaaten von Amerika schuf,
3
00:00:32,920 --> 00:00:35,116
gab er sich besonders viel Mühe.
4
00:00:35,280 --> 00:00:37,874
Er ließ den großen
Mississippi hindurchfließen,
5
00:00:38,040 --> 00:00:40,077
der das Land fruchtbar machte,
6
00:00:40,080 --> 00:00:44,438
und auf riesigen Plantagen
wuchs genug Baumwolle für die ganze Welt.
7
00:00:44,640 --> 00:00:48,873
Nur genug Arbeiter für die Ernte,
die gab es nicht.
8
00:00:49,040 --> 00:00:54,353
Deshalb fing man Menschen in Afrika
und verkaufte sie als Sklaven.
9
00:00:54,560 --> 00:00:58,554
Wenn jemand so einen Sklaven kaufte,
dann wurde er Herr über sein Leben
10
00:00:58,720 --> 00:01:01,792
und konnte mit ihm tun,
was immer er wollte.
11
00:01:02,000 --> 00:01:04,719
Man konnte sogar nett zu ihm sein.
12
00:01:04,880 --> 00:01:09,078
Aber als irgendwelche Leute
in den Nordstaaten von Amerika
13
00:01:09,080 --> 00:01:10,434
auf die Idee kamen,
14
00:01:10,640 --> 00:01:14,315
die Sklaven hätten auch Rechte
und seien Menschen wie wir,
15
00:01:14,520 --> 00:01:16,750
da ging der ganze Ärger los.
16
00:01:16,920 --> 00:01:21,232
Zu dieser Zeit,
so um 1850 dürfte das gewesen sein,
17
00:01:21,400 --> 00:01:26,190
lebte in St. Petersburg
ein junger Kerl namens Huckleberry Finn.
18
00:01:26,360 --> 00:01:29,159
Und das hier ist seine Geschichte...
19
00:01:30,120 --> 00:01:32,077
(spannende Musik)
20
00:02:32,200 --> 00:02:34,157
(dramatische Musik)
21
00:02:39,120 --> 00:02:41,077
(Glockengeläut)
22
00:02:49,000 --> 00:02:51,594
HUCK: Ich möchte mal wieder
einen Fisch am Stock essen.
23
00:02:51,800 --> 00:02:54,189
Oder mir mal wieder eine Ratte braten.
24
00:02:54,360 --> 00:02:55,680
(Huck seufzt)
25
00:02:55,840 --> 00:02:59,720
Und in einer Tonne schlafen, am Fluss.
Wie ein echter Mann.
26
00:03:01,320 --> 00:03:02,879
JIM:
Eine gute Idee.
27
00:03:03,040 --> 00:03:04,997
Kann ich solange dein Bett haben?
28
00:03:05,200 --> 00:03:07,589
Die Witwe Douglas ist gar nicht so übel.
29
00:03:07,760 --> 00:03:10,798
Wenn Miss Watson nicht den ganzen Tag
an mir rumnörgeln würde.
30
00:03:11,000 --> 00:03:12,798
"Sitz gerade!”, nag, nag.
31
00:03:13,000 --> 00:03:14,752
"Wasch dir die Ohren!”, nag, nag.
32
00:03:15,720 --> 00:03:19,509
Du kennst ja nichts anderes, Jim.
Du bist ein Sklave.
33
00:03:19,720 --> 00:03:22,394
Aber ich, ich war mal ein freier Mann.
34
00:03:24,760 --> 00:03:28,435
Aber jetzt, wo ich reich bin,
da bin ich nicht mehr frei.
35
00:03:29,360 --> 00:03:32,751
Dieser Schatz von Indianer Joe
hat mir kein Glück gebracht.
36
00:03:32,920 --> 00:03:36,072
Nee, Jim, hat er nicht.
Verflucht war der.
37
00:03:36,080 --> 00:03:37,832
(spuckt)
38
00:03:38,000 --> 00:03:39,638
(Jim seufzt)
39
00:03:39,800 --> 00:03:41,438
(Schiffshorn)
40
00:03:41,640 --> 00:03:45,190
Sei froh, dass du nicht reich bist.
- Du Armer!
41
00:03:45,360 --> 00:03:47,317
(Pferde wiehern)
42
00:03:48,000 --> 00:03:52,073
Ich bin nicht reich,
nicht frei, nicht weiß.
43
00:03:52,240 --> 00:03:54,356
Ich bin ein richtiger Glückspilz!
44
00:03:55,600 --> 00:03:57,591
TOM SAWYER:
Miau!
45
00:03:57,800 --> 00:03:59,677
Miau!
- Warte!
46
00:03:59,840 --> 00:04:01,399
Miau!
47
00:04:01,600 --> 00:04:04,160
Hucky, der Dampfer ist da!
- Hab's gehört.
48
00:04:04,360 --> 00:04:05,759
Na, was ist?
49
00:04:05,920 --> 00:04:07,957
Kann nicht.
- Wie du kannst nicht?!
50
00:04:08,120 --> 00:04:11,238
Bist du eine Memme oder was?
Alle gehen, na komm schon.
51
00:04:11,400 --> 00:04:15,109
Tu's nicht, Huck.
Miss Watson wird sehr böse sein!
52
00:04:15,320 --> 00:04:17,152
Wann ist sie nicht böse, Jim?
53
00:04:18,680 --> 00:04:19,875
Aaah!
54
00:04:20,040 --> 00:04:22,031
MISS WATSON:
Huckleberry Finn!
55
00:04:24,040 --> 00:04:25,997
(Jubel, Gelächter)
56
00:04:26,160 --> 00:04:27,355
Ja!
57
00:04:28,120 --> 00:04:30,077
(muntere Musik)
58
00:04:33,760 --> 00:04:35,717
(Schiffshorn)
59
00:04:35,880 --> 00:04:37,279
Ja!
60
00:04:42,680 --> 00:04:44,239
MISS WATSON:
Wo ist er?
61
00:04:44,400 --> 00:04:45,674
Durchs Fenster, Ma'am.
62
00:04:45,840 --> 00:04:47,274
(Vogelgezwitscher)
63
00:04:47,440 --> 00:04:49,716
Bring ihn zurück! Sofort!
64
00:04:49,920 --> 00:04:51,718
WITWE DOUGLAS:
Er ist bestimmt zum Hafen.
65
00:04:51,880 --> 00:04:54,679
Wenn er Hunger hat, kommt er wieder.
- Ja, wenn er Hunger hat...
66
00:04:55,120 --> 00:04:56,758
Ein Rumtreiber ist er.
67
00:04:56,920 --> 00:05:00,311
Und der Sohn eines Herumtreibers
und einer unbekannten Mutter.
68
00:05:00,520 --> 00:05:02,636
Alles geben wir ihm,
und was ist der Dank?
69
00:05:02,800 --> 00:05:04,677
Er läuft doch nicht weg,
70
00:05:04,840 --> 00:05:08,674
er will doch nur
das Dampfschiff sehen, Maggie!
71
00:05:08,840 --> 00:05:11,719
Sie bringen neve Sklaven.
- Noch mehr Nigger?
72
00:05:11,880 --> 00:05:14,713
Wer braucht denn noch neve Nigger?
Wir haben doch mehr als genug davon.
73
00:05:14,880 --> 00:05:17,713
Ist doch so, was, Jim?
- Ja, Ma'am.
74
00:05:17,920 --> 00:05:22,869
Bitte geh und schau,
ob du Huck findest, Jim.
75
00:05:23,040 --> 00:05:24,872
Ja, natürlich, Ma'am.
76
00:05:26,800 --> 00:05:31,636
Du hast schon wieder "Bitte" gesagt zu ihm.
- Ja, warum denn nicht?
77
00:05:31,840 --> 00:05:33,558
Er ist ein Sklave!
78
00:05:34,440 --> 00:05:36,351
SKLAVENTREIBER:
Raus! Vorwärts!
79
00:05:36,600 --> 00:05:37,715
Raus da!
80
00:05:39,440 --> 00:05:40,555
Schneller!
81
00:05:42,680 --> 00:05:44,318
Das gilt auch für dich!
82
00:05:46,160 --> 00:05:48,037
Hey, nicht drängeln, ja?!
83
00:05:49,440 --> 00:05:50,669
Bewegung!
84
00:05:51,680 --> 00:05:53,239
Los, los, los, los, los!
85
00:05:55,400 --> 00:05:59,075
SKLAVENHÄNDLER: Meine Sklaven
werden jeden Wunsch für Sie erfüllen.
86
00:05:59,240 --> 00:06:03,632
Kochen, waschen, Feldarbeit,
alles, was das Herz begehrt.
87
00:06:04,280 --> 00:06:06,635
Dieser hier für Sie, mein Herr?
88
00:06:07,920 --> 00:06:10,275
Dieser Mann hat
eine gute Wahl getroffen.
89
00:06:10,440 --> 00:06:11,510
180 Dollar.
90
00:06:11,720 --> 00:06:12,755
JIM: Huck!
91
00:06:12,920 --> 00:06:15,719
KUNDE: Ich brauche jemand,
der richtig zupacken kann.
92
00:06:16,440 --> 00:06:17,396
Huck!
93
00:06:17,600 --> 00:06:21,309
SKLAVENHÄNDLER: Kommen Sie näher.
Meine Sklaven beißen doch nicht.
94
00:06:21,520 --> 00:06:22,715
Master Huck!
95
00:06:24,160 --> 00:06:26,390
SKLAVENHÄNDLER:
Um es noch einmal zu sagen,
96
00:06:26,600 --> 00:06:30,150
meine gesamte Ware ist in
dritter Generation in Amerika geboren...
97
00:06:30,320 --> 00:06:33,073
Huck! Du musst nach Hause kommen.
98
00:06:33,280 --> 00:06:35,237
Siehst doch, wir haben zu tun, Jim.
99
00:06:35,440 --> 00:06:37,636
Ich krieg die Peitsche,
wenn Huck nicht mitkommt.
100
00:06:37,840 --> 00:06:39,114
Sag einfach,
du hast uns nicht gefunden.
101
00:06:39,320 --> 00:06:42,073
SKLAVENHÄNDLER: ... voller
Enthusiasmus, Ihnen dienen zu dürfen.
102
00:06:43,120 --> 00:06:46,112
Selbstverständlich
können sie mit anpacken.
103
00:06:46,280 --> 00:06:49,238
Und noch viel mehr,
wenn Sie wollen.
104
00:06:49,400 --> 00:06:52,518
Nehmen Sie dieses Prachtexemplar hier.
105
00:06:52,680 --> 00:06:54,193
(Pfiff)
106
00:06:54,360 --> 00:06:57,955
Handverlesene Plantagenware.
- BIETER: Nicht schlecht, oder?
107
00:06:58,160 --> 00:07:01,073
Sauber, gehorsam,
108
00:07:01,080 --> 00:07:02,798
fleißig und...
- JIMS FRAU: Jim?
109
00:07:03,000 --> 00:07:05,435
... den Nachwuchs gibf's gratis dazu.
- Hundert!
110
00:07:05,680 --> 00:07:07,876
Wir beginnen bei 100 Dollar.
- Jim!
111
00:07:08,040 --> 00:07:09,792
BIETER: 110!
- 110!
112
00:07:11,320 --> 00:07:12,958
Merhaba?
- Kumaneni...
113
00:07:13,120 --> 00:07:15,191
120 an die Dame da hinten.
- Kumaneni!
114
00:07:15,400 --> 00:07:17,152
Jim! Kumaneni!
- Memaneni.
115
00:07:17,360 --> 00:07:20,079
130 bietet der Gentleman!
- Mebamefa!
116
00:07:20,880 --> 00:07:23,793
PACKARD: Verschwinde, Nigger!
- Das ist meine Frau!
117
00:07:24,640 --> 00:07:26,597
(dramatische Musik)
118
00:07:26,800 --> 00:07:28,871
(Jim brüllt)
119
00:07:30,200 --> 00:07:31,156
Jim!
120
00:07:34,320 --> 00:07:36,277
(Leute reagieren erstaunt)
121
00:07:41,760 --> 00:07:42,716
Jim!
122
00:07:43,840 --> 00:07:44,796
Jim!
123
00:07:45,560 --> 00:07:48,029
Komm schon, Kumaneni!
- Merhaba!
124
00:07:48,240 --> 00:07:49,355
Der gehört mir!
125
00:07:51,040 --> 00:07:53,680
Runter von ihm, los!
- Ist das dein Nigger?
126
00:07:53,840 --> 00:07:56,275
Und ob das seiner ist!
Finger weg!
127
00:07:57,360 --> 00:08:00,716
Pass mal auf, ich zahle 200 für ihn.
- Ist das alles, Mister?
128
00:08:00,920 --> 00:08:03,434
Der ist nicht zu verkaufen!
- Wer nicht handelt, verdirbt die Preise!
129
00:08:03,680 --> 00:08:04,954
Schafft ihn weg!
130
00:08:05,160 --> 00:08:06,958
Ah! Merhaba!
131
00:08:07,160 --> 00:08:10,232
Lasst mich zu ihr!
Mebamefa!
132
00:08:10,400 --> 00:08:13,199
Komm, nimm deinen Nigger
und verschwinde.
133
00:08:14,000 --> 00:08:16,310
Weg von ihm!
Komm, Jim.
134
00:08:16,560 --> 00:08:18,153
Komm, Jim, wir gehen.
135
00:08:18,360 --> 00:08:22,069
SKLAVENHÄNDLER:
Eine kleine Auflockerung, nichts Ernstes.
136
00:08:22,800 --> 00:08:23,756
Komm!
137
00:08:23,920 --> 00:08:27,038
SKLAVENHÄNDLER:
Also, wer bietet für diesen kräftigen Burschen?
138
00:08:28,080 --> 00:08:29,354
Sie vielleicht?
139
00:08:30,680 --> 00:08:32,079
Oder Sie?
140
00:08:34,160 --> 00:08:36,117
(Hundegebell, Schritte)
141
00:08:39,240 --> 00:08:41,197
(Packard lacht dreckig)
142
00:08:42,040 --> 00:08:44,759
Ist die Witwe Douglas zu Hause, Boy?
143
00:08:54,360 --> 00:08:58,638
Ich kenne einen Zirkusdirektor,
der sucht immer was Besonderes.
144
00:08:58,800 --> 00:09:00,677
WITWE DOUGLAS:
Einen Zirkus?
145
00:09:00,840 --> 00:09:05,437
Sie wollen unseren Jim
an einen Zirkus verkaufen?
146
00:09:05,640 --> 00:09:09,554
Oben in St. Louis wär so einer
eine große Nummer, Mrs. Douglas.
147
00:09:09,720 --> 00:09:11,552
Hat Kraft wie ein Ochse...
148
00:09:11,720 --> 00:09:15,156
TURNER: (er ist Stotterer)
V-V-Viel zu Schade für den Haushalt.
149
00:09:15,360 --> 00:09:18,239
Jim ist nicht zu verkaufen,
für kein Geld der Welt.
150
00:09:18,920 --> 00:09:20,638
200 Dollar!
151
00:09:20,800 --> 00:09:23,314
(Miss Watson schluckt)
Wie viel?
152
00:09:23,560 --> 00:09:26,200
200 Silberdollar geben wir für den!
153
00:09:27,920 --> 00:09:30,639
(schluckt)
Was ist denn das für ein Zirkus?
154
00:09:31,120 --> 00:09:32,076
Watson!
155
00:09:32,880 --> 00:09:35,713
Man wird ja wohl
noch mal fragen dürfen!
156
00:09:37,720 --> 00:09:39,438
GAST:
Verdammte Moskitos!
157
00:09:39,880 --> 00:09:42,110
(lachen)
158
00:09:42,600 --> 00:09:43,954
TOM:
Hammer! Komm!
159
00:09:46,040 --> 00:09:47,269
Guck mal, dahinten.
160
00:09:47,520 --> 00:09:49,397
(Saloon-Musik spielt im Hintergrund)
161
00:09:51,440 --> 00:09:54,398
DAME:
Au! Du hast mir in den Po gekniffen!
162
00:09:54,640 --> 00:09:56,313
Voll auf die Zwölf!
163
00:09:57,920 --> 00:09:59,558
Das Leben kann so schön sein, Huck.
164
00:09:59,720 --> 00:10:01,518
DAME: Ich denke,
du gehst jetzt besser nach Hause.
165
00:10:01,680 --> 00:10:02,750
Mist, er kommt!
166
00:10:03,000 --> 00:10:06,072
HERR: Die... Hey!
Ihr verdammten Lausebengel!
167
00:10:06,240 --> 00:10:07,833
(sie johlen)
168
00:10:08,000 --> 00:10:10,799
Wenn ich euch erwische,
dann könnt ihr was erleben!
169
00:10:11,000 --> 00:10:12,957
(Grillen zirpen)
170
00:10:13,120 --> 00:10:15,873
(leise Saloon-Musik
spielt im Hintergrund)
171
00:10:27,440 --> 00:10:29,397
(spannende Musik)
172
00:10:39,760 --> 00:10:41,558
Oh nein, oh nein, oh nein!
173
00:10:51,400 --> 00:10:53,073
Richter Thatcher!
174
00:10:53,080 --> 00:10:54,718
RICHTER THATCHER:
Ja, mein Sohn?
175
00:10:54,880 --> 00:10:57,315
Bist du gekommen,
um dein Geld zu holen?
176
00:10:57,560 --> 00:10:59,073
Ich will's nicht haben.
177
00:11:00,280 --> 00:11:03,955
Das sind 6.000 Dollar plus Zinsen,
und die willst du nicht mehr?
178
00:11:04,120 --> 00:11:06,794
Ich schenk's Ihnen, Euer Ehren.
Sie können es behalten.
179
00:11:07,000 --> 00:11:08,832
(Saloon-Musik spielt im Hintergrund)
180
00:11:09,000 --> 00:11:12,436
Geld kann man immer gebrauchen.
