All language subtitles for Quantum.Leap.2022.S01E10.Paging.Dr.Song.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,395 --> 00:00:07,311 Dr. Ben Song risked everything when he used 2 00:00:07,311 --> 00:00:10,619 the Quantum Leap Accelerator to travel back in time. 3 00:00:10,619 --> 00:00:13,491 Now our team's working to find out why. 4 00:00:13,491 --> 00:00:17,147 As he leaps between bodies with no memory of who he is, 5 00:00:17,147 --> 00:00:19,236 he still has one hope-- 6 00:00:19,236 --> 00:00:23,545 that his next leap takes him back 7 00:00:23,545 --> 00:00:29,029 to the place and people he calls home. 8 00:00:30,856 --> 00:00:33,468 [moaning in pain] 9 00:00:33,468 --> 00:00:35,339 Right this way, Doc. Hurry. 10 00:00:35,339 --> 00:00:37,776 Oh, where the hell is Dr. Goldman? 11 00:00:37,776 --> 00:00:40,866 - I-I'm calling him right now. - [groans] 12 00:00:40,866 --> 00:00:42,216 [phone dialing] Oh, God. 13 00:00:42,216 --> 00:00:43,782 This baby is not due for another month. 14 00:00:43,782 --> 00:00:45,175 Why is this happening? 15 00:00:45,175 --> 00:00:46,655 That's an excellent question, 16 00:00:46,655 --> 00:00:48,961 which I'm sure Dr. Goldman can answer. 17 00:00:48,961 --> 00:00:50,180 I just got her answering service. 18 00:00:50,180 --> 00:00:51,442 They don't know where she is. 19 00:00:51,442 --> 00:00:52,791 Who's going to deliver our baby? 20 00:00:52,791 --> 00:00:54,576 She is, Right, Doc? 21 00:00:54,576 --> 00:00:55,751 Great. 22 00:00:55,751 --> 00:00:57,057 Me? 23 00:00:57,057 --> 00:00:58,362 No, no, no, no, no, no. 24 00:00:58,362 --> 00:00:59,798 We're going to take this woman to the place 25 00:00:59,798 --> 00:01:01,278 where the people who actually deliver babies work. 26 00:01:01,278 --> 00:01:02,366 No time. That baby is crowning. 27 00:01:02,366 --> 00:01:03,628 It's coming right now. 28 00:01:03,628 --> 00:01:04,803 - I can't do this. - You can. You can. 29 00:01:04,803 --> 00:01:06,762 - I can't. [groans in pain] - Come on. 30 00:01:08,111 --> 00:01:09,765 Guess I'm doing this. 31 00:01:10,635 --> 00:01:14,074 OK, when you're ready, as hard as you can, push. 32 00:01:14,074 --> 00:01:15,205 You got this, mama. 33 00:01:15,205 --> 00:01:16,685 You got it. 34 00:01:16,685 --> 00:01:17,773 Come on, baby. 35 00:01:17,773 --> 00:01:19,383 [screams] 36 00:01:19,383 --> 00:01:20,906 - OK. - Yes, you got this. 37 00:01:20,906 --> 00:01:22,082 OK, I can see its head. 38 00:01:22,082 --> 00:01:23,170 You're almost there. 39 00:01:23,170 --> 00:01:25,128 Just one more big push. 40 00:01:25,128 --> 00:01:26,564 Come on, mama. 41 00:01:26,564 --> 00:01:27,609 You got it. 42 00:01:27,609 --> 00:01:29,741 [screaming] 43 00:01:29,741 --> 00:01:32,701 [baby crying] 44 00:01:33,876 --> 00:01:36,792 [uplifting music] 45 00:01:36,792 --> 00:01:39,273 46 00:01:39,273 --> 00:01:41,492 - [relieved laughter] - Oh. 47 00:01:42,972 --> 00:01:45,192 Congratulations. 48 00:01:45,192 --> 00:01:46,671 It's a girl. 49 00:01:48,934 --> 00:01:50,719 I can take from here, Doc. 50 00:01:50,719 --> 00:01:52,373 [baby crying] 51 00:01:52,373 --> 00:01:54,766 Let's get you guys to a room, OK? 52 00:01:54,766 --> 00:01:57,726 [upbeat rock music] 53 00:01:57,726 --> 00:02:04,689 54 00:02:06,648 --> 00:02:09,738 Paging, Dr. Song, Dr. Ben Song. 55 00:02:09,738 --> 00:02:11,827 Addison, you'll never guess what I just did. 56 00:02:11,827 --> 00:02:13,437 I delivered a baby. 57 00:02:13,437 --> 00:02:16,788 Like an actual, real-life human child. 58 00:02:16,788 --> 00:02:18,050 Wow. 59 00:02:18,050 --> 00:02:19,748 Look at you, bringing life into the world. 60 00:02:19,748 --> 00:02:21,184 It was like a miracle. 61 00:02:21,184 --> 00:02:23,273 But also something I never want to have to do again. 62 00:02:23,273 --> 00:02:25,101 That is fair. 63 00:02:25,101 --> 00:02:26,798 Hey, looks like you won't have to. 64 00:02:26,798 --> 00:02:28,887 All right, so this time, it looks like you 65 00:02:28,887 --> 00:02:31,629 are Dr. Alexandra Tomkinson, 66 00:02:31,629 --> 00:02:34,980 a first-year resident at Cedarhurst Hospital, 67 00:02:34,980 --> 00:02:37,069 Seattle, 1994. 68 00:02:37,069 --> 00:02:38,158 Oof. 69 00:02:38,158 --> 00:02:39,768 Height of the grunge era. 70 00:02:39,768 --> 00:02:43,902 And, oh, a start of a very promising medical career. 71 00:02:45,687 --> 00:02:47,428 What you doing? - The bras. 72 00:02:47,428 --> 00:02:48,820 I'm still not used to them. 73 00:02:48,820 --> 00:02:50,213 Underwire. 74 00:02:50,213 --> 00:02:52,998 Honestly, Steven, you're holding that against me? 75 00:02:52,998 --> 00:02:55,523 At least I spend my days trying to save lives. 76 00:02:55,523 --> 00:02:57,264 Of course, I want what's best for Max. 77 00:02:57,264 --> 00:02:58,439 He's my son. 78 00:02:58,439 --> 00:03:00,049 Is that someone I should know? 79 00:03:00,049 --> 00:03:01,964 Dr. Sandra Turk. 80 00:03:01,964 --> 00:03:03,835 third year resident, kind of a mentor for you. 81 00:03:03,835 --> 00:03:05,315 Looks like she's going through a rough divorce 82 00:03:05,315 --> 00:03:07,099 and a brutal custody battle. 83 00:03:07,099 --> 00:03:08,362 Sure sounds like it. 84 00:03:08,362 --> 00:03:09,754 Your shift ended an hour ago, Alex. 85 00:03:09,754 --> 00:03:11,234 The hell are you still doing here? 86 00:03:11,234 --> 00:03:13,758 I got roped into delivering a baby. 87 00:03:13,758 --> 00:03:16,761 Volunteered is more like it, knowing you. 88 00:03:16,761 --> 00:03:17,893 Go home. 89 00:03:17,893 --> 00:03:19,416 Get some rest. 90 00:03:19,416 --> 00:03:21,288 You can't save everyone. 91 00:03:24,334 --> 00:03:25,944 There must be someone at this hospital 92 00:03:25,944 --> 00:03:27,337 whose life I have to save. 93 00:03:29,078 --> 00:03:30,601 Close. 94 00:03:30,601 --> 00:03:33,343 It looks like you're here to save three people's lives. 95 00:03:33,343 --> 00:03:35,867 [upbeat rock music] 96 00:03:35,867 --> 00:03:38,653 [phone ringing] 97 00:03:38,653 --> 00:03:40,742 Hi, nurse. 98 00:03:40,742 --> 00:03:43,048 Nurse Carolina. 99 00:03:43,048 --> 00:03:45,964 Hey, girl, I was hoping you could help me. 100 00:03:45,964 --> 00:03:49,359 I am looking for three specific patients. 101 00:03:49,359 --> 00:03:50,708 These patients got names? 102 00:03:50,708 --> 00:03:52,014 Yes. 103 00:03:52,014 --> 00:03:57,193 Kimberly Cole, Eli Jackson, and Louis Tann. 104 00:03:57,193 --> 00:03:58,847 They should be in the system. 105 00:03:58,847 --> 00:04:00,892 [pensive music] 106 00:04:00,892 --> 00:04:02,546 107 00:04:02,546 --> 00:04:04,548 Nope. I don't see any of them. 108 00:04:05,854 --> 00:04:06,942 That's weird. 109 00:04:08,596 --> 00:04:10,075 Why would I be here at a hospital 110 00:04:10,075 --> 00:04:12,426 where the people I'm supposed to see aren't here? 111 00:04:14,341 --> 00:04:15,690 - They're supposed to be here. - OK. 112 00:04:15,690 --> 00:04:16,734 But when? 113 00:04:16,734 --> 00:04:18,127 [intercom beeps] - Code trauma. 114 00:04:18,127 --> 00:04:19,781 Repeat, code trauma. 115 00:04:19,781 --> 00:04:20,999 Code trauma. 116 00:04:20,999 --> 00:04:23,219 Repeat, code trauma. 117 00:04:23,219 --> 00:04:25,047 Yeah. Yeah. Yep. 118 00:04:25,047 --> 00:04:28,006 [sirens blaring] 119 00:04:34,665 --> 00:04:36,319 - What's going on? - Train crash. 120 00:04:36,319 --> 00:04:38,147 Multiple victims coming in hot. 121 00:04:38,147 --> 00:04:40,149 [tense music] 122 00:04:40,149 --> 00:04:42,151 Should have left when you had the chance, Alex. 123 00:04:42,151 --> 00:04:44,196 It's about to get real messy. 124 00:04:44,196 --> 00:04:47,287 All right, people, showtime. 125 00:04:47,287 --> 00:04:52,422 126 00:04:52,422 --> 00:04:54,294 Critical patients are top priority. 127 00:04:54,294 --> 00:04:56,078 If they can walk, they can wait. 128 00:04:56,078 --> 00:04:57,384 [overlapping chatter] 129 00:04:57,384 --> 00:04:59,603 Someone get me an intubation tray now. 130 00:04:59,603 --> 00:05:01,605 I need bandages over here. 131 00:05:01,605 --> 00:05:03,564 There's a lot of blood. 