All language subtitles for Three.Pines.S01E06.WEBRip.x264-ION10.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,166 --> 00:00:19,564 Come on. 2 00:00:23,314 --> 00:00:24,941 Deep breath. 3 00:00:24,942 --> 00:00:27,108 Exhale. 4 00:00:27,109 --> 00:00:29,031 Shoot. 5 00:00:36,894 --> 00:00:39,328 Come on, son. 6 00:00:39,329 --> 00:00:42,042 I felled it for you. 7 00:00:42,043 --> 00:00:47,633 Shoot the prey, you fucking pussy. 8 00:00:47,634 --> 00:00:50,221 Thomas. Look at me. 9 00:00:55,598 --> 00:00:57,018 I'd like to talk to you. 10 00:00:59,435 --> 00:01:00,806 Easy. 11 00:01:00,807 --> 00:01:03,250 I know this isn't easy for you. 12 00:01:03,251 --> 00:01:07,653 The eldest son, the firstborn, doing your duty, 13 00:01:07,654 --> 00:01:10,823 picking up the pieces after Julia ran away. 14 00:01:13,115 --> 00:01:15,905 Only to see her swoop in years later 15 00:01:17,578 --> 00:01:19,788 and take what should have been yours. 16 00:01:22,208 --> 00:01:24,269 What did you call her? 17 00:01:24,270 --> 00:01:25,922 "The usurper"? 18 00:01:31,091 --> 00:01:33,300 You've got money worries. 19 00:01:33,301 --> 00:01:36,061 You're under tremendous pressure. 20 00:01:37,848 --> 00:01:39,478 The hotel was a lifeline. 21 00:01:42,895 --> 00:01:44,555 Your father let you down. 22 00:01:46,607 --> 00:01:47,897 If you snapped... 23 00:01:49,610 --> 00:01:53,571 If you lost control, you wouldn't be the first decent man to do so. 24 00:01:53,572 --> 00:01:55,164 You wouldn't be the last. 25 00:01:58,494 --> 00:02:00,704 You're in pain, Thomas. 26 00:02:00,705 --> 00:02:03,365 But this is no way out. 27 00:02:07,336 --> 00:02:09,797 Why don't you give me the rifle? 28 00:02:12,050 --> 00:02:13,657 I can't... 29 00:02:13,658 --> 00:02:16,095 I can't face them. 30 00:02:19,765 --> 00:02:21,555 Missy! No! 31 00:02:25,542 --> 00:02:27,564 I'm sorry. 32 00:02:35,489 --> 00:02:37,825 I let you down, Dad. 33 00:02:37,826 --> 00:02:39,872 I didn't kill it. 34 00:02:42,079 --> 00:02:43,869 I didn't kill the stag. 35 00:02:47,835 --> 00:02:49,498 I'm sorry. 36 00:02:49,499 --> 00:02:52,172 I'm so sorry. 37 00:02:59,138 --> 00:03:00,928 So what made him so desperate? 38 00:03:03,893 --> 00:03:06,104 Mrs. Morrow... 39 00:03:06,105 --> 00:03:09,457 Were you really with Thomas last night? 40 00:03:09,458 --> 00:03:11,713 When I woke up, Thomas was gone. 41 00:03:11,714 --> 00:03:14,650 I went to look for him, but I couldn't find him. 42 00:03:14,651 --> 00:03:16,297 What time was that? 43 00:03:16,298 --> 00:03:18,280 Just before midnight. 44 00:03:19,992 --> 00:03:22,890 I was hungry, I went to the kitchen. 45 00:03:22,891 --> 00:03:25,912 When I got back to the room, he was asleep. 46 00:03:25,913 --> 00:03:28,896 And how long were you in the kitchen? 47 00:03:28,897 --> 00:03:31,441 Was it five minutes? 48 00:03:31,442 --> 00:03:33,920 Fifteen? 49 00:03:33,921 --> 00:03:35,965 I lost track of time. 50 00:03:38,427 --> 00:03:39,427 I see. 51 00:03:41,096 --> 00:03:42,426 He lied. 52 00:03:45,142 --> 00:03:46,666 Not me. 53 00:03:46,667 --> 00:03:48,522 I went along with it. 54 00:03:57,862 --> 00:04:01,219 This is all your fault. You started this. 55 00:04:01,220 --> 00:04:04,097 Hey, hey, hey. 56 00:04:04,098 --> 00:04:08,000 You want me to add "assaulting a police officer" to the list? 57 00:04:08,001 --> 00:04:09,751 Put you in cuffs? 58 00:04:09,752 --> 00:04:11,921 Calm down! 59 00:04:11,922 --> 00:04:15,403 Now, we know you lied about your alibi. 60 00:04:15,404 --> 00:04:19,133 -Madam, you shouldn't be in here. -I have diazepam. 61 00:04:19,134 --> 00:04:22,469 It will calm him down. It has done in the past. 62 00:04:22,470 --> 00:04:24,620 -Okay. Please. -Thomas? 63 00:04:24,621 --> 00:04:27,728 Can Mommy come in? 64 00:04:27,729 --> 00:04:30,332 Aw... 65 00:04:30,333 --> 00:04:32,313 Aw, it's just a little... 66 00:04:32,314 --> 00:04:35,459 -He's faking it. -Or the reality is too much. 67 00:04:37,154 --> 00:04:38,154 That's good... 68 00:04:38,155 --> 00:04:42,988 That photograph triggered something. He's on the run inside his own head. 69 00:04:42,989 --> 00:04:45,578 You're the only one I was proud of. 70 00:04:45,579 --> 00:04:49,369 Now all you have to do is confess to killing your sister. 71 00:04:49,370 --> 00:04:52,498 Please, you have to leave. Let us do our job. 72 00:04:52,499 --> 00:04:53,543 Madam, let's go. 73 00:04:55,170 --> 00:04:58,401 When he's man enough to own up, let me know. 74 00:05:09,140 --> 00:05:12,274 Is this what it was like growing up, Thomas? 75 00:05:12,275 --> 00:05:17,106 Your father playing mind games, your mother blowing hot and cold? 76 00:05:17,107 --> 00:05:21,861 It's enough to damage any child. No wonder you have secrets. 77 00:05:21,862 --> 00:05:24,906 The secrets lead to lies, Thomas. 78 00:05:27,286 --> 00:05:29,431 Wouldn't it be a relief... 79 00:05:29,432 --> 00:05:32,104 to start telling the truth? 