All language subtitles for North.West.Frontier.1959.EXTENDED.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,646 --> 00:02:03,818 'This is India. The North West Frontier province. 1905. 2 00:02:04,986 --> 00:02:07,947 'A country of many religions. 3 00:02:11,492 --> 00:02:14,829 'Men find many reasons for killing each other - 4 00:02:14,912 --> 00:02:18,291 'greed, revenge, jealousy 5 00:02:18,416 --> 00:02:22,587 'or perhaps because they worship God by different names. 6 00:02:29,845 --> 00:02:32,848 'Rebel fanatics are gathering in the hills. 7 00:02:32,931 --> 00:02:36,310 'Their objective - to kill a six-year-old boy 8 00:02:36,393 --> 00:02:40,648 'because he is a prince and the future leader of his people. 9 00:02:45,361 --> 00:02:50,491 'His father, the Maharajah, has appealed to us, the British, 10 00:02:50,616 --> 00:02:54,328 'asking us to take his son to the garrison town of Haserabad 11 00:02:54,453 --> 00:02:57,331 'and then to send him to safety in Delhi.' 12 00:09:00,663 --> 00:09:02,206 Fire! 13 00:09:11,424 --> 00:09:13,426 Fire! 14 00:09:19,683 --> 00:09:21,309 Fire! 15 00:10:55,322 --> 00:10:57,992 Ra! Ra! Rata cha! 16 00:10:59,118 --> 00:11:02,372 Ra! Ra! Rata cha! Rata cha! 17 00:11:11,714 --> 00:11:16,552 Peechi jao! Peechi jao! There's another gate along to the left! 18 00:11:16,636 --> 00:11:20,598 For heaven's sake, keep that door open. 19 00:11:20,723 --> 00:11:24,602 Peechi! Peechi! Keep back! 20 00:11:26,980 --> 00:11:28,982 I'm frightfully sorry, sir. 21 00:11:29,065 --> 00:11:33,194 B Company. They gave it the right name. Have they held the last train? 22 00:11:33,319 --> 00:11:35,572 No, sir. They wouldn't have got away. 23 00:11:35,656 --> 00:11:37,741 Damn! We'd better report. 24 00:11:40,911 --> 00:11:44,623 - Still with me? - Yes. For better or worse. 25 00:12:02,850 --> 00:12:06,228 - Yes, sahib. - He'll be all right. 26 00:12:06,353 --> 00:12:10,107 Of course. His people have always been soldiers. 27 00:12:10,190 --> 00:12:13,820 Sorry, there's no more I can do... Captain Scott! 28 00:12:13,945 --> 00:12:16,865 I demand an immediate escort away. 29 00:12:16,948 --> 00:12:20,243 I'm so glad you got through. We've been worried. 30 00:12:20,368 --> 00:12:24,289 Mrs Wyatt, this is Mr Bridie. He does all the work around here. 31 00:12:24,372 --> 00:12:28,710 - His Excellency wants to see you. - I'll report at once. 32 00:12:28,793 --> 00:12:31,504 Will you come with me please, Mrs Wyatt? 33 00:12:34,382 --> 00:12:37,802 You don't seem to realise that I am a British citizen. Look! 34 00:12:37,886 --> 00:12:41,681 We're all British citizens, Mr Peters, even without papers. 35 00:12:41,806 --> 00:12:46,102 It's unforgivable I wasn't warned. There's a cable office. 36 00:12:46,227 --> 00:12:49,899 The lines were cut. Into the ballroom. See Lady Windham. 37 00:12:49,982 --> 00:12:53,194 I insist. You must take me to the Governor at once! 38 00:12:53,319 --> 00:12:56,530 There's nothing he can do. The last train's gone. 39 00:12:57,490 --> 00:13:02,286 I'm not blaming you. Having Mrs Wyatt with you can't have made it any quicker. 40 00:13:02,411 --> 00:13:06,582 She did pretty well, sir. Not my idea of a governess. 41 00:13:07,667 --> 00:13:09,877 Her husband was a fine doctor. 42 00:13:10,002 --> 00:13:12,755 Saved the boy's life when he was a baby. 43 00:13:12,838 --> 00:13:16,258 - We couldn't get him to leave. - I didn't expect you would. 44 00:13:16,342 --> 00:13:18,970 The important thing is Prince Kishan. 45 00:13:19,095 --> 00:13:22,974 Delhi sent a special order - get him out at once. Seems I've failed. 46 00:13:23,100 --> 00:13:25,102 Yes? 47 00:13:25,185 --> 00:13:27,437 - General Ames. - Come in, Charles. 48 00:13:27,521 --> 00:13:30,315 - You're a bit late. - Scott did his best. 49 00:13:30,440 --> 00:13:33,110 - Where's the boy, sir? - In the library. 50 00:13:40,200 --> 00:13:43,453 Your Highness, welcome to my home. 51 00:13:43,537 --> 00:13:48,375 - Thank you, Your Excellency. - He's very tired. 52 00:13:48,458 --> 00:13:52,587 Mrs Wyatt, I met your husband in Bombay. This is General Ames. 53 00:13:52,713 --> 00:13:57,467 The last train has gone. We held it for His Highness as long as we dared. 54 00:13:57,551 --> 00:14:02,015 I promised I'd take him to safety. I promised his father. 55 00:14:02,140 --> 00:14:05,184 - He'll be safe here. - What makes you think that? 56 00:14:05,310 --> 00:14:08,604 This isn't an ordinary tribal uprising. It's far bigger. 57 00:14:08,730 --> 00:14:12,525 - We have no reason to believe so. - I'm telling you. 58 00:14:12,650 --> 00:14:15,778 Princes who fight each other are on the same side. 59 00:14:15,903 --> 00:14:19,824 - Rasjad, Hussein, even Rahim. - She's perfectly right, sir. 60 00:14:19,907 --> 00:14:22,618 If you'd have acted on my message three days ago, 61 00:14:22,744 --> 00:14:24,579 Prince Kishan would be safe. 62 00:14:24,662 --> 00:14:28,624 - We are the best judges of that. - I disagree. 63 00:14:28,750 --> 00:14:32,587 The British never seem to do anything until they've had tea. 64 00:14:36,592 --> 00:14:40,554 I'm sorry, but that's the way it seems to America. 65 00:14:40,679 --> 00:14:44,224 Please forgive me. Nobody told me you'd come. 66 00:14:44,350 --> 00:14:46,602 My dear, you might have sent word. 67 00:14:46,685 --> 00:14:50,564 Your Highness. Mrs Wyatt, isn't it? I've heard of you. 68 00:14:50,689 --> 00:14:53,651 - How do you do? - The child looks exhausted. 69 00:14:53,776 --> 00:14:57,196 So do you, Captain Scott. I'm sure you're dying for a bath. 70 00:14:57,279 --> 00:15:00,366 - I certainly am. - I'll show you to your rooms. 71 00:15:09,375 --> 00:15:13,588 - Thank you, Captain Scott. - You're a good soldier. 72 00:15:13,713 --> 00:15:16,549 You'll have to forgive me for speaking my mind 73 00:15:16,633 --> 00:15:19,344 but I believe that's what it's for. 74 00:15:20,887 --> 00:15:24,099 Hussein, Rasjad and Rahim fighting together. 75 00:15:24,224 --> 00:15:27,477 - It's possible she's wrong, sir. - I wish she was. 76 00:15:27,560 --> 00:15:30,230 - Go and get some rest. - Thank you, sir. 77 00:15:57,091 --> 00:15:58,634 Fire! 78 00:17:16,923 --> 00:17:20,718 They've captured the railway gates, so we're under siege. 79 00:17:20,843 --> 00:17:23,596 - Can we hold out? - If we get reinforcements. 80 00:17:23,680 --> 00:17:25,807 - If we don't? - We haven't a hope. 81 00:17:25,932 --> 00:17:27,976 Prince Kishan must be got out. 82 00:17:28,101 --> 00:17:31,980 Delhi made it clear we must save him if it's the last thing we did. 83 00:17:32,105 --> 00:17:35,650 - It may be the last thing we do. - Captain Scott here yet? 84 00:17:35,775 --> 00:17:38,529 - He's waiting. - Send him in, please. 85 00:17:38,612 --> 00:17:40,739 The boy is only a figurehead. 86 00:17:40,864 --> 00:17:44,618 His family have been a "figurehead" for generations. 87 00:17:44,702 --> 00:17:47,788 It's our only chance of restoring order. 88 00:17:47,871 --> 00:17:51,834 - You think he's that important? - I know he is. 89 00:17:51,959 --> 00:17:56,505 He's the religious and political leader of thousands of Hindus. 90 00:17:56,630 --> 00:17:58,215 Come in. 91 00:17:58,340 --> 00:18:00,259 These rebels are Moslems. 92 00:18:00,384 --> 00:18:04,722 If they had managed to kill him, if they still manage to kill him, 93 00:18:04,805 --> 00:18:06,849 the Hindus will have no leader. 94 00:18:06,932 --> 00:18:09,435 It'll be civil war. Worse than the Mutiny. 95 00:18:09,560 --> 00:18:11,061 All right, Scott. 96 00:18:11,145 --> 00:18:15,608 What are the chances of getting the Prince to Kalapur in safety? 97 00:18:16,901 --> 00:18:20,405 I'm sorry. His Excellency didn't request your presence. 98 00:18:20,488 --> 00:18:25,327 The subject under discussion affects me more closely than anybody else here. 99 00:18:25,452 --> 00:18:29,039 Mrs Wyatt's perfectly right. Can you get him to Kalapur? 100 00:18:29,164 --> 00:18:32,709 - The last train has gone. - The army doesn't need engines. 101 00:18:32,834 --> 00:18:36,546 - What about horses? - No chance. We had to leave ours. 102 00:18:36,671 --> 00:18:39,841 - They've got a sniper on every hill. - But you got through. 103 00:18:39,924 --> 00:18:43,887 - Yes, sir. Before they closed in. - Yes, that's right. 104 00:18:44,012 --> 00:18:47,015 I'm afraid the Prince will have to stay here. 105 00:18:47,098 --> 00:18:51,228 He'll be quite safe. We're expecting reinforcements. 106 00:18:51,354 --> 00:18:54,106 I'm beginning to understand British people. 107 00:18:54,190 --> 00:18:58,361 You really mean it won't be safe and reinforcements won't get here. 108 00:18:58,444 --> 00:19:00,488 My dear lady, you don't understand. 109 00:19:00,613 --> 00:19:04,241 No. It's a good way of looking at things. 110 00:19:04,367 --> 00:19:07,161 It just takes a little getting used to. 111 00:19:07,286 --> 00:19:09,455 - Thank you, Scott. - Sir. 112 00:19:13,876 --> 00:19:18,047 - It's no use your waiting, Mr Peters. - When can I see him? 113 00:19:18,130 --> 00:19:20,383 The Governor is very busy. 114 00:19:20,466 --> 00:19:23,094 I shall lodge a complaint when I get to Delhi! 115 00:19:23,177 --> 00:19:25,805 If you get to Delhi! 116 00:19:41,738 --> 00:19:44,533 See, sahib? Very plenty of the steam. 117 00:19:44,658 --> 00:19:47,536 But is it coming from the right places, Gupta? 118 00:19:47,661 --> 00:19:52,332 What right places? Victoria is old, I confess that. 119 00:19:52,416 --> 00:19:57,379 But she has experience and when she has experience, nothing can go wrong. 120 00:20:03,720 --> 00:20:06,014 It is not the fault of Victoria. 121 00:20:06,097 --> 00:20:10,560 I asked them last week, and last month I asked them 17 times, 122 00:20:10,685 --> 00:20:13,021 to give me one day for repair. 123 00:20:13,104 --> 00:20:15,648 But no. They said Victoria is old 124 00:20:15,773 --> 00:20:18,276 and no good except for shunting. 125 00:20:18,359 --> 00:20:20,194 Nobody understands. 126 00:20:20,278 --> 00:20:22,822 Kalapur's over 300 miles away. 127 00:20:22,947 --> 00:20:26,826 What is 300 miles to this engine, sahib? 128 00:20:26,909 --> 00:20:29,495 You know what she did in the Karachi run? 129 00:20:29,620 --> 00:20:34,042 - Two times in one week! - Yes, but how many years ago? 130 00:20:34,125 --> 00:20:37,128 Look at the boiler. Not even one leak. 131 00:20:37,211 --> 00:20:40,090 Not an inch of steam is escaping from it. 132 00:20:40,215 --> 00:20:43,344 If the boiler's good, the whole engine is good. 133 00:20:43,469 --> 00:20:46,305 Look for yourself if not believing Gupta. 134 00:20:47,389 --> 00:20:50,726 That is only the piston bearing which is not good. 135 00:20:50,809 --> 00:20:54,146 That is why one half of the steam is escaping. 136 00:20:54,229 --> 00:20:55,981 That's all that's wrong? 137 00:20:56,065 --> 00:20:59,485 Gupta has been for 30 years in the railway service. 138 00:20:59,568 --> 00:21:03,822 - You think Gupta don't know? - No, Gupta. I think you do know. 139 00:21:03,947 --> 00:21:07,868 - We shall need a coach. - There is no one but that one. 140 00:21:07,993 --> 00:21:10,871 - But that's broken down. - Broken. 141 00:21:10,996 --> 00:21:14,416 What about those wheels? Will they fit? 142 00:21:14,500 --> 00:21:16,795 Yes. They are very fitting wheels. 