Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,680 --> 00:01:40,850
We are here to read the last will
and testament of Charles Morrow.
2
00:01:43,938 --> 00:01:44,768
Julia.
3
00:01:54,156 --> 00:01:56,656
We're ready, Mr. Maynard.
4
00:02:01,580 --> 00:02:04,832
"I, Charles Morrow, do
hereby direct my Executor
5
00:02:04,833 --> 00:02:08,668
"to distribute the residue
of my estate as follows.
6
00:02:08,669 --> 00:02:12,801
"To my children, Thomas, Peter, and Mariana,"
7
00:02:12,802 --> 00:02:16,160
"I leave the sum of $20,000 each."
8
00:02:16,161 --> 00:02:19,180
"To my wife, Irene,
9
00:02:19,181 --> 00:02:21,999
"I leave the remainder of my estate,
10
00:02:22,000 --> 00:02:24,559
"with one exception.
11
00:02:24,560 --> 00:02:27,355
"It's fitting that you're gathered here,
12
00:02:27,356 --> 00:02:31,252
"where so many precious,
happy family memories were made.
13
00:02:31,253 --> 00:02:34,529
"The Chateau Belleforet is my greatest asset,
14
00:02:34,530 --> 00:02:37,619
"and I hereby bequeath
this jewel in the crown"
15
00:02:37,620 --> 00:02:40,762
"to the child I feel most deserves it."
16
00:02:40,763 --> 00:02:44,496
"My daughter. Julia Morrow."
17
00:02:44,497 --> 00:02:46,246
No, that's not right.
18
00:02:46,247 --> 00:02:49,460
That can't be right, can it? Can it?
19
00:02:49,461 --> 00:02:51,862
Those were your father's wishes.
20
00:02:51,863 --> 00:02:53,842
Congratulations, Julia.
21
00:02:56,802 --> 00:02:59,244
After all this time,
22
00:02:59,245 --> 00:03:02,467
still tearing the family apart.
23
00:03:04,852 --> 00:03:08,354
Are we done here? I need a drink.
24
00:03:08,355 --> 00:03:10,646
Not quite.
25
00:03:10,647 --> 00:03:13,106
There's one final gift.
26
00:03:27,249 --> 00:03:30,231
Behold the final gift
27
00:03:30,232 --> 00:03:33,134
from Charles Marrow to his beloved family.
28
00:03:42,725 --> 00:03:45,618
Fuck, it looks like Trump.
29
00:04:09,708 --> 00:04:12,419
Cheers. Happy anniversary.
30
00:04:12,420 --> 00:04:14,753
Twenty seven years. What's your secret?
31
00:04:14,754 --> 00:04:16,921
-He does as he's told.
-I do as I'm told.
32
00:04:16,922 --> 00:04:19,590
There you go. That's it.
33
00:04:19,591 --> 00:04:20,779
You keep doing that.
34
00:04:20,780 --> 00:04:22,554
All right.
35
00:04:24,556 --> 00:04:27,329
We should do this more often.
36
00:04:27,330 --> 00:04:29,483
Pierre, before you go,
37
00:04:31,730 --> 00:04:35,023
-could you look at something?
-Yeah. What is it?
38
00:04:35,024 --> 00:04:38,485
It's the crime scene in Kevin Kis' bungalow.
39
00:04:38,486 --> 00:04:42,095
What do you make of the
spatter patterns? Anything?
40
00:04:42,096 --> 00:04:44,907
It's hard to draw any
firm conclusions, but...
41
00:04:47,079 --> 00:04:49,351
Armand, listen.
42
00:04:49,352 --> 00:04:52,371
It's one thing to keep an
eye on a case from afar,
43
00:04:52,372 --> 00:04:54,628
but interfering in a crime scene...
44
00:04:54,629 --> 00:04:58,672
A crime scene that went
undetected until my sergeant found it.
45
00:04:58,673 --> 00:05:01,301
All the same, it's not your place.
46
00:05:01,302 --> 00:05:06,262
I am telling you as a friend,
okay? You need to step back.
47
00:05:06,263 --> 00:05:08,493
This could cost you your job.
48
00:05:08,494 --> 00:05:11,059
Pierre, it's time to go.
49
00:05:13,981 --> 00:05:15,921
Enjoy the rest of your stay.
50
00:05:15,922 --> 00:05:18,403
And do yourself a favour?
51
00:05:18,404 --> 00:05:19,945
-Relax, all right?
-Mmm.
52
00:05:26,243 --> 00:05:27,244
Well, well.
53
00:05:29,036 --> 00:05:31,078
I'm sorry...
54
00:05:31,079 --> 00:05:33,543
Clara, Peter, this is Reine-Marie, my wife.
55
00:05:34,463 --> 00:05:38,026
-Nice to meet you.
-What brings you two here?
56
00:05:38,027 --> 00:05:39,382
Um...
57
00:05:40,822 --> 00:05:43,594
It's a family gathering.
58
00:05:43,595 --> 00:05:46,639
Ordeal, more like.
59
00:05:46,640 --> 00:05:50,413
We're scattering my father's ashes, so...
60
00:05:50,414 --> 00:05:51,681
Our condolences.
61
00:05:51,682 --> 00:05:55,647
It's okay. It's our family's hotel.
That's why we're doing it here.
62
00:05:55,648 --> 00:05:59,399
It's heavenly here. We've
always wanted to come.
63
00:06:01,278 --> 00:06:03,903
-You ready?
-We'll see.
64
00:06:03,904 --> 00:06:05,071
Evening.
65
00:06:05,072 --> 00:06:06,325
-Good evening.
-Yeah.
66
00:06:11,830 --> 00:06:14,630
I think we're through here... Yep.
67
00:06:19,588 --> 00:06:23,489
I think that's us over
there. I'll just check.
68
00:06:26,429 --> 00:06:28,679
You'll be all right.
69
00:06:28,680 --> 00:06:30,330
-Let's go.
-Okay.
70
00:06:30,331 --> 00:06:32,079
Where is Julia?
71
00:06:32,080 --> 00:06:34,479
Yes, where is Julia?
72
00:06:34,480 --> 00:06:37,103
Typical, keeping us all waiting.
73
00:06:37,104 --> 00:06:39,817
With any luck, she won't dare show her face.
74
00:06:41,777 --> 00:06:44,402
We're here to scatter Dad's ashes.
75
00:06:44,403 --> 00:06:46,528
Let's try and keep things civil?
76
00:06:52,746 --> 00:06:53,706
Madame.
77
00:06:56,542 --> 00:06:59,212
It's so good to see you after so many years.
78
00:06:59,213 --> 00:07:01,693
Please, call me "Julia."
79
00:07:01,694 --> 00:07:06,701
Congratulations on getting the
hotel. I'm very pleased for you.
80
00:07:06,702 --> 00:07:10,140
Well, you're the only one who is.
81
00:07:10,141 --> 00:07:11,811
Wish me luck.
82
00:07:26,029 --> 00:07:28,321
I'm sorry I'm late.
