Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,280 --> 00:01:08,160
FILM 11
2
00:01:08,720 --> 00:01:11,520
Killing is like giving birth to a child.
3
00:01:11,600 --> 00:01:14,120
I am the father and the mother.
4
00:01:14,200 --> 00:01:16,600
I open the door to another world.
5
00:01:17,640 --> 00:01:19,880
I give new life.
6
00:01:37,760 --> 00:01:45,640
ZASLAVSK / SCHOOL No. 23
7
00:02:09,840 --> 00:02:12,200
You’re late. The bell’s already rung.
8
00:02:12,280 --> 00:02:15,160
-The guitar is heavy. It slowed me up.
-Do you play that?
9
00:02:15,240 --> 00:02:17,680
Of course.
They asked me to play for Teachers’ Day.
10
00:02:17,760 --> 00:02:20,440
-We have a rehearsal today.
-Then hurry up, artist.
11
00:02:32,800 --> 00:02:34,800
PHYSICS
12
00:02:42,600 --> 00:02:43,800
E
13
00:02:44,600 --> 00:02:45,680
equals
14
00:02:46,320 --> 00:02:48,200
mc…
15
00:02:50,200 --> 00:02:51,120
squared.
16
00:02:55,880 --> 00:02:58,000
On top of being a lazy student,
17
00:02:58,680 --> 00:03:00,680
now you can’t even wake up on time?
18
00:03:00,760 --> 00:03:01,760
I’m sorry.
19
00:03:06,000 --> 00:03:08,360
Aren’t you in the wrong place, my friend?
20
00:03:09,840 --> 00:03:11,840
This is a physics class, mind you.
21
00:03:12,440 --> 00:03:13,840
Music is on the third floor.
22
00:03:39,160 --> 00:03:40,160
POLICE
23
00:03:40,240 --> 00:03:42,640
-Get us away from here! Please!
-Save me! Help!
24
00:03:42,720 --> 00:03:46,000
-My daughter’s there! Do you understand?
-Calm down. We’re working on it.
25
00:03:49,360 --> 00:03:50,520
Hurry up, come on!
26
00:03:51,400 --> 00:03:53,800
-Let us through.
-No cameras allowed.
27
00:04:00,200 --> 00:04:01,560
Make way!
28
00:04:34,320 --> 00:04:36,560
Drop your weapon! Hands behind your head!
29
00:04:38,600 --> 00:04:41,200
I will only speak to Major Meglin.
30
00:04:52,440 --> 00:04:53,960
Do you feel it?
31
00:04:55,480 --> 00:04:56,880
I love you. Esenya Andreyevna…
32
00:05:18,720 --> 00:05:20,120
so far,
33
00:05:21,040 --> 00:05:25,480
we have only discussed,
let’s call them, Meglin’s successes--
34
00:05:26,960 --> 00:05:29,680
the cases he solved,
the criminals he caught.
35
00:05:30,880 --> 00:05:34,760
But sometimes,
the killers managed to escape Meglin.
36
00:05:36,280 --> 00:05:37,960
Let’s talk about his failures.
37
00:05:38,960 --> 00:05:41,360
I don’t say Meglin is perfect,
38
00:05:41,440 --> 00:05:44,440
but he never failed
and he always saw his cases through.
39
00:05:49,400 --> 00:05:50,720
Fine.
40
00:05:50,800 --> 00:05:52,000
Then let’s say he was…
41
00:05:53,480 --> 00:05:55,120
a bit slow to respond.
42
00:05:55,200 --> 00:05:56,680
What do you mean?
43
00:05:57,240 --> 00:06:01,600
Would you call Meglin a gambler?
44
00:06:02,440 --> 00:06:03,600
Are you serious?
45
00:06:05,240 --> 00:06:07,760
Do you really think
he could play with them?
46
00:06:07,840 --> 00:06:09,960
Well, we want to figure that out.
47
00:06:14,520 --> 00:06:15,720
One more thing.
48
00:06:15,800 --> 00:06:18,640
The guy was in touchwith all sorts of marginals on the Web.
49
00:06:18,720 --> 00:06:20,320
Do you remember the Saturday killer?
50
00:06:21,160 --> 00:06:22,720
Our guy was one of his subscribers.
51
00:06:22,800 --> 00:06:25,480
I haven’t seen the whole exchange yet,
52
00:06:25,560 --> 00:06:28,360
but the guy seems to have been
completely brainwashed.
53
00:06:28,440 --> 00:06:31,880
He was among those who left comments
about the Saturday killer’s manifesto.
54
00:06:32,480 --> 00:06:33,640
Like, “It’s cool.”
55
00:06:33,720 --> 00:06:38,040
Then some troll egged him on.“I bet you can’t beat this.”
56
00:06:38,120 --> 00:06:39,840
And all hell broke loose.
57
00:06:39,920 --> 00:06:41,120
Thanks, bye.
58
00:06:44,800 --> 00:06:46,040
His name is Nikita.
59
00:06:47,240 --> 00:06:48,760
He’d been seen by a psychologist.
60
00:06:49,520 --> 00:06:51,320
His father was a hunter and had a rifle.
61
00:06:52,360 --> 00:06:54,000
His parents were found in their apartment.
62
00:06:54,080 --> 00:06:56,080
Nikita shot them that morning.
63
00:06:56,160 --> 00:06:58,000
A special forces team is on site now.
64
00:06:58,760 --> 00:06:59,880
Then he went to school.
65
00:06:59,960 --> 00:07:02,720
He shot down a teacher
and five schoolmates.
66
00:07:03,400 --> 00:07:05,800
The kids said he had issues
with the physics teacher.
67
00:07:07,120 --> 00:07:09,120
He was likely to get
a poor grade for the term.
68
00:07:10,520 --> 00:07:13,280
He signed Yashik’s manifesto.
