Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:03,429 --> 00:07:06,369
Senor Garmes,
you're right in time.
2
00:07:06,636 --> 00:07:10,015
Yes. Good catch?
3
00:07:11,884 --> 00:07:14,803
Only fair,
there is a north wind.
4
00:07:15,512 --> 00:07:17,351
If isn't the wind,
it's the temperature,
5
00:07:17,958 --> 00:07:20,723
If isn't the temperature, it's the moon.
All three are never right.
6
00:07:20,723 --> 00:07:25,238
Even so, the best fish in the Atlantic
end up in our boat.
7
00:07:25,306 --> 00:07:26,808
Miguel...
8
00:07:26,874 --> 00:07:30,836
... I'm going away tomorrow.
Only for a short time.
9
00:07:30,903 --> 00:07:32,541
A vacation, senor?
10
00:07:32,722 --> 00:07:34,933
No, business trip.
11
00:07:35,300 --> 00:07:37,156
Anything you
need for the boat?
12
00:07:37,256 --> 00:07:38,443
No.
13
00:07:38,911 --> 00:07:42,719
She will float until
you get back. God willing.
14
00:07:43,909 --> 00:07:44,952
When you come back,
15
00:07:45,436 --> 00:07:49,064
I'm gonna cook you a mullet
you can eat without fear.
16
00:07:49,131 --> 00:07:51,066
With a little pain afterwards.
17
00:09:01,056 --> 00:09:03,641
You are very ardent.
18
00:09:05,168 --> 00:09:06,461
It happens.
19
00:09:08,187 --> 00:09:09,940
What was the occasion?
20
00:09:10,307 --> 00:09:12,642
Was it your birthday, or mine?
21
00:09:13,818 --> 00:09:16,139
I didn't think whores were
impressed by such manners.
22
00:09:16,139 --> 00:09:17,963
Oh, come...
23
00:09:17,964 --> 00:09:21,968
You are telling me I don't notice
the difference between you and...
24
00:09:22,035 --> 00:09:24,246
... old Gomez, the dentist?
25
00:09:24,646 --> 00:09:27,358
Or me and young Belasco,
the croupier?
26
00:09:29,710 --> 00:09:31,837
He hasn't got your strength.
27
00:09:33,313 --> 00:09:36,942
I'll bet you say that
to all the boys.
28
00:09:37,009 --> 00:09:38,504
I do.
29
00:09:38,504 --> 00:09:40,796
The men don't come here
to be insulted.
30
00:09:40,796 --> 00:09:45,051
They come to get away from their wives,
or the mothers of their wives.
31
00:09:45,117 --> 00:09:47,904
Or their children, their work...
32
00:09:48,280 --> 00:09:49,609
Or...
33
00:09:51,298 --> 00:09:53,843
Just put me down as
a creature of necessity.
34
00:10:00,257 --> 00:10:02,677
Was your wife good in bed?
35
00:10:03,995 --> 00:10:05,538
She didn't snore.
36
00:10:07,790 --> 00:10:09,292
Was she pretty?
37
00:10:13,079 --> 00:10:15,540
"A body of silver and silk,
38
00:10:15,707 --> 00:10:17,708
and eyes the color of gentians."
39
00:10:20,921 --> 00:10:23,256
That is a lovely thing to say.
40
00:10:24,132 --> 00:10:26,676
Well, her boyfriend had a
very nice turn of phrase.
41
00:10:28,011 --> 00:10:31,056
She left some of his
old letters behind.
42
00:10:33,892 --> 00:10:36,102
But you did love her.
43
00:10:37,021 --> 00:10:38,480
It's all in the past.
44
00:10:39,481 --> 00:10:41,316
It's better left.
45
00:10:50,576 --> 00:10:52,494
Keep this for me, will you?
46
00:10:54,998 --> 00:10:56,176
What is it?
47
00:10:56,656 --> 00:10:58,590
Something I want you
to keep while I'm gone.
48
00:11:00,503 --> 00:11:03,381
- Where are you going?
- Just business.
49
00:11:05,049 --> 00:11:07,760
You are driving again for criminals?
50
00:11:08,678 --> 00:11:10,596
I'm driving again for me.
51
00:11:12,724 --> 00:11:16,019
'Cause I'm getting ready to die
sitting down here.
52
00:11:18,938 --> 00:11:21,942
And driving again,
53
00:11:22,109 --> 00:11:25,987
I can see if my nerves and my brain
are still connected. That's why I've...
54
00:11:29,386 --> 00:11:32,054
You're right about the people
that are paying me. You're right...
55
00:11:32,054 --> 00:11:33,619
They are criminals.
56
00:11:33,620 --> 00:11:34,704
Is it stolen?
57
00:11:36,373 --> 00:11:39,501
Is that why you gave it to me?
58
00:11:39,793 --> 00:11:43,088
No, no. It's just that
it's real money.
59
00:11:43,255 --> 00:11:45,298
It's not bank money.
60
00:11:45,465 --> 00:11:48,037
If you were to look very closely
under the picture of Benjamin Franklin
61
00:11:48,037 --> 00:11:49,470
you would see that it said:
62
00:11:49,471 --> 00:11:53,141
"This proves Harry Garmes
is still alive"
63
00:11:54,225 --> 00:11:57,812
And if it should happen
to prove otherwise, consider it yours.
64
00:12:01,649 --> 00:12:04,278
- When do you go?
- Tomorrow morning
65
00:12:04,345 --> 00:12:08,106
Come back later. I have two more
customers but I will cut it short.
66
00:12:08,823 --> 00:12:12,869
Come back, and I will cook you something
that doesn't taste of sardines.
67
00:12:13,036 --> 00:12:14,746
Thanks, but I have things to do.
68
00:12:15,747 --> 00:12:18,533
This work,
is it dangerous?
69
00:12:19,125 --> 00:12:20,543
No, just transportation.
70
00:12:22,296 --> 00:12:23,965
Are you catholic?
71
00:12:25,508 --> 00:12:27,760
In the old days, before the fall,
I owned a few shares.
72
00:12:29,678 --> 00:12:30,805
I will pray for you.
73
00:12:35,226 --> 00:12:38,312
You think it would do no good
to have a whore pray for you?
74
00:12:41,566 --> 00:12:43,276
"She's not a whore...
75
00:12:44,803 --> 00:12:50,934
who sleeps a bed with thee,
and he, and me.
76
00:12:51,827 --> 00:12:53,787
She's a whore...
77
00:12:55,663 --> 00:12:57,624
who has the heart of a whore."
78
00:13:00,502 --> 00:13:02,129
Believe me, I know.
79
00:18:38,977 --> 00:18:40,645
Father, I've sinned.
80
00:18:45,850 --> 00:18:48,687
Not that there was something else,
it's not the same then.
81
00:18:52,207 --> 00:18:53,960
Lately I,
82
00:18:55,620 --> 00:18:57,497
haven't done much of anything.
83
00:18:59,698 --> 00:19:01,492
I don't believe much.
84
00:19:05,338 --> 00:19:09,217
But there's this thing I have to,
and I wanna do it right.
85
00:19:11,670 --> 00:19:13,588
It's the only thing I know.
86
00:19:17,008 --> 00:19:18,759
It's for money.
87
00:19:21,079 --> 00:19:23,123
But I would like to do it right.
88
00:19:27,602 --> 00:19:29,021
That's all.
89
00:19:37,780 --> 00:19:39,865
Do you want to
confess to, my son?
90
00:19:40,657 --> 00:19:43,910
No, thank you, Father.
No need.
91
00:19:44,244 --> 00:19:45,913
I already took care of it..
92
00:22:11,363 --> 00:22:12,656
Get them out!
93
00:22:16,160 --> 00:22:17,202
Quick!
