All language subtitles for The.Last.Run.1971.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:03,429 --> 00:07:06,369 Senor Garmes, you're right in time. 2 00:07:06,636 --> 00:07:10,015 Yes. Good catch? 3 00:07:11,884 --> 00:07:14,803 Only fair, there is a north wind. 4 00:07:15,512 --> 00:07:17,351 If isn't the wind, it's the temperature, 5 00:07:17,958 --> 00:07:20,723 If isn't the temperature, it's the moon. All three are never right. 6 00:07:20,723 --> 00:07:25,238 Even so, the best fish in the Atlantic end up in our boat. 7 00:07:25,306 --> 00:07:26,808 Miguel... 8 00:07:26,874 --> 00:07:30,836 ... I'm going away tomorrow. Only for a short time. 9 00:07:30,903 --> 00:07:32,541 A vacation, senor? 10 00:07:32,722 --> 00:07:34,933 No, business trip. 11 00:07:35,300 --> 00:07:37,156 Anything you need for the boat? 12 00:07:37,256 --> 00:07:38,443 No. 13 00:07:38,911 --> 00:07:42,719 She will float until you get back. God willing. 14 00:07:43,909 --> 00:07:44,952 When you come back, 15 00:07:45,436 --> 00:07:49,064 I'm gonna cook you a mullet you can eat without fear. 16 00:07:49,131 --> 00:07:51,066 With a little pain afterwards. 17 00:09:01,056 --> 00:09:03,641 You are very ardent. 18 00:09:05,168 --> 00:09:06,461 It happens. 19 00:09:08,187 --> 00:09:09,940 What was the occasion? 20 00:09:10,307 --> 00:09:12,642 Was it your birthday, or mine? 21 00:09:13,818 --> 00:09:16,139 I didn't think whores were impressed by such manners. 22 00:09:16,139 --> 00:09:17,963 Oh, come... 23 00:09:17,964 --> 00:09:21,968 You are telling me I don't notice the difference between you and... 24 00:09:22,035 --> 00:09:24,246 ... old Gomez, the dentist? 25 00:09:24,646 --> 00:09:27,358 Or me and young Belasco, the croupier? 26 00:09:29,710 --> 00:09:31,837 He hasn't got your strength. 27 00:09:33,313 --> 00:09:36,942 I'll bet you say that to all the boys. 28 00:09:37,009 --> 00:09:38,504 I do. 29 00:09:38,504 --> 00:09:40,796 The men don't come here to be insulted. 30 00:09:40,796 --> 00:09:45,051 They come to get away from their wives, or the mothers of their wives. 31 00:09:45,117 --> 00:09:47,904 Or their children, their work... 32 00:09:48,280 --> 00:09:49,609 Or... 33 00:09:51,298 --> 00:09:53,843 Just put me down as a creature of necessity. 34 00:10:00,257 --> 00:10:02,677 Was your wife good in bed? 35 00:10:03,995 --> 00:10:05,538 She didn't snore. 36 00:10:07,790 --> 00:10:09,292 Was she pretty? 37 00:10:13,079 --> 00:10:15,540 "A body of silver and silk, 38 00:10:15,707 --> 00:10:17,708 and eyes the color of gentians." 39 00:10:20,921 --> 00:10:23,256 That is a lovely thing to say. 40 00:10:24,132 --> 00:10:26,676 Well, her boyfriend had a very nice turn of phrase. 41 00:10:28,011 --> 00:10:31,056 She left some of his old letters behind. 42 00:10:33,892 --> 00:10:36,102 But you did love her. 43 00:10:37,021 --> 00:10:38,480 It's all in the past. 44 00:10:39,481 --> 00:10:41,316 It's better left. 45 00:10:50,576 --> 00:10:52,494 Keep this for me, will you? 46 00:10:54,998 --> 00:10:56,176 What is it? 47 00:10:56,656 --> 00:10:58,590 Something I want you to keep while I'm gone. 48 00:11:00,503 --> 00:11:03,381 - Where are you going? - Just business. 49 00:11:05,049 --> 00:11:07,760 You are driving again for criminals? 50 00:11:08,678 --> 00:11:10,596 I'm driving again for me. 51 00:11:12,724 --> 00:11:16,019 'Cause I'm getting ready to die sitting down here. 52 00:11:18,938 --> 00:11:21,942 And driving again, 53 00:11:22,109 --> 00:11:25,987 I can see if my nerves and my brain are still connected. That's why I've... 54 00:11:29,386 --> 00:11:32,054 You're right about the people that are paying me. You're right... 55 00:11:32,054 --> 00:11:33,619 They are criminals. 56 00:11:33,620 --> 00:11:34,704 Is it stolen? 57 00:11:36,373 --> 00:11:39,501 Is that why you gave it to me? 58 00:11:39,793 --> 00:11:43,088 No, no. It's just that it's real money. 59 00:11:43,255 --> 00:11:45,298 It's not bank money. 60 00:11:45,465 --> 00:11:48,037 If you were to look very closely under the picture of Benjamin Franklin 61 00:11:48,037 --> 00:11:49,470 you would see that it said: 62 00:11:49,471 --> 00:11:53,141 "This proves Harry Garmes is still alive" 63 00:11:54,225 --> 00:11:57,812 And if it should happen to prove otherwise, consider it yours. 64 00:12:01,649 --> 00:12:04,278 - When do you go? - Tomorrow morning 65 00:12:04,345 --> 00:12:08,106 Come back later. I have two more customers but I will cut it short. 66 00:12:08,823 --> 00:12:12,869 Come back, and I will cook you something that doesn't taste of sardines. 67 00:12:13,036 --> 00:12:14,746 Thanks, but I have things to do. 68 00:12:15,747 --> 00:12:18,533 This work, is it dangerous? 69 00:12:19,125 --> 00:12:20,543 No, just transportation. 70 00:12:22,296 --> 00:12:23,965 Are you catholic? 71 00:12:25,508 --> 00:12:27,760 In the old days, before the fall, I owned a few shares. 72 00:12:29,678 --> 00:12:30,805 I will pray for you. 73 00:12:35,226 --> 00:12:38,312 You think it would do no good to have a whore pray for you? 74 00:12:41,566 --> 00:12:43,276 "She's not a whore... 75 00:12:44,803 --> 00:12:50,934 who sleeps a bed with thee, and he, and me. 76 00:12:51,827 --> 00:12:53,787 She's a whore... 77 00:12:55,663 --> 00:12:57,624 who has the heart of a whore." 78 00:13:00,502 --> 00:13:02,129 Believe me, I know. 79 00:18:38,977 --> 00:18:40,645 Father, I've sinned. 80 00:18:45,850 --> 00:18:48,687 Not that there was something else, it's not the same then. 81 00:18:52,207 --> 00:18:53,960 Lately I, 82 00:18:55,620 --> 00:18:57,497 haven't done much of anything. 83 00:18:59,698 --> 00:19:01,492 I don't believe much. 84 00:19:05,338 --> 00:19:09,217 But there's this thing I have to, and I wanna do it right. 85 00:19:11,670 --> 00:19:13,588 It's the only thing I know. 86 00:19:17,008 --> 00:19:18,759 It's for money. 87 00:19:21,079 --> 00:19:23,123 But I would like to do it right. 88 00:19:27,602 --> 00:19:29,021 That's all. 89 00:19:37,780 --> 00:19:39,865 Do you want to confess to, my son? 90 00:19:40,657 --> 00:19:43,910 No, thank you, Father. No need. 91 00:19:44,244 --> 00:19:45,913 I already took care of it.. 92 00:22:11,363 --> 00:22:12,656 Get them out! 93 00:22:16,160 --> 00:22:17,202 Quick! 