All language subtitles for That.70s.Show.S07E08.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,480 --> 00:00:08,120 hey, thanks for coming down to meet my sister, man. I had dinner with her and my dad last night, 2 00:00:08,200 --> 00:00:12,840 it was the first family dinner I had ever been to where we didn't have to sneak out of the restaurant one at a time. 3 00:00:13,200 --> 00:00:15,880 Man, hyde, first a new dad, now a new sister-- 4 00:00:15,880 --> 00:00:18,480 it's like you hit the orphan lottery. 5 00:00:18,960 --> 00:00:22,320 Look, your dad's got a whole jar of peppermint patties. 6 00:00:23,160 --> 00:00:24,760 That's class, baby. 7 00:00:25,760 --> 00:00:29,160 That's nothing, you guys. I found 20 bucks just sitting on the desk, 8 00:00:29,160 --> 00:00:30,960 and I kind of wanna steal it. 9 00:00:31,360 --> 00:00:34,600 Wow, I'm really starting to see the underbelly of not having a job. 10 00:00:34,880 --> 00:00:38,160 Check it out, hyde-- your dad knows Skynyrd. 11 00:00:38,200 --> 00:00:43,200 I heard when you first meet them, if you just yell "free bird" really loud, they'll start playing it. 12 00:00:44,840 --> 00:00:47,320 Ah, angie, meet your new brother's friends-- 13 00:00:47,360 --> 00:00:50,000 they're scruffy, but they don't seem to be dangerous. 14 00:00:50,120 --> 00:00:51,760 Hey, guys, check it out- 15 00:00:51,960 --> 00:00:53,600 family 'fro. 16 00:00:54,960 --> 00:00:56,280 I know what you're thinking. 17 00:00:56,320 --> 00:01:00,440 What are the odds that steven would have a previously unknown black half-sister? 18 00:01:00,480 --> 00:01:04,320 Well, I'll tell you-- 2,437 to 1. 19 00:01:04,360 --> 00:01:06,080 I'm a math major. 20 00:01:06,560 --> 00:01:10,320 A math major? Awesome. I need some help building a homemade rocket, 21 00:01:10,800 --> 00:01:15,640 and we also need a hamster that's not afraid of heights or being blown up. 22 00:01:16,600 --> 00:01:20,320 - You must be kelso. - Yeah, I am. 23 00:01:21,280 --> 00:01:26,320 Boy, am I glad you showed up. It's a lot of pressure being the only good-looking one in the room. 24 00:01:26,360 --> 00:01:28,320 Michael, that is so rude. 25 00:01:28,360 --> 00:01:30,080 You know there's two of us. 26 00:01:30,840 --> 00:01:32,960 And that makes you Jackie. 27 00:01:32,960 --> 00:01:35,360 That's right. Hi. 28 00:01:35,800 --> 00:01:38,680 Okay, so let me bring you up to speed on the group. 29 00:01:38,720 --> 00:01:42,920 Too skinny, too tall, too horny, too foreign, too-riffic. 30 00:01:43,840 --> 00:01:47,200 Look at this-- my two kids together and getting along. 31 00:01:47,320 --> 00:01:49,720 That's it, 20 bucks for everybody. 32 00:01:51,400 --> 00:01:53,760 It's okay. I already got mine. 33 00:01:54,880 --> 00:01:57,000 I took it off your desk. 34 00:01:57,840 --> 00:02:00,000 I'm at a really weird place in my life. 35 00:02:37,500 --> 00:02:38,420 Hey, man. 36 00:02:38,460 --> 00:02:40,340 Hey, I brought everyone cupcakes. 37 00:02:40,380 --> 00:02:42,020 - Cool! - Cupcakes! 38 00:02:43,100 --> 00:02:47,820 Here's a special one for you-- vanilla on the outside and chocolate on the inside. 39 00:02:52,060 --> 00:02:54,460 what are you doing? You knew I was gonna take that one. 40 00:02:54,500 --> 00:02:56,340 Oh, well, too late. 41 00:02:57,060 --> 00:02:59,020 You're always doing that. 42 00:02:59,060 --> 00:03:01,500 That is the reason why we broke up. 43 00:03:01,700 --> 00:03:05,100 We broke up because you were always cheating on me. 44 00:03:06,220 --> 00:03:08,500 That and the cupcake thing. 