All language subtitles for What.to.Do.with.the.Dead.Kaiju.2022.JAPANESE.BRRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,190 --> 00:00:45,130 Sudden Silence. 2 00:00:45,530 --> 00:00:50,210 It has been more than ten days since the mysterious death of a gigantic creature called "Kaiju," 3 00:00:50,460 --> 00:00:53,290 a monster that has caused unprecedented terror to mankind. 4 00:00:53,770 --> 00:00:58,230 The everyday feelings of joy, relief, and enthusiasm 5 00:00:58,500 --> 00:01:03,010 were about to be encapsulated in the new normal. 6 00:01:06,920 --> 00:01:09,910 And the corpse remained. 7 00:01:13,590 --> 00:01:18,470 What to do with the Dead Kaiju 8 00:01:28,790 --> 00:01:31,900 Wow! Awesome! It's the Second Ship! 9 00:01:32,000 --> 00:01:34,500 - I've never seen it before! - So cool! 10 00:01:34,720 --> 00:01:36,170 Okay, okay, pictures... 11 00:01:36,710 --> 00:01:39,000 - Take pictures! Take pictures! - Hey, hey! Okay! Okay! 12 00:01:42,620 --> 00:01:45,790 Simply a Class Reunion 13 00:01:51,900 --> 00:01:54,360 I'm pretty sure that's the Second Ship. 14 00:01:58,850 --> 00:02:01,500 I wonder if this will ever become valid again. 15 00:02:02,430 --> 00:02:03,840 What's that? 16 00:02:03,980 --> 00:02:04,980 What you ask? 17 00:02:07,250 --> 00:02:09,100 My call to arms! 18 00:02:09,790 --> 00:02:12,630 - What? Really?! - Isn't that amazing? 19 00:02:12,750 --> 00:02:13,790 Hey, you... 20 00:02:14,600 --> 00:02:17,190 I wonder if the situation has changed if the Second Ship is in the air. 21 00:02:17,430 --> 00:02:18,960 Like the kaiju came back to life? 22 00:02:19,130 --> 00:02:22,140 If that were the case, an "emergency alert" would be sounded. 23 00:02:24,430 --> 00:02:25,430 No way! 24 00:02:26,220 --> 00:02:27,100 I didn't get a notification. 25 00:02:27,120 --> 00:02:29,980 This is an emergency alert. Be on the lookout for Kaiju activity. 26 00:02:30,100 --> 00:02:32,520 I didn't get it either. 27 00:02:32,650 --> 00:02:35,940 This is an emergency alert. Be on the lookout for Kaiju activity. 28 00:02:36,070 --> 00:02:37,990 Hey Suda, stop it! 29 00:02:39,450 --> 00:02:41,200 What?! It's a prank?! 30 00:02:41,410 --> 00:02:43,780 Stop fooling around, jerk! 31 00:03:14,560 --> 00:03:16,500 And yet it's a fire emergency, right? 32 00:03:18,140 --> 00:03:19,390 What is wrong with the Kaiju? 33 00:03:21,740 --> 00:03:24,270 Ah, no. I beg your pardon. 34 00:03:25,110 --> 00:03:25,830 Yes, sir. 35 00:03:27,240 --> 00:03:28,860 I'll be back by 1800H. 36 00:03:29,500 --> 00:03:30,150 Yes, sir. 37 00:03:32,600 --> 00:03:35,170 Arata, what's wrong? 38 00:03:36,490 --> 00:03:37,380 I should get going. 39 00:03:38,760 --> 00:03:39,670 I see. 40 00:03:40,990 --> 00:03:42,370 That's a shame. 41 00:03:43,890 --> 00:03:44,600 A shame? 42 00:03:46,260 --> 00:03:47,040 Yeah. 43 00:03:48,740 --> 00:03:50,770 I guess I'm expecting too much of from an ex-boyfriend for something? 44 00:03:54,390 --> 00:03:56,360 If Defcon 2 has been deactivated, 45 00:03:56,840 --> 00:03:58,890 I'm assuming you're okay with level 3 mail and all that? 46 00:03:58,980 --> 00:04:00,840 Yeah, but I don't know if I can reply. 47 00:04:04,400 --> 00:04:07,810 You're not going to run away from your "mission," are you? 48 00:04:08,930 --> 00:04:09,680 What do you mean? 49 00:04:10,610 --> 00:04:11,720 At that time, you were... 50 00:04:18,800 --> 00:04:22,170 An emergency vehicle is passing, traveling at top priority. 51 00:04:22,260 --> 00:04:24,760 Please give priority to all vehicles. 52 00:04:26,930 --> 00:04:30,070 An emergency vehicle is passing. Passing it by is top priority. 53 00:04:30,900 --> 00:04:33,640 So I'm always left behind. 54 00:04:35,920 --> 00:04:36,720 Godspeed. 55 00:04:41,230 --> 00:04:45,310 The giant creature that destroyed the nation's capital and plunged mankind into a state of terror... 56 00:04:45,460 --> 00:04:46,550 The "Kaiju" as it is commonly called... 57 00:04:46,830 --> 00:04:50,870 Suddenly was enveloped by a powerful light energy and died. 58 00:04:51,250 --> 00:04:53,860 Currently, they found out that there is no biological response... 59 00:04:53,890 --> 00:04:58,110 The causal relationship between the light and the monster's death is unknown. 60 00:04:58,130 --> 00:05:01,550 I suspect it's some kind of atmospheric discharge, 61 00:05:01,670 --> 00:05:04,630 in terms of the strength of the light and the energy. 62 00:05:04,710 --> 00:05:09,680 As we have stated repeatedly, we have not engaged in the use of nuclear weapons. 63 00:05:09,850 --> 00:05:13,270 This is the satellite image that was taken at that time. 64 00:05:13,510 --> 00:05:17,860 As you can see, a huge photosphere has formed above the monster. 65 00:05:18,150 --> 00:05:20,400 The government has designated a 10-kilometer radius 66 00:05:20,570 --> 00:05:24,240 from the location of the Kaiju's corpse as a restricted zone. 67 00:05:24,440 --> 00:05:25,740 The restricted area is 68 00:05:25,860 --> 00:05:27,990 thoroughly monitored and... 69 00:05:28,280 --> 00:05:29,740 Hey! Stay still! 70 00:05:34,410 --> 00:05:37,120 No harmful pathogens, toxic or radioactive materials 71 00:05:37,290 --> 00:05:41,590 have been identified in the Kaiju carcass. 72 00:05:42,000 --> 00:05:43,840 The public can rest assured that... 73 00:05:43,960 --> 00:05:45,760 I'm worried. 74 00:05:45,880 --> 00:05:48,720 When can we go back to our old lives? 75 00:05:50,300 --> 00:05:52,300 The government continues to urge citizens 76 00:05:52,500 --> 00:05:55,770 to refrain from leaving their homes unnecessarily. 77 00:05:56,310 --> 00:05:59,310 Just what is this "new, new life?" 78 00:05:59,820 --> 00:06:03,270 Across the country, young men and women who went to war 79 00:06:03,420 --> 00:06:06,130 as part of the Kaiju Response Team are beginning to return home. 80 00:06:08,910 --> 00:06:11,980 Up next, this is a video of Prime Minister Nishio Otachime's press conference. 81 00:06:12,620 --> 00:06:15,080 The Kaiju is dead. 82 00:06:15,970 --> 00:06:20,240 While our military casualties were minimal, 83 00:06:21,610 --> 00:06:24,840 the loss of young lives in the service of our country 84 00:06:25,650 --> 00:06:28,990 is one of the most grievous losses I have ever suffered as Prime Minister. 85 00:06:29,790 --> 00:06:34,700 The country must still continue to be under a declared state of emergency. 86 00:06:37,670 --> 00:06:38,740 Hello. This is Amane. 87 00:06:39,900 --> 00:06:42,180 Yes, I've taken care of it. 88 00:06:42,900 --> 00:06:44,570 After I go home, I'll be coming to the office. 89 00:06:45,450 --> 00:06:46,650 Yes, I'm fine. 90 00:06:46,780 --> 00:06:51,530 Regarding the future disposal of Kaiju corpse... 91 00:07:26,620 --> 00:07:28,290 So you're home. 92 00:07:29,640 --> 00:07:30,870 You're the one who's early. 93 00:07:31,470 --> 00:07:35,390 Yeah. The pep rally turned into a class reunion. 94 00:07:36,210 --> 00:07:36,940 I see. 95 00:07:37,850 --> 00:07:38,900 Was Arata there? 96 00:07:40,420 --> 00:07:41,390 I think he was. 97 00:07:45,750 --> 00:07:46,390 You think? 98 00:07:46,880 --> 00:07:50,350 Yeah, it looks like he got a call from Special Forces on the way. 99 00:07:52,160 --> 00:07:55,110 What kind of job does the Special Forces have now? 100 00:07:55,560 --> 00:07:56,430 I don't know. 101 00:07:57,140 --> 00:07:58,670 With the Kaiju dead, 102 00:07:59,070 --> 00:08:02,390 the Special Forces Unit, which specializes in exterminating Kaiju, loses its purpose 103 00:08:02,440 --> 00:08:06,160 and becomes nothing more than a big piece of baggage, along with the corpse of that monster. 104 00:08:09,220 --> 00:08:10,860 Why are you telling me this? 105 00:08:14,500 --> 00:08:15,110 Right... 106 00:08:15,910 --> 00:08:17,840 It's none of your business. 107 00:08:20,640 --> 00:08:23,640 Starting today, we'll be staying at the prime minister's residence for a while. 108 00:08:24,860 --> 00:08:28,250 Yes. What I can do as a wife is... 109 00:08:40,900 --> 00:08:41,650 What's wrong? 110 00:08:42,940 --> 00:08:44,160 I'll keep you posted. 111 00:09:27,480 --> 00:09:28,720 Dammit! 112 00:09:39,790 --> 00:09:40,740 Clear! 113 00:09:52,130 --> 00:09:54,850 - What's wrong? - There's no end to this. 114 00:09:55,090 --> 00:09:57,850 But is swatting flies really the job of the Special Forces? 115 00:09:57,990 --> 00:09:58,920 Don't say that. 116 00:09:59,140 --> 00:10:01,800 But I know what the best sniper in the Special Forces would feel rusty. 117 00:10:01,960 --> 00:10:03,980 Ah, the captain is calling you. 118 00:10:04,090 --> 00:10:05,580 Yeah, I know. 119 00:10:22,160 --> 00:10:23,320 The Special Forces. 120 00:10:23,700 --> 00:10:28,580 A combat unit under the direct control of the Prime Minister, whose symbol is the Ten Grips Sword. 121 00:10:28,910 --> 00:10:31,670 It is a body of scientific and combat experts, 122 00:10:32,000 --> 00:10:35,760 an agency independent of the Police Defense Forces. 123 00:10:36,160 --> 00:10:42,010 Secretly founded 15 years ago during the "Bhikkhuni Incident," an incident of scientific terrorism. 124 00:10:42,550 --> 00:10:48,430 Now it has been revealed that it exists as a separate unit to exterminate the Kaiju. 125 00:11:11,550 --> 00:11:12,810 - Prime Minister. - Hm? 126 00:11:13,060 --> 00:11:13,630 It's time. 127 00:11:15,600 --> 00:11:18,320 So a river of darkness flows through Tokyo... 128 00:11:19,680 --> 00:11:21,030 It's a strange sight. 129 00:11:23,220 --> 00:11:26,220 I believe the rolling blackouts in the areas where the Kaiju has passed 130 00:11:26,390 --> 00:11:28,590 will be lifted only after a safety declaration. 131 00:11:41,270 --> 00:11:42,920 - Amane. - Yes, Sir? 132 00:11:43,440 --> 00:11:46,820 That information-gathering ability of yours 133 00:11:47,530 --> 00:11:49,030 is a double-edged sword, you know. 134 00:11:51,600 --> 00:11:55,440 I believe information protects us from ourselves. 135 00:11:56,480 --> 00:12:00,630 Like the epidermis of that Kaiju that was not damaged by any conventional weapons. 136 00:12:07,300 --> 00:12:09,260 "Deus ex machina." 137 00:12:09,680 --> 00:12:11,700 Mechanical god. 138 00:12:12,480 --> 00:12:17,120 Difficult to resolve situations appear and suddenly are resolved. 139 00:12:17,950 --> 00:12:19,760 It's going to end the story. 140 00:12:21,830 --> 00:12:22,860 Don't you see the resemblance? 141 00:12:25,560 --> 00:12:26,650 "The Chosen One?" 142 00:12:33,290 --> 00:12:35,870 Well, if there is such a thing. 143 00:12:36,160 --> 00:12:37,120 It's puzzling, isn't it? 144 00:12:38,230 --> 00:12:42,110 I can't believe that the Kaiju, which was defying the national defense forces' attack, 145 00:12:42,630 --> 00:12:44,010 is dead... 146 00:12:45,750 --> 00:12:48,470 We still have no idea of the light that suddenly enveloped the Kaiju? 147 00:12:50,160 --> 00:12:52,910 Well, there's always the usual way of not caring. 148 00:12:53,960 --> 00:12:55,870 Any biologicial signs on the Kaiju? 149 00:12:56,000 --> 00:12:57,860 None, at its present condition. 150 00:13:01,030 --> 00:13:02,480 - You know... - Yes, Sir? 151 00:13:02,680 --> 00:13:08,390 If you opened the door in the morning and found a dead animal, which would you find unpleasant? 152 00:13:15,940 --> 00:13:17,070 Like a cat? 153 00:13:17,730 --> 00:13:22,410 I mean, wouldn't it be unpleasant to have a dead monkey or camel? 154 00:13:23,770 --> 00:13:27,200 Now there's something even more unpleasant that is dead. 155 00:13:37,310 --> 00:13:40,770 Well, I think it's best that they're leaving it to us now. 156 00:13:40,900 --> 00:13:43,150 In the end, they want to put the blame on the Special Forces, right? 157 00:13:43,230 --> 00:13:45,900 In that sense, your crisis management skills remain as strong as ever. 158 00:13:46,070 --> 00:13:46,820 I guess so. 159 00:13:47,030 --> 00:13:47,860 Captain! 160 00:13:50,920 --> 00:13:52,080 Reporting for duty. 161 00:13:52,200 --> 00:13:52,800 Okay. 162 00:13:55,540 --> 00:13:58,500 Looks like your vacation turned into a long lunch break. 163 00:13:58,920 --> 00:14:00,210 Well, give it up. 164 00:14:12,670 --> 00:14:14,340 Are there any changes in the corpse? 165 00:14:15,140 --> 00:14:16,350 That's what we think... 