All language subtitles for Three.Pines.S01E05.WEBRip.x264-ION10.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,680 --> 00:01:40,850 We are here to read the last will and testament of Charles Morrow. 2 00:01:43,938 --> 00:01:44,768 Julia. 3 00:01:54,156 --> 00:01:56,656 We're ready, Mr. Maynard. 4 00:02:01,580 --> 00:02:04,832 "I, Charles Morrow, do hereby direct my Executor 5 00:02:04,833 --> 00:02:08,668 "to distribute the residue of my estate as follows. 6 00:02:08,669 --> 00:02:12,801 "To my children, Thomas, Peter, and Mariana," 7 00:02:12,802 --> 00:02:16,160 "I leave the sum of $20,000 each." 8 00:02:16,161 --> 00:02:19,180 "To my wife, Irene, 9 00:02:19,181 --> 00:02:21,999 "I leave the remainder of my estate, 10 00:02:22,000 --> 00:02:24,559 "with one exception. 11 00:02:24,560 --> 00:02:27,355 "It's fitting that you're gathered here, 12 00:02:27,356 --> 00:02:31,252 "where so many precious, happy family memories were made. 13 00:02:31,253 --> 00:02:34,529 "The Chateau Belleforet is my greatest asset, 14 00:02:34,530 --> 00:02:37,619 "and I hereby bequeath this jewel in the crown" 15 00:02:37,620 --> 00:02:40,762 "to the child I feel most deserves it." 16 00:02:40,763 --> 00:02:44,496 "My daughter. Julia Morrow." 17 00:02:44,497 --> 00:02:46,246 No, that's not right. 18 00:02:46,247 --> 00:02:49,460 That can't be right, can it? Can it? 19 00:02:49,461 --> 00:02:51,862 Those were your father's wishes. 20 00:02:51,863 --> 00:02:53,842 Congratulations, Julia. 21 00:02:56,802 --> 00:02:59,244 After all this time, 22 00:02:59,245 --> 00:03:02,467 still tearing the family apart. 23 00:03:04,852 --> 00:03:08,354 Are we done here? I need a drink. 24 00:03:08,355 --> 00:03:10,646 Not quite. 25 00:03:10,647 --> 00:03:13,106 There's one final gift. 26 00:03:27,249 --> 00:03:30,231 Behold the final gift 27 00:03:30,232 --> 00:03:33,134 from Charles Marrow to his beloved family. 28 00:03:42,725 --> 00:03:45,618 Fuck, it looks like Trump. 29 00:04:09,708 --> 00:04:12,419 Cheers. Happy anniversary. 30 00:04:12,420 --> 00:04:14,753 Twenty seven years. What's your secret? 31 00:04:14,754 --> 00:04:16,921 -He does as he's told. -I do as I'm told. 32 00:04:16,922 --> 00:04:19,590 There you go. That's it. 33 00:04:19,591 --> 00:04:20,779 You keep doing that. 34 00:04:20,780 --> 00:04:22,554 All right. 35 00:04:24,556 --> 00:04:27,329 We should do this more often. 36 00:04:27,330 --> 00:04:29,483 Pierre, before you go, 37 00:04:31,730 --> 00:04:35,023 -could you look at something? -Yeah. What is it? 38 00:04:35,024 --> 00:04:38,485 It's the crime scene in Kevin Kis' bungalow. 39 00:04:38,486 --> 00:04:42,095 What do you make of the spatter patterns? Anything? 40 00:04:42,096 --> 00:04:44,907 It's hard to draw any firm conclusions, but... 41 00:04:47,079 --> 00:04:49,351 Armand, listen. 42 00:04:49,352 --> 00:04:52,371 It's one thing to keep an eye on a case from afar, 43 00:04:52,372 --> 00:04:54,628 but interfering in a crime scene... 44 00:04:54,629 --> 00:04:58,672 A crime scene that went undetected until my sergeant found it. 45 00:04:58,673 --> 00:05:01,301 All the same, it's not your place. 46 00:05:01,302 --> 00:05:06,262 I am telling you as a friend, okay? You need to step back. 47 00:05:06,263 --> 00:05:08,493 This could cost you your job. 48 00:05:08,494 --> 00:05:11,059 Pierre, it's time to go. 49 00:05:13,981 --> 00:05:15,921 Enjoy the rest of your stay. 50 00:05:15,922 --> 00:05:18,403 And do yourself a favour? 51 00:05:18,404 --> 00:05:19,945 -Relax, all right? -Mmm. 52 00:05:26,243 --> 00:05:27,244 Well, well. 53 00:05:29,036 --> 00:05:31,078 I'm sorry... 54 00:05:31,079 --> 00:05:33,543 Clara, Peter, this is Reine-Marie, my wife. 55 00:05:34,463 --> 00:05:38,026 -Nice to meet you. -What brings you two here? 56 00:05:38,027 --> 00:05:39,382 Um... 57 00:05:40,822 --> 00:05:43,594 It's a family gathering. 58 00:05:43,595 --> 00:05:46,639 Ordeal, more like. 59 00:05:46,640 --> 00:05:50,413 We're scattering my father's ashes, so... 60 00:05:50,414 --> 00:05:51,681 Our condolences. 61 00:05:51,682 --> 00:05:55,647 It's okay. It's our family's hotel. That's why we're doing it here. 62 00:05:55,648 --> 00:05:59,399 It's heavenly here. We've always wanted to come. 63 00:06:01,278 --> 00:06:03,903 -You ready? -We'll see. 64 00:06:03,904 --> 00:06:05,071 Evening. 65 00:06:05,072 --> 00:06:06,325 -Good evening. -Yeah. 66 00:06:11,830 --> 00:06:14,630 I think we're through here... Yep. 67 00:06:19,588 --> 00:06:23,489 I think that's us over there. I'll just check. 68 00:06:26,429 --> 00:06:28,679 You'll be all right. 69 00:06:28,680 --> 00:06:30,330 -Let's go. -Okay. 70 00:06:30,331 --> 00:06:32,079 Where is Julia? 71 00:06:32,080 --> 00:06:34,479 Yes, where is Julia? 72 00:06:34,480 --> 00:06:37,103 Typical, keeping us all waiting. 73 00:06:37,104 --> 00:06:39,817 With any luck, she won't dare show her face. 74 00:06:41,777 --> 00:06:44,402 We're here to scatter Dad's ashes. 75 00:06:44,403 --> 00:06:46,528 Let's try and keep things civil? 76 00:06:52,746 --> 00:06:53,706 Madame. 77 00:06:56,542 --> 00:06:59,212 It's so good to see you after so many years. 78 00:06:59,213 --> 00:07:01,693 Please, call me "Julia." 79 00:07:01,694 --> 00:07:06,701 Congratulations on getting the hotel. I'm very pleased for you. 80 00:07:06,702 --> 00:07:10,140 Well, you're the only one who is. 81 00:07:10,141 --> 00:07:11,811 Wish me luck. 82 00:07:26,029 --> 00:07:28,321 I'm sorry I'm late. 83 00:07:28,322 --> 00:07:30,407 Anyone wants champagne? My treat. 