83
00:07:28,322 --> 00:07:30,407
Anyone wants champagne? My treat.
84
00:07:30,408 --> 00:07:34,121
-Not for me. It gives me heartburn.
-Yes.
85
00:07:34,122 --> 00:07:35,082
Right.
86
00:07:36,791 --> 00:07:38,880
Hey, Dad. Long time.
87
00:07:41,420 --> 00:07:43,753
I'm glad you realized you owed me.
88
00:07:43,754 --> 00:07:46,110
Dad owed you nothing.
89
00:07:46,111 --> 00:07:49,258
-And you left when you were 16.
-Because of what he did.
90
00:07:49,259 --> 00:07:51,973
-He was protecting you.
-He was a monster.
91
00:08:03,692 --> 00:08:05,402
I hated him for what he did.
92
00:08:10,574 --> 00:08:14,994
And I was all alone. None
of you stood up for me.
93
00:08:14,995 --> 00:08:19,329
As much as you want to
pretend it didn't happen, it did.
94
00:08:19,330 --> 00:08:20,732
To me.
95
00:08:20,733 --> 00:08:23,089
But it doesn't matter now.
96
00:08:23,090 --> 00:08:26,171
I found my son. Yeah, y'all hear me?
97
00:08:26,172 --> 00:08:31,865
And as he's clearly the closest
thing I'll have to any real family, well,
98
00:08:31,866 --> 00:08:34,802
I might as well give him the hotel.
99
00:08:34,803 --> 00:08:37,223
You wouldn't dare.
100
00:08:37,224 --> 00:08:38,227
Watch me.
101
00:09:21,522 --> 00:09:23,125
No, Armand.
102
00:09:24,900 --> 00:09:27,110
It was a nightmare.
103
00:09:27,111 --> 00:09:31,701
That's all. Shh. That's all.
104
00:09:34,700 --> 00:09:36,450
What was it about this time?
105
00:09:38,829 --> 00:09:39,999
I'm not sure.
106
00:09:42,457 --> 00:09:43,497
Was it bad?
107
00:09:46,336 --> 00:09:47,496
Yeah.
108
00:09:51,842 --> 00:09:56,558
It might be a good sign that
you're experiencing these dreams.
109
00:09:56,559 --> 00:10:01,055
Perhaps. I just wake up
with this feeling of dread.
110
00:10:03,437 --> 00:10:06,477
You have to stop blaming yourself for things.
111
00:10:08,275 --> 00:10:09,105
Armand.
112
00:10:11,778 --> 00:10:13,908
Maybe you could see a therapist?
113
00:10:19,535 --> 00:10:20,994
What's going on?
114
00:10:20,995 --> 00:10:22,913
Chief Inspector.
115
00:10:22,914 --> 00:10:26,626
There's been an accident.
116
00:10:53,779 --> 00:10:54,909
Keep everyone back.
117
00:10:56,948 --> 00:10:59,278
Go back in, everybody. Inside! Go!
118
00:11:30,482 --> 00:11:31,713
Morning.
119
00:11:31,714 --> 00:11:33,358
Morning.
120
00:11:33,359 --> 00:11:36,949
Her name is Julia Morrow.
We found her under that statute.
121
00:11:36,950 --> 00:11:39,304
At first, it looked like an accident.
122
00:11:39,305 --> 00:11:41,242
But then see here,
123
00:11:41,243 --> 00:11:44,476
the head of the statue
struck her neck and cheek.
124
00:11:44,477 --> 00:11:46,203
The blood's coming
125
00:11:46,204 --> 00:11:48,352
-from a different direction.
-Exactly.
126
00:11:48,353 --> 00:11:49,918
Jean-Guy?
127
00:11:49,919 --> 00:11:51,961
Looks like blunt force trauma.
128
00:11:51,962 --> 00:11:53,004
She was bludgeoned,
129
00:11:53,005 --> 00:11:56,441
then the statue was pushed over
to make it look like an accident?
130
00:11:56,442 --> 00:11:58,447
Possibly a group effort.
131
00:11:58,448 --> 00:12:02,470
-Any idea of the time of death, Patron?
-The body's getting less stiff.
132
00:12:02,471 --> 00:12:05,143
So, I imagine sometime last night.
133
00:12:05,144 --> 00:12:08,251
There's a wire fence around the perimeter.
134
00:12:08,252 --> 00:12:10,689
The front gates alarmed.
135
00:12:10,690 --> 00:12:13,568
The killer could still be on the property.
136
00:12:13,569 --> 00:12:16,901
Get uniform to contain guests and staff.
137
00:12:16,902 --> 00:12:21,195
And there are marks there,
where the cement hadn't hardened.
138
00:12:23,743 --> 00:12:25,974
Some on his shoes, too.
139
00:12:25,975 --> 00:12:28,162
And look at this.
140
00:12:28,163 --> 00:12:30,630
Yeah, there are more.
141
00:12:38,153 --> 00:12:40,721
That's shit.
142
00:12:40,722 --> 00:12:45,060
If it is shit, somebody put it there.
143
00:13:01,740 --> 00:13:03,824
For God's sake, you're the manager.
144
00:13:03,825 --> 00:13:07,329
We have a right to know what's
happening in our own hotel.
145
00:13:07,330 --> 00:13:09,162
If you could please wait, Madame.
146
00:13:09,163 --> 00:13:12,621
Maurice, where's the stag
head trophy? The one I shot.
147
00:13:12,622 --> 00:13:15,960
In the storeroom, sir.
The fitting was broken.
148
00:13:15,961 --> 00:13:18,634
-Well, fix it, and put my trophy back.
-Yes.
149
00:13:18,635 --> 00:13:21,820
Why are there police everywhere?
150
00:13:21,821 --> 00:13:25,470
Madame Morrow. I'd like a word in private.
151
00:13:25,471 --> 00:13:27,474
And who the hell are you exactly?
152
00:13:27,475 --> 00:13:32,187
Chief Inspector Gamache. Head of
Homicide for the Sรปretรฉ du Quรฉbec.
153
00:13:32,188 --> 00:13:34,687
Why don't you take the child for a soda?
154
00:13:34,688 --> 00:13:36,730
It's for the best.
155
00:13:36,731 --> 00:13:38,736
Go on, sweetie.
156
00:13:46,993 --> 00:13:48,582
-Well?
-What's going on?
157
00:13:49,663 --> 00:13:51,960
I have very bad news.
158
00:13:51,961 --> 00:13:54,418
There's been a death.
159
00:13:54,419 --> 00:13:56,459
Julia.
160
00:13:56,460 --> 00:13:58,460
Dead?
161
00:14:02,050 --> 00:14:04,700
Dead? But how?
162
00:14:04,701 --> 00:14:06,597
He said "homicide," Thomas.
163
00:14:06,598 --> 00:14:11,037
Yes. Julia's been murdered. I'm very sorry.
164
00:14:11,038 --> 00:14:16,083
I'll need to know your whereabouts
and all your movements last night.
165
00:14:16,084 --> 00:14:18,774
Did anyone see Julia after dinner?
