Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,990 --> 00:00:58,740
Okada, cad atá cearr leat...
2
00:00:59,280 --> 00:01:05,620
mé…
3
00:01:05,870 --> 00:01:09,250
Neamhspleách...
4
00:01:09,620 --> 00:01:16,300
Mar sin féin, oibreoidh mé go dian
5
00:01:24,300 --> 00:01:26,810
Mar sin aisteach, cad atá ag gáire?
6
00:02:27,030 --> 00:02:32,250
Poll caol, i ndáiríre gan taithí
7
00:02:42,630 --> 00:02:45,470
bachlóg…
8
00:02:49,560 --> 00:02:52,480
Tá brón orm, cé go raibh mé ullmhaithe go meabhrach
9
00:02:52,730 --> 00:02:56,900
Ach gortaítear é ...
10
00:03:09,910 --> 00:03:12,500
Tá tú ró-noisy guys
11
00:03:14,160 --> 00:03:16,330
An bhfuil tú ag cur isteach ort?
12
00:03:16,580 --> 00:03:21,000
Ár leithscéal, ní bheidh muid callánach a thuilleadh
13
00:03:21,250 --> 00:03:27,180
A Dhaid, ná déan bulaíocht ar chailíní
14
00:03:32,970 --> 00:03:37,810
Is é seo mo dara earrach
15
00:05:31,630 --> 00:05:35,430
Okada Toru, 34, oibrí oifige
16
00:05:35,810 --> 00:05:40,730
Fuair bhean chéile bás 5 bliana ó shin le leanbh
17
00:05:14,060 --> 00:05:24,060
Tá Srikandi i ngrá
Bean chéile bláthanna
Is iad: Uehara Ai [Bunaidh Penggui Flower Field]
【URE-018】
!!! [FAD] !!! Táirgeadh eastóscadh !!!
18
00:05:41,060 --> 00:05:43,900
Ach phós mé arís le déanaí
19
00:05:44,020 --> 00:05:47,360
Is é mo dhara earrach é
20
00:05:50,700 --> 00:05:53,910
Cad faoi a bhfuil tú chun labhairt liom?
21
00:05:55,120 --> 00:05:58,040
Suigh le do thoil
22
00:06:00,040 --> 00:06:04,580
Ba mhaith leat caife
Ar mhaith leat cabhrú liom? Go raibh maith agat
23
00:06:13,430 --> 00:06:19,640
An ndearna tú féin agus Lei iarracht é? go hiontach
24
00:06:24,230 --> 00:06:32,200
Níl aon taithí agam
25
00:06:32,610 --> 00:06:35,280
tada a thuiscint
26
00:06:38,280 --> 00:06:40,910
Ach ní miste
27
00:06:41,330 --> 00:06:44,790
D'fhéadfainn
28
00:06:45,000 --> 00:06:47,420
Tar arís
29
00:06:47,630 --> 00:06:51,130
Déan dearmad inniu
30
00:06:52,590 --> 00:06:54,220
Déanfaimid iarracht arís an chéad uair eile
31
00:07:01,980 --> 00:07:04,230
Éiríonn sé cróga
32
00:07:04,310 --> 00:07:08,570
Ní mar an gcéanna leis an bachlóg atá ar eolas agam
33
00:07:17,280 --> 00:07:21,120
Ná lig do dhaoine éisteacht
34
00:07:21,330 --> 00:07:26,790
Mura bhfuil, cuirfear in iúl duit
35
00:07:39,890 --> 00:07:46,060
A leithéid de cailín álainn
Ag iarraidh go dtí seo dom
36
00:07:46,230 --> 00:07:49,190
Níor smaoinigh mé riamh air
37
00:07:49,980 --> 00:07:53,650
Ag an am sin, tharla rud mar seo...
38
00:07:53,780 --> 00:08:01,780
Okada, cad é do bharúil ionam?
39
00:08:04,080 --> 00:08:08,580
Chomh gleoite, chomh gleoite
40
00:08:09,380 --> 00:08:12,380
Tá mé chomh gleoite?
41
00:08:12,420 --> 00:08:15,420
An-deas
42
00:08:15,550 --> 00:08:20,510
Déanfaidh mé tú cosúil liomsa níos mó
43
00:08:20,720 --> 00:08:28,770
Mar sin féin, fiú mura ndearna sé aon rud
Beidh grá agam dó freisin
44
00:08:29,060 --> 00:08:37,240
Tá an cailín seo an-mhaith
Is maith leo go léir an cuma ar a chéile ...