143 00:21:18,588 --> 00:21:23,718 Gupta, how many miles per hour could Victoria go pulling just one coach? 144 00:21:23,843 --> 00:21:26,137 - At least 50 miles, sahib. - 50? 145 00:21:26,221 --> 00:21:29,391 Well, if not 50, then at least 40 miles. 146 00:21:29,474 --> 00:21:33,687 And when it is mended, sahib, you don't know what speed it will go. 147 00:21:33,770 --> 00:21:36,815 She'll be mended. The only problem is coal. 148 00:21:36,898 --> 00:21:41,486 - We'll never get enough in there. - We need five to six times more. 149 00:21:41,611 --> 00:21:44,197 But where can we put it? Have you a truck? 150 00:21:44,280 --> 00:21:46,825 - Yes, sahib. In the shed. - Good. 151 00:21:46,950 --> 00:21:49,703 I'll get the sappers. Tell them what you want. 152 00:21:49,828 --> 00:21:53,582 You will be never sorry for the judgment you are making. 153 00:21:53,708 --> 00:21:57,712 I hope you're right, Gupta. I hope you're right. 154 00:21:57,795 --> 00:22:00,673 And get that fixed! 155 00:22:00,756 --> 00:22:02,800 Yes, sahib. At once. 156 00:22:09,974 --> 00:22:14,312 She is like the lady! She shouts too much when she is happy! 157 00:22:14,395 --> 00:22:18,607 - You must know one way or the other. - The rumours must have foundation. 158 00:22:18,733 --> 00:22:21,944 In my experience, rumour is seldom backed by truth. 159 00:22:22,069 --> 00:22:25,614 - Is the Prince here? - Yes. That's why they're attacking. 160 00:22:25,740 --> 00:22:30,162 - When the time comes you'll be told. - Why don't you trust us? 161 00:22:30,245 --> 00:22:33,457 We know they killed the boy's father. 162 00:22:33,582 --> 00:22:37,586 I assure you, I know nothing. I'm not in a position of authority. 163 00:22:37,669 --> 00:22:40,630 - Sir John wants you. - Thank heavens. Excuse me. 164 00:22:40,756 --> 00:22:44,468 - He cannot make a statement. - Why is the city being attacked? 165 00:22:44,551 --> 00:22:46,970 Isn't it because the Prince is here? 166 00:22:47,095 --> 00:22:49,222 This hinges on Prince Kishan. 167 00:22:49,348 --> 00:22:53,560 This province has been loyal to Prince Kishan's family for centuries. 168 00:22:53,685 --> 00:22:57,856 While he's alive, there's no possibility of a successful rebellion. 169 00:22:57,939 --> 00:23:00,776 The Governor will make a statement tomorrow. 170 00:23:00,859 --> 00:23:03,904 It's impossible to get dispatches out. The wires are cut. 171 00:23:04,029 --> 00:23:07,241 - Then why not tell us the truth? - Why all the secrecy? 172 00:23:07,367 --> 00:23:09,369 Mr Peters. You wish to go to Kalapur? 173 00:23:09,452 --> 00:23:13,122 It is essential. I'm expected in Delhi on Friday. 174 00:23:13,206 --> 00:23:16,084 There's a train leaving in an hour. 175 00:23:16,209 --> 00:23:18,961 I hope you can fire those rifles you sell. 176 00:23:19,045 --> 00:23:21,673 The armament industry is impartial. 177 00:23:21,798 --> 00:23:24,050 Your customers out there aren't. 178 00:23:24,133 --> 00:23:28,096 - Will you all sit down? - There's no need for me to go. 179 00:23:28,221 --> 00:23:31,391 Someone has to be responsible for the dispatch box. 180 00:23:31,474 --> 00:23:33,518 - I know. - I've chosen you. 181 00:23:33,643 --> 00:23:36,437 Besides, I know you'll look after my wife. 182 00:23:36,562 --> 00:23:39,649 Heavens, it's not forever. You'll be back. 183 00:23:39,732 --> 00:23:43,946 The whole thing's settled. Be in the station yard at 11:15. 184 00:23:44,071 --> 00:23:47,574 You'll be in Captain Scott's hands. He'll explain. 185 00:23:47,658 --> 00:23:52,913 I don't intend to be a schoolmaster but I'd like to explain the position. 186 00:23:52,997 --> 00:23:57,626 The whole point is the rebels think that the last train has gone. 187 00:23:57,751 --> 00:24:00,754 They do not know that we have another engine. 188 00:24:00,838 --> 00:24:04,466 Also, the outer gate on the railway is in their hands. 189 00:24:04,591 --> 00:24:10,514 And quite obviously shut. I'm not much of an artist. 190 00:24:10,597 --> 00:24:13,642 We hold the inner gate up here. 191 00:24:14,852 --> 00:24:18,398 And between these two gates, there's a gradient. 192 00:24:19,941 --> 00:24:24,029 Victoria's a wonderful old engine, but she makes a lot of noise. 193 00:24:24,112 --> 00:24:25,822 Too much. 194 00:24:25,947 --> 00:24:30,076 So although we'll have steam up, we're going to freewheel. 195 00:24:30,201 --> 00:24:33,079 We ought to get up quite a speed on this slope. 196 00:24:33,204 --> 00:24:35,707 Enough to smash through this outer gate 197 00:24:35,790 --> 00:24:38,793 before they know what's hit them. 198 00:24:38,877 --> 00:24:43,131 Well, that's roughly the plan. 199 00:24:43,214 --> 00:24:46,676 I admit that any number of things can happen. 200 00:24:46,801 --> 00:24:50,889 They may even have blocked the line to stop reinforcements 201 00:24:50,972 --> 00:24:54,769 but that's something we'll have to face if and when we get to it. 202 00:24:58,564 --> 00:25:00,691 So it's true. He is here. 203 00:25:00,816 --> 00:25:03,319 Sorry, sir. He came up the back stairs. 204 00:25:03,402 --> 00:25:07,448 - Send this man away. - Please leave, Mr Van Leyden. 205 00:25:07,573 --> 00:25:10,660 You're going to try to get him out? Impossible. 206 00:25:10,743 --> 00:25:12,995 - Come on. - All right, Scott. 207 00:25:13,079 --> 00:25:16,123 Since you've discovered both salient points, 208 00:25:16,248 --> 00:25:18,250 there's no need to throw you out. 209 00:25:18,334 --> 00:25:22,213 By train with the outer gate in enemy hands? What a story! 210 00:25:22,338 --> 00:25:24,548 It's hardly likely to reach the papers! 211 00:25:24,674 --> 00:25:29,596 I suppose not. Unless I was to go on the train also. 212 00:25:29,680 --> 00:25:32,140 It's an idea. I could go on the train. 213 00:25:32,265 --> 00:25:34,935 There are a thousand people I'd send first. 214 00:25:35,018 --> 00:25:37,479 Of course. You don't like me. 215 00:25:37,604 --> 00:25:40,399 I don't know about you, madam. I'm Peter Van Leyden. 216 00:25:40,524 --> 00:25:45,862 Now you have your story and no chance of getting it out, perhaps you'll leave! 217 00:25:47,030 --> 00:25:51,827 It's terrible to think what would happen to your train if people knew. 218 00:25:51,952 --> 00:25:54,913 They'd tear it to pieces rather than let it go. 219 00:25:55,038 --> 00:25:59,418 But of course it's a secret. Nobody could possibly know. 220 00:25:59,543 --> 00:26:01,586 Mr Van Leyden... 221 00:26:02,713 --> 00:26:06,634 It is possible the newspapers of the world should know. 222 00:26:06,718 --> 00:26:09,679 Oh, no. It's of no importance. 223 00:26:09,804 --> 00:26:12,598 - Mr Van Leyden? - Yes? 224 00:26:13,725 --> 00:26:18,938 - You may go on the train. - Why, thank you, Sir John. 225 00:26:22,150 --> 00:26:26,362 Your luggage must be at the yard by 11. I'll check the dispatch box. 226 00:26:27,739 --> 00:26:30,450 - Where are you going? - To get my bag. 227 00:26:30,575 --> 00:26:33,244 Yes. That's an excellent idea. 228 00:26:33,328 --> 00:26:38,708 - I see. If I go, I miss the train? - Yes, Mr Van Leyden. 229 00:26:38,833 --> 00:26:42,546 Then I shall have to travel light. As a journalist I'm used to it. 230 00:26:42,671 --> 00:26:46,925 I couldn't wish for better company - the decline and fall of an empire. 231 00:26:47,009 --> 00:26:49,053 Roman, not British. 232 00:26:52,514 --> 00:26:55,017 You haven't given me a chance to speak to you. 233 00:26:55,100 --> 00:26:58,937 There's nothing left to discuss. Get your things ready. 234 00:26:59,021 --> 00:27:01,565 They are ready but I'm not going. 235 00:27:01,690 --> 00:27:05,277 This little boy's very, very important, 236 00:27:05,361 --> 00:27:07,946 yet you're prepared to take this risk. 237 00:27:08,030 --> 00:27:11,950 And it is a tremendous risk, we all realise that. 238 00:27:12,034 --> 00:27:14,495 We can't hold out here, isn't that it? 239 00:27:14,620 --> 00:27:17,790 - We have every hope. - Hope? Everybody hopes. 240 00:27:17,873 --> 00:27:21,878 - You're going. - No. I'm staying here with you. 241 00:27:21,961 --> 00:27:25,965 - I have no right to get on... - Right?! 242 00:27:26,049 --> 00:27:28,718 Right? Haven't I my rights? 243 00:27:28,802 --> 00:27:31,137 Am I Governor of a province for nothing? 244 00:27:31,221 --> 00:27:35,266 - But I can't be so selfish. - I'm being selfish, my dear. 245 00:27:35,392 --> 00:27:40,313 For once, I'm being selfish. You're going on the train and that's that. 246 00:27:41,815 --> 00:27:43,650 That's that. 247 00:27:57,248 --> 00:28:00,918 Your luggage has been loaded. Board the train please? 248 00:28:08,426 --> 00:28:12,596 - You've got a complete set of tools. - Crowbars, pickaxes? 249 00:28:12,680 --> 00:28:16,350 - Everything. - I wanted these mountings fixed. 250 00:28:16,434 --> 00:28:20,479 - I'm sorry. There wasn't time. - I hope they keep their distance. 251 00:28:20,604 --> 00:28:22,314 Good luck. 252 00:28:28,612 --> 00:28:32,492 Cheer up. I'm sure those gates aren't as strong as they look. 253 00:28:32,617 --> 00:28:36,705 It's not that. It's... I'd rather stay behind. 254 00:28:36,788 --> 00:28:40,292 Haserabad doesn't seem a very good place to be now. 255 00:28:40,375 --> 00:28:42,419 It's my home. 256 00:28:42,544 --> 00:28:45,213 When I shut up my little house 257 00:28:45,297 --> 00:28:49,259 I had a feeling I'd never see it again. 258 00:29:00,145 --> 00:29:01,521 Satisfied? 259 00:29:01,646 --> 00:29:05,025 - You trying to kill us all? - We're trying to save you. 260 00:29:05,150 --> 00:29:07,194 The British are incurably optimistic. 261 00:29:07,320 --> 00:29:09,906 - But you're British. - My passport is. 262 00:29:09,989 --> 00:29:12,408 You really think we can get through? 263 00:29:12,492 --> 00:29:14,535 Would I be trying it if I didn't? 264 00:29:14,661 --> 00:29:17,872 Course you would. You've been ordered to try it. 265 00:29:17,997 --> 00:29:20,541 Get aboard. Quickly. 266 00:29:21,584 --> 00:29:25,463 - How's the pressure, Gupta? - Not very forcing to go yet. 267 00:29:25,588 --> 00:29:27,924 It will be forcing in a soon moment. 268 00:29:36,599 --> 00:29:38,935 Oh, do let me. 269 00:29:39,018 --> 00:29:42,480 We'll be off soon. Will you all lie on the floor please? 270 00:29:42,605 --> 00:29:47,027 It may be uncomfortable but it's necessary and it won't be for long. 271 00:29:47,111 --> 00:29:50,197 Mr Bridie, turn that lamp out please. 272 00:29:53,617 --> 00:29:56,036 All being well, the train won't stop. 273 00:29:56,120 --> 00:29:59,581 If it does, don't look out of the windows or leave the carriage, 274 00:29:59,707 --> 00:30:02,668 but put the shutters up and wait for me. 275 00:30:02,793 --> 00:30:04,586 Right. 276 00:30:07,214 --> 00:30:09,883 - How is she now? - Now it is forcing. 277 00:30:09,967 --> 00:30:13,470 It will be ready to go only in a soon moment. 278 00:30:17,141 --> 00:30:19,184 Lie down right here. 279 00:30:19,309 --> 00:30:22,147 Mrs Wyatt, there is more room here. 280 00:30:22,230 --> 00:30:24,649 I'm quite happy where I am, thank you. 281 00:30:24,733 --> 00:30:29,195 Never mind, Mr Peters. The Americans are by tradition isolationist. 282 00:30:29,321 --> 00:30:32,991 Now it is terribly ready, sahib. Terribly ready. 