All language subtitles for Return of the Bastard Swordsman (1984) 1080p cz tit
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,459 --> 00:01:08,678
Konvergence 3 sil Jin
2
00:01:34,214 --> 00:01:38,813
Naho�e na obloze jako slunce v prav� poledne
3
00:01:39,216 --> 00:01:42,413
Ode dne�ka jdu cvi�it do izolace
4
00:01:42,518 --> 00:01:46,118
Za 2 roky vyzkou��m Wudangovu
dovednost bource moru�ov�ho
5
00:01:46,224 --> 00:01:49,891
V m� nep��tomnosti to
p�evezme 8 vedouc�ch odd�l�
6
00:01:49,997 --> 00:01:51,053
Ano!
7
00:01:51,168 --> 00:01:52,061
Jsi omluven
8
00:01:52,166 --> 00:01:53,357
Ano!
9
00:02:02,208 --> 00:02:03,398
"Vytrvalost"
10
00:02:03,514 --> 00:02:05,808
2 mist�i kung-fu v ��n�
11
00:02:05,914 --> 00:02:08,467
Dugu Wu Di z klanu Invincible
12
00:02:08,582 --> 00:02:11,482
A Yun Fei Yang z Wudangu
13
00:02:11,587 --> 00:02:14,381
Dugu's Fatal Skill je
zlov�stn� a nemilosrdn�
14
00:02:14,486 --> 00:02:16,474
Byl neporaziteln�
15
00:02:16,589 --> 00:02:17,990
Brzy pot�,
co Yun Fei Yang za�al,
16
00:02:18,010 --> 00:02:19,718
ji� ovl�dal dovednost Silkworm
17
00:02:19,824 --> 00:02:21,312
A ud�lal si jm�no
18
00:02:21,427 --> 00:02:22,915
Kdo je z t�ch dvou lep��?
19
00:02:23,030 --> 00:02:24,787
Zd� se, �e Fatal Skill byla
20
00:02:24,893 --> 00:02:27,062
opakovan� pora�ena
Silkworm Skill
21
00:02:27,168 --> 00:02:29,962
To je d�vod, pro� Dugu cvi��
22
00:02:30,067 --> 00:02:32,438
�dajn� je na 9. �rovni
23
00:02:32,534 --> 00:02:34,262
T�ko ��ct, kdo vyhraje
24
00:02:34,378 --> 00:02:35,962
Bez ohledu na jejich s�lu mi
25
00:02:36,077 --> 00:02:39,475
nemohou zabr�nit
v invazi do ��ny
26
00:02:39,581 --> 00:02:40,598
Chci, aby to v�d�li
27
00:02:40,714 --> 00:02:43,680
Bojov� um�n� klanu Ega jsou nejlep��
28
00:02:43,786 --> 00:02:45,014
Ano!
29
00:02:45,917 --> 00:02:48,182
Brat�e, va�e Phantom Skill
30
00:02:48,288 --> 00:02:49,757
Jak to jde?
31
00:02:49,853 --> 00:02:52,445
Vezm�te sem v�zn�
32
00:02:52,560 --> 00:02:54,048
P�edvedu v�m to
33
00:03:00,096 --> 00:03:01,430
Phantom Skill
34
00:03:08,774 --> 00:03:10,205
U�et�i m�!
35
00:03:15,110 --> 00:03:18,672
Pomoc!
36
00:03:18,787 --> 00:03:21,686
Postarej se o toho ��nsk�ho zbab�lce
37
00:03:23,184 --> 00:03:24,749
Va�e Phantom Skill je neuv��iteln�
38
00:03:24,854 --> 00:03:28,416
Ovl�d� tep soupe�e!
39
00:03:28,522 --> 00:03:32,362
Vsad�m se, �e pro v�s nen� ��dn� z�pas
40
00:03:33,264 --> 00:03:37,325
Tohle je jen letm� pohled na v�c
41
00:03:37,699 --> 00:03:38,755
Va�e Phantom Skill
42
00:03:38,870 --> 00:03:40,733
m��e b�t siln�j�� ne� tohle?
43
00:03:40,838 --> 00:03:42,566
Kdy� je �as j�t proti
44
00:03:42,672 --> 00:03:44,506
Dugu Wu Di a Yun Fei Yang
45
00:03:44,611 --> 00:03:45,629
...ty bude� v�d�t
46
00:03:45,744 --> 00:03:47,731
Kdy odj�d�me?
47
00:03:47,846 --> 00:03:50,544
Vychutn�v�m si bolest na jejich tv���ch
48
00:03:53,386 --> 00:03:54,710
P�ipravte se
49
00:03:54,816 --> 00:03:57,446
Odjedeme, jakmile budete p�ipraveni
50
00:03:57,552 --> 00:03:58,550
Ano!
51
00:03:58,819 --> 00:04:03,024
Naho�e na obloze jako slunce v prav� poledne
52
00:04:03,130 --> 00:04:05,386
V�tejte zp�t, mist�e
53
00:04:09,034 --> 00:04:11,366
Posa�te se!
54
00:04:13,104 --> 00:04:15,898
m�m dobr� zpr�vy
55
00:04:16,003 --> 00:04:18,806
2 roky v izolaci
56
00:04:18,912 --> 00:04:22,502
Pokro�il jsem ve sv�
Fatal Skill na 10. �rove�
57
00:04:22,608 --> 00:04:24,547
Gratulujeme!
58
00:04:27,187 --> 00:04:28,848
V m� nep��tomnosti
59
00:04:28,954 --> 00:04:31,853
V�ichni jste mi projevili velkou podporu
60
00:04:31,958 --> 00:04:34,858
Podle toho v�s odm�n�m
61
00:04:34,954 --> 00:04:36,893
D�kuji, mist�e
62
00:04:37,622 --> 00:04:39,715
B�hem tohoto obdob�...
63
00:04:39,830 --> 00:04:43,162
n�jak� konkr�tn� novinky?
64
00:04:43,267 --> 00:04:44,362
V�en� pane!
65
00:04:44,467 --> 00:04:47,558
V�ude byl klid a m�r
66
00:04:47,674 --> 00:04:49,766
Krom� Wudangu
67
00:04:49,872 --> 00:04:50,899
V�en� pane!
68
00:04:51,005 --> 00:04:52,560
Co je to?
69
00:04:52,877 --> 00:04:55,939
Nov� v�dce Fu Yu Xue je
70
00:04:56,045 --> 00:04:58,915
potomkem Tian
Di z �dol� Xiao Yao
71
00:04:59,011 --> 00:05:01,210
Vymyslel past a
72
00:05:01,315 --> 00:05:03,542
zabil Yen Zhong Tian
73
00:05:04,147 --> 00:05:06,173
Zvl�dl dovednost Silkworm
74
00:05:06,288 --> 00:05:08,083
Fu Yu Xue ho nem��e zab�t
75
00:05:08,189 --> 00:05:11,155
Yen's Silkworm Skill
76
00:05:11,261 --> 00:05:12,586
p�ich�z� a odch�z�
77
00:05:12,691 --> 00:05:15,754
Fu vyu�il �ance a p�epadl Yen
78
00:05:17,434 --> 00:05:19,728
Tvrd� jsem tr�noval, abych �elil
79
00:05:19,834 --> 00:05:23,434
jeho schopnosti
bource moru�ov�ho
80
00:05:23,539 --> 00:05:27,494
Te�... v�echno �lo do h�je!
81
00:05:27,610 --> 00:05:28,906
Ne tak docela, mist�e
82
00:05:29,011 --> 00:05:29,741
Pro�?
83
00:05:29,846 --> 00:05:32,179
Yun Fei Yang se tak� nau�il
dovednosti bource moru�ov�ho
84
00:05:32,275 --> 00:05:35,338
Zabil Fu Yu Xue a o�ivil Wudang
85
00:05:35,453 --> 00:05:39,888
Nesmysl! U� jsem ho promarnil
86
00:05:39,984 --> 00:05:41,616
Jak m��e zvl�dnout dovednost bource moru�ov�ho?
87
00:05:41,722 --> 00:05:42,806
Podle m�ch informac�
88
00:05:42,893 --> 00:05:45,821
Kl��em ke schopnosti
89
00:05:45,926 --> 00:05:47,654
Silkworm je zni�it a pot� o�ivit
90
00:05:47,760 --> 00:05:49,853
Pom�hala mu madam a
91
00:05:49,958 --> 00:05:51,024
mlad� milenka a Lun Wan Er
92
00:05:51,130 --> 00:05:53,194
Nasm�rovali svou
Yin s�lu do jeho t�la
93
00:05:53,299 --> 00:05:55,930
Pomohl mu dos�hnout nejvy��� �rovn�
94
00:05:57,974 --> 00:05:59,338
Yun Fei Yang
95
00:05:59,443 --> 00:06:01,411
Vyd�lal na nep��zni osudu
96
00:06:01,507 --> 00:06:04,138
Je trnem v na�em t�le,
kter� mus� b�t odstran�n
97
00:06:05,309 --> 00:06:07,373
Na�i p�edci byli v�dy pora�eni
98
00:06:07,478 --> 00:06:09,504
schopnost� bource moru�ov�ho
99
00:06:09,619 --> 00:06:12,019
Tentokr�t mus�m do Wudangu
100
00:06:12,115 --> 00:06:16,848
Zabijte Yun Fei Yang a pomst�te tuto ur�ku
101
00:06:17,587 --> 00:06:18,595
"Wudang"
102
00:06:18,691 --> 00:06:20,630
Vet�elci!
103
00:06:26,467 --> 00:06:27,696
Dugu Wu Di!
104
00:06:33,408 --> 00:06:35,030
Mist�e Dugu, pokud chcete nav�t�vit Wudang
105
00:06:35,146 --> 00:06:36,336
Po��dejte pros�m sv� mu�e, aby se odzbrojili
106
00:06:36,442 --> 00:06:38,534
Toto je Wudangovo pravidlo
107
00:06:38,640 --> 00:06:40,406
Od dob na�eho zakladatele
Changa San Fenga
108
00:06:40,512 --> 00:06:42,173
Nikdo se neodv�il neuposlechnout
109
00:06:53,261 --> 00:06:54,422
Dugu Wu Di?
110
00:07:02,870 --> 00:07:05,232
Vtrhli jste do Wudangu
a zni�ili n� majetek
111
00:07:05,338 --> 00:07:06,202
Co chce�?
112
00:07:06,307 --> 00:07:07,738
Zapomn�li jste na souboj,
113
00:07:07,843 --> 00:07:10,368
kter� jsme p�ed
2 lety rozehr�li?
114
00:07:10,474 --> 00:07:11,904
M�me spr�vn� zp�soby, jak v�ci d�lat
115
00:07:12,010 --> 00:07:14,102
Po��d se sem nem��e� takhle vloupat
116
00:07:14,208 --> 00:07:17,078
Proto�e se ne��d�te pravidlem
117
00:07:17,184 --> 00:07:18,614
Nemus�me projevovat milosrdenstv�
118
00:07:44,006 --> 00:07:47,002
Stop!
119
00:07:47,107 --> 00:07:50,170
Poj�me o tom diskutovat...
120
00:07:51,946 --> 00:07:53,318
P�i�el jsi n�s nav�t�vit
121
00:07:53,414 --> 00:07:55,382
Omlouv�m se, �e jsem v�s nep�iv�tal
122
00:07:55,488 --> 00:07:56,976
Pros�m, odpus�te n�m!
123
00:07:57,091 --> 00:07:59,990
Mohu se zeptat na
124
00:08:00,086 --> 00:08:01,920
��el va�� n�v�t�vy?
125
00:08:02,026 --> 00:08:03,283
Ano!
126
00:08:03,696 --> 00:08:05,530
�ekni Yun Fei Yangovi, aby vy�el
127
00:08:05,626 --> 00:08:07,219
Yun Fei Yang?
128
00:08:08,035 --> 00:08:10,291
N� Mistr dos�hl
129
00:08:10,397 --> 00:08:12,595
10. �rovn� Fatal Skill
130
00:08:12,701 --> 00:08:15,005
Jsme tu na souboj!
131
00:08:15,101 --> 00:08:16,474
B� pro n�j!
132
00:08:17,040 --> 00:08:19,027
Je p��li� vyd�en�, aby vy�el ven?
133
00:08:19,142 --> 00:08:20,736
Skr�v� se?
134
00:08:21,149 --> 00:08:24,269
Nen� to tak,
�e by se Wudangova dovednost
135
00:08:24,384 --> 00:08:25,939
bource moru�ov�ho
b�la va�� fat�ln� dovednosti
136
00:08:26,054 --> 00:08:27,446
Ale Yun Fei Yang opustil Wudang
137
00:08:27,552 --> 00:08:28,646
P�ij�te pros�m znovu za 7 dn�
138
00:08:28,752 --> 00:08:29,875
Ano, vra�te se za 7 dn�!
139
00:08:31,987 --> 00:08:37,286
Velmi dob�e! Budu zp�t
140
00:08:37,392 --> 00:08:39,955
Pokud tu do t� doby nebude Yun Fei Yang
141
00:08:40,061 --> 00:08:42,058
Pobiju v�echny ve Wudangu!
142
00:08:42,163 --> 00:08:43,757
Ale...
143
00:08:43,862 --> 00:08:48,326
B�hem n�sleduj�c�ch 7 dn�
144
00:08:48,442 --> 00:08:51,898
Nikdo nesm� odej�t
145
00:08:52,003 --> 00:08:55,133
Jinak budou zabiti na dohled!
146
00:08:55,248 --> 00:08:57,408
"Wudang Grand Hall"
147
00:08:58,714 --> 00:09:00,547
Co ud�l�me?
148
00:09:03,658 --> 00:09:05,482
Co m��eme ud�lat?
149
00:09:07,853 --> 00:09:09,878
M�te pl�n?
150
00:09:10,963 --> 00:09:12,019
Je to v�echno tvoje chyba!
151
00:09:12,125 --> 00:09:13,123
j�...
152
00:09:13,190 --> 00:09:15,792
Jak mu to m��e� vy��tat?