166 00:14:16,580 --> 00:14:19,530 There is a slight rise in its body temperature. 167 00:14:19,610 --> 00:14:22,400 Probably due to fermentation from decomposition. 168 00:14:22,580 --> 00:14:25,020 - It's completely dead. - Yeah. 169 00:14:26,960 --> 00:14:27,890 Just that... 170 00:14:29,120 --> 00:14:30,070 Is there something bothering you? 171 00:14:31,370 --> 00:14:32,470 I'd like to talk to you for a moment. 172 00:14:33,730 --> 00:14:34,440 Understood. 173 00:14:46,780 --> 00:14:48,980 - Good evening. - Yeah, good evening. 174 00:14:49,420 --> 00:14:52,520 Maybe you all should take off 175 00:14:52,610 --> 00:14:53,760 those unnatural jumpers. 176 00:14:57,330 --> 00:15:00,790 - But it's work clothes. - The size is small for me, you know. 177 00:15:07,440 --> 00:15:08,870 No need to go that far. 178 00:15:14,830 --> 00:15:17,260 According to the report from the Special Forces, 179 00:15:18,560 --> 00:15:21,670 that Kaiju is dead, huh? 180 00:15:22,210 --> 00:15:23,820 It's good that it's dead. 181 00:15:24,130 --> 00:15:24,940 But... 182 00:15:27,690 --> 00:15:29,880 What are we going to do with it? 183 00:15:29,940 --> 00:15:31,160 The corpse, huh? 184 00:15:33,050 --> 00:15:34,130 Right... 185 00:15:39,640 --> 00:15:42,430 Who will do the clean up? 186 00:15:42,480 --> 00:15:44,490 Well, of course, that's a given. Right? 187 00:15:48,700 --> 00:15:50,140 What? 188 00:15:51,570 --> 00:15:54,570 Let's not do that. 189 00:15:56,070 --> 00:15:57,710 What's going on with the corpse now? 190 00:15:57,780 --> 00:16:00,180 It's lying on a first class river. 191 00:16:00,200 --> 00:16:02,320 - If it's in a first class river, it's MLIT. - Right. 192 00:16:04,040 --> 00:16:05,880 It's in a river so you guys should be responsible for it. 193 00:16:06,090 --> 00:16:07,750 - The first class is yours. - It's yours. 194 00:16:07,920 --> 00:16:09,460 - It's not second class. - No, well... 195 00:16:11,030 --> 00:16:11,980 Hey, be professional! 196 00:16:13,340 --> 00:16:14,450 He's playing dumb. 197 00:16:14,760 --> 00:16:16,090 No, I'm not. 198 00:16:16,320 --> 00:16:19,610 As a rule, unless radioactivity is detected, 199 00:16:19,670 --> 00:16:22,540 local governments dispose of these as general waste. 200 00:16:22,570 --> 00:16:24,660 So you're saying a Kaiju corpse is combustible trash? 201 00:16:24,710 --> 00:16:26,610 Since conventional weapons didn't work, 202 00:16:26,690 --> 00:16:28,320 I thought it was a non-burnable trash. 203 00:16:28,400 --> 00:16:31,550 With all due respect, sir, I thought it was raw garbage. 204 00:16:31,600 --> 00:16:34,040 If that were the case, it should be MHLW! 205 00:16:34,190 --> 00:16:38,610 Wait. Why don't the Ministry of Education preserve the specimens at the National Museum? 206 00:16:38,690 --> 00:16:41,510 It won't fit. Right, everyone? 207 00:16:43,370 --> 00:16:44,480 There goes the dragonfly! 208 00:16:44,520 --> 00:16:47,060 The Minister of Education has a dragonfly face when he's troubled. 209 00:16:47,210 --> 00:16:48,710 Is that a white-tailed skimmer? 210 00:16:48,780 --> 00:16:51,840 It doesn't matter if it's a white-tailed skimmer of all things. 211 00:16:51,960 --> 00:16:54,510 - Is it a damselfly? - A dragonfly! Dragonfly! 212 00:16:56,390 --> 00:16:57,840 There, there, the dragonfly. 213 00:16:58,440 --> 00:16:59,450 Excuse me! 214 00:17:01,010 --> 00:17:02,930 Stop beating around the bush everyone. 215 00:17:03,960 --> 00:17:06,070 Well, Mr. Minister of Defense. 216 00:17:07,520 --> 00:17:08,730 Fine, we'll do it. 217 00:17:09,850 --> 00:17:13,940 You really act like that, Mr. Prime Minister. Whenever you're in trouble, you turn to me. 218 00:17:13,990 --> 00:17:15,200 Well, I wonder about that. 219 00:17:15,240 --> 00:17:16,520 What? Clickety-clack? 220 00:17:16,560 --> 00:17:17,730 Isn't it enough? 221 00:17:17,760 --> 00:17:20,580 - What's the budget for the Incineration Unit, Minister of Finance? - No! 222 00:17:20,600 --> 00:17:22,370 Shouldn't it be preserved in principle? 223 00:17:22,600 --> 00:17:24,830 If we incinerate the common property of mankind, 224 00:17:24,960 --> 00:17:27,290 we will bring down this administration in flames! 225 00:17:27,480 --> 00:17:29,760 First of all, maybe a safety declaration. 226 00:17:29,860 --> 00:17:30,770 Yes, that's it! 227 00:17:32,190 --> 00:17:36,480 Let's hope it doesn't have bacteria or radiation or something. 228 00:17:36,570 --> 00:17:38,810 We are currently investigating that. 229 00:17:39,960 --> 00:17:42,390 I'll be going to the Z Bridge right away. 230 00:17:44,890 --> 00:17:46,370 Minister, a word please. 231 00:17:47,400 --> 00:17:49,600 Minister, what caused the death of the Kaiju? 232 00:17:49,980 --> 00:17:52,150 Have you found out what that light is? 233 00:17:52,480 --> 00:17:54,730 Are you going to let the Special Forces do the rest? 234 00:17:54,960 --> 00:17:58,280 As long as it's dead, there's no place for the Defense Force. 235 00:17:58,430 --> 00:18:00,110 I know. 236 00:18:01,420 --> 00:18:03,130 Garbage disposal, huh? 237 00:18:04,610 --> 00:18:06,900 A fitting last job for the Special Forces. 238 00:18:08,470 --> 00:18:10,220 Why do you hate the Special Forces? 239 00:18:10,670 --> 00:18:13,760 The stain of not defeating the Kaiju is on the Defense Force. 240 00:18:13,870 --> 00:18:16,250 I don't like them because of the similarities. 241 00:18:17,320 --> 00:18:20,940 It's like, "I like broccoli, but I don't like cauliflower." 242 00:18:21,990 --> 00:18:22,950 Get it? 243 00:18:25,390 --> 00:18:26,660 Are you done? 244 00:18:27,520 --> 00:18:28,660 Yeah, sure. 245 00:18:29,070 --> 00:18:31,060 The Special Forces are directly under the Prime Minister after all. 246 00:18:31,280 --> 00:18:32,810 We are in command. 247 00:18:33,760 --> 00:18:36,590 I've also instructed my field personnel to do the same. 248 00:18:39,730 --> 00:18:41,950 First Lieutenant Obinata Arata. 249 00:18:42,160 --> 00:18:44,760 Oh, your junior from your Special Forces days? 250 00:18:45,730 --> 00:18:46,690 Amane... 251 00:18:48,160 --> 00:18:50,790 Are you on the side of the Special Forces? 252 00:18:51,910 --> 00:18:53,110 Or... 253 00:19:01,200 --> 00:19:02,810 It's the hotline from the President. 254 00:19:03,670 --> 00:19:04,310 Okay. 255 00:19:07,310 --> 00:19:08,310 I see. 256 00:19:10,340 --> 00:19:12,850 But why am I in charge of the garbage disposal? 257 00:19:13,750 --> 00:19:17,280 Your excellence means you have a grip on the center, right? 258 00:19:21,850 --> 00:19:23,260 If I think positively about it. 259 00:19:24,130 --> 00:19:25,090 What's your point? 260 00:19:26,480 --> 00:19:31,030 In the end, they’re going to put all the blame on the Special Forces. 261 00:19:31,860 --> 00:19:33,600 Even if I were to disappear, it would be fine. 262 00:19:34,240 --> 00:19:35,470 I'm a person who disappeared once after all. 263 00:19:38,130 --> 00:19:39,860 Don't worry about the outcome before it starts. 264 00:19:43,550 --> 00:19:44,240 Right. 265 00:19:45,070 --> 00:19:47,390 Anyway, I'm leaving you in charge of the scene. 266 00:19:48,140 --> 00:19:49,860 If there's a problem, I'll take the blame. 267 00:20:14,540 --> 00:20:17,850 Yukino! You don't have to open the door, it's useless. 268 00:20:17,880 --> 00:20:18,880 I'm sorry. 269 00:20:19,420 --> 00:20:21,460 - Good work. - Good morning Ma’am! 270 00:20:22,050 --> 00:20:25,590 But, Minister of the Environment, going to the body before it is safe... 271 00:20:25,760 --> 00:20:27,760 That's not why I'm going. 272 00:20:27,930 --> 00:20:30,470 Every first move depends on speed. 273 00:20:30,600 --> 00:20:34,740 All you need is the fact that you went before anyone else! 274 00:20:36,140 --> 00:20:40,760 Environment Minister, this is First Lieutenant Obinata Arata, who is in charge of the site. 275 00:20:40,830 --> 00:20:43,400 - Nice to meet you! - Nice to meet you too, Ma'am! 276 00:20:43,610 --> 00:20:45,610 She is Amane Yukino. 277 00:20:45,780 --> 00:20:48,810 She's my top brain on the Kaiju matters. 278 00:20:49,370 --> 00:20:51,620 I'm the secretary to the Environment Minister. 279 00:20:51,790 --> 00:20:54,440 We are looking forward to your cooperation on the Kaiju case... 280 00:20:54,500 --> 00:20:55,500 Long time, no see. 281 00:20:56,580 --> 00:20:57,690 Long time, no see. 282 00:20:58,500 --> 00:21:00,330 Oh, you know each other? 283 00:21:15,760 --> 00:21:16,950 Passed 2 km point. 284 00:21:20,370 --> 00:21:21,540 Are you okay? 285 00:21:27,830 --> 00:21:29,580 The Minister is strangely in a hurry. 286 00:21:29,720 --> 00:21:32,000 I guess political ambition comes with a risk. 287 00:21:32,450 --> 00:21:35,720 I guess she's already in the struggle for control of the post-Kaiju world. 288 00:21:39,960 --> 00:21:42,710 Minister, we'll be at the Kaiju body point shortly. 289 00:21:42,840 --> 00:21:43,610 Is that so? 290 00:21:53,850 --> 00:21:54,630 Over there. 291 00:22:01,860 --> 00:22:02,990 So big... 292 00:22:36,350 --> 00:22:38,320 I-It's dead! 293 00:22:39,200 --> 00:22:39,880 Yes, Ma'am. 294 00:23:21,900 --> 00:23:23,410 To be honest, they don't care either way! 295 00:23:23,650 --> 00:23:26,520 Don’t the citizens think that way? 296 00:23:26,700 --> 00:23:29,650 Now that our troops have suffered casualties in the extermination of the Kaiju, 297 00:23:29,820 --> 00:23:31,560 it's time for the criticism to come this way. 298 00:23:31,970 --> 00:23:34,490 First, we need to spread sweets in the name of restoration and reconstruction 299 00:23:34,530 --> 00:23:38,420 of temporary housing infrastructure for residents in areas where they cannot return home. 300 00:23:38,510 --> 00:23:40,240 No! We don't have that kind of budget. 301 00:23:40,620 --> 00:23:43,080 How much do you think the Defense Force spent to kill the Kaiju? 302 00:23:43,380 --> 00:23:44,880 You say that now? 303 00:23:45,500 --> 00:23:49,580 It's like dividing the amount of money you spent on your ex by the number of times you had sex with her. 304 00:23:53,920 --> 00:23:55,990 Well... however. 305 00:23:56,930 --> 00:24:00,970 We need to suppress public criticism with a safety declaration. 306 00:24:01,160 --> 00:24:03,620 - Sorry I'm late. - Why, hello... Oh, it's you. 307 00:24:03,690 --> 00:24:05,150 What was it like? Was it big? 308 00:24:05,310 --> 00:24:07,940 It's more than I expected. 309 00:24:08,770 --> 00:24:09,730 Look at this. 310 00:24:10,530 --> 00:24:12,400 What?! Wow! 311 00:24:17,730 --> 00:24:18,590 It's huge! 312 00:24:18,790 --> 00:24:20,530 It's much larger than I thought. 313 00:24:20,790 --> 00:24:23,540 Whoa! Wow! 314 00:24:24,880 --> 00:24:25,720 What?! 315 00:24:26,500 --> 00:24:29,330 What about those scars on its body? 316 00:24:29,490 --> 00:24:31,590 Then let's get serious. 317 00:24:32,070 --> 00:24:32,800 What? 318 00:24:34,130 --> 00:24:38,140 Oh, this is an image from our military’s satellite. 319 00:24:39,160 --> 00:24:39,750 Huh? 320 00:24:43,920 --> 00:24:47,030 This is a top-level military secret... 321 00:24:48,110 --> 00:24:49,610 No, no, no... 322 00:24:49,610 --> 00:24:51,900 - What was that? - That's not it... 323 00:24:52,320 --> 00:24:54,040 It's this, this. 324 00:24:56,570 --> 00:25:00,270 Perhaps this light killed the Kaiju. 325 00:25:00,870 --> 00:25:04,000 Not god of wind but god of light, huh? 326 00:25:04,210 --> 00:25:07,500 That's very good, Sir. 327 00:25:08,750 --> 00:25:13,990 Would the rest of the world like to see a dead Kaiju? 328 00:25:15,400 --> 00:25:16,440 Whoa, that's some chuckle. 329 00:25:16,730 --> 00:25:19,550 Of course they'd like to see that. 330 00:25:21,660 --> 00:25:22,990 Hey, Satsuda. 331 00:25:29,240 --> 00:25:30,570 Are you sure? 332 00:25:31,150 --> 00:25:33,740 T-This is the calculated data of the trial. 333 00:25:33,840 --> 00:25:35,900 And the d-data is dependent on personal interests. 334 00:25:36,070 --> 00:25:37,530 I-I'm not sure I can give an exact number, but... 335 00:25:37,560 --> 00:25:40,860 Too long! It's too long of a preamble in case you made a mistake. 336 00:25:40,950 --> 00:25:42,910 But in the first place... 337 00:25:47,000 --> 00:25:50,460 The number of foreigners visiting the country, which is currently close to zero, 338 00:25:50,880 --> 00:25:54,510 will be approximately 100 million in the first year after the Kaiju is released to the public. 