283 00:30:36,077 --> 00:30:38,830 Is everybody all right? Good. 284 00:30:38,913 --> 00:30:44,002 We're off. For better or worse. 285 00:30:49,591 --> 00:30:53,011 - Ready to move off, sir. - Good luck, Captain Scott. 286 00:30:53,094 --> 00:30:55,138 Thank you, sir. 287 00:31:50,988 --> 00:31:52,990 Close the fire door, Gupta. 288 00:32:13,678 --> 00:32:15,221 Let her go! 289 00:32:57,723 --> 00:33:01,018 Keep down, everybody! We'll soon be clear. 290 00:33:39,516 --> 00:33:42,477 - Morning, Mr Peters. - Morning. 291 00:33:46,606 --> 00:33:50,985 Here. Sorry, it's a Lee Enfield. The rival firm. Ten rounds. 292 00:33:51,111 --> 00:33:54,406 I've never used one of these before in my life. 293 00:33:54,531 --> 00:33:56,533 They're for killing people with. 294 00:33:56,616 --> 00:34:00,663 Why do fighting men pretend to despise those that sell their tools? 295 00:34:00,788 --> 00:34:04,500 - A soldier's job is not to kill. - No? 296 00:34:04,625 --> 00:34:08,587 We prevent your customers from tearing each other to pieces. 297 00:34:08,713 --> 00:34:12,550 - You really believe that? - I wouldn't say it if I didn't. 298 00:34:12,633 --> 00:34:16,470 What I dislike is that you sell without discrimination. 299 00:34:16,554 --> 00:34:19,849 To the other side? You think we should be like God? 300 00:34:19,974 --> 00:34:22,268 Only on the side of the British? 301 00:34:22,393 --> 00:34:25,604 The Germans, the Japanese and the Hottentots 302 00:34:25,730 --> 00:34:27,773 all think God's on their side. 303 00:34:27,898 --> 00:34:29,900 And so do these rebels. 304 00:34:29,984 --> 00:34:32,945 They're children. Would you give this to a child? 305 00:34:33,070 --> 00:34:35,824 They are not children. They are grown men. 306 00:34:35,907 --> 00:34:41,079 Uneducated men yes, but fighting for the freedom of their country. 307 00:34:41,163 --> 00:34:43,623 - You see? - You may feel differently 308 00:34:43,749 --> 00:34:45,751 when you get one of your own bullets. 309 00:34:45,834 --> 00:34:49,087 If you think I'm ashamed, you're wrong. 310 00:34:49,171 --> 00:34:51,214 Men make wars, not guns. 311 00:34:51,340 --> 00:34:55,969 Before there were guns, men used swords, spears, stones, anything... 312 00:34:56,094 --> 00:34:59,181 - Oh, go away. I'm sleepy. - Here. 313 00:34:59,264 --> 00:35:01,350 Or can't you shoot either? 314 00:35:02,517 --> 00:35:04,603 Oh, yes. I can shoot. 315 00:35:04,686 --> 00:35:08,523 Newspapermen have to be able to protect themselves. 316 00:35:08,607 --> 00:35:13,196 Especially if their reports differ from the truth as much as yours. 317 00:35:13,279 --> 00:35:16,616 - You read my reports? I'm honoured. - Of course. 318 00:35:16,699 --> 00:35:22,038 But truth is like God - not always on the side of the British. 319 00:35:22,121 --> 00:35:26,793 It pleases you to mock us. We're used to that. Half the world mocks us. 320 00:35:26,876 --> 00:35:30,630 And half the world is civilised because we have made it so. 321 00:35:30,713 --> 00:35:32,840 Good for you, ma'am. 322 00:35:32,965 --> 00:35:37,387 Excellent! Excellent! Already we split into factions. 323 00:35:37,470 --> 00:35:40,515 Our little train trundling across this desert 324 00:35:40,640 --> 00:35:44,227 is like our little world trundling through space. 325 00:35:44,352 --> 00:35:47,981 Mr Peters will sell us guns and we can fight each other. 326 00:35:48,065 --> 00:35:49,858 Delighted. 327 00:35:49,983 --> 00:35:54,238 Men are absurd. You stand around arguing and who does all the work? 328 00:35:54,321 --> 00:35:56,365 We do, as usual. 329 00:35:56,490 --> 00:35:59,743 Wait a minute. This journey's dangerous enough. 330 00:35:59,827 --> 00:36:01,745 Arizona isn't England. 331 00:36:01,829 --> 00:36:05,833 From the time I was 13 my father never let me out without one. 332 00:36:05,958 --> 00:36:09,628 Could I have one? I doubt I could hit anybody but I could frighten them. 333 00:36:09,753 --> 00:36:13,298 - Here, Mr Bridie. - I've never shot anyone in my life. 334 00:36:13,424 --> 00:36:15,092 With luck, you won't have to. 335 00:36:15,175 --> 00:36:19,805 I once won a cigarette case with one of these on Brighton pier. 336 00:36:19,930 --> 00:36:23,935 You did better than me. All I ever won was a bag of sweets! Here. 337 00:36:25,103 --> 00:36:29,482 I should think Gupta and the Sergeant are ready for this. Would you mind? 338 00:36:29,607 --> 00:36:31,609 With pleasure. 339 00:36:46,124 --> 00:36:48,460 Thanks, sahib. Much thanks. 340 00:36:52,130 --> 00:36:56,259 This is very nice engine, sahib. Your friend did not admit, eh? 341 00:36:56,384 --> 00:36:58,386 Here. You may need this. 342 00:36:58,470 --> 00:37:02,183 Gun for Gupta? Oh, no, sahib. Gupta only engine driver. 343 00:37:02,266 --> 00:37:06,062 Very good engine driver. 30 years in the railway service. 344 00:37:06,187 --> 00:37:09,523 It may be this or no more years in the railway service. 345 00:37:09,648 --> 00:37:12,068 No, sahib. Gupta Indian. 346 00:37:12,193 --> 00:37:14,945 Indian to kill Indian, not very good. 347 00:37:15,071 --> 00:37:17,573 Maybe sahib think Gupta foolish? 348 00:37:17,656 --> 00:37:20,117 No. I don't think you're foolish. 349 00:37:20,242 --> 00:37:24,163 If other man has other religion, why should Gupta mind? 350 00:37:24,246 --> 00:37:26,415 Gupta don't mind. 351 00:37:26,540 --> 00:37:28,834 Sahib! Sahib! 352 00:37:30,419 --> 00:37:32,505 Pull up, Gupta! 353 00:37:34,882 --> 00:37:37,302 Sahib, on the other line. 354 00:37:45,936 --> 00:37:48,855 Shutters up? Good. Don't leave the train. 355 00:37:48,939 --> 00:37:52,901 - No trouble, I hope. - Nothing for you to worry about. 356 00:37:54,778 --> 00:37:58,031 Kumar? 357 00:38:02,619 --> 00:38:06,915 Gupta, if you hear firing, get back quickly. Don't wait for us. 358 00:38:07,040 --> 00:38:11,963 Yes, sahib. Gupta will do that but sahib also to look after himself. 359 00:39:41,721 --> 00:39:44,933 I'm glad to see it makes you sick. 360 00:39:45,058 --> 00:39:47,811 I told you to stay in that train! 361 00:39:47,894 --> 00:39:51,106 I'm a newspaper reporter. It is my duty to look. 362 00:39:51,189 --> 00:39:55,527 - To look and to report. - All right, Van Leyden. Have a look. 363 00:39:55,652 --> 00:39:57,612 Have a good look! 364 00:39:57,737 --> 00:40:01,409 And see what happens when the British aren't around to keep order. 365 00:40:01,492 --> 00:40:03,536 Keep order? You? 366 00:40:03,661 --> 00:40:05,663 You divide. 367 00:40:05,788 --> 00:40:08,207 You set Moslem against Hindu. 368 00:40:08,332 --> 00:40:11,377 You divide in order to rule, that's what you do. 369 00:40:11,502 --> 00:40:15,506 The Moslems were fighting the Hindus for hundreds of years before we came. 370 00:40:15,589 --> 00:40:18,509 And well you know it. Get back on that train! 371 00:40:18,592 --> 00:40:22,888 All right. I'm going. I've seen enough. 372 00:40:30,688 --> 00:40:33,524 You call this keeping order? 373 00:40:35,693 --> 00:40:37,904 Kumar! 374 00:40:48,707 --> 00:40:51,126 Hey, Kumar. 375 00:40:59,718 --> 00:41:03,430 - Kishan, do stop playing with that. - Have something to eat. 376 00:41:03,555 --> 00:41:08,602 It's dangerous to stay here so long. What does Scott think he's doing? 377 00:41:08,727 --> 00:41:11,229 He's supposed to be protecting us. 378 00:41:15,151 --> 00:41:17,278 - What is it? - What's happened? 379 00:41:17,403 --> 00:41:20,156 - Come along. We can't all look. - Don't. 380 00:41:20,239 --> 00:41:24,035 Please, Mr Van Leyden, tell us what's going on. 381 00:41:24,160 --> 00:41:27,872 - It's the refugee train. - It ought to be miles away. 382 00:41:27,997 --> 00:41:30,708 - Is something wrong? - Can we help? 383 00:41:30,792 --> 00:41:35,880 - Is there anything we can do? - No. There is nothing you can do. 384 00:41:36,005 --> 00:41:41,719 Any of you! Except go home! And keep order at home and stay there! 385 00:41:41,844 --> 00:41:43,846 For good. 386 00:41:52,106 --> 00:41:56,485 I'm sorry. There's nothing we can do. They're all dead. 387 00:41:56,610 --> 00:42:00,155 But there were hundreds of people on that train. 388 00:42:00,239 --> 00:42:04,702 - How do you know they're all dead? - We're moving on. 389 00:42:04,785 --> 00:42:08,372 Somebody may be alive. We cannot go without being sure. 390 00:42:08,455 --> 00:42:11,333 Please believe me. I've seen this before. 391 00:42:11,458 --> 00:42:14,712 When those devils do a job, they do it properly. 392 00:42:17,464 --> 00:42:19,049 Gupta! Move on! 393 00:42:27,225 --> 00:42:32,647 Hold it! Mrs Wyatt, please get back on the train! Mrs Wyatt! 394 00:42:35,316 --> 00:42:38,862 You can't court-martial her. She's not one of your soldiers. 395 00:42:38,987 --> 00:42:41,114 And neither are we. 396 00:42:43,533 --> 00:42:47,871 If the sahib permits, Gupta to try bringing back the memsahib? 397 00:42:47,954 --> 00:42:52,876 No, Gupta. Let the memsahib find out for herself. 398 00:43:34,960 --> 00:43:37,046 Come on. We'll move up. 399 00:45:28,787 --> 00:45:30,955 Let's get on the train. 400 00:45:55,188 --> 00:45:58,566 It was a chance in a million. He was completely hidden. 401 00:45:58,692 --> 00:46:01,236 The mother had covered him. Nobody... 402 00:46:01,361 --> 00:46:04,782 Please don't make excuses. I was wrong and that's that. 403 00:46:04,865 --> 00:46:06,909 Where's Kishan? 404 00:46:11,372 --> 00:46:17,128 I thought it better that he, er, shouldn't see the um... 405 00:46:17,211 --> 00:46:20,297 We must find somewhere to put the little blighter. 406 00:46:20,381 --> 00:46:23,050 I have just the thing. Come and look. 407 00:46:24,969 --> 00:46:28,347 That was a very courageous thing to do, my dear. 408 00:46:30,141 --> 00:46:34,228 The fellows always used to pull my leg about this case. 409 00:46:34,311 --> 00:46:37,231 "There goes Bridie with the baby." 410 00:46:37,314 --> 00:46:41,653 Looks as if they were right. What do you think? A perfect cot. 411 00:46:41,737 --> 00:46:45,198 Put in some of these to make it soft. How's that? 412 00:46:45,323 --> 00:46:46,867 Excellent. 413 00:46:46,992 --> 00:46:51,163 One life saved... and thousands lost. 414 00:46:55,333 --> 00:46:58,587 Shall we give him a pillow for luck? 415 00:47:10,432 --> 00:47:15,604 Laska. The driver of that engine was a friend of mine, sahib. 416 00:47:15,687 --> 00:47:18,733 30 years on the railway train service. 417 00:47:19,609 --> 00:47:23,654 He had four small children, sahib. 418 00:47:25,782 --> 00:47:27,617 You know, sahib. 419 00:47:27,700 --> 00:47:32,789 Sometimes I want to get hold of my people - all my people - 420 00:47:32,872 --> 00:47:38,294 and beat their heads together to put little sense into them. 421 00:47:51,140 --> 00:47:55,479 Come on, Gupta. She's hardly moving. She can do better than this. 422 00:47:55,562 --> 00:48:00,526 - She's totally doing her best. - Her total best isn't good enough. 423 00:48:00,651 --> 00:48:02,861 There is no more of the steam. 424 00:48:02,986 --> 00:48:05,239 Then you must find some. 425 00:48:07,658 --> 00:48:13,038 Gupta! You can't stop wherever you like! You're under army orders. 426 00:48:13,163 --> 00:48:15,874 She cannot do it! She will not do it! 427 00:48:15,999 --> 00:48:20,337 - You promised she'd get to Kalapur. - Yes! But not with this! 428 00:48:21,422 --> 00:48:25,134 Is that all? Don't you ever frighten me like that again. 