94 00:22:19,454 --> 00:22:20,622 Come on, faster. 95 00:24:18,035 --> 00:24:19,069 Come on! 96 00:24:26,260 --> 00:24:27,428 Get in the back. 97 00:25:06,043 --> 00:25:07,586 Okay, you can come out now. 98 00:25:10,715 --> 00:25:13,134 It made me wish I was back in the Penitentiary! 99 00:25:14,969 --> 00:25:17,222 There's some clothes right here in the back. 100 00:25:22,811 --> 00:25:25,898 - Are we going through Vallaposa? - It's not on our route. 101 00:25:26,815 --> 00:25:29,109 Change of plans. We got business in Vallaposa. 102 00:25:30,277 --> 00:25:34,819 - What kind of business? - Fun business. Happy business. 103 00:25:34,819 --> 00:25:36,508 It isn't everyday you break out of stir. 104 00:25:39,620 --> 00:25:42,338 Hey, that was pretty good back there. They way they put it together. 105 00:25:42,539 --> 00:25:44,250 That's what I call first class. 106 00:25:47,044 --> 00:25:50,255 - What's in Vallaposa? - Don't worry. 107 00:25:50,443 --> 00:25:53,885 You're just the taxi driver. I'm the passenger, I tell you where to go. 108 00:25:55,636 --> 00:25:58,430 You just keep your hands on the wheel so everything looks right. 109 00:25:58,597 --> 00:26:00,140 Hey, that's pretty freaky. 110 00:26:02,068 --> 00:26:04,104 What are we doing when we get to Vallaposa? 111 00:26:04,610 --> 00:26:06,019 We pick up my girl. 112 00:26:06,697 --> 00:26:08,259 Nobody told me anything about a girl. 113 00:26:08,283 --> 00:26:10,507 That's because they didn't know anything about a girl. 114 00:26:10,660 --> 00:26:11,629 Just like they don't know what it's like 115 00:26:11,729 --> 00:26:13,932 to be munching with a bunch of nuts and perverts. 116 00:26:14,222 --> 00:26:15,431 Don't worry. 117 00:26:16,557 --> 00:26:19,102 - What's your name anyway? - Garmes. 118 00:26:19,369 --> 00:26:22,789 - Harry Garmes. - Everything's gonna be okay, Harry 119 00:26:22,897 --> 00:26:25,156 Nobody'll be upset with you as long as you do what you were hired to do. 120 00:26:25,256 --> 00:26:27,280 Which is to drive. 121 00:26:27,344 --> 00:26:28,804 Did you bring me a gun? 122 00:26:29,838 --> 00:26:32,105 That's another thing they didn't tell me anything about. 123 00:26:33,934 --> 00:26:36,426 Did you think they'd send you postcards when I went to the can? 124 00:26:36,929 --> 00:26:39,139 What are you, some kind of robot? 125 00:26:39,940 --> 00:26:41,821 They sure are making safe-blowers tough nowadays. 126 00:26:41,821 --> 00:26:43,476 What did you do, bite through the locks? 127 00:26:43,477 --> 00:26:45,271 What's with the safe-blower? 128 00:26:45,338 --> 00:26:47,548 You told me that's your trade. 129 00:26:47,815 --> 00:26:50,109 I don't blow boxes, man. I blow heads. 130 00:26:50,275 --> 00:26:52,569 When I say bang, everything gets suddenly dark! 131 00:27:20,766 --> 00:27:23,768 Not bad. Not bad at all. 132 00:27:35,322 --> 00:27:38,742 Hello? Room 301, please. 133 00:27:46,000 --> 00:27:47,126 Claudie? 134 00:27:47,877 --> 00:27:50,504 Yeah. Fine, no trouble. 135 00:27:53,006 --> 00:27:56,302 106. Yeah. 136 00:27:59,055 --> 00:28:00,598 Come on down and bring my things. 137 00:28:03,685 --> 00:28:05,228 Great. I'll be waiting, baby. 138 00:28:10,399 --> 00:28:11,568 Hey! Sexy! 139 00:28:12,194 --> 00:28:14,779 Who's your tailor? Think he could make a pair of these? 140 00:28:14,988 --> 00:28:17,240 Hey, don't go making yourself too comfortable. 141 00:28:17,427 --> 00:28:22,204 After all, it's been 9 months and I got a feeling you snore. 142 00:28:29,920 --> 00:28:32,214 You don't talk a lot do you, Harry? 143 00:28:40,639 --> 00:28:42,891 Have you ever worked for these guys before? 144 00:28:43,558 --> 00:28:47,021 Because I sure never have heard of you. Who is it? 145 00:28:47,188 --> 00:28:48,230 It's me. 146 00:29:09,293 --> 00:29:13,215 Don't go. I'd like you to meet your niece 147 00:29:13,757 --> 00:29:16,468 Uncle, niece, 148 00:29:16,634 --> 00:29:18,052 nieces boyfriend. 149 00:29:19,720 --> 00:29:20,930 I'll get you the bottle. 150 00:29:20,930 --> 00:29:23,594 That's alright, I'll get a drink upstairs. 151 00:29:24,559 --> 00:29:27,645 Okay, but there's a some things I want to ask you... 152 00:29:27,904 --> 00:29:29,323 ... Uncle. 153 00:29:31,733 --> 00:29:34,069 Did you say you'd worked with these guys before? 154 00:29:34,945 --> 00:29:36,321 No, I haven't. 155 00:29:37,113 --> 00:29:40,826 Then who was you last number with? - You wouldn't know him. 156 00:29:41,994 --> 00:29:43,128 Try me. 157 00:29:44,454 --> 00:29:45,747 Well, it was before your time. 158 00:29:49,210 --> 00:29:51,796 When did you do your last job? 159 00:29:51,963 --> 00:29:53,381 Nine years ago. 160 00:29:54,340 --> 00:29:56,093 Nine years?! 161 00:29:57,219 --> 00:30:00,764 You haven't been on a job in nine years? - That's right. 162 00:30:02,082 --> 00:30:04,740 Do you know what's happened in nine years, old man. 163 00:30:04,840 --> 00:30:06,836 They've gone to the moon. 164 00:30:07,884 --> 00:30:09,898 That's not my kind of drive. 165 00:30:09,965 --> 00:30:11,216 Yeah, but what is? 166 00:30:13,694 --> 00:30:15,196 You're a hearse driver! 167 00:30:17,364 --> 00:30:19,825 He didn't even bring a gun. Did you? 168 00:30:19,992 --> 00:30:21,870 Yeah, it's in my bag. 169 00:30:28,939 --> 00:30:32,213 32? You can't even stop a cat with one of these. 170 00:30:36,717 --> 00:30:40,430 Peashooter for a gun, and a dinosaur for a driver. 171 00:30:40,597 --> 00:30:42,349 This is gonna be a good trip. 172 00:30:47,854 --> 00:30:50,148 - Wait. You'll need the key - Thank you. 173 00:30:50,315 --> 00:30:53,276 - Excuse the mess up there. - Sure. 174 00:30:57,948 --> 00:31:00,159 Where the hell did they dig him up? 175 00:31:02,077 --> 00:31:03,412 Nine years! 176 00:31:07,541 --> 00:31:08,709 - Who is it? - Me. 177 00:31:08,876 --> 00:31:11,545 - What do you want? - Can I have a word? 178 00:31:17,449 --> 00:31:20,512 - Well? - Not in front of the lady. 179 00:31:29,230 --> 00:31:30,981 Listen, sonny Jim. 180 00:31:31,983 --> 00:31:33,860 You've got a bad mouth. 181 00:31:34,636 --> 00:31:36,077 You wanna keep on brushing your own teeth, 182 00:31:36,077 --> 00:31:37,218 you gotta keep them covered. 