Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:00.000 --> 00:00:04.650
Timing and Subtitles brought to you by the
🐺 Howling at the Moon Team 🌙 @Viki.com
2
00:00:04.650 --> 00:00:06.480
[Who Am I (我是谁) by Jolin Tsai (蔡依林) & Jony J (肖佳)]
3
00:00:06.480 --> 00:00:09.720
♫ Used to the depth of the darkness ♫
4
00:00:09.720 --> 00:00:12.750
♫ No matter how wild, there is no fear ♫
5
00:00:12.750 --> 00:00:19.100
♫ Waiting for a star to fall to see who its afterglow will illuminate(I tell myself to keep pushing on by feeling, it’s history in the making) ♫
6
00:00:19.100 --> 00:00:22.150
♫ Of the same kind as the banished ♫
7
00:00:22.150 --> 00:00:25.310
♫ Hiding the loneliness in defense (Climbing mountains and cliffs) ♫
8
00:00:25.310 --> 00:00:31.880
♫ But gentleness is always invincible (I’m earth-shatteringly alone, with no purpose and no worry, just so I can push on harder) ♫
9
00:00:31.880 --> 00:00:38.080
♫ Refusing to compromise with fate
because my heart has a home ♫
10
00:00:38.080 --> 00:00:43.780
♫ It's yours; I don't belong to anyone else ♫
11
00:00:43.780 --> 00:00:47.100
♫ (But let me know who I am and give me a destination) ♫
12
00:00:47.100 --> 00:00:50.430
♫ Who am I if I didn’t meet you? ♫
13
00:00:50.430 --> 00:00:53.360
♫ (You took away what I care about and all my attention) ♫
14
00:00:53.360 --> 00:00:56.210
♫ Who am I without you? ♫
15
00:00:56.210 --> 00:00:59.600
♫ (But let me know who I am and give me a destination) ♫
16
00:00:59.600 --> 00:01:05.850
♫ When a puppet hanging on a string has experienced warmth ♫
17
00:01:05.850 --> 00:01:12.100
♫ The pupil is no longer black, white, or grey
(You took away what I care about and all my attention) ♫
18
00:01:12.100 --> 00:01:18.290
♫ The pupil is no longer black, white, or grey
(But let me know who I am and give me a destination) ♫
19
00:01:18.290 --> 00:01:24.410
♫ You know who I am ♫
20
00:01:27.700 --> 00:01:30.775
[The Wolf]
21
00:01:30.776 --> 00:01:32.838
[Episode 34]
It's not a solution to hand over your military power.
22
00:01:32.838 --> 00:01:33.898
That's being at your wit's end now!
23
00:01:33.899 --> 00:01:36.559
Your Highness! Your Highness!
24
00:01:36.559 --> 00:01:38.059
Princess!
25
00:01:38.060 --> 00:01:41.280
The Ma Army, His Highness, and also Adjutant General Zhou,
26
00:01:41.280 --> 00:01:43.438
they are fighting now.
27
00:01:43.438 --> 00:01:45.800
This is bad!
28
00:01:46.439 --> 00:01:48.959
She has already handed over the military seal to the King of Jin!
29
00:01:49.600 --> 00:01:51.618
Stop talking nonsense in front of me!
30
00:01:51.619 --> 00:01:52.538
Listen!
31
00:01:52.539 --> 00:01:54.699
The Ma Army doesn't accept the division of the troops.
32
00:01:54.700 --> 00:01:55.618
Yes!
33
00:01:55.619 --> 00:01:57.518
We'll only follow the Adjutant Ma to death!
34
00:01:57.518 --> 00:01:59.359
Are you defying the order?
35
00:01:59.359 --> 00:02:00.978
Let the King of Jin lead the Ma Army!
36
00:02:00.979 --> 00:02:02.838
- No way!
- Adjutant Ma.
37
00:02:10.280 --> 00:02:12.490
[Command Token]
38
00:02:12.499 --> 00:02:14.019
Young Feudal Mistress Ma has already handed over the military seal.
39
00:02:14.020 --> 00:02:18.020
From now on, the Ma Army has to obey my order.
40
00:02:18.820 --> 00:02:21.920
Can't you recognize this military seal?
41
00:02:25.419 --> 00:02:28.780
If Crown Prince insists on dividing the troops,
42
00:02:30.299 --> 00:02:33.279
then I'll leave the Ma Army!
43
00:02:33.279 --> 00:02:46.339
We'll only follow Adjutant Ma to death!
44
00:02:46.340 --> 00:02:48.839
- Adjutant Ma!
- We'll only follow Adjutant Ma to death!
45
00:02:48.839 --> 00:02:50.220
Young Feudal Mistress.
46
00:02:50.900 --> 00:02:53.230
Adjutant Ma, I've already decided
47
00:02:53.230 --> 00:02:55.380
to hand over the military power to the King of Jin.
48
00:02:55.380 --> 00:02:59.139
I hope Adjutant Ma will not make things hard for me.
49
00:02:59.139 --> 00:03:01.480
I don't mean to put Young Mistress in trouble.
50
00:03:01.480 --> 00:03:06.099
It's just that all of us in the Ma Army made a vow with our lives
51
00:03:06.099 --> 00:03:10.180
to forever serve Great General Ma and you.
52
00:03:10.180 --> 00:03:12.619
If we violate it, we will die badly.
53
00:03:12.620 --> 00:03:24.618
Always serve Great General and Young Mistress!
54
00:03:24.618 --> 00:03:26.839
- Always serve Great General and Young Mistress!
- Don't just stand there watching.
55
00:03:26.839 --> 00:03:28.740
Do you have any good idea?
56
00:03:30.779 --> 00:03:32.959
You really don't want to help me out?
57
00:03:35.859 --> 00:03:37.800
I did have an idea.
58
00:03:37.800 --> 00:03:41.140
If the Ma Army really have to obey the order to join the Jin Troop,
59
00:03:41.140 --> 00:03:46.278
why don't you find a general from Jin that can convince the Ma Army to lead them?
60
00:03:46.939 --> 00:03:48.379
Where could you find such a person?
61
00:03:48.380 --> 00:03:49.680
Yes.
62
00:03:50.219 --> 00:03:53.059
Who suits that position?
63
00:03:53.059 --> 00:03:54.580
Me!
64
00:03:56.340 --> 00:03:58.340
How is it?
65
00:03:58.340 --> 00:04:01.299
I'm not qualified for it?
66
00:04:04.779 --> 00:04:07.859
No one can be more suitable than you to lead the Ma Army.
67
00:04:08.820 --> 00:04:10.960
What do you think, Crown Prince?
68
00:04:10.960 --> 00:04:13.739
First and foremost, Ji Chong knows the rules of Jin well.
69
00:04:13.740 --> 00:04:17.779
Secondly, he's deeply trusted by the Jin Troop and the Ma Army.
70
00:04:17.780 --> 00:04:20.978
I believe this would help much in avoiding conflicts in the future.
71
00:04:20.979 --> 00:04:22.219
This is not a trivial matter.
72
00:04:22.220 --> 00:04:23.659
I will have to ask Royal Father about it.
73
00:04:23.660 --> 00:04:27.820
Sure. Without further ado, I will go with you.
74
00:04:27.820 --> 00:04:29.300
Yes, you may.
75
00:04:47.620 --> 00:04:49.539
How is my acting?
76
00:04:53.620 --> 00:04:56.559
There's no problem for Young Mistress now.