429 00:48:25,259 --> 00:48:27,970 We'll soon get that off. 430 00:48:33,101 --> 00:48:36,146 We're stopping to do some minor repairs. 431 00:48:40,358 --> 00:48:42,861 We seem to stop every few miles. 432 00:48:42,944 --> 00:48:46,281 I don't know when Scott proposes to get us there. 433 00:48:46,364 --> 00:48:51,494 He'll get you there all right, Mr Peters, that's all you need worry about. 434 00:48:57,876 --> 00:49:03,048 Mr Van Leyden, would you mind passing me my case? It's just above your head. 435 00:49:14,143 --> 00:49:16,187 Yes. That's it. 436 00:49:19,648 --> 00:49:21,650 Thank you. 437 00:49:56,520 --> 00:50:01,316 Ah. Thank you. I think the boys on the engine could do with a drop too. 438 00:50:01,441 --> 00:50:03,318 I'll bring it... 439 00:50:04,444 --> 00:50:06,488 I'm sorry. 440 00:50:08,281 --> 00:50:11,451 About the baby? You needn't be. 441 00:50:11,535 --> 00:50:15,622 - It was a fine thing to do. - That's not why I did it. 442 00:50:15,706 --> 00:50:18,751 You'd have to go too far back with me to understand. 443 00:50:18,876 --> 00:50:22,338 I think I do understand. You were married to a doctor. 444 00:50:22,463 --> 00:50:27,135 A very fine one. A man who died trying to save people's lives. 445 00:50:27,218 --> 00:50:31,848 You can't be married to a man like that without living up to his ideals. 446 00:50:31,973 --> 00:50:33,975 I'm right, am I not? 447 00:50:35,393 --> 00:50:38,354 You're right but for all the wrong reasons. 448 00:50:38,479 --> 00:50:41,733 I didn't live up to them. I think I hated them. 449 00:50:41,816 --> 00:50:45,695 I hated the squalor and the dirt, the places we had to live. 450 00:50:45,820 --> 00:50:47,989 I hated his being a doctor at all. 451 00:50:48,072 --> 00:50:51,909 I even left him once and went back to the States. 452 00:50:51,993 --> 00:50:56,081 One does learn, though. Even if it is a bit late in the day. 453 00:50:57,166 --> 00:50:59,209 Does that make sense? 454 00:51:00,586 --> 00:51:05,382 Yes, it makes sense. I may be one of the brutal and licentious soldiery 455 00:51:05,507 --> 00:51:08,010 but I'm not a complete blockhead. 456 00:51:08,093 --> 00:51:11,972 He would have been as surprised as you to see me on that train. 457 00:51:12,097 --> 00:51:15,934 Anyway, how is young India? How are we going to feed it? 458 00:51:16,018 --> 00:51:19,897 Mr Bridie has an idea to do with a leather glove. 459 00:51:20,022 --> 00:51:23,025 - If we had a leather glove. - Lady Windham has. 460 00:51:23,108 --> 00:51:25,778 She has everything in her handbag. 461 00:51:25,861 --> 00:51:29,698 Smelling salts, playing cards, iodine, bandages. 462 00:51:29,782 --> 00:51:32,118 Even the latest edition of The Times. 463 00:51:32,202 --> 00:51:36,456 How about that drink for the boys? And I could do with a cup of tea. 464 00:51:36,539 --> 00:51:40,293 Coffee? Or would that bring the Empire crashing down? 465 00:51:40,377 --> 00:51:42,212 Tea. 466 00:51:54,391 --> 00:51:57,143 You were happy in Haserabad, weren't you? 467 00:51:57,227 --> 00:52:00,480 Yes, it's my home. I've lived there for 21 years. 468 00:52:00,563 --> 00:52:02,607 I was happy there too. 469 00:52:02,732 --> 00:52:06,486 It's a little bit different for you, Lady Windham. 470 00:52:06,569 --> 00:52:11,242 I've only a half-sister in England. We've never been very close. 471 00:52:11,325 --> 00:52:16,122 I don't think her husband likes me. So really, you see, I'm alone. 472 00:52:16,247 --> 00:52:21,419 It's not so different for me. I have a few relations in England. 473 00:52:21,502 --> 00:52:27,425 I even had to leave my old dog behind. Not much of a dog, but he was mine. 474 00:52:28,592 --> 00:52:33,597 - I had to leave my husband behind. - I'm sorry. I didn't mean... 475 00:52:33,681 --> 00:52:38,978 You've had your home in one place for 20 years. I haven't had a home. 476 00:52:39,103 --> 00:52:43,232 Just a succession of big houses that haven't been easy to run. 477 00:52:43,357 --> 00:52:46,862 My husband has been my home. Wherever he is. 478 00:52:46,945 --> 00:52:51,700 Lady Windham, how could I have been so thoughtless? Please forgive me. 479 00:52:51,783 --> 00:52:55,662 - Don't be silly, Mr Bridie. - Can I get you some water? 480 00:52:55,787 --> 00:52:59,291 How about a drop of whisky? There's some in the van. 481 00:53:03,545 --> 00:53:06,548 Lady Windham, what's the matter? 482 00:53:06,631 --> 00:53:11,428 Nothing like a woman in tears to stop a man feeling sorry for himself. 483 00:53:11,553 --> 00:53:16,266 Mr Bridie? He certainly doesn't seem sorry for himself now. 484 00:53:17,726 --> 00:53:21,314 Your husband will be all right. I'm sure he will. 485 00:53:22,899 --> 00:53:27,111 Here we are, Lady Windham. Dear me... That was a near one. 486 00:53:28,237 --> 00:53:30,531 Thank you. That's better. 487 00:53:30,656 --> 00:53:32,658 - It's rather strong. - More water? 488 00:53:32,742 --> 00:53:35,620 - I'm not complaining. - Mrs Wyatt? 489 00:53:35,745 --> 00:53:39,499 - No. I'm supposed to be fixing tea. - Leave it to me. 490 00:53:39,582 --> 00:53:43,002 He's happy now he's doing something for somebody else. 491 00:53:43,086 --> 00:53:46,297 You've been married, you should know that much about men. 492 00:53:46,422 --> 00:53:51,094 Maybe a doctor's wife doesn't see enough of her husband to find out. 493 00:53:52,178 --> 00:53:54,472 He was one of his patients. 494 00:53:54,597 --> 00:53:59,019 Thin and wasted like a starved little frog. Look at him now. 495 00:54:09,697 --> 00:54:11,740 The railway line is broken. 496 00:54:21,959 --> 00:54:26,880 - Reverse, quick! Back in the tunnel. - Yes, sahib. 497 00:54:32,971 --> 00:54:34,973 Damn! I beg your pardon. 498 00:54:39,227 --> 00:54:43,398 They've blown up the line. Shutters up, please. 499 00:54:43,481 --> 00:54:45,525 It may be nothing to do with us. 500 00:54:45,650 --> 00:54:49,154 It may have been done to prevent reinforcements getting in. 501 00:54:49,237 --> 00:54:52,532 - We can't just sit here. - Can't we? 502 00:54:52,657 --> 00:54:56,745 We can't go forwards and going back seems to be out of the question. 503 00:54:56,828 --> 00:55:01,082 It seems to be a most interesting military problem. 504 00:55:01,166 --> 00:55:03,418 Or just a matter of common sense. 505 00:55:03,501 --> 00:55:08,131 Let's see. The dufada will have to stand guard. That leaves six men. 506 00:55:08,256 --> 00:55:12,344 We can replace that blown section with a length of rail taken from behind. 507 00:55:12,428 --> 00:55:15,306 - It's impossible. - It's been done before. 508 00:55:15,431 --> 00:55:18,601 Thank you, Mr Bridie. This is what we're going to do. 509 00:55:18,684 --> 00:55:21,103 We'll move the train forward... 510 00:55:21,187 --> 00:55:23,898 It'll be safer to leave the ladies in the tunnel. 511 00:55:24,023 --> 00:55:27,985 Yes, but that gives us 200 yards of open country. 512 00:55:28,110 --> 00:55:30,488 We may need all the cover we can get. 513 00:55:30,613 --> 00:55:33,949 Any more questions? Good. Let's get on with it. 514 00:55:34,033 --> 00:55:38,954 I hope there's some more of these. A cup of tea might come in handy. 515 00:56:12,906 --> 00:56:14,950 Well, it looks clear enough. 516 00:56:15,075 --> 00:56:18,620 But as Mr Peters put it, we just can't sit here. 517 00:56:18,745 --> 00:56:20,831 Look! 518 00:56:22,417 --> 00:56:25,753 - What is it? What did you see? - Something move. 519 00:56:25,837 --> 00:56:28,548 - Are you sure? Where? Show me. - Up there. 520 00:56:28,673 --> 00:56:33,344 - What did you see? Was it a man? - I don't know. 521 00:56:36,180 --> 00:56:38,558 You'll have me doing it next. 522 00:56:38,683 --> 00:56:41,394 Don't come out till I call you. 523 00:57:02,291 --> 00:57:05,127 Kumar! Spanners, turnkeys, crowbars. 524 00:57:06,211 --> 00:57:11,508 Excuse me. I'd advise you gentlemen to do the same. It'll be pretty hot. 525 00:57:11,633 --> 00:57:14,344 A master of understatement. 526 00:57:14,470 --> 00:57:16,972 It's an old English pastime. 527 00:57:18,474 --> 00:57:22,102 Right, gentlemen. Out. Come on! 528 00:57:26,315 --> 00:57:28,317 Good for you, Mr Bridie. 529 00:57:30,235 --> 00:57:33,655 - Armament merchants first. - Come on! 530 00:57:59,516 --> 00:58:03,603 If there is anyone out there, this is the moment they've been waiting for. 531 00:58:05,438 --> 00:58:08,817 - Why not send one of the Indians? - Mr Peters! 532 00:58:33,217 --> 00:58:35,469 Be careful, sahib. 533 00:58:36,721 --> 00:58:40,558 Where you going, sahib? This one yours. This one yours. 534 00:58:42,893 --> 00:58:46,397 Oh, no. Not that way, sahib. This way. 535 00:58:53,071 --> 00:58:55,574 Van Leyden, for heaven's sake! 536 00:58:55,657 --> 00:58:59,244 Don't you want posterity to know what a hero you are? 537 00:58:59,327 --> 00:59:01,204 We want help now. 538 00:59:01,329 --> 00:59:05,375 You sound like the empire builder in distress. 539 00:59:05,500 --> 00:59:07,919 I am coming. 540 00:59:15,594 --> 00:59:20,474 I really find it quite pleasant to be out of the train, Captain Scott. 541 00:59:20,599 --> 00:59:23,686 You wait till you start lugging rails about. 542 00:59:29,942 --> 00:59:33,112 Strangle that, Gupta! 543 00:59:44,874 --> 00:59:47,251 I thought Victoria was on our side. 544 00:59:49,879 --> 00:59:51,714 Quick as you can, gentlemen. 545 01:00:46,938 --> 01:00:49,441 Leave the shutter alone, Kishan. 546 01:00:52,944 --> 01:00:56,614 Come and sit over here and we'll build a card house. 547 01:00:56,698 --> 01:00:58,742 I'll show you how. 548 01:00:58,867 --> 01:01:01,703 Now gather up the cards first. 549 01:01:38,324 --> 01:01:41,535 Now we'll start on the second floor. 550 01:01:41,660 --> 01:01:44,497 That's right. You put your wall up there. 551 01:01:53,173 --> 01:01:57,552 Shall we put one roof there? Now yours. 552 01:02:00,680 --> 01:02:06,603 This is now a most intriguing situation, Captain Scott. 553 01:02:06,686 --> 01:02:10,065 No rail in front and no rail behind. 554 01:02:10,190 --> 01:02:12,359 What happens if you are attacked? 555 01:02:12,442 --> 01:02:14,861 Trust you to think of that one. 556 01:02:16,446 --> 01:02:20,367 Now we've got two floors. Let's try to get another, shall we? 557 01:02:21,535 --> 01:02:24,956 Oh dear. We shall have to start that one again. 558 01:02:40,471 --> 01:02:43,057 Look. There it is. 559 01:02:43,141 --> 01:02:45,476 A heliograph. 560 01:02:48,730 --> 01:02:52,650 - What does it mean? - They've found us. 561 01:02:52,734 --> 01:02:56,571 - Ought we to open fire? - It's a waste of time at this range. 562 01:02:56,654 --> 01:02:59,198 We'll have to work fast. Come on. 563 01:03:12,004 --> 01:03:14,339 - Come and sit down here. - Why? 564 01:03:14,423 --> 01:03:18,552 Just do as you're told, darling. Right in this corner. 565 01:04:17,405 --> 01:04:21,909 Right, Mr Bridie. Back to the coach. I'll put the two last bolts in. 566 01:04:41,762 --> 01:04:45,850 Back in the carriage quickly. Keep your heads down! 567 01:04:49,855 --> 01:04:52,566 Gupta, get back! 568 01:05:58,174 --> 01:06:01,094 Dakhtar, covering fire! 569 01:06:19,363 --> 01:06:23,283 Oh, my father God. Don't be careless to save your Indian son. 570 01:07:52,876 --> 01:07:54,753 Gupta, get moving! 571 01:08:26,910 --> 01:08:30,248 - What's the matter? You been hit? - Yes, sahib. 