All language subtitles for The.Rig.S01E04.720p.WEB.H264-TRUFFLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,200 --> 00:00:20,280 Do you think these items could be those containers 2 00:00:20,360 --> 00:00:21,520 from the production module? 3 00:00:22,000 --> 00:00:23,240 Have to be. 4 00:00:26,120 --> 00:00:29,400 I know nothing about them yet here we are with unaccounted items. 5 00:00:29,480 --> 00:00:30,880 What about the serial numbers? 6 00:00:32,040 --> 00:00:34,080 They all start the same, could that tell you what it is? 7 00:00:34,760 --> 00:00:35,760 No. 8 00:00:37,080 --> 00:00:38,360 Same manufacturer maybe. But... 9 00:00:39,640 --> 00:00:40,920 haven’t been logged properly. 10 00:00:42,440 --> 00:00:44,000 Well, someone knows it’s there. 11 00:00:44,840 --> 00:00:46,840 How often are these things locked? 12 00:00:46,920 --> 00:00:47,920 They’re not. 13 00:00:48,760 --> 00:00:50,520 Magnus must know something? 14 00:00:53,640 --> 00:00:55,560 It wouldn’t be the first thing he’s failed to tell us. 15 00:00:57,480 --> 00:00:58,480 The decommissioning? 16 00:01:01,000 --> 00:01:02,840 Likes to fix everything by himself. 17 00:01:04,280 --> 00:01:06,440 He hasn’t said nothing about shutting this place down. 18 00:01:07,160 --> 00:01:08,880 He hasn’t spoken to me once since we... 19 00:01:09,880 --> 00:01:11,000 Since we lost... 20 00:01:12,520 --> 00:01:14,040 Since everything that’s happened. 21 00:01:15,280 --> 00:01:16,640 Must be pretty hard, 22 00:01:18,400 --> 00:01:20,360 losing people you’re responsible for. 23 00:01:22,560 --> 00:01:24,400 - I wouldn’t know what to do. - Yeah, well... 24 00:01:25,080 --> 00:01:26,680 wouldn’t be the first time it’s happened. 25 00:01:28,320 --> 00:01:29,400 I didn’t know that. 26 00:01:29,840 --> 00:01:30,840 You wouldn’t. 27 00:01:32,480 --> 00:01:34,360 Was his son, Thomas. 28 00:01:36,040 --> 00:01:38,640 Eight years old. Hit by a car on his way to school. 29 00:01:40,040 --> 00:01:41,120 Magnus should’ve been there, 30 00:01:41,200 --> 00:01:44,840 but he stayed past his rotation because the other OIM was sick. 31 00:01:46,120 --> 00:01:48,320 Losing one family while looking after another. 32 00:02:01,280 --> 00:02:02,400 Now close the valve. 33 00:02:08,760 --> 00:02:10,920 Stop! Stop! It’s gonna blow. 34 00:02:13,160 --> 00:02:15,360 The pipe into the seafloor is still pressurized. 35 00:02:16,680 --> 00:02:18,720 The whole force of the reservoir’s coming up through here. 36 00:02:25,120 --> 00:02:26,440 If we wanna take this apart... 37 00:02:28,320 --> 00:02:30,160 we’re gonna have to shut it off at the source. 38 00:02:33,720 --> 00:02:34,720 How do we do that? 39 00:04:09,120 --> 00:04:10,960 Hey, how you feeling? 40 00:04:12,240 --> 00:04:13,760 Like a million dollars. 41 00:04:20,720 --> 00:04:22,800 So what’s the damage for saving the world? 42 00:04:22,920 --> 00:04:24,480 Some nasty burns. 43 00:04:25,720 --> 00:04:26,720 You were lucky. 44 00:04:27,480 --> 00:04:30,360 Guess it was a worthwhile show then, eh. 45 00:04:30,480 --> 00:04:33,200 It’s not funny, you could’ve gotten yourself killed, 46 00:04:33,640 --> 00:04:35,360 then we’d have another problem on our hands. 47 00:04:36,800 --> 00:04:37,800 Problem? 48 00:04:38,680 --> 00:04:40,360 Thank god I survived then, save you the hassle. 49 00:04:40,480 --> 00:04:41,480 That’s not what I meant. 50 00:04:41,560 --> 00:04:43,760 Look, if I’m keeping you from more important things... 51 00:04:44,320 --> 00:04:45,320 That’s not fair. 52 00:04:45,360 --> 00:04:46,920 Well, you clearly rather be somewhere else. 53 00:04:47,040 --> 00:04:49,080 I should be somewhere else. Working out what’s going on. 54 00:04:49,160 --> 00:04:53,200 But instead I’ve been here, with you, because I wanna be. 55 00:05:03,440 --> 00:05:04,440 Let me help. 56 00:05:05,120 --> 00:05:06,240 I can take the pain. 57 00:05:06,920 --> 00:05:07,920 The more heads the better 58 00:05:08,040 --> 00:05:10,520 and there’s no point in me lying here feeling sorry for myself. 59 00:05:12,120 --> 00:05:13,200 We need answers. 60 00:05:14,800 --> 00:05:16,720 What we need, is for you to be okay. 61 00:05:18,440 --> 00:05:19,560 You need to rest. 62 00:05:20,160 --> 00:05:21,480 I’ll be back in a bit. 63 00:05:31,120 --> 00:05:33,200 Alright? How is he? 64 00:05:33,280 --> 00:05:36,360 I mean he’s talking but I dunno. 65 00:05:37,720 --> 00:05:39,800 Well, he’s not shown signs of anything unusual 66 00:05:39,880 --> 00:05:42,320 and it’s been nearly twenty-four hours so. 67 00:05:43,240 --> 00:05:45,520 I don’t think he’s a risk to himself or us. 68 00:05:46,000 --> 00:05:47,440 I don’t think Baz is either. 69 00:05:50,200 --> 00:05:51,760 I... I think we’ve got him wrong. 70 00:05:52,440 --> 00:05:53,960 He... he’s not aggressive. 71 00:05:54,240 --> 00:05:56,560 Killing Alwyn seems pretty aggressive to me. 72 00:05:56,720 --> 00:05:58,360 He said he didn’t mean to. 73 00:05:58,880 --> 00:06:01,560 I keep thinking back to how he was with the growth, 74 00:06:01,880 --> 00:06:04,200 and how it reacted to him... 75 00:06:04,720 --> 00:06:07,040 and he said he had to protect it. 76 00:06:07,120 --> 00:06:09,040 Alwyn wasn’t messing about with any growth. 