45
00:08:44,990 --> 00:08:51,420
Bhí sé chomh sásta ansin
Tá
46
00:08:54,500 --> 00:08:58,590
Is é an chéad uair
47
00:09:00,050 --> 00:09:05,680
Caithfidh tú am a thabhairt dó, a bheith milis
48
00:09:11,480 --> 00:09:17,610
Comhlacht baineann
Nuair a bheidh sé réidh beidh sé fliuch
49
00:09:17,740 --> 00:09:26,790
Caithfidh tú do chuid ama a ghlacadh
Ní féidir é a chur isteach láithreach
50
00:09:28,750 --> 00:09:34,960
An bhfuil sé ceart?
Slán
51
00:09:35,130 --> 00:09:37,130
Caithfidh tú caitheamh go maith leis
52
00:09:46,100 --> 00:09:49,060
Ná bí buartha
53
00:09:50,980 --> 00:09:59,900
Anocht déanaimid iarracht arís
Fiú murar oibrigh sé an uair dheireanach, bhí sé sásta ceann a thabhairt dom
54
00:10:00,240 --> 00:10:08,540
ach,
Is breá liom ach é
55
00:10:47,030 --> 00:10:49,700
An bhfuil sé ceart?
56
00:10:52,000 --> 00:10:58,130
Bhuel, tá mé fós neirbhíseach áfach
57
00:10:59,420 --> 00:11:02,920
Ní mian leat é?
58
00:11:03,170 --> 00:11:10,140
Tá eagla orm go bhfuil tú gortaithe
Ní bheidh
59
00:14:15,280 --> 00:14:17,080
an bhfuil sé ceart go leor?
60
00:14:17,450 --> 00:14:19,910
An-fionnuar
61
00:16:07,560 --> 00:16:09,560
Go leor fuar
62
00:16:50,690 --> 00:16:53,980
Mar seo
63
00:17:06,370 --> 00:17:09,080
Lean ar aghaidh
64
00:17:23,640 --> 00:17:26,020
níos tapúla
65
00:17:38,030 --> 00:17:39,780
ná stad
66
00:18:27,120 --> 00:18:28,830
Beagnach lámhaigh
67
00:18:32,580 --> 00:18:34,210
Lámhaigh
68
00:19:26,890 --> 00:19:28,890
Tá brón orm
69
00:19:32,560 --> 00:19:38,190
Níl gá, shlogtar mé go crua
70
00:19:54,120 --> 00:19:58,040
Is é seo mo chéad gnéas béil, chomh neirbhíseach
71
00:20:01,880 --> 00:20:06,930
Tabharfaidh tú an buille croí seo dom amach anseo
72
00:20:28,280 --> 00:20:30,280
An bhfuil sé fíor?
Bhuel
73
00:20:36,250 --> 00:20:41,420
Éirigh ar dtús
74
00:20:49,430 --> 00:20:50,760
iontach
75
00:20:54,310 --> 00:20:56,520
Ní féidir seasamh
76
00:21:01,150 --> 00:21:06,740
anseo
Bígí ag faire ort féin
77
00:21:18,330 --> 00:21:23,000
An bhfuil sé fíor?
78
00:21:42,520 --> 00:21:45,980
iontach
Déan tú féin níos fuaire
79
00:21:50,320 --> 00:21:54,200
Mothaíonn sé go maith croitheadh mar seo
80
00:22:13,140 --> 00:22:16,720
níos tapúla
iontach
81
00:22:33,030 --> 00:22:35,240
Tá Xiaodoudou an-bhriosc
82
00:22:47,170 --> 00:22:49,250
Mothaím an oiread sin
83
00:23:05,310 --> 00:23:08,270
A Dhaid, an bhfuil tú ag cur isteach air arís?
84
00:23:11,570 --> 00:23:16,450
Tá tú pósta
Ná troid
85
00:23:23,790 --> 00:23:27,840
Lig dom do dhroim a scuabadh ...
86
00:23:51,230 --> 00:23:52,900
Cad a tharla?
87
00:23:54,570 --> 00:23:59,660
Tá do bhainne cíche i bhfad níos mó ná mise
88
00:24:00,870 --> 00:24:03,910
Is maith liom do bhainne
89
00:24:05,830 --> 00:24:11,670
Is maith le m’athair do bhainne freisin
90
00:24:21,350 --> 00:24:24,930
Haruki
91
00:24:26,020 --> 00:24:31,860
Is féidir leat teagmháil a dhéanamh leis más mian leat
92
00:24:34,230 --> 00:24:38,740
Ba mhaith liom go mór dul isteach agus folcadh a ghlacadh le chéile
93
00:24:38,860 --> 00:24:41,330
Is féidir teagmháil
94
00:24:47,160 --> 00:24:51,420
Bhí na daoine sáithithe
95
00:24:55,460 --> 00:25:00,800
Mimi daidí
96
00:25:02,180 --> 00:25:06,930
Ar chuala tú é sin?