572 01:08:30,331 --> 01:08:34,168 But he was careful only to hit me at the foot of the leg. 573 01:08:34,252 --> 01:08:37,422 And a little bit in the arm also, sahib. 574 01:08:37,505 --> 01:08:40,341 - That is all. - We'll soon fix you up. 575 01:08:40,425 --> 01:08:44,637 Soon we'll be down on the plain. We can relax a bit. I hope. 576 01:08:44,762 --> 01:08:48,766 Yes, sahib. And Gupta will have to teach you to drive Victoria. 577 01:08:49,851 --> 01:08:52,979 Can you keep your eyes open a few moments? 578 01:08:53,104 --> 01:08:55,773 - Yes, sahib. - You did well. 579 01:09:07,286 --> 01:09:11,707 - Pressure's dropping. - Victoria wants water, sahib. 580 01:09:11,790 --> 01:09:15,794 - How far is the next station? - 20 miles distance. 581 01:09:15,878 --> 01:09:20,257 - Will she make it? - Oh, yes, sahib. But slowly slowly. 582 01:09:22,134 --> 01:09:24,762 - How's that? - That's very all right. 583 01:09:24,887 --> 01:09:27,097 Sahib is engine driver now. 584 01:09:28,807 --> 01:09:31,393 Tomorrow we'll have you in hospital. 585 01:09:31,477 --> 01:09:35,064 Oh, no. Gupta does not like to live in hospitals. 586 01:09:35,147 --> 01:09:38,901 - Why not? - Those nurses, they are not human. 587 01:09:38,984 --> 01:09:41,279 Ooh, you'd be surprised. 588 01:09:41,404 --> 01:09:45,325 She is going too quick, sahib. The compression is losing. 589 01:09:48,161 --> 01:09:53,249 Good. Victoria talks to me. I understand her language. 590 01:09:53,333 --> 01:09:57,420 It's just as well because I can't understand a word she says! 591 01:09:58,505 --> 01:10:01,299 This is ridiculous. It'd be quicker to walk. 592 01:10:01,424 --> 01:10:04,969 There's nothing to stop you walking, Mr Peters. 593 01:10:05,095 --> 01:10:07,931 I don't know why the British buy these. 594 01:10:08,014 --> 01:10:10,433 Our models are twice as good. 595 01:10:10,517 --> 01:10:16,106 Twice as good? Oh, you mean it can kill twice as many people? 596 01:10:16,189 --> 01:10:20,736 Exactly. And twice as fast. It's an ingenious piece of mechanism. 597 01:10:20,861 --> 01:10:23,072 But this thing... 598 01:10:25,282 --> 01:10:27,284 Won't fire again? 599 01:10:30,204 --> 01:10:32,206 No. Not a hope. 600 01:10:39,463 --> 01:10:44,635 Now this you might call an ingenious piece of mechanism. 601 01:10:44,719 --> 01:10:47,972 It's a life saver too. Not a life destroyer. 602 01:10:48,055 --> 01:10:50,307 I'm surprised you're a sentimentalist. 603 01:10:50,391 --> 01:10:53,270 Most ruthless men are sentimental. 604 01:10:53,395 --> 01:10:55,522 Me, ruthless? What makes you say that? 605 01:10:55,647 --> 01:10:59,192 The things you write. Crude sensationalism. 606 01:10:59,317 --> 01:11:03,739 I'm very flattered that you're such an attentive reader of my work. 607 01:11:03,822 --> 01:11:06,324 Reading newspapers is like everything else - 608 01:11:06,408 --> 01:11:10,787 one must take the good with the bad, the informed and the shoddy. 609 01:11:10,912 --> 01:11:12,706 Thank you. 610 01:11:12,831 --> 01:11:16,501 You do an awful lot of harm. You know that, don't you? 611 01:11:16,585 --> 01:11:20,172 Sometimes I think you're even inciting violence. 612 01:11:20,255 --> 01:11:24,509 The cure for some diseases is often violent and painful. 613 01:11:24,634 --> 01:11:28,180 War is like that. But it's sometimes the only cure. 614 01:11:29,932 --> 01:11:35,229 I'm sorry. I was just quoting from one of my shoddy articles. 615 01:11:42,862 --> 01:11:44,527 Is the engine driver still out in the sun? 616 01:11:44,551 --> 01:11:46,240 Yes. 617 01:11:46,365 --> 01:11:51,329 That wound will dry up superficially, then heaven knows what will happen. 618 01:11:51,454 --> 01:11:55,416 - When can I drive the engine? - Later. Tomorrow perhaps. 619 01:11:55,500 --> 01:11:59,295 - Will you ask Captain Scott? - You ask him yourself. 620 01:11:59,379 --> 01:12:02,173 No, you. He likes you. 621 01:12:02,256 --> 01:12:04,300 Does he now? 622 01:12:04,384 --> 01:12:09,014 You'd better take this out to him. It might keep the sun off a little. 623 01:12:09,139 --> 01:12:11,141 I'll take it. 624 01:12:14,228 --> 01:12:16,230 Captain Scott? 625 01:12:19,733 --> 01:12:23,278 Lady Windham says the driver must keep out of the sun. 626 01:12:23,404 --> 01:12:25,823 I told you she has everything. 627 01:12:25,906 --> 01:12:30,786 Here you are, Gupta. I hope none of your fellow engine drivers see this. 628 01:12:30,911 --> 01:12:33,789 No, sahib. They will be calling me Lady Gupta! 629 01:12:35,833 --> 01:12:39,837 - All set for Henley Regatta. - Who is Henry Regatta, sahib? 630 01:12:40,921 --> 01:12:43,299 He says, "Who is Henry Regatta?" 631 01:12:43,425 --> 01:12:46,344 It's not a who, Gupta. It's an occasion. 632 01:12:46,428 --> 01:12:50,265 When all the most sahib sahibs in England get together, 633 01:12:50,348 --> 01:12:54,686 dress up in a lot of silly hats, and row up and down a river. 634 01:12:54,769 --> 01:12:57,522 That is very funny. Why do they do that? 635 01:12:57,605 --> 01:13:00,442 Why? Why, indeed? 636 01:13:00,567 --> 01:13:02,569 You may well ask. I don't know. 637 01:13:02,694 --> 01:13:06,030 It's one of the things I joined the army to get away from. 638 01:13:06,114 --> 01:13:08,199 - Pressure's up. - Oh. 639 01:13:11,870 --> 01:13:14,998 There's an attractive song that goes with it. 640 01:13:18,043 --> 01:13:21,505 # And a hay harvest breeze 641 01:13:21,630 --> 01:13:25,176 # Blade on the feather 642 01:13:25,301 --> 01:13:28,345 # Shade off the trees 643 01:13:28,471 --> 01:13:31,599 # Swing, swing together 644 01:13:31,724 --> 01:13:35,269 # With your bodies between your knees 645 01:13:35,394 --> 01:13:38,898 # Swing, swing together 646 01:13:38,981 --> 01:13:41,942 # With your bodies between your knees 647 01:13:42,068 --> 01:13:44,820 # Swing, swing together 648 01:13:44,945 --> 01:13:48,074 # With your bodies between your knees # 649 01:13:48,157 --> 01:13:50,201 All together now! 650 01:13:55,749 --> 01:13:58,960 # Blade on the feather 651 01:13:59,044 --> 01:14:02,214 # Shade off the trees 652 01:14:02,339 --> 01:14:06,134 - # And we'll swing, swing... # - Mind your business, sahib! 653 01:14:06,259 --> 01:14:09,429 # Harrow may be clever 654 01:14:09,513 --> 01:14:12,933 # Rugby may make more row 655 01:14:13,058 --> 01:14:16,478 # But we'll row, row forever 656 01:14:16,603 --> 01:14:20,023 # Steady from stroke to bow 657 01:14:20,107 --> 01:14:23,443 # And nothing in life shall sever 658 01:14:23,527 --> 01:14:26,780 # The chain that is round us now 659 01:14:26,863 --> 01:14:30,033 # And nothing in life shall sever 660 01:14:30,117 --> 01:14:33,121 # The chain that is round us now # 661 01:14:51,639 --> 01:14:53,683 - I'll have to stop her. - No, sahib. 662 01:14:53,766 --> 01:14:57,061 If you stop her now, she will never start again. 663 01:14:57,145 --> 01:15:01,190 Then we'll give them a short burst with the maxim as we go through. 664 01:15:01,315 --> 01:15:06,779 If there's anyone there, they'll know we mean business. Dakhtar Sahd! 665 01:15:06,904 --> 01:15:09,825 Keep down, everybody in the coach! 666 01:15:09,908 --> 01:15:13,662 Kumar! 667 01:15:48,031 --> 01:15:50,784 They made a shambles of this place. 668 01:15:51,951 --> 01:15:56,247 Sahib to please see if they have not spoilt the well of water 669 01:15:56,331 --> 01:15:58,625 and also if the pump is working. 670 01:15:58,708 --> 01:16:01,836 If it isn't, it's a long walk to Kalapur. 671 01:16:09,719 --> 01:16:13,556 It's all right, everybody. It's quite safe to come down. 672 01:16:15,100 --> 01:16:19,729 Mr Peters, Van Leyden, find some wood and take it to the pump house. 673 01:16:26,654 --> 01:16:29,198 I'm going to try and light that boiler. 674 01:16:29,323 --> 01:16:31,909 Careful, sahib. Careful. 675 01:16:38,582 --> 01:16:41,460 If I can get the pump to work, we'll get some water. 676 01:16:41,585 --> 01:16:44,255 But we've got to get it over to the engine, 677 01:16:44,338 --> 01:16:49,051 so if you can all look around for something to carry it in, it would help. 678 01:16:49,176 --> 01:16:50,845 Oh, Mr Van Leyden. 679 01:16:50,928 --> 01:16:54,140 Unfortunately, your survival depends on ours, 680 01:16:54,223 --> 01:16:56,768 so, if you don't mind, some wood. 681 01:17:05,026 --> 01:17:08,572 - How are you, Gupta? - I am not very well, memsahib. 682 01:17:08,697 --> 01:17:11,700 But I will be very well in a very soon moment now. 683 01:17:11,783 --> 01:17:14,494 You really should be in the coach. 684 01:17:14,536 --> 01:17:19,249 Gupta must stay with his engine till Scott sahib becomes engine driver. 685 01:17:19,374 --> 01:17:21,668 That will be in a very soon moment. 686 01:17:21,793 --> 01:17:24,171 Don't go far, Kishan. 687 01:17:24,296 --> 01:17:28,759 Memsahib, you have first time come to Gupta's engine. 688 01:17:28,884 --> 01:17:31,011 You must not go back empty-handed. 689 01:17:31,136 --> 01:17:34,390 Gupta must give you something. Indian custom. 690 01:17:36,142 --> 01:17:38,227 Bucket for water, memsahib. 691 01:17:43,399 --> 01:17:47,987 Thank you. Put it down there. If this works, we'll get some water. 692 01:17:48,071 --> 01:17:52,158 - And if it doesn't? - Then we'll stay here until they kill us. 693 01:17:52,241 --> 01:17:54,869 It would be preferable, then, that it works. 694 01:18:06,589 --> 01:18:08,591 It's all right, I think. 695 01:18:08,716 --> 01:18:12,388 Stand clear of that wheel. It'll make mincemeat of you. 696 01:18:17,017 --> 01:18:19,019 Come on, old girl. 697 01:18:25,943 --> 01:18:28,570 Good. Outside. 698 01:18:28,695 --> 01:18:31,031 Keep that fire going, Van Leyden. 699 01:18:31,782 --> 01:18:35,577 There it is. Fill your buckets. Kumar! 700 01:18:36,954 --> 01:18:39,206 Dakhtar Sahd! 701 01:18:41,792 --> 01:18:44,753 Where does the old girl like to take her drink? 702 01:18:44,878 --> 01:18:47,924 - She drinks up on the roof, sahib. - Right. 703 01:18:52,721 --> 01:18:54,723 Over here! 704 01:19:05,400 --> 01:19:09,696 Kishan, you're all wet. Go over there and play. 705 01:19:34,346 --> 01:19:38,350 Thank you, Mr Bridie. Two more like that and we're away. 706 01:19:49,904 --> 01:19:54,241 - You look surprised. - I am. To see you working so hard. 707 01:19:54,366 --> 01:19:56,368 Everybody can if they have to. 708 01:19:56,452 --> 01:19:58,955 Is the armament business hard work? 709 01:19:59,039 --> 01:20:02,876 Heavens, no. People are always fighting each other. 710 01:20:02,959 --> 01:20:07,714 We are the only salesmen who are actually pursued by our customers. 711 01:20:07,798 --> 01:20:11,718 - I have worked hard at other jobs. - What other jobs, Mr Peters? 712 01:20:11,802 --> 01:20:16,181 For many years I devoted myself to marrying a rich woman. 713 01:20:17,641 --> 01:20:19,684 Truly, it's very difficult. 714 01:20:19,810 --> 01:20:24,189 - Did you succeed? - With my charm? Of course I did. 715 01:20:24,314 --> 01:20:27,359 But it's a funny thing. A man can keep a woman 716 01:20:27,442 --> 01:20:29,694 but a woman can't keep a man. 717 01:20:29,820 --> 01:20:34,659 Poor Vera, I ended up despising her. Myself too, come to that. 718 01:20:34,742 --> 01:20:38,329 It wasn't a good job anyway. Too much hard work. 719 01:22:01,581 --> 01:22:03,208 Kishan! 