Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,557 --> 00:01:00,094
Cramer, snowy peaks
isn't big enough
for the both of us.
2
00:01:00,628 --> 00:01:04,298
Then I guess
we'll just have to
deflate your head, lance.
3
00:01:40,168 --> 00:01:41,335
Ready,
4
00:01:42,035 --> 00:01:43,304
set,
5
00:01:44,272 --> 00:01:45,273
go.
6
00:03:32,780 --> 00:03:33,981
(grunts)
7
00:03:34,282 --> 00:03:35,783
(both panting)
8
00:03:36,317 --> 00:03:37,918
we'll meet
again, cramer.
9
00:03:37,951 --> 00:03:41,989
Oh, gee, I can't wait.
It's such a pleasure
skiing with you, lance.
10
00:03:48,462 --> 00:03:50,898
(wheels spinning)
11
00:03:53,634 --> 00:03:55,569
hi. Give you a push, ma'am?
12
00:03:55,603 --> 00:03:57,638
Oh, would you?
13
00:03:58,138 --> 00:03:59,273
Sure.
14
00:03:59,307 --> 00:04:00,374
Thanks.
15
00:04:00,408 --> 00:04:02,142
Come on, dumpster.
16
00:04:02,976 --> 00:04:04,645
Come on.
That's it.
17
00:04:05,413 --> 00:04:06,480
Okay!
18
00:04:22,496 --> 00:04:25,165
Oh, look at you.
Come on.
19
00:04:25,533 --> 00:04:27,301
Woman: hey, jerry.
20
00:04:27,701 --> 00:04:29,503
Hey! Come on,
let's go.
21
00:04:29,537 --> 00:04:31,472
We'll go over there.
Come on.
22
00:04:31,505 --> 00:04:32,973
Welcome back.
23
00:04:34,107 --> 00:04:35,676
Santa. Girls.
24
00:04:37,177 --> 00:04:38,712
How's business?
25
00:04:41,281 --> 00:04:42,483
(scoffs)
26
00:04:43,484 --> 00:04:44,852
I hate snow.
27
00:04:53,861 --> 00:04:57,531
Maris, I hope you
didn't ask me down here
to talk about the weather.
28
00:04:57,565 --> 00:05:00,368
No, I asked you
down here to talk
about money, my friend.
29
00:05:00,401 --> 00:05:03,136
What kind of money
do you make
at snowy peaks?
30
00:05:03,170 --> 00:05:05,072
$200 a pop
for privates.
31
00:05:05,373 --> 00:05:08,476
How would you like to make
10 times that amount?
32
00:05:09,242 --> 00:05:11,545
Maybe more.
Here's a preview.
33
00:05:13,414 --> 00:05:14,815
Maristown!
34
00:05:14,848 --> 00:05:16,216
My friend...
What do you want to do?
35
00:05:16,249 --> 00:05:18,719
...I've got such plans
for this valley.
36
00:05:18,752 --> 00:05:20,320
Just another
ski lodge?
37
00:05:20,354 --> 00:05:21,655
No, no, no.
That's penny ante.
38
00:05:21,689 --> 00:05:24,958
That's dime a dozen.
This is a major
destination resort.
39
00:05:24,992 --> 00:05:30,197
This could be the biggest
money-making machine
of all time if...
40
00:05:30,398 --> 00:05:31,599
If what?
41
00:05:31,832 --> 00:05:33,701
If snowy peaks
is mine!
42
00:05:35,102 --> 00:05:36,404
(laughs)
43
00:05:38,772 --> 00:05:42,075
i'd love to dream
with you, pal,
but I got an 11:00.
44
00:05:43,611 --> 00:05:45,979
Are you saying
you're perfectly happy
with snowy peaks?
45
00:05:46,013 --> 00:05:47,314
There's nothing about it
you would change?
46
00:05:47,347 --> 00:05:49,883
Not the ski patrol?
Not jerry cramer?
47
00:05:51,885 --> 00:05:54,087
What's he got
to do with this?
48
00:05:54,688 --> 00:05:55,956
Well...
49
00:05:57,558 --> 00:05:59,993
Everybody knows
you two just don't
get along that well.
50
00:06:00,027 --> 00:06:03,063
You want him out of here
and I want snowy peaks.
51
00:06:03,096 --> 00:06:04,632
Two birds...
52
00:06:05,933 --> 00:06:07,267
...one stone.
53
00:06:08,469 --> 00:06:10,103
(glass shatters)
54
00:06:11,038 --> 00:06:13,441
but you know
pop sandrich
will never sell.
55
00:06:13,474 --> 00:06:14,775
(laughs)
56
00:06:15,375 --> 00:06:16,977
he won't have to.
57
00:06:18,612 --> 00:06:21,615
His 40-year lease
with the park commission
58
00:06:22,416 --> 00:06:23,884
is up for renewal.
59
00:06:23,917 --> 00:06:26,420
And if he should have
a couple of
major violations,
60
00:06:26,454 --> 00:06:29,389
oh, son of a gun,
you know
he could lose it?
61
00:06:29,790 --> 00:06:31,124
Poor pops.
62
00:06:31,459 --> 00:06:32,660
Well...
63
00:06:34,562 --> 00:06:36,564
I guess my 11:00
can wait.
64
00:06:36,997 --> 00:06:39,700
And, you know,
what if pops
does lose his lease?
65
00:06:39,733 --> 00:06:43,103
I just might have to
make you
prince of maristown.
66
00:06:44,004 --> 00:06:46,306
There won't be any room
for jerry cramer.
67
00:06:46,339 --> 00:06:47,775
(laughs)
68
00:07:07,961 --> 00:07:10,097
jerry: hey, old timer!
69
00:07:10,464 --> 00:07:11,832
(chuckling)
70
00:07:13,200 --> 00:07:14,635
old timer?
71
00:07:15,002 --> 00:07:17,404
Boy, you're just
lucky the doc says
72
00:07:17,437 --> 00:07:19,707
no more skiing
on these knees,
73
00:07:20,040 --> 00:07:22,976
or I'd tan your hide
in a run down k-7.
74
00:07:26,480 --> 00:07:28,982
Oh, glad to
have you back, jerry.
75
00:07:29,683 --> 00:07:32,753
Glad enough to pay me
the overtime you owe me
from last season?
76
00:07:32,786 --> 00:07:35,422
Well, I had to make sure
you'd come back, didn't i?
77
00:07:35,455 --> 00:07:37,625
Look at this place,
jerry. Look at it!
78
00:07:37,658 --> 00:07:40,494
Don't open for two days
and it's already jammed.
79
00:07:40,528 --> 00:07:41,595
Hey, pops,
while I'm here,
80
00:07:41,629 --> 00:07:42,630
i'm gonna
run these up
to the bar.
81
00:07:42,663 --> 00:07:45,332
Yeah, thataboy.
Take 'em up there.
Yeah.
82
00:07:45,365 --> 00:07:47,267
Hey, pops,
stan gave me
a ride over here
83
00:07:47,300 --> 00:07:50,303
and I didn't want
to ask him
so I'll ask you.
84
00:07:50,337 --> 00:07:52,272
Is he gonna try out
for the patrol again?
85
00:07:52,305 --> 00:07:53,641
yep.
86
00:07:53,674 --> 00:07:56,209
All right,
i'll keep an eye on him.
87
00:07:57,077 --> 00:07:58,879
Amongst other things.
88
00:08:04,985 --> 00:08:07,487
That niece of mine
is quite a woman.
89
00:08:08,488 --> 00:08:10,223
See you later, son.
90
00:08:11,424 --> 00:08:13,026
(engine starts)
91
00:08:16,664 --> 00:08:18,131
do your stuff.
92
00:08:18,165 --> 00:08:19,567
(snorting)
93
00:08:33,581 --> 00:08:35,515
jerry: wait a minute!
Stop!
94
00:08:36,283 --> 00:08:38,018
Oh, no, dumpster!
95
00:08:38,351 --> 00:08:40,688
He's not moving. Oh!
Oh, help me, someone!
96
00:08:40,721 --> 00:08:42,556
Is he...
Is that blood?
What is that?
97
00:08:42,590 --> 00:08:45,626
Jerry, I am so sorry.
I didn't see him.
98
00:08:46,426 --> 00:08:48,461
Is there anything
I can do?
99
00:08:49,462 --> 00:08:51,765
Well, you...
You can just...
100
00:08:52,365 --> 00:08:53,767
Hold me.
101
00:08:53,801 --> 00:08:56,870
And comfort me
all night.
102
00:09:00,373 --> 00:09:02,209
All night?
All night.
103
00:09:03,410 --> 00:09:04,712
(belches)
104
00:09:05,112 --> 00:09:06,413
this dog does not
need a vet, jerry,
105
00:09:06,446 --> 00:09:09,116
he needs
a little black coffee.
He is drunk.
106
00:09:09,149 --> 00:09:11,785
And he was doing so well
on the program.
107
00:09:11,819 --> 00:09:12,886
You know,
he's pretty cute,
108
00:09:12,920 --> 00:09:14,722
but what are you
hanging around
with such a mutt for?
109
00:09:14,755 --> 00:09:16,323
He's not a mutt.
110
00:09:16,624 --> 00:09:18,592
I was talking
to the dog.
111
00:09:19,893 --> 00:09:21,829
(dance music playing)
112
00:09:23,296 --> 00:09:24,832
(man whooping)
113
00:09:25,565 --> 00:09:27,300
(ululating)
114
00:09:31,004 --> 00:09:32,105
hey, stan.
115
00:09:32,139 --> 00:09:33,206
Hey, jerry.
How's it going?
116
00:09:33,240 --> 00:09:34,875
Okay.
Hi, dumpster.
117
00:09:34,908 --> 00:09:35,943
What've you got there?
118
00:09:35,976 --> 00:09:37,978
Oh, it's thera-band.
It's brand new.
119
00:09:38,011 --> 00:09:39,613
They're putting it
in all
the first-aid kits.
120
00:09:39,647 --> 00:09:41,548
See? It stretches
but it doesn't break.
121
00:09:41,581 --> 00:09:44,451
I'm just using it
to beef up my forearms
for recertification.
122
00:09:44,484 --> 00:09:46,119
I'm gonna make it
this year.
123
00:09:46,153 --> 00:09:47,287
Good.
124
00:09:47,320 --> 00:09:54,294
* now that I can dance
125
00:09:55,796 --> 00:09:57,297
* watch me now
126
00:09:58,098 --> 00:09:59,099
(shouts)
127
00:09:59,132 --> 00:10:01,101
* now work it out, y'all
128
00:10:01,134 --> 00:10:04,004
* now, now, now, now,
you are driving me crazy
now, now, baby
129
00:10:04,037 --> 00:10:05,472
(shouts)
130
00:10:05,505 --> 00:10:07,240
* just a little
soul now, y'all
131
00:10:07,274 --> 00:10:08,976
help me, stevie!
132
00:10:11,011 --> 00:10:12,946
* work it out, baby
133
00:10:14,547 --> 00:10:17,050
* oh, you're
driving me crazy
134
00:10:17,651 --> 00:10:19,619
* oh, just a little bit
of soul now
135
00:10:20,120 --> 00:10:21,955
help me, michael.
136
00:10:22,522 --> 00:10:24,291
(in soft voice)
* I do mashed potatoes
137
00:10:25,793 --> 00:10:27,761
* I can do the twist
138
00:10:27,795 --> 00:10:29,296
(exclaims)
139
00:10:29,897 --> 00:10:31,732
* tell me, brothers
140
00:10:32,299 --> 00:10:34,868
* can you moonwalk
like this?
141
00:10:35,235 --> 00:10:36,336
Eddie murphy!
142
00:10:36,369 --> 00:10:37,771
Come on, y'all,
what you wanna
tell me now?
143
00:10:37,805 --> 00:10:40,007
Y'all are gonna tell me now.
Come on.
144
00:10:40,040 --> 00:10:41,341
Can y'all tell me now?
145
00:10:42,142 --> 00:10:44,244
* do you love me now?
146
00:10:45,312 --> 00:10:47,580
* do you love me now?
147
00:10:48,749 --> 00:10:50,818
* do you love me?
148
00:10:52,385 --> 00:10:57,490
* now that I can dance
149
00:11:01,594 --> 00:11:03,196
(all cheering)
150
00:11:08,035 --> 00:11:09,369
iceman!
151
00:11:09,602 --> 00:11:11,271
Ice! Ice!
152
00:11:11,438 --> 00:11:14,241
Jerry,
what's happening, boy?
What's going on there?
153
00:11:14,274 --> 00:11:15,575
(indistinct)
154
00:11:15,608 --> 00:11:17,077
good to see you!
How you doin'?
Nice!
155
00:11:17,110 --> 00:11:18,912
Yo, tell me something, man,
is that a perm or what?
156
00:11:18,946 --> 00:11:20,748
Hey, man, it's natural beauty.
Don't make jokes, all right?
157
00:11:20,781 --> 00:11:22,549
All right, it's cool.
Is that your new toy?
158
00:11:22,582 --> 00:11:24,084
Toy? Toy?
159
00:11:24,284 --> 00:11:28,121
$529.99 plus tax. Toy?
160
00:11:28,455 --> 00:11:30,323
Look here, baby,
this is my key
to the top.
161
00:11:30,357 --> 00:11:31,658
Let me tell you
something.
162
00:11:31,691 --> 00:11:34,728
After this season,
it's goodbye snowy peaks,
hello caesar's palace.
163
00:11:34,762 --> 00:11:35,829
You know what
i'm saying?
164
00:11:35,863 --> 00:11:37,731
So, naturally,
the iceman...
165
00:11:37,765 --> 00:11:39,632
(snowmobile humming)
166
00:11:40,300 --> 00:11:41,634
uh-oh.
167
00:11:42,369 --> 00:11:44,104
Gang way!
Clear out!
168
00:11:44,972 --> 00:11:49,109
Four, three, two, one!
169
00:11:50,077 --> 00:11:51,544
Here's eddie!
170
00:11:53,146 --> 00:11:54,381
All: hey!
171
00:11:54,414 --> 00:11:56,116
Welcome back,
my boy!
172
00:11:56,149 --> 00:11:57,650
(all greeting)
173
00:11:58,051 --> 00:12:00,353
myron over bullhorn:
martinez! Martinez!
174
00:12:00,387 --> 00:12:02,756
Martinez! Marti...
Martinez!
175
00:12:03,423 --> 00:12:05,926
Just because you're
the explosives expert
176
00:12:05,959 --> 00:12:07,928
does not mean
you can just blow in here
177
00:12:07,961 --> 00:12:10,263
in that hot rod,
is that clear?
