All language subtitles for Pretty Cheaters Deadly Lies 2020 1080p
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,788 --> 00:00:39,830
What are you doing here?
2
00:01:03,105 --> 00:01:06,982
Hanna, honey, I have something
I want to talk to you about.
3
00:01:07,109 --> 00:01:09,651
What's up?
4
00:01:09,779 --> 00:01:14,156
I was thinking about inviting
Cameron over for dinner.
5
00:01:14,283 --> 00:01:15,949
I think it's time
the two of you met.
6
00:01:16,035 --> 00:01:17,576
Sure.
7
00:01:17,661 --> 00:01:19,431
I mean, I know it's just been
the two of us for so long now,
8
00:01:19,455 --> 00:01:20,954
but I think that...
9
00:01:24,585 --> 00:01:25,751
As I was saying...
10
00:01:25,836 --> 00:01:27,211
Do I look okay?
11
00:01:28,506 --> 00:01:30,631
Yes, honey. You look very nice.
12
00:01:30,716 --> 00:01:32,611
I find out if I'm a finalist
for the scholarship today.
13
00:01:32,635 --> 00:01:35,135
If I get this scholarship,
you won't have to work as many
14
00:01:35,221 --> 00:01:37,429
double shifts for
my college fund.
15
00:01:38,974 --> 00:01:41,725
I am sure they
will pick you, honey,
16
00:01:41,811 --> 00:01:43,227
and either way,
we will work it out.
17
00:01:43,312 --> 00:01:44,520
Today is not about me,
18
00:01:44,647 --> 00:01:46,980
it's about you
pursuing your dreams.
19
00:01:47,108 --> 00:01:48,108
Mwah.
20
00:01:48,150 --> 00:01:49,483
Thanks, mom.
21
00:01:49,568 --> 00:01:53,862
Oh, I got to go.
Alright, see you.
22
00:01:53,989 --> 00:01:57,866
See you. Oh, and you should
totally invite Cameron,
23
00:01:57,993 --> 00:02:00,744
and make your lasagne.
24
00:02:14,802 --> 00:02:17,886
Michael:
Madison!
25
00:02:18,013 --> 00:02:19,573
I'm right here.
There's no need to yell.
26
00:02:19,682 --> 00:02:20,962
I thought you were still in bed.
27
00:02:21,016 --> 00:02:22,891
I have an important
meeting this afternoon,
28
00:02:23,018 --> 00:02:25,769
so I probably won't be
home until late tonight.
29
00:02:25,855 --> 00:02:26,915
You gonna be okay on your own?
30
00:02:26,939 --> 00:02:28,021
Of course, Daddy.
31
00:02:28,149 --> 00:02:29,773
Why would tonight
be any different?
32
00:02:31,902 --> 00:02:34,236
Well, maybe tonight you
actually do some homework.
33
00:02:34,363 --> 00:02:35,966
You need to raise
your grades before colleges
34
00:02:35,990 --> 00:02:37,197
request your transcripts.
35
00:02:37,283 --> 00:02:38,490
I don't even want to go...
36
00:02:38,576 --> 00:02:40,284
Madison, we've had
this discussion already.
37
00:02:40,369 --> 00:02:41,618
You're going to college.
38
00:02:41,704 --> 00:02:43,871
Have you thought about
maybe getting a tutor?
39
00:02:45,875 --> 00:02:48,250
We'll talk about this later.
I gotta go.
40
00:02:57,845 --> 00:02:59,386
Good work, Miss Fletcher.
41
00:03:02,183 --> 00:03:04,433
Seriously?
Stop making us look bad.
42
00:03:06,562 --> 00:03:08,729
Okay, but what'd you
get for that one?
43
00:03:08,814 --> 00:03:10,105
Oh, girl, you are way off.
44
00:03:12,067 --> 00:03:15,027
Do you think he knows
I skipped 7th period yesterday?
45
00:03:15,112 --> 00:03:16,195
You did?
46
00:03:16,280 --> 00:03:17,613
Hanna?
47
00:03:28,792 --> 00:03:30,000
Please tell me you have...
48
00:03:30,085 --> 00:03:31,793
Not so loud.
49
00:03:34,006 --> 00:03:36,632
Yeah, I have your project.
50
00:03:36,759 --> 00:03:38,425
First, there's
a matter of payment.
51
00:03:40,471 --> 00:03:42,137
Now can I have my project?
52
00:03:47,102 --> 00:03:48,769
I won't keep you in suspense.
53
00:03:48,854 --> 00:03:50,312
You're a finalist!
54
00:03:51,440 --> 00:03:52,481
Top of your class,
55
00:03:52,608 --> 00:03:53,877
captain of
the cheerleading squad,
56
00:03:53,901 --> 00:03:54,942
class president.
57
00:03:55,069 --> 00:03:57,152
You're a college
recruiter's dream.
58
00:03:57,279 --> 00:03:59,321
Well, I took my
entrance exams last summer,
59
00:03:59,448 --> 00:04:01,490
but I'm totally happy
to do them again if...
60
00:04:01,617 --> 00:04:04,326
No need.
The interview focuses on
61
00:04:04,453 --> 00:04:07,120
upstanding moral character.
62
00:04:07,206 --> 00:04:09,873
My secretary will contact
you with all the scheduling.
63
00:04:09,959 --> 00:04:11,333
Okay, cool.
64
00:04:11,460 --> 00:04:14,002
And congratulations.
We're all very proud of you.
65
00:04:14,129 --> 00:04:17,172
Thank you.
66
00:04:17,299 --> 00:04:19,341
I am so over this day.
67
00:04:19,468 --> 00:04:21,927
Please tell me
you have something.
68
00:04:27,393 --> 00:04:28,934
Don't take it all.
69
00:04:30,813 --> 00:04:33,772
Okay, we've made our appearance.
70
00:04:33,857 --> 00:04:35,190
Can we go now?
71
00:04:35,317 --> 00:04:38,068
Hey, Madison!
Why aren't you in class?
72
00:04:38,153 --> 00:04:39,861
Go! Go, go!
73
00:04:39,989 --> 00:04:41,363
Where are you going?
74
00:04:44,118 --> 00:04:47,119
Are you okay to drive?
You don't look it.
75
00:04:47,204 --> 00:04:50,289
I'm barely buzzed. I'll be fine.
76
00:04:50,374 --> 00:04:52,624
Just take the empties.
77
00:04:52,710 --> 00:04:54,918
Oh, and make
sure you recycle it.
78
00:05:07,433 --> 00:05:10,017
She's in room 12.
I was just in there.
79
00:05:10,144 --> 00:05:11,518
Okay, thank you.
80
00:05:14,356 --> 00:05:16,857
Madison! Are you ok?
81
00:05:16,984 --> 00:05:18,859
Aunt Amanda? I...
82
00:05:20,362 --> 00:05:23,989
I'm totally fine.
I shouldn't even be here really.
83
00:05:24,074 --> 00:05:28,285
Hey, can you stop
them from calling Dad?
84
00:05:28,370 --> 00:05:30,537
It's procedure. We have to.
85
00:05:33,459 --> 00:05:36,501
Driving while intoxicated?
What's going on?
86
00:05:38,422 --> 00:05:40,714
I don't know.
87
00:05:40,799 --> 00:05:43,717
I don't know.
Look, lately, just everything
88
00:05:43,844 --> 00:05:46,762
has been so crazy
and I'm starting to feel...
89
00:05:49,725 --> 00:05:54,061
Young lady, do you have any
idea how much trouble you're in?
90
00:05:54,146 --> 00:05:55,562
Do you?
91
00:05:55,647 --> 00:05:57,356
I had to walk out of
an important meeting.
92
00:05:57,441 --> 00:06:00,275
I come here and I find out you
didn't just total another car,
93
00:06:00,402 --> 00:06:01,568
but you were driving drunk?
94
00:06:01,695 --> 00:06:02,944
I wasn't drunk.
95
00:06:03,072 --> 00:06:06,740
That's what you want
to say to me right now?
96
00:06:06,867 --> 00:06:08,386
You know what? You're lucky
I spoke to the officer
97
00:06:08,410 --> 00:06:10,410
and he's just letting
you off with a warning.
98
00:06:10,537 --> 00:06:13,789
Having that on your record
could ruin your future.
99
00:06:13,916 --> 00:06:15,624
Don't look at your Aunt.
100
00:06:15,751 --> 00:06:17,751
She'd never find Hanna
doing something so stupid.
101
00:06:17,836 --> 00:06:19,169
Mike.
102
00:06:20,130 --> 00:06:22,130
I wish Mom was still here.
103
00:06:22,257 --> 00:06:23,799
If your mom was still here,
104
00:06:23,926 --> 00:06:26,718
what you did today
would've killed her.
105
00:06:26,804 --> 00:06:28,095
Michael, that is not fair!
106
00:06:28,222 --> 00:06:29,638
Stay out of this, Amanda.
107
00:06:29,765 --> 00:06:32,808
Can I talk to you for
a minute outside, please?
108
00:06:32,935 --> 00:06:34,267
Come on.
109
00:06:41,777 --> 00:06:43,588
I get that you're upset,
but this could have been
110
00:06:43,612 --> 00:06:46,029
a whole lot worse. Maybe you
could just ease up a little?
111
00:06:46,115 --> 00:06:47,322
Madison is my child.
112
00:06:47,449 --> 00:06:49,199
She's my sister's child, too.
113
00:06:49,284 --> 00:06:52,160
You can at least tell her
that you are glad she's okay.
114
00:06:52,287 --> 00:06:53,662
Of course I'm glad she's ok.
115
00:06:53,789 --> 00:06:54,996
Well, don't tell me. Tell her!
116
00:06:55,124 --> 00:06:56,832
You know what, Amanda?
Just back off.
117
00:06:56,959 --> 00:07:00,544
Don't, Michael. Do not do that.
Do not push me away again.
118
00:07:00,629 --> 00:07:02,421
We're done here.
119
00:07:07,428 --> 00:07:08,802
There you go.
120
00:07:20,691 --> 00:07:24,192
You do realize it'll take at
least an hour of work to earn
121
00:07:24,319 --> 00:07:26,361
enough to pay for those drinks?
122
00:07:26,488 --> 00:07:28,447
Okay, new rule.
123
00:07:28,532 --> 00:07:30,824
No math during work hours.
124
00:07:30,951 --> 00:07:32,075
Okay.
125
00:07:32,161 --> 00:07:34,953
Besides, nothing's
too good for you.
126
00:07:35,038 --> 00:07:36,955
Chai Latte.
127
00:07:37,040 --> 00:07:40,917
My favourite.
128
00:07:41,003 --> 00:07:42,377
What's your favourite?
129
00:07:42,504 --> 00:07:44,588
Maybe you could find out
130
00:07:44,673 --> 00:07:47,757
if we get coffee
together this weekend?
131
00:07:50,679 --> 00:07:52,429
That was incredibly awkward.
132
00:07:52,514 --> 00:07:53,722
No, it wasn't.
133
00:07:53,849 --> 00:07:58,435
I messed up. I... I, um...
134
00:07:58,520 --> 00:08:01,897
I'm really just trying
to ask you out, I guess.
135
00:08:02,024 --> 00:08:04,441
I would like that very much.
136
00:08:08,405 --> 00:08:12,908
Well, the shelves aren't
going to stock themselves, so...
137
00:08:13,035 --> 00:08:15,118
Okay, yeah. Sorry.
138
00:08:22,461 --> 00:08:24,461
Madison, we need to talk.
139
00:08:24,546 --> 00:08:26,129
Is it about the color
of my new car?