- Ich nicht!
181
00:11:12,640 --> 00:11:14,631
Ein Mann ist nicht
frei damit, wissen Sie?
182
00:11:18,080 --> 00:11:20,833
Ist da irgendwas,
was du mir erzählen willst?
183
00:11:21,360 --> 00:11:22,839
Nein.
184
00:11:23,000 --> 00:11:26,436
Fürchtest du dich vor
irgendjemand oder irgendwas?
185
00:11:33,280 --> 00:11:35,191
Es bleibt unser Geheimnis!
186
00:11:35,400 --> 00:11:38,438
Nee, ich will's einfach nicht!
- Gut, gut, gut. In Ordnung.
187
00:11:38,680 --> 00:11:40,432
Ich mache dir einen Vorschlag:
188
00:11:40,640 --> 00:11:44,190
Ich kaufe dir dein Geld ab
für, sagen wir, einen Dollar?
189
00:11:45,840 --> 00:11:49,151
Das ist wirklich mächtig net!
- Ja, so bin ich.
190
00:11:51,720 --> 00:11:54,314
Herzlichen Glückwunsch,
Huckleberry Finn.
191
00:11:54,520 --> 00:11:56,670
Jetzt bist du ein freier Mann!
192
00:11:57,200 --> 00:11:58,873
Danke, Richter, danke!
193
00:11:59,080 --> 00:12:01,310
PACKARD:
Also, guten Abend, Madame.
194
00:12:01,560 --> 00:12:03,039
(Turner rülpst)
195
00:12:03,200 --> 00:12:05,077
Mister Packard!
- Ja?
196
00:12:05,240 --> 00:12:08,631
Sie können Jim morgen früh abholen,
wenn meine Schwester noch schläft!
197
00:12:08,840 --> 00:12:11,593
Also schönen Abend, Miss W-W-W...
- Ma'am.
198
00:12:11,760 --> 00:12:12,716
Ma'am.
199
00:12:14,160 --> 00:12:15,355
Oh!
200
00:12:15,560 --> 00:12:19,599
Was ist denn mit dem los?
Ist der Teufel hinter ihm her?
201
00:12:41,080 --> 00:12:43,037
(Tür knarrt)
202
00:12:48,160 --> 00:12:49,833
ALTER FINN:
Hallo, Junior!
203
00:12:52,680 --> 00:12:55,433
Wie ich sehe, bist du
ein feiner Mann geworden.
204
00:12:55,680 --> 00:12:57,637
(Frösche quaken)
205
00:12:57,800 --> 00:12:59,757
(spannende Musik)
206
00:13:02,560 --> 00:13:04,517
(tiefes Knurren)
207
00:13:13,000 --> 00:13:13,990
Lies!
208
00:13:17,520 --> 00:13:19,511
Na komm, lies!
209
00:13:34,680 --> 00:13:38,275
Der erste Präsident...
210
00:13:38,520 --> 00:13:44,072
der Vereinigten Staaten,
211
00:13:44,080 --> 00:13:45,991
George...
212
00:13:48,760 --> 00:13:52,196
Wo hast du das gelernt?
- In der Schule, Paps.
213
00:13:54,000 --> 00:13:54,956
Schule...
214
00:13:55,120 --> 00:13:56,599
(Donnergrollen)
215
00:13:56,760 --> 00:13:58,080
Ich musste hin.
216
00:13:58,640 --> 00:14:00,950
Hm. Wer hat dir das gesagt?
217
00:14:01,720 --> 00:14:03,393
Die Witwe Douglas.
218
00:14:03,920 --> 00:14:05,718
Au, du tust mir weh!
219
00:14:09,040 --> 00:14:10,872
(spuckt drauf)
220
00:14:13,040 --> 00:14:14,360
Das ist ja Silber!
221
00:14:14,840 --> 00:14:16,797
(lacht heiser)
222
00:14:17,160 --> 00:14:18,514
Kannst du behalten.
223
00:14:24,120 --> 00:14:26,077
(unheimliche Musik)
224
00:14:29,160 --> 00:14:33,358
Was hast du der Witwe
über mich erzählt?
225
00:14:33,560 --> 00:14:35,551
Nichts, Paps. Ich schwöre.
226
00:14:36,400 --> 00:14:38,038
Nichts?
227
00:14:38,200 --> 00:14:39,395
Kein Wort?
228
00:14:39,640 --> 00:14:43,315
Zu keinem?
- Nicht eins. Zu keinem.
229
00:14:45,360 --> 00:14:48,239
Hast du dich für deinen
alten Herren geschämt?
230
00:14:49,120 --> 00:14:50,076
Hm?
231
00:14:53,120 --> 00:14:56,590
Schämst du dich für mich,
dass du mit keinem über mich redest?
232
00:14:59,520 --> 00:15:00,954
Du warst doch weg.
233
00:15:01,120 --> 00:15:04,078
Ich meine,
ich wusste nichts von dir.
234
00:15:04,240 --> 00:15:07,039
Oh, armer Kleiner!
235
00:15:07,200 --> 00:15:09,589
Warst du ganz alleine, ja?
Keiner da für dich?
236
00:15:09,760 --> 00:15:11,398
(lacht in sich hinein)
237
00:15:11,600 --> 00:15:14,797
Das war voll in Ordnung, Paps.
- Ah! Voll in Ordnung war das, ja?
238
00:15:17,000 --> 00:15:18,115
Hm?
- Ja...
239
00:15:18,320 --> 00:15:20,357
Was?!
- Nein, ich meine...
240
00:15:20,600 --> 00:15:24,719
Ach, Paps, ich lebe doch nun mal.
Was soll man da machen?
241
00:15:26,640 --> 00:15:27,835
Ja.
242
00:15:28,880 --> 00:15:30,871
Das ist eine gute Frage.
243
00:15:33,840 --> 00:15:36,150
Weißt du was, ich sag dir was:
244
00:15:36,360 --> 00:15:37,714
Morgen früh...
245
00:15:38,760 --> 00:15:41,752
gehen wir beide los
und holen das Geld.
246
00:15:44,080 --> 00:15:45,593
Ich hab einen Dollar!
247
00:15:50,200 --> 00:15:54,080
Ich rede von Geld
und nicht von einem lumpigen Dollar.
248
00:15:55,120 --> 00:15:56,235
Was für Geld?
249
00:16:04,000 --> 00:16:05,957
(unheimliches Geräusch)
250
00:16:12,560 --> 00:16:13,516
Weißt du,
251
00:16:15,920 --> 00:16:16,876
neulich,
252
00:16:18,560 --> 00:16:20,312
da war ich im Totenreich.
253
00:16:23,160 --> 00:16:24,798
Und wen treffe ich da?
254
00:16:26,760 --> 00:16:29,957
Einen alten Kumpel von dir.
- Von mir?
255
00:16:32,520 --> 00:16:34,033
Indianer Joe.
256
00:16:35,160 --> 00:16:37,674
Ist ein übler Kerl.
Und was erzählt er mir?
257
00:16:38,720 --> 00:16:41,439
Von einem Schatz hat er gequatscht.
258
00:16:44,240 --> 00:16:45,753
(Huck stöhnt auf)
259
00:16:46,240 --> 00:16:49,392
Ich hab das Geld nicht mehr.
- Lüg mich nicht an!
260
00:16:49,600 --> 00:16:51,398
Ich hab das Geld verschenkt!
- Wem?
261
00:16:51,640 --> 00:16:53,313
Dem Richter Thatcher.
262
00:16:53,520 --> 00:16:55,670
Du schenkst dem Geld?
Wer bist du, Jesus?
263
00:16:55,840 --> 00:16:58,150
Ich bin Huck, der Sohn von dir.
264
00:17:00,400 --> 00:17:03,870
Du bleibst hier,
und wenn du versuchst abzuhaven...
265
00:17:04,040 --> 00:17:05,235
Was dann?
266
00:17:08,760 --> 00:17:10,080
Dann jag ich dich.
267
00:17:11,440 --> 00:17:13,317
Bis an den Rand der Welt.
268
00:17:14,560 --> 00:17:17,120
Und da werfe ich dich hinten runter.
269
00:17:18,120 --> 00:17:21,715
Und dann fällst du,
bis in alle Ewigkeit.
270
00:17:28,920 --> 00:17:30,877
(Tür wird verriegelt)
271
00:17:32,800 --> 00:17:34,757
(Eulenruf)
272
00:17:42,360 --> 00:17:44,317
(seufzt)
273
00:17:44,520 --> 00:17:46,431
(Hundegebell)
274
00:18:00,160 --> 00:18:02,117
(Bluesmusik)
275
00:18:51,880 --> 00:18:53,154
(ein Hahn kräht)
276
00:18:53,320 --> 00:18:55,277
WITWE DOUGLAS: Jim!
(Schritte)
277
00:19:02,040 --> 00:19:03,633
Jim?
278
00:19:11,240 --> 00:19:12,196
Hm.
279
00:19:19,360 --> 00:19:22,512
Huckleberry...!
(reagiert erstaunt)
280
00:19:23,000 --> 00:19:25,116
WITWE DOUGLAS:
Maria und Josef!
281
00:19:26,240 --> 00:19:27,878
Ach!
282
00:19:28,040 --> 00:19:29,758
(beginnt zu weinen)
283
00:19:30,000 --> 00:19:33,072
Hier ist die Geburtsurkunde,
Sir, Euer Ehren.
284
00:19:33,240 --> 00:19:36,756
Selbst gemalt?
- Ja. Nein, die ist echt!
285
00:19:37,800 --> 00:19:41,839
Und Huck schickt Sie, das Geld zu holen?
- Ja, Sir, Euer Ehren. Genauso ist es.
286
00:19:42,040 --> 00:19:44,156
Warum kommt er nicht selbst?
287
00:19:44,320 --> 00:19:47,039
Tja, er schämt sich.
- Ach was, warum denn?
288
00:19:47,240 --> 00:19:50,119
Naja, er hat Ihnen
das Geld doch geschenkt.
289
00:19:50,280 --> 00:19:53,079
Hat er?
Das ganze schöne Geld.
290
00:19:53,280 --> 00:19:54,315
KUTSCHER:
Hüa!
291
00:19:54,520 --> 00:19:57,956
Das hat er Ihnen doch geschenkt, oder?
- Verkauft! Er hat's mir verkauft.
292
00:19:58,120 --> 00:20:00,589
Ah!
- Er kriegt's, wenn er's braucht.
293
00:20:00,800 --> 00:20:03,110
Nun, Sir, er hat sich's anders überlegt.
Er braucht es!
294
00:20:03,280 --> 00:20:05,396
Und da kommen Sie es abzuholen,
weil er sich schämt?
295
00:20:05,640 --> 00:20:07,392
Ja, Sir, Euer Ehren.
Genauso ist es!
296
00:20:07,600 --> 00:20:10,433
Ich hab Sie hier noch nie in
St. Petersburg gesehen, Mister Finn.
297
00:20:10,640 --> 00:20:14,076
Jaja, ich bin viel geschäftlich unterwegs.
Mal hier, mal da...
298
00:20:14,080 --> 00:20:18,039
Verstehe. Hören Sie, ich nehme die Urkunde
mit nach Constantinople und lasse sie prüfen.
299
00:20:18,200 --> 00:20:20,555
Danke!
Danke, Sir, Euer Ehren!
300
00:20:20,720 --> 00:20:23,519
Wie lang dauert das?
- Sechs Monate.
301
00:20:23,720 --> 00:20:26,075
Was?
- Vielleicht länger.
302
00:20:26,080 --> 00:20:27,559
Hol mich der Teufel!
303
00:20:27,760 --> 00:20:29,080
Das geht schneller.
304
00:20:29,240 --> 00:20:31,880
Das Geld ist von meinem Junior
und gehört damit mir!
305
00:20:32,040 --> 00:20:33,553
Ich hab ein Anrecht darauf,
ich bin sein Vater!
306
00:20:33,760 --> 00:20:34,875
KUTSCHER:
Brrr!
307
00:20:35,040 --> 00:20:37,077
Bringen Sie mir Huck!
Und wenn Huck mir sagt,
308
00:20:37,240 --> 00:20:39,595
dass er sein Geld will,
dann bekommt er sein Geld.
309
00:20:39,760 --> 00:20:42,434
Ist das Ihr letztes Wort?
- Mein allerletztes!
310
00:20:42,680 --> 00:20:43,431
KUTSCHER:
Hüa!
311
00:20:44,200 --> 00:20:46,157
(Glockengeläut)
312
00:20:49,200 --> 00:20:51,157
(spuckt)
313
00:20:55,880 --> 00:20:57,837
(spannende Musik)
314
00:21:01,400 --> 00:21:03,357
(Tür geht auf)
315
00:21:12,280 --> 00:21:13,509
Du!
316
00:21:14,080 --> 00:21:16,310
Du hast mein Geld verschenkt.
317
00:21:18,600 --> 00:21:20,079
Du Bastard!
318
00:21:22,800 --> 00:21:24,871
Und jetzt holst du's wieder.
319
00:21:25,760 --> 00:21:27,159
Versprochen, Paps!
320
00:21:27,320 --> 00:21:28,833
(der alte Finn grunzt)
321
00:21:29,000 --> 00:21:29,956
Paps?
322
00:21:31,000 --> 00:21:32,957
(der alte Finn schnarcht)
323
00:21:35,840 --> 00:21:37,797
(Huck ächzt)
324
00:22:04,000 --> 00:22:07,072
SHERIFF: (furzt)
Jawoll! Oh!
325
00:22:07,080 --> 00:22:09,515
TANTE POLLY:
Jetzt kommen Sie heraus!
326
00:22:11,600 --> 00:22:15,559
Sheriff, Mrs. Douglas sagt,
Huck und Jim sind verschwunden.
327
00:22:15,720 --> 00:22:18,519
Und?
- Etwas Schlimmes ist passiert!
328
00:22:18,680 --> 00:22:20,114
WITWE DOUGLAS:
Eiwas ganz Schlimmes!
329
00:22:20,280 --> 00:22:21,236
Polly!
330
00:22:21,400 --> 00:22:24,677
Ich habe Huck und Jim oft am Fluss gesehen.
Die beiden sind bestimmt nur angeln.
331
00:22:24,840 --> 00:22:27,514
Sie wären längst wieder zurück.
332
00:22:27,680 --> 00:22:30,559
TANTE POLLY: Tun Sie was.
- Ah! Mist!
333
00:22:31,360 --> 00:22:34,000
Sheriff, tun Sie was!
- Was soll ich denn zuerst tun?
334
00:22:34,160 --> 00:22:37,357
Die Sklaverei abschaffen
oder Huck und Jim wieder herzaubern?
335
00:22:37,600 --> 00:22:39,955
Na beides!
Wofür werden Sie denn bezahlt?
336
00:22:40,520 --> 00:22:43,319
Polly, ich mach Ihnen einen Vorschlag:
337
00:22:45,040 --> 00:22:48,192
Wenn beide bis heute Abend nicht da sind,
stelle ich einen Suchtrupp zusammen.
338
00:22:48,400 --> 00:22:50,960
Ganz falsch!
Sie müssen die beiden jetzt suchen!
339
00:22:51,120 --> 00:22:52,713
Können wir helfen, Ma'am?
340
00:22:53,640 --> 00:22:58,032
Ich kenn Sie doch.
Sie haben mir meinen Jim gestohlen!
341
00:22:58,200 --> 00:23:01,431
Nein, ganz bestimmt nicht.
Wir stehlen keine Nigger.
342
00:23:01,680 --> 00:23:04,194
Wir f-f-fangen sie!
343
00:23:04,400 --> 00:23:08,189
Ich schwör's, bei meinem Riesen,
ich hab ihn nicht gesehen.
344
00:23:09,000 --> 00:23:12,231
Wenn Sie wollen, bringen wir Ihnen
Ihren Nigger zurück, nicht wahr, Männer?
345
00:23:12,400 --> 00:23:16,030
Steht auf, wenn ihr mit einer Dame redet!
Na kommt!
346
00:23:16,240 --> 00:23:17,150
Na los!
- Ach!
347
00:23:17,800 --> 00:23:20,553
Sitzen bleiben!
- BILL: Wir lieben entlaufene Sklaven, Ma'am.
348
00:23:20,760 --> 00:23:22,592
Unsere Sp-p-Pp...
349
00:23:22,800 --> 00:23:23,995
Spezialität!
350
00:23:24,200 --> 00:23:26,396
TURNER: Boah!
(sie stöhnt)
351
00:23:28,400 --> 00:23:31,040
Ah! Uh!
352
00:23:31,200 --> 00:23:32,998
Aaah!!!
353
00:23:38,520 --> 00:23:40,431
(spannende Musik)
354
00:23:47,840 --> 00:23:49,797
(schnauft)
355
00:24:01,040 --> 00:24:02,997
(der alte Finn schnarcht)
356
00:24:28,440 --> 00:24:30,590
Paps! Schläfst du noch?
357
00:24:31,520 --> 00:24:35,309
Viel Spaß im Totenreich
und grüß Indianer Joe von mir.
358
00:24:36,680 --> 00:24:37,875
(stöhnt auf)
359
00:24:47,680 --> 00:24:53,835
(singt) "Es war einmal ein Wandersmann,
der hatte keine Hosen an.
360
00:24:54,040 --> 00:25:00,514
Er hatte all sein Geld verschenkt,
weil Geld wie Scheiße an uns hängt!
361
00:25:01,240 --> 00:25:08,237
Doch ist der Magen noch so leer,
leckt mich am Arsch, ich brauch nichts mehr!"
362
00:25:08,440 --> 00:25:10,351
Freiheit!
363
00:25:10,920 --> 00:25:15,118
Ich bin frei, wieder frei!
Huckleberry Finn ist frei!
