Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,646 --> 00:02:03,818
'This is India.
The North West Frontier province. 1905.
2
00:02:04,986 --> 00:02:07,947
'A country of many religions.
3
00:02:11,492 --> 00:02:14,829
'Men find many reasons
for killing each other -
4
00:02:14,912 --> 00:02:18,291
'greed, revenge, jealousy
5
00:02:18,416 --> 00:02:22,587
'or perhaps because they worship God
by different names.
6
00:02:29,845 --> 00:02:32,848
'Rebel fanatics are gathering in the hills.
7
00:02:32,931 --> 00:02:36,310
'Their objective -
to kill a six-year-old boy
8
00:02:36,393 --> 00:02:40,648
'because he is a prince
and the future leader of his people.
9
00:02:45,361 --> 00:02:50,491
'His father, the Maharajah,
has appealed to us, the British,
10
00:02:50,616 --> 00:02:54,328
'asking us to take his son
to the garrison town of Haserabad
11
00:02:54,453 --> 00:02:57,331
'and then to send him to safety in Delhi.'
12
00:09:00,663 --> 00:09:02,206
Fire!
13
00:09:11,424 --> 00:09:13,426
Fire!
14
00:09:19,683 --> 00:09:21,309
Fire!
15
00:10:55,322 --> 00:10:57,992
Ra! Ra! Rata cha!
16
00:10:59,118 --> 00:11:02,372
Ra! Ra! Rata cha! Rata cha!
17
00:11:11,714 --> 00:11:16,552
Peechi jao! Peechi jao!
There's another gate along to the left!
18
00:11:16,636 --> 00:11:20,598
For heaven's sake,
keep that door open.
19
00:11:20,723 --> 00:11:24,602
Peechi! Peechi! Keep back!
20
00:11:26,980 --> 00:11:28,982
I'm frightfully sorry, sir.
21
00:11:29,065 --> 00:11:33,194
B Company. They gave it the right name.
Have they held the last train?
22
00:11:33,319 --> 00:11:35,572
No, sir. They wouldn't have got away.
23
00:11:35,656 --> 00:11:37,741
Damn! We'd better report.
24
00:11:40,911 --> 00:11:44,623
- Still with me?
- Yes. For better or worse.
25
00:12:02,850 --> 00:12:06,228
- Yes, sahib.
- He'll be all right.
26
00:12:06,353 --> 00:12:10,107
Of course. His people
have always been soldiers.
27
00:12:10,190 --> 00:12:13,820
Sorry, there's no more I can do...
Captain Scott!
28
00:12:13,945 --> 00:12:16,865
I demand an immediate escort away.
29
00:12:16,948 --> 00:12:20,243
I'm so glad you got through.
We've been worried.
30
00:12:20,368 --> 00:12:24,289
Mrs Wyatt, this is Mr Bridie.
He does all the work around here.
31
00:12:24,372 --> 00:12:28,710
- His Excellency wants to see you.
- I'll report at once.
32
00:12:28,793 --> 00:12:31,504
Will you come with me please,
Mrs Wyatt?
33
00:12:34,382 --> 00:12:37,802
You don't seem to realise
that I am a British citizen. Look!
34
00:12:37,886 --> 00:12:41,681
We're all British citizens,
Mr Peters, even without papers.
35
00:12:41,806 --> 00:12:46,102
It's unforgivable I wasn't warned.
There's a cable office.
36
00:12:46,227 --> 00:12:49,899
The lines were cut. Into the ballroom.
See Lady Windham.
37
00:12:49,982 --> 00:12:53,194
I insist. You must take me
to the Governor at once!
38
00:12:53,319 --> 00:12:56,530
There's nothing he can do.
The last train's gone.
39
00:12:57,490 --> 00:13:02,286
I'm not blaming you. Having Mrs Wyatt
with you can't have made it any quicker.
40
00:13:02,411 --> 00:13:06,582
She did pretty well, sir.
Not my idea of a governess.
41
00:13:07,667 --> 00:13:09,877
Her husband was a fine doctor.