166
00:14:18,775 --> 00:14:22,030
My wife and I went
straight to bed after dinner.
167
00:14:22,031 --> 00:14:25,031
Me too. Mariana walked me up.
168
00:14:25,032 --> 00:14:26,993
And then I went to my room.
169
00:14:26,994 --> 00:14:29,412
Clara and I had dinner in our room.
170
00:14:29,413 --> 00:14:33,812
I didn't see her after dinner. I
was in the kitchen, cleaning up.
171
00:14:33,813 --> 00:14:36,711
I was in the office doing paperwork.
172
00:14:36,712 --> 00:14:40,049
I'm going to need swabs
from all of you for DNA testing.
173
00:14:40,050 --> 00:14:41,502
Is that really necessary?
174
00:14:41,503 --> 00:14:44,739
It could be the best
way to find the murderer.
175
00:14:44,740 --> 00:14:47,351
I'm sure you're as keen as I am to do that.
176
00:14:50,849 --> 00:14:51,809
Thank you.
177
00:15:09,117 --> 00:15:11,971
This is our first anniversary
we haven't been together.
178
00:15:11,972 --> 00:15:13,931
You're needed here.
179
00:15:13,932 --> 00:15:17,956
And you take care. You call me anytime.
180
00:15:23,798 --> 00:15:25,840
I'll make it up to you.
181
00:15:25,841 --> 00:15:27,264
I'll make sure of it.
182
00:15:32,390 --> 00:15:36,101
What sort of megalomaniac
commissions a statue of himself?
183
00:15:36,102 --> 00:15:39,584
The kind who jerks off
on killing animals for fun.
184
00:15:39,585 --> 00:15:44,255
Charles Morrow was a
ruthless businessman in his day.
185
00:15:44,256 --> 00:15:46,109
This used to be the family home
186
00:15:46,110 --> 00:15:49,865
until he turned it into a
hotel about 20 years ago.
187
00:15:49,866 --> 00:15:52,703
His fortune dwindled and he needed the money.
188
00:15:52,704 --> 00:15:57,416
-Who inherits the hotel now?
-The mother Irene Morrow, is next of kin.
189
00:15:57,417 --> 00:16:03,673
Now, we have guests and staff
to process, but focus on the family.
190
00:16:03,674 --> 00:16:08,011
Build up a picture of their movements,
any inconsistencies in their accounts.
191
00:16:08,012 --> 00:16:12,390
And ask the hotel manager
for any CCTV footage.
192
00:16:12,391 --> 00:16:14,970
Someone was with her at that statue.
193
00:16:17,894 --> 00:16:19,566
Agent Nichol?
194
00:16:19,567 --> 00:16:23,150
Check you out, living it up in a fancy hotel.
195
00:16:23,151 --> 00:16:27,010
Brought the pathologist's
report for the Chief.
196
00:16:27,011 --> 00:16:29,403
The World Wide Web is still working.
197
00:16:29,404 --> 00:16:30,907
I'm faster.
198
00:16:30,908 --> 00:16:35,910
"Cause of death, subdural hematoma.
Time of death between 11:00 and 1:00 a.m."
199
00:16:35,911 --> 00:16:38,022
Thank you.
200
00:16:38,023 --> 00:16:40,961
Now, that I'm here, how can I help?
201
00:16:57,100 --> 00:17:00,229
-What are you doing?
-I need to fetch a chair for Clara.
202
00:17:00,230 --> 00:17:01,915
-Peter, sit down.
-But...
203
00:17:01,916 --> 00:17:06,151
Sit down. We are about to start.
204
00:17:37,474 --> 00:17:39,934
I had just turned 11.
205
00:17:43,688 --> 00:17:48,025
Dad said it was time for
me to make my first kill.
206
00:17:48,026 --> 00:17:50,092
Deep breath.
207
00:17:50,093 --> 00:17:54,471
Exhale. Shoot!
208
00:17:54,472 --> 00:17:56,161
I lost my nerve, but...
209
00:17:58,787 --> 00:18:00,157
Dad talked me through it.
210
00:18:02,081 --> 00:18:03,914
Come on, son.
211
00:18:03,915 --> 00:18:06,089
I felled it for you.
212
00:18:08,588 --> 00:18:12,798
Helped me raise my rifle
and put it out of its misery.
213
00:18:12,799 --> 00:18:15,850
I only ever wanted to be like you, Dad.
214
00:18:19,349 --> 00:18:22,080
I hope I did you proud.
215
00:18:22,081 --> 00:18:24,232
What about Julia?
216
00:18:26,856 --> 00:18:29,104
Shouldn't we say something?
217
00:18:29,105 --> 00:18:30,574
Peter?
218
00:18:32,570 --> 00:18:34,240
What do you remember of her?
219
00:18:45,041 --> 00:18:46,962
She was...
220
00:18:46,963 --> 00:18:47,995
She was funny,
221
00:18:50,588 --> 00:18:52,128
clever, sensitive.
222
00:18:55,593 --> 00:18:58,993
She lit up any room she went into.
223
00:18:58,994 --> 00:19:02,055
She could wrap your
father around her little finger.
224
00:19:04,185 --> 00:19:05,305
At least until...
225
00:19:17,657 --> 00:19:18,867
Madame, please.
226
00:19:23,788 --> 00:19:26,831
It must have come as a terrible shock.
227
00:19:26,832 --> 00:19:31,189
You and Thomas didn't seem
too happy about the inheritance.
228
00:19:31,190 --> 00:19:33,924
It's been family tradition
for three generations
229
00:19:33,925 --> 00:19:37,860
that this estate passes from
the father to the eldest son.
230
00:19:37,861 --> 00:19:40,847
No one likes being kept in the dark.
231
00:19:40,848 --> 00:19:42,681
Not that Thomas needs it.
232
00:19:42,682 --> 00:19:45,603
The idea that we're under
suspicion is ludicrous.
233
00:19:45,604 --> 00:19:49,814
Last night, there seemed to be a lot of
anger and resentment around the table.
234
00:19:49,815 --> 00:19:51,561
Before you get carried away,
235
00:19:51,562 --> 00:19:55,234
I think it's right that we contest the will.
236
00:19:55,235 --> 00:19:57,071
Charles was ill by the end.
237
00:19:57,072 --> 00:19:59,743
I guess he wanted to make amends.
238
00:19:59,744 --> 00:20:02,704
Yeah. Better late than never, Pops.
239
00:20:02,705 --> 00:20:06,870
You're welcome to the place. I
didn't need anything from Dad.
240
00:20:06,871 --> 00:20:09,166
It's not the money, it's the principle.
241
00:20:09,167 --> 00:20:12,042
-I stayed loyal.
-I didn't have a choice.
242
00:20:12,043 --> 00:20:14,670
-I was forced to leave.
-Why rake over the past?
243
00:20:14,671 --> 00:20:19,574
Because as much as you want
to pretend it didn't happen, it did.
244
00:20:19,575 --> 00:20:21,968
To me.