178
00:12:10,297 --> 00:12:12,099
Hey, myron, buddy!
179
00:12:12,332 --> 00:12:15,135
I brought you something
for your bullhorn.
180
00:12:16,970 --> 00:12:18,605
(woman screaming)
181
00:12:19,606 --> 00:12:20,774
get down!
182
00:12:23,010 --> 00:12:24,444
(whistles)
183
00:12:24,477 --> 00:12:26,113
(all laughing)
184
00:12:29,449 --> 00:12:30,984
you crazy, man.
185
00:12:33,086 --> 00:12:35,188
Oh, look,
the ranchero!
186
00:12:35,422 --> 00:12:38,325
A few more mascots
than last year,
huh, guys?
187
00:12:39,459 --> 00:12:40,928
(imitating rodney dangerfield)
yeah, what do you know?
188
00:12:40,961 --> 00:12:43,130
They followed me
from my apartment
in new york.
189
00:12:43,163 --> 00:12:45,532
I get no respect!
190
00:12:47,367 --> 00:12:49,602
Uh, I tell ya,
anybody got a cat?
191
00:12:49,636 --> 00:12:51,638
(music stops)
192
00:12:53,273 --> 00:12:56,309
hey, man, you need...
You need to work on that.
193
00:12:57,044 --> 00:12:58,111
Same room?
194
00:12:58,145 --> 00:12:59,146
Iceman: same room, bro.
195
00:12:59,179 --> 00:13:00,347
Okay, come on.
196
00:13:00,380 --> 00:13:02,115
Stanley: hey, did you hear
what happened to me
last summer?
197
00:13:02,149 --> 00:13:03,250
Eddie:
I read about it!
198
00:13:03,283 --> 00:13:05,318
Long as we don't have to
test it on those mice.
199
00:13:05,352 --> 00:13:06,686
(exclaiming)
200
00:13:06,719 --> 00:13:08,355
whoa! Whoa!
201
00:13:09,122 --> 00:13:10,357
(crashing)
202
00:13:11,324 --> 00:13:12,592
damn.
203
00:13:12,625 --> 00:13:14,194
(groaning)
204
00:13:16,496 --> 00:13:18,398
(indistinct chattering)
205
00:13:21,168 --> 00:13:22,235
hey.
206
00:13:23,670 --> 00:13:26,639
oh, man, it's 4:30
in the morning.
207
00:13:26,673 --> 00:13:28,141
This is lame.
208
00:13:28,175 --> 00:13:29,276
You know murray.
209
00:13:29,309 --> 00:13:31,444
Since he's director,
he has to play
everything official.
210
00:13:31,478 --> 00:13:32,545
Yeah.
211
00:13:34,147 --> 00:13:37,250
Hey, ice, how come
you're not complaining?
212
00:13:38,051 --> 00:13:39,152
ice?
213
00:13:39,752 --> 00:13:40,820
ice!
214
00:13:42,189 --> 00:13:44,357
Oh, man,
you woke me up.
215
00:13:44,858 --> 00:13:46,626
Man, I was just
having a dream.
216
00:13:46,659 --> 00:13:48,161
Me and rhonda were
just getting ready...
217
00:13:48,195 --> 00:13:50,663
All right, can I have
your attention, please?
218
00:13:50,697 --> 00:13:52,199
Thank you.
219
00:13:52,232 --> 00:13:55,468
It is with great pleasure
that I introduce to you
220
00:13:55,502 --> 00:13:58,338
your guiding light
for the next few months.
221
00:13:58,538 --> 00:14:02,042
Let's all say hello
to our director,
222
00:14:02,775 --> 00:14:04,277
murray tuttle!
223
00:14:18,625 --> 00:14:19,927
(screams)
224
00:14:21,461 --> 00:14:23,931
what in the sam hill
did I trip...
225
00:14:25,132 --> 00:14:26,934
(farts)
226
00:14:26,967 --> 00:14:29,102
(all exclaiming in disgust)
227
00:14:31,538 --> 00:14:33,941
whose dog is this?
228
00:14:34,441 --> 00:14:37,210
It's mine.
Handsome hound,
isn't he, murr?
229
00:14:37,777 --> 00:14:39,779
Cramer, I hate dogs.
i...
230
00:14:39,812 --> 00:14:40,948
(sneezes)
231
00:14:40,981 --> 00:14:43,116
see, I am allergic
to dogs.
232
00:14:43,550 --> 00:14:45,118
Hey, but he
loves you, murr.
233
00:14:45,152 --> 00:14:47,120
Get him out of here!
234
00:14:48,621 --> 00:14:50,423
Now, every...
235
00:14:51,458 --> 00:14:53,260
Everybody listen up!
236
00:14:54,127 --> 00:14:55,195
Listen up.
237
00:14:55,228 --> 00:14:56,496
(sneezes)
238
00:15:00,167 --> 00:15:03,136
inspector crabitz
of the park service
239
00:15:03,170 --> 00:15:05,272
decides who
makes this team,
240
00:15:05,305 --> 00:15:09,242
but you bozos
got to
get past me first.
241
00:15:09,977 --> 00:15:15,082
So for those of you
who've been wasting my time
for seven years,
242
00:15:15,615 --> 00:15:17,650
it's a full-fledged
tryout.
243
00:15:18,952 --> 00:15:20,120
Now...
244
00:15:20,353 --> 00:15:22,922
This season,
i'm very pleased to say
245
00:15:22,956 --> 00:15:25,558
that visiting us
from a foreign country
246
00:15:25,592 --> 00:15:28,461
is someone
very special.
247
00:15:30,597 --> 00:15:34,267
This sweet young lady's
name is tiana chechornia.
248
00:15:34,301 --> 00:15:35,802
Uh, czeckornia.
249
00:15:36,036 --> 00:15:37,270
Isn't that something?
250
00:15:37,304 --> 00:15:41,674
Now she is
an exchange patroller
from bratslavea.
251
00:15:42,309 --> 00:15:43,643
Bratislava.
252
00:15:44,311 --> 00:15:45,812
Shut up, myron!
253
00:15:48,481 --> 00:15:51,051
She's here to study
our techniques.
254
00:15:53,620 --> 00:15:55,788
So don't make me
look stupid.
255
00:15:55,822 --> 00:15:57,857
Is that clear
to everybody?
256
00:15:58,625 --> 00:16:00,093
All right.
257
00:16:00,127 --> 00:16:01,428
Let's see
what you got.
258
00:16:01,461 --> 00:16:02,595
(blows whistle)
259
00:16:02,629 --> 00:16:03,863
man: all right!
Woman: all right.
260
00:16:03,896 --> 00:16:05,798
(indistinct chattering)
261
00:16:06,366 --> 00:16:07,600
woman 1:
okay, let's go.
262
00:16:07,634 --> 00:16:09,936
Woman 2: meet you
later, guys. Bye.
263
00:16:09,969 --> 00:16:11,704
Hey, murray?
What?
264
00:16:11,738 --> 00:16:13,973
Me and the boys
got you a gift.
265
00:16:14,307 --> 00:16:16,409
Well, isn't it
my lucky day?
266
00:16:18,478 --> 00:16:20,813
(reading)
267
00:16:21,381 --> 00:16:22,649
oh, right, yeah.
Ha, ha.
268
00:16:22,682 --> 00:16:24,284
Hey, murray,
we're just trying
to help, okay?
269
00:16:24,317 --> 00:16:25,952
We know
you have a complex
about your height.
270
00:16:25,985 --> 00:16:28,655
I don't have a complex
about my height!
271
00:16:28,888 --> 00:16:30,823
The only thing complex
around here
272
00:16:30,857 --> 00:16:33,893
is how I'm gonna
get you nitwits
through recertification!
273
00:16:33,926 --> 00:16:35,562
Get out of here.
274
00:16:37,330 --> 00:16:39,866
Wha...
Oh, hey, look. Look.
275
00:16:40,933 --> 00:16:43,703
Does this...
Does this stuff
really work?
276
00:16:43,736 --> 00:16:45,372
Murray, it works.
277
00:16:55,615 --> 00:16:57,384
All right, let's go!
278
00:17:15,935 --> 00:17:17,570
Okay, guys,
pay attention.
279
00:17:17,604 --> 00:17:20,273
This is our 75mm
recoilless rifle.
280
00:17:21,441 --> 00:17:22,609
It's our
avalanche buster.
281
00:17:22,642 --> 00:17:23,743
(whistle blows)
282
00:17:23,776 --> 00:17:26,413
murray: what do
you people think
this is, a fiesta?
283
00:17:26,446 --> 00:17:28,581
There are too many
people up there.
284
00:17:28,615 --> 00:17:30,983
Now one of you,
come on down.
285
00:17:31,384 --> 00:17:32,952
(fires)
ow!
286
00:17:37,457 --> 00:17:39,058
come on, let's go.
287
00:17:39,092 --> 00:17:41,128
Oh, stan, stan.
288
00:17:43,230 --> 00:17:45,965
Stanley, son,
289
00:17:46,633 --> 00:17:50,203
I believe the same thing
happened last year,
didn't it?
290
00:17:50,237 --> 00:17:52,472
Well, actually,
it was two years ago.
291
00:17:54,407 --> 00:17:55,775
Murray: okay.
292
00:17:55,808 --> 00:17:59,946
Shooting the hole
is the toughest run
on the mountain.
293
00:18:00,313 --> 00:18:02,782
Now I want y'all
to be careful,
294
00:18:02,815 --> 00:18:06,253
but I want to see
some speed down there!
295
00:18:07,820 --> 00:18:09,021
Whoa.
296
00:18:09,756 --> 00:18:12,459
Sending down
the first one.
Go for it.
297
00:18:12,959 --> 00:18:15,195
Nice job!
Eddie, you're up.
298
00:18:16,263 --> 00:18:17,930
Here comes number two.
299
00:18:17,964 --> 00:18:20,333
Look, for some reason,
I just can't
shoot the hole.
300
00:18:20,367 --> 00:18:22,402
Look, all you need
is confidence, stanley.
301
00:18:22,435 --> 00:18:23,603
You can do it.
302
00:18:23,636 --> 00:18:25,172
Yeah, man,
just relax.
Chill out.
303
00:18:25,205 --> 00:18:26,573
You see,
shooting the hole
304
00:18:26,606 --> 00:18:28,675
is just like
making love.
305
00:18:29,342 --> 00:18:31,144
I've never
made love.
306
00:18:31,344 --> 00:18:32,445
Both: good luck.
307
00:18:32,479 --> 00:18:34,981
Jerry: here comes
number three.
Go for it, man.
308
00:18:35,014 --> 00:18:36,849
See you at
the bottom.
309
00:18:42,121 --> 00:18:43,356
Oh, god.
310
00:18:43,956 --> 00:18:45,225
Oh, god.
311
00:18:48,961 --> 00:18:50,330
Oh, no.
312
00:18:52,232 --> 00:18:53,733
Oh, my god!
313
00:18:55,868 --> 00:18:57,670
Oh! Oh, no!
314
00:18:57,704 --> 00:18:59,038
(screaming)
315
00:18:59,071 --> 00:19:00,607
(clattering)
316
00:19:00,640 --> 00:19:02,074
oh, god!
317
00:19:05,378 --> 00:19:07,280
There goes
his family life.
318
00:19:07,314 --> 00:19:10,149
Oh, oh! Oh, no!
319
00:19:11,551 --> 00:19:12,785
(blows whistle)
320
00:19:12,819 --> 00:19:15,355
all right, everybody in!
321
00:19:18,358 --> 00:19:20,092
Murray: martinez...
322
00:19:21,428 --> 00:19:22,762
Good work.
323
00:19:23,530 --> 00:19:24,731
Iceman...
324
00:19:24,764 --> 00:19:25,898
Thank you very much,
mr. Tuttle.
325
00:19:25,932 --> 00:19:27,467
My mom
is gonna appreciate
this very much.
326
00:19:27,500 --> 00:19:28,868
She's gonna love it.
327
00:19:28,901 --> 00:19:29,902
Thank you, sir.
Good work.
328
00:19:29,936 --> 00:19:32,004
Oh, lord, 911!
329
00:19:32,038 --> 00:19:33,706
911! Somebody
call the ambulance!
330
00:19:33,740 --> 00:19:37,109
Oh, that's funny.
That's brilliant.
That's real funny.
331
00:19:37,410 --> 00:19:39,145
You know, iceman,
I bet you're gonna win
332
00:19:39,178 --> 00:19:41,080
that poolitzer prize
for humor.
333
00:19:41,113 --> 00:19:42,215
It's pulitzer.
334
00:19:42,249 --> 00:19:43,783
Shut up, myron.
335
00:19:47,454 --> 00:19:48,755
Where's cramer?
336
00:19:48,788 --> 00:19:49,889
Murr?
337
00:19:49,922 --> 00:19:52,259
Don't sneak up
on me, boy.
338
00:19:54,026 --> 00:19:55,228
Kind of like
a general, huh, murr?
339
00:19:55,262 --> 00:19:57,930
Yeah, like a general
pain in the butt.
340
00:19:57,964 --> 00:20:02,735
Now, listen, cramer,
with seniority
comes something special.
341
00:20:02,769 --> 00:20:04,571
Oh, the r word?
Yes, cramer!
342
00:20:04,604 --> 00:20:08,608
The r word.
Responsibility, cramer.
343
00:20:08,641 --> 00:20:11,511
Goes for all of you!
Responsibility.
344
00:20:11,544 --> 00:20:12,912
Now please
don't let me down...
345
00:20:12,945 --> 00:20:13,980
oh!
346
00:20:15,482 --> 00:20:16,816
What the...
347
00:20:22,221 --> 00:20:25,258
Murr, looks like
you made a new friend.
348
00:20:25,292 --> 00:20:26,626
(sneezes)
349
00:20:28,928 --> 00:20:31,364
get that beast
out of here, cramer.
350
00:20:31,398 --> 00:20:34,767
And I mean it! Or I'm...
I'm gonna turn on you
like a mother-in-law.
351
00:20:34,801 --> 00:20:37,103
Here... Oh! Oh!
And another thing.
352
00:20:37,570 --> 00:20:40,940
Get these...
These vermin
out of here.
353
00:20:40,973 --> 00:20:43,610
Cramer, this is against
health regulations.
354
00:20:43,643 --> 00:20:46,279
Catch my drift, son?
Get 'em out of here.
355
00:20:46,313 --> 00:20:48,281
All right,
everybody out.
356
00:20:48,748 --> 00:20:49,949
Come on.
Everybody out.
357
00:20:49,982 --> 00:20:51,651
(all chattering)
358
00:20:58,758 --> 00:21:00,059
what do you want?
