Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,209 --> 00:00:05,279
(Red Balloon)
2
00:00:09,380 --> 00:00:11,120
(Seo Ji Hye)
3
00:00:13,589 --> 00:00:15,289
(Lee Sung Jae)
4
00:00:18,289 --> 00:00:19,819
(Hong Soo Hyun)
5
00:00:22,690 --> 00:00:24,500
(Lee Sang Woo)
6
00:00:27,570 --> 00:00:29,400
(Jung Yu Min)
7
00:00:29,600 --> 00:00:32,600
(Yoon Mi Ra, Yoon Joo Sang, Lee Bo Hee, Jung Bo Seog)
8
00:00:32,670 --> 00:00:35,870
(Kim Hye Seon, Choi Dae Chul, Lee Sang Suk, Seol Jung Hwan)
9
00:00:41,880 --> 00:00:44,920
(Red Balloon)
10
00:00:45,049 --> 00:00:47,589
(All characters, organizations, and events...)
11
00:00:47,590 --> 00:00:49,790
(in this drama are fictitious.)
12
00:00:49,990 --> 00:00:51,390
We'll be starting soon.
13
00:00:51,390 --> 00:00:54,190
(Episode 3)
14
00:00:57,560 --> 00:00:59,730
(Calling: Honey)
15
00:01:04,739 --> 00:01:06,399
(Han Ba Da)
16
00:01:13,409 --> 00:01:15,909
- Eun Kang. - Hello.
17
00:01:17,019 --> 00:01:18,419
The person you are trying to reach is unavailable.
18
00:01:18,420 --> 00:01:19,680
Please leave a message...
19
00:01:19,780 --> 00:01:21,920
(Cho Eun Kang)
20
00:01:26,930 --> 00:01:28,260
What brings you to the hospital?
21
00:01:29,230 --> 00:01:30,930
I thought you were someone else.
22
00:01:30,930 --> 00:01:31,960
Do you have a date?
23
00:01:32,430 --> 00:01:33,870
(Han Ba Da)
24
00:01:36,030 --> 00:01:37,040
Well...
25
00:01:39,269 --> 00:01:40,569
Do you have some time?
26
00:01:41,370 --> 00:01:43,110
The person you are trying to reach is unavailable.
27
00:01:53,120 --> 00:01:54,190
Here, take a look.
28
00:01:55,150 --> 00:01:57,390
You told me I should pay a visit when we went to the vacation house.
29
00:01:58,019 --> 00:02:00,089
Sorry, I came without an appointment.
30
00:02:00,090 --> 00:02:02,530
Of course, I should make time for you.
31
00:02:02,530 --> 00:02:03,630
Take a look in the mirror.
32
00:02:03,829 --> 00:02:04,859
Let's check you out.
33
00:02:06,799 --> 00:02:08,299
I'm going to have to quote you really high.
34
00:02:08,830 --> 00:02:09,970
I'm just kidding.
35
00:02:12,139 --> 00:02:13,239
I'll take a closer look.
36
00:02:55,580 --> 00:02:57,020
You don't need any major work done.
37
00:02:58,979 --> 00:03:00,149
Can you squint like this?
38
00:03:02,520 --> 00:03:03,690
Look up.
39
00:03:04,819 --> 00:03:05,959
Try lifting up your forehead.
40
00:03:09,030 --> 00:03:10,500
Okay.
41
00:03:13,699 --> 00:03:15,469
I'll give you some shots...
42
00:03:16,270 --> 00:03:18,500
in these two areas and the forehead...
43
00:03:18,500 --> 00:03:21,040
and give you a laser treatment to brighten up your skin tone.
44
00:03:21,740 --> 00:03:23,840
Do the shots hurt?
45
00:03:24,409 --> 00:03:25,879
Extremely.
46
00:03:25,879 --> 00:03:28,209
Sometimes people walk out angry after doing just one side.
47
00:03:28,210 --> 00:03:29,350
Really?
48
00:03:30,080 --> 00:03:31,380
Only the men, though.
49
00:03:31,449 --> 00:03:33,019
Every woman endured it to date.
50
00:03:33,650 --> 00:03:35,820
That's how different we are when it comes to beauty.
51
00:03:37,120 --> 00:03:39,060
It'll only sting with the numbing cream.
52
00:03:39,189 --> 00:03:41,229
- Is this your first time? - Yes.
53
00:03:41,830 --> 00:03:45,800
I came in a rush, so I couldn't tell Ba Da.
54
00:03:45,800 --> 00:03:48,270
Don't tell her. You're not supposed to tell anyone.
55
00:03:56,979 --> 00:03:58,079
Hey, what's up?
56
00:03:59,110 --> 00:04:01,210
Of course, I'm busy. I'm with a patient.
57
00:04:02,710 --> 00:04:03,750
What?
58
00:04:05,250 --> 00:04:06,380
Okay, I'll make my way over there.
59
00:04:08,590 --> 00:04:11,120
I think something happened to my mother-in-law.
60
00:04:11,659 --> 00:04:13,759
I better go since Ba Da can't leave due to her live show.
61
00:04:14,729 --> 00:04:16,329
Should I recommend you to a different doctor?
62
00:04:16,430 --> 00:04:17,730
That's okay.
63
00:04:23,939 --> 00:04:26,439
I missed your call. Did something happen?
64
00:04:26,769 --> 00:04:28,769
Can you make your way over to the nursing home?
65
00:04:28,769 --> 00:04:31,839
Cha Won is going there now, so call him and get a ride.
66
00:04:31,839 --> 00:04:33,109
Please take care of Mom for me.
67
00:04:45,259 --> 00:04:46,519
Ba Da asked me to join you.
68
00:05:05,980 --> 00:05:08,580
Hello. Did something happen?
69
00:05:08,910 --> 00:05:11,050
She got a little worked up and fainted...
70
00:05:11,050 --> 00:05:12,050
while talking to another patient.
71
00:05:12,250 --> 00:05:13,320
It happens from time to time.
72
00:05:29,529 --> 00:05:31,339
Mom, it's me.
73
00:05:32,339 --> 00:05:34,939
Gosh, you startled me. I was wondering who you were.
74
00:05:36,139 --> 00:05:38,109
I hardly recognize you.
75
00:05:39,040 --> 00:05:42,110
- Where's Ba Da? - She's busy. I came with Cha Won.
76
00:05:42,279 --> 00:05:43,609
He went to speak to the doctor.
77
00:05:44,579 --> 00:05:45,779
Are you okay?
78
00:05:47,120 --> 00:05:48,250
No.
79
00:05:49,620 --> 00:05:52,620
They have no idea how much I used to spend in a day.
80
00:05:54,129 --> 00:05:57,299
I can't carry on a conversation with such uneducated people.
81
00:05:58,459 --> 00:06:01,869
What's it to them if I put on makeup or not?
82
00:06:02,629 --> 00:06:05,239
I bet they don't even know how to wear matching underwear.
83
00:06:06,439 --> 00:06:08,539
They probably wear the same underwear for days.
84
00:06:08,910 --> 00:06:11,040
You're in another league from them.
85
00:06:12,240 --> 00:06:13,280
Right?
86
00:06:14,509 --> 00:06:15,849
Did you buy that outfit?
87
00:06:16,910 --> 00:06:18,820
- Yes. - No wonder.
88
00:06:19,750 --> 00:06:21,720
It doesn't look like something Ba Da would have given you.
89
00:06:22,120 --> 00:06:23,990
You should buy something nicer.
90
00:06:23,990 --> 00:06:25,520
People can tell when something is cheap.
91
00:06:26,019 --> 00:06:27,559
It's strange,
92
00:06:27,930 --> 00:06:30,290
but Ba Da's clothes never look good on you.
93
00:06:30,430 --> 00:06:31,500
Even back in the day.
94
00:06:32,329 --> 00:06:35,299
You're right. I can't compare to her.
95
00:06:35,300 --> 00:06:37,470
But you look nicer in this.
96
00:06:37,600 --> 00:06:39,570
They say people who look old at a young age...
97
00:06:39,569 --> 00:06:41,509
tend to look younger when they get old.
98
00:06:41,910 --> 00:06:45,480
But you always looked old since you were in high school.
99
00:06:46,139 --> 00:06:47,879
I guess I do.
100
00:06:48,850 --> 00:06:51,650
You look the same as you did then.
101
00:06:54,620 --> 00:06:55,650
Mother.
102
00:06:56,250 --> 00:06:58,660
- You're here. - Don't get up.
103
00:07:00,360 --> 00:07:01,460
I heard what happened.
104
00:07:01,829 --> 00:07:03,529
Please don't get upset by what anyone says.
105
00:07:03,899 --> 00:07:04,929
It's not good for you.
106
00:07:04,930 --> 00:07:07,060
I'm sorry I made you come when you were busy.
107
00:07:07,899 --> 00:07:12,139
By the way, why did you two come instead of Ba Da?
108
00:07:12,370 --> 00:07:13,840
She has a live show happening.
109
00:07:14,310 --> 00:07:16,410
Don't walk around side by side next time.
110
00:07:17,180 --> 00:07:18,640
People will misunderstand.
111
00:07:22,050 --> 00:07:23,410
You'll go your separate ways now, right?
112
00:07:24,379 --> 00:07:26,379
Eun Kang, you can take the bus.
113
00:07:26,720 --> 00:07:28,090
I couldn't do that to her.
114
00:07:28,089 --> 00:07:29,489
We'll make sure people don't get the wrong idea.
115
00:07:53,980 --> 00:07:55,150
We just left.
116
00:07:56,610 --> 00:07:58,250
I talked to the head doctor.
117
00:07:59,620 --> 00:08:01,150
We should come back soon for a consultation.
118
00:08:02,019 --> 00:08:03,859
- She became really sensitive. - I'm working late today.
119
00:08:03,959 --> 00:08:06,619
A civil servant can't get off work right at 6pm.
120
00:08:08,259 --> 00:08:11,699
Okay. I got it.
121
00:08:14,970 --> 00:08:17,340
Do you want to have dinner together if you don't have a date?
122
00:08:18,199 --> 00:08:19,969
What? Okay.
123
00:08:20,910 --> 00:08:21,970
What do you want to eat?
124
00:08:22,540 --> 00:08:24,410
You had to come here instead of getting your treatment.
125
00:08:24,639 --> 00:08:25,839
So let's get something delicious to compensate.
126
00:08:26,339 --> 00:08:27,479
Ba Da will treat you.
127
00:08:28,310 --> 00:08:30,310
Is she joining us?
128
00:08:30,310 --> 00:08:31,350
Yes.
129
00:08:36,620 --> 00:08:38,260
- Enjoy. - Thank you.
130
00:08:40,259 --> 00:08:42,559
I thought you wanted meat, but meat in soup?
131
00:08:43,490 --> 00:08:45,400
Meat is good even when it's in a soup.
132
00:08:46,360 --> 00:08:48,800
- Thank you for today. - It's what I always do.
133
00:08:49,700 --> 00:08:52,600
But Mother seems more sensitive these days.
134
00:08:52,669 --> 00:08:54,969
I noticed. She said things she normally wouldn't.
135
00:08:55,240 --> 00:08:57,380
She can't seem to get along with the other patients,
136
00:08:57,940 --> 00:08:59,740
saying they're below her.
137
00:08:59,879 --> 00:09:01,709
We need to think of a solution.
138
00:09:02,009 --> 00:09:03,709
- Please go ahead and eat. - Okay.
139
00:09:04,679 --> 00:09:06,319
Please visit our clinic whenever you have the time.
140
00:09:06,320 --> 00:09:07,990
I'll make you look ten years younger.
141
00:09:09,889 --> 00:09:11,689
Ba Da doesn't get any work done, does she?
142
00:09:11,690 --> 00:09:12,960
Of course, she does.
143
00:09:13,289 --> 00:09:16,159
She gets Botox and goes crazy over new laser treatments.
144
00:09:16,159 --> 00:09:17,999
She said I would be tarnishing my title as a dermatologist...
145
00:09:18,000 --> 00:09:19,530
if her skin didn't look perfect.
146
00:09:20,100 --> 00:09:21,600
Yet she has the nerve to call me a quack.
147
00:09:22,100 --> 00:09:23,830
Meanwhile, you tell me that I have divine hands.
148
00:09:23,830 --> 00:09:25,300
I mean it.
149
00:09:25,299 --> 00:09:26,639
That gets my spirits up.
150
00:09:27,669 --> 00:09:29,439
Fine, I'll make you look 20 years younger.
151
00:09:30,610 --> 00:09:32,310
You were in high school 20 years ago.
152
00:09:33,340 --> 00:09:34,510
That'll make you too young.
153
00:09:38,049 --> 00:09:41,389
I'll do it. I'm good with scissors and needles.
154
00:09:42,850 --> 00:09:44,360
All that makes a good wife.
155
00:09:44,490 --> 00:09:45,620
Should I try it out?
156
00:09:45,620 --> 00:09:47,890
I tried being a husband, so maybe I should try being a wife.
157
00:09:50,490 --> 00:09:52,160
You should get regular treatments.
158
00:09:52,799 --> 00:09:54,529
You need to take care of your skin to maintain it.
159
00:09:54,669 --> 00:09:57,639
But you have great skin, considering you don't do anything.
160
00:09:59,769 --> 00:10:01,069
A natural skin beauty.
161
00:10:05,809 --> 00:10:06,879
Ba Da.
162
00:10:10,450 --> 00:10:13,450
Thank you, Eun Kang. I only have you to rely on.
163
00:10:14,889 --> 00:10:16,749
You must be hungry. Eat this.
164
00:10:18,059 --> 00:10:19,859
- Another galbitang, please. - Oh, my.
165
00:10:20,460 --> 00:10:22,330
Were you going to go on a date with Tae Ki?
166
00:10:22,690 --> 00:10:24,660
Gosh, I'm sorry you couldn't go.
167
00:10:25,299 --> 00:10:27,769
- I told him we should reschedule. - I'm sorry.