97
00:25:09,850 --> 00:25:12,310
Tá brón orm tháinig mé go tobann
98
00:25:12,480 --> 00:25:21,620
Tá a Mimi aige
99
00:25:23,280 --> 00:25:27,250
Sea tá brón orm
100
00:25:32,580 --> 00:25:38,090
Ta tu an-ghreannmhar
101
00:25:40,760 --> 00:25:47,220
Tú féin agus do iar-bhean chéile is cosúil
Mothú an-bhog
102
00:25:48,930 --> 00:25:56,320
Is daoine maithe sibh go léir
go raibh maith agat as é sin a rá
103
00:25:56,480 --> 00:26:03,780
Ach tá sé ina aonar thíos staighre
Ní mór a bheith uaigneach
104
00:26:06,120 --> 00:26:19,210
Tar éis dó imeacht 5 bliana ó shin
D'ardaigh mé Chunzhi ina n-aonar
105
00:26:19,380 --> 00:26:23,590
Go críochnúil, faraor
106
00:26:23,800 --> 00:26:26,850
Caithfidh tú a bheith uaigneach freisin
107
00:26:27,140 --> 00:26:35,060
Tar éis dó imeacht, bhí mé as obair ar feadh bliana ar fad
Braitheann siad go léir ar chúnamh baile
108
00:26:37,730 --> 00:26:47,370
Feicfidh mé ar ball thú
Cheered mé díreach tar éis suas
109
00:26:48,660 --> 00:26:56,210
Tá mé cinnte go ndéanfaidh sé tú a chosaint sa spéir
110
00:26:58,500 --> 00:27:02,050
mar sin…
111
00:27:02,220 --> 00:27:07,010
Sa lá atá inniu beidh mé in ionad é
Leanúint ar aghaidh
112
00:27:11,850 --> 00:27:19,440
an bhfuil inniu ceart go leor?
Is cinnte gur féidir linn inniu
113
00:27:21,990 --> 00:27:24,490
An bhfuil sé ceart?
114
00:28:54,790 --> 00:28:56,290
An maith leis?
115
00:29:01,710 --> 00:29:03,840
níl a fhios…
116
00:29:07,300 --> 00:29:11,800
Mar sin féin, déanann tú teagmháil ...
117
00:29:13,470 --> 00:29:17,850
Mothaíonn sé chomh úr
118
00:29:19,480 --> 00:29:22,690
Itching thíos
119
00:29:29,530 --> 00:29:31,570
Ansin leanann mé ar aghaidh
120
00:30:09,860 --> 00:30:11,200
iontach
121
00:30:14,910 --> 00:30:16,580
Tá na siní crua
122
00:30:25,210 --> 00:30:27,710
An-chúthail
123
00:31:29,820 --> 00:31:33,070
An cuma liom leanbh?
124
00:31:40,950 --> 00:31:44,000
Is maith liom
125
00:32:00,470 --> 00:32:03,270
Cad faoi anseo?
126
00:32:07,020 --> 00:32:12,820
Ar mhaith leat dom a lick anseo freisin?
127
00:32:16,280 --> 00:32:20,580
Nach bhfuil sé sin comhlán?
128
00:33:02,160 --> 00:33:07,000
Seo ... le do thoil lick sé freisin
129
00:33:57,260 --> 00:34:05,260
Fíor fliuch
Chiallaíonn sé seo réidh?
130
00:34:18,780 --> 00:34:20,950
An-fhionnuar...
131
00:34:21,740 --> 00:34:24,370
Mothaíonn te
132
00:34:27,700 --> 00:34:29,500
Dodhéanta ...
133
00:36:11,350 --> 00:36:13,930
Mothaím an oiread sin
134
00:36:51,640 --> 00:36:52,890
Orgasm…
135
00:36:55,020 --> 00:36:56,430
Ní féidir seasamh
136
00:37:28,840 --> 00:37:31,220
Breathnaíonn ró-chúthail mar seo
137
00:37:40,480 --> 00:37:43,690
Ná cuma mar seo
138
00:37:45,320 --> 00:37:47,650
Féach a thuilleadh
139
00:39:13,280 --> 00:39:14,530
iontach
140
00:39:53,820 --> 00:39:55,150
Cabhraigh liom pléascadh
141
00:43:36,130 --> 00:43:38,040
Pasted
142
00:44:09,990 --> 00:44:11,490
Pasted
143
00:44:19,710 --> 00:44:24,050
Is breá liom tú
144
00:44:46,110 --> 00:44:48,700
An bhfuil tú ceart go leor?
145
00:44:51,990 --> 00:44:54,410
maith
146
00:44:54,620 --> 00:44:57,750
Tú a bhrú isteach
147
00:44:58,920 --> 00:45:02,090
Caithfidh tú taitneamh a bhaint as
148
00:46:07,570 --> 00:46:09,490
Cool
Tá
149
00:48:16,950 --> 00:48:18,700
Cas
150
00:49:49,920 --> 00:49:52,210
Dodhéanta ...