359
00:21:00,092 --> 00:21:01,994
A gold pin.
Did I pass?
360
00:21:02,295 --> 00:21:03,630
A gold pin?
361
00:21:04,464 --> 00:21:06,232
You want a gold pin,
do you?
362
00:21:06,265 --> 00:21:09,268
Well, let me...
Let me put it
this way, stanley.
363
00:21:09,636 --> 00:21:12,639
Son, I hope
you can shovel
better than you ski.
364
00:21:20,347 --> 00:21:22,081
I'm so sorry, stanley.
365
00:21:22,114 --> 00:21:24,150
Oh, that...
That's okay.
366
00:21:24,717 --> 00:21:26,686
Same thing
happened last year.
367
00:21:26,719 --> 00:21:29,722
I guess I should be
getting used to it
by now.
368
00:21:30,823 --> 00:21:32,992
I know how much
you wanted to be
on the patrol.
369
00:21:33,025 --> 00:21:34,794
I wish you could be.
370
00:21:35,127 --> 00:21:37,797
Well, if they ever
start a shovel patrol,
371
00:21:37,830 --> 00:21:40,367
i'll definitely be
in charge of that.
372
00:21:41,634 --> 00:21:43,470
Thanks anyway, tiana.
373
00:21:48,508 --> 00:21:50,777
* girl stood on
the burning deck... *
374
00:21:50,810 --> 00:21:51,944
(rock music blaring)
375
00:21:51,978 --> 00:21:53,413
(trailer squeaking)
376
00:21:53,846 --> 00:21:56,849
who the hell is parked
in my spot?
377
00:21:59,318 --> 00:22:00,687
(music stops)
378
00:22:03,155 --> 00:22:04,357
oh, hi.
379
00:22:04,824 --> 00:22:07,960
The band and me
were just jamming
for the talent show.
380
00:22:07,994 --> 00:22:10,397
Kind of loud,
but loud's best,
right, man?
381
00:22:10,430 --> 00:22:12,231
Yeah, right, yeah.
382
00:22:12,565 --> 00:22:13,900
Look here, little mister,
383
00:22:13,933 --> 00:22:17,470
you get this
oversized trash compactor
out of here
384
00:22:17,504 --> 00:22:19,506
or I'm gonna tear you...
385
00:22:19,539 --> 00:22:20,907
Man: what'd that guy want?
386
00:22:20,940 --> 00:22:22,341
Suicide:
well, he wants
to come in.
387
00:22:22,375 --> 00:22:23,743
Let him in!
388
00:22:25,412 --> 00:22:26,679
They say come on in.
389
00:22:26,713 --> 00:22:28,481
who?
Them, the band.
390
00:22:28,515 --> 00:22:30,016
who?
They want to meet you.
391
00:22:30,049 --> 00:22:31,083
I don't know
who you're...
392
00:22:31,117 --> 00:22:32,184
They're right
over there.
393
00:22:32,218 --> 00:22:33,319
who?
Come on in.
394
00:22:33,352 --> 00:22:35,121
Murray: oh, my lord.
395
00:22:40,727 --> 00:22:42,294
Meet the band.
396
00:22:43,062 --> 00:22:44,431
This is buried.
397
00:22:44,464 --> 00:22:47,734
(in squeaky voice)
if you want us to leave,
we will, kind sir.
398
00:22:47,767 --> 00:22:49,769
The guys
call me suicide.
399
00:22:50,102 --> 00:22:51,704
I play drums.
400
00:22:51,738 --> 00:22:54,607
And over here,
the wizard
of the keyboards.
401
00:22:55,141 --> 00:22:56,576
This is slaughter.
402
00:22:56,609 --> 00:22:58,711
(in deep voice)
you want trouble,
you got trouble!
403
00:22:58,745 --> 00:23:00,780
He likes you.
No, I don't!
404
00:23:01,313 --> 00:23:03,483
He's a little
temperamental.
405
00:23:03,916 --> 00:23:05,284
Would you like to hear
some of our music?
406
00:23:05,317 --> 00:23:07,119
No, thank you, that's...
Great! That's great.
407
00:23:07,153 --> 00:23:08,655
(rock music blaring)
408
00:23:10,156 --> 00:23:11,624
shut it off!
409
00:23:13,059 --> 00:23:14,393
(music stops)
shut it...
410
00:23:14,927 --> 00:23:16,128
...off.
411
00:23:17,296 --> 00:23:18,765
That's music, huh?
412
00:23:18,965 --> 00:23:21,167
And this is
our inspiration.
413
00:23:22,635 --> 00:23:24,070
Rocket skis!
414
00:23:24,571 --> 00:23:26,439
Speed, thrills and fun!
415
00:23:27,474 --> 00:23:32,111
See, with these,
we'll taste death,
live life.
416
00:23:32,344 --> 00:23:34,481
Hold on there a minute,
little buddy boy.
417
00:23:34,514 --> 00:23:36,749
You use rocket skis
on my slopes,
418
00:23:36,783 --> 00:23:39,185
and the only thing
you, you and you
419
00:23:39,418 --> 00:23:41,821
are gonna be tasting
is my foot in your face.
420
00:23:41,854 --> 00:23:42,989
Do you read me?
421
00:23:43,022 --> 00:23:44,757
Like a comic book.
422
00:23:44,791 --> 00:23:46,759
(in deep voice)
like a biker magazine!
423
00:23:46,793 --> 00:23:48,795
(in squeaky voice)
like vogue.
424
00:23:52,031 --> 00:23:55,401
Son, did anybody
ever tell you
425
00:23:55,434 --> 00:23:57,804
you're a few sandwiches
short of a picnic?
426
00:24:08,380 --> 00:24:09,816
Okay, great.
You guys are
doing great.
427
00:24:09,849 --> 00:24:11,150
Brooke, keep
your edges in, okay?
428
00:24:11,183 --> 00:24:12,885
Your inside edges.
Good.
429
00:24:13,219 --> 00:24:15,187
Cindy, you're awesome.
430
00:24:15,622 --> 00:24:16,989
Look at you!
431
00:24:27,800 --> 00:24:29,135
What do we think?
432
00:24:29,168 --> 00:24:31,270
(in squeaky voice)
I think I want to go home.
433
00:24:31,303 --> 00:24:33,706
(in deep voice)
you, candy ass,
we can't take you anywhere!
434
00:24:33,740 --> 00:24:35,842
(in normal voice)
hey, come on, guys,
don't fight, all right?
435
00:24:35,875 --> 00:24:37,710
All right,
let's just go for it!
436
00:24:38,545 --> 00:24:39,879
(in normal voice) yeah.
437
00:24:48,487 --> 00:24:52,058
So what are we waiting for?
Let's shred this hill!
438
00:24:52,692 --> 00:24:57,530
(in normal voice)
he's right.
Taste death, live life!
439
00:24:58,064 --> 00:24:59,532
(screaming)
440
00:24:59,566 --> 00:25:00,900
(whooping)
441
00:25:00,933 --> 00:25:02,434
yeah!
442
00:25:02,902 --> 00:25:05,004
(as buried)
oh, no!
443
00:25:11,611 --> 00:25:13,379
(people chattering)
444
00:25:14,180 --> 00:25:16,683
looks like someone
to play with.
445
00:25:17,049 --> 00:25:19,251
Then let's play hardball.
446
00:25:20,753 --> 00:25:22,221
(screaming)
447
00:25:29,562 --> 00:25:31,097
(whooping)
448
00:25:34,433 --> 00:25:35,968
(all whooping)
449
00:25:53,452 --> 00:25:54,954
(exclaiming)
450
00:26:30,489 --> 00:26:32,558
(as buried)
look out, no brakes!
451
00:26:32,591 --> 00:26:34,060
(screams)
452
00:26:34,093 --> 00:26:35,461
(people cheering)
453
00:26:37,930 --> 00:26:39,632
(screaming)
454
00:26:41,000 --> 00:26:42,268
(as buried)
excuse me!
455
00:26:42,301 --> 00:26:43,870
(as slaughter)
out of the way!
456
00:26:44,871 --> 00:26:46,272
(evil laughter)
457
00:26:48,340 --> 00:26:49,608
(in normal voice)
I love it!
458
00:26:49,642 --> 00:26:51,644
(as slaughter)
this is better than sex!
459
00:26:53,112 --> 00:26:54,146
Man: hey!
460
00:26:55,982 --> 00:26:58,284
What's that guy
doing up here
with a snowboard?
461
00:26:58,450 --> 00:26:59,752
What's he doing
with our sign?
462
00:26:59,786 --> 00:27:02,822
Then let's go
nail the sucker!
Come on, man.
463
00:27:03,055 --> 00:27:05,792
Hey, guys, we crossed
the finish line first!
464
00:27:05,825 --> 00:27:07,326
(exclaims)
465
00:27:07,994 --> 00:27:09,428
(gasps)
466
00:27:09,461 --> 00:27:11,430
oh, no! Whoa!
467
00:27:11,463 --> 00:27:12,865
(honking)
468
00:27:15,668 --> 00:27:17,169
(screaming)
469
00:27:17,203 --> 00:27:18,404
(whooping)
470
00:27:21,407 --> 00:27:24,043
hey, ice, how about
the old
clothes-line trick?
471
00:27:24,076 --> 00:27:25,477
Let's do it.
472
00:27:28,981 --> 00:27:30,649
I'm real!
473
00:27:31,050 --> 00:27:33,485
(as buried)
I think I wet my pants!
474
00:27:38,157 --> 00:27:40,026
(as slaughter laughing)
475
00:27:40,359 --> 00:27:42,028
(as slaughter)
coming through!
476
00:27:43,562 --> 00:27:44,897
Whoa!
477
00:27:45,898 --> 00:27:47,099
(grunts)
478
00:27:47,767 --> 00:27:49,535
honey, you got anything
to cool this down?
479
00:27:49,568 --> 00:27:51,603
Oh, no!
480
00:27:56,508 --> 00:27:57,777
Thanks.
481
00:27:58,077 --> 00:28:01,247
That's great, you guys.
You're doing great.
Keep it up.
482
00:28:01,280 --> 00:28:03,215
(suicide screaming)
that's good.
483
00:28:05,251 --> 00:28:07,086
Hey, you're gonna
kill yourself!
484
00:28:07,119 --> 00:28:08,387
I am!
485
00:28:09,355 --> 00:28:11,090
(suicide shrieking)
486
00:28:11,791 --> 00:28:13,125
you idiot!
487
00:28:13,559 --> 00:28:17,229
Sorry.
This is my first time.
488
00:28:35,447 --> 00:28:37,716
(speaking japanese)
489
00:28:40,319 --> 00:28:42,288
(as buried)
wait! What's that?
490
00:28:42,321 --> 00:28:43,389
(in normal voice)
what's what?
491
00:28:43,422 --> 00:28:47,093
That! That!
It looks
like a rope!
492
00:28:49,996 --> 00:28:52,498
Damn, man,
don't pull so hard.
493
00:28:54,166 --> 00:28:55,601
We're gonna eat it!
494
00:28:55,634 --> 00:28:57,336
(screaming) no!
495
00:29:04,076 --> 00:29:05,945
(groans)
496
00:29:13,986 --> 00:29:16,422
i'm so sorry,
mr. Patrolman.
497
00:29:16,455 --> 00:29:18,424
Sorry, my ass!
498
00:29:19,125 --> 00:29:21,828
(in normal voice)
taste death, live life.
499
00:29:22,594 --> 00:29:24,463
Let's get larry,
moe and curly
out of here.
500
00:29:24,496 --> 00:29:27,099
Yeah.
All right, come on.
501
00:29:27,299 --> 00:29:28,434
(classical music playing)
502
00:29:28,467 --> 00:29:30,169
oh, thank you.
503
00:29:30,202 --> 00:29:31,437
Thanks.
504
00:29:33,005 --> 00:29:34,941
(indistinct chattering)
505
00:29:41,680 --> 00:29:43,582
hey. How are you?
506
00:29:43,615 --> 00:29:45,084
It's good
to see you.
507
00:29:45,117 --> 00:29:46,886
It's good to
see you again.
508
00:29:49,856 --> 00:29:51,991
All right, fellas,
listen up.
509
00:29:53,625 --> 00:29:55,627
Remember, time is money.
510
00:29:55,794 --> 00:29:58,264
Keep those unprofitable
group lessons short
511
00:29:58,297 --> 00:30:00,666
and always be
on the lookout
for ass grabbers.
512
00:30:00,699 --> 00:30:02,468
Ass grabbers, sir?
513
00:30:02,501 --> 00:30:03,970
Rich, middle-aged women.
514
00:30:04,003 --> 00:30:06,772
You grab their ass
and they'll practically
beg you to take their money,
515
00:30:06,805 --> 00:30:07,874
among other things.
516
00:30:07,907 --> 00:30:09,375
(all chuckle)
517
00:30:14,881 --> 00:30:16,515
hi.
how you doing?
518
00:30:17,649 --> 00:30:18,918
Hi, how are you?
519
00:30:24,823 --> 00:30:27,426
All: right, left,
right, left...
520
00:30:27,860 --> 00:30:29,195
(chuckles)
521
00:30:35,868 --> 00:30:37,436
stop!
Woman: hold it!
522
00:30:38,537 --> 00:30:40,272
Ready on the right?
523
00:30:41,773 --> 00:30:43,442
Ready on the left?
524
00:30:45,244 --> 00:30:46,512
ice?
525
00:30:46,545 --> 00:30:48,080
All set, jerry.
526
00:30:51,683 --> 00:30:53,019
Free for all!
527
00:30:53,052 --> 00:30:54,153
(all whooping)
528
00:30:54,186 --> 00:30:55,922
(rock and roll music playing)
529
00:31:09,969 --> 00:31:12,905
* old man rhythm
standing in my shoes
530
00:31:13,105 --> 00:31:16,375
* no need sitting or
singing the blues
531
00:31:16,408 --> 00:31:17,676
* so be my guest
532
00:31:17,709 --> 00:31:19,578
what the hell is that?
533
00:31:19,611 --> 00:31:22,414
* won't you let me
take you on a sea cruise?
534
00:31:22,781 --> 00:31:24,116
* ooh-ee
535
00:31:24,450 --> 00:31:26,953
* ooh-ee, baby, ooh-ee
536
00:31:27,619 --> 00:31:29,255
* ooh-ee, baby
537
00:31:29,288 --> 00:31:30,856
* ooh-ee
538
00:31:30,889 --> 00:31:32,391
* ooh-ee, baby
539
00:31:32,424 --> 00:31:35,461
* won't you let me
take you
on a sea cruise?
540
00:31:35,794 --> 00:31:39,765
* feel like jumpin', baby,
won't you join me, please?