168
00:10:28,970 --> 00:10:30,700
You should always dress like this.
169
00:10:30,700 --> 00:10:32,700
You look so pretty. Right, Honey?
170
00:10:32,840 --> 00:10:35,240
Yes. I was surprised when I saw her at the clinic.
171
00:10:35,970 --> 00:10:37,010
The clinic?
172
00:10:38,080 --> 00:10:41,750
Yes. We met at the clinic before heading over to your mom.
173
00:10:42,450 --> 00:10:43,450
Go ahead and eat.
174
00:10:53,490 --> 00:10:54,830
Of course, I should give you a ride.
175
00:10:56,529 --> 00:10:58,399
I wanted to fly away with you after seeing the airport.
176
00:10:59,429 --> 00:11:01,099
Have a safe flight and keep me on your mind.
177
00:11:02,529 --> 00:11:03,529
Me too.
178
00:11:06,700 --> 00:11:07,740
Let's talk tomorrow.
179
00:11:10,669 --> 00:11:12,179
- What? - Did you just get off work?
180
00:11:13,710 --> 00:11:16,310
Can't you tell? I'm exhausted.
181
00:11:16,480 --> 00:11:19,820
I get paid close to nothing, but they make me work like a dog.
182
00:11:20,149 --> 00:11:21,949
You should stay positive.
183
00:11:21,950 --> 00:11:23,620
You really wanted this job.
184
00:11:23,720 --> 00:11:25,120
Don't nag.
185
00:11:25,120 --> 00:11:26,490
I have to go to work early tomorrow.
186
00:11:28,360 --> 00:11:29,460
How do I look?
187
00:11:35,700 --> 00:11:37,900
- It doesn't suit you. - Everyone told me I looked nice.
188
00:11:37,899 --> 00:11:38,899
Everyone who?
189
00:11:39,600 --> 00:11:40,740
Are you copying someone?
190
00:11:42,639 --> 00:11:45,509
Can I try sitting in your car? I wish we could go for a ride.
191
00:11:45,580 --> 00:11:47,110
Do you have to when I'm so tired?
192
00:12:01,230 --> 00:12:03,330
It's so nice.
193
00:12:04,559 --> 00:12:06,199
I'm glad you got the car.
194
00:12:06,200 --> 00:12:07,300
Of course.
195
00:12:07,570 --> 00:12:10,330
I'll get a convertible sportscar next time.
196
00:12:10,330 --> 00:12:11,840
Who cares if it ruins my hairdo?
197
00:12:12,899 --> 00:12:13,969
Did you switch colognes?
198
00:12:17,070 --> 00:12:18,810
No, it's my new air freshener.
199
00:12:18,809 --> 00:12:20,809
Give me a ride around the block. Hop in.
200
00:12:20,809 --> 00:12:22,149
I said I was exhausted.
201
00:12:22,149 --> 00:12:24,049
Besides, I don't want to lose my parking space.
202
00:12:24,480 --> 00:12:25,680
You can get out now.
203
00:12:40,029 --> 00:12:41,329
This...
204
00:12:42,169 --> 00:12:43,829
She's such a klutz.
205
00:12:44,899 --> 00:12:46,299
It belongs to a co-worker.
206
00:12:46,740 --> 00:12:49,510
She must've dropped it when I gave her a ride home.
207
00:12:50,610 --> 00:12:51,940
Get out already.
208
00:13:03,690 --> 00:13:04,890
Hello, Mother.
209
00:13:07,389 --> 00:13:09,089
Is she the new bookkeeper?
210
00:13:09,429 --> 00:13:10,629
Yes.
211
00:13:10,629 --> 00:13:11,899
Please say hello.
212
00:13:12,200 --> 00:13:14,100
She's the chairman's wife.
213
00:13:19,799 --> 00:13:21,469
You should've hired someone with some discernment,
214
00:13:21,470 --> 00:13:22,940
not just anyone off the street.
215
00:13:24,440 --> 00:13:25,980
I need money.
216
00:13:27,309 --> 00:13:30,209
- Sorry? - Don't act like you didn't hear me.
217
00:13:30,450 --> 00:13:32,350
Why else would I visit here?
218
00:13:32,350 --> 00:13:34,080
It's certainly not to see you.
219
00:13:34,690 --> 00:13:35,720
I can't, Mother.
220
00:13:35,720 --> 00:13:38,320
Father ordered me not to.
221
00:13:39,620 --> 00:13:42,060
- I apologize. - You went from being annoying...
222
00:13:42,059 --> 00:13:44,129
to being utterly dense.
223
00:13:44,360 --> 00:13:47,100
Where do you think our fortune came from?
224
00:13:47,100 --> 00:13:49,700
My parents built this place from the ground up.
225
00:13:50,370 --> 00:13:52,140
You've served us for enough years...
226
00:13:52,139 --> 00:13:55,539
to know who holds the power in the family.
227
00:13:56,309 --> 00:13:58,909
No wonder Geum Ah is frustrated with you.
228
00:13:59,240 --> 00:14:01,080
Your degree from SNU is an absolute waste.
229
00:14:01,080 --> 00:14:02,250
Excuse me.
230
00:14:03,350 --> 00:14:04,720
- Here you go. - What...
231
00:14:04,720 --> 00:14:06,080
You can't.
232
00:14:07,250 --> 00:14:09,150
I see you're a fast learner.
233
00:14:15,559 --> 00:14:16,989
Just 200 dollars?
234
00:14:19,200 --> 00:14:20,970
Is this your way of mocking me?
235
00:14:21,429 --> 00:14:23,299
You expect me to take this and leave?
236
00:14:23,399 --> 00:14:26,139
What do you take me for?
237
00:14:26,570 --> 00:14:29,010
My bad, ma'am. Here you go.
238
00:14:30,009 --> 00:14:31,339
Just 100 dollars more?
239
00:14:31,840 --> 00:14:34,810
Are you two teaming up to make a mockery out of me?
240
00:14:34,809 --> 00:14:36,349
I can't offer you more.
241
00:14:36,350 --> 00:14:38,380
I was only authorized to give you 200 dollars,
242
00:14:38,379 --> 00:14:39,579
so I'm already over the limit.
243
00:14:39,850 --> 00:14:42,250
As the bookkeeper, I'm in charge of the money transactions.
244
00:14:42,250 --> 00:14:43,990
Mr. Ji has no authority.
245
00:14:44,419 --> 00:14:45,819
Please take this and leave.
246
00:14:45,919 --> 00:14:47,089
Otherwise,
247
00:14:47,830 --> 00:14:49,490
I'll inform the chairman.
248
00:14:52,100 --> 00:14:53,860
She's one of his people, isn't she?
249
00:14:54,470 --> 00:14:56,000
I'll have my eyes on you.
250
00:15:00,769 --> 00:15:02,109
Have a good day, Mother.
251
00:15:07,779 --> 00:15:09,809
You shouldn't have given her the money.
252
00:15:09,980 --> 00:15:11,680
The chairman will throw a fit.
253
00:15:11,679 --> 00:15:13,679
Don't give out money to people like that...
254
00:15:13,919 --> 00:15:15,389
and keep your nose out of my business.
255
00:15:15,820 --> 00:15:17,150
She was being loud.
256
00:15:25,299 --> 00:15:26,459
Chairman Ko,
257
00:15:26,460 --> 00:15:28,870
it's the new bookkeeper. Hello.
258
00:15:28,970 --> 00:15:32,140
Your wife was here a minute ago and grabbed Mr. Ji by the collar,
259
00:15:32,139 --> 00:15:34,609
demanding that he sides with the right person.
260
00:15:34,610 --> 00:15:37,570
I felt threatened to the point of reporting her to the state,
261
00:15:37,570 --> 00:15:39,980
so I let her have 300 dollars from the company fund.
262
00:15:40,240 --> 00:15:42,080
I'm calling you to give you a heads-up.
263
00:15:54,460 --> 00:15:55,690
Hand it over.
264
00:15:56,090 --> 00:15:57,630
Hand what over?
265
00:15:58,700 --> 00:16:01,300
I have already been informed. Hand over the 300 dollars.
266
00:16:07,570 --> 00:16:09,540
Hey! Get back here, Na Gong Ju!
267
00:16:10,409 --> 00:16:11,409
Stop right there.
268
00:16:16,649 --> 00:16:17,919
You.
269
00:16:18,350 --> 00:16:19,550
Why you...
270
00:16:26,090 --> 00:16:27,260
Gosh, darn it.
271
00:16:28,929 --> 00:16:30,989
What has that woman been eating?
272
00:16:31,299 --> 00:16:32,959
Look at her run.
273
00:16:33,360 --> 00:16:34,630
I'm so lonely.
274
00:16:39,000 --> 00:16:40,970
It's not like I have nowhere to go.
275
00:16:41,169 --> 00:16:42,569
Unbelievable.
276
00:16:47,139 --> 00:16:49,579
Eight, two, five, three.
277
00:16:51,919 --> 00:16:53,649
What on earth?
278
00:16:57,759 --> 00:16:58,789
Five, three.
279
00:17:05,599 --> 00:17:07,599
They must be a wedding gift for your future daughter-in-law.
280
00:17:09,799 --> 00:17:13,339
I wonder what will have people gossiping.
281
00:17:13,339 --> 00:17:16,469
I heard you gave Soongdoong up for adoption.
282
00:17:16,569 --> 00:17:19,479
He's not only good-looking but also exceptionally smart.
283
00:17:19,480 --> 00:17:22,350
It had me wondering which family was caring for his mother.
284
00:17:22,549 --> 00:17:24,249
You must know what to look for in dogs.
285
00:17:24,250 --> 00:17:26,380
Soongdoong's mother is under my care.
286
00:17:27,119 --> 00:17:29,689
I'll take a demi-parure of a diamond necklace and earrings...
287
00:17:30,589 --> 00:17:32,359
as well as the ones in emeralds and rubies.
288
00:17:32,359 --> 00:17:33,519
Pearls as well.
289
00:17:33,789 --> 00:17:35,959
Those are excellent choices, ma'am.
290
00:17:36,190 --> 00:17:39,530
Soondoong's family didn't bother with emeralds.
291
00:17:39,529 --> 00:17:41,829
Of course, I have better taste than them.
292
00:17:42,569 --> 00:17:43,869
It's me.
293
00:17:46,599 --> 00:17:48,039
You're here.
294
00:17:48,609 --> 00:17:50,169
Could you wait a few minutes?
295
00:17:58,180 --> 00:17:59,820
There is only one set...
296
00:17:59,819 --> 00:18:03,019
of these pink diamonds in Korea.
297
00:18:03,019 --> 00:18:07,059
Not adding melee diamonds will have them stand out even more.
298
00:18:07,420 --> 00:18:09,190
How about this for the design?
299
00:18:22,170 --> 00:18:24,880
Your mother's at my office. Get her out of here.
300
00:18:32,579 --> 00:18:33,979
Gosh, that startled me.
301
00:18:34,180 --> 00:18:35,750
I apologize, ma'am.
302
00:18:35,890 --> 00:18:39,890
Hey. I'm at my daughter-in-law's jewelry shop.
303
00:18:39,890 --> 00:18:41,020
Where would you be?
304
00:18:41,259 --> 00:18:42,959
- At a dry sauna? - Is she your mother-in-law?
305
00:18:43,789 --> 00:18:45,059
- Yes. - What?
306
00:19:01,349 --> 00:19:02,749
I'm terribly sorry about this.
307
00:19:02,750 --> 00:19:04,650
Would you like to look at the emeralds?
308
00:19:07,119 --> 00:19:09,989
I value my peace and quiet, so I'll come back some other time.
309
00:19:10,650 --> 00:19:13,660
Ma'am, I apologize for wasting your time.
310
00:19:42,720 --> 00:19:43,990
Get her out of there.
311
00:19:43,990 --> 00:19:45,790
How many times have I told her it's not a jewelry shop?
312
00:19:51,759 --> 00:19:53,859
He gave me a measly 300 dollars...
313
00:19:54,230 --> 00:19:56,400
and told your father all about it.
314
00:19:56,769 --> 00:19:59,469
Nam Chul is such a tattletale.
315
00:19:59,470 --> 00:20:01,970
It was the bookkeeper who called Dad.
316
00:20:02,069 --> 00:20:03,869
That little minx.
317
00:20:04,269 --> 00:20:06,479
Where did he even find her?
318
00:20:06,880 --> 00:20:08,810
Your father needs a checkup at the hospital.
319
00:20:08,809 --> 00:20:10,079
Language, Mom.
320
00:20:12,119 --> 00:20:13,749
Mi Poong, go and play if you're done.
321
00:20:16,150 --> 00:20:17,220
Have fun.
322
00:20:21,829 --> 00:20:24,759
It's nice to have dinner with just my son.
323
00:20:25,430 --> 00:20:29,170
We used to watch movies together and go out for delicious food.
324
00:20:29,329 --> 00:20:30,969
You used to take me out on dates,
325
00:20:30,970 --> 00:20:32,870
but your marriage put an end to it.
326
00:20:32,869 --> 00:20:34,709
Your wife has you wrapped around her little finger.
327
00:20:35,039 --> 00:20:36,409
It's lame.
328
00:20:39,910 --> 00:20:41,910
Your mother-in-law came by, didn't she?
329
00:20:42,980 --> 00:20:44,150
No.
330
00:20:44,410 --> 00:20:46,250
Didn't you go to Jeju Island?
331
00:20:46,250 --> 00:20:48,750
Don't speculate, Mom. We were too busy to go on a trip.
332
00:20:48,750 --> 00:20:51,420
Why were you at Ba Da's office? And it's not a jewelry shop.
333
00:20:51,420 --> 00:20:53,760
She sells jewelry which makes it a jewelry shop.
334
00:20:53,759 --> 00:20:55,589
She lost a potential client because of you.
335
00:20:56,029 --> 00:20:58,399
That lady didn't seem interested in buying.
336
00:20:58,400 --> 00:21:01,430
All she cared about was showing off her wealth.