45 00:03:11,340 --> 00:03:13,580 So this is where you hang out, huh? 46 00:03:14,140 --> 00:03:16,780 Do the people who own this place know we're down here? 47 00:03:17,060 --> 00:03:18,780 Yeah, they kind of adopted me. 48 00:03:18,860 --> 00:03:22,420 You don't know this about me, but I've had, like, 13 dads. 49 00:03:22,460 --> 00:03:24,300 You know, I don't know so much about you. 50 00:03:24,340 --> 00:03:27,140 I mean, like, what kind of stuff did you do growing up? 51 00:03:27,180 --> 00:03:28,460 Did you play sports? 52 00:03:28,500 --> 00:03:31,340 Well, I used to play this one game called stoop. 53 00:03:31,540 --> 00:03:33,500 What you do is you sit on a stoop 54 00:03:33,540 --> 00:03:35,900 and you chuck things at passersby. 55 00:03:37,340 --> 00:03:38,780 I was a pro. 56 00:03:39,540 --> 00:03:41,420 I was a passerby. 57 00:03:43,020 --> 00:03:46,500 Did you know that I am a shampoo boy down at the beauty salon? 58 00:03:47,060 --> 00:03:48,140 Yes, 59 00:03:48,340 --> 00:03:52,460 ladies come from miles around to be touched by these magic hands. 60 00:03:53,580 --> 00:03:56,580 Is that why they're all dry and chapped? 61 00:03:57,220 --> 00:03:58,220 No. 62 00:04:01,220 --> 00:04:02,940 That's from my day off. 63 00:04:05,260 --> 00:04:08,580 So, angie, are you excited about your first day at work at dad's office tomorrow? 64 00:04:08,620 --> 00:04:12,140 Yeah, but I'm a little nervous. I mean, it's my first job out of college. 65 00:04:12,180 --> 00:04:14,660 Oh, believe me, this is the easiest job I've ever had. 66 00:04:14,700 --> 00:04:20,980 Wait. What about the time you got paid 2 bucks to eat everything out of forman's fridge and then you threw it up all over the place? 67 00:04:22,540 --> 00:04:23,860 That was you. 68 00:04:25,180 --> 00:04:26,380 Oh, yeah. 69 00:04:27,900 --> 00:04:29,660 That was awesome. 70 00:04:32,740 --> 00:04:34,620 So it's cool if we slack off at work. 71 00:04:34,660 --> 00:04:37,780 Look, any time I even think about work, I remember one thing-- 72 00:04:37,820 --> 00:04:39,380 I'm the boss's son, 73 00:04:39,420 --> 00:04:42,700 then I head down to the nearest bar to chug beer and play darts. 74 00:04:42,740 --> 00:04:47,100 Ah, beer and darts-- keeping the eye patch industry alive since the 1800s. 75 00:04:52,820 --> 00:04:53,820 Kitty, 76 00:04:54,940 --> 00:04:57,860 you told me we were going to the hardware store. 77 00:04:59,900 --> 00:05:04,020 And you told me I'd have a fur coat by winter. People say a lot of things. 78 00:05:06,820 --> 00:05:09,820 But this is no place for a man. 79 00:05:13,140 --> 00:05:17,260 But it's 25 ladies and me. I think I like my chances. 80 00:05:18,860 --> 00:05:20,500 Kitty, I gotta get out of here. 81 00:05:20,820 --> 00:05:25,260 One of these ladies is likely to come over here and try to talk me into a toupee. 82 00:05:27,700 --> 00:05:29,140 Okay, Fez... 83 00:05:31,260 --> 00:05:32,940 give me the gossip. 84 00:05:33,780 --> 00:05:35,660 Is that glitter in your hair? 85 00:05:36,060 --> 00:05:38,300 Are you making me a pi�ata? 86 00:05:39,540 --> 00:05:44,500 No. I was working on a new outfit for eric to wear at the roller disco. 87 00:05:46,980 --> 00:05:49,860 Roller disco? Eric is into roller disco? 