720 01:22:03,333 --> 01:22:07,962 Stand away from that. What the devil do you think you're doing? 721 01:22:08,046 --> 01:22:12,008 - You ought to have more sense. - Don't fuss. I was looking after him. 722 01:22:16,262 --> 01:22:19,099 Come on, back on the train. You too. 723 01:22:29,360 --> 01:22:33,364 All aboard, please! Dakhtar, peechi jao. 724 01:22:40,121 --> 01:22:43,874 - Right, Gupta. Kalapur. - Kalapur, sahib. 725 01:23:21,621 --> 01:23:25,125 Would you like a drink of water, Gupta? 726 01:23:25,208 --> 01:23:28,420 No water, memsahib. No water. 727 01:23:29,588 --> 01:23:31,715 Try to sleep. 728 01:23:33,925 --> 01:23:39,557 I understand I will like hospitals after now. 729 01:24:03,456 --> 01:24:06,042 - How's Gupta? - Not too good. 730 01:24:06,125 --> 01:24:10,379 A bit of a fever. We shouldn't have let him stay out so long. 731 01:24:10,463 --> 01:24:13,175 - Who's driving the train? - The gunner. 732 01:24:13,300 --> 01:24:15,135 - Is that safe? - I think so. 733 01:24:15,260 --> 01:24:17,971 Victoria is most intelligent. 734 01:24:18,055 --> 01:24:20,099 - Whisky? - Oh, why not? 735 01:24:20,224 --> 01:24:23,352 - Thirst comes when the sun sets. - How true. 736 01:24:23,477 --> 01:24:25,479 - Whisky? - No, thank you. 737 01:24:25,562 --> 01:24:28,607 - Oh, come on. Do you good. - I don't drink. 738 01:24:28,732 --> 01:24:32,986 - What? And you a journalist? - It's not essential to the job. 739 01:24:33,070 --> 01:24:35,155 No? You surprise me. 740 01:24:35,239 --> 01:24:37,825 Oh, come on. To show we're all friends. 741 01:24:37,908 --> 01:24:39,952 I said no, didn't I? 742 01:24:46,041 --> 01:24:49,462 Mr Van Leyden, are you a Moslem, by any chance? 743 01:24:51,714 --> 01:24:54,384 Why should you say that? 744 01:24:54,426 --> 01:24:56,469 Because you won't touch alcohol 745 01:24:56,594 --> 01:25:01,641 and this morning you were unwilling to give Lady Windham her case. 746 01:25:01,725 --> 01:25:03,768 Her pigskin case. 747 01:25:04,936 --> 01:25:07,355 Yes, I am a Moslem, it so happens. 748 01:25:07,439 --> 01:25:10,066 A Dutch Moslem. That's a bit unusual. 749 01:25:10,191 --> 01:25:14,154 Not so unusual, no. Many Dutch Indonesians are Moslems. 750 01:25:14,237 --> 01:25:18,908 Are you an Indonesian, Mr Van Leyden? Or half Indonesian? 751 01:25:19,033 --> 01:25:21,035 Yes, I am. 752 01:25:21,119 --> 01:25:25,291 Why should an Indonesian be so anti-British? 753 01:25:25,374 --> 01:25:29,795 Indonesian, Dutch, Christian, Moslem - what has it got to do with it? 754 01:25:29,879 --> 01:25:35,509 I merely sympathise with minorities fighting the aggression of big nations. 755 01:25:35,593 --> 01:25:40,264 In any case, the accidents of my birth have nothing to do with you. 756 01:25:40,389 --> 01:25:43,559 - Any of you! - You're perfectly right. 757 01:25:43,642 --> 01:25:46,353 You're being slow, young man. Snap. 758 01:25:49,231 --> 01:25:52,401 - A very ill-natured fellow. - Snap! 759 01:26:08,835 --> 01:26:11,630 - Cigar? - No, thank you. 760 01:26:11,755 --> 01:26:15,300 Don't be so touchy. There's no harm in being a Moslem. 761 01:26:15,425 --> 01:26:19,930 - One would think there was. - Not all Moslems are rebels. 762 01:26:20,013 --> 01:26:23,975 - Thank you very much. - But some are. 763 01:26:25,769 --> 01:26:29,898 - Oh. Are you? - Me? I'm no Moslem. 764 01:26:30,023 --> 01:26:33,568 Moslem or no Moslem, you sold them the arms. 765 01:26:33,693 --> 01:26:38,950 People in glasshouses should mind their own bloody business. 766 01:26:39,033 --> 01:26:41,786 - And I mean bloody! - How dare you? 767 01:26:44,539 --> 01:26:47,041 You should not be so touchy. 768 01:26:47,125 --> 01:26:50,795 I'll change my mind. I'll have that cigar after all. 769 01:27:09,814 --> 01:27:12,191 You ought to be getting some sleep. 770 01:27:12,316 --> 01:27:14,737 Pass me those scissors, will you? 771 01:27:20,075 --> 01:27:22,411 He's a lot tougher than he looks. 772 01:27:23,996 --> 01:27:26,457 - Anything else? - Yes. 773 01:27:26,582 --> 01:27:29,126 Put a little water in here, would you? 774 01:27:33,505 --> 01:27:37,801 You're the first American woman I've met. Are they all like you? 775 01:27:37,926 --> 01:27:39,970 Why? How do I seem? 776 01:27:42,765 --> 01:27:46,435 Shall we say a little bit more independent than most? 777 01:27:46,518 --> 01:27:51,649 Is that the tactful English way of saying you think I'm pigheaded? 778 01:27:51,775 --> 01:27:55,195 Let me ask you something. Why did you join the army? 779 01:27:55,278 --> 01:27:58,865 - Is that such an odd thing to do? - It's a crazy thing to do. 780 01:27:58,948 --> 01:28:00,992 Come on. Tell me why. 781 01:28:01,076 --> 01:28:03,369 Well, let me see now. 782 01:28:03,453 --> 01:28:08,166 When I was eight, my dear grandfather gave me a box of tin soldiers. 783 01:28:08,291 --> 01:28:11,294 You've been playing soldiers ever since. 784 01:28:11,419 --> 01:28:13,588 If you like to put it like that, yes. 785 01:28:13,713 --> 01:28:16,508 Don't you ever feel it's rather a waste? 786 01:28:18,051 --> 01:28:21,054 We were all put on earth with minds of our own, 787 01:28:21,137 --> 01:28:23,723 why hand yours over to somebody else? 788 01:28:23,807 --> 01:28:25,892 A soldier can have a mind of his own. 789 01:28:26,017 --> 01:28:28,979 Can he? He takes orders from other people 790 01:28:29,063 --> 01:28:31,607 whether he agrees or not, like a machine. 791 01:28:31,732 --> 01:28:36,404 We're not machines. We're human beings, like everybody else. 792 01:28:36,487 --> 01:28:39,407 A soldier can never be that in the fullest sense. 793 01:28:39,490 --> 01:28:42,201 Human beings have responsibilities. 794 01:28:42,243 --> 01:28:45,621 - Don't you call this responsibility? - Not yours. 795 01:28:45,746 --> 01:28:50,334 The Governor ordered you to get us to Kalapur. The responsibility's his. 796 01:28:50,418 --> 01:28:55,548 Well, thank you very much indeed for that most comforting thought. 797 01:28:56,841 --> 01:29:01,053 It's not that I'm not grateful to you for saving me, I am, 798 01:29:01,178 --> 01:29:04,224 but it doesn't alter my opinion of soldiers. 799 01:29:08,270 --> 01:29:12,357 Are you one of these emancipated women we're having trouble with? 800 01:29:12,441 --> 01:29:16,570 - I might be. What's wrong with that? - They're just a lot of cranks. 801 01:29:16,653 --> 01:29:19,656 A woman who has a mind of her own is a crank?! 802 01:29:19,740 --> 01:29:23,076 Men who spend their lives obeying orders are cranks! 803 01:29:23,201 --> 01:29:28,331 You can't go doing what you like in life. My job is to obey orders. 804 01:29:28,457 --> 01:29:31,501 - Like an animal in blinkers! - I agree, Mrs Wyatt. 805 01:29:31,626 --> 01:29:33,837 Have you been there...?! 806 01:29:33,962 --> 01:29:38,175 I'd like to punch you on the end of your interfering nose. 807 01:29:38,300 --> 01:29:41,345 Actually, I was going through for a smoke. 808 01:29:42,472 --> 01:29:46,809 Never mind. The front observation platform is now vacant. 809 01:29:51,314 --> 01:29:54,942 Mr Van Leyden, how about a cup of tea before we turn in? 810 01:29:56,235 --> 01:29:58,071 Thank you. 811 01:29:59,238 --> 01:30:04,952 I think Mr Peters was wrong to say the things he said to you just now. 812 01:30:05,078 --> 01:30:08,956 Mr Peters is entitled to think and say what he likes. 813 01:30:09,082 --> 01:30:12,376 It's of no importance to me. I didn't mind. 814 01:30:12,460 --> 01:30:15,547 You looked as if you did. You still do. 815 01:30:16,673 --> 01:30:20,761 - Do I? Is there any sugar? - How silly of me. Of course. 816 01:30:20,844 --> 01:30:23,722 Back to the footplate. Good night, Van Leyden. 817 01:30:23,847 --> 01:30:25,516 - Good night. - Mr Bridie. 818 01:30:25,599 --> 01:30:28,644 Good night. Don't stay out too long. Get some sleep. 819 01:30:28,769 --> 01:30:32,523 Good night, ma'am. Try and get some rest. 820 01:30:34,358 --> 01:30:41,156 I've got a lot of friends back home in Haserabad who are of mixed blood. 821 01:30:42,282 --> 01:30:44,326 Don't be shy, Mr Bridie. 822 01:30:44,451 --> 01:30:48,372 They are half-breeds. So am I. It's nothing to be ashamed of. 823 01:30:48,455 --> 01:30:51,709 That's what I tell them. They're charming people. 824 01:30:51,793 --> 01:30:55,088 They are charming to you because you are charming to them. 825 01:30:55,171 --> 01:30:58,007 No, no. They're my friends, I told you. 826 01:30:58,133 --> 01:31:04,055 Mm. Half-breeds in this country, Mr Bridie, are hungry for friends. 827 01:31:04,139 --> 01:31:08,685 They spend most of their time worrying about what they are. 828 01:31:08,768 --> 01:31:10,895 I think it's degrading. 829 01:31:10,979 --> 01:31:14,691 I'm not ashamed to be what I am. I think I'm all right. 830 01:31:14,816 --> 01:31:18,486 I have a certain amount of power, you know. 831 01:31:18,570 --> 01:31:21,406 I don't think power has anything to do with it. 832 01:31:21,489 --> 01:31:24,409 Oh, yes, it has. It is vital. 833 01:31:24,492 --> 01:31:28,789 If people know that you can hit back, they're careful how they treat you. 834 01:31:28,914 --> 01:31:32,376 You mustn't be angry with her, she's one of the old school. 835 01:31:32,501 --> 01:31:34,545 I'm not angry. 836 01:31:34,670 --> 01:31:37,882 In fact, I rather admire her. 837 01:31:38,007 --> 01:31:43,512 She's proud, tough, ruthless. Unashamedly patriotic. 838 01:31:43,596 --> 01:31:45,848 A real pain in the neck. 839 01:32:45,910 --> 01:32:47,954 Oh, His Highness. 840 01:32:48,079 --> 01:32:52,375 I am sorry. I cannot rise to bow to His Highness. 841 01:32:53,835 --> 01:32:56,921 When did you learn to drive the engine? 842 01:32:57,004 --> 01:33:00,883 I was same old as Your Highness. My father taught me. 843 01:33:01,008 --> 01:33:04,470 He was also engine driver, like your father is King. 844 01:33:04,595 --> 01:33:06,681 Don't you want a bigger engine? 845 01:33:06,764 --> 01:33:10,309 No, His Highness. I am in the habit of Victoria now. 846 01:33:10,435 --> 01:33:12,728 Bigger engines bring troublesomeness. 847 01:33:12,854 --> 01:33:17,568 Peoples become unsatisfactory with small engines and want big engines. 848 01:33:17,693 --> 01:33:21,238 But when there are no bigger engines than the very big ones, 849 01:33:21,363 --> 01:33:23,657 peoples again becomes unsatisfactory. 850 01:33:23,782 --> 01:33:26,326 So have small engines and be satisfactory. 851 01:33:26,452 --> 01:33:29,121 Gupta, your English is hopeless. 852 01:33:29,204 --> 01:33:31,248 Yes, His Highness. 853 01:33:31,373 --> 01:33:35,461 But I am doing practice with Scott sahib. His English is very hopeful. 854 01:33:36,628 --> 01:33:38,672 Come along, Kishan. 855 01:33:52,979 --> 01:33:56,566 - We're stopping. - It's the Kukprut Bridge. 856 01:33:56,649 --> 01:34:01,613 It's almost five years since I was here last on my way home from leave. 857 01:34:40,027 --> 01:34:41,821 Dakhtar! 858 01:34:44,615 --> 01:34:46,909 This time it's the bridge. 859 01:34:47,034 --> 01:34:49,995 They've blown it up. A section of it anyway. 860 01:34:50,121 --> 01:34:52,123 I'll have to ask you to walk. 861 01:34:52,206 --> 01:34:55,459 Walk? If it's blown up, what are we going to walk on? 862 01:34:55,543 --> 01:34:58,087 These chaps aren't clever with explosives. 