140
00:08:26,215 --> 00:08:29,216
'Cause I'm thinking
a mirror finish this time.
141
00:08:29,343 --> 00:08:32,260
I agree you need a car,
142
00:08:32,387 --> 00:08:35,013
but no more sports cars.
143
00:08:35,098 --> 00:08:38,058
This time, it's going to be
something safe like an SUV.
144
00:08:38,143 --> 00:08:40,268
Do I look like a soccer mom?
145
00:08:40,395 --> 00:08:41,770
No, but you'll drive like one.
146
00:08:41,897 --> 00:08:44,773
As far as school,
I think you need to be
147
00:08:44,900 --> 00:08:47,234
more like your cousin Hanna.
148
00:08:47,319 --> 00:08:48,902
- Daddy...
- Don't Daddy me.
149
00:08:48,987 --> 00:08:51,947
You're about to learn that
actions have consequences.
150
00:08:52,074 --> 00:08:53,698
You don't get into college,
151
00:08:53,784 --> 00:08:56,076
you won't have
my financial support.
152
00:08:57,538 --> 00:08:59,246
He said that?
153
00:08:59,373 --> 00:09:00,789
What are you going to do?
154
00:09:03,418 --> 00:09:05,335
Whatever I have to.
155
00:09:24,731 --> 00:09:27,857
And one, two, three, four,
156
00:09:27,943 --> 00:09:30,318
five, six, seven, eight.
157
00:09:31,780 --> 00:09:33,780
There's going to be
lots of hot guys there.
158
00:09:33,865 --> 00:09:36,116
She already has someone
she's interested in.
159
00:09:36,243 --> 00:09:37,784
A secret guy?
160
00:09:37,911 --> 00:09:40,829
You don't know him.
He just goes to another school.
161
00:09:40,956 --> 00:09:42,455
Brookside Academy.
162
00:09:42,541 --> 00:09:44,040
So, he's some rich douche.
163
00:09:44,126 --> 00:09:47,043
Not at all. He's actually
there on a scholarship.
164
00:09:47,129 --> 00:09:50,171
We work together and he tutors.
165
00:09:50,299 --> 00:09:53,466
He's really smart and cute.
166
00:09:53,594 --> 00:09:55,427
Has he asked you out yet?
167
00:09:58,307 --> 00:10:00,348
I'll see you guys later.
168
00:10:07,524 --> 00:10:10,108
Hey, Madison. How are you?
169
00:10:13,655 --> 00:10:14,988
Tonight?
170
00:10:17,826 --> 00:10:19,618
Well, I kind of have
171
00:10:19,703 --> 00:10:22,203
an important dinner
thing to get to, so...
172
00:10:24,291 --> 00:10:26,166
Oh, perfect. You're here.
173
00:10:26,293 --> 00:10:28,126
- Hey.
- Hey.
174
00:10:35,761 --> 00:10:37,302
Cute sweater.
175
00:10:37,387 --> 00:10:39,179
Thanks.
176
00:10:44,853 --> 00:10:48,480
Drew, I thought that
was your car outside.
177
00:10:48,565 --> 00:10:50,065
Yeah, we... We have a...
178
00:10:50,192 --> 00:10:52,692
We have a project, so...
179
00:10:52,819 --> 00:10:54,694
Cool.
180
00:10:54,821 --> 00:10:56,363
Yeah.
181
00:10:56,490 --> 00:11:00,909
Well, enough chit chat.
Hanna, I have an emergency.
182
00:11:01,036 --> 00:11:03,578
I'm totally
desperate for your help.
183
00:11:03,705 --> 00:11:04,996
What's up?
184
00:11:14,091 --> 00:11:17,133
So, I know it's been
a while since I've given you
185
00:11:17,219 --> 00:11:20,220
any of my hand me downs,
but Daddy says at least half
186
00:11:20,347 --> 00:11:23,807
this stuff had to go so I figure
the least I can do is help you
187
00:11:23,892 --> 00:11:25,517
update your own closet.
188
00:11:25,602 --> 00:11:28,019
Come on,
let's try some stuff on.
189
00:11:28,105 --> 00:11:30,730
This is the emergency?
190
00:11:30,857 --> 00:11:34,651
Actually, I have my
college entrance exams
191
00:11:34,736 --> 00:11:36,903
on Saturday
and I am so not ready.
192
00:11:37,030 --> 00:11:41,241
Oh, well, I have a few
practice tests if you want.
193
00:11:41,368 --> 00:11:43,910
Or you could just
write it for me.
194
00:11:45,247 --> 00:11:46,579
Are you serious?
195
00:11:46,707 --> 00:11:50,625
Oh, come on.
You could totally pass for me.
196
00:11:52,587 --> 00:11:56,673
Uh, I'm not going
to help you cheat.
197
00:11:59,136 --> 00:12:01,720
But I'll help you study.
198
00:12:03,098 --> 00:12:04,931
I'm totally kidding.
199
00:12:07,102 --> 00:12:10,145
Of course,
you'll help me cram, right?
200
00:12:10,272 --> 00:12:11,312
Of course.
201
00:12:11,440 --> 00:12:14,107
Cool. You must try this one on.
202
00:12:14,192 --> 00:12:16,443
It would look
so gorgeous on you.
203
00:12:17,779 --> 00:12:21,156
Uh, it's not really my style.
204
00:12:21,283 --> 00:12:24,951
We're just having fun.
Come on, strip.
205
00:12:25,078 --> 00:12:27,203
I will go make us
some mocktails.
206
00:12:47,934 --> 00:12:50,560
How's my homework coming?
207
00:13:42,364 --> 00:13:46,449
Wow! Here you go.
208
00:13:46,535 --> 00:13:51,079
Thanks.
Should we go check on Drew?
209
00:13:51,206 --> 00:13:52,789
You like him, don't you?
210
00:13:54,626 --> 00:13:59,087
First, these are
great mocktails, so drink up.
211
00:14:04,886 --> 00:14:06,761
Ooh, try this one on.
212
00:14:08,723 --> 00:14:10,723
This is fun, right?
213
00:14:10,851 --> 00:14:12,183
Sure.
214
00:14:15,772 --> 00:14:16,938
Go.
215
00:14:19,276 --> 00:14:20,692
Okay.
216
00:14:35,083 --> 00:14:38,626
So cute.
217
00:14:38,753 --> 00:14:43,298
Yes.
218
00:15:12,662 --> 00:15:17,165
Oh, wow!
219
00:15:17,292 --> 00:15:20,209
Look at you, miss thing.
220
00:15:20,295 --> 00:15:22,879
Yes, you look gorgeous.
221
00:15:22,964 --> 00:15:25,089
Thank you.
222
00:15:25,175 --> 00:15:28,259
See? You look amazing.
223
00:15:32,474 --> 00:15:34,807
Hanna: Hi.
224
00:15:34,893 --> 00:15:36,017
Hi.
225
00:15:39,064 --> 00:15:40,396
Wow.
226
00:15:43,151 --> 00:15:45,485
You two should
totally get a picture.
227
00:15:45,612 --> 00:15:48,613
Come on, get close to her.
228
00:15:48,698 --> 00:15:51,449
Put your arm around her,
come on.
229
00:15:56,164 --> 00:15:58,414
You guys should totally kiss.
230
00:16:00,043 --> 00:16:02,168
Don't pretend like
you don't want to.
231
00:16:04,506 --> 00:16:06,130
Come on. Just do it already.
232
00:16:19,688 --> 00:16:22,397
Oh, baby. Okay.
233
00:16:23,858 --> 00:16:25,900
Is she okay? What did you...
234
00:16:26,027 --> 00:16:29,946
She's just tired.
She works so hard.
235
00:16:41,960 --> 00:16:43,835
Did you spike Hanna's drink?
236
00:16:44,879 --> 00:16:47,338
Of course not.
237
00:16:49,384 --> 00:16:51,759
Although she may
have had a sip of mine
238
00:16:51,886 --> 00:16:55,054
and, yeah, it's pretty loaded.
239
00:16:56,725 --> 00:16:59,308
Oh, come on.
You've been wanting to kiss her.
240
00:16:59,394 --> 00:17:00,768
Not like that.
241
00:17:03,398 --> 00:17:04,897
What did you put in her drink?
242
00:17:05,025 --> 00:17:06,691
Nothing, I swear.
243
00:17:24,335 --> 00:17:27,879
See? Zero alcohol. Happy?
244
00:17:30,133 --> 00:17:31,777
You'd think she'd know
better than to drink mine,
245
00:17:31,801 --> 00:17:36,471
but it's fine, okay?
I'll take care of her.
246
00:17:36,598 --> 00:17:37,972
Such a lightweight.
247
00:17:38,099 --> 00:17:39,859
Look, I gotta get home,
but you promise me...
248
00:17:39,934 --> 00:17:42,393
I promise.
249
00:17:42,479 --> 00:17:43,811
Go.
250
00:17:45,482 --> 00:17:46,522
Drive safe.
251
00:20:06,331 --> 00:20:09,123
Rise and shine, Princess.
252
00:20:19,636 --> 00:20:20,968
What happened?
253
00:20:21,054 --> 00:20:26,015
Check it out.
We had so much fun last night.
254
00:20:27,894 --> 00:20:29,435
Oh, my God.
255
00:20:32,398 --> 00:20:34,899
Madison, what are those?
256
00:20:34,984 --> 00:20:36,525
You don't know?
257
00:20:40,573 --> 00:20:41,822
You wrote on me?
258
00:20:41,908 --> 00:20:44,700
It's just lipstick.
It'll wash off.
259
00:20:50,667 --> 00:20:53,918
You made it look like I'm...
260
00:20:54,003 --> 00:20:55,795
A trashy slut?
261
00:20:55,922 --> 00:20:58,381
You haven't even
seen the best part.
262
00:21:02,345 --> 00:21:03,970
You have to delete those.
263
00:21:04,097 --> 00:21:05,763
I will. I promise.
264
00:21:05,890 --> 00:21:07,785
Just as soon as you take
the test for me on Saturday.
265
00:21:07,809 --> 00:21:10,977
What? No! I already...
266
00:21:11,104 --> 00:21:13,437
Look, the choice is simple.
267
00:21:13,564 --> 00:21:17,316
Either I can post
these everywhere,
268
00:21:17,443 --> 00:21:19,277
or you can take the test for me.
269
00:21:19,362 --> 00:21:22,738
You'd get in trouble. I would
tell everyone that it was you.
270
00:21:22,824 --> 00:21:27,410
Maybe, but you're still
the one who would lose.
271
00:21:27,495 --> 00:21:29,662
All those college applications?
272
00:21:29,789 --> 00:21:31,789
The extra shifts
your mom's been working,
273
00:21:31,874 --> 00:21:35,668
and that big scholarship?
274
00:21:35,795 --> 00:21:38,337
Even if you told them
they were photoshopped,
275
00:21:38,464 --> 00:21:42,216
which they're obviously not,
276
00:21:42,302 --> 00:21:47,263
would they really want to
be associated with this?
277
00:21:50,393 --> 00:21:51,934
How did you...
278
00:21:54,981 --> 00:21:57,231
No one can see that!
279
00:21:57,317 --> 00:22:01,694
Okay, then all you have to do
280
00:22:01,821 --> 00:22:05,239
is write one little test for me.
281
00:22:05,325 --> 00:22:07,533
Why are you doing this?
282
00:22:07,660 --> 00:22:10,619
Because Daddy says
if I don't get into college,
283
00:22:10,705 --> 00:22:13,414
then he's cutting
me off financially.
284
00:22:15,084 --> 00:22:17,918
He says he wants me
to be more like you.