69
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
The Sabbatarian?
70
00:07:17,080 --> 00:07:19,680
Yes. They met on the Web.
71
00:07:20,280 --> 00:07:22,720
Before he left,
he poured acid all over his tablet.
72
00:07:23,480 --> 00:07:25,240
Glukhoi located it using his IP.
73
00:07:27,040 --> 00:07:28,240
Has he been interrogated?
74
00:07:30,240 --> 00:07:32,440
He refused to talk to the investigator.
75
00:07:33,720 --> 00:07:35,280
He said he’d only speak to you.
76
00:07:45,280 --> 00:07:47,280
POLICE
77
00:07:57,560 --> 00:07:58,560
Hello.
78
00:07:59,320 --> 00:08:00,880
I was afraid you wouldn’t come.
79
00:08:00,960 --> 00:08:03,520
What made you think it was me you needed?
80
00:08:04,480 --> 00:08:06,520
You’re Meglin. He described you to me.
81
00:08:08,120 --> 00:08:09,400
Go for a walk. Who is he?
82
00:08:26,480 --> 00:08:27,880
Are you prepared to listen?
83
00:08:32,919 --> 00:08:34,240
Let’s have it.
84
00:08:39,520 --> 00:08:40,720
Meglin…
85
00:08:41,760 --> 00:08:46,040
you think you can do everything,
but you can’t do a thing.
86
00:08:47,520 --> 00:08:49,680
You think everything
is under your control…
87
00:08:50,880 --> 00:08:52,320
but it’s me who’s in control.
88
00:08:54,640 --> 00:08:57,120
Instead of looking inside yourself,
89
00:08:57,920 --> 00:09:00,560
you’ve played the wrong card
over and over again.
90
00:09:01,400 --> 00:09:02,880
You’ve betrayed yourself.
91
00:09:03,520 --> 00:09:07,360
I want to show you how pathetic
and helpless the world you created is.
92
00:09:08,000 --> 00:09:09,960
What is this order of yours worth?
93
00:09:10,040 --> 00:09:13,120
Tomorrow, I’ll strike closer to you,
and you’ll be helpless.
94
00:09:13,640 --> 00:09:15,200
You won’t be able to stop me.
95
00:09:16,320 --> 00:09:19,480
You won’t… catch me.
96
00:09:23,120 --> 00:09:24,120
Terrifying.
97
00:09:28,640 --> 00:09:30,400
What was it you fell for?
98
00:09:33,160 --> 00:09:35,280
-Strange.
-What’s strange?
99
00:09:35,920 --> 00:09:37,880
He said you were smarter,
that you understood.
100
00:09:37,960 --> 00:09:38,760
Understood what?
101
00:09:39,680 --> 00:09:40,680
Us!
102
00:09:41,280 --> 00:09:43,080
It was he who opened my eyes.
103
00:09:43,160 --> 00:09:45,600
-I lived in fear my whole life--
-Come on, take him away!
104
00:09:45,680 --> 00:09:47,840
…and he helped me conquer it.
105
00:09:47,920 --> 00:09:51,280
We live in a false, messed-up world
whose laws I reject.
106
00:09:51,360 --> 00:09:55,120
I had to do this to make a statement,
to declare that I exist!
107
00:09:55,720 --> 00:09:58,280
I fear no one! He taught me that!
108
00:09:58,360 --> 00:10:01,080
Not to fear, but to be feared!
109
00:10:01,160 --> 00:10:02,960
And I fear no one!
110
00:10:20,200 --> 00:10:21,200
Did you get it?
111
00:10:23,720 --> 00:10:26,760
You won’t… catch me.
112
00:10:52,000 --> 00:10:54,160
Do you think his threat is real?
113
00:10:56,560 --> 00:10:59,920
I think it’s… fucking real.
114
00:11:02,840 --> 00:11:05,600
He said closer to you. What did he mean?
115
00:11:06,120 --> 00:11:08,320
Not literally closer.
116
00:11:08,840 --> 00:11:10,040
Closer…
117
00:11:11,440 --> 00:11:12,880
meaning more painful.
118
00:11:21,120 --> 00:11:23,120
MILITIA
119
00:11:23,200 --> 00:11:26,280
As I understand it, he saw him
stab his father and mother to death.
120
00:11:26,760 --> 00:11:28,720
-But…
-But what?
121
00:11:28,800 --> 00:11:30,800
When we arrived,
122
00:11:30,880 --> 00:11:34,280
the boy was sitting by his mother’s body
with a knife in his hands.
123
00:11:34,360 --> 00:11:35,360
This one.
124
00:11:50,440 --> 00:11:53,000
-Did he see the murderer?
-It’s Kotov.
125
00:11:53,640 --> 00:11:55,800
Neighbors saw him leaving.
126
00:11:58,640 --> 00:11:59,640
I see.
127
00:12:50,600 --> 00:12:51,800
Have some water.
128
00:13:03,760 --> 00:13:05,000
What’s your name?
129
00:13:05,080 --> 00:13:06,280
Rodion.
130
00:13:07,840 --> 00:13:08,840
Rodion.
131
00:13:12,480 --> 00:13:13,760
What can I say?
132
00:13:17,480 --> 00:13:18,960
A terrible thing happened to you.
133
00:13:20,120 --> 00:13:22,120
I’m sorry for your dad and mom.
134
00:13:26,440 --> 00:13:27,840
But they’re gone.
135
00:13:33,880 --> 00:13:35,600
Tell me what happened.
136
00:13:37,960 --> 00:13:41,080
I was hiding under the bed with the knife.
137
00:13:41,760 --> 00:13:43,320
My dad gave it to me.
138
00:13:44,040 --> 00:13:47,000
That bastard found me and dragged me out.
139
00:13:48,560 --> 00:13:50,080
Mom was still alive.