153
00:09:15,898 --> 00:09:17,424
Kdyby bratr Xie rychle nezareagoval
154
00:09:17,530 --> 00:09:19,162
Dugu by neode�el
155
00:09:19,267 --> 00:09:21,562
�li bychom se pod�vat na na�e p�edky!
156
00:09:22,070 --> 00:09:24,595
M�li jste ho zastavit
na v�ce ne� 7 dn�
157
00:09:24,710 --> 00:09:25,728
Za dan�ch okolnost�
158
00:09:25,843 --> 00:09:27,005
Sotva jsem m�l �as p�em��let
159
00:09:27,110 --> 00:09:28,973
Nyn� m�te 7 dn� na to,
160
00:09:29,078 --> 00:09:31,872
abyste na�li Yun Fei Yang
161
00:09:31,978 --> 00:09:33,811
Ano, b� ho naj�t!
162
00:09:33,917 --> 00:09:35,846
Ale Yun Fei Yang a
163
00:09:35,952 --> 00:09:36,950
Lun Wan Er zmizeli
164
00:09:37,056 --> 00:09:39,110
Kde je najdu?
165
00:09:39,226 --> 00:09:41,885
Budete muset hledat
166
00:09:41,990 --> 00:09:43,478
vysoko a n�zko a riskovat
167
00:09:43,594 --> 00:09:45,581
Co kdy� ho nenajdeme
168
00:09:45,696 --> 00:09:48,557
A Dugu se vrac�...
169
00:09:48,662 --> 00:09:52,685
Jeho Fatal Skill se nevyrovn�me
170
00:09:54,336 --> 00:09:55,459
Mist�i
171
00:09:55,565 --> 00:09:58,003
Shaolin, Huashan, Kunlun,
172
00:09:58,109 --> 00:09:58,762
Emei a Diancang t�chto 5 sekt
173
00:09:58,877 --> 00:10:00,634
byli nespokojeni s Dugu Wu Di
174
00:10:00,739 --> 00:10:02,736
Nikdo z nich se mu neodv�il postavit s�m
175
00:10:02,842 --> 00:10:04,675
Pokud je sem pozveme
176
00:10:04,781 --> 00:10:06,768
V���m, �e p�ijdou
177
00:10:06,883 --> 00:10:07,402
Absolutn�!
178
00:10:07,517 --> 00:10:08,381
Dobr� pl�n!
179
00:10:08,486 --> 00:10:10,474
Poj�me to ud�lat!
180
00:10:10,579 --> 00:10:12,547
Yao Feng, jsi chytr�
181
00:10:12,653 --> 00:10:15,120
Obvi�uji v�s z
lokalizace Yun Fei Yang
182
00:10:15,226 --> 00:10:16,224
Ano, pane!
183
00:10:34,973 --> 00:10:39,312
Yun Fei Yang...
184
00:10:39,408 --> 00:10:40,810
Bastard!
185
00:10:40,915 --> 00:10:41,779
Komu ��k� bastard?
186
00:10:41,885 --> 00:10:43,248
Promi�te! N� ty!
187
00:10:43,354 --> 00:10:45,715
On je ten parchant!
188
00:10:47,520 --> 00:10:49,181
Vy nejste on!
189
00:10:49,286 --> 00:10:50,381
Co?
190
00:10:50,486 --> 00:10:51,955
�ekl...
191
00:10:52,061 --> 00:10:54,355
Promi�te, ud�lal jsem chybu!
192
00:10:54,461 --> 00:10:55,286
Ud�lal chybu!
193
00:10:55,392 --> 00:10:55,987
Ano!
194
00:10:56,093 --> 00:10:57,821
Co o mn� �ekl?
195
00:10:57,926 --> 00:11:02,093
Jsi pohledn� a majest�tn�, jako hrdina!
196
00:11:02,198 --> 00:11:02,966
To je p��li� laskav�!
197
00:11:03,072 --> 00:11:04,128
Ano, hrdina!
198
00:11:04,234 --> 00:11:05,760
Posa�te se, pros�m!
199
00:11:05,875 --> 00:11:07,306
D�kuji
200
00:11:08,074 --> 00:11:10,512
Je to posledn� �lov�k, kter�ho byste m�li k��it!
201
00:11:10,608 --> 00:11:12,134
Je to m�stn� tyran
202
00:11:12,250 --> 00:11:14,266
Je to dlouh� p��b�h
203
00:11:14,381 --> 00:11:16,003
hled�m p��tele
204
00:11:16,118 --> 00:11:17,117
Ale nem��u ho naj�t
205
00:11:17,213 --> 00:11:18,586
A spletl jsem si ho s n�k�m jin�m
206
00:11:18,682 --> 00:11:20,314
Koho hled�?
207
00:11:20,419 --> 00:11:24,442
Yun... on je tul�k
208
00:11:24,557 --> 00:11:25,718
Nev�te, kde ho naj�t!
209
00:11:25,738 --> 00:11:27,350
Tul�ky je t�k� naj�t
210
00:11:27,456 --> 00:11:29,424
m�m pl�n
211
00:11:29,530 --> 00:11:30,048
Ano?
212
00:11:30,163 --> 00:11:32,026
Jd�te do V�tkyn�
213
00:11:32,131 --> 00:11:33,158
M��e v�m pomoci
214
00:11:33,264 --> 00:11:35,030
V�tec? kdo to je?
215
00:11:35,136 --> 00:11:37,430
Jmenuje se Li Bu Yi
216
00:11:37,536 --> 00:11:38,698
Na �ele m� krtek
217
00:11:38,717 --> 00:11:40,435
Na jeho v�v�sce je n�pis �Fortune Teller�
218
00:11:40,541 --> 00:11:42,336
Je extr�mn� v�konn�
219
00:11:42,442 --> 00:11:44,842
Trv� v��nost, ne� ti �ekne, co dok�e
220
00:11:44,947 --> 00:11:45,533
To je spr�vn�!
221
00:11:45,648 --> 00:11:47,270
Opravdu? Kde ho najdu?
222
00:11:47,376 --> 00:11:48,211
V ulici Bu Yi
223
00:11:48,317 --> 00:11:51,370
"Flash-card Fortune Teller"
224
00:11:51,485 --> 00:11:54,346
"Unik�tn�, Fortune Teller"
225
00:11:54,451 --> 00:11:56,822
��iv� v�la, v�tkyn�
226
00:11:56,918 --> 00:12:00,288
"V�tec..."
227
00:12:03,830 --> 00:12:05,558
Mist�e, m�j otec je nemocn�
228
00:12:05,664 --> 00:12:06,854
Pros�m, �ekni mi jeho �t�st�
229
00:12:06,960 --> 00:12:07,968
Pros�m pod�vej se
230
00:12:08,064 --> 00:12:09,926
D�m ti zlato
231
00:12:10,032 --> 00:12:12,730
Pros�m, pomozte mu!
232
00:12:12,835 --> 00:12:14,102
Nepom��e� mu?
233
00:12:14,208 --> 00:12:15,965
Pak nevstanu!
234
00:12:16,070 --> 00:12:18,010
Pokud mu nesl�b�, �e mu pom��e�
235
00:12:18,106 --> 00:12:19,786
Koukni se! Jak� je to v�tec?
236
00:12:19,901 --> 00:12:21,379
Prosil jsem ho a on mi nepom��e!
237
00:12:21,398 --> 00:12:23,712
Dob�e, proto�e jsi syn syn
238
00:12:23,818 --> 00:12:27,946
Pomohu v�m a ud�l�m
pro sebe dobr� skutek
239
00:12:28,051 --> 00:12:29,952
D�kuji
240
00:12:30,058 --> 00:12:32,246
Jak je star�?
241
00:12:32,352 --> 00:12:33,658
49
242
00:12:33,754 --> 00:12:37,526
Vyberte si slovo
243
00:12:38,899 --> 00:12:42,490
�t�st�
244
00:12:43,498 --> 00:12:45,370
Pro� toto slovo?
245
00:12:45,466 --> 00:12:46,560
Co je �patn�?
246
00:12:47,107 --> 00:12:50,534
Toto slovo se zd� b�t �t�st�m
247
00:12:50,640 --> 00:12:53,770
Ve skute�nosti se ale sm�la skr�v� uvnit�
248
00:12:53,875 --> 00:12:56,314
M� 3 zl� znamen�!
249
00:12:56,410 --> 00:12:58,714
Za prv�, nemoc spad� pod "Zem�"
250
00:12:59,251 --> 00:13:03,379
Naho�e dominuje Zem�
251
00:13:03,485 --> 00:13:06,422
Za druh�, pacientovi je 49 let
252
00:13:06,518 --> 00:13:11,654
Tvar slova je men�� ne� 50
253
00:13:11,990 --> 00:13:15,091
A kone�n�, nen� to Xin
254
00:13:15,197 --> 00:13:17,894
Ob�v�m se,
�e nep�e�ije m�s�c Xin
255
00:13:18,000 --> 00:13:20,026
Mist�e, pros�m, ned�ste m�
256
00:13:20,131 --> 00:13:21,965
Pro� bych to d�lal?
257
00:13:22,070 --> 00:13:24,970
Zem�u brzy za to, �e jsem prozradil tajemstv�
258
00:13:25,075 --> 00:13:25,565
Mistr
259
00:13:25,670 --> 00:13:29,299
V�en� pane...
260
00:13:29,414 --> 00:13:30,413
Co je to?
261
00:13:30,442 --> 00:13:33,850
Star� mistr pr�v� zem�el
262
00:13:33,946 --> 00:13:35,213
Tak brzy?
263
00:13:35,318 --> 00:13:38,582
Dnes je posledn� den m�s�ce Xin
264
00:13:38,688 --> 00:13:41,021
M�l jsem pravdu!
265
00:13:41,126 --> 00:13:45,187
Mist�e, jste neuv��iteln�!
266
00:13:45,293 --> 00:13:46,694
Co jsem ud�lal �patn�, ot�e?
267
00:13:46,790 --> 00:13:48,317
Sakra! Jd�te do toho!
268
00:13:48,432 --> 00:13:52,733
Tv�j otec je mrtv�, mus� plakat!
269
00:13:53,165 --> 00:13:55,632
M�m jen jednoho otce!
270
00:13:55,738 --> 00:13:57,466
Nepla� tady!
271
00:13:57,571 --> 00:14:00,096
Ovlivn�te moje Feng Shui. Jdi dom�!
272
00:14:00,211 --> 00:14:01,008
J�t!
273
00:14:01,114 --> 00:14:02,438
Po�kejte!
274
00:14:03,043 --> 00:14:06,010
Vra� se!
275
00:14:06,115 --> 00:14:08,381
Nejsem lakom�
276
00:14:08,486 --> 00:14:11,846
Vezm�te si pros�m sv� zlato
277
00:14:11,952 --> 00:14:14,448
D�kuji
278
00:14:14,851 --> 00:14:17,251
Je skute�n� ��inn�!
279
00:14:17,558 --> 00:14:18,682
Netla�...
280
00:14:18,797 --> 00:14:21,053
Postav se do �ady...
281
00:14:21,158 --> 00:14:23,290
Tak�e jste skute�n� v�tec
282
00:14:23,395 --> 00:14:26,064
Mus�m v�s obt�ovat probl�mem
283
00:14:27,869 --> 00:14:29,856
Jste chytr� z�kazn�k
284
00:14:29,971 --> 00:14:32,371
Hrajete je za hlup�ky!
285
00:14:32,477 --> 00:14:34,502
O kom mluv�?
286
00:14:34,608 --> 00:14:35,606
Vy!
287
00:14:36,710 --> 00:14:38,736
Nem��e� m� oklamat t�m �pinav�m trikem!
288
00:14:38,842 --> 00:14:40,781
Oblbov�n� lid� fale�n�m zlatem
289
00:14:40,886 --> 00:14:43,181
M��ete je oklamat, ale m� ne
290
00:14:43,286 --> 00:14:45,110
Jsem skute�n� v�tkyn�
291
00:14:47,750 --> 00:14:49,238
Co bys m�l ��ct za sebe?
292
00:14:49,258 --> 00:14:52,147
Jak se opova�uje� tvrdit,
293
00:14:52,262 --> 00:14:54,125
�e jsi skute�n� v�tec?
294
00:14:54,230 --> 00:14:54,883
Ka�d� v�,
295
00:14:54,998 --> 00:14:58,118
�e m� na �ele �erven� krtek
296
00:14:58,234 --> 00:14:59,232
Pod�vej se na n�j!
297
00:14:59,270 --> 00:15:01,162
Nem� ��dnou
298
00:15:02,400 --> 00:15:07,498
Vyj�t...
299
00:15:08,237 --> 00:15:10,406
P�ij�te se pod�vat!
300
00:15:10,512 --> 00:15:12,672
Promi�te! Velice se omlouv�m!
301
00:15:12,778 --> 00:15:15,773
Jeden jsem tam zapomn�l d�t!
302
00:15:15,878 --> 00:15:17,712
Je to podvod!
303
00:15:18,787 --> 00:15:20,774
Jdi pry�, podvodn�ku!
304
00:15:20,890 --> 00:15:22,406
Nezasahuj!
305
00:15:22,522 --> 00:15:23,011
Vy...
306
00:15:23,126 --> 00:15:23,885
Co?
307
00:15:23,990 --> 00:15:24,854
Pod�vej se na sebe!
308
00:15:24,960 --> 00:15:25,958
Pod�vejte se na sebe!
309
00:15:25,987 --> 00:15:26,582
Odej�t!
310
00:15:26,698 --> 00:15:29,021
Pros�m...
311
00:15:29,126 --> 00:15:30,720
Co ode m� pot�ebuje�?
312
00:15:31,968 --> 00:15:33,293
Co chce�?
313
00:15:33,398 --> 00:15:34,666
co vlastn� chce�?
314
00:15:34,771 --> 00:15:37,430
Opravte se!
315
00:15:42,106 --> 00:15:43,373
Tak�e nejsi nic jin�ho ne� podvodn�k!