80 00:05:32,105 --> 00:05:34,711 Yeah. 81 00:05:37,212 --> 00:05:38,132 Yes. 82 00:05:40,883 --> 00:05:45,181 On the night Julia was murdered, we know you left your room. 83 00:05:45,182 --> 00:05:46,180 What for? 84 00:05:48,515 --> 00:05:50,098 I... 85 00:05:50,099 --> 00:05:52,768 I had to call my creditors... 86 00:05:52,769 --> 00:05:54,559 to ask for more time. 87 00:05:54,560 --> 00:05:57,106 -At midnight. -They're in Singapore. 88 00:05:57,107 --> 00:05:59,778 Why didn't you tell us about the call? 89 00:05:59,779 --> 00:06:02,402 It's my fucking business. 90 00:06:02,403 --> 00:06:06,239 We need your phone. We have to check your call logs. 91 00:06:06,240 --> 00:06:07,283 Come on. 92 00:06:12,956 --> 00:06:14,246 But I deleted it. 93 00:06:16,043 --> 00:06:19,381 -Sandra goes through my phone. -We'll take it anyway. 94 00:06:19,382 --> 00:06:22,464 -You want me to bring him in? -He's had enough. 95 00:06:22,465 --> 00:06:25,091 Get some rest. We'll pick this up in the morning. 96 00:06:25,092 --> 00:06:26,695 Okay. Come on. 97 00:06:26,696 --> 00:06:28,138 I deleted it. 98 00:06:28,139 --> 00:06:31,680 I'm taking him up to his room. Send the guard to watch him. 99 00:06:36,355 --> 00:06:39,356 I'm so tired. When can I have my phone back? 100 00:06:39,357 --> 00:06:41,939 You'll get it back when we're done with it. 101 00:06:43,946 --> 00:06:45,651 When Thomas was on the roof, 102 00:06:45,652 --> 00:06:48,677 he said something about letting his father down 103 00:06:48,678 --> 00:06:53,056 because he didn't shoot the stag. He seemed traumatized by it. 104 00:06:53,057 --> 00:06:54,954 His blooding. 105 00:06:54,955 --> 00:06:57,123 Yeah. 106 00:06:57,124 --> 00:06:59,670 Thomas chickened out. 107 00:06:59,671 --> 00:07:02,048 Someone else shot it dead. 108 00:07:02,049 --> 00:07:05,632 But Dad went ahead and smeared him anyway. 109 00:07:05,633 --> 00:07:07,214 Nonsense. 110 00:07:07,215 --> 00:07:10,264 We had a party here that night to celebrate. 111 00:07:10,265 --> 00:07:15,892 All a lie, Mother. Yet another Morrow myth we all just bought into. 112 00:07:15,893 --> 00:07:19,604 "Thomas, the golden boy with the golden shot." 113 00:07:19,605 --> 00:07:22,232 Why did no one tell me? 114 00:07:22,233 --> 00:07:24,440 Was your dad trying to protect Thomas? 115 00:07:24,441 --> 00:07:29,553 Hell, no. He just couldn't face the fact that his favourite son was a loser. 116 00:07:29,554 --> 00:07:31,452 That was my role. 117 00:07:31,453 --> 00:07:34,163 If Thomas didn't, who did shoot the stag? 118 00:07:43,130 --> 00:07:45,153 It must have been Julia. 119 00:08:41,980 --> 00:08:42,900 Kevin. 120 00:08:58,956 --> 00:09:02,916 I'm unarmed, Kevin, just like we agreed. 121 00:09:06,088 --> 00:09:07,794 Did you come alone? 122 00:09:07,795 --> 00:09:11,642 -Yeah. -Put your phone down. 123 00:09:19,268 --> 00:09:20,976 You can trust me. 124 00:09:20,977 --> 00:09:24,935 I'm here to listen, but I need you to put your gun down. 125 00:09:26,942 --> 00:09:28,032 Please. 126 00:09:33,615 --> 00:09:37,804 All I know is, I wasn't the last person to see Blue and Tommy alive. 127 00:09:37,805 --> 00:09:39,953 Who was, Kevin? 128 00:09:39,954 --> 00:09:45,293 I picked up a tobacco shipment across the border. I filled up the truck. 129 00:09:45,294 --> 00:09:49,313 We get pulled over on Pine Ridge Road. I was almost home. 130 00:09:49,314 --> 00:09:52,511 But then one of the cops ordered us out of the car. 131 00:09:52,512 --> 00:09:57,140 Blue starts filming on her phone and I ran because I got priors. 132 00:09:57,141 --> 00:09:59,745 I know how that shit goes down. 133 00:09:59,746 --> 00:10:01,561 Yeah, me too. 134 00:10:05,894 --> 00:10:07,839 I heard gunshots. 135 00:10:09,482 --> 00:10:10,607 Three. 136 00:10:10,608 --> 00:10:13,422 I hid, fuck knows how long for. 137 00:10:13,423 --> 00:10:18,535 -Did Tommy have a gun on him? -My kid brother? No. 138 00:10:18,536 --> 00:10:22,707 We hate guns. Someone got me this for protection. 139 00:10:22,708 --> 00:10:26,378 When I came out, there was no one. 140 00:10:26,379 --> 00:10:30,296 The truck was gone, I figured the cops must have taken them in. 141 00:10:31,923 --> 00:10:33,013 I laid low and... 142 00:10:34,843 --> 00:10:39,853 And when I heard they were missing, I knew. I just knew. 143 00:10:42,267 --> 00:10:43,557 They had to be dead. 144 00:10:46,355 --> 00:10:48,415 When exactly was this? 145 00:10:48,416 --> 00:10:52,357 November 13th, the year before last. 146 00:10:54,654 --> 00:10:56,951 Whatever happened to them, 147 00:10:56,952 --> 00:10:59,029 I didn't do it. 148 00:11:01,078 --> 00:11:02,891 You believe me? 149 00:11:02,892 --> 00:11:06,205 You're here. You could've kept running. 150 00:11:08,126 --> 00:11:10,398 That tells me something. 151 00:11:10,399 --> 00:11:13,172 But my face is all over the news. 152 00:11:13,173 --> 00:11:16,675 I got to clear my name. I can't live like this anymore. 153 00:11:19,471 --> 00:11:21,101 I just want to go home. 154 00:11:23,141 --> 00:11:27,148 -Okay, then you need to talk to my boss. -No. No other cops. 155 00:11:27,149 --> 00:11:30,607 They're behind this, and they're framing me for this. 156 00:11:30,608 --> 00:11:34,089 My boss, he's not like other cops. 157 00:11:34,090 --> 00:11:36,612 All right? He... 158 00:11:36,613 --> 00:11:40,513 He cares about Blue and Tommy. 