84 00:07:30,408 --> 00:07:34,121 -Not for me. It gives me heartburn. -Yes. 85 00:07:34,122 --> 00:07:35,082 Right. 86 00:07:36,791 --> 00:07:38,880 Hey, Dad. Long time. 87 00:07:41,420 --> 00:07:43,753 I'm glad you realized you owed me. 88 00:07:43,754 --> 00:07:46,110 Dad owed you nothing. 89 00:07:46,111 --> 00:07:49,258 -And you left when you were 16. -Because of what he did. 90 00:07:49,259 --> 00:07:51,973 -He was protecting you. -He was a monster. 91 00:08:03,692 --> 00:08:05,402 I hated him for what he did. 92 00:08:10,574 --> 00:08:14,994 And I was all alone. None of you stood up for me. 93 00:08:14,995 --> 00:08:19,329 As much as you want to pretend it didn't happen, it did. 94 00:08:19,330 --> 00:08:20,732 To me. 95 00:08:20,733 --> 00:08:23,089 But it doesn't matter now. 96 00:08:23,090 --> 00:08:26,171 I found my son. Yeah, y'all hear me? 97 00:08:26,172 --> 00:08:31,865 And as he's clearly the closest thing I'll have to any real family, well, 98 00:08:31,866 --> 00:08:34,802 I might as well give him the hotel. 99 00:08:34,803 --> 00:08:37,223 You wouldn't dare. 100 00:08:37,224 --> 00:08:38,227 Watch me. 101 00:09:21,522 --> 00:09:23,125 No, Armand. 102 00:09:24,900 --> 00:09:27,110 It was a nightmare. 103 00:09:27,111 --> 00:09:31,701 That's all. Shh. That's all. 104 00:09:34,700 --> 00:09:36,450 What was it about this time? 105 00:09:38,829 --> 00:09:39,999 I'm not sure. 106 00:09:42,457 --> 00:09:43,497 Was it bad? 107 00:09:46,336 --> 00:09:47,496 Yeah. 108 00:09:51,842 --> 00:09:56,558 It might be a good sign that you're experiencing these dreams. 109 00:09:56,559 --> 00:10:01,055 Perhaps. I just wake up with this feeling of dread. 110 00:10:03,437 --> 00:10:06,477 You have to stop blaming yourself for things. 111 00:10:08,275 --> 00:10:09,105 Armand. 112 00:10:11,778 --> 00:10:13,908 Maybe you could see a therapist? 113 00:10:19,535 --> 00:10:20,994 What's going on? 114 00:10:20,995 --> 00:10:22,913 Chief Inspector. 115 00:10:22,914 --> 00:10:26,626 There's been an accident. 116 00:10:53,779 --> 00:10:54,909 Keep everyone back. 117 00:10:56,948 --> 00:10:59,278 Go back in, everybody. Inside! Go! 118 00:11:30,482 --> 00:11:31,713 Morning. 119 00:11:31,714 --> 00:11:33,358 Morning. 120 00:11:33,359 --> 00:11:36,949 Her name is Julia Morrow. We found her under that statute. 121 00:11:36,950 --> 00:11:39,304 At first, it looked like an accident. 122 00:11:39,305 --> 00:11:41,242 But then see here, 123 00:11:41,243 --> 00:11:44,476 the head of the statue struck her neck and cheek. 124 00:11:44,477 --> 00:11:46,203 The blood's coming 125 00:11:46,204 --> 00:11:48,352 -from a different direction. -Exactly. 126 00:11:48,353 --> 00:11:49,918 Jean-Guy? 127 00:11:49,919 --> 00:11:51,961 Looks like blunt force trauma. 128 00:11:51,962 --> 00:11:53,004 She was bludgeoned, 129 00:11:53,005 --> 00:11:56,441 then the statue was pushed over to make it look like an accident? 130 00:11:56,442 --> 00:11:58,447 Possibly a group effort. 131 00:11:58,448 --> 00:12:02,470 -Any idea of the time of death, Patron? -The body's getting less stiff. 132 00:12:02,471 --> 00:12:05,143 So, I imagine sometime last night. 133 00:12:05,144 --> 00:12:08,251 There's a wire fence around the perimeter. 134 00:12:08,252 --> 00:12:10,689 The front gates alarmed. 135 00:12:10,690 --> 00:12:13,568 The killer could still be on the property. 136 00:12:13,569 --> 00:12:16,901 Get uniform to contain guests and staff. 137 00:12:16,902 --> 00:12:21,195 And there are marks there, where the cement hadn't hardened. 138 00:12:23,743 --> 00:12:25,974 Some on his shoes, too. 139 00:12:25,975 --> 00:12:28,162 And look at this. 140 00:12:28,163 --> 00:12:30,630 Yeah, there are more. 141 00:12:38,153 --> 00:12:40,721 That's shit. 142 00:12:40,722 --> 00:12:45,060 If it is shit, somebody put it there. 143 00:13:01,740 --> 00:13:03,824 For God's sake, you're the manager. 144 00:13:03,825 --> 00:13:07,329 We have a right to know what's happening in our own hotel. 145 00:13:07,330 --> 00:13:09,162 If you could please wait, Madame. 146 00:13:09,163 --> 00:13:12,621 Maurice, where's the stag head trophy? The one I shot. 147 00:13:12,622 --> 00:13:15,960 In the storeroom, sir. The fitting was broken. 148 00:13:15,961 --> 00:13:18,634 -Well, fix it, and put my trophy back. -Yes. 149 00:13:18,635 --> 00:13:21,820 Why are there police everywhere? 150 00:13:21,821 --> 00:13:25,470 Madame Morrow. I'd like a word in private. 151 00:13:25,471 --> 00:13:27,474 And who the hell are you exactly? 152 00:13:27,475 --> 00:13:32,187 Chief Inspector Gamache. Head of Homicide for the Sรปretรฉ du Quรฉbec. 153 00:13:32,188 --> 00:13:34,687 Why don't you take the child for a soda? 154 00:13:34,688 --> 00:13:36,730 It's for the best. 155 00:13:36,731 --> 00:13:38,736 Go on, sweetie. 156 00:13:46,993 --> 00:13:48,582 -Well? -What's going on? 157 00:13:49,663 --> 00:13:51,960 I have very bad news. 158 00:13:51,961 --> 00:13:54,418 There's been a death. 159 00:13:54,419 --> 00:13:56,459 Julia. 160 00:13:56,460 --> 00:13:58,460 Dead? 161 00:14:02,050 --> 00:14:04,700 Dead? But how? 162 00:14:04,701 --> 00:14:06,597 He said "homicide," Thomas. 163 00:14:06,598 --> 00:14:11,037 Yes. Julia's been murdered. I'm very sorry. 164 00:14:11,038 --> 00:14:16,083 I'll need to know your whereabouts and all your movements last night. 165 00:14:16,084 --> 00:14:18,774 Did anyone see Julia after dinner? 166 00:14:18,775 --> 00:14:22,030 My wife and I went straight to bed after dinner. 