All language subtitles for Quantum.Leap.S01E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:04,395 --> 00:00:07,310 Dr. Ben Song risked everything when he used 1 00:00:07,311 --> 00:00:10,618 the Quantum Leap Accelerator to travel back in time. 2 00:00:10,619 --> 00:00:13,490 Now our team's working to find out why. 3 00:00:13,491 --> 00:00:17,146 As he leaps between bodies with no memory of who he is, 4 00:00:17,147 --> 00:00:19,235 he still has one hope... 5 00:00:19,236 --> 00:00:23,544 That his next leap takes him back 6 00:00:23,545 --> 00:00:29,029 to the place and people he calls home. 7 00:00:33,468 --> 00:00:35,338 Right this way, Doc. Hurry. 8 00:00:35,339 --> 00:00:37,775 Oh, where the hell is Dr. Goldman? 9 00:00:37,776 --> 00:00:40,865 I-I'm calling him right now. 10 00:00:40,866 --> 00:00:42,215 Oh, God. 11 00:00:42,216 --> 00:00:43,781 This baby is not due for another month. 12 00:00:43,782 --> 00:00:45,174 Why is this happening? 13 00:00:45,175 --> 00:00:46,654 That's an excellent question, 14 00:00:46,655 --> 00:00:48,960 which I'm sure Dr. Goldman can answer. 15 00:00:48,961 --> 00:00:50,179 I just got her answering service. 16 00:00:50,180 --> 00:00:51,441 They don't know where she is. 17 00:00:51,442 --> 00:00:52,790 Who's going to deliver our baby? 18 00:00:52,791 --> 00:00:54,575 She is, Right, Doc? 19 00:00:54,576 --> 00:00:55,750 Great. 20 00:00:55,751 --> 00:00:57,056 Me? 21 00:00:57,057 --> 00:00:58,361 No, no, no, no, no, no. 22 00:00:58,362 --> 00:00:59,797 We're going to take this woman to the place 23 00:00:59,798 --> 00:01:01,277 where the people who actually deliver babies work. 24 00:01:01,278 --> 00:01:02,365 No time. That baby is crowning. 25 00:01:02,366 --> 00:01:03,627 It's coming right now. 26 00:01:03,628 --> 00:01:04,802 - I can't do this. - You can. You can. 27 00:01:04,803 --> 00:01:06,762 - I can't. - Come on. 28 00:01:08,111 --> 00:01:09,765 Guess I'm doing this. 29 00:01:10,635 --> 00:01:14,073 OK, when you're ready, as hard as you can, push. 30 00:01:14,074 --> 00:01:15,204 You got this, mama. 31 00:01:15,205 --> 00:01:16,684 You got it. 32 00:01:16,685 --> 00:01:17,772 Come on, baby. 33 00:01:19,383 --> 00:01:20,905 - OK. - Yes, you got this. 34 00:01:20,906 --> 00:01:22,081 OK, I can see its head. 35 00:01:22,082 --> 00:01:23,169 You're almost there. 36 00:01:23,170 --> 00:01:25,127 Just one more big push. 37 00:01:25,128 --> 00:01:26,563 Come on, mama. 38 00:01:26,564 --> 00:01:27,608 You got it. 39 00:01:39,273 --> 00:01:41,492 Oh. 40 00:01:42,972 --> 00:01:45,191 Congratulations. 41 00:01:45,192 --> 00:01:46,671 It's a girl. 42 00:01:48,934 --> 00:01:50,718 I can take from here, Doc. 43 00:01:52,373 --> 00:01:54,765 Let's get you guys to a room, OK? 44 00:02:06,648 --> 00:02:09,737 Paging, Dr. Song, Dr. Ben Song. 45 00:02:09,738 --> 00:02:11,826 Addison, you'll never guess what I just did. 46 00:02:11,827 --> 00:02:13,436 I delivered a baby. 47 00:02:13,437 --> 00:02:16,787 Like an actual, real-life human child. 48 00:02:16,788 --> 00:02:18,049 Wow. 49 00:02:18,050 --> 00:02:19,747 Look at you, bringing life into the world. 50 00:02:19,748 --> 00:02:21,183 It was like a miracle. 51 00:02:21,184 --> 00:02:23,272 But also something I never want to have to do again. 52 00:02:23,273 --> 00:02:25,100 That is fair. 53 00:02:25,101 --> 00:02:26,797 Hey, looks like you won't have to. 54 00:02:26,798 --> 00:02:28,886 All right, so this time, it looks like you 55 00:02:28,887 --> 00:02:31,628 are Dr. Alexandra Tomkinson, 56 00:02:31,629 --> 00:02:34,979 a first-year resident at Cedarhurst Hospital, 57 00:02:34,980 --> 00:02:37,068 Seattle, 1994. 58 00:02:37,069 --> 00:02:38,157 Oof. 59 00:02:38,158 --> 00:02:39,767 Height of the grunge era. 60 00:02:39,768 --> 00:02:43,902 And, oh, a start of a very promising medical career. 61 00:02:45,687 --> 00:02:47,427 What you doing? The bras. 62 00:02:47,428 --> 00:02:48,819 I'm still not used to them. 63 00:02:48,820 --> 00:02:50,212 Underwire. 64 00:02:50,213 --> 00:02:52,997 Honestly, Steven, you're holding that against me? 65 00:02:52,998 --> 00:02:55,522 At least I spend my days trying to save lives. 66 00:02:55,523 --> 00:02:57,263 Of course, I want what's best for Max. 67 00:02:57,264 --> 00:02:58,438 He's my son. 68 00:02:58,439 --> 00:03:00,048 Is that someone I should know? 69 00:03:00,049 --> 00:03:01,963 Dr. Sandra Turk. 70 00:03:01,964 --> 00:03:03,834 Third year resident, kind of a mentor for you. 71 00:03:03,835 --> 00:03:05,314 Looks like she's going through a rough divorce 72 00:03:05,315 --> 00:03:07,098 and a brutal custody battle. 73 00:03:07,099 --> 00:03:08,361 Sure sounds like it. 74 00:03:08,362 --> 00:03:09,753 Your shift ended an hour ago, Alex. 75 00:03:09,754 --> 00:03:11,233 The hell are you still doing here? 76 00:03:11,234 --> 00:03:13,757 I got roped into delivering a baby. 77 00:03:13,758 --> 00:03:16,760 Volunteered is more like it, knowing you. 78 00:03:16,761 --> 00:03:17,892 Go home. 79 00:03:17,893 --> 00:03:19,415 Get some rest. 80 00:03:19,416 --> 00:03:21,288 You can't save everyone. 81 00:03:24,334 --> 00:03:25,943 There must be someone at this hospital 82 00:03:25,944 --> 00:03:27,337 whose life I have to save. 83 00:03:29,078 --> 00:03:30,600 Close. 84 00:03:30,601 --> 00:03:33,342 It looks like you're here to save three people's lives. 85 00:03:38,653 --> 00:03:40,741 Hi, nurse. 86 00:03:40,742 --> 00:03:43,047 Nurse Carolina. 87 00:03:43,048 --> 00:03:45,963 Hey, girl, I was hoping you could help me. 88 00:03:45,964 --> 00:03:49,358 I am looking for three specific patients. 89 00:03:49,359 --> 00:03:50,707 These patients got names? 90 00:03:50,708 --> 00:03:52,013 Yes. 91 00:03:52,014 --> 00:03:57,192 Kimberly Cole, Eli Jackson, and Louis Tann. 92 00:03:57,193 --> 00:03:58,846 They should be in the system. 93 00:04:02,546 --> 00:04:04,548 Nope. I don't see any of them. 94 00:04:05,854 --> 00:04:06,942 That's weird. 95 00:04:08,596 --> 00:04:10,074 Why would I be here at a hospital 96 00:04:10,075 --> 00:04:12,426 where the people I'm supposed to see aren't here? 97 00:04:14,341 --> 00:04:15,689 - They're supposed to be here. - OK. 98 00:04:15,690 --> 00:04:16,733 But when? 99 00:04:16,734 --> 00:04:18,126 Code trauma. 100 00:04:18,127 --> 00:04:19,780 Repeat, code trauma. 101 00:04:19,781 --> 00:04:20,998 Code trauma. 102 00:04:20,999 --> 00:04:23,218 Repeat, code trauma. 103 00:04:23,219 --> 00:04:25,046 Yeah. Yeah. Yep. 104 00:04:34,665 --> 00:04:36,318 - What's going on? - Train crash. 105 00:04:36,319 --> 00:04:38,146 Multiple victims coming in hot. 106 00:04:40,149 --> 00:04:42,150 Should have left when you had the chance, Alex. 107 00:04:42,151 --> 00:04:44,195 It's about to get real messy. 108 00:04:44,196 --> 00:04:47,286 All right, people, showtime. 109 00:04:52,422 --> 00:04:54,293 Critical patients are top priority. 110 00:04:54,294 --> 00:04:56,077 If they can walk, they can wait. 111 00:04:57,384 --> 00:04:59,602 Someone get me an intubation tray now. 112 00:04:59,603 --> 00:05:01,604 I need bandages over here. 113 00:05:01,605 --> 00:05:03,564 There's a lot of blood. 114 00:05:12,355 --> 00:05:13,660 Code trauma. 115 00:05:13,661 --> 00:05:14,965 Hey. Don't just stand there, resident. 