159 00:11:40,514 --> 00:11:44,870 And he cares about your family. You just have to deal with us. 160 00:11:44,871 --> 00:11:48,418 Okay? We get your side of the story on the record. 161 00:11:48,419 --> 00:11:51,667 -You're lying. -You'd have witness protection. 162 00:11:51,668 --> 00:11:54,917 -Please, I swear on my life. -Stay back! 163 00:11:59,136 --> 00:12:02,006 -I'm just trying to help. -Shut the fuck up. 164 00:12:04,766 --> 00:12:06,368 Turn around. 165 00:12:06,369 --> 00:12:08,022 Turn around! 166 00:12:14,276 --> 00:12:15,646 Get on your knees. 167 00:12:56,943 --> 00:12:58,403 I didn't do it, Sandra. 168 00:12:58,404 --> 00:13:00,382 Then why lie? 169 00:13:00,383 --> 00:13:03,096 Because I messed up. 170 00:13:03,097 --> 00:13:05,455 I'm in terrible debt. 171 00:13:05,456 --> 00:13:10,831 The only option is to declare bankruptcy, which means we're going to lose the house. 172 00:13:10,832 --> 00:13:15,631 I just went outside to call our creditors. I couldn't do that in front of you. 173 00:13:15,632 --> 00:13:18,758 I couldn't face you, knowing what a failure I am. 174 00:13:18,759 --> 00:13:20,654 I was hoping to fix it. 175 00:13:20,655 --> 00:13:25,513 -So you're not having an affair? -No. Never. 176 00:13:25,514 --> 00:13:29,516 If I've been secretive, it's because I didn't want to let you down. 177 00:13:29,517 --> 00:13:32,833 -I was protecting you. -Protect me? 178 00:13:32,834 --> 00:13:36,731 I have gone through hell imagining you with someone younger, 179 00:13:36,732 --> 00:13:40,568 prettier, thinner, injecting myself with poison, 180 00:13:40,569 --> 00:13:44,139 starving myself, thinking I wasn't good enough anymore. 181 00:13:44,140 --> 00:13:48,037 -Thinking my marriage was a sham! -Madam! 182 00:13:51,456 --> 00:13:52,786 Please, madam. 183 00:13:52,787 --> 00:13:56,082 You should have told me. I could have helped you. 184 00:13:56,083 --> 00:13:58,880 Just help... Help me now. 185 00:13:58,881 --> 00:14:03,344 Help me now, Sandra. You got to tell them... Sandra! 186 00:14:03,345 --> 00:14:05,008 Okay. She still cares. 187 00:14:05,009 --> 00:14:07,682 It's when the arguing stops, you know it's over. 188 00:14:07,683 --> 00:14:10,683 I'll take it from here. I volunteered for night patrol. 189 00:14:10,684 --> 00:14:12,597 -He's yours. -Okay, let's go. 190 00:14:12,598 --> 00:14:15,169 Hey, Isabelle, everything okay? 191 00:14:15,170 --> 00:14:17,148 I just met with Kevin Kis. 192 00:14:19,359 --> 00:14:20,962 Patron... 193 00:14:20,963 --> 00:14:24,989 He told me that Blue and Tommy were murdered by the Sรปretรฉ. 194 00:14:24,990 --> 00:14:27,304 He thinks he's being set up. 195 00:14:27,305 --> 00:14:30,950 -Will he talk to me? -I asked him to but he took off. 196 00:14:30,951 --> 00:14:32,792 I'm hoping he calls back. 197 00:14:32,793 --> 00:14:36,690 If he does, come straight to me, we can do this together. 198 00:14:36,691 --> 00:14:38,838 I'll go to HQ first thing. 199 00:14:38,839 --> 00:14:42,153 Look into the records and see if his story checks out. 200 00:14:42,154 --> 00:14:44,363 Isabelle, be very careful. 201 00:14:44,364 --> 00:14:48,388 If Kevin is telling the truth, we don't know who we can trust. 202 00:14:50,849 --> 00:14:51,849 Okay. 203 00:15:10,452 --> 00:15:12,079 Oh... 204 00:15:12,080 --> 00:15:13,457 Great minds. 205 00:15:15,415 --> 00:15:20,376 There's no point going home at this hour. I'd only end up disturbing Reine-Marie. 206 00:15:20,377 --> 00:15:22,839 -Do you mind? May I join you? -Please. 207 00:15:34,184 --> 00:15:35,104 Santรฉ 208 00:15:37,979 --> 00:15:39,979 -Happy anniversary. -Thank you. 209 00:15:43,693 --> 00:15:46,094 I asked for Thomas' phone records. 210 00:15:46,095 --> 00:15:50,824 And then we bumped into his wife, even she had her doubts. 211 00:15:50,825 --> 00:15:54,954 Thomas has spent his whole life trying to be someone he's not. 212 00:15:54,955 --> 00:15:57,081 We can thank his father for that. 213 00:15:57,082 --> 00:16:01,459 He tried to fix things even when they were spiralling out of his control, 214 00:16:01,460 --> 00:16:04,923 and it made him feel powerless, helpless. No wonder he cracked. 215 00:16:06,925 --> 00:16:08,484 Funny thing... 216 00:16:08,485 --> 00:16:13,260 The funny thing is that he and his wife, they still love each other. 217 00:16:13,261 --> 00:16:14,346 You can tell. 218 00:16:17,018 --> 00:16:19,979 I mean, it only took a murder for them to realize. 219 00:16:19,980 --> 00:16:24,674 Well, sometimes it takes a shock to make us see what we take for granted. 220 00:16:24,675 --> 00:16:28,030 Yeah, if both parties still care enough. 221 00:16:28,031 --> 00:16:31,534 All relationships go through a rocky patch. 222 00:16:31,535 --> 00:16:35,159 -Says the man with the perfect marriage. -Hardly. 