167 00:14:22,031 --> 00:14:25,031 Me too. Mariana walked me up. 168 00:14:25,032 --> 00:14:26,993 And then I went to my room. 169 00:14:26,994 --> 00:14:29,412 Clara and I had dinner in our room. 170 00:14:29,413 --> 00:14:33,812 I didn't see her after dinner. I was in the kitchen, cleaning up. 171 00:14:33,813 --> 00:14:36,711 I was in the office doing paperwork. 172 00:14:36,712 --> 00:14:40,049 I'm going to need swabs from all of you for DNA testing. 173 00:14:40,050 --> 00:14:41,502 Is that really necessary? 174 00:14:41,503 --> 00:14:44,739 It could be the best way to find the murderer. 175 00:14:44,740 --> 00:14:47,351 I'm sure you're as keen as I am to do that. 176 00:14:50,849 --> 00:14:51,809 Thank you. 177 00:15:09,117 --> 00:15:11,971 This is our first anniversary we haven't been together. 178 00:15:11,972 --> 00:15:13,931 You're needed here. 179 00:15:13,932 --> 00:15:17,956 And you take care. You call me anytime. 180 00:15:23,798 --> 00:15:25,840 I'll make it up to you. 181 00:15:25,841 --> 00:15:27,264 I'll make sure of it. 182 00:15:32,390 --> 00:15:36,101 What sort of megalomaniac commissions a statue of himself? 183 00:15:36,102 --> 00:15:39,584 The kind who jerks off on killing animals for fun. 184 00:15:39,585 --> 00:15:44,255 Charles Morrow was a ruthless businessman in his day. 185 00:15:44,256 --> 00:15:46,109 This used to be the family home 186 00:15:46,110 --> 00:15:49,865 until he turned it into a hotel about 20 years ago. 187 00:15:49,866 --> 00:15:52,703 His fortune dwindled and he needed the money. 188 00:15:52,704 --> 00:15:57,416 -Who inherits the hotel now? -The mother Irene Morrow, is next of kin. 189 00:15:57,417 --> 00:16:03,673 Now, we have guests and staff to process, but focus on the family. 190 00:16:03,674 --> 00:16:08,011 Build up a picture of their movements, any inconsistencies in their accounts. 191 00:16:08,012 --> 00:16:12,390 And ask the hotel manager for any CCTV footage. 192 00:16:12,391 --> 00:16:14,970 Someone was with her at that statue. 193 00:16:17,894 --> 00:16:19,566 Agent Nichol? 194 00:16:19,567 --> 00:16:23,150 Check you out, living it up in a fancy hotel. 195 00:16:23,151 --> 00:16:27,010 Brought the pathologist's report for the Chief. 196 00:16:27,011 --> 00:16:29,403 The World Wide Web is still working. 197 00:16:29,404 --> 00:16:30,907 I'm faster. 198 00:16:30,908 --> 00:16:35,910 "Cause of death, subdural hematoma. Time of death between 11:00 and 1:00 a.m." 199 00:16:35,911 --> 00:16:38,022 Thank you. 200 00:16:38,023 --> 00:16:40,961 Now, that I'm here, how can I help? 201 00:16:57,100 --> 00:17:00,229 -What are you doing? -I need to fetch a chair for Clara. 202 00:17:00,230 --> 00:17:01,915 -Peter, sit down. -But... 203 00:17:01,916 --> 00:17:06,151 Sit down. We are about to start. 204 00:17:37,474 --> 00:17:39,934 I had just turned 11. 205 00:17:43,688 --> 00:17:48,025 Dad said it was time for me to make my first kill. 206 00:17:48,026 --> 00:17:50,092 Deep breath. 207 00:17:50,093 --> 00:17:54,471 Exhale. Shoot! 208 00:17:54,472 --> 00:17:56,161 I lost my nerve, but... 209 00:17:58,787 --> 00:18:00,157 Dad talked me through it. 210 00:18:02,081 --> 00:18:03,914 Come on, son. 211 00:18:03,915 --> 00:18:06,089 I felled it for you. 212 00:18:08,588 --> 00:18:12,798 Helped me raise my rifle and put it out of its misery. 213 00:18:12,799 --> 00:18:15,850 I only ever wanted to be like you, Dad. 214 00:18:19,349 --> 00:18:22,080 I hope I did you proud. 215 00:18:22,081 --> 00:18:24,232 What about Julia? 216 00:18:26,856 --> 00:18:29,104 Shouldn't we say something? 217 00:18:29,105 --> 00:18:30,574 Peter? 218 00:18:32,570 --> 00:18:34,240 What do you remember of her? 219 00:18:45,041 --> 00:18:46,962 She was... 220 00:18:46,963 --> 00:18:47,995 She was funny, 221 00:18:50,588 --> 00:18:52,128 clever, sensitive. 222 00:18:55,593 --> 00:18:58,993 She lit up any room she went into. 223 00:18:58,994 --> 00:19:02,055 She could wrap your father around her little finger. 224 00:19:04,185 --> 00:19:05,305 At least until... 225 00:19:17,657 --> 00:19:18,867 Madame, please. 226 00:19:23,788 --> 00:19:26,831 It must have come as a terrible shock. 227 00:19:26,832 --> 00:19:31,189 You and Thomas didn't seem too happy about the inheritance. 228 00:19:31,190 --> 00:19:33,924 It's been family tradition for three generations 229 00:19:33,925 --> 00:19:37,860 that this estate passes from the father to the eldest son. 230 00:19:37,861 --> 00:19:40,847 No one likes being kept in the dark. 231 00:19:40,848 --> 00:19:42,681 Not that Thomas needs it. 232 00:19:42,682 --> 00:19:45,603 The idea that we're under suspicion is ludicrous. 233 00:19:45,604 --> 00:19:49,814 Last night, there seemed to be a lot of anger and resentment around the table. 234 00:19:49,815 --> 00:19:51,561 Before you get carried away, 235 00:19:51,562 --> 00:19:55,234 I think it's right that we contest the will. 236 00:19:55,235 --> 00:19:57,071 Charles was ill by the end. 237 00:19:57,072 --> 00:19:59,743 I guess he wanted to make amends. 238 00:19:59,744 --> 00:20:02,704 Yeah. Better late than never, Pops. 239 00:20:02,705 --> 00:20:06,870 You're welcome to the place. I didn't need anything from Dad. 240 00:20:06,871 --> 00:20:09,166 It's not the money, it's the principle. 241 00:20:09,167 --> 00:20:12,042 -I stayed loyal. -I didn't have a choice. 242 00:20:12,043 --> 00:20:14,670 -I was forced to leave. -Why rake over the past? 243 00:20:14,671 --> 00:20:19,574 Because as much as you want to pretend it didn't happen, it did. 244 00:20:19,575 --> 00:20:21,968 To me. 245 00:20:21,969 --> 00:20:26,497 I take it there was a rift in the family when Julia left home? 246 00:20:26,498 --> 00:20:28,813 It's none of your business. 