140
00:13:50,160 --> 00:13:55,320
He said, “Kill her, or I kill you.”
141
00:13:56,280 --> 00:13:58,320
I-- I-- I--
142
00:13:58,400 --> 00:14:01,280
I was scared! I was scared!
143
00:14:01,360 --> 00:14:03,960
She asked me herself!
144
00:14:04,040 --> 00:14:06,000
Rodion. Rodion, calm down.
145
00:14:06,600 --> 00:14:09,280
Your mom wanted to save your life.
146
00:14:11,080 --> 00:14:14,320
You’ll help us… find him.
147
00:14:15,400 --> 00:14:17,000
Sometimes, you have to--
148
00:14:17,960 --> 00:14:21,360
have to surrender now
in order to triumph later.
149
00:14:23,040 --> 00:14:24,560
I’m proud of you.
150
00:14:26,160 --> 00:14:28,040
You’re brave and strong.
151
00:14:29,920 --> 00:14:31,320
And you’re alive.
152
00:14:34,320 --> 00:14:37,800
That’s all your parents wanted.
Understand that, Rodion.
153
00:14:48,520 --> 00:14:49,360
That’s him.
154
00:14:56,320 --> 00:14:57,520
Rodion, we’ll find him.
155
00:14:58,520 --> 00:14:59,960
They’ll execute him.
156
00:15:00,040 --> 00:15:01,280
No.
157
00:15:01,360 --> 00:15:03,000
I want him to suffer.
158
00:15:03,920 --> 00:15:05,320
I want him to die slowly.
159
00:15:06,720 --> 00:15:08,440
I want to kill him myself!
160
00:15:18,920 --> 00:15:20,720
MOSCOW / INVESTIGATIVE COMMITTEE
161
00:15:20,800 --> 00:15:25,320
An anonymous source at the Ministry saysan accomplice of the criminal is at large,
162
00:15:25,400 --> 00:15:26,920
which means that today’s incident--
163
00:15:27,000 --> 00:15:28,120
-He’s busy!
-I know.
164
00:15:28,200 --> 00:15:31,400
…could be the start of a whole seriesof similar crimes.
165
00:15:31,480 --> 00:15:33,880
Law enforcement agenciescould not comment on,
166
00:15:33,960 --> 00:15:35,880
confirm or refute this information,
167
00:15:35,960 --> 00:15:40,720
but we know that all schools in the cityhave stepped up security measures.
168
00:15:41,760 --> 00:15:43,360
Where did they get that from?
169
00:15:43,440 --> 00:15:44,400
They pay well.
170
00:15:45,480 --> 00:15:48,520
A nice side income
for some of our officers.
171
00:15:52,240 --> 00:15:54,240
I think it’s no secret to you
172
00:15:54,320 --> 00:15:59,160
that not many higher-ups share the idea
that the end justifies the means.
173
00:16:01,480 --> 00:16:04,320
Another shooting like that
and they’ll bury you.
174
00:16:04,400 --> 00:16:06,920
Then I’m lucky that it won’t happen.
175
00:16:07,000 --> 00:16:09,960
-How can you be so damn sure?
-He’s playing a game.
176
00:16:10,040 --> 00:16:12,880
He won’t repeat his moves.
He always tries something new.
177
00:16:12,960 --> 00:16:16,360
Is that your point?
Should I pass it along?
178
00:16:23,840 --> 00:16:26,160
We took steps on our end.
179
00:16:26,880 --> 00:16:28,640
We stepped up security at schools, sent out extra police patrols.
180
00:16:31,800 --> 00:16:34,600
We’ve mobilized everyone we could.
181
00:16:37,440 --> 00:16:38,640
Any ideas how to catch him?
182
00:16:38,720 --> 00:16:40,680
I have ideas, but they get in the way.
183
00:16:40,760 --> 00:16:41,760
Specifics.
184
00:16:41,840 --> 00:16:44,880
Keep your riddles to yourself.
People’s lives are at stake.
185
00:16:44,960 --> 00:16:47,560
“At stake.” Are you a gambler too?
186
00:16:48,680 --> 00:16:53,280
We believe that the schools are safe.
He knows about the security measures.
187
00:16:53,360 --> 00:16:54,960
He won’t risk it.
188
00:16:57,120 --> 00:17:00,360
Report everything concerning this case
to me immediately.
189
00:17:01,600 --> 00:17:03,440
What are you going to do?
190
00:17:04,079 --> 00:17:06,960
-I’m going home.
-I mean regarding the case!
191
00:17:07,040 --> 00:17:10,319
-I don’t know. We need to wait.
-For what? How long?
192
00:17:10,920 --> 00:17:13,800
Well, until tomorrow,
until he shows himself again.
193
00:17:14,480 --> 00:17:15,720
You mean until he kills?
194
00:17:17,599 --> 00:17:19,520
Are you insane?
195
00:17:19,599 --> 00:17:22,280
I don’t know. Ask Bergich.
196
00:17:22,359 --> 00:17:25,280
Rodion, stop it! What are going to do?
197
00:17:26,720 --> 00:17:28,400
He put this in motion weeks ago.
198
00:17:28,480 --> 00:17:30,640
He holds the trump card.
I have nothing to play with.
199
00:17:30,720 --> 00:17:32,920
Let him play his cards, and we’ll see.
200
00:17:51,040 --> 00:17:52,040
Great.
201
00:17:52,440 --> 00:17:54,440
Here he is!
202
00:18:01,960 --> 00:18:02,840
Hey.
203
00:18:02,920 --> 00:18:04,280
-Hey.
-Hi.
204
00:18:04,360 --> 00:18:06,640
It’s hard to believe,
but I’m not drinking today.
205
00:18:06,720 --> 00:18:09,640
Hard indeed. How come?