77 00:06:09,320 --> 00:06:11,400 But he was trying to take Baz off course. 78 00:06:11,720 --> 00:06:13,600 So, why’d he go after his blood sample then? 79 00:06:14,240 --> 00:06:16,040 Why run when we were trying to help him? 80 00:06:16,120 --> 00:06:18,280 Help doesn’t always seem like help when you’re scared. 81 00:06:18,480 --> 00:06:19,960 - Fight or flight. - Yeah. 82 00:06:20,360 --> 00:06:23,960 He talked about “memories of what was here before 83 00:06:24,760 --> 00:06:26,600 but it was under attack”, right? 84 00:06:26,720 --> 00:06:28,400 But he... he said long before. 85 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 Millions of years. 86 00:06:30,080 --> 00:06:32,240 That’s exactly how old I think these spores are. 87 00:06:32,720 --> 00:06:35,000 Older in fact. Hundreds of millions. 88 00:06:35,280 --> 00:06:36,280 How? 89 00:06:36,360 --> 00:06:38,720 There are species of bacteria that can remain dormant 90 00:06:38,800 --> 00:06:43,640 for whole epochs of history and then be brought back to life. 91 00:06:45,280 --> 00:06:47,360 Back in the nineteen twenties, there was a researcher 92 00:06:47,440 --> 00:06:50,520 who managed to reanimate ancient bacteria within coal deposits 93 00:06:50,640 --> 00:06:53,000 that were three hundred million years old. 94 00:06:54,000 --> 00:06:55,760 Scientists at the time didn’t believe him, 95 00:06:55,840 --> 00:06:57,320 but now we know it’s possible. 96 00:06:57,880 --> 00:07:00,800 And these bacteria don’t always need our help. 97 00:07:01,440 --> 00:07:03,880 With the right conditions they can trigger their own regrowth. 98 00:07:06,200 --> 00:07:08,440 Well, that’s... slightly terrifying. 99 00:07:09,080 --> 00:07:10,080 Yep. 100 00:07:10,240 --> 00:07:12,400 You think that’s what we’re seeing? Why here? 101 00:07:12,920 --> 00:07:13,920 I can’t be sure. 102 00:07:14,040 --> 00:07:18,880 But the deep ocean is the largest, oldest, least explored habitat on Earth. 103 00:07:19,480 --> 00:07:21,800 If I was looking for ancient forms of life, 104 00:07:22,720 --> 00:07:27,280 ones who have the memory of every struggle a planet has ever faced... 105 00:07:27,680 --> 00:07:29,280 this is exactly where I’d look. 106 00:07:29,680 --> 00:07:35,000 So, this thing could be like an ancestor? 107 00:07:35,920 --> 00:07:38,840 Yeah. Not only that. 108 00:07:40,120 --> 00:07:43,200 If we're right, this could be huge. 109 00:07:43,920 --> 00:07:47,960 This would be the oldest living organism ever discovered on Earth. 110 00:07:48,040 --> 00:07:49,600 Yeah, we’ve pissed it off. 111 00:07:51,640 --> 00:07:54,360 Aggressive or not, whatever it is, it’s killing people. 112 00:07:54,440 --> 00:07:57,600 And we’re just sitting ducks. This is so fucked up. 113 00:07:58,800 --> 00:07:59,800 You, okay? 114 00:08:01,760 --> 00:08:04,240 No, I’m scared. 115 00:08:05,680 --> 00:08:06,760 We all are. 116 00:08:07,200 --> 00:08:08,840 It’s nothing to be ashamed of. 117 00:08:12,360 --> 00:08:13,360 I’m pregnant. 118 00:08:21,520 --> 00:08:22,680 Tell me you’re joking. 119 00:08:24,480 --> 00:08:25,480 Does Magnus know? 120 00:08:28,720 --> 00:08:30,000 Jesus Christ, Cat. 121 00:08:31,000 --> 00:08:32,920 You have to tell him. It has to be declared. 122 00:08:33,480 --> 00:08:35,480 It was never supposed to be me that carried. 123 00:08:37,040 --> 00:08:39,200 It was always gonna be Kacey, but then she couldn’t. 124 00:08:41,760 --> 00:08:43,160 So now if something happens out here. 125 00:08:43,240 --> 00:08:45,760 Kacey just doesn’t lose her wife, she loses her baby. 126 00:08:45,840 --> 00:08:48,760 Hey, come on. No one’s losing anybody. 127 00:08:49,240 --> 00:08:52,240 Alright, take a minute, we’ll work this out. 128 00:08:53,880 --> 00:08:54,880 Hey Cat. 129 00:08:56,080 --> 00:08:59,080 Congratulations. This is good news. 130 00:08:59,400 --> 00:09:00,400 Yeah. 131 00:09:03,760 --> 00:09:05,440 What are you doing out of bed? 132 00:09:06,280 --> 00:09:09,240 I was coming to talk to you but I didn’t want to interrupt. 133 00:09:13,280 --> 00:09:14,280 What are you doing? 134 00:09:14,640 --> 00:09:15,640 I wanna help. 135 00:09:17,240 --> 00:09:19,400 You wanna help, come with me. Come on. 136 00:10:37,280 --> 00:10:38,280 Alright boss? 137 00:10:40,480 --> 00:10:43,360 Aye... aye. 138 00:10:43,480 --> 00:10:46,200 I was just, er, looking for Rose. 139 00:10:47,760 --> 00:10:48,760 You? 140 00:10:49,080 --> 00:10:51,760 Yeah, all good. Just erm getting a bit of peace and quiet. 141 00:10:52,640 --> 00:10:55,000 Anyway, if I see her I’ll send her your way. 142 00:11:14,000 --> 00:11:16,560 Of all the fossils in the room, this one has to be the oldest. 143 00:11:17,240 --> 00:11:18,480 Oh I know. 144 00:11:18,680 --> 00:11:20,040 Just bear with it. 145 00:11:20,760 --> 00:11:25,360 Pictor has been searching sea beds for new places to drill for decades. 