337
00:21:03,000 --> 00:21:05,370
How much does Ba Da actually make?
338
00:21:05,569 --> 00:21:06,839
How should I know?
339
00:21:07,140 --> 00:21:08,370
Doesn't she tell you?
340
00:21:08,710 --> 00:21:10,440
That sneaky little thing.
341
00:21:10,670 --> 00:21:12,440
What does she do with all she earns?
342
00:21:12,940 --> 00:21:15,750
She reinvests it in her business by buying gems when they are cheaper.
343
00:21:15,880 --> 00:21:18,950
- I don't care much for it. - You should care!
344
00:21:21,549 --> 00:21:24,319
Could she be pocketing it all for herself?
345
00:21:24,890 --> 00:21:28,990
Mom!
346
00:21:33,160 --> 00:21:34,730
Mi Poong, did you have fun today?
347
00:21:38,599 --> 00:21:39,969
I'm home.
348
00:21:42,970 --> 00:21:44,510
Mom and I ordered jokbal for dinner.
349
00:21:44,680 --> 00:21:46,910
- Why is she here? - She and Dad are fighting.
350
00:21:47,579 --> 00:21:48,879
She's staying the night.
351
00:21:55,089 --> 00:21:56,749
I'm home, Mother.
352
00:21:58,089 --> 00:22:01,559
Would it kill you to come home early and cook for the family?
353
00:22:01,559 --> 00:22:03,389
Should they be having this for dinner?
354
00:22:05,960 --> 00:22:07,760
Why would you say that?
355
00:22:09,529 --> 00:22:10,869
You should wash up.
356
00:23:28,450 --> 00:23:29,480
(Tae Ki)
357
00:23:30,750 --> 00:23:32,080
I'm working overtime again.
358
00:23:36,250 --> 00:23:37,850
- A blind date? - That's right.
359
00:23:37,849 --> 00:23:40,419
My cousin's been begging me to meet you.
360
00:23:40,519 --> 00:23:42,289
His nagging is driving me crazy.
361
00:23:42,559 --> 00:23:44,189
It's not like I'm exceptionally pretty.
362
00:23:44,190 --> 00:23:45,860
- Why is he so interested? - He saw your photo.
363
00:23:46,299 --> 00:23:47,659
Apparently, you're his type.
364
00:23:48,299 --> 00:23:49,799
Set him up with me if Eun San declines.
365
00:23:49,799 --> 00:23:52,169
He's tall and handsome. He's a total catch.
366
00:23:52,170 --> 00:23:53,800
Stay out of it, will you?
367
00:23:54,140 --> 00:23:57,470
Eun San, please. Agree to it just this once.
368
00:23:57,640 --> 00:23:59,410
I'll be getting a tablet out of this.
369
00:23:59,410 --> 00:24:01,180
So you're essentially selling me out.
370
00:24:01,849 --> 00:24:04,109
I'm not interested in men who pick out dates based on photos.
371
00:24:04,210 --> 00:24:05,420
Set him up with her instead.
372
00:24:05,420 --> 00:24:06,650
- Darn it. - Let's drink.
373
00:24:07,980 --> 00:24:09,350
- Set me up with him. - I can't.
374
00:24:09,349 --> 00:24:10,789
- Come on. - Give me a break.
375
00:24:20,329 --> 00:24:21,359
Why that little...
376
00:24:24,029 --> 00:24:25,299
Hey!
377
00:24:25,400 --> 00:24:27,070
You jerk!
378
00:24:27,299 --> 00:24:28,339
Hey!
379
00:24:29,210 --> 00:24:31,170
Darn it.
380
00:24:59,140 --> 00:25:01,740
What nonsense are you spewing?
381
00:25:02,539 --> 00:25:04,069
Gosh.
382
00:25:24,160 --> 00:25:25,360
Can you unlock this for me?
383
00:25:26,099 --> 00:25:27,759
- Are you going to divorce him? - What?
384
00:25:27,759 --> 00:25:30,329
If not, don't bother. It'll only torture you.
385
00:25:32,539 --> 00:25:33,699
What's wrong with her?
386
00:25:43,650 --> 00:25:46,280
Why are you out here? Are they fighting again?
387
00:25:46,349 --> 00:25:47,579
You should end it with him.
388
00:25:48,549 --> 00:25:50,749
I saw him holding and laughing with another woman.
389
00:25:51,119 --> 00:25:53,259
He couldn't stop smiling.
390
00:25:53,559 --> 00:25:55,059
He even got a car.
391
00:25:55,059 --> 00:25:56,289
They were more than an item.
392
00:25:56,289 --> 00:25:57,529
They looked like they dated for a while.
393
00:25:57,859 --> 00:25:59,029
I'm not mistaken.
394
00:25:59,029 --> 00:26:01,459
You know I have good eyes, don't you?
395
00:26:01,460 --> 00:26:03,800
How does he always get caught by me whenever he cheats?
396
00:26:04,970 --> 00:26:07,500
Get your evidence to confront him, then forget about getting married.
397
00:26:08,240 --> 00:26:09,510
I could keep going, but I won't.
398
00:26:58,890 --> 00:27:00,060
Come here.
399
00:27:01,089 --> 00:27:03,059
- Where is it? - Here.
400
00:27:05,500 --> 00:27:06,700
Who...
401
00:27:07,299 --> 00:27:09,129
You should say hello. She's my older sister.
402
00:27:11,369 --> 00:27:12,669
Hello.
403
00:27:14,099 --> 00:27:16,939
She doesn't look so cheerful today. It happens.
404
00:27:17,039 --> 00:27:20,179
I'll introduce you to her next time. You should go now. I'll call you.
405
00:27:20,680 --> 00:27:22,410
Okay.
406
00:27:23,880 --> 00:27:25,250
Is she scary?
407
00:27:28,420 --> 00:27:30,050
See you next time.
408
00:27:38,859 --> 00:27:40,759
What happened is...
409
00:27:40,960 --> 00:27:43,530
Right. My night shift suddenly got canceled.
410
00:27:45,099 --> 00:27:46,999
She suddenly called me,
411
00:27:47,000 --> 00:27:50,310
so we decided to drink beer at home to save money.
412
00:27:50,809 --> 00:27:53,309
It happened suddenly.
413
00:27:54,940 --> 00:27:56,950
Don't look at me so suddenly like that.
414
00:27:57,109 --> 00:27:58,479
You're suddenly creeping me out.
415
00:28:00,980 --> 00:28:02,350
I'm serious.
416
00:28:02,890 --> 00:28:05,820
Don't misunderstand. There's nothing going on between us.
417
00:28:06,460 --> 00:28:07,920
Why did you bother coming here?
418
00:28:08,059 --> 00:28:10,089
I was going to send her away after a can of beer.
419
00:28:13,630 --> 00:28:14,660
Who is she?
420
00:28:16,299 --> 00:28:18,969
She's my colleague.
421
00:28:19,099 --> 00:28:20,399
Didn't you see her at my office?
422
00:28:24,210 --> 00:28:25,710
Don't look at me like that.
423
00:28:26,180 --> 00:28:28,980
You're scary as "I Know What You Did Last Summer."
424
00:28:29,509 --> 00:28:31,409
Is this "The Texas Chain Saw Massacre"?
425
00:28:31,650 --> 00:28:32,650
She's my colleague.
426
00:28:32,650 --> 00:28:35,820
Your biggest strength is that you're bad at lying.
427
00:28:37,990 --> 00:28:39,020
Give me your phone.
428
00:28:39,259 --> 00:28:41,119
We promised not to be nosy four years ago.
429
00:28:41,119 --> 00:28:43,829
You just made me break it. Give it to me.
430
00:28:43,930 --> 00:28:45,260
Now you're acting like your true self.
431
00:28:45,930 --> 00:28:47,160
Are you going to take it that far?
432
00:28:47,960 --> 00:28:49,800
Hand it over if you have nothing to hide.
433
00:28:49,799 --> 00:28:50,999
Who said I had anything to hide?
434
00:28:56,910 --> 00:28:59,910
You can look at it, but it'll be over after this.
435
00:28:59,980 --> 00:29:01,410
It'll be over between us.
436
00:29:02,549 --> 00:29:03,779
It's going to be really over.
437
00:29:04,450 --> 00:29:07,020
Even if we dated for four years, this is my privacy.
438
00:29:07,119 --> 00:29:08,849
Did I ever ask to see your phone?
439
00:29:09,250 --> 00:29:10,250
Hand it over.
440
00:29:19,130 --> 00:29:20,860
I told you it'll be over after you look at it.
441
00:29:23,430 --> 00:29:24,470
Unlock it.
442
00:29:25,470 --> 00:29:27,400
- Are you not going to regret it? - No.
443
00:29:30,539 --> 00:29:31,609
Fine.
444
00:29:32,680 --> 00:29:34,780
Look at it all you want.
445
00:29:34,779 --> 00:29:36,549
Go through it all. Here!
446
00:29:41,579 --> 00:29:42,649
Gosh.
447
00:29:48,089 --> 00:29:50,359
Are you happy?
448
00:29:50,359 --> 00:29:52,659
What's wrong with you?
449
00:29:53,299 --> 00:29:54,759
Do you have to go this far?
450
00:29:55,099 --> 00:29:56,469
You're not my wife.
451
00:29:56,930 --> 00:29:58,900
- If you keep this up... - Then what?
452
00:30:02,309 --> 00:30:03,669
I'll forget you said that.
453
00:30:05,240 --> 00:30:06,480
Don't do something you'll regret.
454
00:30:17,190 --> 00:30:18,220
Hey!
455
00:30:25,059 --> 00:30:26,099
Gosh.
456
00:30:47,349 --> 00:30:49,619
- I'm home. - Father's asleep.
457
00:30:49,890 --> 00:30:51,190
Welcome home.
458
00:30:51,619 --> 00:30:52,619
Thanks.
459
00:30:52,619 --> 00:30:54,019
This is cheating.
460
00:30:54,019 --> 00:30:55,959
Your father and brother got into an accident.
461
00:30:56,460 --> 00:30:57,460
What?
462
00:30:57,859 --> 00:30:59,359
The helicopter crashed!
463
00:30:59,660 --> 00:31:01,860
- Do we have any rice? - Not if the rice cooker is empty.
464
00:31:05,599 --> 00:31:07,739
I'm so hungry.
465
00:31:09,940 --> 00:31:12,680
- Right hand. - Left hand!
466
00:31:24,150 --> 00:31:25,190
It's hot.
467
00:31:45,140 --> 00:31:47,410
What are you doing? Where's Ba Da?
468
00:31:50,680 --> 00:31:51,680
There.
469
00:31:53,049 --> 00:31:54,419
Why are you cooking?
470
00:31:54,420 --> 00:31:56,420
He does it every day.
471
00:31:56,420 --> 00:31:58,050
He does?
472
00:31:59,519 --> 00:32:02,129
Brush your teeth if you're done and pick out your outfit.
473
00:32:04,190 --> 00:32:06,530
Ba Da worked late last night.
474
00:32:06,630 --> 00:32:08,500
I like cooking just like Father.
475
00:32:08,559 --> 00:32:12,039
He cooks because he's old and has nothing better to do.
476
00:32:12,069 --> 00:32:14,439
You're a doctor! What are you doing?
477
00:32:14,839 --> 00:32:17,339
I didn't raise you to be a doctor to cook.
478
00:32:19,039 --> 00:32:20,309
How dare she?
479
00:32:21,980 --> 00:32:25,080
Mom! Please don't.
480
00:32:26,980 --> 00:32:29,050
- Hey! - If you send me the contract,
481
00:32:29,049 --> 00:32:30,819
- I'll review it in detail. - Are you...
482
00:32:31,450 --> 00:32:33,390
We can negotiate after that.
483
00:32:33,390 --> 00:32:36,930
I'll personally pay a visit to the head office in Italy.
484
00:32:36,930 --> 00:32:40,360
I'd appreciate it if you could send some samples before then.
485
00:32:41,160 --> 00:32:43,370
It could be a win-win situation.
486
00:32:43,369 --> 00:32:44,369
Did you see that?
487
00:32:44,369 --> 00:32:46,139
She told her mother-in-law to be quiet.
488
00:32:46,140 --> 00:32:48,170
She was talking in jibberish.
489
00:32:48,170 --> 00:32:50,670
Is she doing that on purpose to make me feel small?
490
00:32:50,670 --> 00:32:51,910
She studied in Italy, remember?
491
00:32:51,910 --> 00:32:53,540
I can't trust a swindler!
492
00:32:53,980 --> 00:32:54,980
Mom!
493
00:32:55,279 --> 00:32:57,179
You're a doctor,
494
00:32:57,349 --> 00:32:59,549
but you can't even get your wife to cook for you.
495
00:32:59,680 --> 00:33:02,520
Have you been eating bread? Prepared with your own hands?
496
00:33:02,519 --> 00:33:04,089
She has to work.
497
00:33:04,089 --> 00:33:05,219
And you don't?
498
00:33:05,519 --> 00:33:08,419
You spoil her too much so she has nothing to fear.
499
00:33:08,519 --> 00:33:10,089
You told me you loved your son.
500
00:33:10,559 --> 00:33:12,229
Just let him do whatever he wants.
501
00:33:12,799 --> 00:33:15,129
It's not like she's earning that much money.
502
00:33:15,130 --> 00:33:17,030
How can she fail to cook for you?
503
00:33:17,299 --> 00:33:20,339
I know she's sending all her money to her parents.
504
00:33:20,569 --> 00:33:23,109
I heard her mom was on Jeju Island playing golf...
505
00:33:23,109 --> 00:33:24,509
and living a luxurious life.
506
00:33:24,910 --> 00:33:26,780
She's got it made.
507
00:33:26,839 --> 00:33:28,279
I'm going to stop you there.
508
00:33:28,632 --> 00:33:30,332
Your skin will stretch and sag if you get angry.
509
00:33:31,380 --> 00:33:33,880
I'll let it go for my face.
