All language subtitles for The_Method_S01E11_Episode_11_1080p_Netflix_WEB-DL_DD2.0_x264-TrollHD.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,280 --> 00:01:08,160 FILM 11 2 00:01:08,720 --> 00:01:11,520 Killing is like giving birth to a child. 3 00:01:11,600 --> 00:01:14,120 I am the father and the mother. 4 00:01:14,200 --> 00:01:16,600 I open the door to another world. 5 00:01:17,640 --> 00:01:19,880 I give new life. 6 00:01:37,760 --> 00:01:45,640 ZASLAVSK / SCHOOL No. 23 7 00:02:09,840 --> 00:02:12,200 You’re late. The bell’s already rung. 8 00:02:12,280 --> 00:02:15,160 -The guitar is heavy. It slowed me up. -Do you play that? 9 00:02:15,240 --> 00:02:17,680 Of course. They asked me to play for Teachers’ Day. 10 00:02:17,760 --> 00:02:20,440 -We have a rehearsal today. -Then hurry up, artist. 11 00:02:32,800 --> 00:02:34,800 PHYSICS 12 00:02:42,600 --> 00:02:43,800 E 13 00:02:44,600 --> 00:02:45,680 equals 14 00:02:46,320 --> 00:02:48,200 mc… 15 00:02:50,200 --> 00:02:51,120 squared. 16 00:02:55,880 --> 00:02:58,000 On top of being a lazy student, 17 00:02:58,680 --> 00:03:00,680 now you can’t even wake up on time? 18 00:03:00,760 --> 00:03:01,760 I’m sorry. 19 00:03:06,000 --> 00:03:08,360 Aren’t you in the wrong place, my friend? 20 00:03:09,840 --> 00:03:11,840 This is a physics class, mind you. 21 00:03:12,440 --> 00:03:13,840 Music is on the third floor. 22 00:03:39,160 --> 00:03:40,160 POLICE 23 00:03:40,240 --> 00:03:42,640 -Get us away from here! Please! -Save me! Help! 24 00:03:42,720 --> 00:03:46,000 -My daughter’s there! Do you understand? -Calm down. We’re working on it. 25 00:03:49,360 --> 00:03:50,520 Hurry up, come on! 26 00:03:51,400 --> 00:03:53,800 -Let us through. -No cameras allowed. 27 00:04:00,200 --> 00:04:01,560 Make way! 28 00:04:34,320 --> 00:04:36,560 Drop your weapon! Hands behind your head! 29 00:04:38,600 --> 00:04:41,200 I will only speak to Major Meglin. 30 00:04:52,440 --> 00:04:53,960 Do you feel it? 31 00:04:55,480 --> 00:04:56,880 I love you. Esenya Andreyevna… 32 00:05:18,720 --> 00:05:20,120 so far, 33 00:05:21,040 --> 00:05:25,480 we have only discussed, let’s call them, Meglin’s successes-- 34 00:05:26,960 --> 00:05:29,680 the cases he solved, the criminals he caught. 35 00:05:30,880 --> 00:05:34,760 But sometimes, the killers managed to escape Meglin. 36 00:05:36,280 --> 00:05:37,960 Let’s talk about his failures. 37 00:05:38,960 --> 00:05:41,360 I don’t say Meglin is perfect, 38 00:05:41,440 --> 00:05:44,440 but he never failed and he always saw his cases through. 39 00:05:49,400 --> 00:05:50,720 Fine. 40 00:05:50,800 --> 00:05:52,000 Then let’s say he was… 41 00:05:53,480 --> 00:05:55,120 a bit slow to respond. 42 00:05:55,200 --> 00:05:56,680 What do you mean? 43 00:05:57,240 --> 00:06:01,600 Would you call Meglin a gambler? 44 00:06:02,440 --> 00:06:03,600 Are you serious? 45 00:06:05,240 --> 00:06:07,760 Do you really think he could play with them? 46 00:06:07,840 --> 00:06:09,960 Well, we want to figure that out. 47 00:06:14,520 --> 00:06:15,720 One more thing. 48 00:06:15,800 --> 00:06:18,640 The guy was in touch with all sorts of marginals on the Web. 49 00:06:18,720 --> 00:06:20,320 Do you remember the Saturday killer? 50 00:06:21,160 --> 00:06:22,720 Our guy was one of his subscribers. 51 00:06:22,800 --> 00:06:25,480 I haven’t seen the whole exchange yet, 52 00:06:25,560 --> 00:06:28,360 but the guy seems to have been completely brainwashed. 53 00:06:28,440 --> 00:06:31,880 He was among those who left comments about the Saturday killer’s manifesto. 54 00:06:32,480 --> 00:06:33,640 Like, “It’s cool.” 55 00:06:33,720 --> 00:06:38,040 Then some troll egged him on. “I bet you can’t beat this.” 56 00:06:38,120 --> 00:06:39,840 And all hell broke loose. 57 00:06:39,920 --> 00:06:41,120 Thanks, bye. 58 00:06:44,800 --> 00:06:46,040 His name is Nikita. 59 00:06:47,240 --> 00:06:48,760 He’d been seen by a psychologist. 60 00:06:49,520 --> 00:06:51,320 His father was a hunter and had a rifle. 61 00:06:52,360 --> 00:06:54,000 His parents were found in their apartment. 62 00:06:54,080 --> 00:06:56,080 Nikita shot them that morning. 63 00:06:56,160 --> 00:06:58,000 A special forces team is on site now. 64 00:06:58,760 --> 00:06:59,880 Then he went to school. 65 00:06:59,960 --> 00:07:02,720 He shot down a teacher and five schoolmates. 66 00:07:03,400 --> 00:07:05,800 The kids said he had issues with the physics teacher. 67 00:07:07,120 --> 00:07:09,120 He was likely to get a poor grade for the term. 68 00:07:10,520 --> 00:07:13,280 He signed Yashik’s manifesto. 