364
00:25:15,800 --> 00:25:17,757
(muntere Musik)
365
00:25:17,920 --> 00:25:19,593
Juhu!
366
00:25:26,000 --> 00:25:27,638
So, jetzt wird gegessen.
367
00:25:51,360 --> 00:25:53,317
(Knacken)
368
00:26:04,080 --> 00:26:06,037
(unheimliche Töne)
369
00:26:09,000 --> 00:26:11,594
Pa, wenn du kommst,
um mich zu holen...
370
00:26:13,760 --> 00:26:15,717
(Vogelruf)
371
00:26:15,880 --> 00:26:19,157
Ich geh nicht mehr mit,
hast du verstanden, Pa?
372
00:26:26,680 --> 00:26:28,079
Ahl!!
373
00:26:28,840 --> 00:26:30,319
Huck! Ich bin's!
374
00:26:30,560 --> 00:26:31,516
Jim?!
375
00:26:32,280 --> 00:26:35,511
(beide lachen)
Jim!
376
00:26:35,720 --> 00:26:36,676
Jim!
377
00:26:38,560 --> 00:26:41,439
Du bist doch nicht hier,
um mich zu holen?
378
00:26:41,640 --> 00:26:43,313
Schwör's!
379
00:26:43,520 --> 00:26:44,669
Die andere.
380
00:26:47,080 --> 00:26:49,037
(fröhliche Musik)
381
00:26:52,240 --> 00:26:54,197
(Huck pfeift)
382
00:26:54,360 --> 00:26:55,839
Na, wie seh ich aus?
383
00:26:56,000 --> 00:26:57,195
(Jim lacht)
384
00:26:57,400 --> 00:26:59,038
(kichert wie ein Mädchen)
385
00:27:00,000 --> 00:27:03,038
Das Kleid hab ich bei
meinem Alten in der Hütte gefunden.
386
00:27:05,440 --> 00:27:07,351
Bist du schon verliebt, Jim?
387
00:27:07,560 --> 00:27:09,437
(Jim lacht)
388
00:27:13,440 --> 00:27:16,000
JIM: Ich geh nicht mehr zurück
nach St. Petersburg.
389
00:27:16,160 --> 00:27:19,152
Ich geh nach Ohio.
Da gibf's keine Sklaven mehr.
390
00:27:19,360 --> 00:27:23,194
Aber dann wärst du da ja der Einzige.
- Ich bin dort ein freier Mann, wie du.
391
00:27:23,400 --> 00:27:25,516
Ich werde Geld verdienen
und zurückkommen.
392
00:27:25,720 --> 00:27:28,280
Und dann werde ich meine Frau
und meinen Sohn kaufen.
393
00:27:28,520 --> 00:27:31,433
Und wie willst du
dahin kommen, nach Ohio?
394
00:27:35,320 --> 00:27:36,390
Schau mal, Huck.
395
00:27:42,040 --> 00:27:47,592
Den Mississippi runter bis Cairo und
dann den Ohio rauf in die freien Staaten.
396
00:27:49,280 --> 00:27:51,510
Bis Cairo ist Plantagenland, Jim.
397
00:27:53,000 --> 00:27:56,595
Dort warten überall Sklavenjäger,
dass einer wie du ausreißt.
398
00:27:56,800 --> 00:27:58,313
Die ziehen dir die Haut ab.
399
00:27:58,560 --> 00:28:01,678
Sie werden mich nicht kriegen.
- Selbst wenn du es schaffst,
400
00:28:01,840 --> 00:28:06,232
wie willst du denn dann den Ohio rauf?
Das ist stromaufwärts.
401
00:28:08,040 --> 00:28:12,193
Einmal die Woche fährt ein Postdampfer
von Cairo den Ohio hoch.
402
00:28:13,880 --> 00:28:15,154
Den nehm ich.
403
00:28:18,400 --> 00:28:19,549
Du kannst lesen?
404
00:28:21,800 --> 00:28:23,313
Nur ein ganz bisschen.
405
00:28:25,040 --> 00:28:26,997
(Hundegebell)
406
00:28:30,360 --> 00:28:32,317
(tollpatschig anmutende Musik)
407
00:28:36,600 --> 00:28:38,637
TURNER: H-H-Halt, Brauner!
408
00:28:39,400 --> 00:28:41,357
(Packard motzt)
409
00:28:52,560 --> 00:28:55,074
Los, Billy!
- BILL: Aua!
410
00:28:55,080 --> 00:28:57,071
TURNER: Komm, I-I-los!
411
00:29:05,400 --> 00:29:07,391
Pfui deibel!
412
00:29:07,600 --> 00:29:10,558
BILL: Ih! Au warte!
413
00:29:13,120 --> 00:29:16,397
Der Sklave hat den kalt gemacht!
Klare Sache.
414
00:29:16,640 --> 00:29:19,519
Und d-d-das hier?
415
00:29:22,800 --> 00:29:25,792
Was steht denn d-d-da?
416
00:29:26,000 --> 00:29:27,638
Hmmm...
417
00:29:27,800 --> 00:29:30,997
Billy, du kannst doch lesen.
418
00:29:36,440 --> 00:29:37,794
Äh...
419
00:29:38,880 --> 00:29:41,793
Das erste ist ein N,
420
00:29:42,000 --> 00:29:45,231
und das zweite
ist äh... ja, ein J.
421
00:29:47,440 --> 00:29:49,158
Nigger Jim!
422
00:29:50,280 --> 00:29:53,193
N-N-Na klar!
423
00:29:53,400 --> 00:29:57,553
Das ist d-d-der B-B-Beweis.
424
00:29:57,720 --> 00:30:00,280
Das ist der Beweis! Nimm!
425
00:30:00,440 --> 00:30:02,272
Steck ein, Billy.
426
00:30:02,880 --> 00:30:05,076
Kommt!
Kommt, Jungs!
427
00:30:09,920 --> 00:30:11,877
(Unheil drohende Musik)
428
00:30:29,800 --> 00:30:31,950
Komm du mir nach Hause, Junior!
429
00:30:58,040 --> 00:30:59,951
Bring mal Wasser, Jim!
430
00:31:12,320 --> 00:31:13,276
Sag mal, Huck,
431
00:31:13,440 --> 00:31:15,875
wolltest du nicht immer
den Mississippi runter?
432
00:31:16,080 --> 00:31:19,118
Klar, aber nicht jetzt
und nicht mit dir.
433
00:31:20,160 --> 00:31:23,437
Warum nicht?
- Weil wer einem entflohenen Sklaven hilft,
434
00:31:23,640 --> 00:31:26,393
der wird geteert, gefedert
und dann aufgehängt.
435
00:31:26,600 --> 00:31:30,559
Nee, ich bleib hier und warte,
bis mein Vater wieder weg ist.
436
00:31:37,160 --> 00:31:41,279
Gib, nimm, mach, hol.
Nag, nag.
437
00:31:41,440 --> 00:31:43,954
Ich bin kein Sklave mehr.
- Sondern?
438
00:31:44,160 --> 00:31:46,549
Ein Amerikaner, wie du.
(Huck lacht)
439
00:31:46,720 --> 00:31:49,075
Seit wann sind Sklaven Amerikaner?
440
00:31:49,080 --> 00:31:52,550
Du gehörst der Witwe Douglas,
die hat für dich bezahlt. Cash!
441
00:31:52,720 --> 00:31:54,870
Du kleines Stinktier aus der Tonne!
442
00:31:55,040 --> 00:31:57,759
Du bist unappetitlich,
ungebildet, unhöflich...
443
00:31:58,000 --> 00:31:59,229
Und was?
444
00:32:00,320 --> 00:32:01,594
Pfff!
445
00:32:03,000 --> 00:32:06,630
Mit sowas wie dir will ich
gar nicht den Mississippi runterfahren!
446
00:32:06,840 --> 00:32:08,672
Dann ist ja alles klar,
du Sack Bohnen.
447
00:32:08,880 --> 00:32:10,837
Stinktier!
- Esel!
448
00:32:14,680 --> 00:32:16,318
Wo habt ihr das her?
449
00:32:16,560 --> 00:32:18,312
BILL: Aus der alten Waldhütte
am Dawson Creek.
450
00:32:19,120 --> 00:32:23,398
Der Sklave hat sich dort versteckt.
Da war viel Blut, Sheriff.
451
00:32:25,600 --> 00:32:27,352
Wir haben den Beweis.
452
00:32:28,160 --> 00:32:30,117
(Pferdekutschen im Hintergrund)
453
00:32:36,760 --> 00:32:38,717
(schmunzelt)
454
00:32:39,760 --> 00:32:41,159
(spuckt drauf)
455
00:32:41,880 --> 00:32:45,350
D-D-Da steht N-N-Nigger Jim...
456
00:32:45,560 --> 00:32:47,870
N-N-Nigger Jim drauf!
457
00:32:48,080 --> 00:32:50,390
Da steht doch "H.F." drauf.
- Hm?
458
00:32:50,600 --> 00:32:51,954
Für Huck Finn.
459
00:32:52,760 --> 00:32:54,080
Hä?
460
00:32:54,240 --> 00:32:56,754
Du bist ein Genie, Billy.
- Naja, ähm...
461
00:32:57,600 --> 00:32:59,034
Gehört der Huck?
462
00:33:01,800 --> 00:33:03,518
Mein armer Junge!
463
00:33:03,720 --> 00:33:05,757
Der S-S-Sklave hat ihn umgebracht.
464
00:33:06,000 --> 00:33:09,038
Aber nein, mein Jim
würde sowas niemals tun!
465
00:33:09,240 --> 00:33:11,197
MISS WATSON:
Doch, er war es.
466
00:33:11,400 --> 00:33:13,073
Er hat uns den lieben,
guten Jungen geraubt
467
00:33:13,240 --> 00:33:15,675
und dann hat er ihn gemeuchelt,
er hat ihm die Kehle aufgeschnitten.
468
00:33:15,840 --> 00:33:17,592
Ist gut, Miss Watson, es reicht!
469
00:33:17,800 --> 00:33:20,269
Wir bringen Ihnen den Nigger zurück.
470
00:33:21,640 --> 00:33:25,520
Wie hoch ist denn die Belohnung?
- Fünf Dollar. Tot oder lebendig.
471
00:33:25,720 --> 00:33:27,313
H-H-Hundert!
- Fünfzig!
472
00:33:27,520 --> 00:33:29,238
Achthundert.
- Was? Aber...
473
00:33:29,400 --> 00:33:30,356
Sei still.
474
00:33:30,560 --> 00:33:35,350
Ich zahle 800, wenn ihr mir
Jim lebend und gesund zurückbringt.
475
00:33:36,040 --> 00:33:38,236
W-W-Wieso denn I-I-lebend?
476
00:33:38,400 --> 00:33:40,789
SHERIFF:
Das ist ein Haufen Geld, Witwe Douglas!
477
00:33:41,000 --> 00:33:44,072
Nur ich fürchte,
ich muss Ihren Jim aufhängen,
478
00:33:44,080 --> 00:33:46,833
wenn er Huck
also tatsächlich... also ähm...
479
00:33:47,000 --> 00:33:49,435
ALTER FINN:
Einen schönen guten Tag wünsch ich.
480
00:33:57,120 --> 00:33:59,680
Huckleberry Finn war mein Sohn.
481
00:34:00,680 --> 00:34:02,671
Heilige...
- Oh!
482
00:34:02,880 --> 00:34:04,075
Witwe Douglas!
483
00:34:10,000 --> 00:34:11,149
Riechsalz.
484
00:34:13,560 --> 00:34:14,994
Sie sind sein Vater?
485
00:34:19,720 --> 00:34:21,677
(weint)
486
00:34:26,160 --> 00:34:27,673
ALTER FINN:
Verzeihung.
487
00:34:31,800 --> 00:34:35,839
Ich weihe mein Leben der Rache
für meinen geliebten Sohn.
488
00:34:36,000 --> 00:34:38,389
Geteert und gefedert
soll er werden, dieser Sklave.
489
00:34:38,640 --> 00:34:40,995
Und wenn es das Letzte ist, was ich tue.
- Ja! Ja! Ja!
490
00:34:41,200 --> 00:34:45,717
Hinkebein, wir fangen den Nigger
und bringen ihn hierher.
491
00:34:47,160 --> 00:34:49,356
Und ich komme mit.
- Äh, Moment...
492
00:34:49,560 --> 00:34:50,994
Das is unser Job.
- Unser J-J-Job!
493
00:34:53,360 --> 00:34:58,070
PACKARD: 800 von der Witwe.
Billy, wie viel macht das für jeden?
494
00:34:58,080 --> 00:35:00,549
800 durch drei,
das sind ähm...
495
00:35:00,720 --> 00:35:01,676
803.000!
496
00:35:01,840 --> 00:35:02,796
Boah!
- Boah!
497
00:35:03,000 --> 00:35:07,073
Das ist eine M-M-Menge Geld!
- PACKARD: Du bleibst hier!
498
00:35:12,080 --> 00:35:13,309
Du bleibst hier!
499
00:35:13,560 --> 00:35:15,392
(der alte Finn stöhnt auf)
500
00:35:19,080 --> 00:35:20,593
Mister Packard!
501
00:35:21,760 --> 00:35:23,751
Schauen Sie mal... Wart...
502
00:35:26,520 --> 00:35:27,794
Sie sind doch...
503
00:35:29,200 --> 00:35:31,794
Sie sind doch ein schöner Mann.
504
00:35:32,000 --> 00:35:32,956
Hm?
505
00:35:34,200 --> 00:35:35,315
Ein Adonis.
506
00:35:36,360 --> 00:35:39,193
Ein Olympia von Wuchs und Gestalt.
507
00:35:39,360 --> 00:35:40,839
Echt?
- Ja!
508
00:35:41,920 --> 00:35:43,672
Ist mir gar nicht aufgefallen.
509
00:35:43,840 --> 00:35:46,309
D-D-Doch!
- Und Sie, Mister Bill,
510
00:35:46,680 --> 00:35:49,832
Sie sind ein Rechengenie.
Ein Wissenschaftler.
511
00:35:50,720 --> 00:35:54,076
Und w-w-was bin ich?
512
00:35:54,280 --> 00:35:56,749
Sie sind ein Poet, Mister Turner.
513
00:35:56,920 --> 00:35:58,399
Was?
- Ein Poet.
514
00:35:58,640 --> 00:36:02,520
Ein Dichter, das bist du. Ein Dichter.
- Boah!
515
00:36:02,720 --> 00:36:07,317
Also Schönheit,
Geist und Wissenschaft,
516
00:36:07,560 --> 00:36:10,791
und meine Wenigkeit,
was kann da schiefgehen?
517
00:36:11,000 --> 00:36:12,149
Okay.
518
00:36:13,640 --> 00:36:14,630
Okay.
519
00:36:14,800 --> 00:36:16,711
Ich brauche ein gutes Pferd.
520
00:36:17,200 --> 00:36:19,350
Du bekommst unser bestes Pferd.
521
00:36:19,560 --> 00:36:21,710
Und jetzt besaufen wir uns!
522
00:36:21,920 --> 00:36:25,515
(Eselsschrei) ALTER FINN:
Das soll ein Pferd sein? Das ist eine Ziege!
523
00:36:25,680 --> 00:36:28,559
(der Esel furzt)
Das Tier stinkt aus dem Arsch!
524
00:36:28,760 --> 00:36:31,798
PACKARD:
C'est la vie, wie der Franzose sagt.
525
00:36:32,000 --> 00:36:34,719
ALTER FINN: Ah!!!
(sie lachen den alten Finn aus)
526
00:36:34,920 --> 00:36:37,070
Allein reisen ist viel schöner.
527
00:36:37,720 --> 00:36:40,599
Bis Cairo sind's 200 Meilen.
528
00:36:40,760 --> 00:36:44,230
Da brauchst du aber hundert Jahre für.
- Ich gehe mit.
529
00:36:44,440 --> 00:36:48,593
40 Meilen die Nacht,
das sind fünf Nächte.
530
00:36:48,760 --> 00:36:52,071
Rechnen kannst du auch noch.
- Nur ein ganz bisschen.
531
00:36:55,840 --> 00:36:58,958
Das und die Rassel
von der Klapperschlange. Hm?
532
00:37:01,000 --> 00:37:02,832
(muntere Musik)
533
00:37:03,560 --> 00:37:04,959
Ich will sehen.
534
00:37:06,440 --> 00:37:08,078
Full House!
535
00:37:08,640 --> 00:37:10,517
Du hast verloren,
nun leg schon hin.
536
00:37:15,560 --> 00:37:18,074
(lacht)
Royal Flush!
537
00:37:18,280 --> 00:37:19,156
Nee!
538
00:37:19,360 --> 00:37:22,034
Doch. Royal Flush!
- Wieso hast du ein Royal Flush?
539
00:37:22,280 --> 00:37:24,874
Was weiß ich, ich hab's einfach.
540
00:37:26,000 --> 00:37:28,640
Weißt du wie verdammt selten das ist?
541
00:37:28,800 --> 00:37:31,269
Aber es kommt vor.
- Du bescheißt!
542
00:37:31,520 --> 00:37:33,670
Komm bloß her,
ich mach dich rund!
543
00:37:34,280 --> 00:37:36,112
Komm! Komm!
544
00:37:37,160 --> 00:37:39,117
(Jim brummt)
545
00:37:39,280 --> 00:37:42,636
Hast du Mauljucken? Hm?
546
00:37:42,840 --> 00:37:43,875
(Knall)
547
00:37:48,240 --> 00:37:50,197
(Kanonendonner)
548
00:37:54,400 --> 00:37:57,950
MANN:
Hey, pass doch auf, wo du hinzielst!
549
00:38:01,520 --> 00:38:04,160
Kanonenkugeln
bringen Leichen nach oben.
550
00:38:04,320 --> 00:38:05,390
Die suchen mich!