88 00:05:49,860 --> 00:05:51,060 Uh-oh. 89 00:05:51,980 --> 00:05:56,260 I'm sorry. We're gonna have to reschedule 'cause I have to go spread this embarrassing news. 90 00:05:56,380 --> 00:05:59,460 You can't tell anyone. I promised eric I'd keep it a secret. 91 00:05:59,500 --> 00:06:02,180 Besides, you used to roller disco with jackie. 92 00:06:02,220 --> 00:06:04,620 Sure, when I was a child, 93 00:06:04,780 --> 00:06:06,380 but I'm a man now. 94 00:06:06,740 --> 00:06:09,140 I moved on to robot dancing. 95 00:06:14,780 --> 00:06:16,020 Hey, you wanted to see me? 96 00:06:16,060 --> 00:06:17,580 Have a seat, steven. 97 00:06:17,700 --> 00:06:22,060 It's come to my attention you've been sneaking off from work to go play darts. 98 00:06:23,500 --> 00:06:28,540 Well, in my defense, it's just something to do to pass the time while I'm drinking beer. 99 00:06:30,420 --> 00:06:32,660 Yes, Angie mentioned that, too. 100 00:06:32,700 --> 00:06:33,620 What? 101 00:06:34,180 --> 00:06:37,140 You ratted me out on my midday dart-and-booze? 102 00:06:37,220 --> 00:06:40,500 What? No, I just thought it was a funny story. 103 00:06:40,540 --> 00:06:43,060 Steven, I'm so sorry. Daddy, please don't fire him. 104 00:06:43,100 --> 00:06:44,420 I'm not gonna fire him. 105 00:06:44,460 --> 00:06:46,220 You're not? I mean... 106 00:06:46,260 --> 00:06:48,620 you're not-- excellent choice. 107 00:06:50,580 --> 00:06:51,700 S teven, 108 00:06:51,740 --> 00:06:54,620 you may be the boss' son, but you still have to show up and do some work. 109 00:06:54,660 --> 00:06:58,660 Come on, man, even you said yourself it was fine if I slack off every now and then. 110 00:06:58,700 --> 00:07:02,140 Look, I want you to succeed here, Steven, so no more darts. 111 00:07:02,220 --> 00:07:03,180 Fine. 112 00:07:04,340 --> 00:07:07,380 Oh, but can I start succeeding next week? 113 00:07:09,260 --> 00:07:12,820 See, there's a tournament tomorrow. I'm already signed up and everything. 114 00:07:16,660 --> 00:07:19,060 There's my little roller disco king. 115 00:07:19,100 --> 00:07:20,060 Mom ! 116 00:07:21,060 --> 00:07:25,620 Look, at any given moment, there at least three kids in this house who would use that information to destroy me. 117 00:07:26,100 --> 00:07:27,780 We have to keep it our secret. 118 00:07:27,820 --> 00:07:28,660 Well, 119 00:07:29,140 --> 00:07:31,940 I was just reading the bible, 120 00:07:33,460 --> 00:07:36,980 and it says that keeping secrets is a sin. 121 00:07:37,100 --> 00:07:41,700 It goes lust, gluttony, sloth, keeping secrets. 122 00:07:42,620 --> 00:07:44,740 Mom, we don't even have a bible. 123 00:07:45,100 --> 00:07:48,780 Remember last christmas you spilled peppermint schnapps all over it? 124 00:07:52,660 --> 00:07:55,340 Honey, just share your secret. 125 00:07:55,420 --> 00:07:58,420 People are gonna find out eventually because 126 00:07:58,700 --> 00:08:03,100 that is a surprisingly difficult thing to keep secret. 127 00:08:03,980 --> 00:08:05,940 Okay, I don't know if you know this about me, 128 00:08:06,020 --> 00:08:09,740 but I already take quite a bit of crap just walking around being regular me, so, 129 00:08:09,780 --> 00:08:11,940 No, I'm not gonna tell anybody. 130 00:08:12,700 --> 00:08:15,140 Do you want me to tell them? 131 00:08:15,860 --> 00:08:17,460 - No. - Yes? 132 00:08:20,900 --> 00:08:22,020 No. 133 00:08:23,140 --> 00:08:25,380 I'll think about it, okay? 134 00:08:25,420 --> 00:08:28,140 Maybe there's a way I can kind of feel everybody out. 135 00:08:28,420 --> 00:08:29,420 Good. 136 00:08:31,980 --> 00:08:33,500 and by the way, 137 00:08:33,620 --> 00:08:36,860 I did not spill peppermints chnapps on the bible. 