146 00:11:25,440 --> 00:11:27,760 So, they must have found something before. 147 00:11:27,840 --> 00:11:29,680 The growth is reacting to Baz, right? 148 00:11:30,240 --> 00:11:31,960 And he believes he needs to protect it. 149 00:11:32,040 --> 00:11:33,520 So how are they communicating? 150 00:11:33,920 --> 00:11:35,240 That’s a good question. 151 00:11:36,040 --> 00:11:38,160 I mean, there is bacterial communication. 152 00:11:38,240 --> 00:11:39,400 It’s a chemical process, 153 00:11:39,480 --> 00:11:43,880 but it’s effect is similar to the way humans use language. 154 00:11:43,960 --> 00:11:46,160 It’s called... "Quorum Sensing". 155 00:11:46,560 --> 00:11:49,480 Could being exposed to the spores let Baz do that? 156 00:11:50,240 --> 00:11:51,240 I don’t know. 157 00:11:51,560 --> 00:11:55,720 I’ve never seen a host interact with the quorum sensing process before. 158 00:11:56,240 --> 00:11:59,200 Well, I’ve never heard of someone falling a hundred feet and surviving. 159 00:11:59,760 --> 00:12:01,720 “What you don’t know can still kill you”. 160 00:12:02,600 --> 00:12:03,600 Or save you. 161 00:12:05,560 --> 00:12:07,440 It’s just something Alwyn said. 162 00:12:11,440 --> 00:12:12,520 I mean he’s right. 163 00:12:13,160 --> 00:12:18,640 Nature constantly changes and adapts in ways you wouldn’t believe. 164 00:12:19,440 --> 00:12:20,960 Said like a true geologist. 165 00:12:21,320 --> 00:12:22,440 Well, it’s just true. 166 00:12:23,160 --> 00:12:24,520 I mean look at the Earth... 167 00:12:24,800 --> 00:12:30,160 it’s a rock that’s been hanging in space for four and half billion years, 168 00:12:30,360 --> 00:12:33,840 but across that time it’s actually been many different planets. 169 00:12:34,120 --> 00:12:35,120 How do you mean? 170 00:12:35,760 --> 00:12:39,920 There are periods in the history of the Earth that are so different from now. 171 00:12:40,200 --> 00:12:44,800 They... It... it’s closer to Venus, or the moons of Jupiter. 172 00:12:45,040 --> 00:12:49,520 Volcanos across whole continents, ice caps all the way to the tropics. 173 00:12:49,600 --> 00:12:52,280 The Earth is always changing. 174 00:12:52,360 --> 00:12:55,560 We’re here so briefly that we assume it’s stable, 175 00:12:55,640 --> 00:12:57,960 but there’s no such thing as solid ground. 176 00:12:58,040 --> 00:13:00,280 And this thing has been there for it all. 177 00:13:01,280 --> 00:13:03,400 Survived every near extinction we’ve had? 178 00:13:03,480 --> 00:13:06,120 Did it survive ‘em or did it could have caused ‘em... 179 00:13:09,000 --> 00:13:10,240 You sure it needs protecting? 180 00:13:11,200 --> 00:13:12,280 Well, that’s just it. 181 00:13:12,800 --> 00:13:16,960 Mass extinctions destroy most of the evidence of what caused them. 182 00:13:17,560 --> 00:13:21,920 So, this could be a real threat 183 00:13:22,000 --> 00:13:24,880 or just an innocent bystander. 184 00:13:26,680 --> 00:13:27,680 I don’t know. 185 00:13:31,440 --> 00:13:32,440 Oh finally. 186 00:13:37,520 --> 00:13:38,840 This is the OIM. 187 00:13:38,920 --> 00:13:41,760 Rose and Dunlin to the control room immediately. 188 00:13:41,920 --> 00:13:43,000 OIM out. 189 00:13:45,240 --> 00:13:46,320 Come with me. 190 00:13:47,040 --> 00:13:48,040 Both of you. 191 00:14:04,960 --> 00:14:05,960 What’s going on? 192 00:14:07,680 --> 00:14:09,200 Hey, you okay pal? 193 00:14:09,920 --> 00:14:11,840 - I’m fine. - Shouldn’t you be in isolation? 194 00:14:11,920 --> 00:14:14,000 He’s fine. Cat’s certain. So am I. 195 00:14:14,120 --> 00:14:15,360 What’s so urgent? 196 00:14:15,440 --> 00:14:18,480 The pressures through the roof. Baz and Garrow... 197 00:14:20,440 --> 00:14:21,600 What is he doing! 198 00:14:23,480 --> 00:14:24,480 Shit! 199 00:14:24,560 --> 00:14:27,320 Looks like he’s trying to bypassing the safeties for the well head control. 200 00:14:27,960 --> 00:14:28,960 Why? 201 00:14:29,040 --> 00:14:30,600 The only reason you’d do that is if you wanted to open it. 202 00:14:41,080 --> 00:14:43,280 Isn’t that like, blowout territory? 203 00:14:43,360 --> 00:14:44,560 He’d have to be nuts. 204 00:14:44,640 --> 00:14:46,480 The pressure on that thing, he’ll get us all killed. 205 00:14:46,720 --> 00:14:48,520 Well, let’s not give him the option. 206 00:14:49,120 --> 00:14:51,680 Fulmer, can you reconnect us? Take control remotely? 207 00:14:52,000 --> 00:14:54,760 Well, I can try, but it’s unlikely. He’s got the manual controls. 208 00:14:55,080 --> 00:14:56,080 Try. 209 00:14:56,880 --> 00:14:58,760 Is there any other way to shut it off? 210 00:14:58,840 --> 00:14:59,960 We should send the Bullseye ROV down 211 00:15:00,040 --> 00:15:01,520 and close the triple S valve inside the well. 212 00:15:01,600 --> 00:15:03,320 It can’t be reopened from topside. 213 00:15:03,400 --> 00:15:06,680 No. No, It’s too risky to try that with the Bullseye. 214 00:15:06,760 --> 00:15:09,480 Well, going back over to the Production module’s out of the question. 215 00:15:09,680 --> 00:15:12,760 Baz is way too unpredictable, and probably contagious. 