183 00:31:37,539 --> 00:31:39,807 You can go right ahead with your comedy routine for the lady there, 184 00:31:39,807 --> 00:31:41,831 but from now on... 185 00:31:41,977 --> 00:31:43,721 Don't make me your straight man. 186 00:31:44,069 --> 00:31:45,645 Okay? 187 00:34:41,971 --> 00:34:43,056 Come in. 188 00:34:44,983 --> 00:34:48,861 - I have to get my things. - Oh yeah, sure, go ahead. 189 00:34:53,083 --> 00:34:55,168 - Thank you. - No trouble. 190 00:35:09,658 --> 00:35:12,536 - How long have you been here? - Two weeks. 191 00:35:14,279 --> 00:35:17,157 - It's been pretty interesting, huh? - No, it was very dull. 192 00:35:18,300 --> 00:35:21,845 - You ever think he'd never show up? - No, I knew he'd come. 193 00:35:23,472 --> 00:35:26,558 - You have faith in him then? - It's not that. 194 00:35:26,726 --> 00:35:30,771 I know him. He's very determined. He'll kill to get what he wants. 195 00:35:30,938 --> 00:35:33,941 You should know that. He's not someone to take lightly. 196 00:35:34,483 --> 00:35:38,320 Oh, he won't kill me. Until I get him across the border. 197 00:35:38,696 --> 00:35:41,073 Well, he's some other things before he's smart. 198 00:35:42,116 --> 00:35:43,909 So I wouldn't count on that. 199 00:35:46,579 --> 00:35:47,997 My name's Harry Garmes. 200 00:35:48,164 --> 00:35:50,750 My name's Claudie Scherrer. He calls me Claudie. 201 00:35:55,421 --> 00:35:57,382 Thank you for drying my things. 202 00:35:57,548 --> 00:36:00,092 Otherwise I'd had been traveling in wet knickers. 203 00:36:00,509 --> 00:36:02,163 Which I wouldn't bare thinking about. 204 00:36:30,125 --> 00:36:32,669 What are you looking so serious about, uncle? 205 00:36:32,836 --> 00:36:35,171 It's a great day to be out of prison. 206 00:36:39,176 --> 00:36:40,643 Can this thing really travel? 207 00:36:41,803 --> 00:36:44,848 I know what it says, but can it do more than a 120. 208 00:36:47,643 --> 00:36:49,711 What's this gizmo for, the ejector seat? 209 00:36:52,522 --> 00:36:53,983 Keep your hands off, Rickard! 210 00:36:56,944 --> 00:36:59,071 Sure, sure, uncle. Don't take it so serious. 211 00:36:59,947 --> 00:37:01,949 When you can't see the funny side, you're dead. 212 00:37:02,157 --> 00:37:05,870 You might just pass away laughing, if your sense of humor doesn't improve. 213 00:37:06,120 --> 00:37:08,497 That's the stuff, uncle. I don't like it when you go silent. 214 00:37:09,290 --> 00:37:11,087 It's like the guys they used to bring up out of solitary. 215 00:37:11,087 --> 00:37:13,085 They didn't know how to talk anymore. 216 00:37:13,086 --> 00:37:15,092 Alright, since you're so eager for the sound of my voice, 217 00:37:15,092 --> 00:37:17,116 why don't we talk about the plans at the border. 218 00:37:18,674 --> 00:37:19,774 You can tell me, uncle. 219 00:37:19,774 --> 00:37:21,660 I'll never talk no matter what they do to you. 220 00:37:24,305 --> 00:37:25,640 We cross near Perpignan. 221 00:37:25,640 --> 00:37:28,184 Shortly thereafter we'll be picked up by a blue Citroen. 222 00:37:28,184 --> 00:37:30,562 He'll keep his right hand turn indicator on all the time. 223 00:37:30,984 --> 00:37:32,910 When he cuts it off, we'll take the next turn to the right. 224 00:37:32,910 --> 00:37:33,981 That's where you'll be met. 225 00:37:33,982 --> 00:37:35,233 Great. 226 00:37:36,109 --> 00:37:38,669 Neat, simple, no fuss. 227 00:37:39,125 --> 00:37:41,400 That's what it's like to work with the big boys, uncle. 228 00:37:41,448 --> 00:37:42,949 Everything's got a lot of polish. 229 00:37:44,409 --> 00:37:46,704 After that it's Paris and some easy living. 230 00:37:49,623 --> 00:37:51,291 What do you do, uncle? 231 00:37:52,104 --> 00:37:55,171 I think I'll go some place where they don't call me "uncle" all the time. 232 00:38:06,557 --> 00:38:10,269 - I'll be glad when we get rid of him. - He's alright 233 00:38:10,436 --> 00:38:12,439 What makes you say that? He's old. He's passed it. 234 00:38:12,605 --> 00:38:16,003 He's not so old. Do you have some change? 235 00:38:16,427 --> 00:38:17,627 No. 236 00:38:20,112 --> 00:38:23,867 Signora. There. Thank you. 237 00:38:31,291 --> 00:38:33,752 You're not telling me you could make it with Garmes? 238 00:38:34,586 --> 00:38:36,713 It'd be like lying under a side of beef. 239 00:38:37,672 --> 00:38:39,875 You think you're the only one who could do it, don't you? 240 00:38:39,975 --> 00:38:40,968 No. 241 00:38:40,968 --> 00:38:43,603 But I think I'm the only one who could do it the way you like it. 242 00:38:44,804 --> 00:38:46,739 I didn't like it that way before I met you. 243 00:38:49,893 --> 00:38:51,687 - What is it? - Cops. 244 00:39:09,872 --> 00:39:11,648 - Good morning, senor. - Good morning. 245 00:39:11,672 --> 00:39:13,672 - Nice car. - Thank you. 246 00:39:13,877 --> 00:39:16,964 - Do you come from faraway - From Vallaposa. 247 00:39:17,131 --> 00:39:18,589 Do you have any documentation? 248 00:39:20,758 --> 00:39:23,845 - Is something wrong? - No, routine control. 249 00:39:32,563 --> 00:39:35,566 - Are you traveling alone? - No, I'm not alone. 250 00:39:36,275 --> 00:39:38,152 - How many? - Three. 251 00:39:41,072 --> 00:39:43,157 - Damn it, what did he tell him? - I don't know. 252 00:39:45,952 --> 00:39:47,411 I'll wait in the John. 253 00:40:03,616 --> 00:40:05,071 - What? - Where's Rickard? 254 00:40:05,238 --> 00:40:08,225 - He's in the John. - Ask him if he wants a lift. 255 00:40:08,392 --> 00:40:12,062 Don't stare. Just ask him nice and sexy. 256 00:40:14,440 --> 00:40:17,192 - Are you looking for a ride? - Which way are you going? 257 00:40:18,302 --> 00:40:20,463 - North. - Fine. Me too. 258 00:40:20,463 --> 00:40:22,849 - Good. Okay? - Okay. 259 00:40:33,376 --> 00:40:34,877 - Thanks very much. - Certainly. 260 00:40:37,129 --> 00:40:38,923 What model is it? 261 00:40:39,089 --> 00:40:41,676 It's a 1957. 262 00:40:41,843 --> 00:40:45,471 - Wonderful model. Have a great trip. - Thank you. Goodbye. 263 00:41:10,914 --> 00:41:13,875 What happened to your friend, the other man? 264 00:41:14,584 --> 00:41:16,754 That was as far as he wanted to go. 265 00:41:27,473 --> 00:41:28,507 Out! 266 00:41:29,934 --> 00:41:30,951 I don't understand... 267 00:41:31,018 --> 00:41:32,720 You understand perfectly, you son of a bitch. 