77
00:04:56.559 --> 00:05:01.840
What I'm worried about is the decision of the King of Jin.
78
00:05:02.780 --> 00:05:05.000
The old man must agree with it.
79
00:05:05.000 --> 00:05:07.019
This is the only way now.
80
00:05:07.020 --> 00:05:10.800
Moreover, this is just a temporary countermeasure for him.
81
00:05:10.800 --> 00:05:14.559
Once the Ma Army becomes weaker, he will kick me off at anytime
82
00:05:14.559 --> 00:05:16.600
without any loss caused to him.
83
00:05:22.940 --> 00:05:24.440
All right.
84
00:05:24.440 --> 00:05:26.899
Let him manage the joint troop matter.
85
00:05:26.900 --> 00:05:29.199
Hand over the marshal seal to him.
86
00:05:30.259 --> 00:05:32.578
Juyao is indeed the best person for this condition.
87
00:05:32.579 --> 00:05:37.080
But don't you worry that he's playing tricks on us?
88
00:05:37.780 --> 00:05:42.100
I'm exactly waiting for him to reveal his tricks.
89
00:05:43.859 --> 00:05:49.019
Didn't you notice his attitude while welcoming me today?
90
00:05:49.579 --> 00:05:53.759
He will surely be the greatest obstacle in our plan of making Ma Zhaixing hold a powerless position.
91
00:05:53.759 --> 00:05:56.779
So we have to wait until he reveals himself.
92
00:05:56.780 --> 00:06:00.539
And I will then have enough reason to take him down.
93
00:06:01.940 --> 00:06:03.580
I understand now.
94
00:06:03.580 --> 00:06:07.119
Royal Father, you're actually setting a trap to catch him by being lenient to him now.
95
00:06:07.119 --> 00:06:09.219
The princess of the past dynasty has appeared.
96
00:06:09.220 --> 00:06:12.640
It's impossible for Chu Kui to not do anything.
97
00:06:13.660 --> 00:06:16.858
We must eliminate all the internal obstacles as soon as possible,
98
00:06:16.859 --> 00:06:20.698
making Jin's power great and respectable,
99
00:06:20.699 --> 00:06:25.520
and get ready to meet the Bo Army on the battlefield at any time.
100
00:06:29.060 --> 00:06:30.538
Zi Shen, get me some water.
101
00:06:30.539 --> 00:06:31.939
Yes.
102
00:06:44.900 --> 00:06:46.219
Master, the water is here.
103
00:06:46.220 --> 00:06:47.980
Zi Shen, don't come near!
104
00:06:54.460 --> 00:06:56.099
Zi Shen, run!
105
00:06:58.520 --> 00:07:00.220
Close the door!
106
00:07:08.520 --> 00:07:10.239
Major Yang.
107
00:07:11.699 --> 00:07:12.538
Yes, I'm here.
108
00:07:12.600 --> 00:07:15.139
How long before the troops from every prefecture
109
00:07:15.139 --> 00:07:17.659
arrive here in the palace?
110
00:07:17.660 --> 00:07:20.939
Your Majesty, the troops from every prefecture are on their way now.
111
00:07:20.940 --> 00:07:25.178
Wang Rong and Han Qing will reach the capital to meet Your Majesty in three to five days.
112
00:07:25.178 --> 00:07:26.860
But...
113
00:07:26.860 --> 00:07:29.598
Don't hesitate. Just tell me!
114
00:07:30.099 --> 00:07:33.219
There are rumors spreading in the prefectures at the same time
115
00:07:33.220 --> 00:07:36.578
saying that the appearance of the princess of the previous dynasty
116
00:07:36.579 --> 00:07:39.258
caused the Third Prince's plan to borrow the troops to fail
117
00:07:39.259 --> 00:07:42.720
and Fourth Prince's life to be at risk.
118
00:07:43.639 --> 00:07:49.139
You mean the next one who will suffer is me?
119
00:07:49.139 --> 00:07:50.298
I dare not.
120
00:07:50.299 --> 00:07:51.899
I've already been checking the source of the rumor and
121
00:07:51.900 --> 00:07:54.200
will punish him quickly to warn the others.
122
00:07:54.819 --> 00:07:56.560
Report!
123
00:07:58.419 --> 00:08:00.199
Report to Your Majesty.
124
00:08:00.199 --> 00:08:02.679
- The Military Marquis Wang Rong of Zhenzhou has revolted.
- Revolted?
125
00:08:02.679 --> 00:08:04.459
Wang Rong set out not really to come here,
126
00:08:04.460 --> 00:08:07.059
but has led his troops to submit to Jin.
127
00:08:07.059 --> 00:08:08.559
This...
128
00:08:09.979 --> 00:08:14.178
Isn't his mother here in the capital as a hostage?
129
00:08:14.178 --> 00:08:15.459
She already died of illness last month.
130
00:08:15.460 --> 00:08:17.818
The servants were ordered by Wang Rong to hide the truth.
131
00:08:17.819 --> 00:08:20.639
All of them have already committed suicide today.
132
00:08:20.639 --> 00:08:23.378
Your Majesty, with the princess' appearance,
133
00:08:23.379 --> 00:08:25.098
Wang Rong revolted and joined Jin.
134
00:08:25.099 --> 00:08:28.659
This will cause our troops to lose morale.
135
00:08:28.660 --> 00:08:30.520
Preposterous!
136
00:08:33.300 --> 00:08:38.240
As long as Prince of Bo is here, who within my Three Armies would dare to waver?
137
00:08:38.240 --> 00:08:39.840
Who dares?
138
00:08:40.499 --> 00:08:42.178
You're right, Your Majesty.
139
00:08:42.179 --> 00:08:43.938
Once the troops arrive at the capital
140
00:08:43.939 --> 00:08:46.219
and sees that the commander-in-chief is the valiant Prince of Bo,
141
00:08:46.220 --> 00:08:48.980
the troop's morale will surely be in awe.
142
00:09:07.739 --> 00:09:10.380
What happened, Yao Ji?
143
00:09:12.860 --> 00:09:14.660
Your Majesty.
144
00:09:14.660 --> 00:09:17.199
Why hasn't Prince of Bo recovered his sanity?
145
00:09:17.199 --> 00:09:19.498
Didn't you feed him with drugs that could heal him?
146
00:09:19.499 --> 00:09:21.099
I did feed him with that.
147
00:09:21.099 --> 00:09:24.058
I don't know why Prince of Bo still can't control himself
148
00:09:24.059 --> 00:09:26.499
when he woke up.
149
00:09:28.259 --> 00:09:29.799
Follow me.
150
00:09:29.799 --> 00:09:31.059
- Wen Yan.
- Yes.
151
00:09:31.059 --> 00:09:32.498
- Mo Xiao.
- Yes.
152
00:09:32.498 --> 00:09:33.659
Keep an eye on Prince of Bo.
153
00:09:33.660 --> 00:09:35.900
This matter must be kept a secret.
154
00:09:37.059 --> 00:09:38.739
Yes, Your Majesty.
155
00:09:41.739 --> 00:09:43.680
Master!
156
00:09:46.540 --> 00:09:48.900
Did you try your best to treat him or not?
157
00:09:48.900 --> 00:09:50.700
If you dare to fool me,
158
00:09:50.700 --> 00:09:53.240
I will kill you!
159
00:09:53.240 --> 00:09:55.039
I dare not trick you.