206
00:18:09,720 --> 00:18:12,160
I have to be at work at 7:00 tomorrow.
207
00:18:13,000 --> 00:18:15,360
They cracked the whip after the shooting.
208
00:18:16,280 --> 00:18:18,760
We’re going on patrol like ordinary cops.
209
00:18:19,480 --> 00:18:22,760
Zhenya, are you sure
this the place to talk about that?
210
00:18:22,840 --> 00:18:25,280
The whole department’s
been turned inside out.
211
00:18:25,360 --> 00:18:27,000
It’s all over the news.
212
00:18:27,080 --> 00:18:30,360
What, can’t we discuss it together?
213
00:18:31,600 --> 00:18:34,400
That’s the same man who killed Anya,
right?
214
00:18:35,080 --> 00:18:36,120
Not the same.
215
00:18:36,680 --> 00:18:39,360
Prazdnichny killed her,
while this one is, I don’t know… -An instigator, I’d say.
-An instigator.
216
00:18:44,000 --> 00:18:46,120
Shrewd fellow this instigator.
217
00:18:48,640 --> 00:18:49,680
Pour me some.
218
00:18:50,320 --> 00:18:51,960
-Are you sure?
-Yeah.
219
00:19:00,280 --> 00:19:01,280
Listen…
220
00:19:03,080 --> 00:19:05,640
is it true
that he leaves messages for Meglin?
221
00:19:07,360 --> 00:19:08,240
Yes.
222
00:19:08,320 --> 00:19:12,120
Well, so… can we have a look at them?
223
00:19:14,560 --> 00:19:15,680
-No.
-Why not?
224
00:19:16,200 --> 00:19:17,960
They’re part of the investigation.
225
00:19:18,040 --> 00:19:20,440
I have something to do
with this investigation as well.
226
00:19:20,520 --> 00:19:22,520
I could have a look, make a suggestion.
227
00:19:23,800 --> 00:19:25,840
Guys, you don’t understand.
228
00:19:25,920 --> 00:19:28,920
We are up against
a very interesting personality.
229
00:19:30,000 --> 00:19:31,720
What are you laughing about?
230
00:19:31,800 --> 00:19:33,400
What’s so funny? I don’t understand.
231
00:19:33,480 --> 00:19:35,520
For starters,
he’s a brilliant psychologist.
232
00:19:35,600 --> 00:19:39,280
He can plant his ideas
into people’s heads.
233
00:19:39,360 --> 00:19:40,480
Right. So what?
234
00:19:40,560 --> 00:19:43,320
He uses words as a weapon.
235
00:19:43,400 --> 00:19:46,640
That means anything he says
has an underlying message.
236
00:19:46,720 --> 00:19:47,960
Something like…
237
00:19:49,000 --> 00:19:50,280
a code or something?
238
00:19:50,360 --> 00:19:52,160
Plainly speaking, yes, a code.
239
00:19:52,240 --> 00:19:53,600
Sorry, I’m dumb.
240
00:19:56,040 --> 00:19:57,120
But handsome.
241
00:19:58,000 --> 00:19:59,360
Esenya, Sasha’s right.
242
00:20:00,880 --> 00:20:03,360
I never agree with him,
but this time he’s right.
243
00:20:04,400 --> 00:20:06,520
This guy killed Anya, you see?
244
00:20:06,600 --> 00:20:09,240
We need to pursue every possibility.
245
00:20:10,640 --> 00:20:13,600
All the more so
since you don’t know what to do.
246
00:20:14,080 --> 00:20:16,720
-What makes you think that?
-Why else would you be sitting here?
247
00:20:33,520 --> 00:20:34,600
Meglin…
248
00:20:35,600 --> 00:20:40,320
you think you can do everything,but you can’t do a thing.
249
00:20:41,520 --> 00:20:43,720
You think everythingis under your control…
250
00:20:44,960 --> 00:20:46,480
but it’s me who’s in control.
251
00:20:48,000 --> 00:20:50,480
Instead of looking inside yourself,
252
00:20:50,560 --> 00:20:52,720
you’ve played the wrong cardover and over again.
253
00:20:53,880 --> 00:20:55,080
You’ve betrayed yourself.
254
00:20:57,760 --> 00:21:01,480
I want to show you how patheticand helpless the world you created is.
255
00:21:02,200 --> 00:21:04,040
What is this order of yours worth?
256
00:21:04,120 --> 00:21:07,120
Tomorrow, I will strike closer to you,and you’ll be helpless.
257
00:21:08,640 --> 00:21:10,160
You won’t be able to stop me.
258
00:21:13,960 --> 00:21:17,000
You won’t… catch me.
259
00:21:44,200 --> 00:21:45,200
Bring him in.
260
00:21:59,200 --> 00:21:59,920
What’s this?
261
00:22:01,040 --> 00:22:04,640
You didn’t even let him wash himself!
Take the handcuffs off him.
262
00:22:16,200 --> 00:22:17,240
You can go.
263
00:22:32,280 --> 00:22:33,440
Come on.
264
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
Here. Sit.
265
00:23:26,800 --> 00:23:29,720
How did you recognize him?
After so many years.
266
00:23:30,760 --> 00:23:32,120
I just sensed him.
267
00:23:34,080 --> 00:23:35,240
Why didn’t you tell us?
268
00:23:37,680 --> 00:23:40,800
You promised once to find and execute him,
remember?
269
00:23:43,880 --> 00:23:45,880
He didn’t even bother to hide.
270
00:23:45,960 --> 00:23:48,080
On the contrary,
he became a well-known man.
271
00:23:48,720 --> 00:23:51,040
The local cops
were eating out of his hands.
272
00:23:51,680 --> 00:23:55,440
Don’t look at me like that.
I did your job.
273
00:23:57,160 --> 00:23:58,720
Why did you kill the other two?