69 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 The Sabbatarian? 70 00:07:17,080 --> 00:07:19,680 Yes. They met on the Web. 71 00:07:20,280 --> 00:07:22,720 Before he left, he poured acid all over his tablet. 72 00:07:23,480 --> 00:07:25,240 Glukhoi located it using his IP. 73 00:07:27,040 --> 00:07:28,240 Has he been interrogated? 74 00:07:30,240 --> 00:07:32,440 He refused to talk to the investigator. 75 00:07:33,720 --> 00:07:35,280 He said he’d only speak to you. 76 00:07:45,280 --> 00:07:47,280 POLICE 77 00:07:57,560 --> 00:07:58,560 Hello. 78 00:07:59,320 --> 00:08:00,880 I was afraid you wouldn’t come. 79 00:08:00,960 --> 00:08:03,520 What made you think it was me you needed? 80 00:08:04,480 --> 00:08:06,520 You’re Meglin. He described you to me. 81 00:08:08,120 --> 00:08:09,400 Go for a walk. Who is he? 82 00:08:26,480 --> 00:08:27,880 Are you prepared to listen? 83 00:08:32,919 --> 00:08:34,240 Let’s have it. 84 00:08:39,520 --> 00:08:40,720 Meglin… 85 00:08:41,760 --> 00:08:46,040 you think you can do everything, but you can’t do a thing. 86 00:08:47,520 --> 00:08:49,680 You think everything is under your control… 87 00:08:50,880 --> 00:08:52,320 but it’s me who’s in control. 88 00:08:54,640 --> 00:08:57,120 Instead of looking inside yourself, 89 00:08:57,920 --> 00:09:00,560 you’ve played the wrong card over and over again. 90 00:09:01,400 --> 00:09:02,880 You’ve betrayed yourself. 91 00:09:03,520 --> 00:09:07,360 I want to show you how pathetic and helpless the world you created is. 92 00:09:08,000 --> 00:09:09,960 What is this order of yours worth? 93 00:09:10,040 --> 00:09:13,120 Tomorrow, I’ll strike closer to you, and you’ll be helpless. 94 00:09:13,640 --> 00:09:15,200 You won’t be able to stop me. 95 00:09:16,320 --> 00:09:19,480 You won’t… catch me. 96 00:09:23,120 --> 00:09:24,120 Terrifying. 97 00:09:28,640 --> 00:09:30,400 What was it you fell for? 98 00:09:33,160 --> 00:09:35,280 -Strange. -What’s strange? 99 00:09:35,920 --> 00:09:37,880 He said you were smarter, that you understood. 100 00:09:37,960 --> 00:09:38,760 Understood what? 101 00:09:39,680 --> 00:09:40,680 Us! 102 00:09:41,280 --> 00:09:43,080 It was he who opened my eyes. 103 00:09:43,160 --> 00:09:45,600 -I lived in fear my whole life-- -Come on, take him away! 104 00:09:45,680 --> 00:09:47,840 …and he helped me conquer it. 105 00:09:47,920 --> 00:09:51,280 We live in a false, messed-up world whose laws I reject. 106 00:09:51,360 --> 00:09:55,120 I had to do this to make a statement, to declare that I exist! 107 00:09:55,720 --> 00:09:58,280 I fear no one! He taught me that! 108 00:09:58,360 --> 00:10:01,080 Not to fear, but to be feared! 109 00:10:01,160 --> 00:10:02,960 And I fear no one! 110 00:10:20,200 --> 00:10:21,200 Did you get it? 111 00:10:23,720 --> 00:10:26,760 You won’t… catch me. 112 00:10:52,000 --> 00:10:54,160 Do you think his threat is real? 113 00:10:56,560 --> 00:10:59,920 I think it’s… fucking real. 114 00:11:02,840 --> 00:11:05,600 He said closer to you. What did he mean? 115 00:11:06,120 --> 00:11:08,320 Not literally closer. 116 00:11:08,840 --> 00:11:10,040 Closer… 117 00:11:11,440 --> 00:11:12,880 meaning more painful. 118 00:11:21,120 --> 00:11:23,120 MILITIA 119 00:11:23,200 --> 00:11:26,280 As I understand it, he saw him stab his father and mother to death. 120 00:11:26,760 --> 00:11:28,720 -But… -But what? 121 00:11:28,800 --> 00:11:30,800 When we arrived, 122 00:11:30,880 --> 00:11:34,280 the boy was sitting by his mother’s body with a knife in his hands. 123 00:11:34,360 --> 00:11:35,360 This one. 124 00:11:50,440 --> 00:11:53,000 -Did he see the murderer? -It’s Kotov. 125 00:11:53,640 --> 00:11:55,800 Neighbors saw him leaving. 126 00:11:58,640 --> 00:11:59,640 I see. 127 00:12:50,600 --> 00:12:51,800 Have some water. 128 00:13:03,760 --> 00:13:05,000 What’s your name? 129 00:13:05,080 --> 00:13:06,280 Rodion. 130 00:13:07,840 --> 00:13:08,840 Rodion. 131 00:13:12,480 --> 00:13:13,760 What can I say? 132 00:13:17,480 --> 00:13:18,960 A terrible thing happened to you. 133 00:13:20,120 --> 00:13:22,120 I’m sorry for your dad and mom. 134 00:13:26,440 --> 00:13:27,840 But they’re gone. 135 00:13:33,880 --> 00:13:35,600 Tell me what happened. 136 00:13:37,960 --> 00:13:41,080 I was hiding under the bed with the knife. 137 00:13:41,760 --> 00:13:43,320 My dad gave it to me. 138 00:13:44,040 --> 00:13:47,000 That bastard found me and dragged me out. 139 00:13:48,560 --> 00:13:50,080 Mom was still alive. 