160
00:09:57.379 --> 00:10:00.938
I think you know well the reason why I didn't kill you
161
00:10:00.939 --> 00:10:05.219
even if you'd made great mistakes in the past.
162
00:10:05.220 --> 00:10:06.820
I know.
163
00:10:07.460 --> 00:10:10.121
Your Majesty, please allow me to go out of the palace.
164
00:10:10.121 --> 00:10:12.119
I'll meet with my foster father.
165
00:10:12.619 --> 00:10:16.539
Maybe he would know why the drug has become ineffective.
166
00:10:16.540 --> 00:10:19.140
- Zhang Jin.
- Yes, Your Majesty.
167
00:10:19.140 --> 00:10:20.378
Relay my order.
168
00:10:20.379 --> 00:10:23.019
Restore Yao Ji to the Grand Diviner immediately
169
00:10:23.020 --> 00:10:24.258
and let her manage the Grand Diviner Palace.
170
00:10:24.259 --> 00:10:26.340
Yes, Your Majesty.
171
00:10:26.860 --> 00:10:29.060
Thank for your grace, Your Majesty.
172
00:10:29.060 --> 00:10:32.360
Yao Ji, Wang Rong has revolted and sided with Jin.
173
00:10:32.360 --> 00:10:36.378
There should be no more mishaps with the gathering of the military marquises and their troops.
174
00:10:36.378 --> 00:10:40.899
You must heal Prince of Bo before Han Qing leads the different military marquises
175
00:10:40.900 --> 00:10:43.219
into the capital.
176
00:10:43.220 --> 00:10:46.010
Otherwise, my Three Army's morale will greatly waver
177
00:10:46.010 --> 00:10:50.250
without the God of War Prince of Bo.
178
00:10:50.250 --> 00:10:53.340
I understand. I will settle this right now.
179
00:10:53.340 --> 00:10:56.099
You led your troops here to my state which is an act of abandoning darkness and choosing the light.
180
00:10:56.099 --> 00:10:57.738
We are like tigers with wings now.
181
00:10:57.739 --> 00:11:00.719
Let me pay my respect to you.
182
00:11:08.000 --> 00:11:09.960
Damn him.
183
00:11:09.960 --> 00:11:13.179
I've disliked that Chu for a long time.
184
00:11:13.179 --> 00:11:16.058
Without my mother as a hostage,
185
00:11:16.059 --> 00:11:20.659
plus the fact that King of Jin has the princess of the past dynasty with you calling out to the world,
186
00:11:20.659 --> 00:11:23.579
like the saying goes... What is that again?
187
00:11:23.580 --> 00:11:28.019
- Whoever understands the situation is an outstanding man.
- You're right. I mean that.
188
00:11:28.660 --> 00:11:30.779
I've been involved in battles all the time.
189
00:11:30.780 --> 00:11:33.380
I don't know much about words.
190
00:11:36.120 --> 00:11:38.980
Please don't mind me speaking directly.
191
00:11:39.919 --> 00:11:43.520
Are you sincerely treating the princess as your mistress (master)
192
00:11:43.520 --> 00:11:46.400
or planning to abandon her right after using her?
193
00:11:46.400 --> 00:11:49.080
If the latter is your intention,
194
00:11:49.080 --> 00:11:52.320
then your act of gathering everyone for justice
195
00:11:52.320 --> 00:11:55.080
is just a fake one.
196
00:11:55.080 --> 00:11:57.660
That's nothing different from Chu Kui.
197
00:11:59.819 --> 00:12:02.499
Military Marquis, you don't need to worry about that.
198
00:12:02.499 --> 00:12:05.138
I've always despised Chu Kui.
199
00:12:05.139 --> 00:12:06.979
I've always encouraged loyalty.
200
00:12:06.980 --> 00:12:09.799
I won't do the same thing.
201
00:12:10.619 --> 00:12:13.519
That's great!
202
00:12:14.939 --> 00:12:16.650
I...
203
00:12:17.380 --> 00:12:21.079
Then, I'm willing to join you
204
00:12:21.079 --> 00:12:22.900
in conquering the enemy state.
205
00:12:22.900 --> 00:12:24.138
Come on!
206
00:12:24.139 --> 00:12:27.139
Let me pay my respect to you first.
207
00:12:33.699 --> 00:12:34.680
Come.
208
00:12:34.680 --> 00:12:37.480
Welcome, Guest. I'll serve you tea right away.
209
00:12:39.980 --> 00:12:43.080
- Young Marshal.
- How did that thing go?
210
00:12:43.080 --> 00:12:47.440
All done. I've contacted the former subordinates of the Chuanlong troops.
211
00:12:47.440 --> 00:12:49.698
I used your marshal seal and forged a military order
212
00:12:49.699 --> 00:12:52.760
to relocate everyone from the fortification team.
213
00:12:52.760 --> 00:12:54.058
That's great!
214
00:12:54.059 --> 00:12:56.660
After a few days, thousand of our brothers from the Chuanlong troops
215
00:12:56.660 --> 00:12:58.660
will gather here.
216
00:12:59.939 --> 00:13:02.839
I took charge of the joint troops and held the marshal seal
217
00:13:02.839 --> 00:13:04.640
just because of this matter.
218
00:13:04.640 --> 00:13:10.099
But have you confirmed if everyone is willing to support me toppling the King of Jin?
219
00:13:10.099 --> 00:13:13.259
I've already passed your words to them.
220
00:13:13.259 --> 00:13:16.400
Let's discuss the time to take action.
221
00:13:19.059 --> 00:13:21.719
It's not easy to deal with the old man.
222
00:13:21.719 --> 00:13:23.300
In order to fight against the King of Jin,
223
00:13:23.300 --> 00:13:27.639
we have to keep secret bribing and gathering men.
224
00:13:27.639 --> 00:13:31.420
But we have to gain popular support as the next step.
225
00:13:31.420 --> 00:13:33.519
Gain popular support?
226
00:13:36.560 --> 00:13:40.339
Ke Lang, I've already spread the news that the princess of the past dynasty has appeared.
227
00:13:40.340 --> 00:13:41.859
Both of you keep watching the situation.
228
00:13:41.860 --> 00:13:44.499
Young Marshal, will the princess agree to this matter?
229
00:13:44.499 --> 00:13:47.839
I will let her know how merciless the King of Jin is.
230
00:14:23.860 --> 00:14:25.938
Master, aren't you going to meet your foster father?
231
00:14:25.939 --> 00:14:29.259
I remember he's living in the outskirts of the imperial city.
232
00:14:29.259 --> 00:14:31.259
You're right.
233
00:14:31.259 --> 00:14:34.818
But he has returned to the origin of the tribe a year ago
234
00:14:34.819 --> 00:14:37.719
just to pick a local unique herb.
235
00:14:50.619 --> 00:14:53.900
If not for curing Prince of Bo,
236
00:14:53.900 --> 00:14:56.139
I wouldn't come back again
237
00:14:56.139 --> 00:14:59.259
to this place that makes me sad.
238
00:15:03.939 --> 00:15:06.879
Master, I heard
239
00:15:06.879 --> 00:15:09.780
that your tribe was once very strong.
240
00:15:09.780 --> 00:15:13.359
Why are there only you and your foster father left now?
241
00:15:13.359 --> 00:15:16.880
Where are the others?
242
00:15:21.259 --> 00:15:23.079
They passed away.