285
00:22:20,506 --> 00:22:22,381
I'm sorry that he said that,
286
00:22:22,508 --> 00:22:25,926
but, Madison, this isn't right.
You wouldn't...
287
00:22:26,012 --> 00:22:27,762
I wouldn't dare?
288
00:22:31,559 --> 00:22:33,392
Should I post
these on social media
289
00:22:33,519 --> 00:22:36,395
or just text your
contacts directly?
290
00:22:36,522 --> 00:22:37,855
No, no, no, please!
291
00:22:42,445 --> 00:22:43,611
Just one test?
292
00:22:43,696 --> 00:22:45,446
That's all.
293
00:23:14,894 --> 00:23:16,685
Where have you been?
294
00:23:16,771 --> 00:23:18,562
Uh, Madison's.
295
00:23:18,689 --> 00:23:21,232
This whole time?
296
00:23:21,359 --> 00:23:22,691
Yeah.
297
00:23:24,237 --> 00:23:27,947
She invited me over and gave me
some more hand-me-downs.
298
00:23:28,074 --> 00:23:31,659
I called you and texted,
and you didn't reply.
299
00:23:31,744 --> 00:23:33,452
I'm sorry.
300
00:23:33,579 --> 00:23:36,831
I fell asleep
and Madison didn't wake me up.
301
00:23:42,088 --> 00:23:44,296
Dinner with Cameron!
302
00:23:44,424 --> 00:23:47,174
Mom, I'm so sorry.
303
00:23:47,260 --> 00:23:48,676
I really do want to meet him.
304
00:23:48,761 --> 00:23:53,180
Do you? Because if you
have any reservations,
305
00:23:53,266 --> 00:23:54,473
you can talk to me.
306
00:23:54,600 --> 00:23:56,392
I know, but I don't.
307
00:23:56,477 --> 00:23:59,520
I told Madison I had a dinner
thing, but she didn't care.
308
00:23:59,605 --> 00:24:01,230
It was all about her.
309
00:24:02,608 --> 00:24:04,650
She's not that bad.
310
00:24:04,777 --> 00:24:07,695
Maybe she just figured
you needed the sleep?
311
00:24:10,616 --> 00:24:12,992
Did you get some nice clothes?
312
00:24:14,871 --> 00:24:15,786
Yeah.
313
00:24:15,872 --> 00:24:17,872
You okay?
314
00:24:17,957 --> 00:24:19,665
Just tired.
315
00:24:19,792 --> 00:24:24,003
Nothing some leftover
lasagne can't fix, right?
316
00:24:24,130 --> 00:24:27,465
Well, it is always
better the next day.
317
00:24:29,802 --> 00:24:31,594
I'll get you some.
318
00:24:43,566 --> 00:24:45,483
Horrible news about Drew.
319
00:24:45,610 --> 00:24:47,568
What do you mean?
320
00:24:47,653 --> 00:24:51,405
How do you not know?
Kid drove his car into a tree.
321
00:24:54,368 --> 00:24:55,659
Do you think he was drunk?
322
00:24:55,745 --> 00:24:58,162
How would I know?
323
00:24:58,247 --> 00:25:00,331
Weren't you guys working
on a project together?
324
00:25:00,458 --> 00:25:03,667
It's funny.
He actually never showed up.
325
00:25:03,753 --> 00:25:04,877
Really?
326
00:25:05,004 --> 00:25:06,879
Mm-hm.
327
00:25:07,006 --> 00:25:08,756
Poor guy.
328
00:25:08,841 --> 00:25:11,800
Okay, he has a couple
of bumps and bruises.
329
00:25:12,970 --> 00:25:14,720
He's in a coma.
330
00:25:27,693 --> 00:25:28,859
Mrs. Mia?
331
00:25:28,945 --> 00:25:30,277
Hanna.
332
00:25:31,531 --> 00:25:33,072
So nice to meet you.
I'm Beatrice Mia,
333
00:25:33,199 --> 00:25:35,741
here on behalf of the Jefferson
Scholarship Committee.
334
00:25:37,703 --> 00:25:41,080
As a finalist, you are
already amongst an elite group,
335
00:25:41,207 --> 00:25:42,331
but in this final phase,
336
00:25:42,416 --> 00:25:43,685
we want to delve
a little deeper.
337
00:25:43,709 --> 00:25:46,168
Find the story
behind the statistics.
338
00:25:46,254 --> 00:25:48,128
Shall we get started?
339
00:25:48,214 --> 00:25:49,755
Yes, Ma'am.
340
00:25:49,882 --> 00:25:51,632
What made you
want to be a doctor?
341
00:25:51,717 --> 00:25:53,759
Well, my mom's an amazing nurse.
342
00:25:53,886 --> 00:25:57,263
I've always wanted to
help people, you know?
343
00:25:57,390 --> 00:25:59,431
Be more like her.
344
00:25:59,559 --> 00:26:02,935
We even call
ourselves Team Fletcher.
345
00:26:03,062 --> 00:26:04,436
So, you really rely on her?
346
00:26:04,564 --> 00:26:08,983
Of course, she's my mom, but...
347
00:26:09,068 --> 00:26:10,192
Yes?
348
00:26:10,278 --> 00:26:12,653
She'd just had to
work really hard for us.
349
00:26:12,738 --> 00:26:15,030
I try to handle
as much as I can myself.
350
00:26:15,116 --> 00:26:17,700
Do you consider yourself to
be a person of good character?
351
00:26:17,785 --> 00:26:22,538
I try, but nobody's
perfect, right?
352
00:26:22,623 --> 00:26:24,663
Exactly. That's why the
interview committee likes to
353
00:26:24,750 --> 00:26:26,562
provide our candidates
an opportunity to explain
354
00:26:26,586 --> 00:26:28,294
any past mistakes.
355
00:26:28,421 --> 00:26:31,255
Have you ever done
anything you regret?
356
00:26:34,802 --> 00:26:36,719
Not yet.
357
00:26:42,643 --> 00:26:44,059
Well, hello.
358
00:26:46,105 --> 00:26:47,146
You've been avoiding me.
359
00:26:47,273 --> 00:26:49,023
Mr. Parker, don't be silly.
360
00:26:49,108 --> 00:26:50,691
Can I call you Jim?
361
00:26:50,776 --> 00:26:52,056
You missed your practice test...
362
00:26:52,111 --> 00:26:54,153
I'm so busy.
No time for practice.
363
00:26:54,280 --> 00:26:55,195
The real test is coming.
364
00:26:55,281 --> 00:26:56,697
That sounds like
a dire prophecy.
365
00:26:56,782 --> 00:26:58,324
Okay, cut it out, Ms. Willits.
366
00:26:58,451 --> 00:27:00,075
Look, I know that
you want out of here.
367
00:27:00,161 --> 00:27:01,910
Oh, I really do.
368
00:27:01,996 --> 00:27:03,098
Then you need to
get serious about your
369
00:27:03,122 --> 00:27:04,580
college entrance exam.
370
00:27:04,665 --> 00:27:06,915
You know, people really need
to stop underestimating me.
371
00:27:07,001 --> 00:27:09,668
I'm a lot smarter than
people give me credit for.
372
00:27:09,795 --> 00:27:13,297
I've never doubted
your intelligence.
373
00:27:14,467 --> 00:27:16,884
So, I will see you Saturday?
374
00:27:17,970 --> 00:27:19,136
Wait, why?
375
00:27:19,263 --> 00:27:21,847
I'm volunteering as
a proctor of the test.
376
00:27:21,974 --> 00:27:23,641
I'll be able to wish you luck.
377
00:27:26,479 --> 00:27:28,479
Gotta go. See you later.
378
00:27:28,606 --> 00:27:29,980
Mm-hm.
379
00:27:46,666 --> 00:27:48,332
You heard about your boy Drew?
380
00:27:48,459 --> 00:27:49,792
What?
381
00:28:07,436 --> 00:28:08,769
Hey.
382
00:28:11,482 --> 00:28:14,775
Maybe he's more than
just a work friend, huh?
383
00:28:16,904 --> 00:28:20,447
Yeah, he asked me
out this weekend.
384
00:28:20,533 --> 00:28:25,160
I was going to tell you.
385
00:28:25,246 --> 00:28:27,121
I know you can't
really say much,
386
00:28:27,206 --> 00:28:32,084
but he's going
to be alright, right?
387
00:28:33,379 --> 00:28:35,295
It's just too early to tell,
388
00:28:35,381 --> 00:28:37,005
but he could make
a full recovery.
389
00:28:37,091 --> 00:28:40,217
You've got to
hold on to that, okay?
390
00:28:40,344 --> 00:28:41,844
I need to go.
391
00:28:41,929 --> 00:28:45,305
Hey, I'm sure there's a part
of him that knows you're here.
392
00:28:47,393 --> 00:28:49,393
This is too much.
With the interview today,
393
00:28:49,520 --> 00:28:53,272
and I have a bunch of homework.
I just... I gotta go.
394
00:28:59,739 --> 00:29:03,490
You're gonna
watch over him, right?
395
00:29:03,576 --> 00:29:07,661
He's a really good guy.
396
00:29:07,747 --> 00:29:09,121
Of course.
397
00:29:26,599 --> 00:29:28,307
Hanna:
I know the drill, Madison.
398
00:29:28,392 --> 00:29:30,142
Well, just a couple
of reminders.
399
00:29:30,269 --> 00:29:31,727
Hanna:
Fine.
400
00:29:31,812 --> 00:29:33,123
There's gonna be kids from
all over the county there
401
00:29:33,147 --> 00:29:34,938
and just a couple
from my school.
402
00:29:35,024 --> 00:29:36,904
Just stand like you're
ready to go into a fight,
403
00:29:36,984 --> 00:29:38,859
not cheer for one, okay?
404
00:29:38,986 --> 00:29:40,444
Hanna:
Whatever.
405
00:29:40,529 --> 00:29:41,923
Anyone who actually knows
me will take that as a sign
406
00:29:41,947 --> 00:29:43,739
to just give me my space.
407
00:29:43,824 --> 00:29:46,867
Most importantly,
do not let my guidance counselor
408
00:29:46,994 --> 00:29:49,161
Mr. Parker get
a close look at you.
409
00:29:49,246 --> 00:29:52,247
He'll be wearing this
hideous blue cardigan.
410
00:29:52,333 --> 00:29:53,707
Such a dweeb.
411
00:29:53,834 --> 00:29:57,127
Do what I say and everything's
going to be fine, okay?
412
00:29:57,213 --> 00:29:58,420
Hanna: Yup.
413
00:29:58,506 --> 00:30:00,047
He's not gonna be
a problem for long.
414
00:30:13,521 --> 00:30:17,773
Why is it so hard
to get into college?
415
00:31:32,474 --> 00:31:34,558
Hello?
416
00:31:34,643 --> 00:31:35,851
What?
417
00:31:35,936 --> 00:31:39,855
Yeah, I'll be right there.
Thank you.
418
00:31:39,940 --> 00:31:41,565
I've got an emergency
at my home.
419
00:31:41,650 --> 00:31:45,235
Uh, I'll try to make it back.
I'm sorry. Excuse me, sorry.
420
00:32:22,650 --> 00:32:26,026
Mom, I thought you had a shift.
421
00:32:28,739 --> 00:32:30,948
What is with this new look?
422
00:32:31,033 --> 00:32:33,367
You look more like, uh, Madison.
423
00:32:33,494 --> 00:32:37,079
Her way of thanking me for
a last minute cram session.
424
00:32:37,164 --> 00:32:39,164
It seems a bit dramatic for day.