132 00:05:05,174 --> 00:05:08,133 [dramatic music] 133 00:05:08,133 --> 00:05:11,136 134 00:05:11,136 --> 00:05:12,355 [sirens blaring] 135 00:05:12,355 --> 00:05:13,661 Code trauma. 136 00:05:13,661 --> 00:05:14,966 Hey. Don't just stand there, resident. 137 00:05:14,966 --> 00:05:15,924 Help someone. 138 00:05:15,924 --> 00:05:17,708 That's what I'm trying to do. 139 00:05:17,708 --> 00:05:19,623 Hey, Madison, what if the reason those patients 140 00:05:19,623 --> 00:05:20,929 weren't in the hospital database 141 00:05:20,929 --> 00:05:22,800 was because they hadn't been admitted yet? 142 00:05:22,800 --> 00:05:23,888 Yes. 143 00:05:23,888 --> 00:05:25,150 OK, Ziggy says there is a 100% chance 144 00:05:25,150 --> 00:05:26,326 all three were on that train. 145 00:05:26,326 --> 00:05:27,457 Now all I have to do is find them. 146 00:05:27,457 --> 00:05:28,632 Yeah, and quickly. 147 00:05:28,632 --> 00:05:29,807 In the original timeline, Kimberly Cole, 148 00:05:29,807 --> 00:05:31,679 Louis Tann, and Eli Jackson 149 00:05:31,679 --> 00:05:33,158 don't survive the accident. 150 00:05:33,158 --> 00:05:34,464 Dr. Turk, over here. 151 00:05:34,464 --> 00:05:35,552 What do we got? 152 00:05:35,552 --> 00:05:36,988 Female, 17 years old. 153 00:05:36,988 --> 00:05:39,034 Took a piece of shrapnel to her heart. 154 00:05:39,034 --> 00:05:40,296 She's not breathing. 155 00:05:40,296 --> 00:05:41,471 Alex, get the bag. 156 00:05:41,471 --> 00:05:43,299 She means the resuscitation bag. 157 00:05:43,299 --> 00:05:45,345 Oh. Right, the bag. 158 00:05:45,345 --> 00:05:46,781 All right, cover her nose and mouth, 159 00:05:46,781 --> 00:05:48,826 and then squeeze the bag just slow and steady 160 00:05:48,826 --> 00:05:50,611 until you see her chest start to rise and fall. 161 00:05:50,611 --> 00:05:53,048 And then just keep repeating that. 162 00:05:53,048 --> 00:05:54,179 It's working. 163 00:05:54,179 --> 00:05:55,224 Don't get too excited. 164 00:05:55,224 --> 00:05:56,356 She's not out of the woods yet. 165 00:05:56,356 --> 00:05:57,661 Any idea who she is? 166 00:05:57,661 --> 00:05:59,446 I found this in her pocket. 167 00:06:00,534 --> 00:06:02,187 Kimberly Cole. 168 00:06:02,187 --> 00:06:03,754 Wait. 169 00:06:03,754 --> 00:06:06,366 Isn't this one of the patients you were asking about? 170 00:06:06,366 --> 00:06:07,671 Get her to the OR stat. 171 00:06:07,671 --> 00:06:09,020 And tell Dr. Rojas to administer 172 00:06:09,020 --> 00:06:11,153 10ccs of Respiratrex. 173 00:06:11,153 --> 00:06:13,329 Is there a problem, Dr. Turk? 174 00:06:13,329 --> 00:06:15,375 No, Dr. Harper. 175 00:06:15,375 --> 00:06:17,028 No problem at all. 176 00:06:17,028 --> 00:06:18,987 [tense music] 177 00:06:18,987 --> 00:06:20,205 All right, you heard him. 178 00:06:20,205 --> 00:06:22,207 Let's get her to the OR, stat. 179 00:06:22,207 --> 00:06:24,384 180 00:06:24,384 --> 00:06:25,907 What's Respiratrex? 181 00:06:25,907 --> 00:06:28,213 Surgical anesthetic. Why? 182 00:06:28,213 --> 00:06:29,563 Dr. Turk did not seem happy 183 00:06:29,563 --> 00:06:31,303 when Dr. Harper prescribed it for surgery, 184 00:06:31,303 --> 00:06:33,001 like she thought it was a bad idea. 185 00:06:33,001 --> 00:06:35,046 Well, pharmaceutical companies in the '90s would 186 00:06:35,046 --> 00:06:37,875 often sell experimental drugs to hospitals that seemed 187 00:06:37,875 --> 00:06:39,877 promising at the time, but turned out to have 188 00:06:39,877 --> 00:06:43,054 negative side effects on people with pre-existing conditions. 189 00:06:43,054 --> 00:06:45,143 Well, if Respiratrex was one of those, 190 00:06:45,143 --> 00:06:48,886 why would Dr. Harper insist on using it? 191 00:06:48,886 --> 00:06:50,888 Because Cedarhurst was one of the five hospitals 192 00:06:50,888 --> 00:06:53,500 incentivized to use it during the final trials. 193 00:06:53,500 --> 00:06:55,589 So they're putting profits before patients? 194 00:06:55,589 --> 00:06:58,461 Well, OK, if Respiratrex was dangerous, 195 00:06:58,461 --> 00:07:00,594 they didn't know that then. 196 00:07:00,594 --> 00:07:02,726 What are her odds? 197 00:07:02,726 --> 00:07:04,467 50/50, at this point. 198 00:07:04,467 --> 00:07:06,904 I'd be a lot more confident if Dr. Harper had prescribed 199 00:07:06,904 --> 00:07:10,560 a more proven anesthetic, like Soprofon or Restanol 200 00:07:10,560 --> 00:07:13,476 or anything other than Respiratrex. 201 00:07:13,476 --> 00:07:15,435 Can I see her chart? 202 00:07:19,177 --> 00:07:21,223 Girl. 203 00:07:21,223 --> 00:07:23,617 If Dr. Harper finds out you changed his script, 204 00:07:23,617 --> 00:07:25,488 he will nuke your career. 205 00:07:25,488 --> 00:07:28,056 [tense music] 206 00:07:28,056 --> 00:07:29,361 207 00:07:29,361 --> 00:07:32,190 OK, well, Ziggy says there's an 85% chance 208 00:07:32,190 --> 00:07:35,411 that Dr. Tomkinson loses her job if you get caught. 209 00:07:35,411 --> 00:07:37,021 Well, then let's hope I can save 210 00:07:37,021 --> 00:07:39,502 these people's lives without ruining Alex's in the process. 211 00:07:39,502 --> 00:07:43,245 212 00:07:43,245 --> 00:07:44,551 Bold. 213 00:07:49,991 --> 00:07:51,601 You know, you're taking an awful big risk 214 00:07:51,601 --> 00:07:53,560 bringing me in here. 215 00:07:53,560 --> 00:07:56,127 I've committed every square inch of this place to memory. 216 00:07:56,127 --> 00:07:58,260 Think of what I could do if I got loose. 217 00:07:58,260 --> 00:08:01,437 It is a risk, but I believe it's one worth taking. 218 00:08:01,437 --> 00:08:03,961 Do tell. 219 00:08:03,961 --> 00:08:07,312 We want the same thing, to help Ben save Addison 220 00:08:07,312 --> 00:08:08,792 and bring him home., 221 00:08:08,792 --> 00:08:10,968 just like your dad wanted to do for Sam Beckett. 222 00:08:10,968 --> 00:08:13,797 So let's stop working at cross purposes 223 00:08:13,797 --> 00:08:15,625 and start working together. 224 00:08:15,625 --> 00:08:17,671 What do you know about Ben's leap? 225 00:08:17,671 --> 00:08:19,586 Trust is a two-way street, partner. 226 00:08:19,586 --> 00:08:24,591 227 00:08:24,591 --> 00:08:27,811 OK, I will tell you what I know, 228 00:08:27,811 --> 00:08:29,509 but only after I talk to Ben. 229 00:08:29,509 --> 00:08:33,513 230 00:08:35,036 --> 00:08:36,516 Hey, you. 231 00:08:38,256 --> 00:08:39,562 How the hell did you know Kimberley Cole 232 00:08:39,562 --> 00:08:41,433 was going to be in that crash? 233 00:08:41,433 --> 00:08:45,176 Would you believe I can predict the future? 234 00:08:45,176 --> 00:08:49,354 And it looks like you're two for two, Nostradamus. 235 00:08:49,354 --> 00:08:51,661 Now go see if you can predict how to help this guy. 236 00:08:51,661 --> 00:08:54,577 [soft dramatic music] 237 00:08:54,577 --> 00:08:55,970 238 00:08:55,970 --> 00:08:57,885 A brain tumor? 239 00:08:59,321 --> 00:09:01,149 Doc, are you sure? 240 00:09:01,149 --> 00:09:03,978 I'm afraid so. 241 00:09:03,978 --> 00:09:07,155 But the EMT said the worst thing this could possibly be 242 00:09:07,155 --> 00:09:09,679 is a concussion. 243 00:09:09,679 --> 00:09:11,289 Look, I just hit my head. 244 00:09:11,289 --> 00:09:13,553 And in a way, it's a good thing that you did. 245 00:09:13,553 --> 00:09:15,555 I just have to send you over to oncology right away. 246 00:09:15,555 --> 00:09:16,817 What for? 247 00:09:16,817 --> 00:09:18,470 Chemo, radiation. 248 00:09:18,470 --> 00:09:21,256 Whatever treatment the doctors think would be best. 249 00:09:22,518 --> 00:09:23,867 Aren't you the doctor? 250 00:09:23,867 --> 00:09:26,130 Only temporarily, I hope. 251 00:09:26,130 --> 00:09:27,131 OK. 252 00:09:27,131 --> 00:09:29,699 Then I want you to discharge me. 253 00:09:29,699 --> 00:09:31,048 [chuckles] 254 00:09:31,048 --> 00:09:33,616 Mr. Jackson, you have a serious, 255 00:09:33,616 --> 00:09:35,400 life-threatening condition. 