510
00:33:37,220 --> 00:33:38,690
You. Come and sit down.
511
00:33:40,059 --> 00:33:42,789
You have an important meeting. You should hurry to work.
512
00:33:43,289 --> 00:33:45,599
You have to go to the factory and Italy too. You're so busy.
513
00:33:45,599 --> 00:33:46,659
Hurry.
514
00:33:59,480 --> 00:34:01,640
Mi Poong, let's go to kindergarten.
515
00:34:02,309 --> 00:34:03,479
Mom, you should go too.
516
00:34:03,480 --> 00:34:06,250
I'm not going. I need to talk to Ba Da.
517
00:34:06,250 --> 00:34:08,520
She has to go to work. What are you going to do all day?
518
00:34:08,519 --> 00:34:10,589
You should go. I'll drive you.
519
00:34:10,590 --> 00:34:12,960
Dad, the food waste.
520
00:34:13,219 --> 00:34:14,219
Right.
521
00:34:17,230 --> 00:34:20,730
Dad, do it properly. Mom will scold you if you drip any!
522
00:34:21,659 --> 00:34:22,969
What are you doing?
523
00:34:23,300 --> 00:34:25,700
I'm on my way anyway. Let's go.
524
00:34:26,469 --> 00:34:28,139
Hey! Come out here!
525
00:34:28,139 --> 00:34:29,639
Who cares who does it?
526
00:34:29,739 --> 00:34:31,509
It's Dad's job.
527
00:34:32,440 --> 00:34:33,710
"Dad's job?"
528
00:34:34,179 --> 00:34:35,209
Let go.
529
00:34:35,449 --> 00:34:37,609
- Don't, it'll rip. - You're in charge of garbage?
530
00:34:37,780 --> 00:34:40,920
I can't watch you go to work with this in your hand.
531
00:34:40,920 --> 00:34:43,450
- Let go. I said, let go! - Mom.
532
00:34:46,820 --> 00:34:50,590
Hey. Who are you to tell my son to do such a thing?
533
00:34:51,630 --> 00:34:53,960
He grew up like a prince. Don't you know that?
534
00:34:54,130 --> 00:34:55,830
How could you make him take out...
535
00:34:55,829 --> 00:34:58,999
the dirty garbage on his way to work?
536
00:34:59,940 --> 00:35:01,070
Mom!
537
00:35:01,469 --> 00:35:03,939
Don't clean it up. She should do it.
538
00:35:04,039 --> 00:35:06,679
Stop cherishing those cheap nails and do it yourself.
539
00:35:06,679 --> 00:35:08,309
My son isn't your slave.
540
00:35:08,309 --> 00:35:10,349
Did you forget all the trouble you put him through...
541
00:35:10,349 --> 00:35:12,749
because your mom got surgery right after you got married?
542
00:35:12,980 --> 00:35:14,950
How shameless could you be?
543
00:35:15,150 --> 00:35:16,750
I told you to stop!
544
00:35:17,889 --> 00:35:21,159
I don't understand why you're so upset.
545
00:35:21,619 --> 00:35:25,829
Anyone in the family can take out the food waste.
546
00:35:26,030 --> 00:35:27,630
It's not like I'm a homemaker.
547
00:35:28,159 --> 00:35:31,169
Also, this is our home, and you're our guest.
548
00:35:31,599 --> 00:35:34,469
It's unfair for you to meddle and get angry...
549
00:35:34,469 --> 00:35:35,839
over the way we live.
550
00:35:37,269 --> 00:35:39,379
Also, please watch how you speak to me.
551
00:35:40,110 --> 00:35:43,350
I grew up as a precious daughter too.
552
00:35:43,610 --> 00:35:44,610
What?
553
00:35:45,679 --> 00:35:47,179
What is she saying?
554
00:35:47,719 --> 00:35:48,819
Did you hear that?
555
00:35:49,119 --> 00:35:50,989
Hey. Keep living that way if you want.
556
00:35:50,989 --> 00:35:54,259
I can't watch my son live like this, so get a divorce!
557
00:35:58,059 --> 00:36:00,299
I hate you, Grandma!
558
00:36:26,460 --> 00:36:27,490
Are you busy?
559
00:36:31,860 --> 00:36:32,960
Ta-da.
560
00:36:34,059 --> 00:36:35,799
I brought your favorites. Roses and chocolates.
561
00:36:47,210 --> 00:36:49,380
I was clueless today, wasn't I?
562
00:36:49,510 --> 00:36:51,150
I shouldn't have cooked breakfast.
563
00:36:51,280 --> 00:36:53,180
I could've waited a day to take out the food waste as well.
564
00:36:53,179 --> 00:36:54,179
I'm an idiot.
565
00:36:54,219 --> 00:36:56,319
If only Mi Poong weren't like me and had more discernment.
566
00:36:58,050 --> 00:37:00,490
I didn't know my mom would go off the rails like that.
567
00:37:03,030 --> 00:37:04,630
Honey, I'm sorry.
568
00:37:05,190 --> 00:37:06,660
Please be understanding.
569
00:37:08,099 --> 00:37:09,829
To what extent?
570
00:37:10,369 --> 00:37:11,669
"Just tolerate her."
571
00:37:11,670 --> 00:37:14,600
"She's too old to change her ways now."
572
00:37:14,840 --> 00:37:17,710
"Please be understanding of my poor mom."
573
00:37:17,940 --> 00:37:20,440
For seven years, I did as you asked.
574
00:37:21,510 --> 00:37:22,850
All because my family went broke.
575
00:37:23,349 --> 00:37:25,779
But it landed me in the ER three times.
576
00:37:26,679 --> 00:37:29,549
The first time, it was after she called me a fraud,
577
00:37:29,550 --> 00:37:31,220
saying that I tricked you into this marriage.
578
00:37:31,889 --> 00:37:34,459
She then threw a fit while I was pregnant with our second child,
579
00:37:35,519 --> 00:37:38,159
calling me out for not cooking on the holidays.
580
00:37:38,760 --> 00:37:40,460
Because of that, I had a miscarriage.
581
00:37:44,800 --> 00:37:47,800
Three years ago, when I suggested that we lived with my mom,
582
00:37:47,800 --> 00:37:50,070
she turned the house upside down,
583
00:37:50,070 --> 00:37:51,640
saying she wouldn't let her son live with his mother-in-law.
584
00:37:51,869 --> 00:37:54,409
My mom and I both had to be rushed to the ER.
585
00:37:55,409 --> 00:37:58,249
Isn't three trips to the ER enough?
586
00:37:58,750 --> 00:38:00,950
Because of your mom, I can't take care of mine.
587
00:38:01,250 --> 00:38:03,190
That's not because of my mom.
588
00:38:03,719 --> 00:38:05,889
She needs constant care which we can't provide.
589
00:38:05,889 --> 00:38:08,019
You said I didn't have to bother with her.
590
00:38:08,019 --> 00:38:10,029
Didn't you say I was all that you needed?
591
00:38:10,030 --> 00:38:12,460
You promised me while I lay in the ER.
592
00:38:12,460 --> 00:38:14,260
But since last year, I've been slowly pulled back...
593
00:38:14,260 --> 00:38:16,600
to holidays and birthday parties with your family.
594
00:38:17,300 --> 00:38:20,500
Things were finally getting better when...
595
00:38:33,920 --> 00:38:35,220
I'm sorry.
596
00:38:37,420 --> 00:38:39,060
Your tears burn my heart.
597
00:38:44,889 --> 00:38:46,059
Gosh.
598
00:38:48,099 --> 00:38:49,869
This is from the home shopping channel.
599
00:38:50,300 --> 00:38:51,600
I should come back.
600
00:38:52,130 --> 00:38:53,570
No, don't leave.
601
00:38:53,940 --> 00:38:55,840
It's nothing you don't know about.
602
00:38:56,269 --> 00:38:58,069
Make sure your mother understands.
603
00:38:59,280 --> 00:39:01,410
I don't like her going through my things...
604
00:39:01,409 --> 00:39:03,079
and making a mess of them.
605
00:39:04,480 --> 00:39:05,550
I wouldn't be angry...
606
00:39:05,550 --> 00:39:07,150
if she cleaned up the house once in a while.
607
00:39:07,320 --> 00:39:11,250
One time, I got home to find her sitting in our living room.
608
00:39:11,250 --> 00:39:13,860
My legs gave in on the spot and not even a sound came out.
609
00:39:13,860 --> 00:39:16,090
I'm scared to open the front door to my own house.
610
00:39:16,489 --> 00:39:18,989
I'm probably the only one who started her marriage...
611
00:39:18,989 --> 00:39:20,999
in a house that had a room for her mother-in-law.
612
00:39:21,059 --> 00:39:22,399
Don't you agree?
613
00:39:22,429 --> 00:39:23,569
What?
614
00:39:23,800 --> 00:39:25,670
Right, of course.
615
00:39:25,670 --> 00:39:28,870
And think of how she addresses my family and my mom.
616
00:39:29,239 --> 00:39:32,679
She never addresses them with respect.
617
00:39:33,079 --> 00:39:35,809
It's only because she thinks we're beneath her.
618
00:39:35,949 --> 00:39:37,349
Does that make sense to you?
619
00:39:38,449 --> 00:39:40,119
Of course, it doesn't.
620
00:39:40,119 --> 00:39:42,589
See? Even Eun Kang agrees.
621
00:39:42,590 --> 00:39:44,950
She doesn't think little of you. It's just the way she talks.
622
00:39:45,719 --> 00:39:47,759
Eun Kang, you know that, don't you?
623
00:39:48,519 --> 00:39:49,829
Right.
624
00:39:49,889 --> 00:39:52,429
But Ba Da is right to be upset.
625
00:39:52,860 --> 00:39:55,200
You heard her. It's the same with divorce.
626
00:39:55,199 --> 00:39:56,369
That's for us to decide.
627
00:39:56,369 --> 00:39:57,969
It's not something for your mother to force upon us.
628
00:39:58,130 --> 00:40:01,040
All the time, she criticizes me for only buying clothes for myself...
629
00:40:01,039 --> 00:40:02,439
and getting my nails done.
630
00:40:02,710 --> 00:40:04,610
"Why won't you give me any jewelry?"
631
00:40:04,710 --> 00:40:06,610
"Are you not getting pregnant because it'll ruin your figure?"
632
00:40:07,480 --> 00:40:09,210
As if having children is easy!
633
00:40:09,349 --> 00:40:12,009
Must she say it in a way that drives an arrow through my heart?
634
00:40:12,079 --> 00:40:13,649
That's the way she usually talks.
635
00:40:14,719 --> 00:40:16,689
I grew up on the receiving end too.
636
00:40:20,760 --> 00:40:22,120
Eun Kang,
637
00:40:22,119 --> 00:40:23,529
this is my life.
638
00:40:24,190 --> 00:40:26,700
I'm to be bullied since you were too?
639
00:40:27,429 --> 00:40:29,199
I'm a daughter-in-law.
640
00:40:29,329 --> 00:40:30,629
For me,
641
00:40:31,099 --> 00:40:34,069
earning money and raising our child...
642
00:40:34,139 --> 00:40:36,239
is far easier than being a daughter-in-law.
643
00:40:36,840 --> 00:40:39,280
It's like I can't do anything right, and it'll never end.
644
00:40:40,210 --> 00:40:43,450
How am I supposed to still be understanding?
645
00:40:51,889 --> 00:40:53,119
Flowers...
646
00:40:53,590 --> 00:40:55,990
should convey love and celebration,
647
00:40:58,260 --> 00:41:00,130
not apologies.
648
00:41:00,530 --> 00:41:01,860
I don't want...
649
00:41:02,360 --> 00:41:03,930
these kinds of flowers anymore.
650
00:41:16,550 --> 00:41:17,850
You should go after her.
651
00:41:19,110 --> 00:41:20,550
Ba Da!
652
00:41:22,179 --> 00:41:23,189
Gosh.
653
00:41:31,559 --> 00:41:33,759
Ba Da, wait!
654
00:41:44,710 --> 00:41:46,210
I know it's upsetting.
655
00:41:46,579 --> 00:41:49,879
I deliberately took her side, hoping it would calm her down.
656
00:41:50,349 --> 00:41:51,349
I'm sorry.
657
00:41:51,349 --> 00:41:52,679
I'm glad you did.
658
00:41:53,579 --> 00:41:55,079
This is so embarrassing.
659
00:41:55,150 --> 00:41:56,420
Nonsense.
660
00:41:56,789 --> 00:41:58,389
I know how you feel.
661
00:41:58,550 --> 00:42:00,360
It's hard to be stuck in the middle.
662
00:42:01,219 --> 00:42:03,559
My attempts to placate her totally backfired.
663
00:42:03,690 --> 00:42:06,300
It's best to leave her be when she gets like this.
664
00:42:06,900 --> 00:42:08,400
I'll try talking to her.
665
00:42:08,630 --> 00:42:10,030
You should give her some space.
666
00:42:11,530 --> 00:42:12,940
Thanks, Eun Kang.
667
00:42:50,409 --> 00:42:51,739
My gosh!
668
00:42:52,980 --> 00:42:54,210
Hey.
669
00:42:55,079 --> 00:42:56,349
Goodness.
670
00:42:56,750 --> 00:42:58,010
Are you all right?
671
00:42:58,650 --> 00:43:00,850
I'm sorry about that. Let me take a look.
672
00:43:00,849 --> 00:43:02,019
It's all right. I'm not hurt.
673
00:43:02,320 --> 00:43:03,390
Come on. I'll take you to a doctor.
674
00:43:03,449 --> 00:43:04,849
You didn't even bump into me.
675
00:43:04,849 --> 00:43:05,989
I'm late, and I have to go.
676
00:43:05,989 --> 00:43:08,559
Hold on a second. Are you sure you're all right?
677
00:43:08,760 --> 00:43:10,330
- Do you have a phone? - I don't.
678
00:43:10,659 --> 00:43:11,659
Guys, wait for me!