116 00:05:14,966 --> 00:05:15,924 Help someone. 117 00:05:15,925 --> 00:05:17,707 That's what I'm trying to do. 118 00:05:17,708 --> 00:05:19,622 Hey, Madison, what if the reason those patients 119 00:05:19,623 --> 00:05:20,928 weren't in the hospital database 120 00:05:20,929 --> 00:05:22,799 was because they hadn't been admitted yet? 121 00:05:22,800 --> 00:05:23,887 Yes. 122 00:05:23,888 --> 00:05:25,149 OK, Ziggy says there is a 100% chance 123 00:05:25,150 --> 00:05:26,325 all three were on that train. 124 00:05:26,326 --> 00:05:27,456 Now all I have to do is find them. 125 00:05:27,457 --> 00:05:28,631 Yeah, and quickly. 126 00:05:28,632 --> 00:05:29,806 In the original timeline, Kimberly Cole, 127 00:05:29,807 --> 00:05:31,678 Louis Tann, and Eli Jackson 128 00:05:31,679 --> 00:05:33,157 don't survive the accident. 129 00:05:33,158 --> 00:05:34,463 Dr. Turk, over here. 130 00:05:34,464 --> 00:05:35,551 What do we got? 131 00:05:35,552 --> 00:05:36,987 Female, 17 years old. 132 00:05:36,988 --> 00:05:39,033 Took a piece of shrapnel to her heart. 133 00:05:39,034 --> 00:05:40,295 She's not breathing. 134 00:05:40,296 --> 00:05:41,470 Alex, get the bag. 135 00:05:41,471 --> 00:05:43,298 She means the resuscitation bag. 136 00:05:43,299 --> 00:05:45,344 Oh. Right, the bag. 137 00:05:45,345 --> 00:05:46,780 All right, cover her nose and mouth, 138 00:05:46,781 --> 00:05:48,825 and then squeeze the bag just slow and steady 139 00:05:48,826 --> 00:05:50,610 until you see her chest start to rise and fall. 140 00:05:50,611 --> 00:05:53,047 And then just keep repeating that. 141 00:05:53,048 --> 00:05:54,178 It's working. 142 00:05:54,179 --> 00:05:55,223 Don't get too excited. 143 00:05:55,224 --> 00:05:56,355 She's not out of the woods yet. 144 00:05:56,356 --> 00:05:57,660 Any idea who she is? 145 00:05:57,661 --> 00:05:59,446 I found this in her pocket. 146 00:06:00,534 --> 00:06:02,186 Kimberly Cole. 147 00:06:02,187 --> 00:06:03,753 Wait. 148 00:06:03,754 --> 00:06:06,365 Isn't this one of the patients you were asking about? 149 00:06:06,366 --> 00:06:07,670 Get her to the OR stat. 150 00:06:07,671 --> 00:06:09,019 And tell Dr. Rojas to administer 151 00:06:09,020 --> 00:06:11,152 10ccs of Respiratrex. 152 00:06:11,153 --> 00:06:13,328 Is there a problem, Dr. Turk? 153 00:06:13,329 --> 00:06:15,374 No, Dr. Harper. 154 00:06:15,375 --> 00:06:17,027 No problem at all. 155 00:06:18,987 --> 00:06:20,204 All right, you heard him. 156 00:06:20,205 --> 00:06:22,206 Let's get her to the OR, stat. 157 00:06:24,384 --> 00:06:25,906 What's Respiratrex? 158 00:06:25,907 --> 00:06:28,212 Surgical anesthetic. Why? 159 00:06:28,213 --> 00:06:29,562 Dr. Turk did not seem happy 160 00:06:29,563 --> 00:06:31,302 when Dr. Harper prescribed it for surgery, 161 00:06:31,303 --> 00:06:33,000 like she thought it was a bad idea. 162 00:06:33,001 --> 00:06:35,045 Well, pharmaceutical companies in the '90s would 163 00:06:35,046 --> 00:06:37,874 often sell experimental drugs to hospitals that seemed 164 00:06:37,875 --> 00:06:39,876 promising at the time, but turned out to have 165 00:06:39,877 --> 00:06:43,053 negative side effects on people with pre-existing conditions. 166 00:06:43,054 --> 00:06:45,142 Well, if Respiratrex was one of those, 167 00:06:45,143 --> 00:06:48,885 why would Dr. Harper insist on using it? 168 00:06:48,886 --> 00:06:50,887 Because Cedarhurst was one of the five hospitals 169 00:06:50,888 --> 00:06:53,499 incentivized to use it during the final trials. 170 00:06:53,500 --> 00:06:55,588 So they're putting profits before patients? 171 00:06:55,589 --> 00:06:58,460 Well, OK, if Respiratrex was dangerous, 172 00:06:58,461 --> 00:07:00,593 they didn't know that then. 173 00:07:00,594 --> 00:07:02,725 What are her odds? 174 00:07:02,726 --> 00:07:04,466 50/50, at this point. 175 00:07:04,467 --> 00:07:06,903 I'd be a lot more confident if Dr. Harper had prescribed 176 00:07:06,904 --> 00:07:10,559 a more proven anesthetic, like Soprofon or Restanol 177 00:07:10,560 --> 00:07:13,475 or anything other than Respiratrex. 178 00:07:13,476 --> 00:07:15,435 Can I see her chart? 179 00:07:19,177 --> 00:07:21,222 Girl. 180 00:07:21,223 --> 00:07:23,616 If Dr. Harper finds out you changed his script, 181 00:07:23,617 --> 00:07:25,487 he will nuke your career. 182 00:07:29,361 --> 00:07:32,189 OK, well, Ziggy says there's an 85% chance 183 00:07:32,190 --> 00:07:35,410 that Dr. Tomkinson loses her job if you get caught. 184 00:07:35,411 --> 00:07:37,020 Well, then let's hope I can save 185 00:07:37,021 --> 00:07:39,501 these people's lives without ruining Alex's in the process. 186 00:07:43,245 --> 00:07:44,551 Bold. 187 00:07:49,991 --> 00:07:51,600 You know, you're taking an awful big risk 188 00:07:51,601 --> 00:07:53,559 bringing me in here. 189 00:07:53,560 --> 00:07:56,126 I've committed every square inch of this place to memory. 190 00:07:56,127 --> 00:07:58,259 Think of what I could do if I got loose. 191 00:07:58,260 --> 00:08:01,436 It is a risk, but I believe it's one worth taking. 192 00:08:01,437 --> 00:08:03,960 Do tell. 193 00:08:03,961 --> 00:08:07,311 We want the same thing, to help Ben save Addison 194 00:08:07,312 --> 00:08:08,791 and bring him home., 195 00:08:08,792 --> 00:08:10,967 just like your dad wanted to do for Sam Beckett. 196 00:08:10,968 --> 00:08:13,796 So let's stop working at cross purposes 197 00:08:13,797 --> 00:08:15,624 and start working together. 198 00:08:15,625 --> 00:08:17,670 What do you know about Ben's leap? 199 00:08:17,671 --> 00:08:19,585 Trust is a two-way street, partner. 200 00:08:24,591 --> 00:08:27,810 OK, I will tell you what I know, 201 00:08:27,811 --> 00:08:29,508 but only after I talk to Ben. 202 00:08:35,036 --> 00:08:36,516 Hey, you. 203 00:08:38,256 --> 00:08:39,561 How the hell did you know Kimberley Cole 204 00:08:39,562 --> 00:08:41,432 was going to be in that crash? 205 00:08:41,433 --> 00:08:45,175 Would you believe I can predict the future? 206 00:08:45,176 --> 00:08:49,353 And it looks like you're two for two, Nostradamus. 207 00:08:49,354 --> 00:08:51,660 Now go see if you can predict how to help this guy. 208 00:08:55,970 --> 00:08:57,885 A brain tumor? 209 00:08:59,321 --> 00:09:01,148 Doc, are you sure? 210 00:09:01,149 --> 00:09:03,977 I'm afraid so. 211 00:09:03,978 --> 00:09:07,154 But the EMT said the worst thing this could possibly be 212 00:09:07,155 --> 00:09:09,678 is a concussion. 213 00:09:09,679 --> 00:09:11,288 Look, I just hit my head. 214 00:09:11,289 --> 00:09:13,552 And in a way, it's a good thing that you did. 215 00:09:13,553 --> 00:09:15,554 I just have to send you over to oncology right away. 216 00:09:15,555 --> 00:09:16,816 What for? 217 00:09:16,817 --> 00:09:18,469 Chemo, radiation. 218 00:09:18,470 --> 00:09:21,256 Whatever treatment the doctors think would be best. 219 00:09:22,518 --> 00:09:23,866 Aren't you the doctor? 220 00:09:23,867 --> 00:09:26,129 Only temporarily, I hope. 221 00:09:26,130 --> 00:09:27,130 OK. 222 00:09:27,131 --> 00:09:29,698 Then I want you to discharge me. 223 00:09:31,048 --> 00:09:33,615 Mr. Jackson, you have a serious, 224 00:09:33,616 --> 00:09:35,399 life-threatening condition. 