140 00:13:50,160 --> 00:13:55,320 He said, “Kill her, or I kill you.” 141 00:13:56,280 --> 00:13:58,320 I-- I-- I-- 142 00:13:58,400 --> 00:14:01,280 I was scared! I was scared! 143 00:14:01,360 --> 00:14:03,960 She asked me herself! 144 00:14:04,040 --> 00:14:06,000 Rodion. Rodion, calm down. 145 00:14:06,600 --> 00:14:09,280 Your mom wanted to save your life. 146 00:14:11,080 --> 00:14:14,320 You’ll help us… find him. 147 00:14:15,400 --> 00:14:17,000 Sometimes, you have to-- 148 00:14:17,960 --> 00:14:21,360 have to surrender now in order to triumph later. 149 00:14:23,040 --> 00:14:24,560 I’m proud of you. 150 00:14:26,160 --> 00:14:28,040 You’re brave and strong. 151 00:14:29,920 --> 00:14:31,320 And you’re alive. 152 00:14:34,320 --> 00:14:37,800 That’s all your parents wanted. Understand that, Rodion. 153 00:14:48,520 --> 00:14:49,360 That’s him. 154 00:14:56,320 --> 00:14:57,520 Rodion, we’ll find him. 155 00:14:58,520 --> 00:14:59,960 They’ll execute him. 156 00:15:00,040 --> 00:15:01,280 No. 157 00:15:01,360 --> 00:15:03,000 I want him to suffer. 158 00:15:03,920 --> 00:15:05,320 I want him to die slowly. 159 00:15:06,720 --> 00:15:08,440 I want to kill him myself! 160 00:15:18,920 --> 00:15:20,720 MOSCOW / INVESTIGATIVE COMMITTEE 161 00:15:20,800 --> 00:15:25,320 An anonymous source at the Ministry says an accomplice of the criminal is at large, 162 00:15:25,400 --> 00:15:26,920 which means that today’s incident-- 163 00:15:27,000 --> 00:15:28,120 -He’s busy! -I know. 164 00:15:28,200 --> 00:15:31,400 …could be the start of a whole series of similar crimes. 165 00:15:31,480 --> 00:15:33,880 Law enforcement agencies could not comment on, 166 00:15:33,960 --> 00:15:35,880 confirm or refute this information, 167 00:15:35,960 --> 00:15:40,720 but we know that all schools in the city have stepped up security measures. 168 00:15:41,760 --> 00:15:43,360 Where did they get that from? 169 00:15:43,440 --> 00:15:44,400 They pay well. 170 00:15:45,480 --> 00:15:48,520 A nice side income for some of our officers. 171 00:15:52,240 --> 00:15:54,240 I think it’s no secret to you 172 00:15:54,320 --> 00:15:59,160 that not many higher-ups share the idea that the end justifies the means. 173 00:16:01,480 --> 00:16:04,320 Another shooting like that and they’ll bury you. 174 00:16:04,400 --> 00:16:06,920 Then I’m lucky that it won’t happen. 175 00:16:07,000 --> 00:16:09,960 -How can you be so damn sure? -He’s playing a game. 176 00:16:10,040 --> 00:16:12,880 He won’t repeat his moves. He always tries something new. 177 00:16:12,960 --> 00:16:16,360 Is that your point? Should I pass it along? 178 00:16:23,840 --> 00:16:26,160 We took steps on our end. 179 00:16:26,880 --> 00:16:28,640 We stepped up security at schools, sent out extra police patrols. 180 00:16:31,800 --> 00:16:34,600 We’ve mobilized everyone we could. 181 00:16:37,440 --> 00:16:38,640 Any ideas how to catch him? 182 00:16:38,720 --> 00:16:40,680 I have ideas, but they get in the way. 183 00:16:40,760 --> 00:16:41,760 Specifics. 184 00:16:41,840 --> 00:16:44,880 Keep your riddles to yourself. People’s lives are at stake. 185 00:16:44,960 --> 00:16:47,560 “At stake.” Are you a gambler too? 186 00:16:48,680 --> 00:16:53,280 We believe that the schools are safe. He knows about the security measures. 187 00:16:53,360 --> 00:16:54,960 He won’t risk it. 188 00:16:57,120 --> 00:17:00,360 Report everything concerning this case to me immediately. 189 00:17:01,600 --> 00:17:03,440 What are you going to do? 190 00:17:04,079 --> 00:17:06,960 -I’m going home. -I mean regarding the case! 191 00:17:07,040 --> 00:17:10,319 -I don’t know. We need to wait. -For what? How long? 192 00:17:10,920 --> 00:17:13,800 Well, until tomorrow, until he shows himself again. 193 00:17:14,480 --> 00:17:15,720 You mean until he kills? 194 00:17:17,599 --> 00:17:19,520 Are you insane? 195 00:17:19,599 --> 00:17:22,280 I don’t know. Ask Bergich. 196 00:17:22,359 --> 00:17:25,280 Rodion, stop it! What are going to do? 197 00:17:26,720 --> 00:17:28,400 He put this in motion weeks ago. 198 00:17:28,480 --> 00:17:30,640 He holds the trump card. I have nothing to play with. 199 00:17:30,720 --> 00:17:32,920 Let him play his cards, and we’ll see. 200 00:17:51,040 --> 00:17:52,040 Great. 201 00:17:52,440 --> 00:17:54,440 Here he is! 202 00:18:01,960 --> 00:18:02,840 Hey. 203 00:18:02,920 --> 00:18:04,280 -Hey. -Hi. 204 00:18:04,360 --> 00:18:06,640 It’s hard to believe, but I’m not drinking today. 