245
00:20:21,969 --> 00:20:26,497
I take it there was a rift in the
family when Julia left home?
246
00:20:26,498 --> 00:20:28,813
It's none of your business.
247
00:20:28,814 --> 00:20:33,784
If it helps me find your daughter's
killer, it is very much my business.
248
00:20:40,907 --> 00:20:43,889
Julia got pregnant when she was 15.
249
00:20:43,890 --> 00:20:47,954
We arranged to have the baby
adopted. We thought it was for the best.
250
00:20:47,955 --> 00:20:49,748
And what did Julia think?
251
00:20:49,749 --> 00:20:54,252
Don't judge me, Chief
Inspector. It was Charles' decision.
252
00:20:54,253 --> 00:20:58,548
He had high hopes for
her, and he was blindsided.
253
00:20:58,549 --> 00:21:01,405
I had no choice in the matter.
254
00:21:01,406 --> 00:21:03,699
That must have been hard for you.
255
00:21:03,700 --> 00:21:04,760
No.
256
00:21:07,183 --> 00:21:09,193
I've lost her for good this time.
257
00:21:13,147 --> 00:21:16,169
If you were bullied into it, Madame,
258
00:21:16,170 --> 00:21:18,510
you cannot blame yourself.
259
00:21:18,511 --> 00:21:19,608
Patron.
260
00:21:23,825 --> 00:21:24,735
I'm sorry.
261
00:21:48,141 --> 00:21:51,311
This is the view of the back door.
262
00:21:56,566 --> 00:21:58,896
He's going in the direction of the gardens.
263
00:22:00,737 --> 00:22:05,489
You said after you left the terrace,
you and Clara went to your room.
264
00:22:05,490 --> 00:22:08,373
-Yeah.
-Did you leave the room at all after that?
265
00:22:10,413 --> 00:22:11,253
No.
266
00:22:14,709 --> 00:22:16,774
What?
267
00:22:16,775 --> 00:22:21,970
There's CCTV footage of you leaving
the hotel through the back entrance,
268
00:22:23,843 --> 00:22:26,353
and heading in the direction of the statue.
269
00:22:33,478 --> 00:22:36,623
I went looking for
Julia, but I didn't find her.
270
00:22:36,624 --> 00:22:37,729
Where did you go?
271
00:22:40,693 --> 00:22:41,967
I...
272
00:22:41,968 --> 00:22:44,970
Not the statue.
273
00:22:44,971 --> 00:22:49,806
Out back. I... On the terrace.
274
00:22:49,807 --> 00:22:55,265
I went back in through the lounge door,
had a quick drink and went to my room.
275
00:22:55,266 --> 00:22:57,790
And why were you looking for Julia?
276
00:22:57,791 --> 00:23:00,211
To make up or carry on the fight?
277
00:23:01,839 --> 00:23:04,112
Dad owed you nothing.
278
00:23:04,113 --> 00:23:07,136
-And you left when you were 16.
-Because of what he did.
279
00:23:07,137 --> 00:23:10,014
-He was protecting you.
-He was a monster.
280
00:23:10,015 --> 00:23:14,144
You were still desperate
to please him, weren't you?
281
00:23:14,145 --> 00:23:15,894
I was just a kid.
282
00:23:15,895 --> 00:23:18,584
-Telling tales out of spite?
-Yeah.
283
00:23:18,585 --> 00:23:20,899
-Just a kid, huh?
-A kid!
284
00:23:20,900 --> 00:23:23,862
You betrayed my trust, Peter!
Because of you, you know what...
285
00:23:27,448 --> 00:23:28,988
I didn't kill my sister.
286
00:23:31,828 --> 00:23:32,742
Why would I?
287
00:23:32,743 --> 00:23:35,537
I'm happy painting and living a quiet life.
288
00:23:38,835 --> 00:23:41,542
Thomas and Sandra wanted the hotel.
289
00:23:41,543 --> 00:23:44,220
I never wanted anything from my parents.
290
00:23:46,384 --> 00:23:47,660
Are we done?
291
00:23:47,661 --> 00:23:49,597
There's just one more thing.
292
00:23:51,430 --> 00:23:54,100
What do you make of these carvings?
293
00:23:54,101 --> 00:23:56,812
They were on your father's statue.
294
00:24:00,523 --> 00:24:01,483
Dad did this.
295
00:24:03,089 --> 00:24:05,217
Set puzzles.
296
00:24:05,218 --> 00:24:08,615
Usually designed to humiliate one of us.
297
00:24:08,616 --> 00:24:11,846
Said it was character building.
298
00:24:11,847 --> 00:24:14,003
Stopped us from becoming feckless.
299
00:24:23,754 --> 00:24:27,029
That's an exact copy of a
drawing I did when I was six.
300
00:24:27,030 --> 00:24:30,279
He never once offered to
buy one of my paintings.
301
00:24:30,280 --> 00:24:32,564
I have no idea why he'd want to keep that.
302
00:24:34,765 --> 00:24:35,765
Thank you.
303
00:24:57,496 --> 00:24:59,538
What did she do, anyways?
304
00:24:59,539 --> 00:25:01,855
Tech entrepreneur.
305
00:25:01,856 --> 00:25:04,751
Pretty high flying by all accounts.
306
00:25:06,547 --> 00:25:07,717
Not anymore.
307
00:25:28,110 --> 00:25:28,950
-Hey!
-Whoa.
308
00:25:30,988 --> 00:25:34,593
Maybe you should do a coffee run.
309
00:25:34,594 --> 00:25:36,491
Okay.
310
00:25:36,492 --> 00:25:41,752
-What's the number for room service?
-The kitchen's just off the lobby.
311
00:25:41,753 --> 00:25:43,131
Okay.
312
00:25:46,087 --> 00:25:48,297
Did you guys order lunch yet?
313
00:26:21,539 --> 00:26:25,189
You said that you and Peter
had dinner in your room last night.
314
00:26:25,190 --> 00:26:26,150
Yeah.
315
00:26:26,151 --> 00:26:31,152
Um, then Peter was
sketching, so, I took a bath.
316
00:26:31,153 --> 00:26:33,921
I thought it might relax me.
317
00:26:33,922 --> 00:26:38,848
Clara, Peter was seen outside
the hotel not long before midnight.
318
00:26:38,849 --> 00:26:42,183
He says he went looking for Julia.
319
00:26:42,184 --> 00:26:44,348
I had no idea.
320
00:26:46,939 --> 00:26:49,232
Why wouldn't he tell me that?
321
00:26:49,233 --> 00:26:52,568
You betrayed my trust, Peter!
Because of you, you know what...
322
00:26:58,701 --> 00:27:02,205
Leave him, Claire. He always
was a little drama queen.
323
00:27:02,206 --> 00:27:04,352
It's "Clara," Mother.
324
00:27:04,353 --> 00:27:06,371
Isn't that what I said?
325
00:27:06,372 --> 00:27:09,338
Can we not do this, guys?
326
00:27:09,339 --> 00:27:11,258
What happened between them?