243
00:15:45.200 --> 00:15:48.378
[Bo Royal Mansion]
244
00:15:48.379 --> 00:15:50.938
Military Marquis Han, you traveled all the way to the capital.
245
00:15:50.939 --> 00:15:52.419
Yet you didn't have an audience with the emperor first
246
00:15:52.420 --> 00:15:54.178
and came here instead.
247
00:15:54.179 --> 00:15:55.539
Unfortunately, His Majesty gave an order
248
00:15:55.540 --> 00:15:59.540
of not allowing anyone to meet Prince of Bo while he's under house arrest.
249
00:15:59.540 --> 00:16:05.100
I heard that the princess of the previous dynasty had shot Fourth Prince
250
00:16:05.100 --> 00:16:08.320
and poisoned Prince of Bo,
251
00:16:08.320 --> 00:16:11.379
causing his life to be at risk now.
252
00:16:11.379 --> 00:16:15.980
Whether he is still alive will affect the stability of our troops.
253
00:16:17.839 --> 00:16:20.599
I must enter now
254
00:16:20.599 --> 00:16:23.359
to personally confirm whether Prince of Bo is still alive. Move aside.
255
00:16:23.359 --> 00:16:25.200
I'm sorry to say this.
256
00:16:25.200 --> 00:16:28.539
I can understand your anxiety, but we have to obey the imperial order.
257
00:16:28.539 --> 00:16:30.460
Why not have an audience with the emperor first?
258
00:16:30.460 --> 00:16:33.460
If His Majesty allows you to enter, we won't hinder you to do so.
259
00:16:33.460 --> 00:16:35.060
How dare you!
260
00:16:36.179 --> 00:16:38.760
You dare command me?!
261
00:16:44.220 --> 00:16:46.599
Marquis, look.
262
00:16:46.599 --> 00:16:49.780
It's inappropriate to slap a woman.
263
00:16:49.780 --> 00:16:52.660
Can you please stop making it difficult for low-level subordinates like us.
264
00:16:52.660 --> 00:16:54.539
Once the punishment period ends,
265
00:16:54.540 --> 00:16:56.719
he'll definitely have an audience with His Majesty.
266
00:16:56.719 --> 00:16:58.839
Please wait for a few days more.
267
00:16:58.839 --> 00:17:01.960
I can only wait for one more day.
268
00:17:01.960 --> 00:17:05.479
If I can't meet Prince of Bo after one day,
269
00:17:05.479 --> 00:17:08.520
- that means he has become a useless person as the rumors are saying.
- Okay.
270
00:17:08.520 --> 00:17:10.740
By that time, no one can save you.
271
00:17:11.979 --> 00:17:14.798
- All of you wait here.
- Yes, Marquis!
272
00:17:14.798 --> 00:17:17.539
It seems that you really care about His Highness.
273
00:17:17.540 --> 00:17:19.359
Take care, Marquis.
274
00:17:30.060 --> 00:17:31.900
Open the prison door.
275
00:17:33.379 --> 00:17:35.138
What happened to you, Your Honor?
276
00:17:35.139 --> 00:17:38.619
You look very pale.
277
00:17:38.619 --> 00:17:41.180
Do you not want to save Prince of Bo or you don't know how precious time is?
278
00:17:41.180 --> 00:17:43.340
Open the prison door quickly!
279
00:17:45.540 --> 00:17:48.339
When you were away, he had been groggy
280
00:17:48.339 --> 00:17:50.239
and in intense pain.
281
00:18:17.459 --> 00:18:21.199
Royal Father, regarding the matter of Juyao handling the joint troops,
282
00:18:21.199 --> 00:18:22.579
it was indeed as you expected.
283
00:18:22.579 --> 00:18:24.059
He's playing tricks on us.
284
00:18:24.060 --> 00:18:26.098
He forged a military order by using the marshal seal
285
00:18:26.099 --> 00:18:28.640
and relocated the old subordinates of the Chuanlong troops from the fortification team,
286
00:18:28.640 --> 00:18:30.390
trying to expand his power.
287
00:18:30.420 --> 00:18:33.138
He also has been spreading news of the past dynasty's princess's appearance
288
00:18:33.139 --> 00:18:35.459
in order to gain popular support.
289
00:18:37.099 --> 00:18:38.659
It's time.
290
00:18:38.660 --> 00:18:41.199
I've been waiting for this moment.
291
00:18:41.199 --> 00:18:44.780
You lead the troops and take him down now.
292
00:18:44.780 --> 00:18:46.600
I will obey your order.
293
00:18:55.099 --> 00:18:56.879
This place is...
294
00:18:58.259 --> 00:19:01.858
You want to know why I hate the old man
295
00:19:01.859 --> 00:19:03.959
since seven years ago, don't you?
296
00:19:07.859 --> 00:19:09.699
This place looks desolated.
297
00:19:09.700 --> 00:19:12.259
It seems to be a place without supervision.
298
00:19:12.259 --> 00:19:15.820
If they are attacked by robbers or bandits
299
00:19:15.820 --> 00:19:17.839
when the men are not at home,
300
00:19:17.839 --> 00:19:21.399
how could all these old and weak women and kids save themselves?
301
00:19:24.780 --> 00:19:29.539
All the men in this village were killed by that old man.
302
00:19:34.780 --> 00:19:38.900
All the men in this village were once my brothers
303
00:19:38.900 --> 00:19:42.559
going through thick and thin with me on the battlefield.
304
00:19:42.559 --> 00:19:46.839
Seven years ago, I received the news saying my mother
305
00:19:46.839 --> 00:19:49.379
was seriously ill while on the battlefield.
306
00:19:50.379 --> 00:19:52.540
Although I was worried so much for her,
307
00:19:52.540 --> 00:19:55.339
I still had to battle at the frontline.
308
00:19:55.339 --> 00:19:57.880
Because I was not only a son to my mother,
309
00:19:57.880 --> 00:19:59.059
I was also a young marshal of the battalion.
310
00:19:59.060 --> 00:20:01.439
I couldn't leave my obligation.
311
00:20:01.439 --> 00:20:03.560
But the sadness of missing my mother...
312
00:20:03.560 --> 00:20:05.658
- Young Marshal!
- ...was noticed by my deputy generals.
313
00:20:05.658 --> 00:20:06.899
We know you're in a bad mood.
314
00:20:06.900 --> 00:20:08.659
So we're here to accompany you to drink.
315
00:20:08.660 --> 00:20:09.458
Yes.
316
00:20:09.459 --> 00:20:11.819
- Come on. Let's drink.
- Come, this is your bowl.
317
00:20:11.820 --> 00:20:13.481
- Come on!
- Let's toast.
318
00:20:13.481 --> 00:20:15.059
- Pour the wine.
- Come on, let's toast.
319
00:20:15.060 --> 00:20:17.779
Let's toast.
320
00:20:18.859 --> 00:20:20.458
Let's pay respect to Young Marshal.
321
00:20:20.459 --> 00:20:22.079
Salute, Young Marshal.
322
00:20:22.079 --> 00:20:23.739
Why is there no more wine?
323
00:20:23.739 --> 00:20:25.600
We have it here.
324
00:20:25.600 --> 00:20:27.019
Here you go. We have a lot.
325
00:20:27.019 --> 00:20:28.938
- Give him a full bowl.
- Come on! Let's drink.
326
00:20:28.938 --> 00:20:30.138
Drink!
327
00:20:30.139 --> 00:20:32.440
Let's toast!