223 00:16:35,160 --> 00:16:38,213 Or I wouldn't be spending my anniversary with you. 224 00:16:42,419 --> 00:16:45,210 Reine-Marie and I have our differences. 225 00:16:45,211 --> 00:16:47,589 But the work we do... 226 00:16:47,590 --> 00:16:50,138 it's not easy on our partners. 227 00:16:52,053 --> 00:16:53,763 All the death and pain... 228 00:16:57,559 --> 00:17:01,020 Failing people who are grieving for their loved ones. 229 00:17:01,021 --> 00:17:04,859 -Christ, I thought I was depressed. -You're welcome. 230 00:17:06,526 --> 00:17:09,494 Well, I lean on her. I do. 231 00:17:11,489 --> 00:17:12,529 Sometimes... 232 00:17:15,201 --> 00:17:18,641 Sometimes I worry that I'm dragging her under. 233 00:17:18,642 --> 00:17:21,832 No. Reine-Marie, she... 234 00:17:21,833 --> 00:17:25,485 She chooses to be there for you. 235 00:17:25,486 --> 00:17:26,958 And Enid doesn't? 236 00:17:30,633 --> 00:17:33,893 Talk to her, Jean-Guy. Listen to her. 237 00:17:35,972 --> 00:17:38,602 Even if you're afraid of what you might hear. 238 00:17:42,270 --> 00:17:44,103 Yeah. 239 00:17:44,104 --> 00:17:47,067 Forget it. It's just a rough patch. 240 00:17:47,068 --> 00:17:51,068 Just... It's like you said, it's perfectly normal. 241 00:17:55,033 --> 00:17:55,953 Okay. 242 00:17:59,621 --> 00:18:01,541 Good night. 243 00:18:12,801 --> 00:18:13,891 Missy! 244 00:18:15,804 --> 00:18:18,055 No! 245 00:19:15,613 --> 00:19:17,348 Something's wrong. 246 00:19:17,349 --> 00:19:18,744 The dreams. 247 00:19:21,536 --> 00:19:23,390 They've turned against me. 248 00:19:23,391 --> 00:19:27,790 Armand, dreams can reveal your deepest fears. 249 00:19:27,791 --> 00:19:30,190 What are you scared of? 250 00:19:30,191 --> 00:19:31,875 That I'm stuck. 251 00:19:37,302 --> 00:19:38,637 But I am here. 252 00:19:38,638 --> 00:19:40,639 I'm here. 253 00:19:51,151 --> 00:19:54,611 What was Charles Morrow intending with these carvings? 254 00:19:54,612 --> 00:19:58,072 -What was he trying to say? -Good morning to you too. 255 00:19:58,073 --> 00:20:00,493 -How was night watch? -Long. 256 00:20:00,494 --> 00:20:01,533 I am so hungry. 257 00:20:01,534 --> 00:20:03,827 You know what this place needs? A vending machine. 258 00:20:03,828 --> 00:20:06,832 If Julia shot the stag, this could have been for her. 259 00:20:06,833 --> 00:20:11,234 An acknowledgement of sorts. Could be why she smeared excrement on it. 260 00:20:11,235 --> 00:20:14,922 Mariana is the tortoise? Duck. 261 00:20:14,923 --> 00:20:18,820 -Duck. -Mm. I love a good puzzle. 262 00:20:18,821 --> 00:20:22,783 -Charles Morrow called Thomas a lame duck. -Mm. 263 00:20:22,784 --> 00:20:26,578 If the duck's for him, his dad really is a jackass. 264 00:20:26,579 --> 00:20:30,436 Peter's the dog. So, who's the cat? 265 00:20:30,437 --> 00:20:34,570 I'm sorry, but this... What's this got to do with Julia's death? 266 00:20:34,571 --> 00:20:36,236 Well, I'm not sure yet. 267 00:20:36,237 --> 00:20:39,405 -What can I do? -Why don't you take a break? 268 00:20:39,406 --> 00:20:43,487 -Not till we've cracked this. -Jean-Guy, could you do with some help? 269 00:20:48,539 --> 00:20:51,002 I have the perfect job for you. 270 00:20:51,003 --> 00:20:56,921 Four children, five carvings, was one meant for you? The cat, perhaps? 271 00:20:56,922 --> 00:21:02,888 Lola, that was Julia's kitten. When she left, Charles wanted to drown it. 272 00:21:02,889 --> 00:21:03,930 I refused. 273 00:21:03,931 --> 00:21:06,810 I knew how much she loved her, but because I was allergic, 274 00:21:06,811 --> 00:21:09,936 Peter took care of Lola. No, no. 275 00:21:09,937 --> 00:21:12,734 The cat was definitely for Julia. 276 00:21:12,735 --> 00:21:15,566 You nursed your father till the end. 277 00:21:15,567 --> 00:21:17,982 Did he ever explain what the carvings meant? 278 00:21:17,983 --> 00:21:19,191 Who they were for? 279 00:21:19,192 --> 00:21:22,782 No, he always sent me away when he summoned Mr. Maynard. 280 00:21:22,783 --> 00:21:26,182 He came by a lot towards the end stage. 281 00:21:26,183 --> 00:21:32,164 He said it kept him entertained, changing his will on a whim, 282 00:21:32,165 --> 00:21:35,963 keeping the kids guessing and in the dark. 283 00:21:35,964 --> 00:21:37,464 Not just the kids. 284 00:21:39,465 --> 00:21:40,295 Thank you. 285 00:22:14,333 --> 00:22:15,423 Hey, Lacoste. 286 00:22:22,175 --> 00:22:25,799 Thomas used his cell phone for a video call to his creditors 287 00:22:25,800 --> 00:22:28,428 from 12:02 for about half an hour. 288 00:22:28,429 --> 00:22:32,602 I spoke to them, the creditors say that Thomas was outside the hotel. 289 00:22:32,603 --> 00:22:37,358 But even though they could see it was clearly raining, he was bone dry. 290 00:22:37,359 --> 00:22:39,152 The terrace has an awning, 291 00:22:39,153 --> 00:22:41,862 so it's possible he was where he said he was. 292 00:22:43,821 --> 00:22:46,159 Why would he write the note if he's innocent? 293 00:22:46,160 --> 00:22:48,367 And if he didn't, who did? 294 00:22:48,368 --> 00:22:51,870 I'll contact Charles Morrow's solicitor. 