316
00:15:43,478 --> 00:15:44,640
Sakra!
317
00:15:44,746 --> 00:15:46,608
Podvodn�k!
318
00:15:46,714 --> 00:15:48,509
Uvid�me
319
00:16:04,330 --> 00:16:05,328
Poj�
320
00:16:22,618 --> 00:16:24,010
Vy jste tak� v�tkyn�?
321
00:16:24,115 --> 00:16:25,411
Mysl� to v�n�?
322
00:16:25,517 --> 00:16:29,818
Koho to zaj�m�?
323
00:16:29,923 --> 00:16:30,941
Mysl� to v�n�?
324
00:16:31,056 --> 00:16:33,322
Te� to nevad�!
325
00:16:40,598 --> 00:16:43,968
Posa�te se, t�mto zp�sobem...
326
00:16:46,080 --> 00:16:47,078
Co je to?
327
00:16:47,107 --> 00:16:49,805
To mi je l�to. Posa�te se, pros�m
328
00:16:49,910 --> 00:16:50,803
Ne!
329
00:16:50,909 --> 00:16:51,667
Co se d�je?
330
00:16:51,773 --> 00:16:54,211
Nepletu se s podvodn�ky
331
00:16:54,307 --> 00:16:56,746
Podvedl jsem t�?
332
00:16:56,851 --> 00:16:58,310
Cht�l jsi
333
00:16:58,416 --> 00:17:01,478
Prost� nem�l p��le�itost!
334
00:17:01,584 --> 00:17:04,522
Pozor na pusu!
335
00:17:04,618 --> 00:17:08,352
Jak v�, �e jsem podvodn�k?
336
00:17:17,069 --> 00:17:20,131
Tohle je jen nehoda!
337
00:17:32,314 --> 00:17:35,184
Pokuta...
338
00:17:43,430 --> 00:17:46,118
Nevypad�te p��li� dob�e
339
00:17:46,224 --> 00:17:47,491
Va�e �t�st� je tak� dost �patn�
340
00:17:47,597 --> 00:17:48,893
To proto, �e jsem na tebe narazil
341
00:17:48,998 --> 00:17:52,368
Dovolte mi p�e��st va�i dla�
342
00:17:52,464 --> 00:17:54,528
D�m v�m tip, jak se vyhnout sm�le
343
00:17:54,634 --> 00:17:55,834
Ne, d�ky!
344
00:17:57,542 --> 00:18:00,096
Rad�i m� nech se pod�vat!
345
00:18:02,208 --> 00:18:03,907
Pokuta! Pod�vejte se, jak chcete!
346
00:18:04,310 --> 00:18:07,210
Te� nechci ��st z va�� dlan�!
347
00:18:07,315 --> 00:18:09,648
Chci ti ��st ve tv��i!
348
00:18:10,915 --> 00:18:12,480
Zd� se, �e va�e rysy jsou
349
00:18:12,586 --> 00:18:15,552
vyrovnan�; nen� �patn� tv��!
350
00:18:15,658 --> 00:18:17,184
U� to v�m!
351
00:18:17,290 --> 00:18:19,882
Bohu�el 9 �ir�ch a 1 ml��n�
352
00:18:19,997 --> 00:18:20,995
Co?
353
00:18:21,062 --> 00:18:24,125
Tvoje jizva ti odd�lila �elo
354
00:18:24,230 --> 00:18:26,534
Dokazuje, �e jsi negramotn�
355
00:18:26,630 --> 00:18:29,866
a povale� a nar�� na ostatn�
356
00:18:29,971 --> 00:18:31,066
Nesmysl!
357
00:18:32,909 --> 00:18:36,240
S�m to moc dob�e zn�te
358
00:18:36,346 --> 00:18:41,213
�elo znamen� va�e sourozence
359
00:18:41,318 --> 00:18:44,112
Od��znut� obo�� znamen�,
�e tv�j bratr m� pot�e
360
00:18:44,218 --> 00:18:45,485
Kolik je V�m let?
361
00:18:45,590 --> 00:18:46,848
25
362
00:18:46,954 --> 00:18:49,517
Jizva tu prot�n�
363
00:18:49,622 --> 00:18:52,992
Utrhn�te si letos �t�st�
364
00:18:53,098 --> 00:18:56,534
Svatoz�� nad va��m obo��m
pro v�s znamen� katastrofu
365
00:18:56,630 --> 00:18:57,686
Nestra� m�!
366
00:18:57,802 --> 00:18:59,770
To je v�e, co mus�m ��ct,
v��te tomu nebo ne
367
00:18:59,866 --> 00:19:01,997
Dej na mou radu a necho� kolem sebe
368
00:19:02,102 --> 00:19:03,590
Nebo se dostanete do v�n�ho nebezpe��
369
00:19:03,706 --> 00:19:06,566
Nepoflakuji se,
abyste si ze m� d�lali legraci
370
00:19:12,547 --> 00:19:14,381
Co bude� m�t?
371
00:19:14,477 --> 00:19:15,677
Nudle
372
00:19:32,534 --> 00:19:35,366
Neuposlechl jsi rozkaz a ode�el z Wudangu
373
00:20:04,166 --> 00:20:05,165
Po n�m!
374
00:20:17,846 --> 00:20:20,179
Vid�t? �ekl jsem ti, abys neut�kal
375
00:20:20,275 --> 00:20:21,408
Nebudete mi v��it!
376
00:20:21,514 --> 00:20:22,771
Podvodn�k!
377
00:20:23,184 --> 00:20:26,746
Promi�te! Pros�m pomozte mi!
378
00:20:26,851 --> 00:20:28,080
Dejte jim lekci!
379
00:20:29,184 --> 00:20:32,122
Myslel jsem, �e mi nev���!
380
00:20:32,227 --> 00:20:34,752
M�lil jsem se! M�l bych ti v��it
381
00:20:34,858 --> 00:20:37,162
V���c� budou zachr�n�ni!
382
00:20:37,258 --> 00:20:39,283
Starej se o sebe!
383
00:20:39,696 --> 00:20:41,789
M� vra�edn� pohled
384
00:20:41,904 --> 00:20:44,160
To nen� dobr� v�c
385
00:21:02,986 --> 00:21:05,213
Jak se opova�uje� vzdorovat Nep�emo�iteln�mu klanu?
386
00:21:05,318 --> 00:21:06,413
Kdo jsi?
387
00:21:06,528 --> 00:21:08,256
Ty neum� ��st?
388
00:21:08,362 --> 00:21:10,790
Je to Li Bu Yi, v�tec
389
00:21:10,896 --> 00:21:12,154
Li Bu Yi?
390
00:21:12,259 --> 00:21:14,630
Ud�lal jsi ze sebe na�eho nep��tele
391
00:21:14,736 --> 00:21:15,926
Poj�me!
392
00:21:18,835 --> 00:21:19,834
Kam jde�?
393
00:21:19,901 --> 00:21:22,896
Ne�ek�m, a� se vr�t�
394
00:21:23,011 --> 00:21:24,528
To je spr�vn�! Po�kejte!
395
00:21:25,210 --> 00:21:27,840
Po�kej na m�!
396
00:21:30,816 --> 00:21:33,379
Po�kejte pros�m!
397
00:21:33,485 --> 00:21:35,213
U� jsem ti zachr�nil �ivot
398
00:21:35,318 --> 00:21:37,382
Co se mnou chce�?
399
00:21:37,488 --> 00:21:38,851
M�j �ivot nen� nic
400
00:21:38,957 --> 00:21:41,386
Na z�chranu �ek�
mnoho dal��ch �ivot�
401
00:21:41,491 --> 00:21:41,981
Opravdu?
402
00:21:42,096 --> 00:21:43,286
Ano!
403
00:21:43,392 --> 00:21:45,888
Jsem ��k Wudangu
404
00:21:45,994 --> 00:21:47,693
Mus�m n�koho naj�t za 3 dny
405
00:21:47,798 --> 00:21:49,728
Vypo��dat se s Dugu Wu Di
406
00:21:49,834 --> 00:21:51,456
Jinak bude Wudang hotov�!
407
00:21:51,571 --> 00:21:52,723
Koho hled�?
408
00:21:52,838 --> 00:21:53,962
Yun Fei Yang
409
00:21:54,067 --> 00:21:55,469
M�l jsi mi to ��ct d��v!
410
00:21:55,574 --> 00:21:57,062
Zn� ho?
411
00:21:57,370 --> 00:21:59,395
Kr�tce jsme se potkali
412
00:21:59,510 --> 00:22:00,806
Je s Lun Wan Erem
413
00:22:00,912 --> 00:22:02,813
��t v �stran�
414
00:22:02,909 --> 00:22:05,645
Pros�m, vezm�te m� k n�mu
415
00:22:05,750 --> 00:22:06,749
I kdy� ho najde�
416
00:22:06,787 --> 00:22:08,582
Bude to trvat 5 dn� tam a zp�t
417
00:22:08,688 --> 00:22:10,416
Do Wudangu se nedostanete v�as
418
00:22:11,117 --> 00:22:12,778
Co bych m�l d�lat?
419
00:22:13,219 --> 00:22:16,195
Dugu se vr�t� do Wudangu za 3 dny!
420
00:22:18,758 --> 00:22:21,062
Vy jste V�tkyn�
421
00:22:21,168 --> 00:22:23,491
Jak� je osud Wudangu?
422
00:22:23,597 --> 00:22:26,726
Napi�te slovo a j� to analyzuji
423
00:22:31,805 --> 00:22:33,437
Analyzujte pro m� "wu".
424
00:22:33,542 --> 00:22:36,307
�patn� zpr�vy!
425
00:22:36,413 --> 00:22:38,506
Co je to?
426
00:22:38,611 --> 00:22:42,019
rozej�t se "wu"
427
00:22:42,115 --> 00:22:45,014
��dn� dal�� generace, sekta se zde zastav�
428
00:22:45,120 --> 00:22:46,243
Co to znamen�?
429
00:22:46,358 --> 00:22:47,587
Vyhlazen�
430
00:22:47,693 --> 00:22:48,845
Vyhlazen�?
431
00:22:50,755 --> 00:22:53,424
P�ijeli v�dci 5 sekt
432
00:22:53,530 --> 00:22:54,854
Tudy pros�m
433
00:22:56,669 --> 00:22:57,821
P�i�el jsi z d�lky
434
00:22:57,936 --> 00:23:00,336
Omlouv�m se, �e jsem v�s po��dn� nep�iv�tal
435
00:23:00,432 --> 00:23:02,266
S va�� vydatnou pomoc�
436
00:23:02,371 --> 00:23:04,704
Wudang bude v bezpe��
437
00:23:04,810 --> 00:23:06,134
Nezmi�uj to
438
00:23:06,240 --> 00:23:09,110
Byl jsem p��telem
zesnul�ho mistra Qing Song
439
00:23:09,206 --> 00:23:11,674
Nemohu ne�inn� p�ihl�et
440
00:23:11,779 --> 00:23:13,834
Huashan a Wudang maj� spole�n� �d�l
441
00:23:13,949 --> 00:23:16,474
Nem��eme si odpo�inout, pokud m�te pot�e
442
00:23:16,579 --> 00:23:18,317
Nep�emo�iteln� klan n�s �ikanuje
443
00:23:18,422 --> 00:23:20,822
Shaolin u� nem��e sn�st jejich �iny
444
00:23:20,918 --> 00:23:21,715
Vlastn�...
445
00:23:21,821 --> 00:23:24,048
Dugu Wu Di zabil m�ho p�na
446
00:23:24,154 --> 00:23:27,590
Dlouho byl Diancangov�m nep��telem
447
00:23:27,696 --> 00:23:28,752
Ano!
448
00:23:28,867 --> 00:23:31,296
Dugu Wu Di nen� jen
Wudang�v nep��tel,
449
00:23:31,402 --> 00:23:34,666
ale n� spole�n� nep��tel
450
00:23:34,771 --> 00:23:36,298
Bude to pro n�s
skv�l� p��le�itost,
451
00:23:36,403 --> 00:23:38,390
abychom se proti nim spojili
452
00:23:38,506 --> 00:23:40,666
Vynikaj�c�...
453
00:23:40,771 --> 00:23:42,672
Proto�e jsme na stejn� stran�
454
00:23:42,778 --> 00:23:46,234
Poj�me diskutovat o tom, jak se s n�m vypo��dat
455
00:23:46,349 --> 00:23:47,443
Velmi dob�e!
456
00:23:52,896 --> 00:23:53,894
Ty Japonec
457
00:23:53,923 --> 00:23:55,315
Co tu d�l�?
458
00:24:00,442 --> 00:24:01,440
Vy 4
459
00:24:01,459 --> 00:24:03,552
Pro� jsi zabil Wudangovy ��ky?
460
00:24:03,667 --> 00:24:04,925
�ekni Yun Fei Yangovi, aby vy�el
461
00:24:05,030 --> 00:24:06,691
Znovu Yun Fei Yang?
462
00:24:06,797 --> 00:24:08,794
Poslal t� Dugu Wu Di?
463
00:24:08,899 --> 00:24:10,195
Nemluvte s n�m
464
00:24:11,942 --> 00:24:12,941
P�est�hovat se!
465
00:24:32,189 --> 00:24:34,656
Mist�e, m�me pot�e!
466
00:24:34,762 --> 00:24:36,730
Co se stalo?
467
00:24:36,826 --> 00:24:37,987
4 Japonci jsou venku
468
00:24:38,093 --> 00:24:38,861
Zabili na�e ��ky
469
00:24:38,966 --> 00:24:40,656
Hledaj� Yun Fei Yang
470
00:24:45,437 --> 00:24:46,733
Jsou to oni!
471
00:24:46,838 --> 00:24:48,067
Zklidni se!
472
00:24:48,806 --> 00:24:51,245
Co chce�?
473
00:24:51,341 --> 00:24:53,136
Yun Fei Yang!
474
00:24:54,442 --> 00:24:56,342
Jste b�hac� psi Dugu Wu Di!