216 00:15:12,840 --> 00:15:15,600 If we don’t get there in time whoever goes over there is dead for sure. 217 00:15:15,680 --> 00:15:18,000 - I, just... - Magnus. 218 00:15:18,760 --> 00:15:19,760 What is that? 219 00:15:20,280 --> 00:15:21,640 That’s, err, it’s new equipment. 220 00:15:21,720 --> 00:15:23,720 -Magnus, unless he’s gonna swim down there -Yeah, for what? 221 00:15:23,800 --> 00:15:25,960 And get in our way, the Bullseye is the best way to stop it. 222 00:15:26,040 --> 00:15:27,080 Magnus! For what? 223 00:15:27,320 --> 00:15:29,560 It’s to suck every last drop out the reservoir. 224 00:15:29,640 --> 00:15:31,600 - Dunlin, can you just... - Ahead of decommissioning? 225 00:15:32,080 --> 00:15:35,240 - Why don’t I know about it? - Magnus, we need to make a call. Now. 226 00:15:35,320 --> 00:15:37,080 - Do we launch the ROV or not? - Look I’m head of safety. 227 00:15:37,160 --> 00:15:39,160 The well head is the most volatile place on this whole rig... 228 00:15:39,240 --> 00:15:41,160 It’s not operational yet. Alright. 229 00:15:41,240 --> 00:15:42,120 But why am I was the last to know? 230 00:15:42,200 --> 00:15:43,120 Magnus. 231 00:15:43,200 --> 00:15:45,280 - Now’s not the time. - No, never is. 232 00:15:46,800 --> 00:15:49,560 For fucks sake! What is he doing? 233 00:15:49,840 --> 00:15:51,120 The pressures out of control. 234 00:15:51,200 --> 00:15:53,680 We need to launch the Bullseye now. There’s no other way. 235 00:15:57,000 --> 00:15:59,160 - Fulmer? - Nah, I can’t reconnect. 236 00:15:59,520 --> 00:16:00,920 Okay we send the Bullseye. 237 00:16:01,440 --> 00:16:02,440 Easter’s the best trained. 238 00:16:02,520 --> 00:16:03,560 Then let’s get him up here. 239 00:16:04,280 --> 00:16:05,840 Dunlin, sort the launch team. 240 00:16:05,920 --> 00:16:07,280 And what about this injector? 241 00:16:07,360 --> 00:16:08,680 PRIORITIES! 242 00:16:13,240 --> 00:16:16,840 This is the OIM. Easter to control room immediately. 243 00:16:17,680 --> 00:16:19,080 Ah, c’mon. 244 00:16:22,480 --> 00:16:23,520 What’s wrong, darling? 245 00:16:23,840 --> 00:16:25,480 Sad you’re not invited to the party? 246 00:16:28,440 --> 00:16:30,440 All food to be consumed within the canteen... 247 00:16:30,520 --> 00:16:31,960 Fuck off, Murchison! 248 00:17:07,640 --> 00:17:09,000 You sure this’ll work? 249 00:17:09,760 --> 00:17:11,320 They’ll go down and shut off the wellhead? 250 00:17:11,440 --> 00:17:15,000 It’s what I’d do. If I thought someone was trying to open it. 251 00:17:16,040 --> 00:17:17,040 Will it hold? 252 00:17:17,960 --> 00:17:19,320 As long as they’re fast. 253 00:17:28,280 --> 00:17:29,760 Good thing we’re not doing this at night. 254 00:17:31,480 --> 00:17:32,760 It’s always night down here. 255 00:17:41,280 --> 00:17:43,520 I’ve seen some fish down here that shouldn’t exist. 256 00:17:44,160 --> 00:17:46,080 All glowing eyes and teeth. 257 00:17:46,960 --> 00:17:48,960 That’s what you get for diving into the abyss. 258 00:18:15,960 --> 00:18:17,440 Okay. 259 00:18:18,080 --> 00:18:19,240 I wasn’t expecting that. 260 00:18:20,560 --> 00:18:21,560 My God... 261 00:18:22,320 --> 00:18:23,560 Are those circles? 262 00:18:24,400 --> 00:18:25,400 {\an8}Aye. 263 00:18:26,760 --> 00:18:27,800 {\an8}But what is it? 264 00:18:31,080 --> 00:18:33,800 “The fountains of the Great deep burst apart.” 265 00:18:45,800 --> 00:18:47,160 Some kind of thermal vent? 266 00:18:48,320 --> 00:18:50,480 {\an8}Well head checks were done on last rotation. 267 00:18:50,560 --> 00:18:52,760 {\an8}There was no mention of anything like this down here. 268 00:18:54,800 --> 00:18:56,240 What if it’s just woken up? 269 00:18:57,520 --> 00:18:59,280 Close the S valve, Easter. 270 00:19:00,160 --> 00:19:01,560 Before our day gets any worse. 271 00:19:01,640 --> 00:19:02,800 You got it boss. 272 00:19:33,160 --> 00:19:34,240 Steady hands. 273 00:19:35,040 --> 00:19:36,080 What did you expect? 274 00:19:37,800 --> 00:19:40,400 Well done. 275 00:19:49,040 --> 00:19:50,040 Hey, what? 276 00:19:50,760 --> 00:19:54,560 That should have bought us some time. Before they try something else. 277 00:19:56,800 --> 00:19:58,480 "The ring and the dark". 278 00:20:01,200 --> 00:20:02,800 What if this is what Baz meant? 279 00:20:12,560 --> 00:20:14,000 {\an8}Alright... alright let’s get these off. 280 00:20:20,160 --> 00:20:22,760 - Right so we just disconnect it? - Yeah. 281 00:20:25,560 --> 00:20:27,040 - Wait! - What? 282 00:20:27,880 --> 00:20:28,920 System’s primed. 283 00:20:31,680 --> 00:20:33,080 Disconnecting it will only set it off. 284 00:20:33,240 --> 00:20:34,240 So, what do we do? 285 00:20:34,320 --> 00:20:36,520 We’re running out of time. 286 00:20:44,280 --> 00:20:45,320 We need Fulmer... 287 00:20:45,880 --> 00:20:48,200 he’s the only one who knows these kind of systems. 288 00:20:49,080 --> 00:20:52,000 We... we gotta get him to help. Then he can tell the others, 289 00:20:52,080 --> 00:20:53,520 make them understand the warning! 