425
00:32:39,249 --> 00:32:42,376
Mm-hm. I'm looking forward
426
00:32:42,503 --> 00:32:44,795
to washing it all off.
427
00:32:57,309 --> 00:33:00,352
So, the thing is,
I don't personally think...
428
00:33:07,736 --> 00:33:08,736
Who's that?
429
00:33:08,821 --> 00:33:10,404
It's my cousin.
430
00:33:10,531 --> 00:33:13,782
I should probably
go see what she wants.
431
00:33:15,202 --> 00:33:17,536
Okay, don't be late.
432
00:33:30,009 --> 00:33:31,550
What?
433
00:33:31,677 --> 00:33:35,470
Wow. No foreplay
or anything, huh?
434
00:33:35,556 --> 00:33:37,723
Ew, why are you so...
435
00:33:37,808 --> 00:33:39,202
Alright, let me stop
you from saying something
436
00:33:39,226 --> 00:33:43,228
you're going to regret later.
437
00:33:43,355 --> 00:33:46,606
Okay, weekend's over,
and so is our deal.
438
00:33:46,734 --> 00:33:49,651
Did you delete the pictures?
439
00:33:49,737 --> 00:33:52,571
I've actually
been rethinking that.
440
00:33:52,656 --> 00:33:53,989
What do you mean?
441
00:33:54,074 --> 00:33:56,283
I need you to write
my college entrance essays.
442
00:33:56,410 --> 00:33:58,952
You said it would be one test.
443
00:34:00,372 --> 00:34:03,457
I held up my end of the deal,
now you have to as well.
444
00:34:05,419 --> 00:34:08,295
Geez, you'd think you
might just want to help me
445
00:34:08,422 --> 00:34:09,963
because I'm your cousin.
446
00:34:10,090 --> 00:34:12,799
I don't know why you
make me go to such extremes.
447
00:34:12,926 --> 00:34:14,718
I would help you,
it's just you're not really
448
00:34:14,803 --> 00:34:16,344
asking for help.
449
00:34:16,430 --> 00:34:17,804
Touché.
450
00:34:20,851 --> 00:34:24,019
Here are the essay prompts for
the colleges I'm applying to.
451
00:34:28,442 --> 00:34:31,943
Princeton? Columbia? UPenn?
452
00:34:32,071 --> 00:34:33,612
Mm, just my safety school.
453
00:34:33,739 --> 00:34:37,741
Well, with your GPA, I think you
should apply to State College.
454
00:34:37,826 --> 00:34:40,243
Gross. Now, come on,
if I have to go to college,
455
00:34:40,329 --> 00:34:43,121
I'm at least going
somewhere with some prestige.
456
00:34:43,207 --> 00:34:46,666
Come on, Hanna.
It's just a few essays.
457
00:34:46,794 --> 00:34:48,251
It's so easy for you.
458
00:34:48,337 --> 00:34:50,212
No.
459
00:34:50,297 --> 00:34:52,589
I can't just keep
doing stuff for you.
460
00:34:54,343 --> 00:34:55,217
I won't.
461
00:34:55,302 --> 00:34:56,760
Sure you will.
462
00:34:58,055 --> 00:35:00,847
I mean, if those photos
aren't enough to ruin you,
463
00:35:00,974 --> 00:35:03,433
I'm pretty sure
fraudulent test taking will be.
464
00:35:08,440 --> 00:35:10,357
Now, how about
those essays, huh?
465
00:35:13,028 --> 00:35:14,444
When do you need them by?
466
00:35:24,498 --> 00:35:27,749
Mr. Parker:
Madison, got a minute?
467
00:35:27,835 --> 00:35:30,001
Mr. Parker, always a delight.
468
00:35:30,087 --> 00:35:33,839
I was surprised to see your name
on the test roster on Saturday.
469
00:35:33,966 --> 00:35:35,423
You actually showed up.
470
00:35:35,509 --> 00:35:36,653
Yeah, I feel
really good about it.
471
00:35:36,677 --> 00:35:37,884
You seem confident.
472
00:35:38,011 --> 00:35:39,489
Definitely.
I was kind of surprised though.
473
00:35:39,513 --> 00:35:41,888
I didn't see you there.
474
00:35:42,015 --> 00:35:44,057
I had a last minute emergency.
475
00:35:44,184 --> 00:35:45,725
Oh, no, you have to rush home?
476
00:35:45,853 --> 00:35:47,686
I didn't say
anything about my home.
477
00:35:47,813 --> 00:35:49,187
Just guessing.
478
00:35:49,314 --> 00:35:50,914
And is that how you
approach a test, too?
479
00:35:51,024 --> 00:35:53,650
My scores might
impress you, Parker.
480
00:35:53,735 --> 00:35:55,360
Don't underestimate me.
481
00:36:11,753 --> 00:36:13,086
Okay.
482
00:36:16,091 --> 00:36:17,966
How do I look?
483
00:36:18,051 --> 00:36:20,343
You look beautiful.
484
00:36:20,429 --> 00:36:22,095
Okay, can you take care of that?
485
00:36:22,222 --> 00:36:23,638
Yeah, yeah, yeah.
486
00:36:24,892 --> 00:36:28,685
Hi. Oh, thank you.
487
00:36:30,147 --> 00:36:32,314
So nice. They're beautiful.
488
00:36:38,947 --> 00:36:42,073
Hanna, Cameron. Cameron, Hanna.
489
00:36:42,201 --> 00:36:43,241
Hi, how are you?
490
00:36:43,327 --> 00:36:44,327
Nice to meet you.
491
00:36:44,411 --> 00:36:45,411
You, too.
492
00:36:45,495 --> 00:36:47,454
I was expecting
a pocket protector.
493
00:36:49,291 --> 00:36:53,460
Ah, yes,
computer technology specialist.
494
00:36:53,587 --> 00:36:54,961
Normally I sport one,
495
00:36:55,088 --> 00:36:58,173
but for special occasions
I like to dress it up.
496
00:36:58,258 --> 00:36:59,299
Good call.
497
00:36:59,426 --> 00:37:00,467
- Would you, uh...
- Yeah.
498
00:37:00,594 --> 00:37:01,885
Thanks.
499
00:37:03,764 --> 00:37:05,472
What are you working on?
500
00:37:05,599 --> 00:37:07,974
Uh, college entrance essay.
501
00:37:08,101 --> 00:37:10,810
I'm editing this for my cousin.
502
00:37:10,938 --> 00:37:13,939
Ah, it's that time of year.
503
00:37:14,024 --> 00:37:16,191
Yeah.
504
00:37:16,276 --> 00:37:17,484
I hope everyone's hungry.
505
00:37:17,611 --> 00:37:19,527
Yeah, I'm starving.
506
00:37:19,613 --> 00:37:22,781
Okay, well, let's, uh,
let's eat. I hope it's good.
507
00:37:24,243 --> 00:37:26,576
So, the guy made hundreds
of fraudulent purchases on
508
00:37:26,662 --> 00:37:30,247
the credit card,
from dog food to Gucci loafers,
509
00:37:30,332 --> 00:37:33,667
never realizing
it can be traced.
510
00:37:33,794 --> 00:37:35,752
And you caught him?
511
00:37:35,837 --> 00:37:38,004
Go, Cameron!
512
00:37:38,131 --> 00:37:39,339
The things people do.
513
00:37:39,466 --> 00:37:42,259
He'll have plenty
of time to reflect.
514
00:37:54,356 --> 00:37:56,022
Hi, Madison.
515
00:37:57,818 --> 00:38:00,860
Right now? I'm kind of
in the middle of dinner.
516
00:38:06,118 --> 00:38:08,910
Okay, I'll be right over.
517
00:38:12,666 --> 00:38:13,957
Really?
518
00:38:19,339 --> 00:38:20,714
Go ahead.
519
00:38:21,842 --> 00:38:23,550
I'm sorry.
520
00:38:23,677 --> 00:38:24,968
It's okay.
521
00:38:37,232 --> 00:38:39,316
How you doing?
522
00:38:39,401 --> 00:38:40,817
Almost done.
523
00:38:40,902 --> 00:38:43,820
Oh, good. You can do
my pre-calc assignment, too.
524
00:38:45,198 --> 00:38:47,615
I gotta get home.
I have my own homework to do.
525
00:38:47,701 --> 00:38:49,993
Hm, sounds like a you problem.
526
00:38:51,371 --> 00:38:53,663
It's okay. You can bring
it by my school tomorrow.
527
00:38:53,749 --> 00:38:55,290
All the way to Brookside?
528
00:38:55,375 --> 00:38:56,791
Obviously.
529
00:41:04,004 --> 00:41:05,378
What's going on with you?
530
00:41:05,505 --> 00:41:07,255
You haven't responded
to any of my texts.
531
00:41:07,340 --> 00:41:09,382
I haven't received any texts.
532
00:41:09,509 --> 00:41:10,884
Whatever.
533
00:41:19,686 --> 00:41:23,354
Ms. Davis: Hanna,
I didn't get your homework.
534
00:41:23,482 --> 00:41:26,524
I'm so sorry, Ms. Davis..
535
00:41:26,651 --> 00:41:28,109
Can I get an extension?
536
00:41:28,195 --> 00:41:29,777
Not on a homework assignment.
537
00:41:29,863 --> 00:41:32,063
If it's just once, it won't
affect your grade that much,
538
00:41:32,157 --> 00:41:33,490
but is something wrong?
539
00:41:45,212 --> 00:41:47,086
Hey, kiddo.
540
00:41:47,214 --> 00:41:50,423
Your vitals looks good,
so maybe try waking up today?
541
00:41:51,718 --> 00:41:53,518
I'm trying to get
Hanna to come see you again,
542
00:41:53,553 --> 00:41:55,713
but she's been busy helping
Madison with her college...
543
00:42:02,437 --> 00:42:04,729
Hey, calm down, Drew.
544
00:42:04,814 --> 00:42:07,815
What's gotten your
heart rate going so fast?
545
00:42:07,901 --> 00:42:11,110
His vitals were stable
30 seconds ago but just spiked.
546
00:42:14,991 --> 00:42:17,033
Such a nice colour for you.
It's gonna look so nice.
547
00:42:17,118 --> 00:42:18,535
You're done?
548
00:42:19,746 --> 00:42:22,247
Did we start early?
549
00:42:22,332 --> 00:42:24,165
I texted you.
550
00:42:34,094 --> 00:42:37,762
I'm so sorry, coach.
I didn't know.
551
00:42:37,847 --> 00:42:40,723
This was delivered for you.
552
00:42:57,409 --> 00:43:02,328
Parker, not so much of a delight
when you appear out of nowhere.
553
00:43:02,455 --> 00:43:04,497
Are you practicing
your magic tricks?
554
00:43:04,624 --> 00:43:06,666
That's interesting because your
555
00:43:06,793 --> 00:43:08,626
SUV appeared out of nowhere too.
556
00:43:08,753 --> 00:43:10,336
What do you mean?
557
00:43:10,463 --> 00:43:12,191
It's kind of strange how you
could be here taking the test
558
00:43:12,215 --> 00:43:15,383
and yet at the same
time vandalizing my home.
559
00:43:15,468 --> 00:43:18,678
Maybe you're the magician
being in two places at one time.
560
00:43:18,805 --> 00:43:21,639
Again, I don't know what
you mean. I was here.
561
00:43:21,725 --> 00:43:24,267
Except, my neighbor saw a
vehicle that looks just like
562
00:43:24,352 --> 00:43:28,563
yours driven by someone who
looks just like you.
563
00:43:28,648 --> 00:43:31,524
That is weird,
because I was here.