205 00:18:06,720 --> 00:18:09,640 Hard indeed. How come? 206 00:18:09,720 --> 00:18:12,160 I have to be at work at 7:00 tomorrow. 207 00:18:13,000 --> 00:18:15,360 They cracked the whip after the shooting. 208 00:18:16,280 --> 00:18:18,760 We’re going on patrol like ordinary cops. 209 00:18:19,480 --> 00:18:22,760 Zhenya, are you sure this the place to talk about that? 210 00:18:22,840 --> 00:18:25,280 The whole department’s been turned inside out. 211 00:18:25,360 --> 00:18:27,000 It’s all over the news. 212 00:18:27,080 --> 00:18:30,360 What, can’t we discuss it together? 213 00:18:31,600 --> 00:18:34,400 That’s the same man who killed Anya, right? 214 00:18:35,080 --> 00:18:36,120 Not the same. 215 00:18:36,680 --> 00:18:39,360 Prazdnichny killed her, while this one is, I don’t know… -An instigator, I’d say. -An instigator. 216 00:18:44,000 --> 00:18:46,120 Shrewd fellow this instigator. 217 00:18:48,640 --> 00:18:49,680 Pour me some. 218 00:18:50,320 --> 00:18:51,960 -Are you sure? -Yeah. 219 00:19:00,280 --> 00:19:01,280 Listen… 220 00:19:03,080 --> 00:19:05,640 is it true that he leaves messages for Meglin? 221 00:19:07,360 --> 00:19:08,240 Yes. 222 00:19:08,320 --> 00:19:12,120 Well, so… can we have a look at them? 223 00:19:14,560 --> 00:19:15,680 -No. -Why not? 224 00:19:16,200 --> 00:19:17,960 They’re part of the investigation. 225 00:19:18,040 --> 00:19:20,440 I have something to do with this investigation as well. 226 00:19:20,520 --> 00:19:22,520 I could have a look, make a suggestion. 227 00:19:23,800 --> 00:19:25,840 Guys, you don’t understand. 228 00:19:25,920 --> 00:19:28,920 We are up against a very interesting personality. 229 00:19:30,000 --> 00:19:31,720 What are you laughing about? 230 00:19:31,800 --> 00:19:33,400 What’s so funny? I don’t understand. 231 00:19:33,480 --> 00:19:35,520 For starters, he’s a brilliant psychologist. 232 00:19:35,600 --> 00:19:39,280 He can plant his ideas into people’s heads. 233 00:19:39,360 --> 00:19:40,480 Right. So what? 234 00:19:40,560 --> 00:19:43,320 He uses words as a weapon. 235 00:19:43,400 --> 00:19:46,640 That means anything he says has an underlying message. 236 00:19:46,720 --> 00:19:47,960 Something like… 237 00:19:49,000 --> 00:19:50,280 a code or something? 238 00:19:50,360 --> 00:19:52,160 Plainly speaking, yes, a code. 239 00:19:52,240 --> 00:19:53,600 Sorry, I’m dumb. 240 00:19:56,040 --> 00:19:57,120 But handsome. 241 00:19:58,000 --> 00:19:59,360 Esenya, Sasha’s right. 242 00:20:00,880 --> 00:20:03,360 I never agree with him, but this time he’s right. 243 00:20:04,400 --> 00:20:06,520 This guy killed Anya, you see? 244 00:20:06,600 --> 00:20:09,240 We need to pursue every possibility. 245 00:20:10,640 --> 00:20:13,600 All the more so since you don’t know what to do. 246 00:20:14,080 --> 00:20:16,720 -What makes you think that? -Why else would you be sitting here? 247 00:20:33,520 --> 00:20:34,600 Meglin… 248 00:20:35,600 --> 00:20:40,320 you think you can do everything, but you can’t do a thing. 249 00:20:41,520 --> 00:20:43,720 You think everything is under your control… 250 00:20:44,960 --> 00:20:46,480 but it’s me who’s in control. 251 00:20:48,000 --> 00:20:50,480 Instead of looking inside yourself, 252 00:20:50,560 --> 00:20:52,720 you’ve played the wrong card over and over again. 253 00:20:53,880 --> 00:20:55,080 You’ve betrayed yourself. 254 00:20:57,760 --> 00:21:01,480 I want to show you how pathetic and helpless the world you created is. 255 00:21:02,200 --> 00:21:04,040 What is this order of yours worth? 256 00:21:04,120 --> 00:21:07,120 Tomorrow, I will strike closer to you, and you’ll be helpless. 257 00:21:08,640 --> 00:21:10,160 You won’t be able to stop me. 258 00:21:13,960 --> 00:21:17,000 You won’t… catch me. 259 00:21:44,200 --> 00:21:45,200 Bring him in. 260 00:21:59,200 --> 00:21:59,920 What’s this? 261 00:22:01,040 --> 00:22:04,640 You didn’t even let him wash himself! Take the handcuffs off him. 262 00:22:16,200 --> 00:22:17,240 You can go. 263 00:22:32,280 --> 00:22:33,440 Come on. 264 00:22:51,000 --> 00:22:52,000 Here. Sit. 265 00:23:26,800 --> 00:23:29,720 How did you recognize him? After so many years. 266 00:23:30,760 --> 00:23:32,120 I just sensed him. 267 00:23:34,080 --> 00:23:35,240 Why didn’t you tell us? 268 00:23:37,680 --> 00:23:40,800 You promised once to find and execute him, remember? 269 00:23:43,880 --> 00:23:45,880 He didn’t even bother to hide. 270 00:23:45,960 --> 00:23:48,080 On the contrary, he became a well-known man. 271 00:23:48,720 --> 00:23:51,040 The local cops were eating out of his hands. 