290 00:21:01,400 --> 00:21:02,560 Did he say anything else? 291 00:21:03,880 --> 00:21:05,480 Anything that might make sense of it? 292 00:21:05,560 --> 00:21:07,080 Only that we had to stop it. 293 00:21:07,160 --> 00:21:09,680 I’m just not sure what exactly. 294 00:21:10,280 --> 00:21:14,160 But... there must be a reason why he was interfering with the well head. 295 00:21:14,440 --> 00:21:16,880 I... I’m certain he wasn’t trying to put us in danger. 296 00:21:18,040 --> 00:21:19,320 I’m not so sure about that. 297 00:21:19,400 --> 00:21:22,040 Yeah, if he was ready to open it then he wasn’t messing around. 298 00:21:22,080 --> 00:21:24,240 Yeah, but he didn’t. I think she’s right. 299 00:21:24,720 --> 00:21:27,320 He seems to be trying to achieve something, not just hurt us. 300 00:21:27,560 --> 00:21:30,480 I think you’re looking for logic where there is none. 301 00:21:30,720 --> 00:21:32,520 His behaviour, this symbol, 302 00:21:33,000 --> 00:21:35,200 they’re just more things we don’t have answers for. 303 00:21:36,200 --> 00:21:37,560 Did Dunlin speak to you? 304 00:21:38,640 --> 00:21:39,640 About what? 305 00:21:39,720 --> 00:21:41,080 The unaccounted for items? 306 00:21:42,800 --> 00:21:44,280 Do you know anything about this delivery? 307 00:21:44,800 --> 00:21:46,240 There’s no record of what they are. 308 00:21:46,800 --> 00:21:48,200 How am I supposed to know if I signed for them? 309 00:21:48,520 --> 00:21:51,040 Dunlin found four containers in the production module 310 00:21:51,120 --> 00:21:52,280 that he didn’t authorize. 311 00:21:52,360 --> 00:21:53,560 Did he say what was in them? 312 00:21:53,880 --> 00:21:54,880 They were locked. 313 00:21:56,600 --> 00:22:00,160 Everything here was delivered and installed on the last rotation. 314 00:22:00,360 --> 00:22:02,320 While I was onshore. Rose? 315 00:22:03,160 --> 00:22:04,680 No, I don’t know anything about them. 316 00:22:04,920 --> 00:22:07,240 Well, we’ve got a problem then, cos neither do I. 317 00:22:16,880 --> 00:22:18,640 - Oh my god. - Signal? 318 00:22:18,880 --> 00:22:20,080 The satellites back on. 319 00:22:20,360 --> 00:22:22,800 Maybe. The skies are clear. 320 00:22:22,880 --> 00:22:25,320 Files. We can access the files. 321 00:22:26,200 --> 00:22:28,000 Rose! Rose! 322 00:22:40,440 --> 00:22:44,000 Fulmer... radio room! Get through to the beach. 323 00:22:47,280 --> 00:22:48,960 Kinloch Bravo to coastguard. 324 00:22:49,600 --> 00:22:51,800 I repeat, Kinloch Bravo to coastguard. 325 00:22:58,600 --> 00:22:59,600 Signal’s back. 326 00:23:47,640 --> 00:23:49,480 Kinloch Bravo to coastguard. 327 00:23:50,000 --> 00:23:51,040 Tell me you’ve got through. 328 00:23:51,120 --> 00:23:53,200 - I’ve got dial tone. - I have to get back. 329 00:23:53,280 --> 00:23:54,960 Don’t we all. Make yourself useful. 330 00:23:58,200 --> 00:24:00,200 Kinloch Bravo to coastguard. 331 00:24:13,040 --> 00:24:14,640 What’s Project Cirein? 332 00:24:14,720 --> 00:24:15,720 I’ve never heard of it. 333 00:24:20,160 --> 00:24:22,320 What... what’s the next clearance level up from you? 334 00:24:22,440 --> 00:24:23,440 There isn’t one. 335 00:24:26,440 --> 00:24:27,440 Oh, come on! 336 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 This is the Coast Guard receiving. 337 00:24:31,240 --> 00:24:33,400 This is OIM of Kinloch Bravo. 338 00:24:33,760 --> 00:24:35,600 Emergency rescue required. 339 00:24:37,040 --> 00:24:38,760 Can you confirm rescue? Over. 340 00:24:42,680 --> 00:24:44,800 Can you confirm rescue? Over. 341 00:24:45,400 --> 00:24:46,440 Kacey? 342 00:24:46,760 --> 00:24:50,920 Oh my god, Cat, are you okay? Tell me you’re okay? Is the baby...? 343 00:24:51,000 --> 00:24:53,080 I’m, I’m fine, we’re fine. 344 00:24:53,240 --> 00:24:56,160 Are you okay? 345 00:24:56,400 --> 00:24:58,560 No one’s been able to contact the rigs. 346 00:25:00,200 --> 00:25:02,120 Pictor keep fobbing me off, telling me everything’s fine. 347 00:25:02,200 --> 00:25:03,840 - What’s happened? - Weird stuff. 348 00:25:05,920 --> 00:25:10,560 Really weird. I’m fine, we’re both fine. 349 00:25:12,000 --> 00:25:15,280 Look don’t panic but we need a rescue yeah. 350 00:25:15,480 --> 00:25:18,640 Jesus. Cat okay, well, um, who do I call? 351 00:25:18,880 --> 00:25:19,880 Give, give me a number? 352 00:25:21,080 --> 00:25:24,320 - I knew something wasn’t right... - Okay try the coastguard yeah. 353 00:25:24,400 --> 00:25:27,120 No, I have, they won’t listen to me, I’m not Pictor. 354 00:25:27,560 --> 00:25:29,680 What exactly have Pictor said to you? 355 00:25:30,440 --> 00:25:32,080 We haven’t even been able to contact them. 356 00:25:32,160 --> 00:25:34,600 They said err... 357 00:25:34,680 --> 00:25:37,880 What’s happening Kacey, what’s going on? 358 00:25:38,720 --> 00:25:41,360 It looks like another power cut. We keep getting them. 359 00:25:41,520 --> 00:25:44,040 Right hang on let me show you. 360 00:25:45,560 --> 00:25:49,720 I can’t... I can’t see Kacey, you’re gonna have... 361 00:25:54,680 --> 00:25:55,680 Is that fog? 362 00:25:59,120 --> 00:26:01,960 Kacey! Kacey! You listen to me. 363 00:26:02,080 --> 00:26:04,000 You don’t go outside, d’you hear me? 364 00:26:04,080 --> 00:26:05,080 Listen! 