274
00:23:59,360 --> 00:24:00,800
How were they to blame?
275
00:24:01,280 --> 00:24:02,760
Don’t defend them.
276
00:24:03,600 --> 00:24:04,880
They were criminals.
277
00:24:09,040 --> 00:24:11,680
That’s why you stabbed each of them
20 times?
278
00:24:12,880 --> 00:24:14,920
You think you can do whatever you want?
279
00:24:15,000 --> 00:24:18,360
-He killed my parents!
-That’s not an excuse for killing.
280
00:24:20,920 --> 00:24:22,560
Now you’re just like him. He won. Don’t you see it?
281
00:24:26,920 --> 00:24:29,760
No, he didn’t. He’s dead now.
282
00:24:31,960 --> 00:24:33,360
Tell me honestly.
283
00:24:36,520 --> 00:24:37,880
When you killed them…
284
00:24:39,240 --> 00:24:40,640
what did you feel?
285
00:24:42,000 --> 00:24:43,280
I felt relieved.
286
00:24:44,560 --> 00:24:47,680
It was a weight on me all those years,
and now I’ve freed myself.
287
00:24:52,920 --> 00:24:54,320
I’m done. Take him away.
288
00:25:33,840 --> 00:25:36,280
Rod. Don’t’ be afraid.
289
00:25:36,720 --> 00:25:39,240
They don’t come during the day, see?
290
00:25:39,840 --> 00:25:42,640
They’ll come at night so they can
have a drink right after. Get it?
291
00:25:43,280 --> 00:25:44,920
It’s hard for them to kill.
292
00:25:46,600 --> 00:25:48,000
For you and me, it’s easy.
293
00:25:48,600 --> 00:25:49,400
Shut up!
294
00:25:51,360 --> 00:25:53,280
Scared, huh?
295
00:25:53,960 --> 00:25:55,840
Scared!
296
00:26:01,040 --> 00:26:02,640
Safiulin Rinat Ibragimovich!
297
00:26:02,720 --> 00:26:05,480
Article 105, Part 2-- death penalty!
298
00:26:05,560 --> 00:26:06,640
Meglin Rodion Nikolayevich!
299
00:26:06,720 --> 00:26:09,040
Article 105, Part 2-- death penalty!
300
00:26:10,800 --> 00:26:12,080
Take this one away.
301
00:26:15,160 --> 00:26:16,960
Where? No! No! I want to live!
302
00:26:17,040 --> 00:26:18,440
I don’t want to die!
303
00:26:18,520 --> 00:26:21,360
I don’t want to die! No! No!
304
00:26:21,440 --> 00:26:22,840
Sit down, Rodion.
305
00:26:31,800 --> 00:26:34,680
You’re quick on the uptake,
so I’ll be brief.
306
00:26:36,920 --> 00:26:38,600
You have two options.
307
00:26:40,000 --> 00:26:41,920
Either they take you away like him…
308
00:26:42,480 --> 00:26:43,880
Or?
309
00:26:46,120 --> 00:26:48,320
Or you try to wash away your guilt.
310
00:26:49,600 --> 00:26:50,360
How?
311
00:26:52,000 --> 00:26:53,160
By working for us.
312
00:26:54,800 --> 00:26:55,800
In what capacity?
313
00:27:05,000 --> 00:27:06,200
You got yourself dirty.
314
00:27:41,040 --> 00:27:42,400
Happy birthday, Rodion.
315
00:27:44,560 --> 00:27:47,560
You were officially executed
by firing squad this morning.
316
00:27:49,040 --> 00:27:51,840
So it’s safe to say
that you were born again.
317
00:28:14,560 --> 00:28:15,560
Once more.
318
00:28:19,040 --> 00:28:20,320
Go, go! Cheer up!
319
00:28:20,400 --> 00:28:22,840
You’ll take
your physical training course here.
320
00:28:22,920 --> 00:28:24,200
…two, three!
321
00:28:24,280 --> 00:28:25,800
We live in hard times.
322
00:28:26,760 --> 00:28:29,160
All sorts of filth
are crawling out of the woodwork.
323
00:28:29,600 --> 00:28:32,120
But we’re helpless in many cases.
324
00:28:32,200 --> 00:28:34,120
Our hands are tied by the law.
325
00:28:35,200 --> 00:28:39,160
We have to choose sometimes--
law or justice.
326
00:28:40,040 --> 00:28:42,280
And that’s where you fit in.
327
00:28:44,080 --> 00:28:45,080
Look.
328
00:28:47,040 --> 00:28:48,080
Alexey Anofriev.
329
00:28:49,120 --> 00:28:50,120
Our pride.
330
00:28:59,640 --> 00:29:01,440
You can take him for a model.
331
00:29:02,160 --> 00:29:03,160
I’ll try.
332
00:29:20,120 --> 00:29:23,400
ANOTHER GRADUATION PARTY MURDER
THE MURDERER IS CAUGHT
333
00:29:37,760 --> 00:29:40,360
YOU WON’T CATCH ME
334
00:29:49,560 --> 00:29:51,560
SASHA
335
00:29:58,480 --> 00:29:59,480
Yes. Go ahead.
336
00:30:04,160 --> 00:30:05,160
Listen to Sasha.
337
00:30:07,360 --> 00:30:09,400
I made a linguistic analysis.
338
00:30:09,480 --> 00:30:11,560
-What did you make?
-Rodion.
339
00:30:12,640 --> 00:30:13,640
Go on.
340
00:30:14,640 --> 00:30:17,680
People can leave traces
by their deeds, words,
341
00:30:17,760 --> 00:30:19,160
even by their mere presence.
342
00:30:19,880 --> 00:30:20,880
Get to the point.
343
00:30:22,240 --> 00:30:26,280
I analyzed his every word--idioms and style of speech--
344
00:30:26,360 --> 00:30:28,400
and put together a preliminary profile.