94
00:22:19,454 --> 00:22:20,622
Come on, faster.
95
00:24:18,035 --> 00:24:19,069
Come on!
96
00:24:26,260 --> 00:24:27,428
Get in the back.
97
00:25:06,043 --> 00:25:07,586
Okay, you can come out now.
98
00:25:10,715 --> 00:25:13,134
It made me wish
I was back in the Penitentiary!
99
00:25:14,969 --> 00:25:17,222
There's some clothes
right here in the back.
100
00:25:22,811 --> 00:25:25,898
- Are we going through Vallaposa?
- It's not on our route.
101
00:25:26,815 --> 00:25:29,109
Change of plans.
We got business in Vallaposa.
102
00:25:30,277 --> 00:25:34,819
- What kind of business?
- Fun business. Happy business.
103
00:25:34,819 --> 00:25:36,508
It isn't everyday you break out of stir.
104
00:25:39,620 --> 00:25:42,338
Hey, that was pretty good back there.
They way they put it together.
105
00:25:42,539 --> 00:25:44,250
That's what I call first class.
106
00:25:47,044 --> 00:25:50,255
- What's in Vallaposa?
- Don't worry.
107
00:25:50,443 --> 00:25:53,885
You're just the taxi driver.
I'm the passenger, I tell you where to go.
108
00:25:55,636 --> 00:25:58,430
You just keep your hands on the wheel
so everything looks right.
109
00:25:58,597 --> 00:26:00,140
Hey, that's pretty freaky.
110
00:26:02,068 --> 00:26:04,104
What are we doing when
we get to Vallaposa?
111
00:26:04,610 --> 00:26:06,019
We pick up my girl.
112
00:26:06,697 --> 00:26:08,259
Nobody told me
anything about a girl.
113
00:26:08,283 --> 00:26:10,507
That's because they didn't
know anything about a girl.
114
00:26:10,660 --> 00:26:11,629
Just like they don't
know what it's like
115
00:26:11,729 --> 00:26:13,932
to be munching with
a bunch of nuts and perverts.
116
00:26:14,222 --> 00:26:15,431
Don't worry.
117
00:26:16,557 --> 00:26:19,102
- What's your name anyway?
- Garmes.
118
00:26:19,369 --> 00:26:22,789
- Harry Garmes.
- Everything's gonna be okay, Harry
119
00:26:22,897 --> 00:26:25,156
Nobody'll be upset with you as long
as you do what you were hired to do.
120
00:26:25,256 --> 00:26:27,280
Which is to drive.
121
00:26:27,344 --> 00:26:28,804
Did you bring me a gun?
122
00:26:29,838 --> 00:26:32,105
That's another thing
they didn't tell me anything about.
123
00:26:33,934 --> 00:26:36,426
Did you think they'd send you postcards
when I went to the can?
124
00:26:36,929 --> 00:26:39,139
What are you,
some kind of robot?
125
00:26:39,940 --> 00:26:41,821
They sure are making
safe-blowers tough nowadays.
126
00:26:41,821 --> 00:26:43,476
What did you do,
bite through the locks?
127
00:26:43,477 --> 00:26:45,271
What's with the safe-blower?
128
00:26:45,338 --> 00:26:47,548
You told me that's your trade.
129
00:26:47,815 --> 00:26:50,109
I don't blow boxes, man.
I blow heads.
130
00:26:50,275 --> 00:26:52,569
When I say bang,
everything gets suddenly dark!
131
00:27:20,766 --> 00:27:23,768
Not bad. Not bad at all.
132
00:27:35,322 --> 00:27:38,742
Hello?
Room 301, please.
133
00:27:46,000 --> 00:27:47,126
Claudie?
134
00:27:47,877 --> 00:27:50,504
Yeah. Fine, no trouble.
135
00:27:53,006 --> 00:27:56,302
106. Yeah.
136
00:27:59,055 --> 00:28:00,598
Come on down and bring my things.
137
00:28:03,685 --> 00:28:05,228
Great. I'll be waiting, baby.
138
00:28:10,399 --> 00:28:11,568
Hey! Sexy!
139
00:28:12,194 --> 00:28:14,779
Who's your tailor?
Think he could make a pair of these?
140
00:28:14,988 --> 00:28:17,240
Hey, don't go making yourself
too comfortable.
141
00:28:17,427 --> 00:28:22,204
After all, it's been 9 months
and I got a feeling you snore.
142
00:28:29,920 --> 00:28:32,214
You don't talk a lot do you, Harry?
143
00:28:40,639 --> 00:28:42,891
Have you ever worked for these guys before?
144
00:28:43,558 --> 00:28:47,021
Because I sure never have heard of you.
Who is it?
145
00:28:47,188 --> 00:28:48,230
It's me.
146
00:29:09,293 --> 00:29:13,215
Don't go.
I'd like you to meet your niece
147
00:29:13,757 --> 00:29:16,468
Uncle, niece,
148
00:29:16,634 --> 00:29:18,052
nieces boyfriend.
149
00:29:19,720 --> 00:29:20,930
I'll get you the bottle.
150
00:29:20,930 --> 00:29:23,594
That's alright,
I'll get a drink upstairs.
151
00:29:24,559 --> 00:29:27,645
Okay, but there's a some things
I want to ask you...
152
00:29:27,904 --> 00:29:29,323
... Uncle.
153
00:29:31,733 --> 00:29:34,069
Did you say you'd worked
with these guys before?
154
00:29:34,945 --> 00:29:36,321
No, I haven't.
155
00:29:37,113 --> 00:29:40,826
Then who was you last number with?
- You wouldn't know him.
156
00:29:41,994 --> 00:29:43,128
Try me.
157
00:29:44,454 --> 00:29:45,747
Well, it was before your time.
158
00:29:49,210 --> 00:29:51,796
When did you do your last job?
159
00:29:51,963 --> 00:29:53,381
Nine years ago.
160
00:29:54,340 --> 00:29:56,093
Nine years?!
161
00:29:57,219 --> 00:30:00,764
You haven't been on a job in nine years?
- That's right.
162
00:30:02,082 --> 00:30:04,740
Do you know what's happened
in nine years, old man.
163
00:30:04,840 --> 00:30:06,836
They've gone to the moon.
164
00:30:07,884 --> 00:30:09,898
That's not my kind of drive.
165
00:30:09,965 --> 00:30:11,216
Yeah, but what is?
166
00:30:13,694 --> 00:30:15,196
You're a hearse driver!
167
00:30:17,364 --> 00:30:19,825
He didn't even bring a gun.
Did you?
168
00:30:19,992 --> 00:30:21,870
Yeah, it's in my bag.
169
00:30:28,939 --> 00:30:32,213
32? You can't even stop
a cat with one of these.
170
00:30:36,717 --> 00:30:40,430
Peashooter for a gun,
and a dinosaur for a driver.
171
00:30:40,597 --> 00:30:42,349
This is gonna be a good trip.
172
00:30:47,854 --> 00:30:50,148
- Wait. You'll need the key
- Thank you.
173
00:30:50,315 --> 00:30:53,276
- Excuse the mess up there.
- Sure.
174
00:30:57,948 --> 00:31:00,159
Where the hell did they dig him up?
175
00:31:02,077 --> 00:31:03,412
Nine years!
176
00:31:07,541 --> 00:31:08,709
- Who is it?
- Me.
177
00:31:08,876 --> 00:31:11,545
- What do you want?
- Can I have a word?
178
00:31:17,449 --> 00:31:20,512
- Well?
- Not in front of the lady.
179
00:31:29,230 --> 00:31:30,981
Listen, sonny Jim.
180
00:31:31,983 --> 00:31:33,860
You've got a bad mouth.