551
00:38:06,600 --> 00:38:08,591
Die denken, ich wäre tot.
552
00:38:08,760 --> 00:38:11,354
Da könnt ihr lange suchen, was?!
- Schl!!
553
00:38:11,560 --> 00:38:13,198
(Kanonendonner)
554
00:38:14,120 --> 00:38:15,633
Na los, Jimboy!
555
00:38:15,840 --> 00:38:18,070
Schwimm rüber und sag denen,
du bist kein Sklave mehr.
556
00:38:18,280 --> 00:38:21,159
Die suchen nicht dich,
die suchen mich.
557
00:38:21,320 --> 00:38:24,039
Hat dich ein Schwein gebissen?
Mich suchen die!
558
00:38:24,240 --> 00:38:25,753
Wer soll dich schon suchen, hm?
559
00:38:26,000 --> 00:38:26,956
Wer?
560
00:38:28,400 --> 00:38:30,676
Ich schwimm zurück und schau nach.
561
00:38:32,040 --> 00:38:33,997
(muntere Musik)
562
00:38:37,560 --> 00:38:39,517
(ein Vogel ruft)
563
00:38:41,920 --> 00:38:43,877
(Hühner gackern)
564
00:38:44,040 --> 00:38:45,951
(Grillen zirpen)
565
00:38:46,120 --> 00:38:48,077
(spannt die Flinte)
566
00:38:53,680 --> 00:38:55,637
(räuspert sich)
567
00:38:56,320 --> 00:38:58,072
JUDITH LOFTUS:
Was willst du?
568
00:38:58,080 --> 00:39:00,117
(mit hoher Stimme)
Ich hab nix zu essen.
569
00:39:02,560 --> 00:39:03,630
Ich auch nicht!
570
00:39:04,600 --> 00:39:06,591
Ich bin Sarah Williams, Ma'am.
571
00:39:06,760 --> 00:39:10,594
Ich bin aus Hookersville
und suche meinen Onkel Abner.
572
00:39:10,760 --> 00:39:13,320
Wohnt der nicht hier?
- Hier wohnt kein Onkel Abner.
573
00:39:13,560 --> 00:39:16,996
Und jetzt verzieh dich!
- Ich hab Angst so alleine, Ma'am.
574
00:39:17,160 --> 00:39:18,116
Hmm...
575
00:39:20,840 --> 00:39:22,558
Solltest du auch!
576
00:39:22,720 --> 00:39:26,679
Hast du vom entlaufenen Sklaven gehört,
der kleine Jungs auffrisst, was?
577
00:39:26,840 --> 00:39:31,073
Ich bin doch ein Mädchen, Ma'am.
Was haben Sie da gerade gesagt?
578
00:39:32,120 --> 00:39:34,157
Ein Sklave aus St. Petersburg
579
00:39:34,320 --> 00:39:37,950
ist die gleiche Nacht durchgebrannt,
wie der Junge verschwunden ist.
580
00:39:39,040 --> 00:39:41,839
Wie heißt du noch mal?
- Mary.
581
00:39:43,400 --> 00:39:45,357
Sagtest du nicht eben Sarah?
582
00:39:47,240 --> 00:39:49,277
Sarah Mary Jane Elisabeth.
583
00:39:49,440 --> 00:39:50,953
(räuspert sich)
584
00:39:51,120 --> 00:39:54,636
Ich habe viele Tanten.
Aber nur einen Onkel Abner.
585
00:39:55,280 --> 00:39:57,112
Kann ich eine Scheibe Brot haben?
586
00:39:57,720 --> 00:39:58,949
Nur eine.
587
00:40:02,320 --> 00:40:04,675
Wie ist dein Name? Bill?
588
00:40:04,840 --> 00:40:07,116
Oder vielleicht Tom oder Bob?
589
00:40:07,280 --> 00:40:10,557
Wieso machen Sie sich lustig über
so ein armes kleines Mädchen wie mich?
590
00:40:11,040 --> 00:40:11,996
Fang!
591
00:40:12,720 --> 00:40:14,677
(dramatische Musik)
592
00:40:15,400 --> 00:40:17,516
Mädchen pressen niemals
die Knie zusammen,
593
00:40:17,680 --> 00:40:19,637
wenn sie was auffangen.
Spuck's aus, wie heißt du?
594
00:40:24,200 --> 00:40:25,793
Peters.
595
00:40:26,000 --> 00:40:27,638
George Peters.
596
00:40:28,000 --> 00:40:29,991
Ich bin von zuhause weg.
597
00:40:30,160 --> 00:40:33,949
Von deinen Tanten aus Hookersville.
- Ja, Ma'am.
598
00:40:34,760 --> 00:40:37,036
Die sind nicht so nett wie Sie.
599
00:40:37,200 --> 00:40:40,192
Die haben mir nichts zu essen gegeben,
da bin ich getürmt.
600
00:40:40,360 --> 00:40:43,159
Und deswegen läufst du
in Mädchenkleidern allein durch den Wald.
601
00:40:43,360 --> 00:40:44,634
Ist nur Tarnung.
602
00:40:46,640 --> 00:40:49,314
Vor wem versteckst du dich denn, hm?
603
00:40:50,120 --> 00:40:52,077
(ein Pferd wiehert)
604
00:40:52,240 --> 00:40:55,676
BILL: (singt)
"Ich bin ein einsamer Cowboy..."
605
00:40:55,840 --> 00:40:57,035
Komm mit!
606
00:41:01,720 --> 00:41:04,439
Komm, komm, komm!
Geh rein! Sei still!
607
00:41:07,280 --> 00:41:09,157
(es poltert)
608
00:41:09,320 --> 00:41:11,277
(er hüstelt)
609
00:41:11,520 --> 00:41:13,431
(Ratten quietschen)
610
00:41:17,680 --> 00:41:20,877
Hol Essen und halts Maul!
- Tag, Ma'am.
611
00:41:21,040 --> 00:41:22,997
(Packard flattert mit den Lippen)
612
00:41:26,680 --> 00:41:28,239
Schönen guten Tag, Madame.
613
00:41:29,640 --> 00:41:30,755
Wer ist das?
614
00:41:31,000 --> 00:41:33,071
(spannende Musik)
615
00:41:33,080 --> 00:41:34,957
ALTER FINN:
Sie haben nicht zufällig
616
00:41:35,120 --> 00:41:37,839
einen kleinen Schluck Whiskey
für einen armen Mann wie mich?
617
00:41:38,000 --> 00:41:39,673
PACKARD:
Gib ihm!
618
00:41:45,680 --> 00:41:47,398
Der säuft wie ein Pferd.
619
00:41:48,320 --> 00:41:51,551
Madame, ich saufe nicht.
Ich trauere.
620
00:41:51,720 --> 00:41:57,318
Der N-N-Nigger hat
dem sein B-B-Bengel abgemurkst.
621
00:41:57,560 --> 00:41:58,789
Was?!
622
00:41:59,000 --> 00:42:02,709
Wir waren einfach unzertrennlich.
Huck war mein einziger Sohn.
623
00:42:02,880 --> 00:42:03,995
(schwermütige Musik)
624
00:42:04,160 --> 00:42:05,719
Ein prächtiger Bursche.
625
00:42:07,800 --> 00:42:12,556
"Junior", hab ich immer zu ihm gesagt,
"werde nicht wie dein Vater."
626
00:42:13,240 --> 00:42:17,359
Ich hab dafür gesorgt, dass er betet,
dass er sich wäscht, und er zur Schule geht.
627
00:42:17,560 --> 00:42:21,235
Er konnte prima lesen,
er hat mir gerne vorgelesen.
628
00:42:22,560 --> 00:42:24,710
Ein hübscher Bengel war das,
629
00:42:24,920 --> 00:42:27,958
mit seinen blauen Augen
und den roten Haaren.
630
00:42:28,120 --> 00:42:29,713
JUDITH:
Blaue Augen, rotes Haar...
631
00:42:29,880 --> 00:42:32,713
PACKARD: Halts Maul!
- Halt selber das Maul!
632
00:42:32,880 --> 00:42:35,440
War der vielleicht so groß, Ihr Junior?
633
00:42:35,640 --> 00:42:36,960
Ganz genau so groß.
634
00:42:39,200 --> 00:42:41,589
JUDITH:
Was ist, wenn ich ihn gesehen hab?
635
00:42:42,560 --> 00:42:44,995
Sie haben meinen Junior gesehen, hm?
636
00:42:45,200 --> 00:42:47,510
BILL: Ist der nicht tot?
- TURNER: G-G-Genau!
637
00:42:47,720 --> 00:42:49,154
Was krieg ich dafür?
638
00:42:50,280 --> 00:42:52,157
Das kriegst du dafür!
- TURNER: Boah!
639
00:42:53,640 --> 00:42:54,755
BILL: Au warte!
640
00:42:57,600 --> 00:42:59,273
Ich will einen Anteil!
- ALTER FINN: Aber Madame...
641
00:42:59,440 --> 00:43:00,953
Ja, nix Madame! Wie viel?
642
00:43:01,160 --> 00:43:02,389
TURNER: F-F-Feu...
643
00:43:02,640 --> 00:43:03,755
(hustet)
644
00:43:04,000 --> 00:43:05,877
Es brennt!
- Der will uns ausräuchern.
645
00:43:06,080 --> 00:43:06,990
Junior!
646
00:43:07,200 --> 00:43:08,235
Den Tisch!
647
00:43:08,440 --> 00:43:09,589
(sie husten)
648
00:43:10,360 --> 00:43:12,351
JUDITH: Macht die Luke auf!
- BILL: Aua!
649
00:43:12,560 --> 00:43:13,595
JUDITH: Hier ist er!
650
00:43:14,800 --> 00:43:16,757
TURNER: W-Wo denn?
- BILL: Aua!
651
00:43:16,920 --> 00:43:18,399
(chaotische Musik)
652
00:43:18,600 --> 00:43:21,035
BILL: Hier, ich hab ihn!
- TURNER: Ich auch!
653
00:43:21,240 --> 00:43:22,719
JUDITH:
Das bin ich, du Rindvieh!
654
00:43:22,920 --> 00:43:24,513
PACKARD: Wo ist mein Zahn?!
655
00:43:26,440 --> 00:43:27,953
(Pferdewiehern)
656
00:43:29,560 --> 00:43:31,517
(sie husten)
657
00:43:36,760 --> 00:43:37,955
BILL:
Weg ist er!
658
00:43:38,160 --> 00:43:41,596
Ich hab ihn und ihr lasst ihn laufen!
Ihr Stinkwanzen!
659
00:43:41,760 --> 00:43:43,398
Du bist so unfähig!
660
00:43:43,600 --> 00:43:45,796
Ja, okay, okay.
(sie spuckt)
661
00:43:46,000 --> 00:43:48,992
Der Junge lebt.
Also ist er nicht tot.
662
00:43:50,160 --> 00:43:53,596
Also ist der Nigger auch kein Mörder!
663
00:43:54,200 --> 00:43:56,396
Denn er hat ja
den Bengel nicht umgebracht.
664
00:43:56,640 --> 00:43:58,278
Sie sind ja nicht nur schön,
665
00:43:58,440 --> 00:44:00,511
Sie sind ja auch sehr scharfsinnig,
Mister Packard.
666
00:44:00,720 --> 00:44:02,518
Und dann gibt's keine Belohnung.
667
00:44:02,720 --> 00:44:05,519
U-U-Upps!
- Keine 803.000?
668
00:44:05,680 --> 00:44:07,432
Warum schießen wir
den alten Sack nicht einfach ab
669
00:44:07,640 --> 00:44:10,632
und hauen uns ein bisschen aufs Ohr?
- Du hast uns verarscht, Hinkebein!
670
00:44:10,840 --> 00:44:13,116
(Packard und Turner
spannen ihre Revolver)
671
00:44:16,360 --> 00:44:20,593
Dann werdet ihr nie erfahren,
warum ich wirklich hier bin.
672
00:44:21,400 --> 00:44:23,357
(er stöhnt)
673
00:44:24,560 --> 00:44:25,959
Macht nix!
674
00:44:27,520 --> 00:44:28,669
Macht nix.
675
00:44:28,840 --> 00:44:31,116
(sie spannen erneut ihre Revolver)
676
00:44:31,280 --> 00:44:33,840
Also gut, ich sag's euch.
677
00:44:34,240 --> 00:44:37,551
Mein Sohn Huck ist viel mehr wert.
678
00:44:38,720 --> 00:44:39,835
Der ist reich.
679
00:44:41,000 --> 00:44:42,957
6.000!
680
00:44:43,360 --> 00:44:45,590
6.000?
- 6.000!
681
00:44:46,680 --> 00:44:49,832
Billy, wie viel macht das für jeden?
682
00:44:51,760 --> 00:44:54,320
6.000 durch uns drei...
- Durch vier, wohlgemerkt!
683
00:44:54,520 --> 00:44:56,750
Nicht vergessen,
nur mit mir bekommt ihr das Geld.
684
00:44:57,680 --> 00:45:02,072
Also, 6.000 durch vier.
Das sind äh... 64.000!
685
00:45:02,280 --> 00:45:03,998
PACKARD: Ohhh!
- TURNER: Boah!
686
00:45:05,600 --> 00:45:08,672
Äh, was machen wir da jetzt?
687
00:45:08,880 --> 00:45:11,952
A-A-Ausd-d-diskutieren.
688
00:45:12,160 --> 00:45:14,117
(sie tuscheln)
689
00:45:15,160 --> 00:45:17,754
TURNER: G-G-Genau! Boah!
690
00:45:17,920 --> 00:45:19,877
(sie lachen)
691
00:45:22,080 --> 00:45:23,514
(Jim schnarcht)
692
00:45:23,680 --> 00:45:24,750
Jim!
693
00:45:25,000 --> 00:45:27,071
Jim, wach auf!
694
00:45:28,280 --> 00:45:29,236
Jim!
695
00:45:29,400 --> 00:45:31,357
(Jim schnarcht weiter)
696
00:45:36,160 --> 00:45:37,275
(Rasseln)
697
00:45:37,440 --> 00:45:39,317
Aaaaah, eine Schlange!
698
00:45:39,560 --> 00:45:42,552
Ich bring dich nach Cairo.
Ich hab's mir anders überlegt.
699
00:45:42,720 --> 00:45:46,236
Seit wann überlegst du?
- Ich bring dich den Mississippi runter.
700
00:45:48,160 --> 00:45:50,436
Du bringst mich nach Ohio.
701
00:45:50,680 --> 00:45:52,637
(sanfte Musik)
702
00:45:56,600 --> 00:45:58,557
(sie ächzen)
703
00:46:18,000 --> 00:46:22,278
Das sind böse Männer, Huck.
- Der fieseste von ihnen ist mein Alter.
704
00:46:22,520 --> 00:46:24,238
Er will den Schatz.
705
00:46:24,400 --> 00:46:26,038
Er ist hinter mir her.
706
00:46:26,240 --> 00:46:28,390
Er wollte mich abstechen
mit einem Messer.
707
00:46:29,120 --> 00:46:30,758
Warum denn?
708
00:46:30,920 --> 00:46:34,117
Er sagt immer, ich wär nix wert.
709
00:46:35,800 --> 00:46:37,837
Ich wär eine Missgeburt.
710
00:46:38,040 --> 00:46:40,031
Der Sohn von einer Hure.
711
00:46:41,240 --> 00:46:44,835
Hey, Huck,
das hat er nicht so gemeint.
712
00:46:45,040 --> 00:46:46,792
Doch das hat er!
713
00:46:47,000 --> 00:46:48,638
Du kennst ihn ja nicht.
714
00:46:48,800 --> 00:46:50,837
Du sagst doch selbst immer,
ich stinke und bin blöd.
715
00:46:51,040 --> 00:46:52,235
(seufzt)
716
00:46:53,000 --> 00:46:55,594
Aber das war doch nur weil...
717
00:46:57,920 --> 00:46:59,069
Ich war sauer.
718
00:47:00,880 --> 00:47:02,951
Ach Mensch, Huck.
719
00:47:04,720 --> 00:47:06,677
(elegische Musik)
720
00:47:11,040 --> 00:47:12,519
Aber der kriegt nix.
721
00:47:13,840 --> 00:47:16,275
Ich hab den verdammten
Schatz verschenkt.
722
00:47:18,280 --> 00:47:20,590
Ich bin eine arme Sau, wie du.
723
00:47:20,760 --> 00:47:22,717
(Huck atmet tief durch)
724
00:47:25,280 --> 00:47:26,554
Ja.
725
00:47:27,800 --> 00:47:29,837
Du bist eine arme weiße Sau.
726
00:47:31,280 --> 00:47:33,794
Und ich bin eine arme schwarze Sau.
727
00:47:47,400 --> 00:47:49,357
(Eselsschrei)
728
00:48:02,000 --> 00:48:02,956
Hey...
729
00:48:19,080 --> 00:48:21,037
(unheimliche Musik)
730
00:48:22,880 --> 00:48:24,757
(flüstert) Jim, guck mal.
731
00:48:30,440 --> 00:48:32,397
(das Schiff knarrt)
732
00:48:44,400 --> 00:48:46,073
(keucht leise)
733
00:48:57,760 --> 00:49:00,718
Hier liegen tote Seelen.
Auf Wracks sind immer welche.
734
00:49:01,800 --> 00:49:03,154
Tote Seelen?
735
00:49:04,520 --> 00:49:05,874
Hast du Angst?
736
00:49:06,080 --> 00:49:07,354
Ich?
737
00:49:08,720 --> 00:49:09,790
Ja.
738
00:49:12,320 --> 00:49:14,277
(jemand rotzt)
739
00:49:14,520 --> 00:49:17,080
(Jim erschrickt,
man hört Stimmen)
740
00:49:17,080 --> 00:49:19,390
(sie flüstern) Von wegen tote Seelen.