272 00:23:51,680 --> 00:23:55,440 Don’t look at me like that. I did your job. 273 00:23:57,160 --> 00:23:58,720 Why did you kill the other two? 274 00:23:59,360 --> 00:24:00,800 How were they to blame? 275 00:24:01,280 --> 00:24:02,760 Don’t defend them. 276 00:24:03,600 --> 00:24:04,880 They were criminals. 277 00:24:09,040 --> 00:24:11,680 That’s why you stabbed each of them 20 times? 278 00:24:12,880 --> 00:24:14,920 You think you can do whatever you want? 279 00:24:15,000 --> 00:24:18,360 -He killed my parents! -That’s not an excuse for killing. 280 00:24:20,920 --> 00:24:22,560 Now you’re just like him. He won. Don’t you see it? 281 00:24:26,920 --> 00:24:29,760 No, he didn’t. He’s dead now. 282 00:24:31,960 --> 00:24:33,360 Tell me honestly. 283 00:24:36,520 --> 00:24:37,880 When you killed them… 284 00:24:39,240 --> 00:24:40,640 what did you feel? 285 00:24:42,000 --> 00:24:43,280 I felt relieved. 286 00:24:44,560 --> 00:24:47,680 It was a weight on me all those years, and now I’ve freed myself. 287 00:24:52,920 --> 00:24:54,320 I’m done. Take him away. 288 00:25:33,840 --> 00:25:36,280 Rod. Don’t’ be afraid. 289 00:25:36,720 --> 00:25:39,240 They don’t come during the day, see? 290 00:25:39,840 --> 00:25:42,640 They’ll come at night so they can have a drink right after. Get it? 291 00:25:43,280 --> 00:25:44,920 It’s hard for them to kill. 292 00:25:46,600 --> 00:25:48,000 For you and me, it’s easy. 293 00:25:48,600 --> 00:25:49,400 Shut up! 294 00:25:51,360 --> 00:25:53,280 Scared, huh? 295 00:25:53,960 --> 00:25:55,840 Scared! 296 00:26:01,040 --> 00:26:02,640 Safiulin Rinat Ibragimovich! 297 00:26:02,720 --> 00:26:05,480 Article 105, Part 2-- death penalty! 298 00:26:05,560 --> 00:26:06,640 Meglin Rodion Nikolayevich! 299 00:26:06,720 --> 00:26:09,040 Article 105, Part 2-- death penalty! 300 00:26:10,800 --> 00:26:12,080 Take this one away. 301 00:26:15,160 --> 00:26:16,960 Where? No! No! I want to live! 302 00:26:17,040 --> 00:26:18,440 I don’t want to die! 303 00:26:18,520 --> 00:26:21,360 I don’t want to die! No! No! 304 00:26:21,440 --> 00:26:22,840 Sit down, Rodion. 305 00:26:31,800 --> 00:26:34,680 You’re quick on the uptake, so I’ll be brief. 306 00:26:36,920 --> 00:26:38,600 You have two options. 307 00:26:40,000 --> 00:26:41,920 Either they take you away like him… 308 00:26:42,480 --> 00:26:43,880 Or? 309 00:26:46,120 --> 00:26:48,320 Or you try to wash away your guilt. 310 00:26:49,600 --> 00:26:50,360 How? 311 00:26:52,000 --> 00:26:53,160 By working for us. 312 00:26:54,800 --> 00:26:55,800 In what capacity? 313 00:27:05,000 --> 00:27:06,200 You got yourself dirty. 314 00:27:41,040 --> 00:27:42,400 Happy birthday, Rodion. 315 00:27:44,560 --> 00:27:47,560 You were officially executed by firing squad this morning. 316 00:27:49,040 --> 00:27:51,840 So it’s safe to say that you were born again. 317 00:28:14,560 --> 00:28:15,560 Once more. 318 00:28:19,040 --> 00:28:20,320 Go, go! Cheer up! 319 00:28:20,400 --> 00:28:22,840 You’ll take your physical training course here. 320 00:28:22,920 --> 00:28:24,200 …two, three! 321 00:28:24,280 --> 00:28:25,800 We live in hard times. 322 00:28:26,760 --> 00:28:29,160 All sorts of filth are crawling out of the woodwork. 323 00:28:29,600 --> 00:28:32,120 But we’re helpless in many cases. 324 00:28:32,200 --> 00:28:34,120 Our hands are tied by the law. 325 00:28:35,200 --> 00:28:39,160 We have to choose sometimes-- law or justice. 326 00:28:40,040 --> 00:28:42,280 And that’s where you fit in. 327 00:28:44,080 --> 00:28:45,080 Look. 328 00:28:47,040 --> 00:28:48,080 Alexey Anofriev. 329 00:28:49,120 --> 00:28:50,120 Our pride. 330 00:28:59,640 --> 00:29:01,440 You can take him for a model. 331 00:29:02,160 --> 00:29:03,160 I’ll try. 332 00:29:20,120 --> 00:29:23,400 ANOTHER GRADUATION PARTY MURDER THE MURDERER IS CAUGHT 333 00:29:37,760 --> 00:29:40,360 YOU WON’T CATCH ME 334 00:29:49,560 --> 00:29:51,560 SASHA 335 00:29:58,480 --> 00:29:59,480 Yes. Go ahead. 336 00:30:04,160 --> 00:30:05,160 Listen to Sasha. 337 00:30:07,360 --> 00:30:09,400 I made a linguistic analysis. 338 00:30:09,480 --> 00:30:11,560 -What did you make? -Rodion. 339 00:30:12,640 --> 00:30:13,640 Go on. 340 00:30:14,640 --> 00:30:17,680 People can leave traces by their deeds, words, 341 00:30:17,760 --> 00:30:19,160 even by their mere presence. 342 00:30:19,880 --> 00:30:20,880 Get to the point. 343 00:30:22,240 --> 00:30:26,280 I analyzed his every word-- idioms and style of speech-- 344 00:30:26,360 --> 00:30:28,400 and put together a preliminary profile. 