295 00:22:51,871 --> 00:22:54,768 It seems Dad kept changing his will. 296 00:22:54,769 --> 00:22:58,941 Perhaps there's somebody else who didn't get what they were promised. 297 00:22:58,942 --> 00:23:02,632 Jean-Guy. About our chat last night... 298 00:23:02,633 --> 00:23:06,680 Yeah. I say all kinds of crap when I drink whiskey. 299 00:23:06,681 --> 00:23:08,262 Hello. 300 00:23:08,263 --> 00:23:10,346 Yes. Thank you for... 301 00:23:17,814 --> 00:23:20,860 The phone records show I was telling the truth. 302 00:23:20,861 --> 00:23:23,527 Do you really think I could have done it? 303 00:23:28,282 --> 00:23:29,202 Sandra. 304 00:23:32,495 --> 00:23:33,405 I love you. 305 00:23:36,582 --> 00:23:37,502 I love you, too. 306 00:23:41,712 --> 00:23:43,972 I'm so sorry for what I put you through. 307 00:23:48,052 --> 00:23:49,682 Well, this is fucking cozy. 308 00:23:51,973 --> 00:23:55,023 I'm off the hook, bro. You could be happy for me. 309 00:23:56,978 --> 00:23:58,938 Our sister is still dead, Thomas. 310 00:24:00,773 --> 00:24:02,921 And it's not my fault. 311 00:24:02,922 --> 00:24:06,819 Oh, so that's okay, then, is it? 312 00:24:06,820 --> 00:24:10,908 -As long as Thomas isn't in trouble. -You've got to be kidding me. 313 00:24:10,909 --> 00:24:14,452 Nothing changes, does it? Still a self-serving prick. 314 00:24:14,453 --> 00:24:17,328 And you're still a jealous runt, aren't you, Spot? 315 00:24:17,329 --> 00:24:19,169 Don't call me that. 316 00:24:19,170 --> 00:24:20,957 Spot. 317 00:24:20,958 --> 00:24:24,191 Don't call me that! 318 00:24:24,192 --> 00:24:27,736 -Thomas, please. -We all know you're delusional. 319 00:24:27,737 --> 00:24:31,638 -You didn't shoot the stag. -So what's your problem, Spot? 320 00:24:31,639 --> 00:24:35,850 Is it because even when I screwed up, Dad still loved me more than you, or... 321 00:24:35,851 --> 00:24:40,753 Is it because you're the little snitch that ruined everything for Julia? 322 00:24:40,754 --> 00:24:42,315 Fuck you. 323 00:24:50,489 --> 00:24:52,279 I guess he never gave you any. 324 00:24:59,269 --> 00:25:02,292 Hey! Those are my cufflinks! 325 00:25:04,003 --> 00:25:06,382 I've got the penultimate draft of the will. 326 00:25:06,383 --> 00:25:10,092 After Irene, the inheritance got split equally five ways. 327 00:25:10,093 --> 00:25:13,304 There are only four kids. Who's the fifth? The granddaughter? 328 00:25:13,305 --> 00:25:16,261 Not likely. All four children are named. 329 00:25:16,262 --> 00:25:20,477 According to Mr. Maynard, Charles Morrow was going to leave the fifth name 330 00:25:20,478 --> 00:25:23,398 in a sealed envelope to be opened only after his death. 331 00:25:23,399 --> 00:25:25,272 But he changed the will again. 332 00:25:25,273 --> 00:25:28,690 So who is the fifth inheritor? Why keep that person a secret? 333 00:25:28,691 --> 00:25:33,362 Did Charles Morrow want to do right by someone, but then lost his nerve? 334 00:25:33,363 --> 00:25:35,032 Looking for something? 335 00:25:35,033 --> 00:25:38,950 Yeah, it's just Sandra told Lacoste that she heard Julia laughing 336 00:25:38,951 --> 00:25:40,725 at around 11:15. 337 00:25:40,726 --> 00:25:43,457 She told you that she left her room... 338 00:25:43,458 --> 00:25:46,130 -Just before midnight. -She went into the kitchen. 339 00:25:46,131 --> 00:25:49,799 And when she came back into her room, Thomas was sleeping. 340 00:25:49,800 --> 00:25:51,923 We know that Thomas was on that call 341 00:25:51,924 --> 00:25:55,138 with his creditors until 12:30, which means that 342 00:25:55,139 --> 00:25:59,309 Sandra was raiding the fridge for at least half an hour. 343 00:25:59,310 --> 00:26:02,561 Elliot says that when he left Julia's room, 344 00:26:02,562 --> 00:26:06,130 he went straight back to work into the kitchen. 345 00:26:06,131 --> 00:26:09,610 You'd think he would have mentioned seeing Sandra? 346 00:26:09,611 --> 00:26:12,822 Not the first time he would've lied to us. We need to speak to him again. 347 00:26:12,823 --> 00:26:15,160 Maurice won't know what shift Elliot is on. 348 00:26:15,161 --> 00:26:16,409 Come back! 349 00:26:16,410 --> 00:26:18,954 Give me back my lucky cufflinks! 350 00:26:18,955 --> 00:26:21,997 No! Enough! 351 00:26:35,011 --> 00:26:37,261 Give me the cufflinks. 352 00:26:47,106 --> 00:26:50,439 Thomas! Get off him, leave him alone! 353 00:26:50,440 --> 00:26:52,153 Peter, your hands! 354 00:26:52,154 --> 00:26:54,744 Stop this! The pair of you! 355 00:26:58,284 --> 00:26:59,556 Thomas! 356 00:26:59,557 --> 00:27:01,497 This is not helping. 357 00:27:01,498 --> 00:27:03,328 What's wrong with you? 358 00:27:03,329 --> 00:27:06,210 Your sister's been killed and all you can do is fight? 359 00:27:06,211 --> 00:27:08,920 You didn't grow up with him! He was a bully. 360 00:27:08,921 --> 00:27:12,800 Who lived in the shadow of a bigger, nastier bully, your father. 361 00:27:12,801 --> 00:27:16,092 -Please, Dad championed him. -And punished me 362 00:27:16,093 --> 00:27:18,009 when I didn't meet his expectations. 