42
00:13:10,002 --> 00:13:12,755
Saved the boy's life when he was a baby.
43
00:13:12,838 --> 00:13:16,258
- We couldn't get him to leave.
- I didn't expect you would.
44
00:13:16,342 --> 00:13:18,970
The important thing is Prince Kishan.
45
00:13:19,095 --> 00:13:22,974
Delhi sent a special order -
get him out at once. Seems I've failed.
46
00:13:23,100 --> 00:13:25,102
Yes?
47
00:13:25,185 --> 00:13:27,437
- General Ames.
- Come in, Charles.
48
00:13:27,521 --> 00:13:30,315
- You're a bit late.
- Scott did his best.
49
00:13:30,440 --> 00:13:33,110
- Where's the boy, sir?
- In the library.
50
00:13:40,200 --> 00:13:43,453
Your Highness, welcome to my home.
51
00:13:43,537 --> 00:13:48,375
- Thank you, Your Excellency.
- He's very tired.
52
00:13:48,458 --> 00:13:52,587
Mrs Wyatt, I met your husband
in Bombay. This is General Ames.
53
00:13:52,713 --> 00:13:57,467
The last train has gone. We held it
for His Highness as long as we dared.
54
00:13:57,551 --> 00:14:02,015
I promised I'd take him to safety.
I promised his father.
55
00:14:02,140 --> 00:14:05,184
- He'll be safe here.
- What makes you think that?
56
00:14:05,310 --> 00:14:08,604
This isn't an ordinary tribal uprising.
It's far bigger.
57
00:14:08,730 --> 00:14:12,525
- We have no reason to believe so.
- I'm telling you.
58
00:14:12,650 --> 00:14:15,778
Princes who fight each other
are on the same side.
59
00:14:15,903 --> 00:14:19,824
- Rasjad, Hussein, even Rahim.
- She's perfectly right, sir.
60
00:14:19,907 --> 00:14:22,618
If you'd have acted on my message
three days ago,
61
00:14:22,744 --> 00:14:24,579
Prince Kishan would be safe.
62
00:14:24,662 --> 00:14:28,624
- We are the best judges of that.
- I disagree.
63
00:14:28,750 --> 00:14:32,587
The British never seem to do anything
until they've had tea.
64
00:14:36,592 --> 00:14:40,554
I'm sorry, but that's the way
it seems to America.
65
00:14:40,679 --> 00:14:44,224
Please forgive me.
Nobody told me you'd come.
66
00:14:44,350 --> 00:14:46,602
My dear, you might have sent word.
67
00:14:46,685 --> 00:14:50,564
Your Highness. Mrs Wyatt, isn't it?
I've heard of you.
68
00:14:50,689 --> 00:14:53,651
- How do you do?
- The child looks exhausted.
69
00:14:53,776 --> 00:14:57,196
So do you, Captain Scott.
I'm sure you're dying for a bath.
70
00:14:57,279 --> 00:15:00,366
- I certainly am.
- I'll show you to your rooms.
71
00:15:09,375 --> 00:15:13,588
- Thank you, Captain Scott.
- You're a good soldier.
72
00:15:13,713 --> 00:15:16,549
You'll have to forgive me
for speaking my mind
73
00:15:16,633 --> 00:15:19,344
but I believe that's what it's for.
74
00:15:20,887 --> 00:15:24,099
Hussein, Rasjad and Rahim
fighting together.
75
00:15:24,224 --> 00:15:27,477
- It's possible she's wrong, sir.
- I wish she was.
76
00:15:27,560 --> 00:15:30,230
- Go and get some rest.
- Thank you, sir.
77
00:15:57,091 --> 00:15:58,634
Fire!
78
00:17:16,923 --> 00:17:20,718
They've captured the railway gates,
so we're under siege.
79
00:17:20,843 --> 00:17:23,596
- Can we hold out?
- If we get reinforcements.
80
00:17:23,680 --> 00:17:25,807
- If we don't?
- We haven't a hope.
81
00:17:25,932 --> 00:17:27,976
Prince Kishan must be got out.