181
00:31:34,636 --> 00:31:36,077
You wanna keep on
brushing your own teeth,
182
00:31:36,077 --> 00:31:37,218
you gotta keep them covered.
183
00:31:37,539 --> 00:31:39,807
You can go right ahead with your
comedy routine for the lady there,
184
00:31:39,807 --> 00:31:41,831
but from now on...
185
00:31:41,977 --> 00:31:43,721
Don't make me
your straight man.
186
00:31:44,069 --> 00:31:45,645
Okay?
187
00:34:41,971 --> 00:34:43,056
Come in.
188
00:34:44,983 --> 00:34:48,861
- I have to get my things.
- Oh yeah, sure, go ahead.
189
00:34:53,083 --> 00:34:55,168
- Thank you.
- No trouble.
190
00:35:09,658 --> 00:35:12,536
- How long have you been here?
- Two weeks.
191
00:35:14,279 --> 00:35:17,157
- It's been pretty interesting, huh?
- No, it was very dull.
192
00:35:18,300 --> 00:35:21,845
- You ever think he'd never show up?
- No, I knew he'd come.
193
00:35:23,472 --> 00:35:26,558
- You have faith in him then?
- It's not that.
194
00:35:26,726 --> 00:35:30,771
I know him. He's very determined.
He'll kill to get what he wants.
195
00:35:30,938 --> 00:35:33,941
You should know that.
He's not someone to take lightly.
196
00:35:34,483 --> 00:35:38,320
Oh, he won't kill me.
Until I get him across the border.
197
00:35:38,696 --> 00:35:41,073
Well, he's some other things
before he's smart.
198
00:35:42,116 --> 00:35:43,909
So I wouldn't count on that.
199
00:35:46,579 --> 00:35:47,997
My name's Harry Garmes.
200
00:35:48,164 --> 00:35:50,750
My name's Claudie Scherrer.
He calls me Claudie.
201
00:35:55,421 --> 00:35:57,382
Thank you for drying my things.
202
00:35:57,548 --> 00:36:00,092
Otherwise I'd had been traveling
in wet knickers.
203
00:36:00,509 --> 00:36:02,163
Which I wouldn't bare thinking about.
204
00:36:30,125 --> 00:36:32,669
What are you looking
so serious about, uncle?
205
00:36:32,836 --> 00:36:35,171
It's a great day to be out of prison.
206
00:36:39,176 --> 00:36:40,643
Can this thing really travel?
207
00:36:41,803 --> 00:36:44,848
I know what it says,
but can it do more than a 120.
208
00:36:47,643 --> 00:36:49,711
What's this gizmo for,
the ejector seat?
209
00:36:52,522 --> 00:36:53,983
Keep your hands off, Rickard!
210
00:36:56,944 --> 00:36:59,071
Sure, sure, uncle.
Don't take it so serious.
211
00:36:59,947 --> 00:37:01,949
When you can't see the funny side,
you're dead.
212
00:37:02,157 --> 00:37:05,870
You might just pass away laughing,
if your sense of humor doesn't improve.
213
00:37:06,120 --> 00:37:08,497
That's the stuff, uncle.
I don't like it when you go silent.
214
00:37:09,290 --> 00:37:11,087
It's like the guys they used
to bring up out of solitary.
215
00:37:11,087 --> 00:37:13,085
They didn't know
how to talk anymore.
216
00:37:13,086 --> 00:37:15,092
Alright, since you're so eager
for the sound of my voice,
217
00:37:15,092 --> 00:37:17,116
why don't we talk
about the plans at the border.
218
00:37:18,674 --> 00:37:19,774
You can tell me, uncle.
219
00:37:19,774 --> 00:37:21,660
I'll never talk no matter
what they do to you.
220
00:37:24,305 --> 00:37:25,640
We cross near Perpignan.
221
00:37:25,640 --> 00:37:28,184
Shortly thereafter we'll be
picked up by a blue Citroen.
222
00:37:28,184 --> 00:37:30,562
He'll keep his right hand
turn indicator on all the time.
223
00:37:30,984 --> 00:37:32,910
When he cuts it off, we'll take
the next turn to the right.
224
00:37:32,910 --> 00:37:33,981
That's where you'll be met.
225
00:37:33,982 --> 00:37:35,233
Great.
226
00:37:36,109 --> 00:37:38,669
Neat, simple, no fuss.
227
00:37:39,125 --> 00:37:41,400
That's what it's like to work
with the big boys, uncle.
228
00:37:41,448 --> 00:37:42,949
Everything's got a lot of polish.
229
00:37:44,409 --> 00:37:46,704
After that it's Paris
and some easy living.
230
00:37:49,623 --> 00:37:51,291
What do you do, uncle?
231
00:37:52,104 --> 00:37:55,171
I think I'll go some place where
they don't call me "uncle" all the time.
232
00:38:06,557 --> 00:38:10,269
- I'll be glad when we get rid of him.
- He's alright
233
00:38:10,436 --> 00:38:12,439
What makes you say that?
He's old. He's passed it.
234
00:38:12,605 --> 00:38:16,003
He's not so old.
Do you have some change?
235
00:38:16,427 --> 00:38:17,627
No.
236
00:38:20,112 --> 00:38:23,867
Signora. There.
Thank you.
237
00:38:31,291 --> 00:38:33,752
You're not telling me
you could make it with Garmes?
238
00:38:34,586 --> 00:38:36,713
It'd be like lying under a side of beef.
239
00:38:37,672 --> 00:38:39,875
You think you're the only one
who could do it, don't you?
240
00:38:39,975 --> 00:38:40,968
No.
241
00:38:40,968 --> 00:38:43,603
But I think I'm the only one
who could do it the way you like it.
242
00:38:44,804 --> 00:38:46,739
I didn't like it that way
before I met you.
243
00:38:49,893 --> 00:38:51,687
- What is it?
- Cops.
244
00:39:09,872 --> 00:39:11,648
- Good morning, senor.
- Good morning.
245
00:39:11,672 --> 00:39:13,672
- Nice car.
- Thank you.
246
00:39:13,877 --> 00:39:16,964
- Do you come from faraway
- From Vallaposa.
247
00:39:17,131 --> 00:39:18,589
Do you have any documentation?
248
00:39:20,758 --> 00:39:23,845
- Is something wrong?
- No, routine control.
249
00:39:32,563 --> 00:39:35,566
- Are you traveling alone?
- No, I'm not alone.
250
00:39:36,275 --> 00:39:38,152
- How many?
- Three.
251
00:39:41,072 --> 00:39:43,157
- Damn it, what did he tell him?
- I don't know.
252
00:39:45,952 --> 00:39:47,411
I'll wait in the John.
253
00:40:03,616 --> 00:40:05,071
- What?
- Where's Rickard?
254
00:40:05,238 --> 00:40:08,225
- He's in the John.
- Ask him if he wants a lift.
255
00:40:08,392 --> 00:40:12,062
Don't stare.
Just ask him nice and sexy.
256
00:40:14,440 --> 00:40:17,192
- Are you looking for a ride?
- Which way are you going?
257
00:40:18,302 --> 00:40:20,463
- North.
- Fine. Me too.
258
00:40:20,463 --> 00:40:22,849
- Good. Okay?
- Okay.
259
00:40:33,376 --> 00:40:34,877
- Thanks very much.
- Certainly.
260
00:40:37,129 --> 00:40:38,923
What model is it?
261
00:40:39,089 --> 00:40:41,676
It's a 1957.
262
00:40:41,843 --> 00:40:45,471
- Wonderful model. Have a great trip.
- Thank you. Goodbye.
263
00:41:10,914 --> 00:41:13,875
What happened to your friend,
the other man?