- Warte hier.
741
00:49:19,640 --> 00:49:21,870
Wo willst du hin?
- Ich schau mal nach.
742
00:49:22,040 --> 00:49:24,190
Nein! Bleib hier, Huck!
743
00:49:24,360 --> 00:49:25,759
(Gelächter)
744
00:49:40,880 --> 00:49:43,679
ALTER FINN:
Sind wir wieder am rechnen, Mister Bill?
745
00:49:45,160 --> 00:49:46,833
Nee.
746
00:49:47,040 --> 00:49:50,032
Ihren Anteil an den 6.000,
hab ich recht?
747
00:49:51,240 --> 00:49:54,392
(Bill lacht nervös)
Ich hab nicht gerechnet.
748
00:49:56,680 --> 00:49:58,193
Wären wir nur drei...
749
00:50:02,080 --> 00:50:03,878
dann ist es ganz einfach.
750
00:50:06,400 --> 00:50:08,357
(unheimliche Musik)
751
00:50:09,120 --> 00:50:10,519
Aber wir sind vier.
752
00:50:12,200 --> 00:50:14,669
Und das ist einer zu viel, stimmft's?
753
00:50:16,240 --> 00:50:21,189
Herr Packard, ich hab nicht gerechnet.
- D-D-Doch, h-h-hast du.
754
00:50:22,120 --> 00:50:23,076
Mister Bill.
755
00:50:24,120 --> 00:50:25,076
Mister Bill.
756
00:50:27,160 --> 00:50:28,673
Je mehr Freunde...
757
00:50:30,840 --> 00:50:32,069
umso kleiner...
758
00:50:33,120 --> 00:50:34,440
der Anteil...
759
00:50:35,440 --> 00:50:36,794
für jeden von uns.
760
00:50:38,800 --> 00:50:39,949
Hä?
761
00:50:41,560 --> 00:50:43,597
War das Ihre Rechnung
oder haben Sie vor,
762
00:50:43,800 --> 00:50:46,155
uns alle umzulegen und
allein zu kassieren, Mister Bill?
763
00:50:48,240 --> 00:50:50,436
Ich weiß genau,
was du vorhast, Hinkebein!
764
00:50:50,640 --> 00:50:52,153
Was hab ich denn vor?
765
00:50:52,320 --> 00:50:53,640
(Bill stammelt)
766
00:50:55,520 --> 00:51:00,196
Packard, ich schwör's,
ich kann gar nicht rechnen.
767
00:51:00,400 --> 00:51:02,232
Hä?
768
00:51:02,400 --> 00:51:04,357
Du kannst nicht rechnen?
769
00:51:05,360 --> 00:51:06,873
(prustet)
770
00:51:07,440 --> 00:51:10,717
Das heißt, Sie haben uns belogen?
771
00:51:10,880 --> 00:51:11,836
Nee!
772
00:51:12,040 --> 00:51:15,510
Ich kenn das so:
Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht.
773
00:51:15,720 --> 00:51:17,518
Nicht wahr, Mister Packard?
774
00:51:17,680 --> 00:51:19,193
(spannende Musik)
775
00:51:20,000 --> 00:51:21,070
Billy,
776
00:51:23,080 --> 00:51:26,630
weißt du, warum du
so braune Augen hast?
777
00:51:27,840 --> 00:51:29,114
Nee, warum?
778
00:51:29,560 --> 00:51:31,551
Weil du voller Scheiße bist!
779
00:51:35,440 --> 00:51:36,396
Boah!
780
00:51:37,320 --> 00:51:40,073
BILL:
Hey, Packard, warte doch!
781
00:51:41,040 --> 00:51:42,633
Packard, warte doch!
782
00:51:42,840 --> 00:51:47,277
Ich stech dich ab, du Sack Scheiße,
wenn du versuchst, mich übers Ohr zu hauen!
783
00:51:47,520 --> 00:51:50,114
Das würde ich doch nie tun,
Hinki ist der Verräter!
784
00:51:50,280 --> 00:51:53,238
Lass mich den abknallen.
- Wir brauchen den.
785
00:51:53,400 --> 00:51:54,799
Aber...
786
00:51:55,920 --> 00:51:58,150
wir brauchen Turner nicht.
787
00:51:58,360 --> 00:52:00,192
Und was ist mit Hinki?
788
00:52:01,520 --> 00:52:02,999
Hinki?
- Ja.
789
00:52:03,160 --> 00:52:05,720
Bekommt seinen Anteil in Blei.
790
00:52:07,720 --> 00:52:09,552
(Musik wird dramatischer)
791
00:52:13,000 --> 00:52:14,195
BILL:
Was denn?
792
00:52:15,200 --> 00:52:17,350
PACKARD:
Ich dachte, da wär was.
793
00:52:19,160 --> 00:52:23,597
Lass uns zurückgehen,
sonst macht Hinki noch Pläne mit Turner.
794
00:52:24,640 --> 00:52:26,517
Packard?
- Hm?
795
00:52:29,120 --> 00:52:32,670
Wir sind doch Freunde, hm?
- Sicher.
796
00:52:34,160 --> 00:52:35,833
Sicher sind wir Freunde.
797
00:52:47,360 --> 00:52:48,589
(flüstert) Huck!
798
00:52:50,760 --> 00:52:51,716
Los, Huck!
799
00:52:54,000 --> 00:52:55,957
(bebender Atem)
800
00:52:56,120 --> 00:52:57,838
(Schuss)
801
00:52:58,000 --> 00:52:58,956
Nix wie weg!
802
00:52:59,640 --> 00:53:01,119
(dramatische Musik)
803
00:53:01,320 --> 00:53:03,357
(Schuss, Bill stöhnt)
804
00:53:06,000 --> 00:53:06,717
Geh!
805
00:53:06,920 --> 00:53:09,116
(Jim hechelt)
806
00:53:45,880 --> 00:53:47,837
(spannende Musik)
807
00:54:10,760 --> 00:54:13,274
ALTER FINN:
Da waren's nur noch zwei.
808
00:54:15,800 --> 00:54:18,314
Arme nach vorn,
Arme zur Seite, Jim.
809
00:54:18,560 --> 00:54:20,517
(heitere Musik)
810
00:54:21,760 --> 00:54:27,199
Arme nach vorn und zur Seite.
811
00:54:28,880 --> 00:54:32,032
Jim, guck mal:
Und dabei musst du die Beine...
812
00:54:32,200 --> 00:54:34,271
so wie ein Frosch.
813
00:54:35,000 --> 00:54:37,992
Jim, du schwimmst wie eine Ente.
814
00:54:40,120 --> 00:54:43,829
Kein Wasser schlucken, ruhig atmen, Jim.
- Ich kann nicht mehr!
815
00:54:44,040 --> 00:54:46,839
Nicht reden, ruhig atmen.
- Huck...!
816
00:54:47,880 --> 00:54:48,836
Aaah!
817
00:54:49,000 --> 00:54:53,358
Arme nach vorn, Arme zur Seite.
Arme nach vorn, Arme zur Seite.
818
00:54:55,720 --> 00:54:56,676
Jim?
819
00:54:59,440 --> 00:55:00,396
Jim?
820
00:55:01,760 --> 00:55:02,716
Jim!
821
00:55:08,040 --> 00:55:08,996
Jim!
822
00:55:10,440 --> 00:55:11,396
Jim!
823
00:55:19,000 --> 00:55:19,956
Jim!
824
00:55:23,560 --> 00:55:26,200
Haaa! Hast wohl Angst gehabt, was?
825
00:55:26,400 --> 00:55:27,959
Hundsgemeiner Kerl, du!
826
00:55:32,040 --> 00:55:33,997
(sie lachen)
827
00:55:41,080 --> 00:55:42,036
Arschbombe!
828
00:55:43,040 --> 00:55:43,996
Oh!
829
00:55:58,640 --> 00:55:59,835
Was ist, Hucky?
830
00:56:00,000 --> 00:56:01,149
Dein Rücken.
831
00:56:03,080 --> 00:56:05,037
Die haben dich ausgepeitscht.
832
00:56:06,800 --> 00:56:08,598
Das ist das Gesetz, Hucky.
833
00:56:09,040 --> 00:56:10,519
Das weiße Gesetz.
834
00:56:14,280 --> 00:56:16,237
(Hühner gackern)
835
00:56:19,400 --> 00:56:22,791
Hey, ich hole ein paar Eier.
- Ich geh hier lang.
836
00:56:26,120 --> 00:56:28,077
(gackert wie ein Huhn)
837
00:56:30,800 --> 00:56:33,269
Sind doch nur ein paar Eierchen.
838
00:56:34,800 --> 00:56:36,677
Morgen legst du neve.
839
00:56:44,920 --> 00:56:46,069
Ahl!!
840
00:56:46,240 --> 00:56:47,992
(schnaubt)
841
00:56:48,160 --> 00:56:49,116
Mist!
842
00:56:52,000 --> 00:56:52,956
Jim!
843
00:56:53,160 --> 00:56:55,436
Komm, ich klemm fest!
Jim, bitte!
844
00:56:55,640 --> 00:56:57,278
Jim, komm schnell!
845
00:56:57,440 --> 00:56:58,396
Jim!
846
00:56:59,440 --> 00:57:01,590
Komm, hilf mir!
Schnell!
847
00:57:04,560 --> 00:57:06,517
(Jim ächzt)
848
00:57:12,720 --> 00:57:13,790
HUCK:
Mist.
849
00:57:15,640 --> 00:57:17,756
Ich geh da rein.
- Beeil dich.
850
00:57:30,360 --> 00:57:32,078
HUCK:
Los, mach schon!
851
00:57:32,240 --> 00:57:34,197
(Huck ächzt)
852
00:57:34,800 --> 00:57:36,950
(Schritte, Tür geht auf)
853
00:57:41,080 --> 00:57:42,434
FARMERSFRAU:
So!
854
00:57:42,680 --> 00:57:44,876
(Mädchen lacht,
Frau küsst sie)
855
00:57:50,000 --> 00:57:51,752
(leise, spannende Musik)
856
00:57:52,280 --> 00:57:53,714
(flüstert) Jim!
857
00:57:53,920 --> 00:57:55,718
(Frau summt)
858
00:58:04,720 --> 00:58:05,869
(schmunzelt)
859
00:58:12,920 --> 00:58:15,070
(Eselsschrei)
860
00:58:16,080 --> 00:58:18,037
(Musik wird spannender)
861
00:58:24,680 --> 00:58:26,114
(Türklopfen)
862
00:58:30,000 --> 00:58:31,798
(flüstert) Jim! Jim!
863
00:58:35,080 --> 00:58:36,354
Ja?
864
00:58:37,040 --> 00:58:39,714
Einen wunderschönen
guten Tag wünsch ich Ihnen.
865
00:58:39,880 --> 00:58:42,713
Wir suchen einen enfflohenen Nigger
und einen kleinen Jungen.
866
00:58:42,920 --> 00:58:45,958
Und Sie haben nicht zufällig auch
noch einen Schluck Whiskey im Haus?
867
00:58:48,320 --> 00:58:49,276
Warten Sie.
868
00:58:53,280 --> 00:58:55,237
He...
869
00:58:55,440 --> 00:58:56,999
(schnieft)
870
00:58:59,600 --> 00:59:01,830
Hehe...
871
00:59:02,040 --> 00:59:03,951
(Kliren von Flaschen)
872
00:59:04,120 --> 00:59:05,076
(schnieft)
873
00:59:09,920 --> 00:59:11,319
(Jim ächzt)
- Mach schon.
874
00:59:17,520 --> 00:59:19,431
(sie lachen)
875
00:59:19,640 --> 00:59:21,199
(muntere Musik)
876
00:59:21,360 --> 00:59:22,634
JIM: Juhu!
877
00:59:24,120 --> 00:59:26,077
(Pferdewiehern)
878
00:59:26,240 --> 00:59:27,594
HUCK:
Versteck dich!
879
00:59:28,160 --> 00:59:29,992
PACKARD:
(stöhnt) Moment mal.
880
00:59:31,800 --> 00:59:33,154
Komme gleich.
881
00:59:33,320 --> 00:59:35,277
(lustige Musik)
882
00:59:35,440 --> 00:59:37,397
(Grummeln, Furzen)
883
00:59:43,040 --> 00:59:44,439
Oh!!!
884
00:59:50,240 --> 00:59:51,878
(Wiehern)
885
00:59:54,880 --> 00:59:56,075
(flüstert) Jim!
886
00:59:57,720 --> 00:59:59,836
Ich hab eine Idee.
- Bleib hier!
887
01:00:00,040 --> 01:00:01,872
Huck, bleib hier!
888
01:00:08,560 --> 01:00:11,279
TURNER:
J-J-Junge, bist du allein h-h-hier?
889
01:00:13,040 --> 01:00:14,997
Ja, Sir. Ja.
890
01:00:15,160 --> 01:00:16,116
Okay.
891
01:00:17,600 --> 01:00:20,592
W-W-Wie hei...
Dein Name?
892
01:00:20,800 --> 01:00:23,269
Bernie. Bernie Kornfeld.
- Okay.
893
01:00:23,520 --> 01:00:26,990
P-P-Pass mal auf, B-B-Bernie.
894
01:00:29,640 --> 01:00:35,795
I-I-In St. Petersburg
da ist ein S-S-Sklave abgehaven, ja.
895
01:00:36,000 --> 01:00:38,150
So ein großer Ommedingsda
mit Segelohren?
896
01:00:39,280 --> 01:00:40,236
Stinktier!
897
01:00:40,400 --> 01:00:42,835
Hast du d-d-den gesehen?
- Nein, Sir, nie gesehen.
898
01:00:43,000 --> 01:00:45,753
W-W-Wo wohnt ihr, hä?
- Ähm...
899
01:00:46,000 --> 01:00:48,799
Mein Alter freut sich,
wenn Sie ihn besuchen kommen.
900
01:00:49,000 --> 01:00:51,674
Sonst kommt ja
keiner mehr, wissen Sie?
901
01:00:51,840 --> 01:00:53,877
Aaaha.
902
01:00:54,040 --> 01:00:55,360
Dad!
903
01:00:55,880 --> 01:00:59,271
Dad! Es sind wieder welche da!
904
01:00:59,520 --> 01:01:01,955
Mein armer Dad,
der ist so allein.
905
01:01:02,120 --> 01:01:04,396
Wissen Sie, wenn sie ihn sehen,
rennen die immer alle gleich weg.
906
01:01:04,640 --> 01:01:08,349
Wieso, was hat denn dein Da-a-ad?
907
01:01:08,600 --> 01:01:12,958
Der hat so schwarze Flecken im Gesicht,
wenn man da drauf drückt dann platzen die.
908
01:01:13,120 --> 01:01:15,316
Aber mein Dad sagt,
die gehen wieder weg.
909
01:01:15,560 --> 01:01:18,029
Kommen Sie mit,
er freut sich sicher sehr.
910
01:01:18,200 --> 01:01:20,510
Kommen Sie.
- Nee du, Finger weg!
911
01:01:20,680 --> 01:01:24,310
Ich weiß ganz genau, dass dein Alter
diese schw-w-warzen B-B-Blattern hat!
912
01:01:24,520 --> 01:01:26,511
Ich hab mich schon gewundert,
warum die so stinken.
913
01:01:26,680 --> 01:01:30,355
Wir müssen weg hier, los!
- War mir eine Freude, Mister.
914
01:01:30,600 --> 01:01:33,160
Packard, hier sind
die schwarzen B-B-Blattern!
915
01:01:33,320 --> 01:01:34,993
Die schwarzen Blattern?
916
01:01:35,200 --> 01:01:36,952
(Jim lacht)
- Die schwarzen Blattern!
917
01:01:37,120 --> 01:01:40,636
Wo hast du so lügen gelernt?
- Ja, wo wohl? In der Schule natürlich.
918
01:01:40,840 --> 01:01:42,638
Los, komm, wir verschwinden.
919
01:01:44,280 --> 01:01:46,351
Er hat die schwarzen Blattern!
920
01:01:46,560 --> 01:01:48,153
Stinken!
921
01:01:48,360 --> 01:01:50,317
Nicht reingehen!
- Was hat der?
922
01:01:50,560 --> 01:01:52,392
Der Farmer hat die Blattern!
923
01:01:52,640 --> 01:01:55,234
Hier gibt's überhaupt keinen Farmer,
nur eine Frau mit einem kleinen Mädchen.
924
01:01:55,400 --> 01:01:57,516
Also wer hat euch das erzählt?
- Dem sein Sohn!
925
01:01:57,680 --> 01:02:03,551
Ja! S-S-So groß,
rote Haare, bl-I-Iaue Augen. Hm.
926
01:02:04,280 --> 01:02:05,429
Hä?
927
01:02:08,440 --> 01:02:09,953
Scheiße!
928
01:02:11,880 --> 01:02:14,235
Also worauf wartet ihr noch?
Hinterher!
929
01:02:16,640 --> 01:02:18,278
(rasante Musik)
930
01:02:19,840 --> 01:02:21,069
TURNER:
Aua!
931
01:02:21,800 --> 01:02:23,950
(Esel jault und schreit)
932
01:02:27,080 --> 01:02:29,640
Können wir uns
nicht irgendwie einigen?!
933
01:02:31,760 --> 01:02:35,310
Und dann kauf ich
meine Frau und meinen Sohn frei.
934
01:02:35,520 --> 01:02:38,114
Und wenn sie nicht zu verkaufen sind?
935
01:02:40,200 --> 01:02:41,679
Dann stehle ich sie.
936
01:02:42,840 --> 01:02:45,116
Mein Sohn gehört zu mir, Huck.
937
01:02:45,440 --> 01:02:47,875
Mein Vater ist als Sklave geboren.
938
01:02:48,040 --> 01:02:50,350
Meine Mutter war eine Sklavin.