363 00:27:18,010 --> 00:27:20,974 At least he had them. Know what it's like to be ignored? 364 00:27:20,975 --> 00:27:25,017 You know what it's like to live in fear of ever disappointing him? 365 00:27:25,018 --> 00:27:27,940 I wanted to be left alone! At least you had your art. 366 00:27:27,941 --> 00:27:30,023 I was good at nothing! 367 00:27:30,024 --> 00:27:33,528 You're right about that. But Dad didn't care about my art. 368 00:27:33,529 --> 00:27:35,529 He never once offered 369 00:27:35,530 --> 00:27:38,159 -to buy my paintings. -He followed your career! 370 00:27:38,160 --> 00:27:41,951 He kept the goddamn dog you drew, made it into a carving! 371 00:27:41,952 --> 00:27:45,271 All I got was a lousy, fucking duck! 372 00:27:50,461 --> 00:27:53,900 -Okay. -Go find out. 373 00:27:53,901 --> 00:27:55,050 It's not funny. 374 00:27:59,809 --> 00:28:03,560 Your father once intended to divide the inheritance 375 00:28:03,561 --> 00:28:06,266 five ways, not counting your mother. 376 00:28:06,267 --> 00:28:11,626 So that's four children, plus... any idea who that might be? 377 00:28:11,627 --> 00:28:13,796 He had affairs. 378 00:28:13,797 --> 00:28:15,781 -Dad? -How would you know? 379 00:28:15,782 --> 00:28:17,364 Your mom told me. 380 00:28:17,365 --> 00:28:21,824 On our wedding night, she advised me to turn a blind eye. 381 00:28:21,825 --> 00:28:24,330 "Like father, like son", she said. 382 00:28:25,955 --> 00:28:27,995 Well, she was wrong about that. 383 00:28:30,793 --> 00:28:32,293 If you'll excuse me. 384 00:28:38,926 --> 00:28:42,426 I'm sorry if I tormented you, Peter. 385 00:28:44,265 --> 00:28:46,284 I was jealous. 386 00:28:46,285 --> 00:28:48,604 I always knew you'd escape. 387 00:28:51,730 --> 00:28:53,150 I didn't though, Tom. 388 00:28:54,900 --> 00:28:58,403 I never forgave myself for betraying Julia. 389 00:28:58,404 --> 00:29:00,448 But I needed her at home. 390 00:29:00,449 --> 00:29:02,909 She was the only one who looked out for me. 391 00:29:06,120 --> 00:29:08,015 That's my bad, bro. 392 00:29:08,016 --> 00:29:09,922 Should have been me. 393 00:29:23,220 --> 00:29:24,260 Come on. 394 00:29:46,911 --> 00:29:50,851 Agent Nichol in position for perimeter duty. 395 00:29:54,084 --> 00:29:55,378 Hello. 396 00:30:01,300 --> 00:30:04,261 Charles may not have been faithful, but we had a deal. 397 00:30:04,262 --> 00:30:06,850 The last thing he wanted was a scandal, 398 00:30:06,851 --> 00:30:10,723 which is why he dealt with Julia's dilemma accordingly. 399 00:30:10,724 --> 00:30:14,479 But he was against abortion. So if he had slipped up... 400 00:30:14,480 --> 00:30:17,819 Charles was many things, but he wasn't careless. 401 00:30:17,820 --> 00:30:21,609 Unlike some, with drunken hookups... 402 00:30:21,610 --> 00:30:23,971 So... 403 00:30:23,972 --> 00:30:26,451 Are you any closer to finding my daughter's killer? 404 00:30:26,452 --> 00:30:30,100 Because I'm beginning to tire of this wretched place. 405 00:30:30,101 --> 00:30:32,539 Would you excuse me a moment? 406 00:30:35,292 --> 00:30:38,044 Don't worry, dear. I won't cut off your allowance. 407 00:30:38,045 --> 00:30:40,547 We'll find something else for you to do at home. 408 00:30:43,634 --> 00:30:48,100 No need, Mother. Bean and I have been waiting to travel for a while, 409 00:30:48,101 --> 00:30:52,348 and 20 grand should buy a decent camper van for the two of us. 410 00:30:54,645 --> 00:30:56,435 Find someone else to push around. 411 00:31:09,451 --> 00:31:10,371 Hello, Bean. 412 00:31:14,331 --> 00:31:16,018 Who are you hiding from? 413 00:31:16,019 --> 00:31:17,587 Take your pick. 414 00:31:19,295 --> 00:31:22,251 -Did you hear that conversation? -It's okay. 415 00:31:22,252 --> 00:31:26,903 I know Grandpa never approved of me. Mom called him an old dinosaur. 416 00:31:26,904 --> 00:31:29,639 Hardly fair on dinosaurs. 417 00:31:29,640 --> 00:31:33,849 -Is your father around, Bean? -Mom doesn't need a man. 418 00:31:33,850 --> 00:31:36,811 Tells herself in the mirror every day. 419 00:31:36,812 --> 00:31:39,560 Suits me. I can make him up. 420 00:31:39,561 --> 00:31:41,855 So what's he like? 421 00:31:41,856 --> 00:31:45,359 Hercules? Perseus? 422 00:31:45,360 --> 00:31:47,200 Today... 423 00:31:47,201 --> 00:31:50,739 he's kind of like you. A man who puts the bad guys away. 424 00:31:57,041 --> 00:31:58,940 Thank you, Bean. 425 00:31:58,941 --> 00:32:01,051 Where are you going, Chief? 426 00:32:03,255 --> 00:32:04,915 I'm going to find the bad guys. 427 00:32:23,901 --> 00:32:25,738 Hi. 428 00:32:25,739 --> 00:32:30,280 Sergeant Lacoste. I see you have CCTV outside. 429 00:32:30,281 --> 00:32:31,575 Yeah. 430 00:32:31,576 --> 00:32:34,619 Out here, we're under constant risk of getting robbed. 431 00:32:34,620 --> 00:32:38,250 So I keep the files, in case the same faces pop up. 432 00:32:38,251 --> 00:32:41,918 -That's clever thinking. -Thank you. 433 00:32:41,919 --> 00:32:44,128 How far back you want to go? 434 00:32:47,216 --> 00:32:48,819 Wait, there. Pause. 435 00:32:48,820 --> 00:32:50,658 Rewind. 