247 00:20:28,814 --> 00:20:33,784 If it helps me find your daughter's killer, it is very much my business. 248 00:20:40,907 --> 00:20:43,889 Julia got pregnant when she was 15. 249 00:20:43,890 --> 00:20:47,954 We arranged to have the baby adopted. We thought it was for the best. 250 00:20:47,955 --> 00:20:49,748 And what did Julia think? 251 00:20:49,749 --> 00:20:54,252 Don't judge me, Chief Inspector. It was Charles' decision. 252 00:20:54,253 --> 00:20:58,548 He had high hopes for her, and he was blindsided. 253 00:20:58,549 --> 00:21:01,405 I had no choice in the matter. 254 00:21:01,406 --> 00:21:03,699 That must have been hard for you. 255 00:21:03,700 --> 00:21:04,760 No. 256 00:21:07,183 --> 00:21:09,193 I've lost her for good this time. 257 00:21:13,147 --> 00:21:16,169 If you were bullied into it, Madame, 258 00:21:16,170 --> 00:21:18,510 you cannot blame yourself. 259 00:21:18,511 --> 00:21:19,608 Patron. 260 00:21:23,825 --> 00:21:24,735 I'm sorry. 261 00:21:48,141 --> 00:21:51,311 This is the view of the back door. 262 00:21:56,566 --> 00:21:58,896 He's going in the direction of the gardens. 263 00:22:00,737 --> 00:22:05,489 You said after you left the terrace, you and Clara went to your room. 264 00:22:05,490 --> 00:22:08,373 -Yeah. -Did you leave the room at all after that? 265 00:22:10,413 --> 00:22:11,253 No. 266 00:22:14,709 --> 00:22:16,774 What? 267 00:22:16,775 --> 00:22:21,970 There's CCTV footage of you leaving the hotel through the back entrance, 268 00:22:23,843 --> 00:22:26,353 and heading in the direction of the statue. 269 00:22:33,478 --> 00:22:36,623 I went looking for Julia, but I didn't find her. 270 00:22:36,624 --> 00:22:37,729 Where did you go? 271 00:22:40,693 --> 00:22:41,967 I... 272 00:22:41,968 --> 00:22:44,970 Not the statue. 273 00:22:44,971 --> 00:22:49,806 Out back. I... On the terrace. 274 00:22:49,807 --> 00:22:55,265 I went back in through the lounge door, had a quick drink and went to my room. 275 00:22:55,266 --> 00:22:57,790 And why were you looking for Julia? 276 00:22:57,791 --> 00:23:00,211 To make up or carry on the fight? 277 00:23:01,839 --> 00:23:04,112 Dad owed you nothing. 278 00:23:04,113 --> 00:23:07,136 -And you left when you were 16. -Because of what he did. 279 00:23:07,137 --> 00:23:10,014 -He was protecting you. -He was a monster. 280 00:23:10,015 --> 00:23:14,144 You were still desperate to please him, weren't you? 281 00:23:14,145 --> 00:23:15,894 I was just a kid. 282 00:23:15,895 --> 00:23:18,584 -Telling tales out of spite? -Yeah. 283 00:23:18,585 --> 00:23:20,899 -Just a kid, huh? -A kid! 284 00:23:20,900 --> 00:23:23,862 You betrayed my trust, Peter! Because of you, you know what... 285 00:23:27,448 --> 00:23:28,988 I didn't kill my sister. 286 00:23:31,828 --> 00:23:32,742 Why would I? 287 00:23:32,743 --> 00:23:35,537 I'm happy painting and living a quiet life. 288 00:23:38,835 --> 00:23:41,542 Thomas and Sandra wanted the hotel. 289 00:23:41,543 --> 00:23:44,220 I never wanted anything from my parents. 290 00:23:46,384 --> 00:23:47,660 Are we done? 291 00:23:47,661 --> 00:23:49,597 There's just one more thing. 292 00:23:51,430 --> 00:23:54,100 What do you make of these carvings? 293 00:23:54,101 --> 00:23:56,812 They were on your father's statue. 294 00:24:00,523 --> 00:24:01,483 Dad did this. 295 00:24:03,089 --> 00:24:05,217 Set puzzles. 296 00:24:05,218 --> 00:24:08,615 Usually designed to humiliate one of us. 297 00:24:08,616 --> 00:24:11,846 Said it was character building. 298 00:24:11,847 --> 00:24:14,003 Stopped us from becoming feckless. 299 00:24:23,754 --> 00:24:27,029 That's an exact copy of a drawing I did when I was six. 300 00:24:27,030 --> 00:24:30,279 He never once offered to buy one of my paintings. 301 00:24:30,280 --> 00:24:32,564 I have no idea why he'd want to keep that. 302 00:24:34,765 --> 00:24:35,765 Thank you. 303 00:24:57,496 --> 00:24:59,538 What did she do, anyways? 304 00:24:59,539 --> 00:25:01,855 Tech entrepreneur. 305 00:25:01,856 --> 00:25:04,751 Pretty high flying by all accounts. 306 00:25:06,547 --> 00:25:07,717 Not anymore. 307 00:25:28,110 --> 00:25:28,950 -Hey! -Whoa. 308 00:25:30,988 --> 00:25:34,593 Maybe you should do a coffee run. 309 00:25:34,594 --> 00:25:36,491 Okay. 310 00:25:36,492 --> 00:25:41,752 -What's the number for room service? -The kitchen's just off the lobby. 311 00:25:41,753 --> 00:25:43,131 Okay. 312 00:25:46,087 --> 00:25:48,297 Did you guys order lunch yet? 313 00:26:21,539 --> 00:26:25,189 You said that you and Peter had dinner in your room last night. 314 00:26:25,190 --> 00:26:26,150 Yeah. 315 00:26:26,151 --> 00:26:31,152 Um, then Peter was sketching, so, I took a bath. 316 00:26:31,153 --> 00:26:33,921 I thought it might relax me. 317 00:26:33,922 --> 00:26:38,848 Clara, Peter was seen outside the hotel not long before midnight. 318 00:26:38,849 --> 00:26:42,183 He says he went looking for Julia. 319 00:26:42,184 --> 00:26:44,348 I had no idea. 320 00:26:46,939 --> 00:26:49,232 Why wouldn't he tell me that? 321 00:26:49,233 --> 00:26:52,568 You betrayed my trust, Peter! Because of you, you know what... 322 00:26:58,701 --> 00:27:02,205 Leave him, Claire. He always was a little drama queen. 323 00:27:02,206 --> 00:27:04,352 It's "Clara," Mother. 324 00:27:04,353 --> 00:27:06,371 Isn't that what I said? 325 00:27:06,372 --> 00:27:09,338 Can we not do this, guys? 326 00:27:09,339 --> 00:27:11,258 What happened between them? 327 00:27:13,674 --> 00:27:16,554 Peter is the only person without an alibi. 