541
00:31:42,068 --> 00:31:48,007
* I don't mind begging
but now
i'm on bended knees
542
00:31:48,640 --> 00:31:51,410
* I got to get the rocking,
get my hat off the rack
543
00:31:51,443 --> 00:31:52,644
(all exclaiming)
544
00:31:52,678 --> 00:31:54,280
(laughs) that was great!
545
00:31:55,114 --> 00:31:57,950
* be my guest,
you got nothing to lose
546
00:31:58,184 --> 00:32:01,120
* won't you let me
take you
on a sea cruise?
547
00:32:01,153 --> 00:32:02,989
* ooh-ee
548
00:32:03,022 --> 00:32:05,424
* ooh-ee, baby, ooh-ee
549
00:32:05,457 --> 00:32:08,694
* yeah, ooh-ee,
baby, ooh-ee
550
00:32:09,428 --> 00:32:10,997
* ooh-ee, baby
551
00:32:11,030 --> 00:32:13,932
* won't you let me
take you
on a sea cruise?
552
00:32:15,001 --> 00:32:16,969
(all gasping)
553
00:32:24,843 --> 00:32:26,612
(guests exclaiming)
554
00:32:27,313 --> 00:32:30,249
* I gotta get to the rockin',
baby, I ain't lying
555
00:32:30,282 --> 00:32:33,419
* my heart is beating rhythm
and it's right on time
556
00:32:33,452 --> 00:32:36,455
* so be my guest,
you got nothing to lose
557
00:32:36,688 --> 00:32:39,491
* won't you let me take
you on a sea cruise?
558
00:32:40,126 --> 00:32:41,593
* ooh-ee
559
00:32:41,627 --> 00:32:44,130
* ooh-ee, baby, ooh-ee
560
00:32:44,796 --> 00:32:46,698
* ooh-ee, baby, ooh-ee
561
00:32:46,732 --> 00:32:49,001
all right, boys,
light 'em up.
562
00:32:49,568 --> 00:32:52,471
* won't you let me
take you
on a sea cruise?
563
00:32:57,376 --> 00:32:59,311
(all exclaiming)
564
00:33:02,414 --> 00:33:05,484
* won't you let me
take you
on a sea cruise? *
565
00:33:05,517 --> 00:33:07,253
(guests applauding)
566
00:33:08,254 --> 00:33:09,621
(scattered whistling)
567
00:33:09,655 --> 00:33:11,157
(all whooping)
568
00:33:18,530 --> 00:33:23,001
okay, time to put
a little tarnish
on ski patrol's shine.
569
00:33:24,436 --> 00:33:26,438
Maris' plan,
phase one.
570
00:33:26,938 --> 00:33:28,274
(chuckles)
571
00:33:40,719 --> 00:33:42,188
(door closing)
572
00:33:55,567 --> 00:33:56,902
(mice squealing)
573
00:34:01,440 --> 00:34:03,109
(people chattering)
574
00:34:03,142 --> 00:34:04,743
(jazz music playing)
575
00:34:04,776 --> 00:34:05,911
hello.
576
00:34:05,944 --> 00:34:07,246
Thanks.
577
00:34:09,215 --> 00:34:12,218
Uh, excuse me, sir?
There's a $5 admission.
578
00:34:12,251 --> 00:34:15,254
Oh, I guess
you don't know
who I am. I'm sam maris.
579
00:34:15,287 --> 00:34:16,888
Maris realty
and home loan.
580
00:34:16,922 --> 00:34:18,390
I'm usually comp-ed
at things like this.
581
00:34:18,424 --> 00:34:21,427
Yes, Mr. Maris,
I know who you are, but
you still have to pay $5.
582
00:34:21,460 --> 00:34:23,529
Look, nothing goes on
in this town that
I can't just walk right...
583
00:34:23,562 --> 00:34:24,796
What's the
trouble, ellen?
584
00:34:24,830 --> 00:34:28,634
Sandrich, would you
please tell this lady
that I'm your guest?
585
00:34:29,468 --> 00:34:30,936
Make him pay.
586
00:34:32,638 --> 00:34:34,973
Don't worry,
it's tax-deductable.
587
00:34:37,243 --> 00:34:39,245
Thanks.
Have a good time.
588
00:34:39,278 --> 00:34:40,779
No, thank you.
589
00:34:48,820 --> 00:34:49,988
(woman laughing)
590
00:34:50,021 --> 00:34:51,257
jeez.
591
00:34:55,327 --> 00:34:59,365
Hey, stan, my man!
Pull up a chair, dude.
Right, myron?
592
00:34:59,665 --> 00:35:03,068
Oh, they said that
this table's only
for ski patrollers.
593
00:35:03,101 --> 00:35:04,303
I didn't
pass the test.
594
00:35:04,336 --> 00:35:05,771
Are you kidding?
595
00:35:05,804 --> 00:35:08,307
Any man who cleans up
after this squad
596
00:35:08,340 --> 00:35:10,642
deserves to be
in this squad.
597
00:35:10,809 --> 00:35:13,645
Now sit down, homey,
with your bad coat on.
598
00:35:14,180 --> 00:35:15,481
Thanks.
599
00:35:18,150 --> 00:35:19,685
I'm glad you came.
600
00:35:19,718 --> 00:35:21,119
Thanks.
601
00:35:21,287 --> 00:35:24,122
Oh! Here, I brought
this for you.
602
00:35:24,890 --> 00:35:26,592
It kind of
got squished, but...
603
00:35:26,625 --> 00:35:27,793
For me?
604
00:35:28,294 --> 00:35:29,995
Thank you, stanley.
605
00:35:32,531 --> 00:35:34,300
(tittering)
aw, gee.
606
00:35:36,535 --> 00:35:39,538
Female mc: can I have
your attention, please?
607
00:35:40,005 --> 00:35:42,674
Would you please help me
in giving a warm welcome
608
00:35:42,708 --> 00:35:44,976
to her honor,
mayor biard?
609
00:35:55,587 --> 00:35:56,922
Thank you.
610
00:35:57,656 --> 00:35:59,157
Forty years ago,
611
00:35:59,191 --> 00:36:02,494
pop sandrich
traded his saddle
for a pair of skis,
612
00:36:03,395 --> 00:36:05,864
and not only founded
this ski lodge,
613
00:36:05,897 --> 00:36:07,899
but our community as well.
614
00:36:07,933 --> 00:36:11,069
Pops, tonight
is your night.
615
00:36:20,279 --> 00:36:23,249
Pops, for your
40 years of joy
616
00:36:23,449 --> 00:36:26,117
and caring and
community spirit,
617
00:36:26,585 --> 00:36:29,688
the whole town
would like to
present you with...
618
00:36:29,955 --> 00:36:31,189
(mice squeaking)
619
00:36:31,223 --> 00:36:32,724
(all screaming)
620
00:36:35,861 --> 00:36:37,396
oh, no. What...
621
00:36:47,306 --> 00:36:48,774
Hey! Hey, those
are our mice.
622
00:36:48,807 --> 00:36:50,075
How'd they get here?
623
00:36:50,108 --> 00:36:52,010
Please don't
step on 'em!
Let's just get 'em!
624
00:36:52,043 --> 00:36:54,112
I'm doing this
for the neighborhood.
625
00:36:54,480 --> 00:36:56,282
(screaming continues)
626
00:37:17,503 --> 00:37:19,070
I got one.
627
00:37:23,309 --> 00:37:25,511
Pops: ...40th anniversary
and I...
628
00:37:26,945 --> 00:37:28,079
Edna.
629
00:37:29,080 --> 00:37:31,750
Inspector crabitz
to you, sandrich.
630
00:37:33,585 --> 00:37:35,387
Woman: (screaming)
another one!
631
00:37:35,421 --> 00:37:38,757
Now you people know
that mice are against
health regulations.
632
00:37:38,790 --> 00:37:40,258
Where the hell'd
they come from?
633
00:37:40,292 --> 00:37:41,427
We don't know.
634
00:37:41,460 --> 00:37:43,128
Jerry: I do.
635
00:37:43,329 --> 00:37:44,863
They're pets.
636
00:37:46,031 --> 00:37:47,433
Of the ski patrol.
637
00:37:47,866 --> 00:37:49,835
Crabitz: well,
pets or no pets,
638
00:37:49,868 --> 00:37:52,304
i'm gonna have to
write you a citation.
639
00:37:52,338 --> 00:37:54,973
It's your first one
in years, sandrich.
640
00:37:56,107 --> 00:37:58,109
Better make it
your last.
641
00:38:03,349 --> 00:38:05,384
Well, strike one,
gentlemen.
642
00:38:05,684 --> 00:38:07,553
Let's make it
a quick inning.
643
00:38:11,623 --> 00:38:13,124
Woman: oh, no!
644
00:38:17,463 --> 00:38:18,530
Can I help you, ma'am?
645
00:38:18,564 --> 00:38:20,799
Yes, I lost
my contact lens.
646
00:38:22,968 --> 00:38:25,303
Your contact? Where?
647
00:38:26,304 --> 00:38:28,006
Somewhere
on this mountain.
648
00:38:28,039 --> 00:38:29,741
Can you help me find it?
649
00:38:31,643 --> 00:38:32,744
Yeah.
650
00:38:34,813 --> 00:38:35,947
(engine running)
where are we going?
651
00:38:35,981 --> 00:38:38,617
Murray wants
the main trails checked
for obstacles.
652
00:38:38,650 --> 00:38:40,619
Okay. I'll go down
badger's pass.
653
00:38:40,652 --> 00:38:41,953
(grunts) okay,
i'll take turner's.
654
00:38:41,987 --> 00:38:43,489
(engine starting)
all right.
655
00:38:56,101 --> 00:38:58,236
Guys, can you help me
find my contact lens?
656
00:39:00,005 --> 00:39:02,040
Man 1: you bet!
Man 2: yeah, sure, no problem.
657
00:39:06,244 --> 00:39:08,714
Uh, jerr? Jerry?
Do you read me?
658
00:39:08,914 --> 00:39:10,449
Jerry, come in!
659
00:39:11,282 --> 00:39:13,519
What's up? Eddie?
660
00:39:13,552 --> 00:39:14,986
(radio static buzzing)
661
00:39:15,020 --> 00:39:16,054
hello?
662
00:39:16,087 --> 00:39:17,689
I got a little
problem here.
663
00:39:18,390 --> 00:39:21,059
Oh, whoa, whoa!
664
00:39:23,629 --> 00:39:25,363
(all screaming)
665
00:39:28,366 --> 00:39:30,235
woman 1: he almost killed us!
Woman 2: this is crazy!
666
00:39:30,268 --> 00:39:31,637
Woman 1: really!
667
00:39:33,405 --> 00:39:35,206
Come check this out!
Hurry up.
668
00:39:35,240 --> 00:39:37,876
Uh, jerr?
Make that
a big problem.
669
00:39:43,114 --> 00:39:44,483
Keep digging.
670
00:39:47,553 --> 00:39:50,288
Hey, did anybody
lose a contact lens?
671
00:39:51,289 --> 00:39:53,058
(all clamoring)
672
00:39:57,295 --> 00:40:00,098
this bothers me, eddie.
These machines were
overhauled last week.
673
00:40:00,131 --> 00:40:01,600
How could something
like this happen?
674
00:40:01,633 --> 00:40:03,969
I don't know, jerr.
All I know is
it was fine yesterday.
675
00:40:04,002 --> 00:40:05,471
Yeah.
676
00:40:06,071 --> 00:40:08,373
Eddie, for god's sakes,
you all right?
677
00:40:08,406 --> 00:40:11,076
(sighs) yeah, thanks, pop.
But I think this
puppy's history.
678
00:40:11,109 --> 00:40:13,745
Jerry, my god,
this really
is a mess.
679
00:40:13,779 --> 00:40:14,813
Yeah, it is.
680
00:40:14,846 --> 00:40:17,949
Crabitz: a bigger mess
than you think, sandrich.
681
00:40:18,584 --> 00:40:21,620
Edna. Well, uh...
682
00:40:22,988 --> 00:40:26,592
(stammering)
this is unfortunate.
683
00:40:26,625 --> 00:40:28,126
What's unfortunate
684
00:40:28,159 --> 00:40:33,131
is that snowy peaks now
has two major violations
against it.
685
00:40:36,468 --> 00:40:39,137
A lousy way to
start a season, sandrich.
686
00:40:42,307 --> 00:40:46,311
And a patrol
that can't keep
a mountain safe
687
00:40:47,012 --> 00:40:49,347
ain't gonna be
a patrol anymore.
688
00:40:49,380 --> 00:40:50,682
Wait a second, edna.
689
00:40:50,716 --> 00:40:53,184
These boys are good boys.
They've never
let me down before.
690
00:40:53,218 --> 00:40:57,055
Look, I'm warning
you people,
any more of this crap,
691
00:40:57,388 --> 00:41:00,025
and I'm gonna close
this mountain down.
692
00:41:00,391 --> 00:41:04,062
Edna, we have an impeccable
safety record here.
693
00:41:04,563 --> 00:41:06,164
I'll vouch
for these kids.
694
00:41:06,197 --> 00:41:07,966
They...
Now, listen!
695
00:41:07,999 --> 00:41:10,268
They are some of
the best patrollers
in the state, edna.
696
00:41:10,301 --> 00:41:12,470
Would you please
take this back?
697
00:41:12,504 --> 00:41:14,540
So, hotshot!
698
00:41:15,073 --> 00:41:18,043
This season's barely begun
and you've already blown it.
699
00:41:18,076 --> 00:41:19,144
Well, I...
700
00:41:19,177 --> 00:41:20,812
No! No!
You listen to me.
701
00:41:20,846 --> 00:41:24,182
You shape up
or I will baste you
like a butterball.
702
00:41:24,215 --> 00:41:27,318
And don't you think
I can't do it, boy.
Shape up!
703
00:41:27,753 --> 00:41:29,120
(exclaims)
704
00:41:29,154 --> 00:41:31,422
what the hell
did I trip...
705
00:41:32,891 --> 00:41:34,159
(belches)
706
00:41:34,593 --> 00:41:36,161
(exclaims)
707
00:41:42,668 --> 00:41:43,869
(murray singing indistinctly)
708
00:41:43,902 --> 00:41:45,604
(footsteps approaching)
709
00:41:48,774 --> 00:41:50,441
(shower running)
710
00:41:51,342 --> 00:41:53,511
murray: * all night long
711
00:41:53,779 --> 00:41:56,381
* from midnight on
712
00:41:56,414 --> 00:41:59,150
* took my girl
to church last night
713
00:41:59,184 --> 00:42:01,753
* let me tell you
what she went and done
714
00:42:02,220 --> 00:42:05,190
* she stood right up
in the preacher's face
715
00:42:05,223 --> 00:42:08,193
* and she chewed
her chewing gum
all night... *
716
00:42:25,977 --> 00:42:27,478
wait a minute.