225 00:09:35,400 --> 00:09:36,749 Yeah. 226 00:09:36,750 --> 00:09:39,316 It's not much of a life worth living for. 227 00:09:39,317 --> 00:09:42,232 Look, I'm so done fighting. 228 00:09:42,233 --> 00:09:45,801 I've been done ever since my Sarah passed. 229 00:09:45,802 --> 00:09:48,848 These last five years without her, 230 00:09:48,849 --> 00:09:51,286 they've been so damn lonely. 231 00:09:53,114 --> 00:09:55,985 I can imagine. 232 00:09:55,986 --> 00:09:58,161 But there must be other people in your life. 233 00:09:58,162 --> 00:10:00,295 Any family? Kids? 234 00:10:04,081 --> 00:10:05,300 Eli? 235 00:10:07,084 --> 00:10:09,912 You were on the train, too. 236 00:10:09,913 --> 00:10:11,479 What are the odds of that? 237 00:10:11,480 --> 00:10:12,654 You know him? 238 00:10:12,655 --> 00:10:14,438 Of course she does. 239 00:10:14,439 --> 00:10:16,223 She's my daughter. 240 00:10:20,663 --> 00:10:22,316 Wow. Pagers. 241 00:10:22,317 --> 00:10:23,447 Talk about a throwback. 242 00:10:23,448 --> 00:10:25,928 Another crash victim just came in. 243 00:10:25,929 --> 00:10:27,627 I'll see you around, Eli. 244 00:10:28,976 --> 00:10:30,367 Actually, Sandra, you... 245 00:10:30,368 --> 00:10:32,674 Don't. Don't. Don't. 246 00:10:32,675 --> 00:10:35,938 Don't tell her about the tumor, please. 247 00:10:35,939 --> 00:10:37,897 I don't want her to know. 248 00:10:37,898 --> 00:10:39,986 Fine, but you have to stay here until I get back. 249 00:10:39,987 --> 00:10:41,335 Deal? 250 00:10:41,336 --> 00:10:42,684 Deal. 251 00:10:47,081 --> 00:10:49,038 Hey. Any updates on Kimberly Cole? 252 00:10:49,039 --> 00:10:51,388 Ziggy's still working on it. 253 00:10:51,389 --> 00:10:53,348 You found Eli Jackson. 254 00:10:54,610 --> 00:10:56,480 How'd that go? Not great. 255 00:10:56,481 --> 00:10:58,918 Turns out he's Sandra's dad, and he has cancer 256 00:10:58,919 --> 00:11:00,833 but refuses to do anything about it. 257 00:11:00,834 --> 00:11:02,661 OK, well, in the original history, 258 00:11:02,662 --> 00:11:04,401 his refusal to seek treatment allowed 259 00:11:04,402 --> 00:11:07,100 the tumor to metastasize. 260 00:11:07,101 --> 00:11:09,363 You have to change his mind or else... 261 00:11:09,364 --> 00:11:10,451 He's a dead man. 262 00:11:10,452 --> 00:11:11,888 I get it. 263 00:11:13,760 --> 00:11:14,977 Yeah. 264 00:11:14,978 --> 00:11:16,239 How many fingers am I holding up? 265 00:11:16,240 --> 00:11:17,850 - Three. - Great. 266 00:11:17,851 --> 00:11:20,113 Now, can you please tell me if anyone has seen my wife? 267 00:11:20,114 --> 00:11:21,375 We were on the train together. 268 00:11:21,376 --> 00:11:23,159 I just want to know where she is. 269 00:11:23,160 --> 00:11:24,726 We're going to help you find her, sir. 270 00:11:24,727 --> 00:11:26,772 But first, I need to know, what's your name? 271 00:11:26,773 --> 00:11:28,338 Louis Tann. 272 00:11:28,339 --> 00:11:30,732 Ben, that's the third name on the list. 273 00:11:30,733 --> 00:11:32,429 Yeah, and it doesn't seem like his 274 00:11:32,430 --> 00:11:33,953 is a case of life or death. 275 00:11:33,954 --> 00:11:35,868 If you're done talking to yourself, Dr. Tomkinson, 276 00:11:35,869 --> 00:11:37,347 I could use your help over here. 277 00:11:37,348 --> 00:11:39,263 Yes, Dr. Turk. 278 00:11:43,746 --> 00:11:45,269 Oh, no. 279 00:11:53,321 --> 00:11:55,061 All the ORs are taken, so I'm going to have 280 00:11:55,062 --> 00:11:56,627 to remove that shrapnel here. 281 00:11:56,628 --> 00:11:58,760 It's dangerously close to a superficial temporal artery. 282 00:11:58,761 --> 00:12:00,501 One slip and he'll bleed out. 283 00:12:00,502 --> 00:12:02,546 And in the original history, Sandra nicked the artery 284 00:12:02,547 --> 00:12:04,853 and Louis died on the spot. 285 00:12:04,854 --> 00:12:07,943 OK, so what can I do to make sure that doesn't happen? 286 00:12:07,944 --> 00:12:09,249 Talk to him. 287 00:12:09,250 --> 00:12:10,904 Keep him calm and distracted. 288 00:12:12,166 --> 00:12:13,907 Finally, something you're qualified for. 289 00:12:15,996 --> 00:12:17,039 Hi. 290 00:12:17,040 --> 00:12:19,041 Mr. Tann, I'm Dr. Tomkinson. 291 00:12:19,042 --> 00:12:20,651 I understand you're looking for your wife. 292 00:12:20,652 --> 00:12:22,001 Her name's Jeane. 293 00:12:22,002 --> 00:12:23,829 We were in the third car near the back 294 00:12:23,830 --> 00:12:26,135 when the train ran off the rails, 295 00:12:26,136 --> 00:12:28,616 and we got separated. 296 00:12:28,617 --> 00:12:30,966 I'm sure the first responders are out there looking 297 00:12:30,967 --> 00:12:32,707 for her right now, but in the meantime, 298 00:12:32,708 --> 00:12:34,230 I just need you to stay calm. 299 00:12:34,231 --> 00:12:35,666 How? 300 00:12:35,667 --> 00:12:37,320 I don't even know if she's alive or dead. 301 00:12:37,321 --> 00:12:39,279 Look, it's not bad news until it is. 302 00:12:39,280 --> 00:12:41,803 So let's just focus on the good. 303 00:12:41,804 --> 00:12:44,806 Can you do that for me, Mr. Tann? 304 00:12:44,807 --> 00:12:46,026 Yeah, I guess. 305 00:12:47,679 --> 00:12:50,551 So how about you tell me a little something 306 00:12:50,552 --> 00:12:51,944 about you two? 307 00:12:51,945 --> 00:12:53,902 Like, where did you meet? 308 00:12:57,211 --> 00:12:58,646 In college. 309 00:12:58,647 --> 00:13:00,822 It was the last summer before our senior year. 310 00:13:00,823 --> 00:13:03,085 I was working at one of the neighborhood bars. 311 00:13:03,086 --> 00:13:04,434 She was a waitress. 312 00:13:04,435 --> 00:13:06,219 Turns out, we were both science majors. 313 00:13:06,220 --> 00:13:09,135 Boy, did we have chemistry. 314 00:13:10,702 --> 00:13:13,139 Yeah, my fiancée and I met at work too. 315 00:13:17,318 --> 00:13:18,492 How long have you been married? 316 00:13:18,493 --> 00:13:20,102 25 years. 317 00:13:20,103 --> 00:13:21,975 Still going strong. 318 00:13:23,498 --> 00:13:25,064 I'd be lost without her. 319 00:13:25,065 --> 00:13:26,456 Yeah. 320 00:13:26,457 --> 00:13:27,936 I know the feeling. 321 00:13:27,937 --> 00:13:29,808 All right, Mr. Tann, we're almost there. 322 00:13:29,809 --> 00:13:31,461 So what I want you to do is focus 323 00:13:31,462 --> 00:13:33,812 on all those amazing memories of Jeane 324 00:13:33,813 --> 00:13:35,335 so we can get you healed up and... 325 00:13:35,336 --> 00:13:36,772 - Got it. - Ah. 326 00:13:38,556 --> 00:13:40,862 Get him stitched up. 327 00:13:40,863 --> 00:13:41,907 Nice work. 328 00:13:41,908 --> 00:13:43,910 We'll do our best to find her. 329 00:13:45,563 --> 00:13:47,435 Thank you, Doctor. 330 00:13:51,134 --> 00:13:52,569 Nice job, Ben. 331 00:13:52,570 --> 00:13:54,223 You just helped save a man's life. 332 00:13:54,224 --> 00:13:55,921 Yeah. 333 00:13:55,922 --> 00:13:58,227 Just two more to go, one of whom 334 00:13:58,228 --> 00:14:02,057 still needs to be convinced they've got a reason to live. 335 00:14:02,058 --> 00:14:03,363 Well, lucky for us, 336 00:14:03,364 --> 00:14:05,626 that reason works at this hospital. 337 00:14:14,288 --> 00:14:15,984 Nice. 338 00:14:15,985 --> 00:14:17,333 I see what you're doing. 339 00:14:17,334 --> 00:14:19,858 Magic's good cop, your drunk cop. 340 00:14:19,859 --> 00:14:23,035 Going to ply me with booze to loosen my tongue. 