268 00:41:32,720 --> 00:41:34,404 You were molesting my niece. 269 00:41:34,505 --> 00:41:37,432 I give you a lift, you start taking goddamn liberties. Out! 270 00:42:00,173 --> 00:42:01,758 You ought to be ashamed of yourself! 271 00:42:41,549 --> 00:42:42,968 And about time. 272 00:43:20,507 --> 00:43:22,676 One minute he thought he really had it made. 273 00:43:22,842 --> 00:43:25,846 The next minute he was thrown out on the side of the road. 274 00:43:26,513 --> 00:43:27,848 There he is now. 275 00:43:31,935 --> 00:43:33,311 - Hello there! - Hi! 276 00:43:34,772 --> 00:43:36,106 Bye! 277 00:43:50,704 --> 00:43:52,498 It's turning into a good trip, huh, uncle? 278 00:43:57,336 --> 00:43:58,921 Hey, where are you from anyway? 279 00:43:59,630 --> 00:44:02,293 Well, my father was American and my mother was Portuguese. 280 00:44:02,393 --> 00:44:03,534 I was born in Chicago. 281 00:44:03,635 --> 00:44:06,637 I've never been to Chicago, but I'd like to see some of those places. 282 00:44:07,638 --> 00:44:09,390 O'Banions Flower Shop. 283 00:44:09,558 --> 00:44:11,851 Valentine's Day Garage. 284 00:44:12,185 --> 00:44:13,364 You ever been to any of them? 285 00:44:13,753 --> 00:44:16,083 Well, they're probably all gone by now. 286 00:44:16,084 --> 00:44:17,430 Yeah, I know. I went to Newark once 287 00:44:17,430 --> 00:44:18,966 to find the place where they shot Dutch Schultz, 288 00:44:18,967 --> 00:44:20,719 but nobody knew what I was talking about. 289 00:44:22,596 --> 00:44:24,143 Hey, you didn't know any of those guys, did you? 290 00:44:24,143 --> 00:44:26,044 Dutch or Bugs Moran? 291 00:44:27,009 --> 00:44:28,051 What's so funny? 292 00:44:28,118 --> 00:44:30,954 What the hell age do you think I am? That was forty ought years ago. 293 00:44:31,121 --> 00:44:32,873 Okay, I was just asking. 294 00:44:34,082 --> 00:44:36,961 I'd like to have been around in those days. Those guys had something. 295 00:44:37,127 --> 00:44:38,879 Style, I guess it was. 296 00:44:39,046 --> 00:44:42,382 I think it's only in the movies. I don't think they'd survive today. 297 00:44:42,549 --> 00:44:43,759 I don't know 298 00:44:44,760 --> 00:44:47,388 Do you remember that thing Dutch Schultz said when he was dying? 299 00:44:47,555 --> 00:44:50,991 "A boy has never wished nor dashed a thousand Kim." 300 00:44:51,200 --> 00:44:53,402 Nobody ever found out what he meant. 301 00:44:54,103 --> 00:44:57,565 "A boy has never wished nor dashed a thousand kin."? 302 00:44:58,232 --> 00:45:00,551 - Must have been delirious. - Sure he was. 303 00:45:01,443 --> 00:45:04,364 But how many people are gonna be quoting you 40 years from now, uncle? 304 00:45:07,033 --> 00:45:10,454 Listen, unless you wanna be quoted about 40 minutes from now... 305 00:45:10,620 --> 00:45:14,374 ... you better crawl into your hole. We're only 20km from the French border. 306 00:45:14,582 --> 00:45:16,142 Oh, you think that's really necessary? 307 00:45:16,876 --> 00:45:18,385 No, I think you should stand on the running board 308 00:45:18,385 --> 00:45:22,196 with a Tommy gun and spat. 309 00:45:39,066 --> 00:45:40,567 How long have you known him? 310 00:45:41,360 --> 00:45:43,362 Four years, a little more. 311 00:45:44,446 --> 00:45:47,158 - You were very young? - 18. 312 00:45:48,534 --> 00:45:49,952 How did it happen? 313 00:45:51,286 --> 00:45:53,998 He can't hear anything back there except the rear Axel. 314 00:45:55,666 --> 00:45:57,543 I used to go with his brother. 315 00:45:57,710 --> 00:46:00,671 And then when Paul turned up he sent me to him. 316 00:46:00,838 --> 00:46:03,717 It was better with Paul. His brother was on heavy stuff. 317 00:46:05,969 --> 00:46:08,721 You... happy living like this? 318 00:46:09,347 --> 00:46:10,806 We have good times. 319 00:46:11,933 --> 00:46:14,436 - Don't you want anything else? - What else do you mean? 320 00:46:15,228 --> 00:46:16,688 I mean... 321 00:46:16,855 --> 00:46:19,941 the trouble, hiding, prison, being chased... 322 00:46:20,776 --> 00:46:23,528 My father was chased by bank managers, 323 00:46:23,695 --> 00:46:27,031 and finance companies, and doctors. We got it in the stomach. 324 00:46:27,198 --> 00:46:28,241 Shot? 325 00:46:28,783 --> 00:46:32,329 No. Duodenal ulcer perforated. 326 00:46:32,537 --> 00:46:35,207 He didn't say anything memorable when he died either. 327 00:46:35,457 --> 00:46:37,607 He just laid there breathing his breath on my mother 328 00:46:37,607 --> 00:46:39,631 till she had to run out of the room and be sick. 329 00:46:40,261 --> 00:46:42,280 And when she was out of the room he died. 330 00:47:07,865 --> 00:47:08,883 Thank you. 331 00:47:24,467 --> 00:47:25,510 They're here. 332 00:47:36,896 --> 00:47:39,441 You ever been to the Algarve? 333 00:47:39,733 --> 00:47:42,986 - No. Is it nice? - Very. 334 00:47:43,111 --> 00:47:44,946 I'll give you my address before you go. 335 00:47:45,113 --> 00:47:47,658 You never know, you might be passing through. 336 00:47:47,875 --> 00:47:48,911 What about Paul? 337 00:47:49,460 --> 00:47:53,713 Sure. Why not? I might even get to like him. 338 00:47:53,713 --> 00:47:54,770 Stranger things have happened. 339 00:47:54,770 --> 00:47:56,122 How long have you lived there? 340 00:47:56,123 --> 00:47:57,233 Nine years. 341 00:47:57,234 --> 00:48:00,262 When I quit this business I went there with my wife and son. 342 00:48:01,442 --> 00:48:03,368 And I bought a house, and a fishing boat, 343 00:48:03,368 --> 00:48:05,265 and tried to blend into the landscape. 344 00:48:05,265 --> 00:48:06,785 Didn't work. 345 00:48:06,786 --> 00:48:09,747 So I stopped pretending and leased my boat to a real fisherman. 346 00:48:10,055 --> 00:48:12,849 Except for the fact that I'm just one of those people who... 347 00:48:12,916 --> 00:48:14,627 ... doesn't seem to belong anywhere. 348 00:48:16,216 --> 00:48:17,496 Where is your wife? 349 00:48:17,526 --> 00:48:19,741 I don't know. Right after our son died, 350 00:48:19,741 --> 00:48:23,528 she went to Switzerland to have her breasts lifted. 351 00:48:23,595 --> 00:48:25,221 I thought she meant by surgery. 