679
00:43:11,659 --> 00:43:12,959
Hey! Hold on a second.
680
00:43:15,530 --> 00:43:16,700
Here.
681
00:43:17,730 --> 00:43:18,970
It's my number.
682
00:43:21,800 --> 00:43:24,040
Call me if there's any trouble.
683
00:43:24,039 --> 00:43:25,169
Sure.
684
00:43:54,440 --> 00:43:55,940
No way. I'm lost for words.
685
00:43:56,239 --> 00:43:57,509
Is this yours?
686
00:43:58,110 --> 00:43:59,380
It's the chairman's.
687
00:43:59,679 --> 00:44:01,379
Does he go camping?
688
00:44:01,380 --> 00:44:03,980
Camping in his RV is the only kind of fun that he has.
689
00:44:04,079 --> 00:44:05,149
Nice.
690
00:44:05,150 --> 00:44:07,080
Camping in this thing would be a blast.
691
00:44:07,920 --> 00:44:09,550
Wait! You can't go in.
692
00:44:12,789 --> 00:44:15,519
He cherishes his camper as if it were his life.
693
00:44:17,630 --> 00:44:19,160
How much does something like this cost?
694
00:44:20,199 --> 00:44:21,429
Beats me.
695
00:44:21,630 --> 00:44:24,130
I think he got one that was pre-owned.
696
00:44:25,170 --> 00:44:26,770
I bet it was still expensive though.
697
00:44:27,400 --> 00:44:28,940
Do you have other plans today?
698
00:44:29,199 --> 00:44:31,709
Why are you asking? Are you offering me a ride?
699
00:44:31,710 --> 00:44:33,440
No, I need you to work overtime.
700
00:44:33,679 --> 00:44:35,209
There are papers that are due tomorrow.
701
00:44:36,280 --> 00:44:37,610
I'm sorry I didn't tell you in advance.
702
00:44:38,349 --> 00:44:39,419
I'll get paid, right?
703
00:44:40,019 --> 00:44:41,019
Of course.
704
00:45:08,179 --> 00:45:09,579
Did you have a lot?
705
00:45:11,050 --> 00:45:13,480
No, I had just enough.
706
00:45:15,650 --> 00:45:18,320
I wouldn't have to cope with this if it had been us living together.
707
00:45:22,789 --> 00:45:25,329
If she finds out that I'm paying off my family's debt...
708
00:45:26,659 --> 00:45:28,699
and that my mom's in a nursing home,
709
00:45:30,070 --> 00:45:32,200
she'll be screaming divorce at us.
710
00:45:33,670 --> 00:45:36,110
I wanted to work hard, pay off the debt this year,
711
00:45:36,539 --> 00:45:38,669
and then have our second child.
712
00:45:39,139 --> 00:45:41,009
Does Cha Won not know about the debt?
713
00:45:41,480 --> 00:45:43,050
As your husband, he should know.
714
00:45:45,750 --> 00:45:48,150
What for? It'll only pressure him.
715
00:45:48,150 --> 00:45:49,520
It's my burden to bear anyway.
716
00:45:51,550 --> 00:45:53,490
I want to live with my mom,
717
00:45:54,460 --> 00:45:55,890
but my situation won't let me.
718
00:45:56,889 --> 00:45:58,529
Is your brother refusing to come back?
719
00:46:00,500 --> 00:46:01,930
He's not even taking my calls.
720
00:46:03,199 --> 00:46:05,869
He stuck our mom with me and erased us from his life.
721
00:46:11,110 --> 00:46:13,980
I thought Cha Won would've run interference well.
722
00:46:16,179 --> 00:46:17,409
He did.
723
00:46:19,010 --> 00:46:20,380
This is him doing his best.
724
00:46:21,380 --> 00:46:22,720
Men are all the same.
725
00:46:24,090 --> 00:46:25,350
They never take your side.
726
00:46:34,429 --> 00:46:37,029
Ba Da isn't home yet. Are you with her?
727
00:46:54,980 --> 00:46:57,490
(Han Ba Da)
728
00:46:58,150 --> 00:47:00,520
It's best to leave her be when she gets like this.
729
00:47:08,400 --> 00:47:09,800
All done.
730
00:47:12,269 --> 00:47:13,469
Good job.
731
00:47:13,900 --> 00:47:16,100
It just needs to be faxed tomorrow.
732
00:47:17,769 --> 00:47:20,279
Why are you scraping that across the floor?
733
00:47:21,809 --> 00:47:23,809
To look for bits of steel.
734
00:47:24,050 --> 00:47:25,510
They count as money here.
735
00:47:25,510 --> 00:47:27,420
One would think you're the chairman's son.
736
00:47:28,380 --> 00:47:30,190
Good night, Mr. Ji.
737
00:47:30,550 --> 00:47:32,120
Let me drive you.
738
00:47:32,889 --> 00:47:34,259
If you're okay riding in the truck, I mean.
739
00:47:35,119 --> 00:47:36,489
It's hard to catch a bus out here.
740
00:47:43,369 --> 00:47:44,829
Please take a right up there.
741
00:47:47,369 --> 00:47:48,939
You like noodles, right?
742
00:48:02,420 --> 00:48:04,950
Two bowls of noodles, please. Make one a double.
743
00:48:05,150 --> 00:48:07,260
- We'll also have a bottle of soju. - Sure.
744
00:48:27,679 --> 00:48:28,709
But...
745
00:48:29,539 --> 00:48:31,379
- I have to drive. - I'll get you a driver.
746
00:48:31,449 --> 00:48:33,419
It's no fun to drink alone. Cheers.
747
00:48:42,389 --> 00:48:43,729
You were lying about graduating from SNU, right?
748
00:48:48,429 --> 00:48:50,669
No, it's not.
749
00:48:52,599 --> 00:48:54,469
Why? What?
750
00:48:54,469 --> 00:48:55,569
I'm just fascinated.
751
00:48:56,469 --> 00:48:58,369
I've never met a person who graduated from SNU before.
752
00:48:59,170 --> 00:49:00,980
I thought an SNU graduate would be different.
753
00:49:02,239 --> 00:49:03,849
Sorry, I'm not different.
754
00:49:04,909 --> 00:49:06,279
You apologize too much.
755
00:49:08,349 --> 00:49:10,189
Why does an SNU law school graduate...
756
00:49:10,320 --> 00:49:11,350
work at a place like this?
757
00:49:11,690 --> 00:49:14,060
You also let the chairman just push you around.
758
00:49:14,820 --> 00:49:16,160
I don't understand.
759
00:49:16,159 --> 00:49:18,259
For us, it's fascinating just to look at you,
760
00:49:18,260 --> 00:49:21,000
but in that house, they don't care that you went to SNU.
761
00:49:21,000 --> 00:49:22,360
They just boss you around without much thought.
762
00:49:22,360 --> 00:49:23,770
Both the chairman and his wife.
763
00:49:24,269 --> 00:49:25,669
They call you their servant.
764
00:49:27,039 --> 00:49:28,739
Don't they know how prestigious SNU law school is?
765
00:49:41,980 --> 00:49:43,850
- Here. - Enjoy.
766
00:49:44,820 --> 00:49:48,360
When I was a high school freshman, my father-in-law came to visit.
767
00:49:49,420 --> 00:49:51,230
They picked five kids...
768
00:49:51,630 --> 00:49:54,160
from underprivileged backgrounds and lined up as candidates.
769
00:49:55,300 --> 00:49:57,400
My father-in-law looked at each of us.
770
00:49:57,400 --> 00:49:58,730
Then he picked me.
771
00:49:59,070 --> 00:50:02,770
After that, he came by the school each quarter and gave scholarships.
772
00:50:03,269 --> 00:50:05,609
He also brought me school supplies and jackets.
773
00:50:06,880 --> 00:50:08,840
He told me to just study, instead of getting a part-time job.
774
00:50:09,039 --> 00:50:10,709
He even gave me money to cover my living expenses.
775
00:50:11,679 --> 00:50:13,149
That cheap old man?
776
00:50:13,150 --> 00:50:15,820
Thanks to him, I went to the SNU School of Law.
777
00:50:18,320 --> 00:50:19,690
My father-in-law's dream...
778
00:50:20,059 --> 00:50:22,189
was to have a son-in-law who was the public prosecutor general.
779
00:50:22,820 --> 00:50:23,830
That's crazy.
780
00:50:24,059 --> 00:50:26,229
In the end, I tried four times...
781
00:50:28,760 --> 00:50:29,830
That's a shame.
782
00:50:30,099 --> 00:50:31,869
If you passed, you could've become the public prosecutor general.
783
00:50:32,469 --> 00:50:33,569
You were unlucky.
784
00:50:33,570 --> 00:50:35,700
Not everyone can become a public prosecutor general.
785
00:50:36,909 --> 00:50:38,239
It sounds like an excuse,
786
00:50:38,409 --> 00:50:40,809
but I couldn't focus on studying because of my home situation.
787
00:50:40,809 --> 00:50:41,839
I had to work a part-time job.
788
00:50:42,610 --> 00:50:44,850
- I have four younger siblings. - Goodness.
789
00:50:44,849 --> 00:50:48,079
After I failed four times, my father-in-law told me...
790
00:50:48,949 --> 00:50:50,649
that this wasn't the path for me.
791
00:50:50,650 --> 00:50:52,790
He told me to give up and come work under him.
792
00:50:53,960 --> 00:50:55,460
Since then, I've been working for his company.
793
00:50:55,559 --> 00:50:59,059
He's strict and scary, but he means so much to me.
794
00:51:01,230 --> 00:51:04,770
I still have my habit from when I was 17, so I bow deeply to him,
795
00:51:06,269 --> 00:51:07,669
but he's less like a father-in-law...
796
00:51:09,039 --> 00:51:10,769
and more like a savior to me.
797
00:51:14,840 --> 00:51:15,880
What about your marriage?
798
00:51:16,780 --> 00:51:18,110
Your wife is older than you, right?
799
00:51:18,710 --> 00:51:19,820
By two years.
800
00:51:20,179 --> 00:51:21,179
But how did you know?
801
00:51:21,980 --> 00:51:23,120
It just seemed like it.
802
00:51:25,849 --> 00:51:28,059
The daughter of your savior.
803
00:51:28,420 --> 00:51:30,230
I can feel the romance already.
804
00:51:31,460 --> 00:51:34,060
You must've had a very passionate relationship. Right?
805
00:51:34,559 --> 00:51:38,499
It wasn't like that. My father-in-law just told us to.
806
00:51:40,369 --> 00:51:41,969
You got married because your father-in-law told you to do so?
807
00:51:43,340 --> 00:51:45,610
Didn't you have a girlfriend in SNU law school?
808
00:51:46,480 --> 00:51:49,210
I couldn't even dream of dating in my situation then.
809
00:51:50,409 --> 00:51:52,109
So you never even dated...
810
00:51:52,309 --> 00:51:55,049
and got married to the chairman's daughter because he told you to?
811
00:51:55,050 --> 00:51:57,190
Well, yes.
812
00:51:58,550 --> 00:52:01,690
Gosh. I feel sad for you.
813
00:52:02,190 --> 00:52:03,390
You have a sad face,
814
00:52:04,130 --> 00:52:05,330
and your life is sad too.
815
00:52:07,659 --> 00:52:10,769
You feel sad for me?
816
00:52:10,769 --> 00:52:11,869
Of course.
817
00:52:12,000 --> 00:52:14,770
Your life was sold to the chairman when you were 17 years old.
818
00:52:15,170 --> 00:52:18,140
He basically snatched a smart kid and raised him to his taste.
819
00:52:18,139 --> 00:52:20,009
That's what gaslighting is.
820
00:52:21,210 --> 00:52:23,280
- It's not like that. - What do you mean it's not?
821
00:52:23,280 --> 00:52:25,080
You can't do anything or talk back.
822
00:52:25,079 --> 00:52:26,979
You always say you're sorry.
823
00:52:27,150 --> 00:52:28,580
Gosh. I'm so mad.
824
00:52:29,480 --> 00:52:32,920
Stop saying you're sorry from now. Stop cowering, either.
825
00:52:33,320 --> 00:52:35,790
You went to SNU law school. Just butt heads with him.
826
00:52:35,960 --> 00:52:38,290
Gosh. What's the use?
827
00:52:38,960 --> 00:52:40,230
It will feel nice.
828
00:52:43,130 --> 00:52:45,800
Well, that's true.
829
00:52:46,800 --> 00:52:48,070
I'm sure it'd feel nice.
830
00:52:49,869 --> 00:52:50,869
Gosh.
831
00:52:52,369 --> 00:52:54,179
Tell the chairman to get you a new car.
832
00:52:55,539 --> 00:52:56,909
You work the most.
833
00:52:56,909 --> 00:52:59,679
What kind of CEO drives an old truck like that?
834
00:53:00,250 --> 00:53:03,050
You already look sad. You look even sadder with that car.
835
00:53:03,050 --> 00:53:05,490
I don't really drive much anyway.
836
00:53:05,719 --> 00:53:06,959
I'm used to the truck.
837
00:53:08,090 --> 00:53:11,160
You seemed quite jealous of the camper.
838
00:53:11,659 --> 00:53:13,959
- One more bottle, please. - Okay.
839
00:53:17,429 --> 00:53:18,869
It's my dream.
840
00:53:19,230 --> 00:53:21,640
Visiting places all over the world in a camper.
841
00:53:22,840 --> 00:53:24,370
That's why I had been saving up,
842
00:53:24,469 --> 00:53:25,969
but I invested it all in cryptocurrency and lost it.
843
00:53:25,969 --> 00:53:27,039
I even got credit card debt.
844
00:53:27,880 --> 00:53:29,440
Gosh. "Facepalm."
845
00:53:30,909 --> 00:53:32,549
My son uses that word a lot too.
846
00:53:34,679 --> 00:53:36,449
Right. You invest in stocks too, right?
847
00:53:36,719 --> 00:53:38,219
I saw you looking at the stock market.
848
00:53:40,389 --> 00:53:41,759
I do whatever makes money.
