All language subtitles for Once We Get Married - Episode 9 - Rakuten Viki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:00.020 --> 00:00:10.060 Timing and Subtitles brought to you by 📝 Till Contract do us Part 💍 @ Viki.com 2 00:00:12.125 --> 00:00:15.350 ♫ Ah yeah ♫ 3 00:00:17.625 --> 00:00:28.200 ♫ Is there someone that can make me like and care for him? Oh, yes ♫ 4 00:00:28.200 --> 00:00:36.725 ♫ The moment we meet under the same roof ♫ 5 00:00:36.725 --> 00:00:42.625 ♫ Put a price on time. The promised tomorrow ♫ 6 00:00:42.625 --> 00:00:45.975 ♫ Who will be nervous? ♫ 7 00:00:47.575 --> 00:00:52.275 ♫ How to handle a crush? Oh yeah ♫ 8 00:00:52.275 --> 00:00:58.275 ♫ We're on the same level, facing each other. I've never been afraid ♫ 9 00:00:58.275 --> 00:01:05.475 ♫ And the distant fairy tale, ah, I want to reach it ♫ 10 00:01:05.475 --> 00:01:10.300 ♫ I love you, so I need you ♫ 11 00:01:10.300 --> 00:01:15.150 ♫ Determined that you are the reason I'm no longer lonely ♫ 12 00:01:15.150 --> 00:01:19.875 ♫ Until we feel the same ♫ 13 00:01:19.875 --> 00:01:27.286 ♫ Regardless of trouble and setbacks, we'll be together ♫ 14 00:01:32.400 --> 00:01:37.475 [Once We Get Married] 15 00:01:37.475 --> 00:01:40.175 [Episode 9 | She's a Free Girl] 16 00:01:41.208 --> 00:01:43.125 Senior, don't bother to help me. 17 00:01:43.125 --> 00:01:45.175 It'll cause you trouble. 18 00:01:47.950 --> 00:01:49.291 Fine, then. 19 00:01:49.291 --> 00:01:51.208 How about this? I'll go see you tomorrow. 20 00:01:51.208 --> 00:01:52.908 Let's have a discussion. 21 00:01:52.908 --> 00:01:54.700 Thank you. 22 00:01:54.700 --> 00:01:56.466 Who were you calling? 23 00:01:58.375 --> 00:02:00.583 Senior Mo. Why? 24 00:02:01.458 --> 00:02:04.858 You were talking so loudly that even I heard you out there. 25 00:02:05.666 --> 00:02:07.866 What makes you so happy? 26 00:02:09.607 --> 00:02:11.875 I suddenly realized that 27 00:02:11.875 --> 00:02:14.916 in this world, you're the only one not sympathetic, 28 00:02:14.916 --> 00:02:17.400 many other guys are warm-hearted. 29 00:02:17.400 --> 00:02:19.825 I don't think good guys 30 00:02:19.825 --> 00:02:22.200 can be warm-hearted without a reason. 31 00:02:22.200 --> 00:02:25.025 Why can't they? 32 00:02:25.025 --> 00:02:26.782 Are you jealous? 33 00:02:26.782 --> 00:02:30.300 Why do I need to be jealous, Gu Xixi? 34 00:02:33.775 --> 00:02:35.791 Come out and read to me. 35 00:02:50.000 --> 00:02:53.008 [The 10 Pillars of Wealth] 36 00:02:53.707 --> 00:02:59.082 "If you want to know all the stories, you can check my YouTube channel 37 00:02:59.082 --> 00:03:01.750 and check Ak..." 38 00:03:01.750 --> 00:03:03.516 Stop. Stop. Stop. 39 00:03:03.516 --> 00:03:05.870 So many mistakes in such a short time. 40 00:03:05.870 --> 00:03:09.800 Is it because my staying makes you nervous? 41 00:03:11.042 --> 00:03:11.917 No. 42 00:03:11.917 --> 00:03:14.675 I haven't read this book before. 43 00:03:14.675 --> 00:03:16.475 Let me ask you something. 44 00:03:17.041 --> 00:03:21.341 What kind of man am I in your eyes? 45 00:03:27.425 --> 00:03:29.225 Like a durian. 46 00:03:31.607 --> 00:03:34.500 Are you saying I'm stinky? 47 00:03:34.500 --> 00:03:35.500 Yes. 48 00:03:35.500 --> 00:03:38.700 So, every time I see you, I stay far away. 49 00:03:39.291 --> 00:03:42.116 You have one more chance. 50 00:03:43.075 --> 00:03:44.707 Think about it. Think. 51 00:03:44.707 --> 00:03:47.650 Durian, in terms of price and status, 52 00:03:47.650 --> 00:03:50.291 can be the king of fruit. 53 00:03:50.291 --> 00:03:53.291 It's as expensive 54 00:03:53.291 --> 00:03:55.775 and high-born as you. 55 00:03:55.775 --> 00:03:59.251 But it's stinky. And it has many thorns. 56 00:04:00.125 --> 00:04:02.225 And then? 57 00:04:06.316 --> 00:04:09.650 Then... 58 00:04:09.650 --> 00:04:10.957 Look. 59 00:04:10.957 --> 00:04:14.457 Once a man accepts the smell of durian, 60 00:04:14.457 --> 00:04:17.633 he'll love it crazily. 61 00:04:17.633 --> 00:04:22.775 So, whoever likes durian is crazy about it. 62 00:04:25.575 --> 00:04:27.925 Well, do you like durian? 63 00:04:27.925 --> 00:04:29.950 I do. 64 00:04:29.950 --> 00:04:31.450 You do? 65 00:04:35.400 --> 00:04:36.483 No, no. 66 00:04:36.483 --> 00:04:38.475 Durian is too expensive. I won't enjoy it. 67 00:04:38.475 --> 00:04:41.767 I prefer bananas and apples. 68 00:04:45.458 --> 00:04:46.583 Gu Xixi! 69 00:04:46.583 --> 00:04:50.450 What? I just can't afford durian. 70 00:04:50.450 --> 00:04:52.250 Shall I continue to read? 71 00:04:52.250 --> 00:04:53.458 I'll move on. 72 00:04:53.458 --> 00:04:56.875 "When you want to be rich to prove you're not common, 73 00:04:56.875 --> 00:04:59.375 what you need to do is..." 74 00:05:13.400 --> 00:05:14.450 - Madam Song. - Yes. 75 00:05:14.450 --> 00:05:15.958 Where's Gu Xixi? 76 00:05:15.958 --> 00:05:19.090 She went running early in the morning. 77 00:05:19.625 --> 00:05:21.540 Running? 78 00:05:21.540 --> 00:05:24.040 Yeah. She stayed up late last night. 79 00:05:24.040 --> 00:05:27.000 She even came down for food in the middle of the night. 80 00:05:27.000 --> 00:05:28.000 Wait, Madam Song. 81 00:05:28.000 --> 00:05:30.790 I want some durian. Go buy some for me. 82 00:05:30.790 --> 00:05:32.725 We have apples, pears, and bananas. 83 00:05:32.725 --> 00:05:34.050 I just want some durian. 84 00:05:34.050 --> 00:05:35.550 Fine 85 00:05:48.525 --> 00:05:50.125 Senior. 86 00:05:53.125 --> 00:05:54.415 What...? 87 00:05:54.415 --> 00:05:55.833 What's wrong? 88 00:05:55.833 --> 00:05:59.040 Here's the thing. In case Yin Sichen catches me sneaking out to see you, 89 00:05:59.040 --> 00:06:00.825 I disguised myself. 