339 00:25:55,070 --> 00:25:57,860 The inbound demand would be 12 trillion yen. 340 00:25:59,510 --> 00:26:00,200 Hurrah! 341 00:26:00,720 --> 00:26:02,340 Hurrah! 342 00:26:03,590 --> 00:26:06,980 I think we have no choice but to show the Kaiju! 343 00:26:07,100 --> 00:26:08,290 - Prime Minister. - Yes? 344 00:26:09,650 --> 00:26:12,060 We've already started checking for viruses. 345 00:26:13,000 --> 00:26:13,820 Ladies and gentlemen. 346 00:26:13,990 --> 00:26:17,450 Let's declare safety as soon as possible. 347 00:26:18,390 --> 00:26:30,650 {\an7}Neighboring country: "Japan is responsible for the disposal of the Kaiju's corpse." 348 00:26:18,390 --> 00:26:30,650 Department of Foreign Affairs Wosuok, Deputy Director of the Press Department 349 00:26:18,390 --> 00:26:26,270 The Kaiju is dead, but there's no telling what kind of toxic substances might be released from the body. 350 00:26:26,270 --> 00:26:30,650 Your country is responsible for everything, including safety. 351 00:26:37,590 --> 00:26:39,090 It sure is dead. 352 00:26:39,380 --> 00:26:40,720 More than expected! 353 00:26:41,430 --> 00:26:44,260 Like furniture you see at the furniture store, but when you put it in your house, 354 00:26:44,390 --> 00:26:46,020 it's bigger than you thought it would be. 355 00:26:52,400 --> 00:26:54,940 But still, its heat is really intense. 356 00:26:55,030 --> 00:26:57,690 I wonder if it means the energy that it had was intense too. 357 00:27:03,950 --> 00:27:05,840 Look over there. 358 00:27:08,430 --> 00:27:09,110 What is that? 359 00:27:09,330 --> 00:27:11,120 Is it a swelling due to decay? 360 00:27:12,460 --> 00:27:15,960 It's just like a dead whale expands that has been washed up on the beach. 361 00:27:16,460 --> 00:27:18,590 It's swelling faster than expected. 362 00:27:19,720 --> 00:27:21,970 What's abolished is an assumption. 363 00:27:22,040 --> 00:27:24,350 What was not abolished is a fact. 364 00:27:24,520 --> 00:27:25,520 What's your point? 365 00:27:25,720 --> 00:27:27,060 I guess the question is 366 00:27:27,600 --> 00:27:30,770 "How do you clean it up?" 367 00:27:44,070 --> 00:27:45,740 Whoa! It stinks! 368 00:27:47,000 --> 00:27:48,250 This is very nasty. 369 00:27:48,370 --> 00:27:50,290 That sure is a bad smell! 370 00:27:50,970 --> 00:27:52,360 What is this? 371 00:27:57,750 --> 00:28:00,750 Ladies and gentlemen! The Kaiju is dead! 372 00:28:00,880 --> 00:28:04,760 The time of judgment is finally coming for humans! 373 00:28:04,890 --> 00:28:08,100 Ladies and gentlemen, the Kaiju is dead! 374 00:28:08,350 --> 00:28:13,100 The time of judgment is finally coming for humans! 375 00:28:14,400 --> 00:28:18,770 Not the MHLW, not the MECSST, but the Ministry of the Environment will issue the safety declaration. 376 00:28:19,030 --> 00:28:22,950 But the MHLW will conduct a thorough examination to determine the presence of bacteria and radioactivity. 377 00:28:23,070 --> 00:28:26,210 Kaiju body fluid and epidermal samples collected by Special Forces 378 00:28:26,280 --> 00:28:28,580 are at the MHLW's research facility. 379 00:28:29,890 --> 00:28:30,990 What if it's a bluff? 380 00:28:31,820 --> 00:28:35,490 I think that Mr. Shikishima, the Special Forces captain, is telling the truth. 381 00:28:39,090 --> 00:28:43,530 You were in the Special Forces, weren't you? 382 00:28:44,520 --> 00:28:45,100 Yes. 383 00:28:46,260 --> 00:28:51,810 Can't you get the results from that guy in the Special Forces? 384 00:28:53,250 --> 00:28:54,120 Well... 385 00:28:55,650 --> 00:28:58,110 Get back, get back! 386 00:29:01,740 --> 00:29:05,860 As a married woman, you don't want to owe your ex-boyfriend anything, do you? 387 00:29:06,070 --> 00:29:07,450 Minister, that's... 388 00:29:07,480 --> 00:29:10,310 The value of information is proportional to its freshness. 389 00:29:15,080 --> 00:29:17,930 You're a clever girl. You know what I'm talking about. 390 00:29:25,380 --> 00:29:27,680 The Second Ship is coming back. 391 00:29:27,840 --> 00:29:28,730 Yeah. 392 00:29:30,010 --> 00:29:33,910 Is it surely useless now? 393 00:29:35,300 --> 00:29:36,410 Either way, 394 00:29:37,200 --> 00:29:39,530 the monster has became a large corpse. 395 00:29:40,670 --> 00:29:41,770 The real test begins here. 396 00:29:41,790 --> 00:29:45,990 Disposing of the bodies will bring relief and hope as far as public sentiment is concerned. 397 00:29:46,140 --> 00:29:49,760 Even if it reports directly to the prime minister, to give it to the Special Forces is... 398 00:29:50,810 --> 00:29:53,400 As I recall, that Amane came from Special Forces. 399 00:29:54,120 --> 00:29:58,750 We, the Defense Force, are the only ones who can respond to an emergency situation caused by a dead body. 400 00:29:59,580 --> 00:30:03,050 At this point, regardless of the means, we should put the results first. 401 00:30:04,280 --> 00:30:06,270 So results are more important than ethics... 402 00:30:07,840 --> 00:30:11,650 Lathering soap with pubic hair makes it lather better. 403 00:30:13,560 --> 00:30:14,710 Isn't that what you're saying? 404 00:30:42,890 --> 00:30:44,380 Oh, my God. 405 00:30:44,520 --> 00:30:46,140 Yeah, it was terrible. 406 00:30:47,630 --> 00:30:49,380 The smell doesn't come off at all. 407 00:31:20,890 --> 00:31:22,760 - Shizuno-kun, may I have a moment? - Yes. 408 00:31:25,120 --> 00:31:27,960 This TEM image is very blurry. 409 00:31:28,190 --> 00:31:30,750 Yes. I will analyze it right away. 410 00:31:32,640 --> 00:31:34,300 I was wondering if you would allow me to change 411 00:31:34,430 --> 00:31:37,100 the protocol for the fixation process of these cells from last month's conference. 412 00:31:37,280 --> 00:31:38,860 Got it. Understood. 413 00:31:39,090 --> 00:31:39,980 Thank you very much. 414 00:31:45,730 --> 00:31:46,340 Oh! 415 00:31:49,730 --> 00:31:51,190 Ms. Yukki. 416 00:31:54,750 --> 00:31:56,400 So for now... 417 00:31:56,850 --> 00:32:00,000 you haven't found anything particularly dangerous or unknown bacteria? 418 00:32:00,160 --> 00:32:02,580 Yes, it's confidential though. 419 00:32:07,690 --> 00:32:10,340 To be honest, it's not worth the treat of grilled meat, 420 00:32:10,550 --> 00:32:14,640 even if it's a request from my senior from the Special Forces. 421 00:32:14,840 --> 00:32:16,760 But it's 70 thousand for the two of us! 422 00:32:19,790 --> 00:32:22,030 - You're being too loud. - Oh, sorry. 423 00:32:22,540 --> 00:32:23,410 How about radioactivity? 424 00:32:24,060 --> 00:32:25,760 The Geiger counter didn't even twitch. 425 00:32:29,030 --> 00:32:30,770 So who the hell is the queen? 426 00:32:31,250 --> 00:32:34,490 The rumors surrounding the Kaiju's corpse are probably already spreading! 427 00:32:34,610 --> 00:32:35,610 Right. 428 00:32:35,800 --> 00:32:40,490 Like the loquat seeds from the area may or may not have been shaped like a Kaiju. 429 00:32:41,500 --> 00:32:44,050 Rumors sure are accurate. 430 00:32:44,070 --> 00:32:45,680 What are the Special Forces doing? 431 00:32:47,090 --> 00:32:50,300 Just because you would say "swoosh" when you ran 432 00:32:50,420 --> 00:32:52,290 doesn't mean you can run faster. 433 00:32:54,890 --> 00:32:57,930 Why not make a skeletal specimen? 434 00:32:58,050 --> 00:33:00,470 Let's not do that. 435 00:33:00,510 --> 00:33:01,720 It's going to rot if we don't do something. 436 00:33:01,870 --> 00:33:03,110 Geez... 437 00:33:03,230 --> 00:33:05,520 I wonder if it will be hot again today? 438 00:33:06,790 --> 00:33:08,940 No thank you with the blandness!! 439 00:33:08,940 --> 00:33:10,740 - Everyone! - Huh? 440 00:33:11,440 --> 00:33:14,900 Don't forget that the corpse will be the best tourist attraction in the world! 441 00:33:15,050 --> 00:33:17,950 MHLW is analyzing the sample data, right? 442 00:33:18,070 --> 00:33:19,900 We're working on it, but we'll need time. 443 00:33:19,950 --> 00:33:21,410 What exact time would it be ready?! 444 00:33:21,450 --> 00:33:25,250 I told you! We're currently checking on it! 445 00:33:26,620 --> 00:33:29,500 Bacteria are also normal putrid bacteria. Methane gas is also being emitted. 446 00:33:29,540 --> 00:33:32,670 Radioactivity is less than 0.01 microsievert. 447 00:33:34,090 --> 00:33:36,680 What else do you need? 448 00:33:37,220 --> 00:33:38,220 It's been leaked. 449 00:33:42,660 --> 00:33:45,870 That's enough! 450 00:34:29,540 --> 00:34:30,930 Nobody saw you, right? 451 00:34:31,700 --> 00:34:32,720 No. 452 00:34:35,550 --> 00:34:36,280 Here... 453 00:34:42,200 --> 00:34:42,870 What's this? 454 00:34:43,550 --> 00:34:45,640 It looks like unidentified fungal filament. 455 00:34:46,100 --> 00:34:47,150 Fungal filament? 456 00:34:48,920 --> 00:34:49,940 A type of mold? 457 00:34:50,330 --> 00:34:51,650 Yes, probably. 458 00:34:53,230 --> 00:34:55,290 We just don't know what it is. 459 00:34:58,530 --> 00:34:59,630 What are the risks? 460 00:35:00,030 --> 00:35:02,730 So far, no problematic data has emerged. 461 00:35:04,980 --> 00:35:06,470 Did Yukino know about this? 462 00:35:07,000 --> 00:35:11,950 No, the images in the documents I gave to the Ministry of the Environment have been switched. 463 00:35:12,880 --> 00:35:16,620 I'm just wondering if there's any problem in declaring it safe... 464 00:35:27,270 --> 00:35:32,150 {\an1}We will soon be live-streaming a press conference with Prime Minister Nishiotachime. 465 00:35:27,270 --> 00:35:32,150 Prime Minister's Residence 466 00:35:28,040 --> 00:35:30,080 The government will be making 467 00:35:30,210 --> 00:35:33,790 an important announcement regarding the Kaiju corpse shortly. 468 00:35:33,920 --> 00:35:38,210 The Prime Minister will be here in the press room at 11:45. 469 00:35:38,740 --> 00:35:41,050 No details of the presentation have been disclosed... 470 00:35:41,240 --> 00:35:42,250 Fungal filament? 471 00:35:42,550 --> 00:35:46,150 It's a mold or something else. Anyway, they say it's unconfirmed. 472 00:35:47,060 --> 00:35:50,400 Why such horrible timing?! 473 00:35:50,900 --> 00:35:52,350 Should we cancel the safety declaration? 474 00:35:52,400 --> 00:35:54,560 No, that's impossible at this stage. 475 00:35:54,750 --> 00:35:56,520 True. Who else knows about this? 476 00:35:56,690 --> 00:35:58,320 Only a few people know about it. 477 00:35:58,860 --> 00:36:00,210 Don't you ever leak it. 478 00:36:01,020 --> 00:36:05,950 If we announced that unidentified fungal filament came from a Kaiju corpse after all this time, people would freak out. 479 00:36:06,350 --> 00:36:10,560 Is it good intentions so as not to make the public uneasy?  480 00:36:10,750 --> 00:36:11,750 Yes, that's it. 481 00:36:12,230 --> 00:36:16,850 All for the people's right not to know. 482 00:36:19,090 --> 00:36:23,310 We have something to inform the public. 483 00:36:25,230 --> 00:36:28,670 Every scientific study has shown that the Kaiju corpse 484 00:36:30,680 --> 00:36:38,230 has no negative effects on us humans.  485 00:36:41,100 --> 00:36:47,390 The Minister of the Environment can attest to that herself. 486 00:36:49,200 --> 00:36:50,810 Citizens of Japan, 487 00:36:53,290 --> 00:36:58,460 I, Renbutsu, am currently at the corpse of the Kaiju! 488 00:37:00,050 --> 00:37:07,510 Therefore, there is nothing wrong with the produce and fish from the area near the Kaiju's corpse. 489 00:37:08,870 --> 00:37:10,050 More importantly, ladies and gentlemen... 490 00:37:11,600 --> 00:37:14,300 This view is amazing! 491 00:37:16,350 --> 00:37:21,060 I, Renbutsu, would like to preserve the corpse of the Kaiju with the latest technology, 492 00:37:21,580 --> 00:37:24,710 and show it to the children all over the world! 493 00:37:27,160 --> 00:37:36,640 I, Renbutsu, hereby declare on behalf of the government that it is safe... 494 00:37:36,670 --> 00:37:38,170 Aaah! 495 00:37:38,330 --> 00:37:39,790 - Ah! - Minister! 496 00:37:48,050 --> 00:37:50,260 Oh, no... 497 00:37:52,000 --> 00:38:02,590 {\an1}Criticized Prime Minister Nishiotachime for demanding the return of the Kaiju's corpse 498 00:37:52,000 --> 00:38:02,590 Ministry of Foreign Affairs Spokesperson Yemen Uhissi 499 00:37:52,000 --> 00:37:58,510 That Kaiju originated on our continental shelf. 