138 00:08:37,260 --> 00:08:40,500 It was sambuca. I am not trailer trash. 139 00:08:45,860 --> 00:08:48,620 I know something you don't know. 140 00:08:49,580 --> 00:08:52,100 Fez, you know a lot of things I don't know, 141 00:08:52,340 --> 00:08:55,340 mostly because they're disgusting and I don't wanna know them. 142 00:08:56,140 --> 00:08:57,140 True, 143 00:08:57,540 --> 00:08:59,140 but this is about eric. 144 00:08:59,340 --> 00:09:02,500 What do you think he's doing every wednesday night when he's not with you? 145 00:09:04,100 --> 00:09:06,820 He's taking an at-home spanish course. 146 00:09:09,260 --> 00:09:12,380 He doesn't wanna be disturbed, so he locks himself in his room. 147 00:09:12,660 --> 00:09:15,980 You know, I think he's self-conscious because he can't roll his "R"s. 148 00:09:16,540 --> 00:09:18,020 Oh, believe me, donna, 149 00:09:18,060 --> 00:09:20,500 he is rolling his ass off. 150 00:09:22,300 --> 00:09:24,140 Okay, fez, what's going on? 151 00:09:24,460 --> 00:09:26,300 Is there another woman? 152 00:09:26,340 --> 00:09:27,340 Yes... 153 00:09:28,300 --> 00:09:30,140 and it's eric. 154 00:09:35,420 --> 00:09:37,380 Angie totally set me up, man. 155 00:09:37,420 --> 00:09:40,260 I should have seen this coming when I found out she was a math major. 156 00:09:41,300 --> 00:09:43,380 Those girls are always bitches. 157 00:09:44,700 --> 00:09:46,500 You know what your problem is, hyde? 158 00:09:46,780 --> 00:09:48,820 I'm too good-looking. 159 00:09:51,020 --> 00:09:53,540 Who does angie think she is, anyway? 160 00:09:53,540 --> 00:09:56,900 She can't just walk in here and pull your strings like you're some kind of puppet. 161 00:09:56,940 --> 00:09:58,620 That's my job. 162 00:09:59,100 --> 00:10:02,140 Hey, guys, just to jump off topic here for a sec, 163 00:10:02,180 --> 00:10:04,740 when you're dancing to say,like, 164 00:10:04,780 --> 00:10:06,420 Donna Summer, whoever, 165 00:10:07,380 --> 00:10:09,540 do you ever wish that you were on wheels? 166 00:10:10,820 --> 00:10:11,820 Forman, 167 00:10:12,260 --> 00:10:15,820 so many parts of what you just said make me wanna kick your ass. 168 00:10:16,500 --> 00:10:17,460 Eric, 169 00:10:17,500 --> 00:10:19,140 you know what your problem is? 170 00:10:19,220 --> 00:10:20,980 I'm too good-looking. 171 00:10:21,860 --> 00:10:27,700 Okay, it's wednesday night, so you guys know what that means-- off to my room for a little espa�ol, 172 00:10:27,740 --> 00:10:31,420 or should I say off to my room-o? 173 00:10:35,940 --> 00:10:37,660 You got a lot of nerve showing up here. 174 00:10:37,700 --> 00:10:39,860 All right, back off, hyde. 175 00:10:39,900 --> 00:10:41,740 She's here for me. 176 00:10:46,940 --> 00:10:48,460 Hey, mama. 177 00:10:48,500 --> 00:10:51,380 Hey, so what the hell was that all about today? 178 00:10:52,260 --> 00:10:53,460 Look, 179 00:10:53,500 --> 00:10:57,540 my dad said that if I did well in college, some day the business would be mine, 180 00:10:57,580 --> 00:10:58,980 and I did my part, 181 00:10:59,020 --> 00:11:03,380 so there's no way I'm gonna share everything with some frizzy-haired kid fresh out of juvie. 