90 00:06:00.825 --> 00:06:02.625 Wait. 91 00:06:02.625 --> 00:06:03.608 Yin Sichen? 92 00:06:03.608 --> 00:06:05.600 Why are you scared of him catching you? 93 00:06:05.600 --> 00:06:08.000 You have no idea. Yin Sichen is quite picky. 94 00:06:08.000 --> 00:06:11.725 If he catches me, he'll say I violated the contract and deduct my pay. 95 00:06:11.725 --> 00:06:14.375 "Violated the contract"? "Deduct my pay"? 96 00:06:17.225 --> 00:06:20.365 Did...? Did I say that? 97 00:06:22.665 --> 00:06:27.440 It's just the romance between a couple. 98 00:06:29.690 --> 00:06:33.565 What about the reference you prepared for me? 99 00:06:33.565 --> 00:06:35.265 I'll go get it for you. 100 00:06:41.250 --> 00:06:44.075 Mr. Yin, may I help you? 101 00:06:44.075 --> 00:06:47.125 Have you seen a young woman running? 102 00:06:48.575 --> 00:06:50.275 No. 103 00:06:56.583 --> 00:06:58.525 Who lives in that villa? 104 00:06:59.075 --> 00:07:00.333 He just moved in. 105 00:07:00.333 --> 00:07:02.475 A Mr. Mo, I guess. 106 00:07:03.958 --> 00:07:06.100 - Thank you. - You're welcome. 107 00:07:06.100 --> 00:07:07.600 Thanks. 108 00:07:48.150 --> 00:07:49.950 - Right? - Go. 109 00:07:50.575 --> 00:07:52.475 Go. 110 00:07:52.475 --> 00:07:54.675 Grandma. 111 00:07:54.675 --> 00:07:55.665 Sichen. 112 00:07:55.665 --> 00:07:57.675 Just now in the neighborhood, 113 00:07:57.675 --> 00:07:59.425 I met a crazy woman. 114 00:07:59.425 --> 00:08:01.525 You did? Crazy woman? 115 00:08:01.525 --> 00:08:03.865 What does she look like? 116 00:08:03.865 --> 00:08:05.208 - Grandma. - Yes. 117 00:08:05.208 --> 00:08:08.165 Be careful when you go out. 118 00:08:08.625 --> 00:08:11.417 You'd better take care of yourself. 119 00:08:13.250 --> 00:08:14.783 Okay. One. 120 00:08:16.708 --> 00:08:18.608 - Right. - Again. 121 00:08:25.275 --> 00:08:26.675 Come on, 122 00:08:26.675 --> 00:08:30.425 you've been pacing around for ten minutes. 123 00:08:30.425 --> 00:08:31.565 Xiaoya, 124 00:08:31.565 --> 00:08:34.625 do you think he found out that I went to Mo Zixin's villa? 125 00:08:34.625 --> 00:08:36.400 Is he going to let me pay for it? 126 00:08:36.400 --> 00:08:38.500 Can I afford it before my life ends? 127 00:08:38.500 --> 00:08:42.858 Shouldn't you worry most that Yin Sichen will be jealous? 128 00:08:42.858 --> 00:08:43.916 Jealous? 129 00:08:43.916 --> 00:08:45.625 That's impossible, I bet. 130 00:08:45.625 --> 00:08:48.416 First, he looked... 131 00:08:50.500 --> 00:08:52.250 Sharp. 132 00:08:53.125 --> 00:08:57.058 Then, he gave an evil smile. 133 00:09:00.708 --> 00:09:06.541 Next, in his eyes are ridicule, coolness, and unconcern. 134 00:09:06.541 --> 00:09:08.841 He said, 135 00:09:08.841 --> 00:09:10.608 "You'd better take care of yourself." 136 00:09:10.608 --> 00:09:12.333 And then, away he went. 137 00:09:12.333 --> 00:09:14.458 He hasn't talked to me yet. 138 00:09:14.458 --> 00:09:17.650 Is he not going to communicate with me before suing me in the court? 139 00:09:17.650 --> 00:09:20.000 He may have found a lawyer and listed how many items I have violated 140 00:09:20.000 --> 00:09:22.166 and how much I have to pay. 141 00:09:22.166 --> 00:09:23.766 Xiaoya. 142 00:09:25.450 --> 00:09:28.475 Goodbye, Xiaoya. I'm leaving today. 143 00:09:28.475 --> 00:09:29.916 Calm down. 144 00:09:29.916 --> 00:09:35.650 In my opinion, when you go back home today, talk to him humbly. 145 00:09:35.650 --> 00:09:39.001 As the saying goes, people don't slap the smiler. Right? 146 00:09:39.001 --> 00:09:40.833 Coax him, first. 147 00:09:40.833 --> 00:09:43.625 Use your feminine charm. 148 00:09:43.625 --> 00:09:46.041 You've just made a small mistake. 149 00:09:46.041 --> 00:09:49.666 He won't really sue you or get a lawyer. 150 00:09:49.666 --> 00:09:52.291 Or he'll look miserly and narrow-minded. 151 00:09:52.291 --> 00:09:56.175 A president like him won't do that. 152 00:09:57.250 --> 00:10:00.125 But will my charm work on Yin Sichen? 153 00:10:00.125 --> 00:10:01.541 It will. 154 00:10:01.541 --> 00:10:02.916 What shall I do? 155 00:10:02.916 --> 00:10:04.666 Liantai has sent the quota. 156 00:10:04.666 --> 00:10:06.666 It's much higher than we expected. 157 00:10:06.666 --> 00:10:08.375 They have ambiguous intentions, too. 158 00:10:08.375 --> 00:10:09.791 They delay signing the contract. 159 00:10:09.791 --> 00:10:12.916 I hear Wenye Group is also contacting them. 160 00:10:12.916 --> 00:10:15.916 I wonder if this is why 161 00:10:15.916 --> 00:10:18.125 - they delay... - Wenye Group? 162 00:10:18.125 --> 00:10:20.683 - Mo Zixin's company. - I get it. 163 00:10:20.683 --> 00:10:23.083 No matter how much we have to pay, we must get the contract with Liantai. 164 00:10:23.083 --> 00:10:26.125 But with such a quota, we can't make any profits. 165 00:10:26.125 --> 00:10:28.475 We can't let Mo Zixin 166 00:10:29.850 --> 00:10:31.930 have Liantai's contract. 167 00:10:31.930 --> 00:10:34.651 Do you hate Mo Zixin? 168 00:10:34.651 --> 00:10:37.850 Feels like you're against him. No. 169 00:10:37.850 --> 00:10:39.541 - That looks obvious. - Seriously? 170 00:10:39.541 --> 00:10:41.541 It's all over your face. 171 00:10:41.541 --> 00:10:44.791 Humans can't control love as they wish. 172 00:10:44.791 --> 00:10:46.375 When you like someone, you do. 173 00:10:46.375 --> 00:10:48.735 When you don't like someone, you don't. 174 00:10:48.735 --> 00:10:51.175 Looks that stupidity is contagious. 175 00:10:51.175 --> 00:10:53.991 I nearly acted on impulse for that stupid woman. 176 00:10:53.991 --> 00:10:54.958 No way. 177 00:10:54.958 --> 00:10:56.775 I can't let it continue. 