82
00:17:28,101 --> 00:17:31,980
Delhi made it clear we must save him
if it's the last thing we did.
83
00:17:32,105 --> 00:17:35,650
- It may be the last thing we do.
- Captain Scott here yet?
84
00:17:35,775 --> 00:17:38,529
- He's waiting.
- Send him in, please.
85
00:17:38,612 --> 00:17:40,739
The boy is only a figurehead.
86
00:17:40,864 --> 00:17:44,618
His family have been
a "figurehead" for generations.
87
00:17:44,702 --> 00:17:47,788
It's our only chance of restoring order.
88
00:17:47,871 --> 00:17:51,834
- You think he's that important?
- I know he is.
89
00:17:51,959 --> 00:17:56,505
He's the religious and political
leader of thousands of Hindus.
90
00:17:56,630 --> 00:17:58,215
Come in.
91
00:17:58,340 --> 00:18:00,259
These rebels are Moslems.
92
00:18:00,384 --> 00:18:04,722
If they had managed to kill him,
if they still manage to kill him,
93
00:18:04,805 --> 00:18:06,849
the Hindus will have no leader.
94
00:18:06,932 --> 00:18:09,435
It'll be civil war. Worse than the Mutiny.
95
00:18:09,560 --> 00:18:11,061
All right, Scott.
96
00:18:11,145 --> 00:18:15,608
What are the chances of getting
the Prince to Kalapur in safety?
97
00:18:16,901 --> 00:18:20,405
I'm sorry. His Excellency
didn't request your presence.
98
00:18:20,488 --> 00:18:25,327
The subject under discussion affects
me more closely than anybody else here.
99
00:18:25,452 --> 00:18:29,039
Mrs Wyatt's perfectly right.
Can you get him to Kalapur?
100
00:18:29,164 --> 00:18:32,709
- The last train has gone.
- The army doesn't need engines.
101
00:18:32,834 --> 00:18:36,546
- What about horses?
- No chance. We had to leave ours.
102
00:18:36,671 --> 00:18:39,841
- They've got a sniper on every hill.
- But you got through.
103
00:18:39,924 --> 00:18:43,887
- Yes, sir. Before they closed in.
- Yes, that's right.
104
00:18:44,012 --> 00:18:47,015
I'm afraid the Prince
will have to stay here.
105
00:18:47,098 --> 00:18:51,228
He'll be quite safe.
We're expecting reinforcements.
106
00:18:51,354 --> 00:18:54,106
I'm beginning to understand
British people.
107
00:18:54,190 --> 00:18:58,361
You really mean it won't be safe
and reinforcements won't get here.
108
00:18:58,444 --> 00:19:00,488
My dear lady, you don't understand.
109
00:19:00,613 --> 00:19:04,241
No. It's a good way of looking at things.
110
00:19:04,367 --> 00:19:07,161
It just takes a little getting used to.
111
00:19:07,286 --> 00:19:09,455
- Thank you, Scott.
- Sir.
112
00:19:13,876 --> 00:19:18,047
- It's no use your waiting, Mr Peters.
- When can I see him?
113
00:19:18,130 --> 00:19:20,383
The Governor is very busy.
114
00:19:20,466 --> 00:19:23,094
I shall lodge a complaint
when I get to Delhi!
115
00:19:23,177 --> 00:19:25,805
If you get to Delhi!
116
00:19:41,738 --> 00:19:44,533
See, sahib? Very plenty of the steam.
117
00:19:44,658 --> 00:19:47,536
But is it coming
from the right places, Gupta?
118
00:19:47,661 --> 00:19:52,332
What right places?
Victoria is old, I confess that.
119
00:19:52,416 --> 00:19:57,379
But she has experience and when she
has experience, nothing can go wrong.
120
00:20:03,720 --> 00:20:06,014
It is not the fault of Victoria.
121
00:20:06,097 --> 00:20:10,560
I asked them last week,
and last month I asked them 17 times,
122
00:20:10,685 --> 00:20:13,021
to give me one day for repair.