564
00:43:32,986 --> 00:43:36,279
You know, you keep saying that.
I'm still not believing you.
565
00:43:36,364 --> 00:43:40,116
I'd be careful throwing around
such unfounded accusations.
566
00:43:48,960 --> 00:43:50,960
Working hard?
567
00:43:51,046 --> 00:43:52,378
Yeah.
568
00:43:52,505 --> 00:43:54,714
I'm not supposed
to say anything,
569
00:43:54,841 --> 00:43:57,717
but we got some
test results back today,
570
00:43:57,844 --> 00:44:02,388
and your friend Drew
had Rohypnol in his system.
571
00:44:02,515 --> 00:44:04,098
Drew doesn't do drugs.
572
00:44:04,184 --> 00:44:05,808
I believe you.
573
00:44:05,894 --> 00:44:08,561
We see it at the hospital
all too frequently
574
00:44:08,688 --> 00:44:10,855
investigating this type
of thing, but it's just
575
00:44:10,940 --> 00:44:15,026
different when it's someone
so close to my own girl.
576
00:44:15,153 --> 00:44:17,695
Promise me you'll
be careful, okay?
577
00:44:17,822 --> 00:44:20,865
Yeah.
578
00:44:20,950 --> 00:44:22,742
Of course, I'll be careful.
579
00:44:22,869 --> 00:44:24,202
Okay.
580
00:45:37,110 --> 00:45:38,609
What are you doing here?
581
00:45:38,737 --> 00:45:41,696
Well, I just found out that
Drew had Rohypnol in his system
582
00:45:41,781 --> 00:45:43,364
the night of his car accident.
583
00:45:43,450 --> 00:45:47,660
The same night that I have
absolutely no recollection of.
584
00:45:47,787 --> 00:45:50,413
So, what are you saying?
585
00:45:50,498 --> 00:45:52,206
Drew never took drugs.
586
00:45:52,292 --> 00:45:55,543
You must have
slipped him something,
587
00:45:55,628 --> 00:45:57,462
and me, too.
588
00:45:57,589 --> 00:45:59,756
Was it the drink?
589
00:45:59,841 --> 00:46:04,051
Nice conspiracy theory,
Hanna Banana,
590
00:46:04,137 --> 00:46:05,928
but, uh...
591
00:46:08,975 --> 00:46:11,684
He's not a goody
two shoes like you.
592
00:46:11,811 --> 00:46:13,561
Only one good shoe at most.
593
00:46:13,646 --> 00:46:17,315
Whatever. He is a good,
honest, decent person.
594
00:46:17,442 --> 00:46:22,153
Hanna, who do you think I had
doing all of my work before you?
595
00:46:22,238 --> 00:46:23,488
What?
596
00:46:23,615 --> 00:46:27,033
Your golden boy was
a world class cheater.
597
00:46:27,160 --> 00:46:29,744
I paid him to do it all.
598
00:46:29,829 --> 00:46:32,872
Well, you took advantage of him,
599
00:46:32,999 --> 00:46:35,708
his financial situation,
600
00:46:35,835 --> 00:46:38,169
just like you're
taking advantage of me.
601
00:46:38,296 --> 00:46:40,671
Maybe.
602
00:46:40,757 --> 00:46:43,883
You're not going anywhere.
603
00:46:44,010 --> 00:46:46,719
Why do you do this to people?
604
00:46:46,846 --> 00:46:48,930
How can you live with yourself?
605
00:46:49,015 --> 00:46:51,182
How can you live with yourself?
606
00:46:51,267 --> 00:46:52,995
You know, you've done things
that you're not proud of,
607
00:46:53,019 --> 00:46:54,268
and in case you've forgotten,
608
00:46:54,354 --> 00:46:56,562
you still have
the most to lose here.
609
00:46:56,689 --> 00:46:59,732
Well, the police
are investigating,
610
00:46:59,859 --> 00:47:04,737
and I'm not going to let
you get away with this anymore.
611
00:47:06,199 --> 00:47:09,784
You have it so good
because you have a mom.
612
00:47:09,869 --> 00:47:11,869
Somebody who cares about you.
613
00:47:11,996 --> 00:47:15,748
And remembers your birthday
and what sizes you wear,
614
00:47:15,875 --> 00:47:20,127
but you are not
better than me, Hanna.
615
00:47:20,213 --> 00:47:22,713
I never said I was.
616
00:47:22,841 --> 00:47:25,466
You don't even know
how good you have it.
617
00:47:25,552 --> 00:47:28,469
Your mother does
everything for you.
618
00:47:30,390 --> 00:47:32,431
We both lost parents.
619
00:47:32,559 --> 00:47:36,435
You have a dad and I don't.
620
00:47:36,563 --> 00:47:38,646
No. No, you're wrong
621
00:47:38,731 --> 00:47:43,109
because see, when I lost my mom,
622
00:47:43,236 --> 00:47:45,194
I also lost my dad.
623
00:48:03,423 --> 00:48:06,299
Mike: Madison, come down here.
624
00:48:08,553 --> 00:48:10,469
Are you nervous?
625
00:48:10,597 --> 00:48:13,472
I've seen you working with
Hanna and applying yourself.
626
00:48:13,600 --> 00:48:15,766
I just hope it shows
up in the grade report.
627
00:48:15,894 --> 00:48:17,351
So do I.
628
00:48:17,437 --> 00:48:19,854
Open please, Daddy.
629
00:48:24,027 --> 00:48:27,737
I still have a C in Pre-Calc?
My teacher hates me.
630
00:48:27,822 --> 00:48:31,032
Well, check out that B+ in Econ.
631
00:48:31,117 --> 00:48:33,326
I worked hard on that project.
632
00:48:35,079 --> 00:48:37,496
So, do you think my
grades are good enough
633
00:48:37,624 --> 00:48:39,165
to get me into UPenn?
634
00:48:39,292 --> 00:48:42,335
Well, it'll help if they
continue to improve,
635
00:48:42,462 --> 00:48:44,545
and of course, we still
don't have your entrance exam
636
00:48:44,631 --> 00:48:46,839
scores yet.
They can make or break you.
637
00:48:46,966 --> 00:48:48,382
I feel really good about them.
638
00:48:48,468 --> 00:48:51,093
Still, after three years
of not taking school seriously,
639
00:48:51,179 --> 00:48:54,055
it's going to take a lot of
hard work to raise your GPA.
640
00:48:55,808 --> 00:48:57,433
Maybe you should
consider joining some
641
00:48:57,518 --> 00:49:00,227
extracurricular clubs or maybe
doing some community service
642
00:49:00,313 --> 00:49:01,854
or something like that.
643
00:49:01,981 --> 00:49:06,692
Or I could transfer to Elmwood.
644
00:49:07,987 --> 00:49:10,321
Transfer to Elmwood?
I'm sending you to one of
645
00:49:10,406 --> 00:49:12,086
the best schools in
the western hemisphere.
646
00:49:12,158 --> 00:49:14,033
Exactly.
647
00:49:14,160 --> 00:49:17,828
Look, colleges can see
that I'm struggling there,
648
00:49:17,956 --> 00:49:21,415
but if I transfer and I continue
to improve my grades
649
00:49:21,501 --> 00:49:25,336
and I get killer exam scores,
then it looks like I'm a great
650
00:49:25,463 --> 00:49:29,674
student and Brookside was just
the wrong environment for me.
651
00:49:33,054 --> 00:49:35,262
That's actually not a bad idea.
652
00:49:39,978 --> 00:49:41,477
That could work.
653
00:49:42,855 --> 00:49:44,230
But listen to me carefully.
654
00:49:44,357 --> 00:49:45,668
I still mean it.
If you don't get into college,
655
00:49:45,692 --> 00:49:48,067
you won't have
my financial support.
656
00:49:48,194 --> 00:49:50,236
No more clothes, no more cars.
657
00:49:50,363 --> 00:49:51,779
You do understand that,
don't you?
658
00:49:53,533 --> 00:49:56,283
If we do this,
and that's a big if,
659
00:49:56,369 --> 00:49:57,994
I don't want to
hear any excuses about
660
00:49:58,079 --> 00:50:00,746
how hard it is to
change schools mid-year.
661
00:50:00,873 --> 00:50:05,459
Daddy, I will be their queen.
662
00:50:50,089 --> 00:50:52,048
What are you doing here?
663
00:50:52,133 --> 00:50:54,050
Did I not mention
that I transferred?
664
00:50:54,135 --> 00:50:55,676
What? You can't...
665
00:50:55,762 --> 00:50:59,096
Actually I can. Public school.
666
00:50:59,182 --> 00:51:00,973
Now, it's gonna be
so much easier for you to
667
00:51:01,100 --> 00:51:03,267
do all of my homework.
668
00:51:03,394 --> 00:51:04,727
All?
669
00:51:05,938 --> 00:51:07,855
Madison...
670
00:51:07,940 --> 00:51:09,732
I'd like straight As.
671
00:51:19,243 --> 00:51:21,077
I really can't talk
right now, Madison.
672
00:51:21,162 --> 00:51:23,287
You think you'd be
a little more welcoming.
673
00:51:23,372 --> 00:51:24,663
Are you serious?
674
00:51:24,791 --> 00:51:26,671
Do you remember the last
time we saw each other?
675
00:51:26,709 --> 00:51:31,545
Okay, I admit I overreacted
a bit, but so did you.
676
00:51:31,631 --> 00:51:34,465
No, you can't be trusted.
677
00:51:34,550 --> 00:51:36,383
That is such an understatement.
678
00:51:36,469 --> 00:51:40,096
I can be trusted,
but I need to get into college,
679
00:51:40,181 --> 00:51:42,640
and you can trust me
to do whatever is necessary
680
00:51:42,767 --> 00:51:44,141
to make sure that happens.
681
00:51:44,227 --> 00:51:46,560
Whatever is necessary
except your own work.
682
00:51:46,646 --> 00:51:49,814
Hanna, I'm a realist.
I know that you're my best bet.
683
00:51:52,318 --> 00:51:54,235
Hanna? Is that you?
684
00:51:54,320 --> 00:51:55,402
Oh, hi.
685
00:51:55,488 --> 00:51:57,863
I did hear something
good about you.
686
00:51:57,990 --> 00:51:59,198
Really?
687
00:51:59,325 --> 00:52:00,427
Your principal mentioned
that you're on the list of
688
00:52:00,451 --> 00:52:01,659
Stellar Students.
689
00:52:01,786 --> 00:52:03,285
Thank you. It's an honor.
690
00:52:03,371 --> 00:52:05,412
And I also have some
news about the scholarship.
691
00:52:05,498 --> 00:52:07,248
We've had a wonderful
influx of donors
692
00:52:07,333 --> 00:52:09,333
and now we can guarantee
to meet the full costs of
693
00:52:09,418 --> 00:52:13,212
not only tuition and books,
but also room and board.
694
00:52:13,339 --> 00:52:15,965
Oh, wow. A full ride?
695
00:52:16,050 --> 00:52:17,675
That's amazing!
696
00:52:17,760 --> 00:52:19,385
That sounds life changing.
697
00:52:19,512 --> 00:52:20,803
Indeed.
698
00:52:22,473 --> 00:52:24,890
Mrs. Mia,
this my cousin Madison.
699
00:52:25,017 --> 00:52:27,643
And you decide if
Hanna gets this scholarship?
700
00:52:27,728 --> 00:52:28,747
I'm on the committee, yes.
701
00:52:28,771 --> 00:52:29,895
That's great.
702
00:52:30,022 --> 00:52:31,262
So, what brings you to Elmwood?
703
00:52:31,357 --> 00:52:32,876
We check in on our
finalists every so often.