863 01:34:58,212 --> 01:35:02,216 The force has gone down, so we're still left with a couple of rails, 864 01:35:02,299 --> 01:35:04,593 but there's nothing supporting them. 865 01:35:04,718 --> 01:35:08,557 We're going to walk along a rail with nothing to hold on to? 866 01:35:08,640 --> 01:35:13,645 It's only a few yards. It won't be pleasant but I think you can do it. 867 01:35:13,728 --> 01:35:16,314 Isn't there a chance this is an ambush? 868 01:35:16,398 --> 01:35:18,442 A chance but I don't think so. 869 01:35:18,567 --> 01:35:21,737 I don't think this was designed for us. 870 01:35:21,820 --> 01:35:24,573 We walk across, what happens then? 871 01:35:24,656 --> 01:35:27,743 It won't take the weight of a train? 872 01:35:27,826 --> 01:35:32,247 I think they were trying to stop heavier trains. 873 01:35:32,330 --> 01:35:35,041 I think it'll bear the weight of Victoria. 874 01:35:35,167 --> 01:35:37,878 Anyway, there's no alternative. 875 01:35:38,003 --> 01:35:40,005 And if it is an ambush? 876 01:35:40,088 --> 01:35:44,761 I'll send the two soldiers on ahead to give us covering fire. 877 01:35:45,928 --> 01:35:48,848 Come on the bridge as soon as you're ready. 878 01:36:05,698 --> 01:36:07,742 Kumar. 879 01:36:25,385 --> 01:36:27,221 Dakhtar. 880 01:36:37,648 --> 01:36:40,150 Let me have the baby now. 881 01:36:40,901 --> 01:36:42,569 Thank you. 882 01:36:54,833 --> 01:36:59,379 That is the army. I don't expect you'll find it as easy as that. 883 01:36:59,504 --> 01:37:02,382 Now... Any volunteers? 884 01:37:05,510 --> 01:37:08,847 Good for you, Mr Peters. Don't look down. 885 01:37:13,935 --> 01:37:15,228 Right. 886 01:37:18,940 --> 01:37:20,775 Good. 887 01:37:22,193 --> 01:37:23,778 Ma'am? 888 01:37:24,946 --> 01:37:27,532 Step up on the rail. Don't look down. 889 01:37:32,538 --> 01:37:34,582 Good for you, ma'am. 890 01:37:35,875 --> 01:37:37,918 Mr Bridie? 891 01:37:38,043 --> 01:37:40,212 Now, sir, on the rail. 892 01:37:41,714 --> 01:37:43,799 - Don't look down. - Oh dear. 893 01:37:47,136 --> 01:37:49,430 - I can't move. - It's all right, sir. 894 01:37:51,724 --> 01:37:54,351 Good for you! 895 01:37:58,230 --> 01:38:01,275 Go on. Captain Scott won't let you fall. 896 01:38:03,235 --> 01:38:06,572 I'll show you. If I can do it, I know you can. 897 01:38:15,499 --> 01:38:17,542 Don't look down. 898 01:38:28,678 --> 01:38:32,891 Good girl. I'll cross and you pass the boy over, Van Leyden. 899 01:38:40,774 --> 01:38:42,192 Thanks. 900 01:38:43,360 --> 01:38:45,613 Right. Let's have him. 901 01:38:50,034 --> 01:38:52,620 Now, then. Look at me, young fellow. 902 01:38:54,956 --> 01:38:57,458 Keep looking at me. 903 01:38:59,627 --> 01:39:02,255 Now hold him out. 904 01:39:03,297 --> 01:39:07,135 Reach out. Right. Hold him out, Van Leyden. 905 01:39:08,302 --> 01:39:10,763 Reach out with him, man! 906 01:39:12,306 --> 01:39:16,060 Look at me, young fellow. That's a good boy. 907 01:39:16,144 --> 01:39:20,107 Don't look down. Come on, man. Stretch out. 908 01:39:20,983 --> 01:39:22,985 Peters, get my waist. 909 01:39:24,403 --> 01:39:26,029 Hold him out! 910 01:39:28,240 --> 01:39:31,493 What's the matter with you? Stretch him out! 911 01:39:34,163 --> 01:39:36,999 Grab the boy! 912 01:39:43,672 --> 01:39:45,674 Come on. 913 01:39:56,352 --> 01:39:58,855 - What the devil are you doing? - Please! 914 01:39:58,938 --> 01:40:01,566 You deliberately held that boy short. 915 01:40:02,692 --> 01:40:07,739 What? You nearly dropped him and you have the audacity to blame me? 916 01:40:07,864 --> 01:40:12,535 - That's how you wanted it to look. - Don't be childish! 917 01:40:12,619 --> 01:40:15,914 And what went on in the pump house with that flywheel? 918 01:40:16,039 --> 01:40:19,459 Pump house? What is he talking about? Let go of me. 919 01:40:19,542 --> 01:40:23,630 Oh, no. I'm not letting you go. You're a Moslem, aren't you? 920 01:40:23,713 --> 01:40:26,549 I was wondering when you'd bring that up. 921 01:40:26,633 --> 01:40:30,470 The people who want to kill that boy are Moslems too. Kumar! 922 01:40:34,475 --> 01:40:36,811 I'm putting you under close arrest. 923 01:40:37,895 --> 01:40:43,526 You do and I'll put you into every newspaper from Calcutta to Berlin. 924 01:40:43,651 --> 01:40:46,320 That's a risk I'll have to take. 925 01:40:46,403 --> 01:40:50,783 I thought you had a brain in spite of being a professional soldier. 926 01:40:50,908 --> 01:40:55,162 - Yes. I am a professional soldier. - And I am a professional journalist! 927 01:40:55,246 --> 01:41:00,501 You're overstepping your mark. I'm a free journalist! My job is to report! 928 01:41:00,584 --> 01:41:03,379 And my job is to get that boy to Kalapur! 929 01:41:04,755 --> 01:41:07,800 The man's a maniac. The sun has gone to his head. 930 01:41:07,925 --> 01:41:10,971 Don't hold him. He'll say you're trying to strangle him. 931 01:41:16,518 --> 01:41:22,274 All right, Captain Scott. You seem determined to get into the headlines. 932 01:41:22,357 --> 01:41:24,818 But you will regret this. 933 01:41:29,531 --> 01:41:35,203 Please get off the bridge! 934 01:41:35,287 --> 01:41:38,999 There may be a dozen rifles aimed at you. Leave the bridge. 935 01:41:39,124 --> 01:41:43,962 Anyone can slip on a rail inches wide. That's no proof that he's a murderer. 936 01:41:44,045 --> 01:41:48,342 Surely you didn't have to arrest him? We could have watched him. 937 01:41:48,468 --> 01:41:51,971 Oh, for heaven's sake! I could be wrong, very wrong, 938 01:41:52,054 --> 01:41:54,932 but we can't take a chance with this boy's life. 939 01:41:55,057 --> 01:41:57,477 Now, please, leave the bridge. 940 01:42:01,981 --> 01:42:05,860 - Please take him off the bridge. - Will it take the weight? 941 01:42:05,985 --> 01:42:09,739 Of course. I often drive trains over blown-up bridges. 942 01:42:09,822 --> 01:42:12,241 Oh, stop behaving like a schoolboy! 943 01:42:12,325 --> 01:42:14,535 How do you want me to behave? 944 01:42:14,660 --> 01:42:18,372 Tell you there isn't a hope in hell? I've got to do this job. 945 01:42:18,498 --> 01:42:20,500 This time it's my responsibility. 946 01:42:20,583 --> 01:42:24,088 I don't know whether it's a human problem or a military one. 947 01:42:24,171 --> 01:42:27,091 You can work that out. Peters. 948 01:42:27,174 --> 01:42:29,301 Your best chance is to take it fast. 949 01:42:29,426 --> 01:42:31,887 The vibration will break up the structure. 950 01:42:32,012 --> 01:42:34,014 I disagree. There's less weight on... 951 01:42:34,098 --> 01:42:36,475 Who's doing this? You or me? 952 01:42:49,196 --> 01:42:51,198 All right? 953 01:42:56,203 --> 01:42:59,999 - Well... Here we go. - Careful, sahib. 954 01:43:12,971 --> 01:43:16,015 Stand by, Gupta. This is it. 955 01:43:34,744 --> 01:43:39,832 On with the brake! On with the brake! 956 01:43:56,849 --> 01:43:59,018 Now totally. 957 01:44:13,867 --> 01:44:15,577 Very slowly. 958 01:44:19,456 --> 01:44:22,000 Very little bit more. 959 01:44:30,967 --> 01:44:33,345 Little bit more. 960 01:44:40,811 --> 01:44:44,272 Yes. Very slowly, sahib. 961 01:44:51,155 --> 01:44:53,407 It is right. Right. 962 01:44:55,243 --> 01:44:58,454 Don't worry, Gupta. She'll make it. 963 01:45:02,417 --> 01:45:05,837 She is made, sahib. She is made. 964 01:45:05,920 --> 01:45:08,172 Good driving, sahib. Oh, sahib. 965 01:45:21,018 --> 01:45:26,608 I'm sorry about this, Mr Van Leyden. I feel sure there'll be an explanation. 966 01:45:34,700 --> 01:45:36,702 We made it! 967 01:46:08,401 --> 01:46:12,906 Captain Scott. I think you acted very wisely over Mr Van Leyden. 968 01:46:12,989 --> 01:46:16,117 If I didn't, I'm in the soup. Gupta? 969 01:46:16,242 --> 01:46:19,078 - Yes, sahib? - The old girl ready to go? 970 01:46:19,162 --> 01:46:22,999 She's not a young man like you, sahib. She needs some steam. 971 01:46:23,083 --> 01:46:27,003 - How long? - Not more long than five minutes. 972 01:46:38,349 --> 01:46:44,313 Hello. Isn't this carrying your celebrated dislike of soldiers a little too far? 973 01:46:44,438 --> 01:46:45,898 What do you mean? 974 01:46:46,023 --> 01:46:50,736 Looking so miserable just because I didn't end up down in the valley. 975 01:46:57,034 --> 01:47:01,122 Now you look like an abandoned woman! I always thought you were. 976 01:47:01,205 --> 01:47:05,167 I hope there aren't any more bridges. You really had me scared. 977 01:47:05,292 --> 01:47:07,837 I can promise you, I was scared myself. 978 01:47:08,963 --> 01:47:14,094 Are you sure about Mr Van Leyden? Won't you get into a lot of trouble? 979 01:47:14,219 --> 01:47:17,722 Wouldn't you like to see me drummed out of my regiment? 980 01:47:17,806 --> 01:47:21,518 Medals torn off my manly bosom? Just your cup of tea! 981 01:47:21,643 --> 01:47:24,896 - They don't really do all that? - Of course they do. 982 01:47:24,980 --> 01:47:28,984 Then my best friend calls on me, hands me a loaded revolver 983 01:47:29,067 --> 01:47:33,363 and says, "Carruthers, it's the only way out for a gentleman." 984 01:47:34,489 --> 01:47:36,533 Catherine... 985 01:47:37,826 --> 01:47:40,287 Thank you, Captain Scott. 986 01:47:40,412 --> 01:47:43,081 William Charles Willoughby. Take your pick. 987 01:47:43,165 --> 01:47:45,709 Oh, Willoughby, definitely! 988 01:47:48,337 --> 01:47:50,882 Dear me, it does seem a pity. 989 01:47:51,007 --> 01:47:54,343 I know Mr Van Leyden's a difficult man 990 01:47:54,427 --> 01:47:59,390 but it would have been nice to have finished the journey together. 991 01:48:30,214 --> 01:48:33,383 - Can I blow the whistle? - Not till we get down on the plain. 992 01:48:33,467 --> 01:48:36,011 When I grow up, I will buy my own engine. 993 01:48:36,136 --> 01:48:40,849 That's a good idea. Come on. Stand over there. Watch me. 994 01:48:43,477 --> 01:48:46,271 At last little Kishna's got his way. 995 01:48:46,396 --> 01:48:50,109 - Your play, Mr Bridie. - I'm sorry I'm so slow. 996 01:48:50,234 --> 01:48:52,236 Do you think they've tied him up? 997 01:48:52,319 --> 01:48:56,198 Don't worry. I'm sure Captain Scott knows what he's doing. 998 01:48:56,323 --> 01:49:00,410 Yes, but it seems a bit extreme to shut him up. What can he do? 999 01:49:00,494 --> 01:49:04,707 The idea of shutting him up is so we don't find out what he can do. 1000 01:49:04,833 --> 01:49:07,210 I suppose he's got nothing to read. 1001 01:49:07,335 --> 01:49:09,712 What does reading have to do with it? 1002 01:49:09,838 --> 01:49:13,550 Captain Scott thinks he tried to kill Kishan. 1003 01:49:13,675 --> 01:49:17,637 Mrs Wyatt, you do not understand the British mentality. 1004 01:49:17,762 --> 01:49:23,101 While Van Leyden was a Dutch journalist, Mr Bridie disliked him. 1005 01:49:23,184 --> 01:49:26,354 As soon as he discovered he was a half-breed, 1006 01:49:26,438 --> 01:49:29,649 Mr Bridie felt a certain sympathy for him. 1007 01:49:29,774 --> 01:49:34,654 Now we all suspect him of being an anti-British fanatic and a murderer, 1008 01:49:34,779 --> 01:49:36,781 Mr Bridie will crusade for him. 1009 01:49:36,865 --> 01:49:40,536 He has become an underdog and the British love underdogs. 