256 00:09:35,400 --> 00:09:36,750 Yeah. 257 00:09:36,750 --> 00:09:39,317 It's not much of a life worth living for. 258 00:09:39,317 --> 00:09:42,233 Look, I'm so done fighting. 259 00:09:42,233 --> 00:09:45,802 I've been done ever since my Sarah passed. 260 00:09:45,802 --> 00:09:48,849 These last five years without her, 261 00:09:48,849 --> 00:09:51,286 they've been so damn lonely. 262 00:09:53,114 --> 00:09:55,986 I can imagine. 263 00:09:55,986 --> 00:09:58,162 But there must be other people in your life. 264 00:09:58,162 --> 00:10:00,295 Any family? Kids? 265 00:10:04,081 --> 00:10:05,300 Eli? 266 00:10:07,084 --> 00:10:09,913 You were on the train, too. 267 00:10:09,913 --> 00:10:11,480 What are the odds of that? 268 00:10:11,480 --> 00:10:12,655 You know him? 269 00:10:12,655 --> 00:10:14,439 Of course she does. 270 00:10:14,439 --> 00:10:16,224 She's my daughter. 271 00:10:16,224 --> 00:10:18,792 [tense music] 272 00:10:18,792 --> 00:10:20,663 [pager beeping] 273 00:10:20,663 --> 00:10:22,317 Wow. Pagers. 274 00:10:22,317 --> 00:10:23,448 Talk about a throwback. 275 00:10:23,448 --> 00:10:25,929 Another crash victim just came in. 276 00:10:25,929 --> 00:10:27,627 I'll see you around, Eli. 277 00:10:28,976 --> 00:10:30,368 Actually, Sandra, you-- 278 00:10:30,368 --> 00:10:32,675 Don't. Don't. Don't. 279 00:10:32,675 --> 00:10:35,939 Don't tell her about the tumor, please. 280 00:10:35,939 --> 00:10:37,898 I don't want her to know. 281 00:10:37,898 --> 00:10:39,987 Fine, but you have to stay here until I get back. 282 00:10:39,987 --> 00:10:41,336 Deal? 283 00:10:41,336 --> 00:10:42,685 Deal. 284 00:10:42,685 --> 00:10:47,081 285 00:10:47,081 --> 00:10:49,039 Hey. Any updates on Kimberly Cole? 286 00:10:49,039 --> 00:10:51,389 Ziggy's still working on it. 287 00:10:51,389 --> 00:10:53,348 You found Eli Jackson. 288 00:10:54,610 --> 00:10:56,481 How'd that go? - Not great. 289 00:10:56,481 --> 00:10:58,919 Turns out he's Sandra's dad, and he has cancer 290 00:10:58,919 --> 00:11:00,834 but refuses to do anything about it. 291 00:11:00,834 --> 00:11:02,662 OK, well, in the original history, 292 00:11:02,662 --> 00:11:04,402 his refusal to seek treatment allowed 293 00:11:04,402 --> 00:11:07,101 the tumor to metastasize. 294 00:11:07,101 --> 00:11:09,364 You have to change his mind or else-- 295 00:11:09,364 --> 00:11:10,452 He's a dead man. 296 00:11:10,452 --> 00:11:11,888 I get it. 297 00:11:13,760 --> 00:11:14,978 Yeah. 298 00:11:14,978 --> 00:11:16,240 How many fingers am I holding up? 299 00:11:16,240 --> 00:11:17,851 - Three. - Great. 300 00:11:17,851 --> 00:11:20,114 Now, can you please tell me if anyone has seen my wife? 301 00:11:20,114 --> 00:11:21,376 We were on the train together. 302 00:11:21,376 --> 00:11:23,160 I just want to know where she is. 303 00:11:23,160 --> 00:11:24,727 We're going to help you find her, sir. 304 00:11:24,727 --> 00:11:26,773 But first, I need to know, what's your name? 305 00:11:26,773 --> 00:11:28,339 Louis Tann. 306 00:11:28,339 --> 00:11:30,733 Ben, that's the third name on the list. 307 00:11:30,733 --> 00:11:32,430 Yeah, and it doesn't seem like his 308 00:11:32,430 --> 00:11:33,954 is a case of life or death. 309 00:11:33,954 --> 00:11:35,869 If you're done talking to yourself, Dr. Tomkinson, 310 00:11:35,869 --> 00:11:37,348 I could use your help over here. 311 00:11:37,348 --> 00:11:39,263 Yes, Dr. Turk. 312 00:11:40,830 --> 00:11:43,746 [dramatic music] 313 00:11:43,746 --> 00:11:45,269 Oh, no. 314 00:11:50,535 --> 00:11:53,321 [dramatic music] - [indistinct shouting] 315 00:11:53,321 --> 00:11:55,062 All the ORs are taken, so I'm going to have 316 00:11:55,062 --> 00:11:56,628 to remove that shrapnel here. 317 00:11:56,628 --> 00:11:58,761 It's dangerously close to a superficial temporal artery. 318 00:11:58,761 --> 00:12:00,502 One slip and he'll bleed out. 319 00:12:00,502 --> 00:12:02,547 And in the original history, Sandra nicked the artery 320 00:12:02,547 --> 00:12:04,854 and Louis died on the spot. 321 00:12:04,854 --> 00:12:07,944 OK, so what can I do to make sure that doesn't happen? 322 00:12:07,944 --> 00:12:09,250 Talk to him. 323 00:12:09,250 --> 00:12:10,904 Keep him calm and distracted. 324 00:12:12,166 --> 00:12:13,907 Finally, something you're qualified for. 325 00:12:15,996 --> 00:12:17,040 Hi. 326 00:12:17,040 --> 00:12:19,042 Mr. Tann, I'm Dr. Tomkinson. 327 00:12:19,042 --> 00:12:20,652 I understand you're looking for your wife. 328 00:12:20,652 --> 00:12:22,002 Her name's Jeane. 329 00:12:22,002 --> 00:12:23,830 We were in the third car near the back 330 00:12:23,830 --> 00:12:26,136 when the train ran off the rails, 331 00:12:26,136 --> 00:12:28,617 and we got separated. 332 00:12:28,617 --> 00:12:30,967 I'm sure the first responders are out there looking 333 00:12:30,967 --> 00:12:32,708 for her right now, but in the meantime, 334 00:12:32,708 --> 00:12:34,231 I just need you to stay calm. 335 00:12:34,231 --> 00:12:35,667 How? 336 00:12:35,667 --> 00:12:37,321 I don't even know if she's alive or dead. 337 00:12:37,321 --> 00:12:39,280 Look, it's not bad news until it is. 338 00:12:39,280 --> 00:12:41,804 So let's just focus on the good. 339 00:12:41,804 --> 00:12:44,807 Can you do that for me, Mr. Tann? 340 00:12:44,807 --> 00:12:46,026 Yeah, I guess. 341 00:12:47,679 --> 00:12:50,552 So how about you tell me a little something 342 00:12:50,552 --> 00:12:51,945 about you two? 343 00:12:51,945 --> 00:12:53,903 Like, where did you meet? 344 00:12:53,903 --> 00:12:55,513 [chuckles] 345 00:12:57,211 --> 00:12:58,647 In college. 346 00:12:58,647 --> 00:13:00,823 It was the last summer before our senior year. 347 00:13:00,823 --> 00:13:03,086 I was working at one of the neighborhood bars. 348 00:13:03,086 --> 00:13:04,435 She was a waitress. 349 00:13:04,435 --> 00:13:06,220 Turns out, we were both science majors. 350 00:13:06,220 --> 00:13:09,136 Boy, did we have chemistry. 351 00:13:09,136 --> 00:13:10,702 [both laugh] 352 00:13:10,702 --> 00:13:13,140 Yeah, my fiancée and I met at work too. 353 00:13:13,140 --> 00:13:16,012 [soft dramatic music] 354 00:13:16,012 --> 00:13:17,318 355 00:13:17,318 --> 00:13:18,493 How long have you been married? 356 00:13:18,493 --> 00:13:20,103 25 years. 357 00:13:20,103 --> 00:13:21,975 Still going strong. 358 00:13:23,498 --> 00:13:25,065 I'd be lost without her. 359 00:13:25,065 --> 00:13:26,457 Yeah. 360 00:13:26,457 --> 00:13:27,937 I know the feeling. 361 00:13:27,937 --> 00:13:29,809 All right, Mr. Tann, we're almost there. 362 00:13:29,809 --> 00:13:31,462 So what I want you to do is focus 363 00:13:31,462 --> 00:13:33,813 on all those amazing memories of Jeane 364 00:13:33,813 --> 00:13:35,336 so we can get you healed up and-- 365 00:13:35,336 --> 00:13:36,772 - Got it. - Ah. 366 00:13:38,556 --> 00:13:40,863 Get him stitched up. 367 00:13:40,863 --> 00:13:41,908 Nice work. 368 00:13:41,908 --> 00:13:43,910 We'll do our best to find her. 369 00:13:45,563 --> 00:13:47,435 Thank you, Doctor. 370 00:13:49,045 --> 00:13:51,134 [tense music] 371 00:13:51,134 --> 00:13:52,570 Nice job, Ben. 372 00:13:52,570 --> 00:13:54,224 You just helped save a man's life. 373 00:13:54,224 --> 00:13:55,922 Yeah. 374 00:13:55,922 --> 00:13:58,228 Just two more to go, one of whom 375 00:13:58,228 --> 00:14:02,058 still needs to be convinced they've got a reason to live. 376 00:14:02,058 --> 00:14:03,364 Well, lucky for us, 377 00:14:03,364 --> 00:14:05,627 that reason works at this hospital. 378 00:14:05,627 --> 00:14:12,634 379 00:14:14,288 --> 00:14:15,985 Nice. 380 00:14:15,985 --> 00:14:17,334 I see what you're doing. 381 00:14:17,334 --> 00:14:19,859 Magic's good cop, your drunk cop. 382 00:14:19,859 --> 00:14:23,036 Going to ply me with booze to loosen my tongue. 