345 00:30:29,840 --> 00:30:32,400 This man is obsessed with power. 346 00:30:33,200 --> 00:30:36,880 He’s obsessed with power so much that he challenges himself. 347 00:30:36,960 --> 00:30:39,040 He doesn’t kill just for the sake of killing. 348 00:30:39,120 --> 00:30:43,520 He wants to be a step ahead of his most gifted pursuer. 349 00:30:43,600 --> 00:30:47,440 I believe his deliberate emphasizing of his superiority 350 00:30:47,520 --> 00:30:49,520 is his way to compensate for some suppressed-- 351 00:30:49,600 --> 00:30:51,040 Sasha! My dear! 352 00:30:51,120 --> 00:30:53,000 You think I didn’t know this? 353 00:30:53,680 --> 00:30:55,600 I give you high marks for effort. Well done. 354 00:32:31,000 --> 00:32:33,880 -Have you informed his relatives? -He had no relatives. 355 00:32:33,960 --> 00:32:34,960 He lived alone. Do you know him? 356 00:32:48,360 --> 00:32:51,520 Look. Go. One, two, three, four. 357 00:32:53,160 --> 00:32:55,320 Do the same in turn. 358 00:33:02,760 --> 00:33:04,240 Good. Switch. 359 00:33:15,440 --> 00:33:16,680 Come on, come on! 360 00:33:16,760 --> 00:33:17,600 Come on! 361 00:33:21,120 --> 00:33:22,520 What are you doing? 362 00:33:22,600 --> 00:33:23,880 What happened? Hello, Rodion. 363 00:33:37,080 --> 00:33:39,000 As I see, you worked up some muscle. 364 00:33:39,440 --> 00:33:41,960 Now it’s time to learn how to keep it under control. 365 00:33:42,040 --> 00:33:43,120 Get in the car. 366 00:34:14,280 --> 00:34:15,199 Yes? 367 00:34:15,280 --> 00:34:17,880 Already at the scene? Put Meglin on the phone. 368 00:34:21,960 --> 00:34:22,960 It’s him. 369 00:34:26,679 --> 00:34:27,800 I’m listening. 370 00:34:27,880 --> 00:34:30,600 You haven’t even tried to do something, Meglin. 371 00:34:30,679 --> 00:34:32,719 I expected more from you. 372 00:34:32,800 --> 00:34:34,480 I’m sorry to disappoint you. 373 00:34:35,040 --> 00:34:37,840 Do you see the whole picture now? 374 00:34:37,920 --> 00:34:39,320 Not really. Clarify. 375 00:34:40,159 --> 00:34:41,560 What about some intrigue? 376 00:34:42,080 --> 00:34:44,120 You know what, let’s turn it up. 377 00:34:44,199 --> 00:34:48,760 A man with your mind will easily calculate the next target based on my actions. 378 00:34:48,840 --> 00:34:53,520 So I’ll make the next strike, say, in three hours. 379 00:34:54,480 --> 00:34:56,320 Your move, Meglin. 380 00:35:14,240 --> 00:35:15,360 Who is he? 381 00:35:16,160 --> 00:35:18,800 My supervisor. My old supervisor. 382 00:35:36,920 --> 00:35:39,360 I think I understand what he wants to say. 383 00:35:42,080 --> 00:35:45,040 Nikita killed his classroom teacher. 384 00:35:45,680 --> 00:35:47,800 Grigoriev was your supervisor. 385 00:35:48,960 --> 00:35:51,280 -He kills-- -Superiors, right? 386 00:35:53,800 --> 00:35:55,440 A logical trap. 387 00:35:56,000 --> 00:35:57,200 What do you mean? 388 00:35:57,280 --> 00:35:59,080 He’s working me, don’t you see? 389 00:36:00,440 --> 00:36:02,360 -How? -Like with everyone else. 390 00:36:02,960 --> 00:36:04,600 He’s trying to win me over. 391 00:36:05,840 --> 00:36:09,320 You’re not to blame, Meglin. They made you what you are. 392 00:36:10,200 --> 00:36:12,760 Look, Nikita wasn’t the killer. It was me. 393 00:36:14,720 --> 00:36:16,200 He wants to be friends. 394 00:36:27,200 --> 00:36:28,440 Hello, Rodion. 395 00:36:29,760 --> 00:36:31,480 Bergich Vadim Mikhailovich. 396 00:36:32,960 --> 00:36:34,120 We’ll work together. 397 00:36:34,200 --> 00:36:38,640 You… are not an ordinary person. 398 00:36:40,360 --> 00:36:42,200 I think you know this. 399 00:36:43,200 --> 00:36:45,600 -You want to say I’m mental. -Yes. 400 00:36:47,120 --> 00:36:51,600 The traumatic events in your childhood altered your psyche. 401 00:36:53,360 --> 00:36:55,840 It started to function differently. 402 00:36:58,200 --> 00:36:59,200 What does that mean? 403 00:37:00,960 --> 00:37:02,160 You see… 404 00:37:03,480 --> 00:37:05,280 the human brain is like… 405 00:37:06,480 --> 00:37:09,240 a house… with thousands of doors. 406 00:37:10,600 --> 00:37:12,240 If one door closes, 407 00:37:12,320 --> 00:37:15,240 the draft can push open another door. 408 00:37:15,920 --> 00:37:20,960 By hiding from the horror and guilt after the death of your parents, 409 00:37:21,040 --> 00:37:22,640 you shut all the doors to emotion. 410 00:37:24,280 --> 00:37:27,160 An instinct, a feeling woke up inside of you. 411 00:37:28,880 --> 00:37:31,560 You started to exhibit a pathology. 