365 00:26:07,400 --> 00:26:08,400 Kacey! 366 00:26:08,640 --> 00:26:10,120 Kace? Please. 367 00:26:16,920 --> 00:26:19,440 C’mon. C’mon, c’mon... 368 00:26:20,680 --> 00:26:23,000 Shit! 369 00:26:26,840 --> 00:26:28,840 Can you confirm rescue? 370 00:26:39,040 --> 00:26:40,800 I should have some old passwords in here. 371 00:26:53,240 --> 00:26:54,240 Rose? 372 00:26:55,080 --> 00:26:56,840 Here read these out. 373 00:26:57,280 --> 00:26:58,280 I’ll see if any work. 374 00:27:55,120 --> 00:27:56,520 - You got through? - What? 375 00:27:57,600 --> 00:28:00,520 No. No... the err, the signal’s gone again. 376 00:28:03,040 --> 00:28:04,040 Everything alright? 377 00:28:05,000 --> 00:28:06,280 Fine, fine. 378 00:28:07,880 --> 00:28:09,440 I thought I’d come down and give you a hand. 379 00:28:09,640 --> 00:28:11,280 - Yeah, thanks. - Fulmer? 380 00:28:18,080 --> 00:28:20,040 - We need your help... - Fuck! 381 00:28:28,920 --> 00:28:33,600 You um... you stay with the radio I just, I need to check something. 382 00:28:36,240 --> 00:28:37,240 Fulmer? 383 00:28:38,080 --> 00:28:39,080 Fulmer! 384 00:28:44,040 --> 00:28:48,680 This is the OIM. Please assemble for urgent briefing. 385 00:28:48,760 --> 00:28:51,680 No exceptions. OIM out. 386 00:28:56,000 --> 00:28:57,280 C’mon. C’mon! 387 00:28:57,840 --> 00:29:00,760 This isn’t working is it. We should go. 388 00:29:01,880 --> 00:29:03,280 Maybe Magnus has better news. 389 00:29:19,720 --> 00:29:20,720 Where’s Fulmer? 390 00:29:21,240 --> 00:29:23,200 He ran off from the radio room before we were called down. 391 00:29:23,280 --> 00:29:26,560 Haven’t seen him since. He’s been acting weird... Rose...? 392 00:30:09,120 --> 00:30:11,480 Fulmer. We need you. 393 00:30:18,840 --> 00:30:19,960 How long have you known? 394 00:30:22,600 --> 00:30:23,600 Just now. 395 00:30:26,640 --> 00:30:27,640 I saw the drawing. 396 00:30:29,440 --> 00:30:30,760 You’ve seen those circles before. 397 00:30:33,840 --> 00:30:35,560 I don’t know how I knew to draw it. 398 00:30:37,840 --> 00:30:39,880 You must have recognized them in the control room? 399 00:30:41,720 --> 00:30:42,960 Why didn’t you say anything? 400 00:30:43,720 --> 00:30:45,680 Why did you let me believe I was okay? 401 00:30:47,120 --> 00:30:48,200 I didn’t know. 402 00:30:50,840 --> 00:30:52,000 You could have told me. 403 00:30:53,840 --> 00:30:55,160 You should have told me. 404 00:30:57,160 --> 00:31:00,960 Whatever it is, it’s in me, Rose. 405 00:31:03,080 --> 00:31:04,440 It’s been in me this whole time. 406 00:31:08,280 --> 00:31:11,640 Come here. Come here let me see. 407 00:31:22,840 --> 00:31:23,880 You’re still hurt. 408 00:31:24,200 --> 00:31:25,800 It’s gotta be a good sign, right? 409 00:31:28,120 --> 00:31:30,400 It’s not just the circles. Or the healing. 410 00:31:33,840 --> 00:31:35,240 I’ve started seeing things. 411 00:31:36,960 --> 00:31:37,960 Hearing things. 412 00:31:40,040 --> 00:31:41,200 Baz spoke to me. 413 00:31:42,040 --> 00:31:43,160 He spoke to you? 414 00:31:43,680 --> 00:31:46,720 Like erm, a hallucination? 415 00:31:47,240 --> 00:31:50,720 I don’t know. I can, I can hear him in my head. 416 00:31:51,560 --> 00:31:52,960 Is he speaking to you now? 417 00:31:53,040 --> 00:31:54,520 Or like a memory? 418 00:31:54,600 --> 00:31:55,960 It’s different. 419 00:32:00,800 --> 00:32:01,800 I’m sorry. 420 00:32:01,880 --> 00:32:03,280 You’re gonna be okay. 421 00:32:06,840 --> 00:32:07,960 You should head back. 422 00:32:10,720 --> 00:32:12,480 I’m gonna find an answer to this. 423 00:32:13,440 --> 00:32:14,440 I promise. 424 00:32:33,280 --> 00:32:34,640 You should rest. 425 00:32:36,080 --> 00:32:37,960 I’m gonna come straight back okay. 426 00:33:06,960 --> 00:33:08,000 Did you get through? 427 00:33:10,320 --> 00:33:11,320 He’s coming. 428 00:33:21,600 --> 00:33:24,800 Signal came back for a short while just now... 429 00:33:24,880 --> 00:33:26,040 Did you get through? 430 00:33:26,120 --> 00:33:27,160 - No. - I don’t know. 431 00:33:28,240 --> 00:33:29,840 Well, what is it? A no or a don’t know? 432 00:33:30,440 --> 00:33:32,280 We made contact with the Coast Guard. 433 00:33:32,400 --> 00:33:34,480 They never confirmed rescue, Magnus. 434 00:33:34,560 --> 00:33:38,200 Err I’ve called us here because I need the bigger picture. 435 00:33:38,640 --> 00:33:41,800 Wait, listen, listen. Listen! 436 00:33:43,160 --> 00:33:46,040 Raise your hand if you got through to shore? 437 00:33:47,880 --> 00:33:49,480 Then I’m certain the message got through. 438 00:33:49,560 --> 00:33:52,200 If not by my channels, then at least by yours. 439 00:33:52,600 --> 00:33:55,320 Aye, but it might not just be the message we have to worry about. 440 00:33:56,080 --> 00:33:57,160 If blackouts are happening, 441 00:33:57,280 --> 00:33:59,280 they might not have the resources to send help. 442 00:33:59,440 --> 00:34:00,720 What you talking about? 