383 00:14:23,036 --> 00:14:24,951 Actually, this is a peace offering. 384 00:14:24,951 --> 00:14:26,039 Oh. 385 00:14:26,039 --> 00:14:27,736 For how things went down in Belize. 386 00:14:27,736 --> 00:14:30,521 Yeah. It was a clever sting. 387 00:14:30,521 --> 00:14:32,654 Kind of trap I would've sprung. 388 00:14:33,742 --> 00:14:35,396 To great minds then. 389 00:14:35,396 --> 00:14:36,876 [glasses clink] 390 00:14:40,357 --> 00:14:42,925 I don't blame you for not wanting to talk to any of us. 391 00:14:42,925 --> 00:14:46,494 If I was in your position, being held against my will, 392 00:14:46,494 --> 00:14:48,452 I certainly wouldn't. 393 00:14:48,452 --> 00:14:50,541 See? 394 00:14:50,541 --> 00:14:52,065 You get me. 395 00:14:53,283 --> 00:14:55,242 The only thing is, I'm not in your position 396 00:14:55,242 --> 00:14:58,201 because I know something I'm guessing you don't. 397 00:14:58,201 --> 00:15:01,291 Does the name Richard Martínez ring any bells? 398 00:15:01,291 --> 00:15:04,164 Pretty generic. Why? 399 00:15:04,164 --> 00:15:06,731 Because he called Ben by name during Ben's fifth leap. 400 00:15:06,731 --> 00:15:08,298 You made a serious miscalculation 401 00:15:08,298 --> 00:15:09,821 coming here, Ben. 402 00:15:09,821 --> 00:15:11,519 If you value your life, you need to stop following me. 403 00:15:11,519 --> 00:15:12,999 And how did Ben react to that? 404 00:15:12,999 --> 00:15:14,043 He was stunned. 405 00:15:14,043 --> 00:15:15,958 He had no idea what was going on. 406 00:15:15,958 --> 00:15:18,221 But I get the feeling you do. 407 00:15:18,221 --> 00:15:19,962 You really need to let me talk to him. 408 00:15:19,962 --> 00:15:21,529 Yeah, you said that already. 409 00:15:21,529 --> 00:15:24,880 Look, if this Martínez guy recognized Ben, that means-- 410 00:15:24,880 --> 00:15:27,100 look there is an order that has to-- 411 00:15:28,710 --> 00:15:30,320 Wait. What order? 412 00:15:30,320 --> 00:15:31,669 What do you mean? 413 00:15:31,669 --> 00:15:34,324 [dramatic music] 414 00:15:34,324 --> 00:15:36,326 415 00:15:36,326 --> 00:15:38,981 You won't tell me because you don't trust anyone here. 416 00:15:38,981 --> 00:15:41,114 Actually, there's one person besides Ben 417 00:15:41,114 --> 00:15:42,550 that I will talk to. 418 00:15:44,117 --> 00:15:47,772 40 miles south of Seattle, train 501 has derailed 419 00:15:47,772 --> 00:15:49,035 in Washington state. 420 00:15:49,035 --> 00:15:51,037 You see that car right there, 421 00:15:51,037 --> 00:15:53,561 it is right on [indistinct]. 422 00:15:54,823 --> 00:15:57,608 [printer beeping harshly] 423 00:15:57,608 --> 00:16:00,568 [tense music] 424 00:16:00,568 --> 00:16:02,091 Ahh, what I wouldn't give 425 00:16:02,091 --> 00:16:04,920 for high-speed internet access right now. 426 00:16:06,226 --> 00:16:08,010 Ah. 427 00:16:08,010 --> 00:16:09,533 Got a patient with a brain tumor? 428 00:16:09,533 --> 00:16:12,101 Uh, yeah. Any advice? 429 00:16:12,101 --> 00:16:13,276 Send them to oncology. 430 00:16:13,276 --> 00:16:15,017 What if they won't go? 431 00:16:15,017 --> 00:16:17,411 Then you find a way to make them go. 432 00:16:17,411 --> 00:16:18,934 You're the doctor, Alex. 433 00:16:18,934 --> 00:16:20,805 Their life is in your hands. 434 00:16:20,805 --> 00:16:22,633 Oh, I know. 435 00:16:22,633 --> 00:16:24,766 Believe me. 436 00:16:24,766 --> 00:16:26,550 Hey, so it must have been a surprise, 437 00:16:26,550 --> 00:16:28,596 huh, seeing your dad here? 438 00:16:28,596 --> 00:16:31,425 We're not exactly on the best terms. 439 00:16:31,425 --> 00:16:34,167 Is this a recent thing or-- 440 00:16:34,167 --> 00:16:35,951 When I was a kid, my father was 441 00:16:35,951 --> 00:16:38,040 this big-time corporate lawyer. 442 00:16:38,040 --> 00:16:39,694 Defending all these evil corporations 443 00:16:39,694 --> 00:16:40,956 against chemical spills, 444 00:16:40,956 --> 00:16:42,566 sexual harassment suits, you name it. 445 00:16:42,566 --> 00:16:46,483 The more egregious the crime, the harder he fought for them. 446 00:16:46,483 --> 00:16:50,270 So hard, in fact, that he never had time for his family. 447 00:16:51,619 --> 00:16:52,750 I'm sorry to hear. 448 00:16:52,750 --> 00:16:54,448 Don't be. 449 00:16:54,448 --> 00:16:57,190 His bad example is what drove me to become a doctor, 450 00:16:57,190 --> 00:16:59,235 so I could prevent people suffering 451 00:16:59,235 --> 00:17:02,238 and be the complete opposite of him. 452 00:17:04,284 --> 00:17:06,764 Do you think you two could ever reconcile, or-- 453 00:17:06,764 --> 00:17:08,288 [scoffs] 454 00:17:08,288 --> 00:17:09,854 Not in this life. 455 00:17:11,247 --> 00:17:13,684 [pager beeping] 456 00:17:13,684 --> 00:17:15,686 Crap. Harper wants to see us. 457 00:17:15,686 --> 00:17:17,819 Damn right, he does. 458 00:17:17,819 --> 00:17:19,995 It's come to my attention that somewhere between 459 00:17:19,995 --> 00:17:23,085 the ER and OR, someone altered Kimberly Cole's chart, 460 00:17:23,085 --> 00:17:26,088 prescribing Restanol instead of Respiratrex, 461 00:17:26,088 --> 00:17:29,004 despite my explicit instructions. 462 00:17:29,004 --> 00:17:31,615 It was me. I did it. 463 00:17:31,615 --> 00:17:33,356 Why am I not surprised? 464 00:17:33,356 --> 00:17:35,228 Dr. Harper, sir, it may not be public information, 465 00:17:35,228 --> 00:17:37,099 but there has been studies that say Respiratrex has 466 00:17:37,099 --> 00:17:38,666 had terrible side effects on patients 467 00:17:38,666 --> 00:17:39,884 with preexisting conditions. 468 00:17:39,884 --> 00:17:41,843 I'm aware of the studies. 469 00:17:41,843 --> 00:17:44,106 But this drug is about to be FDA approved, 470 00:17:44,106 --> 00:17:46,239 or else the board wouldn't have authorize it's use. 471 00:17:46,239 --> 00:17:48,110 Furthermore, Kimberly Cole doesn't 472 00:17:48,110 --> 00:17:50,721 have a pre-existing condition. 473 00:17:50,721 --> 00:17:53,550 Ziggy says she has an undiagnosed case 474 00:17:53,550 --> 00:17:55,291 of Duchenne's Muscular Dystrophy. 475 00:17:55,291 --> 00:17:56,771 Her interaction with the drug triggers it 476 00:17:56,771 --> 00:17:58,120 and ultimately causes her death. 477 00:17:58,120 --> 00:17:59,991 She has Duchenne's Muscular Dystrophy. 478 00:17:59,991 --> 00:18:01,384 Not according to that chart. 479 00:18:01,384 --> 00:18:03,865 It's... undiagnosed. 480 00:18:03,865 --> 00:18:05,475 Are you a doctor or a psychic? 481 00:18:05,475 --> 00:18:07,347 All I'm asking is that you use an alternative anesthetic. 482 00:18:07,347 --> 00:18:09,218 It could mean the difference between life and death. 483 00:18:09,218 --> 00:18:10,828 Do you agree with Chicken Little here, 484 00:18:10,828 --> 00:18:12,308 that the sky's about to fall 485 00:18:12,308 --> 00:18:15,746 if we don't stop using Respiratrex? 486 00:18:15,746 --> 00:18:17,226 I-- 487 00:18:19,620 --> 00:18:21,448 We're in crisis mode here. 488 00:18:21,448 --> 00:18:24,451 We will continue using Respiratrex as prescribed. 489 00:18:24,451 --> 00:18:26,540 But when this is over, missy, 490 00:18:26,540 --> 00:18:28,237 you and I are going to have a come-to-Jesus 491 00:18:28,237 --> 00:18:30,805 about your future here at Cedarhurst. 492 00:18:32,850 --> 00:18:34,896 Oh, he did not just call you missy. 493 00:18:34,896 --> 00:18:36,332 You heard that too? 494 00:18:36,332 --> 00:18:39,379 Can you believe that condescending tool? 495 00:18:40,467 --> 00:18:41,859 He's got some nerve talking to you 496 00:18:41,859 --> 00:18:43,296 like you're not even a doctor. 497 00:18:43,296 --> 00:18:45,036 What I can't believe is that you didn't push back. 498 00:18:45,036 --> 00:18:46,864 You know how dangerous that drug is. 499 00:18:46,864 --> 00:18:48,344 It wouldn't have mattered. 500 00:18:48,344 --> 00:18:50,085 The pharmaceutical companies have got the board 501 00:18:50,085 --> 00:18:51,739 deep in their pocket, 502 00:18:51,739 --> 00:18:54,045 and Harper is the board's lackey. 