704
00:52:32,900 --> 00:52:34,108
We try to be thorough.
705
00:52:34,193 --> 00:52:35,504
Oh, well,
you haven't talked to me yet.
706
00:52:35,528 --> 00:52:36,797
Well, if there's
anything else you need...
707
00:52:36,821 --> 00:52:38,028
Oh, take it from a cousin.
708
00:52:38,114 --> 00:52:39,613
I mean, the things
I could tell you.
709
00:52:39,699 --> 00:52:41,051
Well, I'm sure if
she needs a refe...
710
00:52:41,075 --> 00:52:43,033
Come on, let me
tell you a secret, hm?
711
00:52:49,041 --> 00:52:52,209
I mean, she won't tell you
something like that, but I will.
712
00:52:52,336 --> 00:52:53,627
I'm a tell-all
waiting to happen.
713
00:52:56,674 --> 00:52:58,632
What did you say?
714
00:52:58,718 --> 00:53:00,217
We should get to class.
715
00:53:00,303 --> 00:53:02,030
We don't want Hanna doing
anything to jeopardize that
716
00:53:02,054 --> 00:53:03,262
that big scholarship, huh?
717
00:53:03,389 --> 00:53:04,722
I'll will talk
to you again soon.
718
00:53:04,849 --> 00:53:06,182
Okay.
719
00:53:08,853 --> 00:53:11,437
Okay, seriously,
what did you say?
720
00:53:11,564 --> 00:53:14,857
You only need to worry
about what I could say,
721
00:53:14,942 --> 00:53:17,151
or show her.
722
00:53:17,236 --> 00:53:20,070
Okay. Fine. I get it.
723
00:53:20,156 --> 00:53:23,199
Tell me about this
Stellar Student List?
724
00:53:23,284 --> 00:53:26,035
It's a list honoring
the top students at Elmwood.
725
00:53:48,768 --> 00:53:50,184
Hey, cousin.
726
00:53:51,938 --> 00:53:53,229
Sit with me.
727
00:53:57,485 --> 00:54:01,528
Guess you guys don't have sushi
days like my old school, huh?
728
00:54:01,614 --> 00:54:03,656
Maybe you should go back there.
729
00:54:03,783 --> 00:54:07,660
I'll ignore that this time.
730
00:54:07,787 --> 00:54:09,912
I have a new assignment for you.
731
00:54:11,624 --> 00:54:13,749
I already do
all your assignments.
732
00:54:13,834 --> 00:54:16,627
Well, this one is extra.
733
00:54:16,754 --> 00:54:18,254
What?
734
00:54:18,339 --> 00:54:21,382
I want you to get me on
the Stellar Student List.
735
00:54:21,467 --> 00:54:23,759
I checked around.
It's an impressive thing.
736
00:54:23,844 --> 00:54:25,552
There's no way.
737
00:54:25,638 --> 00:54:28,597
You have to be nominated
by at least two teachers.
738
00:54:28,683 --> 00:54:30,557
Being on that list
would convince a school
739
00:54:30,643 --> 00:54:32,184
to give me a chance.
740
00:54:32,311 --> 00:54:35,312
The list is not student run.
I can't just alter the names.
741
00:54:36,816 --> 00:54:38,440
You know,
you're a really smart girl,
742
00:54:38,526 --> 00:54:41,610
but you need to learn
to think outside the box.
743
00:54:41,696 --> 00:54:43,696
Put your imagination to work.
744
00:54:43,823 --> 00:54:45,531
I'm sure you can figure it out.
745
00:54:53,749 --> 00:54:56,375
You, and everybody else,
really need to learn to stop
746
00:54:56,502 --> 00:54:58,502
underestimating me.
747
00:54:58,587 --> 00:55:00,796
Not only do I have everything
on that phone backed up,
748
00:55:00,881 --> 00:55:03,549
but I am also fully committed
to seeing this plan through.
749
00:55:03,676 --> 00:55:05,259
Have I made my point, Hanna?
750
00:55:05,344 --> 00:55:06,969
Yes. Yes, I'm sorry.
751
00:55:09,015 --> 00:55:10,848
There will be repercussions.
752
00:55:10,933 --> 00:55:14,101
Like Daddy always says,
actions have consequences.
753
00:55:14,186 --> 00:55:16,478
Get me on that
list tonight, Hanna.
754
00:55:19,692 --> 00:55:20,983
Hanna, come join me.
755
00:55:21,068 --> 00:55:23,068
I don't think Hanna's
feeling too well.
756
00:55:23,195 --> 00:55:24,028
Is she okay?
757
00:55:24,113 --> 00:55:25,738
Oh, yeah. She'll be fine.
758
00:55:25,865 --> 00:55:28,532
She has not been herself lately.
759
00:55:28,617 --> 00:55:30,743
I'm actually am
really glad we have a moment
760
00:55:30,870 --> 00:55:32,244
to speak in private.
761
00:55:32,371 --> 00:55:34,204
Because I've been
wanting to tell you that
762
00:55:34,290 --> 00:55:36,915
I don't agree with Hanna.
763
00:55:37,043 --> 00:55:38,208
About what?
764
00:55:38,336 --> 00:55:40,502
I don't think that
your butt is too big.
765
00:55:40,588 --> 00:55:42,087
She said what?
766
00:55:42,214 --> 00:55:44,026
I mean, look if you want to
go through with a nose job...
767
00:55:44,050 --> 00:55:45,174
She said I need a nose job?
768
00:55:45,259 --> 00:55:46,842
I'm just saying
I could see the benefit,
769
00:55:46,927 --> 00:55:48,655
but I definitely don't
think you need to lose weight.
770
00:55:48,679 --> 00:55:50,679
Hanna said I need
to lose weight?
771
00:55:50,765 --> 00:55:53,974
Oh, was that something
she was just saying to me?
772
00:55:54,060 --> 00:55:56,727
I thought she spoke
about this openly with you.
773
00:55:56,812 --> 00:55:59,146
She's never mentioned
any of that to me.
774
00:55:59,231 --> 00:56:02,232
I am so sorry.
I feel terrible.
775
00:56:02,360 --> 00:56:04,171
I just wanted to support you,
that's all. Really.
776
00:56:04,195 --> 00:56:06,028
I think that
you are so gorgeous,
777
00:56:06,113 --> 00:56:09,031
and I mean, Hanna's so smart
that sometimes she just thinks
778
00:56:09,116 --> 00:56:11,367
she knows what's best
for everybody else, too
779
00:56:11,452 --> 00:56:13,494
I shouldn't have said anything.
780
00:56:13,579 --> 00:56:16,663
Just forget
I brought it up, okay?
781
00:56:16,749 --> 00:56:19,625
Please don't tell
Hanna I said anything.
782
00:56:19,752 --> 00:56:22,002
I'm glad I know what
she really thinks about me.
783
00:56:50,324 --> 00:56:52,116
Don't bother changing.
784
00:56:52,243 --> 00:56:53,742
Why?
785
00:56:53,828 --> 00:56:57,121
Everyone else has been at it
for at least thirty minutes.
786
00:56:57,206 --> 00:56:59,331
You don't even realize
you're late, do you?
787
00:56:59,458 --> 00:57:01,166
No, because it's Hanna's world.
788
00:57:01,293 --> 00:57:03,293
Why are you in here?
789
00:57:03,379 --> 00:57:05,629
I asked Coach for the privilege
of telling you myself.
790
00:57:05,756 --> 00:57:08,173
Telling me what?
791
00:57:08,300 --> 00:57:09,508
You're off the team.
792
00:57:09,635 --> 00:57:12,678
What? Why?
793
00:57:14,723 --> 00:57:16,014
This isn't fair.
794
00:57:16,142 --> 00:57:17,975
What's not fair is that
everyone else shows up
795
00:57:18,060 --> 00:57:20,519
on time every time
and puts 100% into this.
796
00:57:20,646 --> 00:57:22,688
You are late, you're distracted,
797
00:57:22,815 --> 00:57:24,231
you don't respond to texts.
798
00:57:24,316 --> 00:57:25,607
What texts?
799
00:57:25,693 --> 00:57:28,277
Like the text about
practice time being changed.
800
00:57:28,362 --> 00:57:31,530
Look, I'll talk to Coach.
801
00:57:31,657 --> 00:57:34,408
You have broken team rules.
802
00:57:34,493 --> 00:57:35,868
Team's voted.
803
00:57:35,995 --> 00:57:37,619
Coach is backing me on this.
804
00:57:37,705 --> 00:57:39,705
You're off the squad.
805
00:57:43,752 --> 00:57:47,045
And lastly, if you have
something to say about me,
806
00:57:47,173 --> 00:57:49,965
say it to me
or keep your mouth shut.
807
00:57:50,050 --> 00:57:51,758
What are you talking about now?
808
00:58:33,719 --> 00:58:37,095
I told you you'd have to pay.
809
00:58:37,223 --> 00:58:40,390
Please stop.
810
00:58:40,518 --> 00:58:43,435
I know what I did
811
00:58:43,562 --> 00:58:46,688
wasn't nice.
812
00:58:48,359 --> 00:58:52,319
Do what I asked you to do.
813
00:58:52,404 --> 00:58:55,364
Just do it tonight.
814
01:02:00,259 --> 01:02:02,008
The cheesecake,
it was incredible.
815
01:02:02,094 --> 01:02:04,177
It's so good.
816
01:02:04,263 --> 01:02:05,637
You're late.
817
01:02:07,349 --> 01:02:09,599
Again.
818
01:02:09,727 --> 01:02:12,144
Do you want to tell
me where you've been?
819
01:02:12,271 --> 01:02:13,687
School.
820
01:02:13,772 --> 01:02:16,189
No, it is going to take more
of an explanation than that,
821
01:02:16,275 --> 01:02:17,691
young lady.
822
01:02:17,776 --> 01:02:19,985
Can you leave me alone?
823
01:02:20,112 --> 01:02:21,653
You are out of line.
824
01:02:21,780 --> 01:02:23,280
And, honey,
I am worried about you.
825
01:02:23,365 --> 01:02:26,283
You know I can
take care of myself.
826
01:02:26,410 --> 01:02:28,910
We take care of each other.
We're a team.
827
01:02:28,996 --> 01:02:30,662
Yeah, right.
828
01:02:30,789 --> 01:02:32,873
I've never felt more alone.
829
01:02:32,958 --> 01:02:35,959
Okay, that is enough.
Start talking.
830
01:02:36,086 --> 01:02:37,502
What is going on with you?
831
01:02:37,629 --> 01:02:40,297
Nothing is going on.
832
01:02:40,424 --> 01:02:44,926
I had homework
so I was doing it at school.
833
01:02:45,012 --> 01:02:47,220
I didn't realize
how late it got.
834
01:02:47,306 --> 01:02:49,266
And why didn't you reply
to any of my texts, then?
835
01:02:49,308 --> 01:02:51,224
Why does everyone
keep saying that?
836
01:02:51,310 --> 01:02:54,478
I have not received any texts!
837
01:02:54,605 --> 01:02:56,813
There's no text from you.
838
01:02:58,859 --> 01:03:02,652
There is the text
that I sent you, Hanna.
839
01:03:02,780 --> 01:03:05,822
Okay, I don't get it.
Is my phone broken or something?
840
01:03:05,908 --> 01:03:07,240
May I?
841
01:03:12,164 --> 01:03:13,997
Ah, that's it.
842
01:03:14,082 --> 01:03:15,415
What?
843
01:03:15,501 --> 01:03:16,666
Your mom was blocked.
844
01:03:16,794 --> 01:03:17,794
What?