151
00:49:55,130 --> 00:49:56,710
Ní féidir é a dhéanamh
152
00:50:12,560 --> 00:50:15,440
Cinnte ní féidir
153
00:51:14,500 --> 00:51:18,130
críochnúil...
154
00:55:45,690 --> 00:55:48,400
Cool
Beidh mé ag lámhach...
155
00:56:46,290 --> 00:56:48,080
D'oibrigh sé ar deireadh
156
00:56:54,420 --> 00:56:56,880
Is breá liom tú
157
00:56:57,970 --> 00:57:00,140
tá mé i ngrá leat freisin
158
00:57:42,180 --> 00:57:44,510
Bean Chéile?
159
00:57:45,970 --> 00:57:50,190
Mothaím faoiseamh
160
00:57:52,520 --> 00:57:56,360
Fágfaidh mé dó é chun aire a thabhairt duit
161
00:58:04,660 --> 00:58:07,250
Téim
162
00:58:10,040 --> 00:58:14,630
An bhfuil tú... reborn?
163
00:58:16,300 --> 00:58:21,380
Toisc nach bhfuil aon rud le cur síos agam
164
00:58:27,770 --> 00:58:29,640
Bí cúramach
165
00:58:32,690 --> 00:58:35,520
Bígí sásta
166
00:58:38,150 --> 00:58:40,400
A bhean chéile, ná téigh!
167
00:58:48,450 --> 00:58:49,790
Cad a tharla?
168
00:58:54,630 --> 00:58:57,920
Aisling faoin iar-bhean chéile
169
00:59:00,840 --> 00:59:03,590
Deir sé go bhfágfaidh mé duit é
170
00:59:05,350 --> 00:59:07,680
Aisteach
171
00:59:34,170 --> 00:59:35,290
Cad a tharla?
172
00:59:40,050 --> 00:59:42,670
mé…
173
00:59:44,050 --> 00:59:49,310
Cuirfidh áthas ort
174
00:59:54,890 --> 00:59:56,690
Tá
175
00:59:56,810 --> 00:59:59,480
Ba mhaith linn a bheith sásta le chéile
176
01:00:44,440 --> 01:00:47,820
Táimid pósta go hoifigiúil
177
01:01:14,770 --> 01:01:18,190
Tá áthas orm gach lá
178
01:01:19,560 --> 01:01:23,610
Cad é sin?
179
01:01:23,730 --> 01:01:29,950
Cuireann tú fonn orm pósadh freisin
180
01:01:30,160 --> 01:01:42,960
An bhfuil tú ag dul ar dháta dall?
Caithfidh an t-ádh a bheith agat dul ar dháta dall
181
01:01:44,210 --> 01:01:49,760
I ndáiríre, tá sé feicthe agam roimhe seo
182
01:01:51,010 --> 01:02:02,060
Ag an am sin, chonaic mé é ag súgradh leis na páistí
Thit mé i ngrá leis ar an gcéad amharc
183
01:02:05,400 --> 01:02:11,910
Ach níor cheart dó mé a aithint
184
01:02:14,330 --> 01:02:16,830
Tá mé chomh éad
185
01:02:17,080 --> 01:02:23,630
Ag an am sin bhí mé i mo mhúinteoir dá leanaí
186
01:02:27,170 --> 01:02:36,850
Chonaic mé Mr. Slán arís
Breathnaíonn sé an-dathúil ag tabhairt aire do leanaí
187
01:02:37,970 --> 01:02:42,480
Tá na daoine eile pósta
188
01:02:46,150 --> 01:02:48,440
Cinnte go leor...
189
01:02:49,820 --> 01:02:58,500
Ach ná bí brónach
Tá seans agat fós
190
01:03:00,540 --> 01:03:11,840
Fuair a bhean chéile bás roinnt blianta ó shin
Cabhraíonn a chairde leis na cailíní a thabhairt isteach
191
01:03:13,340 --> 01:03:25,190
Lig dom tú a thabhairt isteach
Ceart go leor oibreoidh mé go crua
192
01:03:28,860 --> 01:03:33,280
Mar sin, braitheann dáta dall freisin ar chinniúint
Tá
193
01:03:33,450 --> 01:03:36,780
Tá tú dÚsachtach i ndáiríre
194
01:03:38,370 --> 01:03:45,040
Fiú má theipeann ar an dáta dall
Leanfaidh mé ar aghaidh é
195
01:03:45,250 --> 01:03:49,500
An bhfuil grá agat dó i ndáiríre?
196
01:03:49,710 --> 01:03:52,260
Tá
197
01:03:53,300 --> 01:03:55,930
Is breá liom i ndáiríre í
198
01:03:57,180 --> 01:04:04,230
Ach tá tú ró-óg chun pósadh
An bhfuil sé blasta?