352 00:48:26,531 --> 00:48:27,907 She never came back. 353 00:48:29,617 --> 00:48:32,245 If you've been out of this business for nine years, 354 00:48:32,412 --> 00:48:34,873 what made you decide to come back in? 355 00:48:35,373 --> 00:48:38,184 Mainly to see if I could still do it. 356 00:48:38,351 --> 00:48:41,838 Not that it's proved much. Nothing much has happened. 357 00:48:42,339 --> 00:48:44,591 You were very good back at the cafe. 358 00:48:44,758 --> 00:48:47,552 So was he. Kept his head all the time. 359 00:49:34,352 --> 00:49:35,936 Okay, Rickard. Get out. 360 00:49:37,479 --> 00:49:40,232 - Who' she? - Rickard's wife. 361 00:49:41,526 --> 00:49:45,111 Isn't Nick here? Nick Casares? 362 00:49:45,278 --> 00:49:46,377 He couldn't make it. 363 00:49:46,401 --> 00:49:48,401 - You're due some money, right? - 2,5 American. 364 00:49:49,158 --> 00:49:50,284 Here. 365 00:49:51,034 --> 00:49:53,245 - Okay if I count it? - Count it on your way out. 366 00:49:53,269 --> 00:49:54,391 Get out of here, Garmes. 367 00:49:54,392 --> 00:49:56,665 - I'd just like to say goodbye. - Where's Tony Perralta? 368 00:49:56,831 --> 00:49:59,835 - You know Tony? - He couldn't make it either. 369 00:50:00,002 --> 00:50:01,545 I'll be seeing you, kid. 370 00:50:02,963 --> 00:50:04,716 Sure. Been nice knowing you. 371 00:50:05,591 --> 00:50:08,528 "A boy has never wished nor dashed a thousand kin.". 372 00:50:09,930 --> 00:50:10,969 Okay, let's shake it up. 373 00:50:10,969 --> 00:50:12,993 On your way, Garmes. And you two better get inside. 374 00:50:30,450 --> 00:50:32,160 Inside, Rickard. 375 00:50:34,956 --> 00:50:36,123 Am I alright? 376 00:50:56,310 --> 00:50:57,328 Move on! 377 00:51:10,909 --> 00:51:12,202 Get your hands up! 378 00:52:03,380 --> 00:52:04,814 Dirty bastard sold us out. 379 00:52:30,074 --> 00:52:31,283 You did good, uncle. 380 00:52:31,450 --> 00:52:34,871 Okay, you and Claudie get in the car. I gotta talk to this guy for a minute. 381 00:53:07,195 --> 00:53:10,574 - Okay we are on our travels again. - It's a round trip and back to Portugal. 382 00:53:35,557 --> 00:53:36,893 Can I have a drink? 383 00:53:53,619 --> 00:53:55,204 You know, when I was little, 384 00:53:55,371 --> 00:53:58,269 I used to think that the boogie man couldn't get you. 385 00:53:58,269 --> 00:54:01,335 if you kept every bit of yourself covered under the blankets. 386 00:54:02,253 --> 00:54:06,132 He could only get you if your foot or something were sticking out. 387 00:54:08,717 --> 00:54:11,096 Seems a very reasonable theory to me. 388 00:54:11,638 --> 00:54:13,389 It is, believe me. 389 00:54:21,898 --> 00:54:23,358 Well, uncle. What do you think? 390 00:54:29,531 --> 00:54:31,116 What's eating you? 391 00:54:32,284 --> 00:54:34,619 Tell me about it, Rickard. Tell me all about it. 392 00:54:36,162 --> 00:54:37,706 It's all about staying alive, uncle. 393 00:54:39,208 --> 00:54:41,960 - Why are they trying to kill you? - I don't know. 394 00:54:42,127 --> 00:54:45,213 - I thought I was being sprung for a job. - So who crossed you? 395 00:54:46,932 --> 00:54:49,134 I don't know. Someone who had it in for me, I suppose. 396 00:54:49,134 --> 00:54:52,220 The same guys who sprung you, the same guys who hired me to deliver you? 397 00:54:52,512 --> 00:54:55,725 I suppose so. Maybe different guys. 398 00:54:55,891 --> 00:54:58,143 Maybe it was me. Maybe I masterminded it! 399 00:54:58,310 --> 00:55:00,104 Look, uncle. Don't get all excited. 400 00:55:01,184 --> 00:55:02,650 What were you inside for? 401 00:55:03,245 --> 00:55:04,498 That had nothing to do with it. 402 00:55:04,498 --> 00:55:05,966 With what? What did it have nothing to do with? 403 00:55:05,966 --> 00:55:07,385 With this. With why they got me out. 404 00:55:07,386 --> 00:55:09,557 They got you out to kill you, Rickard. That's why they got you out. 405 00:55:09,657 --> 00:55:11,306 What I wanna know is why they wanna kill you. 406 00:55:11,307 --> 00:55:12,658 Well, that's my business. 407 00:55:12,709 --> 00:55:15,503 No, it's my business now. 408 00:55:15,670 --> 00:55:17,357 Because when they come looking for you I go down too. 409 00:55:17,381 --> 00:55:19,381 That makes it my business. 410 00:55:21,385 --> 00:55:22,423 Why don't you forget about that thing. 411 00:55:22,423 --> 00:55:24,447 That's not gonna answer any questions tonight. 412 00:55:24,462 --> 00:55:26,464 - You think I wouldn't shoot you? - Sure you would. 413 00:55:26,673 --> 00:55:28,674 But not here, not in Spain. Not now. 414 00:55:28,841 --> 00:55:31,887 Not with all the Guardan hard guns out there bumping into each other. 415 00:55:32,053 --> 00:55:34,072 Now you tell me the story, or you are on your own. 416 00:55:34,597 --> 00:55:37,433 Unless I hear it all, I take my chances my way. 417 00:55:38,435 --> 00:55:40,812 You think you're the only man in the world who can drive. 418 00:55:41,438 --> 00:55:43,356 What do I need you for? 419 00:55:56,245 --> 00:55:57,830 We need him. 420 00:56:01,041 --> 00:56:03,878 Why? You can... you can rent a car. 421 00:56:04,505 --> 00:56:05,839 Or I could steal one. 422 00:56:06,735 --> 00:56:09,884 He lives in Albufeira. Do you know where that is? 423 00:56:10,050 --> 00:56:11,719 Sure, down south. 424 00:56:12,512 --> 00:56:14,055 He's got a boat. 425 00:56:16,517 --> 00:56:18,018 How do you know? 426 00:56:18,185 --> 00:56:21,814 He told me. He could get us to north Africa. 427 00:56:23,189 --> 00:56:26,569 - Are you sure he's got a boat? - I'm sure. 428 00:56:27,027 --> 00:56:29,570 You have to tell him everything. 429 00:56:30,706 --> 00:56:32,089 His stomach will drop down into his pants 430 00:56:32,089 --> 00:56:34,113 if he finds out what he's gotten himself into. 431 00:56:34,793 --> 00:56:36,598 He'll run out on us as soon as he knows the score. 432 00:56:36,598 --> 00:56:37,930 No he won't. 433 00:56:38,831 --> 00:56:40,707 What makes you so sure? 434 00:56:42,542 --> 00:56:45,128 Because we're the only family he's got. 435 00:56:48,382 --> 00:56:49,592 Yeah. 436 00:56:50,634 --> 00:56:51,969 You're right. 437 00:56:54,054 --> 00:56:55,305 Go on, get him. 438 00:57:09,321 --> 00:57:11,322 - Who is it? - It's me. 439 00:57:15,077 --> 00:57:16,287 What? 440 00:57:16,745 --> 00:57:19,206 - He wants to talk to you. - Tell him to come over here. 441 00:57:20,290 --> 00:57:22,285 - He's frightened. - Is he? 442 00:57:22,588 --> 00:57:24,888 I wouldn't have thought he was that smart. 