All language subtitles for Shin Ultraman (2022) - Alternate Ending

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,746 --> 00:03:09,792 No! There's no time! 2 00:03:11,996 --> 00:03:14,065 Wait! We have to talk to you. 3 00:03:15,760 --> 00:03:21,196 Using your theorem, we were able to derive a single method to defeat Zetton. 4 00:03:21,468 --> 00:03:24,856 Igniting the Beta Capsule twice will open a sixth-dimensional hole to the Planck brane. 5 00:03:24,857 --> 00:03:30,405 You will have one millisecond to focus the resulting gravity wave on the Zetton fireball's heat energy and push Zetton 6 00:03:30,405 --> 00:03:32,562 through the extradimensional opening into the Planck brane. 7 00:03:32,562 --> 00:03:33,573 I see. 8 00:03:34,191 --> 00:03:36,365 After transforming, I have to hit Zettton in one millisecond. 9 00:03:36,806 --> 00:03:38,355 Basically, yes. 10 00:03:38,460 --> 00:03:40,460 What will happen to Ultraman? 11 00:03:40,713 --> 00:03:44,587 We predict he'll be caught in the event and sent to some parallel dimension. 12 00:03:44,694 --> 00:03:45,896 What?! 13 00:03:45,897 --> 00:03:47,307 Then this plan is out. 14 00:03:47,718 --> 00:03:50,152 We can't sacrifice you, even to save humanity. 15 00:03:50,153 --> 00:03:51,198 It's fine. 16 00:03:51,198 --> 00:03:53,198 Your future is my top priority. 17 00:03:53,561 --> 00:03:55,804 My life is but a tool to use to that end. 18 00:04:04,249 --> 00:04:05,694 I trust you. 19 00:04:06,506 --> 00:04:08,089 Promise you'll come back. 20 00:04:18,779 --> 00:04:20,000 See you soon! 21 00:04:21,277 --> 00:04:21,993 Right. 22 00:04:23,039 --> 00:04:24,206 Be right back. 23 00:05:31,858 --> 00:05:34,049 Can you defeat Zetton by yourself? 24 00:05:35,000 --> 00:05:36,392 If you do, you may succeed. 25 00:05:37,681 --> 00:05:40,000 If you don't, you will not. This is always true. 26 00:05:40,897 --> 00:05:42,498 Now I must do. 27 00:05:45,439 --> 00:05:46,294 Alright. 28 00:05:47,112 --> 00:05:48,661 Let's do it! 29 00:05:49,776 --> 00:05:51,134 Show some spirit! 30 00:05:58,929 --> 00:06:00,408 Kaminaga... 31 00:06:24,227 --> 00:06:25,342 Kaminaga! 32 00:06:25,901 --> 00:06:27,259 Kaminaga. 33 00:06:27,357 --> 00:06:28,611 Kaminaga! 34 00:06:41,823 --> 00:06:43,372 Welcome home. 35 00:06:43,640 --> 00:06:50,614 You can see it too, the Star of Ultra. 36 00:06:51,171 --> 00:06:58,048 Far away, alone on Earth. 37 00:06:58,684 --> 00:07:02,888 Dedicating his life to defeating monsters. 38 00:07:02,888 --> 00:07:10,000 Any moment now, he'll reach the burning town. 39 00:07:10,157 --> 00:07:13,364 With the echoing roar in his ear, 40 00:07:13,486 --> 00:07:17,741 he's returned, he's returned... 41 00:07:18,052 --> 00:07:21,493 Ultraman! 42 00:07:57,214 --> 00:08:00,272 Thank you for watching! 2726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.