199
01:04:05,440 --> 01:04:07,150
Cad a cheapann tú?
200
01:04:22,200 --> 01:04:24,620
Cad atá á ithe againn inniu?
201
01:04:25,080 --> 01:04:28,710
Ith iasc
Cad é sin
202
01:04:36,590 --> 01:04:42,430
Tar éis ithe, tabhair cuireadh duit imirt amárach
An bhfuil sé ceart?
203
01:04:42,600 --> 01:04:47,440
I ndáiríre ag iarraidh orm a imirt?
Um, tóg amach tú nuair a bhíonn an aimsir go deas
204
01:04:49,770 --> 01:04:51,650
shoots
205
01:04:57,160 --> 01:05:01,080
Sa lá atá inniu d'fhág mé an obair go luath, chuaigh abhaile le chéile
206
01:05:04,290 --> 01:05:06,120
Go raibh maith agat
207
01:05:11,790 --> 01:05:21,050
Níor smaoinigh mé air roimhe seo
Beidh mé an-sásta anois
208
01:05:21,350 --> 01:05:28,980
Radharc ar siúl abhaile leis
209
01:05:29,270 --> 01:05:34,150
Tháinig mo bhrionglóid roimhe seo fíor
210
01:05:43,660 --> 01:05:52,460
Tá mé beagán tuirseach inniu
Tá brón orm, tuirseach mé tú gach oíche
211
01:05:54,800 --> 01:06:00,300
Tá sé ceart go leor, níl mé ach ag dul a labhairt
An-phearsanta
212
01:06:05,970 --> 01:06:13,650
Is fear céile iontach thú i ndáiríre
213
01:06:17,320 --> 01:06:18,740
Cad a tharla?
214
01:06:59,900 --> 01:07:02,410
Tá do bhainne an-mhór
215
01:07:10,290 --> 01:07:16,090
Mothaigh ceart é
216
01:07:27,930 --> 01:07:36,190
Cad atá le déanamh má chloiseann a mhac é
Ná habair faic
217
01:07:36,310 --> 01:07:39,820
Ní féidir le daoine cabhrú leis
218
01:07:50,120 --> 01:07:51,790
teacht
219
01:09:27,130 --> 01:09:29,050
Ná déan fuaim
220
01:09:45,480 --> 01:09:49,740
Ní féidir liom groan mar seo a choinneáil siar
221
01:10:00,170 --> 01:10:03,790
Luí síos
222
01:11:16,490 --> 01:11:18,830
Tá tú báite
223
01:12:07,000 --> 01:12:08,880
Lig dul
224
01:13:23,990 --> 01:13:26,080
Ní féidir cabhrú leis...
225
01:14:03,240 --> 01:14:04,330
Dodhéanta
226
01:14:12,290 --> 01:14:15,670
Is fuath liom
227
01:14:23,470 --> 01:14:24,850
Tá mé ar tí climax
228
01:14:33,860 --> 01:14:35,820
Níl aon fhuinneamh agam
229
01:16:02,360 --> 01:16:04,490
Sciorta
230
01:16:08,620 --> 01:16:10,290
Is oth liom
231
01:16:20,960 --> 01:16:26,840
Tá tú beagán difriúil na laethanta seo
232
01:16:28,930 --> 01:16:33,430
Bí an-íogair
233
01:16:34,640 --> 01:16:38,770
Toisc go bhfuil daoine ag baint taitneamh as níos mó agus níos mó
234
01:16:40,770 --> 01:16:43,320
An bhfuil sé ceart?
235
01:16:44,650 --> 01:16:52,700
Cathain a thosaíonn tú ag taitneamh a bhaint as
Ná inis ...
236
01:16:52,950 --> 01:17:07,220
Is cuimhin liom cás ina raibh triúr ag coinneáil lámha sa bhaile
Sin é mo bhrionglóid
237
01:17:16,020 --> 01:17:18,150
Tá mo fhear céile ar thuras gnó
238
01:17:26,860 --> 01:17:28,360
Bí cúramach ar an mbealach
239
01:17:29,660 --> 01:17:33,040
An bhfuil tú ceart go leor?
240
01:17:34,870 --> 01:17:39,080
Fadhb ar bith, ach é a thabhairt dom
241
01:17:42,880 --> 01:17:44,460
Ní féidir a rá
242
01:17:46,880 --> 01:17:53,680
I ndáiríre tá eagla orm roimh an dorchadas san oíche
243
01:18:10,780 --> 01:18:12,410
Nó nach bhfuil…
244
01:18:21,080 --> 01:18:24,880
Téim
245
01:18:28,920 --> 01:18:32,260
Slán
Siúil go mall
246
01:18:41,270 --> 01:18:48,440
Chun éirí leat, ba mhaith liom an teaghlach seo a chosaint
247
01:18:55,620 --> 01:18:59,410
Dearmad an doras a chur faoi ghlas
248
01:19:20,020 --> 01:19:22,690
An bhfuil eagla ort roimh thaibhsí?