443 00:57:26,672 --> 00:57:28,173 Alright. I'll get him. 444 00:57:42,814 --> 00:57:45,942 Okay. I guess we'll have the party in your room. 445 00:57:49,196 --> 00:57:50,864 Alright. Let's have it, Rickard. 446 00:57:51,698 --> 00:57:52,600 And if you hold back, 447 00:57:52,600 --> 00:57:54,753 or if I even think you're holding something back, that's it. 448 00:57:54,753 --> 00:57:56,025 We split up, okay. 449 00:57:57,187 --> 00:57:59,606 Okay. From the top. 450 00:58:01,416 --> 00:58:05,378 About 4 years ago I did a job. A big job. You'll remember it. 451 00:58:05,545 --> 00:58:07,636 I haven't kept in touch with what's going on. 452 00:58:07,636 --> 00:58:09,051 You'll remember this one. 453 00:58:10,050 --> 00:58:12,268 Three men tried to kill another man. 454 00:58:13,428 --> 00:58:16,632 A man in a big black car with motorcycles in the front and back. 455 00:58:17,975 --> 00:58:20,978 It didn't come off. We broke up and went into hiding. 456 00:58:21,145 --> 00:58:23,272 I came to Spain and started running stuff. 457 00:58:23,439 --> 00:58:26,025 Anyway, I got picked up here. Got 5 years. 458 00:58:26,192 --> 00:58:28,235 That was about nine months ago. 459 00:58:28,986 --> 00:58:32,198 About three weeks back I got word they were taking me out. 460 00:58:32,365 --> 00:58:35,076 - Who was taking you out? - Same people I worked for before. 461 00:58:35,993 --> 00:58:38,744 As far as I knew they were setting up the same hit. 462 00:58:38,744 --> 00:58:40,153 Wanted no mistakes this time. 463 00:58:42,250 --> 00:58:44,894 So they hired me because I know from nothing about anything, huh? 464 00:58:45,095 --> 00:58:46,287 Looks like it. 465 00:58:48,292 --> 00:58:49,311 Okay... 466 00:58:50,592 --> 00:58:53,511 And the people who were waiting. Who were they? 467 00:58:54,679 --> 00:58:56,681 Call them what you want, uncle. They're the enemy. 468 00:58:56,848 --> 00:59:00,769 It's not the kind of information I'm interested in. Now who were they? 469 00:59:00,957 --> 00:59:01,567 What were they doing there? 470 00:59:01,567 --> 00:59:03,312 Where were the people who were supposed to be there? 471 00:59:03,313 --> 00:59:05,482 I never saw any of those guys before. 472 00:59:05,732 --> 00:59:06,868 But they can only be on one team. 473 00:59:06,868 --> 00:59:09,724 They must've gotten wind of the hit and moved in. 474 00:59:09,778 --> 00:59:11,697 Well, how did you spot them? 475 00:59:11,989 --> 00:59:14,991 When they said Tony Perralta couldn't come. 476 00:59:15,576 --> 00:59:18,391 I knew that he got killed 3 years ago in the Bronx by a cop. 477 00:59:18,496 --> 00:59:20,289 I was with him when it happened. 478 00:59:21,707 --> 00:59:24,836 Okay, so they took care of your people. But who pays their bill? 479 00:59:25,420 --> 00:59:27,004 Are they big? 480 00:59:28,130 --> 00:59:30,132 I wouldn't wanna fall that high. 481 00:59:30,299 --> 00:59:32,426 I'm telling you, this is the big boys, uncle 482 00:59:33,094 --> 00:59:35,963 How can you get so cheerful about this, Rickard? 483 00:59:36,011 --> 00:59:38,534 We're ahead of the game. We run from them. 484 00:59:38,534 --> 00:59:42,020 No way, if these guys got the pull you say. There's no way. You gotta run toward them. 485 00:59:42,187 --> 00:59:45,607 - We go to the coast. We get a boat. - No way. 486 00:59:46,399 --> 00:59:48,501 It might help if we ditched that car of yours, 487 00:59:48,501 --> 00:59:50,127 it's not exactly inconspicuous. 488 00:59:50,128 --> 00:59:52,979 If anything gets ditched it's more likely to be you and not the car. 489 00:59:52,979 --> 00:59:54,699 Well, you're not doing anybody any favors, hop-along. 490 00:59:54,908 --> 00:59:57,535 You're gonna need somebody to cover your back for quite some time. 491 00:59:57,702 --> 00:59:59,398 Well, you won't be too high on the list. 492 00:59:59,398 --> 01:00:00,711 This is stupid! 493 01:00:00,711 --> 01:00:02,420 It is stupid to bait(?) each other! 494 01:00:02,421 --> 01:00:04,443 Just make up your minds and behave! 495 01:00:07,337 --> 01:00:09,423 - Well, what do you think? - I don't know. 496 01:00:09,611 --> 01:00:13,302 Depends upon whether you want to be hunted on your own or in a group. 497 01:00:16,472 --> 01:00:17,748 I suppose it does. 498 01:00:18,682 --> 01:00:21,685 Come on, let's go to bed. I haven't been to sleep in two days. 499 01:00:21,852 --> 01:00:23,762 I know, but there's some things I gotta get straight. 500 01:00:23,762 --> 01:00:25,786 Tomorrow, it'll be easier tomorrow. 501 01:00:45,001 --> 01:00:47,837 - Who is it? - It's Claudie. 502 01:01:32,259 --> 01:01:35,513 - Where's Rickard? - Asleep. 503 01:01:36,347 --> 01:01:39,099 - He know you're here? - No. 504 01:02:17,138 --> 01:02:20,809 Come on. You're not comfortable, get into bed. 505 01:02:34,030 --> 01:02:35,448 What's wrong? 506 01:02:37,785 --> 01:02:40,537 At this moment absolutely nothing. 507 01:02:44,667 --> 01:02:47,294 You're wondering how you got into all this? 508 01:02:47,962 --> 01:02:49,838 No, I know how I got into it all. 509 01:02:51,799 --> 01:02:53,718 Do you wish you were out? 510 01:02:54,719 --> 01:02:57,638 I've been out a long time already. 511 01:03:00,975 --> 01:03:03,520 There's all sorts of death, believe me. 512 01:03:04,729 --> 01:03:07,940 What people call "death" is just a funeral. 513 01:03:08,483 --> 01:03:11,611 Mostly it's been going on for a long time. 514 01:03:16,199 --> 01:03:20,245 Yeah, I could've driven off and left you in that place. Maybe lived a little longer. 515 01:03:22,456 --> 01:03:24,833 But what would I have bought with the time? 516 01:03:25,625 --> 01:03:29,088 A chance to play being a fisherman, who actually never goes fishing? 517 01:03:31,757 --> 01:03:35,135 Or, a man pretending to be with a woman when he's actually with a whore? 518 01:03:38,597 --> 01:03:40,808 Over there Rickard said: 519 01:03:42,601 --> 01:03:45,270 "No matter what you call them they're the enemy." 520 01:03:46,230 --> 01:03:47,940 It's not so. 521 01:03:51,068 --> 01:03:52,945 That's the enemy, kiddo. 