328 00:27:18,471 --> 00:27:20,141 This is no time for secrets. 329 00:27:28,189 --> 00:27:30,585 He only told me recently. 330 00:27:30,586 --> 00:27:33,242 When Julia got pregnant, 331 00:27:34,904 --> 00:27:39,454 she confided in Peter that she planned to elope with her boyfriend. 332 00:27:41,077 --> 00:27:42,992 For some reason, 333 00:27:42,993 --> 00:27:47,709 Peter put the photo of the baby scan on his dad's desk. 334 00:27:49,919 --> 00:27:52,629 Julia was Charles' favourite. 335 00:27:52,630 --> 00:27:54,921 Maybe Peter felt sidelined. 336 00:27:56,884 --> 00:27:57,894 Who knows? 337 00:28:00,679 --> 00:28:02,349 She never forgave him. 338 00:28:04,350 --> 00:28:06,435 He was 12. 339 00:28:06,436 --> 00:28:08,894 As soon as he sees them, it's like a trigger. 340 00:28:08,895 --> 00:28:11,398 The shame just eats him alive. 341 00:28:11,399 --> 00:28:14,963 Must have been devastating for him when Julia turned up. 342 00:28:14,964 --> 00:28:18,858 -Peter is no killer. -It takes one second to lose control. 343 00:28:22,451 --> 00:28:26,975 What powers the final thrust is an emotion. 344 00:28:26,976 --> 00:28:29,921 Usually filled with grievance... 345 00:28:37,633 --> 00:28:39,683 ...or guilt. 346 00:28:46,976 --> 00:28:49,331 Someone lured Julia to her death. 347 00:28:49,332 --> 00:28:52,729 We need handwriting samples from all family members. 348 00:28:52,730 --> 00:28:55,525 She had company last night at some point. 349 00:28:55,526 --> 00:28:58,488 I found two wine glasses. I sent them for testing. 350 00:28:58,489 --> 00:29:00,403 The CCTV covers most areas. 351 00:29:00,404 --> 00:29:03,118 There's a blind spot by the lounge entrance, 352 00:29:03,119 --> 00:29:05,660 and another by the service entrance. 353 00:29:05,661 --> 00:29:08,103 We have no idea how long he was outside? 354 00:29:08,104 --> 00:29:12,209 And if Peter isn't our killer, that means someone else slipped out. 355 00:29:12,210 --> 00:29:16,273 Someone's lying. Check their stories again. 356 00:29:16,274 --> 00:29:19,969 Um, sure thing, Chief. Who should I start with? 357 00:29:19,970 --> 00:29:22,719 Check that we have all the guests' details. 358 00:29:22,720 --> 00:29:25,471 -Then tell them they can leave. -Okay, Chef. 359 00:29:27,808 --> 00:29:30,518 I spoke with Peter Morrow about these carvings. 360 00:29:33,397 --> 00:29:36,295 Seems Dad liked to set puzzles. 361 00:29:36,296 --> 00:29:39,074 Liked to mess with the kids' minds. 362 00:29:40,946 --> 00:29:45,801 Dog, duck, cat, tortoise, and stag. 363 00:29:45,802 --> 00:29:48,078 Peter says the dog was him. 364 00:29:48,079 --> 00:29:51,709 The pathologist found raccoon excrement under Julia's fingernails, 365 00:29:51,710 --> 00:29:55,481 which means she probably smeared it on the stag. 366 00:29:55,482 --> 00:29:59,383 So, if these carvings are a message to the family members, 367 00:29:59,384 --> 00:30:02,241 it would be good to know who the stag was for. 368 00:30:02,242 --> 00:30:06,265 You were with your husband in your room after dinner around 11:15? 369 00:30:06,266 --> 00:30:09,743 Yes. We have no secrets. 370 00:30:09,744 --> 00:30:11,289 And Julia was in her room? 371 00:30:12,354 --> 00:30:13,893 You know me. 372 00:30:13,894 --> 00:30:16,503 For when, exactly? 373 00:30:16,504 --> 00:30:18,524 I won't let you down. 374 00:30:18,525 --> 00:30:20,315 I promise. 375 00:30:23,280 --> 00:30:24,200 Talk soon. 376 00:30:30,829 --> 00:30:34,790 The police are continuing their search for Kevin Kis, 377 00:30:34,791 --> 00:30:37,084 wanted in connection with the disappearance 378 00:30:37,085 --> 00:30:41,712 of Blue Two-Rivers and Tommy Kis 19 months ago. 379 00:30:41,713 --> 00:30:45,302 Arisawe and Kara must be beside themselves wondering what happened. 380 00:30:45,303 --> 00:30:46,885 Have you spoken to them? 381 00:30:46,886 --> 00:30:50,517 They told me not to call unless I had news. 382 00:30:50,518 --> 00:30:56,042 -I asked Francoeur if I could... -Let me guess, big fat no? 383 00:30:56,043 --> 00:30:59,381 Anything from Sandra Morrow? 384 00:31:01,483 --> 00:31:04,319 She and Thomas went to their room around 11:15, 385 00:31:04,320 --> 00:31:06,573 and they were together for the night. 386 00:31:06,574 --> 00:31:09,158 She heard Julia laughing from her room 387 00:31:09,159 --> 00:31:12,454 next door to them shortly after they got in. 388 00:31:12,455 --> 00:31:16,646 She said it sounded like Julia was mocking them. 389 00:31:18,566 --> 00:31:19,924 These people. 390 00:31:21,797 --> 00:31:26,757 A family member dies and they don't seem to care. 391 00:31:26,758 --> 00:31:29,576 Everything okay at home? 392 00:31:29,577 --> 00:31:33,104 Yeah. No more trouble. 393 00:31:35,269 --> 00:31:36,767 That's something, I suppose. 394 00:31:36,768 --> 00:31:39,500 Why don't you go hug your girls? 395 00:31:39,501 --> 00:31:42,543 Jean-Guy and I can manage here. 396 00:31:42,544 --> 00:31:44,990 Don't forget about Agent Nichol. 397 00:31:44,991 --> 00:31:46,448 How could I? 398 00:32:05,302 --> 00:32:06,758 "Keep your eyes shut." 399 00:32:06,759 --> 00:32:11,429 "For if the Gorgon Medusa does appear, you will never be able to return upward." 400 00:32:15,267 --> 00:32:16,267 Are you okay? 401 00:32:18,729 --> 00:32:23,650 I didn't really know Auntie Julia, but Mom said she was sad. 402 00:32:23,651 --> 00:32:25,781 Did she say why? 403 00:32:25,782 --> 00:32:29,699 Mom said, they broke her. 404 00:32:29,700 --> 00:32:32,827 That's why she keeps me away from Grandma. 405 00:32:32,828 --> 00:32:35,972 So, you won't turn to stone? 