341 00:14:23,036 --> 00:14:24,950 Actually, this is a peace offering. 342 00:14:24,951 --> 00:14:26,038 Oh. 343 00:14:26,039 --> 00:14:27,735 For how things went down in Belize. 344 00:14:27,736 --> 00:14:30,520 Yeah. It was a clever sting. 345 00:14:30,521 --> 00:14:32,654 Kind of trap I would've sprung. 346 00:14:33,742 --> 00:14:35,395 To great minds then. 347 00:14:40,357 --> 00:14:42,924 I don't blame you for not wanting to talk to any of us. 348 00:14:42,925 --> 00:14:46,493 If I was in your position, being held against my will, 349 00:14:46,494 --> 00:14:48,451 I certainly wouldn't. 350 00:14:48,452 --> 00:14:50,540 See? 351 00:14:50,541 --> 00:14:52,065 You get me. 352 00:14:53,283 --> 00:14:55,241 The only thing is, I'm not in your position 353 00:14:55,242 --> 00:14:58,200 because I know something I'm guessing you don't. 354 00:14:58,201 --> 00:15:01,290 Does the name Richard Martínez ring any bells? 355 00:15:01,291 --> 00:15:04,163 Pretty generic. Why? 356 00:15:04,164 --> 00:15:06,730 Because he called Ben by name during Ben's fifth leap. 357 00:15:06,731 --> 00:15:08,297 You made a serious miscalculation 358 00:15:08,298 --> 00:15:09,820 coming here, Ben. 359 00:15:09,821 --> 00:15:11,518 If you value your life, you need to stop following me. 360 00:15:11,519 --> 00:15:12,998 And how did Ben react to that? 361 00:15:12,999 --> 00:15:14,042 He was stunned. 362 00:15:14,043 --> 00:15:15,957 He had no idea what was going on. 363 00:15:15,958 --> 00:15:18,220 But I get the feeling you do. 364 00:15:18,221 --> 00:15:19,961 You really need to let me talk to him. 365 00:15:19,962 --> 00:15:21,528 Yeah, you said that already. 366 00:15:21,529 --> 00:15:24,879 Look, if this Martínez guy recognized Ben, that means... 367 00:15:24,880 --> 00:15:27,100 Look there is an order that has to... 368 00:15:28,710 --> 00:15:30,319 Wait. What order? 369 00:15:30,320 --> 00:15:31,668 What do you mean? 370 00:15:36,326 --> 00:15:38,980 You won't tell me because you don't trust anyone here. 371 00:15:38,981 --> 00:15:41,113 Actually, there's one person besides Ben 372 00:15:41,114 --> 00:15:42,550 that I will talk to. 373 00:15:44,117 --> 00:15:47,771 40 miles south of Seattle, train 501 has derailed 374 00:15:47,772 --> 00:15:49,034 in Washington state. 375 00:15:49,035 --> 00:15:51,036 You see that car right there, 376 00:15:51,037 --> 00:15:53,561 it is right on. 377 00:16:00,568 --> 00:16:02,090 Ahh, what I wouldn't give 378 00:16:02,091 --> 00:16:04,920 for high-speed internet access right now. 379 00:16:06,226 --> 00:16:08,009 Ah. 380 00:16:08,010 --> 00:16:09,532 Got a patient with a brain tumor? 381 00:16:09,533 --> 00:16:12,100 Uh, yeah. Any advice? 382 00:16:12,101 --> 00:16:13,275 Send them to oncology. 383 00:16:13,276 --> 00:16:15,016 What if they won't go? 384 00:16:15,017 --> 00:16:17,410 Then you find a way to make them go. 385 00:16:17,411 --> 00:16:18,933 You're the doctor, Alex. 386 00:16:18,934 --> 00:16:20,804 Their life is in your hands. 387 00:16:20,805 --> 00:16:22,632 Oh, I know. 388 00:16:22,633 --> 00:16:24,765 Believe me. 389 00:16:24,766 --> 00:16:26,549 Hey, so it must have been a surprise, 390 00:16:26,550 --> 00:16:28,595 huh, seeing your dad here? 391 00:16:28,596 --> 00:16:31,424 We're not exactly on the best terms. 392 00:16:31,425 --> 00:16:34,166 Is this a recent thing or... 393 00:16:34,167 --> 00:16:35,950 When I was a kid, my father was 394 00:16:35,951 --> 00:16:38,039 this big-time corporate lawyer. 395 00:16:38,040 --> 00:16:39,693 Defending all these evil corporations 396 00:16:39,694 --> 00:16:40,955 against chemical spills, 397 00:16:40,956 --> 00:16:42,565 sexual harassment suits, you name it. 398 00:16:42,566 --> 00:16:46,482 The more egregious the crime, the harder he fought for them. 399 00:16:46,483 --> 00:16:50,270 So hard, in fact, that he never had time for his family. 400 00:16:51,619 --> 00:16:52,749 I'm sorry to hear. 401 00:16:52,750 --> 00:16:54,447 Don't be. 402 00:16:54,448 --> 00:16:57,189 His bad example is what drove me to become a doctor, 403 00:16:57,190 --> 00:16:59,234 so I could prevent people suffering 404 00:16:59,235 --> 00:17:02,238 and be the complete opposite of him. 405 00:17:04,284 --> 00:17:06,763 Do you think you two could ever reconcile, or... 406 00:17:08,288 --> 00:17:09,854 Not in this life. 407 00:17:13,684 --> 00:17:15,685 Crap. Harper wants to see us. 408 00:17:15,686 --> 00:17:17,818 Damn right, he does. 409 00:17:17,819 --> 00:17:19,994 It's come to my attention that somewhere between 410 00:17:19,995 --> 00:17:23,084 the ER and OR, someone altered Kimberly Cole's chart, 411 00:17:23,085 --> 00:17:26,087 prescribing Restanol instead of Respiratrex, 412 00:17:26,088 --> 00:17:29,003 despite my explicit instructions. 413 00:17:29,004 --> 00:17:31,614 It was me. I did it. 414 00:17:31,615 --> 00:17:33,355 Why am I not surprised? 415 00:17:33,356 --> 00:17:35,227 Dr. Harper, sir, it may not be public information, 416 00:17:35,228 --> 00:17:37,098 but there has been studies that say Respiratrex has 417 00:17:37,099 --> 00:17:38,665 had terrible side effects on patients 418 00:17:38,666 --> 00:17:39,883 with preexisting conditions. 419 00:17:39,884 --> 00:17:41,842 I'm aware of the studies. 420 00:17:41,843 --> 00:17:44,105 But this drug is about to be FDA approved, 421 00:17:44,106 --> 00:17:46,238 or else the board wouldn't have authorize it's use. 422 00:17:46,239 --> 00:17:48,109 Furthermore, Kimberly Cole doesn't 423 00:17:48,110 --> 00:17:50,720 have a pre-existing condition. 424 00:17:50,721 --> 00:17:53,549 Ziggy says she has an undiagnosed case 425 00:17:53,550 --> 00:17:55,290 of Duchenne's Muscular Dystrophy. 426 00:17:55,291 --> 00:17:56,770 Her interaction with the drug triggers it 427 00:17:56,771 --> 00:17:58,119 and ultimately causes her death. 428 00:17:58,120 --> 00:17:59,990 She has Duchenne's Muscular Dystrophy. 429 00:17:59,991 --> 00:18:01,383 Not according to that chart. 430 00:18:01,384 --> 00:18:03,864 It's... undiagnosed. 431 00:18:03,865 --> 00:18:05,474 Are you a doctor or a psychic? 432 00:18:05,475 --> 00:18:07,346 All I'm asking is that you use an alternative anesthetic. 433 00:18:07,347 --> 00:18:09,217 It could mean the difference between life and death. 434 00:18:09,218 --> 00:18:10,827 Do you agree with Chicken Little here, 435 00:18:10,828 --> 00:18:12,307 that the sky's about to fall 436 00:18:12,308 --> 00:18:15,745 if we don't stop using Respiratrex? 437 00:18:15,746 --> 00:18:17,226 I... 438 00:18:19,620 --> 00:18:21,447 We're in crisis mode here. 439 00:18:21,448 --> 00:18:24,450 We will continue using Respiratrex as prescribed. 440 00:18:24,451 --> 00:18:26,539 But when this is over, missy, 441 00:18:26,540 --> 00:18:28,236 you and I are going to have a come-to-Jesus 442 00:18:28,237 --> 00:18:30,805 about your future here at Cedarhurst. 443 00:18:32,850 --> 00:18:34,895 Oh, he did not just call you missy. 444 00:18:34,896 --> 00:18:36,331 You heard that too? 445 00:18:36,332 --> 00:18:39,379 Can you believe that condescending tool? 446 00:18:40,467 --> 00:18:41,858 He's got some nerve talking to you 447 00:18:41,859 --> 00:18:43,295 like you're not even a doctor. 