327
00:27:13,674 --> 00:27:16,554
Peter is the only person without an alibi.
328
00:27:18,471 --> 00:27:20,141
This is no time for secrets.
329
00:27:28,189 --> 00:27:30,585
He only told me recently.
330
00:27:30,586 --> 00:27:33,242
When Julia got pregnant,
331
00:27:34,904 --> 00:27:39,454
she confided in Peter that she
planned to elope with her boyfriend.
332
00:27:41,077 --> 00:27:42,992
For some reason,
333
00:27:42,993 --> 00:27:47,709
Peter put the photo of the
baby scan on his dad's desk.
334
00:27:49,919 --> 00:27:52,629
Julia was Charles' favourite.
335
00:27:52,630 --> 00:27:54,921
Maybe Peter felt sidelined.
336
00:27:56,884 --> 00:27:57,894
Who knows?
337
00:28:00,679 --> 00:28:02,349
She never forgave him.
338
00:28:04,350 --> 00:28:06,435
He was 12.
339
00:28:06,436 --> 00:28:08,894
As soon as he sees them, it's like a trigger.
340
00:28:08,895 --> 00:28:11,398
The shame just eats him alive.
341
00:28:11,399 --> 00:28:14,963
Must have been devastating
for him when Julia turned up.
342
00:28:14,964 --> 00:28:18,858
-Peter is no killer.
-It takes one second to lose control.
343
00:28:22,451 --> 00:28:26,975
What powers the final thrust is an emotion.
344
00:28:26,976 --> 00:28:29,921
Usually filled with grievance...
345
00:28:37,633 --> 00:28:39,683
...or guilt.
346
00:28:46,976 --> 00:28:49,331
Someone lured Julia to her death.
347
00:28:49,332 --> 00:28:52,729
We need handwriting samples
from all family members.
348
00:28:52,730 --> 00:28:55,525
She had company last night at some point.
349
00:28:55,526 --> 00:28:58,488
I found two wine glasses.
I sent them for testing.
350
00:28:58,489 --> 00:29:00,403
The CCTV covers most areas.
351
00:29:00,404 --> 00:29:03,118
There's a blind spot by the lounge entrance,
352
00:29:03,119 --> 00:29:05,660
and another by the service entrance.
353
00:29:05,661 --> 00:29:08,103
We have no idea how long he was outside?
354
00:29:08,104 --> 00:29:12,209
And if Peter isn't our killer, that
means someone else slipped out.
355
00:29:12,210 --> 00:29:16,273
Someone's lying. Check their stories again.
356
00:29:16,274 --> 00:29:19,969
Um, sure thing, Chief.
Who should I start with?
357
00:29:19,970 --> 00:29:22,719
Check that we have all the guests' details.
358
00:29:22,720 --> 00:29:25,471
-Then tell them they can leave.
-Okay, Chef.
359
00:29:27,808 --> 00:29:30,518
I spoke with Peter Morrow
about these carvings.
360
00:29:33,397 --> 00:29:36,295
Seems Dad liked to set puzzles.
361
00:29:36,296 --> 00:29:39,074
Liked to mess with the kids' minds.
362
00:29:40,946 --> 00:29:45,801
Dog, duck, cat, tortoise, and stag.
363
00:29:45,802 --> 00:29:48,078
Peter says the dog was him.
364
00:29:48,079 --> 00:29:51,709
The pathologist found raccoon
excrement under Julia's fingernails,
365
00:29:51,710 --> 00:29:55,481
which means she probably
smeared it on the stag.
366
00:29:55,482 --> 00:29:59,383
So, if these carvings are a
message to the family members,
367
00:29:59,384 --> 00:30:02,241
it would be good to know
who the stag was for.
368
00:30:02,242 --> 00:30:06,265
You were with your husband in
your room after dinner around 11:15?
369
00:30:06,266 --> 00:30:09,743
Yes. We have no secrets.
370
00:30:09,744 --> 00:30:11,289
And Julia was in her room?
371
00:30:12,354 --> 00:30:13,893
You know me.
372
00:30:13,894 --> 00:30:16,503
For when, exactly?
373
00:30:16,504 --> 00:30:18,524
I won't let you down.
374
00:30:18,525 --> 00:30:20,315
I promise.
375
00:30:23,280 --> 00:30:24,200
Talk soon.
376
00:30:30,829 --> 00:30:34,790
The police are continuing
their search for Kevin Kis,
377
00:30:34,791 --> 00:30:37,084
wanted in connection with the disappearance
378
00:30:37,085 --> 00:30:41,712
of Blue Two-Rivers and
Tommy Kis 19 months ago.
379
00:30:41,713 --> 00:30:45,302
Arisawe and Kara must be beside
themselves wondering what happened.
380
00:30:45,303 --> 00:30:46,885
Have you spoken to them?
381
00:30:46,886 --> 00:30:50,517
They told me not to call unless I had news.
382
00:30:50,518 --> 00:30:56,042
-I asked Francoeur if I could...
-Let me guess, big fat no?
383
00:30:56,043 --> 00:30:59,381
Anything from Sandra Morrow?
384
00:31:01,483 --> 00:31:04,319
She and Thomas went to
their room around 11:15,
385
00:31:04,320 --> 00:31:06,573
and they were together for the night.
386
00:31:06,574 --> 00:31:09,158
She heard Julia laughing from her room
387
00:31:09,159 --> 00:31:12,454
next door to them shortly after they got in.
388
00:31:12,455 --> 00:31:16,646
She said it sounded like
Julia was mocking them.
389
00:31:18,566 --> 00:31:19,924
These people.
390
00:31:21,797 --> 00:31:26,757
A family member dies
and they don't seem to care.
391
00:31:26,758 --> 00:31:29,576
Everything okay at home?
392
00:31:29,577 --> 00:31:33,104
Yeah. No more trouble.
393
00:31:35,269 --> 00:31:36,767
That's something, I suppose.
394
00:31:36,768 --> 00:31:39,500
Why don't you go hug your girls?
395
00:31:39,501 --> 00:31:42,543
Jean-Guy and I can manage here.
396
00:31:42,544 --> 00:31:44,990
Don't forget about Agent Nichol.
397
00:31:44,991 --> 00:31:46,448
How could I?
398
00:32:05,302 --> 00:32:06,758
"Keep your eyes shut."
399
00:32:06,759 --> 00:32:11,429
"For if the Gorgon Medusa does appear,
you will never be able to return upward."
400
00:32:15,267 --> 00:32:16,267
Are you okay?
401
00:32:18,729 --> 00:32:23,650
I didn't really know Auntie
Julia, but Mom said she was sad.
402
00:32:23,651 --> 00:32:25,781
Did she say why?
403
00:32:25,782 --> 00:32:29,699
Mom said, they broke her.
404
00:32:29,700 --> 00:32:32,827
That's why she keeps me away from Grandma.
405
00:32:32,828 --> 00:32:35,972
So, you won't turn to stone?
406
00:32:35,973 --> 00:32:38,370
Look what happened to Grandpa.