849
00:53:42,260 --> 00:53:43,690
I want to save up and escape as soon as possible.
850
00:53:44,260 --> 00:53:46,860
As soon as I get the amount I want, I'm going to escape.
851
00:53:46,860 --> 00:53:48,730
I want to hit the road with that camper...
852
00:53:48,730 --> 00:53:52,200
Gosh. Just thinking about it feels great.
853
00:53:53,599 --> 00:53:54,599
You're cool.
854
00:54:00,239 --> 00:54:01,539
How old are you, Mr. Ji?
855
00:54:04,949 --> 00:54:08,049
Did you not see the paperwork?
856
00:54:09,650 --> 00:54:11,650
I'm 49 on paper,
857
00:54:13,320 --> 00:54:15,490
but I feel about 150 years old.
858
00:54:17,489 --> 00:54:18,689
You're younger than me.
859
00:54:19,489 --> 00:54:20,699
I'm 200 years old.
860
00:54:24,429 --> 00:54:25,869
Your smile is cute.
861
00:54:33,170 --> 00:54:34,180
Hold on.
862
00:54:36,210 --> 00:54:37,280
Hey, Nam Soon.
863
00:54:38,409 --> 00:54:39,449
Nam Chul.
864
00:54:39,449 --> 00:54:41,249
Do you have the money I asked you about last time?
865
00:54:41,250 --> 00:54:42,520
- Do you still need more time? - Right.
866
00:54:42,579 --> 00:54:46,049
I'll look into it and send it to you in a few days, Nam Soon.
867
00:54:46,690 --> 00:54:48,120
I can't wait anymore.
868
00:54:48,389 --> 00:54:50,689
I asked the dentist to let me pay on credit,
869
00:54:50,690 --> 00:54:51,830
but they said no.
870
00:54:52,260 --> 00:54:53,960
What dentist lets people pay on credit?
871
00:54:56,130 --> 00:54:57,600
How much was it in total?
872
00:55:00,070 --> 00:55:01,070
Ten thousand dollars?
873
00:55:01,469 --> 00:55:03,099
You said it was eight thousand something last time.
874
00:55:03,539 --> 00:55:05,509
We were going to go with dentures,
875
00:55:05,510 --> 00:55:07,610
but Father's gums are on the strong side,
876
00:55:07,840 --> 00:55:11,280
so implants are an option. Father's really fixed on that idea.
877
00:55:12,079 --> 00:55:13,109
Okay.
878
00:55:14,320 --> 00:55:15,720
We should do what he wants.
879
00:55:18,889 --> 00:55:19,989
Of course.
880
00:55:21,420 --> 00:55:22,960
He can't eat without teeth.
881
00:55:24,929 --> 00:55:27,329
I'll get it ready soon somehow.
882
00:55:27,960 --> 00:55:28,960
Okay. Let's talk later.
883
00:55:30,929 --> 00:55:32,329
I'm sorry, Nam Soon.
884
00:55:51,090 --> 00:55:52,290
- Look. - Gosh.
885
00:55:53,590 --> 00:55:54,890
- Over there. - Look.
886
00:55:58,659 --> 00:56:00,259
- Oh, my. - Nice.
887
00:56:01,559 --> 00:56:04,199
- Oh, nice. Let's go. - Hey, stop it.
888
00:56:05,030 --> 00:56:07,500
- Yes! - Nice.
889
00:56:08,699 --> 00:56:10,509
- Gosh. - Hey, come on.
890
00:56:13,510 --> 00:56:15,710
- Oh, no. - Come here.
891
00:56:15,980 --> 00:56:17,180
- Gosh. - Stop it.
892
00:56:47,110 --> 00:56:49,340
Ba Da. Get it together. Cha Won's here.
893
00:56:55,119 --> 00:56:57,519
- How much did she drink? - Oh, a bit.
894
00:56:57,719 --> 00:56:59,019
How did you come here?
895
00:56:59,420 --> 00:57:00,460
I got a call.
896
00:57:00,860 --> 00:57:02,360
Ba Da.
897
00:57:03,190 --> 00:57:04,960
Ba Da. Wake up.
898
00:57:06,489 --> 00:57:08,729
What? Ko Cha Won?
899
00:57:09,929 --> 00:57:11,729
Your mom wants us to get a divorce.
900
00:57:12,500 --> 00:57:16,770
You can never say no to your mom.
901
00:57:17,139 --> 00:57:20,209
You're not Ko Cha Won. You're Ko Cha "Lost."
902
00:57:20,840 --> 00:57:23,550
- Okay. Whatever you say. - Go home.
903
00:57:23,809 --> 00:57:25,079
You told me to come.
904
00:57:25,079 --> 00:57:26,649
I said, go.
905
00:57:26,820 --> 00:57:28,550
Go!
906
00:57:29,280 --> 00:57:31,990
Okay. Let's go home.
907
00:57:31,989 --> 00:57:34,289
No. Let go. I don't like you.
908
00:57:35,559 --> 00:57:37,589
You might not like me, but I like you.
909
00:57:38,389 --> 00:57:39,789
Let's talk at home.
910
00:57:40,460 --> 00:57:42,100
- Pretty please? - No.
911
00:57:42,099 --> 00:57:43,529
Get on my back.
912
00:58:12,530 --> 00:58:14,400
I was so worried because I couldn't contact you two.
913
00:58:14,400 --> 00:58:15,960
We had no time to look at our phones.
914
00:58:16,099 --> 00:58:17,799
I had to mind the male customers.
915
00:58:19,230 --> 00:58:20,900
Ba Da kept getting drinks from other customers.
916
00:58:22,070 --> 00:58:23,100
From other men?
917
00:58:23,840 --> 00:58:24,870
Yes.
918
00:58:25,110 --> 00:58:27,180
Should I come with you? It'd be hard on your own.
919
00:58:27,780 --> 00:58:28,980
No. It's okay.
920
00:58:29,880 --> 00:58:31,050
Please head home, Eun Kang.
921
00:58:59,769 --> 00:59:02,239
You're almost 40 years old but act as your friend's maid...
922
00:59:02,409 --> 00:59:04,249
and can't even get married. What good are you?
923
00:59:25,699 --> 00:59:28,569
(The Opening of a New Age, Advanced Reservation)
924
00:59:33,639 --> 00:59:35,609
I shouldn't have looked at your phone.
925
00:59:36,880 --> 00:59:39,210
I trust that there's nothing between you and that woman.
926
00:59:39,849 --> 00:59:40,849
I'll trust you.
927
00:59:41,349 --> 00:59:44,049
It could've looked that way. You can't trust...
928
00:59:45,090 --> 00:59:47,360
Oh, my. This is amazing.
929
00:59:48,260 --> 00:59:51,330
I wanted to buy this so much. Gosh. This is awesome.
930
00:59:51,460 --> 00:59:52,630
How did you get this?
931
00:59:52,630 --> 00:59:54,200
I stood in line from early in the morning.
932
00:59:55,030 --> 00:59:58,400
- Are you that happy? - You're the best. This is awesome.
933
00:59:59,030 --> 01:00:00,470
I'll go meet them this weekend.
934
01:00:06,409 --> 01:00:07,409
Chairman Ko.
935
01:00:08,340 --> 01:00:09,510
What did you say you brought?
936
01:00:09,739 --> 01:00:11,479
A fresh, new product.
937
01:00:12,710 --> 01:00:15,550
How do you like it? It's only been used once.
938
01:00:15,880 --> 01:00:17,720
You need it for car camping.
939
01:00:17,920 --> 01:00:19,690
It's bad to sleep in the cold.
940
01:00:19,690 --> 01:00:22,360
Also, if you use a bad product and you have a gas leak,
941
01:00:22,360 --> 01:00:25,030
you won't ever come back from camping.
942
01:00:28,329 --> 01:00:30,969
Gosh. I think this every time I see it,
943
01:00:31,300 --> 01:00:33,870
but your house is so huge.
944
01:00:35,639 --> 01:00:37,709
You're the only rich person I know...
945
01:00:37,710 --> 01:00:40,540
that has camping as a hobby instead of golf.
946
01:00:41,139 --> 01:00:42,509
Are you sure this was only used once?
947
01:00:42,909 --> 01:00:44,479
Of course.
948
01:00:44,480 --> 01:00:46,980
I came all the way here just to give you this.
949
01:00:48,550 --> 01:00:50,620
I'll offer you a good price.
950
01:00:51,489 --> 01:00:52,619
How good?
951
01:00:52,789 --> 01:00:57,089
One, two, three, four, five, six bills.
952
01:00:57,329 --> 01:00:59,289
- Sixty dollars? - We're splitting exactly in half.
953
01:01:00,699 --> 01:01:02,099
I feel like I'm getting scammed.
954
01:01:02,500 --> 01:01:03,730
What do you take me for?
955
01:01:04,429 --> 01:01:07,269
I'm a taxi driver who would guard every penny with his life,
956
01:01:07,440 --> 01:01:09,370
but I wouldn't swindle my little brother.
957
01:01:09,369 --> 01:01:11,369
Give me the list of your customers so I can deal with them directly.
958
01:01:11,369 --> 01:01:12,769
You're so cold-blooded.
959
01:01:15,639 --> 01:01:18,149
We're such a fantastic duo.
960
01:01:18,179 --> 01:01:20,919
You buy used goods, and I sell them.
961
01:01:20,920 --> 01:01:22,780
I'm the purchaser and you're the seller.
962
01:01:23,119 --> 01:01:24,949
But calling us a duo makes us sound like we're robbers.
963
01:01:25,050 --> 01:01:26,250
Who cares?
964
01:01:26,920 --> 01:01:27,960
Be quiet.
965
01:01:28,619 --> 01:01:29,759
Hurry up and put it away.
966
01:01:29,820 --> 01:01:30,960
Once she sniffs the money,
967
01:01:33,190 --> 01:01:35,060
- her eyes will go wild. - You sounded exactly like her.
968
01:01:37,630 --> 01:01:39,730
- No, I can't do it. - You sound more like her.
969
01:01:45,440 --> 01:01:47,540
Don't be so timid during meals.
970
01:01:47,539 --> 01:01:49,479
There's no need to. You're at your brother's house.
971
01:01:50,340 --> 01:01:52,150
If it sounds like a meal is ready,
972
01:01:52,150 --> 01:01:54,280
rush over and have your fill.
973
01:01:55,420 --> 01:01:56,480
It pains me to know...
974
01:01:56,480 --> 01:01:58,850
you never ate a meal in comfort ever since you were a kid.
975
01:01:59,219 --> 01:02:00,959
But your wife told me to pay for the food...
976
01:02:00,960 --> 01:02:01,990
Just ignore her.
977
01:02:01,989 --> 01:02:03,959
You should save up all you can while you're living under me...
978
01:02:03,960 --> 01:02:06,060
so you can find your other half to get married to.
979
01:02:06,989 --> 01:02:08,929
Driving a taxi can be fun too.
980
01:02:08,929 --> 01:02:10,699
You can chat with your customers.
981
01:02:11,630 --> 01:02:13,330
I think I'm a genius.
982
01:02:13,400 --> 01:02:15,640
I was told I was born with itchy feet.
983
01:02:15,869 --> 01:02:19,439
I get to go everywhere with the taxi to keep it under control.
984
01:02:20,739 --> 01:02:23,809
You should keep avoiding accidents and get yourself a license later.
985
01:02:23,809 --> 01:02:25,279
It's not so bad after that.
986
01:02:25,280 --> 01:02:26,680
You can be your own boss.
987
01:02:27,179 --> 01:02:29,719
You can control your schedule and take your car on vacation too.
988
01:02:29,719 --> 01:02:32,389
No one will nag at you. It's the best.
989
01:02:32,389 --> 01:02:33,619
I envy you.
990
01:02:34,159 --> 01:02:36,759
But I don't think driving is for me.
991
01:02:37,489 --> 01:02:40,659
I wish I could marry a rich woman and just be loved.
992
01:02:40,800 --> 01:02:42,860
I went through so much. I want an easy life now.
993
01:02:42,860 --> 01:02:46,400
You might meet another gold digger. Didn't you learn a lesson?
994
01:02:46,400 --> 01:02:48,500
She wasn't a gold digger. She was a grass digger.
995
01:02:49,170 --> 01:02:50,710
What is a grass digger?
996
01:02:50,940 --> 01:02:52,110
The golf course.
997
01:02:56,739 --> 01:02:57,849
Hey.
998
01:02:57,849 --> 01:03:00,719
There are mountain diggers all over the mountain too.
999
01:03:00,719 --> 01:03:02,379
There's nothing to rip off of there, though.
1000
01:03:02,920 --> 01:03:04,620
- My gosh. - Be honest.
1001
01:03:04,619 --> 01:03:06,089
Are you even close to becoming a gigolo?
1002
01:03:06,219 --> 01:03:08,289
You're too nice to make your move.
1003
01:03:08,289 --> 01:03:11,429
How many ladies are on your radar right now?
1004
01:03:14,199 --> 01:03:15,599
A bit under ten.
1005
01:03:16,329 --> 01:03:19,169
Don't waste your time with the ladies who aren't useful.
1006
01:03:19,170 --> 01:03:21,540
I don't know which hand has the ace.
1007
01:03:21,539 --> 01:03:23,039
You don't need to get a taste to know.
1008
01:03:23,400 --> 01:03:26,510
There's probably nothing to gain when they're already over 60.
1009
01:03:26,639 --> 01:03:28,379
You should take care of yourself.
1010
01:03:28,539 --> 01:03:30,809
Stop volunteering for all these ladies.
1011
01:03:30,809 --> 01:03:32,179
You'll be aching all over when you get old.
1012
01:03:32,179 --> 01:03:34,719
It's not that bad. I have my boundaries too.
1013
01:03:35,679 --> 01:03:37,549
You grew up without the love of your mother.
1014
01:03:37,550 --> 01:03:39,650
That's why you feel this attraction towards older women.