123
00:20:13,104 --> 00:20:15,648
But no. They said Victoria is old
124
00:20:15,773 --> 00:20:18,276
and no good except for shunting.
125
00:20:18,359 --> 00:20:20,194
Nobody understands.
126
00:20:20,278 --> 00:20:22,822
Kalapur's over 300 miles away.
127
00:20:22,947 --> 00:20:26,826
What is 300 miles to this engine, sahib?
128
00:20:26,909 --> 00:20:29,495
You know what she did
in the Karachi run?
129
00:20:29,620 --> 00:20:34,042
- Two times in one week!
- Yes, but how many years ago?
130
00:20:34,125 --> 00:20:37,128
Look at the boiler. Not even one leak.
131
00:20:37,211 --> 00:20:40,090
Not an inch of steam is escaping from it.
132
00:20:40,215 --> 00:20:43,344
If the boiler's good,
the whole engine is good.
133
00:20:43,469 --> 00:20:46,305
Look for yourself if not believing Gupta.
134
00:20:47,389 --> 00:20:50,726
That is only the piston bearing
which is not good.
135
00:20:50,809 --> 00:20:54,146
That is why one half
of the steam is escaping.
136
00:20:54,229 --> 00:20:55,981
That's all that's wrong?
137
00:20:56,065 --> 00:20:59,485
Gupta has been for 30 years
in the railway service.
138
00:20:59,568 --> 00:21:03,822
- You think Gupta don't know?
- No, Gupta. I think you do know.
139
00:21:03,947 --> 00:21:07,868
- We shall need a coach.
- There is no one but that one.
140
00:21:07,993 --> 00:21:10,871
- But that's broken down.
- Broken.
141
00:21:10,996 --> 00:21:14,416
What about those wheels? Will they fit?
142
00:21:14,500 --> 00:21:16,795
Yes. They are very fitting wheels.
143
00:21:18,588 --> 00:21:23,718
Gupta, how many miles per hour could
Victoria go pulling just one coach?
144
00:21:23,843 --> 00:21:26,137
- At least 50 miles, sahib.
- 50?
145
00:21:26,221 --> 00:21:29,391
Well, if not 50, then at least 40 miles.
146
00:21:29,474 --> 00:21:33,687
And when it is mended, sahib,
you don't know what speed it will go.
147
00:21:33,770 --> 00:21:36,815
She'll be mended.
The only problem is coal.
148
00:21:36,898 --> 00:21:41,486
- We'll never get enough in there.
- We need five to six times more.
149
00:21:41,611 --> 00:21:44,197
But where can we put it?
Have you a truck?
150
00:21:44,280 --> 00:21:46,825
- Yes, sahib. In the shed.
- Good.
151
00:21:46,950 --> 00:21:49,703
I'll get the sappers.
Tell them what you want.
152
00:21:49,828 --> 00:21:53,582
You will be never sorry
for the judgment you are making.
153
00:21:53,708 --> 00:21:57,712
I hope you're right, Gupta.
I hope you're right.
154
00:21:57,795 --> 00:22:00,673
And get that fixed!
155
00:22:00,756 --> 00:22:02,800
Yes, sahib. At once.
156
00:22:09,974 --> 00:22:14,312
She is like the lady!
She shouts too much when she is happy!
157
00:22:14,395 --> 00:22:18,607
- You must know one way or the other.
- The rumours must have foundation.
158
00:22:18,733 --> 00:22:21,944
In my experience,
rumour is seldom backed by truth.
159
00:22:22,069 --> 00:22:25,614
- Is the Prince here?
- Yes. That's why they're attacking.
160
00:22:25,740 --> 00:22:30,162
- When the time comes you'll be told.
- Why don't you trust us?
161
00:22:30,245 --> 00:22:33,457
We know they killed the boy's father.
162
00:22:33,582 --> 00:22:37,586
I assure you, I know nothing.
I'm not in a position of authority.
163
00:22:37,669 --> 00:22:40,630
- Sir John wants you.
- Thank heavens. Excuse me.