178 00:10:56.775 --> 00:10:58.083 Fei'ang, 179 00:10:58.083 --> 00:10:59.883 go inform Liantai. 180 00:10:59.883 --> 00:11:02.075 Because they have wasted my time, 181 00:11:02.075 --> 00:11:05.333 we'll cut 3% off of the original offer 182 00:11:05.333 --> 00:11:08.108 as compensation for our time loss. 183 00:11:08.108 --> 00:11:10.906 If they still want cooperation, show some sincerity. 184 00:11:10.906 --> 00:11:13.916 Otherwise, we won't ever cooperate with them again. 185 00:11:16.541 --> 00:11:19.950 Without expectation, I won't be disappointed. 186 00:11:19.950 --> 00:11:24.041 Without love, I won't feel the pain of losing her. 187 00:11:24.725 --> 00:11:28.675 Gu Xixi is only a passer-by for three months. 188 00:11:28.675 --> 00:11:30.100 Isn't she? 189 00:11:36.650 --> 00:11:38.441 I'll just use my feminine charm. 190 00:11:38.441 --> 00:11:41.100 I won't be scared. 191 00:13:05.083 --> 00:13:08.558 Sichen, you're back? 192 00:13:10.050 --> 00:13:11.875 Let me take off your suit. 193 00:13:11.875 --> 00:13:13.675 I'll do it myself. 194 00:13:13.675 --> 00:13:15.975 It's what I should do. 195 00:13:18.625 --> 00:13:19.650 You must be tired. 196 00:13:19.650 --> 00:13:21.550 Take a rest. 197 00:13:33.158 --> 00:13:35.798 Don't you feel hot when you're so close to me? 198 00:13:35.798 --> 00:13:42.033 Sichen, if I've made any mistake, tell me about it. 199 00:13:42.033 --> 00:13:44.458 I'll correct myself. 200 00:13:48.275 --> 00:13:50.116 Gu Xixi, are you sick? 201 00:13:50.116 --> 00:13:51.716 You're... 202 00:13:53.791 --> 00:13:55.591 Guess. 203 00:13:58.250 --> 00:14:00.650 Sichen, 204 00:14:00.650 --> 00:14:05.200 I ate a lot of durian today. 205 00:14:05.200 --> 00:14:06.875 Now you aren't afraid of high blood sugar? 206 00:14:06.875 --> 00:14:10.466 No, no. I'll do some running to balance it. 207 00:14:11.200 --> 00:14:13.116 Running? 208 00:14:13.116 --> 00:14:14.750 Don't run to someone else's home. 209 00:14:14.750 --> 00:14:16.558 You think you can run? 210 00:14:16.558 --> 00:14:17.875 I'm doomed. 211 00:14:17.875 --> 00:14:19.816 He indeed saw me. 212 00:14:20.791 --> 00:14:22.791 Sichen. 213 00:14:22.791 --> 00:14:24.425 Be seated. 214 00:14:26.608 --> 00:14:28.625 You must be tired. 215 00:14:28.625 --> 00:14:30.983 Let me massage you. 216 00:14:30.983 --> 00:14:34.766 It's not possible that she likes me, or is it? 217 00:14:34.766 --> 00:14:36.875 Why didn't he respond yet? 218 00:14:36.875 --> 00:14:38.025 - Can he...? - No, no. 219 00:14:38.025 --> 00:14:39.400 Absolutely no. 220 00:14:39.400 --> 00:14:41.000 We're only married by contract. 221 00:14:41.000 --> 00:14:43.925 When it's over, we'll break up. 222 00:14:46.233 --> 00:14:47.625 Sichen, 223 00:14:47.625 --> 00:14:51.833 if I have done something wrong, please forgive me. 224 00:14:51.833 --> 00:14:54.850 Later, I promise I won't make any mistakes. 225 00:14:54.850 --> 00:14:57.275 I'll play the role of Mrs. Yin responsibly, 226 00:14:57.275 --> 00:14:59.500 as agreed in our contract. 227 00:14:59.500 --> 00:15:02.933 Don't make me pay the penalty, okay? 228 00:15:05.816 --> 00:15:07.816 Gu Xixi, 229 00:15:07.816 --> 00:15:10.250 your only duty is to stay away from me. 230 00:15:10.250 --> 00:15:12.500 Have a clear self-awareness 231 00:15:12.500 --> 00:15:14.660 and don't have any illusions. 232 00:15:16.125 --> 00:15:18.350 If you have any ideas, 233 00:15:19.791 --> 00:15:21.891 stop it immediately. 234 00:15:27.200 --> 00:15:30.883 Lin Xiaoya, what a bad idea you gave me! 235 00:15:30.883 --> 00:15:33.166 It didn't work? 236 00:15:33.166 --> 00:15:35.475 Did you do anything wrong? What did you do? 237 00:15:35.475 --> 00:15:37.500 I just acted in pettish, 238 00:15:37.500 --> 00:15:39.958 talked coquettishly, 239 00:15:39.958 --> 00:15:41.500 and massaged him 240 00:15:41.500 --> 00:15:43.666 as you told me. 241 00:15:43.666 --> 00:15:47.233 I was... I was using all my feminine charms. 242 00:15:48.125 --> 00:15:51.708 Dude, you were not using feminine charms. 243 00:15:51.708 --> 00:15:54.233 You were seducing him. 244 00:15:54.233 --> 00:15:55.916 All because of your bad idea! 245 00:15:55.916 --> 00:16:01.610 When I think of how I flattered him last night, I think I'm an idiot! 246 00:16:02.141 --> 00:16:04.675 You indeed look like an idiot. 247 00:16:04.675 --> 00:16:07.950 However, he was so indifferent. 248 00:16:07.950 --> 00:16:10.491 There can be only one reason. 249 00:16:10.491 --> 00:16:11.666 What reason? 250 00:16:11.666 --> 00:16:14.225 If he's straight, 251 00:16:14.225 --> 00:16:17.960 he just doesn't like you. 252 00:16:17.960 --> 00:16:19.041 Doesn't like me? 253 00:16:19.041 --> 00:16:20.641 Right. 254 00:16:22.675 --> 00:16:24.125 There's nothing I'd like better. 255 00:16:24.125 --> 00:16:25.825 Nothing. 256 00:16:26.825 --> 00:16:30.775 Sichen, help me. Something big happened. 257 00:16:31.433 --> 00:16:32.666 Help me, please. 258 00:16:32.666 --> 00:16:35.716 Since Mu Ruona started working in your company, 259 00:16:35.716 --> 00:16:38.150 you've seldom asked me for help. 260 00:16:38.150 --> 00:16:39.950 I just... 261 00:16:40.858 --> 00:16:44.250 Have you ever been abandoned by a girl? 262 00:16:44.250 --> 00:16:45.416 Speak Chinese. 263 00:16:45.416 --> 00:16:47.541 Here... Here's a thing. 264 00:16:47.541 --> 00:16:49.583 Ruona and I ran into her ex-boyfriend in our company. 265 00:16:49.583 --> 00:16:52.376 Her ex-boyfriend invited her to his wedding and I went there with her. 266 00:16:52.376 --> 00:16:53.541 I misunderstood them. 267 00:16:53.541 --> 00:16:55.125 Then I went back with Ruona. 268 00:16:55.125 --> 00:16:56.616 Then we had... 269 00:16:56.616 --> 00:16:59.275 - She... - Get to the point. 