264
00:41:14,584 --> 00:41:16,754
That was as far as he wanted to go.
265
00:41:27,473 --> 00:41:28,507
Out!
266
00:41:29,934 --> 00:41:30,951
I don't understand...
267
00:41:31,018 --> 00:41:32,720
You understand perfectly,
you son of a bitch.
268
00:41:32,720 --> 00:41:34,404
You were molesting
my niece.
269
00:41:34,505 --> 00:41:37,432
I give you a lift, you start
taking goddamn liberties. Out!
270
00:42:00,173 --> 00:42:01,758
You ought to be ashamed of yourself!
271
00:42:41,549 --> 00:42:42,968
And about time.
272
00:43:20,507 --> 00:43:22,676
One minute he thought
he really had it made.
273
00:43:22,842 --> 00:43:25,846
The next minute he was
thrown out on the side of the road.
274
00:43:26,513 --> 00:43:27,848
There he is now.
275
00:43:31,935 --> 00:43:33,311
- Hello there!
- Hi!
276
00:43:34,772 --> 00:43:36,106
Bye!
277
00:43:50,704 --> 00:43:52,498
It's turning into a good trip, huh, uncle?
278
00:43:57,336 --> 00:43:58,921
Hey, where are you from anyway?
279
00:43:59,630 --> 00:44:02,293
Well, my father was American
and my mother was Portuguese.
280
00:44:02,393 --> 00:44:03,534
I was born in Chicago.
281
00:44:03,635 --> 00:44:06,637
I've never been to Chicago,
but I'd like to see some of those places.
282
00:44:07,638 --> 00:44:09,390
O'Banions Flower Shop.
283
00:44:09,558 --> 00:44:11,851
Valentine's Day Garage.
284
00:44:12,185 --> 00:44:13,364
You ever been to any of them?
285
00:44:13,753 --> 00:44:16,083
Well, they're probably
all gone by now.
286
00:44:16,084 --> 00:44:17,430
Yeah, I know.
I went to Newark once
287
00:44:17,430 --> 00:44:18,966
to find the place
where they shot Dutch Schultz,
288
00:44:18,967 --> 00:44:20,719
but nobody knew
what I was talking about.
289
00:44:22,596 --> 00:44:24,143
Hey, you didn't know any
of those guys, did you?
290
00:44:24,143 --> 00:44:26,044
Dutch or Bugs Moran?
291
00:44:27,009 --> 00:44:28,051
What's so funny?
292
00:44:28,118 --> 00:44:30,954
What the hell age do you think I am?
That was forty ought years ago.
293
00:44:31,121 --> 00:44:32,873
Okay, I was just asking.
294
00:44:34,082 --> 00:44:36,961
I'd like to have been around in those days.
Those guys had something.
295
00:44:37,127 --> 00:44:38,879
Style, I guess it was.
296
00:44:39,046 --> 00:44:42,382
I think it's only in the movies.
I don't think they'd survive today.
297
00:44:42,549 --> 00:44:43,759
I don't know
298
00:44:44,760 --> 00:44:47,388
Do you remember that thing Dutch Schultz
said when he was dying?
299
00:44:47,555 --> 00:44:50,991
"A boy has never wished nor dashed
a thousand Kim."
300
00:44:51,200 --> 00:44:53,402
Nobody ever found out what he meant.
301
00:44:54,103 --> 00:44:57,565
"A boy has never wished nor dashed
a thousand kin."?
302
00:44:58,232 --> 00:45:00,551
- Must have been delirious.
- Sure he was.
303
00:45:01,443 --> 00:45:04,364
But how many people are gonna be
quoting you 40 years from now, uncle?
304
00:45:07,033 --> 00:45:10,454
Listen, unless you wanna be quoted
about 40 minutes from now...
305
00:45:10,620 --> 00:45:14,374
... you better crawl into your hole.
We're only 20km from the French border.
306
00:45:14,582 --> 00:45:16,142
Oh, you think that's
really necessary?
307
00:45:16,876 --> 00:45:18,385
No, I think you should
stand on the running board
308
00:45:18,385 --> 00:45:22,196
with a Tommy gun and spat.
309
00:45:39,066 --> 00:45:40,567
How long have you known him?
310
00:45:41,360 --> 00:45:43,362
Four years, a little more.
311
00:45:44,446 --> 00:45:47,158
- You were very young?
- 18.
312
00:45:48,534 --> 00:45:49,952
How did it happen?
313
00:45:51,286 --> 00:45:53,998
He can't hear anything back there
except the rear Axel.
314
00:45:55,666 --> 00:45:57,543
I used to go with his brother.
315
00:45:57,710 --> 00:46:00,671
And then when Paul turned up
he sent me to him.
316
00:46:00,838 --> 00:46:03,717
It was better with Paul.
His brother was on heavy stuff.
317
00:46:05,969 --> 00:46:08,721
You... happy living like this?
318
00:46:09,347 --> 00:46:10,806
We have good times.
319
00:46:11,933 --> 00:46:14,436
- Don't you want anything else?
- What else do you mean?
320
00:46:15,228 --> 00:46:16,688
I mean...
321
00:46:16,855 --> 00:46:19,941
the trouble, hiding,
prison, being chased...
322
00:46:20,776 --> 00:46:23,528
My father was chased by bank managers,
323
00:46:23,695 --> 00:46:27,031
and finance companies, and doctors.
We got it in the stomach.
324
00:46:27,198 --> 00:46:28,241
Shot?
325
00:46:28,783 --> 00:46:32,329
No. Duodenal ulcer perforated.
326
00:46:32,537 --> 00:46:35,207
He didn't say anything memorable
when he died either.
327
00:46:35,457 --> 00:46:37,607
He just laid there breathing
his breath on my mother
328
00:46:37,607 --> 00:46:39,631
till she had to run out
of the room and be sick.
329
00:46:40,261 --> 00:46:42,280
And when she was out
of the room he died.
330
00:47:07,865 --> 00:47:08,883
Thank you.
331
00:47:24,467 --> 00:47:25,510
They're here.
332
00:47:36,896 --> 00:47:39,441
You ever been to the Algarve?
333
00:47:39,733 --> 00:47:42,986
- No. Is it nice?
- Very.
334
00:47:43,111 --> 00:47:44,946
I'll give you my address before you go.
335
00:47:45,113 --> 00:47:47,658
You never know,
you might be passing through.
336
00:47:47,875 --> 00:47:48,911
What about Paul?
337
00:47:49,460 --> 00:47:53,713
Sure. Why not?
I might even get to like him.
338
00:47:53,713 --> 00:47:54,770
Stranger things have happened.
339
00:47:54,770 --> 00:47:56,122
How long have
you lived there?
340
00:47:56,123 --> 00:47:57,233
Nine years.
341
00:47:57,234 --> 00:48:00,262
When I quit this business
I went there with my wife and son.
342
00:48:01,442 --> 00:48:03,368
And I bought a house,
and a fishing boat,
343
00:48:03,368 --> 00:48:05,265
and tried to blend
into the landscape.
344
00:48:05,265 --> 00:48:06,785
Didn't work.
345
00:48:06,786 --> 00:48:09,747
So I stopped pretending
and leased my boat to a real fisherman.
346
00:48:10,055 --> 00:48:12,849
Except for the fact that
I'm just one of those people who...
347
00:48:12,916 --> 00:48:14,627
... doesn't seem
to belong anywhere.
348
00:48:16,216 --> 00:48:17,496
Where is your wife?
349
00:48:17,526 --> 00:48:19,741
I don't know.
Right after our son died,
350
00:48:19,741 --> 00:48:23,528
she went to Switzerland
to have her breasts lifted.
351
00:48:23,595 --> 00:48:25,221
I thought she meant by surgery.