717
00:42:28,780 --> 00:42:30,616
Wait a minute.
718
00:42:31,617 --> 00:42:34,886
Wait just
a goldarn minute.
719
00:42:45,296 --> 00:42:47,132
Well, slap me silly.
720
00:42:47,332 --> 00:42:48,600
(laughs)
721
00:42:48,800 --> 00:42:50,936
this stuff's
really working.
722
00:42:51,269 --> 00:42:53,471
Ooh, better not
overdo it!
723
00:42:53,504 --> 00:42:55,641
It's...
It's really working.
724
00:42:56,141 --> 00:42:59,310
I can't believe it.
It's really, really working!
725
00:42:59,510 --> 00:43:03,281
No more "short stuff!"
no more "mr. Little-big!"
726
00:43:03,514 --> 00:43:04,750
here I come.
727
00:43:05,416 --> 00:43:07,285
(playing upbeat music)
728
00:43:20,999 --> 00:43:22,634
hello, darlings.
729
00:43:23,802 --> 00:43:25,804
Iceman, cramer!
730
00:43:26,471 --> 00:43:29,107
Plunk my tired,
weary ass right here.
731
00:43:29,140 --> 00:43:30,475
Go for it, murr.
732
00:43:30,508 --> 00:43:31,877
(slurping)
733
00:43:32,811 --> 00:43:35,881
uh, whoa, whoa, whoa.
Whoa, murray,
slow down. Okay?
734
00:43:36,214 --> 00:43:37,683
You got to know
when to say when.
735
00:43:37,716 --> 00:43:41,119
Shut up.
This stuff makes me
sleep like a baby.
736
00:43:41,152 --> 00:43:44,622
Besides, I wanna
tell you boys
a little secret.
737
00:43:46,024 --> 00:43:50,295
Because of those pills
that martinez gave me,
738
00:43:51,296 --> 00:43:54,866
I've grown three inches
in the last two days.
739
00:43:55,801 --> 00:43:58,336
Oh? Go on!
740
00:43:58,704 --> 00:44:00,471
(laughs)
I ain't shitting you!
741
00:44:00,505 --> 00:44:02,040
I wouldn't have
believed it myself
742
00:44:02,073 --> 00:44:03,608
if I hadn't seen it
with my own eyes.
743
00:44:03,641 --> 00:44:07,545
Hey, listen, I can't
fit in my own car.
744
00:44:08,479 --> 00:44:11,482
Good. 'cause you see,
drinking and driving
do not mix,
745
00:44:11,516 --> 00:44:13,685
that's why
i'm driving you home.
746
00:44:13,719 --> 00:44:15,386
Murray: not yet, you ain't.
747
00:44:15,420 --> 00:44:17,155
I'm gonna find me
a big, tall redhead.
748
00:44:17,188 --> 00:44:19,825
I'm gonna get out
on that floor
and cut the rug.
749
00:44:19,858 --> 00:44:23,028
Murr, look, alcohol
and growth pills
750
00:44:23,061 --> 00:44:26,865
can cause weird
and strange things
to happen.
751
00:44:27,232 --> 00:44:32,037
Well, it so happens
that tall people
such as myself,
752
00:44:32,437 --> 00:44:33,839
can handle...
753
00:44:34,773 --> 00:44:36,074
(moans)
754
00:44:36,274 --> 00:44:37,608
liquor.
755
00:44:43,214 --> 00:44:45,616
I saw this shit
in the exorcist.
756
00:44:48,686 --> 00:44:49,755
Stanley.
757
00:44:49,788 --> 00:44:51,456
(chuckling)
oh, hi!
758
00:44:51,957 --> 00:44:54,592
Hi. I tried to call you
but you have no phone.
759
00:44:54,625 --> 00:44:57,095
Oh, I don't need one.
Who'd want to call me?
760
00:44:57,128 --> 00:45:00,031
I would.
You're very special.
761
00:45:00,065 --> 00:45:03,234
To you, I can talk.
Most american men
interested only in sex.
762
00:45:03,268 --> 00:45:06,104
Sex! Oh, I'm not
interested in that.
763
00:45:06,137 --> 00:45:08,039
Well, I mean, I am,
but I wouldn't...
764
00:45:08,073 --> 00:45:10,776
Well, I would, but,
you know, I don't.
Well, I...
765
00:45:10,809 --> 00:45:12,744
Would you like to dance?
766
00:45:12,944 --> 00:45:14,545
Dance? Uh, no.
767
00:45:15,613 --> 00:45:16,882
Do you know how?
768
00:45:16,915 --> 00:45:19,384
Oh, sure.
No, really, I do.
769
00:45:19,918 --> 00:45:21,086
Let's dance.
770
00:45:21,119 --> 00:45:22,453
Oh, uh...
771
00:45:22,754 --> 00:45:25,090
Come on. Stanley!
772
00:45:48,646 --> 00:45:50,181
(all cheering)
773
00:46:33,992 --> 00:46:35,526
okay, stanley!
774
00:46:52,243 --> 00:46:53,744
(all cheering)
775
00:47:00,585 --> 00:47:02,153
(laughing)
776
00:47:54,973 --> 00:47:56,541
that's my boy, stan!
777
00:48:19,497 --> 00:48:21,366
Do you always
carry champagne
with you?
778
00:48:21,399 --> 00:48:23,534
Well, class is
my middle name.
779
00:48:23,568 --> 00:48:25,971
I think I'm gonna
let this breathe.
780
00:48:27,572 --> 00:48:28,806
(sighs)
781
00:48:31,309 --> 00:48:33,344
jerry,
pour the champagne.
782
00:48:34,345 --> 00:48:36,847
Ellen, you know
i'm crazy about you.
783
00:48:38,283 --> 00:48:40,685
Honestly,
what do you think of me?
784
00:48:41,486 --> 00:48:45,056
I think
you're an immature,
wisecracking ski bum.
785
00:48:45,090 --> 00:48:47,125
Oh, no,
don't sugarcoat it.
786
00:48:49,627 --> 00:48:52,163
Actually, you're
pretty irresistible.
787
00:48:52,197 --> 00:48:55,933
But you should settle down,
start thinking
about the future.
788
00:49:01,272 --> 00:49:02,607
Jerry,
what are you doing?
789
00:49:02,640 --> 00:49:04,642
Thinking about
the future.
790
00:49:05,643 --> 00:49:07,778
I think we should
go skiing.
791
00:49:15,320 --> 00:49:16,554
(groans)
792
00:49:17,688 --> 00:49:19,190
jerry, what happened?
793
00:49:19,224 --> 00:49:20,625
Jerry? What...
794
00:49:21,159 --> 00:49:22,660
(laughs)
795
00:49:23,228 --> 00:49:24,329
you!
796
00:49:32,470 --> 00:49:33,871
(groaning)
797
00:49:48,186 --> 00:49:49,420
holy shit.
798
00:49:56,094 --> 00:49:57,595
(dial tone)
799
00:50:01,032 --> 00:50:02,367
holy shit!
800
00:50:05,403 --> 00:50:07,405
(whimpering)
I overdid it.
801
00:50:08,439 --> 00:50:12,009
(sobbing) I took
too many of these pills.
802
00:50:15,280 --> 00:50:16,581
(screaming)
803
00:50:17,115 --> 00:50:19,184
i'm a frigging giant!
804
00:50:19,217 --> 00:50:21,152
(christmas music playing)
805
00:50:21,186 --> 00:50:22,453
huh?
806
00:50:29,394 --> 00:50:31,529
(all laughing)
807
00:50:34,265 --> 00:50:36,867
you bastards!
808
00:50:37,768 --> 00:50:41,406
I'm gonna
get you, cramer!
I'm gonna get you!
809
00:50:42,407 --> 00:50:44,275
(laughing hysterically)
810
00:50:50,448 --> 00:50:52,950
(camera shutter clicking)
811
00:50:52,983 --> 00:50:54,919
(men exclaiming softly)
812
00:50:59,257 --> 00:51:01,992
now that's what
I call
dangerous curves.
813
00:51:02,460 --> 00:51:05,363
Photographer:
terrific! All right.
814
00:51:05,396 --> 00:51:07,898
Excellent.
Brenda, you're beautiful.
815
00:51:08,666 --> 00:51:11,001
Okay. Nice angle.
816
00:51:12,403 --> 00:51:14,805
Keep stepping into it.
Beautiful!
817
00:51:17,575 --> 00:51:20,578
Oh, that's it.
Yeah!
818
00:51:21,746 --> 00:51:24,582
Nice. Yeah.
Throw your hair back.
819
00:51:25,816 --> 00:51:27,618
All right. Beautiful.
820
00:51:29,120 --> 00:51:30,921
Excellent.
Oh, great.
821
00:51:30,955 --> 00:51:32,323
Got to have it.
822
00:51:37,295 --> 00:51:38,363
Yeah.
823
00:51:41,132 --> 00:51:43,268
That was terrific,
girls. Thank you.
824
00:51:43,301 --> 00:51:47,004
Now all we've got to do
is take those snowy peaks
promo shots
825
00:51:47,037 --> 00:51:49,507
we promised Mr. Maris
and we'll be done.
826
00:51:49,540 --> 00:51:50,775
Who's maris?
827
00:51:50,808 --> 00:51:52,810
Excuse me.
Coming through.
828
00:51:56,514 --> 00:51:58,583
Look at this.
This is wonderful.
Looking good.
829
00:51:58,616 --> 00:51:59,984
Thanks for coming.
How you doing?
830
00:52:00,017 --> 00:52:02,153
Good.
Just grab a girl up there.
Thanks for coming.
831
00:52:08,659 --> 00:52:11,329
I love it.
Let's do it.
832
00:52:11,362 --> 00:52:13,130
(as buried)
maybe we shouldn't.
833
00:52:13,164 --> 00:52:15,700
(in normal voice)
maybe you're right.
834
00:52:16,701 --> 00:52:18,736
(as slaughter)
just do it!
835
00:52:19,069 --> 00:52:20,571
(in normal voice)
okay. Okay.
836
00:52:25,843 --> 00:52:27,245
(laughing)
837
00:52:29,314 --> 00:52:31,882
we need another guy
to even this out.
Here, take this.
838
00:52:32,350 --> 00:52:35,386
Have we got somebody
over here that can
even this line out?
839
00:52:35,420 --> 00:52:37,021
Yo, man, you see
this guy right here?
840
00:52:37,054 --> 00:52:38,956
This here is
the head honcho...
841
00:52:38,989 --> 00:52:40,525
No, this guy.
...of ski patrol.
842
00:52:40,558 --> 00:52:41,626
Great. Come on over.
843
00:52:41,659 --> 00:52:43,194
Here's your man! Go!
Get over there, man.
844
00:52:43,228 --> 00:52:45,095
Go on, man. Heard that.
Yeah.
845
00:52:46,731 --> 00:52:48,466
Thank you.
Head honcho, huh?
846
00:52:48,499 --> 00:52:50,668
All right.
Right in the center.
Grab a girl.
847
00:52:56,674 --> 00:52:58,343
(as buried)
how do you
steer this thing?
848
00:52:58,376 --> 00:53:00,077
(as slaughter)
who cares?
Go faster!
849
00:53:00,110 --> 00:53:01,912
(in normal voice)
i'm going, I'm going.
850
00:53:03,448 --> 00:53:04,949
(exclaiming)
851
00:53:07,184 --> 00:53:08,953
I love it!
852
00:53:09,454 --> 00:53:10,855
(whooping)
853
00:53:15,626 --> 00:53:17,127
(screaming)
854
00:53:38,449 --> 00:53:41,118
okay, you guys
are doing so good.
I'm so proud.
855
00:53:41,151 --> 00:53:43,621
Especially you now, nancy.
I want you to keep
your arms up, okay?
856
00:53:43,654 --> 00:53:45,756
And keep your head up
and look over my shoulder,
all right?
857
00:53:45,790 --> 00:53:47,592
(screaming)
858
00:53:50,961 --> 00:53:52,530
damn that guy.
859
00:53:52,563 --> 00:53:55,132
Sheila, wait right here.
I'll be right back, okay?
860
00:54:04,842 --> 00:54:06,243
Hey, idiot!
861
00:54:07,445 --> 00:54:08,779
(as buried)
you're being paged.
862
00:54:08,813 --> 00:54:10,381
(as slaughter)
i'm no idiot!
863
00:54:10,415 --> 00:54:13,318
Ellen: stop this thing
before you kill somebody!
864
00:54:13,351 --> 00:54:15,486
(both screaming)
865
00:54:16,787 --> 00:54:18,756
ellen: I'm hooked up
on your binding.
Will you stop?
866
00:54:18,789 --> 00:54:20,525
I'm caught.
I'm caught!
867
00:54:20,925 --> 00:54:23,127
(both screaming)
868
00:54:24,629 --> 00:54:26,196
stop this thing,
damn it!
869
00:54:26,497 --> 00:54:28,265
(suicide screaming)
870
00:54:29,367 --> 00:54:32,903
code blue! Slope 10.
It's ellen attached
to runaway ski sailor!
871
00:54:32,937 --> 00:54:35,005
Can you hear me?
It's ellen.
872
00:54:37,708 --> 00:54:38,876
Ellen.
873
00:54:48,118 --> 00:54:49,153
Damn.
874
00:55:30,528 --> 00:55:32,196
(both screaming)
875
00:55:37,835 --> 00:55:39,336
is that better, dear?
876
00:55:39,370 --> 00:55:40,971
Oh, yes, much better.
877
00:55:41,005 --> 00:55:42,373
(screaming)
878
00:55:44,775 --> 00:55:46,176
oh, much better!
879
00:55:46,210 --> 00:55:47,545
(both groaning)
880
00:55:50,848 --> 00:55:53,250
(speaking japanese)
881
00:56:07,364 --> 00:56:09,400
what are you doing?
882
00:56:09,434 --> 00:56:11,436
Hey, ladies,
how you doing?
883
00:56:15,440 --> 00:56:17,742
Well, nice chatting
with you.
884
00:56:17,775 --> 00:56:21,078
And remember,
i'm a professional.
Don't try this at home.
885
00:56:36,326 --> 00:56:39,630
Station 4-a. Stand by
with an m-40. Stat!
886
00:57:17,968 --> 00:57:20,004
Jerry! Jerry, help!
887
00:57:20,538 --> 00:57:22,306
Hold on! I'm coming!