436 00:32:50,659 --> 00:32:52,641 Can you enlarge it? 437 00:32:52,642 --> 00:32:53,890 Yeah, sure. 438 00:32:57,851 --> 00:32:59,021 Okay, let it play. 439 00:33:10,280 --> 00:33:11,530 Pause it there. 440 00:33:23,377 --> 00:33:25,000 Kevin's story checks out. 441 00:33:25,001 --> 00:33:28,755 There was a cop car on his tail the day Blue and Tommy disappeared. 442 00:33:30,926 --> 00:33:32,636 So he was telling the truth. 443 00:33:34,722 --> 00:33:38,272 -Cops did kill Blue. -And now they're framing him for it. 444 00:33:41,103 --> 00:33:45,815 If he calls, tell him we believe him. Tell him we can help him. 445 00:33:45,816 --> 00:33:50,113 The trouble is he doesn't trust cops. I can't say I blame him. 446 00:33:50,114 --> 00:33:51,699 I'm on my way over. 447 00:33:53,907 --> 00:33:55,237 Send me the footage. 448 00:34:02,249 --> 00:34:05,629 Elliot didn't have a place to live, so I gave him a room. 449 00:34:08,922 --> 00:34:09,924 Elliot? 450 00:34:23,978 --> 00:34:27,271 Thank you, Maurice. If you see Elliot, please bring him over. 451 00:34:27,272 --> 00:34:28,395 Very well, monsieur. 452 00:35:38,595 --> 00:35:39,505 Merci. 453 00:35:43,517 --> 00:35:45,140 Elliot was using an alias. 454 00:35:45,141 --> 00:35:46,890 His real name is Liam Martin. 455 00:35:46,891 --> 00:35:50,311 According to the database, he was arrested a few years back, 456 00:35:50,312 --> 00:35:53,027 assault on his girlfriend. The murder weapon? 457 00:35:53,028 --> 00:35:56,151 -I may have found it in his cupboard. -He was with her. 458 00:35:56,152 --> 00:35:58,820 He's the only one who saw her after dinner. 459 00:35:58,821 --> 00:36:02,699 He was practicing his fake signature. He could've forged Thomas' handwriting. 460 00:36:02,700 --> 00:36:05,352 We should go talk to Maurice. 461 00:36:05,353 --> 00:36:10,092 Well, I can't reach Elliot on the phone, but we should find him on the CCTV. 462 00:36:13,463 --> 00:36:16,424 -This was locked when I left it. -He's run away. 463 00:36:16,425 --> 00:36:18,256 -Does he have a car? -No. 464 00:36:28,896 --> 00:36:30,728 Shit, he could be miles away. 465 00:36:30,729 --> 00:36:33,861 Attention all units, suspect Elliot escaping on foot. 466 00:36:33,862 --> 00:36:36,862 Caucasian male, 5'10, brown hair, brown eyes, 467 00:36:36,863 --> 00:36:41,164 mid-20s, potentially armed and dangerous. Agent Nichol are you there? Copy? 468 00:36:44,912 --> 00:36:46,746 Stop right there, you little shit! 469 00:36:46,747 --> 00:36:49,247 -All right! -Turn around! Turn around! 470 00:36:51,293 --> 00:36:52,930 Agent Nichol, do you copy? 471 00:36:52,931 --> 00:36:54,501 Get against the rock. Now! 472 00:36:56,715 --> 00:36:58,569 Left hand behind your back! 473 00:36:58,570 --> 00:37:00,303 Playing tough, are we? 474 00:37:01,451 --> 00:37:06,201 You didn't go back to work in the kitchen after you had sex with Julia. 475 00:37:06,202 --> 00:37:08,887 So where were you, Liam? 476 00:37:10,812 --> 00:37:12,481 In my room. 477 00:37:12,482 --> 00:37:15,882 I ran because I knew you'd find out who I was. 478 00:37:15,883 --> 00:37:18,654 The cops are after me for some petty stuff, so... 479 00:37:18,655 --> 00:37:21,197 I came here to lie low. 480 00:37:21,198 --> 00:37:23,910 But I didn't kill Julia Morrow. 481 00:37:29,831 --> 00:37:33,355 Then why was the murder weapon found in your room? 482 00:37:33,356 --> 00:37:36,423 I've never seen that before. 483 00:37:36,424 --> 00:37:39,798 -How the fuck did it get there? -Take him in. 484 00:37:39,799 --> 00:37:41,301 -No. -Oui, Chef. 485 00:37:41,302 --> 00:37:43,931 -No, no, no, no. -Good job I was on perimeter duty. 486 00:37:43,932 --> 00:37:46,140 -Right place, right time. -I didn't do it. 487 00:37:46,141 --> 00:37:49,978 Please. Believe me, I didn't do it! Please! 488 00:37:53,689 --> 00:37:55,523 Sergeant Lacoste. 489 00:37:55,524 --> 00:37:59,547 I can't run anymore. I want to talk to your boss. 490 00:37:59,548 --> 00:38:03,487 You're doing the right thing. Where are you? 491 00:38:05,409 --> 00:38:10,141 -Promise me it'll be safe. -You'll be safe. You can trust us. 492 00:38:10,142 --> 00:38:12,294 Kevin, we believe you. 493 00:38:16,378 --> 00:38:18,380 The Vietnamese place. 494 00:38:18,381 --> 00:38:22,052 -By the Montreal bus station. -Okay, stay there. 495 00:38:22,053 --> 00:38:25,682 I'll get my boss. It'll be all right. We can protect you. 496 00:38:28,015 --> 00:38:29,095 Thank you. 497 00:38:44,656 --> 00:38:47,071 ...wants to help me choose the path. 498 00:38:47,072 --> 00:38:48,700 She can't wait to get going. 499 00:38:48,701 --> 00:38:52,914 So she's already presented me the list of places she wants to visit. 500 00:38:52,915 --> 00:38:54,830 Yeah? What tops the list? 501 00:38:54,831 --> 00:38:59,295 -The dinosaur museum... -This photograph you're all in... 502 00:38:59,296 --> 00:39:01,357 Who took it? 503 00:39:01,358 --> 00:39:03,678 No idea. I was a baby. 504 00:39:07,179 --> 00:39:11,140 Maurice maybe. Dad let him tag along as a beater sometimes. 