352
00:48:26,531 --> 00:48:27,907
She never came back.
353
00:48:29,617 --> 00:48:32,245
If you've been out of this business
for nine years,
354
00:48:32,412 --> 00:48:34,873
what made you decide
to come back in?
355
00:48:35,373 --> 00:48:38,184
Mainly to see if I could still do it.
356
00:48:38,351 --> 00:48:41,838
Not that it's proved much.
Nothing much has happened.
357
00:48:42,339 --> 00:48:44,591
You were very good back at the cafe.
358
00:48:44,758 --> 00:48:47,552
So was he.
Kept his head all the time.
359
00:49:34,352 --> 00:49:35,936
Okay, Rickard. Get out.
360
00:49:37,479 --> 00:49:40,232
- Who' she?
- Rickard's wife.
361
00:49:41,526 --> 00:49:45,111
Isn't Nick here?
Nick Casares?
362
00:49:45,278 --> 00:49:46,377
He couldn't make it.
363
00:49:46,401 --> 00:49:48,401
- You're due some money, right?
- 2,5 American.
364
00:49:49,158 --> 00:49:50,284
Here.
365
00:49:51,034 --> 00:49:53,245
- Okay if I count it?
- Count it on your way out.
366
00:49:53,269 --> 00:49:54,391
Get out of here, Garmes.
367
00:49:54,392 --> 00:49:56,665
- I'd just like to say goodbye.
- Where's Tony Perralta?
368
00:49:56,831 --> 00:49:59,835
- You know Tony?
- He couldn't make it either.
369
00:50:00,002 --> 00:50:01,545
I'll be seeing you, kid.
370
00:50:02,963 --> 00:50:04,716
Sure. Been nice knowing you.
371
00:50:05,591 --> 00:50:08,528
"A boy has never wished
nor dashed a thousand kin.".
372
00:50:09,930 --> 00:50:10,969
Okay, let's shake it up.
373
00:50:10,969 --> 00:50:12,993
On your way, Garmes.
And you two better get inside.
374
00:50:30,450 --> 00:50:32,160
Inside, Rickard.
375
00:50:34,956 --> 00:50:36,123
Am I alright?
376
00:50:56,310 --> 00:50:57,328
Move on!
377
00:51:10,909 --> 00:51:12,202
Get your hands up!
378
00:52:03,380 --> 00:52:04,814
Dirty bastard sold us out.
379
00:52:30,074 --> 00:52:31,283
You did good, uncle.
380
00:52:31,450 --> 00:52:34,871
Okay, you and Claudie get in the car.
I gotta talk to this guy for a minute.
381
00:53:07,195 --> 00:53:10,574
- Okay we are on our travels again.
- It's a round trip and back to Portugal.
382
00:53:35,557 --> 00:53:36,893
Can I have a drink?
383
00:53:53,619 --> 00:53:55,204
You know, when I was little,
384
00:53:55,371 --> 00:53:58,269
I used to think that
the boogie man couldn't get you.
385
00:53:58,269 --> 00:54:01,335
if you kept every bit of yourself
covered under the blankets.
386
00:54:02,253 --> 00:54:06,132
He could only get you if your foot
or something were sticking out.
387
00:54:08,717 --> 00:54:11,096
Seems a very reasonable theory to me.
388
00:54:11,638 --> 00:54:13,389
It is, believe me.
389
00:54:21,898 --> 00:54:23,358
Well, uncle.
What do you think?
390
00:54:29,531 --> 00:54:31,116
What's eating you?
391
00:54:32,284 --> 00:54:34,619
Tell me about it, Rickard.
Tell me all about it.
392
00:54:36,162 --> 00:54:37,706
It's all about staying alive, uncle.
393
00:54:39,208 --> 00:54:41,960
- Why are they trying to kill you?
- I don't know.
394
00:54:42,127 --> 00:54:45,213
- I thought I was being sprung for a job.
- So who crossed you?
395
00:54:46,932 --> 00:54:49,134
I don't know. Someone who
had it in for me, I suppose.
396
00:54:49,134 --> 00:54:52,220
The same guys who sprung you,
the same guys who hired me to deliver you?
397
00:54:52,512 --> 00:54:55,725
I suppose so.
Maybe different guys.
398
00:54:55,891 --> 00:54:58,143
Maybe it was me.
Maybe I masterminded it!
399
00:54:58,310 --> 00:55:00,104
Look, uncle.
Don't get all excited.
400
00:55:01,184 --> 00:55:02,650
What were you inside for?
401
00:55:03,245 --> 00:55:04,498
That had nothing
to do with it.
402
00:55:04,498 --> 00:55:05,966
With what? What did it
have nothing to do with?
403
00:55:05,966 --> 00:55:07,385
With this.
With why they got me out.
404
00:55:07,386 --> 00:55:09,557
They got you out to kill you, Rickard.
That's why they got you out.
405
00:55:09,657 --> 00:55:11,306
What I wanna know is
why they wanna kill you.
406
00:55:11,307 --> 00:55:12,658
Well, that's my business.
407
00:55:12,709 --> 00:55:15,503
No, it's my business now.
408
00:55:15,670 --> 00:55:17,357
Because when they come
looking for you I go down too.
409
00:55:17,381 --> 00:55:19,381
That makes it my business.
410
00:55:21,385 --> 00:55:22,423
Why don't you forget
about that thing.
411
00:55:22,423 --> 00:55:24,447
That's not gonna answer
any questions tonight.
412
00:55:24,462 --> 00:55:26,464
- You think I wouldn't shoot you?
- Sure you would.
413
00:55:26,673 --> 00:55:28,674
But not here, not in Spain.
Not now.
414
00:55:28,841 --> 00:55:31,887
Not with all the Guardan hard guns
out there bumping into each other.
415
00:55:32,053 --> 00:55:34,072
Now you tell me the story,
or you are on your own.
416
00:55:34,597 --> 00:55:37,433
Unless I hear it all,
I take my chances my way.
417
00:55:38,435 --> 00:55:40,812
You think you're the only man
in the world who can drive.
418
00:55:41,438 --> 00:55:43,356
What do I need you for?
419
00:55:56,245 --> 00:55:57,830
We need him.
420
00:56:01,041 --> 00:56:03,878
Why?
You can... you can rent a car.
421
00:56:04,505 --> 00:56:05,839
Or I could steal one.
422
00:56:06,735 --> 00:56:09,884
He lives in Albufeira.
Do you know where that is?
423
00:56:10,050 --> 00:56:11,719
Sure, down south.
424
00:56:12,512 --> 00:56:14,055
He's got a boat.
425
00:56:16,517 --> 00:56:18,018
How do you know?
426
00:56:18,185 --> 00:56:21,814
He told me.
He could get us to north Africa.
427
00:56:23,189 --> 00:56:26,569
- Are you sure he's got a boat?
- I'm sure.
428
00:56:27,027 --> 00:56:29,570
You have to tell him everything.
429
00:56:30,706 --> 00:56:32,089
His stomach will drop
down into his pants
430
00:56:32,089 --> 00:56:34,113
if he finds out what
he's gotten himself into.
431
00:56:34,793 --> 00:56:36,598
He'll run out on us as
soon as he knows the score.
432
00:56:36,598 --> 00:56:37,930
No he won't.
433
00:56:38,831 --> 00:56:40,707
What makes you so sure?
434
00:56:42,542 --> 00:56:45,128
Because we're the
only family he's got.
435
00:56:48,382 --> 00:56:49,592
Yeah.
436
00:56:50,634 --> 00:56:51,969
You're right.
437
00:56:54,054 --> 00:56:55,305
Go on, get him.
438
00:57:09,321 --> 00:57:11,322
- Who is it?