249
01:19:24,100 --> 01:19:27,980
Beagán
250
01:19:29,280 --> 01:19:36,580
Ach déarfaidh daidí
Cosnóidh máthair mé, ná bíodh eagla ort
251
01:19:39,160 --> 01:19:44,460
An gcosnóidh sé sinn?
252
01:19:48,960 --> 01:19:58,220
An féidir ...
An bhfuil sé i ndáiríre ag coinneáil tost orainn?
253
01:19:59,560 --> 01:20:01,810
A rá mar an gcéanna
254
01:20:04,810 --> 01:20:07,360
ach…
255
01:20:07,520 --> 01:20:14,950
Uaireanta bíonn faitíos orm
256
01:20:38,430 --> 01:20:40,680
An-eagla
257
01:20:40,890 --> 01:20:44,640
Cad a tharlaíonn má thaispeánann duine go tobann
258
01:20:52,650 --> 01:20:56,740
thú a bhean ghránna,
259
01:21:06,250 --> 01:21:09,460
Iníon Lei
260
01:21:11,590 --> 01:21:16,680
Ná bíodh eagla ort, is mise é
261
01:21:21,850 --> 01:21:26,440
tá imní orm fút
Mar sin tar ar ais tar éis críochnú na hoibre
262
01:21:26,770 --> 01:21:29,100
Ní gá go mbeadh eagla ort a thuilleadh
263
01:21:33,900 --> 01:21:37,030
Nár dúirt tú turas gnó?
264
01:21:45,450 --> 01:21:50,330
Tá brón orm, caithfidh tú aire a thabhairt dom agus tú ag obair
265
01:21:55,050 --> 01:22:02,800
I ndáiríre, ní féidir liom seasamh tú
266
01:22:03,310 --> 01:22:09,140
Beidh mé sásta má tá tú le mo thaobh
267
01:22:18,240 --> 01:22:23,490
Go deimhin, bhí an-eagla orm féin
268
01:22:24,740 --> 01:22:31,540
Eagla roimh dul go dtí an leithreas
269
01:22:31,790 --> 01:22:36,340
Ba mhaith liom pee...
270
01:22:42,680 --> 01:22:47,180
Breathnaíonn sé an-lustful
271
01:22:55,900 --> 01:23:04,570
Is annamh a thagann mé ar ais, ar mhaith leat dul go dtí an leithreas gan mé?
272
01:23:04,700 --> 01:23:13,080
Ach ní féidir liom cabhrú leis
Ba mhaith liom tú a fanacht liom
273
01:23:23,470 --> 01:23:24,550
cad faoi sin
274
01:23:26,220 --> 01:23:27,850
Cad atá tú ag déanamh anois
275
01:23:28,060 --> 01:23:31,480
Pee más mian leat pee
276
01:23:35,230 --> 01:23:36,690
Tar...
277
01:23:47,910 --> 01:23:50,120
Scoir fual
278
01:23:54,920 --> 01:23:56,840
Ní féidir pee anseo
279
01:23:57,290 --> 01:24:01,840
Ná bíodh faitíos ort
280
01:24:03,760 --> 01:24:06,970
Ní maith an rud é
281
01:24:09,260 --> 01:24:10,270
Ní féidir liom pee
282
01:24:10,520 --> 01:24:13,440
Ní féidir a bheith anseo
283
01:24:13,690 --> 01:24:22,110
An bhfuil sé ceart? Ansin tugaim níos mó áthas duit
284
01:24:23,570 --> 01:24:24,990
Dodhéanta ...
285
01:24:29,240 --> 01:24:31,450
Ní féidir é a dhéanamh
286
01:24:43,970 --> 01:24:45,760
Ní
287
01:24:53,140 --> 01:24:54,640
Dodhéanta ...
288
01:24:58,480 --> 01:25:04,570
Tar ar piss
Cad atá tú ag déanamh anois
289
01:25:10,490 --> 01:25:12,120
Dodhéanta
290
01:25:15,500 --> 01:25:18,210
I ndáiríre is gá a pee
291
01:25:53,700 --> 01:25:55,250
Rinne tú bulaíocht orm
292
01:25:58,500 --> 01:26:00,380
An bhfuil sé ar buile?
293
01:26:02,590 --> 01:26:12,510
Ach bhain mé an-taitneamh as
Nílim cáilithe le bheith i do bhean chéile
294
01:26:35,790 --> 01:26:37,580
Ag taisteal arís?