164
00:22:40,756 --> 00:22:44,468
- He cannot make a statement.
- Why is the city being attacked?
165
00:22:44,551 --> 00:22:46,970
Isn't it because the Prince is here?
166
00:22:47,095 --> 00:22:49,222
This hinges on Prince Kishan.
167
00:22:49,348 --> 00:22:53,560
This province has been loyal to
Prince Kishan's family for centuries.
168
00:22:53,685 --> 00:22:57,856
While he's alive, there's no possibility
of a successful rebellion.
169
00:22:57,939 --> 00:23:00,776
The Governor will make a statement
tomorrow.
170
00:23:00,859 --> 00:23:03,904
It's impossible to get dispatches out.
The wires are cut.
171
00:23:04,029 --> 00:23:07,241
- Then why not tell us the truth?
- Why all the secrecy?
172
00:23:07,367 --> 00:23:09,369
Mr Peters. You wish to go to Kalapur?
173
00:23:09,452 --> 00:23:13,122
It is essential.
I'm expected in Delhi on Friday.
174
00:23:13,206 --> 00:23:16,084
There's a train leaving in an hour.
175
00:23:16,209 --> 00:23:18,961
I hope you can fire those rifles you sell.
176
00:23:19,045 --> 00:23:21,673
The armament industry is impartial.
177
00:23:21,798 --> 00:23:24,050
Your customers out there aren't.
178
00:23:24,133 --> 00:23:28,096
- Will you all sit down?
- There's no need for me to go.
179
00:23:28,221 --> 00:23:31,391
Someone has to be responsible
for the dispatch box.
180
00:23:31,474 --> 00:23:33,518
- I know.
- I've chosen you.
181
00:23:33,643 --> 00:23:36,437
Besides, I know you'll look after my wife.
182
00:23:36,562 --> 00:23:39,649
Heavens, it's not forever. You'll be back.
183
00:23:39,732 --> 00:23:43,946
The whole thing's settled.
Be in the station yard at 11:15.
184
00:23:44,071 --> 00:23:47,574
You'll be in Captain Scott's hands.
He'll explain.
185
00:23:47,658 --> 00:23:52,913
I don't intend to be a schoolmaster
but I'd like to explain the position.
186
00:23:52,997 --> 00:23:57,626
The whole point is the rebels
think that the last train has gone.
187
00:23:57,751 --> 00:24:00,754
They do not know
that we have another engine.
188
00:24:00,838 --> 00:24:04,466
Also, the outer gate on the railway
is in their hands.
189
00:24:04,591 --> 00:24:10,514
And quite obviously shut.
I'm not much of an artist.
190
00:24:10,597 --> 00:24:13,642
We hold the inner gate up here.
191
00:24:14,852 --> 00:24:18,398
And between these two gates,
there's a gradient.
192
00:24:19,941 --> 00:24:24,029
Victoria's a wonderful old engine,
but she makes a lot of noise.
193
00:24:24,112 --> 00:24:25,822
Too much.
194
00:24:25,947 --> 00:24:30,076
So although we'll have steam up,
we're going to freewheel.
195
00:24:30,201 --> 00:24:33,079
We ought to get up quite a speed
on this slope.
196
00:24:33,204 --> 00:24:35,707
Enough to smash through
this outer gate
197
00:24:35,790 --> 00:24:38,793
before they know what's hit them.
198
00:24:38,877 --> 00:24:43,131
Well, that's roughly the plan.
199
00:24:43,214 --> 00:24:46,676
I admit that any number of things
can happen.
200
00:24:46,801 --> 00:24:50,889
They may even have blocked
the line to stop reinforcements
201
00:24:50,972 --> 00:24:54,769
but that's something we'll have to face
if and when we get to it.
202
00:24:58,564 --> 00:25:00,691
So it's true. He is here.
203
00:25:00,816 --> 00:25:03,319
Sorry, sir. He came up the back stairs.
204
00:25:03,402 --> 00:25:07,448
- Send this man away.
- Please leave, Mr Van Leyden.