1015
01:03:39,650 --> 01:03:41,660
You started off on the wrong foot.
1016
01:03:43,659 --> 01:03:44,789
I don't regret it.
1017
01:03:48,360 --> 01:03:51,170
Has she contacted you lately?
1018
01:03:52,199 --> 01:03:53,399
No.
1019
01:04:08,050 --> 01:04:09,220
Hey.
1020
01:04:09,219 --> 01:04:10,449
Eun San, come here.
1021
01:04:11,590 --> 01:04:12,790
Come on.
1022
01:04:15,090 --> 01:04:16,460
He sold the heater.
1023
01:04:17,690 --> 01:04:19,890
He split the money with me.
1024
01:04:20,030 --> 01:04:22,530
Now, I'll split it with you. Here.
1025
01:04:23,199 --> 01:04:25,769
- Thank you. - Please keep on helping me out.
1026
01:04:25,769 --> 01:04:27,239
Don't tell your dad.
1027
01:04:27,369 --> 01:04:28,499
I won't.
1028
01:04:28,800 --> 01:04:30,040
Here.
1029
01:04:34,340 --> 01:04:37,550
Let's share
1030
01:04:39,780 --> 01:04:40,950
Good luck.
1031
01:04:41,579 --> 01:04:42,749
Go.
1032
01:04:55,429 --> 01:04:56,599
Dae Geun.
1033
01:04:57,159 --> 01:04:58,499
You're always on about Dae Geun.
1034
01:04:58,500 --> 01:05:01,300
Some might think he's your son.
1035
01:05:03,199 --> 01:05:05,109
He's coming to visit today.
1036
01:05:05,940 --> 01:05:07,910
It sounds like Eun Kang's boyfriend is coming to visit.
1037
01:05:08,079 --> 01:05:09,439
Today? All of a sudden?
1038
01:05:09,440 --> 01:05:11,410
How can I cook and prepare so last minute?
1039
01:05:11,409 --> 01:05:13,649
There's nothing to prepare. Just show him what it's like.
1040
01:05:13,650 --> 01:05:15,350
No, that wouldn't be right.
1041
01:05:15,349 --> 01:05:16,749
He'll speak ill of it forever.
1042
01:05:17,219 --> 01:05:18,649
Here, Mom. It's for the food.
1043
01:05:22,219 --> 01:05:24,929
Seeing money makes me so happy.
1044
01:05:24,929 --> 01:05:26,689
I was aching all over just a minute ago,
1045
01:05:26,690 --> 01:05:28,800
but I'm all better after seeing this.
1046
01:05:28,800 --> 01:05:31,330
Money treatment works best.
1047
01:05:31,429 --> 01:05:33,969
She's not giving you pocket money. It's for the food.
1048
01:05:34,199 --> 01:05:36,869
She's already excited thinking about pocketing some of it.
1049
01:05:37,170 --> 01:05:38,370
Look at that smile.
1050
01:05:38,440 --> 01:05:40,040
- Mind your own business. - Goodness.
1051
01:05:40,570 --> 01:05:41,880
What should I cook?
1052
01:05:42,980 --> 01:05:44,550
Whatever you're good at.
1053
01:05:44,980 --> 01:05:46,310
Make some galbijim.
1054
01:05:46,309 --> 01:05:47,649
Use Korean beef.
1055
01:05:47,920 --> 01:05:51,520
Make some japchae and jeon with some basic side dishes.
1056
01:05:51,889 --> 01:05:53,489
I'll buy the fruits and the alcohol.
1057
01:05:54,219 --> 01:05:55,759
We finally have our first marriage.
1058
01:05:56,019 --> 01:05:58,129
Of course, it is. She didn't get divorced.
1059
01:05:59,530 --> 01:06:02,200
He means the first marriage in the family.
1060
01:06:03,230 --> 01:06:04,430
Stop showing off.
1061
01:06:04,429 --> 01:06:05,499
Don't kick me.
1062
01:06:05,500 --> 01:06:07,030
Can't I eat in peace?
1063
01:06:07,199 --> 01:06:09,639
This is why people tell you not to marry your childhood friend.
1064
01:06:09,639 --> 01:06:11,639
She thinks I'm a friend.
1065
01:06:11,639 --> 01:06:12,939
It's true we're friends.
1066
01:06:13,170 --> 01:06:15,040
I got scolded so much after getting married...
1067
01:06:15,039 --> 01:06:16,809
for calling him by his name.
1068
01:06:17,280 --> 01:06:19,050
His parents got mad at me...
1069
01:06:19,050 --> 01:06:21,350
because one should treat her husband with respect.
1070
01:06:21,420 --> 01:06:23,980
But I've always called him Dae Bong since elementary school.
1071
01:06:23,980 --> 01:06:26,650
I couldn't call him my brother or dear.
1072
01:06:26,789 --> 01:06:29,259
The things your in-laws can scold you with, right?
1073
01:06:29,690 --> 01:06:32,290
The thought of my mother-in-law still makes me gnash my teeth.
1074
01:06:32,590 --> 01:06:34,260
Can you stop grinding your teeth when you sleep?
1075
01:06:34,260 --> 01:06:35,560
It's because of your mom.
1076
01:06:35,559 --> 01:06:36,729
Stop talking nonsense.
1077
01:06:36,730 --> 01:06:37,830
Right.
1078
01:06:38,400 --> 01:06:39,670
Congratulations, Eun Kang.
1079
01:06:39,670 --> 01:06:41,000
He must be your first love.
1080
01:06:41,369 --> 01:06:43,569
She's too old for that. I doubt he's her first love.
1081
01:06:43,570 --> 01:06:45,140
It's her first time mentioning getting married.
1082
01:06:45,610 --> 01:06:48,980
My daughters don't get obsessed over men.
1083
01:06:48,980 --> 01:06:50,210
They take after me.
1084
01:06:52,179 --> 01:06:55,949
I tried to raise them modestly so they're not like Dae Bong.
1085
01:06:56,550 --> 01:06:59,150
Man or woman, you should never be so giving.
1086
01:06:59,150 --> 01:07:00,420
There's even a song.
1087
01:07:00,420 --> 01:07:02,560
"It's Not Love If You Give Too Much."
1088
01:07:04,130 --> 01:07:05,290
What?
1089
01:07:08,429 --> 01:07:09,629
That's amazing.
1090
01:07:09,630 --> 01:07:11,300
You're so cool.
1091
01:07:11,469 --> 01:07:14,369
You're right. It's not love if you give too much.
1092
01:07:14,369 --> 01:07:16,899
I totally agree. I was ruined after doing that.
1093
01:07:18,610 --> 01:07:20,670
I never say the wrong thing.
1094
01:07:22,409 --> 01:07:23,439
Darn it.
1095
01:07:23,710 --> 01:07:26,650
You hold it for other people but never for me.
1096
01:07:27,550 --> 01:07:30,350
I saw you pick the leaf off and place it on the rice for her.
1097
01:07:30,579 --> 01:07:31,819
Who was she?
1098
01:07:32,090 --> 01:07:34,760
What's with all the "Darling?"
1099
01:07:34,860 --> 01:07:37,190
We're all from the country. We never call anyone by that.
1100
01:07:37,730 --> 01:07:40,860
"Darling, I could see from behind that it was you."
1101
01:07:41,460 --> 01:07:42,830
What a load of garbage.
1102
01:07:45,769 --> 01:07:47,129
Who was it?
1103
01:07:47,699 --> 01:07:50,169
How many times must I tell you? She's an old friend.
1104
01:07:50,199 --> 01:07:51,569
Our moms were friends.
1105
01:07:51,809 --> 01:07:54,409
What are you talking about? We're from the same hometown.
1106
01:07:54,510 --> 01:07:57,210
I moved to town when I was in middle school, remember?
1107
01:07:57,880 --> 01:07:59,410
Let's hurry up and eat...
1108
01:07:59,409 --> 01:08:01,019
so we can take a good look at our son-in-law.
1109
01:08:01,119 --> 01:08:03,279
Let's see what kind of guy made my daughter nervous.
1110
01:08:05,420 --> 01:08:07,690
Dae Geun, you should clean up anything that looks messy.
1111
01:08:08,090 --> 01:08:09,660
Eun San, you should clean the bathroom.
1112
01:08:09,659 --> 01:08:10,789
I have work today.
1113
01:08:12,590 --> 01:08:14,360
You're pretty persistent with this job.
1114
01:08:14,530 --> 01:08:15,860
What kind of company is it?
1115
01:08:15,860 --> 01:08:17,130
It's just a company.
1116
01:08:34,350 --> 01:08:35,450
Are you going to marry him?
1117
01:08:38,489 --> 01:08:39,749
Don't blame anyone later.
1118
01:08:54,600 --> 01:08:56,970
Didn't it go bad? I was going to throw it out.
1119
01:08:57,439 --> 01:08:59,409
It's still edible. Why throw it out?
1120
01:08:59,409 --> 01:09:01,439
I'll take the leftovers with me from now on.
1121
01:09:01,439 --> 01:09:04,209
It's a hassle throwing out food waste anyway.
1122
01:09:07,819 --> 01:09:09,219
(Butcher)
1123
01:09:09,220 --> 01:09:10,450
Welcome.
1124
01:09:11,220 --> 01:09:13,650
I'm going to make galbijim. How much is Korean beef?
1125
01:09:13,649 --> 01:09:14,959
It's 70 dollars for 600g.
1126
01:09:16,420 --> 01:09:17,630
What about imported beef?
1127
01:09:17,659 --> 01:09:18,759
It's 20 dollars.
1128
01:09:19,960 --> 01:09:21,630
Please give me 1.8kg of imported beef.
1129
01:09:22,760 --> 01:09:25,130
No one will be able to tell once it's braised.
1130
01:09:28,199 --> 01:09:29,869
Yes. It's Cho Dae Bong.
1131
01:09:30,439 --> 01:09:33,039
Take the opportunity to throw out anything messy.
1132
01:09:33,170 --> 01:09:34,910
Where did you find all that junk?
1133
01:09:34,909 --> 01:09:36,439
No way, they're worth a lot.
1134
01:09:38,210 --> 01:09:39,310
- They're worth something? - Hey.
1135
01:09:39,310 --> 01:09:40,750
Nothing. I said they were worthless.
1136
01:09:40,750 --> 01:09:42,120
My son-in-law is a civil servant.
1137
01:09:42,119 --> 01:09:45,319
- Take them to your room. - I'll mail the wedding invitation.
1138
01:09:45,720 --> 01:09:48,120
His room is too small.
1139
01:09:48,390 --> 01:09:50,160
I think I called everyone.
1140
01:09:51,159 --> 01:09:52,689
What should I wear at the wedding?
1141
01:09:52,989 --> 01:09:55,329
Should I get a white suit?
1142
01:09:55,329 --> 01:09:58,199
Maybe a black silk tailcoat?
1143
01:09:59,930 --> 01:10:02,300
No balloons today? I was going to blow some for you.
1144
01:10:02,539 --> 01:10:03,769
There's nowhere to put them up.
1145
01:10:03,869 --> 01:10:04,969
Hey, Dae Geun.
1146
01:10:04,970 --> 01:10:07,340
You know we have a good physique...
1147
01:10:07,340 --> 01:10:09,710
- thanks to Dad, right? - That's right.
1148
01:10:09,880 --> 01:10:11,180
I wish you'd earn more money...
1149
01:10:11,180 --> 01:10:13,250
rather than being fit.
1150
01:10:14,550 --> 01:10:16,850
Money isn't everything.
1151
01:10:17,819 --> 01:10:19,049
What should I wear today?
1152
01:10:19,619 --> 01:10:21,059
Just something neat.
1153
01:10:21,289 --> 01:10:22,419
You too, Mom.
1154
01:10:23,119 --> 01:10:25,859
You should give me some money to buy a new outfit.
1155
01:10:25,859 --> 01:10:28,959
She gave you 300 dollars to make the food.
1156
01:10:29,029 --> 01:10:30,659
It's okay for me to look ordinary, right?
1157
01:10:31,100 --> 01:10:32,430
Like I said earlier,
1158
01:10:32,699 --> 01:10:34,669
don't say anything weird. Okay?
1159
01:10:35,069 --> 01:10:36,699
- We know. We won't. - We know. We won't.
1160
01:10:38,039 --> 01:10:39,369
We won't.
1161
01:10:41,140 --> 01:10:42,410
It's driving me crazy.
1162
01:10:43,109 --> 01:10:44,509
I should've ended it with her before I passed.
1163
01:10:44,510 --> 01:10:45,580
I missed my chance.
1164
01:10:45,979 --> 01:10:47,719
I'll be stuck with her for good after this. What do I do?
1165
01:11:06,699 --> 01:11:08,639
She's taking me somewhere strange.
1166
01:11:21,449 --> 01:11:22,649
It's here.
1167
01:11:35,930 --> 01:11:38,300
You have to be gentle with this.
1168
01:11:39,670 --> 01:11:40,870
I'll take care of it. Go inside.
1169
01:11:58,050 --> 01:11:59,390
Welcome, Mr. Kwon.
1170
01:11:59,949 --> 01:12:01,119
Your last name is Kwon, right?
1171
01:12:01,789 --> 01:12:02,959
Yes...
1172
01:12:03,460 --> 01:12:04,960
What are you wearing?
1173
01:12:04,960 --> 01:12:06,260
What's wrong with it?
1174
01:12:07,159 --> 01:12:08,429
Welcome.
1175
01:12:13,729 --> 01:12:17,499
My daughter is scolding me for dressing like this.
1176
01:12:17,970 --> 01:12:20,410
It's an old piece I used to wear, so it's a bit tight.
1177
01:12:20,609 --> 01:12:22,379
I thought it would stretch.
1178
01:12:23,810 --> 01:12:24,980
Say hello.
1179
01:12:26,250 --> 01:12:28,920
Hello, I'm Kwon Tae Ki.
1180
01:12:33,189 --> 01:12:35,559
Don't tell me you're having the seven-year itch.