500 00:37:58,510 --> 00:38:02,590 We own the corpse, and of course they are obligated to return it to our country. 501 00:38:06,610 --> 00:38:12,170 As a result, the Minister of the Environment has shown herself to be safe,. 502 00:38:12,530 --> 00:38:15,470 and as soon as it's safe, they changed their minds. 503 00:38:16,010 --> 00:38:18,040 Of course, that would happen. 504 00:38:18,510 --> 00:38:19,660 It did happen. 505 00:38:24,210 --> 00:38:26,430 I thought it is time to make our next move. 506 00:38:26,740 --> 00:38:28,720 You're already thinking about it, huh? 507 00:38:34,240 --> 00:38:36,140 It's na... 508 00:38:36,340 --> 00:38:37,500 It’s naming. 509 00:38:40,100 --> 00:38:41,270 The name of the Kaiju? 510 00:38:41,370 --> 00:38:45,540 I think it's the first step toward making use of that Kaiju as a tourist attraction. 511 00:38:48,760 --> 00:38:53,140 I would like to ask you all to come up with an appropriate name for the Kaiju. 512 00:38:53,570 --> 00:38:56,500 If possible, it has foreign words... Okay? 513 00:38:57,260 --> 00:38:59,120 The person who will preside over this meeting is... 514 00:38:59,290 --> 00:39:03,540 Mr. Kaneda Hajime from the National Institute for Japanese Language and Linguistics. 515 00:39:04,180 --> 00:39:06,600 Pleased to be working with everyone. 516 00:39:06,850 --> 00:39:08,880 Thank you very much. 517 00:39:38,850 --> 00:39:39,680 Explosion?! 518 00:39:39,710 --> 00:39:42,000 Yeah, and that might also happen in the near future. 519 00:39:42,460 --> 00:39:44,630 We don't know all the details yet, 520 00:39:44,750 --> 00:39:48,630 but we think that, like the lower part of the corpse the other day, 521 00:39:48,760 --> 00:39:51,760 there is decomposing gas that is accumulating in the fascia. 522 00:39:57,650 --> 00:40:03,490 Now, I would like to announce the name of the Kaiju that was just approved by the cabinet. 523 00:40:10,030 --> 00:40:11,520 The name of the Kaiju is... 524 00:40:12,210 --> 00:40:13,360 "Hope." 525 00:40:16,370 --> 00:40:17,200 What? 526 00:40:17,370 --> 00:40:19,410 - That's so lame! - It's a Kaiju, right? 527 00:40:19,460 --> 00:40:24,570 The issue is out! The name of the Kaiju has been announced! 528 00:40:24,610 --> 00:40:27,720 It is not a question of whether or not the Kaiju is worthy or unworthy! 529 00:40:28,870 --> 00:40:33,200 The name of this largest specimen in the history of human biology 530 00:40:33,210 --> 00:40:37,410 is "hope" sprouting in a destroyed land! 531 00:40:37,510 --> 00:40:38,510 We don't understand! 532 00:40:38,550 --> 00:40:39,680 That's all! 533 00:40:42,350 --> 00:40:44,690 Why is the Defense Force in charge of disposing of the body? 534 00:40:44,810 --> 00:40:47,860 I don't know. The commander who was in charge of leading the Kaiju operation 535 00:40:48,050 --> 00:40:50,150 is now in charge of planning and executing the plan. 536 00:40:51,820 --> 00:40:54,000 Kaiju extermination specialist... 537 00:40:55,410 --> 00:40:56,820 What kind of person is he? 538 00:41:05,240 --> 00:41:07,860 I'm Masago of the Kaiju Disposal Unit, National Defense Force. 539 00:41:07,950 --> 00:41:09,240 I'll be brief. 540 00:41:09,960 --> 00:41:12,970 Why are you excluding us from the mission? 541 00:41:13,850 --> 00:41:15,070 Don't you know? 542 00:41:15,430 --> 00:41:17,720 I'm an expert in Kaiju disposal. 543 00:41:18,550 --> 00:41:21,690 The government has also approved this cooling operation. 544 00:41:22,360 --> 00:41:23,420 Cooling operation? 545 00:41:23,830 --> 00:41:26,850 The liquefied carbon dioxide gas will surely freeze its body. 546 00:41:27,160 --> 00:41:29,030 It's perfect except for one thing. 547 00:41:31,490 --> 00:41:33,170 One thing? What is it? 548 00:41:33,700 --> 00:41:36,040 That it's a little too romantic. 549 00:41:36,610 --> 00:41:41,160 White smoke makes a winning "Frozen Witches." 550 00:41:42,580 --> 00:41:43,700 Freeze it? 551 00:41:44,880 --> 00:41:46,160 It's horrible. 552 00:41:46,610 --> 00:41:49,200 You know how frozen tangerines get soggy when they melt? 553 00:41:49,310 --> 00:41:50,310 That's it! 554 00:41:51,060 --> 00:41:53,190 I don't eat frozen tangerines. 555 00:41:53,270 --> 00:41:54,700 I wasn't asking that. 556 00:41:55,080 --> 00:41:57,890 We'll make a decision after hearing the expert's opinions. 557 00:41:57,970 --> 00:42:00,760 It's already spring. The morning sun will melt it as soon as it rises. 558 00:42:00,800 --> 00:42:05,020 Worst case scenarios are just excuses for our own imperfections. 559 00:42:05,770 --> 00:42:08,560 Anyway, discretion is ours. 560 00:42:11,480 --> 00:42:15,240 Is it also your "discretion" to carry out a missile attack on your own initiative 561 00:42:15,350 --> 00:42:18,850 when you landed on the island of Hope 562 00:42:19,230 --> 00:42:20,780 and burned down a civilian building as a result? 563 00:42:21,330 --> 00:42:23,230 We, too, want to preserve the corpse of Hope 564 00:42:23,370 --> 00:42:26,140 and share that feeling with you. 565 00:42:26,620 --> 00:42:27,620 No... 566 00:42:28,540 --> 00:42:29,980 Let's do it! Okay? 567 00:42:34,380 --> 00:42:36,900 Good intentions are tricky, aren't they? 568 00:42:37,510 --> 00:42:39,340 Malice is a much better nature. 569 00:42:39,390 --> 00:42:40,170 Arata... 570 00:42:41,350 --> 00:42:42,220 You punk! 571 00:42:57,950 --> 00:42:59,900 What do you think caused the bulging? 572 00:43:04,290 --> 00:43:07,290 Maybe it's because the Minister of the Environment got stuck? 573 00:43:11,580 --> 00:43:14,170 Do you find it funny? Do you find people's misfortunes amusing? 574 00:43:14,250 --> 00:43:15,420 - It's funny. - What? 575 00:43:15,550 --> 00:43:17,440 It's a generalization, just a generalization. 576 00:43:17,480 --> 00:43:19,830 Just a generalization, generalization! 577 00:43:19,890 --> 00:43:22,550 We need to minimize damage to the corpse 578 00:43:22,680 --> 00:43:24,550 and stop the expansion of the bulging. 579 00:43:24,680 --> 00:43:28,800 If the damage continues, its value will decrease both scientifically and as a tourist resource. 580 00:43:28,860 --> 00:43:30,560 Has the U.S. offered help? 581 00:43:30,690 --> 00:43:32,400 I don't think we should receive any aid. 582 00:43:32,520 --> 00:43:34,120 Once we receive aid 583 00:43:34,150 --> 00:43:36,530 they will ask us part of the corpse for every dollar they put out. 584 00:43:36,760 --> 00:43:37,780 That's right. 585 00:43:38,850 --> 00:43:41,310 The president said, "Give me a tail." 586 00:43:43,290 --> 00:43:44,150 I wonder what it is. 587 00:43:50,390 --> 00:43:51,110 Roger. 588 00:43:51,870 --> 00:43:53,050 Any movement on internal pressure? 589 00:43:54,360 --> 00:43:58,550 We'll cool it all down at once and freeze it inside the Kaiju's cells. 590 00:43:58,630 --> 00:43:59,260 Yes, Ma'am. 591 00:44:00,010 --> 00:44:03,880 Every time it blows, it gets colder. Hopefully. 592 00:44:28,740 --> 00:44:30,750 Hurry up! Hurry up! Hurry up! 593 00:44:30,910 --> 00:44:33,330 Hurry up! Hurry! Hurry! 594 00:44:33,460 --> 00:44:36,080 Hope's surface temperature rises! Ice began to thaw! 595 00:44:36,210 --> 00:44:40,460 Thyroid rot rises, internal pressure 500 kilopascals! 596 00:44:40,590 --> 00:44:45,300 Hope freezing not successful! Ice chunks are peeling off extensively! 597 00:44:45,930 --> 00:44:48,930 Reporting! The internal pressure of the bulging is 500 kilopascals. 598 00:44:49,350 --> 00:44:51,770 Permission to drill into the bulging ASAP! 599 00:44:52,020 --> 00:44:53,190 Prime Minister! 600 00:44:53,640 --> 00:44:56,380 We have to make a hole, hole, hole! 601 00:44:56,740 --> 00:44:58,950 Is this some kind of punishment game? 602 00:44:59,020 --> 00:45:02,190 What do we do? If we don't vent a hole in the bulging, it will explode. 603 00:45:02,240 --> 00:45:05,660 A hole? Then let's use our small missiles and boom! 604 00:45:05,780 --> 00:45:09,420 No! If you open a big hole like that, its property value will go down 605 00:45:09,470 --> 00:45:12,970 One hole could cost hundreds of billions of yen in lost inbound revenue. 606 00:45:14,500 --> 00:45:17,560 Making a hole is a last resort! 607 00:45:18,040 --> 00:45:19,840 There is no other way. 608 00:45:19,960 --> 00:45:21,340 I'll make the decision on the spot. 609 00:45:21,370 --> 00:45:24,050 If you do anything rash, the Special Forces will be lost. 610 00:45:24,090 --> 00:45:26,340 We're also working on a countermeasure plan as soon as possible. 611 00:45:26,430 --> 00:45:28,350 Then you won't make it in time! 612 00:45:28,720 --> 00:45:30,640 We'll contact you within 10 minutes with our decision. 613 00:45:30,810 --> 00:45:31,710 But! 614 00:45:52,410 --> 00:45:53,700 It exploded! 615 00:45:55,710 --> 00:45:57,960 Get out! Get out! 616 00:46:11,390 --> 00:46:13,180 T-This stinks! 617 00:46:28,490 --> 00:46:31,490 Mr. Minister of Defense, the operation to freeze has failed, hasn't it? 618 00:46:31,620 --> 00:46:32,910 We are currently investigating. 619 00:46:33,040 --> 00:46:33,870 Mr. Minister of Defense, 620 00:46:34,040 --> 00:46:36,620 did the spraying of liquefied carbon dioxide gas make the rotting worse? 621 00:46:36,750 --> 00:46:39,920 Listen here! You can't tell the difference between tears from crying because you're sad 622 00:46:40,040 --> 00:46:43,420 and tears from pulling out your nose hairs, can you? 623 00:46:44,510 --> 00:46:47,340 - What does that mean?! - Minister, please! 624 00:46:47,470 --> 00:46:50,180 Minister! Minister, please answer! 625 00:46:52,810 --> 00:46:54,060 - Oh... - Hey... 626 00:46:56,930 --> 00:46:58,060 Ow, ow... 627 00:46:59,350 --> 00:47:00,190 - Thank you. - No problem. 628 00:47:00,350 --> 00:47:03,900 Ms. Environment Minister, the decomposition bulge of Hope's corpse exploded, didn't it? 629 00:47:04,070 --> 00:47:05,230 We're currently checking on it. 630 00:47:05,360 --> 00:47:07,780 What about expanding the evacuation zone to a 15-kilometer radius? 631 00:47:07,900 --> 00:47:09,780 Because of the strong odor emanating from the corpse. 632 00:47:09,910 --> 00:47:10,740 What kind of smell is it? 633 00:47:10,820 --> 00:47:13,200 I'm told it smells like poop or vomit. 634 00:47:13,370 --> 00:47:14,780 Is it poop? Is it vomit? 635 00:47:14,910 --> 00:47:17,450 - We're checking on it right now! - Please clarify! 636 00:47:17,620 --> 00:47:19,830 Is it poop? Is it vomit? 637 00:47:20,150 --> 00:47:21,760 Vomit that is as close to poop as you can get! 638 00:47:21,940 --> 00:47:23,740 ...more or less. That's all! 639 00:47:24,210 --> 00:47:26,840 Minister! Minister! 640 00:47:49,070 --> 00:47:50,270 What do you want to say? 641 00:47:51,490 --> 00:47:52,680 You still smell. 642 00:47:52,990 --> 00:47:54,190 What?! 643 00:47:55,830 --> 00:47:57,660 They say he's the new commander. 644 00:48:00,610 --> 00:48:08,030 Decisive response to the Kaiju stench, a turnaround from the demand for restitution 645 00:48:00,610 --> 00:48:08,030 Department of Foreign Affairs Spokesperson Yemen Uhissi 646 00:48:00,610 --> 00:48:04,360 We are very concerned about this smell, which could be poop or vomit. 647 00:48:04,400 --> 00:48:08,960 and will take decisive action if the smell reaches our land. 648 00:48:08,960 --> 00:48:10,880 How selfish can they be! 649 00:48:11,720 --> 00:48:14,440 Maybe I'll send the corpse over by boat. 650 00:48:15,190 --> 00:48:18,230 So that they hope to meet their expectations. 651 00:48:22,590 --> 00:48:23,880 So that they "hope"... 652 00:48:29,270 --> 00:48:31,350 So we should do something quickly. 653 00:48:31,790 --> 00:48:33,240 Who's the Special Forces in charge on site? 654 00:48:33,360 --> 00:48:35,940 No, not the Special Forces, but who from the Defense Forces? 655 00:48:36,490 --> 00:48:37,880 What was Arata doing? 656 00:48:37,990 --> 00:48:40,700 The Special Forces had lost command of the field. 657 00:48:40,830 --> 00:48:43,540 I'm told that the cabinet blocked Bent's permit. 658 00:48:43,700 --> 00:48:45,150 You should shut up! 659 00:48:46,420 --> 00:48:50,460 Amane, don't be hard on her just because she's your wife. 660 00:48:51,520 --> 00:48:52,240 Besides... 661 00:48:53,420 --> 00:48:56,710 Is it poop or is it vomit? 