845
01:03:17,836 --> 01:03:20,170
Whoa, wait. I never blocked you!
846
01:03:25,344 --> 01:03:26,760
Check Jill.
847
01:03:28,472 --> 01:03:30,305
Yep. She's blocked too.
848
01:03:30,390 --> 01:03:32,557
Okay, what is going on?
849
01:03:32,684 --> 01:03:35,685
Apparently,
someone got into my phone
850
01:03:35,813 --> 01:03:37,229
and played a trick on me.
851
01:03:37,356 --> 01:03:40,232
I've unblocked them,
but you might want to check
852
01:03:40,359 --> 01:03:42,192
your other contacts.
853
01:03:42,277 --> 01:03:43,527
I will. Thank you.
854
01:03:43,612 --> 01:03:45,381
You know what? I'm gonna
warm you up some dinner,
855
01:03:45,405 --> 01:03:47,781
and then we are
going to have a talk.
856
01:03:47,866 --> 01:03:51,409
No, no, no. I really tired
and I just need to go to sleep.
857
01:03:59,545 --> 01:04:00,418
I'm so sorry about that.
858
01:04:00,546 --> 01:04:01,962
Oh, no. Don't be.
859
01:04:06,343 --> 01:04:09,594
I haven't seen her like
this for a very long time.
860
01:04:09,721 --> 01:04:11,721
She's got a lot
of pressure on her
861
01:04:11,807 --> 01:04:13,723
and she's been helping
Madison a lot too.
862
01:04:13,851 --> 01:04:15,600
That's all extra.
863
01:04:17,855 --> 01:04:20,355
Luckily, she's also
got you for a mother.
864
01:04:26,446 --> 01:04:27,779
Yeah.
865
01:04:43,088 --> 01:04:44,546
No way.
866
01:05:20,292 --> 01:05:22,667
A cousin.
867
01:05:22,794 --> 01:05:24,502
That's how she did it.
868
01:05:46,193 --> 01:05:47,525
Hi.
869
01:05:52,282 --> 01:05:54,950
I know you can beat this.
870
01:05:55,035 --> 01:05:57,535
You have to.
871
01:05:57,663 --> 01:06:00,914
There's still
so much you have to do.
872
01:06:00,999 --> 01:06:04,459
You still owe me a date.
873
01:06:04,544 --> 01:06:06,378
I know you're still here.
874
01:06:06,505 --> 01:06:08,463
I know you're still fighting.
875
01:06:11,009 --> 01:06:12,342
I am, too.
876
01:06:27,859 --> 01:06:29,943
What are you doing here?
877
01:06:30,028 --> 01:06:33,905
You usually put such practiced
charm into your greetings.
878
01:06:34,032 --> 01:06:35,907
That was when I had to
stay on your good side.
879
01:06:36,034 --> 01:06:38,201
Yeah, right.
You burned that bridge
880
01:06:38,286 --> 01:06:39,494
or should I say, smashed it?
881
01:06:39,579 --> 01:06:41,788
Are you going to tell me
what you're doing here?
882
01:06:41,873 --> 01:06:43,415
I'm here to talk
to your new principal,
883
01:06:43,542 --> 01:06:45,019
but he's at a conference,
so I'm gonna come back tomorrow.
884
01:06:45,043 --> 01:06:47,168
Maybe you could leave a message.
885
01:06:49,047 --> 01:06:51,047
I know how you did it.
886
01:06:51,133 --> 01:06:52,860
I know how you managed to
be in two places at one time,
887
01:06:52,884 --> 01:06:55,427
but what I don't know is how
you convinced your cousin Hanna
888
01:06:55,554 --> 01:06:57,012
to go along with it.
889
01:06:57,097 --> 01:06:58,866
I'm going to talk to your new
principal about the academic
890
01:06:58,890 --> 01:07:01,057
stuff and I'm just waiting
on the security footage from
891
01:07:01,184 --> 01:07:04,185
the test and I'm pretty
confident it's going to show
892
01:07:04,271 --> 01:07:07,272
that Hanna was
there instead of you.
893
01:07:07,399 --> 01:07:10,483
You don't know anything.
894
01:07:10,569 --> 01:07:12,902
Just think about it.
895
01:07:13,030 --> 01:07:16,656
If you're as smart
as you think you are,
896
01:07:16,742 --> 01:07:18,658
you'll turn yourself in.
897
01:07:42,934 --> 01:07:46,311
What are you doing here?
898
01:07:46,438 --> 01:07:49,981
I know you're under
a lot of pressure,
899
01:07:50,108 --> 01:07:51,586
but if you're not gonna
come clean then we don't have
900
01:07:51,610 --> 01:07:53,318
anything to talk about.
901
01:07:53,445 --> 01:07:54,736
Come on, I've worked too hard.
902
01:07:54,821 --> 01:07:57,363
I can't let you ruin
everything for me now.
903
01:08:01,328 --> 01:08:04,621
Get off my property.
904
01:08:04,706 --> 01:08:06,039
Now.
905
01:08:16,259 --> 01:08:17,592
Go.
906
01:08:31,191 --> 01:08:34,234
Oh, my God.
907
01:09:07,853 --> 01:09:09,978
Daddy! What are you doing here?
908
01:09:13,942 --> 01:09:14,858
Wait.
909
01:09:14,943 --> 01:09:16,276
What?
910
01:09:20,657 --> 01:09:23,491
The Stellar Student List?
911
01:09:23,577 --> 01:09:26,536
Honey, that is wonderful!
912
01:09:26,663 --> 01:09:30,540
Oh, I know you've
worked so hard.
913
01:09:54,191 --> 01:09:56,065
What do you want, Madison?
914
01:10:13,084 --> 01:10:14,959
Why can't your friend
Kitty come pick you up?
915
01:10:15,086 --> 01:10:16,294
She got you there.
916
01:10:16,421 --> 01:10:18,141
Because genius,
then my father would realize
917
01:10:18,256 --> 01:10:19,609
that I'm not at
your house studying.
918
01:10:19,633 --> 01:10:21,299
Oh, come on,
it's barely a block away.
919
01:10:21,426 --> 01:10:22,634
What is the problem?
920
01:10:22,761 --> 01:10:24,677
If you don't,
I'll show everyone the pictures.
921
01:10:24,763 --> 01:10:27,180
Okay, you win. I'm on my way.
922
01:10:27,265 --> 01:10:29,349
Madison:
1887, Giles Avenue.
923
01:10:32,103 --> 01:10:33,811
Where are you going?
924
01:10:33,939 --> 01:10:35,939
Madison:
Is that your mom?
925
01:10:36,066 --> 01:10:37,649
Who is that on the phone?
926
01:10:39,152 --> 01:10:40,985
Madison. She wants me to...
927
01:10:41,112 --> 01:10:42,445
I don't care what she wants.
928
01:10:42,572 --> 01:10:44,447
You tell her you're
not available tonight.
929
01:10:44,532 --> 01:10:47,659
Wait until she goes,
and then sneak out.
930
01:10:47,786 --> 01:10:50,954
I can't come, Madison.
931
01:10:51,081 --> 01:10:54,123
Like I told you,
just do what I say
932
01:10:54,251 --> 01:10:56,793
and everything's
going to be fine.
933
01:10:56,920 --> 01:10:59,003
I'm not coming.
934
01:10:59,130 --> 01:11:00,838
Give me the phone.
935
01:11:00,966 --> 01:11:04,717
But as you know,
there will be consequences.
936
01:11:10,642 --> 01:11:13,393
What did she mean
there will be consequences?
937
01:11:18,984 --> 01:11:21,109
You're going
to start explaining now,
938
01:11:21,194 --> 01:11:24,570
and this time, I want the truth.
939
01:11:27,993 --> 01:11:30,660
Okay. Talk to me.
940
01:11:30,745 --> 01:11:33,246
I didn't want to worry you,
941
01:11:33,331 --> 01:11:37,542
but then things
got out of control.
942
01:11:38,837 --> 01:11:40,336
What things?
943
01:11:41,715 --> 01:11:43,047
Tell me.
944
01:11:47,178 --> 01:11:50,013
I think Madison roofied me.
945
01:11:50,140 --> 01:11:51,222
What?
946
01:11:51,349 --> 01:11:53,308
I mean, she must have.
947
01:11:56,855 --> 01:11:59,647
After I found out about Drew,
948
01:11:59,733 --> 01:12:03,443
I wanted to see if
the same thing happened to me.
949
01:12:05,739 --> 01:12:07,113
So, I got tested.
950
01:12:16,374 --> 01:12:18,458
You tested positive.
951
01:12:21,504 --> 01:12:23,046
That little...
952
01:12:24,883 --> 01:12:27,508
I think I needed
those results to believe
953
01:12:27,594 --> 01:12:30,636
this nightmare's real.
954
01:12:30,722 --> 01:12:32,930
Yeah, but... but why?
955
01:12:33,058 --> 01:12:34,891
Why would she do this to you?
956
01:12:38,188 --> 01:12:40,563
She took pictures, Mom.
957
01:12:44,736 --> 01:12:47,528
Bad ones.
958
01:12:47,614 --> 01:12:49,781
When I was unconscious.
959
01:12:53,912 --> 01:12:56,746
And she took off all my clothes.
960
01:12:56,873 --> 01:12:58,247
What?
961
01:12:58,375 --> 01:13:02,293
And she's been using
the pictures to blackmail me.
962
01:13:04,589 --> 01:13:07,423
She's been making me
do all of her homework.
963
01:13:10,929 --> 01:13:12,720
And a lot more.
964
01:13:13,973 --> 01:13:17,308
Why didn't you
come to me sooner?
965
01:13:21,231 --> 01:13:24,023
I thought I could
handle it myself.
966
01:13:27,946 --> 01:13:29,112
Right.
967
01:13:33,451 --> 01:13:35,493
My brave, strong girl.
968
01:13:35,620 --> 01:13:38,329
I'm so sorry that
you went through this.
969
01:13:38,456 --> 01:13:41,124
This is no longer
your burden, okay?
970
01:13:41,251 --> 01:13:43,334
Okay.
971
01:13:43,461 --> 01:13:45,420
I'm handling this now.
972
01:13:59,644 --> 01:14:01,060
Uh, hello?
973
01:14:01,146 --> 01:14:03,896
Do you have any idea what
your daughter has been up to?
974
01:14:03,982 --> 01:14:06,107
Yes, I know she's at a party.
975
01:14:06,192 --> 01:14:07,461
I can track her phone with mine.
976
01:14:07,485 --> 01:14:09,360
I'm not going to
hold it against Hanna.
977
01:14:09,487 --> 01:14:11,529
What do you mean
hold it against Hanna?
978
01:14:11,656 --> 01:14:14,365
Well, instead of studying,
Hanna took Madison to the party.
979
01:14:14,492 --> 01:14:16,534
No, Hanna was
asleep in her room.
980
01:14:16,661 --> 01:14:18,202
Are you sure about that?
981
01:14:18,329 --> 01:14:21,706
Yes. Yes, I am sure about that.
982
01:14:21,833 --> 01:14:24,542
I found her on the phone
as Madison was trying to
983
01:14:24,669 --> 01:14:25,938
blackmail her
into picking her up
984
01:14:25,962 --> 01:14:27,503
and saying they
were studying together.
985
01:14:27,630 --> 01:14:29,630
Blackmailed? With what?
986
01:14:29,716 --> 01:14:33,426
Madison drugged Hanna.
987
01:14:33,511 --> 01:14:36,846
She took compromising photos
and has been holding them over
988
01:14:36,931 --> 01:14:39,557
her head for months
and Hanna's been doing all of
989
01:14:39,684 --> 01:14:40,933
Madison's homework.