412 00:37:33,760 --> 00:37:36,680 I’ll teach you how to deal with it. 413 00:37:41,400 --> 00:37:44,800 Take your time. Look closely at them. 414 00:37:46,040 --> 00:37:48,480 Try not to think. Thoughts can be disruptive. 415 00:37:48,560 --> 00:37:51,480 Try… just to see. 416 00:37:53,480 --> 00:37:54,680 What do you see? 417 00:37:58,280 --> 00:38:00,400 -That guy over there. -What about him? 418 00:38:01,600 --> 00:38:02,800 A chameleon. 419 00:38:04,280 --> 00:38:06,800 Hating you while smiling to your face. 420 00:38:06,880 --> 00:38:08,560 If he had his way, he’d kill everyone. 421 00:38:10,360 --> 00:38:11,360 That’s true. 422 00:38:12,760 --> 00:38:15,760 Believe me, he’ll never leave this place. What else? 423 00:38:29,880 --> 00:38:31,240 The old man. 424 00:38:33,800 --> 00:38:34,800 Are you sure? 425 00:38:36,560 --> 00:38:37,680 He’s one of us. 426 00:38:39,560 --> 00:38:40,560 What did you say? 427 00:38:42,400 --> 00:38:43,520 Our kind. 428 00:38:46,200 --> 00:38:47,480 Will I be like this forever? 429 00:38:50,640 --> 00:38:52,440 Well, more or less. 430 00:38:53,760 --> 00:38:56,920 You won’t be able to establish contact with ordinary people, 431 00:38:57,000 --> 00:38:59,240 but you’ll always sense our kind. 432 00:39:00,960 --> 00:39:03,920 At times, you’ll be desperate to become like them. 433 00:39:04,000 --> 00:39:07,200 There are many ways of suppression-- drugs, alcohol. 434 00:39:09,160 --> 00:39:10,720 But don’t go too deeply into them. 435 00:39:11,360 --> 00:39:13,120 There may be no way out. 436 00:39:41,000 --> 00:39:43,800 Your training is over. You won’t be going back to the base. 437 00:39:49,680 --> 00:39:53,240 Look closely at this and memorize it. 438 00:39:55,480 --> 00:39:57,840 This is a serial rapist, a pedophile. 439 00:40:00,120 --> 00:40:02,600 We arrested him, but we had to let him go. 440 00:40:03,240 --> 00:40:05,960 We only had circumstantial evidence-- nothing to present in court. 441 00:40:06,040 --> 00:40:08,120 But we know for sure it’s him. 442 00:40:08,960 --> 00:40:10,360 Find him and keep an eye on him. 443 00:40:11,000 --> 00:40:12,440 We need to know your opinion. 444 00:40:25,400 --> 00:40:27,440 What if it’s really him? 445 00:40:30,240 --> 00:40:31,240 Here. 446 00:40:32,280 --> 00:40:33,520 Take it. 447 00:40:34,880 --> 00:40:38,040 The best weapon is one you can depend on. 448 00:40:39,360 --> 00:40:40,320 See you. 449 00:40:59,120 --> 00:41:01,920 When Grigoriev left, who became your supervisor? 450 00:41:03,280 --> 00:41:04,960 He’s the next victim. 451 00:41:11,360 --> 00:41:12,360 Nonsense. 452 00:41:13,080 --> 00:41:14,480 He won’t dare. Himself-- not likely. 453 00:41:17,360 --> 00:41:19,200 Using someone else-- absolutely. 454 00:41:20,400 --> 00:41:22,480 Grigoriev was killed by an ex-military man. 455 00:41:24,800 --> 00:41:27,560 Who knows? Maybe he has you in his sights right now. 456 00:41:32,640 --> 00:41:35,320 You need to hide, just for a while. 457 00:41:35,400 --> 00:41:36,400 No. What for? 458 00:41:41,240 --> 00:41:43,080 How much time do we have? 459 00:41:44,320 --> 00:41:45,360 Two hours. 460 00:41:45,960 --> 00:41:47,560 Go see Bergich in the meantime. 461 00:41:49,760 --> 00:41:51,160 Why? 462 00:41:51,240 --> 00:41:53,640 Search for crazy veterans in the archive. 463 00:41:57,080 --> 00:41:58,280 I got it. 464 00:41:58,360 --> 00:42:00,600 -You want to send me away. -I don’t care what you got! 465 00:42:00,680 --> 00:42:04,160 -On your feet and get out of here! -You have no right to do this! You-- 466 00:42:05,440 --> 00:42:08,480 -You both have no right to do this. -We do! 467 00:42:20,920 --> 00:42:22,600 I haven’t taken a walk in ages. 468 00:42:40,880 --> 00:42:43,680 -One moment, miss. He’s busy. -I need to see him. It’s urgent. 469 00:42:44,360 --> 00:42:45,760 SECURITY 470 00:42:45,840 --> 00:42:47,400 They had to die! 471 00:42:47,480 --> 00:42:49,840 -Everybody had to die! -Quiet! 472 00:42:54,240 --> 00:42:55,680 What’s he doing here? 473 00:42:56,280 --> 00:42:57,760 He’s being examined. 474 00:42:58,440 --> 00:43:01,040 Lena, show her to the archive. 475 00:43:05,800 --> 00:43:07,000 Shall we continue? 476 00:43:14,600 --> 00:43:15,600 Tell me… 477 00:43:17,480 --> 00:43:20,640 are you afraid of death? 478 00:43:25,600 --> 00:43:27,240 We don’t have the death penalty. 479 00:43:28,160 --> 00:43:29,400 That’s not what I mean. 480 00:43:31,080 --> 00:43:32,400 In general. 481 00:43:34,920 --> 00:43:36,320 Accidental death. 482 00:43:39,360 --> 00:43:41,760 It would be for the best if all people disappeared. 