448 00:18:43,296 --> 00:18:45,035 What I can't believe is that you didn't push back. 449 00:18:45,036 --> 00:18:46,863 You know how dangerous that drug is. 450 00:18:46,864 --> 00:18:48,343 It wouldn't have mattered. 451 00:18:48,344 --> 00:18:50,084 The pharmaceutical companies have got the board 452 00:18:50,085 --> 00:18:51,738 deep in their pocket, 453 00:18:51,739 --> 00:18:54,044 and Harper is the board's lackey. 454 00:18:54,045 --> 00:18:56,177 Nothing you or I could say is going to change things. 455 00:18:56,178 --> 00:18:57,744 But a girl's life is at stake. 456 00:18:57,745 --> 00:19:00,442 How can you be so sure? 457 00:19:00,443 --> 00:19:02,879 Call it a hunch. 458 00:19:02,880 --> 00:19:05,230 You want me to risk imploding my career 459 00:19:05,231 --> 00:19:06,883 in the middle of a custody battle 460 00:19:06,884 --> 00:19:09,538 I can barely afford to fight on a hunch? 461 00:19:09,539 --> 00:19:11,714 My son is my whole world. 462 00:19:11,715 --> 00:19:14,196 If I lose him, I lose everything. 463 00:19:15,676 --> 00:19:17,198 I'm sorry, Alex, it's just... 464 00:19:17,199 --> 00:19:19,419 It's not a risk I'm willing to take. 465 00:19:23,510 --> 00:19:26,251 It's my damn ex. 466 00:19:26,252 --> 00:19:27,775 Hello? 467 00:19:30,038 --> 00:19:31,995 Oh, Ben, we have a problem. 468 00:19:31,996 --> 00:19:33,867 Let me guess. I just got myself fired. 469 00:19:33,868 --> 00:19:35,260 No, worse. 470 00:19:35,261 --> 00:19:37,218 Ziggy says hundreds of people die 471 00:19:37,219 --> 00:19:39,655 from Respiratrex in the next few years. 472 00:19:39,656 --> 00:19:40,787 You have to get the doctors 473 00:19:40,788 --> 00:19:42,223 to stop using it. How? 474 00:19:42,224 --> 00:19:43,442 The drug companies bought off the board. 475 00:19:43,443 --> 00:19:45,008 The attending physician's a sexist jerk 476 00:19:45,009 --> 00:19:46,532 who won't listen to me. 477 00:19:46,533 --> 00:19:48,403 And the one doctor who might be able to change his mind 478 00:19:48,404 --> 00:19:50,013 won't even try because she's afraid of losing 479 00:19:50,014 --> 00:19:52,278 the only family she has left. 480 00:19:53,583 --> 00:19:58,239 Except it's not the only family she has left. 481 00:19:58,240 --> 00:20:00,198 Wait. Ben, where are you going? 482 00:20:00,199 --> 00:20:02,810 To see a lawyer about a doctor. 483 00:20:04,115 --> 00:20:06,248 What? 484 00:20:12,820 --> 00:20:14,777 Mr. Jackson, what are you doing? 485 00:20:14,778 --> 00:20:16,605 What does it look like I'm doing? 486 00:20:16,606 --> 00:20:19,695 Like you're about to make a fatal mistake. 487 00:20:19,696 --> 00:20:21,610 If you leave now, your chances of surviving this cancer 488 00:20:21,611 --> 00:20:22,916 dropped precipitously. 489 00:20:22,917 --> 00:20:24,787 Doc, I've made peace with all that. 490 00:20:24,788 --> 00:20:27,790 I don't know how much Sandra's told you, 491 00:20:27,791 --> 00:20:31,359 but I wasn't exactly the best person. 492 00:20:31,360 --> 00:20:33,318 Or the best father, for that matter. 493 00:20:33,319 --> 00:20:36,146 She may have mentioned it. 494 00:20:36,147 --> 00:20:39,149 It's because all the terrible things she thinks about me 495 00:20:39,150 --> 00:20:40,629 are true. 496 00:20:40,630 --> 00:20:42,283 I've hurt a lot of people during the course 497 00:20:42,284 --> 00:20:45,113 of my career, especially her. 498 00:20:47,028 --> 00:20:50,900 And that has haunted me for most of my life. 499 00:20:50,901 --> 00:20:52,989 I'm not a great believer in karma, 500 00:20:52,990 --> 00:20:58,821 but I suppose this cancer's the universe's way of... 501 00:20:58,822 --> 00:21:03,173 balancing out everything by giving me the ending 502 00:21:03,174 --> 00:21:04,740 that I deserve. 503 00:21:04,741 --> 00:21:08,918 Or maybe the universe is giving you a chance 504 00:21:08,919 --> 00:21:12,487 to undo all the bad you've done in the past 505 00:21:12,488 --> 00:21:16,230 by doing some good here and now. 506 00:21:16,231 --> 00:21:19,842 Your daughter has a chance to save a lot of people 507 00:21:19,843 --> 00:21:24,499 from a very dangerous drug, but she can't do it alone. 508 00:21:24,500 --> 00:21:26,675 She could really use your legal expertise. 509 00:21:26,676 --> 00:21:27,981 At this point, I don't think 510 00:21:27,982 --> 00:21:29,896 she wants anything from me at all. 511 00:21:29,897 --> 00:21:33,682 Eli, this is your chance to help people, not hurt them. 512 00:21:33,683 --> 00:21:36,032 And to finally be there for Sandra 513 00:21:36,033 --> 00:21:37,948 when she needs you most. 514 00:21:44,041 --> 00:21:45,607 Oh, no. 515 00:21:45,608 --> 00:21:47,609 I know that face. 516 00:21:47,610 --> 00:21:49,872 It's the, "I've got news and you're not 517 00:21:49,873 --> 00:21:52,048 going to like it, Ben," face. 518 00:21:52,049 --> 00:21:54,703 Jeane Tann was just pronounced brain dead. 519 00:22:01,232 --> 00:22:03,104 Does Louis know? 520 00:22:04,148 --> 00:22:06,541 The nurses are waiting for one of his doctors to tell him, 521 00:22:06,542 --> 00:22:09,152 and unfortunately, Sandra's busy. 522 00:22:09,153 --> 00:22:10,850 So you're going to have to do it, Ben. 523 00:22:10,851 --> 00:22:13,853 We were just talking about her, Addison. 524 00:22:13,854 --> 00:22:15,028 I know. 525 00:22:15,029 --> 00:22:16,551 Bonding over how lucky we were to have 526 00:22:16,552 --> 00:22:18,424 found the love of our life. 527 00:22:19,468 --> 00:22:24,559 And now, I have to go in there and just destroy him? 528 00:22:24,560 --> 00:22:26,256 How do I do that? 529 00:22:28,869 --> 00:22:32,654 You won't remember this, but I've had 530 00:22:32,655 --> 00:22:38,747 to once walk up to a lovely home in the suburbs 531 00:22:38,748 --> 00:22:41,533 and tell a mother that her only son died 532 00:22:41,534 --> 00:22:43,579 on a mission I led. 533 00:22:44,624 --> 00:22:46,755 Addison, I'm so sorry. 534 00:22:46,756 --> 00:22:48,583 She opened that door and she took 535 00:22:48,584 --> 00:22:52,892 one look at me and that Army Chaplain and... 536 00:22:52,893 --> 00:22:55,155 she knew. 537 00:22:55,156 --> 00:22:56,809 And my mind just went blank. 538 00:22:56,810 --> 00:23:02,642 My carefully planned-out speech was gone. 539 00:23:04,644 --> 00:23:07,776 But in its place, 540 00:23:07,777 --> 00:23:11,172 the right words came to me. 541 00:23:12,782 --> 00:23:18,352 I told her that her son sacrificed himself 542 00:23:18,353 --> 00:23:20,833 for this to be a better world. 543 00:23:20,834 --> 00:23:24,838 And that there's nothing more noble than that. 544 00:23:26,230 --> 00:23:29,058 And I told her that sh... 545 00:23:29,059 --> 00:23:31,888 I told her that her son was a hero. 546 00:23:33,237 --> 00:23:36,805 And that for myself and everybody who knew him, 547 00:23:36,806 --> 00:23:39,852 we were forever changed because of how he lived his life 548 00:23:39,853 --> 00:23:42,507 with hope and courage. 549 00:23:42,508 --> 00:23:45,814 I told her the truth as it came to me 550 00:23:45,815 --> 00:23:50,253 from wherever the truth comes from. 551 00:23:50,254 --> 00:23:57,347 ♪ I could possibly be fading ♪ 552 00:23:59,786 --> 00:24:03,702 ♪ Or have 553 00:24:03,703 --> 00:24:08,184 ♪ Something more to gain 554 00:24:11,450 --> 00:24:16,410 ♪ I could feel myself 555 00:24:16,411 --> 00:24:19,587 ♪ Growing colder 556 00:24:22,591 --> 00:24:27,334 ♪ I could feel myself 557 00:24:27,335 --> 00:24:31,077 ♪ Under your fate 558 00:24:43,656 --> 00:24:45,787 Hey. Good news. 559 00:24:45,788 --> 00:24:47,746 I just talked to your dad and he's agreed 560 00:24:47,747 --> 00:24:49,399 to take up the fight against the hospital board 561 00:24:49,400 --> 00:24:52,098 to stop the use of Respiratrex. 