- It's me.
439
00:57:15,077 --> 00:57:16,287
What?
440
00:57:16,745 --> 00:57:19,206
- He wants to talk to you.
- Tell him to come over here.
441
00:57:20,290 --> 00:57:22,285
- He's frightened.
- Is he?
442
00:57:22,588 --> 00:57:24,888
I wouldn't have thought
he was that smart.
443
00:57:26,672 --> 00:57:28,173
Alright. I'll get him.
444
00:57:42,814 --> 00:57:45,942
Okay. I guess we'll have
the party in your room.
445
00:57:49,196 --> 00:57:50,864
Alright. Let's have it, Rickard.
446
00:57:51,698 --> 00:57:52,600
And if you hold back,
447
00:57:52,600 --> 00:57:54,753
or if I even think you're holding
something back, that's it.
448
00:57:54,753 --> 00:57:56,025
We split up, okay.
449
00:57:57,187 --> 00:57:59,606
Okay.
From the top.
450
00:58:01,416 --> 00:58:05,378
About 4 years ago I did a job.
A big job. You'll remember it.
451
00:58:05,545 --> 00:58:07,636
I haven't kept in touch
with what's going on.
452
00:58:07,636 --> 00:58:09,051
You'll remember this one.
453
00:58:10,050 --> 00:58:12,268
Three men tried
to kill another man.
454
00:58:13,428 --> 00:58:16,632
A man in a big black car with
motorcycles in the front and back.
455
00:58:17,975 --> 00:58:20,978
It didn't come off.
We broke up and went into hiding.
456
00:58:21,145 --> 00:58:23,272
I came to Spain
and started running stuff.
457
00:58:23,439 --> 00:58:26,025
Anyway, I got picked up here.
Got 5 years.
458
00:58:26,192 --> 00:58:28,235
That was about
nine months ago.
459
00:58:28,986 --> 00:58:32,198
About three weeks back
I got word they were taking me out.
460
00:58:32,365 --> 00:58:35,076
- Who was taking you out?
- Same people I worked for before.
461
00:58:35,993 --> 00:58:38,744
As far as I knew they were
setting up the same hit.
462
00:58:38,744 --> 00:58:40,153
Wanted no mistakes this time.
463
00:58:42,250 --> 00:58:44,894
So they hired me because
I know from nothing about anything, huh?
464
00:58:45,095 --> 00:58:46,287
Looks like it.
465
00:58:48,292 --> 00:58:49,311
Okay...
466
00:58:50,592 --> 00:58:53,511
And the people who were waiting.
Who were they?
467
00:58:54,679 --> 00:58:56,681
Call them what you want, uncle.
They're the enemy.
468
00:58:56,848 --> 00:59:00,769
It's not the kind of information
I'm interested in. Now who were they?
469
00:59:00,957 --> 00:59:01,567
What were they doing there?
470
00:59:01,567 --> 00:59:03,312
Where were the people
who were supposed to be there?
471
00:59:03,313 --> 00:59:05,482
I never saw any
of those guys before.
472
00:59:05,732 --> 00:59:06,868
But they can only be
on one team.
473
00:59:06,868 --> 00:59:09,724
They must've gotten wind
of the hit and moved in.
474
00:59:09,778 --> 00:59:11,697
Well, how did
you spot them?
475
00:59:11,989 --> 00:59:14,991
When they said
Tony Perralta couldn't come.
476
00:59:15,576 --> 00:59:18,391
I knew that he got killed
3 years ago in the Bronx by a cop.
477
00:59:18,496 --> 00:59:20,289
I was with him
when it happened.
478
00:59:21,707 --> 00:59:24,836
Okay, so they took care of your people.
But who pays their bill?
479
00:59:25,420 --> 00:59:27,004
Are they big?
480
00:59:28,130 --> 00:59:30,132
I wouldn't wanna fall that high.
481
00:59:30,299 --> 00:59:32,426
I'm telling you,
this is the big boys, uncle
482
00:59:33,094 --> 00:59:35,963
How can you get
so cheerful about this, Rickard?
483
00:59:36,011 --> 00:59:38,534
We're ahead of the game.
We run from them.
484
00:59:38,534 --> 00:59:42,020
No way, if these guys got the pull you say.
There's no way. You gotta run toward them.
485
00:59:42,187 --> 00:59:45,607
- We go to the coast. We get a boat.
- No way.
486
00:59:46,399 --> 00:59:48,501
It might help if we ditched
that car of yours,
487
00:59:48,501 --> 00:59:50,127
it's not
exactly inconspicuous.
488
00:59:50,128 --> 00:59:52,979
If anything gets ditched it's more likely
to be you and not the car.
489
00:59:52,979 --> 00:59:54,699
Well, you're not doing anybody
any favors, hop-along.
490
00:59:54,908 --> 00:59:57,535
You're gonna need somebody to
cover your back for quite some time.
491
00:59:57,702 --> 00:59:59,398
Well, you won't be
too high on the list.
492
00:59:59,398 --> 01:00:00,711
This is stupid!
493
01:00:00,711 --> 01:00:02,420
It is stupid to bait(?)
each other!
494
01:00:02,421 --> 01:00:04,443
Just make up your
minds and behave!
495
01:00:07,337 --> 01:00:09,423
- Well, what do you think?
- I don't know.
496
01:00:09,611 --> 01:00:13,302
Depends upon whether you want
to be hunted on your own or in a group.
497
01:00:16,472 --> 01:00:17,748
I suppose it does.
498
01:00:18,682 --> 01:00:21,685
Come on, let's go to bed.
I haven't been to sleep in two days.
499
01:00:21,852 --> 01:00:23,762
I know, but there's some
things I gotta get straight.
500
01:00:23,762 --> 01:00:25,786
Tomorrow,
it'll be easier tomorrow.
501
01:00:45,001 --> 01:00:47,837
- Who is it?
- It's Claudie.
502
01:01:32,259 --> 01:01:35,513
- Where's Rickard?
- Asleep.
503
01:01:36,347 --> 01:01:39,099
- He know you're here?
- No.
504
01:02:17,138 --> 01:02:20,809
Come on.
You're not comfortable, get into bed.
505
01:02:34,030 --> 01:02:35,448
What's wrong?
506
01:02:37,785 --> 01:02:40,537
At this moment absolutely nothing.
507
01:02:44,667 --> 01:02:47,294
You're wondering how you got into all this?
508
01:02:47,962 --> 01:02:49,838
No, I know how I got into it all.
509
01:02:51,799 --> 01:02:53,718
Do you wish you were out?
510
01:02:54,719 --> 01:02:57,638
I've been out a long time already.
511
01:03:00,975 --> 01:03:03,520
There's all sorts of death, believe me.
512
01:03:04,729 --> 01:03:07,940
What people call "death"
is just a funeral.
513
01:03:08,483 --> 01:03:11,611
Mostly it's been going on
for a long time.
514
01:03:16,199 --> 01:03:20,245
Yeah, I could've driven off and left you
in that place. Maybe lived a little longer.
515
01:03:22,456 --> 01:03:24,833
But what would I
have bought with the time?
516
01:03:25,625 --> 01:03:29,088
A chance to play being a fisherman,
who actually never goes fishing?
517
01:03:31,757 --> 01:03:35,135
Or, a man pretending to be with
a woman when he's actually with a whore?
518
01:03:38,597 --> 01:03:40,808
Over there Rickard said:
519
01:03:42,601 --> 01:03:45,270
"No matter what you call them
they're the enemy."
520
01:03:46,230 --> 01:03:47,940
It's not so.
521
01:03:51,068 --> 01:03:52,945
That's the enemy, kiddo.