503 00:18:54,045 --> 00:18:56,178 Nothing you or I could say is going to change things. 504 00:18:56,178 --> 00:18:57,745 But a girl's life is at stake. 505 00:18:57,745 --> 00:19:00,443 How can you be so sure? 506 00:19:00,443 --> 00:19:02,880 Call it a hunch. 507 00:19:02,880 --> 00:19:05,231 You want me to risk imploding my career 508 00:19:05,231 --> 00:19:06,884 in the middle of a custody battle 509 00:19:06,884 --> 00:19:09,539 I can barely afford to fight on a hunch? 510 00:19:09,539 --> 00:19:11,715 My son is my whole world. 511 00:19:11,715 --> 00:19:14,196 If I lose him, I lose everything. 512 00:19:15,676 --> 00:19:17,199 I'm sorry, Alex, it's just-- 513 00:19:17,199 --> 00:19:19,419 it's not a risk I'm willing to take. 514 00:19:20,724 --> 00:19:23,510 [phone ringing] 515 00:19:23,510 --> 00:19:26,252 It's my damn ex. 516 00:19:26,252 --> 00:19:27,775 Hello? 517 00:19:30,038 --> 00:19:31,996 Oh, Ben, we have a problem. 518 00:19:31,996 --> 00:19:33,868 Let me guess. I just got myself fired. 519 00:19:33,868 --> 00:19:35,261 No, worse. 520 00:19:35,261 --> 00:19:37,219 Ziggy says hundreds of people die 521 00:19:37,219 --> 00:19:39,656 from Respiratrex in the next few years. 522 00:19:39,656 --> 00:19:40,788 You have to get the doctors 523 00:19:40,788 --> 00:19:42,224 to stop using it. - How? 524 00:19:42,224 --> 00:19:43,443 The drug companies bought off the board. 525 00:19:43,443 --> 00:19:45,009 The attending physician's a sexist jerk 526 00:19:45,009 --> 00:19:46,533 who won't listen to me. 527 00:19:46,533 --> 00:19:48,404 And the one doctor who might be able to change his mind 528 00:19:48,404 --> 00:19:50,014 won't even try because she's afraid of losing 529 00:19:50,014 --> 00:19:52,278 the only family she has left. 530 00:19:53,583 --> 00:19:58,240 Except it's not the only family she has left. 531 00:19:58,240 --> 00:20:00,199 Wait. Ben, where are you going? 532 00:20:00,199 --> 00:20:02,810 To see a lawyer about a doctor. 533 00:20:04,115 --> 00:20:06,248 What? [dramatic music] 534 00:20:12,820 --> 00:20:14,778 Mr. Jackson, what are you doing? 535 00:20:14,778 --> 00:20:16,606 What does it look like I'm doing? 536 00:20:16,606 --> 00:20:19,696 Like you're about to make a fatal mistake. 537 00:20:19,696 --> 00:20:21,611 If you leave now, your chances of surviving this cancer 538 00:20:21,611 --> 00:20:22,917 dropped precipitously. 539 00:20:22,917 --> 00:20:24,788 Doc, I've made peace with all that. 540 00:20:24,788 --> 00:20:27,791 I don't know how much Sandra's told you, 541 00:20:27,791 --> 00:20:31,360 but I wasn't exactly the best person. 542 00:20:31,360 --> 00:20:33,319 Or the best father, for that matter. 543 00:20:33,319 --> 00:20:36,147 She may have mentioned it. 544 00:20:36,147 --> 00:20:39,150 It's because all the terrible things she thinks about me 545 00:20:39,150 --> 00:20:40,630 are true. 546 00:20:40,630 --> 00:20:42,284 I've hurt a lot of people during the course 547 00:20:42,284 --> 00:20:45,113 of my career, especially her. 548 00:20:47,028 --> 00:20:50,901 And that has haunted me for most of my life. 549 00:20:50,901 --> 00:20:52,990 I'm not a great believer in karma, 550 00:20:52,990 --> 00:20:58,822 but I suppose this cancer's the universe's way of... 551 00:20:58,822 --> 00:21:03,174 balancing out everything by giving me the ending 552 00:21:03,174 --> 00:21:04,741 that I deserve. 553 00:21:04,741 --> 00:21:08,919 Or maybe the universe is giving you a chance 554 00:21:08,919 --> 00:21:12,488 to undo all the bad you've done in the past 555 00:21:12,488 --> 00:21:16,231 by doing some good here and now. 556 00:21:16,231 --> 00:21:19,843 Your daughter has a chance to save a lot of people 557 00:21:19,843 --> 00:21:24,500 from a very dangerous drug, but she can't do it alone. 558 00:21:24,500 --> 00:21:26,676 She could really use your legal expertise. 559 00:21:26,676 --> 00:21:27,982 At this point, I don't think 560 00:21:27,982 --> 00:21:29,897 she wants anything from me at all. 561 00:21:29,897 --> 00:21:33,683 Eli, this is your chance to help people, not hurt them. 562 00:21:33,683 --> 00:21:36,033 And to finally be there for Sandra 563 00:21:36,033 --> 00:21:37,948 when she needs you most. 564 00:21:39,210 --> 00:21:41,996 [soft dramatic music] 565 00:21:41,996 --> 00:21:44,041 566 00:21:44,041 --> 00:21:45,608 Oh, no. 567 00:21:45,608 --> 00:21:47,610 I know that face. 568 00:21:47,610 --> 00:21:49,873 It's the, "I've got news and you're not 569 00:21:49,873 --> 00:21:52,049 going to like it, Ben," face. 570 00:21:52,049 --> 00:21:54,704 Jeane Tann was just pronounced brain dead. 571 00:21:54,704 --> 00:21:57,881 [Mazzy Star's "Into Dust"] 572 00:21:57,881 --> 00:22:01,232 573 00:22:01,232 --> 00:22:03,104 Does Louis know? 574 00:22:04,148 --> 00:22:06,542 The nurses are waiting for one of his doctors to tell him, 575 00:22:06,542 --> 00:22:09,153 and unfortunately, Sandra's busy. 576 00:22:09,153 --> 00:22:10,851 So you're going to have to do it, Ben. 577 00:22:10,851 --> 00:22:13,854 We were just talking about her, Addison. 578 00:22:13,854 --> 00:22:15,029 I know. 579 00:22:15,029 --> 00:22:16,552 Bonding over how lucky we were to have 580 00:22:16,552 --> 00:22:18,424 found the love of our life. 581 00:22:19,468 --> 00:22:24,560 And now, I have to go in there and just destroy him? 582 00:22:24,560 --> 00:22:26,257 How do I do that? 583 00:22:26,257 --> 00:22:28,869 584 00:22:28,869 --> 00:22:32,655 You won't remember this, but I've had 585 00:22:32,655 --> 00:22:38,748 to once walk up to a lovely home in the suburbs 586 00:22:38,748 --> 00:22:41,534 and tell a mother that her only son died 587 00:22:41,534 --> 00:22:43,579 on a mission I led. 588 00:22:44,624 --> 00:22:46,756 Addison, I'm so sorry. 589 00:22:46,756 --> 00:22:48,584 She opened that door and she took 590 00:22:48,584 --> 00:22:52,893 one look at me and that Army Chaplain and... 591 00:22:52,893 --> 00:22:55,156 she knew. 592 00:22:55,156 --> 00:22:56,810 And my mind just went blank. 593 00:22:56,810 --> 00:23:02,642 My carefully planned-out speech was gone. 594 00:23:04,644 --> 00:23:07,777 But in its place, 595 00:23:07,777 --> 00:23:11,172 the right words came to me. 596 00:23:12,782 --> 00:23:18,353 I told her that her son sacrificed himself 597 00:23:18,353 --> 00:23:20,834 for this to be a better world. 598 00:23:20,834 --> 00:23:24,838 And that there's nothing more noble than that. 599 00:23:26,230 --> 00:23:29,059 And I told her that sh-- 600 00:23:29,059 --> 00:23:31,888 I told her that her son was a hero. 601 00:23:33,237 --> 00:23:36,806 And that for myself and everybody who knew him, 602 00:23:36,806 --> 00:23:39,853 we were forever changed because of how he lived his life 603 00:23:39,853 --> 00:23:42,508 with hope and courage. 604 00:23:42,508 --> 00:23:45,815 I told her the truth as it came to me 605 00:23:45,815 --> 00:23:50,254 from wherever the truth comes from. 606 00:23:50,254 --> 00:23:57,348 ♪ I could possibly be fading ♪ 607 00:23:57,348 --> 00:23:59,786 608 00:23:59,786 --> 00:24:03,703 ♪ Or have 609 00:24:03,703 --> 00:24:08,185 ♪ Something more to gain 610 00:24:08,185 --> 00:24:11,450 611 00:24:11,450 --> 00:24:16,411 ♪ I could feel myself 612 00:24:16,411 --> 00:24:19,588 ♪ Growing colder 613 00:24:19,588 --> 00:24:22,591 614 00:24:22,591 --> 00:24:27,335 ♪ I could feel myself 615 00:24:27,335 --> 00:24:31,078 ♪ Under your fate 616 00:24:31,078 --> 00:24:38,085 617 00:24:43,656 --> 00:24:45,788 Hey. Good news. 618 00:24:45,788 --> 00:24:47,747 I just talked to your dad and he's agreed 619 00:24:47,747 --> 00:24:49,400 to take up the fight against the hospital board 620 00:24:49,400 --> 00:24:52,099 to stop the use of Respiratrex. 