475
00:24:56,448 --> 00:24:58,176
Kdo je Dugu Wu Di?
476
00:24:58,282 --> 00:24:59,770
Jsme z klanu Ega v Japonsku
477
00:24:59,885 --> 00:25:01,411
Co chce� s Yun Fei Yangem?
478
00:25:01,517 --> 00:25:03,888
Chov� k n�mu z?
479
00:25:04,387 --> 00:25:06,221
Ne!
480
00:25:06,326 --> 00:25:07,190
Jsme tu,
481
00:25:07,296 --> 00:25:09,552
abychom v�m
���an�m �ekli jednu v�c
482
00:25:09,658 --> 00:25:10,253
Co je to?
483
00:25:10,358 --> 00:25:12,125
Wudang's Silkworm Skill a
484
00:25:12,230 --> 00:25:14,458
Dugu Wu Di's
Fatal Skill nejsou nic
485
00:25:14,563 --> 00:25:16,867
Pouze bojov� um�n� klanu
486
00:25:16,963 --> 00:25:18,461
Ega je skute�n� neporaziteln�
487
00:25:18,566 --> 00:25:19,795
Jste tu, abyste se rozhodli bojovat
488
00:25:19,901 --> 00:25:21,965
Yun Fei Yang tu nen�
489
00:25:22,070 --> 00:25:23,270
Nebu�te zklaman�
490
00:25:23,376 --> 00:25:24,634
Pokud hled�te sout�
491
00:25:24,739 --> 00:25:27,542
T�ch 5 sekt v�m to uk�e
492
00:25:27,648 --> 00:25:30,614
Velmi dob�e! Poj�!
493
00:25:31,814 --> 00:25:33,946
Nechte m� j�t prvn�!
494
00:26:27,504 --> 00:26:28,531
Jsme zp�t
495
00:26:28,637 --> 00:26:29,827
Na�li jste Yun Fei Yang?
496
00:26:29,942 --> 00:26:31,430
Nen� tam
497
00:26:32,477 --> 00:26:34,771
Nebyl to ale promarn�n� v�let
498
00:26:34,877 --> 00:26:37,344
Zabili jsme v�echny ve Wudangu
499
00:26:37,450 --> 00:26:38,938
��nsk� kung-fu je hrozn�!
500
00:26:39,043 --> 00:26:40,291
I kdyby tam byl Yun Fei Yang
501
00:26:40,310 --> 00:26:42,278
Nemus�te se obt�ovat
502
00:26:42,384 --> 00:26:45,542
Sanshiro, to nen� tak jednoduch�
503
00:26:45,658 --> 00:26:47,990
Nepotkali jste skute�n�ho mistra
504
00:26:48,086 --> 00:26:51,686
Te�, kdy� nem��eme naj�t Yun Fei Yang
505
00:26:51,792 --> 00:26:53,261
co bychom m�li d�lat d�l?
506
00:26:54,797 --> 00:26:56,198
Budi�
507
00:26:56,294 --> 00:26:58,858
Obvin�me Nep�emo�iteln�
klan za vra�dy
508
00:26:58,963 --> 00:27:01,699
Yun Fei Yang se pomst�
509
00:27:01,805 --> 00:27:03,667
A� se navz�jem ni��
510
00:27:03,773 --> 00:27:04,771
Ano!
511
00:27:28,531 --> 00:27:33,466
Brat�e Xie!
512
00:27:35,366 --> 00:27:38,602
Mistr Cang Song! Mistr Chi Song!
513
00:27:39,878 --> 00:27:43,862
Mus� to b�t Dugu Wu Di!
514
00:27:44,410 --> 00:27:45,437
pro� jsi si tak jist�?
515
00:27:45,542 --> 00:27:47,309
Proto�e to je to, co �ekl, �e to ud�l�
516
00:27:47,414 --> 00:27:49,382
Pouze on m��e
zab�t v�dce 5 sekt!
517
00:27:49,488 --> 00:27:50,976
Kdo jin�?
518
00:27:51,082 --> 00:27:52,378
A� u� to ud�lal nebo ne,
519
00:27:52,483 --> 00:27:54,317
mus�me Yun Fei
Yang okam�it� naj�t!
520
00:28:01,459 --> 00:28:05,088
Zvl�tn�! Dipper je pry�?
521
00:28:05,827 --> 00:28:07,354
Dipper nen� pry�
522
00:28:07,469 --> 00:28:10,867
Je to hned za mraky
523
00:28:13,075 --> 00:28:15,341
Z n�jak�ho d�vodu se nec�t�m spr�vn�
524
00:28:15,446 --> 00:28:18,374
M�m pocit,
�e se Wudangu n�co stane
525
00:28:18,883 --> 00:28:20,323
Musel jsi b�t pry� p��li� dlouho
526
00:28:20,342 --> 00:28:23,040
Chyb� ti brat�i
527
00:28:23,146 --> 00:28:25,142
Poj�me je jednoho dne nav�t�vit
528
00:28:26,918 --> 00:28:28,186
Jedna velk�!
529
00:28:28,291 --> 00:28:30,518
Skoro ko�ka! Poj�me ud�lat congee!
530
00:28:30,624 --> 00:28:31,248
kdo to d�l�?
531
00:28:31,354 --> 00:28:31,843
Vy!
532
00:28:31,958 --> 00:28:32,554
Znovu J�?
533
00:28:32,659 --> 00:28:34,522
J� ryba��m, ty va��!
534
00:28:42,538 --> 00:28:43,536
Von� dob�e!
535
00:28:50,707 --> 00:28:55,114
Wan Er, chci se vr�tit do Wudangu
536
00:28:55,210 --> 00:28:56,803
Ale boj�m se, �e m� donut� z�stat
537
00:28:56,918 --> 00:28:58,886
A my zase nem��eme ��t v m�ru
538
00:28:58,982 --> 00:29:02,352
V t�to pozici si nem��ete pomoct
539
00:29:02,458 --> 00:29:03,734
R�d bych tu byl s
540
00:29:03,792 --> 00:29:05,155
v�mi a �il v �stran�
541
00:29:05,261 --> 00:29:06,653
To nebude snadn�
542
00:29:08,525 --> 00:29:11,424
Dugu Wu Di, p�ijdu za tebou!
543
00:29:11,530 --> 00:29:14,256
Yun Fei Yang, co mysl�?
544
00:29:15,197 --> 00:29:17,069
Mus�m vyzvat Dugu Wu Di
545
00:29:17,165 --> 00:29:19,037
A pomst�t Wudangovi
546
00:29:19,142 --> 00:29:21,974
P�jdu s tebou!
547
00:29:22,070 --> 00:29:25,267
Fei Yang, nen� kam sp�chat!
548
00:29:25,382 --> 00:29:26,381
Pro�?
549
00:29:26,448 --> 00:29:30,442
Nevypad� moc dob�e.
M�l bys b�t opatrn�
550
00:29:30,547 --> 00:29:32,534
Nejsem zbab�lec
551
00:29:32,650 --> 00:29:35,885
Jsem zav�z�n Wudangovi
a oni zem�eli kv�li mn�
552
00:29:35,990 --> 00:29:38,352
Mus�m vyzvat Dugu Wu Di na souboj
553
00:29:40,224 --> 00:29:43,459
za vyhlazen� Wudangu
554
00:29:43,565 --> 00:29:46,589
To je bezohledn� a bezcitn�
555
00:29:46,694 --> 00:29:48,499
Zem�e hroznou smrt�!
556
00:29:50,630 --> 00:29:51,898
Panther v�dce
557
00:29:52,003 --> 00:29:53,059
Ano, pane!
558
00:29:53,174 --> 00:29:57,168
�ekl jsi mi, �e v�echno bylo v klidu a m�ru
559
00:29:57,274 --> 00:29:59,136
Jak m��e n�kdo p�es noc zab�t
560
00:29:59,242 --> 00:30:02,112
v�echny wudangsk�
��ky a v�dce 5 sekt?
561
00:30:02,218 --> 00:30:05,050
Dle m�ho n�zoru
562
00:30:05,146 --> 00:30:07,584
Vrah nen� z ��ny
563
00:30:07,690 --> 00:30:09,274
kdo to tedy je?
564
00:30:09,389 --> 00:30:10,877
nev�m
565
00:30:10,992 --> 00:30:12,547
Kdo z v�s mi to m��e ��ct?
566
00:30:15,955 --> 00:30:17,722
Kret�n!
567
00:30:19,728 --> 00:30:21,254
Zbyte�n�!
568
00:30:24,298 --> 00:30:25,699
Mist�e, zatkl jsem n�koho,
569
00:30:25,805 --> 00:30:27,485
kdo proti v�m vznesl
pomlouva�n� obvin�n�
570
00:30:27,504 --> 00:30:28,867
Co s nimi m�m d�lat?
571
00:30:28,973 --> 00:30:29,971
P�ive�te je sem!
572
00:30:30,010 --> 00:30:31,094
P�est�hovat se!
573
00:30:31,478 --> 00:30:32,909
Kleknout!
574
00:30:34,541 --> 00:30:37,910
Kdo ti �ekl,
575
00:30:38,016 --> 00:30:40,349
abys ���il f�my a
obvin�n� proti mn�?
576
00:30:44,131 --> 00:30:45,130
Mluvit nahlas!
577
00:30:45,158 --> 00:30:46,781
My nic nev�me!
578
00:30:46,886 --> 00:30:49,123
I kdy� ano, neprozrad�me!
579
00:30:52,733 --> 00:30:53,789
Mluvit nahlas!
580
00:30:55,402 --> 00:31:00,854
Sly�� m�? Mluvit!
581
00:31:00,970 --> 00:31:02,602
Mist�e, jsou mrtv�!
582
00:31:02,707 --> 00:31:05,866
Dr� hubu! V�m to!
583
00:31:16,051 --> 00:31:17,750
Yun Fei Yang vtrhl do Tiger Division
584
00:31:17,856 --> 00:31:19,219
Co bychom m�li d�lat?
585
00:31:20,160 --> 00:31:21,523
Yun Fei Yang
586
00:31:24,326 --> 00:31:26,352
Jd�te do Tiger Division
587
00:31:26,458 --> 00:31:28,051
"Tyg�� divize"
588
00:31:39,005 --> 00:31:41,002
"Yun Fei Yang"
589
00:31:44,813 --> 00:31:49,584
Za tohle zaplat�te!
590
00:31:59,328 --> 00:32:01,795
"Dra�� divize"
591
00:32:14,006 --> 00:32:16,704
Poslouchejte! Nenechte ho ut�ct!
592
00:32:18,979 --> 00:32:21,917
Yun Fei Yang, minule jsi utekl
593
00:32:22,013 --> 00:32:26,006
U� se nedostane� pry�! Nab�t!
594
00:32:26,122 --> 00:32:27,216
Stop!
595
00:32:36,067 --> 00:32:37,555
Kdo jsi?
596
00:32:37,661 --> 00:32:39,158
On je Yun Fei Yang!
597
00:32:39,264 --> 00:32:44,429
Nesmysl! Je to podvodn�k!
598
00:32:45,274 --> 00:32:47,741
Odkud jsi?
599
00:32:47,846 --> 00:32:49,238
Bez koment��e
600
00:32:49,344 --> 00:32:51,677
Pro� jste se vyd�val za Yun Fei Yang?
601
00:32:51,782 --> 00:32:55,507
A j�t proti Neporaziteln�mu klanu?
602
00:32:55,613 --> 00:32:57,043
Bez koment��e
603
00:33:26,045 --> 00:33:27,878
Klan Ega?
604
00:33:59,645 --> 00:34:01,939
Zn�te Mochitsuki Soryu Han?
605
00:34:02,045 --> 00:34:03,706
On je m�j bratr
606
00:34:03,811 --> 00:34:07,747
Pro� se postavit proti
Neporaziteln�mu klanu?
607
00:34:07,853 --> 00:34:10,378
Stav�me se proti v�m v�em
608
00:34:12,058 --> 00:34:13,786
Tak mi to �ekni
609
00:34:13,891 --> 00:34:16,157
Wudang a v�dci 5 sekt
610
00:34:16,262 --> 00:34:18,422
Zabil jsi je?
611
00:34:18,960 --> 00:34:20,362
Ano!
612
00:34:20,467 --> 00:34:23,520
V� Invincible Clan bude dal��
613
00:34:26,870 --> 00:34:29,702
Mistr...
614
00:34:29,808 --> 00:34:32,333
Yun Fei Yang poslal v�zvu
615
00:34:46,925 --> 00:34:49,018
Sanshiro p�zoval jako Yun Fei Yang
616
00:34:49,123 --> 00:34:51,456
Byl nalezen a zabit Dugu Wu Di!
617
00:34:51,562 --> 00:34:52,992
Nesmysl!
618
00:35:02,506 --> 00:35:05,875
V� p�evlek je ��asn�!
619
00:35:05,971 --> 00:35:07,498
Jak m��e� b�t tak ��astn�?
620
00:35:07,613 --> 00:35:10,598
�koda, �e je Sanshiro mrtv�!
621
00:35:10,944 --> 00:35:12,144
Dugu Wu Di
622
00:35:12,250 --> 00:35:14,909
Yun Fei Yang se domluvil s
623
00:35:15,014 --> 00:35:18,144
Dugu Wu Di na
souboj v �dol� smrti
624
00:35:18,250 --> 00:35:19,930
Vyu�ijme t�to �ance a pomstime Sanshiro
625
00:35:19,958 --> 00:35:23,261
Ne! Pokud se odhal�me,
626
00:35:23,357 --> 00:35:26,122
spoj� se proti n�m
627
00:35:26,467 --> 00:35:29,299
P�epadn�te je pobl�
628
00:35:29,395 --> 00:35:31,056
Hrajte podle ucha
629
00:35:33,206 --> 00:35:36,730
"�dol� smrti"
630
00:36:01,632 --> 00:36:06,662
R�d t� zase vid�m, Yun Fei Yang!
631
00:36:07,104 --> 00:36:09,370
Tohle pro m� nen� ��astn� p��le�itost!