295
01:26:40,670 --> 01:26:42,920
Tá a fhios agam, coimeádfaidh mé an teach
296
01:26:44,960 --> 01:26:50,880
An féidir leat é a dhéanamh?
Tá mé cleachta le
297
01:26:51,090 --> 01:26:55,510
An bhfuil taithí agat air?
298
01:26:55,930 --> 01:27:04,770
D'fhás mé suas freisin
Le do thoil, a bhean chéile
299
01:27:11,320 --> 01:27:13,740
Inniu cruinniú spóirt mo mhic
300
01:27:13,910 --> 01:27:17,120
Chuaigh mé leis an mbeirt
301
01:27:17,620 --> 01:27:29,760
Ghlac sé páirt i go leor comórtas leis féin
302
01:27:30,220 --> 01:27:36,850
Is lón ar fad é, ní bheidh daidí ar ais
303
01:27:38,100 --> 01:27:46,190
Ná bheith brónach, faigh deirfiúr níos sine a bheith in éineacht leat
304
01:27:46,360 --> 01:27:50,400
D'ith muid an chuid fiú
305
01:27:51,900 --> 01:27:56,320
Ná bheith brónach
306
01:28:00,000 --> 01:28:06,380
Caithfidh cuimhní maithe a bheith aige
307
01:28:35,320 --> 01:28:39,200
Cé a shroichfidh an deireadh is tapúla?
308
01:28:56,380 --> 01:29:01,890
Come on, tá sé beagnach thart
309
01:29:15,150 --> 01:29:16,860
Tháinig sé ar deireadh
310
01:29:18,240 --> 01:29:27,420
Cén fáth a bhfuil an oiread sin daoine ag breathnú?
Come on, tá sé beagnach am
311
01:30:03,120 --> 01:30:09,000
Tá an bhean chéile saor in aisce ar deireadh
312
01:30:32,150 --> 01:30:35,780
Obair chrua
Cén fáth go bhfuil sé chomh déanach
313
01:30:37,320 --> 01:30:40,570
Gabh mo leithscéal as an iomarca oibre
314
01:30:50,670 --> 01:30:57,010
Is í an bhean is feiliúnaí anois í
315
01:30:57,260 --> 01:31:00,760
Tá éad mór agam lena fear céile
316
01:31:28,540 --> 01:31:35,460
An ndúirt sé go mbeadh spórt ag spraoi?
A dúirt
317
01:31:36,710 --> 01:31:44,180
Chun ligean dó a chroí a oscailt
Tá náire orm anois
318
01:31:44,470 --> 01:31:47,470
Fortunately, cares sé
319
01:31:47,720 --> 01:31:53,560
Tá a fhios aige go bhfuil tú leis
Dó
320
01:31:56,190 --> 01:31:59,900
An-deas
321
01:32:02,070 --> 01:32:09,120
Ach díreach anois bhí sé chomh gránna
322
01:32:09,290 --> 01:32:16,750
Tá a fhios agat go bhfuil go leor seandaoine ann
An bhfuil tú sásta tú a fheiceáil?
323
01:32:26,680 --> 01:32:33,810
An t-asal seo
Ní thaispeánfaidh mé d’fhear eile go deo é
324
01:32:37,860 --> 01:32:40,150
Ní dhearna mé é de réir a chéile
325
01:32:41,940 --> 01:32:45,410
An bhfuil a mionbhrístíní i bhfostú?
326
01:32:47,370 --> 01:32:56,040
Toisc ... ach bogadh ró-deacair
327
01:33:35,250 --> 01:33:40,130
Ba mhaith liom pionós a ghearradh ort
328
01:33:44,420 --> 01:33:47,220
Cad atá tú ag déanamh anois?
329
01:34:01,400 --> 01:34:02,940
Cad ba mhaith leat a dhéanamh
330
01:34:15,870 --> 01:34:17,410
Ná bíodh faitíos ort
331
01:34:17,620 --> 01:34:19,170
Tá sé ceart go leor
332
01:34:46,230 --> 01:34:47,780
Dodhéanta ...
333
01:35:34,870 --> 01:35:36,780
Tá an pictiúr seo iontach
334
01:35:38,580 --> 01:35:41,290
Go leor sexy
335
01:35:44,040 --> 01:35:50,300
An maith leat an blas trom seo?
336
01:35:53,930 --> 01:36:00,980
Is maith liom tú a fheiceáil cúthail
an bhfuil sé ceart
337
01:36:02,310 --> 01:36:05,730
tá mé an-sásta
338
01:36:26,880 --> 01:36:28,500
Cad a tharlaíonn má thagann duine
339
01:36:28,670 --> 01:36:34,130
Níl aon rud ag teacht
340
01:36:44,980 --> 01:36:47,150
Ró-chúthail
341
01:36:50,480 --> 01:36:53,990
Mar sin, ní mór duit é a fháil os a chionn go luath
342
01:37:11,800 --> 01:37:14,420
Mar sin go deas
343
01:37:14,630 --> 01:37:16,720
Ná féach
344
01:38:06,390 --> 01:38:09,230
Tá teagmháil mar seo i ndáiríre lustful
345
01:38:11,400 --> 01:38:13,110
Ró-chúthail
346
01:38:22,240 --> 01:38:24,450
an mbraitheann tú
347
01:38:29,580 --> 01:38:30,750
Cad ba cheart do dhuine a dhéanamh...