939
01:02:50,560 --> 01:02:52,437
Ich bin als Sklave geboren.
940
01:02:53,680 --> 01:02:55,990
Mein Sohn ist als Sklave geboren.
941
01:02:56,160 --> 01:03:00,518
Mein Sohn soll nicht als Sklave leben
und nicht als Sklave sterben.
942
01:03:01,840 --> 01:03:05,959
Er wird frei sein und
seine Kinder werden auch frei sein.
943
01:03:09,920 --> 01:03:13,117
Aber es ist nun mal das Gesetz.
- Ein weißes Gesetz.
944
01:03:13,320 --> 01:03:14,958
Das kann keiner ändern.
945
01:03:16,200 --> 01:03:17,315
Abwarten.
946
01:03:20,920 --> 01:03:22,877
(besinnliche Musik)
947
01:03:31,920 --> 01:03:35,550
Wenn ich genug Geld habe,
kaufe ich uns ein Haus.
948
01:03:35,720 --> 01:03:38,109
Mit Garten.
- Hm.
949
01:03:38,280 --> 01:03:40,032
Und eine Tonne für dich.
950
01:03:40,200 --> 01:03:41,270
(Huck prustet)
951
01:03:41,440 --> 01:03:43,795
Hey, Jim, eine gute Tonne
ist gar nicht so leicht zu finden.
952
01:03:44,000 --> 01:03:46,071
Oh ja...
(sie lachen)
953
01:03:52,760 --> 01:03:54,353
Arrr!
954
01:03:54,560 --> 01:03:56,517
(sie lachen)
955
01:03:59,680 --> 01:04:01,239
Hey!
956
01:04:01,400 --> 01:04:02,993
Da ist es!
957
01:04:03,160 --> 01:04:05,959
Wo?
- Da! Das ist Cairo!
958
01:04:09,320 --> 01:04:11,596
Nee, Jim, das sind Glühwürmchen.
959
01:04:12,880 --> 01:04:14,951
Was wenn wir dran vorbeifahren?
960
01:04:15,120 --> 01:04:16,997
Wenn wir Lichter sehen,
halten wir an und schauen nach.
961
01:04:17,160 --> 01:04:19,356
Und wenn wir keine sehen?
962
01:04:19,560 --> 01:04:22,074
Du hast doch gesagt,
der Fluss ist dein Freund.
963
01:04:22,240 --> 01:04:24,231
Er bringt uns nach Cairo.
964
01:04:25,080 --> 01:04:27,276
Jetzt kann uns
nichts mehr passieren.
965
01:04:30,800 --> 01:04:32,074
Huch!
966
01:04:34,080 --> 01:04:35,036
Jim?
967
01:04:36,080 --> 01:04:37,036
Jim?
968
01:04:40,120 --> 01:04:41,076
Jim!
969
01:04:42,520 --> 01:04:43,430
Jim!
970
01:04:48,040 --> 01:04:48,996
Jim!
971
01:04:51,720 --> 01:04:52,676
Jim!
972
01:04:54,760 --> 01:04:55,716
Jim!
973
01:04:57,880 --> 01:04:58,836
Jim!
974
01:04:59,640 --> 01:05:01,597
(hechelt)
975
01:05:02,800 --> 01:05:04,711
(Vogelrufe)
976
01:05:04,880 --> 01:05:06,996
Jim, sag doch was!
Wo bist du?
977
01:05:09,760 --> 01:05:10,716
Jim!
978
01:05:13,760 --> 01:05:14,716
Jim!
979
01:05:20,320 --> 01:05:21,276
Jim!
980
01:05:24,640 --> 01:05:26,597
(hechelt und stöhnt)
981
01:05:34,320 --> 01:05:36,277
(Jim singt auf Englisch)
982
01:05:41,560 --> 01:05:43,517
(schmunzelt)
983
01:05:57,800 --> 01:05:59,757
(spannende Musik)
984
01:05:59,920 --> 01:06:01,877
(Jim summt das Lied)
985
01:06:12,320 --> 01:06:14,277
(Jim singt weiter)
986
01:06:16,360 --> 01:06:18,317
(er singt)
987
01:06:40,800 --> 01:06:42,791
Ich bin's, Huck.
988
01:06:46,040 --> 01:06:47,997
(Jim singt weiter)
989
01:07:11,800 --> 01:07:14,314
(ein Knacken,
der alte Finn grunzt)
990
01:07:15,000 --> 01:07:15,956
Hm?
991
01:07:19,280 --> 01:07:20,395
PACKARD:
Was ist?
992
01:07:23,000 --> 01:07:25,071
Ich spüre eine Präsenz.
993
01:07:25,240 --> 01:07:28,039
Eine w-w-was?
994
01:07:29,320 --> 01:07:31,550
Sing weiter, Nigger!
995
01:07:35,520 --> 01:07:37,431
(singt auf Englisch)
996
01:07:47,000 --> 01:07:49,640
PACKARD:
Wir bringen den Nigger zurück.
997
01:07:51,680 --> 01:07:54,752
800 ist besser wie gar nix.
998
01:07:55,000 --> 01:07:56,434
(Turner stimmt ihm zu)
999
01:07:57,200 --> 01:08:01,558
Turner hat mir erzählt,
dass Sie den Nigger zurückbringen.
1000
01:08:02,680 --> 01:08:04,876
I-I-Ich?
1001
01:08:05,080 --> 01:08:08,869
Das hättest du wohl gerne,
du kleines Frettchen, du.
1002
01:08:09,080 --> 01:08:10,514
TURNER:
Nee!
1003
01:08:10,720 --> 01:08:13,280
Willst du mich loswerden?
- Nee!
1004
01:08:13,520 --> 01:08:16,080
Turner, das haben
Sie mir doch erzählt.
1005
01:08:16,920 --> 01:08:18,433
N-N-Nee!
1006
01:08:18,680 --> 01:08:20,591
PACKARD:
Ich stech dich ab, du!
1007
01:08:20,800 --> 01:08:23,758
Nee!
- Na warte, du!
1008
01:08:23,920 --> 01:08:27,993
G-G-Glaub dem nicht!
- Ich reiß dir die Zunge raus, du!
1009
01:08:28,160 --> 01:08:30,800
Komm her!
- Nee!
1010
01:08:31,000 --> 01:08:32,115
Nee!
- Komm her!
1011
01:08:32,280 --> 01:08:35,193
Mensch, Packard!
- Was ist denn mit dem Messer los?
1012
01:08:35,400 --> 01:08:37,789
Nee!
- Kommst du raus, du?!
1013
01:08:38,000 --> 01:08:38,956
(rasselt)
1014
01:08:39,120 --> 01:08:40,713
(lautes wiehern)
1015
01:08:40,920 --> 01:08:42,752
Was ist denn mit
diesem Scheiß -Messer los?
1016
01:08:47,000 --> 01:08:48,115
Ahhh!!!
1017
01:08:50,320 --> 01:08:52,277
(Jim ächzt)
1018
01:08:53,160 --> 01:08:54,753
F-F-Feuer!
1019
01:08:55,000 --> 01:08:56,957
Das war mein Junior!
- Es brennt!
1020
01:08:57,120 --> 01:08:58,269
Das war Huck!
1021
01:09:00,520 --> 01:09:03,034
P-P-Packard...
1022
01:09:05,640 --> 01:09:06,755
Packard!
1023
01:09:08,200 --> 01:09:09,634
Guten Abend!
1024
01:09:11,240 --> 01:09:14,153
D-D-D...
1025
01:09:15,520 --> 01:09:17,079
D-D-Dein...
1026
01:09:19,120 --> 01:09:20,872
Oh! Dein...
1027
01:09:21,040 --> 01:09:23,316
(Turner keucht und lacht heiser)
1028
01:09:23,520 --> 01:09:25,750
Dein Z-Z-Zahn!
1029
01:09:26,000 --> 01:09:27,593
Dein Zahn.
1030
01:09:32,920 --> 01:09:35,275
{schluckt und rülpst)
- Au warte!
1031
01:09:35,520 --> 01:09:36,749
D-D-D...
1032
01:09:38,400 --> 01:09:40,789
Können Sie uns hören,
Mister Packard?
1033
01:09:41,000 --> 01:09:42,354
Boah!
1034
01:09:42,600 --> 01:09:44,193
Guten Abend!
1035
01:09:46,000 --> 01:09:48,071
Dann ist es nur noch einer.
1036
01:09:48,080 --> 01:09:52,392
Der N-N-Nigger ist auch weg!
1037
01:09:52,640 --> 01:09:56,190
Ich hab eine KI-I-lapperschlange gehört.
1038
01:09:58,920 --> 01:10:00,752
Das war mein Junior, alle Achtung.
1039
01:10:03,440 --> 01:10:05,670
So klein und schon so schlau.
1040
01:10:05,840 --> 01:10:07,672
(lacht heiser)
1041
01:10:10,280 --> 01:10:12,237
(spannende Musik)
1042
01:10:13,840 --> 01:10:14,830
Packard!
1043
01:10:16,080 --> 01:10:17,354
Guten Abend.
1044
01:10:18,320 --> 01:10:20,277
(Huck hechelt)
1045
01:10:25,800 --> 01:10:27,757
(Huck stöhnt auf)
1046
01:10:27,920 --> 01:10:30,036
Huck! Komm schnell!
1047
01:10:30,240 --> 01:10:31,992
Jim, ich kann nicht mehr.
1048
01:10:32,520 --> 01:10:36,878
Ich hab nach dir gesucht, Huck, überall.
Und die Arschgeigen haben mich entdeckt.
1049
01:10:37,080 --> 01:10:39,959
Hast du meinem Alten erzählt,
dass wir zusammen fahren?
1050
01:10:40,160 --> 01:10:42,310
Nein, aber er weiß es.
1051
01:10:43,320 --> 01:10:45,834
Du blutest!
- Egal, weg hier!
1052
01:11:00,120 --> 01:11:02,396
TURNER:
Hü! Los!
1053
01:11:03,320 --> 01:11:05,789
Bist ein b-b-braver Esel.
1054
01:11:06,000 --> 01:11:09,038
(der alte Finn lacht,
der Esel schreit)
1055
01:11:35,760 --> 01:11:37,717
(Schuss)
1056
01:11:40,640 --> 01:11:42,313
Huck!
1057
01:11:43,680 --> 01:11:44,954
KÖNIG:
Lauf!
1058
01:11:45,120 --> 01:11:46,679
(Schuss)
1059
01:11:47,360 --> 01:11:48,395
Ahhh!
1060
01:11:50,000 --> 01:11:50,956
Mensch!
1061
01:11:51,120 --> 01:11:52,349
(Schuss)
1062
01:11:52,600 --> 01:11:54,557
HERZOG:
Hallo!
1063
01:11:54,760 --> 01:11:58,594
Die wollen auf unser Floß.
- KÖNIG: Nehmt uns mit, Herrschaften!
1064
01:11:58,760 --> 01:12:00,956
Im Namen Christi!
1065
01:12:01,160 --> 01:12:03,595
Nehmt uns mit!
- Wo wollt ihr hin?
1066
01:12:03,800 --> 01:12:05,074
HERZOG:
Nach Cairo.
1067
01:12:07,240 --> 01:12:08,958
(Schuss)
1068
01:12:09,120 --> 01:12:11,236
Huck! Los!
1069
01:12:12,680 --> 01:12:14,000
(Huck ächzt)
1070
01:12:23,720 --> 01:12:28,078
HUCK: Wer verfolgt euch eigentlich?
- HERZOG: Ganz humorlose Leute.
1071
01:12:28,080 --> 01:12:30,356
(der Herzog und der König lachen)
1072
01:12:30,560 --> 01:12:31,675
KÖNIG:
Er hier,
1073
01:12:32,720 --> 01:12:36,270
er ist der Herzog von Brüggenwasser.
1074
01:12:37,280 --> 01:12:40,557
Herzog Bridgegowater.
1075
01:12:41,520 --> 01:12:42,874
Und ich bin...
1076
01:12:43,920 --> 01:12:46,070
Ach, ich weiß nicht.
1077
01:12:46,080 --> 01:12:48,674
Soll ich es sagen?
- Sag's ihnen ruhig.
1078
01:12:49,560 --> 01:12:50,789
Nur zu.
1079
01:12:51,920 --> 01:12:54,560
Ich bin der König von Frankreich.
1080
01:12:54,760 --> 01:12:56,034
Der wer?
1081
01:12:56,200 --> 01:13:01,320
Vor euch steht kein geringerer
als Ludwig der Siebzehnte.
1082
01:13:01,520 --> 01:13:04,512
Sohn von König Ludwig,
1083
01:13:04,680 --> 01:13:08,514
folgerichtig,
des Sechzehnten von Frankreich.
1084
01:13:08,720 --> 01:13:10,233
Ich bin Huck der Erste.
1085
01:13:10,400 --> 01:13:13,597
Von meinem Vater dem Allerletzten
und meiner Mutter der Unbekannten.
1086
01:13:13,800 --> 01:13:15,438
Und das ist Jim.
1087
01:13:16,360 --> 01:13:19,830
Wem bist du entlaufen, Boy?
- Der gehört mir.
1088
01:13:20,000 --> 01:13:22,310
Ich hab ihn geerbt
von meinem Vater.
1089
01:13:22,520 --> 01:13:25,273
Ja, der wurde
vom Dampfer überfahren.
1090
01:13:25,520 --> 01:13:26,954
Oh.
1091
01:13:27,160 --> 01:13:30,278
Vom Dampfer!
(lacht)
1092
01:13:31,200 --> 01:13:34,318
Wir sind Selbstversorger.
- Besonders als Zahnärzte.
1093
01:13:35,000 --> 01:13:37,958
Wir entfernen Zahnstein.
- Mitsamt dem Zahn.
1094
01:13:38,120 --> 01:13:40,077
(sie lachen)
1095
01:13:41,520 --> 01:13:44,751
Hauptberuflich sind wir Schauspieler.
1096
01:13:44,920 --> 01:13:46,638
Wir spielen alles.
1097
01:13:46,840 --> 01:13:49,309
Ah, My Lady Anne!
1098
01:13:49,520 --> 01:13:51,238
(bewundernde Pfiffe)
1099
01:13:52,040 --> 01:13:55,510
HERZOG: Heb dich hinweg,
du grauser Höllenbote.
1100
01:13:56,120 --> 01:14:01,877
Ja, ich habe deinen Mann getötet,
bezaubernde My Lady.
1101
01:14:02,080 --> 01:14:04,117
HERR: Das halt ich nicht aus.
1102
01:14:04,280 --> 01:14:09,275
Doch deine Schönheit
reizte mich dazu.
1103
01:14:09,440 --> 01:14:11,556
FRAU:
Buh! Ich will mein Geld zurück!
1104
01:14:11,720 --> 01:14:14,439
Tu was, die gehen!
- Na, was denn?
1105
01:14:14,640 --> 01:14:16,039
Na...
1106
01:14:17,880 --> 01:14:19,757
(Buhrufe)
1107
01:14:20,000 --> 01:14:23,391
HERR: Ist ja widerlich!
- FRAU: Mir reicht's! Wer kommt mit?
1108
01:14:24,440 --> 01:14:27,751
Sorry, My Lady.
1109
01:14:28,360 --> 01:14:29,395
Au!
1110
01:14:29,640 --> 01:14:32,154
(großes Gelächter)
1111
01:14:39,320 --> 01:14:41,038
PUBLIKUM: Bravo!
1112
01:14:44,680 --> 01:14:48,071
HERZOG: "Entlaufener Sklave
wegen Mordes gesucht".
1113
01:14:48,080 --> 01:14:50,037
"Belohnung 800 Dollar".
1114
01:14:53,240 --> 01:14:55,436
(Tiere im Stall machen Geräusche)
1115
01:14:57,160 --> 01:14:58,275
Kennst du den?
1116
01:14:59,000 --> 01:15:01,594
Ich sammle Steckbriefe,
ist ein Hobby von mir.
1117
01:15:01,760 --> 01:15:03,558
Man weiß ja nie, wen man trifft.
1118
01:15:08,200 --> 01:15:09,156
Jim?
1119
01:15:13,360 --> 01:15:14,430
Kenn ich nicht.
1120
01:15:14,680 --> 01:15:17,035
Das bist du, Boy.
- Das ist er nicht!
1121
01:15:23,000 --> 01:15:25,116
Hast du eine Augenentzündung?
1122
01:15:26,320 --> 01:15:28,357
Der hat doch ganz andere Ohren.
1123
01:15:29,000 --> 01:15:30,320
Das ist er nicht.
1124
01:15:32,280 --> 01:15:35,193
Ab morgen reisen wir zusammen.
1125
01:15:35,600 --> 01:15:36,954
Und der da...
1126
01:15:37,920 --> 01:15:39,718
ist unser Gefangener.
1127
01:15:39,920 --> 01:15:44,073
Also etwa zehn Meilen flussabwärts
sind Posten aufgestellt.
1128
01:15:44,280 --> 01:15:45,793
Die durchsuchen jedes Boot.
1129
01:15:46,000 --> 01:15:50,073
Und deshalb fesseln wir Jim
und sagen, wir haben ihn gefangen
1130
01:15:50,080 --> 01:15:52,993
und bringen ihn zurück
wegen der Belohnung.
1131
01:15:53,160 --> 01:15:55,800
Dann wollen sie ihn nicht mehr fangen,
weil er ist ja schon gefangen. Kapiert?
1132
01:15:56,000 --> 01:15:58,560
Und wenn wir in Cairo sind,
nehmt ihr einfach den Postdampfer, hm?
1133
01:15:58,720 --> 01:15:59,710
(eine Kuh muht)
1134
01:15:59,880 --> 01:16:01,632
Ihr wollt mich verkaufen.
1135
01:16:01,800 --> 01:16:07,034
Nein, wir sind gegen Sklaverei.