522
01:03:54,739 --> 01:03:56,908
You could do so much,
523
01:03:57,658 --> 01:04:00,411
and I've wasted about all
I have of it in me.
524
01:04:14,718 --> 01:04:16,386
Only one thing...
525
01:04:17,929 --> 01:04:19,680
Do me no favors.
526
01:04:20,586 --> 01:04:21,704
No...
527
01:04:22,184 --> 01:04:25,813
- I never do favors.
- Good...
528
01:04:25,980 --> 01:04:27,147
That's good.
529
01:04:57,721 --> 01:04:59,348
Good girl.
530
01:06:44,748 --> 01:06:46,124
Any sign of them?
531
01:06:48,794 --> 01:06:50,796
- What is it?
- The Jaguar behind.
532
01:07:35,842 --> 01:07:36,968
It's can't be that Jag.
533
01:07:38,803 --> 01:07:39,929
Maybe not.
534
01:07:49,022 --> 01:07:51,859
Wasn't that the car
that passed us before?
535
01:07:53,193 --> 01:07:54,528
Tell us what's happening.
536
01:07:55,362 --> 01:07:57,697
I think there's two of them.
Or none.
537
01:07:58,741 --> 01:08:00,618
There's only one way to find out.
538
01:08:11,587 --> 01:08:12,796
Put that gun away!
539
01:08:14,047 --> 01:08:16,342
Why don't I just knock it off anyway.
Save wondering.
540
01:08:16,509 --> 01:08:18,052
You must be some kinda lunatic !
541
01:08:35,654 --> 01:08:36,863
Okay, what now?
542
01:08:37,655 --> 01:08:40,992
Now we see whether he runs
faster from behind than in front.
543
01:08:47,916 --> 01:08:51,754
Nah, he's sticking.
Now we'll find out.
544
01:08:52,296 --> 01:08:54,047
You can't outrun a Jag in this.
545
01:08:54,881 --> 01:08:57,384
The horse is okay.
546
01:08:57,551 --> 01:08:59,136
Let's what the jockey's like!
547
01:09:28,833 --> 01:09:30,043
They're still with us.
548
01:09:30,793 --> 01:09:33,421
Yeah, but we're beginning
to make them nervous.
549
01:09:44,182 --> 01:09:46,685
Come on, hotshot.
You're guessing now.
550
01:12:10,918 --> 01:12:12,390
Did I lose them?
551
01:12:12,909 --> 01:12:15,014
I don't know about him,
but you nearly lost me.
552
01:12:21,887 --> 01:12:23,222
Are you okay?
553
01:12:24,223 --> 01:12:25,457
They're still coming.
554
01:13:47,685 --> 01:13:51,563
He's not there. You did it, uncle.
You shook him loose, you old buzzard.
555
01:13:53,982 --> 01:13:56,427
Go on, kiss him.
It's better than me doing it.
556
01:13:57,612 --> 01:13:59,572
What?
Something's wrong?
557
01:14:00,197 --> 01:14:01,949
Afraid so. You hear that knocking?
558
01:14:03,117 --> 01:14:04,619
I don't hear anything.
559
01:14:05,036 --> 01:14:07,872
It's using the supercharger too much.
Something's gone.
560
01:14:08,664 --> 01:14:10,750
Does that mean
we're going to have to stop?
561
01:14:16,089 --> 01:14:17,715
Grab it a little.
562
01:14:19,133 --> 01:14:22,179
Not too much.
Just keep the REV cutter above 15.
563
01:14:22,471 --> 01:14:23,505
That's better.
564
01:14:25,974 --> 01:14:28,142
- There's a car coming!
- What make?!
565
01:14:28,601 --> 01:14:32,105
- I can't make it out!
- Well, it's you're pitch!
566
01:14:46,661 --> 01:14:49,331
That's it, it's the third piston.
Now rub it now, very gently.
567
01:14:49,498 --> 01:14:50,666
What's the score?
568
01:14:50,833 --> 01:14:52,436
Well, it could be worse.
She's dropped a piston.
569
01:14:52,436 --> 01:14:54,460
Sounds like the compression
rings are gone.
570
01:14:55,295 --> 01:14:59,216
It'll break up. How quickly depends
on how hard she's pushed.
571
01:14:59,383 --> 01:15:01,530
I could nurse it out
to Albufeira with a little luck.
572
01:15:01,842 --> 01:15:03,054
Well, let's get going.
573
01:15:07,476 --> 01:15:08,852
It's them!
574
01:16:20,175 --> 01:16:21,885
You really are something else.
575
01:16:34,607 --> 01:16:35,900
What are you doing?
576
01:16:37,318 --> 01:16:39,111
I like him that way.
577
01:16:43,825 --> 01:16:45,368
I like the way he was lying.
578
01:16:46,536 --> 01:16:49,163
He's trying to make
it look like an accident.
579
01:16:56,171 --> 01:16:57,755
Collecting souvenirs, uncle?
580
01:17:14,856 --> 01:17:17,151
Get to the car right away.
Get her started.
581
01:17:58,026 --> 01:17:59,361
Hey, that was fun.
582
01:18:20,799 --> 01:18:22,217
You really know this road?
583
01:18:23,489 --> 01:18:26,347
I know where it leads.
I know how it's made.
584
01:18:28,599 --> 01:18:31,018
I might even have traveled it
a long time ago.
585
01:18:32,353 --> 01:18:34,272
What is it the French call that,
586
01:18:34,439 --> 01:18:36,816
when you think you've been there before?
587
01:18:40,069 --> 01:18:41,362
She got a record?
588
01:18:43,323 --> 01:18:46,451
Claudie?
No why?
589
01:18:48,077 --> 01:18:49,330
You love her?
590
01:18:50,621 --> 01:18:52,291
Hey. What is this, uncle?
591
01:18:55,043 --> 01:18:57,837
If she stays with you
she's gonna be in an awful lot of trouble
592
01:18:58,630 --> 01:19:00,632
With you it'd be a bed of roses?
593
01:19:01,008 --> 01:19:03,011
Can't you think of a
single place you'd be safe?
594
01:19:03,178 --> 01:19:05,418
Don't start worrying about me,
I couldn't take it.
595
01:19:05,418 --> 01:19:07,442
No, not you.
Her.
596
01:19:09,393 --> 01:19:13,132
If she'd go with me
would you try to stop her?
597
01:19:17,608 --> 01:19:19,697
She can do what she wants.
598
01:19:21,154 --> 01:19:24,107
I'd never stop any chick from leaving.
599
01:19:26,452 --> 01:19:28,787
"Deja vu", it's called.
600
01:19:38,505 --> 01:19:40,090
Can't we get a move on?
601
01:19:41,175 --> 01:19:44,178
The piston will break up quicker,
I don't want it coming through the block.
602
01:19:45,972 --> 01:19:48,933
What are you gonna do
about your car when you get to Africa?
603
01:19:49,558 --> 01:19:51,894
When I get settled,
I'll send for her.
604
01:19:53,146 --> 01:19:55,023
You really are a panic(?), uncle.
605
01:19:55,481 --> 01:19:57,233
I never called anything a her in my life.
606
01:19:58,109 --> 01:20:00,069
It, a car is an it.
607
01:20:00,360 --> 01:20:02,488
With you, Rickard, everything is an it.
608
01:20:13,583 --> 01:20:14,917
What are we stopping for?
609
01:20:15,083 --> 01:20:18,211
I gotta get some sleep.
Just a half an hour to clear my head.
610
01:20:18,378 --> 01:20:21,966
- Look, get in the back, I'll drive.
- No, I'll sleep over there.
611
01:20:25,677 --> 01:20:28,723
- You don't trust me to drive "her"?
- Half an hour, no more.