632
00:36:09,475 --> 00:36:12,499
Sly�el jsem, �e jste dos�hli 10. �rovn�
633
00:36:12,605 --> 00:36:14,131
Ano!
634
00:36:14,246 --> 00:36:16,608
Proto jsi zah�jil krvavou l�ze�
635
00:36:16,714 --> 00:36:19,075
ve Wudangu a zabil v�dce 5 sekt?
636
00:36:23,155 --> 00:36:25,680
Jsem mu� vzne�en� postavy
637
00:36:25,786 --> 00:36:29,453
Z�sk�v�m lidi sv�m kung-fu
638
00:36:29,558 --> 00:36:33,926
Tito lid� za m� pot�e nestoj�
639
00:36:34,032 --> 00:36:36,221
Va�e zv�rstva jsou dob�e zn�m�
640
00:36:36,326 --> 00:36:37,920
Jak to m��e� pop��t?
641
00:36:39,034 --> 00:36:40,867
Dovolte mi, abych v�m n�co uk�zal
642
00:36:45,610 --> 00:36:46,762
kdo to je?
643
00:36:46,877 --> 00:36:49,469
Je z klanu Ega
644
00:36:49,574 --> 00:36:53,174
Slou�� Mochitsuki Soryu Hanovi
645
00:36:53,280 --> 00:36:54,278
Japonsk�?
646
00:36:54,346 --> 00:36:55,910
Ano!
647
00:36:56,016 --> 00:36:59,251
Za krvavou l�ze� ve Wudangu
648
00:36:59,357 --> 00:37:00,787
je zodpov�dn� klan Ega
649
00:37:00,883 --> 00:37:02,218
Jak jsi v�d�l?
650
00:37:04,589 --> 00:37:08,390
Vystupoval jako Yun Fei Yang
651
00:37:08,496 --> 00:37:12,086
Vnikl do na�� tyg�� a dra�� divize
652
00:37:12,202 --> 00:37:14,390
Takov� �pinav� trik!
653
00:37:15,139 --> 00:37:17,664
Pro� jsi za nimi ne�el?
654
00:37:17,770 --> 00:37:21,706
Ud�l�m to,
jakmile moje Fatal Skill
655
00:37:21,811 --> 00:37:24,403
poraz� va�i Schopnost
bource moru�ov�ho
656
00:37:24,509 --> 00:37:27,245
P�jdu je hledat
657
00:37:29,347 --> 00:37:31,546
Kdy� u� jsem u toho
658
00:37:31,651 --> 00:37:34,589
Pomst�m za v�s vyhlazen� Wudangu
659
00:37:34,685 --> 00:37:37,018
Va�e Fatal Skill byla v�dy
660
00:37:37,123 --> 00:37:39,994
pora�ena Silkworm Skill
661
00:37:40,090 --> 00:37:41,530
To nen� v�jimkou!
662
00:37:41,626 --> 00:37:43,325
M�l� se!
663
00:37:44,861 --> 00:37:46,694
Dnes vytvo��me precedens
664
00:37:47,798 --> 00:37:51,235
Tohle je mezi mnou a n�m
665
00:37:51,341 --> 00:37:52,858
V�ichni najednou opus�te �dol�!
666
00:37:52,973 --> 00:37:53,971
Ano!
667
00:38:00,250 --> 00:38:04,877
Za�n�me hned
668
00:38:04,982 --> 00:38:05,981
Mistr Dugu
669
00:38:06,086 --> 00:38:08,141
Pokud nem�te nic
spole�n�ho s vyhlazen�m
670
00:38:08,256 --> 00:38:11,050
Wudanga,
dovolte mi nejprve vyhledat Mochitsuki
671
00:38:11,155 --> 00:38:15,994
Ne! Dnes mus�me bojovat!
672
00:38:16,099 --> 00:38:19,584
Dnes mus�me m�t v�t�ze
673
00:38:19,699 --> 00:38:21,034
Velmi dob�e!
674
00:38:24,106 --> 00:38:25,430
Poj�me za��t
675
00:39:28,896 --> 00:39:30,192
Bu�te opatrn�, Fei Yang!
676
00:40:26,621 --> 00:40:27,782
Fei Yang!
677
00:40:29,261 --> 00:40:30,557
Fei Yang!
678
00:41:08,064 --> 00:41:09,427
Jsi v po��dku?
679
00:41:22,608 --> 00:41:23,731
Dovolte mi!
680
00:42:13,027 --> 00:42:14,822
Jsi v po��dku, Fei Yang?
681
00:42:23,674 --> 00:42:24,672
Li Bu Yi?
682
00:42:24,739 --> 00:42:26,966
Vezm�te ho k mo�i
683
00:42:27,072 --> 00:42:28,474
Nechte to na mn�!
684
00:42:37,450 --> 00:42:40,579
Zas�hl v�s 12. �eton
685
00:42:40,685 --> 00:42:42,912
Je to �ip sm�ly
686
00:42:43,018 --> 00:42:46,080
Li Bai bagruje m�s�c
687
00:42:47,088 --> 00:42:48,960
Nic ne� fata morg�na
688
00:42:49,066 --> 00:42:51,859
Nekone�n� jasn� obloha
689
00:42:51,965 --> 00:42:54,595
P�eru�en poryvem v�tru
690
00:42:54,701 --> 00:42:57,763
Prom�na v oblak kou�e
691
00:43:00,038 --> 00:43:01,834
Nev�m, co to v�echno znamen�!
692
00:43:01,939 --> 00:43:04,205
Znamen� to, �e v�e,
co nyn� vid�te,
693
00:43:04,310 --> 00:43:06,336
nen� nic jin�ho ne� iluze
694
00:43:06,442 --> 00:43:09,274
Vypad� to dob�e, ale nen� to skute�n�
695
00:43:09,379 --> 00:43:12,403
Doporu�uji, abyste se k lidem chovali klidn�
696
00:43:12,518 --> 00:43:14,141
Ud�l� v�m to dob�e
697
00:43:14,256 --> 00:43:15,475
Nesmysl!
698
00:43:17,626 --> 00:43:20,246
Ka�el? Ty mus� b�t nemocn�!
699
00:43:20,362 --> 00:43:23,558
Pokud jste nemocn�,
nem�li byste ztr�cet nervy!
700
00:43:23,664 --> 00:43:27,226
Mus�m ti d�t facku za to, �e jsi mi nad�val
701
00:43:39,840 --> 00:43:42,365
Promi�te! M� �pinavou ruku!
702
00:43:51,590 --> 00:43:52,646
Po�kejte!
703
00:43:53,491 --> 00:43:57,120
Konec va��
man�elsk� linie je k�iv�
704
00:43:57,226 --> 00:44:01,258
Jste p�edur�eni nem�t
man�elku ani d�ti
705
00:44:01,363 --> 00:44:02,630
Nesmysl!
706
00:44:03,264 --> 00:44:07,565
Na va�em z�chrann�m lan� je tvar ostrova
707
00:44:07,670 --> 00:44:09,802
Znamen� to,
�e jste impotentn� a s
708
00:44:09,907 --> 00:44:12,672
va��m srdcem nen� n�co v po��dku
709
00:44:12,778 --> 00:44:14,966
L�ete!
710
00:44:15,811 --> 00:44:17,405
Va�e d�ch�n� je nepravideln�
711
00:44:17,510 --> 00:44:20,947
Blokov�n� va�� vit�ln� energie
712
00:44:22,550 --> 00:44:23,846
Dovolte mi uk�zat v�m n�co jin�ho
713
00:44:26,093 --> 00:44:27,955
"Dokud se znovu nepotk�me"
714
00:44:37,766 --> 00:44:38,765
Sestra
715
00:44:45,043 --> 00:44:46,368
Co se stalo?
716
00:44:46,474 --> 00:44:47,309
Je to dlouh� p��b�h
717
00:44:47,414 --> 00:44:49,037
Pro� jsi tady?
718
00:44:49,142 --> 00:44:50,976
Li Bu Yi v�d�l o tomto p�edur�en�m osudu
719
00:44:51,082 --> 00:44:52,570
a �ekl mi, a� na n�j po�k�m tady
720
00:44:53,088 --> 00:44:54,096
Kde je Li Bu Yi?
721
00:44:54,115 --> 00:44:56,342
Boj proti Dugu v �dol� smrti
722
00:44:56,448 --> 00:44:58,541
Poj�me na lo�
723
00:45:10,042 --> 00:45:11,040
Bu� opatrn�!
724
00:45:11,069 --> 00:45:12,067
v�m
725
00:46:00,384 --> 00:46:01,402
Neute�e�!
726
00:46:01,517 --> 00:46:03,139
Pokud Dugu nedok�e zab�t Yun Fei Yang
727
00:46:03,254 --> 00:46:04,838
A� m�me radost
728
00:46:05,587 --> 00:46:06,643
Kdo jsi?
729
00:46:06,758 --> 00:46:09,158
Jsme z klanu Ega
730
00:46:09,254 --> 00:46:10,819
Tak to jsi ty...
731
00:46:10,925 --> 00:46:12,893
Zabili v�echny ve Wudangu
732
00:46:42,989 --> 00:46:43,987
Bratr
733
00:47:18,586 --> 00:47:19,680
Bratr
734
00:47:24,461 --> 00:47:25,690
Bratr
735
00:47:28,666 --> 00:47:30,970
V�e je p�edur�eno
736
00:47:31,066 --> 00:47:32,659
Nebu�te p��li� smutn�
737
00:47:33,773 --> 00:47:35,366
D�le�it� je naj�t l�ka�e,
738
00:47:35,472 --> 00:47:37,066
kter� vyl��� Yun Fei Yang
739
00:47:37,843 --> 00:47:40,973
Zas�hne ho Fatal Skill,
740
00:47:41,078 --> 00:47:43,478
kter� ho oby�ejn� l�ka� nevyl���
741
00:47:43,584 --> 00:47:46,810
Poj�me naj�t legend�rn�ho
doktora Lai Yao Era
742
00:48:21,821 --> 00:48:25,776
�ekni mi, jsem neporaziteln�?
743
00:48:25,891 --> 00:48:27,581
Jste mistr kung-fu
744
00:48:27,686 --> 00:48:29,923
Nep�emo�iteln� klan dominuje
745
00:48:30,029 --> 00:48:33,590
Naho�e na obloze jako slunce v prav� poledne
746
00:48:36,634 --> 00:48:42,067
Naho�e na obloze jako slunce v prav� poledne
747
00:48:42,173 --> 00:48:44,141
Spolu...
748
00:48:44,237 --> 00:48:50,074
Naho�e na obloze jako
slunce v prav� poledne...
749
00:48:50,179 --> 00:48:52,243
Hlasit�ji...
750
00:48:52,349 --> 00:49:02,122
Naho�e na obloze jako
slunce v prav� poledne...
751
00:49:02,227 --> 00:49:03,590
Dr� hubu!
752
00:49:07,901 --> 00:49:11,558
Neporaziteln�?
753
00:49:15,600 --> 00:49:17,568
Jsem neporaziteln�?
754
00:49:19,344 --> 00:49:21,206
Jestli jsem
755
00:49:21,312 --> 00:49:22,627
Jak mi mohou Li Bu Yi a Yun
756
00:49:22,656 --> 00:49:24,451
Fei Yang proklouznout
mezi prsty?
757
00:49:25,910 --> 00:49:30,182
Lh��i! V�ichni mi l�ete!
758
00:49:30,288 --> 00:49:31,978
V�ichni jste lhali!
759
00:49:36,355 --> 00:49:38,621
Mistr...
760
00:49:45,264 --> 00:49:48,720
Konec va��
man�elsk� linie je k�iv�
761
00:49:48,835 --> 00:49:53,462
Jste p�edur�eni nem�t
man�elku ani d�ti
762
00:49:53,578 --> 00:49:55,805
Na tv�m z�chrann�m
lan� je tvar ostrova
763
00:49:55,910 --> 00:49:58,378
a s tv�m srdcem
je n�co v nepo��dku
764
00:49:58,742 --> 00:50:00,902
Li Bu Yi m� pravdu
765
00:50:01,018 --> 00:50:02,707
Mist�e, pros�m uklidn�te se!
766
00:50:02,813 --> 00:50:03,946
Dr� hubu!
767
00:50:06,422 --> 00:50:09,120
Li Bu Yi...
768
00:50:09,226 --> 00:50:11,280
U� nikdy nezmi�ujte Li Bu Yi!
769
00:50:11,395 --> 00:50:12,653
Ano!
770
00:50:12,998 --> 00:50:15,725
P�ive� doktora duch�!
771
00:50:15,830 --> 00:50:16,829
Ano!
772
00:50:29,376 --> 00:50:32,573
Li Bu Yi, jeden z t�chto dn�...
773
00:50:32,678 --> 00:50:34,944
Roztrh�m t� na kusy!
774
00:50:37,152 --> 00:50:39,706
Mist�e, doktor Lan dorazil!
775
00:50:41,558 --> 00:50:42,576
Uka� ho!
776
00:50:42,691 --> 00:50:44,851
Mist�e, chce, abyste se s n�m setkal
777
00:50:44,957 --> 00:50:46,858
... jinak odejde
778
00:50:46,963 --> 00:50:48,394
Kde je te�?
779
00:50:48,499 --> 00:50:50,189
U pavilonu
780
00:50:53,338 --> 00:50:57,197
Lan Xin Zu, za��n� b�t arogantn�
781
00:50:59,942 --> 00:51:01,411
Je to ot�zka pov�sti
782
00:51:01,507 --> 00:51:03,206
Ka�d�, kdo v�m zavol�,
783
00:51:03,312 --> 00:51:05,069
za ty pen�ze nestoj�!
784
00:51:06,374 --> 00:51:08,314
P�esta�te mluvit! Zkontrolujte m�j tep!
785
00:51:14,419 --> 00:51:15,514
Sakra!
786
00:51:17,520 --> 00:51:20,045
M�te siln� puls
787
00:51:20,160 --> 00:51:22,282
Ale jsi v�n� nemocn�
788
00:51:22,397 --> 00:51:26,160
Nesmysl! C�t�m se dob�e!