562 00:24:52,099 --> 00:24:54,666 I never asked you to do that. 563 00:24:54,667 --> 00:24:55,928 Yeah. 564 00:24:55,929 --> 00:24:57,756 No, well... Yeah, but I just thought that, 565 00:24:57,757 --> 00:25:00,410 um, given your history, it might be a great way 566 00:25:00,411 --> 00:25:02,543 to heal old wounds. 567 00:25:02,544 --> 00:25:04,545 Some wounds never heal. 568 00:25:05,895 --> 00:25:07,417 Well, I don't believe that. 569 00:25:07,418 --> 00:25:10,551 Sandra, I know Eli hasn't exactly been the best dad, 570 00:25:10,552 --> 00:25:14,295 but he's trying to make things right before it's too late. 571 00:25:15,644 --> 00:25:18,167 Too late? Too late for what? 572 00:25:18,168 --> 00:25:19,386 Code blue. 573 00:25:19,387 --> 00:25:22,215 ICU, room seven. Repeat, code blue. 574 00:25:22,216 --> 00:25:24,347 - Let's go. - ICU room seven. 575 00:25:24,348 --> 00:25:25,348 We need to start a line. 576 00:25:25,349 --> 00:25:26,654 What happened? 577 00:25:26,655 --> 00:25:28,090 They got the shrapnel out in surgery 578 00:25:28,091 --> 00:25:30,223 and everything seemed fine until her vitals suddenly 579 00:25:30,224 --> 00:25:31,877 started bottoming out and she went into V-tach. 580 00:25:31,878 --> 00:25:33,356 The Respiratrex. 581 00:25:33,357 --> 00:25:35,576 Kimberly Cole must be having some kind of reaction. 582 00:25:35,577 --> 00:25:37,578 She's coding. 583 00:25:45,500 --> 00:25:47,066 Come on, Kimberly, stay with us. 584 00:25:47,067 --> 00:25:48,415 Patient's asystolic. 585 00:25:48,416 --> 00:25:50,069 Get the crash cart. 586 00:25:50,070 --> 00:25:51,592 Ben, she means a defibrillator. 587 00:25:51,593 --> 00:25:52,811 Over here. 588 00:25:52,812 --> 00:25:54,290 OK. What now? 589 00:25:54,291 --> 00:25:55,814 All right, set it to 100. 590 00:25:55,815 --> 00:25:57,294 OK. Slide it over. 591 00:25:58,644 --> 00:26:01,036 OK, now put one paddle on her sternum 592 00:26:01,037 --> 00:26:02,255 and one on her left rib. 593 00:26:02,256 --> 00:26:03,561 And tell everyone to get clear. 594 00:26:03,562 --> 00:26:04,779 OK. 595 00:26:07,087 --> 00:26:08,740 Clear. 596 00:26:10,133 --> 00:26:11,612 Oh, come on. 597 00:26:11,613 --> 00:26:12,657 Ben, if you can't get Kimberly's heart started... 598 00:26:12,658 --> 00:26:14,049 I know. She's not responding. 599 00:26:14,050 --> 00:26:15,485 Increase the charge to 180. 600 00:26:15,486 --> 00:26:16,444 On it. 601 00:26:16,445 --> 00:26:17,618 - Come on. - Clear. 602 00:26:30,023 --> 00:26:31,894 Normal rhythm. 603 00:26:33,330 --> 00:26:35,941 ST depressions are back to baseline. 604 00:26:40,207 --> 00:26:41,947 But it won't last. 605 00:26:41,948 --> 00:26:44,340 There's already signs of severe damage to all four chambers. 606 00:26:44,341 --> 00:26:46,125 Wait. What does that mean? 607 00:26:46,126 --> 00:26:48,475 A heart transplant? 608 00:26:48,476 --> 00:26:51,434 I understand you're frightened, Mrs. Cole. 609 00:26:51,435 --> 00:26:54,568 Rest assured, your daughter is in the best of hands. 610 00:26:54,569 --> 00:26:56,657 Cedarhurst has one of the top thoracic surgeons... 611 00:26:56,658 --> 00:26:59,660 This is the only way we can save Kimberly's life now. 612 00:26:59,661 --> 00:27:02,621 If we can find a suitable donor on such short notice. 613 00:27:03,709 --> 00:27:06,145 I will check the donor registry. 614 00:27:10,585 --> 00:27:12,673 I don't know what psychic hotline convinced you 615 00:27:12,674 --> 00:27:14,501 that girl has an undiagnosed condition, 616 00:27:14,502 --> 00:27:17,504 or why you think I need to work things out with Eli, 617 00:27:17,505 --> 00:27:18,810 but if there is something going on, 618 00:27:18,811 --> 00:27:20,681 I need you to tell me what it is. 619 00:27:20,682 --> 00:27:24,817 Not just doctor to doctor, but friend to friend. 620 00:27:28,342 --> 00:27:30,038 Your father has a tumor in his brain. 621 00:27:33,564 --> 00:27:35,871 Stage two glioblastoma. 622 00:27:39,745 --> 00:27:42,529 The average life expectancy post diagnosis 623 00:27:42,530 --> 00:27:45,706 is 14 to 16 months, though some people have been known 624 00:27:45,707 --> 00:27:47,708 to survive 10 years or longer. 625 00:27:47,709 --> 00:27:49,579 It's extremely rare, but it is possible. 626 00:27:49,580 --> 00:27:51,669 Which is why he needs to seek treatment tonight. 627 00:27:51,670 --> 00:27:54,454 It's the only way he can survive this. 628 00:27:54,455 --> 00:27:56,151 I tried sending him to oncology, 629 00:27:56,152 --> 00:27:57,979 but he wouldn't go. 630 00:27:57,980 --> 00:28:00,547 Stubborn son of a bitch. 631 00:28:00,548 --> 00:28:01,853 Why the hell not? 632 00:28:01,854 --> 00:28:03,985 Because he's lost the only thing that 633 00:28:03,986 --> 00:28:06,684 can help him survive... hope. 634 00:28:06,685 --> 00:28:09,295 And I think we both know there's only one person 635 00:28:09,296 --> 00:28:10,906 in here that can give that back to him. 636 00:28:18,609 --> 00:28:21,307 So what do you think? 637 00:28:21,308 --> 00:28:22,743 Under different circumstances, 638 00:28:22,744 --> 00:28:25,704 Janis would have been a part of this project. 639 00:28:26,922 --> 00:28:28,270 Looking at everything that's happened, 640 00:28:28,271 --> 00:28:29,663 maybe she should have been. 641 00:28:29,664 --> 00:28:31,012 Magic, you aren't seriously blaming 642 00:28:31,013 --> 00:28:32,710 yourself for any of this? 643 00:28:32,711 --> 00:28:34,276 What Ben did isn't your fault. 644 00:28:34,277 --> 00:28:35,582 He kept us all in the dark. 645 00:28:35,583 --> 00:28:38,541 But what happens next will be on me. 646 00:28:38,542 --> 00:28:41,414 It's time to roll the dice. 647 00:28:41,415 --> 00:28:43,546 We've been playing catch up this entire time. 648 00:28:43,547 --> 00:28:45,897 Now, whether we like it or not, 649 00:28:45,898 --> 00:28:49,117 Janis is our best chance at understanding what's going on. 650 00:28:56,125 --> 00:28:58,736 Please tell me you found a donor. 651 00:28:58,737 --> 00:29:02,217 Ian and I scoured the entire UNOS waitlist for 1994 652 00:29:02,218 --> 00:29:05,481 and were able to find a match on the organ donor registry. 653 00:29:05,482 --> 00:29:07,092 There's a "but" coming, isn't there? 654 00:29:07,093 --> 00:29:09,703 She won't be dead for another three months, 655 00:29:09,704 --> 00:29:11,923 which brings our chances of finding a replacement heart 656 00:29:11,924 --> 00:29:13,794 down to 5%. 657 00:29:13,795 --> 00:29:18,886 And leaves Kimberly and me completely screwed. 658 00:29:25,459 --> 00:29:27,416 OK, all right. 