483 00:43:43,160 --> 00:43:44,320 Including me. 484 00:43:45,760 --> 00:43:49,600 Killing was the only way for me to find my true self. 485 00:43:49,680 --> 00:43:52,760 I’d rather be my true self in here than live out there. 486 00:43:53,320 --> 00:43:55,640 My whole life, I’ve pretended to be normal. 487 00:43:56,280 --> 00:43:57,560 But I’m not normal. 488 00:43:58,200 --> 00:43:59,600 I don’t want to be normal. 489 00:44:01,440 --> 00:44:03,920 And to what extent do you think this decision is your own… 490 00:44:05,800 --> 00:44:09,120 and to what extent were you, let’s say… 491 00:44:10,160 --> 00:44:11,240 pushed? 492 00:44:12,600 --> 00:44:14,080 He didn’t push me. 493 00:44:15,440 --> 00:44:17,040 He just taught me how. 494 00:44:18,760 --> 00:44:21,400 I wandered in the darkness, and he gave me light. 495 00:44:22,040 --> 00:44:24,440 I’m turning into the person I’m meant to be. 496 00:44:25,600 --> 00:44:27,720 -But you haven’t yet. -Soon! 497 00:44:35,120 --> 00:44:37,120 RUBEL 498 00:44:40,360 --> 00:44:42,120 In 30 minutes. 499 00:44:42,200 --> 00:44:43,920 The rowing canal embankment. 500 00:44:45,280 --> 00:44:46,480 They’re coming. 501 00:44:48,640 --> 00:44:50,080 I’m sorry for the old man. 502 00:44:50,880 --> 00:44:53,560 -When was the last time you saw him? -About five years ago. 503 00:44:54,040 --> 00:44:56,360 It’s a pity. He taught me a lot. 504 00:44:59,040 --> 00:45:00,640 How much time is left? 505 00:45:02,440 --> 00:45:03,920 Don’t take too long. 506 00:45:36,040 --> 00:45:37,640 The three hours have passed. It’s over. 507 00:45:40,160 --> 00:45:41,360 Meglin! 508 00:45:42,720 --> 00:45:44,520 On your knees! Hands behind your head! 509 00:45:47,280 --> 00:45:48,760 Are you prepared to listen? 510 00:45:48,840 --> 00:45:50,040 Put it down. 511 00:45:51,880 --> 00:45:53,960 You think you’re well off? 512 00:45:54,960 --> 00:45:57,480 You live while your brothers are dying. 513 00:45:58,160 --> 00:46:00,280 You’re a lion serving jackals. 514 00:46:01,040 --> 00:46:02,640 It’s not your fault. 515 00:46:03,720 --> 00:46:06,960 You were taught that way-- to live by their rules. 516 00:46:07,840 --> 00:46:09,440 It’s their fault. 517 00:46:10,280 --> 00:46:12,880 They turned you into their tame animal. 518 00:46:14,160 --> 00:46:17,520 I will give you freedom, and I will put them to death. 519 00:46:18,160 --> 00:46:19,960 Who’s he talking about, Rodion? 520 00:46:20,560 --> 00:46:22,880 Welcome to my world, 521 00:46:23,520 --> 00:46:25,240 a world without rules. 522 00:46:26,400 --> 00:46:27,720 About teachers. 523 00:46:30,240 --> 00:46:31,240 So… 524 00:46:31,680 --> 00:46:35,280 You didn’t teach me anything. Then it’s-- It’s Bergich! 525 00:46:35,360 --> 00:46:37,280 -What? -Call Esenya! 526 00:47:01,640 --> 00:47:02,720 Yes, Dad. Esenya, stop! 527 00:47:45,960 --> 00:47:47,280 Don’t. 528 00:48:17,160 --> 00:48:22,080 Rubel left the gun for him a month ago when he stayed here himself. 529 00:48:22,880 --> 00:48:24,720 He planned everything beforehand. 530 00:48:26,760 --> 00:48:28,480 Okay then, see you. 531 00:48:38,120 --> 00:48:39,120 It’s him. 532 00:48:39,760 --> 00:48:41,200 Put him on speaker. 533 00:48:42,640 --> 00:48:44,480 UNKNOWN NUMBER 534 00:48:44,560 --> 00:48:47,440 You don’t think it’s over, do you? 535 00:48:48,480 --> 00:48:50,080 This was the first round. I’ll beat you. 536 00:48:53,280 --> 00:48:55,560 I’ll make you become who you really are. 537 00:48:56,720 --> 00:48:59,680 You must understand-- either we’re allies, 538 00:49:00,360 --> 00:49:02,160 or I’ll destroy you. 539 00:49:03,880 --> 00:49:06,040 Every person is a cowardly killer. 540 00:49:06,120 --> 00:49:08,760 Brave ones, like us, are the few. 541 00:49:08,840 --> 00:49:12,920 You and I have more in common than you have with them. 542 00:49:13,840 --> 00:49:15,960 Life is chaos, Meglin. 543 00:49:16,760 --> 00:49:18,800 It doesn’t give protection or love. 544 00:49:19,680 --> 00:49:21,600 -It’s the opium of the people. -Shut him off. 545 00:49:21,680 --> 00:49:23,720 -Off? -Fucking shut him off! 546 00:49:23,800 --> 00:49:25,800 I want to show people a life-- 547 00:49:38,320 --> 00:49:40,600 That’s what I was talking about. 548 00:49:40,680 --> 00:49:43,560 Why didn’t you try to identify him immediately? 549 00:49:44,320 --> 00:49:46,600 Why didn’t you start looking for him? 550 00:49:48,400 --> 00:49:52,160 Because at that moment, he didn’t know how to look. 551 00:49:57,720 --> 00:50:04,320 VLADIMIR 37778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.