888
00:57:25,309 --> 00:57:26,977
(both screaming)
889
00:57:33,784 --> 00:57:35,219
jerry!
890
00:57:46,864 --> 00:57:48,733
Jerry! Hurry up, jerry!
891
00:57:49,967 --> 00:57:51,969
(grunting)
892
00:58:02,246 --> 00:58:04,148
(ellen screaming)
893
00:58:16,093 --> 00:58:17,427
oh, jerry.
894
00:58:18,696 --> 00:58:21,599
You okay?
Don't ever
do that again.
895
00:58:24,602 --> 00:58:29,239
Whoa!
Who was that masked man?
I wanted to thank him.
896
00:58:38,448 --> 00:58:42,419
Gentlemen,
the safety portion
of crabitz's test.
897
00:58:42,452 --> 00:58:43,654
Oh, correction.
898
00:58:43,688 --> 00:58:46,523
An advanced copy
of the safety portion
of crabitz's test.
899
00:58:46,557 --> 00:58:47,658
(all chuckling)
900
00:58:47,692 --> 00:58:48,759
how'd you
get this?
901
00:58:48,793 --> 00:58:51,896
Um, little wallet-sized
pictures of presidents.
902
00:58:53,631 --> 00:58:56,066
With that
plus what you guys
are gonna do
903
00:58:56,100 --> 00:58:57,534
to the ski patrol's
equipment,
904
00:58:57,568 --> 00:58:59,937
there's no way
they're gonna pass.
905
00:59:02,106 --> 00:59:05,743
This time tomorrow,
pops sandrich
will be ancient history.
906
00:59:05,776 --> 00:59:07,778
And maristown
will be born.
907
00:59:08,979 --> 00:59:11,248
And I'll be
the proud new papa.
908
00:59:13,651 --> 00:59:17,087
Yeah, well, I just
thought of another idea of
ensuring our little bet.
909
00:59:17,121 --> 00:59:18,288
Come on.
910
00:59:25,663 --> 00:59:27,164
How you doing?
911
00:59:29,734 --> 00:59:31,268
(imitating rodney dangerfield)
ho, I'll tell you, kid,
912
00:59:31,301 --> 00:59:35,105
this is some place
to come shopping
with your mom, understand?
913
00:59:39,143 --> 00:59:42,346
(repeats in spanish)
914
00:59:44,281 --> 00:59:46,316
(laughing)
915
00:59:47,652 --> 00:59:48,753
hey.
916
00:59:50,487 --> 00:59:51,521
hi.
917
01:00:02,299 --> 01:00:03,968
hey, hey,
this stuff.
918
01:00:04,001 --> 01:00:05,135
Perfect.
919
01:00:09,106 --> 01:00:10,607
Oh, hey, martinez,
what's going on?
920
01:00:10,641 --> 01:00:13,811
Yo, finkmeyer,
what brings you
to a hardware store?
921
01:00:14,011 --> 01:00:17,214
Let me guess.
Looking for
a snap-on tool?
922
01:00:19,950 --> 01:00:21,451
Look, edward,
923
01:00:22,452 --> 01:00:24,421
I know there's been
a lot of bad blood
924
01:00:24,454 --> 01:00:27,257
between the ski patrol
and the ski school,
925
01:00:27,291 --> 01:00:29,493
but I really think
it's time to
bury the hatchet
926
01:00:29,526 --> 01:00:31,729
and put it
all behind us, huh?
927
01:00:33,130 --> 01:00:35,232
Adios, amigo.
928
01:00:40,738 --> 01:00:42,306
Excuse me,
mr. Philips?
929
01:00:42,339 --> 01:00:43,841
hi.
930
01:00:43,874 --> 01:00:45,976
I hate being
the bearer of bad news,
931
01:00:46,010 --> 01:00:48,112
but that ethnic fellow
over there,
932
01:00:48,145 --> 01:00:51,115
he's pulling
a frito bandito
number on you.
933
01:00:51,148 --> 01:00:54,551
You go check his pockets,
we'll get the police.
934
01:01:00,090 --> 01:01:02,159
Eddie martinez
in jail?
935
01:01:02,192 --> 01:01:03,560
Martinez?
I don't believe it.
936
01:01:03,593 --> 01:01:04,995
Why would he steal?
937
01:01:05,029 --> 01:01:07,164
I don't know, but there must
be something we can do.
Now you've got to...
938
01:01:07,197 --> 01:01:08,298
(shushing)
939
01:01:08,332 --> 01:01:09,499
right.
940
01:01:10,334 --> 01:01:11,435
Okay.
941
01:01:13,103 --> 01:01:14,805
They won't budge
on the bail.
942
01:01:14,839 --> 01:01:17,674
Shoplifting?
I don't believe it.
943
01:01:18,008 --> 01:01:19,844
We gotta get him
out of there.
944
01:01:19,877 --> 01:01:21,511
If you guys
don't pass this
inspection tomorrow,
945
01:01:21,545 --> 01:01:23,680
pops is gonna
lose the mountain.
946
01:01:23,714 --> 01:01:25,682
We can't let that
happen to him.
947
01:01:25,716 --> 01:01:27,651
And eddie's got to
set off those explosives
tomorrow and...
948
01:01:27,684 --> 01:01:29,253
Yeah, I don't want
to hear it. I don't
want to hear it.
949
01:01:29,286 --> 01:01:30,888
How much money
do we have?
950
01:01:31,621 --> 01:01:33,557
$412.
951
01:01:34,091 --> 01:01:37,461
There are 25 ski patrollers
and all we have is $412?
952
01:01:38,295 --> 01:01:40,297
Oh, that's
just beautiful.
953
01:01:44,101 --> 01:01:47,772
Well, I guess
I can hock
my singing machine.
954
01:01:48,939 --> 01:01:50,440
Wait a minute.
955
01:01:51,075 --> 01:01:53,443
Yeah, this is it.
Hold on.
956
01:01:54,144 --> 01:01:56,413
Yeah, guys,
come here.
This is it!
957
01:01:56,446 --> 01:01:58,248
Yeah! Check it out.
958
01:01:59,616 --> 01:02:02,452
"mountain high bar
talent contest."
959
01:02:02,753 --> 01:02:06,290
All: "winner take all,
$1,000."
960
01:02:07,157 --> 01:02:10,227
Give me this thing.
$1,000?
961
01:02:10,928 --> 01:02:12,596
I can do that.
962
01:02:12,629 --> 01:02:15,299
I can do...
Man, I can knock this
town on its butt.
963
01:02:15,332 --> 01:02:17,434
Wait, wait, wait,
you guys, hold it.
964
01:02:17,467 --> 01:02:19,569
We can't just
walk in there
with this machine.
965
01:02:19,603 --> 01:02:21,738
We gotta do something
different here.
966
01:02:21,772 --> 01:02:23,573
Yeah, but I got it.
967
01:02:23,607 --> 01:02:26,811
(chuckles)
the iceman has got it.
968
01:02:27,277 --> 01:02:28,913
How about
969
01:02:28,946 --> 01:02:33,750
a singing-and-dancing-
Choreographed-
Rip-you-up, ow, duet?
970
01:02:34,118 --> 01:02:37,087
Duet? You're the only
good singer we've got.
971
01:02:37,487 --> 01:02:39,957
You see,
with this machine
972
01:02:39,990 --> 01:02:41,926
I can prerecord
the other parts,
973
01:02:41,959 --> 01:02:44,761
make it sound any way
the iceman wants.
974
01:02:44,795 --> 01:02:48,332
All we need is
a kick-ass dancer.
975
01:02:51,001 --> 01:02:52,169
Oh, no!
976
01:02:52,202 --> 01:02:55,105
Oh, yeah.
You can kick some ass.
977
01:02:55,139 --> 01:02:58,175
First time I saw you
I said, "he be
kicking some ass."
978
01:02:58,208 --> 01:02:59,776
No, I wasn't kicking
anyone's... No.
979
01:02:59,810 --> 01:03:03,113
* I had to give you up
980
01:03:03,147 --> 01:03:07,084
* but you didn't
make it easy
981
01:03:07,117 --> 01:03:12,322
* and even though
I tried to stay away
982
01:03:12,356 --> 01:03:17,828
* I will always
983
01:03:18,362 --> 01:03:23,067
* love you
984
01:03:23,467 --> 01:03:25,202
(audience cheering)
985
01:03:31,708 --> 01:03:33,043
thank you.
986
01:03:34,744 --> 01:03:38,482
Michelle rohl,
ladies and gentlemen,
with the score to beat.
987
01:03:40,918 --> 01:03:42,052
For the next act,
988
01:03:42,086 --> 01:03:45,055
could you plug
the output of this machine
into your pa?
989
01:03:45,089 --> 01:03:46,423
Yeah, sure.
990
01:03:46,456 --> 01:03:49,726
mc:
Now, ladies and gentlemen,
we have a last-minute entry,
991
01:03:49,759 --> 01:03:51,728
one you'll have
to see to believe.
992
01:03:51,761 --> 01:03:55,866
From our local ski patrol,
stanley and the iceman.
993
01:03:55,900 --> 01:03:57,101
Woman: all right!
994
01:03:57,434 --> 01:03:59,169
(rock music playing)
995
01:04:05,109 --> 01:04:08,545
* calling out
around the world
996
01:04:08,578 --> 01:04:11,448
* are you ready
for a brand-new beat?
997
01:04:12,616 --> 01:04:16,020
* summer's here
and all is right
998
01:04:16,053 --> 01:04:18,188
* for dancing
in the street
999
01:04:18,555 --> 01:04:20,324
* dancing in chicago
1000
01:04:20,357 --> 01:04:21,858
* dancing in the street
1001
01:04:23,060 --> 01:04:24,694
* down in new orleans
1002
01:04:24,728 --> 01:04:26,230
* dancing in the street
1003
01:04:26,263 --> 01:04:27,731
* in new york city, y'all
1004
01:04:27,764 --> 01:04:28,933
* dancing in the street
1005
01:04:28,966 --> 01:04:33,270
* all we need is music,
sweet music
1006
01:04:33,938 --> 01:04:37,407
* there'll be music
everywhere
1007
01:04:37,441 --> 01:04:39,709
* they'll be swinging,
swaying
1008
01:04:39,743 --> 01:04:41,545
* and records playing
1009
01:04:41,578 --> 01:04:43,780
* and dancing in the street
1010
01:04:45,615 --> 01:04:48,285
* it doesn't matter
what you wear
1011
01:04:48,318 --> 01:04:51,521
* just as long as
you are there
1012
01:04:51,555 --> 01:04:52,689
* so come on
1013
01:04:52,722 --> 01:04:56,260
* every guy, grab a girl
1014
01:04:56,293 --> 01:04:59,429
* everywhere
around the world
1015
01:04:59,463 --> 01:05:00,530
* they'll be dancing
1016
01:05:00,564 --> 01:05:02,099
* dancing in the street
1017
01:05:02,132 --> 01:05:04,301
* they're dancing
in the street
1018
01:05:04,334 --> 01:05:06,570
* dancing in the street
1019
01:05:06,603 --> 01:05:08,872
* this is an invitation
1020
01:05:08,905 --> 01:05:10,740
* across the nation
1021
01:05:10,774 --> 01:05:13,443
* a chance
for folks to meet
1022
01:05:13,978 --> 01:05:17,948
* they'll be laughing,
singing
and music swinging
1023
01:05:18,282 --> 01:05:20,417
* dancing in the street
1024
01:05:20,450 --> 01:05:22,252
* in philadelphia, pa
1025
01:05:22,286 --> 01:05:24,121
* dancing in the street
1026
01:05:24,154 --> 01:05:26,256
* baltimore and dc now
1027
01:05:26,290 --> 01:05:27,491
* dancing in the street
1028
01:05:27,524 --> 01:05:29,593
* can't forget
the motor city
1029
01:05:29,626 --> 01:05:31,428
* dancing in the street
1030
01:05:31,461 --> 01:05:33,397
* all we need is music
1031
01:05:33,430 --> 01:05:35,799
* sweet music
1032
01:05:35,832 --> 01:05:39,436
* there'll be music everywhere
1033
01:05:39,469 --> 01:05:43,607
* they'll be
swinging and swaying
and records playing
1034
01:05:43,640 --> 01:05:46,376
* dancing in the street
1035
01:05:47,511 --> 01:05:50,314
* it doesn't matter
what you wear
1036
01:05:50,347 --> 01:05:53,517
* just as long
as you are there
1037
01:05:53,550 --> 01:05:54,784
* so come on
1038
01:05:54,818 --> 01:05:58,155
* every guy, grab a girl
1039
01:05:58,188 --> 01:06:01,425
* everywhere
around the world
1040
01:06:01,458 --> 01:06:02,759
* they'll be dancing
1041
01:06:02,792 --> 01:06:04,161
* dancing in the street
1042
01:06:04,194 --> 01:06:06,530
* they're dancing
in the street
1043
01:06:06,563 --> 01:06:07,864
* dancing in the street
1044
01:06:07,897 --> 01:06:11,368
* way down in la
every day
1045
01:06:11,401 --> 01:06:13,303
* they're dancing
in the street
1046
01:06:13,337 --> 01:06:15,005
* dancing in the street
1047
01:06:15,039 --> 01:06:18,842
* here comes
a big, strong man,
take my hand
1048
01:06:18,875 --> 01:06:20,544
* dancing in the street
1049
01:06:20,577 --> 01:06:22,279
* dancing in the street
1050
01:06:22,312 --> 01:06:26,116
* across the ocean blue,
me and you
1051
01:06:26,150 --> 01:06:27,951
* dancing in the street
1052
01:06:27,984 --> 01:06:29,819
* dancing in the street
1053
01:06:30,587 --> 01:06:32,589
(audience cheering loudly)
1054
01:06:41,265 --> 01:06:45,235
ladies and gentlemen,
I believe
we have our winners.
1055
01:06:45,269 --> 01:06:47,504
Stanley
and the iceman!
1056
01:06:52,742 --> 01:06:54,778
Yes! All right, we did it!
1057
01:07:07,624 --> 01:07:09,259
Iceman: party! Hey, party!
1058
01:07:09,293 --> 01:07:12,929
Ice, ice,
I need the money, man,
to spring eddie out of jail.
1059
01:07:12,962 --> 01:07:14,264
Yeah, all right, man.
Go ahead, do it. Do it.
1060
01:07:14,298 --> 01:07:15,565
See you later.
1061
01:07:15,599 --> 01:07:17,067
Hey, ice, wait up.
1062
01:07:17,101 --> 01:07:18,368
Stanley.
1063
01:07:19,269 --> 01:07:21,605
I have never met
anyone like you.