407
00:32:40,292 --> 00:32:42,337
Mom's right to protect me.
408
00:32:42,338 --> 00:32:45,343
Especially if one of them's a killer.
409
00:33:17,913 --> 00:33:21,633
Why didn't you tell me you'd
been outside looking for Julia?
410
00:33:24,878 --> 00:33:26,548
I didn't want to worry you.
411
00:33:33,387 --> 00:33:36,217
You told me art was your sanity growing up.
412
00:33:39,268 --> 00:33:42,728
When does the lifeboat
become the prison ship?
413
00:33:44,565 --> 00:33:45,975
It's Julia, isn't it?
414
00:33:48,652 --> 00:33:49,652
In your work.
415
00:33:52,573 --> 00:33:55,951
The accent of red in the darkness.
416
00:33:55,952 --> 00:33:59,200
You've never stopped
trying to say you're sorry.
417
00:34:01,290 --> 00:34:02,460
Hey.
418
00:34:06,462 --> 00:34:08,552
If I had known Dad would do that...
419
00:34:11,467 --> 00:34:13,387
What did you think would happen?
420
00:34:15,888 --> 00:34:16,808
I don't know.
421
00:34:33,655 --> 00:34:36,385
I just didn't want to lose her.
422
00:34:36,386 --> 00:34:38,947
I didn't want to lose her.
423
00:34:57,262 --> 00:34:58,766
I was out cold.
424
00:34:58,767 --> 00:35:01,271
The empty minibar will testify to that.
425
00:35:03,894 --> 00:35:06,108
Just don't tell Mother?
426
00:35:06,109 --> 00:35:09,024
So, you were with your daughter?
427
00:35:09,025 --> 00:35:09,896
No.
428
00:35:12,611 --> 00:35:15,741
She'd gone out to watch the storm.
429
00:35:15,742 --> 00:35:18,470
I don't believe in boundaries.
430
00:35:18,471 --> 00:35:19,739
Yeah.
431
00:35:22,871 --> 00:35:25,643
Did you hope to inherit the hotel?
432
00:35:25,644 --> 00:35:27,038
Me?
433
00:35:27,039 --> 00:35:29,232
The afterthought.
434
00:35:29,233 --> 00:35:31,459
A fuck up.
435
00:35:31,460 --> 00:35:33,843
I was invisible.
436
00:35:33,844 --> 00:35:35,596
And I still am.
437
00:35:35,597 --> 00:35:38,450
We'd see Julia from time to time.
438
00:35:38,451 --> 00:35:40,600
The odd wedding or funeral.
439
00:35:40,601 --> 00:35:43,455
Every family event, I hoped she'd come.
440
00:35:43,456 --> 00:35:46,710
And she looked right through me.
441
00:35:46,711 --> 00:35:47,980
Like I was invisible.
442
00:35:47,981 --> 00:35:50,272
Any plans for the hotel, Julia?
443
00:35:50,273 --> 00:35:52,607
I think the whole place could be revamped.
444
00:35:52,608 --> 00:35:55,781
I was thinking I could help fix the place up.
445
00:35:55,782 --> 00:35:57,116
Sisters together.
446
00:35:57,117 --> 00:36:00,390
I always thought of myself
as an interior designer.
447
00:36:00,391 --> 00:36:04,330
Thanks, Mariana, but it's
a hotel, not a commune.
448
00:36:13,714 --> 00:36:17,434
I stole this before Dad
ripped all of her photos up.
449
00:36:19,219 --> 00:36:21,159
I hoped to show it to her.
450
00:36:21,160 --> 00:36:23,120
Show her we were once a family.
451
00:36:23,121 --> 00:36:25,731
See how happy Julia looks.
452
00:36:27,686 --> 00:36:31,229
We found these carvings
453
00:36:31,230 --> 00:36:34,089
on the statue your dad commissioned.
454
00:36:34,090 --> 00:36:37,986
-Do they mean anything to you?
-I loved Dad's sick games.
455
00:36:41,533 --> 00:36:42,849
Here.
456
00:36:42,850 --> 00:36:44,824
That's me.
457
00:36:44,825 --> 00:36:46,811
The tortoise.
458
00:36:46,812 --> 00:36:50,231
"Slow and steady wins the race," he'd say.
459
00:36:50,232 --> 00:36:52,419
That's something I suppose.
460
00:36:52,420 --> 00:36:54,859
And the others?
461
00:36:54,860 --> 00:36:57,132
The duck could be Thomas.
462
00:36:57,133 --> 00:36:58,719
Why'd you say that?
463
00:36:58,720 --> 00:37:02,341
It's what Dad called him the
last time he asked for a loan.
464
00:37:02,342 --> 00:37:04,660
"A lame duck."
465
00:37:06,308 --> 00:37:08,832
When was this, Mariana?
466
00:37:08,833 --> 00:37:10,396
Two months back.
467
00:37:14,358 --> 00:37:16,752
Thank you. That's very helpful.
468
00:37:16,753 --> 00:37:19,968
I'm still coming to terms with it.
469
00:37:19,969 --> 00:37:24,219
After everything between
us, she was still my little sister.
470
00:37:24,220 --> 00:37:27,722
It must have been a shock
when she inherited the hotel.
471
00:37:27,723 --> 00:37:29,536
To Julia.
472
00:37:29,537 --> 00:37:31,123
The Usurper.
473
00:37:31,124 --> 00:37:33,629
I'm not sitting at the head of the table.
474
00:37:33,630 --> 00:37:38,858
So, how did you do it, sis? Did you
guilt trip the old man on his deathbed?
475
00:37:38,859 --> 00:37:40,673
I didn't speak to him.
476
00:37:40,674 --> 00:37:43,031
But it doesn't matter now.
477
00:37:43,032 --> 00:37:46,241
I found my son. Yeah, y'all hear me?
478
00:37:46,242 --> 00:37:51,935
And as he's clearly the closest
thing I'll have to any real family, well,
479
00:37:51,936 --> 00:37:54,483
I might as well give him the hotel.
480
00:37:54,484 --> 00:37:57,320
You wouldn't dare.
481
00:37:57,321 --> 00:37:58,279
Watch me.
482
00:38:03,240 --> 00:38:05,370
So much for the lucky fucking cufflinks!
483
00:38:07,911 --> 00:38:12,541
Look, I have no need of
this dรฉclassรฉ money pit.
484
00:38:12,542 --> 00:38:13,502
I do very well.
485
00:38:15,627 --> 00:38:18,917
Then why did you need to
borrow 400,000 from your father?
486
00:38:21,550 --> 00:38:23,904
I wanted to invest it for him.
487
00:38:23,905 --> 00:38:26,660
He was losing his faculties.
488
00:38:26,661 --> 00:38:29,994
And yet, he was still
sharp enough to refuse you.
489
00:38:29,995 --> 00:38:32,848
I wouldn't have expected anything else.
490
00:38:34,730 --> 00:38:37,772
We found these carvings
on your father's statute.
491
00:38:37,773 --> 00:38:41,566
We think they might be
representations of family members.