662 00:48:57,660 --> 00:49:00,980 We have to show the public something. 663 00:49:01,500 --> 00:49:03,610 Which would have a better image. 664 00:49:04,810 --> 00:49:08,190 I'd probably choose vomit. 665 00:49:09,130 --> 00:49:10,230 What if we choose the middle? 666 00:49:14,680 --> 00:49:15,400 Aah! 667 00:49:15,980 --> 00:49:19,420 I am here to inform the public 668 00:49:20,530 --> 00:49:24,060 that what is emanating from the corpse of Hope 669 00:49:25,460 --> 00:49:29,050 is the smell of ginkgo biloba. 670 00:49:33,050 --> 00:49:35,800 So you're going to take direct command, like you wanted? 671 00:49:35,930 --> 00:49:40,350 No, we're just making adjustments to make it easier for the Special Forces to do their job. 672 00:49:40,760 --> 00:49:43,180 The Special Forces will remain in command of the field. 673 00:49:43,310 --> 00:49:45,310 A secretary to the prime minister with a special forces background... 674 00:49:45,520 --> 00:49:46,940 exactly the right person for the job! 675 00:49:47,230 --> 00:49:50,190 Captain! The damage to the corpse of Hope... 676 00:49:53,760 --> 00:49:56,630 Arata, he is Amane, the director of Hope Processing Task Force. 677 00:49:57,530 --> 00:49:58,220 Hey. 678 00:50:01,290 --> 00:50:01,990 Long time no see. 679 00:50:02,790 --> 00:50:04,790 We can work together again. 680 00:50:05,150 --> 00:50:07,250 Of course, I'll get Yukino to work on it too. 681 00:50:08,090 --> 00:50:11,610 I didn't think the three of us would ever do anything together back then.  682 00:50:15,120 --> 00:50:16,930 Hey, Aoshima! Wait! 683 00:50:18,930 --> 00:50:20,640 I'll see what that photosphere is. 684 00:50:30,730 --> 00:50:33,580 - That's a clear violation of rules! - I know. 685 00:50:33,690 --> 00:50:36,420 You don't think it was just a meteorite? 686 00:50:36,500 --> 00:50:38,500 I think it's something more brilliant... 687 00:50:42,700 --> 00:50:44,290 It's coming! Watch out! 688 00:50:49,280 --> 00:50:49,960 Arata... 689 00:50:50,250 --> 00:50:51,790 I will not be left behind. 690 00:50:56,130 --> 00:50:57,130 Watch out! 691 00:51:06,500 --> 00:51:07,700 Arata! 692 00:51:10,190 --> 00:51:11,530 Arata!! 693 00:51:14,570 --> 00:51:15,770 Your feet... 694 00:51:20,160 --> 00:51:21,640 I don't feel it anymore. 695 00:51:27,160 --> 00:51:30,620 In any case, thanks to the blunder of the Defense Force, the Special Service 696 00:51:30,750 --> 00:51:34,040 has once again been given back the authority to dispose of Hope's corpse. 697 00:51:34,340 --> 00:51:37,470 If we don't take the next step before the authorities do, things will go from bad to worse! 698 00:51:37,770 --> 00:51:39,110 So being on-site is like this... 699 00:51:40,590 --> 00:51:43,900 Anyway, the next time another explosion occurs, 700 00:51:44,250 --> 00:51:46,570 the area affected will more than double in size. 701 00:51:47,170 --> 00:51:50,990 Depending on the direction of the wind, a 20-kilometer radius northwest of the body 702 00:51:51,280 --> 00:51:52,890 will be covered in the smell of ginkgo biloba. 703 00:51:55,430 --> 00:51:56,380 Gingko? 704 00:51:57,980 --> 00:52:01,650 Mr. Shikishima, do you really think they smell like ginkgo biloba? 705 00:52:01,910 --> 00:52:03,100 Well, I'm... 706 00:52:04,850 --> 00:52:06,880 Amane, don't make me say anything I don't have to. 707 00:52:09,500 --> 00:52:13,450 Mr. Obinata, Mr. Obinata. 708 00:52:14,920 --> 00:52:16,600 - Mr. Obinata. - Oh... 709 00:52:18,510 --> 00:52:20,640 - What's wrong? - There's someone who wants to see you. 710 00:52:20,800 --> 00:52:21,470 Me? 711 00:52:24,510 --> 00:52:25,930 I'm Obinata. 712 00:52:29,990 --> 00:52:30,680 You scared me. 713 00:52:30,680 --> 00:52:32,940 I am "Yamikumo." 714 00:52:33,400 --> 00:52:34,400 Yamikumo... 715 00:52:40,150 --> 00:52:42,490 Hmm. 716 00:52:42,700 --> 00:52:44,240 Is that possible? 717 00:52:44,410 --> 00:52:46,700 Yes, this is the principle of the smoke evacuation system. 718 00:52:47,410 --> 00:52:48,920 Can you show us again? 719 00:52:51,650 --> 00:52:52,730 Sure. 720 00:52:55,690 --> 00:52:58,840 Basically, it uses internal decomposing gas. 721 00:52:59,340 --> 00:53:03,940 Two vent holes are drilled in the bottom of the bulging, and a pipe is used to guide 722 00:53:03,970 --> 00:53:08,090 the decaying gases along the shape of the bulging. 723 00:53:08,500 --> 00:53:12,850 And we drill another hole at the top of the bulging. 724 00:53:13,100 --> 00:53:16,390 Then the rising gas is pulled by the decaying gas around the uplift, 725 00:53:16,440 --> 00:53:23,440 which forms a tornado and rises up to the upper stratosphere.  726 00:53:27,310 --> 00:53:28,090 What do you think? 727 00:53:29,660 --> 00:53:33,250 If the gases inside the second decomposing bulging could be brought up to the stratosphere, 728 00:53:33,430 --> 00:53:36,400 the ozone would decompose most of the stench. 729 00:53:36,690 --> 00:53:39,400 I don't believe what Mr. Yamikumo says, but... 730 00:53:39,550 --> 00:53:41,340 Let's stop judging people by their names. 731 00:53:41,570 --> 00:53:42,430 Is it possible? 732 00:53:42,720 --> 00:53:44,340 Think about it seriously. 733 00:53:44,520 --> 00:53:46,750 Arata, what do you think since you're in charge? 734 00:53:48,600 --> 00:53:54,180 The question is how to puncture the exact location of the Kaiju's decomposing bulge. 735 00:53:56,850 --> 00:53:57,680 A small missile! 736 00:53:57,770 --> 00:53:59,810 No, let's be more delicate. 737 00:53:59,850 --> 00:54:02,350 Do we need to pierce the position and angle precisely? 738 00:54:02,380 --> 00:54:05,980 Yup! If there's even the slightest deviation, the airflow will reverse and blow toward the ground. 739 00:54:06,050 --> 00:54:08,970 If that happens, the ginkgo area will expand. 740 00:54:09,610 --> 00:54:12,790 Or we could just use dynamite directly into the decomposing bulging... 741 00:54:16,460 --> 00:54:18,840 He's the only one who can do it. 742 00:54:19,700 --> 00:54:20,420 Him? 743 00:54:20,750 --> 00:54:22,630 But he's been missing since he left the Special Forces, right? 744 00:54:22,680 --> 00:54:23,710 But his technique... 745 00:54:23,760 --> 00:54:25,060 Do you know his cell phone number? 746 00:54:25,090 --> 00:54:26,920 - I don't know! - Who is that guy anyway? 747 00:54:31,460 --> 00:54:33,300 - Shut up! - Whoa, he's angry. 748 00:54:35,130 --> 00:54:37,340 Let me think about it for a minute. 749 00:54:38,350 --> 00:54:41,400 I don't think we have that kind of time to spare. 750 00:54:46,070 --> 00:54:48,770 Just who is this "Yamikumo"? 751 00:54:48,910 --> 00:54:50,700 He is the president of a small factory in a town 752 00:54:50,820 --> 00:54:53,370 that mainly manufactures smoke exhaust systems for barbeque restaurants... 753 00:54:53,790 --> 00:54:54,580 What? 754 00:54:55,370 --> 00:54:57,880 So he's not a university researcher or anything. 755 00:54:58,520 --> 00:55:00,540 Yes, he's from Machiba... 756 00:55:01,380 --> 00:55:03,990 Then there's no point in taking him seriously. 757 00:55:05,210 --> 00:55:07,130 Well... That's true. 758 00:55:07,380 --> 00:55:10,130 And his name "Yamikumo" sounds like viewing clouds eight times... 759 00:55:10,850 --> 00:55:13,030 It can also mean blindly, blindly. 760 00:55:13,850 --> 00:55:14,680 Right? 761 00:55:15,100 --> 00:55:16,140 Mr. Chief Cabinet Secretary. 762 00:55:17,440 --> 00:55:20,100 I'm not so sure about judging people by their names. 763 00:55:20,340 --> 00:55:21,520 I know. 764 00:55:22,520 --> 00:55:24,110 I understand. 765 00:55:24,810 --> 00:55:25,950 I'm sorry! 766 00:55:30,280 --> 00:55:33,660 We can't just let it rot there. 767 00:55:34,180 --> 00:55:36,930 To tell you the truth, they said it is a tourist resource 768 00:55:37,640 --> 00:55:39,410 but it's more like poop. 769 00:55:42,780 --> 00:55:43,870 Please wait. 770 00:55:47,390 --> 00:55:48,760 What did you say? 771 00:55:49,590 --> 00:55:51,470 - Poop... - That's it! 772 00:55:51,690 --> 00:55:53,650 - Why are there flushing toilets? - What? 773 00:55:53,760 --> 00:55:57,380 Submerging the waste in water prevents the odor from spreading. 774 00:55:58,090 --> 00:56:00,350 How about we sink Hope into the sea... 775 00:56:01,090 --> 00:56:02,660 Sinking it to the sea? 776 00:56:04,340 --> 00:56:05,470 How safe are the residents in the watershed? 777 00:56:05,640 --> 00:56:09,070 Of course we'll secure them. We'll evacuate them to a safe place 10 hours before the execution. 778 00:56:09,260 --> 00:56:12,430 Even if the calculated water flow is enough to overflow Hope, it won't go over the levee. 779 00:56:12,540 --> 00:56:16,430 Okay. In any case, we'll need an emergency cabinet decision before we go ahead with blowing up the dam. 780 00:56:16,580 --> 00:56:17,620 Minister, we'll leave that to you. 781 00:56:17,760 --> 00:56:21,210 Usually, the Minister of Defense and the Minister of Finance both screw over the Ministry of the Environment.  782 00:56:21,820 --> 00:56:23,970 We and the Special Forces will work together to get it done. 783 00:56:25,040 --> 00:56:28,550 Yukino, you have to be number one here. 784 00:56:40,090 --> 00:56:41,700 This gadget spoofs my GPS location. 785 00:56:42,390 --> 00:56:45,900 I'm supposed to be at a research institute right now. 786 00:56:47,090 --> 00:56:49,850 So you're in a department that needs this kind of thing. 787 00:56:50,490 --> 00:56:53,200 The interests of the state take priority over the dignity of an individual. 788 00:56:53,430 --> 00:56:55,100 So I'm doing this on my own. 789 00:56:58,480 --> 00:57:03,100 What's the secret behind doing something this dangerous? 790 00:57:03,280 --> 00:57:04,680 Don't make fun of me. 791 00:57:06,490 --> 00:57:09,110 "Wind, Forest, Fire, Mountain" and "Adulterous Mother" are similar. 792 00:57:09,130 --> 00:57:11,220 Please leave already! 793 00:57:14,970 --> 00:57:18,370 I don't know who she is, but she's scary! 794 00:57:19,800 --> 00:57:22,460 Don't worry. He's from a credible agency. 795 00:57:23,080 --> 00:57:24,720 Though he doesn't look like that. 796 00:57:25,520 --> 00:57:27,350 So don't expect the food to taste great. 797 00:57:28,710 --> 00:57:29,240 What? 798 00:57:31,020 --> 00:57:33,070 Your surprised look is still the same as ever. 799 00:57:35,770 --> 00:57:37,490 Anyway, the Minister of the Environment has made a move 800 00:57:37,740 --> 00:57:41,450 and obtained the informal consent of the Prime Minister and the Chief Cabinet Secretary to blow up the Mitsuha Dam. 801 00:57:43,200 --> 00:57:45,890 As expected, she goes straight for the kill. 802 00:57:48,080 --> 00:57:49,080 How about the blueprints of the dam? 803 00:57:49,100 --> 00:57:51,050 I got it from the MLA via my husband. 804 00:57:51,170 --> 00:57:52,300 Did Amane cooperate? 805 00:57:52,530 --> 00:57:56,470 Yeah, power is something you use when push comes to shove. 806 00:57:58,850 --> 00:58:00,260 That punk... 807 00:58:02,060 --> 00:58:03,680 Can the Special Forces do it? 808 00:58:06,720 --> 00:58:08,870 I think your idea is worth a shot. 809 00:58:09,420 --> 00:58:13,050 This tired, ultra-conservative country needs that leap. 810 00:58:16,450 --> 00:58:17,020 What? 811 00:58:18,310 --> 00:58:21,450 I don't know if I've ever gotten that many compliments before. 812 00:58:21,570 --> 00:58:22,400 No, I'm not really... 813 00:58:22,500 --> 00:58:24,850 Calculations show that water does not go over the levee. 814 00:58:25,200 --> 00:58:27,180 After ensuring the safety of the residents in the watershed, 815 00:58:27,460 --> 00:58:29,540 we're going to blow up the now abandoned Mitsuha Dam. 816 00:58:33,250 --> 00:58:35,980 I still need that man's skills after all. 817 00:58:40,180 --> 00:58:42,180 You know where to find him, don't you? 818 00:58:44,660 --> 00:58:45,460 My brother? 819 00:58:50,190 --> 00:58:54,190 If it works out, will you tell me your secret? 820 00:58:56,320 --> 00:58:57,150 Secret? 821 00:58:58,610 --> 00:59:02,780 Why did you disappear three years ago? 822 00:59:03,790 --> 00:59:04,970 That's... 823 00:59:05,330 --> 00:59:06,210 Then... 824 00:59:07,160 --> 00:59:10,750 Do you want me to continue to live with the remnants of me liking you? 825 00:59:17,090 --> 00:59:18,340 Okay, okay. 826 00:59:20,220 --> 00:59:21,550 I look forward to working with you. 827 00:59:44,200 --> 00:59:45,700 I still love you. 828 01:00:10,560 --> 01:00:11,730 Yukino. 