182 00:11:03,420 --> 00:11:07,980 Okay, I'm working at that company because our dad wants me there, 183 00:11:08,020 --> 00:11:10,220 and don't insult me with that juvie crap. 184 00:11:10,220 --> 00:11:13,620 I'm over 18. If I get pinched, I'm doing big boy time. 185 00:11:14,500 --> 00:11:18,140 Running this company is my dream, so if you don't quit tomorrow, 186 00:11:18,220 --> 00:11:19,620 it's gonna be war. 187 00:11:21,100 --> 00:11:22,940 He's your friend. Talk some sense into him. 188 00:11:22,940 --> 00:11:26,500 If you wanted my help, you should have brought more cupcakes. 189 00:11:37,140 --> 00:11:40,020 Fez, come on. Just tell us what eric's up to. 190 00:11:40,060 --> 00:11:43,700 Donna, if I learned anything from all my years as a virgin, 191 00:11:45,580 --> 00:11:48,980 it's that seeing it is much better than talking about it. 192 00:12:16,900 --> 00:12:19,260 what the hell was that? 193 00:12:21,540 --> 00:12:22,900 That, donna, 194 00:12:22,940 --> 00:12:24,780 that's what's left of your boyfriend. 195 00:12:31,800 --> 00:12:34,200 So, steven, what are you gonna do about angie? 196 00:12:34,240 --> 00:12:35,960 How are you gonna fight back? 197 00:12:36,080 --> 00:12:37,360 I don't know that I am. 198 00:12:37,400 --> 00:12:40,360 I mean, you're asking me to fight for a job. 199 00:12:41,520 --> 00:12:43,160 That's a tough sell. 200 00:12:43,920 --> 00:12:46,240 But this is my company at stake. 201 00:12:46,720 --> 00:12:49,800 Jackie, would you stop saying that everything that's mine is yours? 202 00:12:50,120 --> 00:12:55,400 Okay, steven, last valentine's day I gave you a card that said "be mine," and you said yes. 203 00:12:57,200 --> 00:12:58,920 And by saying yes, 204 00:12:58,960 --> 00:13:04,760 you agreed that everything you had, have or will have from now until the end of time is mine as well. 205 00:13:05,840 --> 00:13:08,200 Read the fine print, steven. 206 00:13:08,920 --> 00:13:13,160 This whole work thing is a mess. I miss my glory days of being an orphan. 207 00:13:14,240 --> 00:13:16,960 A little piece of advice about having a family-- 208 00:13:17,000 --> 00:13:19,600 get used to being screwed over. 209 00:13:20,200 --> 00:13:22,960 Well, that's a very cynical view of family. 210 00:13:23,000 --> 00:13:23,840 Oh, yeah, 211 00:13:24,000 --> 00:13:26,720 and you and your sister get along so well. 212 00:13:26,720 --> 00:13:30,040 Oh, I talked to a lawyer. She's not getting a damn thing. 213 00:13:35,720 --> 00:13:37,960 Red, we have something to tell you. 214 00:13:38,200 --> 00:13:39,720 It's pretty shocking. 215 00:13:39,920 --> 00:13:41,760 I'm not sure how to break it to you. 216 00:13:41,840 --> 00:13:44,280 Okay, you'd better let me handle this. 217 00:13:44,440 --> 00:13:45,480 All right, 218 00:13:46,240 --> 00:13:48,640 Everybody whose son 219 00:13:48,680 --> 00:13:52,760 is not a roller disco-er, take one step forward. Not so fast, red. 220 00:14:00,000 --> 00:14:01,800 Someone's been working on their spin, susie. 221 00:14:01,800 --> 00:14:03,760 Nice, very nice. 222 00:14:08,760 --> 00:14:10,080 It's magic time. 223 00:14:12,480 --> 00:14:16,680 Hey, everybody, let's give a great bigroller palace welcome to the one, 224 00:14:16,720 --> 00:14:20,080 the only rainbow! 225 00:14:50,840 --> 00:14:53,080 nice shorts, rainbow. 226 00:15:01,000 --> 00:15:02,040 Hey, 227 00:15:02,080 --> 00:15:04,520 did you come up to pack up your office? 228 00:15:04,560 --> 00:15:07,240 Listen, sis, about the whole job thing, 229 00:15:07,480 --> 00:15:11,680 I thought about going head-to-head with you, but I decided I just can't stoop to your level. 