990
01:14:41,019 --> 01:14:42,226
Don't be ridiculous.
991
01:14:42,353 --> 01:14:43,793
I know Madison can
tell a good story,
992
01:14:43,855 --> 01:14:45,666
but I mean, Hanna,
that's a a whole other level.
993
01:14:45,690 --> 01:14:48,024
She got tested, Michael.
994
01:14:48,109 --> 01:14:51,194
It came back
positive for Rohypnol.
995
01:14:55,366 --> 01:14:58,618
Look, I understand your concern
996
01:14:58,703 --> 01:15:01,078
that someone tried to
take advantage of Hanna,
997
01:15:01,206 --> 01:15:02,371
but you don't know Madison.
998
01:15:02,457 --> 01:15:05,541
No, you don't know Madison.
999
01:15:05,627 --> 01:15:09,128
She roofied Drew,
putting him in the hospital.
1000
01:15:09,214 --> 01:15:10,421
She roofied Hanna.
1001
01:15:10,548 --> 01:15:12,131
Hold it right there.
1002
01:15:12,217 --> 01:15:13,861
You might have proof
they've both been roofied,
1003
01:15:13,885 --> 01:15:16,093
but you have nothing
that proves Madison did it.
1004
01:15:16,221 --> 01:15:18,846
Madison has turned
her life around.
1005
01:15:18,932 --> 01:15:20,784
She has a really good chance
to get into this great school,
1006
01:15:20,808 --> 01:15:22,975
and now you're saying
she did it all by cheating?
1007
01:15:23,061 --> 01:15:25,394
I'm sorry, yeah.
1008
01:15:26,648 --> 01:15:29,565
How dare you
make such accusations?
1009
01:15:29,651 --> 01:15:31,170
Just because Hanna's
been a handful lately,
1010
01:15:31,194 --> 01:15:34,070
don't redirect your
daughter's failures onto mine.
1011
01:15:34,197 --> 01:15:36,781
Okay, Michael,
you are not listening to me.
1012
01:15:36,908 --> 01:15:38,491
You don't hear me.
1013
01:15:39,577 --> 01:15:42,620
I know when you see me,
1014
01:15:42,747 --> 01:15:44,163
you see my sister,
1015
01:15:44,249 --> 01:15:46,165
and you are angry
that she's gone, but...
1016
01:15:46,251 --> 01:15:49,043
You know what? You just can't
handle that my daughter is
1017
01:15:49,128 --> 01:15:50,586
finally the smart one.
1018
01:15:50,713 --> 01:15:53,422
No, I can't handle that
your daughter is a criminal.
1019
01:15:59,013 --> 01:16:00,346
I, uh...
1020
01:16:01,516 --> 01:16:03,349
I have to go to the police.
1021
01:16:06,771 --> 01:16:08,729
Okay, just hold on. Hold on.
1022
01:16:10,441 --> 01:16:12,400
I'm sorry.
1023
01:16:12,485 --> 01:16:15,361
It's late,
this is all very upsetting.
1024
01:16:15,446 --> 01:16:16,806
Okay, maybe we
should get some rest
1025
01:16:16,864 --> 01:16:19,532
and just deal
with this tomorrow.
1026
01:16:19,617 --> 01:16:20,992
Please.
1027
01:16:23,871 --> 01:16:28,457
If Madison goes near Hanna...
1028
01:16:28,543 --> 01:16:29,917
You have my word.
1029
01:16:31,796 --> 01:16:33,921
And, I...
1030
01:16:34,007 --> 01:16:36,340
I'd like your
word that Hanna won't
1031
01:16:36,467 --> 01:16:38,426
do anything to hurt Madison.
1032
01:17:59,717 --> 01:18:02,426
Uh, yes.
How can I help you officers?
1033
01:18:02,553 --> 01:18:05,596
Good evening, sir. Mind if
we step inside for a chat?
1034
01:18:05,723 --> 01:18:09,016
Uh, yeah, sure. Come on in.
1035
01:18:13,398 --> 01:18:15,231
So, what's going on?
1036
01:18:15,316 --> 01:18:17,566
I'm Detective Frey
and this is my partner.
1037
01:18:17,652 --> 01:18:20,528
May we ask you a few
questions about Madison Willits?
1038
01:18:20,613 --> 01:18:23,781
Uh, that's my daughter, yes,
but she's out for the evening.
1039
01:18:23,908 --> 01:18:25,886
We're here because your
daughter's SUV was spotted on
1040
01:18:25,910 --> 01:18:28,119
Walnut Street this afternoon.
1041
01:18:28,246 --> 01:18:31,706
Are you investigating whether
she skipped school or not?
1042
01:18:31,791 --> 01:18:36,377
Would it be possible to
examine your daughter's SUV?
1043
01:18:36,462 --> 01:18:37,545
Do you have a warrant?
1044
01:18:37,630 --> 01:18:39,839
Not yet,
but we are investigating
1045
01:18:39,924 --> 01:18:43,634
a vehicular fatality
and we believe your daughter
1046
01:18:43,761 --> 01:18:44,969
may be a person of interest.
1047
01:18:45,096 --> 01:18:47,513
You've got to be kidding me.
1048
01:18:47,598 --> 01:18:49,140
A fatality?
1049
01:18:49,267 --> 01:18:52,351
I'm sorry, detective,
but not without a warrant.
1050
01:18:53,771 --> 01:18:57,189
We'll get one.
Thank you for your time.
1051
01:19:20,298 --> 01:19:21,672
Oh, my God.
1052
01:19:26,429 --> 01:19:27,636
Daddy.
1053
01:19:27,764 --> 01:19:30,097
Madison, Hanna's mom
told me everything.
1054
01:19:30,183 --> 01:19:32,453
Listen, don't believe anything
that Aunt Amanda says, okay?
1055
01:19:32,477 --> 01:19:34,435
It's all Hanna, I swear.
1056
01:19:34,520 --> 01:19:36,687
I found the pictures,
1057
01:19:36,814 --> 01:19:38,522
but baby girl, listen to me.
1058
01:19:38,649 --> 01:19:40,524
The police were here.
1059
01:19:40,651 --> 01:19:42,985
Honey, what were you
doing on Walnut Street?
1060
01:19:43,070 --> 01:19:47,531
Daddy, nothing. Nothing.
It was nothing. I...
1061
01:19:47,658 --> 01:19:49,658
Look, I can fix it.
I can, okay? Please just...
1062
01:19:49,786 --> 01:19:52,036
Stay where you are.
I'm coming to get you.
1063
01:19:52,163 --> 01:19:53,579
Don't move.
1064
01:20:39,210 --> 01:20:41,669
Madison,
what are you doing here?
1065
01:20:44,382 --> 01:20:47,091
I really need your help, Hanna.
1066
01:20:47,218 --> 01:20:48,717
This time I'm desperate.
1067
01:20:51,222 --> 01:20:55,182
I need you to say that
I was with you all afternoon.
1068
01:20:56,561 --> 01:20:58,727
You've got to give me an alibi.
1069
01:20:58,855 --> 01:21:00,771
What did you do?
1070
01:21:00,898 --> 01:21:02,773
He wouldn't stop.
1071
01:21:02,900 --> 01:21:04,692
He made me do it.
1072
01:21:06,404 --> 01:21:07,881
I don't know what
you're talking about,
1073
01:21:07,905 --> 01:21:09,822
but you're sounding insane.
1074
01:21:09,907 --> 01:21:12,491
Just do this last thing
and I will delete all of
1075
01:21:12,577 --> 01:21:15,494
the photos,
1076
01:21:15,580 --> 01:21:20,499
but if you don't, Hanna,
I swear, I will ruin you.
1077
01:21:22,378 --> 01:21:23,878
No.
1078
01:21:25,131 --> 01:21:29,383
I am so tired of
these stupid threats.
1079
01:21:39,103 --> 01:21:41,645
I don't want to hurt you, Hanna,
1080
01:21:41,772 --> 01:21:44,106
but you know that
this is your fault.
1081
01:21:44,233 --> 01:21:46,650
What's your plan, Madison?
1082
01:21:46,777 --> 01:21:48,193
You gonna kill me?
1083
01:21:49,280 --> 01:21:52,573
Put the knife down.
1084
01:22:11,135 --> 01:22:14,553
No, get off of her, Madison.
Stop.
1085
01:22:14,639 --> 01:22:17,973
Let me go!
1086
01:22:18,059 --> 01:22:20,643
No, no, no, no!
1087
01:22:20,728 --> 01:22:22,519
Okay, Madison.
1088
01:22:22,647 --> 01:22:26,982
You should have been my mom.
1089
01:22:27,068 --> 01:22:29,485
Or you should have
been the one who died.
1090
01:22:29,570 --> 01:22:30,402
No!
1091
01:22:30,488 --> 01:22:32,279
Madison!
1092
01:22:36,535 --> 01:22:40,120
Michael:
Madison. Madison.
1093
01:22:40,206 --> 01:22:41,956
Madison, listen to me.
1094
01:22:43,167 --> 01:22:45,376
I am so sorry.
1095
01:22:45,503 --> 01:22:47,795
Honey, I failed you.
1096
01:22:47,880 --> 01:22:49,004
This is all my fault.
1097
01:22:49,131 --> 01:22:50,673
You don't know.
1098
01:22:50,758 --> 01:22:54,635
Whatever you did,
I will be there beside you.
1099
01:22:54,720 --> 01:22:57,554
Honey, we can face it together.
1100
01:22:57,682 --> 01:23:00,641
Please.
Please put down the knife.
1101
01:23:02,019 --> 01:23:04,228
I'm begging you, honey.
1102
01:23:05,773 --> 01:23:08,023
Please.
1103
01:23:08,109 --> 01:23:10,067
Put it there.
1104
01:23:20,705 --> 01:23:22,788
I love you so much.
1105
01:23:26,002 --> 01:23:29,712
I'm so sorry I haven't
been the father you deserved.
1106
01:23:31,382 --> 01:23:35,551
I was lost in my own grief
and I completely shut you out.
1107
01:23:35,678 --> 01:23:37,886
And I promise I will
never do that again.
1108
01:23:38,014 --> 01:23:40,889
Daddy?
1109
01:23:41,017 --> 01:23:44,101
I'm sorry, Daddy.
1110
01:23:56,240 --> 01:23:58,115
Are you sure you
want to send it now?
1111
01:24:00,244 --> 01:24:03,203
I really need to
own up to my part in it.
1112
01:24:03,289 --> 01:24:05,497
I am so proud of you.
1113
01:24:11,922 --> 01:24:15,340
Hanna Voiceover:
Dear Mrs. Mia, in our interview,
1114
01:24:15,426 --> 01:24:18,218
you gave me the opportunity
to explain the story behind
1115
01:24:18,304 --> 01:24:21,638
a situation I regret.
1116
01:24:21,766 --> 01:24:24,933
At the time, I had no story.
1117
01:24:30,649 --> 01:24:32,191
No regrets.
1118
01:24:33,903 --> 01:24:37,821
But now, if you will
allow me to explain,
1119
01:24:37,948 --> 01:24:39,656
I have both.
1120
01:24:41,202 --> 01:24:43,994
There's a truth in the saying
that everyone is fighting
1121
01:24:44,121 --> 01:24:47,456
a battle we know nothing about,
1122
01:24:47,583 --> 01:24:50,501
but through it all,
I learned though there
1123
01:24:50,628 --> 01:24:52,711
may be consequences,
1124
01:24:52,797 --> 01:24:57,674
there should also be compassion.
79671