522 01:03:54,739 --> 01:03:56,908 You could do so much, 523 01:03:57,658 --> 01:04:00,411 and I've wasted about all I have of it in me. 524 01:04:14,718 --> 01:04:16,386 Only one thing... 525 01:04:17,929 --> 01:04:19,680 Do me no favors. 526 01:04:20,586 --> 01:04:21,704 No... 527 01:04:22,184 --> 01:04:25,813 - I never do favors. - Good... 528 01:04:25,980 --> 01:04:27,147 That's good. 529 01:04:57,721 --> 01:04:59,348 Good girl. 530 01:06:44,748 --> 01:06:46,124 Any sign of them? 531 01:06:48,794 --> 01:06:50,796 - What is it? - The Jaguar behind. 532 01:07:35,842 --> 01:07:36,968 It's can't be that Jag. 533 01:07:38,803 --> 01:07:39,929 Maybe not. 534 01:07:49,022 --> 01:07:51,859 Wasn't that the car that passed us before? 535 01:07:53,193 --> 01:07:54,528 Tell us what's happening. 536 01:07:55,362 --> 01:07:57,697 I think there's two of them. Or none. 537 01:07:58,741 --> 01:08:00,618 There's only one way to find out. 538 01:08:11,587 --> 01:08:12,796 Put that gun away! 539 01:08:14,047 --> 01:08:16,342 Why don't I just knock it off anyway. Save wondering. 540 01:08:16,509 --> 01:08:18,052 You must be some kinda lunatic ! 541 01:08:35,654 --> 01:08:36,863 Okay, what now? 542 01:08:37,655 --> 01:08:40,992 Now we see whether he runs faster from behind than in front. 543 01:08:47,916 --> 01:08:51,754 Nah, he's sticking. Now we'll find out. 544 01:08:52,296 --> 01:08:54,047 You can't outrun a Jag in this. 545 01:08:54,881 --> 01:08:57,384 The horse is okay. 546 01:08:57,551 --> 01:08:59,136 Let's what the jockey's like! 547 01:09:28,833 --> 01:09:30,043 They're still with us. 548 01:09:30,793 --> 01:09:33,421 Yeah, but we're beginning to make them nervous. 549 01:09:44,182 --> 01:09:46,685 Come on, hotshot. You're guessing now. 550 01:12:10,918 --> 01:12:12,390 Did I lose them? 551 01:12:12,909 --> 01:12:15,014 I don't know about him, but you nearly lost me. 552 01:12:21,887 --> 01:12:23,222 Are you okay? 553 01:12:24,223 --> 01:12:25,457 They're still coming. 554 01:13:47,685 --> 01:13:51,563 He's not there. You did it, uncle. You shook him loose, you old buzzard. 555 01:13:53,982 --> 01:13:56,427 Go on, kiss him. It's better than me doing it. 556 01:13:57,612 --> 01:13:59,572 What? Something's wrong? 557 01:14:00,197 --> 01:14:01,949 Afraid so. You hear that knocking? 558 01:14:03,117 --> 01:14:04,619 I don't hear anything. 559 01:14:05,036 --> 01:14:07,872 It's using the supercharger too much. Something's gone. 560 01:14:08,664 --> 01:14:10,750 Does that mean we're going to have to stop? 561 01:14:16,089 --> 01:14:17,715 Grab it a little. 562 01:14:19,133 --> 01:14:22,179 Not too much. Just keep the REV cutter above 15. 563 01:14:22,471 --> 01:14:23,505 That's better. 564 01:14:25,974 --> 01:14:28,142 - There's a car coming! - What make?! 565 01:14:28,601 --> 01:14:32,105 - I can't make it out! - Well, it's you're pitch! 566 01:14:46,661 --> 01:14:49,331 That's it, it's the third piston. Now rub it now, very gently. 567 01:14:49,498 --> 01:14:50,666 What's the score? 568 01:14:50,833 --> 01:14:52,436 Well, it could be worse. She's dropped a piston. 569 01:14:52,436 --> 01:14:54,460 Sounds like the compression rings are gone. 570 01:14:55,295 --> 01:14:59,216 It'll break up. How quickly depends on how hard she's pushed. 571 01:14:59,383 --> 01:15:01,530 I could nurse it out to Albufeira with a little luck. 572 01:15:01,842 --> 01:15:03,054 Well, let's get going. 573 01:15:07,476 --> 01:15:08,852 It's them! 574 01:16:20,175 --> 01:16:21,885 You really are something else. 575 01:16:34,607 --> 01:16:35,900 What are you doing? 576 01:16:37,318 --> 01:16:39,111 I like him that way. 577 01:16:43,825 --> 01:16:45,368 I like the way he was lying. 578 01:16:46,536 --> 01:16:49,163 He's trying to make it look like an accident. 579 01:16:56,171 --> 01:16:57,755 Collecting souvenirs, uncle? 580 01:17:14,856 --> 01:17:17,151 Get to the car right away. Get her started. 581 01:17:58,026 --> 01:17:59,361 Hey, that was fun. 582 01:18:20,799 --> 01:18:22,217 You really know this road? 583 01:18:23,489 --> 01:18:26,347 I know where it leads. I know how it's made. 584 01:18:28,599 --> 01:18:31,018 I might even have traveled it a long time ago. 585 01:18:32,353 --> 01:18:34,272 What is it the French call that, 586 01:18:34,439 --> 01:18:36,816 when you think you've been there before? 587 01:18:40,069 --> 01:18:41,362 She got a record? 588 01:18:43,323 --> 01:18:46,451 Claudie? No why? 589 01:18:48,077 --> 01:18:49,330 You love her? 590 01:18:50,621 --> 01:18:52,291 Hey. What is this, uncle? 591 01:18:55,043 --> 01:18:57,837 If she stays with you she's gonna be in an awful lot of trouble 592 01:18:58,630 --> 01:19:00,632 With you it'd be a bed of roses? 593 01:19:01,008 --> 01:19:03,011 Can't you think of a single place you'd be safe? 594 01:19:03,178 --> 01:19:05,418 Don't start worrying about me, I couldn't take it. 595 01:19:05,418 --> 01:19:07,442 No, not you. Her. 596 01:19:09,393 --> 01:19:13,132 If she'd go with me would you try to stop her? 597 01:19:17,608 --> 01:19:19,697 She can do what she wants. 598 01:19:21,154 --> 01:19:24,107 I'd never stop any chick from leaving. 599 01:19:26,452 --> 01:19:28,787 "Deja vu", it's called. 600 01:19:38,505 --> 01:19:40,090 Can't we get a move on? 601 01:19:41,175 --> 01:19:44,178 The piston will break up quicker, I don't want it coming through the block. 602 01:19:45,972 --> 01:19:48,933 What are you gonna do about your car when you get to Africa? 603 01:19:49,558 --> 01:19:51,894 When I get settled, I'll send for her. 604 01:19:53,146 --> 01:19:55,023 You really are a panic(?), uncle. 605 01:19:55,481 --> 01:19:57,233 I never called anything a her in my life. 606 01:19:58,109 --> 01:20:00,069 It, a car is an it. 607 01:20:00,360 --> 01:20:02,488 With you, Rickard, everything is an it. 608 01:20:13,583 --> 01:20:14,917 What are we stopping for? 609 01:20:15,083 --> 01:20:18,211 I gotta get some sleep. Just a half an hour to clear my head. 610 01:20:18,378 --> 01:20:21,966 - Look, get in the back, I'll drive. - No, I'll sleep over there. 611 01:20:25,677 --> 01:20:28,723 - You don't trust me to drive "her"? - Half an hour, no more. 612 01:20:31,434 --> 01:20:34,061 So now we sit by the side of the road. 613 01:20:34,270 --> 01:20:36,021 What if a cop comes along? 