659 00:29:27,417 --> 00:29:28,853 Don't give up, Ben. 660 00:29:28,854 --> 00:29:30,245 We're going to figure something out. 661 00:29:30,246 --> 00:29:32,160 Like what? 662 00:29:32,161 --> 00:29:33,509 Addison, you and I both know 663 00:29:33,510 --> 00:29:34,815 I was never supposed to be the leaper, 664 00:29:34,816 --> 00:29:36,599 yet here I am with three people's fates 665 00:29:36,600 --> 00:29:38,036 in my hand and not a single clue 666 00:29:38,037 --> 00:29:39,515 how to help them all. 667 00:29:39,516 --> 00:29:42,127 OK, I know you can't see this right now. 668 00:29:42,128 --> 00:29:45,086 But there is a reason that you were sent here 669 00:29:45,087 --> 00:29:46,958 to save these three people. 670 00:29:46,959 --> 00:29:49,699 There is a bigger connection that binds them, all right? 671 00:29:49,700 --> 00:29:52,833 You... you just have to find it. 672 00:29:56,316 --> 00:29:57,577 Wait. 673 00:29:57,578 --> 00:29:59,536 I might actually have an idea. 674 00:30:02,844 --> 00:30:05,367 You're sure there's no chance of her 675 00:30:05,368 --> 00:30:07,370 ever coming back from this? 676 00:30:13,986 --> 00:30:16,770 My Jeane had the biggest heart in the world. 677 00:30:16,771 --> 00:30:19,860 Always looking out for other people. 678 00:30:19,861 --> 00:30:23,864 And, uh, right now there's a young woman 679 00:30:23,865 --> 00:30:27,302 who needs that heart in order to survive. 680 00:30:27,303 --> 00:30:29,870 I just... 681 00:30:29,871 --> 00:30:32,004 don't know if I'm ready to let go. 682 00:30:34,920 --> 00:30:39,271 What happened to Jeane, to Kimberly, to all of you 683 00:30:39,272 --> 00:30:41,796 on that train, none of it's fair. 684 00:30:43,754 --> 00:30:46,974 But if your wife's heart is as big as you say, 685 00:30:46,975 --> 00:30:49,585 I bet she'd want you to do everything you could 686 00:30:49,586 --> 00:30:52,023 to prevent that accident from cutting anyone else's 687 00:30:52,024 --> 00:30:55,200 life too short, too soon. 688 00:31:12,871 --> 00:31:15,916 Yes. 689 00:31:15,917 --> 00:31:17,484 She would. 690 00:31:48,167 --> 00:31:49,950 Yeah. Whew. 691 00:31:49,951 --> 00:31:52,071 For a second there, I thought this might not work out. 692 00:31:54,434 --> 00:31:55,956 Oh, no. 693 00:31:55,957 --> 00:31:57,958 Kimberly's odds of survival just started to plummet. 694 00:31:57,959 --> 00:31:59,612 What? Why? 695 00:31:59,613 --> 00:32:01,222 Because the surgeon that was supposed to do the transplant 696 00:32:01,223 --> 00:32:03,442 got delayed, so Dr. Harper is scrubbing in. 697 00:32:03,443 --> 00:32:06,010 If he uses Respiratrex... 698 00:32:06,011 --> 00:32:08,535 Kimberly Cole is going to die. 699 00:32:15,455 --> 00:32:16,455 Sandra. 700 00:32:16,456 --> 00:32:17,935 Oh, Sandra, there you are. 701 00:32:17,936 --> 00:32:19,197 Do you not have your pager? 702 00:32:19,198 --> 00:32:20,676 Sorry, I... 703 00:32:20,677 --> 00:32:22,548 I guess I've just been distracted since 704 00:32:22,549 --> 00:32:24,202 you dropped the bomb on me that my father 705 00:32:24,203 --> 00:32:25,551 is basically at death's door. 706 00:32:25,552 --> 00:32:26,813 I should have told you sooner. 707 00:32:26,814 --> 00:32:28,249 I'm sorry I didn't. 708 00:32:28,250 --> 00:32:29,903 But I've been trying to save a lot of lives today. 709 00:32:29,904 --> 00:32:32,385 And there's one more I really need your help with right now. 710 00:32:33,908 --> 00:32:35,604 - OK. - OK. Come on. 711 00:32:38,043 --> 00:32:40,435 At 50. 712 00:32:40,436 --> 00:32:43,873 Hemo at 7.5, vitals are holding. 713 00:32:43,874 --> 00:32:45,179 - Excuse me! - Excuse me. 714 00:32:45,180 --> 00:32:46,964 Excuse me. Pardon me. Coming through. 715 00:32:46,965 --> 00:32:48,182 Medical emergency. 716 00:32:48,183 --> 00:32:49,401 Excuse me. 717 00:32:49,402 --> 00:32:51,707 Let's prep the chest for incision. 718 00:32:53,928 --> 00:32:55,059 Showtime. 719 00:32:55,060 --> 00:32:56,234 Pardon me. 720 00:32:56,235 --> 00:32:57,844 Medical emergency! Excuse me. 721 00:32:57,845 --> 00:32:59,237 Coming through. 722 00:32:59,238 --> 00:33:00,412 Once the heart is removed, the tissue will only 723 00:33:00,413 --> 00:33:01,717 remain viable for so long. 724 00:33:01,718 --> 00:33:02,980 Every second counts. 725 00:33:02,981 --> 00:33:04,416 Now, let's do this, people. 726 00:33:04,417 --> 00:33:06,549 10ccs of Respiratrex. 727 00:33:07,681 --> 00:33:08,811 Stop. 728 00:33:08,812 --> 00:33:10,291 If you use that drug on Kimberly again, 729 00:33:10,292 --> 00:33:11,553 it'll kill her. 730 00:33:11,554 --> 00:33:12,685 Turk, what the hell are you doing? 731 00:33:12,686 --> 00:33:14,252 Something I should have done sooner. 732 00:33:14,253 --> 00:33:15,688 Respiratrex is dangerous 733 00:33:15,689 --> 00:33:17,472 and we need to stop using it immediately. 734 00:33:17,473 --> 00:33:18,865 Get the hell out of my OR 735 00:33:18,866 --> 00:33:20,606 before I throw you both out of this hospital. 736 00:33:20,607 --> 00:33:23,609 No, not until you hear us out. 737 00:33:23,610 --> 00:33:25,785 Tomkinson, what... Have you gone insane? 738 00:33:25,786 --> 00:33:29,049 That's Dr. Tomkinson, you misogynistic piece of... 739 00:33:29,050 --> 00:33:30,094 Alex, focus. 740 00:33:30,095 --> 00:33:31,660 Right, sorry. 741 00:33:31,661 --> 00:33:33,836 If you go through with this, 742 00:33:33,837 --> 00:33:35,490 you'll be risking exposing Cedarhurst 743 00:33:35,491 --> 00:33:37,536 to a major malpractice suit. 744 00:33:37,537 --> 00:33:39,320 You are a first-year resident. 745 00:33:39,321 --> 00:33:40,930 You don't know how to deal with the politics 746 00:33:40,931 --> 00:33:42,497 of how this place operates. 747 00:33:42,498 --> 00:33:43,629 I do. 748 00:33:43,630 --> 00:33:45,326 This hospital needs that sponsorship. 749 00:33:45,327 --> 00:33:47,807 As doctors, we vow to do no harm. 750 00:33:47,808 --> 00:33:50,462 That means putting the lives of our patients before all else. 751 00:33:50,463 --> 00:33:52,420 Which is what I'm trying to do. 752 00:33:52,421 --> 00:33:54,335 But for some inexplicable reason, 753 00:33:54,336 --> 00:33:55,641 you two won't let me. 754 00:33:55,642 --> 00:33:58,165 Exposure to Respiratrex triggered Kimberly's 755 00:33:58,166 --> 00:34:00,994 Duchenne's Muscular Dystrophy and caused irreparable damage 756 00:34:00,995 --> 00:34:02,082 to her heart. 757 00:34:02,083 --> 00:34:03,605 A second dose could kill her. 758 00:34:03,606 --> 00:34:05,868 Duchenne's is rare in girls. 759 00:34:05,869 --> 00:34:07,870 If she had it, we would know by now. 760 00:34:07,871 --> 00:34:10,047 Show him the chart. 761 00:34:10,048 --> 00:34:12,919 Multiple biopsy results with elevated dystrophia, 762 00:34:12,920 --> 00:34:15,313 which means her fate is now in your hands. 763 00:34:15,314 --> 00:34:18,707 So what are you going to do, Doctor? 764 00:34:27,413 --> 00:34:31,068 Give her 10ccs of Restanol. 765 00:34:31,069 --> 00:34:33,331 Now, if you don't mind, 766 00:34:33,332 --> 00:34:36,465 I have a heart to transplant, Doctor. 767 00:34:42,732 --> 00:34:46,300 Hey, Nostradamus, nice catch. 768 00:34:53,439 --> 00:34:55,831 Starting tomorrow, Dr. Harper suspends the use 769 00:34:55,832 --> 00:34:58,530 of Respiratrex and convinces the hospital's board 770 00:34:58,531 --> 00:35:00,836 to break its contract with the manufacturer. 771 00:35:00,837 --> 00:35:03,012 Once word gets out, other hospitals follow suit 772 00:35:03,013 --> 00:35:07,365 and the FDA discontinues the drug, permanently. 773 00:35:07,366 --> 00:35:12,196 Thank you for having my back in there. 