1010 01:49:40,619 --> 01:49:42,997 It's better than kicking them. 1011 01:49:54,717 --> 01:49:59,889 That tells us how much steam is in the boiler. Voom voom voom! 1012 01:50:40,931 --> 01:50:45,352 - Oh... let me fill the jug. - Thank you. 1013 01:51:00,952 --> 01:51:03,621 So it is true, Mr Van Leyden. 1014 01:51:06,624 --> 01:51:09,210 Stand up where I can see you. 1015 01:51:13,214 --> 01:51:15,216 All of you. 1016 01:51:19,053 --> 01:51:21,097 The boy too. 1017 01:51:22,473 --> 01:51:24,725 He's not here. He's on the engine. 1018 01:51:28,814 --> 01:51:31,483 You. Call the boy. 1019 01:51:32,651 --> 01:51:34,695 - Call him. - No. Don't. 1020 01:51:34,820 --> 01:51:36,947 If you think you can get away with this... 1021 01:51:37,072 --> 01:51:40,367 I can and I will and there won't be any witnesses. 1022 01:51:41,493 --> 01:51:45,080 There's the other soldier. He controls the engine. 1023 01:51:45,164 --> 01:51:47,458 He will obey this. 1024 01:51:48,584 --> 01:51:51,253 - Call that boy. - No. 1025 01:51:53,005 --> 01:51:55,048 All right. Don't call him. 1026 01:51:55,174 --> 01:51:58,302 He won't stay out there forever. 1027 01:51:58,427 --> 01:52:01,263 If you must massacre us all... 1028 01:52:02,682 --> 01:52:05,602 you'd better remove your safety catch. 1029 01:52:05,685 --> 01:52:07,103 Keep back! 1030 01:52:10,774 --> 01:52:13,109 - May I drive the train? - Presently. 1031 01:52:13,193 --> 01:52:16,070 - When? - When I say so. Here, have a go. 1032 01:52:17,864 --> 01:52:22,285 You were set right from the beginning to do this. 1033 01:52:22,368 --> 01:52:25,914 - You find that strange? - The man's mad. 1034 01:52:26,039 --> 01:52:28,082 Not madder than you are. 1035 01:52:28,208 --> 01:52:32,003 Like you ladies and gentlemen, I believe in my country. 1036 01:52:32,128 --> 01:52:35,131 - You are Dutch. - I am Indian. My mother was Dutch. 1037 01:52:35,215 --> 01:52:37,842 I'm just one of the half-breeds you despise. 1038 01:52:37,967 --> 01:52:41,972 What does killing us prove? That you're not a half-breed? 1039 01:52:42,056 --> 01:52:44,517 It proves that I am a true Moslem. 1040 01:52:44,642 --> 01:52:48,562 That I care enough to fight and maybe even to die for my faith. 1041 01:52:48,646 --> 01:52:53,109 For a country that will be all Moslem and I will belong there. 1042 01:52:53,234 --> 01:52:55,444 Are you capable of understanding that? 1043 01:52:55,569 --> 01:52:58,572 You're a criminal. You belong in jail. 1044 01:52:59,990 --> 01:53:05,412 I find the moral indignation of an armament peddler rather touching. 1045 01:53:06,580 --> 01:53:08,374 Look. 1046 01:53:16,258 --> 01:53:19,636 Mrs Wyatt. That lamp. Turn it up. 1047 01:53:20,762 --> 01:53:23,265 We will be passing through more tunnels 1048 01:53:23,348 --> 01:53:26,893 and would I hate to leave you all standing in the dark. 1049 01:53:27,018 --> 01:53:29,020 Do as I say. 1050 01:54:08,561 --> 01:54:10,313 Gupta! 1051 01:54:21,824 --> 01:54:24,243 Gupta, why didn't you go? 1052 01:54:25,661 --> 01:54:30,626 - He would have killed you, memsahib. - Yes. I would have killed you. 1053 01:54:30,751 --> 01:54:32,836 "Memsahib." 1054 01:54:45,349 --> 01:54:47,017 Don't! 1055 01:54:47,101 --> 01:54:49,561 I've had enough tricks. 1056 01:54:58,862 --> 01:55:00,906 He's choking! 1057 01:55:05,703 --> 01:55:07,747 See to it! 1058 01:55:13,962 --> 01:55:16,089 Did you like that? 1059 01:55:16,214 --> 01:55:21,136 Prince Kishan's never gonna walk through that door. Nor Captain Scott. 1060 01:55:21,219 --> 01:55:23,263 Time will tell. 1061 01:55:26,808 --> 01:55:29,936 I'm going to scream long before they get here. 1062 01:55:33,648 --> 01:55:35,650 You're afraid, aren't you? 1063 01:55:35,733 --> 01:55:38,903 It can't be easy to kill a child in cold blood. 1064 01:55:39,988 --> 01:55:42,700 And the refugee train. When you came back from it 1065 01:55:42,825 --> 01:55:44,827 you were as sick as any of us. 1066 01:55:46,245 --> 01:55:48,914 It was a useless slaughter. 1067 01:55:48,998 --> 01:55:53,961 Isn't killing always useless? Has it ever solved any problems? 1068 01:55:54,086 --> 01:55:56,422 It has and it will again. 1069 01:55:58,674 --> 01:56:02,887 I like children as much as you do but that one boy... 1070 01:56:03,012 --> 01:56:07,683 My God, don't you understand? That one boy, he's a symbol, 1071 01:56:07,767 --> 01:56:11,771 an outworn tradition that stands between my country and freedom. 1072 01:56:11,854 --> 01:56:13,898 I shall kill him. 1073 01:56:14,023 --> 01:56:18,069 I must kill him in order to save the lives of thousands. 1074 01:56:18,195 --> 01:56:22,824 One life will be lost - one Indian life - but thousands will be saved. 1075 01:56:22,949 --> 01:56:25,619 Stand back! Stand back from that door! 1076 01:56:30,373 --> 01:56:32,459 Tea time, young fellow. 1077 01:56:33,543 --> 01:56:36,338 Can I come back later and drive the engine? 1078 01:56:36,463 --> 01:56:39,132 Of course. I promised you. Tickly! 1079 01:56:40,967 --> 01:56:42,969 Can you box? 1080 01:56:46,056 --> 01:56:48,892 Dakhtar? 1081 01:57:12,250 --> 01:57:15,169 Look at it. Look. 1082 01:57:17,672 --> 01:57:20,341 Not a sound from any of you. 1083 01:57:22,093 --> 01:57:24,262 Hey, hey! 1084 01:57:25,596 --> 01:57:28,307 How can you drink tea with dirty hands? 1085 01:57:34,273 --> 01:57:37,067 Wait a minute. 1086 01:57:38,777 --> 01:57:41,280 And not a move from any of you. 1087 01:58:04,219 --> 01:58:10,018 Don't scream. I will not kill you if you don't scream. 1088 01:58:11,728 --> 01:58:14,230 - Don't come in! - Down, everybody! 1089 01:58:18,902 --> 01:58:19,986 Gupta! 1090 01:58:20,069 --> 01:58:23,615 Tell the dakhtar not to stop. It's a trap! 1091 01:58:26,242 --> 01:58:29,788 It's no good. You can't depress that gun any more. 1092 01:58:53,938 --> 01:58:57,108 - Help Kumar. - Oh dear. I think I've been hit. 1093 01:58:57,191 --> 01:58:59,276 Yes. Yes, you have. 1094 01:59:09,954 --> 01:59:12,873 We'll soon have this cleaned up for you. 1095 01:59:12,957 --> 01:59:15,543 They're not on the roof? 1096 02:00:16,606 --> 02:00:18,691 Am I losing much blood? 1097 02:00:19,776 --> 02:00:23,112 You could have hurt yourself more falling off a bicycle. 1098 02:00:23,196 --> 02:00:26,616 You're quite wrong. Mr Bridie will have to take care. 1099 02:00:26,699 --> 02:00:29,911 You need a stiff drink and I'll get that arm into a sling. 1100 02:00:30,036 --> 02:00:32,247 Thank you. You are kind. 1101 02:00:37,377 --> 02:00:40,964 - Where's Mr Van Leyden? - He, er... 1102 02:00:41,048 --> 02:00:42,966 He got off. 1103 02:00:43,050 --> 02:00:45,093 He got off? 1104 02:00:46,970 --> 02:00:48,806 Oh dear. 1105 02:00:49,890 --> 02:00:51,975 I couldn't help liking Mr Van Leyden 1106 02:00:52,059 --> 02:00:55,521 even though he did try to drill us all full of holes. 1107 02:00:55,646 --> 02:00:59,650 - Drink that. - Thank you, Lady Windham. 1108 02:00:59,733 --> 02:01:02,611 Now, I suppose, all our troubles are over. 1109 02:01:27,929 --> 02:01:30,014 There. That's it. 1110 02:01:30,098 --> 02:01:34,352 Put this on. You mustn't get any more sun on your head after a shock. 1111 02:01:34,436 --> 02:01:36,938 Thank you very much. 1112 02:02:18,981 --> 02:02:20,817 Mr Bridie! 1113 02:02:29,576 --> 02:02:31,787 Feed the belt through! 1114 02:04:04,256 --> 02:04:07,551 Oh, that's a bit of luck! This is the Bindar Tunnel. 1115 02:04:07,676 --> 02:04:10,597 They'll never catch us now. It's two miles long. 1116 02:04:10,680 --> 02:04:12,307 Come along, Captain Scott. 1117 02:04:14,934 --> 02:04:17,395 Captain Scott? 1118 02:04:17,520 --> 02:04:20,231 Well, that's a funny thing. 1119 02:04:25,195 --> 02:04:27,864 Is he all right? 1120 02:04:27,947 --> 02:04:31,284 He will be. Get me some water, Mr Bridie. 1121 02:04:36,206 --> 02:04:40,794 - I don't think he can have been hit. - It looks like just this wound. 1122 02:04:41,961 --> 02:04:46,050 That's just about the luckiest thing that ever happened. 1123 02:04:46,133 --> 02:04:49,470 Keep still. Keep still. 1124 02:04:49,553 --> 02:04:53,766 Oh, I tell you, this is a mug's game. 1125 02:04:53,891 --> 02:04:55,935 I think perhaps you're right. 1126 02:04:56,060 --> 02:04:59,855 What would you say if I put those tin soldiers back in the box? 1127 02:04:59,980 --> 02:05:03,484 I'd say you'd want to get them out again tomorrow. 1128 02:05:03,567 --> 02:05:07,154 Don't tell me you've changed your opinion about soldiering? 1129 02:05:07,238 --> 02:05:12,368 Let's just say I've learned a couple of things on this journey. 1130 02:05:12,493 --> 02:05:17,206 Let's just say we've both learned a couple of things on this journey. 1131 02:05:24,256 --> 02:05:26,883 There, you see? What did I tell you? 1132 02:05:27,008 --> 02:05:29,803 It's the uniform. They all fall in the end. 1133 02:05:44,609 --> 02:05:46,903 Message to Kalapur. 1134 02:06:09,302 --> 02:06:11,888 Hey, there! 1135 02:06:11,971 --> 02:06:13,556 You! 1136 02:06:13,639 --> 02:06:16,267 Is this the 9:10 from Guram? 1137 02:06:16,392 --> 02:06:19,729 No, it bloody well isn't. It's the last train from Haserabad. 1138 02:06:19,812 --> 02:06:24,358 And stand to attention when you speak to a senior officer! 1139 02:06:32,992 --> 02:06:34,995 Then John's all right? 1140 02:06:35,078 --> 02:06:38,373 Yes. The rebels never broke into the fort. 1141 02:06:38,499 --> 02:06:40,876 - Reinforcements got through, sir? - Yes. 1142 02:06:41,001 --> 02:06:43,545 The attack broke up once you'd got the boy away. 1143 02:06:43,670 --> 02:06:48,634 Captain Scott, the Viceroy will want to hear of your part in this journey. 1144 02:06:48,759 --> 02:06:52,471 Thank you. Don't forget Mr Bridie. He's got a kick like a mule. 1145 02:06:52,596 --> 02:06:55,057 That saved the lot of us. Well, Gupta. 1146 02:06:55,182 --> 02:07:00,729 See, sahib? They say Victoria too old, no good except but for shunting. 1147 02:07:00,854 --> 02:07:03,440 Let them speak now. She showed them. 1148 02:07:03,524 --> 02:07:07,986 She certainly did. Shabash, Kumar. Shabash, Dakhtar Sahd. 1149 02:07:09,113 --> 02:07:13,201 We were worried you wouldn't get to the Delhi conference. 1150 02:07:13,284 --> 02:07:18,039 The government are very interested in your people's new field gun. 1151 02:07:24,212 --> 02:07:28,424 Captain Scott, thank you for saving my life. You are my friend now. 1152 02:07:28,550 --> 02:07:32,011 - Well, I hope so. - But you are British. 1153 02:07:32,137 --> 02:07:36,432 - Will I have to fight you? - Good heavens, no. Why should you? 1154 02:07:36,558 --> 02:07:39,686 - My father said... - Well, what did he say? 1155 02:07:39,811 --> 02:07:44,315 I must fight the British to make them go away. 1156 02:07:48,821 --> 02:07:51,866 I wish I could have driven the engine. 1157 02:08:00,583 --> 02:08:03,794 Looks as though you'll have to fight little Kishan now. 1158 02:08:03,919 --> 02:08:05,713 That's all the thanks you get. 1159 02:08:05,838 --> 02:08:07,840 That's all the thanks we ever get. 1160 02:08:07,923 --> 02:08:10,509 "Be thankful you're living and trust your luck. 1161 02:08:10,593 --> 02:08:12,636 "March to your front like a soldier." 1162 02:08:12,761 --> 02:08:15,848 - Who said that? - A man called Kipling. 1163 02:08:15,931 --> 02:08:17,975 Another tea drinker. 1164 02:08:20,102 --> 02:08:24,191 Well, we'd better try and find a home for young India. 91857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.