406 00:32:35,973 --> 00:32:38,370 Look what happened to Grandpa. 407 00:32:40,292 --> 00:32:42,337 Mom's right to protect me. 408 00:32:42,338 --> 00:32:45,343 Especially if one of them's a killer. 409 00:33:17,913 --> 00:33:21,633 Why didn't you tell me you'd been outside looking for Julia? 410 00:33:24,878 --> 00:33:26,548 I didn't want to worry you. 411 00:33:33,387 --> 00:33:36,217 You told me art was your sanity growing up. 412 00:33:39,268 --> 00:33:42,728 When does the lifeboat become the prison ship? 413 00:33:44,565 --> 00:33:45,975 It's Julia, isn't it? 414 00:33:48,652 --> 00:33:49,652 In your work. 415 00:33:52,573 --> 00:33:55,951 The accent of red in the darkness. 416 00:33:55,952 --> 00:33:59,200 You've never stopped trying to say you're sorry. 417 00:34:01,290 --> 00:34:02,460 Hey. 418 00:34:06,462 --> 00:34:08,552 If I had known Dad would do that... 419 00:34:11,467 --> 00:34:13,387 What did you think would happen? 420 00:34:15,888 --> 00:34:16,808 I don't know. 421 00:34:33,655 --> 00:34:36,385 I just didn't want to lose her. 422 00:34:36,386 --> 00:34:38,947 I didn't want to lose her. 423 00:34:57,262 --> 00:34:58,766 I was out cold. 424 00:34:58,767 --> 00:35:01,271 The empty minibar will testify to that. 425 00:35:03,894 --> 00:35:06,108 Just don't tell Mother? 426 00:35:06,109 --> 00:35:09,024 So, you were with your daughter? 427 00:35:09,025 --> 00:35:09,896 No. 428 00:35:12,611 --> 00:35:15,741 She'd gone out to watch the storm. 429 00:35:15,742 --> 00:35:18,470 I don't believe in boundaries. 430 00:35:18,471 --> 00:35:19,739 Yeah. 431 00:35:22,871 --> 00:35:25,643 Did you hope to inherit the hotel? 432 00:35:25,644 --> 00:35:27,038 Me? 433 00:35:27,039 --> 00:35:29,232 The afterthought. 434 00:35:29,233 --> 00:35:31,459 A fuck up. 435 00:35:31,460 --> 00:35:33,843 I was invisible. 436 00:35:33,844 --> 00:35:35,596 And I still am. 437 00:35:35,597 --> 00:35:38,450 We'd see Julia from time to time. 438 00:35:38,451 --> 00:35:40,600 The odd wedding or funeral. 439 00:35:40,601 --> 00:35:43,455 Every family event, I hoped she'd come. 440 00:35:43,456 --> 00:35:46,710 And she looked right through me. 441 00:35:46,711 --> 00:35:47,980 Like I was invisible. 442 00:35:47,981 --> 00:35:50,272 Any plans for the hotel, Julia? 443 00:35:50,273 --> 00:35:52,607 I think the whole place could be revamped. 444 00:35:52,608 --> 00:35:55,781 I was thinking I could help fix the place up. 445 00:35:55,782 --> 00:35:57,116 Sisters together. 446 00:35:57,117 --> 00:36:00,390 I always thought of myself as an interior designer. 447 00:36:00,391 --> 00:36:04,330 Thanks, Mariana, but it's a hotel, not a commune. 448 00:36:13,714 --> 00:36:17,434 I stole this before Dad ripped all of her photos up. 449 00:36:19,219 --> 00:36:21,159 I hoped to show it to her. 450 00:36:21,160 --> 00:36:23,120 Show her we were once a family. 451 00:36:23,121 --> 00:36:25,731 See how happy Julia looks. 452 00:36:27,686 --> 00:36:31,229 We found these carvings 453 00:36:31,230 --> 00:36:34,089 on the statue your dad commissioned. 454 00:36:34,090 --> 00:36:37,986 -Do they mean anything to you? -I loved Dad's sick games. 455 00:36:41,533 --> 00:36:42,849 Here. 456 00:36:42,850 --> 00:36:44,824 That's me. 457 00:36:44,825 --> 00:36:46,811 The tortoise. 458 00:36:46,812 --> 00:36:50,231 "Slow and steady wins the race," he'd say. 459 00:36:50,232 --> 00:36:52,419 That's something I suppose. 460 00:36:52,420 --> 00:36:54,859 And the others? 461 00:36:54,860 --> 00:36:57,132 The duck could be Thomas. 462 00:36:57,133 --> 00:36:58,719 Why'd you say that? 463 00:36:58,720 --> 00:37:02,341 It's what Dad called him the last time he asked for a loan. 464 00:37:02,342 --> 00:37:04,660 "A lame duck." 465 00:37:06,308 --> 00:37:08,832 When was this, Mariana? 466 00:37:08,833 --> 00:37:10,396 Two months back. 467 00:37:14,358 --> 00:37:16,752 Thank you. That's very helpful. 468 00:37:16,753 --> 00:37:19,968 I'm still coming to terms with it. 469 00:37:19,969 --> 00:37:24,219 After everything between us, she was still my little sister. 470 00:37:24,220 --> 00:37:27,722 It must have been a shock when she inherited the hotel. 471 00:37:27,723 --> 00:37:29,536 To Julia. 472 00:37:29,537 --> 00:37:31,123 The Usurper. 473 00:37:31,124 --> 00:37:33,629 I'm not sitting at the head of the table. 474 00:37:33,630 --> 00:37:38,858 So, how did you do it, sis? Did you guilt trip the old man on his deathbed? 475 00:37:38,859 --> 00:37:40,673 I didn't speak to him. 476 00:37:40,674 --> 00:37:43,031 But it doesn't matter now. 477 00:37:43,032 --> 00:37:46,241 I found my son. Yeah, y'all hear me? 478 00:37:46,242 --> 00:37:51,935 And as he's clearly the closest thing I'll have to any real family, well, 479 00:37:51,936 --> 00:37:54,483 I might as well give him the hotel. 480 00:37:54,484 --> 00:37:57,320 You wouldn't dare. 481 00:37:57,321 --> 00:37:58,279 Watch me. 482 00:38:03,240 --> 00:38:05,370 So much for the lucky fucking cufflinks! 483 00:38:07,911 --> 00:38:12,541 Look, I have no need of this dรฉclassรฉ money pit. 484 00:38:12,542 --> 00:38:13,502 I do very well. 485 00:38:15,627 --> 00:38:18,917 Then why did you need to borrow 400,000 from your father? 486 00:38:21,550 --> 00:38:23,904 I wanted to invest it for him. 487 00:38:23,905 --> 00:38:26,660 He was losing his faculties. 488 00:38:26,661 --> 00:38:29,994 And yet, he was still sharp enough to refuse you. 489 00:38:29,995 --> 00:38:32,848 I wouldn't have expected anything else. 490 00:38:34,730 --> 00:38:37,772 We found these carvings on your father's statute. 