829 01:00:14,980 --> 01:00:17,610 What are you thinking? 830 01:00:19,860 --> 01:00:21,150 Yes? 831 01:00:22,450 --> 01:00:24,720 Excuse me for interrupting. 832 01:00:25,120 --> 01:00:26,700 It's about the light, isn't it? 833 01:00:26,830 --> 01:00:27,620 Yes. 834 01:00:28,100 --> 01:00:35,260 The image analysis of the light at the time of the Kaiju's death has revealed certain facts. 835 01:00:36,420 --> 01:00:38,740 Is that what you said awhile ago? 836 01:00:39,010 --> 01:00:44,980 Yes, but we'll need to analyze the images further to be sure. 837 01:00:45,450 --> 01:00:48,780 Understood, please continue. 838 01:00:55,680 --> 01:00:56,590 Ignition. 839 01:01:09,290 --> 01:01:11,580 Why is he called "Blues"? 840 01:01:11,750 --> 01:01:14,330 - His name is Aoshima. - I see! 841 01:01:14,920 --> 01:01:16,510 Isn’t Yukino’s last name also Aoshima? 842 01:01:16,550 --> 01:01:20,090 Anyway, he had the best bombing techniques in the Special Forces. 843 01:01:27,010 --> 01:01:28,050 Mr. Blues. 844 01:01:37,150 --> 01:01:38,030 It's been a long time. 845 01:01:42,900 --> 01:01:43,900 Ow... 846 01:01:50,230 --> 01:01:52,020 Before the second decomposing bulge explodes...... 847 01:01:52,070 --> 01:01:53,240 I told you! 848 01:01:54,370 --> 01:01:57,500 I don't have to deal with that kind of thing anymore. 849 01:01:57,740 --> 01:01:59,970 We need your help with this project. 850 01:02:04,090 --> 01:02:06,130 You can't just come in here and tell me what to do. 851 01:02:08,290 --> 01:02:09,830 I know that, but... 852 01:02:10,770 --> 01:02:13,060 Now please help us save this country. 853 01:02:13,510 --> 01:02:15,800 No dog will eat a corpse that has rotted away. 854 01:02:17,150 --> 01:02:18,150 What? 855 01:02:23,940 --> 01:02:28,110 I'm not getting involved with you guys anymore. 856 01:02:28,950 --> 01:02:29,950 Wait! 857 01:02:30,410 --> 01:02:31,740 Come on, leave! 858 01:02:31,990 --> 01:02:33,290 Watch out, watch out! 859 01:02:49,260 --> 01:02:50,260 Hot! 860 01:02:56,210 --> 01:02:59,170 3 years ago 861 01:03:00,270 --> 01:03:01,860 I'm off then, Mom. 862 01:03:02,960 --> 01:03:06,130 Yukino, what about your wedding? 863 01:03:07,930 --> 01:03:09,370 I'll talk to you next time. 864 01:03:17,010 --> 01:03:20,520 I'm glad Arata is a nice person. 865 01:03:28,650 --> 01:03:34,490 I wonder if I'll live to see Yukino's wedding. 866 01:03:37,060 --> 01:03:40,350 An emergency vehicle is passing, traveling at top priority. 867 01:03:40,480 --> 01:03:42,860 Please give priority to all vehicles. 868 01:03:43,230 --> 01:03:47,480 Since the recent explosion of Hope’s decomposing bulge, 869 01:03:47,610 --> 01:03:54,160 a new decomposing bulge has formed in the same location and continues to expand. 870 01:03:54,490 --> 01:03:58,370 as such, the government has expanded the evacuation zone to a 20 km radius. 871 01:03:58,500 --> 01:04:05,380 The no-entry zone has been expanded to a 15 km radius, and all the municipalities concerned have been notified.  872 01:04:06,290 --> 01:04:09,950 The ginkgo scent generated during the explosion of the decomposing bulge... 873 01:04:10,000 --> 01:04:13,050 - Oh no... - What's wrong? 874 01:04:13,390 --> 01:04:15,930 My village is also in the evacuation zone. 875 01:04:16,350 --> 01:04:17,390 Again. 876 01:04:17,930 --> 01:04:21,100 At this rate, I’ll no longer have a home to go back to. 877 01:04:49,590 --> 01:04:50,670 Mr. Blues. 878 01:04:59,270 --> 01:05:00,270 Salute! 879 01:05:01,600 --> 01:05:02,600 Attention! 880 01:05:02,850 --> 01:05:04,650 - We've been waiting for you. - It's been a while! 881 01:05:10,860 --> 01:05:11,860 This way, Sir. 882 01:05:16,620 --> 01:05:17,620 This way. 883 01:05:21,450 --> 01:05:23,330 So... what do you want me to do? 884 01:05:23,710 --> 01:05:25,710 When Hope travels up the river 885 01:05:25,830 --> 01:05:27,880 we will destroy all the bridges to the ocean. 886 01:05:28,000 --> 01:05:30,000 There is one abandoned dam upstream... 887 01:05:30,710 --> 01:05:32,190 It was scheduled to be torn down soon. 888 01:05:32,220 --> 01:05:34,520 Mere water discharge is not enough. 889 01:05:35,130 --> 01:05:37,380 You're going to break it down and flush it to the sea? 890 01:05:37,850 --> 01:05:38,460 Yes. 891 01:05:39,070 --> 01:05:43,620 So that's why flush toilets don't smell as bad. 892 01:05:46,870 --> 01:05:47,870 Amane. 893 01:05:52,860 --> 01:05:54,530 Long time no see, brother-in-law. 894 01:05:55,200 --> 01:05:59,730 When did you come back to Special Forces? 895 01:06:00,590 --> 01:06:04,790 No, I'm working with the prime minister now. 896 01:06:04,910 --> 01:06:07,880 He's the Supervisor of Hope Corpse Disposal. 897 01:06:10,090 --> 01:06:13,460 Of course, I'll just stay on the sidelines. 898 01:06:22,630 --> 01:06:23,330 How was it? 899 01:06:23,430 --> 01:06:25,570 The Mitsuha Dam project is off the table. 900 01:06:26,050 --> 01:06:28,230 Oh no! Why?! 901 01:06:28,350 --> 01:06:31,990 The Minister of LITT, who has jurisdiction over the dam, is against it. 902 01:06:32,540 --> 01:06:34,040 Permission was not granted! 903 01:06:48,420 --> 01:06:49,670 What's wrong? 904 01:06:50,360 --> 01:06:51,220 Minister... 905 01:06:52,210 --> 01:06:54,800 Now the Mitsuha Dam is no longer in use, 906 01:06:56,130 --> 01:06:58,120 we're managing it for an environmental study... 907 01:06:58,550 --> 01:06:59,430 Really? 908 01:07:00,700 --> 01:07:01,340 Yes, Ma'am. 909 01:07:01,420 --> 01:07:02,330 Alright! 910 01:07:02,390 --> 01:07:05,500 The Ministry of the Environment has been taken for a fool so far. 911 01:07:08,810 --> 01:07:13,260 A new morning has come, hope... 912 01:07:13,800 --> 01:07:17,800 After submerging Hope, we build a waterproof enclosure surrounding the desired area 913 01:07:18,180 --> 01:07:21,410 and replace the seawater and anti-rotting chemicals inside. 914 01:07:22,070 --> 01:07:25,990 - So called formalin dipping. - Look of the sky~ 915 01:07:26,370 --> 01:07:29,290 ~ With the voice of the radio ~ 916 01:07:29,420 --> 01:07:33,000 This is not the smell of ginkgo! 917 01:07:33,460 --> 01:07:36,000 This is a vomit added with poop! 918 01:07:36,380 --> 01:07:38,590 It's a vomit added poop! 919 01:07:38,720 --> 01:07:41,930 Don't mock the people! 920 01:07:43,140 --> 01:07:45,060 People are sensitive to the smell. 921 01:07:45,180 --> 01:07:47,470 Otherwise, they'll say your mouth stinks, your armpits stink, your navel stinks... 922 01:07:47,600 --> 01:07:50,390 How can an "industry of fear that may stink" make this kind of money? 923 01:07:50,480 --> 01:07:53,880 Speed is our top priority, and we are currently in the process of getting the blueprints 924 01:07:54,150 --> 01:07:57,730 from the MLIT for the Mitsuha Dam that we need to blow up. 925 01:08:01,280 --> 01:08:03,990 In the end, the result is Operation Chastise. 926 01:08:04,080 --> 01:08:05,030 What's that? 927 01:08:05,160 --> 01:08:09,040 During World War II, the British destroyed two dams to cut off power 928 01:08:09,160 --> 01:08:16,750 to German industrial areas spilling 330 million tons of water in one fell swoop, the so-called "dambuster."  929 01:08:18,720 --> 01:08:19,800 How about the air strikes? 930 01:08:19,920 --> 01:08:22,050 There are no recoil bombs anywhere in the world. 931 01:08:22,180 --> 01:08:24,180 - And we're going to do it? - That's the only way. 932 01:08:24,300 --> 01:08:25,930 What a pain in the butt! 933 01:08:25,930 --> 01:08:27,930 We already dam got the blueprints from Amane. 934 01:08:28,220 --> 01:08:29,890 He's pretty clever like that. 935 01:08:30,020 --> 01:08:31,770 You are the only one who can do it. 936 01:08:33,360 --> 01:08:36,740 Probably 3,000 kilograms of explosives. 937 01:08:37,110 --> 01:08:40,360 Dams are weak below the waterline because of water pressure. 938 01:08:40,780 --> 01:08:43,450 We'll set them on specific points and crack them all at once. 939 01:08:43,620 --> 01:08:46,200 And we have 36 hours to execute the operation. 940 01:08:48,080 --> 01:08:49,200 Can we make it in time? 941 01:08:51,120 --> 01:08:52,830 I don't know about that. 942 01:08:58,570 --> 01:09:04,580 Do you think it's going to work to dump the body into the ocean? 943 01:09:04,710 --> 01:09:05,700 It's probably 50-50. 944 01:09:07,220 --> 01:09:08,350 Oh well. 945 01:09:09,060 --> 01:09:11,220 It'll buy us some time. 946 01:09:11,950 --> 01:09:14,490 I think it means we have no choice. 947 01:09:15,940 --> 01:09:20,530 If it fails, the Defense Forces will move in once again. 948 01:09:20,650 --> 01:09:24,420 Yeah, body disposal has suddenly become a tasty business. 949 01:09:24,990 --> 01:09:28,910 The U.S. military, via the Ministry of Foreign Affairs, has also approached us about disposing the Kaiju’s corpse. 950 01:09:31,080 --> 01:09:33,960 Different people want Hope... 951 01:09:34,160 --> 01:09:37,030 They wants to dispose of it, but... 952 01:09:37,650 --> 01:09:39,140 What jurisdiction is it originally under? 953 01:09:40,950 --> 01:09:41,550 It's... 954 01:09:41,580 --> 01:09:43,870 It's a dead animal, so it's at the health department! 955 01:09:44,520 --> 01:09:45,480 Ow! 956 01:09:59,610 --> 01:10:01,730 Hey, check the drilling depth. 957 01:10:02,190 --> 01:10:03,440 How deep is it now? 958 01:10:03,570 --> 01:10:05,990 25% maybe. 959 01:10:06,740 --> 01:10:08,160 M28 Center. 960 01:10:10,120 --> 01:10:12,580 Next would be 20 dynamites in Q37. 961 01:10:14,750 --> 01:10:17,120 "Blue Hell'' means you're really into it. 962 01:10:18,110 --> 01:10:19,830 Yeah, it's been a while. 963 01:10:19,700 --> 01:10:22,240 {\an8}Special Forces First Strike Team Aoshima 964 01:10:25,550 --> 01:10:27,930 Okay, let's do it once. 965 01:10:30,300 --> 01:10:32,560 Testing explosive ignition! 966 01:10:33,250 --> 01:10:39,010 {\an1}5PM the Next Day Final confirmation of temporary evacuation of watershed residents in preparation for dam release 967 01:10:34,480 --> 01:10:37,480 {\an8}- Is this road, okay? - It's okay, let's hurry up. 968 01:10:41,190 --> 01:10:45,490 A large amount of water will be released from Mitsuha Dam upstream. 969 01:10:45,740 --> 01:10:50,200 We ask that you temporarily vacate the premises in case of any unforeseen circumstances. 970 01:10:51,910 --> 01:10:56,160 A large amount of water will be released from Mitsuha Dam upstream. 971 01:10:56,170 --> 01:11:02,740 8PM Final checks continue for trespassers after residents have evacuated. 972 01:11:05,260 --> 01:11:07,590 No biological reaction. 973 01:11:07,680 --> 01:11:09,680 Ah, w-wait! 974 01:11:14,970 --> 01:11:16,770 Ah, it's just a deer. 975 01:11:18,940 --> 01:11:22,520 All right, keep going along the river at a slow speed. 976 01:11:22,820 --> 01:11:23,820 Roger. 977 01:11:39,080 --> 01:11:41,080 Mukogawa sneak peeking right now. 978 01:11:41,250 --> 01:11:43,150 I almost got found out. 979 01:11:43,420 --> 01:11:46,710 I'd love to get 100 million views on my Kaiju video. 980 01:11:48,090 --> 01:11:49,930 All right, all right. 981 01:11:50,220 --> 01:11:51,970 The necessary resources will arrive shortly. 982 01:11:52,090 --> 01:11:53,260 Really? That's good. 983 01:11:53,510 --> 01:11:55,600 All right, let's do a final check on each group right before ignition. 984 01:11:55,640 --> 01:11:57,270 Are you okay with each loading operation? 985 01:11:57,390 --> 01:12:00,520 Yes, the resistance is 400 ohms. It's perfectly all right. 986 01:12:00,650 --> 01:12:02,650 I don't have any problem with main and sub tamping. 987 01:12:02,860 --> 01:12:06,570 Let's check the blasting pattern with the lasers in order of ignition. 988 01:12:06,690 --> 01:12:07,980 - Okay! - Got it! 989 01:12:08,110 --> 01:12:09,400 It's illuminated this way. 990 01:12:09,530 --> 01:12:10,570 Whoa! 991 01:12:13,280 --> 01:12:15,740 If that's the case, let's check the ignition path! 992 01:12:19,780 --> 01:12:23,020 2AM Final confirmation of dam blasting completed. 993 01:12:26,840 --> 01:12:28,460 Okay, good. 994 01:12:29,590 --> 01:12:30,840 Arata... 995 01:12:31,880 --> 01:12:33,720 This can be done before sunrise. 