345
00:30:29,840 --> 00:30:32,400
This man is obsessed with power.
346
00:30:33,200 --> 00:30:36,880
He’s obsessed with power
so much that he challenges himself.
347
00:30:36,960 --> 00:30:39,040
He doesn’t kill
just for the sake of killing.
348
00:30:39,120 --> 00:30:43,520
He wants to be a step ahead
of his most gifted pursuer.
349
00:30:43,600 --> 00:30:47,440
I believe his deliberate emphasizingof his superiority
350
00:30:47,520 --> 00:30:49,520
is his way to compensatefor some suppressed--
351
00:30:49,600 --> 00:30:51,040
Sasha! My dear!
352
00:30:51,120 --> 00:30:53,000
You think I didn’t know this?
353
00:30:53,680 --> 00:30:55,600
I give you high marks for effort.
Well done.
354
00:32:31,000 --> 00:32:33,880
-Have you informed his relatives?
-He had no relatives.
355
00:32:33,960 --> 00:32:34,960
He lived alone. Do you know him?
356
00:32:48,360 --> 00:32:51,520
Look. Go. One, two, three, four.
357
00:32:53,160 --> 00:32:55,320
Do the same in turn.
358
00:33:02,760 --> 00:33:04,240
Good. Switch.
359
00:33:15,440 --> 00:33:16,680
Come on, come on!
360
00:33:16,760 --> 00:33:17,600
Come on!
361
00:33:21,120 --> 00:33:22,520
What are you doing?
362
00:33:22,600 --> 00:33:23,880
What happened? Hello, Rodion.
363
00:33:37,080 --> 00:33:39,000
As I see, you worked up some muscle.
364
00:33:39,440 --> 00:33:41,960
Now it’s time to learn
how to keep it under control.
365
00:33:42,040 --> 00:33:43,120
Get in the car.
366
00:34:14,280 --> 00:34:15,199
Yes?
367
00:34:15,280 --> 00:34:17,880
Already at the scene?Put Meglin on the phone.
368
00:34:21,960 --> 00:34:22,960
It’s him.
369
00:34:26,679 --> 00:34:27,800
I’m listening.
370
00:34:27,880 --> 00:34:30,600
You haven’t even tried to do something,Meglin.
371
00:34:30,679 --> 00:34:32,719
I expected more from you.
372
00:34:32,800 --> 00:34:34,480
I’m sorry to disappoint you.
373
00:34:35,040 --> 00:34:37,840
Do you see the whole picture now?
374
00:34:37,920 --> 00:34:39,320
Not really. Clarify.
375
00:34:40,159 --> 00:34:41,560
What about some intrigue?
376
00:34:42,080 --> 00:34:44,120
You know what, let’s turn it up.
377
00:34:44,199 --> 00:34:48,760
A man with your mind will easily calculatethe next target based on my actions.
378
00:34:48,840 --> 00:34:53,520
So I’ll make the next strike,say, in three hours.
379
00:34:54,480 --> 00:34:56,320
Your move, Meglin.
380
00:35:14,240 --> 00:35:15,360
Who is he?
381
00:35:16,160 --> 00:35:18,800
My supervisor. My old supervisor.
382
00:35:36,920 --> 00:35:39,360
I think I understand what he wants to say.
383
00:35:42,080 --> 00:35:45,040
Nikita killed his classroom teacher.
384
00:35:45,680 --> 00:35:47,800
Grigoriev was your supervisor.
385
00:35:48,960 --> 00:35:51,280
-He kills--
-Superiors, right?
386
00:35:53,800 --> 00:35:55,440
A logical trap.
387
00:35:56,000 --> 00:35:57,200
What do you mean?
388
00:35:57,280 --> 00:35:59,080
He’s working me, don’t you see?
389
00:36:00,440 --> 00:36:02,360
-How?
-Like with everyone else.
390
00:36:02,960 --> 00:36:04,600
He’s trying to win me over.
391
00:36:05,840 --> 00:36:09,320
You’re not to blame, Meglin.
They made you what you are.
392
00:36:10,200 --> 00:36:12,760
Look, Nikita wasn’t the killer. It was me.
393
00:36:14,720 --> 00:36:16,200
He wants to be friends.
394
00:36:27,200 --> 00:36:28,440
Hello, Rodion.
395
00:36:29,760 --> 00:36:31,480
Bergich Vadim Mikhailovich.
396
00:36:32,960 --> 00:36:34,120
We’ll work together.
397
00:36:34,200 --> 00:36:38,640
You… are not an ordinary person.
398
00:36:40,360 --> 00:36:42,200
I think you know this.
399
00:36:43,200 --> 00:36:45,600
-You want to say I’m mental.
-Yes.
400
00:36:47,120 --> 00:36:51,600
The traumatic events in your childhood
altered your psyche.
401
00:36:53,360 --> 00:36:55,840
It started to function differently.
402
00:36:58,200 --> 00:36:59,200
What does that mean?
403
00:37:00,960 --> 00:37:02,160
You see…
404
00:37:03,480 --> 00:37:05,280
the human brain is like…
405
00:37:06,480 --> 00:37:09,240
a house… with thousands of doors.
406
00:37:10,600 --> 00:37:12,240
If one door closes,
407
00:37:12,320 --> 00:37:15,240
the draft can push open another door.
408
00:37:15,920 --> 00:37:20,960
By hiding from the horror and guilt
after the death of your parents,
409
00:37:21,040 --> 00:37:22,640
you shut all the doors to emotion.
410
00:37:24,280 --> 00:37:27,160
An instinct,
a feeling woke up inside of you.
411
00:37:28,880 --> 00:37:31,560
You started to exhibit a pathology.
412
00:37:33,760 --> 00:37:36,680
I’ll teach you how to deal with it.