789
00:51:27,629 --> 00:51:31,334
Pokuta? Pak jste beznad�jn�
790
00:51:31,440 --> 00:51:32,602
Co ��k�?
791
00:51:32,707 --> 00:51:34,973
Nadm�rn� jste se nam�hali
792
00:51:35,078 --> 00:51:36,768
a stali jste se z�visl�mi
793
00:51:36,874 --> 00:51:39,341
Jste �patn� nalad�ni
a p�epracovali jste se
794
00:51:39,475 --> 00:51:42,346
L�ky mohou pouze zm�rnit va�e p��znaky
795
00:51:42,451 --> 00:51:45,648
Zbytek je na tob�
796
00:51:45,754 --> 00:51:46,877
Ke mn�?
797
00:51:46,982 --> 00:51:51,187
Jednoduch�! Nebu�te p��li� nad�en�
798
00:51:51,293 --> 00:51:55,248
Z�sta�te v klidu a budete ��t d�le
799
00:51:56,765 --> 00:51:57,850
Pro� plive� krev?
800
00:51:57,965 --> 00:51:59,693
P��li� snadno se vzru��te
801
00:51:59,798 --> 00:52:01,354
Te� ti n�co p�edep�u
802
00:52:24,221 --> 00:52:26,746
Jak dlouho je�t� doktor Lai?
803
00:52:26,861 --> 00:52:28,915
Je�t� 3 dny cesty
804
00:52:43,008 --> 00:52:47,376
13 kus�... 13 je sm�la!
805
00:52:47,482 --> 00:52:49,603
Co jsi ��kal?
806
00:53:53,174 --> 00:53:55,238
Nen� zde bezpe�no. Poj�me!
807
00:54:09,293 --> 00:54:11,222
Kdy tato katastrofa,
808
00:54:11,328 --> 00:54:12,816
kter� �el�me, skon��?
809
00:54:13,930 --> 00:54:15,859
Soud� podle vzhledu
810
00:54:15,965 --> 00:54:17,952
Je to dlouh� t�k� cesta
811
00:54:18,067 --> 00:54:20,938
P�ed n�mi je v�n� nebezpe��
812
00:54:42,922 --> 00:54:44,515
Jsi ��asn�!
813
00:54:44,621 --> 00:54:47,386
Dok�ete n�s naj�t,
a� jsme kdekoli!
814
00:54:47,491 --> 00:54:49,958
Ale tv�j obli�ej mi ��k�,
815
00:54:50,064 --> 00:54:51,830
�e jsi p�edur�en
zem��t mimo domov
816
00:54:51,936 --> 00:54:53,558
Neboj se o m�
817
00:54:53,664 --> 00:54:55,632
I kdy� zem�u,
818
00:54:55,738 --> 00:54:58,224
moji brat�i za tebou p�ijdou!
819
00:55:29,635 --> 00:55:32,506
Kdyby to nebylo pro tebe
820
00:55:32,602 --> 00:55:34,694
Fei Yang by zem�el
821
00:55:34,810 --> 00:55:37,574
Promi�te! zapomn�l jsem zm�nit
822
00:55:37,680 --> 00:55:40,013
Tohle je jen plan� poplach
823
00:55:40,109 --> 00:55:41,808
Nebezpe�� st�le le�� p�ed n�mi
824
00:55:41,914 --> 00:55:44,141
P��t� u� takov� �t�st� m�t nemus�me
825
00:55:44,246 --> 00:55:47,741
Fei Yang m��e j�t pouze dop�edu
826
00:55:47,856 --> 00:55:52,090
Mus�me si posp�it, jinak zem�e
827
00:56:02,371 --> 00:56:03,370
Bu� opatrn�!
828
00:56:24,691 --> 00:56:25,718
D�vejte pozor na Fei Yang!
829
00:57:31,555 --> 00:57:32,813
Sakra!
830
00:57:43,296 --> 00:57:44,362
Monjiro
831
00:57:44,467 --> 00:57:45,802
Noguchi Goro
832
00:57:45,898 --> 00:57:47,702
Jsou va�e o�i lep��?
833
00:57:47,808 --> 00:57:49,632
Za�ili jsme opakovan� ne�sp�chy
834
00:57:49,738 --> 00:57:51,101
L��iv� o�i mi nep�inesou radost
835
00:57:51,120 --> 00:57:53,011
Nem��eme porazit ani v�tce
836
00:57:53,107 --> 00:57:54,134
Takov� ostuda!
837
00:57:54,240 --> 00:57:56,179
Sp�chali bychom hara-kiri?
838
00:57:56,275 --> 00:57:59,146
Sakra! Pokud jsi mrtv�...
839
00:57:59,251 --> 00:58:00,739
Z�stanu zde uv�zn�n s�m
840
00:58:00,854 --> 00:58:02,246
To je p��li� osam�l�!
841
00:58:04,954 --> 00:58:07,680
Tradic� klanu Ega je vydr�et
842
00:58:07,786 --> 00:58:11,280
My to v�echno vydr��me
843
00:58:11,395 --> 00:58:12,691
Po�kejte, a� se va�e o�i zahoj�
844
00:58:12,797 --> 00:58:15,283
Pak se osobn� pomst�m
845
00:58:29,040 --> 00:58:31,037
Je doktor Lai doma?
846
00:58:31,142 --> 00:58:31,843
Hled�te Papa?
847
00:58:31,949 --> 00:58:32,467
Ano!
848
00:58:32,582 --> 00:58:35,011
Vid�l jsi dnes tat�nka?
849
00:58:35,117 --> 00:58:37,910
Pouze v�era. Nev�m, kde je te�!
850
00:58:38,016 --> 00:58:41,117
Jsou to d�ti doktora Laie?
851
00:58:41,222 --> 00:58:42,739
Nesly�el jsi, jak mu ��kali tati?
852
00:58:42,768 --> 00:58:43,987
Jak star� je doktor Lai?
853
00:58:44,093 --> 00:58:44,957
To se ji� brzy dozv�te!
854
00:58:45,062 --> 00:58:45,888
Chcete ho na n��� diagn�zu?
855
00:58:45,994 --> 00:58:46,896
Ano!
856
00:58:46,992 --> 00:58:48,557
Jd�te tam a zeptejte se na cestu!
857
00:58:48,662 --> 00:58:49,661
D�kuji!
858
00:58:49,766 --> 00:58:50,928
P�ij�t!
859
00:59:03,811 --> 00:59:06,509
Je tady doktor Lai?
860
00:59:06,614 --> 00:59:08,016
Co?
861
00:59:08,112 --> 00:59:10,205
Je tu doktor Lai?
862
00:59:10,320 --> 00:59:11,117
Hled�te Papa?
863
00:59:11,222 --> 00:59:11,942
Ano!
864
00:59:12,058 --> 00:59:13,181
Jsou oni...
865
00:59:13,286 --> 00:59:15,053
To, co ��kala?
866
00:59:15,158 --> 00:59:18,058
Kde je Papa?
867
00:59:18,163 --> 00:59:20,918
Vid�l jsi tat�nka?
868
00:59:22,666 --> 00:59:24,182
Kdo hled� tat�nka?
869
00:59:24,298 --> 00:59:26,630
Pamatuje� si m� je�t�?
870
00:59:27,437 --> 00:59:32,237
Jste v�tec, kter� �ekl,
�e se do�iju 80
871
00:59:32,342 --> 00:59:34,368
Jak jsi te� star�?
872
00:59:34,474 --> 00:59:37,910
Za 2 dny mi bude 80
873
00:59:41,885 --> 00:59:44,045
Chce� ho p�iv�st k t�tovi?
874
00:59:44,150 --> 00:59:46,714
Ano! Je velmi nemocn�
875
00:59:47,155 --> 00:59:49,315
�koda zem��t tak mlad�!
876
00:59:49,421 --> 00:59:50,890
Je tu doktor Lai?
877
00:59:50,995 --> 00:59:53,155
Ano! Vezmi je!
878
00:59:58,598 --> 01:00:00,000
Jsme zde!
879
01:00:04,906 --> 01:00:05,962
Posp� si!
880
01:00:12,307 --> 01:00:15,370
�arlatane, tv�j star� p��tel je tady!
881
01:00:15,485 --> 01:00:16,915
Srde�n� n�s p�iv�tejte!
882
01:00:17,011 --> 01:00:18,979
Fortune Teller,
vy jste p�i�el a� sem
883
01:00:19,085 --> 01:00:21,312
Mus�te mi zp�sobit pot�e
884
01:00:21,418 --> 01:00:22,896
Mysl�, �e nem�m nic lep��ho na
885
01:00:22,925 --> 01:00:25,411
pr�ci ne� p�stov�n�
kv�tin a zeleniny?
886
01:00:31,632 --> 01:00:32,822
On je Lai Yao Er?
887
01:00:32,928 --> 01:00:35,558
V�ichni tady v t�to vesnici
888
01:00:35,664 --> 01:00:36,826
bez ohledu na v�k a pohlav�
889
01:00:36,931 --> 01:00:39,926
��k� mu Papa
890
01:00:41,702 --> 01:00:43,267
B� se ho zeptat s�m!
891
01:00:46,349 --> 01:00:48,874
Tat�nek! �ivot m�ho man�ela je v ohro�en�
892
01:00:48,979 --> 01:00:50,678
Pros�m, zachra�te ho!
893
01:00:50,784 --> 01:00:52,512
Je zran�n� z boje?
894
01:00:52,618 --> 01:00:54,144
U� nic ne��kej
895
01:00:54,250 --> 01:00:56,314
Pokud mu nepom��ete, zem�e
896
01:00:56,419 --> 01:00:58,512
M�m pravidla pro sv� pacienty
897
01:00:58,627 --> 01:01:01,555
Nikoho, kdo zn� kung-fu, nevyl���m
898
01:01:01,661 --> 01:01:02,755
Pro�?
899
01:01:02,861 --> 01:01:05,952
Vyl���m je,
p�jdou se znovu zab�t
900
01:01:06,067 --> 01:01:07,622
Najdi n�koho jin�ho
901
01:01:07,728 --> 01:01:09,168
Tati, m�j pros�m srdce!
902
01:01:09,264 --> 01:01:10,666
Nem��e� ho nechat jen tak zem��t!
903
01:01:10,771 --> 01:01:13,430
Nebudu poru�ovat sv� pravidla a vytv��et precedenty
904
01:01:16,704 --> 01:01:18,470
Tat�nek...
905
01:01:20,515 --> 01:01:22,003
Papa, pros�m!
906
01:01:22,109 --> 01:01:23,117
Jestli ho zachr�n�
907
01:01:23,184 --> 01:01:25,651
Ud�l�m pro tebe cokoliv!
908
01:01:39,130 --> 01:01:41,117
Co te� budeme d�lat?
909
01:01:41,232 --> 01:01:43,795
Neboj se! M�m pl�n,
910
01:01:43,901 --> 01:01:45,667
jak ho p�im�t
vyl��it Yun Fei Yang
911
01:01:48,403 --> 01:01:49,891
Poslouchej, doktore �arlat�na
912
01:01:50,006 --> 01:01:51,840
Nehnete prstem,
abyste pomohli zachr�nit �ivot
913
01:01:51,946 --> 01:01:53,702
Jsi hor�� ne� zv��e
914
01:01:53,808 --> 01:01:55,363
Bezcitn�, namy�len� a konzervativn�
915
01:01:55,478 --> 01:01:57,850
Nem� smysl pro hodnotu
916
01:02:10,061 --> 01:02:11,424
��dn� soud
917
01:02:11,530 --> 01:02:13,018
Jsi bezcitn�, nestydat� idiot
918
01:02:13,133 --> 01:02:14,496
Sobeck� zbab�lec
919
01:02:14,602 --> 01:02:16,157
Jste dom��liv� a p�edpojat�
920
01:02:16,262 --> 01:02:18,058
Jste zmetek liter�t�
921
01:02:18,163 --> 01:02:19,171
Sobeck� pokrytec
922
01:02:19,267 --> 01:02:20,669
Nem� srdce, nem� city
923
01:02:20,774 --> 01:02:22,762
Nejste hoden b�t l�ka�em
924
01:02:22,867 --> 01:02:24,672
M�sto toho byste m�l
��dit poh�ebn� �stav
925
01:02:27,139 --> 01:02:28,771
P�kn� �e�eno!
926
01:02:28,877 --> 01:02:31,814
M�j zesnul� otec si to zaslou�� je�t� v�c!
927
01:02:31,910 --> 01:02:34,070
Jeho otec provozoval poh�ebn� �stav
928
01:02:38,054 --> 01:02:40,387
Vid�l jsem p��li� mnoho mrtv�ch lid�
929
01:02:40,493 --> 01:02:42,518
Tak jsem se rozhodl st�t se l�ka�em
930
01:02:42,624 --> 01:02:46,118
Cht�l je mrtv�,
zat�mco j� je chci �iv�
931
01:02:46,234 --> 01:02:48,595
Kone�n� jsme se vy��dili
932
01:02:48,701 --> 01:02:52,858
Byl to m�j otec
933
01:02:52,973 --> 01:02:54,634
Neodva�uji se vzep��t se jeho p��n�m
934
01:02:55,402 --> 01:02:56,563
To je jednoduch�
935
01:02:56,669 --> 01:02:58,195
Co pr�v� �ekla
936
01:02:58,310 --> 01:02:59,606
Pou�ijte to na sv�ho otce
937
01:02:59,712 --> 01:03:01,805
Zva�te, �e v�m d�l� laskavost
938
01:03:02,390 --> 01:03:03,389
Ano!
939
01:03:03,408 --> 01:03:05,050
Ve�ker� m�j hn�v,
940
01:03:05,078 --> 01:03:06,643
frustrace a ho�kost byly zbaveny
941
01:03:06,749 --> 01:03:07,747
Mus�te j� pod�kovat
942
01:03:07,814 --> 01:03:10,982
Ud�l�m v�jimku a vyl���m ho
943
01:03:11,885 --> 01:03:14,544
D�kuji! P�ive�te ho sem, posp�te si!