612
01:20:31,434 --> 01:20:34,061
So now we sit by the side of the road.
613
01:20:34,270 --> 01:20:36,021
What if a cop comes along?
614
01:20:36,189 --> 01:20:39,150
- Why don't you climb in the trunk?
- Oh, kiss off!
615
01:21:07,388 --> 01:21:09,140
I don't trust him.
616
01:21:10,934 --> 01:21:13,353
Do you think of me as an it?
617
01:21:14,020 --> 01:21:17,190
I still have the feeling
he'll turn us in when it comes to it.
618
01:21:20,068 --> 01:21:23,238
- What do you think?
- It's possible.
619
01:21:29,078 --> 01:21:31,914
He asked me about you going away with him.
620
01:21:33,832 --> 01:21:35,417
What did you say?
621
01:21:36,793 --> 01:21:38,713
I said you could do what you wanted.
622
01:21:41,465 --> 01:21:44,927
Maybe it might be a good idea
if you sorta let him think it was on.
623
01:21:47,847 --> 01:21:49,932
Or in anyway, that it wasn't off.
624
01:21:50,683 --> 01:21:53,310
I don't like you sending me to other men.
625
01:21:53,477 --> 01:21:55,522
It reminds me of your brother.
626
01:21:57,774 --> 01:22:01,652
You should complain.
He sent you to me.
627
01:22:23,133 --> 01:22:25,385
- Is it time?
- Mmm.
628
01:22:33,685 --> 01:22:37,480
You asked him
something about my going away with you.
629
01:22:39,692 --> 01:22:41,777
Why didn't you ask me?
630
01:22:45,531 --> 01:22:48,367
I just asked him if he'd try
to stop you if you wanted to go with me.
631
01:22:49,535 --> 01:22:51,620
When were you gonna ask me?
632
01:22:51,787 --> 01:22:54,206
When it was all settled between you two?
633
01:22:54,998 --> 01:22:56,834
No, it wouldn't have been like that.
634
01:22:57,293 --> 01:22:59,212
What would it have been like?
635
01:23:00,922 --> 01:23:03,633
Well, I thought we might go to America.
636
01:23:04,302 --> 01:23:06,929
There's lots of places there.
Small places where there isn't any trouble.
637
01:23:06,929 --> 01:23:10,242
You don't have a criminal record,
you'd get back into the States easy.
638
01:23:10,473 --> 01:23:13,811
I got a little money saved up.
I could sell my house, my boat.
639
01:23:14,604 --> 01:23:16,314
We'd do alright.
640
01:23:18,065 --> 01:23:21,815
They're gonna get to him sooner or later.
If they don't somebody else will.
641
01:23:22,529 --> 01:23:23,947
It doesn't have to be like that.
642
01:23:36,834 --> 01:23:39,755
Alright. I'll go with you.
643
01:23:53,685 --> 01:23:57,481
- Why?
- Because you won't think of me as an it.
644
01:24:01,610 --> 01:24:05,156
That's right. I won't.
645
01:24:14,624 --> 01:24:15,875
Come on, let's get going.
646
01:24:29,805 --> 01:24:32,642
We're very close now.
I gotta make some arrangements.
647
01:24:32,809 --> 01:24:34,811
Wait a minute for me till I get back, okay?
648
01:25:06,886 --> 01:25:08,554
Monique?
It's me Harry.
649
01:25:10,222 --> 01:25:13,058
Almost...
Look, I want you to do something for me.
650
01:25:15,270 --> 01:25:16,562
In a way...
651
01:25:16,729 --> 01:25:19,014
Listen, I want you to go
see Miguel for me,
652
01:25:19,014 --> 01:25:21,138
and tell him to get the
boat ready for a trip.
653
01:25:21,592 --> 01:25:22,980
Then I'm coming over
later tonight
654
01:25:22,980 --> 01:25:25,004
and pick up the money
I left with you.
655
01:25:26,197 --> 01:25:27,240
Right.
656
01:25:48,303 --> 01:25:49,554
We're ready to go.
657
01:25:50,681 --> 01:25:52,558
Okay, it'll be over in a minute.
658
01:25:54,184 --> 01:25:57,187
"Mad Dog" Kola
gonna give it to him in a phone booth.
659
01:25:57,979 --> 01:26:00,107
Man, those things are deathtraps.
660
01:26:00,316 --> 01:26:02,359
Is my foot outside?
661
01:26:02,568 --> 01:26:04,570
- Huh?
- It's alright, you're covered.
662
01:27:00,211 --> 01:27:02,087
I'm gonna go now.
663
01:27:02,254 --> 01:27:04,569
Now, if I'm not back in about...
664
01:27:05,062 --> 01:27:07,691
20 minutes, I think you
should make for the fishermen's beach.
665
01:27:07,968 --> 01:27:10,767
Just keep going downhill,
until you hit the shore.
666
01:27:10,867 --> 01:27:13,073
Walk to your left away
from the big hotel on the front,
667
01:27:13,140 --> 01:27:15,229
till you come to it.
668
01:27:15,229 --> 01:27:17,770
You'll see all the boats up on the beach.
669
01:27:17,771 --> 01:27:19,398
Miguel will be waiting.
670
01:27:19,565 --> 01:27:22,233
He'll ask you
if you're looking for a restaurant.
671
01:27:22,400 --> 01:27:24,778
You tell him
you've heard his mullet
672
01:27:24,945 --> 01:27:27,615
can be eaten
with very little pain afterwards.
673
01:27:28,616 --> 01:27:31,285
He'll take you across.
There's no need to pay him.
674
01:27:31,827 --> 01:27:35,081
I don't know that I like being left here.
It's handy place to rub somebody out.
675
01:27:37,667 --> 01:27:40,044
It's not the place I'd choose to cross you.
676
01:27:43,798 --> 01:27:45,466
Take the keys to the cars.
677
01:27:47,718 --> 01:27:51,180
You mean this is hostage,
if you don't come back I get to shoot it?
678
01:27:53,266 --> 01:27:54,893
Something like that.
679
01:28:01,817 --> 01:28:03,276
He doesn't have a gun.
680
01:28:08,323 --> 01:28:09,658
Take this.
681
01:28:11,785 --> 01:28:13,078
Thank you.
682
01:28:15,376 --> 01:28:17,692
- You alright?
- Yes, I'm fine.
683
01:28:20,029 --> 01:28:21,116
Okay.
684
01:28:21,462 --> 01:28:23,797
I won't go with you.
685
01:28:25,006 --> 01:28:27,426
I want you to know that before you go,
686
01:28:27,593 --> 01:28:30,403
just in case that's why
you're doing all this.
687
01:28:32,598 --> 01:28:34,016
Thank you for telling me.
688
01:28:37,103 --> 01:28:38,688
I never really thought you would.
689
01:29:03,004 --> 01:29:04,714
What was that all about?
690
01:29:05,715 --> 01:29:08,259
Just telling him what he wanted to hear.
691
01:29:29,740 --> 01:29:33,535
- Are you alright?
- I'm just tired.
692
01:29:36,873 --> 01:29:39,959
- You got the money?
- It's in the bedroom.
693
01:29:48,968 --> 01:29:50,002
What's wrong?
694
01:32:52,032 --> 01:32:53,200
There he is.
695
01:33:12,011 --> 01:33:14,931
- Get down!
- Come on!
696
01:33:15,590 --> 01:33:16,955
No!
697
01:33:16,975 --> 01:33:19,018
They killed Miguel!
He's one of them!
698
01:34:01,103 --> 01:34:03,272
He's been dead for years.
Come on.
699
01:34:10,613 --> 01:34:11,906
Come on!
700
01:34:49,306 --> 01:34:53,037
Transcribed by messomorf.
50390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.