348
01:39:20,880 --> 01:39:22,930
Mothaigh é
349
01:39:23,340 --> 01:39:25,470
Ní
350
01:39:27,390 --> 01:39:29,730
Tá tú báite
351
01:39:32,400 --> 01:39:35,060
Cool
352
01:39:42,740 --> 01:39:44,570
An bhfuil tú sásta?
353
01:39:52,540 --> 01:39:55,040
Ní féidir liom
354
01:39:55,290 --> 01:39:57,290
Ní féidir moanáil
355
01:39:59,590 --> 01:40:02,170
Cloisfear
356
01:40:51,600 --> 01:40:53,810
Luí síos
357
01:40:59,610 --> 01:41:01,280
Níl anseo ...
358
01:41:11,540 --> 01:41:12,910
An-chúthail
359
01:42:56,890 --> 01:43:01,350
An bhfuil aon duine i ndáiríre?
Níl a fhios agam
360
01:47:50,680 --> 01:47:53,480
Ba mhaith liom dul níos doimhne
361
01:47:56,320 --> 01:47:57,400
Dodhéanta
362
01:47:58,860 --> 01:48:01,110
Beidh duine éigin pas a fháil ...
363
01:48:04,950 --> 01:48:07,910
Ach braitheann tú go soiléir
364
01:48:11,710 --> 01:48:13,710
ná déan é…
365
01:48:25,760 --> 01:48:27,550
Cinnte ní féidir
366
01:49:40,130 --> 01:49:42,500
Cuir ró-dhomhain, uimh
367
01:50:25,960 --> 01:50:28,630
Mothaím an-...
368
01:51:42,500 --> 01:51:44,540
Cool...
369
01:52:00,270 --> 01:52:01,350
Ní féidir seasamh
370
01:52:03,020 --> 01:52:04,600
Ba mhaith liom groan
371
01:52:46,860 --> 01:52:48,820
Cad atá tú ag déanamh anois?
372
01:53:00,870 --> 01:53:03,210
Dodhéanta ...
373
01:53:05,080 --> 01:53:09,630
Faighim bás, scaoilim
374
01:53:47,830 --> 01:53:51,250
teacht
ar mhaith leat é?
375
01:53:57,340 --> 01:53:59,800
Ná scaoil tú?
376
01:54:01,180 --> 01:54:03,600
Conas a tháinig tú
377
01:54:25,870 --> 01:54:27,580
Beidh duine éigin pas a fháil
378
01:55:19,300 --> 01:55:21,380
Dodhéanta ...
379
01:55:25,640 --> 01:55:27,810
Mothaím an oiread sin
380
01:55:30,810 --> 01:55:32,350
níos moille…
381
01:55:38,610 --> 01:55:46,030
Mar sin dian, ba mhaith liom i gcónaí climax
382
01:55:47,910 --> 01:55:55,670
I ndáiríre ní féidir liom é a sheasamh ...
383
01:55:55,920 --> 01:56:02,340
Níl uaim ach tú a dhéanamh dochoiscthe ag baint leis
384
01:56:45,930 --> 01:56:49,060
Nár scaoil tú leis?
385
01:56:50,680 --> 01:56:55,230
An tríú huair?
Ba mhaith liom fós
386
01:56:56,310 --> 01:56:59,770
Dodhéanta ...
387
01:57:33,270 --> 01:57:36,600
Shushuang fuair bás ar mo shon
388
01:58:21,860 --> 01:58:23,650
An mbeidh sé shoot?
389
01:58:31,320 --> 01:58:36,330
Orgasm ... lámhaigh
390
01:59:56,280 --> 02:00:05,630
Is é seo chugainn an comórtas tuismitheora linbh, le do thoil a bhailiú ag an gclós súgartha
Tosóidh sé go luath
391
02:00:08,420 --> 02:00:12,260
Ní mór dúinn a bheith nocht
392
02:00:13,430 --> 02:00:15,140
pian…
393
02:00:17,600 --> 02:00:18,930
An bhfuil tú ceart go leor?
394
02:00:20,430 --> 02:00:24,100
Déanaim é ró-mhinic anois
an bhfuil sé ceart
395
02:00:28,270 --> 02:00:35,780
An bhfuil tú ceart go leor?
Tá mé fós an-fíochmhar
28132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.