944
01:03:40,714 --> 01:03:43,181
Jak se m�?
945
01:03:43,546 --> 01:03:46,310
Neptej se! P�ines mi vodu!
946
01:03:52,925 --> 01:03:55,450
Charlat�n, jak se m�?
947
01:04:03,168 --> 01:04:06,038
Poda�� se mu to?
948
01:04:07,843 --> 01:04:10,906
Mus�te se m�lit!
949
01:04:11,011 --> 01:04:13,670
Nevypad�, �e by zem�el mlad�
950
01:04:13,786 --> 01:04:15,610
m�l�te se? Nebo jsem to byl j�?
951
01:04:16,013 --> 01:04:17,453
Oba m�me pravdu
952
01:04:17,549 --> 01:04:20,784
Jeho hlavn� tepna byla rozt��t�na
953
01:04:20,890 --> 01:04:21,888
Co m��eme ud�lat?
954
01:04:21,955 --> 01:04:23,818
Pot�ebujeme 1000let�
�en�en a jasnou ganodermu
955
01:04:23,923 --> 01:04:26,323
abychom ho mohli zachr�nit
956
01:04:26,429 --> 01:04:28,397
Kde to najdeme?
957
01:04:28,493 --> 01:04:29,962
M�m lucidn� ganodermu
958
01:04:30,067 --> 01:04:32,467
Ale Ghost Doctor m� �en�en
959
01:04:32,563 --> 01:04:33,562
Sakra!
960
01:04:34,262 --> 01:04:38,294
Tat�nek...
961
01:04:38,400 --> 01:04:39,629
Polo� to... pomalu!
962
01:04:39,734 --> 01:04:40,570
"Pomoc!"
963
01:04:40,675 --> 01:04:43,402
Jak� je v�znam t�to rakve?
964
01:04:43,507 --> 01:04:45,734
ty jsi papa?
965
01:04:45,850 --> 01:04:46,675
M�me pacienta
966
01:04:46,781 --> 01:04:50,006
Um�r�, pros�m, zachra�te ho!
967
01:04:50,112 --> 01:04:51,850
Pros�m!
968
01:04:51,955 --> 01:04:53,645
Jinak ho budeme muset poh�b�t za�iva!
969
01:04:53,750 --> 01:04:55,882
Ano, poh�b�t ho za�iva!
970
01:04:55,987 --> 01:04:57,456
Nech m� vid�t
971
01:04:59,962 --> 01:05:01,354
Pros�m, zachra�te ho!
972
01:05:04,234 --> 01:05:06,634
Mise selhala! �stran�!
973
01:05:11,635 --> 01:05:12,970
Nab�t!
974
01:05:27,216 --> 01:05:28,944
Pomoz mi!
975
01:05:37,066 --> 01:05:39,187
Kdo jsi! Mluvit nahlas!
976
01:05:39,293 --> 01:05:40,762
Jsme Chaiwan Canons
977
01:05:40,867 --> 01:05:42,730
Jsem Wuyanpao
978
01:05:42,835 --> 01:05:44,602
Mahoupao
979
01:05:44,707 --> 01:05:46,138
Chedapao
980
01:05:46,234 --> 01:05:49,795
Pro� jsi m� p�epadl?
981
01:05:49,910 --> 01:05:52,099
N� p�n n�m na��dil!
982
01:05:52,205 --> 01:05:54,336
kdo je tv�j p�n? A pro�?
983
01:05:54,442 --> 01:05:56,208
Doktor duch� Lan Xin Zu
984
01:05:56,314 --> 01:05:57,437
Jste jeho konkurentem
985
01:05:57,552 --> 01:05:59,645
V� o va�� lucidn�
986
01:05:59,750 --> 01:06:00,576
ganodermii a chce ji pro sebe
987
01:06:00,682 --> 01:06:03,312
Tak n�s sem poslal, abychom t� zabili
988
01:06:03,418 --> 01:06:04,685
Zabij m�?
989
01:06:04,790 --> 01:06:06,547
Dry��n�k
990
01:06:06,653 --> 01:06:09,130
Pokud Ghost Doctor jde
po va�� lucidn� ganodermii
991
01:06:09,226 --> 01:06:10,752
Nebu�te skromn�!
992
01:06:10,858 --> 01:06:12,624
Velmi dob�e!
993
01:06:12,730 --> 01:06:14,698
Postarej se o Yun Fei Yang
994
01:06:15,763 --> 01:06:16,886
P�jdu za doktorem duch�
995
01:06:16,906 --> 01:06:20,928
Loni na Slavnosti lampion�
996
01:06:21,034 --> 01:06:24,768
M�l jsem rande za soumraku
997
01:06:24,874 --> 01:06:29,203
V leto�n�m roce z�st�vaj� lucerny beze zm�ny
998
01:06:29,309 --> 01:06:30,778
Mlad� mist�e, jd�te stranou!
999
01:06:33,014 --> 01:06:35,078
Co to d�l�?
1000
01:06:35,184 --> 01:06:37,085
Byli jsme pora�eni
1001
01:06:37,190 --> 01:06:38,554
Pora�en�?
1002
01:06:39,024 --> 01:06:41,885
V� otec Lan Xin Zu cht�l
1003
01:06:41,990 --> 01:06:43,286
mou jasnou ganodermu
1004
01:06:43,392 --> 01:06:44,390
Doktor Lai
1005
01:06:44,458 --> 01:06:45,859
�ekni sv�mu otci, aby vy�el
1006
01:06:45,965 --> 01:06:48,662
Nejd��v m� bude� muset p�ekonat
1007
01:06:48,768 --> 01:06:50,227
Ne! Je docela schopn�!
1008
01:06:50,333 --> 01:06:51,456
Dr� hubu!
1009
01:06:52,070 --> 01:06:53,069
Co m� na mysli?
1010
01:06:53,098 --> 01:06:54,691
Porovnejte m�j dvojver��
1011
01:06:54,806 --> 01:06:55,498
Pokra�uj!
1012
01:06:55,603 --> 01:06:59,002
M�j otec je l�ka�
1013
01:06:59,107 --> 01:07:01,632
Jsem syn mistra
1014
01:07:02,112 --> 01:07:07,210
Mistr otec mistr syn,
otec a syn mist�i
1015
01:07:07,315 --> 01:07:10,013
Pln�m recepty
1016
01:07:10,118 --> 01:07:12,518
K va�emu dvojver��m
pou�iji ��nsk� bylinky
1017
01:07:13,488 --> 01:07:19,987
Danggui otec, danggui syn,
otec a syn danggui
1018
01:07:20,093 --> 01:07:22,493
Co? ��kali jste n�m �elvy!
1019
01:07:29,434 --> 01:07:30,528
Kde jsou tv� zp�soby?
1020
01:07:31,642 --> 01:07:35,731
Ot�e, uka� mu to!
1021
01:07:36,182 --> 01:07:38,342
Doktor Lai a j� jsme stejn�ho �emesla
1022
01:07:38,448 --> 01:07:42,317
M�li bychom mu pod�vat v�no
1023
01:07:42,413 --> 01:07:44,890
Ne, d�ky! Jsem tu, abych si n�co p�j�il
1024
01:07:44,986 --> 01:07:47,357
V�m, �e chcete,
1025
01:07:47,453 --> 01:07:49,219
aby m�j �en�en
zachr�nil Yun Fei Yang
1026
01:07:49,325 --> 01:07:52,483
Pokud vypijete tyto misky v�na
1027
01:07:52,598 --> 01:07:54,288
Mo�n� to m�
1028
01:07:57,427 --> 01:07:58,790
Tyto 3 misky v�na jsou otr�ven�
1029
01:07:58,819 --> 01:08:00,893
Z t� zelen� se v�m to�� hlava
1030
01:08:00,998 --> 01:08:03,264
�erven� v�m zp�sob�
krv�cen� ze 7 clon
1031
01:08:03,370 --> 01:08:06,365
Ta �ern� rozlept�v� va�e org�ny
1032
01:08:06,470 --> 01:08:08,496
Trouf�m si je vyp�t
1033
01:08:08,611 --> 01:08:09,773
v opa�n�m p��pad�
1034
01:08:09,878 --> 01:08:13,075
Nikdy nez�sk�te 1000let� �en�en
1035
01:08:55,891 --> 01:08:57,859
co takhle?
1036
01:08:59,126 --> 01:09:01,094
D�l�m to, abych zachr�nil p��tele
1037
01:09:01,190 --> 01:09:02,890
omlouv�m se
1038
01:09:03,859 --> 01:09:06,163
Vypil jsi v�no
1039
01:09:06,269 --> 01:09:07,958
Mysl�, �e m��e� odej�t?
1040
01:09:12,173 --> 01:09:13,334
d�k
1041
01:09:17,606 --> 01:09:18,739
Tat�nek!
1042
01:09:20,976 --> 01:09:22,205
Je zp�t!
1043
01:09:23,347 --> 01:09:24,576
Co se stalo?
1044
01:09:24,682 --> 01:09:26,410
Dostal jsi �en�en?
1045
01:09:28,051 --> 01:09:29,990
Yun Fei Yang m� �t�st�
1046
01:09:30,826 --> 01:09:32,342
Pokud nedostanete �en�en
1047
01:09:32,458 --> 01:09:33,514
Zni�� mi jm�no!
1048
01:09:33,629 --> 01:09:34,627
P�esta�te mluvit!
1049
01:09:34,656 --> 01:09:36,557
Tati, pros�m, zachra� te� m�ho man�ela!
1050
01:09:36,662 --> 01:09:37,459
Tady ne!
1051
01:09:37,565 --> 01:09:38,822
Pro�?
1052
01:09:38,928 --> 01:09:40,627
�en�en a lucidn� ganoderma se
1053
01:09:40,733 --> 01:09:43,862
mus� va�it s vodou
z Frigidn�ho rybn�ka
1054
01:09:43,968 --> 01:09:45,830
Pokud odtamtud z�sk�me vodu,
1055
01:09:45,936 --> 01:09:47,875
ztrat�me drahocenn� �as
1056
01:09:47,971 --> 01:09:50,131
Krom� toho za n�m mohou p�ij�t va�i nep��tel�
1057
01:09:50,246 --> 01:09:53,040
Nen� zde bezpe�no
1058
01:09:53,146 --> 01:09:54,701
Co ud�l�me?
1059
01:09:56,813 --> 01:09:59,472
Okam�it� vyraz�me na Frigidn� rybn�k!
1060
01:10:01,152 --> 01:10:02,947
"Frigidn� rybn�k"
1061
01:10:11,232 --> 01:10:13,286
Tati, je tady takov� zima
1062
01:10:13,402 --> 01:10:15,024
Fei Yang to mo�n� neunese
1063
01:10:15,130 --> 01:10:18,067
Neboj se, bude v po��dku!
1064
01:10:18,173 --> 01:10:19,757
Studoval jsem jeho obli�ej
1065
01:10:19,872 --> 01:10:20,602
Je p�edur�en proj�t
1066
01:10:20,707 --> 01:10:22,435
2 katastrofy bl�zk� smrti
1067
01:10:22,541 --> 01:10:24,067
ne� bude vzk��en
1068
01:10:24,173 --> 01:10:26,611
Nebu� si tak jist�!
1069
01:10:26,707 --> 01:10:29,040
V�e z�le�� na l�c�ch!
1070
01:10:29,146 --> 01:10:32,275
M�me l�ky a jsme
u Ledov�ho rybn�ka
1071
01:10:32,381 --> 01:10:34,646
Jak si st�le nem��ete b�t jisti?
1072
01:10:34,752 --> 01:10:36,374
Co ty v�?
1073
01:10:36,490 --> 01:10:39,043
Byliny jsou siln� a prudk�
1074
01:10:39,158 --> 01:10:40,819
Mus�te pou��t vl��nou studenou vodu
1075
01:10:40,925 --> 01:10:43,488
K dosa�en� rovn� rovnov�hy
1076
01:10:43,594 --> 01:10:46,858
M�lokdo jej� ��inek vydr��
1077
01:11:36,883 --> 01:11:38,035
Koukni se...
1078
01:11:41,779 --> 01:11:42,787
Fei Yang
1079
01:11:44,054 --> 01:11:46,618
Voda...
1080
01:11:46,723 --> 01:11:47,309
Fei Yang
1081
01:11:47,654 --> 01:11:48,653
Fei Yang
1082
01:11:48,758 --> 01:11:49,584
To nesm� p�t!
1083
01:11:49,690 --> 01:11:51,158
Voda...
1084
01:11:51,264 --> 01:11:52,262
Vra� se!
1085
01:11:52,531 --> 01:11:53,856
Chci vodu!
1086
01:11:53,962 --> 01:11:56,486
Tati, pro� nem��e p�t vodu?
1087
01:11:56,602 --> 01:11:58,637
L�k zab�r�, jeho teplota stoup�
1088
01:11:58,742 --> 01:11:59,904
Pokud pije tuto ledovou vodu,
1089
01:12:00,010 --> 01:12:02,102
jin� teplota m��e
po�kodit jeho org�ny
1090
01:12:04,570 --> 01:12:05,770
Co to d�l�?
1091
01:12:05,875 --> 01:12:08,602
Zav�r� jeho tlakov� bod Baihui
1092
01:12:08,707 --> 01:12:11,270
Po odezn�n� ��inku
l�k� ho sledujte
1093
01:12:27,130 --> 01:12:30,826
Koukni se! Reinkarna�n� rock!
1094
01:12:30,931 --> 01:12:33,158
Jste si jist�, �e to je ono?
1095
01:12:33,264 --> 01:12:36,538
Ano! Koukni se!
1096
01:12:36,634 --> 01:12:40,166
Kolem studen� sk�ly
1097
01:12:40,272 --> 01:12:44,141
neroste nic krom� toho stromu
1098
01:12:44,246 --> 01:12:46,838
Tohle mus� b�t Reinkarna�n� sk�la
1099
01:12:47,318 --> 01:12:49,373
Znamen� to, �e Fei Yang bude v po��dku?