230 00:15:11,720 --> 00:15:13,080 Well, good. 231 00:15:13,600 --> 00:15:14,880 But she can. 232 00:15:18,880 --> 00:15:21,480 Right now she's telling everybody we work with 233 00:15:21,480 --> 00:15:24,200 that you stripped your way through college. 234 00:15:26,760 --> 00:15:29,480 Please, like anybody's gonna believe her. 235 00:15:29,480 --> 00:15:30,920 My dad's rich. 236 00:15:30,920 --> 00:15:33,680 Oh, no, no, no. You didn't strip because you needed the money. 237 00:15:33,720 --> 00:15:36,000 Word around the water cooler is 238 00:15:36,800 --> 00:15:39,400 you stripped because you liked it. 239 00:15:39,440 --> 00:15:42,240 Yeah, I know, I know. What a whore. 240 00:15:44,520 --> 00:15:45,960 Stop laughing at me. 241 00:15:46,000 --> 00:15:48,960 I am not a stripper. I am a math major. 242 00:15:50,200 --> 00:15:51,160 Jackie, 243 00:15:51,680 --> 00:15:55,000 if there was ever a game show called "make that girl cry," 244 00:15:56,080 --> 00:15:57,600 I'd go on with you. 245 00:15:58,720 --> 00:16:00,680 Oh, we'd so win the car. 246 00:16:06,200 --> 00:16:09,000 all right, everybody clear some space. 247 00:16:09,080 --> 00:16:10,920 It's rainbow! 248 00:16:15,320 --> 00:16:17,640 Now look, eric, they love you, 249 00:16:17,680 --> 00:16:20,200 so it's a good thing I told fez. 250 00:16:22,080 --> 00:16:24,600 I didn't tell you I told fez. 251 00:16:25,200 --> 00:16:27,000 I didn't tell fez. 252 00:16:28,880 --> 00:16:30,600 Eric, how did this happen? 253 00:16:30,600 --> 00:16:35,960 I mean, you don't just wake up one morning, throw on some skates, and start doing cartwheels to sister sledge. 254 00:16:36,240 --> 00:16:39,320 It all started when I went down to the sporting goods store. 255 00:16:39,360 --> 00:16:43,520 I saw this pair of roller skates, and when I tried them on, 256 00:16:43,560 --> 00:16:47,120 well, it was like the first time Joe Namath laid his hands on a bat. 257 00:16:50,160 --> 00:16:52,800 The next thing I can remember is spinning, 258 00:16:52,840 --> 00:16:56,160 just spinning and spinning and spinning. 259 00:16:56,560 --> 00:16:59,520 When I finally stopped, I found myself at the park. 260 00:17:00,120 --> 00:17:02,280 That's where I met up with these people. 261 00:17:03,320 --> 00:17:07,040 Wait, those skate freaks that hang out down by the basketball court? 262 00:17:07,080 --> 00:17:11,120 Every time we wanna shoot hoops, we gotta scare them off with bottle rockets. 263 00:17:11,280 --> 00:17:13,840 Kelso, they're not freaks. They're just like you and me, 264 00:17:13,880 --> 00:17:15,800 but on wheels. 265 00:17:17,120 --> 00:17:18,440 Eric, 266 00:17:18,520 --> 00:17:20,360 let me tell you a little story. 267 00:17:21,480 --> 00:17:26,040 When I was a boy, there was a kid who wanted to be a ballet dancer, 268 00:17:26,080 --> 00:17:28,160 and all the other kids made fun of him. 269 00:17:28,800 --> 00:17:33,120 But years later when he came back to town, he had achieved his dream-- 270 00:17:33,120 --> 00:17:34,760 he was a dancer 271 00:17:34,800 --> 00:17:37,120 with the New York City Ballet. 272 00:17:37,400 --> 00:17:38,960 And you know what happened? 273 00:17:39,080 --> 00:17:42,520 You learned your little lesson about judging people unfairly, huh? 274 00:17:43,160 --> 00:17:47,280 No, a bunch of guys got together and beat the crap out of him. 275 00:17:51,640 --> 00:17:52,640 Hey, red, 276 00:17:53,160 --> 00:17:54,880 you know what your problem is? 277 00:17:54,960 --> 00:17:57,160 I'm too good-looking. 