328
00:20:35.420 --> 00:20:36.959
- Great wine!
- Great wine! Give me full bowl.
329
00:20:36.959 --> 00:20:38.780
Full bowl! Full bowl!
330
00:20:38.780 --> 00:20:41.199
Come on!
331
00:20:41.199 --> 00:20:42.759
- Come on! Let's drink!
- Let's drink!
332
00:20:42.759 --> 00:20:44.719
- More, please!
- Don't just look!
333
00:20:44.739 --> 00:20:47.479
Let's drink and enjoy.
334
00:20:47.479 --> 00:20:49.739
Great wine! Full bowl, please.
335
00:20:49.739 --> 00:20:51.859
Let's continue.
336
00:20:51.859 --> 00:20:53.618
He's drunk. Young Marshal!
337
00:20:53.619 --> 00:20:56.580
Young Marshal.
338
00:20:56.580 --> 00:20:59.500
No problem. We will win for you in this battle.
339
00:20:59.500 --> 00:21:00.299
Yes!
340
00:21:00.300 --> 00:21:03.139
Don't worry much and head back to visit your mother
341
00:21:03.139 --> 00:21:05.378
and wait for our return with victory at Taiyuan.
342
00:21:05.379 --> 00:21:06.660
Yes, victory!
343
00:21:06.660 --> 00:21:08.440
Wait for our victory!
344
00:21:08.440 --> 00:21:10.739
When I woke up,
345
00:21:10.739 --> 00:21:13.239
I was already at Taiyuan.
346
00:21:14.339 --> 00:21:16.899
I hadn't met my mother for the last time yet
347
00:21:18.139 --> 00:21:21.000
when I received the news that my troop
348
00:21:21.000 --> 00:21:23.320
was ambushed with thousands of casualties.
349
00:21:23.900 --> 00:21:28.199
I could imagine how mad that old man was,
350
00:21:28.199 --> 00:21:32.000
executing all the brothers that went through thick and thin with me.
351
00:21:32.000 --> 00:21:33.978
Royal Father, it was all my fault!
352
00:21:33.979 --> 00:21:35.978
Royal Father, please let them go!
353
00:21:35.979 --> 00:21:38.179
Their crime is not serious enough to be sentenced to death!
354
00:21:38.180 --> 00:21:41.280
Royal Father, it was all my fault.
355
00:21:41.280 --> 00:21:43.940
Royal Father, please let go of them.
356
00:21:43.940 --> 00:21:44.858
Royal Father!
357
00:21:44.859 --> 00:21:47.219
They were the assistant generals.
358
00:21:47.219 --> 00:21:50.319
They violated the military order, causing us to be defeated.
359
00:21:50.319 --> 00:21:53.458
- I'm willing to do anything!
- You say, they shouldn't be sentenced to death?
360
00:21:55.959 --> 00:21:58.138
Then, what about the others who were sacrificed in battle?
361
00:21:58.139 --> 00:22:00.180
What crime did they have?
362
00:22:00.180 --> 00:22:01.338
Royal Father...
363
00:22:01.339 --> 00:22:02.939
Come!
364
00:22:03.900 --> 00:22:05.720
Execute the punishment!
365
00:22:09.180 --> 00:22:10.859
No!
366
00:22:11.640 --> 00:22:13.619
No!
367
00:22:16.300 --> 00:22:18.339
All of them had their families
368
00:22:18.339 --> 00:22:20.979
but they were dead because of me.
369
00:22:20.979 --> 00:22:25.840
A dozen lives were then laid in between me and my father.
370
00:22:26.719 --> 00:22:31.160
Whenever I think of my dead comrades,
371
00:22:31.160 --> 00:22:33.979
I can never forgive him.
372
00:22:38.379 --> 00:22:40.700
What I can do now
373
00:22:40.700 --> 00:22:46.000
is help take care of the families of my dead brothers.
374
00:22:46.000 --> 00:22:47.779
Brother Ji Chong, you are here!
375
00:22:47.780 --> 00:22:50.279
- Brother Ji Chong!
- Hi.
376
00:22:50.279 --> 00:22:54.078
- Brother Ji Chong!
- Xiaoyu, did you miss me?
377
00:22:55.099 --> 00:22:56.699
How obedient you are!
378
00:22:56.699 --> 00:22:59.900
Zhaixing, look at this kid.
379
00:22:59.900 --> 00:23:02.940
He's the son of my deputy general who was with me the longest.
380
00:23:02.940 --> 00:23:07.059
But since the day he was born, he has never seen his dad.
381
00:23:08.739 --> 00:23:10.780
But he is very similar to his dad.
382
00:23:10.780 --> 00:23:12.820
He's also very optimistic.
383
00:23:14.780 --> 00:23:16.380
Xiaoyu!
384
00:23:23.139 --> 00:23:24.539
Xiaoyu.
385
00:23:31.180 --> 00:23:32.780
Let's go.
386
00:23:38.660 --> 00:23:43.360
Look at that. It's been seven years already.
387
00:23:43.360 --> 00:23:46.000
They still can't forgive me.
388
00:23:46.000 --> 00:23:49.019
They don't even want to speak a word with me.
389
00:23:49.019 --> 00:23:53.219
They aren't willing to step into Taiyuan also.
390
00:23:58.339 --> 00:24:03.319
The King of Jin killed your comrades without further consideration,
391
00:24:04.199 --> 00:24:07.000
causing many families to be broken.
392
00:24:07.000 --> 00:24:09.020
So, that's the reason
393
00:24:10.359 --> 00:24:13.139
you left your home
394
00:24:13.139 --> 00:24:17.359
and became a bounty hunter to earn money for many years.
395
00:24:18.300 --> 00:24:19.900
Get away!
396
00:24:24.580 --> 00:24:26.280
Surround him!
397
00:24:30.739 --> 00:24:33.240
What are you doing?
398
00:24:33.240 --> 00:24:36.740
Prince, we're sorry for offending you.
399
00:24:36.740 --> 00:24:40.399
We're here with the order from the King of Jin to arrest you.
400
00:24:42.459 --> 00:24:44.700
Is it because I asked the people
401
00:24:44.700 --> 00:24:47.359
to believe in the princess?
402
00:24:47.359 --> 00:24:50.800
The princess's appearance is the truth.
403
00:24:50.800 --> 00:24:53.219
If you don't want them to believe in that,
404
00:24:53.219 --> 00:24:55.119
that means you are guilty of something.
405
00:24:55.119 --> 00:24:59.300
You forged the military order and relocated your old subordinates.
406
00:24:59.300 --> 00:25:01.659
That can be considered as a crime, right?
407
00:25:02.839 --> 00:25:04.480
Take him down!
408
00:25:13.379 --> 00:25:16.579
Even though Prince of Bo has taken the drugs, he is still unconscious.
409
00:25:16.580 --> 00:25:19.019
His Majesty thinks that even if the Prince of Bo can awaken,
410
00:25:19.020 --> 00:25:20.338
he couldn't recover to his best state.
411
00:25:20.339 --> 00:25:22.218
Therefore, he decided to take out the Red Cloud Sword.
412
00:25:22.219 --> 00:25:24.020
Prince of Bo has not awakened.
413
00:25:24.020 --> 00:25:26.338
To stabilize the overall situation and placate the troop's morale,
414
00:25:26.339 --> 00:25:29.580
His Majesty needs a powerful sword in his hands
415
00:25:29.580 --> 00:25:33.780
so that General Han and the others can remember his frightful power
416
00:25:33.780 --> 00:25:37.439
and not bear any other intentions like Wang Rong who revolted.