996 01:12:35,560 --> 01:12:39,020 Kunugi, contact the HQ! We need final confirmation of evacuation of residents. 997 01:12:39,130 --> 01:12:41,840 {\an1}3AM Start moving to the second point 998 01:12:39,600 --> 01:12:40,600 Roger! 999 01:12:41,980 --> 01:12:46,900 Carry out the bombing as planned. 1000 01:12:47,150 --> 01:12:50,320 The time of the bombing will be at 0400. 1001 01:12:53,160 --> 01:12:54,320 It's about time. 1002 01:12:56,030 --> 01:12:58,700 30 minutes from explosion till arrival of water. 1003 01:13:07,750 --> 01:13:10,710 Hope, we'll let you out of here! 1004 01:13:26,810 --> 01:13:28,900 Evacuation of the basin residents is complete. 1005 01:13:29,190 --> 01:13:30,190 Roger. 1006 01:13:31,070 --> 01:13:32,820 Final safety check complete. 1007 01:13:33,950 --> 01:13:35,200 It's almost 4:00. 1008 01:13:37,910 --> 01:13:39,280 5 seconds. 1009 01:13:39,280 --> 01:13:43,570 4... 3... 2... 1... 1010 01:13:44,210 --> 01:13:45,210 Ignition. 1011 01:14:13,780 --> 01:14:15,070 No way... 1012 01:14:15,820 --> 01:14:16,820 Hey! 1013 01:14:35,010 --> 01:14:37,550 The wall at the bottom of the dam was a double structure! 1014 01:14:37,680 --> 01:14:39,300 But the blueprints are indeed of the Mitsuha dam. 1015 01:14:39,430 --> 01:14:43,360 We got the blueprints that were before the redesign! 1016 01:14:48,020 --> 01:14:51,270 Don't tell me, Amane did this... 1017 01:14:51,480 --> 01:14:54,280 It's your lucky day when a backup bomb comes to save the day. 1018 01:14:58,410 --> 01:14:59,410 You stay here. 1019 01:14:59,620 --> 01:15:01,740 - What about the detonator switch? - No need! 1020 01:15:03,410 --> 01:15:06,330 At a depth of 20 meters, the fuse automatically activates. 1021 01:15:06,460 --> 01:15:09,040 I'm steering the boat! Otherwise you won't be able to get to safety before it blows up... 1022 01:15:09,170 --> 01:15:11,880 It's a habit of losers to predict and dread losing. 1023 01:15:12,000 --> 01:15:12,880 No, but... 1024 01:15:12,890 --> 01:15:15,020 You get the other one ready! 1025 01:15:24,060 --> 01:15:26,930 As the temperature rises, so does the danger. 1026 01:15:27,060 --> 01:15:28,140 What is the internal pressure? 1027 01:15:29,060 --> 01:15:30,850 Currently 200 kilopascals. 1028 01:15:30,940 --> 01:15:32,060 It's rising. 1029 01:15:32,900 --> 01:15:35,150 How long do you think it will last before it explodes? 1030 01:15:36,030 --> 01:15:38,070 I believe 500 kilopascals was the limit. 1031 01:15:39,160 --> 01:15:41,320 Data shows it would explode after approximately an hour. 1032 01:15:43,530 --> 01:15:44,530 Please... 1033 01:15:47,540 --> 01:15:49,080 Fly as low as you can. 1034 01:15:49,210 --> 01:15:50,210 Roger. 1035 01:15:51,210 --> 01:15:53,500 Blues, this is Arata. Respond. 1036 01:15:56,050 --> 01:15:58,630 Blues, this is Arata, respond! 1037 01:15:59,510 --> 01:16:01,930 The second decomposing bulging is now at 400 kilopascals. 1038 01:16:02,090 --> 01:16:03,970 Internal pressure will soon exceed the limit. 1039 01:16:27,370 --> 01:16:28,370 Hurry up! 1040 01:16:30,370 --> 01:16:32,120 Mrs. Amane, it's dangerous. Let's get away. 1041 01:16:32,250 --> 01:16:33,500 - Wait. - What? 1042 01:16:38,840 --> 01:16:39,920 It's coming! 1043 01:16:51,600 --> 01:16:54,150 Blues, this is Arata, respond! 1044 01:16:56,980 --> 01:16:59,730 Blues, this is Arata, respond! 1045 01:17:00,400 --> 01:17:02,860 We'll be near Hope's corpse shortly. 1046 01:17:04,320 --> 01:17:07,160 Blues, this is Arata, respond! 1047 01:17:28,720 --> 01:17:29,890 It's moving. 1048 01:17:32,060 --> 01:17:34,600 Thank goodness. That's great. 1049 01:17:54,920 --> 01:17:56,920 What?! 1050 01:18:59,830 --> 01:19:00,540 Hello. 1051 01:19:00,570 --> 01:19:04,410 Whenever you make a move, it's always with an ulterior motive. 1052 01:19:06,060 --> 01:19:08,050 The loyal dog Hachiko didn't go to Shibuya 1053 01:19:08,080 --> 01:19:10,630 to pick up his dead master. 1054 01:19:11,330 --> 01:19:13,290 It's because he got fed. 1055 01:19:15,120 --> 01:19:17,000 - Woof! - What? 1056 01:19:18,370 --> 01:19:19,370 What was that? 1057 01:19:19,460 --> 01:19:21,290 I had him come. 1058 01:19:22,000 --> 01:19:24,000 Next, the sooner the better. 1059 01:19:25,420 --> 01:19:27,720 The administration is no longer a lame duck. 1060 01:19:28,430 --> 01:19:30,130 Next... 1061 01:19:30,430 --> 01:19:35,100 Will we be getting ducks, or leeks… 1062 01:19:36,430 --> 01:19:38,890 "Bald" and "Runt" are both written with the same kanji. 1063 01:20:08,300 --> 01:20:09,300 Is he conscious? 1064 01:20:12,590 --> 01:20:13,590 I see... 1065 01:20:23,190 --> 01:20:24,610 We'll... 1066 01:20:25,900 --> 01:20:27,650 be dismissed, right? 1067 01:20:31,030 --> 01:20:32,030 Most likely. 1068 01:20:36,080 --> 01:20:37,910 There's nothing more I can do. 1069 01:20:40,460 --> 01:20:42,670 You sure know when to give up. 1070 01:20:47,920 --> 01:20:54,090 You don't always show us who you really are. 1071 01:20:56,480 --> 01:20:57,570 Now you're making accusations? 1072 01:20:57,620 --> 01:20:59,920 What happened in those two years that you disappeared? 1073 01:20:59,990 --> 01:21:01,970 You could have told us a little bit! 1074 01:21:09,530 --> 01:21:15,280 I don't know why I like someone with such a void.  1075 01:21:22,660 --> 01:21:24,120 I don't know. 1076 01:21:27,650 --> 01:21:32,590 In any case, command of the disposal of the body of Hope 1077 01:21:32,720 --> 01:21:35,550 will henceforth be transferred to the Defense Force. 1078 01:21:35,810 --> 01:21:42,520 With all due respect, Hope's decomposing bulge has in fact shrunk to an internal pressure of 200 kilopascals.  1079 01:21:42,600 --> 01:21:45,580 That's the power of the Special Forces. 1080 01:21:45,620 --> 01:21:47,650 Why do you take the side of the Special Forces? 1081 01:21:48,150 --> 01:21:52,070 It's like buying a souvenir knowing it's a hand-rolled ball of moss.  1082 01:21:52,120 --> 01:21:53,370 You could say that. 1083 01:21:53,530 --> 01:21:54,990 - Do you understand what he means? - No. 1084 01:21:55,110 --> 01:21:55,910 So you don't get it. 1085 01:21:56,030 --> 01:21:59,330 What does the Defense Force intend to do about the second decomposing bulge? 1086 01:22:00,580 --> 01:22:05,000 What about a small missile to vent the bulge? 1087 01:22:05,170 --> 01:22:07,920 It's the best way to go at the moment. 1088 01:22:08,880 --> 01:22:10,290 If you shoot it with a missile, 1089 01:22:10,460 --> 01:22:12,880 gingko gas will erupt all at once from the decomposing bulge 1090 01:22:13,260 --> 01:22:14,880 and cause extensive secondary damage. 1091 01:22:15,010 --> 01:22:19,550 That's why we drill a hole in the lower part of the bulge to minimize spreading.  1092 01:22:19,640 --> 01:22:21,260 It's just like catching flying squirrels. 1093 01:22:21,350 --> 01:22:23,720 Flying squirrels?! I'm sorry about that. 1094 01:22:23,850 --> 01:22:27,270 It doesn't matter what it means at this point, what we need are results! 1095 01:22:31,730 --> 01:22:36,320 Minimal doesn't mean zero damage. 1096 01:22:36,910 --> 01:22:40,450 Some sacrifices are unavoidable for the sake of the national interest. 1097 01:22:42,040 --> 01:22:45,870 Minimal doesn't mean zero damage. 1098 01:22:50,790 --> 01:22:53,800 Some sacrifice is unavoidable for the sake of the national interest. 1099 01:22:55,170 --> 01:22:56,970 - Amane. - Yes, Sir? 1100 01:22:57,510 --> 01:22:59,340 How about the previous method? 1101 01:22:59,640 --> 01:23:00,640 Yes, Sir. 1102 01:23:00,930 --> 01:23:04,470 At this point in time, the previous method has a pretty good chance of success. 1103 01:23:04,600 --> 01:23:07,310 Simply put, it's the principle of smoke exhaust from a barbecue... 1104 01:23:07,390 --> 01:23:09,940 I thought you denied everything at the time. 1105 01:23:10,230 --> 01:23:15,320 No, it was just sealed up for the time being for scientific accuracy. 1106 01:23:15,400 --> 01:23:18,070 So you pretended to dismiss it but will reuse it... 1107 01:23:18,530 --> 01:23:19,940 That's so like you. 1108 01:23:23,910 --> 01:23:25,660 So it's like a barbecue restaurant. 1109 01:23:27,120 --> 01:23:29,500 That sounds better than flying squirrels. 1110 01:23:30,960 --> 01:23:33,110 Tell us how! We'll do it! 1111 01:23:33,210 --> 01:23:38,380 No, I will be in charge of this matter. 1112 01:23:38,930 --> 01:23:45,350 The Special Forces will be directly under the command of the Defense Forces for missiles and other necessary equipment.  1113 01:23:48,450 --> 01:23:50,160 That is fine with you, right? Prime Minister. 1114 01:23:50,650 --> 01:23:51,420 Yes! 1115 01:23:59,660 --> 01:24:00,840 Thanks for calling. 1116 01:24:01,290 --> 01:24:03,950 As I told you on the phone, things have gone from bad to worse. 1117 01:24:04,030 --> 01:24:06,290 I guess this is no time to get personal. 1118 01:24:06,410 --> 01:24:10,870 Yeah, the gases in the decomposing bulge of Hope were supposed to be harmless, just stinky. 1119 01:24:11,100 --> 01:24:11,960 That's right. 1120 01:24:12,040 --> 01:24:14,590 The MHLW's research institute has already proven that, hasn't it? 1121 01:24:14,600 --> 01:24:16,850 But they were mixed in with the indigenous bacteria. 1122 01:24:17,670 --> 01:24:18,670 What is it? 1123 01:24:21,130 --> 01:24:22,130 Fungal filament. 1124 01:24:22,840 --> 01:24:23,970 Fungal filament? 1125 01:24:27,430 --> 01:24:30,980 I've heard what you said. 1126 01:25:17,610 --> 01:25:19,440 Who else knows about this? 1127 01:25:19,530 --> 01:25:21,740 Including us, there are very few. 1128 01:25:29,950 --> 01:25:32,790 Hey, do you think I'm okay? 1129 01:25:33,040 --> 01:25:34,040 What do you mean? 1130 01:25:34,960 --> 01:25:37,250 The minister was stuck in Hope. 1131 01:25:37,990 --> 01:25:39,320 Any change in your body? 1132 01:25:39,520 --> 01:25:40,700 Nothing so far. 1133 01:25:40,920 --> 01:25:42,470 So it can be tolerated... 1134 01:25:43,010 --> 01:25:45,150 Minister, let me examine your cells. 1135 01:25:45,210 --> 01:25:47,810 What? I'm not a cyborg. 1136 01:25:47,850 --> 01:25:49,810 Minister, that's enough. 1137 01:25:51,190 --> 01:25:54,350 The data is a top state secret. 1138 01:25:54,480 --> 01:25:55,690 I know. 1139 01:25:58,330 --> 01:26:00,790 - Can I ask one question? - What is it? 1140 01:26:03,530 --> 01:26:06,360 Is that mushroom of a different kind? 1141 01:26:06,950 --> 01:26:08,070 Minister. 1142 01:26:08,790 --> 01:26:10,390 That is not a mushroom. 1143 01:26:10,950 --> 01:26:11,950 Then... 1144 01:26:13,830 --> 01:26:15,080 Oops... 1145 01:26:19,250 --> 01:26:21,000 Canceled? 1146 01:26:21,280 --> 01:26:24,370 You can't do that now! 1147 01:26:24,400 --> 01:26:28,950 So you don't mind if a 15-kilometer radius is covered in mushrooms?  1148 01:26:29,530 --> 01:26:31,560 It's okay. They're just mushrooms. 1149 01:26:31,760 --> 01:26:32,880 With all due respect, 1150 01:26:33,990 --> 01:26:38,040 once mushrooms start multiplying, they spread at an incredible rate. 1151 01:26:38,400 --> 01:26:40,440 They won't be contained within the 15-kilometer radius. 1152 01:26:40,640 --> 01:26:43,900 People, animals, land, everything will be covered in mushrooms! 1153 01:26:44,100 --> 01:26:47,450 After ginkgo, now there are mushrooms. Are we doing a bar? 1154 01:26:47,570 --> 01:26:49,860 - All this is unnecessary. - True. 1155 01:26:50,330 --> 01:26:53,410 Either way, it's not going to stop. 1156 01:26:53,640 --> 01:26:55,590 And the Defense Forces are out of control. 1157 01:26:55,750 --> 01:26:58,440 The Minister of Defense just wants an achievement. 1158 01:26:59,460 --> 01:27:05,170 Prime Minister, under the current circumstances, no matter what the mushrooms grow on... 1159 01:27:05,760 --> 01:27:06,880 What? 1160 01:27:07,010 --> 01:27:08,180 No, it's nothing. 1161 01:27:12,060 --> 01:27:16,020 Huh? That mushroom is of a different kind! 1162 01:27:18,150 --> 01:27:21,300 Prime Minister, that is not a mushroom. 1163 01:27:22,020 --> 01:27:22,850 Then what is it? 1164 01:27:45,470 --> 01:27:47,180 That suit takes me back. 1165 01:27:48,850 --> 01:27:50,530 Ironic, isn't it? 1166 01:27:51,510 --> 01:27:53,680 Since I've already abandoned the Special Forces... 1167 01:27:54,100 --> 01:27:55,260 Abandoned? 