621 00:24:52,099 --> 00:24:54,667 I never asked you to do that. 622 00:24:54,667 --> 00:24:55,929 Yeah. 623 00:24:55,929 --> 00:24:57,757 No, well-- yeah, but I just thought that, 624 00:24:57,757 --> 00:25:00,411 um, given your history, it might be a great way 625 00:25:00,411 --> 00:25:02,544 to heal old wounds. 626 00:25:02,544 --> 00:25:04,546 Some wounds never heal. 627 00:25:04,546 --> 00:25:05,895 [scoffs] 628 00:25:05,895 --> 00:25:07,418 Well, I don't believe that. 629 00:25:07,418 --> 00:25:10,552 Sandra, I know Eli hasn't exactly been the best dad, 630 00:25:10,552 --> 00:25:14,295 but he's trying to make things right before it's too late. 631 00:25:15,644 --> 00:25:18,168 Too late? Too late for what? 632 00:25:18,168 --> 00:25:19,387 [intercom beeps] - Code blue. 633 00:25:19,387 --> 00:25:22,216 ICU, room seven. Repeat, code blue. 634 00:25:22,216 --> 00:25:24,348 - Let's go. - ICU room seven. 635 00:25:24,348 --> 00:25:25,349 We need to start a line. 636 00:25:25,349 --> 00:25:26,655 What happened? 637 00:25:26,655 --> 00:25:28,091 They got the shrapnel out in surgery 638 00:25:28,091 --> 00:25:30,224 and everything seemed fine until her vitals suddenly 639 00:25:30,224 --> 00:25:31,878 started bottoming out and she went into V-tach. 640 00:25:31,878 --> 00:25:33,357 The Respiratrex. 641 00:25:33,357 --> 00:25:35,577 Kimberly Cole must be having some kind of reaction. 642 00:25:35,577 --> 00:25:37,579 [monitor beeping] - She's coding. 643 00:25:37,579 --> 00:25:39,712 [flatlining] - [choking] 644 00:25:39,712 --> 00:25:41,278 [dramatic music] 645 00:25:45,500 --> 00:25:47,067 Come on, Kimberly, stay with us. 646 00:25:47,067 --> 00:25:48,416 Patient's asystolic. 647 00:25:48,416 --> 00:25:50,070 Get the crash cart. 648 00:25:50,070 --> 00:25:51,593 Ben, she means a defibrillator. 649 00:25:51,593 --> 00:25:52,812 Over here. 650 00:25:52,812 --> 00:25:54,291 OK. What now? 651 00:25:54,291 --> 00:25:55,815 All right, set it to 100. [beeps, whirs] 652 00:25:55,815 --> 00:25:57,294 OK. Slide it over. 653 00:25:58,644 --> 00:26:01,037 OK, now put one paddle on her sternum 654 00:26:01,037 --> 00:26:02,256 and one on her left rib. 655 00:26:02,256 --> 00:26:03,562 And tell everyone to get clear. 656 00:26:03,562 --> 00:26:04,780 OK. 657 00:26:04,780 --> 00:26:07,087 [beeping, whirring] 658 00:26:07,087 --> 00:26:08,741 Clear. [shocks] 659 00:26:08,741 --> 00:26:10,133 [flatlining] 660 00:26:10,133 --> 00:26:11,613 Oh, come on. 661 00:26:11,613 --> 00:26:12,658 Ben, if you can't get Kimberly's heart started-- 662 00:26:12,658 --> 00:26:14,050 I know. She's not responding. 663 00:26:14,050 --> 00:26:15,486 Increase the charge to 180. 664 00:26:15,486 --> 00:26:16,444 On it. 665 00:26:16,444 --> 00:26:17,619 - Come on. - Clear. 666 00:26:17,619 --> 00:26:18,968 [shocks] 667 00:26:18,968 --> 00:26:21,754 [flatlining continues] 668 00:26:21,754 --> 00:26:23,146 [dramatic music] 669 00:26:23,146 --> 00:26:24,844 [wheezes] 670 00:26:24,844 --> 00:26:28,195 [monitor beeping] 671 00:26:28,195 --> 00:26:30,023 [sighs] 672 00:26:30,023 --> 00:26:31,894 - [sighs] - Normal rhythm. 673 00:26:33,330 --> 00:26:35,942 ST depressions are back to baseline. 674 00:26:35,942 --> 00:26:38,988 [uplifting music] 675 00:26:38,988 --> 00:26:40,207 676 00:26:40,207 --> 00:26:41,948 But it won't last. 677 00:26:41,948 --> 00:26:44,341 There's already signs of severe damage to all four chambers. 678 00:26:44,341 --> 00:26:46,126 Wait. What does that mean? 679 00:26:46,126 --> 00:26:48,476 A heart transplant? 680 00:26:48,476 --> 00:26:51,435 I understand you're frightened, Mrs. Cole. 681 00:26:51,435 --> 00:26:54,569 Rest assured, your daughter is in the best of hands. 682 00:26:54,569 --> 00:26:56,658 Cedarhurst has one of the top thoracic surgeons-- 683 00:26:56,658 --> 00:26:59,661 This is the only way we can save Kimberly's life now. 684 00:26:59,661 --> 00:27:02,621 If we can find a suitable donor on such short notice. 685 00:27:03,709 --> 00:27:06,146 I will check the donor registry. 686 00:27:06,146 --> 00:27:09,105 [soft dramatic music] 687 00:27:09,105 --> 00:27:10,585 688 00:27:10,585 --> 00:27:12,674 I don't know what psychic hotline convinced you 689 00:27:12,674 --> 00:27:14,502 that girl has an undiagnosed condition, 690 00:27:14,502 --> 00:27:17,505 or why you think I need to work things out with Eli, 691 00:27:17,505 --> 00:27:18,811 but if there is something going on, 692 00:27:18,811 --> 00:27:20,682 I need you to tell me what it is. 693 00:27:20,682 --> 00:27:24,817 Not just doctor to doctor, but friend to friend. 694 00:27:28,342 --> 00:27:30,039 Your father has a tumor in his brain. 695 00:27:30,039 --> 00:27:33,564 696 00:27:33,564 --> 00:27:35,871 Stage two glioblastoma. 697 00:27:39,745 --> 00:27:42,530 The average life expectancy post diagnosis 698 00:27:42,530 --> 00:27:45,707 is 14 to 16 months, though some people have been known 699 00:27:45,707 --> 00:27:47,709 to survive 10 years or longer. 700 00:27:47,709 --> 00:27:49,580 It's extremely rare, but it is possible. 701 00:27:49,580 --> 00:27:51,670 Which is why he needs to seek treatment tonight. 702 00:27:51,670 --> 00:27:54,455 It's the only way he can survive this. 703 00:27:54,455 --> 00:27:56,152 I tried sending him to oncology, 704 00:27:56,152 --> 00:27:57,980 but he wouldn't go. 705 00:27:57,980 --> 00:28:00,548 Stubborn son of a bitch. 706 00:28:00,548 --> 00:28:01,854 Why the hell not? 707 00:28:01,854 --> 00:28:03,986 Because he's lost the only thing that 708 00:28:03,986 --> 00:28:06,685 can help him survive--hope. 709 00:28:06,685 --> 00:28:09,296 And I think we both know there's only one person 710 00:28:09,296 --> 00:28:10,906 in here that can give that back to him. 711 00:28:14,997 --> 00:28:17,391 [pensive music] 712 00:28:17,391 --> 00:28:18,609 713 00:28:18,609 --> 00:28:21,308 So what do you think? 714 00:28:21,308 --> 00:28:22,744 Under different circumstances, 715 00:28:22,744 --> 00:28:25,704 Janis would have been a part of this project. 716 00:28:26,922 --> 00:28:28,271 Looking at everything that's happened, 717 00:28:28,271 --> 00:28:29,664 maybe she should have been. 718 00:28:29,664 --> 00:28:31,013 Magic, you aren't seriously blaming 719 00:28:31,013 --> 00:28:32,711 yourself for any of this? 720 00:28:32,711 --> 00:28:34,277 What Ben did isn't your fault. 721 00:28:34,277 --> 00:28:35,583 He kept us all in the dark. 722 00:28:35,583 --> 00:28:38,542 But what happens next will be on me. 723 00:28:38,542 --> 00:28:41,415 It's time to roll the dice. 724 00:28:41,415 --> 00:28:43,547 We've been playing catch up this entire time. 725 00:28:43,547 --> 00:28:45,898 Now, whether we like it or not, 726 00:28:45,898 --> 00:28:49,118 Janis is our best chance at understanding what's going on. 727 00:28:49,118 --> 00:28:56,125 728 00:28:56,125 --> 00:28:58,737 Please tell me you found a donor. 729 00:28:58,737 --> 00:29:02,218 Ian and I scoured the entire UNOS waitlist for 1994 730 00:29:02,218 --> 00:29:05,482 and were able to find a match on the organ donor registry. 731 00:29:05,482 --> 00:29:07,093 There's a "but" coming, isn't there? 732 00:29:07,093 --> 00:29:09,704 She won't be dead for another three months, 733 00:29:09,704 --> 00:29:11,924 which brings our chances of finding a replacement heart 734 00:29:11,924 --> 00:29:13,795 down to 5%. 735 00:29:13,795 --> 00:29:18,887 And leaves Kimberly and me completely screwed. 736 00:29:18,887 --> 00:29:21,803 [soft tense music] 737 00:29:21,803 --> 00:29:25,459 738 00:29:25,459 --> 00:29:27,417 OK, all right. 739 00:29:27,417 --> 00:29:28,854 Don't give up, Ben. 740 00:29:28,854 --> 00:29:30,246 We're going to figure something out. 741 00:29:30,246 --> 00:29:32,161 Like what? 742 00:29:32,161 --> 00:29:33,510 Addison, you and I both know 743 00:29:33,510 --> 00:29:34,816 I was never supposed to be the leaper, 744 00:29:34,816 --> 00:29:36,600 yet here I am with three people's fates 745 00:29:36,600 --> 00:29:38,037 in my hand and not a single clue 746 00:29:38,037 --> 00:29:39,516 how to help them all. 747 00:29:39,516 --> 00:29:42,128 OK, I know you can't see this right now. 748 00:29:42,128 --> 00:29:45,087 But there is a reason that you were sent here 749 00:29:45,087 --> 00:29:46,959 to save these three people. 