270 00:16:59.275 --> 00:17:01.275 I fell in love. 271 00:17:03.375 --> 00:17:07.333 Did you also tell her that you'd have a meeting, walk your dog or would go to a SPA? 272 00:17:07.333 --> 00:17:08.725 I didn't. 273 00:17:08.725 --> 00:17:11.150 She was the one who did this to me. 274 00:17:11.150 --> 00:17:13.516 She pretended that it didn't happen. 275 00:17:13.516 --> 00:17:15.416 Can you understand? 276 00:17:15.816 --> 00:17:19.316 Then you should think about what problem you have. 277 00:17:20.166 --> 00:17:21.458 Seriously? 278 00:17:21.458 --> 00:17:23.791 She said she had no feelings for me. 279 00:17:23.791 --> 00:17:26.458 Now, she's so cold to me. 280 00:17:26.458 --> 00:17:29.400 She said nothing happened that night. 281 00:17:29.400 --> 00:17:31.000 Isn't that good? 282 00:17:31.000 --> 00:17:33.991 You don't need to rack your brain to disappear. 283 00:17:33.991 --> 00:17:37.058 But I don't want to disappear this time. 284 00:17:37.975 --> 00:17:39.600 Forget it. I don't think you can help me. 285 00:17:39.600 --> 00:17:43.420 Wait. I have a question for you. 286 00:17:44.140 --> 00:17:47.683 How can you stop a girl from loving you? 287 00:17:47.683 --> 00:17:48.792 That's easy. 288 00:17:48.792 --> 00:17:51.366 Be romantic with another girl. That'll do. 289 00:17:51.366 --> 00:17:52.925 All right. 290 00:17:54.175 --> 00:17:55.333 Time to go. 291 00:17:55.333 --> 00:17:58.800 You have an interview with Miss Ran tonight. 292 00:17:58.800 --> 00:18:00.291 Go. 293 00:18:00.291 --> 00:18:02.933 I hope you'll realize your dream and get back on the right path. 294 00:18:02.933 --> 00:18:05.025 Go ahead. Xiwei is waiting for you. 295 00:18:05.025 --> 00:18:09.108 [V. STUDIO] You're often compared to CEO Mo Zixin of Wenye Group. 296 00:18:09.108 --> 00:18:11.683 What do you think about this? 297 00:18:11.683 --> 00:18:13.275 Mo Zixin? 298 00:18:13.275 --> 00:18:14.583 Yes. 299 00:18:14.583 --> 00:18:16.025 I've heard about it. 300 00:18:16.025 --> 00:18:18.250 It's said that the shopping website he established 301 00:18:18.250 --> 00:18:21.091 got the financing within only one year. 302 00:18:21.091 --> 00:18:24.375 Some media say he's a business talent. 303 00:18:24.375 --> 00:18:28.008 Mo Zixin has good abilities. 304 00:18:28.008 --> 00:18:30.433 As an emerging company, 305 00:18:30.433 --> 00:18:33.175 Wenye Group did a great job. 306 00:18:33.175 --> 00:18:36.875 But behind the rapid growth are many economic bubbles. 307 00:18:36.875 --> 00:18:38.825 Different from him, 308 00:18:38.825 --> 00:18:42.658 Why Mall is a company focusing on stable development 309 00:18:42.658 --> 00:18:44.316 and talks based on achievements. 310 00:18:44.316 --> 00:18:46.333 In the past three years since it was established, 311 00:18:46.333 --> 00:18:49.433 its achievements have increased by twenty times. 312 00:18:49.433 --> 00:18:51.058 According to you, 313 00:18:51.058 --> 00:18:54.025 Mo Zixin is a business talent. 314 00:18:54.025 --> 00:18:56.825 Then shouldn't I be a business genius? 315 00:18:58.208 --> 00:18:59.416 Right. 316 00:18:59.416 --> 00:19:01.808 You deserve this title. 317 00:19:01.808 --> 00:19:03.666 Thank you for your time. 318 00:19:03.666 --> 00:19:05.083 We're done. 319 00:19:05.083 --> 00:19:06.583 Okay. 320 00:19:08.050 --> 00:19:10.416 My studio has just started. 321 00:19:10.416 --> 00:19:12.458 We're a bit inconsiderate. 322 00:19:12.458 --> 00:19:14.608 - Please understand. - You're not. 323 00:19:14.608 --> 00:19:16.828 The interview went smoothly. 324 00:19:17.408 --> 00:19:18.833 By the way, 325 00:19:18.833 --> 00:19:20.958 it's a gift I bought for Granny. 326 00:19:20.958 --> 00:19:22.208 There's a gift for Xixi, too. 327 00:19:22.208 --> 00:19:24.548 Bring the gifts to them for me. 328 00:19:26.308 --> 00:19:28.675 Now that you decide to start your business, 329 00:19:28.675 --> 00:19:30.125 go get it. 330 00:19:30.125 --> 00:19:32.566 Come to me if you need any help. 331 00:19:32.566 --> 00:19:34.208 I will. 332 00:19:34.208 --> 00:19:37.490 Later, I'll ask you for a lot of favors. 333 00:19:38.830 --> 00:19:42.525 How is it going with you and Gu Xixi? 334 00:19:45.250 --> 00:19:46.850 Not bad. 335 00:19:47.958 --> 00:19:50.208 I met her the other day. 336 00:19:50.208 --> 00:19:54.150 She's quite straightforward. 337 00:19:54.150 --> 00:19:57.125 We had a problem communicating. 338 00:19:57.125 --> 00:20:00.000 That's her temper. She's always straightforward. 339 00:20:00.000 --> 00:20:04.090 Talk to her more and it'll be better. 340 00:20:04.683 --> 00:20:06.960 You know a lot about her? 341 00:20:07.950 --> 00:20:11.025 The longer I get on with her, 342 00:20:11.025 --> 00:20:13.691 the more I realize that the understanding I think I have 343 00:20:13.691 --> 00:20:15.758 is simply a small part. 344 00:20:15.758 --> 00:20:17.708 She's like a treasure box. 345 00:20:17.708 --> 00:20:22.025 Every day, she surprises me. 346 00:20:25.625 --> 00:20:27.825 Sichen, 347 00:20:27.825 --> 00:20:29.975 you like her. 348 00:20:32.600 --> 00:20:35.500 By the way, Grandma said she missed you. 349 00:20:35.500 --> 00:20:36.708 Do you have time today? 350 00:20:36.708 --> 00:20:40.183 Go home with me and give your gift to her. 351 00:20:40.183 --> 00:20:41.908 Why not? 352 00:20:43.958 --> 00:20:46.175 [ifc] Pay attention to the detail. 353 00:20:46.175 --> 00:20:47.775 And this part... 354 00:20:47.775 --> 00:20:49.575 Yes. Okay. 355 00:20:49.575 --> 00:20:51.108 - Send it to me after you modify it. - Okay. I see. 356 00:20:51.108 --> 00:20:52.908 Excuse me. 357 00:20:52.908 --> 00:20:55.950 Qiqi, go with me. 358 00:20:59.791 --> 00:21:03.325 Are you not used to the work? 359 00:21:03.325 --> 00:21:05.210 You can tell me. 360 00:21:06.625 --> 00:21:08.608 I'm not Qiqi. 361 00:21:10.266 --> 00:21:11.250 It doesn't matter. 