505 00:39:11,141 --> 00:39:15,063 He carried a spare gun. Truth is, we always forgot he was there. 506 00:39:37,081 --> 00:39:38,254 Excusez-moi. 507 00:39:57,145 --> 00:39:59,435 One of the carvings was meant for you. 508 00:40:35,267 --> 00:40:40,186 Finally. Can I get some service here? I'd like to have a drink, please. 509 00:40:42,231 --> 00:40:43,194 Excuse me? 510 00:40:49,948 --> 00:40:51,198 Good morning, sir. 511 00:40:55,287 --> 00:40:56,157 Maurice! 512 00:41:00,667 --> 00:41:02,855 -Maurice? -What are you reading? 513 00:41:06,965 --> 00:41:09,545 Put your gun down! 514 00:41:12,053 --> 00:41:13,829 Don't move, don't move, don't move. 515 00:41:13,830 --> 00:41:15,306 Maurice. 516 00:41:16,933 --> 00:41:18,523 It's over. Come on now. 517 00:41:20,604 --> 00:41:22,420 Bean has done you no harm. 518 00:41:22,421 --> 00:41:26,564 -Let her go. -Bean! Bean! Let her go! 519 00:41:26,565 --> 00:41:30,887 Please! Please! Don't hurt her, please! 520 00:41:30,888 --> 00:41:32,742 Please! 521 00:41:32,743 --> 00:41:34,283 Can you hear me now? 522 00:41:34,284 --> 00:41:38,910 Are you listening now that one of your own precious Morrow is in danger? 523 00:41:38,911 --> 00:41:40,410 Bean, look at me. 524 00:41:40,411 --> 00:41:43,374 Look at me. Everything's gonna be all right. 525 00:41:43,375 --> 00:41:46,880 My mother... 526 00:41:46,881 --> 00:41:49,904 My mother died of a broken heart. 527 00:41:49,905 --> 00:41:51,680 Because my father... 528 00:41:53,470 --> 00:41:59,121 My dad, Charles Morrow, wouldn't commit to her. 529 00:41:59,122 --> 00:42:03,107 To us. He broke every promise he made. 530 00:42:03,108 --> 00:42:05,563 Even after she died, 531 00:42:05,564 --> 00:42:09,732 he swore he would see me right and give me this hotel. 532 00:42:09,733 --> 00:42:12,694 I had worked for him all my life. 533 00:42:12,695 --> 00:42:18,871 Even though I stayed loyal and silent and... 534 00:42:18,872 --> 00:42:20,392 Wait. 535 00:42:20,393 --> 00:42:23,464 -Their shame. -Easy, easy! 536 00:42:26,962 --> 00:42:32,512 You served the family, spoiled and privileged, and they never saw you. 537 00:42:34,177 --> 00:42:35,050 And all the while, 538 00:42:35,051 --> 00:42:40,595 you knew you were the first-born, the truly entitled. 539 00:42:43,770 --> 00:42:46,060 You shot the stag, didn't you? 540 00:42:48,525 --> 00:42:50,817 -You have to. -Come on, son. 541 00:42:50,818 --> 00:42:52,946 I did it for you. 542 00:42:52,947 --> 00:42:54,993 I felled this deer for you. 543 00:42:59,077 --> 00:43:04,367 Shoot the prey, you fucking pussy. 544 00:43:13,717 --> 00:43:15,927 See? I knew you could do it, son. 545 00:43:43,204 --> 00:43:44,214 Come here, son. 546 00:44:00,638 --> 00:44:03,120 He told me not to tell anyone. 547 00:44:07,604 --> 00:44:09,864 I was always his dirty little secret. 548 00:44:12,484 --> 00:44:16,154 Julia was the only one who was ever kind to me... 549 00:44:16,155 --> 00:44:18,236 And I loved her. 550 00:44:19,991 --> 00:44:21,741 What happened, Maurice? 551 00:44:23,787 --> 00:44:25,867 Did you tell her your secret? 552 00:44:29,959 --> 00:44:31,292 I thought she'd be happy 553 00:44:31,293 --> 00:44:36,379 to have me as a half-brother and we could run the hotel together. 554 00:44:36,380 --> 00:44:38,051 But... 555 00:44:38,052 --> 00:44:41,550 She said she was done with the past... 556 00:44:43,264 --> 00:44:45,894 That I meant nothing to her. 557 00:44:48,061 --> 00:44:50,458 She called me a freeloader. 558 00:44:50,459 --> 00:44:53,045 She was your last hope. 559 00:44:53,046 --> 00:44:55,480 The one you thought you could trust. 560 00:44:55,481 --> 00:44:58,484 She laughed at me as if I was nothing! 561 00:44:58,485 --> 00:45:02,992 She made you feel like the lonely, neglected boy all over again. 562 00:45:06,621 --> 00:45:08,121 I got the shovel and... 563 00:45:12,252 --> 00:45:13,252 I just wanted to... 564 00:45:16,297 --> 00:45:17,967 To stop her from laughing. 565 00:45:20,176 --> 00:45:23,050 Enough children have suffered, Maurice. 566 00:45:23,051 --> 00:45:24,385 No. 567 00:45:26,850 --> 00:45:28,440 Don't hurt this child. 568 00:45:31,146 --> 00:45:32,976 Let her go back to her mother. 569 00:45:44,200 --> 00:45:45,870 Oh, my baby! 570 00:46:11,352 --> 00:46:12,440 Come on. 571 00:46:25,454 --> 00:46:27,954 Any news on the spatter patterns? 572 00:46:29,913 --> 00:46:34,752 Patterns from Kevin's house don't match a gunshot wound or a stabbing. 573 00:46:34,753 --> 00:46:38,732 The forensics officer said it looks as if they've been staged. 574 00:46:38,733 --> 00:46:41,073 Kevin's tried calling. 575 00:48:24,987 --> 00:48:27,511 -Police! -Police! 576 00:48:38,166 --> 00:48:39,166 It's not me! 577 00:48:41,628 --> 00:48:47,588 -On your knees! -Please. Please. 578 00:48:51,638 --> 00:48:52,802 It's not me! 579 00:48:52,803 --> 00:48:54,741 Talk to Sergeant Lacoste. 580 00:48:54,742 --> 00:48:56,471 Sergeant Lacoste. 581 00:49:05,568 --> 00:49:06,549 He's under arrest. 582 00:49:44,630 --> 00:49:47,630 ---oOo--- 43360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.