774 00:35:12,197 --> 00:35:14,894 Thank you for having mine. 775 00:35:14,895 --> 00:35:17,070 Even when I thought I didn't want it. 776 00:35:18,899 --> 00:35:22,554 So, uh, about Eli? 777 00:35:22,555 --> 00:35:24,556 Ever since this custody battle started, 778 00:35:24,557 --> 00:35:27,254 I've been preparing for the worst... 779 00:35:27,255 --> 00:35:28,864 Life without my son. 780 00:35:28,865 --> 00:35:31,258 It wasn't until today seeing my father all alone 781 00:35:31,259 --> 00:35:35,697 that I finally understood how sad and lonely that could be. 782 00:35:35,698 --> 00:35:37,743 He may not have been the best father 783 00:35:37,744 --> 00:35:41,138 or even a good one, for that matter, 784 00:35:41,139 --> 00:35:43,401 but he doesn't deserve to go out 785 00:35:43,402 --> 00:35:45,317 feeling like he's got no one. 786 00:35:46,448 --> 00:35:48,406 Then you'll talk to him? 787 00:35:48,407 --> 00:35:51,757 Get him to seek treatment, like, today? 788 00:35:51,758 --> 00:35:54,586 Already reserved his spot with oncology. 789 00:35:54,587 --> 00:35:56,414 They're just waiting on me to drag 790 00:35:56,415 --> 00:35:58,807 his stubborn ass down there. 791 00:36:08,253 --> 00:36:11,211 You know, for a guy who just saved hundreds of lives 792 00:36:11,212 --> 00:36:13,300 over the next few years, 793 00:36:13,301 --> 00:36:15,999 you don't seem very happy about it. 794 00:36:17,218 --> 00:36:19,263 Today was a lot. 795 00:36:19,264 --> 00:36:20,699 Yeah. 796 00:36:20,700 --> 00:36:22,875 What these doctors and nurses have to deal with 797 00:36:22,876 --> 00:36:24,398 on a daily basis, 798 00:36:24,399 --> 00:36:28,010 the constant life and death stakes, 799 00:36:28,011 --> 00:36:29,534 those folks are heroes. 800 00:36:29,535 --> 00:36:31,100 That's true. 801 00:36:31,101 --> 00:36:34,800 But arguably, so are you. 802 00:36:34,801 --> 00:36:39,196 Think about all the lives that you've changed already. 803 00:36:39,197 --> 00:36:41,372 I guess. 804 00:36:41,373 --> 00:36:44,157 There's still one life I'm worried about. 805 00:36:44,158 --> 00:36:45,463 Ben. 806 00:36:45,464 --> 00:36:47,552 Ever since I remembered why I left, 807 00:36:47,553 --> 00:36:51,164 I can't help but wonder, what if? 808 00:36:51,165 --> 00:36:54,994 What if the moment of truth comes and I fail? 809 00:36:54,995 --> 00:36:59,433 What if all of this was for nothing and I let you down? 810 00:37:01,349 --> 00:37:03,394 OK. 811 00:37:03,395 --> 00:37:05,700 First of all, I can save myself. 812 00:37:05,701 --> 00:37:08,834 So let's just put that on the table right now, OK? 813 00:37:08,835 --> 00:37:12,316 But secondly, if that time comes, 814 00:37:12,317 --> 00:37:15,928 if I am in a life and death situation, 815 00:37:15,929 --> 00:37:18,410 I know I'm not going to be alone. 816 00:37:19,672 --> 00:37:22,630 I'll have you, Ben. 817 00:37:22,631 --> 00:37:27,200 Just like you were there for all of those people today. 818 00:37:27,201 --> 00:37:30,638 You gave an estranged father and his daughter 819 00:37:30,639 --> 00:37:33,729 hope that they could be a family again. 820 00:37:35,775 --> 00:37:39,604 You gave a young woman a second chance 821 00:37:39,605 --> 00:37:43,303 at a lifetime of possibilities. 822 00:37:46,525 --> 00:37:50,049 You gave a man peace 823 00:37:50,050 --> 00:37:52,660 to know that the love of his life 824 00:37:52,661 --> 00:37:55,185 didn't die for nothing. 825 00:37:56,578 --> 00:37:59,972 And that is why no matter what the future holds, 826 00:37:59,973 --> 00:38:01,626 I'm not afraid. 827 00:38:04,369 --> 00:38:06,283 Neither should you be. 828 00:38:22,952 --> 00:38:26,695 Finally, someone listens to me. 829 00:38:28,697 --> 00:38:31,133 Captain Augustine, I was really hoping to meet you 830 00:38:31,134 --> 00:38:32,787 under better circumstances. 831 00:38:32,788 --> 00:38:34,136 And yet, here we are. 832 00:38:34,137 --> 00:38:35,834 I want you to understand that I am only here 833 00:38:35,835 --> 00:38:38,053 because Magic asked me to honor your request. 834 00:38:39,142 --> 00:38:41,927 There is an incredible myopia that 835 00:38:41,928 --> 00:38:44,452 has descended over all of you. 836 00:38:46,149 --> 00:38:47,672 But you, most of all. 837 00:38:47,673 --> 00:38:49,500 Do you really think I wanted Ben 838 00:38:49,501 --> 00:38:51,110 to come to me instead of you? 839 00:38:51,111 --> 00:38:53,112 Do you think I was thrilled that he walked into my life 840 00:38:53,113 --> 00:38:54,766 and dropped a world of problems in my lap? 841 00:38:54,767 --> 00:38:56,768 Because I actually have a life. 842 00:38:56,769 --> 00:38:59,901 Or I had one before he showed up and told me a story 843 00:38:59,902 --> 00:39:02,513 that made me drop everything. 844 00:39:02,514 --> 00:39:04,645 So I am sorry. 845 00:39:04,646 --> 00:39:06,691 I'm sorry that I'm not particularly sympathetic 846 00:39:06,692 --> 00:39:08,519 to your ignorance, but in this case, 847 00:39:08,520 --> 00:39:11,217 I can promise you, ignorance is bliss. 848 00:39:16,310 --> 00:39:18,746 What were you working on? 849 00:39:18,747 --> 00:39:21,663 OK, why did Ben leap? 850 00:39:22,795 --> 00:39:24,796 Why am I in danger? 851 00:39:24,797 --> 00:39:26,014 If you weren't going to say anything, 852 00:39:26,015 --> 00:39:27,712 why did you want this conversation? 853 00:39:27,713 --> 00:39:31,150 Because I need you to tell Ben to stop talking... 854 00:39:31,151 --> 00:39:32,673 to you. 855 00:39:32,674 --> 00:39:34,501 You need to go in that imaging chamber, 856 00:39:34,502 --> 00:39:36,764 and you need to tell him that from now on, 857 00:39:36,765 --> 00:39:41,769 anything he remembers, he must keep to himself. 858 00:39:41,770 --> 00:39:43,945 You want us to stop helping him? 859 00:39:43,946 --> 00:39:46,426 No, I want you to stop doubting him. 860 00:39:46,427 --> 00:39:47,993 You say you trust him. 861 00:39:47,994 --> 00:39:49,821 Well, there is a very good reason he didn't 862 00:39:49,822 --> 00:39:51,518 tell you anything, Addison. 863 00:39:51,519 --> 00:39:53,433 Because the problem with information 864 00:39:53,434 --> 00:39:56,349 is that the only place we can really keep it secret 865 00:39:56,350 --> 00:39:58,873 is in our mind. 866 00:39:58,874 --> 00:40:02,529 Because once you say it out loud to someone else 867 00:40:02,530 --> 00:40:06,098 in a world with a Quantum Accelerator, 868 00:40:06,099 --> 00:40:08,448 everyone knows, 869 00:40:08,449 --> 00:40:11,669 including the people who sent Richard Martínez. 870 00:40:11,670 --> 00:40:14,454 You want to help Ben, you will tell him 871 00:40:14,455 --> 00:40:16,326 to trust no one. 872 00:40:18,372 --> 00:40:20,373 Even you. 873 00:40:36,477 --> 00:40:38,304 Running a little behind schedule. 874 00:40:38,305 --> 00:40:39,827 Yeah, everything looks good. 875 00:40:39,828 --> 00:40:41,960 Startup will be quick. 876 00:40:41,961 --> 00:40:44,223 Ever seen one before, Colonel? 877 00:40:47,488 --> 00:40:49,098 Seen what? 878 00:41:07,160 --> 00:41:09,204 It's far out. 879 00:41:09,205 --> 00:41:12,294 Like something out of a science fiction book. 880 00:41:12,295 --> 00:41:14,471 Just wait until you see 881 00:41:14,472 --> 00:41:17,387 what this nuclear reactor can do. 63112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.