1136
01:16:07,200 --> 01:16:09,191
Total dagegen.
1137
01:16:09,360 --> 01:16:12,432
Stimmft's?
- Total dagegen, schon immer.
1138
01:16:14,000 --> 01:16:15,957
Lass uns weiterfahren, Huck.
1139
01:16:17,440 --> 01:16:18,999
Ist kein schlechter Plan, Jim.
1140
01:16:19,200 --> 01:16:21,953
Das ist ein genialer Plan! Genial!
1141
01:16:23,120 --> 01:16:24,713
Hier!
- Äh...
1142
01:16:25,840 --> 01:16:26,989
(Huck würgt)
1143
01:16:27,200 --> 01:16:29,271
(der Herzog und der König lachen)
1144
01:16:29,440 --> 01:16:30,396
Prost!
1145
01:16:30,600 --> 01:16:31,954
@ Bäh!
uck spuckt)
1146
01:16:32,120 --> 01:16:33,076
Huck!
1147
01:16:34,080 --> 01:16:37,311
Der Plan ist Scheiße.
- Der Plan ist richtig gut.
1148
01:16:37,520 --> 01:16:39,989
Sie werden die 800 Dollar
für mich kassieren
1149
01:16:40,160 --> 01:16:42,151
und dich werden sie hängen.
1150
01:16:42,320 --> 01:16:44,152
KÖNIG:
... aber trink nicht wieder alles aus!
1151
01:16:45,520 --> 01:16:47,431
(Bluesmusik)
1152
01:17:18,520 --> 01:17:20,830
KÖNIG:
Die Plantagen kommen.
1153
01:17:22,240 --> 01:17:24,197
Jetzt wird's ernst.
1154
01:17:24,400 --> 01:17:26,152
(Jim stöhnt auf)
1155
01:17:26,320 --> 01:17:27,719
Du sagst kein Wort!
1156
01:17:36,760 --> 01:17:38,717
(spannende Musik)
1157
01:17:48,440 --> 01:17:50,317
SKLAVENTREIBER:
Kommt, kommt!
1158
01:17:54,000 --> 01:17:55,957
(Jim singt auf Englisch)
1159
01:17:58,120 --> 01:18:00,157
(ein Hund bellt, Peitschenknall)
1160
01:18:06,760 --> 01:18:08,876
SKLAVENTREIBER:
Und weiter! Hier!
1161
01:18:15,280 --> 01:18:17,749
SKLAVENTREIBER 2:
Ist das euer Nigger?
1162
01:18:37,360 --> 01:18:39,317
(wieder Bluesmusik)
1163
01:18:44,000 --> 01:18:45,957
(pinkelt und seufzt)
1164
01:18:51,080 --> 01:18:53,037
(Schnarchen)
1165
01:19:09,000 --> 01:19:10,957
(der König seufzt und schmunzelt)
1166
01:19:13,040 --> 01:19:15,998
Hast keinen auf der Welt, was?
1167
01:19:16,160 --> 01:19:17,639
Keine Mutter.
1168
01:19:18,800 --> 01:19:20,313
Keinen Vater.
1169
01:19:21,920 --> 01:19:25,276
Ach, das ist ja so traurig.
1170
01:19:26,880 --> 01:19:27,836
Ich hab Jim.
1171
01:19:29,000 --> 01:19:30,593
Der ist ein Sklave.
1172
01:19:36,200 --> 01:19:37,599
Jim ist in Ordnung.
1173
01:19:39,000 --> 01:19:43,153
Er hat ein großes Herz.
- Nur Menschen haben ein Herz.
1174
01:19:43,360 --> 01:19:46,113
Du riskierst für ihn
gehängt zu werden.
1175
01:19:47,240 --> 01:19:48,196
Wofür?
1176
01:19:50,560 --> 01:19:52,710
Weißt du,
warum er schwarz ist?
1177
01:19:54,080 --> 01:19:56,151
Das hab ich mich
auch schon gefragt.
1178
01:19:56,360 --> 01:20:00,035
Damit man ihn
im Dunklen nicht sehen kann.
1179
01:20:00,200 --> 01:20:03,318
Verschlagen sind
die Schwarzen und wild.
1180
01:20:03,520 --> 01:20:04,715
Glaub mir,
1181
01:20:05,520 --> 01:20:07,591
die haben eine schwarze Seele.
1182
01:20:07,800 --> 01:20:08,756
Jim nicht.
1183
01:20:09,800 --> 01:20:11,518
Er ist eine Ausnahme.
- Hast du eine Ahnung.
1184
01:20:11,720 --> 01:20:14,951
Weißt du was passiert,
wenn ihr in Ohio seid?
1185
01:20:15,880 --> 01:20:17,632
Er wird dir weglaufen.
1186
01:20:18,280 --> 01:20:22,751
Verlass dich drauf, wenn er
dich nicht mehr braucht, ist er weg.
1187
01:20:23,720 --> 01:20:26,155
Dann bist du ganz alleine in Ohio.
1188
01:20:27,520 --> 01:20:29,079
Das ist sein Plan.
1189
01:20:30,520 --> 01:20:31,430
Glaub mir.
1190
01:20:32,720 --> 01:20:34,597
Sklaven sind nicht dankbar.
1191
01:20:34,760 --> 01:20:38,116
Man kann's ihnen
nicht mal verübeln, die sind so.
1192
01:20:39,000 --> 01:20:42,072
(atmet tief durch)
Was willst du denn machen,
1193
01:20:43,560 --> 01:20:46,313
wenn du ganz alleine in Ohio bist?
1194
01:20:48,040 --> 01:20:49,838
Kennst du da wen?
1195
01:20:51,240 --> 01:20:52,196
Ja.
1196
01:20:52,880 --> 01:20:54,109
Ach, Junge.
1197
01:20:55,720 --> 01:20:58,189
Was soll nur aus dir werden?
1198
01:20:59,720 --> 01:21:02,599
Willst du ein Leben lang
alleine bleiben?
1199
01:21:04,200 --> 01:21:06,157
Dann brauchst du Freunde.
1200
01:21:07,840 --> 01:21:10,036
(der König seufzt und schmunzelt)
1201
01:21:10,680 --> 01:21:12,637
(leise, melancholische Musik)
1202
01:21:16,720 --> 01:21:20,270
Mein Vater hat immer gesagt,
dass ich nichts tauge.
1203
01:21:22,520 --> 01:21:23,430
Unrecht.
1204
01:21:25,080 --> 01:21:26,832
Du bist ein guter Junge.
1205
01:21:28,840 --> 01:21:30,319
Wenn du willst,
1206
01:21:31,440 --> 01:21:33,317
kannst du bei mir bleiben.
1207
01:21:38,840 --> 01:21:40,797
(spannende Musik)
1208
01:21:45,080 --> 01:21:46,434
TURNER:
Hü!
1209
01:21:46,680 --> 01:21:49,274
Wir haben's g-g-gleich
geschafft, Eselchen.
1210
01:21:56,920 --> 01:21:59,070
Hü, hü, hü! So.
1211
01:21:59,240 --> 01:22:01,800
Einen ordentlichen Sklaven
muss man haben.
1212
01:22:04,680 --> 01:22:05,636
Ahl!!
1213
01:22:11,080 --> 01:22:12,036
Buh!
1214
01:22:12,200 --> 01:22:14,157
(lacht)
1215
01:22:19,400 --> 01:22:20,799
Komm, Junge.
- Huck!
1216
01:22:21,000 --> 01:22:21,956
Hm?
1217
01:22:24,560 --> 01:22:26,597
HERZOG:
Mann, ist das rutschig!
1218
01:22:26,760 --> 01:22:29,513
Lass uns verschwinden.
- Wieso denn?
1219
01:22:30,360 --> 01:22:33,079
Die sind doch cool,
wir können was von denen lernen.
1220
01:22:33,240 --> 01:22:37,074
Betrügen, lügen, stehlen?
- Na eben wie man Geld verdient.
1221
01:22:37,840 --> 01:22:40,070
Huck...
(seufzt)
1222
01:22:40,080 --> 01:22:41,434
das geht nicht gut.
1223
01:22:46,160 --> 01:22:47,559
Da liegt Cairo.
1224
01:22:48,440 --> 01:22:50,078
Das Tor zum Himmel.
1225
01:22:50,080 --> 01:22:52,276
Die schönste Stadt der Welt.
1226
01:22:53,240 --> 01:22:54,435
Hm.
1227
01:22:54,640 --> 01:22:56,677
Ich werde frei sein!
1228
01:22:56,840 --> 01:23:00,390
Ich werde Geld verdienen
und mir einen Hut kaufen.
1229
01:23:01,640 --> 01:23:02,789
Und ein Bett.
1230
01:23:03,840 --> 01:23:05,160
Ein Haus natürlich.
1231
01:23:05,320 --> 01:23:07,311
(elegische Musik)
1232
01:23:08,440 --> 01:23:09,794
Dann bist du frei.
1233
01:23:11,160 --> 01:23:13,629
Dann kannst du machen,
was dir passt.
1234
01:23:14,320 --> 01:23:15,879
Gehen, wohin du willst.
1235
01:23:17,360 --> 01:23:18,316
Ja.
1236
01:23:19,760 --> 01:23:20,989
Wohin ich will.
1237
01:23:21,200 --> 01:23:24,192
Ich, ich, ich.
Nag, nag, nag.
1238
01:23:31,640 --> 01:23:33,597
(atmet tief durch)
1239
01:23:36,360 --> 01:23:38,636
TURNER:
Los, E-s-s-selchen!
1240
01:23:39,560 --> 01:23:41,392
Machst du jetzt?!
1241
01:23:41,600 --> 01:23:44,558
Zick nicht so r-r-rum hier!
Mach jetzt!
1242
01:23:44,720 --> 01:23:45,994
So!
1243
01:23:47,840 --> 01:23:50,275
Ein Hut!
Ich hab hier ein...
1244
01:23:50,440 --> 01:23:51,839
Aua!
1245
01:23:52,040 --> 01:23:53,997
(dramatische Musik)
1246
01:24:11,280 --> 01:24:13,237
(Schiffshorn)
1247
01:24:22,240 --> 01:24:23,719
DORFSHERIFF:
Steh auf!
1248
01:24:26,320 --> 01:24:31,520
Wollen wir hoffen, sie haben vergessen,
dass wir schon mal hier waren.
1249
01:24:31,680 --> 01:24:33,000
Komm!
- Ah!
1250
01:24:33,200 --> 01:24:35,396
(Schiffshorn)
1251
01:24:35,640 --> 01:24:36,994
Huck!
1252
01:24:37,240 --> 01:24:39,959
Das ist der Postdampfer!
- Ich hab nichts gehört.
1253
01:24:48,040 --> 01:24:49,394
Du wartest hier.
1254
01:24:49,600 --> 01:24:50,874
Komm, Huck.
1255
01:24:53,080 --> 01:24:54,400
Huck!
1256
01:24:56,000 --> 01:25:00,551
Huck, du kommst mit rein.
- Lass ihn, er kommt schon.
1257
01:25:00,720 --> 01:25:02,677
(Gelächter aus dem Saloon)
1258
01:25:06,840 --> 01:25:09,116
Du hast doch auch
den Dampfer gehört.
1259
01:25:11,360 --> 01:25:13,397
Wir haben's geschafft, Hucky.
1260
01:25:13,600 --> 01:25:15,273
Mach mich los, schnell!
1261
01:25:17,200 --> 01:25:18,429
Worauf wartest du?
1262
01:25:18,640 --> 01:25:20,358
Du haust doch ab,
wenn ich dich losbinde.
1263
01:25:21,000 --> 01:25:23,355
Du lässt mich doch allein.
- Was redest du da?
1264
01:25:23,560 --> 01:25:26,279
Ich lass dich nicht allein.
Im Leben nicht!
1265
01:25:26,520 --> 01:25:28,670
Wir wollen doch
zusammen nach Ohio!
1266
01:25:28,840 --> 01:25:31,150
Was soll ich denn da?
Was soll ich denn in Ohio?
1267
01:25:31,360 --> 01:25:33,192
(elegische Musik)
1268
01:25:33,360 --> 01:25:36,193
Aber du wolltest doch mitkommen.
- Mitkommen?
1269
01:25:37,360 --> 01:25:40,716
Du lebst doch nur,
weil ich dich mit rumschleppe.
1270
01:25:40,880 --> 01:25:42,154
Weil ich für dich lüge.
1271
01:25:42,360 --> 01:25:44,351
Und mich hängen sie auf.
- Hör mal, Huck.
1272
01:25:44,600 --> 01:25:46,113
Ich hab schon kapiert.
1273
01:25:46,280 --> 01:25:48,351
Wenn wir in Ohio sind,
dann brauchst du mich nicht mehr.
1274
01:25:48,600 --> 01:25:50,750
Nein! Wir sind Freunde!
- Freunde?
1275
01:25:51,400 --> 01:25:53,516
Wie können wir Freunde sein?
1276
01:25:53,680 --> 01:25:57,958
In Ohio bist du immer noch schwarz
und ich immer noch weiß.
1277
01:25:59,000 --> 01:26:02,709
Ich hab nur einen einzigen Freund
auf der Welt, und das ist Tom.
1278
01:26:03,440 --> 01:26:06,080
Was haben die angestellt mit dir?
- Nichts haben die.
1279
01:26:10,000 --> 01:26:12,594
Sie haben dir die Seele geklaut.
1280
01:26:25,800 --> 01:26:26,756
Whiskey!
1281
01:26:29,000 --> 01:26:32,118
KNEIPENDAME:
Mist, hier war doch eben noch ein Dollar!
1282
01:26:32,320 --> 01:26:35,870
(lacht heiser)
- KÖNIG: Wir machen alles wie gehabt.
1283
01:26:36,080 --> 01:26:38,674
Und wenn wir
die 800 Dollar Belohnung haben,
1284
01:26:38,840 --> 01:26:40,717
kauf ich mir ein Häuschen...
1285
01:26:42,080 --> 01:26:44,390
und eine feine Frau und Kinderchen.
1286
01:26:44,600 --> 01:26:46,796
HERZOG: Du glaubst im Ernst,
der ist so blöd, nimmt seinen Jim,
1287
01:26:47,000 --> 01:26:49,992
bringt ihn zum Sheriff und
kassiert für uns die Belohnung?
1288
01:26:50,160 --> 01:26:52,037
Huck ist nicht blöd.
1289
01:26:52,240 --> 01:26:56,950
Er ist lieb und er vertraut mir.
- Und wie werden wir ihn dann los?
1290
01:26:58,720 --> 01:27:01,234
Wir werfen ihn ins Wasser.
1291
01:27:01,400 --> 01:27:04,358
Und dann wird er
auch noch danke sagen.
1292
01:27:04,600 --> 01:27:06,637
Mann, sind wir böse.
1293
01:27:06,800 --> 01:27:08,632
(lacht)
1294
01:27:08,840 --> 01:27:12,231
KÖNIG: Er wird's überleben.
Ratten können schwimmen.
1295
01:27:16,360 --> 01:27:18,317
(spannende Musik)
1296
01:27:20,760 --> 01:27:22,717
(Jim ächzt)
1297
01:27:26,880 --> 01:27:28,678
Hast du's dir überlegt, ja?
1298
01:27:28,880 --> 01:27:30,678
Bist du wieder mein Freund, ja?
1299
01:27:31,600 --> 01:27:35,195
Ein Scheißkerl bist du!
- Ja, ich bin ein Scheißkerl.
1300
01:27:35,360 --> 01:27:36,350
Zum Teufel!
1301
01:27:36,600 --> 01:27:38,079
(Schiffshorn)
1302
01:27:38,240 --> 01:27:40,754
Der Dampfer fährt gleich,
wir müssen das Holz durchsägen.
1303
01:27:41,000 --> 01:27:42,752
Warte eine Minute hier, Jim!
1304
01:27:42,920 --> 01:27:44,069
Beeil dich!
- Ja!
1305
01:27:45,520 --> 01:27:47,557
(dramatische Musik)
1306
01:27:51,400 --> 01:27:52,356
Wo ist er?
1307
01:27:57,160 --> 01:27:58,639
Hast du ihn gesehen?
1308
01:28:00,000 --> 01:28:01,957
(spuckt)
1309
01:28:06,560 --> 01:28:09,074
Dieses Aas!
1310
01:28:11,280 --> 01:28:12,679
Er kneift!
1311
01:28:12,840 --> 01:28:14,638
Vergiss ihn. Wir...
1312
01:28:14,800 --> 01:28:17,792
gehen zum Sheriff,
kassieren die Belohnung und verduften.
1313
01:28:18,000 --> 01:28:19,070
Na fein!
1314
01:28:19,080 --> 01:28:21,310
Du bist nicht nur hässlich,
My Lady Anne,
1315
01:28:21,560 --> 01:28:25,155
du bist auch blöd!
Unser schöner Plan ist im Arsch!
1316
01:28:30,000 --> 01:28:31,559
(Jim stöhnt auf)
1317
01:28:31,720 --> 01:28:33,836
(Dampferfahrer läutet und ruft etwas)
1318
01:28:39,400 --> 01:28:40,356
Aha!
1319
01:28:43,040 --> 01:28:44,394
Ah!
- Ah!
1320
01:28:44,600 --> 01:28:48,798
Boah! Hab ich d-d-dich,
du M-M-Mistkäfer!
1321
01:28:49,000 --> 01:28:51,230
Die schw-w-warzen
B-B-Blattern, was?!
1322
01:28:51,400 --> 01:28:52,356
So, Freund...
- Ah!
1323
01:28:52,560 --> 01:28:54,392
Haben Sie sich auch
angesteckt, Mister?
1324
01:28:54,640 --> 01:28:58,156
Da fall ich nicht mehr drauf rein.
Das war auch ein guter...
1325
01:28:58,320 --> 01:29:02,439
war auch ein guter T-T-Trick
mit der Klap-Klap-Klapper...