417
00:25:46.750 --> 00:25:50.110
[Ancestral Temple]
418
00:25:52.979 --> 00:25:55.299
All ancestors of the Chu family,
419
00:25:55.300 --> 00:25:58.059
I'm the ruling emperor now.
420
00:25:58.059 --> 00:26:00.439
I can only kneel down to Heaven and Earth.
421
00:26:00.439 --> 00:26:05.959
Therefore, Fourth Prince Youzhen, is here
422
00:26:05.959 --> 00:26:09.119
to kowtow to all our ancestors.
423
00:26:09.119 --> 00:26:15.760
Prince of Bo originally could have conquered the world for me.
424
00:26:15.760 --> 00:26:20.259
Too bad, he is not that blessed with good fortune.
425
00:26:20.259 --> 00:26:25.580
Thus, I'm here tonight to take the Red Cloud Sword by myself.
426
00:26:35.499 --> 00:26:37.020
Youyu!
427
00:26:37.020 --> 00:26:39.339
It's been many years already!
428
00:26:39.339 --> 00:26:42.379
It seems that you still can't forgive me, am I right?
429
00:27:30.300 --> 00:27:32.100
Youyu!
430
00:27:32.100 --> 00:27:36.098
The Chu family's empire has already come to an emergency state.
431
00:27:36.099 --> 00:27:40.280
You still want to create a mess and take my life?
432
00:27:40.280 --> 00:27:42.860
If the Chu family's empire is gone,
433
00:27:42.860 --> 00:27:47.059
your beloved Fourth Prince will have to be sacrificed, too.
434
00:27:47.060 --> 00:27:50.800
Come! Come!
435
00:27:52.619 --> 00:27:54.498
Your Majesty, you're right.
436
00:27:54.499 --> 00:27:56.319
Since you've brought Fourth Prince here,
437
00:27:56.319 --> 00:27:58.699
First Prince dares not to go against you.
438
00:27:58.700 --> 00:28:02.519
Congratulation to Your Majesty for taking back the Red Cloud Sword safely.
439
00:28:02.519 --> 00:28:05.180
Even if Prince of Bo can't recover,
440
00:28:05.180 --> 00:28:09.040
Your Majesty can stun the Three Armies.
441
00:28:11.400 --> 00:28:13.480
Imperial Father.
442
00:28:18.099 --> 00:28:20.799
Unfilial son!
443
00:28:30.259 --> 00:28:34.039
Your Majesty, look at the stars in the sky!
444
00:28:36.839 --> 00:28:39.138
Yao Ji, what celestial phenomenon is this?
445
00:28:39.139 --> 00:28:40.939
Explain to me now!
446
00:28:40.940 --> 00:28:43.559
Your Majesty, it's a strange phenomenon.
447
00:28:43.559 --> 00:28:46.620
These five stars reunite only once in 500 years.
448
00:28:49.619 --> 00:28:51.800
Your Majesty is the luckiest person!
449
00:28:51.800 --> 00:28:55.880
You surely can defeat the Jin Army and personally kill Ma Zhaixing!
450
00:29:00.660 --> 00:29:04.138
Your Majesty, Military Marquis Han caused a ruckus at the Bo Royal Mansion earlier.
451
00:29:04.139 --> 00:29:05.719
After he failed to meet Prince of Bo,
452
00:29:05.719 --> 00:29:08.299
he went to see Minister Cui and the other ministers
453
00:29:08.300 --> 00:29:11.899
who are in favor of peaceful negotiations tonight. They are now meeting behind closed doors.
454
00:29:11.899 --> 00:29:14.739
I'm worried that they are conspiring.
455
00:29:14.739 --> 00:29:16.498
If they still fail to meet Prince of Bo tomorrow,
456
00:29:16.499 --> 00:29:21.000
they will dissuade Your Majesty to postpone the army dispatch.
457
00:29:21.000 --> 00:29:22.239
Spread my order.
458
00:29:22.239 --> 00:29:25.339
I'm going to inspect the Bo Army at the drill ground.
459
00:29:25.339 --> 00:29:27.979
Whether Prince of Bo will awaken or not,
460
00:29:27.979 --> 00:29:31.740
I would like to meet those generals and ministers personally.
461
00:29:31.740 --> 00:29:33.618
Yes, Your Majesty.
462
00:29:33.619 --> 00:29:36.020
Yes, Your Majesty.
463
00:29:37.790 --> 00:29:41.470
[Memorial Tablet of Yang's Prince of Bin, Chu Youyu]
464
00:29:51.160 --> 00:29:53.819
Your Highness, what should we do next?
465
00:29:53.820 --> 00:29:55.660
We can't just watch Ji Zhong, Ke Lang,
466
00:29:55.660 --> 00:29:57.939
and Ye Han to be punished. Right?
467
00:29:57.940 --> 00:30:00.619
Forging the military order is a felony!
468
00:30:00.619 --> 00:30:03.220
Don't panic. Let me think about it.
469
00:30:11.259 --> 00:30:13.599
Your Highness, General Wang is here.
470
00:30:20.379 --> 00:30:23.580
Greetings to Princess.
471
00:30:23.580 --> 00:30:26.599
Please rise, General. I can't afford this.
472
00:30:28.219 --> 00:30:32.839
In the past, Ma Ying and I were once officers in the royal court.
473
00:30:32.839 --> 00:30:37.199
But now, everything has changed.
474
00:30:37.199 --> 00:30:41.639
Did you especially come because you got an idea on how to save Ji Chong?
475
00:30:43.379 --> 00:30:44.618
Yes, I do.
476
00:30:44.619 --> 00:30:49.020
Forcing the King of Jin to hold the canonization ceremony
477
00:30:49.020 --> 00:30:51.800
and show his loyalty to Your Highness.
478
00:30:54.499 --> 00:30:58.258
I've suspected that the King of Jin wasn't sincerely reviving the former dynasty.
479
00:30:58.258 --> 00:31:01.599
And now, I've proven my thoughts.
480
00:31:01.599 --> 00:31:05.160
Please be rest assured, Your Highness.
481
00:31:05.160 --> 00:31:08.019
I've led my army here to seek refuge under Your Highness.
482
00:31:08.020 --> 00:31:12.259
Together with the Ma Army and Prince's Chuanlong's troops,
483
00:31:12.259 --> 00:31:14.978
if we manage to lure the King of Jin to face us alone,
484
00:31:14.979 --> 00:31:20.379
we can surely force him to submit and return the imperial power to you.
485
00:31:29.580 --> 00:31:32.379
Your Highness, please stop hesitating.
486
00:31:32.379 --> 00:31:34.160
It's urgent.
487
00:31:34.160 --> 00:31:37.599
The sin committed by the prince and the others is a felony.
488
00:31:37.599 --> 00:31:41.699
You know the King of Jin well. He is cruel.
489
00:31:41.699 --> 00:31:43.920
Besides, he will grasp any chance
490
00:31:43.920 --> 00:31:45.899
to remove those who are loyal to you.
491
00:31:45.900 --> 00:31:47.940
If you keep hesitating,
492
00:31:47.940 --> 00:31:51.840
only death will await them.
493
00:31:52.979 --> 00:31:56.200
I really appreciate your kind intention.
494
00:31:57.239 --> 00:32:02.200
Your solution might be feasible.