278 00:18:02,800 --> 00:18:05,720 Okay, dad, I hear what you're saying, 279 00:18:06,320 --> 00:18:09,080 but I honestly don't know if I can give it up. 280 00:18:09,680 --> 00:18:11,560 Why don't you try something else? 281 00:18:11,600 --> 00:18:14,360 I suggest robot dancing. 282 00:18:17,320 --> 00:18:19,760 feel the beat. Disco robot. 283 00:18:22,200 --> 00:18:23,320 Daddy, 284 00:18:23,360 --> 00:18:25,520 I can't work with him. He's telling lies about me. 285 00:18:25,520 --> 00:18:27,160 Actually, that's not true. 286 00:18:27,760 --> 00:18:29,560 She's telling them. 287 00:18:33,160 --> 00:18:35,440 Steven, why is that girl always in the office? 288 00:18:35,480 --> 00:18:39,440 And why has she been passing out dress code memos to my employees? 289 00:18:40,240 --> 00:18:41,680 Hum... Well, 290 00:18:41,720 --> 00:18:45,280 she's against the casualization of the workplace. 291 00:18:45,840 --> 00:18:48,160 She doesn't belong here, and neither does he. 292 00:18:48,200 --> 00:18:50,000 I can't believe what I'm seeing-- 293 00:18:50,040 --> 00:18:52,440 a brother and sister fighting each other. 294 00:18:52,640 --> 00:18:54,360 Hey, we are a family. 295 00:18:55,160 --> 00:18:59,520 Look, if you want him to stay, that's fine. But if he stays, I'm out of here. 296 00:18:59,960 --> 00:19:04,600 Well, that's too bad, because I'm opening up a new record store and I wanted the two of you to run it, 297 00:19:04,640 --> 00:19:07,400 but maybe I'll just let Steven run it by himself. 298 00:19:07,440 --> 00:19:09,280 Hell yeah! 299 00:19:13,520 --> 00:19:15,400 Nice going, sis. 300 00:19:16,320 --> 00:19:19,040 No. You know I've always wanted my own store. 301 00:19:19,080 --> 00:19:20,520 Well, if you two can't find a way to work this out-- 302 00:19:20,560 --> 00:19:23,760 We can. I know we can. He's my brother. 303 00:19:23,800 --> 00:19:28,480 I tried to get him fired, he calls me a stripper-- this is how we play. 304 00:19:29,600 --> 00:19:32,920 Well, I'm glad, because if this kept going, 305 00:19:32,920 --> 00:19:36,920 I would have had to send the two of you to your offices without any dinner. 306 00:19:37,680 --> 00:19:40,120 That's a bad joke. I love it. 307 00:19:42,680 --> 00:19:43,800 So 308 00:19:43,800 --> 00:19:46,280 looks like you're gonna have to put up with me after all. 309 00:19:46,320 --> 00:19:49,760 Hey, I said I'd work with you. It doesn't mean I like you. 310 00:19:49,800 --> 00:19:53,240 You not liking me doesn't bother me that much now that I won. 311 00:19:54,400 --> 00:19:55,800 And by "I won," 312 00:19:55,840 --> 00:19:57,720 I mean you lost. 313 00:19:58,280 --> 00:20:00,040 Oh, and also... 314 00:20:16,040 --> 00:20:19,000 you know, here I'm just an average kid, 315 00:20:19,200 --> 00:20:20,800 but down there... 316 00:20:21,640 --> 00:20:24,320 down there I was a star. 317 00:20:29,660 --> 00:20:30,580 what? 318 00:20:31,660 --> 00:20:33,660 Oh, did I make the kissy face too early again? 319 00:20:33,700 --> 00:20:35,980 No, no, it's nothing. 320 00:20:39,340 --> 00:20:40,620 What? 321 00:20:43,860 --> 00:20:45,980 Why do you keep laughing at me? 322 00:20:46,340 --> 00:20:47,980 I'm gonna go home 323 00:20:48,020 --> 00:20:52,060 and I'm gonna watch a really sad movie and I'm gonna try to come back later. 25900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.