1326
01:29:03,360 --> 01:29:03,997
Boah!
1327
01:29:04,200 --> 01:29:07,192
(lautes Wiehern)
Aaaah!!!
1328
01:29:08,640 --> 01:29:09,596
Ahl!!
1329
01:29:10,840 --> 01:29:11,796
Ahl!!
1330
01:29:12,000 --> 01:29:13,559
Danke für den Tipp, Mister!
1331
01:29:13,760 --> 01:29:15,512
DORFSHERIFF:
Rein mit dir!
1332
01:29:16,200 --> 01:29:18,157
(grummelt)
1333
01:29:19,280 --> 01:29:20,509
KÖNIG:
Ähm,
1334
01:29:20,680 --> 01:29:24,071
wir würden die Belohnung
dann gleich mitnehmen wollen.
1335
01:29:24,080 --> 01:29:25,878
ALTER FINN:
Sheriff?!
1336
01:29:29,080 --> 01:29:30,957
Diese beiden Gentlemen...
1337
01:29:32,280 --> 01:29:34,271
Wie waren noch
Ihre werten Namen?
1338
01:29:34,520 --> 01:29:37,353
Äh, Smith!
- Und... Wesson.
1339
01:29:37,560 --> 01:29:41,235
Ja, Mr. Smith und Mr. Wesson
haben mir meinen Sklaven gestohlen.
1340
01:29:41,400 --> 01:29:42,959
Äh...
- Dieser Sklave.
1341
01:29:43,600 --> 01:29:46,274
Sein Name ist Jim,
der gehört mir.
1342
01:29:46,520 --> 01:29:49,592
HERZOG: Das ist eine Lüge,
der ist uns zugelaufen.
1343
01:29:51,560 --> 01:29:53,312
Diese beiden Verbrecher...
1344
01:29:58,280 --> 01:30:00,635
sind auch Betrüger,
wie man sieht.
1345
01:30:01,920 --> 01:30:03,194
Hä?
1346
01:30:05,760 --> 01:30:10,994
Sheriff, wir sind keine Betrüger.
Wir sind Schauspieler.
1347
01:30:11,160 --> 01:30:13,117
Und Zahnärzte,
wir entfernen Zahnstein.
1348
01:30:13,320 --> 01:30:15,152
Oh ja!
1349
01:30:15,360 --> 01:30:17,954
Ich erinnere mich!
(spannt die Flinte)
1350
01:30:18,160 --> 01:30:19,958
(lacht böse)
1351
01:30:20,160 --> 01:30:21,958
Oh, boy!
- HUCK: Jim!
1352
01:30:25,520 --> 01:30:27,033
ALTER FINN:
Hallo, Junior!
1353
01:30:27,200 --> 01:30:29,157
(lacht heiser)
1354
01:30:31,280 --> 01:30:32,429
Sag mal,
1355
01:30:32,640 --> 01:30:35,439
was machst denn du mit der Säge?
- Jim, es tut mir so leid.
1356
01:30:35,680 --> 01:30:36,272
Hau ab!
1357
01:30:36,520 --> 01:30:38,431
(der alte Finn und Huck stöhnen auf)
1358
01:30:38,640 --> 01:30:41,314
Nein, du haust nicht mehr ab,
du kommst schön mit.
1359
01:30:41,520 --> 01:30:43,272
Und wir gehen jetzt
alle nach Hause.
1360
01:30:43,520 --> 01:30:46,797
Wir gehen dann auch,
wir wollen wirklich nicht länger stören.
1361
01:30:47,000 --> 01:30:48,274
Au!
- Ah!
1362
01:30:48,520 --> 01:30:50,670
Buh!
(lacht böse)
1363
01:31:01,280 --> 01:31:03,954
Warum sind wir hierhergekommen?
1364
01:31:05,080 --> 01:31:07,037
(Schiffshorn)
1365
01:31:10,800 --> 01:31:12,757
(spannende Musik)
1366
01:31:12,920 --> 01:31:14,240
ALTER FINN:
Huck?
1367
01:31:15,560 --> 01:31:17,233
Los, steig auf.
1368
01:31:17,400 --> 01:31:18,799
Ich komm nicht mit.
1369
01:31:21,240 --> 01:31:23,277
Ich schmeiß dich
über den Rand der Welt!
1370
01:31:23,520 --> 01:31:25,557
Zwing mich nicht dazu!
- Renn, Huck, renn!
1371
01:31:25,760 --> 01:31:28,434
Renn nur. Dein Lieblingsnigger
wird wegen Mordes gehängt,
1372
01:31:28,640 --> 01:31:30,950
wenn du nicht mitkommst.
Das war deine Idee, schon vergessen?
1373
01:31:31,120 --> 01:31:33,077
Hör nicht auf ihn, Huck! Renn!
1374
01:31:33,280 --> 01:31:34,236
Komm!
1375
01:31:34,400 --> 01:31:35,754
Ach, komm!
1376
01:31:36,000 --> 01:31:38,389
TURNER:
Du kl-I-leiner M-M-M...
1377
01:31:38,640 --> 01:31:42,349
Lass mich los!
- ... kl-I-1leiner M-M-Mistkäfer, du!
1378
01:31:42,560 --> 01:31:44,073
Lass, Turner, lass!
- Hä?
1379
01:31:46,000 --> 01:31:47,195
Huck?
1380
01:31:49,640 --> 01:31:52,154
(der alte Finn lacht in sich hinein)
1381
01:31:52,680 --> 01:31:54,557
Ich bin kein guter Vater.
1382
01:31:56,000 --> 01:31:57,274
Ich weiß.
1383
01:31:57,440 --> 01:31:58,635
Huck, pass auf.
1384
01:31:59,680 --> 01:32:02,433
Wir reiten jetzt zurück nach
St. Petersburg und holen das Geld.
1385
01:32:03,720 --> 01:32:06,519
Und dann bist du mich los,
du siehst mich nie wieder.
1386
01:32:07,560 --> 01:32:08,755
Versprochen?
1387
01:32:10,400 --> 01:32:11,390
Mein Ehrenwort.
1388
01:32:14,600 --> 01:32:15,829
Was wird aus Jim?
1389
01:32:17,840 --> 01:32:19,114
Naja,
1390
01:32:19,320 --> 01:32:21,277
er gehört der Witwe Douglas.
1391
01:32:22,080 --> 01:32:24,390
Wir müssen ihn
zu ihr zurückbringen.
1392
01:32:24,600 --> 01:32:28,036
Er wird für sie arbeiten und
alles wird so sein wie damals.
1393
01:32:28,240 --> 01:32:29,196
Und Huck,
1394
01:32:30,880 --> 01:32:33,030
wenn ihr dann immer noch
zusammen abhauven wollt,
1395
01:32:33,920 --> 01:32:35,831
dann könnt ihr das
ja immer noch tun.
1396
01:32:40,360 --> 01:32:42,237
JIM:
Glaub ihm kein Wort, Huck!
1397
01:32:50,840 --> 01:32:52,797
(schmunzelt)
1398
01:33:00,720 --> 01:33:03,872
Paps? Wir haben was vergessen.
- Was denn?
1399
01:33:04,080 --> 01:33:06,799
Den Whiskey.
Ist ja eine lange Reise.
1400
01:33:10,040 --> 01:33:11,951
Hast du denn einen Dollar?
1401
01:33:13,920 --> 01:33:15,991
Ich geh schnell
und hol ein paar Pullen.
1402
01:33:16,160 --> 01:33:17,116
Nix da!
1403
01:33:20,520 --> 01:33:21,954
Turner!
1404
01:33:22,160 --> 01:33:23,389
Komm mal her!
1405
01:33:23,600 --> 01:33:26,672
Du gehst jetzt da rein
und besorgst Whiskey!
1406
01:33:27,280 --> 01:33:29,749
Sauf's nicht allein,
komm gleich wieder raus.
1407
01:33:34,880 --> 01:33:36,314
Paps?
- Ja?
1408
01:33:36,520 --> 01:33:38,318
Der versäuft den Dollar.
1409
01:33:38,520 --> 01:33:41,990
Warum willst du mit dem teilen?
Wir nehmen sein Pferd und verschwinden.
1410
01:33:42,160 --> 01:33:44,959
Wir sind drei.
Das ist einer zu viel, stimmt's?
1411
01:33:46,320 --> 01:33:48,516
Du hast viel gelernt, Junior, hm?
1412
01:33:49,520 --> 01:33:51,750
Alles von dir, Paps. Alles.
1413
01:34:03,760 --> 01:34:04,989
Ja, ich...
1414
01:34:05,760 --> 01:34:09,071
konnte den Sch-Sch-Scheißkerl
sowieso nie ausstehen.
1415
01:34:12,360 --> 01:34:14,033
(rasselt)
1416
01:34:14,840 --> 01:34:16,638
Den Trick kenn ich schon.
1417
01:34:18,680 --> 01:34:20,637
(Jim brüllt)
1418
01:34:22,640 --> 01:34:24,870
Huck, der Dampfer!
- Los, Beeilung!
1419
01:34:26,640 --> 01:34:27,675
Boah!
1420
01:34:30,760 --> 01:34:32,080
(dramatische Musik)
1421
01:34:33,840 --> 01:34:35,319
JIM:
Ah!
1422
01:34:35,560 --> 01:34:37,073
M-Mist!
1423
01:34:37,280 --> 01:34:39,237
(sie hecheln)
1424
01:34:43,000 --> 01:34:45,276
(Huck ächzt, Packard schmunzelt)
1425
01:34:45,520 --> 01:34:46,669
Guten Abend!
1426
01:34:47,320 --> 01:34:49,118
ÄGGähl!
1427
01:34:50,000 --> 01:34:51,832
Jim! Jim!
1428
01:34:52,040 --> 01:34:55,670
Huck! Huck!
- Hilf mir! Hilfe!
1429
01:34:55,880 --> 01:34:57,393
(Jim stöhnt auf)
1430
01:34:59,240 --> 01:35:01,356
(Huck hustet)
- JIM: Runter!
1431
01:35:02,760 --> 01:35:04,398
Runter!
1432
01:35:09,160 --> 01:35:10,275
Ahl!!
1433
01:35:10,520 --> 01:35:13,399
Das ist mein Sohn, du Tier!
(Turner hechelt)
1434
01:35:16,440 --> 01:35:18,829
Guten Abend!
- Boah!
1435
01:35:19,000 --> 01:35:19,956
Packard!
1436
01:35:20,120 --> 01:35:23,078
P-P-Packard!
1437
01:35:23,240 --> 01:35:25,800
(lacht)
Packard!
1438
01:35:26,000 --> 01:35:27,957
Juhu! Packard!
1439
01:35:28,120 --> 01:35:29,997
Den macht mir keiner nach.
1440
01:35:31,800 --> 01:35:33,757
Wir sehen uns wieder, Junior.
1441
01:35:34,720 --> 01:35:36,631
Guten Abend!
- Ja, guten Abend.
1442
01:35:36,840 --> 01:35:38,956
Ha! Packard!
1443
01:35:40,560 --> 01:35:43,029
Guten Abend!
- Ja, guten Abend!
1444
01:35:43,200 --> 01:35:44,599
(spannende Musik)
1445
01:35:44,760 --> 01:35:46,717
(Jim ächzt)
1446
01:35:48,040 --> 01:35:49,997
(Schiffshorn)
1447
01:35:52,520 --> 01:35:53,430
Jim!
1448
01:35:54,040 --> 01:35:55,713
Ich kann nicht weiter!
1449
01:35:57,000 --> 01:35:59,276
MANN: Erschieß ihn doch mal einer!
1450
01:35:59,440 --> 01:36:00,589
Jim!
1451
01:36:00,760 --> 01:36:02,239
Komm, du schaffst das!
1452
01:36:02,440 --> 01:36:05,273
Bitte komm, Jim!
- Ich mach doch alles schmutzig.
1453
01:36:05,520 --> 01:36:06,954
Ist doch scheißegal!
1454
01:36:07,120 --> 01:36:08,952
(Jim hustet)
- Bitte, Jim.
1455
01:36:09,120 --> 01:36:11,350
(Schiffshorn)
1456
01:36:13,760 --> 01:36:16,400
DAMPFERFAHRER:
Letzter Aufruf nach Ohio!
1457
01:36:17,120 --> 01:36:18,758
Bitte, Jim! Komm!
1458
01:36:19,840 --> 01:36:20,796
Jim, komm!
1459
01:36:21,680 --> 01:36:22,636
Bitte!
1460
01:36:23,760 --> 01:36:25,319
Komm, los!
1461
01:36:32,680 --> 01:36:34,000
JIM:
Ah!!!
1462
01:36:34,880 --> 01:36:37,269
Jim, los!
(Jim stöhnt vor Schmerzen)
1463
01:36:37,440 --> 01:36:39,351
Steh mal auf, bitte!
1464
01:37:07,840 --> 01:37:09,797
(Jim keucht)
1465
01:37:13,000 --> 01:37:14,957
Wir haben's geschafft, Jim.
1466
01:37:15,760 --> 01:37:17,717
(Jim ächzt und hechelt)
1467
01:37:23,360 --> 01:37:25,317
(elegische Musik)
1468
01:37:25,520 --> 01:37:26,840
Wenigstens...
1469
01:37:30,320 --> 01:37:31,674
sterbe ich...
1470
01:37:33,280 --> 01:37:34,759
als freier Mann.
1471
01:37:34,920 --> 01:37:36,069
Wieso denn?
1472
01:37:37,760 --> 01:37:39,034
Red kein Scheiß.
1473
01:37:40,280 --> 01:37:41,509
Wir werden reich,
1474
01:37:41,680 --> 01:37:45,230
und vom ersten Geld
kaufen wir deine Familie frei.
1475
01:38:03,000 --> 01:38:04,957
(Jim stöhnt leise)
1476
01:38:09,400 --> 01:38:12,119
Lass mich nicht allein, Jim.
1477
01:38:12,280 --> 01:38:13,429
Bitte.
1478
01:38:15,200 --> 01:38:17,237
Lass mich nicht allein.
1479
01:38:26,240 --> 01:38:28,197
(Huck schluchzt)
1480
01:39:10,200 --> 01:39:11,156
Jim.
1481
01:39:14,920 --> 01:39:17,070
MARK TWAIN:
Er wird jetzt schlafen.
1482
01:39:17,080 --> 01:39:20,436
Aber er wacht wieder auf.
- Ja.
1483
01:39:23,040 --> 01:39:24,235
Ich denk schon.
1484
01:39:26,000 --> 01:39:27,149
Danke, Mister.
1485
01:39:32,840 --> 01:39:35,798
Sie sind sowas wie
ein Doktor, was, Mister?
1486
01:39:37,040 --> 01:39:38,314
Bin kein Doktor.
1487
01:39:45,240 --> 01:39:47,516
Ich bin Huck.
Huckleberry Finn.
1488
01:39:48,000 --> 01:39:49,957
Mark Twain. Ich...
1489
01:39:51,320 --> 01:39:53,152
schreib Geschichten.
- Echt?
1490
01:39:53,320 --> 01:39:54,435
Mhm.
1491
01:39:56,800 --> 01:39:58,757
Dann hab ich was für Sie, Mister.
1492
01:39:59,000 --> 01:40:01,674
Ich kann Ihnen eine Geschichte erzählen,
die werden Sie nicht glauben.
1493
01:40:03,360 --> 01:40:05,510
Erzähl.
- Also.
1494
01:40:06,120 --> 01:40:09,158
Eines Tages war ich
mit meinem Freund Jim
1495
01:40:09,320 --> 01:40:11,038
auf der Flucht...
1496
01:40:11,200 --> 01:40:13,555
vor meinem Vater,
dem alten Finn.
1497
01:40:13,760 --> 01:40:16,559
Und dann tauchten auch noch
diese Sklavenjäger auf,
1498
01:40:16,720 --> 01:40:19,553
die uns dann
die ganze Reise lang verfolgten...
1499
01:40:19,720 --> 01:40:23,509
MARK TWAIN - ERZÄHLER: Das war
wirklich eine abenteuerliche Geschichte,
1500
01:40:23,680 --> 01:40:26,194
die ich mir nicht hätte
besser ausdenken können.
1501
01:40:26,360 --> 01:40:27,998
(Schiffshorn)
1502
01:40:28,160 --> 01:40:31,198
Huck brachte Jim nach Ohio,
wo dieser ein freier Mann war
1503
01:40:31,360 --> 01:40:32,794
und Arbeit fand.
1504
01:40:33,000 --> 01:40:35,992
Und schließlich seine Frau
und seinen Sohn freikaufte.
1505
01:40:37,400 --> 01:40:38,356
Und Huck?
1506
01:40:41,240 --> 01:40:42,435
Ich hab's gewusst!
1507
01:40:44,200 --> 01:40:45,156
Huck!
1508
01:40:46,320 --> 01:40:47,230
Huck!
1509
01:40:47,440 --> 01:40:49,192
(fröhliche Musik)
1510
01:40:53,080 --> 01:40:56,038
Du lebst!
- Ich hab dich vermisst.
1511
01:40:56,200 --> 01:40:58,669
Ich dich auch, Hucky,
ich dich auch.
1512
01:40:59,640 --> 01:41:01,392
Wir sind doch Blutsbrüder.
- Genau!
1513
01:41:01,600 --> 01:41:03,398
Ich werde dich
nie mehr verlassen.
1514
01:41:03,600 --> 01:41:04,556
Nie mehr!
1515
01:41:05,400 --> 01:41:06,629
Freiheit!
1516
01:41:06,800 --> 01:41:07,756
Juhu!
1517
01:41:08,640 --> 01:41:09,596
Ja!
1518
01:41:12,000 --> 01:41:13,274
Juhu!
1519
01:41:17,680 --> 01:41:18,636
Ja!
104969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.