1181
01:12:36,619 --> 01:12:37,959
Here.
1182
01:12:37,960 --> 01:12:39,930
I'm Cho Dae Bong. Eun Kang's dad.
1183
01:12:41,760 --> 01:12:43,430
I'm her mom. Yang Ban Sook.
1184
01:12:44,229 --> 01:12:46,699
I heard you were four years younger than Eun Kang.
1185
01:12:46,699 --> 01:12:48,269
You definitely look younger.
1186
01:12:48,300 --> 01:12:49,440
Hey.
1187
01:12:50,399 --> 01:12:51,539
I'm Cho Dae Geun.
1188
01:12:51,539 --> 01:12:54,409
I'm her brother-like uncle. I'm not that much older either.
1189
01:12:54,439 --> 01:12:55,679
Give it to me.
1190
01:12:56,539 --> 01:12:57,709
Please sit down.
1191
01:12:57,710 --> 01:13:00,150
It looks like it might collapse, but it won't fall.
1192
01:13:00,149 --> 01:13:01,579
He needs to bow to us.
1193
01:13:01,720 --> 01:13:03,650
Forget it. Come on.
1194
01:13:03,649 --> 01:13:04,889
Please come.
1195
01:13:10,520 --> 01:13:12,090
Our floors are old.
1196
01:13:12,090 --> 01:13:13,490
You can still sit on it.
1197
01:13:14,500 --> 01:13:15,500
Okay.
1198
01:13:19,670 --> 01:13:21,570
- Do you drink? - Yes.
1199
01:13:25,210 --> 01:13:27,640
That spot seems to creak especially a lot.
1200
01:13:28,340 --> 01:13:29,440
Do you want to change places?
1201
01:13:30,380 --> 01:13:32,350
Sure. Change places.
1202
01:13:34,979 --> 01:13:38,989
But I placed the galbijim and all the good food on his side.
1203
01:13:39,390 --> 01:13:42,790
Then turn the table around. Let's pick it up.
1204
01:13:42,789 --> 01:13:44,259
Okay. Let's do that.
1205
01:13:44,890 --> 01:13:46,830
Okay. Be careful.
1206
01:13:46,829 --> 01:13:48,359
Be careful.
1207
01:13:48,359 --> 01:13:51,429
Gosh, I'm sorry.
1208
01:13:51,470 --> 01:13:54,370
Take it slow. Okay. We're good.
1209
01:13:54,369 --> 01:13:56,969
Okay. Sit down.
1210
01:13:57,970 --> 01:13:59,640
- Here. - Okay.
1211
01:14:01,680 --> 01:14:03,680
Is this side better? Try moving.
1212
01:14:05,579 --> 01:14:06,649
See?
1213
01:14:07,279 --> 01:14:09,719
Let's get started. The food will get cold.
1214
01:14:09,720 --> 01:14:11,990
Why are you talking formally? Just talk like you always do.
1215
01:14:12,989 --> 01:14:14,959
Will my future son-in-law pour a drink for me?
1216
01:14:15,619 --> 01:14:16,659
Son.
1217
01:14:24,829 --> 01:14:28,499
Right. Thank you. That's kind of you.
1218
01:14:31,670 --> 01:14:32,870
When will the wedding take place?
1219
01:14:32,869 --> 01:14:34,979
We need to discuss it first.
1220
01:14:36,409 --> 01:14:38,509
She's almost 40.
1221
01:14:38,909 --> 01:14:41,179
Is it because you're still young?
1222
01:14:41,420 --> 01:14:43,320
It's hard for women after 40.
1223
01:14:43,720 --> 01:14:45,790
It's not good to talk about age.
1224
01:14:46,649 --> 01:14:48,019
Do you have a house?
1225
01:14:48,859 --> 01:14:50,559
He just started his job.
1226
01:14:50,619 --> 01:14:51,859
Don't worry about the house.
1227
01:14:52,359 --> 01:14:53,759
Let's eat first.
1228
01:14:53,760 --> 01:14:56,200
- Yes. Please go ahead and eat. - Okay.
1229
01:14:56,199 --> 01:14:58,199
Your mother-in-law might not look like it,
1230
01:14:58,199 --> 01:15:00,199
but she's a great cook.
1231
01:15:00,329 --> 01:15:02,199
Every restaurant begs her to work for them.
1232
01:15:04,170 --> 01:15:05,910
What are you implying I look like?
1233
01:15:06,970 --> 01:15:09,380
How much pocket money will you give us?
1234
01:15:09,640 --> 01:15:11,110
At least 1,000 dollars a month, right?
1235
01:15:11,109 --> 01:15:14,209
What are you talking about? Why are you mentioning money?
1236
01:15:14,210 --> 01:15:17,350
What? I need to make it clear.
1237
01:15:17,350 --> 01:15:19,650
I didn't have kids because I was bored.
1238
01:15:19,649 --> 01:15:21,049
They can't ignore us after getting married.
1239
01:15:21,619 --> 01:15:24,059
Don't worry about us. Just hurry up and take her.
1240
01:15:25,090 --> 01:15:28,300
I don't know when we'll get kicked out of this house.
1241
01:15:28,460 --> 01:15:29,860
It's about to get demolished.
1242
01:15:30,659 --> 01:15:33,599
Who knows when it'll collapse?
1243
01:15:33,600 --> 01:15:35,770
I dreamed about it falling down last night.
1244
01:15:35,770 --> 01:15:37,910
What? I did too.
1245
01:15:40,869 --> 01:15:42,039
It's not that bad.
1246
01:15:43,079 --> 01:15:45,949
What do your parents do? Do you have any siblings?
1247
01:15:45,949 --> 01:15:47,549
His parents are in Cheonan.
1248
01:15:47,550 --> 01:15:49,120
His father works for a company.
1249
01:15:49,350 --> 01:15:50,750
He's the eldest of three siblings.
1250
01:15:50,750 --> 01:15:52,490
He has a little brother and a little sister.
1251
01:15:52,720 --> 01:15:53,790
Why are you doing all the talking?
1252
01:15:53,789 --> 01:15:56,359
You probably have to live with your parents then.
1253
01:15:56,920 --> 01:15:58,790
No one lives with the man's parents these days.
1254
01:15:58,789 --> 01:16:00,829
The trend is to live with the woman's parents.
1255
01:16:01,300 --> 01:16:05,200
Is it because this is Korean beef? The meat is so tender.
1256
01:16:05,869 --> 01:16:07,299
Is it really Korean beef?
1257
01:16:08,239 --> 01:16:09,339
Gosh.
1258
01:16:09,869 --> 01:16:12,309
Here, have a gnaw at it.
1259
01:16:14,210 --> 01:16:16,340
It's upsetting to send her off.
1260
01:16:17,140 --> 01:16:20,580
Eun Kang is our eldest, so she acts as our son.
1261
01:16:20,880 --> 01:16:23,850
You know you have to be responsible for us later, don't you?
1262
01:16:30,060 --> 01:16:33,630
Enough of that. Let's talk about something fun.
1263
01:16:33,630 --> 01:16:34,860
Should I tell you about gold diggers?
1264
01:16:35,430 --> 01:16:38,830
No, I'll show you pictures of Eun Kang as a child instead.
1265
01:16:38,829 --> 01:16:41,539
She didn't get any work done.
1266
01:16:41,539 --> 01:16:42,969
She got her nose done.
1267
01:16:42,970 --> 01:16:44,840
No. Wait.
1268
01:17:23,079 --> 01:17:24,109
I'm leaving.
1269
01:17:37,460 --> 01:17:38,630
What?
1270
01:18:01,520 --> 01:18:02,850
(Ms. Na)
1271
01:18:04,020 --> 01:18:05,150
Hello, Ms. Na.
1272
01:18:05,920 --> 01:18:07,590
Do you need me to run an errand?
1273
01:18:08,659 --> 01:18:11,059
No, but I need to speak to you.
1274
01:18:11,319 --> 01:18:12,589
Let's meet later.
1275
01:18:13,689 --> 01:18:14,759
Okay, then.
1276
01:18:28,210 --> 01:18:29,910
- Please cut the long ones. - Okay.
1277
01:18:46,390 --> 01:18:47,490
Hey, Nam Soon.
1278
01:18:48,960 --> 01:18:50,500
About the money...
1279
01:18:50,930 --> 01:18:52,470
Thank you, Nam Chul.
1280
01:18:52,899 --> 01:18:54,629
Dad and I went to the dentist yesterday...
1281
01:18:54,630 --> 01:18:56,370
as soon as we got the money.
1282
01:18:57,039 --> 01:18:58,969
- What? - He got his implants.
1283
01:18:59,239 --> 01:19:01,209
He was so happy.
1284
01:19:02,039 --> 01:19:04,409
He told me to make sure to call you and thank you.
1285
01:19:09,050 --> 01:19:10,050
What?
1286
01:19:24,359 --> 01:19:25,699
Did you send home money?
1287
01:19:27,729 --> 01:19:28,739
Yes.
1288
01:19:29,539 --> 01:19:31,969
You can't send such a big amount so recklessly without telling me!
1289
01:19:31,970 --> 01:19:33,940
I wasn't reckless. I was considerate.
1290
01:19:34,670 --> 01:19:38,550
Your old father could die from not being able to eat.
1291
01:19:39,279 --> 01:19:42,049
This is embezzlement! Embezzlement of public funds!
1292
01:19:42,050 --> 01:19:46,020
I thought his teeth were more important.
1293
01:19:46,220 --> 01:19:49,260
Eun San. You must not realize it,
1294
01:19:49,260 --> 01:19:51,460
but you can't do this.
1295
01:19:53,329 --> 01:19:55,059
Then who will pay for your father's teeth?
1296
01:19:55,399 --> 01:19:58,169
You're the only one who can support your family.
1297
01:19:58,329 --> 01:20:00,029
If you can't get your father some teeth,
1298
01:20:00,029 --> 01:20:01,199
why do all this work?
1299
01:20:03,100 --> 01:20:04,140
Well...
1300
01:20:06,840 --> 01:20:08,340
If the chairman finds out,
1301
01:20:08,939 --> 01:20:12,809
I'll get fired and so will you.
1302
01:20:13,310 --> 01:20:14,680
Are you scared of getting fired?
1303
01:20:14,680 --> 01:20:16,350
That's not the issue.
1304
01:20:16,720 --> 01:20:19,820
All of my hard work will amount to nothing!
1305
01:20:20,550 --> 01:20:23,620
I'd hate to be treated like I stole money!
1306
01:20:24,020 --> 01:20:25,390
I lived so hard.
1307
01:20:25,960 --> 01:20:28,600
I don't want to get fired this way!
1308
01:20:28,760 --> 01:20:32,170
You won't get fired. I'll be the one to get fired.
1309
01:20:34,899 --> 01:20:35,969
Darn it.
1310
01:21:01,329 --> 01:21:02,929
Can you prick my finger?
1311
01:21:14,310 --> 01:21:16,510
I'll put the money back in before the end of the month...
1312
01:21:16,909 --> 01:21:18,139
when we check the ledger.
1313
01:21:20,680 --> 01:21:21,850
Act like you didn't know about it.
1314
01:21:33,630 --> 01:21:34,930
Hello, sir.
1315
01:21:37,159 --> 01:21:40,399
I have indigestion.
1316
01:21:49,439 --> 01:21:50,679
It's very clean.
1317
01:21:52,180 --> 01:21:53,450
Are you going to go camping?
1318
01:21:54,250 --> 01:21:55,520
I'm planning to go soon.
1319
01:21:56,449 --> 01:21:58,419
I have to check if it works well.
1320
01:22:01,520 --> 01:22:03,820
I wish I could go on a whim.
1321
01:22:04,960 --> 01:22:07,960
There's no one I can talk to at home.
1322
01:22:07,960 --> 01:22:10,930
No one understands me. I'm so lonely.
1323
01:22:15,399 --> 01:22:16,499
Is the bookkeeper good?
1324
01:22:17,340 --> 01:22:18,910
Yes. She's good.
1325
01:22:19,710 --> 01:22:21,780
I better check the ledger while I'm here...
1326
01:22:22,010 --> 01:22:23,480
to see if she's doing a good job.
1327
01:22:25,010 --> 01:22:26,480
- What? - You heard me.
1328
01:22:40,529 --> 01:22:42,229
Can you bring the ledger?
1329
01:22:44,529 --> 01:22:48,169
There's a separate one we prepare for the chairman,
1330
01:22:49,039 --> 01:22:50,069
right?
1331
01:23:16,399 --> 01:23:17,729
Bring me the bankbook too.
1332
01:23:38,920 --> 01:23:41,050
(General Bank Account)
1333
01:24:03,180 --> 01:24:05,780
What? What is this?
1334
01:24:08,550 --> 01:24:09,820
Hey.
1335
01:24:12,119 --> 01:24:13,319
I caught you!
1336
01:24:54,189 --> 01:24:58,099
(Red Balloon)
1337
01:24:58,430 --> 01:24:59,730
I liked you.
1338
01:24:59,729 --> 01:25:00,929
Call the police!
1339
01:25:01,300 --> 01:25:03,440
I never thought of anyone else other than you.
1340
01:25:03,640 --> 01:25:05,870
I don't think Eun Kang is ready to break up.
1341
01:25:05,869 --> 01:25:08,109
You look like a proper guy, but are you giving everyone signals?
1342
01:25:08,239 --> 01:25:10,179
Ba Da had another guy, didn't she?
1343
01:25:10,180 --> 01:25:11,180
Yes, but...
1344
01:25:11,180 --> 01:25:12,580
She's my mom.
1345
01:25:12,579 --> 01:25:13,979
I thought you loved me.
1346
01:25:14,880 --> 01:25:16,320
This is embezzlement!
1347
01:25:17,920 --> 01:25:19,790
What about Eun Kang? Tell me.
1348
01:25:20,289 --> 01:25:22,419
Do not snoop around those people.
1349
01:25:22,420 --> 01:25:24,760
Tell me. What did he say?
91814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.