1100
01:12:49,478 --> 01:12:50,342
Ano!
1101
01:12:50,448 --> 01:12:53,578
Sk�la �erp� energii
ze Slunce a M�s�ce
1102
01:12:53,683 --> 01:12:55,949
Jeho podstata je vyza�ov�na
pouze b�hem �pl�ku
1103
01:12:56,054 --> 01:12:57,955
Tohle je �ivotn� �ance
1104
01:12:58,061 --> 01:12:59,990
Yun Fei Yang je p�edur�en k �ivotu
1105
01:13:00,096 --> 01:13:01,152
Koukni se!
1106
01:13:29,021 --> 01:13:30,019
Kdo jsi?
1107
01:13:34,790 --> 01:13:36,058
Japonsk�!
1108
01:13:37,632 --> 01:13:39,686
Pokud se nem�l�m
1109
01:13:39,802 --> 01:13:42,355
Vy mus�te b�t Mochitsuki Soryu Han
1110
01:13:42,470 --> 01:13:46,598
Vyd�sil jsem t�, Dugu Wu Di?
1111
01:13:47,309 --> 01:13:51,331
Opakovan� jsi
vra�dil lidi a nad�val
1112
01:13:51,446 --> 01:13:55,507
jsi mi za to. Mus�me
vyrovnat sk�re
1113
01:13:55,613 --> 01:13:56,515
Velmi dob�e!
1114
01:13:56,611 --> 01:13:58,243
Jsem tu, abych v�s vyzval
1115
01:13:58,349 --> 01:14:00,144
Tak�e v�te,
1116
01:14:00,250 --> 01:14:01,718
�e klan Ega je neporaziteln�
1117
01:14:01,824 --> 01:14:03,811
Tito Japonci jsou p��li� dom��liv�
1118
01:14:03,926 --> 01:14:05,722
Dovolte mi, abych jim dal lekci
1119
01:14:06,154 --> 01:14:07,747
Jste srde�n� zv�ni
1120
01:14:07,862 --> 01:14:09,226
Je lep�� p�ij�t v�echno najednou
1121
01:14:09,331 --> 01:14:10,915
Pokra�uj! Nab�t!
1122
01:14:11,030 --> 01:14:12,192
Stop!
1123
01:14:15,264 --> 01:14:19,430
Nem��eme dovolit cizinc�m, aby se na n�s d�vali shora
1124
01:14:19,536 --> 01:14:20,659
Odstup dol�!
1125
01:14:20,774 --> 01:14:21,773
Ano!
1126
01:14:27,379 --> 01:14:30,038
Lan Xin Zu, pro� jsi st�le tady?
1127
01:14:30,144 --> 01:14:33,120
Nenech�m si uj�t tento
��nsko-japonsk� z�pas!
1128
01:14:35,290 --> 01:14:38,122
Pros�m bu� opatrn�. Pr�v� jste se vzpamatovali
1129
01:14:38,227 --> 01:14:39,686
Nep�et�ujte se
1130
01:14:39,792 --> 01:14:40,886
P�esta�te mluvit!
1131
01:14:42,029 --> 01:14:45,466
Mochitsuki, po tob�!
1132
01:14:47,894 --> 01:14:48,922
Po v�s!
1133
01:14:58,714 --> 01:15:00,509
Dugu Wu Di, jsi ��asn�!
1134
01:15:37,747 --> 01:15:38,746
Nezasahuj!
1135
01:15:54,134 --> 01:15:55,958
Vezm�te si l�ky!
1136
01:16:03,370 --> 01:16:04,896
Studna? Jsi v po��dku?
1137
01:16:10,109 --> 01:16:11,846
co to je?
1138
01:16:11,952 --> 01:16:13,709
��k� se tomu Phantom Skill
1139
01:16:13,814 --> 01:16:15,408
Je to vra�edn� srde�n� tep
1140
01:17:19,978 --> 01:17:21,811
Pros�m, opatrujte se, mist�e!
1141
01:17:48,403 --> 01:17:49,411
Mistr...
1142
01:17:52,781 --> 01:18:07,594
Naho�e na obloze jako
slunce v prav� poledne...
1143
01:18:07,690 --> 01:18:15,062
Naho�e na obloze jako slunce v prav� poledne
1144
01:18:31,219 --> 01:18:32,218
Koukni se!
1145
01:18:44,294 --> 01:18:45,293
Fei Yang
1146
01:18:45,360 --> 01:18:46,368
Wan Er
1147
01:18:48,662 --> 01:18:49,670
Co se stalo?
1148
01:18:49,738 --> 01:18:51,062
Dugu Wu Di t� zranil
1149
01:18:51,168 --> 01:18:52,896
V�tkyn� a tat�nek v�s zachr�nili!
1150
01:18:53,002 --> 01:18:54,499
Tat�nek? kdo je papa?
1151
01:18:54,605 --> 01:18:57,043
Fei Yang, to je t�ta!
1152
01:18:57,139 --> 01:18:59,606
Slavn� legend�rn� doktor Lai Yao Er
1153
01:18:59,712 --> 01:19:00,739
Nezmi�uj to...
1154
01:19:00,845 --> 01:19:02,909
Nikdy nezapomenu na va�i laskavost
1155
01:19:03,014 --> 01:19:05,069
Nebu�te skromn�,
je to va�e vlastn� �t�st�
1156
01:19:05,184 --> 01:19:05,808
Poj�me diskutovat o tom,
1157
01:19:05,914 --> 01:19:08,218
jak se vypo��dat s Mochitsuki
1158
01:19:09,082 --> 01:19:12,355
Budete pot�ebovat na�i pomoc!
1159
01:19:13,190 --> 01:19:16,358
Lan Xin Zu, jsi tu pro sv�j �en�en?
1160
01:19:16,464 --> 01:19:17,520
Neboj se
1161
01:19:17,626 --> 01:19:20,362
To nen� nic ve srovn�n� s n�rodn� hrdost�
1162
01:19:20,467 --> 01:19:21,053
Co mysl�?
1163
01:19:21,168 --> 01:19:22,848
Nesm�me b�t Japonci poni�ov�ni!
1164
01:19:22,867 --> 01:19:25,430
Mochitsuki zabil Dugu Wu Di
1165
01:19:25,536 --> 01:19:26,563
On je mrtv�?
1166
01:19:26,669 --> 01:19:28,464
Mochitsuki je p��li� arogantn�
1167
01:19:28,570 --> 01:19:29,933
Tvrd�, �e nikdo nen� jeho partner
1168
01:19:29,962 --> 01:19:31,402
Jsme tu, abychom pomohli Yun
1169
01:19:31,507 --> 01:19:33,571
Fei Yangovi br�nit na�i pov�st
1170
01:19:33,677 --> 01:19:36,010
D�kuji. Te� jsem v po��dku
1171
01:19:36,115 --> 01:19:38,102
Lan Xin Zu, je to tak odli�n� od tebe!
1172
01:19:38,218 --> 01:19:40,406
Proto�e jsem taky ���an
1173
01:19:40,522 --> 01:19:41,578
Yun Fei Yang
1174
01:19:41,683 --> 01:19:44,582
Mochitsukiho Phantom Skill je smrt�c�
1175
01:19:44,688 --> 01:19:46,282
Nepodce�ujte ho
1176
01:19:46,387 --> 01:19:47,549
Phantom Skill?
1177
01:19:47,654 --> 01:19:50,458
Zab�j� ovl�d�n�m
tepu protivn�kova srdce
1178
01:19:50,563 --> 01:19:52,589
To ho d�l� neporaziteln�m!
1179
01:19:52,925 --> 01:19:55,594
Ne nutn�
1180
01:19:55,699 --> 01:19:57,629
Ka�d� kung-fu m� svou slabinu!
1181
01:19:57,734 --> 01:20:00,701
Jde o to to naj�t a rozb�t
1182
01:20:02,170 --> 01:20:04,762
V���m, �e Phantom Skill pou��v�
1183
01:20:04,877 --> 01:20:07,171
zvukov� vlny k
ovl�d�n� srde�n�ch tep�
1184
01:20:07,277 --> 01:20:08,611
Abychom �elili �toku, mus�me
1185
01:20:08,707 --> 01:20:11,338
pou��t jin� zvuk,
abychom jej zadr�eli
1186
01:20:11,443 --> 01:20:13,776
Wan Er, po�kej na m� doma
1187
01:20:13,882 --> 01:20:15,744
Budu hledat Mochitsuki
1188
01:20:15,850 --> 01:20:16,848
Fei Yang
1189
01:20:16,915 --> 01:20:20,256
Dnes vypad� velkolep�
1190
01:20:20,362 --> 01:20:21,619
Neboj se!
1191
01:20:23,194 --> 01:20:26,160
Pozor Mochitsuki z klanu Ega
1192
01:20:26,266 --> 01:20:27,427
Vyhladili jste Wudang
1193
01:20:27,533 --> 01:20:30,989
Zabil v�dce 5 sekt
1194
01:20:31,104 --> 01:20:34,435
Vyz�v�m v�s ve
Wudang Shan 9. z���
1195
01:20:34,531 --> 01:20:35,539
Yun Fei Yang
1196
01:20:35,635 --> 01:20:36,998
"Wudang Grand Hall"
1197
01:20:42,682 --> 01:20:45,907
Mysl�, �e se objev�?
1198
01:20:46,013 --> 01:20:47,280
Jeho c�lem je zab�t
1199
01:20:47,386 --> 01:20:49,046
v�s a Dugu Wu Di
1200
01:20:49,152 --> 01:20:51,312
P�ijde, pokud v�, �e jsi st�le na�ivu!
1201
01:20:57,187 --> 01:20:58,752
M�te ohromn� ??�t�st�
1202
01:20:58,858 --> 01:21:01,488
Poka�d� t�sn� unikaj�c� smrti
1203
01:21:01,968 --> 01:21:03,792
Nesly�eli jste o ��nsk�m p��slov�?
1204
01:21:03,898 --> 01:21:06,163
Hodn� �t�st� po katastrof� bl�zk� smrti
1205
01:21:07,603 --> 01:21:08,765
Japon�t� v�le�n�ci
1206
01:21:08,870 --> 01:21:10,272
nev��� na �t�st�
1207
01:21:10,368 --> 01:21:12,134
V�t�zstv� z�vis� pouze na schopnostech �lov�ka
1208
01:21:12,240 --> 01:21:14,803
��nsk� hodnoty kung-fu
jsou otev�en� a nadpr�m�rn�
1209
01:21:14,909 --> 01:21:17,702
Na rozd�l od Japonc�,
kte�� jsou bezohledn� a bezohledn�
1210
01:21:17,808 --> 01:21:20,842
Duch Bushido je
porazit sv�ho soupe�e
1211
01:21:20,947 --> 01:21:23,750
Prohr�v�te, proto�e nejste dost dob��
1212
01:21:24,586 --> 01:21:27,850
Lid� ve Wudangu byli pora�eni
1213
01:21:27,955 --> 01:21:29,155
Co m��ete ��ct za sebe?
1214
01:21:29,261 --> 01:21:32,890
Nic nen� absolutn�, nem��ete vyhr�t
1215
01:21:34,099 --> 01:21:36,154
Porazil jsem Dugu Wu Di
1216
01:21:36,259 --> 01:21:39,024
Kdo jin� se mi m��e rovnat?
1217
01:21:39,130 --> 01:21:41,693
Cht�l bych to zkusit
1218
01:21:46,138 --> 01:21:48,163
Velmi dob�e!
1219
01:21:50,381 --> 01:21:53,280
Nem��e� zach�zet s moj� �epel� s pr�zdn�ma rukama
1220
01:21:53,779 --> 01:21:54,941
Najd�te si zbra�!
1221
01:22:00,557 --> 01:22:02,381
Jak se opova�uje�
m� poni�ovat pali�kou?
1222
01:22:02,486 --> 01:22:04,320
Na nejvy��� �rovni ��nsk�ho
1223
01:22:04,426 --> 01:22:06,547
kung-fu lze jako
zbra� pou��t cokoli
1224
01:23:17,462 --> 01:23:22,262
Pomoc!
1225
01:23:24,701 --> 01:23:26,429
Co to d�l�?
1226
01:23:26,842 --> 01:23:28,464
Vra� se!
1227
01:23:33,648 --> 01:23:35,107
Co je s tebou a doktorem Lai?
1228
01:23:35,213 --> 01:23:36,835
Naho�e je to nebezpe�n�!
1229
01:23:51,091 --> 01:23:52,099
Ninjov�!
1230
01:24:50,419 --> 01:24:51,648
Phantom Skill
1231
01:24:53,923 --> 01:24:55,622
Fei Yang, cel� tv�j!
1232
01:25:35,366 --> 01:25:36,922
P�edv�d�te s takovou bo�skou p�esnost�!
1233
01:25:37,027 --> 01:25:39,965
Prolomil jsem va�i dovednost Phantom
1234
01:25:48,384 --> 01:25:49,382
Neuv��iteln�!
1235
01:25:49,411 --> 01:25:49,901
Jsi v po��dku?
1236
01:25:50,006 --> 01:25:51,034
Jsem v pohod�!
1237
01:26:43,267 --> 01:26:44,784
Rozbil jsem v�echny tv� bubny
1238
01:26:44,899 --> 01:26:46,157
co je�t� m��e� d�lat?
1239
01:26:47,203 --> 01:26:48,259
Je impozantn�!
1240
01:26:48,365 --> 01:26:49,594
Budeme hr�t podle ucha
1241
01:27:08,717 --> 01:27:10,118
Killer Heartbeat
1242
01:27:16,330 --> 01:27:17,520
Regulujte sv� d�ch�n�
1243
01:28:10,685 --> 01:28:11,683
�lovek!
1244
01:28:28,301 --> 01:28:29,299
Sakra!
1245
01:29:11,971 --> 01:29:13,670
Yun Fei Yang, pou�ijte dovednost bource moru�ov�ho!83328