750 00:29:46,959 --> 00:29:49,700 There is a bigger connection that binds them, all right? 751 00:29:49,700 --> 00:29:52,834 You--you just have to find it. 752 00:29:52,834 --> 00:29:56,316 753 00:29:56,316 --> 00:29:57,578 Wait. 754 00:29:57,578 --> 00:29:59,536 I might actually have an idea. 755 00:30:02,844 --> 00:30:05,368 You're sure there's no chance of her 756 00:30:05,368 --> 00:30:07,370 ever coming back from this? 757 00:30:09,459 --> 00:30:12,549 [monitor beeping] 758 00:30:13,986 --> 00:30:16,771 My Jeane had the biggest heart in the world. 759 00:30:16,771 --> 00:30:19,861 Always looking out for other people. 760 00:30:19,861 --> 00:30:23,865 And, uh, right now there's a young woman 761 00:30:23,865 --> 00:30:27,303 who needs that heart in order to survive. 762 00:30:27,303 --> 00:30:29,871 I just... 763 00:30:29,871 --> 00:30:32,004 don't know if I'm ready to let go. 764 00:30:34,920 --> 00:30:39,272 What happened to Jeane, to Kimberly, to all of you 765 00:30:39,272 --> 00:30:41,796 on that train, none of it's fair. 766 00:30:43,754 --> 00:30:46,975 But if your wife's heart is as big as you say, 767 00:30:46,975 --> 00:30:49,586 I bet she'd want you to do everything you could 768 00:30:49,586 --> 00:30:52,024 to prevent that accident from cutting anyone else's 769 00:30:52,024 --> 00:30:55,201 life too short, too soon. 770 00:30:55,201 --> 00:30:58,204 [sentimental music] 771 00:30:58,204 --> 00:31:05,167 772 00:31:12,871 --> 00:31:15,917 Yes. 773 00:31:15,917 --> 00:31:17,484 She would. 774 00:31:19,268 --> 00:31:26,449 775 00:31:48,167 --> 00:31:49,951 Yeah. Whew. 776 00:31:49,951 --> 00:31:51,997 For a second there, I thought this might not work out. 777 00:31:54,434 --> 00:31:55,957 Oh, no. 778 00:31:55,957 --> 00:31:57,959 Kimberly's odds of survival just started to plummet. 779 00:31:57,959 --> 00:31:59,613 What? Why? 780 00:31:59,613 --> 00:32:01,223 Because the surgeon that was supposed to do the transplant 781 00:32:01,223 --> 00:32:03,443 got delayed, so Dr. Harper is scrubbing in. 782 00:32:03,443 --> 00:32:06,011 If he uses Respiratrex-- 783 00:32:06,011 --> 00:32:08,535 Kimberly Cole is going to die. 784 00:32:13,844 --> 00:32:15,455 [pager vibrating] 785 00:32:15,455 --> 00:32:16,456 Sandra. 786 00:32:16,456 --> 00:32:17,936 Oh, Sandra, there you are. 787 00:32:17,936 --> 00:32:19,198 Do you not have your pager? 788 00:32:19,198 --> 00:32:20,677 Sorry, I-- 789 00:32:20,677 --> 00:32:22,549 I guess I've just been distracted since 790 00:32:22,549 --> 00:32:24,203 you dropped the bomb on me that my father 791 00:32:24,203 --> 00:32:25,552 is basically at death's door. 792 00:32:25,552 --> 00:32:26,814 I should have told you sooner. 793 00:32:26,814 --> 00:32:28,250 I'm sorry I didn't. 794 00:32:28,250 --> 00:32:29,904 But I've been trying to save a lot of lives today. 795 00:32:29,904 --> 00:32:32,385 And there's one more I really need your help with right now. 796 00:32:33,908 --> 00:32:35,605 - OK. - OK. Come on. 797 00:32:35,605 --> 00:32:38,043 [dramatic music] 798 00:32:38,043 --> 00:32:40,436 [indistinct] at 50. 799 00:32:40,436 --> 00:32:43,874 Hemo at 7.5, vitals are holding. 800 00:32:43,874 --> 00:32:45,180 - Excuse me! - Excuse me. 801 00:32:45,180 --> 00:32:46,965 Excuse me. Pardon me. Coming through. 802 00:32:46,965 --> 00:32:48,183 Medical emergency. 803 00:32:48,183 --> 00:32:49,402 Excuse me. 804 00:32:49,402 --> 00:32:51,708 Let's prep the chest for incision. 805 00:32:51,708 --> 00:32:53,928 806 00:32:53,928 --> 00:32:55,060 Showtime. 807 00:32:55,060 --> 00:32:56,235 Pardon me. 808 00:32:56,235 --> 00:32:57,845 Medical emergency! Excuse me. 809 00:32:57,845 --> 00:32:59,238 Coming through. 810 00:32:59,238 --> 00:33:00,413 Once the heart is removed, the tissue will only 811 00:33:00,413 --> 00:33:01,718 remain viable for so long. 812 00:33:01,718 --> 00:33:02,981 Every second counts. 813 00:33:02,981 --> 00:33:04,417 Now, let's do this, people. 814 00:33:04,417 --> 00:33:06,549 10ccs of Respiratrex. 815 00:33:07,681 --> 00:33:08,812 Stop. 816 00:33:08,812 --> 00:33:10,292 If you use that drug on Kimberly again, 817 00:33:10,292 --> 00:33:11,554 it'll kill her. 818 00:33:11,554 --> 00:33:12,686 Turk, what the hell are you doing? 819 00:33:12,686 --> 00:33:14,253 Something I should have done sooner. 820 00:33:14,253 --> 00:33:15,689 Respiratrex is dangerous 821 00:33:15,689 --> 00:33:17,473 and we need to stop using it immediately. 822 00:33:17,473 --> 00:33:18,866 Get the hell out of my OR 823 00:33:18,866 --> 00:33:20,607 before I throw you both out of this hospital. 824 00:33:20,607 --> 00:33:23,610 No, not until you hear us out. 825 00:33:23,610 --> 00:33:25,786 Tomkinson, what-- have you gone insane? 826 00:33:25,786 --> 00:33:29,050 That's Dr. Tomkinson, you misogynistic piece of-- 827 00:33:29,050 --> 00:33:30,095 Alex, focus. 828 00:33:30,095 --> 00:33:31,661 Right, sorry. 829 00:33:31,661 --> 00:33:33,837 [exhales] If you go through with this, 830 00:33:33,837 --> 00:33:35,491 you'll be risking exposing Cedarhurst 831 00:33:35,491 --> 00:33:37,537 to a major malpractice suit. 832 00:33:37,537 --> 00:33:39,321 You are a first-year resident. 833 00:33:39,321 --> 00:33:40,931 You don't know how to deal with the politics 834 00:33:40,931 --> 00:33:42,498 of how this place operates. 835 00:33:42,498 --> 00:33:43,630 I do. 836 00:33:43,630 --> 00:33:45,327 This hospital needs that sponsorship. 837 00:33:45,327 --> 00:33:47,808 As doctors, we vow to do no harm. 838 00:33:47,808 --> 00:33:50,463 That means putting the lives of our patients before all else. 839 00:33:50,463 --> 00:33:52,421 Which is what I'm trying to do. 840 00:33:52,421 --> 00:33:54,336 But for some inexplicable reason, 841 00:33:54,336 --> 00:33:55,642 you two won't let me. 842 00:33:55,642 --> 00:33:58,166 Exposure to Respiratrex triggered Kimberly's 843 00:33:58,166 --> 00:34:00,995 Duchenne's Muscular Dystrophy and caused irreparable damage 844 00:34:00,995 --> 00:34:02,083 to her heart. 845 00:34:02,083 --> 00:34:03,606 A second dose could kill her. 846 00:34:03,606 --> 00:34:05,869 Duchenne's is rare in girls. 847 00:34:05,869 --> 00:34:07,871 If she had it, we would know by now. 848 00:34:07,871 --> 00:34:10,048 Show him the chart. 849 00:34:10,048 --> 00:34:12,920 Multiple biopsy results with elevated dystrophia, 850 00:34:12,920 --> 00:34:15,314 which means her fate is now in your hands. 851 00:34:15,314 --> 00:34:18,708 So what are you going to do, Doctor? 852 00:34:18,708 --> 00:34:21,407 [tense music] 853 00:34:21,407 --> 00:34:27,413 854 00:34:27,413 --> 00:34:31,069 Give her 10ccs of Restanol. 855 00:34:31,069 --> 00:34:33,332 Now, if you don't mind, 856 00:34:33,332 --> 00:34:36,465 I have a heart to transplant, Doctor. 857 00:34:38,641 --> 00:34:41,383 [soft dramatic music] 858 00:34:41,383 --> 00:34:42,732 859 00:34:42,732 --> 00:34:46,301 Hey, Nostradamus, nice catch. 860 00:34:46,301 --> 00:34:49,870 861 00:34:53,439 --> 00:34:55,832 Starting tomorrow, Dr. Harper suspends the use 862 00:34:55,832 --> 00:34:58,531 of Respiratrex and convinces the hospital's board 863 00:34:58,531 --> 00:35:00,837 to break its contract with the manufacturer. 864 00:35:00,837 --> 00:35:03,013 Once word gets out, other hospitals follow suit 865 00:35:03,013 --> 00:35:07,366 and the FDA discontinues the drug, permanently. 866 00:35:07,366 --> 00:35:12,197 Thank you for having my back in there. 