443 00:34:01,800 --> 00:34:04,120 Well clearly, I’m the only one who bothered listening to the news. 444 00:34:04,720 --> 00:34:07,440 Wait, wait, wait, quiet, quieten down! 445 00:34:07,520 --> 00:34:09,520 We don’t know they won’t have the resources... 446 00:34:09,640 --> 00:34:11,160 unless you’ve heard this direct. 447 00:34:11,240 --> 00:34:14,160 Unless someone has actually spoken to the team in charge of our choppers, 448 00:34:14,320 --> 00:34:17,360 I’m ain’t buying that they won’t try as soon as they find out. 449 00:34:17,440 --> 00:34:20,000 Agreed, there’s no way they’re gonna leave us out here. 450 00:34:20,680 --> 00:34:24,080 Look our families will team together, they’ll find the resources... 451 00:34:24,160 --> 00:34:25,960 What if our families don’t know what’s going on? 452 00:34:26,880 --> 00:34:28,640 Y’know I spoke to Kacey and she said 453 00:34:28,680 --> 00:34:30,520 that Pictor have been telling them that we’re fine. 454 00:34:31,640 --> 00:34:32,640 What you saying? 455 00:34:33,000 --> 00:34:34,520 What if Pictor aren’t sending help? 456 00:34:35,160 --> 00:34:37,280 But that doesn’t make sense, why would they do that? 457 00:34:37,520 --> 00:34:40,320 Because we mean nothing to them! Fuck all. 458 00:34:41,080 --> 00:34:44,800 They’re probably hoping that we’ve burned and disappeared as well. 459 00:34:44,880 --> 00:34:46,760 Would save them the cost of a decommission. 460 00:34:46,960 --> 00:34:49,680 Or what’s happening here is happening at home too. 461 00:34:50,480 --> 00:34:51,560 Why’d you say that? 462 00:34:52,000 --> 00:34:54,320 Blackouts, comms down. 463 00:34:54,400 --> 00:34:56,440 They said power-cuts, it's not the end of the world. 464 00:34:56,520 --> 00:34:58,680 Look regardless of power-cuts and resources... 465 00:34:58,840 --> 00:35:00,680 clearly our families don’t know what’s going on. 466 00:35:00,800 --> 00:35:03,160 And the longer we stay here, the more our resources deplete. 467 00:35:03,200 --> 00:35:04,800 We need to get back. Now. 468 00:35:05,280 --> 00:35:07,360 Look I know it’s a risk, but we should take the lifeboats, 469 00:35:07,440 --> 00:35:08,440 it’s our only option. 470 00:35:08,520 --> 00:35:10,520 Ah we won’t make it to shore in the lifeboats. 471 00:35:10,640 --> 00:35:13,520 They don’t have the range, and the navigation. Not a chance. 472 00:35:13,600 --> 00:35:16,040 I’ve supported your call, day in, day out. 473 00:35:16,120 --> 00:35:17,760 Staying here’s the wrong one. 474 00:35:17,840 --> 00:35:20,080 Look maybe the lifeboats ain’t the right answer, 475 00:35:20,160 --> 00:35:21,520 but we gotta do something. 476 00:35:21,640 --> 00:35:23,960 And what if Cat’s right, what if this is happening back home? 477 00:35:24,120 --> 00:35:27,000 This ain’t just about us. It’s our families. 478 00:35:27,440 --> 00:35:30,760 - We stay put we stay safe... - Look fuck the rules. 479 00:35:30,920 --> 00:35:33,520 It’s alright for you. My boys are waiting on me back there. 480 00:35:33,600 --> 00:35:36,000 - Everybody needs to calm down. - No! I’m with Dunlin. 481 00:35:36,080 --> 00:35:38,160 I need to get back to my wife. 482 00:35:38,280 --> 00:35:40,120 Ohh, kids this, wife that... 483 00:35:40,200 --> 00:35:41,960 you wouldn’t get yourselves in such a twist 484 00:35:42,040 --> 00:35:44,640 if you’d just tried to contact the Coastguard! 485 00:35:44,800 --> 00:35:46,600 - What about us, here? - Some of us care more 486 00:35:46,680 --> 00:35:48,600 about others than we do ourselves Hutton! 487 00:35:48,640 --> 00:35:49,760 We are your "others". 488 00:35:49,840 --> 00:35:51,560 Well, it’s not my fault we’re all you’ve got left. 489 00:35:51,840 --> 00:35:54,040 Look at ya, no wonder no body fucking loves you. 490 00:35:54,120 --> 00:35:55,360 You touch me again you will regret it. 491 00:35:55,440 --> 00:35:57,200 Regret? You don’t know anything about... 492 00:35:57,320 --> 00:35:58,640 - C’mon then! - Hutton! 493 00:36:00,440 --> 00:36:01,440 Hutton! 494 00:36:01,520 --> 00:36:03,520 Stop! Stop it! She’s pregnant, stop! 495 00:36:11,080 --> 00:36:13,960 Oh no, I best not have heard what I think I just heard. 496 00:36:15,360 --> 00:36:16,640 You’re carrying a child? 497 00:36:17,800 --> 00:36:20,400 And you came out here without saying a thing? 498 00:36:20,480 --> 00:36:22,120 You’re the fucking medic! 499 00:36:22,160 --> 00:36:26,680 Keeping it secret puts yourself in danger, the entire crew not least your baby... 500 00:36:27,120 --> 00:36:28,440 How could you be so selfish? 501 00:36:30,400 --> 00:36:31,400 Cat... 502 00:36:31,520 --> 00:36:33,320 Look, you’re not the only one out here suffering... 503 00:36:33,400 --> 00:36:35,640 It’s reckless. You’re all being reckless. 504 00:36:35,680 --> 00:36:39,640 Of course, we all want to get home. But I have to put your safety first. 505 00:36:40,600 --> 00:36:41,600 That’s my job! 506 00:36:41,680 --> 00:36:43,000 It’s crew first. And is... 507 00:36:43,640 --> 00:36:44,840 It’s always been... 508 00:36:46,120 --> 00:36:47,200 crew first. 