413
00:37:41,400 --> 00:37:44,800
Take your time. Look closely at them.
414
00:37:46,040 --> 00:37:48,480
Try not to think.
Thoughts can be disruptive.
415
00:37:48,560 --> 00:37:51,480
Try… just to see.
416
00:37:53,480 --> 00:37:54,680
What do you see?
417
00:37:58,280 --> 00:38:00,400
-That guy over there.
-What about him?
418
00:38:01,600 --> 00:38:02,800
A chameleon.
419
00:38:04,280 --> 00:38:06,800
Hating you while smiling to your face.
420
00:38:06,880 --> 00:38:08,560
If he had his way, he’d kill everyone.
421
00:38:10,360 --> 00:38:11,360
That’s true.
422
00:38:12,760 --> 00:38:15,760
Believe me, he’ll never leave this place.
What else?
423
00:38:29,880 --> 00:38:31,240
The old man.
424
00:38:33,800 --> 00:38:34,800
Are you sure?
425
00:38:36,560 --> 00:38:37,680
He’s one of us.
426
00:38:39,560 --> 00:38:40,560
What did you say?
427
00:38:42,400 --> 00:38:43,520
Our kind.
428
00:38:46,200 --> 00:38:47,480
Will I be like this forever?
429
00:38:50,640 --> 00:38:52,440
Well, more or less.
430
00:38:53,760 --> 00:38:56,920
You won’t be able to establish contact
with ordinary people,
431
00:38:57,000 --> 00:38:59,240
but you’ll always sense our kind.
432
00:39:00,960 --> 00:39:03,920
At times,
you’ll be desperate to become like them.
433
00:39:04,000 --> 00:39:07,200
There are many ways of suppression--
drugs, alcohol.
434
00:39:09,160 --> 00:39:10,720
But don’t go too deeply into them.
435
00:39:11,360 --> 00:39:13,120
There may be no way out.
436
00:39:41,000 --> 00:39:43,800
Your training is over.
You won’t be going back to the base.
437
00:39:49,680 --> 00:39:53,240
Look closely at this and memorize it.
438
00:39:55,480 --> 00:39:57,840
This is a serial rapist, a pedophile.
439
00:40:00,120 --> 00:40:02,600
We arrested him, but we had to let him go.
440
00:40:03,240 --> 00:40:05,960
We only had circumstantial evidence--
nothing to present in court.
441
00:40:06,040 --> 00:40:08,120
But we know for sure it’s him.
442
00:40:08,960 --> 00:40:10,360
Find him and keep an eye on him.
443
00:40:11,000 --> 00:40:12,440
We need to know your opinion.
444
00:40:25,400 --> 00:40:27,440
What if it’s really him?
445
00:40:30,240 --> 00:40:31,240
Here.
446
00:40:32,280 --> 00:40:33,520
Take it.
447
00:40:34,880 --> 00:40:38,040
The best weapon is one you can depend on.
448
00:40:39,360 --> 00:40:40,320
See you.
449
00:40:59,120 --> 00:41:01,920
When Grigoriev left,
who became your supervisor?
450
00:41:03,280 --> 00:41:04,960
He’s the next victim.
451
00:41:11,360 --> 00:41:12,360
Nonsense.
452
00:41:13,080 --> 00:41:14,480
He won’t dare. Himself-- not likely.
453
00:41:17,360 --> 00:41:19,200
Using someone else-- absolutely.
454
00:41:20,400 --> 00:41:22,480
Grigoriev was killed
by an ex-military man.
455
00:41:24,800 --> 00:41:27,560
Who knows?
Maybe he has you in his sights right now.
456
00:41:32,640 --> 00:41:35,320
You need to hide, just for a while.
457
00:41:35,400 --> 00:41:36,400
No. What for?
458
00:41:41,240 --> 00:41:43,080
How much time do we have?
459
00:41:44,320 --> 00:41:45,360
Two hours.
460
00:41:45,960 --> 00:41:47,560
Go see Bergich in the meantime.
461
00:41:49,760 --> 00:41:51,160
Why?
462
00:41:51,240 --> 00:41:53,640
Search for crazy veterans in the archive.
463
00:41:57,080 --> 00:41:58,280
I got it.
464
00:41:58,360 --> 00:42:00,600
-You want to send me away.
-I don’t care what you got!
465
00:42:00,680 --> 00:42:04,160
-On your feet and get out of here!
-You have no right to do this! You--
466
00:42:05,440 --> 00:42:08,480
-You both have no right to do this.
-We do!
467
00:42:20,920 --> 00:42:22,600
I haven’t taken a walk in ages.
468
00:42:40,880 --> 00:42:43,680
-One moment, miss. He’s busy.
-I need to see him. It’s urgent.
469
00:42:44,360 --> 00:42:45,760
SECURITY
470
00:42:45,840 --> 00:42:47,400
They had to die!
471
00:42:47,480 --> 00:42:49,840
-Everybody had to die!
-Quiet!
472
00:42:54,240 --> 00:42:55,680
What’s he doing here?
473
00:42:56,280 --> 00:42:57,760
He’s being examined.
474
00:42:58,440 --> 00:43:01,040
Lena, show her to the archive.
475
00:43:05,800 --> 00:43:07,000
Shall we continue?
476
00:43:14,600 --> 00:43:15,600
Tell me…
477
00:43:17,480 --> 00:43:20,640
are you afraid of death?
478
00:43:25,600 --> 00:43:27,240
We don’t have the death penalty.
479
00:43:28,160 --> 00:43:29,400
That’s not what I mean.
480
00:43:31,080 --> 00:43:32,400
In general.
481
00:43:34,920 --> 00:43:36,320
Accidental death.
482
00:43:39,360 --> 00:43:41,760
It would be for the best
if all people disappeared.