867 00:35:12,197 --> 00:35:14,895 Thank you for having mine. 868 00:35:14,895 --> 00:35:17,071 Even when I thought I didn't want it. 869 00:35:17,071 --> 00:35:18,899 [laughter] 870 00:35:18,899 --> 00:35:22,555 So, uh, about Eli? 871 00:35:22,555 --> 00:35:24,557 Ever since this custody battle started, 872 00:35:24,557 --> 00:35:27,255 I've been preparing for the worst-- 873 00:35:27,255 --> 00:35:28,865 life without my son. 874 00:35:28,865 --> 00:35:31,259 It wasn't until today seeing my father all alone 875 00:35:31,259 --> 00:35:35,698 that I finally understood how sad and lonely that could be. 876 00:35:35,698 --> 00:35:37,744 He may not have been the best father 877 00:35:37,744 --> 00:35:41,139 or even a good one, for that matter, 878 00:35:41,139 --> 00:35:43,402 but he doesn't deserve to go out 879 00:35:43,402 --> 00:35:45,317 feeling like he's got no one. 880 00:35:46,448 --> 00:35:48,407 Then you'll talk to him? 881 00:35:48,407 --> 00:35:51,758 Get him to seek treatment, like, today? 882 00:35:51,758 --> 00:35:54,587 Already reserved his spot with oncology. 883 00:35:54,587 --> 00:35:56,415 They're just waiting on me to drag 884 00:35:56,415 --> 00:35:58,808 his stubborn ass down there. 885 00:35:58,808 --> 00:36:05,815 886 00:36:08,253 --> 00:36:11,212 You know, for a guy who just saved hundreds of lives 887 00:36:11,212 --> 00:36:13,301 over the next few years, 888 00:36:13,301 --> 00:36:15,999 you don't seem very happy about it. 889 00:36:17,218 --> 00:36:19,264 Today was a lot. 890 00:36:19,264 --> 00:36:20,700 Yeah. 891 00:36:20,700 --> 00:36:22,876 What these doctors and nurses have to deal with 892 00:36:22,876 --> 00:36:24,399 on a daily basis, 893 00:36:24,399 --> 00:36:28,011 the constant life and death stakes, 894 00:36:28,011 --> 00:36:29,535 those folks are heroes. 895 00:36:29,535 --> 00:36:31,101 That's true. 896 00:36:31,101 --> 00:36:34,801 But arguably, so are you. 897 00:36:34,801 --> 00:36:39,197 Think about all the lives that you've changed already. 898 00:36:39,197 --> 00:36:41,373 I guess. 899 00:36:41,373 --> 00:36:44,158 There's still one life I'm worried about. 900 00:36:44,158 --> 00:36:45,464 Ben. 901 00:36:45,464 --> 00:36:47,553 Ever since I remembered why I left, 902 00:36:47,553 --> 00:36:51,165 I can't help but wonder, what if? 903 00:36:51,165 --> 00:36:54,995 What if the moment of truth comes and I fail? 904 00:36:54,995 --> 00:36:59,434 What if all of this was for nothing and I let you down? 905 00:36:59,434 --> 00:37:01,349 [soft dramatic music] 906 00:37:01,349 --> 00:37:03,395 OK. 907 00:37:03,395 --> 00:37:05,701 First of all, I can save myself. 908 00:37:05,701 --> 00:37:08,835 So let's just put that on the table right now, OK? 909 00:37:08,835 --> 00:37:12,317 But secondly, if that time comes, 910 00:37:12,317 --> 00:37:15,929 if I am in a life and death situation, 911 00:37:15,929 --> 00:37:18,410 I know I'm not going to be alone. 912 00:37:19,672 --> 00:37:22,631 I'll have you, Ben. 913 00:37:22,631 --> 00:37:27,201 Just like you were there for all of those people today. 914 00:37:27,201 --> 00:37:30,639 You gave an estranged father and his daughter 915 00:37:30,639 --> 00:37:33,729 hope that they could be a family again. 916 00:37:35,775 --> 00:37:39,605 You gave a young woman a second chance 917 00:37:39,605 --> 00:37:43,304 at a lifetime of possibilities. 918 00:37:43,304 --> 00:37:46,525 919 00:37:46,525 --> 00:37:50,050 You gave a man peace 920 00:37:50,050 --> 00:37:52,661 to know that the love of his life 921 00:37:52,661 --> 00:37:55,185 didn't die for nothing. 922 00:37:56,578 --> 00:37:59,973 And that is why no matter what the future holds, 923 00:37:59,973 --> 00:38:01,627 I'm not afraid. 924 00:38:01,627 --> 00:38:04,369 925 00:38:04,369 --> 00:38:06,284 Neither should you be. 926 00:38:06,284 --> 00:38:13,421 927 00:38:16,294 --> 00:38:18,513 [energy whooshing] 928 00:38:22,952 --> 00:38:26,695 Finally, someone listens to me. 929 00:38:28,697 --> 00:38:31,134 Captain Augustine, I was really hoping to meet you 930 00:38:31,134 --> 00:38:32,788 under better circumstances. 931 00:38:32,788 --> 00:38:34,137 And yet, here we are. 932 00:38:34,137 --> 00:38:35,835 I want you to understand that I am only here 933 00:38:35,835 --> 00:38:38,054 because Magic asked me to honor your request. 934 00:38:38,054 --> 00:38:39,142 [laughs] 935 00:38:39,142 --> 00:38:41,928 There is an incredible myopia that 936 00:38:41,928 --> 00:38:44,452 has descended over all of you. 937 00:38:46,149 --> 00:38:47,673 But you, most of all. 938 00:38:47,673 --> 00:38:49,501 Do you really think I wanted Ben 939 00:38:49,501 --> 00:38:51,111 to come to me instead of you? 940 00:38:51,111 --> 00:38:53,113 Do you think I was thrilled that he walked into my life 941 00:38:53,113 --> 00:38:54,767 and dropped a world of problems in my lap? 942 00:38:54,767 --> 00:38:56,769 Because I actually have a life. 943 00:38:56,769 --> 00:38:59,902 Or I had one before he showed up and told me a story 944 00:38:59,902 --> 00:39:02,514 that made me drop everything. 945 00:39:02,514 --> 00:39:04,646 So I am sorry. 946 00:39:04,646 --> 00:39:06,692 I'm sorry that I'm not particularly sympathetic 947 00:39:06,692 --> 00:39:08,520 to your ignorance, but in this case, 948 00:39:08,520 --> 00:39:11,218 I can promise you, ignorance is bliss. 949 00:39:11,218 --> 00:39:14,221 [tense music] 950 00:39:14,221 --> 00:39:16,310 951 00:39:16,310 --> 00:39:18,747 What were you working on? 952 00:39:18,747 --> 00:39:21,663 OK, why did Ben leap? 953 00:39:22,795 --> 00:39:24,797 Why am I in danger? 954 00:39:24,797 --> 00:39:26,015 If you weren't going to say anything, 955 00:39:26,015 --> 00:39:27,713 why did you want this conversation? 956 00:39:27,713 --> 00:39:31,151 Because I need you to tell Ben to stop talking... 957 00:39:31,151 --> 00:39:32,674 to you. 958 00:39:32,674 --> 00:39:34,502 You need to go in that imaging chamber, 959 00:39:34,502 --> 00:39:36,765 and you need to tell him that from now on, 960 00:39:36,765 --> 00:39:41,770 anything he remembers, he must keep to himself. 961 00:39:41,770 --> 00:39:43,946 You want us to stop helping him? 962 00:39:43,946 --> 00:39:46,427 No, I want you to stop doubting him. 963 00:39:46,427 --> 00:39:47,994 You say you trust him. 964 00:39:47,994 --> 00:39:49,822 Well, there is a very good reason he didn't 965 00:39:49,822 --> 00:39:51,519 tell you anything, Addison. 966 00:39:51,519 --> 00:39:53,434 Because the problem with information 967 00:39:53,434 --> 00:39:56,350 is that the only place we can really keep it secret 968 00:39:56,350 --> 00:39:58,874 is in our mind. 969 00:39:58,874 --> 00:40:02,530 Because once you say it out loud to someone else 970 00:40:02,530 --> 00:40:06,099 in a world with a Quantum Accelerator, 971 00:40:06,099 --> 00:40:08,449 everyone knows, 972 00:40:08,449 --> 00:40:11,670 including the people who sent Richard Martínez. 973 00:40:11,670 --> 00:40:14,455 You want to help Ben, you will tell him 974 00:40:14,455 --> 00:40:16,326 to trust no one. 975 00:40:18,372 --> 00:40:20,374 Even you. 976 00:40:20,374 --> 00:40:26,859 977 00:40:30,166 --> 00:40:31,690 [elevator dings] 978 00:40:31,690 --> 00:40:34,519 [mellow music playing] - [whistling] 979 00:40:34,519 --> 00:40:36,477 980 00:40:36,477 --> 00:40:38,305 Running a little behind schedule. 981 00:40:38,305 --> 00:40:39,828 Yeah, everything looks good. 982 00:40:39,828 --> 00:40:41,961 Startup will be quick. 983 00:40:41,961 --> 00:40:44,224 Ever seen one before, Colonel? 984 00:40:44,224 --> 00:40:47,488 985 00:40:47,488 --> 00:40:49,098 Seen what? 986 00:40:51,057 --> 00:40:52,537 [elevator dings] 987 00:40:52,537 --> 00:40:55,540 [tense percussive music] 988 00:40:55,540 --> 00:41:02,721 989 00:41:07,160 --> 00:41:09,205 It's far out. 990 00:41:09,205 --> 00:41:12,295 Like something out of a science fiction book. 991 00:41:12,295 --> 00:41:14,472 Just wait until you see 992 00:41:14,472 --> 00:41:17,387 what this nuclear reactor can do. 69511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.