362 00:21:11.250 --> 00:21:15.166 If you have any confusion, come to me in my office. 363 00:21:15.166 --> 00:21:17.650 All right, Mr. Shang. 364 00:21:27.650 --> 00:21:30.750 Everybody, stop and come here. 365 00:21:30.750 --> 00:21:33.208 - He's gathering us. Let's get there first. - Here. A meeting for you. 366 00:21:33.208 --> 00:21:34.150 Be quick. 367 00:21:34.150 --> 00:21:35.850 Come on. Come on. 368 00:21:36.600 --> 00:21:39.983 I asked you to gather here so that you could check this report sheet. 369 00:21:39.983 --> 00:21:42.625 Tingting made it. 370 00:21:42.625 --> 00:21:43.816 It's clear and simple 371 00:21:43.816 --> 00:21:46.041 without any unnecessary words. 372 00:21:46.041 --> 00:21:50.875 She's new here, but you should all learn from her attitude at work. 373 00:21:50.875 --> 00:21:52.758 Yes. Yes. 374 00:21:52.758 --> 00:21:54.566 Who's Tingting? 375 00:21:57.816 --> 00:22:00.416 Xuanxuan? 376 00:22:00.416 --> 00:22:01.525 Tongtong? 377 00:22:01.525 --> 00:22:03.783 Mr. Shang, I'm Xiaoxin. 378 00:22:03.783 --> 00:22:07.950 And this report sheet. I just copied it. 379 00:22:12.625 --> 00:22:15.166 It has nice bookbinding, doesn't it? 380 00:22:15.166 --> 00:22:16.558 Especially the details. 381 00:22:16.558 --> 00:22:20.033 Details matter the most. 382 00:22:20.033 --> 00:22:22.041 She deserves the praise, doesn't she? 383 00:22:22.041 --> 00:22:24.325 Yes. 384 00:22:24.325 --> 00:22:25.358 Good. Good. 385 00:22:25.358 --> 00:22:27.859 Come to tomorrow's business talk for auditing. 386 00:22:27.859 --> 00:22:30.083 All right. I'll be auditing carefully. 387 00:22:30.083 --> 00:22:31.683 Goodbye, Mr. Shang. 388 00:22:36.441 --> 00:22:39.641 Check it out without me. 389 00:22:50.333 --> 00:22:52.525 We've got a guest. 390 00:22:57.458 --> 00:22:59.158 Sichen. 391 00:23:00.691 --> 00:23:02.991 Miss Ran? 392 00:23:02.991 --> 00:23:08.391 Sichen asked to have a chat with Granny in case she felt bored alone. 393 00:23:08.391 --> 00:23:11.333 Grandma went out for fun with her friends. Don't you know? 394 00:23:11.333 --> 00:23:13.033 I forgot that. 395 00:23:13.566 --> 00:23:15.041 It's okay. 396 00:23:15.041 --> 00:23:18.066 Miss Gu, I brought you a scarf from Paris. 397 00:23:18.066 --> 00:23:21.283 - I hope you'll like it. - For me? 398 00:23:21.283 --> 00:23:22.950 As my apology. 399 00:23:22.950 --> 00:23:25.166 Apology? 400 00:23:25.166 --> 00:23:26.608 Sichen, 401 00:23:26.608 --> 00:23:30.191 what I said to you that day... Don't take it to heart. 402 00:23:30.191 --> 00:23:33.941 I thought about it carefully and I regretted it. 403 00:23:33.941 --> 00:23:37.891 So, I came to apologize to Miss Gu, too. 404 00:23:37.891 --> 00:23:40.108 What did you say to him that...? 405 00:23:40.108 --> 00:23:43.500 Gu Xixi, go get some water for me. 406 00:23:45.208 --> 00:23:47.188 I confessed my love to him. 407 00:24:19.650 --> 00:24:21.350 Gu Xixi, 408 00:24:21.350 --> 00:24:23.458 where are the masks kept? 409 00:24:24.375 --> 00:24:27.280 I don't know. I haven't used any. 410 00:24:27.883 --> 00:24:30.358 You get allergic to pollen at this time of year. 411 00:24:30.358 --> 00:24:33.200 Over the years, I always carry a mask with me. 412 00:24:33.200 --> 00:24:34.700 But don't mind, Xixi. 413 00:24:34.700 --> 00:24:37.275 After all, in the past, Sichen didn't have you. 414 00:24:37.275 --> 00:24:39.691 I used to take care of him. 415 00:24:39.691 --> 00:24:42.083 But now that you're with him, 416 00:24:42.083 --> 00:24:44.790 I don't need to bother anymore, do I? 417 00:24:44.790 --> 00:24:46.516 Thank you. 418 00:24:48.625 --> 00:24:50.516 If you excuse me, I'll leave. 419 00:24:50.516 --> 00:24:51.916 Okay. 420 00:25:01.425 --> 00:25:04.730 Do I need to give it to you? 421 00:25:06.325 --> 00:25:10.016 Gu Xixi, another girl confessed to your husband. 422 00:25:10.016 --> 00:25:12.091 And you only said "oh"? 423 00:25:14.100 --> 00:25:15.150 What else should I say? 424 00:25:15.150 --> 00:25:18.125 Don't you think you gave yourself away? 425 00:25:20.650 --> 00:25:22.850 I did? 426 00:25:25.916 --> 00:25:27.250 Let me explain. 427 00:25:27.250 --> 00:25:29.916 When I said "oh", it didn't simply mean what it meant. 428 00:25:29.916 --> 00:25:31.541 It had many other meanings. 429 00:25:31.541 --> 00:25:37.675 It expressed my full trust for you and my scorn for the rival in love. 430 00:25:37.675 --> 00:25:42.025 Even if she confessed to you, I'm still your wife. 431 00:25:47.641 --> 00:25:50.908 Gu Xixi, aren't you so full of yourself? 432 00:25:50.908 --> 00:25:53.558 Should you be jealous at least? 433 00:25:55.250 --> 00:25:57.316 I indeed behaved poorly. 434 00:25:57.316 --> 00:25:58.500 What? 435 00:25:58.500 --> 00:26:00.200 I'll be jealous. 436 00:26:07.700 --> 00:26:12.075 Look. It's now my exclusive mask. 437 00:26:21.650 --> 00:26:23.950 Childish. 438 00:26:23.950 --> 00:26:28.400 Boss, shall I... Shall I give the gift to you? 439 00:26:28.400 --> 00:26:30.516 She bought you with only one scarf? 440 00:26:30.516 --> 00:26:31.875 You need at least two. 441 00:26:31.875 --> 00:26:34.560 One for you and the other for me. 442 00:26:35.175 --> 00:26:37.917 However, you know what? 443 00:26:37.917 --> 00:26:40.541 Obviously, Ran Xiwei is a high-level scheming girl. 444 00:26:40.541 --> 00:26:46.275 She showed off in front of you and tried to break your relationship with Yin Sichen. 