495
00:32:02.200 --> 00:32:06.079
Great, I'll go and prepare now.
496
00:32:08.700 --> 00:32:10.920
But please allow me to reject it!
497
00:32:12.619 --> 00:32:16.499
In front of a greater enemy, Jin must be united.
498
00:32:16.499 --> 00:32:20.559
Also, Ji Chong and the others indeed have forged the military order and violated the law.
499
00:32:20.559 --> 00:32:22.659
If one fails to obey the law strictly,
500
00:32:22.660 --> 00:32:25.619
how would they win in future battles?
501
00:32:25.619 --> 00:32:30.580
If they aren't punished, how will the Jin people value Jin's law?
502
00:32:33.700 --> 00:32:37.179
Your Highness, are you not worried that with your identity and power,
503
00:32:37.180 --> 00:32:41.099
the King of Jin will mistreat you and manipulate you like a puppet?
504
00:32:41.099 --> 00:32:44.699
Chu Kui only cares for status and power, instead of the people.
505
00:32:44.700 --> 00:32:46.920
So what if I don't have status and power?
506
00:32:46.920 --> 00:32:50.338
Besides, it's true that under the King of Jin's governance,
507
00:32:50.339 --> 00:32:52.000
Jin has become a very disciplined state.
508
00:32:52.000 --> 00:32:55.680
Although his governance is strict, there's no tyranny.
509
00:32:55.680 --> 00:32:58.239
This is the prime wish of the people.
510
00:32:58.239 --> 00:32:59.978
It doesn't matter who is the ruler.
511
00:32:59.979 --> 00:33:03.920
Are you really not going to save Ji Chong and the others?
512
00:33:05.459 --> 00:33:09.580
I'm sad and worried for them.
513
00:33:09.580 --> 00:33:12.039
But this is my personal affair.
514
00:33:12.039 --> 00:33:15.339
Sometimes, under such a situation,
515
00:33:15.339 --> 00:33:18.119
it's crucial to keep my emotions under control.
516
00:33:19.959 --> 00:33:22.019
If you don't have a perfect solution for it,
517
00:33:22.020 --> 00:33:25.499
I'll meet with the King of Jin again.
518
00:33:25.499 --> 00:33:28.659
After all, it started all because of my negligence.
519
00:33:28.660 --> 00:33:30.859
I shouldn't escape from my responsibility.
520
00:33:30.859 --> 00:33:32.820
Well said.
521
00:33:32.820 --> 00:33:35.858
Under such a situation, it's crucial to control one's emotions.
522
00:33:35.859 --> 00:33:39.019
I really respect your remarks, Princess.
523
00:33:39.020 --> 00:33:40.738
Sorry for offending, Your Highness.
524
00:33:40.739 --> 00:33:42.820
King of Jin.
525
00:33:42.820 --> 00:33:44.880
I tell you what...
526
00:33:44.880 --> 00:33:47.939
I mean, I've told you that Princess is a kind lady.
527
00:33:47.940 --> 00:33:49.459
You may rest assured.
528
00:33:49.459 --> 00:33:51.959
Are you satisfied now?
529
00:33:55.299 --> 00:33:59.780
General and Your Majesty, you have colluded?
530
00:33:59.780 --> 00:34:03.200
In the past few days, if I've offended Your Highness,
531
00:34:03.200 --> 00:34:04.940
please forgive me.
532
00:34:05.660 --> 00:34:09.580
I was also told about the truth just a moment ago.
533
00:34:09.580 --> 00:34:12.440
From the time when Your Highness returned,
534
00:34:12.440 --> 00:34:15.999
everything was a test designed by me.
535
00:34:15.999 --> 00:34:19.180
It is for the sake of this moment.
536
00:34:20.340 --> 00:34:23.059
So, everything I've experienced is to test me
537
00:34:23.060 --> 00:34:24.779
whether my emotions will run over logic
538
00:34:24.780 --> 00:34:26.859
and affect the renaissance of the previous dynasty?
539
00:34:26.860 --> 00:34:28.720
In this troubled era,
540
00:34:28.720 --> 00:34:31.779
the ruler should look at the big picture.
541
00:34:31.780 --> 00:34:36.559
I have no other choice. Your Highness, please forgive me for what I've done.
542
00:34:36.559 --> 00:34:40.599
I'll hold the canonization ceremony for Your Highness as soon as possible.
543
00:34:41.939 --> 00:34:43.458
What about Ji Chong and the others?
544
00:34:43.459 --> 00:34:45.680
Did they learn of the truth?
545
00:34:45.680 --> 00:34:48.099
They escaped on the way back here.
546
00:34:48.100 --> 00:34:51.079
I've sent my guards to arrest them.
547
00:35:11.620 --> 00:35:13.440
Please enter, Your Highness.
548
00:35:17.380 --> 00:35:21.299
Feel free to tell, Your Highness.
549
00:35:23.580 --> 00:35:28.859
Afterward, what are you planning to do with Ji Chong and the others?
550
00:35:31.060 --> 00:35:35.559
I purposely let him run away.
551
00:35:35.559 --> 00:35:40.019
Once he escapes, he will definitely meet up with the old members of the Chuanlong troops and
552
00:35:40.020 --> 00:35:42.000
come back to attack us.
553
00:35:42.000 --> 00:35:44.258
However, those old members have already received my order
554
00:35:44.259 --> 00:35:46.720
to pretend to consent with him.
555
00:35:46.720 --> 00:35:49.698
In the end, no one will support him,
556
00:35:49.699 --> 00:35:52.380
and he will leave in anguish and shame.
557
00:35:52.380 --> 00:35:55.440
But if he doesn't leave and come back alone,
558
00:35:55.440 --> 00:35:58.559
I'll imprison him forever.
559
00:35:58.559 --> 00:36:00.599
Why do you do this?
560
00:36:00.599 --> 00:36:02.779
If he knows that you're dedicated to protecting me
561
00:36:02.780 --> 00:36:05.819
without any evil intentions, that all was just a test,
562
00:36:05.820 --> 00:36:08.680
he would put away his resistance.
563
00:36:08.680 --> 00:36:12.720
I hope he misunderstands me forever.
564
00:36:12.720 --> 00:36:16.179
I hope Your Highness will help me in that, too.
565
00:36:19.739 --> 00:36:21.680
I won't agree to you.
566
00:36:26.200 --> 00:36:31.359
Is Your Highness aware of the reason for testing you?
567
00:36:32.340 --> 00:36:34.920
It's because I'm worried that Your Highness
568
00:36:34.920 --> 00:36:39.720
is not suitable to stay in this troubled era just like that brat.
569
00:36:39.759 --> 00:36:42.599
When he was born, he was very tiny.
570
00:36:42.599 --> 00:36:45.300
Not much bigger than my palm.
571
00:36:45.300 --> 00:36:48.419
I was worried that he would not last long.
572
00:36:48.419 --> 00:36:50.839
I never expected that he would grow up well,
573
00:36:50.839 --> 00:36:53.499
and become bolder than anyone else.
574
00:36:53.499 --> 00:36:58.860
In Jin, everyone is afraid of me, especially the children.
575
00:36:58.860 --> 00:37:04.480
But he was the only child who dared to hug my leg and refuse to let go.
576
00:37:07.219 --> 00:37:10.580
Does Your Highness know what this brave child has feared
577
00:37:10.580 --> 00:37:13.480
since he was young?