491 00:38:37,773 --> 00:38:41,566 We think they might be representations of family members. 492 00:38:52,914 --> 00:38:54,686 I'm the stag for sure. 493 00:38:54,687 --> 00:38:57,961 First born, first blooded. It's no secret I was Dad's favourite. 494 00:38:57,962 --> 00:39:02,010 Any idea why Julia would smear raccoon excrement on your carving? 495 00:39:02,011 --> 00:39:06,659 She was jealous of my relationship with him. 496 00:39:06,660 --> 00:39:09,053 But the way I see it, Dad did her a favour. 497 00:39:09,054 --> 00:39:13,387 Spared her the burden of being a teen mom and the guilt of an abortion. 498 00:39:16,855 --> 00:39:19,435 I'm going to need a sample of your handwriting. 499 00:39:22,527 --> 00:39:25,007 Okay, here. 500 00:39:25,008 --> 00:39:27,511 Do you want to have pizza and a movie? 501 00:39:27,512 --> 00:39:30,244 -Yeah. Thanks, Mom. -Okay. All right. 502 00:39:30,245 --> 00:39:34,037 You choose, but nothing we've seen a hundred times before, okay? 503 00:39:39,419 --> 00:39:40,876 Hello. 504 00:39:40,877 --> 00:39:43,251 Hello? 505 00:39:43,252 --> 00:39:45,259 Hi, who is this? 506 00:39:45,260 --> 00:39:46,946 Sergeant Lacoste? 507 00:39:46,947 --> 00:39:48,644 It's Kevin Kis. 508 00:39:50,847 --> 00:39:51,677 Kevin. 509 00:39:53,391 --> 00:39:55,102 Where are you? 510 00:39:55,103 --> 00:39:57,600 They said I can trust you. 511 00:39:57,601 --> 00:40:00,168 You gotta believe me. 512 00:40:00,169 --> 00:40:03,841 There's no way I'd hurt Tommy or Blue. 513 00:40:03,842 --> 00:40:06,701 Okay. Who did? Do you know? 514 00:40:08,907 --> 00:40:12,098 Look, you owe it to Blue's family to tell the truth. 515 00:40:12,099 --> 00:40:12,990 I know. 516 00:40:14,955 --> 00:40:16,725 I want to. 517 00:40:16,726 --> 00:40:19,121 That's why I came back when I saw the news... 518 00:40:19,122 --> 00:40:21,878 I want to hear your side. 519 00:40:21,879 --> 00:40:24,130 Would you meet with me and my boss? 520 00:40:24,131 --> 00:40:26,154 No other cops. 521 00:40:26,155 --> 00:40:27,428 What do you mean? 522 00:40:29,136 --> 00:40:31,136 Kevin, are you still there? 523 00:40:33,431 --> 00:40:36,808 Listen, I know this must be scary for you. 524 00:40:36,809 --> 00:40:38,810 Just let me help you. 525 00:40:38,811 --> 00:40:42,356 I'll talk. But only to you. 526 00:40:42,357 --> 00:40:44,985 We meet where I say tonight. 527 00:40:44,986 --> 00:40:47,322 Or you won't hear from me again. 528 00:40:49,114 --> 00:40:52,702 Okay. Where do you want to meet? 529 00:40:52,703 --> 00:40:55,994 Maurice, how long have you known the Morrows? 530 00:40:55,995 --> 00:40:57,915 Since I was a boy. 531 00:40:57,916 --> 00:41:01,002 My mother was the housekeeper here, 532 00:41:01,003 --> 00:41:05,735 and when it was converted into a hotel, she became the manager. 533 00:41:05,736 --> 00:41:08,468 And when she died, I took over. 534 00:41:08,469 --> 00:41:10,138 What was Julia like? 535 00:41:16,183 --> 00:41:19,443 She was the only one who'd break the rules and talk to me. 536 00:41:21,646 --> 00:41:25,730 And then one summer, she was gone. 537 00:41:25,731 --> 00:41:27,480 Did anyone say why? 538 00:41:27,481 --> 00:41:31,238 No, they just took down her photos and it was just like 539 00:41:31,239 --> 00:41:32,411 she never existed. 540 00:41:35,535 --> 00:41:37,511 My mother used to say, 541 00:41:37,512 --> 00:41:41,419 "We don't have their money, but we have love." 542 00:41:43,376 --> 00:41:45,626 This can't have been easy for you. 543 00:41:47,839 --> 00:41:49,046 No. 544 00:41:49,047 --> 00:41:52,222 I'm relieved Thomas isn't the new owner. 545 00:41:52,223 --> 00:41:54,451 What do you mean? 546 00:41:54,452 --> 00:41:58,932 I think he was happy when Julia left. That means 547 00:41:58,933 --> 00:42:01,095 he got to be the favourite. 548 00:42:09,798 --> 00:42:10,775 Gamache. 549 00:42:13,031 --> 00:42:14,121 Is there a match? 550 00:42:15,867 --> 00:42:18,287 Elliot! A word. 551 00:42:23,625 --> 00:42:27,107 You told us you went back to the kitchen to clean up after dinner. 552 00:42:27,108 --> 00:42:29,299 You have anything to add? 553 00:42:29,300 --> 00:42:32,341 That you were drinking wine in Julia's room, for example? 554 00:42:32,342 --> 00:42:33,344 No, I wasn't. 555 00:42:33,345 --> 00:42:37,302 How do you explain your DNA on the wine glass we found there? 556 00:42:37,303 --> 00:42:38,872 Elliot. 557 00:42:38,873 --> 00:42:42,231 As things stand, you're the last person to see her alive. 558 00:42:42,232 --> 00:42:44,352 And yet, you didn't come forward. 559 00:42:44,353 --> 00:42:47,396 Why not? You have something to hide? 560 00:42:57,993 --> 00:43:00,077 She asked me to join her on the roof. 561 00:43:00,078 --> 00:43:03,540 When I got there, she was dancing in the rain. 562 00:43:03,541 --> 00:43:08,229 She invited me back to her room for drinking. That's all. 563 00:43:08,230 --> 00:43:09,755 We had sex. 564 00:43:09,756 --> 00:43:11,590 She instigated it. 565 00:43:11,591 --> 00:43:14,219 As soon as it was over, I went back to working... 566 00:43:14,220 --> 00:43:16,383 You didn't ask to meet her at the statue? 567 00:43:16,384 --> 00:43:18,970 I didn't say 'cause I didn't wanna lose my job. 568 00:43:18,971 --> 00:43:20,642 When I left her, she was alive. 569 00:43:20,643 --> 00:43:21,915 Patron. 570 00:43:21,916 --> 00:43:23,139 Wait. 571 00:43:26,187 --> 00:43:28,187 We have a handwriting match. 572 00:43:31,776 --> 00:43:33,277 And a motive. 573 00:43:33,278 --> 00:43:34,570 Good work, Jean-Guy. 574 00:43:36,323 --> 00:43:37,243 You can go. 575 00:43:43,079 --> 00:43:44,789 I know you miss Dad, Mother. 