445 00:26:46.275 --> 00:26:50.125 If I were there, I would take the scarf, crush it on the ground, 446 00:26:50.125 --> 00:26:53.025 and said, "I don't want this scarf." 447 00:26:53.025 --> 00:26:54.625 That's a limited edition. 448 00:26:54.625 --> 00:26:56.425 It is? 449 00:26:56.425 --> 00:26:58.216 I'll pick it up, then. 450 00:26:58.216 --> 00:27:00.975 - That's another matter, then. - Your mouth is watering. 451 00:27:00.975 --> 00:27:02.650 Wipe it. 452 00:27:02.650 --> 00:27:06.700 However, aren't you jealous at all? 453 00:27:06.700 --> 00:27:09.925 I am. A little bit. 454 00:27:09.925 --> 00:27:12.325 But what can I do? 455 00:27:12.325 --> 00:27:14.775 Ran Xiwei and Yin Sichen 456 00:27:14.775 --> 00:27:17.291 have known each other since they were little. 457 00:27:17.291 --> 00:27:21.550 If I didn't pop out, they might have got married. 458 00:27:21.550 --> 00:27:23.166 There's no if. 459 00:27:23.166 --> 00:27:25.750 You and Yin Sichen have got married. 460 00:27:25.750 --> 00:27:29.700 Whether it's good luck or bad luck, 461 00:27:29.700 --> 00:27:32.708 it's a heaven-sent fate that has been destined. 462 00:27:32.708 --> 00:27:37.166 But your contract will expire soon. 463 00:27:37.166 --> 00:27:40.925 I think it's time for you to think about your future. 464 00:27:40.925 --> 00:27:44.250 In my opinion, Mo Zixin is a good guy. 465 00:27:44.250 --> 00:27:45.475 You may consider being with him. 466 00:27:45.475 --> 00:27:48.041 Are you done talking about him? 467 00:27:53.225 --> 00:27:56.675 Does Yin Sichen really like me? 468 00:27:56.675 --> 00:27:58.575 Don't overthink. 469 00:28:37.875 --> 00:28:39.575 Hello, Mr. Shang. 470 00:28:39.575 --> 00:28:42.100 Hello, Mr. Shang. 471 00:28:42.100 --> 00:28:43.566 Have you...? 472 00:28:43.566 --> 00:28:45.750 Have you made the sheet for last quarter? 473 00:28:45.750 --> 00:28:47.875 - How are you going with it? - Sheet of last quarter? 474 00:28:47.875 --> 00:28:49.333 Right. The sheet of last quarter. 475 00:28:49.333 --> 00:28:51.125 - This? - It's okay, I think. 476 00:28:51.125 --> 00:28:54.091 The sheet we made... 477 00:28:54.091 --> 00:28:55.309 I've been too busy. 478 00:28:55.309 --> 00:28:57.458 Look, I was busy all around and didn't even have dinner. 479 00:28:57.458 --> 00:28:59.333 Shall we...? 480 00:28:59.333 --> 00:29:01.033 Mr. Shang, 481 00:29:01.033 --> 00:29:02.516 this is a very important document. 482 00:29:02.516 --> 00:29:05.116 Do read it carefully till the end. 483 00:29:05.116 --> 00:29:07.575 Document? 484 00:29:07.575 --> 00:29:09.808 What about dinner? 485 00:29:11.125 --> 00:29:14.016 Important document... 486 00:29:14.925 --> 00:29:17.975 [Tsui Wah Restaurant at 8:00 PM tonight] 487 00:29:20.475 --> 00:29:21.834 - What's going on? - I have no idea. 488 00:29:21.834 --> 00:29:24.400 What makes him so thrilled? 489 00:29:25.750 --> 00:29:27.783 Why is Mr. Shang so happy? 490 00:29:27.783 --> 00:29:30.725 This is the internal library of an economic research institution. 491 00:29:30.725 --> 00:29:32.500 It's not open to the public. 492 00:29:32.500 --> 00:29:36.241 But, the boss of this institution is my friend. 493 00:29:36.241 --> 00:29:39.720 So, feel free to stay and look for whatever you want. 494 00:29:39.720 --> 00:29:41.108 Thank you, Senior. 495 00:29:41.108 --> 00:29:42.916 I'm so grateful. 496 00:29:42.916 --> 00:29:46.008 Shall I invite you to dinner? 497 00:29:46.008 --> 00:29:47.741 Don't bother. 498 00:29:47.741 --> 00:29:49.400 But promise me one thing. 499 00:29:49.400 --> 00:29:52.100 I'll ask for it when I need it. 500 00:29:52.716 --> 00:29:54.166 Don't worry. 501 00:29:54.166 --> 00:29:56.066 I won't embarrass you. 502 00:29:56.816 --> 00:29:58.166 It's a deal, then. 503 00:29:58.166 --> 00:29:59.583 All right. 504 00:29:59.583 --> 00:30:02.458 Senior, here are so many books. 505 00:30:02.458 --> 00:30:05.041 Senior, if you have work to do, go ahead. 506 00:30:05.041 --> 00:30:06.458 I'll look myself. 507 00:30:06.458 --> 00:30:07.541 Don't worry. 508 00:30:07.541 --> 00:30:09.208 I don't have work to do today. 509 00:30:09.208 --> 00:30:12.366 I'll accompany you and read some books, too. 510 00:30:12.366 --> 00:30:14.075 All right. 511 00:30:16.600 --> 00:30:18.166 I've found some books for you. 512 00:30:18.166 --> 00:30:19.333 I wonder if they're helpful. 513 00:30:19.333 --> 00:30:21.375 This one looks helpful. 514 00:30:21.916 --> 00:30:23.516 I'll take it. 515 00:30:27.650 --> 00:30:29.550 Done. 516 00:30:29.550 --> 00:30:31.100 Thank you, Senior. 517 00:30:31.100 --> 00:30:35.300 [Special thanks to Mo Zixin] I used special thanks to you. 518 00:30:36.800 --> 00:30:38.275 Don't thank me. 519 00:30:38.275 --> 00:30:39.675 You made the efforts yourself. 520 00:30:39.675 --> 00:30:42.208 I didn't. 521 00:30:42.975 --> 00:30:44.575 Done. 522 00:30:51.100 --> 00:30:52.800 Perfect. 523 00:30:57.316 --> 00:30:58.958 Gu Xixi, 524 00:30:58.958 --> 00:31:05.166 I'll show you who is the real business genius. 525 00:31:21.425 --> 00:31:23.625 What a careless woman! 526 00:31:38.650 --> 00:31:40.650 [Consumer Analysis of Brand Clothing Analysis of Consumers of Different Ages] 527 00:31:40.650 --> 00:31:42.550 [Analysis of Consumers of Different Levels] 528 00:31:42.550 --> 00:31:47.075 [Special thanks to Mo Zixin] 529 00:31:55.925 --> 00:31:57.425 Stop. 530 00:31:58.150 --> 00:31:59.550 Come over. 531 00:32:03.450 --> 00:32:04.825 [Why Mall] 532 00:32:04.825 --> 00:32:07.225 What do you want, Boss? 533 00:32:07.225 --> 00:32:10.700 Call me Darling at home. How many times have I told you? 534 00:32:10.700 --> 00:32:13.383 What do you want, Darling? 535 00:32:13.383 --> 00:32:14.575 Where are you going? 