578
00:37:15.100 --> 00:37:19.280
He is afraid that people around him would suffer because of him.
579
00:37:20.240 --> 00:37:22.819
When he was a little boy, he was lazy in practicing martial arts
580
00:37:22.820 --> 00:37:24.099
as well as in studying.
581
00:37:24.100 --> 00:37:26.739
He was not afraid of any punishment.
582
00:37:26.739 --> 00:37:29.419
But if his servant was punished,
583
00:37:29.419 --> 00:37:31.720
he would beg for mercy.
584
00:37:32.699 --> 00:37:37.240
This kid may seem arrogant and naughty.
585
00:37:37.899 --> 00:37:42.660
Instead, he is soft-hearted.
586
00:37:44.640 --> 00:37:47.180
Indeed, he is.
587
00:37:47.180 --> 00:37:51.440
Only parents know their children well.
588
00:37:58.140 --> 00:38:01.299
After he grew up, he surprised me very much.
589
00:38:01.300 --> 00:38:03.698
At the age of sixteen, he led the troops for the first time.
590
00:38:03.699 --> 00:38:07.120
In that year, he won plenty of battles.
591
00:38:07.120 --> 00:38:10.819
Since then, he strived to improve his combat strength
592
00:38:10.820 --> 00:38:12.339
and study military strategies every night.
593
00:38:12.340 --> 00:38:15.179
I was very pleased that
594
00:38:15.179 --> 00:38:18.540
this brat learned to be humble
595
00:38:18.540 --> 00:38:21.580
aside from enjoying the vanity.
596
00:38:21.580 --> 00:38:25.619
But later I found out that it wasn't the case.
597
00:38:25.619 --> 00:38:29.039
The reason why he desperately wanted to win in every battle
598
00:38:29.039 --> 00:38:34.020
was because he was afraid that the men he brought out with him would fail to return.
599
00:38:34.020 --> 00:38:39.320
Seven years ago, you punished Ji Chong's adjutant general.
600
00:38:39.320 --> 00:38:41.979
I reckon that your intention was to intimidate him
601
00:38:41.979 --> 00:38:44.340
and teach him a lesson.
602
00:38:44.340 --> 00:38:48.999
As a chief marshal of the Jin troops, I hoped that he could learn
603
00:38:48.999 --> 00:38:50.799
to be just and stern.
604
00:38:50.799 --> 00:38:52.970
However, as a father,
605
00:38:52.970 --> 00:38:57.660
I really appreciate his kindness and righteousness.
606
00:38:58.540 --> 00:39:02.899
But this is not a good thing on the battlefield.
607
00:39:02.899 --> 00:39:05.279
Seven years ago, he chose to leave.
608
00:39:05.279 --> 00:39:07.820
I was really confused at that time.
609
00:39:08.519 --> 00:39:11.339
I was mad that he chose to escape from reality.
610
00:39:11.340 --> 00:39:16.419
At the same time, I didn't want him to stay and become apathetic.
611
00:39:18.820 --> 00:39:22.920
However, Your Highness, you're different from him.
612
00:39:22.920 --> 00:39:27.599
He can choose to live in his own way.
613
00:39:27.599 --> 00:39:31.820
But Your Highness can't do that.
614
00:39:33.179 --> 00:39:35.698
You bear the hatred of a country and your family,
615
00:39:35.699 --> 00:39:38.540
and you can't escape from that.
616
00:39:38.540 --> 00:39:43.259
That's why I had to test Your Highness
617
00:39:43.259 --> 00:39:45.300
on whether Your Highness will be emotional
618
00:39:45.300 --> 00:39:48.259
and disregard the overall situation.
619
00:39:51.499 --> 00:39:56.380
What if I didn't pass the test?
620
00:39:56.380 --> 00:40:00.500
Well... This means that Your Highness is not suitable for this troubled era
621
00:40:00.500 --> 00:40:03.120
and are not eligible to lead the army.
622
00:40:03.120 --> 00:40:07.680
I can only risk wronging the citizens of this world and sit on the throne
623
00:40:07.680 --> 00:40:09.379
until the world is pacified.
624
00:40:09.380 --> 00:40:12.060
And I'll return the power by then.
625
00:40:15.619 --> 00:40:17.379
With your loyal conduct,
626
00:40:17.380 --> 00:40:20.540
I reckon that you didn't really want to make use of me, to sacrifice and
627
00:40:20.540 --> 00:40:23.799
abandon me during our Qitan trip. Am I right?
628
00:40:25.179 --> 00:40:26.779
You're right.
629
00:40:27.540 --> 00:40:31.440
If something bad happens, I already have a backup plan.
630
00:40:31.440 --> 00:40:35.218
Besides, I've secretly informed Liu Xin to seek help from others
631
00:40:35.219 --> 00:40:38.359
if anything happens.
632
00:40:42.300 --> 00:40:46.259
So that day, she didn't run away,
633
00:40:46.259 --> 00:40:48.920
but went to seek help from you instead.
634
00:40:50.099 --> 00:40:52.779
I've cleared your confusion.
635
00:40:52.780 --> 00:40:54.799
Could Your Highness promise me
636
00:40:54.799 --> 00:40:58.939
not to tell this to Juyao and let him continue to hate me?
637
00:41:02.179 --> 00:41:06.660
This is my way to protect him as his father.
638
00:41:06.660 --> 00:41:12.399
I hope that he can stay away from this chaotic world for he isn't suitable for it.
639
00:42:25.190 --> 00:42:32.090
Timing and Subtitles brought to you by the
🐺 Howling at the Moon Team 🌙 @Viki.com
640
00:42:33.080 --> 00:42:36.800
[Flowing Backward 倒流 by Jolin Tsai 蔡依林]
641
00:42:36.800 --> 00:42:40.380
♫ Separation is not unbearable ♫
642
00:42:40.380 --> 00:42:48.760
♫ What is unbearable is when two hearts
are not truly separated ♫
643
00:42:50.430 --> 00:42:58.190
♫ I had to move forward, but I did not say ♫
644
00:42:58.190 --> 00:43:03.630
♫ That the only one who can change me is still you ♫
645
00:43:03.630 --> 00:43:10.980
♫ Thank you for indulging me to be superstitious ♫
646
00:43:10.980 --> 00:43:17.970
♫ I really want to run into your embrace ♫
647
00:43:17.970 --> 00:43:25.150
♫ Flowing backward to when we started to love,
when there is still no hurt ♫
648
00:43:25.150 --> 00:43:28.860
♫ Forever being together ♫
649
00:43:28.860 --> 00:43:32.390
♫ Going backward to that second in time ♫
650
00:43:32.390 --> 00:43:39.560
♫ Firmly holding your hand and keep walking like that ♫
651
00:43:39.560 --> 00:43:46.830
♫ Firmly holding your hand and keep walking like that ♫
652
00:43:46.830 --> 00:43:53.790
♫ Eternity actually is hiding within the love that we believed in ♫
653
00:43:53.790 --> 00:44:01.090
♫ I really want to run into your embrace ♫
654
00:44:01.090 --> 00:44:08.060
♫ Thank you for indulging me to be superstitious ♫
655
00:44:08.060 --> 00:44:15.370
♫ Returning to when we started to love,
when there is still no hurt ♫
656
00:44:15.370 --> 00:44:21.000
♫ Forever being together ♫
657
00:44:26.480 --> 00:44:29.770
[The Wolf]
53938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.