1168 01:27:57,060 --> 01:27:59,520 But because of my mistake that time... 1169 01:27:59,640 --> 01:28:02,060 You still feel guilty? 1170 01:28:04,230 --> 01:28:08,940 And the reason you married me was atonement for it. 1171 01:28:10,280 --> 01:28:11,490 No... 1172 01:28:11,530 --> 01:28:14,240 There's something else on my mind. 1173 01:28:15,340 --> 01:28:16,310 Arata... 1174 01:28:17,790 --> 01:28:18,550 Arata? 1175 01:28:20,010 --> 01:28:24,840 Why did Arata disappear into the light that time? 1176 01:28:25,060 --> 01:28:28,870 Why did he return safely two years later? 1177 01:28:29,970 --> 01:28:32,060 Arata's missing time... 1178 01:28:34,970 --> 01:28:36,540 Do you know something? 1179 01:28:37,850 --> 01:28:38,850 "The Chosen One." 1180 01:28:40,020 --> 01:28:41,310 The Chosen One? 1181 01:28:41,540 --> 01:28:43,940 I'm sure you've heard the rumors too. 1182 01:28:45,150 --> 01:28:48,610 - Does that mean... - That's all I can say right now. 1183 01:28:59,290 --> 01:29:01,330 - New fact? - Yes. 1184 01:29:01,580 --> 01:29:06,540 In the center of that intense light, there was an area of varying brightness... 1185 01:29:07,050 --> 01:29:08,880 Simply put, they are shadows? 1186 01:29:09,170 --> 01:29:12,300 The problem is its shape. 1187 01:29:16,300 --> 01:29:17,300 Dr. Inugami. 1188 01:29:17,430 --> 01:29:20,760 Can you determine from its shape what was in the center of the light? 1189 01:29:20,850 --> 01:29:24,900 Yes, I'm sure you've seen it before. 1190 01:29:35,570 --> 01:29:36,570 Excuse me, Sir... 1191 01:29:39,040 --> 01:29:40,870 It’s probably this. 1192 01:29:47,750 --> 01:29:50,170 - Excuse me, Sir! - No, don't worry about it. 1193 01:30:12,940 --> 01:30:14,490 Hey, Mom. 1194 01:30:15,950 --> 01:30:18,200 What do you think I should do? 1195 01:30:25,250 --> 01:30:26,250 Ah... 1196 01:30:33,280 --> 01:30:34,110 What's this? 1197 01:30:34,160 --> 01:30:38,210 Your brother pointed out in the blueprint where the explosives would be planted. 1198 01:30:39,130 --> 01:30:40,610 Based on the same information, 1199 01:30:41,000 --> 01:30:43,680 Amane said the Defense Forces could fire missiles to penetrate three locations. 1200 01:30:43,730 --> 01:30:45,160 That’s not going to work. 1201 01:30:45,350 --> 01:30:48,230 Without drilling a hole in the exact location of the second decomposing bulge, 1202 01:30:48,400 --> 01:30:50,810 the updraft that Mr. Yamikumo was talking about will not be created. 1203 01:30:50,940 --> 01:30:52,110 Amane is determined. 1204 01:30:55,400 --> 01:30:56,650 Can you stop him? 1205 01:30:58,160 --> 01:31:00,600 If this continues, a large number of people will have trouble returning home. 1206 01:31:05,510 --> 01:31:06,510 Okay. 1207 01:31:12,710 --> 01:31:14,380 I came to make a promise. 1208 01:31:15,470 --> 01:31:16,550 Promise? 1209 01:31:19,390 --> 01:31:20,390 Yukino. 1210 01:31:22,240 --> 01:31:25,490 I'll tell you everything after this is over. 1211 01:31:27,850 --> 01:31:29,140 Why... 1212 01:31:30,360 --> 01:31:32,050 I disappeared that time. 1213 01:31:33,690 --> 01:31:34,980 Everything... 1214 01:31:39,450 --> 01:31:40,450 I see. 1215 01:31:45,290 --> 01:31:47,200 Hey, Arata. 1216 01:31:49,210 --> 01:31:52,040 I'm sure you came to say goodbye, didn't you? 1217 01:32:06,470 --> 01:32:08,060 That's not true. 1218 01:32:09,770 --> 01:32:10,890 Just that... 1219 01:32:12,520 --> 01:32:15,070 Happiness is on the other side of Hope... 1220 01:32:17,150 --> 01:32:18,150 ...I think. 1221 01:32:24,530 --> 01:32:26,490 Don't worry about me. 1222 01:32:29,630 --> 01:32:31,750 I'll be waiting for you on the other side of Hope. 1223 01:33:04,660 --> 01:33:06,660 15-kilometer post, all clear. 1224 01:33:07,250 --> 01:33:08,290 We can't do it here too. 1225 01:33:08,450 --> 01:33:09,630 Might as well go on foot. 1226 01:33:09,790 --> 01:33:13,500 No, it's 15 kilometers from here. It's too far. 1227 01:33:13,630 --> 01:33:14,600 I guess so. 1228 01:33:45,200 --> 01:33:46,710 UPLOAD 1229 01:34:11,540 --> 01:34:14,770 Minister of the Environment Letter of Resignation 1230 01:34:15,440 --> 01:34:17,570 From now on, our forces 1231 01:34:17,760 --> 01:34:20,840 will conduct the operation under the command of Mr. Amane. 1232 01:34:22,860 --> 01:34:23,900 - Excuse me. - What's wrong? 1233 01:34:24,090 --> 01:34:24,960 There's a leak. 1234 01:34:27,940 --> 01:34:29,610 Disgusting. 1235 01:34:40,000 --> 01:34:41,870 Amane, you should call off the operation. 1236 01:34:41,880 --> 01:34:43,380 Outsiders are not allowed to enter. 1237 01:34:43,510 --> 01:34:44,340 What are you doing here? 1238 01:34:44,550 --> 01:34:47,010 It won't work as it is now. We have to put a hole precisely. 1239 01:34:47,160 --> 01:34:48,040 Get out of the way. 1240 01:34:48,080 --> 01:34:50,040 Missile accuracy is in millimeters. 1241 01:34:53,640 --> 01:34:55,550 You rejected Yamikumo's proposal! 1242 01:34:55,580 --> 01:34:58,290 Although based on Yamikumo's proposal, 1243 01:34:58,520 --> 01:35:02,980 it's based on a recalculation using Fugaku to control the missile. 1244 01:35:03,230 --> 01:35:05,030 It's a different thing altogether. 1245 01:35:05,110 --> 01:35:07,320 Internal pressure is 350 kilopascal. 1246 01:35:07,780 --> 01:35:10,280 The decomposition bulge will explode when it's about 550 kilopascals. 1247 01:35:10,630 --> 01:35:12,010 There's still time. 1248 01:35:12,080 --> 01:35:15,640 Yukino, that means there's no turning back. 1249 01:35:20,300 --> 01:35:24,340 Chief Cabinet Secretary! Are you going to cancel the destruction of the bulge by missiles? 1250 01:35:24,550 --> 01:35:25,960 No comment! 1251 01:35:26,090 --> 01:35:29,930 Did the government know that mushrooms can grow on the human body? 1252 01:35:30,090 --> 01:35:31,430 No comment! 1253 01:35:31,930 --> 01:35:34,350 Why? Mr. Secretary! 1254 01:35:36,100 --> 01:35:37,270 Stop! 1255 01:35:37,390 --> 01:35:39,440 Secretary! Mr. Secretary! 1256 01:35:40,440 --> 01:35:42,980 Stop! Stop! 1257 01:35:52,990 --> 01:35:54,700 Everywhere is sealed off. 1258 01:35:55,290 --> 01:35:56,290 Wait! 1259 01:36:10,720 --> 01:36:12,470 Complete evacuation! 1260 01:36:12,890 --> 01:36:14,300 Complete evacuation! 1261 01:36:16,560 --> 01:36:18,140 On board! Get on board! 1262 01:36:18,480 --> 01:36:19,730 Hurry up, hurry up! 1263 01:36:20,560 --> 01:36:21,940 What are you doing? 1264 01:36:22,020 --> 01:36:23,150 Just gonna check something. 1265 01:36:23,610 --> 01:36:25,270 What? Where's the blockade? 1266 01:36:26,320 --> 01:36:27,860 - Evacuation complete! - Roger! 1267 01:36:28,440 --> 01:36:30,150 - You don't know? - What? 1268 01:36:32,320 --> 01:36:35,450 If you don't want mushrooms growing on you, you need to evacuate immediately. 1269 01:36:35,580 --> 01:36:38,290 What? I don't know anything about mushrooms. 1270 01:36:46,920 --> 01:36:49,460 Thank you, Yukino. 1271 01:36:58,770 --> 01:37:02,600 Hope's second decomposing bulge's internal pressure has exceeded 400 kilopascals. 1272 01:37:09,190 --> 01:37:10,610 Aim the missile 1273 01:37:11,200 --> 01:37:14,910 at the second decomposing bulge’s lower 1st and 2nd drilling points. 1274 01:37:36,610 --> 01:37:39,160 Anyway, Chief Cabinet Secretary, buy me some time. 1275 01:37:39,240 --> 01:37:42,700 It's too bothersome. 1276 01:37:51,370 --> 01:37:52,370 You wanted to see me? 1277 01:37:52,490 --> 01:37:55,040 You knew this would happen, right? 1278 01:37:55,160 --> 01:37:58,170 Of course, I thought a leak was one way to do it. 1279 01:37:58,700 --> 01:38:00,060 Minister of the Environment! 1280 01:38:00,180 --> 01:38:02,750 Because of you, our country is in a mess! 1281 01:38:02,790 --> 01:38:05,210 What is it?! Stop it, please. Stop it! 1282 01:38:13,970 --> 01:38:16,970 Ah... I'm down! 1283 01:38:17,100 --> 01:38:19,140 I don't know what's going on. 1284 01:38:25,040 --> 01:38:27,870 If left alone, it usually will explode. 1285 01:38:28,340 --> 01:38:31,680 Now let's find a reason to do it. 1286 01:38:33,750 --> 01:38:34,960 I need a confirmation. 1287 01:38:35,280 --> 01:38:36,150 What's wrong? 1288 01:38:36,330 --> 01:38:38,040 There's a person at the top of Hope! 1289 01:38:40,580 --> 01:38:41,450 Arata. 1290 01:38:43,160 --> 01:38:44,870 Internal pressure is now 450 kilopascal. 1291 01:38:55,340 --> 01:38:56,470 Mr. Blues. 1292 01:38:58,260 --> 01:39:00,180 I trust your skills. 1293 01:39:19,160 --> 01:39:20,320 You wanted to see me? 1294 01:39:23,450 --> 01:39:28,040 If I have to use the dambuster, 1295 01:39:28,460 --> 01:39:30,880 you're going to use that drilling exhaust launcher 1296 01:39:31,170 --> 01:39:34,170 to drill into that decomposing bulge, just like that Yamikumo told you to do. 1297 01:39:34,880 --> 01:39:36,090 Then this is... 1298 01:39:36,940 --> 01:39:39,950 Use this to find the exact locations. 1299 01:40:56,670 --> 01:40:57,880 Arata is at the top of Hope! 1300 01:40:58,010 --> 01:40:59,840 We have to stop the missiles! 1301 01:41:05,430 --> 01:41:06,560 Wait! 1302 01:41:17,440 --> 01:41:18,730 You bastard! 1303 01:41:21,070 --> 01:41:22,490 You idiot! 1304 01:41:25,870 --> 01:41:26,990 Prime Minister. 1305 01:41:29,450 --> 01:41:32,730 The missile launch... 1306 01:41:45,390 --> 01:41:46,760 I allow it... 1307 01:42:33,850 --> 01:42:35,940 The pressure is 460 kilopascal. 1308 01:43:36,040 --> 01:43:36,910 480 kilopascal. 1309 01:43:37,040 --> 01:43:39,460 The decomposing bulge’s lower portion outer skin is breaking off! 1310 01:43:45,720 --> 01:43:46,590 The skin has broken off. 1311 01:43:46,760 --> 01:43:48,470 80% of inner membrane exposed! 1312 01:43:49,010 --> 01:43:50,620 1st and 2nd drilling points internal pressure within expectation. 1313 01:43:50,640 --> 01:43:52,170 There’s still someone at the top… 1314 01:43:53,010 --> 01:43:53,930 I don't care. 1315 01:43:55,060 --> 01:43:56,160 Prepare to launch the missiles. 1316 01:43:56,180 --> 01:43:58,350 Ready to launch missiles! 1317 01:44:02,360 --> 01:44:03,230 Fire. 1318 01:44:51,660 --> 01:44:53,240 Why? What's the situation? 1319 01:44:53,660 --> 01:44:54,660 Confirming now. 1320 01:44:55,990 --> 01:44:56,990 That was close. 1321 01:45:29,320 --> 01:45:32,700 Arata... I won't allow you to leave me again. 1322 01:45:53,130 --> 01:45:54,130 500... 1323 01:45:54,590 --> 01:45:56,300 Airflow from the decomposing bulge confirmed. 1324 01:45:56,430 --> 01:45:58,560 The target is the third point at the top of the head. 1325 01:45:58,680 --> 01:46:01,020 The target is the third point at the top of the head. 1326 01:46:02,730 --> 01:46:05,440 Arata is there! Stop firing now! 1327 01:46:06,060 --> 01:46:07,900 Don’t worry about him. 1328 01:46:08,320 --> 01:46:09,940 Why? Why would you say that... 1329 01:46:13,280 --> 01:46:15,740 We're going to find out 1330 01:46:16,780 --> 01:46:19,160 just who the hell is he. 1331 01:46:39,050 --> 01:46:40,350 Almost there. 1332 01:46:58,950 --> 01:47:00,030 Okay! 1333 01:47:13,800 --> 01:47:14,840 510! 1334 01:47:14,970 --> 01:47:16,800 Prepare to launch missile No. 3. 1335 01:47:17,340 --> 01:47:18,800 Ready to fire! 1336 01:47:19,250 --> 01:47:20,630 No. 3... 1337 01:47:21,250 --> 01:47:22,120 Fire! 1338 01:48:15,400 --> 01:48:18,280 No! 1339 01:48:38,300 --> 01:48:39,340 Arata... 1340 01:48:45,180 --> 01:48:46,350 Arata... 1341 01:49:18,670 --> 01:49:19,670 What? 1342 01:49:34,690 --> 01:49:38,940 Deus ex machina. 1343 01:50:04,840 --> 01:50:06,840 I knew it. 1344 01:50:19,570 --> 01:50:21,150 The Chosen One... 1345 01:50:44,470 --> 01:50:45,590 Everyone. 1346 01:50:46,890 --> 01:50:48,720 It's the Light of God. 1347 01:50:55,730 --> 01:50:57,020 Godspeed. 1348 01:55:31,630 --> 01:55:34,000 Once again, a kaiju attacks this country! 1349 01:55:34,200 --> 01:55:36,370 Second installment of the cleaning up series! 1350 01:55:36,370 --> 01:55:39,020 Giant Kaiju Mera! 1351 01:55:40,470 --> 01:55:42,890 Should the shell and body be separated? 1352 01:55:43,010 --> 01:55:45,890 Yes, and the shell is unburnable trash... It doesn't matter! 1353 01:55:46,730 --> 01:55:47,770 Interesting. 1354 01:55:49,730 --> 01:55:53,030 About half the budget! Please look forward to it! 98997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.