536 00:32:14.575 --> 00:32:16.675 To see Lin Xiaoya. 537 00:32:16.675 --> 00:32:18.066 What are you holding? 538 00:32:18.066 --> 00:32:20.166 Let me see. 539 00:32:20.166 --> 00:32:21.925 My iPad. 540 00:32:25.366 --> 00:32:27.333 - You made the proposal? - Kind of. 541 00:32:27.333 --> 00:32:28.250 [Special thanks to Mo Zixin] 542 00:32:28.250 --> 00:32:32.475 Special thanks to Mo Zixin? 543 00:32:36.333 --> 00:32:38.766 He helped me to do the proposal. 544 00:32:38.766 --> 00:32:39.916 So, I'm grateful to him. 545 00:32:39.916 --> 00:32:41.716 What's the problem? 546 00:32:45.941 --> 00:32:47.450 Nice proposal. 547 00:32:47.450 --> 00:32:49.166 - Lend it to me. - What? 548 00:32:49.166 --> 00:32:50.566 What? 549 00:32:50.566 --> 00:32:52.386 Go get the bath water ready. 550 00:32:52.386 --> 00:32:54.733 Don't you see Madam Song is busy? 551 00:32:55.600 --> 00:32:57.700 I'll go? 552 00:33:00.550 --> 00:33:02.150 Fine. 553 00:33:10.175 --> 00:33:11.500 All right. I'll have a bath. 554 00:33:11.500 --> 00:33:13.425 Out you go. 555 00:33:14.400 --> 00:33:15.541 Boss. 556 00:33:15.541 --> 00:33:17.241 My proposal. 557 00:33:20.550 --> 00:33:22.850 Yin Sichen! 558 00:33:22.850 --> 00:33:24.175 You can't do this! 559 00:33:24.175 --> 00:33:26.775 Yin Sichen, don't push it! 560 00:33:26.775 --> 00:33:28.575 Yin Sichen! 561 00:33:36.100 --> 00:33:38.100 Where's my iPad? 562 00:33:48.250 --> 00:33:50.830 Yin Sichen, you did it on purpose, didn't you? 563 00:33:53.375 --> 00:33:54.958 What about my proposal? 564 00:33:54.958 --> 00:33:57.333 I'll buy you a new iPad. 565 00:33:58.475 --> 00:34:00.075 I... 566 00:34:08.500 --> 00:34:10.625 Don't move. Don't. 567 00:34:10.625 --> 00:34:12.225 You! 568 00:34:13.458 --> 00:34:15.258 Don't move. 569 00:34:17.200 --> 00:34:18.900 Go, go, go. 570 00:34:21.291 --> 00:34:22.991 Walk slowly. 571 00:34:35.958 --> 00:34:38.058 Turn around. 572 00:34:38.058 --> 00:34:40.263 Who wants to see your body? 573 00:34:52.791 --> 00:34:55.350 You can ask Mo Zixin to make one for you again. 574 00:34:55.350 --> 00:34:57.116 He helped, anyway. 575 00:34:57.116 --> 00:34:58.125 He can do it quickly. 576 00:34:58.125 --> 00:35:00.675 Fine. I'll go ask him to help. 577 00:35:00.675 --> 00:35:02.125 Stop. 578 00:35:02.125 --> 00:35:03.625 Come back. 579 00:35:10.825 --> 00:35:14.016 I spent my spare time making a proposal for you, too. 580 00:35:14.016 --> 00:35:15.650 Check it out. 581 00:35:18.050 --> 00:35:21.016 Didn't you say you wouldn't help me? 582 00:35:23.875 --> 00:35:25.075 [Analysis of Consumption Trend] 583 00:35:25.075 --> 00:35:26.795 [Analysis of Consumers of Different Levels] 584 00:35:30.083 --> 00:35:33.908 It took you a long time, didn't it? 585 00:35:33.908 --> 00:35:36.500 I said I just spent my spare time. 586 00:35:37.083 --> 00:35:38.416 What? 587 00:35:38.416 --> 00:35:41.275 How will you thank me? 588 00:35:43.416 --> 00:35:45.625 My iPad has cloud backup, right? 589 00:35:45.625 --> 00:35:47.016 I may get my proposal back. 590 00:35:47.016 --> 00:35:49.176 Thank you, but I don't need yours. 591 00:35:49.176 --> 00:35:51.250 You won't use mine? 592 00:35:51.250 --> 00:35:53.941 It's free for you. I won't charge. 593 00:35:55.333 --> 00:35:59.475 I prefer to use my proposal for my own store. 594 00:35:59.475 --> 00:36:02.183 But thank you all the same. 595 00:36:04.208 --> 00:36:08.550 Could you write a special thanks to me? 596 00:36:10.675 --> 00:36:14.725 You ruined my proposal and you made one for me. 597 00:36:14.725 --> 00:36:17.750 You were just making it up. 598 00:36:17.750 --> 00:36:19.166 I'm grateful to you in my heart. 599 00:36:19.166 --> 00:36:21.066 Gu Xixi! 600 00:36:22.975 --> 00:36:24.975 [Xiaoya] 601 00:36:25.800 --> 00:36:27.066 Hello? 602 00:36:27.066 --> 00:36:29.208 Xixi, bad news. 603 00:36:29.208 --> 00:36:32.383 Mo Zixin knew you had a fake marriage. 604 00:36:32.383 --> 00:36:35.375 What do I do? 605 00:36:35.375 --> 00:36:39.066 What do I do? Did I tell him? 606 00:36:39.066 --> 00:36:42.366 I don't think so. 607 00:36:42.366 --> 00:36:45.250 If Xixi knows, I'll be screwed. 608 00:36:45.250 --> 00:36:46.959 - What do I do? - What's wrong, Xiaoya? 609 00:36:46.959 --> 00:36:48.733 Why are you so flustered in the early morning? 610 00:36:48.733 --> 00:36:51.125 Xiaoya. Xiaoya? 611 00:36:51.125 --> 00:36:52.475 What happened? 612 00:36:52.475 --> 00:36:53.833 I'm sorry. 613 00:36:53.833 --> 00:36:55.691 It's okay. Speak slowly. 614 00:36:55.691 --> 00:36:58.933 Last night, Mo Zixin and I... 615 00:36:58.933 --> 00:37:00.841 Mo Zixin? 616 00:37:02.550 --> 00:37:04.725 I'm sorry for inviting you unexpectedly. 617 00:37:04.725 --> 00:37:08.858 Mr. Mo, what do you want me for? 618 00:37:08.858 --> 00:37:10.775 Here's the thing. 619 00:37:10.775 --> 00:37:12.633 You're Xixi's friend. 620 00:37:12.633 --> 00:37:15.908 There's something I can't ask her. 621 00:37:15.908 --> 00:37:17.916 Is she in trouble lately? 622 00:37:17.916 --> 00:37:20.166 Why did she suddenly marry Yin Sichen? 623 00:37:20.166 --> 00:37:22.446 Is there a reason for that? 624 00:37:25.875 --> 00:37:27.791 You know what, Mr. Mo? 625 00:37:27.791 --> 00:37:31.758 Yin Sichen isn't a good guy. 626 00:37:31.758 --> 00:37:33.625 He bullies Xixi every day. 627 00:37:33.625 --> 00:37:40.141 He forced her to sign a lot of contracts and always tricks her. 628 00:37:40.141 --> 00:37:41.500 Contracts? 629 00:37:41.500 --> 00:37:43.300 What contracts? 630 00:37:43.300 --> 00:37:44.991 I mean... 631 00:37:48.742 --> 00:37:51.883 Cheers. Let's keep drinking. 632 00:37:51.883 --> 00:37:53.550 Bottoms up. 633 00:37:53.550 --> 00:37:55.525 Then you told him everything? 