576 00:43:44,790 --> 00:43:47,436 I had more than enough of that man. 577 00:43:47,437 --> 00:43:49,545 No, it's Julia I miss. 578 00:43:49,546 --> 00:43:53,463 I realize now, that in many ways, we let her down. 579 00:43:53,464 --> 00:43:56,132 The least we can do is put that right. 580 00:43:56,133 --> 00:43:58,071 But how? 581 00:43:58,072 --> 00:44:00,990 By honouring her wishes. 582 00:44:00,991 --> 00:44:03,744 I'm going to give her son the hotel. 583 00:44:03,745 --> 00:44:06,353 He is my grandson after all. 584 00:44:06,354 --> 00:44:07,794 Mr. Morrow. 585 00:44:07,795 --> 00:44:09,918 Could we have a few words? 586 00:44:09,919 --> 00:44:14,152 I have some questions you may not want to answer in front of your family. 587 00:44:14,153 --> 00:44:15,244 What questions? 588 00:44:21,743 --> 00:44:23,623 It's your handwriting. 589 00:44:23,624 --> 00:44:28,312 -You asked to meet Julia by the statue. -I did no such thing. 590 00:44:28,313 --> 00:44:32,587 I was in my room with my wife. Sandra, tell them. 591 00:44:32,588 --> 00:44:34,632 Yes, we were together. 592 00:44:34,633 --> 00:44:36,423 Why would I kill my own sister? 593 00:44:36,424 --> 00:44:40,343 Do you want us to get into your financial affairs here? 594 00:44:40,344 --> 00:44:42,640 -Bullshit. -What financial affairs? 595 00:44:42,641 --> 00:44:44,472 It's nothing. A misunderstanding. 596 00:44:44,473 --> 00:44:46,596 Well, I suggest you clear it up. 597 00:44:51,815 --> 00:44:52,725 Not here. 598 00:45:07,789 --> 00:45:10,040 How dare you try to entrap me? 599 00:45:10,041 --> 00:45:13,253 Everyone thought the hotel was coming to you, but it didn't. 600 00:45:13,254 --> 00:45:15,464 You were angry and you're in lots of debt. 601 00:45:15,465 --> 00:45:19,257 You're almost bankrupt. You're about to lose your house. 602 00:45:19,258 --> 00:45:22,552 You asked to meet Julia to persuade her to give you the hotel? 603 00:45:22,553 --> 00:45:24,801 -Did she refuse? -This is harassment. 604 00:45:24,802 --> 00:45:27,722 Pure and simple, and you are grasping at straws. 605 00:45:27,723 --> 00:45:30,978 -It's your handwriting. -No more questions without a lawyer. 606 00:45:30,979 --> 00:45:33,103 -That can be arranged. -I have an alibi. 607 00:45:33,104 --> 00:45:35,567 You're not gonna pin this on me. 608 00:45:35,568 --> 00:45:37,938 Stay the hell away from my family. 609 00:45:40,363 --> 00:45:43,242 I want officers at the gate and around the perimeter. 610 00:45:43,243 --> 00:45:44,913 No one's allowed to leave. 611 00:45:49,164 --> 00:45:52,105 Did you put the stag head trophy back up yet? 612 00:45:52,106 --> 00:45:53,981 No, sorry. I... 613 00:45:53,982 --> 00:45:57,272 Today, or you're fired! 614 00:45:57,273 --> 00:46:02,616 This is my least favourite life 615 00:46:02,617 --> 00:46:08,436 The one where you fly and I don't 616 00:46:08,437 --> 00:46:13,502 A kiss holds a million deceits 617 00:46:13,503 --> 00:46:17,375 And a lifetime goes up 618 00:46:17,376 --> 00:46:20,107 In smoke 619 00:46:21,738 --> 00:46:26,428 This is my least favourite you 620 00:46:26,429 --> 00:46:32,330 Who floats far above earth and stone 621 00:46:32,331 --> 00:46:37,462 The nights that I twist on the rack 622 00:46:37,463 --> 00:46:41,261 Is the time that I feel 623 00:46:41,262 --> 00:46:44,301 Most at home 624 00:46:44,302 --> 00:46:50,286 We're wandering in the shade 625 00:46:50,287 --> 00:46:56,478 And the rustle of fallen leaves 626 00:46:56,479 --> 00:47:01,799 A bird on the edge of a blade 627 00:47:01,800 --> 00:47:05,408 Lost now forever 628 00:47:05,409 --> 00:47:10,577 My love, in a sweet memory 629 00:47:12,580 --> 00:47:16,790 The blue pulls away from the sky 630 00:47:18,753 --> 00:47:23,258 The whisper of two broken wings 631 00:47:23,259 --> 00:47:26,697 Maybe they're yours 632 00:47:26,698 --> 00:47:30,890 Maybe they're mine 633 00:47:30,891 --> 00:47:35,481 This is my least favourite life 634 00:47:37,355 --> 00:47:41,935 The one where I am out of my mind 635 00:47:43,653 --> 00:47:48,242 The one where you're just out of reach 636 00:47:48,243 --> 00:47:51,704 The one where I stay 637 00:47:51,705 --> 00:47:55,265 And you fly 638 00:47:55,266 --> 00:48:01,066 I'm wandering in the shade 639 00:48:01,067 --> 00:48:07,718 And the rustle of fallen leaves 640 00:48:07,719 --> 00:48:12,742 A bird on the edge of the blade 641 00:48:12,743 --> 00:48:15,953 Lost now forever 642 00:48:15,954 --> 00:48:20,106 My love, in a sweet memory... 643 00:48:23,359 --> 00:48:25,236 Was that a gunshot? 644 00:48:25,237 --> 00:48:27,254 Oh, my God. 645 00:48:27,255 --> 00:48:28,972 Where did that come from? 646 00:48:28,973 --> 00:48:30,742 -Oh, my God. -What's going on? 647 00:48:30,743 --> 00:48:31,993 Keep the family here. 648 00:48:31,994 --> 00:48:34,869 I need you all to stay here, please. Okay? 649 00:48:34,870 --> 00:48:36,044 You heard the Chief. 650 00:48:38,625 --> 00:48:40,082 Thomas. 651 00:48:40,083 --> 00:48:41,729 Easy, easy. 652 00:48:41,730 --> 00:48:43,065 Thomas! 653 00:48:43,066 --> 00:48:44,546 Thomas! 654 00:48:44,547 --> 00:48:46,801 Whatever you have done, I love you! 655 00:48:49,177 --> 00:48:52,970 Thomas. Look at me. 656 00:48:52,971 --> 00:48:54,869 Take one step closer... 657 00:48:54,870 --> 00:48:56,471 -Thomas! -...and I'll shoot. 658 00:48:56,472 --> 00:48:58,477 I'll just stay here. 659 00:48:58,478 --> 00:49:02,149 -I'd like to talk to you. -Stay back, or I'll shoot! I swear to God! 660 00:49:05,194 --> 00:49:08,194 ---oOo--- 47973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.