509 00:36:48,120 --> 00:36:50,320 And that... that’s why I wasn’t... there. 510 00:36:51,680 --> 00:36:54,360 - That’s why I lost my... - Okay? 511 00:36:54,520 --> 00:36:58,640 - Sit down. Sit down, you’re okay. - Magnus... 512 00:36:59,840 --> 00:37:01,880 You need to stop before it’s too late. 513 00:37:02,560 --> 00:37:05,840 Go, rest and I don’t want you to step foot inside that control room 514 00:37:05,920 --> 00:37:08,520 until you’ve slept. Right now, I’ve got this. 515 00:37:09,640 --> 00:37:11,440 Hey! Hey! Listen up. 516 00:37:11,520 --> 00:37:14,280 I am sorry if Pictor lied to your families. 517 00:37:15,040 --> 00:37:18,000 But believe me, I’m with you, not them. 518 00:37:19,320 --> 00:37:22,200 We will find a way back, no matter what it takes. 519 00:37:22,960 --> 00:37:23,960 I promise. 520 00:37:24,440 --> 00:37:25,640 Sorry, Magnus. 521 00:37:25,840 --> 00:37:28,600 I should never have brought up Thomas. I’m sorry mate. 522 00:37:29,080 --> 00:37:30,080 Let’s go. 523 00:37:43,480 --> 00:37:44,480 It’s me. 524 00:37:47,680 --> 00:37:48,880 Hey. 525 00:37:51,120 --> 00:37:52,120 Fulmer? 526 00:38:18,160 --> 00:38:20,160 Fuck! Fuck! 527 00:38:41,680 --> 00:38:42,680 Fulmer! 528 00:38:44,360 --> 00:38:45,360 Fulmer! 529 00:38:49,640 --> 00:38:50,640 Fulmer! 530 00:38:57,520 --> 00:38:59,520 - Heather! - That was all my fault. 531 00:38:59,640 --> 00:39:01,080 You were trying to protect her. She’ll forgive you. 532 00:39:01,160 --> 00:39:04,120 - I... I didn’t mean to... - She’ll forgive you. Listen to me. 533 00:39:04,800 --> 00:39:06,040 Was Fulmer being weird with you tonight? 534 00:39:06,120 --> 00:39:08,440 Look I... I... I... can’t right now. I need to find Cat. 535 00:39:16,560 --> 00:39:18,320 - Cat? - What? What’s going on? 536 00:39:18,560 --> 00:39:19,840 Something’s not right. 537 00:39:21,360 --> 00:39:22,640 Fulmer! 538 00:39:26,880 --> 00:39:27,880 Stop! 539 00:39:29,160 --> 00:39:30,200 What are you doing? 540 00:39:30,800 --> 00:39:31,800 Come back! 541 00:39:35,560 --> 00:39:36,560 I can’t. 542 00:39:38,040 --> 00:39:39,160 It’s not safe anymore. 543 00:39:42,000 --> 00:39:43,000 I’m sorry. 544 00:39:44,560 --> 00:39:45,560 Fulmer! 545 00:40:58,440 --> 00:40:59,880 Oh, my God. 546 00:41:00,760 --> 00:41:01,760 What is it? 547 00:41:16,200 --> 00:41:18,480 We need to go. Now! 548 00:41:18,560 --> 00:41:19,560 Come on. 549 00:41:35,160 --> 00:41:36,760 - You okay? - Yeah. 550 00:41:37,800 --> 00:41:38,800 There they are. 551 00:41:44,160 --> 00:41:45,160 What happened? 552 00:41:46,360 --> 00:41:48,480 Fulmer... he went across. 553 00:41:50,280 --> 00:41:51,320 Growth over there. 554 00:41:52,560 --> 00:41:53,560 It’s everywhere. 555 00:41:54,400 --> 00:41:55,400 The spores. 556 00:41:57,160 --> 00:41:58,960 They landed on my stomach. Like they knew. 557 00:42:07,920 --> 00:42:08,920 Lights? 558 00:42:11,000 --> 00:42:12,760 There’s lights coming towards us. 559 00:42:18,520 --> 00:42:20,200 It worked? They got through? 560 00:42:20,520 --> 00:42:21,520 They must have! 561 00:42:23,600 --> 00:42:24,600 Well, what is it? 562 00:42:25,360 --> 00:42:26,560 Looks like searchlights. 563 00:42:26,640 --> 00:42:28,080 - A ship? - Can’t tell. 564 00:42:28,600 --> 00:42:29,920 Look everyone move back. 565 00:42:30,880 --> 00:42:31,880 What’s going on? 566 00:42:31,960 --> 00:42:35,120 Lights, in the distance... we’re being rescued! 567 00:42:35,280 --> 00:42:36,400 Nar seems too quick. 568 00:42:36,480 --> 00:42:38,440 They might have already been on their way. 569 00:42:39,640 --> 00:42:40,640 Should I get Magnus? 570 00:42:41,600 --> 00:42:42,880 We get him when we’re sure. 571 00:42:43,640 --> 00:42:46,200 Listen up! I want everyone in their survival suits. 572 00:42:46,320 --> 00:42:48,480 Okay, prepare for immediate evacuation. 573 00:42:56,160 --> 00:42:58,600 The message got through, we’re going home. 574 00:43:00,520 --> 00:43:02,080 I’ll believe it when I see it. 575 00:44:06,840 --> 00:44:07,920 - Check your suits. - Get a move on! 576 00:44:08,000 --> 00:44:09,240 Come on, come on, come on, come on. 577 00:44:09,320 --> 00:44:10,640 Hey, hey, hey what’s all the fuss? 578 00:44:10,720 --> 00:44:12,640 Could be a rescue. We’re preparing for evac. 579 00:44:13,040 --> 00:44:15,000 - Thank God. - Get ready to go. 580 00:44:15,080 --> 00:44:16,200 But what about Fulmer? 581 00:44:17,200 --> 00:44:19,680 I’ll go. I’ll find him. 582 00:44:20,000 --> 00:44:22,680 No. We can’t risk it. We need a plan. 583 00:44:24,040 --> 00:44:25,120 I think I can see it! 584 00:44:25,520 --> 00:44:26,960 Yeah, but how many of them? 585 00:44:30,400 --> 00:44:31,880 - Just the one? - Yeah. 586 00:44:36,080 --> 00:44:37,080 For all of us? 587 00:44:51,560 --> 00:44:52,640 We’re not alone. 588 00:44:54,560 --> 00:44:55,560 Fulmer? 589 00:44:55,640 --> 00:44:58,720 No. Something else. 590 00:44:59,960 --> 00:45:01,280 I don’t know what this is. 591 00:45:02,040 --> 00:45:03,440 But it’s not a rescue. 44272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.