483
00:43:43,160 --> 00:43:44,320
Including me.
484
00:43:45,760 --> 00:43:49,600
Killing was the only way for me
to find my true self.
485
00:43:49,680 --> 00:43:52,760
I’d rather be my true self in here
than live out there.
486
00:43:53,320 --> 00:43:55,640
My whole life,
I’ve pretended to be normal.
487
00:43:56,280 --> 00:43:57,560
But I’m not normal.
488
00:43:58,200 --> 00:43:59,600
I don’t want to be normal.
489
00:44:01,440 --> 00:44:03,920
And to what extent
do you think this decision is your own…
490
00:44:05,800 --> 00:44:09,120
and to what extent were you, let’s say…
491
00:44:10,160 --> 00:44:11,240
pushed?
492
00:44:12,600 --> 00:44:14,080
He didn’t push me.
493
00:44:15,440 --> 00:44:17,040
He just taught me how.
494
00:44:18,760 --> 00:44:21,400
I wandered in the darkness,
and he gave me light.
495
00:44:22,040 --> 00:44:24,440
I’m turning into the person
I’m meant to be.
496
00:44:25,600 --> 00:44:27,720
-But you haven’t yet.
-Soon!
497
00:44:35,120 --> 00:44:37,120
RUBEL
498
00:44:40,360 --> 00:44:42,120
In 30 minutes.
499
00:44:42,200 --> 00:44:43,920
The rowing canal embankment.
500
00:44:45,280 --> 00:44:46,480
They’re coming.
501
00:44:48,640 --> 00:44:50,080
I’m sorry for the old man.
502
00:44:50,880 --> 00:44:53,560
-When was the last time you saw him?
-About five years ago.
503
00:44:54,040 --> 00:44:56,360
It’s a pity. He taught me a lot.
504
00:44:59,040 --> 00:45:00,640
How much time is left?
505
00:45:02,440 --> 00:45:03,920
Don’t take too long.
506
00:45:36,040 --> 00:45:37,640
The three hours have passed. It’s over.
507
00:45:40,160 --> 00:45:41,360
Meglin!
508
00:45:42,720 --> 00:45:44,520
On your knees! Hands behind your head!
509
00:45:47,280 --> 00:45:48,760
Are you prepared to listen?
510
00:45:48,840 --> 00:45:50,040
Put it down.
511
00:45:51,880 --> 00:45:53,960
You think you’re well off?
512
00:45:54,960 --> 00:45:57,480
You live while your brothers are dying.
513
00:45:58,160 --> 00:46:00,280
You’re a lion serving jackals.
514
00:46:01,040 --> 00:46:02,640
It’s not your fault.
515
00:46:03,720 --> 00:46:06,960
You were taught that way--
to live by their rules.
516
00:46:07,840 --> 00:46:09,440
It’s their fault.
517
00:46:10,280 --> 00:46:12,880
They turned you into their tame animal.
518
00:46:14,160 --> 00:46:17,520
I will give you freedom,and I will put them to death.
519
00:46:18,160 --> 00:46:19,960
Who’s he talking about, Rodion?
520
00:46:20,560 --> 00:46:22,880
Welcome to my world,
521
00:46:23,520 --> 00:46:25,240
a world without rules.
522
00:46:26,400 --> 00:46:27,720
About teachers.
523
00:46:30,240 --> 00:46:31,240
So…
524
00:46:31,680 --> 00:46:35,280
You didn’t teach me anything.
Then it’s-- It’s Bergich!
525
00:46:35,360 --> 00:46:37,280
-What?
-Call Esenya!
526
00:47:01,640 --> 00:47:02,720
Yes, Dad. Esenya, stop!
527
00:47:45,960 --> 00:47:47,280
Don’t.
528
00:48:17,160 --> 00:48:22,080
Rubel left the gun for him a month ago
when he stayed here himself.
529
00:48:22,880 --> 00:48:24,720
He planned everything beforehand.
530
00:48:26,760 --> 00:48:28,480
Okay then, see you.
531
00:48:38,120 --> 00:48:39,120
It’s him.
532
00:48:39,760 --> 00:48:41,200
Put him on speaker.
533
00:48:42,640 --> 00:48:44,480
UNKNOWN NUMBER
534
00:48:44,560 --> 00:48:47,440
You don’t think it’s over, do you?
535
00:48:48,480 --> 00:48:50,080
This was the first round.I’ll beat you.
536
00:48:53,280 --> 00:48:55,560
I’ll make you become who you really are.
537
00:48:56,720 --> 00:48:59,680
You must understand-- either we’re allies,
538
00:49:00,360 --> 00:49:02,160
or I’ll destroy you.
539
00:49:03,880 --> 00:49:06,040
Every person is a cowardly killer.
540
00:49:06,120 --> 00:49:08,760
Brave ones, like us, are the few.
541
00:49:08,840 --> 00:49:12,920
You and I have more in commonthan you have with them.
542
00:49:13,840 --> 00:49:15,960
Life is chaos, Meglin.
543
00:49:16,760 --> 00:49:18,800
It doesn’t give protection or love.
544
00:49:19,680 --> 00:49:21,600
-It’s the opium of the people.
-Shut him off.
545
00:49:21,680 --> 00:49:23,720
-Off?
-Fucking shut him off!
546
00:49:23,800 --> 00:49:25,800
I want to show people a life--
547
00:49:38,320 --> 00:49:40,600
That’s what I was talking about.
548
00:49:40,680 --> 00:49:43,560
Why didn’t you try
to identify him immediately?
549
00:49:44,320 --> 00:49:46,600
Why didn’t you start looking for him?
550
00:49:48,400 --> 00:49:52,160
Because at that moment,
he didn’t know how to look.
551
00:49:57,720 --> 00:50:04,320
VLADIMIR
37778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.