1064
01:07:22,606 --> 01:07:23,907
I'll bet.
1065
01:07:23,940 --> 01:07:25,909
I've been wanting
to do something
for a long time
1066
01:07:25,942 --> 01:07:27,944
but I needed
your permission.
1067
01:07:27,977 --> 01:07:29,279
Go ahead.
1068
01:07:36,753 --> 01:07:38,755
(people chattering)
1069
01:07:44,661 --> 01:07:47,030
the lodge has passed
every other test.
1070
01:07:47,063 --> 01:07:48,565
Now it's up to
you people.
1071
01:07:48,598 --> 01:07:50,100
Hey, don't worry, pops.
It's in the bag.
1072
01:07:50,134 --> 01:07:51,735
Yeah, we got you
covered, pops.
1073
01:07:51,768 --> 01:07:52,936
Okay,
let's move it.
1074
01:07:52,969 --> 01:07:56,906
Hey, hey, cramer!
I think that's my job.
I'm the director.
1075
01:07:56,940 --> 01:07:57,941
Okay.
1076
01:07:57,974 --> 01:07:59,343
Let's move!
1077
01:08:53,230 --> 01:08:55,365
Well, that's
the last of 'em.
1078
01:09:01,004 --> 01:09:03,540
Jerry:
pre-fire safety check.
Aiming mechanism.
1079
01:09:03,573 --> 01:09:04,974
Check.
Clear in front?
1080
01:09:05,008 --> 01:09:06,443
Clear in front.
Clear in the rear?
1081
01:09:06,476 --> 01:09:08,245
Clear in the rear.
Clear!
1082
01:09:12,582 --> 01:09:14,117
Uh-oh.
1083
01:09:14,150 --> 01:09:15,585
"uh-oh" what?
1084
01:09:21,425 --> 01:09:23,260
All: oh, no!
1085
01:09:29,766 --> 01:09:32,536
Man, it don't make sense.
The sight was fine
an hour ago.
1086
01:09:32,836 --> 01:09:34,771
Now it's 50 degrees off.
1087
01:09:39,276 --> 01:09:41,311
I don't know
what to say.
1088
01:09:41,345 --> 01:09:42,879
Try "goodbye."
1089
01:09:42,912 --> 01:09:47,183
Because as of 5:00 today,
this mountain is closed.
1090
01:09:47,217 --> 01:09:48,985
(people groaning)
1091
01:09:49,018 --> 01:09:50,687
(people murmuring)
1092
01:10:01,064 --> 01:10:04,067
uh, ladies and gentlemen,
everybody,
1093
01:10:04,768 --> 01:10:07,437
may I have
your attention
for a moment?
1094
01:10:11,074 --> 01:10:14,978
No cowboy can stay
on a bronc forever.
1095
01:10:16,145 --> 01:10:19,883
And 40 years
is a good long ride.
1096
01:10:21,551 --> 01:10:24,087
What I'm trying
to say is
1097
01:10:24,120 --> 01:10:26,556
snowy peaks
has lost its lease.
1098
01:10:27,791 --> 01:10:31,628
And the park officials
have revoked
your patrol licenses.
1099
01:10:31,895 --> 01:10:33,430
(all grumbling)
1100
01:10:34,464 --> 01:10:37,000
and for the good
of the valley,
1101
01:10:38,335 --> 01:10:40,003
I've decided to
1102
01:10:42,772 --> 01:10:45,174
sell to sam maris.
1103
01:10:46,843 --> 01:10:50,747
I love you all.
I know how hard
you've tried,
1104
01:10:50,780 --> 01:10:54,784
but we just came up
a day late
1105
01:10:56,320 --> 01:10:58,087
and a dollar short.
1106
01:11:03,159 --> 01:11:06,796
I know this is as
much a shock to you
as it is to me,
1107
01:11:06,830 --> 01:11:09,399
so take your time
cleaning out
your belongings.
1108
01:11:09,433 --> 01:11:11,801
You got half an hour
to get off the mountain.
1109
01:11:13,036 --> 01:11:14,438
Move. Move.
1110
01:11:14,638 --> 01:11:16,506
(indistinct chattering)
1111
01:11:20,677 --> 01:11:22,245
don't worry
about it, man.
It'll be all right.
1112
01:11:22,278 --> 01:11:24,047
Just chill out, okay?
1113
01:11:25,815 --> 01:11:27,183
Need a suitcase,
cramer?
1114
01:11:27,216 --> 01:11:28,284
(sighs)
1115
01:11:28,318 --> 01:11:30,687
lance, just lay off.
1116
01:11:30,720 --> 01:11:33,557
It's a little early
for vultures, isn't it?
1117
01:11:34,824 --> 01:11:37,994
This one wanted to
pick while the meat
was fresh.
1118
01:11:38,528 --> 01:11:39,763
Hey, come on!
Come on.
1119
01:11:39,796 --> 01:11:41,465
Anytime, cramer.
1120
01:11:42,632 --> 01:11:44,601
It's all right, man.
1121
01:11:44,634 --> 01:11:47,203
I'm really sorry
about this, boys.
1122
01:11:48,137 --> 01:11:50,306
But you're all
good patrollers
1123
01:11:51,040 --> 01:11:53,276
and you'll find
a new lodge.
1124
01:11:53,309 --> 01:11:55,679
New lodges,
but not new homes.
1125
01:11:58,482 --> 01:12:01,851
Pops, don't you see
someone pulled
a fast one on us?
1126
01:12:01,885 --> 01:12:03,319
What are you
saying, son?
1127
01:12:03,353 --> 01:12:05,154
We've been sabotaged!
1128
01:12:05,188 --> 01:12:08,124
Someone went to
a hell of a lot of trouble
to make sure we'd fail
1129
01:12:08,157 --> 01:12:10,460
and kick us out of here.
1130
01:12:10,494 --> 01:12:12,396
Yeah, but
who'd do that?
1131
01:12:12,429 --> 01:12:13,997
Hey, guys, come here.
Check this out.
Come here.
1132
01:12:14,030 --> 01:12:15,532
Come here,
look at this.
1133
01:12:15,565 --> 01:12:16,966
Check it out
over here.
1134
01:12:17,000 --> 01:12:19,068
(snowmobile engine running)
1135
01:12:19,102 --> 01:12:20,704
(chattering)
1136
01:12:21,170 --> 01:12:23,339
he did take
the duty roster
from the locker room.
1137
01:12:23,373 --> 01:12:25,709
Yeah, somebody moved
the howitzer sight,
1138
01:12:25,742 --> 01:12:27,844
screwed up
all our machines.
1139
01:12:29,779 --> 01:12:30,914
Pops?
1140
01:12:33,116 --> 01:12:35,852
I don't think,
I know.
1141
01:12:35,885 --> 01:12:37,954
I just don't know
how to prove it.
1142
01:12:40,557 --> 01:12:43,627
I'm gonna have
a little talk
with Mr. Maris.
1143
01:12:45,228 --> 01:12:47,263
(people chattering)
1144
01:12:49,633 --> 01:12:52,068
maris, we've
got to talk.
1145
01:12:52,101 --> 01:12:55,071
It's about
how you sabotaged
this mountain.
1146
01:12:55,104 --> 01:12:56,406
(scoffs) I sabotaged
this mountain?
1147
01:12:56,440 --> 01:12:58,107
You're out of
your mind, old man.
1148
01:13:03,112 --> 01:13:05,281
Taste death, live life!
1149
01:13:05,314 --> 01:13:06,883
(as buried)
maybe we shouldn't.
1150
01:13:06,916 --> 01:13:09,786
(as slaughter)
shut up, geek!
It's showtime!
1151
01:13:18,962 --> 01:13:20,063
(rocket whistling)
1152
01:13:20,096 --> 01:13:21,731
(suicide yelling)
1153
01:13:51,127 --> 01:13:52,696
holy shit!
1154
01:13:53,797 --> 01:13:55,431
(screaming)
1155
01:13:56,933 --> 01:13:59,469
this is an $800 jacket.
1156
01:13:59,803 --> 01:14:01,838
You still own this mountain,
you're gonna pay for it.
1157
01:14:01,871 --> 01:14:04,440
You got any napkins
in this dump?
1158
01:14:04,474 --> 01:14:06,109
(wood creaking)
1159
01:14:09,045 --> 01:14:10,313
back away, maris!
1160
01:14:10,346 --> 01:14:11,948
Back away!
This thing's
ready to go!
1161
01:14:11,981 --> 01:14:13,717
Get out!
I can't!
1162
01:14:14,283 --> 01:14:17,687
Oh, please stop!
Hey, get me
out of here!
1163
01:14:19,122 --> 01:14:22,826
I'm stuck on a goddamned
runaway weenie! Hey!
1164
01:14:22,859 --> 01:14:24,293
Let's do it!
1165
01:14:24,327 --> 01:14:25,795
Maris: somebody
do something!
1166
01:14:25,829 --> 01:14:27,096
(maris screaming)
1167
01:14:27,130 --> 01:14:29,799
get me loose! Please!
1168
01:14:29,833 --> 01:14:31,100
Somebody!
1169
01:14:31,134 --> 01:14:34,037
Hey, pops, hop on
and hold on tight.
1170
01:14:34,070 --> 01:14:36,305
(exclaims) we about
to do our thing!
1171
01:14:36,906 --> 01:14:38,174
Let's go!
1172
01:14:53,022 --> 01:14:54,824
Maris:
somebody get me
out of here!
1173
01:14:54,858 --> 01:14:57,060
Hey, please,
get me out of here!
1174
01:14:57,093 --> 01:14:59,796
But I want a hot dog.
I want a hot dog!
1175
01:14:59,829 --> 01:15:02,465
You're not gonna get one.
They don't even
have hot dogs here.
1176
01:15:02,498 --> 01:15:05,501
Maris: hey! Stop this thing,
somebody! Anybody!
1177
01:15:05,535 --> 01:15:07,904
I'm a very important
person, you hear me?
1178
01:15:07,937 --> 01:15:09,338
Stop it!
1179
01:15:12,909 --> 01:15:14,043
(people screaming)
1180
01:15:14,077 --> 01:15:17,581
hey! Hey, somebody
get me out of here!
1181
01:15:17,614 --> 01:15:18,915
Hey! Hey!
1182
01:15:18,948 --> 01:15:20,349
(screaming)
1183
01:15:28,224 --> 01:15:29,458
murray: help!
1184
01:15:29,492 --> 01:15:33,763
(stammering)
wait a minute. Wait.
Wait. Tiana, stop, stop.
1185
01:15:34,097 --> 01:15:37,967
Murray:
can you hear me?
I'm stuck!
1186
01:15:38,301 --> 01:15:40,103
Tiana, come here.
I'm stuck down here.
1187
01:15:40,136 --> 01:15:41,771
(yelling) help!
1188
01:15:42,706 --> 01:15:45,408
Somebody's
got to help me!
1189
01:15:46,142 --> 01:15:47,543
Murray.
1190
01:15:49,913 --> 01:15:54,083
Help! Somebody
help me, please!
1191
01:15:54,117 --> 01:15:56,285
Anybody up there?
1192
01:15:56,552 --> 01:15:58,487
(shuddering)
1193
01:15:59,889 --> 01:16:03,192
hey, get me up
from here!
1194
01:16:03,226 --> 01:16:07,096
Quiet. Loud noise
can cause
an avalanche.
1195
01:16:07,130 --> 01:16:09,465
(whispering)
then, hurry up.
1196
01:16:09,498 --> 01:16:10,934
I'm going to
traverse down.
1197
01:16:10,967 --> 01:16:13,670
Wait, wait, we don't
have the proper rig.
1198
01:16:16,239 --> 01:16:17,273
I have an idea.
1199
01:16:30,620 --> 01:16:31,955
(yells)
1200
01:16:34,423 --> 01:16:36,325
(screaming)
1201
01:16:36,359 --> 01:16:38,094
(clattering)
1202
01:16:44,934 --> 01:16:46,035
help.
1203
01:16:48,204 --> 01:16:49,305
Help.
1204
01:16:56,112 --> 01:16:57,814
Eddie, tie this on.
1205
01:16:59,215 --> 01:17:00,850
Ice, give me
your lifeline.
1206
01:17:00,884 --> 01:17:02,251
No, man,
i'll do it.
1207
01:17:02,285 --> 01:17:03,687
No, no, no, no.
1208
01:17:05,655 --> 01:17:06,756
I'll do it.
1209
01:17:06,790 --> 01:17:07,924
Pops, no,
you're not.
1210
01:17:07,957 --> 01:17:09,292
You sure
you can handle it?
1211
01:17:09,325 --> 01:17:12,628
You bet your ass
I can handle it.
Give me that rope.
1212
01:17:13,162 --> 01:17:14,463
(sighing)
1213
01:17:21,871 --> 01:17:23,272
hiya, sam!
1214
01:17:23,306 --> 01:17:26,542
(stammering)
don't "hi, sam" me!
Just throw me the rope.
1215
01:17:26,575 --> 01:17:28,644
Hey, I'd like to
tell you
a little story.
1216
01:17:28,678 --> 01:17:30,446
It'll help you relax.
1217
01:17:30,479 --> 01:17:32,782
The story's about how
a heartless land developer
1218
01:17:32,816 --> 01:17:35,118
and his three
ski-school lackeys...
1219
01:17:35,151 --> 01:17:37,787
They... Oh, hell.
1220
01:17:37,821 --> 01:17:39,923
You already know
this story.
1221
01:17:40,589 --> 01:17:42,225
You wrote it.
1222
01:17:43,326 --> 01:17:44,560
You can't
prove a thing.
1223
01:17:44,593 --> 01:17:46,129
Don't have to.
1224
01:17:46,162 --> 01:17:48,064
You're gonna blow
your own whistle
1225
01:17:48,097 --> 01:17:51,167
or ride this hot dog
down the express route.
1226
01:17:51,200 --> 01:17:53,970
You've lost
your mind, old man.
1227
01:17:54,003 --> 01:17:55,471
no.
1228
01:17:55,504 --> 01:17:57,240
Just my lodge.
1229
01:17:57,273 --> 01:17:59,608
I ain't got
nothing else to lose.
1230
01:18:00,343 --> 01:18:01,510
Oh, my god!
1231
01:18:01,544 --> 01:18:03,112
(wood creaking)
1232
01:18:04,247 --> 01:18:05,949
all right, listen!
1233
01:18:06,449 --> 01:18:09,753
The violations,
the testing,
1234
01:18:09,786 --> 01:18:12,688
the howitzer,
everything,
it was all...
1235
01:18:13,389 --> 01:18:15,792
(stuttering)
it was all my fault.
1236
01:18:19,028 --> 01:18:21,064
Ski patrol's not to blame.