492
00:38:52,914 --> 00:38:54,686
I'm the stag for sure.
493
00:38:54,687 --> 00:38:57,961
First born, first blooded. It's
no secret I was Dad's favourite.
494
00:38:57,962 --> 00:39:02,010
Any idea why Julia would smear
raccoon excrement on your carving?
495
00:39:02,011 --> 00:39:06,659
She was jealous of my relationship with him.
496
00:39:06,660 --> 00:39:09,053
But the way I see it, Dad did her a favour.
497
00:39:09,054 --> 00:39:13,387
Spared her the burden of being a
teen mom and the guilt of an abortion.
498
00:39:16,855 --> 00:39:19,435
I'm going to need a
sample of your handwriting.
499
00:39:22,527 --> 00:39:25,007
Okay, here.
500
00:39:25,008 --> 00:39:27,511
Do you want to have pizza and a movie?
501
00:39:27,512 --> 00:39:30,244
-Yeah. Thanks, Mom.
-Okay. All right.
502
00:39:30,245 --> 00:39:34,037
You choose, but nothing we've
seen a hundred times before, okay?
503
00:39:39,419 --> 00:39:40,876
Hello.
504
00:39:40,877 --> 00:39:43,251
Hello?
505
00:39:43,252 --> 00:39:45,259
Hi, who is this?
506
00:39:45,260 --> 00:39:46,946
Sergeant Lacoste?
507
00:39:46,947 --> 00:39:48,644
It's Kevin Kis.
508
00:39:50,847 --> 00:39:51,677
Kevin.
509
00:39:53,391 --> 00:39:55,102
Where are you?
510
00:39:55,103 --> 00:39:57,600
They said I can trust you.
511
00:39:57,601 --> 00:40:00,168
You gotta believe me.
512
00:40:00,169 --> 00:40:03,841
There's no way I'd hurt Tommy or Blue.
513
00:40:03,842 --> 00:40:06,701
Okay. Who did? Do you know?
514
00:40:08,907 --> 00:40:12,098
Look, you owe it to Blue's
family to tell the truth.
515
00:40:12,099 --> 00:40:12,990
I know.
516
00:40:14,955 --> 00:40:16,725
I want to.
517
00:40:16,726 --> 00:40:19,121
That's why I came back when I saw the news...
518
00:40:19,122 --> 00:40:21,878
I want to hear your side.
519
00:40:21,879 --> 00:40:24,130
Would you meet with me and my boss?
520
00:40:24,131 --> 00:40:26,154
No other cops.
521
00:40:26,155 --> 00:40:27,428
What do you mean?
522
00:40:29,136 --> 00:40:31,136
Kevin, are you still there?
523
00:40:33,431 --> 00:40:36,808
Listen, I know this must be scary for you.
524
00:40:36,809 --> 00:40:38,810
Just let me help you.
525
00:40:38,811 --> 00:40:42,356
I'll talk. But only to you.
526
00:40:42,357 --> 00:40:44,985
We meet where I say tonight.
527
00:40:44,986 --> 00:40:47,322
Or you won't hear from me again.
528
00:40:49,114 --> 00:40:52,702
Okay. Where do you want to meet?
529
00:40:52,703 --> 00:40:55,994
Maurice, how long have you known the Morrows?
530
00:40:55,995 --> 00:40:57,915
Since I was a boy.
531
00:40:57,916 --> 00:41:01,002
My mother was the housekeeper here,
532
00:41:01,003 --> 00:41:05,735
and when it was converted into
a hotel, she became the manager.
533
00:41:05,736 --> 00:41:08,468
And when she died, I took over.
534
00:41:08,469 --> 00:41:10,138
What was Julia like?
535
00:41:16,183 --> 00:41:19,443
She was the only one who'd
break the rules and talk to me.
536
00:41:21,646 --> 00:41:25,730
And then one summer, she was gone.
537
00:41:25,731 --> 00:41:27,480
Did anyone say why?
538
00:41:27,481 --> 00:41:31,238
No, they just took down
her photos and it was just like
539
00:41:31,239 --> 00:41:32,411
she never existed.
540
00:41:35,535 --> 00:41:37,511
My mother used to say,
541
00:41:37,512 --> 00:41:41,419
"We don't have their
money, but we have love."
542
00:41:43,376 --> 00:41:45,626
This can't have been easy for you.
543
00:41:47,839 --> 00:41:49,046
No.
544
00:41:49,047 --> 00:41:52,222
I'm relieved Thomas isn't the new owner.
545
00:41:52,223 --> 00:41:54,451
What do you mean?
546
00:41:54,452 --> 00:41:58,932
I think he was happy
when Julia left. That means
547
00:41:58,933 --> 00:42:01,095
he got to be the favourite.
548
00:42:09,798 --> 00:42:10,775
Gamache.
549
00:42:13,031 --> 00:42:14,121
Is there a match?
550
00:42:15,867 --> 00:42:18,287
Elliot! A word.
551
00:42:23,625 --> 00:42:27,107
You told us you went back to
the kitchen to clean up after dinner.
552
00:42:27,108 --> 00:42:29,299
You have anything to add?
553
00:42:29,300 --> 00:42:32,341
That you were drinking wine
in Julia's room, for example?
554
00:42:32,342 --> 00:42:33,344
No, I wasn't.
555
00:42:33,345 --> 00:42:37,302
How do you explain your DNA
on the wine glass we found there?
556
00:42:37,303 --> 00:42:38,872
Elliot.
557
00:42:38,873 --> 00:42:42,231
As things stand, you're the
last person to see her alive.
558
00:42:42,232 --> 00:42:44,352
And yet, you didn't come forward.
559
00:42:44,353 --> 00:42:47,396
Why not? You have something to hide?
560
00:42:57,993 --> 00:43:00,077
She asked me to join her on the roof.
561
00:43:00,078 --> 00:43:03,540
When I got there, she
was dancing in the rain.
562
00:43:03,541 --> 00:43:08,229
She invited me back to her
room for drinking. That's all.
563
00:43:08,230 --> 00:43:09,755
We had sex.
564
00:43:09,756 --> 00:43:11,590
She instigated it.
565
00:43:11,591 --> 00:43:14,219
As soon as it was over,
I went back to working...
566
00:43:14,220 --> 00:43:16,383
You didn't ask to meet her at the statue?
567
00:43:16,384 --> 00:43:18,970
I didn't say 'cause I
didn't wanna lose my job.
568
00:43:18,971 --> 00:43:20,642
When I left her, she was alive.
569
00:43:20,643 --> 00:43:21,915
Patron.
570
00:43:21,916 --> 00:43:23,139
Wait.
571
00:43:26,187 --> 00:43:28,187
We have a handwriting match.
572
00:43:31,776 --> 00:43:33,277
And a motive.
573
00:43:33,278 --> 00:43:34,570
Good work, Jean-Guy.
574
00:43:36,323 --> 00:43:37,243
You can go.
575
00:43:43,079 --> 00:43:44,789
I know you miss Dad, Mother.