634 00:37:55.525 --> 00:37:56.666 No. 635 00:37:56.666 --> 00:37:57.958 Maybe I didn't say anything. 636 00:37:57.958 --> 00:38:00.525 What do you mean "maybe"? 637 00:38:00.525 --> 00:38:02.175 Because I was drunk last night. 638 00:38:02.175 --> 00:38:05.508 Don't. The phone is quite expensive. 639 00:38:05.508 --> 00:38:07.916 I really want to kill you. 640 00:38:07.916 --> 00:38:10.583 But before that, I need to make a call. 641 00:38:10.583 --> 00:38:12.275 I'll deal with you later. 642 00:38:13.916 --> 00:38:15.291 Hello. 643 00:38:15.291 --> 00:38:17.866 Hello, I'd like to talk to Mr. Mo. 644 00:38:17.866 --> 00:38:20.041 Miss Gu, I'm sorry, 645 00:38:20.041 --> 00:38:23.083 but Mr. Mo is attending a meeting in W Hotel. 646 00:38:23.083 --> 00:38:25.833 Shall I ask him to call you back? 647 00:38:25.833 --> 00:38:28.441 Sorry, but I have an emergency to talk to him. 648 00:38:28.441 --> 00:38:31.316 Shall I go wait for him in the lobby of W Hotel? 649 00:38:31.316 --> 00:38:34.208 When the meeting is over and he comes down, I'll talk to him for a minute. 650 00:38:34.208 --> 00:38:35.425 Because I really have an emergency, okay? 651 00:38:35.425 --> 00:38:37.625 Okay. 652 00:38:37.625 --> 00:38:39.600 [China Mobile Postal Savings Bank of China] 653 00:38:43.625 --> 00:38:45.325 Senior. 654 00:38:46.500 --> 00:38:48.300 Xixi, 655 00:38:48.300 --> 00:38:49.683 you came in a hurry. 656 00:38:49.683 --> 00:38:51.783 What for? 657 00:38:51.783 --> 00:38:56.100 Did you drink with Lin Xiaoya last night? 658 00:38:56.100 --> 00:38:58.250 Oh, that? Yeah. 659 00:38:58.250 --> 00:39:00.566 Miss Lin... She was drunk last night. 660 00:39:00.566 --> 00:39:02.391 I asked my assistant Yunong to drive her back home. 661 00:39:02.391 --> 00:39:03.358 You don't need to worry. 662 00:39:03.358 --> 00:39:05.583 When she was drunk, 663 00:39:05.583 --> 00:39:07.441 did she tell you anything? 664 00:39:07.441 --> 00:39:11.750 She told me some funny things about your college life. 665 00:39:11.750 --> 00:39:13.850 And... 666 00:39:13.850 --> 00:39:16.625 And about your trouble lately. 667 00:39:17.833 --> 00:39:19.833 Trouble? 668 00:39:19.833 --> 00:39:23.908 Did she say it specifically? 669 00:39:25.791 --> 00:39:28.491 The contract between you and Yin Sichen. 670 00:39:28.491 --> 00:39:30.725 Contracts? 671 00:39:30.725 --> 00:39:32.825 What contracts? 672 00:39:42.275 --> 00:39:43.700 Sichen? 673 00:39:43.700 --> 00:39:45.900 Why are you here? 674 00:39:47.250 --> 00:39:50.533 Gu Xixi, this is my question for you. 675 00:39:50.533 --> 00:39:51.791 Why are you here? 676 00:39:51.791 --> 00:39:55.166 I... I... Nothing. 677 00:39:55.166 --> 00:39:57.750 Mr. Mo, 678 00:39:57.750 --> 00:39:59.850 are you familiar with my wife? 679 00:39:59.850 --> 00:40:01.450 Mr. Yin, 680 00:40:01.450 --> 00:40:05.358 I'm honored that your wife and I studied at the same middle school. 681 00:40:05.358 --> 00:40:09.150 For some reason, we met each other some days ago. 682 00:40:09.150 --> 00:40:13.583 So, it can be the destiny between us. 683 00:40:13.583 --> 00:40:14.825 Right. 684 00:40:14.825 --> 00:40:18.480 Mr. Mo was my senior at middle school. 685 00:40:20.250 --> 00:40:24.000 Later, because of some hobbies, we became friends. 686 00:40:24.000 --> 00:40:27.541 Today we came here to see... 687 00:40:27.541 --> 00:40:32.991 - Comic show. There's a comic show here. - Comic? 688 00:40:32.991 --> 00:40:36.910 What comic can be so great that you have to enjoy it here? 689 00:40:37.616 --> 00:40:40.450 - It's about... - Gu Xixi, be quiet. 690 00:40:41.425 --> 00:40:43.125 Mr. Mo. 691 00:40:44.775 --> 00:40:47.308 If you want to see my wife again, 692 00:40:47.308 --> 00:40:50.350 shouldn't you tell me in advance? 693 00:40:52.600 --> 00:40:53.950 I'm sorry. 694 00:40:53.950 --> 00:40:58.283 But I think Miss Gu can arrange her own schedule. 695 00:40:58.283 --> 00:41:02.600 After all, she's a free girl, isn't she? 696 00:41:21.530 --> 00:41:31.120 Timing and Subtitles brought to you by 📝 Till Contract do us Part 💍 @ Viki.com 697 00:41:36.620 --> 00:41:44.120 ♫ Like a shooting star passing by, the night sky is lit up ♫ 698 00:41:44.120 --> 00:41:51.120 ♫ I would never want you to fall like this ♫ 699 00:41:51.120 --> 00:41:58.740 ♫ The road twist and turns, but the light sparkles ♫ 700 00:41:58.740 --> 00:42:06.180 ♫ Because love was so real ♫ 701 00:42:06.180 --> 00:42:13.680 ♫ A moment to start over, I won't shy away ♫ 702 00:42:13.680 --> 00:42:18.320 ♫ I'm touched by you all the time ♫ 703 00:42:18.320 --> 00:42:24.260 ♫ Because my heart is blank ♫ 704 00:42:24.260 --> 00:42:28.020 ♫ Firm without affection ♫ 705 00:42:28.020 --> 00:42:35.540 ♫ I just want to give you the best of the world ♫ 706 00:42:35.540 --> 00:42:44.040 ♫ It's me who loves you, like a fair tale coming true ♫ 707 00:42:44.040 --> 00:42:50.420 ♫ The Achilles' heel Is the soft corner of my heart ♫ 708 00:42:50.420 --> 00:42:53.800 ♫ We attract each other ♫ 709 00:42:53.800 --> 00:42:57.880 ♫ Simple and persistent ♫ 710 00:42:57.880 --> 00:43:05.040 ♫ It makes your dream more complete, everything is strong and unbreakable ♫ 711 00:43:05.040 --> 00:43:13.660 ♫ For you and me, love breaks the rule ♫ 712 00:43:13.660 --> 00:43:19.940 ♫ Because we need each other's light and warmth to love each other ♫ 713 00:43:19.940 --> 00:43:27.780 ♫ I protect you quietly, leave everything to me ♫ 714 00:43:28.520 --> 00:43:35.020 ♫ Turn into the Milky Way In my night sky ♫ 715 00:43:36.120 --> 00:43:39.040 ♫ Will never fall ♫ 49625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.