1237
01:18:22,265 --> 01:18:24,467
Okay, here's the rope!
1238
01:18:25,434 --> 01:18:27,336
(exclaiming)
1239
01:18:27,370 --> 01:18:28,671
thank you.
1240
01:18:28,704 --> 01:18:30,173
Thank you.
1241
01:18:30,206 --> 01:18:31,574
(grunts)
1242
01:18:47,123 --> 01:18:49,092
oh, thank you.
Thank you, thank you.
1243
01:18:49,125 --> 01:18:51,594
Thank you very much.
Oh, god bless you.
1244
01:18:51,627 --> 01:18:54,730
Maris, this is as close
as you'll ever come
to being a hot dog.
1245
01:18:54,764 --> 01:18:56,632
(all laughing)
1246
01:18:56,933 --> 01:19:00,703
oh, hey, pops,
see you on
the slopes tomorrow?
1247
01:19:00,736 --> 01:19:02,939
You bet.
We'll be there.
1248
01:19:04,774 --> 01:19:06,642
Ooh, yeah!
I like that, man.
All right.
1249
01:19:06,675 --> 01:19:08,111
(all cheering)
1250
01:19:08,978 --> 01:19:10,947
what are they doing?
1251
01:19:11,848 --> 01:19:13,716
What are they doing?
1252
01:19:13,749 --> 01:19:15,084
(grunting)
1253
01:19:16,820 --> 01:19:19,122
(dumpster snorting)
1254
01:19:23,592 --> 01:19:24,961
(whistles)
1255
01:19:25,328 --> 01:19:27,263
come here, doggie.
1256
01:19:27,964 --> 01:19:29,498
Come here.
1257
01:19:29,532 --> 01:19:30,599
How's dumpster
doing?
1258
01:19:30,633 --> 01:19:31,968
Okay so far.
1259
01:19:32,001 --> 01:19:34,804
Sweet baby puppy,
come here to daddy.
1260
01:19:34,838 --> 01:19:37,140
Come here to daddy. Yes.
1261
01:19:37,173 --> 01:19:40,810
Oh, yes.
Yes, yes. Yes.
1262
01:19:41,544 --> 01:19:43,612
Murray, how
are you doing?
1263
01:19:43,947 --> 01:19:45,181
I've just about got it.
1264
01:19:45,214 --> 01:19:47,183
(sniffs)
1265
01:19:47,216 --> 01:19:49,685
oh, no. Oh, no!
1266
01:19:50,887 --> 01:19:52,221
(sneezing)
1267
01:19:53,356 --> 01:19:54,824
don't sneeze!
1268
01:19:55,992 --> 01:19:57,994
(sneezing) oh, no!
1269
01:19:58,294 --> 01:20:00,229
(exclaiming)
1270
01:20:00,463 --> 01:20:02,765
(sneezing)
oh, lord!
1271
01:20:02,798 --> 01:20:05,334
Oh, lord, help me! Oh!
1272
01:20:05,368 --> 01:20:07,803
(murray exclaiming)
1273
01:20:08,204 --> 01:20:09,272
murray: pull!
1274
01:20:09,305 --> 01:20:10,840
(both grunting)
1275
01:20:11,307 --> 01:20:12,441
pull!
1276
01:20:12,475 --> 01:20:15,811
Oh! Ow!
Oh, pull! Yeah.
1277
01:20:15,845 --> 01:20:19,582
Murray: here we go,
here we go! Oh, pull!
1278
01:20:20,049 --> 01:20:22,151
(sneezing)
it's okay!
1279
01:20:22,185 --> 01:20:23,920
(laughing)
1280
01:20:24,153 --> 01:20:25,821
(snorting)
1281
01:20:26,589 --> 01:20:28,291
(all laughing)
1282
01:20:28,324 --> 01:20:29,859
hey, guys, look!
1283
01:20:31,727 --> 01:20:33,562
Oh, man,
they're getting away!
Let's go!
1284
01:20:33,596 --> 01:20:35,264
Let's get 'em!
1285
01:20:38,902 --> 01:20:40,970
Ice, throw me a rope.
1286
01:20:41,004 --> 01:20:42,071
Ice, what's that?
1287
01:20:42,105 --> 01:20:43,973
Thera-band, man.
It's the only thing
we got.
1288
01:20:44,007 --> 01:20:45,508
Here, catch!
1289
01:20:49,512 --> 01:20:50,646
(snowmobile accelerating)
1290
01:20:50,679 --> 01:20:52,681
just be careful,
will you?
1291
01:20:55,784 --> 01:20:57,186
(jerry exclaims)
1292
01:20:59,956 --> 01:21:02,558
you guys keep going.
Don't stop!
1293
01:21:06,095 --> 01:21:08,364
Go faster! Faster!
1294
01:21:13,402 --> 01:21:15,138
Ice, cut me loose.
1295
01:21:29,452 --> 01:21:30,653
(sighs)
1296
01:21:32,989 --> 01:21:34,623
(lance laughing)
1297
01:21:42,999 --> 01:21:44,667
(lance exclaiming)
1298
01:21:48,237 --> 01:21:49,605
oh, shit!
1299
01:22:05,955 --> 01:22:07,323
Jerry: look out!
1300
01:22:09,858 --> 01:22:11,794
(jerry exclaiming)
1301
01:22:14,130 --> 01:22:15,999
check this, cramer!
1302
01:22:16,499 --> 01:22:18,167
Jerry: give it up, finkmeyer!
1303
01:22:18,201 --> 01:22:19,768
(both grunting)
1304
01:22:21,137 --> 01:22:22,838
get off
this mountain!
1305
01:22:22,871 --> 01:22:24,974
Lance: never, cramer.
1306
01:22:25,008 --> 01:22:26,342
Bonehead!
1307
01:22:26,375 --> 01:22:27,610
(women screaming)
1308
01:22:31,347 --> 01:22:33,016
(lance and jerry exclaiming)
1309
01:22:40,889 --> 01:22:42,125
limbo!
1310
01:22:42,491 --> 01:22:44,027
(people exclaim)
1311
01:22:46,495 --> 01:22:48,497
lance: see you
later, cramer!
1312
01:22:58,241 --> 01:23:01,010
Let go of me!
Let go of me!
1313
01:23:03,479 --> 01:23:05,314
(both exclaiming)
1314
01:23:24,100 --> 01:23:26,702
(both arguing)
1315
01:23:28,104 --> 01:23:29,438
(both grunting)
1316
01:24:15,618 --> 01:24:17,620
(both exclaiming)
1317
01:24:18,287 --> 01:24:20,289
(moaning)
1318
01:24:40,109 --> 01:24:41,444
(groaning)
1319
01:24:43,846 --> 01:24:45,248
iceman: ...with your bad self.
Eddie: iceman?
1320
01:24:45,281 --> 01:24:46,282
yo?
1321
01:24:46,315 --> 01:24:47,650
He looks
like a patroller,
doesn't he?
1322
01:24:47,683 --> 01:24:49,618
Wait a minute, eddie,
check this out.
1323
01:24:50,819 --> 01:24:53,322
See? I told you
he was going to kick ass,
didn't I tell you that?
1324
01:24:53,356 --> 01:24:54,423
Thanks, guys.
1325
01:24:54,457 --> 01:24:55,591
Congratulations,
stan.
1326
01:24:55,624 --> 01:24:56,825
Thanks.
A ski-patrol man!
1327
01:24:56,859 --> 01:24:59,262
Guys? Guys!
1328
01:25:00,696 --> 01:25:02,231
(pops laughing)
1329
01:25:02,265 --> 01:25:04,300
okay, everybody.
All right,
gather around.
1330
01:25:04,333 --> 01:25:06,602
Come on, come on.
Get one, get one.
1331
01:25:06,635 --> 01:25:08,337
Here we go.
Here we go. Here we go.
1332
01:25:08,371 --> 01:25:10,439
(exclaiming)
now, well, now.
1333
01:25:10,473 --> 01:25:14,943
I'm not... I'm not
very good at making
mushy speeches,
1334
01:25:14,977 --> 01:25:17,646
but I would like to
1335
01:25:17,946 --> 01:25:20,283
thank you all and to...
1336
01:25:21,116 --> 01:25:23,586
Well, here's to
a job well done!
1337
01:25:23,619 --> 01:25:24,920
Eddie: all right!
Yeah!
1338
01:25:24,953 --> 01:25:26,255
(all toasting)
1339
01:25:26,289 --> 01:25:29,858
and to pops,
who still owes me
last season's overtime.
1340
01:25:29,892 --> 01:25:31,126
(all exclaiming)
1341
01:25:31,160 --> 01:25:33,128
murray: (exclaiming)
hey, hey, now!
1342
01:25:33,162 --> 01:25:36,599
Listen, don't forget
about snowy peaks'
newest mascot.
1343
01:25:36,632 --> 01:25:40,269
You sweet little...
Yes, you are.
You're a sweet thing.
1344
01:25:40,303 --> 01:25:41,504
(belching)
1345
01:25:41,537 --> 01:25:42,938
(all laughing)
1346
01:25:42,971 --> 01:25:44,673
that's crazy, man.
1347
01:25:44,707 --> 01:25:46,709
(laughing)
1348
01:25:48,377 --> 01:25:50,846
(all chattering)
1349
01:25:53,182 --> 01:25:54,550
(inaudible)
1350
01:26:04,593 --> 01:26:06,395
i'll go down
for help.
1351
01:26:06,429 --> 01:26:08,564
You ain't going down
without us!
1352
01:26:08,597 --> 01:26:10,533
I think we're all
going down!
1353
01:26:10,566 --> 01:26:12,401
(shouting) help!
1354
01:26:29,051 --> 01:26:30,586
* do you love me?
1355
01:26:30,619 --> 01:26:32,154
Chorus:
* I can really move
1356
01:26:32,187 --> 01:26:33,756
* do you love me?
1357
01:26:33,789 --> 01:26:35,224
* I'm in the groove
1358
01:26:35,258 --> 01:26:37,226
* do you love me?
1359
01:26:37,260 --> 01:26:38,861
* do you love me?
1360
01:26:38,894 --> 01:26:45,167
* now that I can dance
1361
01:26:45,200 --> 01:26:47,069
* dance
1362
01:26:47,102 --> 01:26:48,271
* watch me now!
1363
01:26:48,304 --> 01:26:49,572
* work, work
1364
01:26:49,605 --> 01:26:51,407
* oh, work it out, baby
1365
01:26:51,440 --> 01:26:52,608
* work, work
1366
01:26:52,641 --> 01:26:54,577
* well, you drivin' me crazy
1367
01:26:54,610 --> 01:26:55,678
* work, work
1368
01:26:55,711 --> 01:26:57,746
* with a little bit
of soul
1369
01:26:57,780 --> 01:26:59,147
* work
1370
01:27:00,316 --> 01:27:02,285
* I can mash potato
1371
01:27:02,318 --> 01:27:03,919
* I can mash potato
1372
01:27:03,952 --> 01:27:05,254
* I can do the twist
1373
01:27:05,288 --> 01:27:06,689
* I can do the twist
1374
01:27:06,722 --> 01:27:08,757
* now, now tell me, baby
1375
01:27:08,791 --> 01:27:10,025
* tell me, baby
1376
01:27:10,058 --> 01:27:11,594
* do you like it
like this?
1377
01:27:11,627 --> 01:27:13,529
* do you like it
like this?
1378
01:27:13,562 --> 01:27:15,331
* tell me!
Come on
1379
01:27:16,632 --> 01:27:18,233
* tell me
1380
01:27:18,267 --> 01:27:19,402
* yeah!
1381
01:27:19,435 --> 01:27:21,404
* do you love me now?
1382
01:27:21,437 --> 01:27:22,571
* do you love me?
1383
01:27:22,605 --> 01:27:24,473
* now, do you love me?
1384
01:27:24,507 --> 01:27:25,741
* do you love me?
1385
01:27:25,774 --> 01:27:27,643
* now, do you love me?
1386
01:27:27,676 --> 01:27:29,244
* do you love me?
1387
01:27:29,278 --> 01:27:33,582
* now that I can dance
1388
01:27:33,616 --> 01:27:37,453
* dance
1389
01:27:37,486 --> 01:27:38,587
* watch me now
1390
01:27:38,621 --> 01:27:39,655
* work, work
1391
01:27:39,688 --> 01:27:41,890
* oh, shake it up, baby
1392
01:27:41,924 --> 01:27:43,058
* work, work
1393
01:27:43,091 --> 01:27:45,060
* now shake it, darling
1394
01:27:45,093 --> 01:27:46,161
* work, work
1395
01:27:46,194 --> 01:27:48,096
* with a little bit
of soul now
1396
01:27:48,130 --> 01:27:49,632
* work!
1397
01:27:51,300 --> 01:27:52,435
* work, work
1398
01:27:52,468 --> 01:27:54,437
* oh, get, get, baby
1399
01:27:54,470 --> 01:27:55,771
* work, work
1400
01:27:55,804 --> 01:27:57,606
* oh, now, drivin'
me crazy
1401
01:27:57,640 --> 01:27:58,807
* work, work
1402
01:27:58,841 --> 01:28:00,743
* oh, now, don't get lazy
1403
01:28:00,776 --> 01:28:02,044
* work
1404
01:28:03,612 --> 01:28:05,113
* I can mash potato
1405
01:28:05,147 --> 01:28:06,682
* I can mash potato
1406
01:28:06,715 --> 01:28:08,250
* I can do the twist
1407
01:28:08,283 --> 01:28:09,618
* I can do the twist
1408
01:28:09,652 --> 01:28:11,620
* well, now tell me, baby
1409
01:28:11,654 --> 01:28:13,021
* tell me, baby
1410
01:28:13,055 --> 01:28:14,757
* do you like it
like this?
1411
01:28:14,790 --> 01:28:16,459
* do you like it
like this?
1412
01:28:16,492 --> 01:28:18,093
* tell me
1413
01:28:18,126 --> 01:28:19,628
* tell me
1414
01:28:19,662 --> 01:28:21,630
* tell me!
1415
01:28:22,230 --> 01:28:24,433
* now, do you
love me now?
1416
01:28:24,467 --> 01:28:25,601
* do you love me?
1417
01:28:25,634 --> 01:28:27,603
* do you love me now?
1418
01:28:27,636 --> 01:28:28,771
* do you love me?
1419
01:28:28,804 --> 01:28:30,506
* do you love me?
1420
01:28:30,539 --> 01:28:32,274
* do you love me?
1421
01:28:32,307 --> 01:28:38,614
* now that I can dance
1422
01:28:38,647 --> 01:28:40,483
* dance
95933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.