576
00:43:44,790 --> 00:43:47,436
I had more than enough of that man.
577
00:43:47,437 --> 00:43:49,545
No, it's Julia I miss.
578
00:43:49,546 --> 00:43:53,463
I realize now, that in many
ways, we let her down.
579
00:43:53,464 --> 00:43:56,132
The least we can do is put that right.
580
00:43:56,133 --> 00:43:58,071
But how?
581
00:43:58,072 --> 00:44:00,990
By honouring her wishes.
582
00:44:00,991 --> 00:44:03,744
I'm going to give her son the hotel.
583
00:44:03,745 --> 00:44:06,353
He is my grandson after all.
584
00:44:06,354 --> 00:44:07,794
Mr. Morrow.
585
00:44:07,795 --> 00:44:09,918
Could we have a few words?
586
00:44:09,919 --> 00:44:14,152
I have some questions you may not
want to answer in front of your family.
587
00:44:14,153 --> 00:44:15,244
What questions?
588
00:44:21,743 --> 00:44:23,623
It's your handwriting.
589
00:44:23,624 --> 00:44:28,312
-You asked to meet Julia by the statue.
-I did no such thing.
590
00:44:28,313 --> 00:44:32,587
I was in my room with
my wife. Sandra, tell them.
591
00:44:32,588 --> 00:44:34,632
Yes, we were together.
592
00:44:34,633 --> 00:44:36,423
Why would I kill my own sister?
593
00:44:36,424 --> 00:44:40,343
Do you want us to get into
your financial affairs here?
594
00:44:40,344 --> 00:44:42,640
-Bullshit.
-What financial affairs?
595
00:44:42,641 --> 00:44:44,472
It's nothing. A misunderstanding.
596
00:44:44,473 --> 00:44:46,596
Well, I suggest you clear it up.
597
00:44:51,815 --> 00:44:52,725
Not here.
598
00:45:07,789 --> 00:45:10,040
How dare you try to entrap me?
599
00:45:10,041 --> 00:45:13,253
Everyone thought the hotel
was coming to you, but it didn't.
600
00:45:13,254 --> 00:45:15,464
You were angry and you're in lots of debt.
601
00:45:15,465 --> 00:45:19,257
You're almost bankrupt.
You're about to lose your house.
602
00:45:19,258 --> 00:45:22,552
You asked to meet Julia to
persuade her to give you the hotel?
603
00:45:22,553 --> 00:45:24,801
-Did she refuse?
-This is harassment.
604
00:45:24,802 --> 00:45:27,722
Pure and simple, and
you are grasping at straws.
605
00:45:27,723 --> 00:45:30,978
-It's your handwriting.
-No more questions without a lawyer.
606
00:45:30,979 --> 00:45:33,103
-That can be arranged.
-I have an alibi.
607
00:45:33,104 --> 00:45:35,567
You're not gonna pin this on me.
608
00:45:35,568 --> 00:45:37,938
Stay the hell away from my family.
609
00:45:40,363 --> 00:45:43,242
I want officers at the gate
and around the perimeter.
610
00:45:43,243 --> 00:45:44,913
No one's allowed to leave.
611
00:45:49,164 --> 00:45:52,105
Did you put the stag head trophy back up yet?
612
00:45:52,106 --> 00:45:53,981
No, sorry. I...
613
00:45:53,982 --> 00:45:57,272
Today, or you're fired!
614
00:45:57,273 --> 00:46:02,616
This is my least favourite life
615
00:46:02,617 --> 00:46:08,436
The one where you fly and I don't
616
00:46:08,437 --> 00:46:13,502
A kiss holds a million deceits
617
00:46:13,503 --> 00:46:17,375
And a lifetime goes up
618
00:46:17,376 --> 00:46:20,107
In smoke
619
00:46:21,738 --> 00:46:26,428
This is my least favourite you
620
00:46:26,429 --> 00:46:32,330
Who floats far above earth and stone
621
00:46:32,331 --> 00:46:37,462
The nights that I twist on the rack
622
00:46:37,463 --> 00:46:41,261
Is the time that I feel
623
00:46:41,262 --> 00:46:44,301
Most at home
624
00:46:44,302 --> 00:46:50,286
We're wandering in the shade
625
00:46:50,287 --> 00:46:56,478
And the rustle of fallen leaves
626
00:46:56,479 --> 00:47:01,799
A bird on the edge of a blade
627
00:47:01,800 --> 00:47:05,408
Lost now forever
628
00:47:05,409 --> 00:47:10,577
My love, in a sweet memory
629
00:47:12,580 --> 00:47:16,790
The blue pulls away from the sky
630
00:47:18,753 --> 00:47:23,258
The whisper of two broken wings
631
00:47:23,259 --> 00:47:26,697
Maybe they're yours
632
00:47:26,698 --> 00:47:30,890
Maybe they're mine
633
00:47:30,891 --> 00:47:35,481
This is my least favourite life
634
00:47:37,355 --> 00:47:41,935
The one where I am out of my mind
635
00:47:43,653 --> 00:47:48,242
The one where you're just out of reach
636
00:47:48,243 --> 00:47:51,704
The one where I stay
637
00:47:51,705 --> 00:47:55,265
And you fly
638
00:47:55,266 --> 00:48:01,066
I'm wandering in the shade
639
00:48:01,067 --> 00:48:07,718
And the rustle of fallen leaves
640
00:48:07,719 --> 00:48:12,742
A bird on the edge of the blade
641
00:48:12,743 --> 00:48:15,953
Lost now forever
642
00:48:15,954 --> 00:48:20,106
My love, in a sweet memory...
643
00:48:23,359 --> 00:48:25,236
Was that a gunshot?
644
00:48:25,237 --> 00:48:27,254
Oh, my God.
645
00:48:27,255 --> 00:48:28,972
Where did that come from?
646
00:48:28,973 --> 00:48:30,742
-Oh, my God.
-What's going on?
647
00:48:30,743 --> 00:48:31,993
Keep the family here.
648
00:48:31,994 --> 00:48:34,869
I need you all to stay here, please. Okay?
649
00:48:34,870 --> 00:48:36,044
You heard the Chief.
650
00:48:38,625 --> 00:48:40,082
Thomas.
651
00:48:40,083 --> 00:48:41,729
Easy, easy.
652
00:48:41,730 --> 00:48:43,065
Thomas!
653
00:48:43,066 --> 00:48:44,546
Thomas!
654
00:48:44,547 --> 00:48:46,801
Whatever you have done, I love you!
655
00:48:49,177 --> 00:48:52,970
Thomas. Look at me.
656
00:48:52,971 --> 00:48:54,869
Take one step closer...
657
00:48:54,870 --> 00:48:56,471
-Thomas!
-...and I'll shoot.
658
00:48:56,472 --> 00:48:58,477
I'll just stay here.
659
00:48:58,478 --> 00:49:02,149
-I'd like to talk to you.
-Stay back, or I'll shoot! I swear to God!
660
00:49:05,194 --> 00:49:08,194
---oOo---
47973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.