614 01:20:36,189 --> 01:20:39,150 - Why don't you climb in the trunk? - Oh, kiss off! 615 01:21:07,388 --> 01:21:09,140 I don't trust him. 616 01:21:10,934 --> 01:21:13,353 Do you think of me as an it? 617 01:21:14,020 --> 01:21:17,190 I still have the feeling he'll turn us in when it comes to it. 618 01:21:20,068 --> 01:21:23,238 - What do you think? - It's possible. 619 01:21:29,078 --> 01:21:31,914 He asked me about you going away with him. 620 01:21:33,832 --> 01:21:35,417 What did you say? 621 01:21:36,793 --> 01:21:38,713 I said you could do what you wanted. 622 01:21:41,465 --> 01:21:44,927 Maybe it might be a good idea if you sorta let him think it was on. 623 01:21:47,847 --> 01:21:49,932 Or in anyway, that it wasn't off. 624 01:21:50,683 --> 01:21:53,310 I don't like you sending me to other men. 625 01:21:53,477 --> 01:21:55,522 It reminds me of your brother. 626 01:21:57,774 --> 01:22:01,652 You should complain. He sent you to me. 627 01:22:23,133 --> 01:22:25,385 - Is it time? - Mmm. 628 01:22:33,685 --> 01:22:37,480 You asked him something about my going away with you. 629 01:22:39,692 --> 01:22:41,777 Why didn't you ask me? 630 01:22:45,531 --> 01:22:48,367 I just asked him if he'd try to stop you if you wanted to go with me. 631 01:22:49,535 --> 01:22:51,620 When were you gonna ask me? 632 01:22:51,787 --> 01:22:54,206 When it was all settled between you two? 633 01:22:54,998 --> 01:22:56,834 No, it wouldn't have been like that. 634 01:22:57,293 --> 01:22:59,212 What would it have been like? 635 01:23:00,922 --> 01:23:03,633 Well, I thought we might go to America. 636 01:23:04,302 --> 01:23:06,929 There's lots of places there. Small places where there isn't any trouble. 637 01:23:06,929 --> 01:23:10,242 You don't have a criminal record, you'd get back into the States easy. 638 01:23:10,473 --> 01:23:13,811 I got a little money saved up. I could sell my house, my boat. 639 01:23:14,604 --> 01:23:16,314 We'd do alright. 640 01:23:18,065 --> 01:23:21,815 They're gonna get to him sooner or later. If they don't somebody else will. 641 01:23:22,529 --> 01:23:23,947 It doesn't have to be like that. 642 01:23:36,834 --> 01:23:39,755 Alright. I'll go with you. 643 01:23:53,685 --> 01:23:57,481 - Why? - Because you won't think of me as an it. 644 01:24:01,610 --> 01:24:05,156 That's right. I won't. 645 01:24:14,624 --> 01:24:15,875 Come on, let's get going. 646 01:24:29,805 --> 01:24:32,642 We're very close now. I gotta make some arrangements. 647 01:24:32,809 --> 01:24:34,811 Wait a minute for me till I get back, okay? 648 01:25:06,886 --> 01:25:08,554 Monique? It's me Harry. 649 01:25:10,222 --> 01:25:13,058 Almost... Look, I want you to do something for me. 650 01:25:15,270 --> 01:25:16,562 In a way... 651 01:25:16,729 --> 01:25:19,014 Listen, I want you to go see Miguel for me, 652 01:25:19,014 --> 01:25:21,138 and tell him to get the boat ready for a trip. 653 01:25:21,592 --> 01:25:22,980 Then I'm coming over later tonight 654 01:25:22,980 --> 01:25:25,004 and pick up the money I left with you. 655 01:25:26,197 --> 01:25:27,240 Right. 656 01:25:48,303 --> 01:25:49,554 We're ready to go. 657 01:25:50,681 --> 01:25:52,558 Okay, it'll be over in a minute. 658 01:25:54,184 --> 01:25:57,187 "Mad Dog" Kola gonna give it to him in a phone booth. 659 01:25:57,979 --> 01:26:00,107 Man, those things are deathtraps. 660 01:26:00,316 --> 01:26:02,359 Is my foot outside? 661 01:26:02,568 --> 01:26:04,570 - Huh? - It's alright, you're covered. 662 01:27:00,211 --> 01:27:02,087 I'm gonna go now. 663 01:27:02,254 --> 01:27:04,569 Now, if I'm not back in about... 664 01:27:05,062 --> 01:27:07,691 20 minutes, I think you should make for the fishermen's beach. 665 01:27:07,968 --> 01:27:10,767 Just keep going downhill, until you hit the shore. 666 01:27:10,867 --> 01:27:13,073 Walk to your left away from the big hotel on the front, 667 01:27:13,140 --> 01:27:15,229 till you come to it. 668 01:27:15,229 --> 01:27:17,770 You'll see all the boats up on the beach. 669 01:27:17,771 --> 01:27:19,398 Miguel will be waiting. 670 01:27:19,565 --> 01:27:22,233 He'll ask you if you're looking for a restaurant. 671 01:27:22,400 --> 01:27:24,778 You tell him you've heard his mullet 672 01:27:24,945 --> 01:27:27,615 can be eaten with very little pain afterwards. 673 01:27:28,616 --> 01:27:31,285 He'll take you across. There's no need to pay him. 674 01:27:31,827 --> 01:27:35,081 I don't know that I like being left here. It's handy place to rub somebody out. 675 01:27:37,667 --> 01:27:40,044 It's not the place I'd choose to cross you. 676 01:27:43,798 --> 01:27:45,466 Take the keys to the cars. 677 01:27:47,718 --> 01:27:51,180 You mean this is hostage, if you don't come back I get to shoot it? 678 01:27:53,266 --> 01:27:54,893 Something like that. 679 01:28:01,817 --> 01:28:03,276 He doesn't have a gun. 680 01:28:08,323 --> 01:28:09,658 Take this. 681 01:28:11,785 --> 01:28:13,078 Thank you. 682 01:28:15,376 --> 01:28:17,692 - You alright? - Yes, I'm fine. 683 01:28:20,029 --> 01:28:21,116 Okay. 684 01:28:21,462 --> 01:28:23,797 I won't go with you. 685 01:28:25,006 --> 01:28:27,426 I want you to know that before you go, 686 01:28:27,593 --> 01:28:30,403 just in case that's why you're doing all this. 687 01:28:32,598 --> 01:28:34,016 Thank you for telling me. 688 01:28:37,103 --> 01:28:38,688 I never really thought you would. 689 01:29:03,004 --> 01:29:04,714 What was that all about? 690 01:29:05,715 --> 01:29:08,259 Just telling him what he wanted to hear. 691 01:29:29,740 --> 01:29:33,535 - Are you alright? - I'm just tired. 692 01:29:36,873 --> 01:29:39,959 - You got the money? - It's in the bedroom. 693 01:29:48,968 --> 01:29:50,002 What's wrong? 694 01:32:52,032 --> 01:32:53,200 There he is. 695 01:33:12,011 --> 01:33:14,931 - Get down! - Come on! 696 01:33:15,590 --> 01:33:16,955 No! 697 01:33:16,975 --> 01:33:19,018 They killed Miguel! He's one of them! 698 01:34:01,103 --> 01:34:03,272 He's been dead for years. Come on. 699 01:34:10,613 --> 01:34:11,906 Come on! 700 01:34:49,306 --> 01:34:53,037 Transcribed by messomorf. 50390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.