205
00:25:07,573 --> 00:25:10,660
You're going to try to get him out?
Impossible.
206
00:25:10,743 --> 00:25:12,995
- Come on.
- All right, Scott.
207
00:25:13,079 --> 00:25:16,123
Since you've discovered
both salient points,
208
00:25:16,248 --> 00:25:18,250
there's no need to throw you out.
209
00:25:18,334 --> 00:25:22,213
By train with the outer gate
in enemy hands? What a story!
210
00:25:22,338 --> 00:25:24,548
It's hardly likely to reach the papers!
211
00:25:24,674 --> 00:25:29,596
I suppose not.
Unless I was to go on the train also.
212
00:25:29,680 --> 00:25:32,140
It's an idea. I could go on the train.
213
00:25:32,265 --> 00:25:34,935
There are a thousand people
I'd send first.
214
00:25:35,018 --> 00:25:37,479
Of course. You don't like me.
215
00:25:37,604 --> 00:25:40,399
I don't know about you, madam.
I'm Peter Van Leyden.
216
00:25:40,524 --> 00:25:45,862
Now you have your story and no chance
of getting it out, perhaps you'll leave!
217
00:25:47,030 --> 00:25:51,827
It's terrible to think what would
happen to your train if people knew.
218
00:25:51,952 --> 00:25:54,913
They'd tear it to pieces
rather than let it go.
219
00:25:55,038 --> 00:25:59,418
But of course it's a secret.
Nobody could possibly know.
220
00:25:59,543 --> 00:26:01,586
Mr Van Leyden...
221
00:26:02,713 --> 00:26:06,634
It is possible the newspapers
of the world should know.
222
00:26:06,718 --> 00:26:09,679
Oh, no. It's of no importance.
223
00:26:09,804 --> 00:26:12,598
- Mr Van Leyden?
- Yes?
224
00:26:13,725 --> 00:26:18,938
- You may go on the train.
- Why, thank you, Sir John.
225
00:26:22,150 --> 00:26:26,362
Your luggage must be at the yard by 11.
I'll check the dispatch box.
226
00:26:27,739 --> 00:26:30,450
- Where are you going?
- To get my bag.
227
00:26:30,575 --> 00:26:33,244
Yes. That's an excellent idea.
228
00:26:33,328 --> 00:26:38,708
- I see. If I go, I miss the train?
- Yes, Mr Van Leyden.
229
00:26:38,833 --> 00:26:42,546
Then I shall have to travel light.
As a journalist I'm used to it.
230
00:26:42,671 --> 00:26:46,925
I couldn't wish for better company -
the decline and fall of an empire.
231
00:26:47,009 --> 00:26:49,053
Roman, not British.
232
00:26:52,514 --> 00:26:55,017
You haven't given me a chance
to speak to you.
233
00:26:55,100 --> 00:26:58,937
There's nothing left to discuss.
Get your things ready.
234
00:26:59,021 --> 00:27:01,565
They are ready but I'm not going.
235
00:27:01,690 --> 00:27:05,277
This little boy's very, very important,
236
00:27:05,361 --> 00:27:07,946
yet you're prepared to take this risk.
237
00:27:08,030 --> 00:27:11,950
And it is a tremendous risk,
we all realise that.
238
00:27:12,034 --> 00:27:14,495
We can't hold out here, isn't that it?
239
00:27:14,620 --> 00:27:17,790
- We have every hope.
- Hope? Everybody hopes.
240
00:27:17,873 --> 00:27:21,878
- You're going.
- No. I'm staying here with you.
241
00:27:21,961 --> 00:27:25,965
- I have no right to get on...
- Right?!
242
00:27:26,049 --> 00:27:28,718
Right? Haven't I my rights?
243
00:27:28,802 --> 00:27:31,137
Am I Governor of a province for nothing?
244
00:27:31,221 --> 00:27:35,266
- But I can't be so selfish.
- I'm being selfish, my dear.
245
00:27:35,392 --> 00:27:40,313
For once, I'm being selfish.
You're going on the train and that's that.
246
00:27:41,815 --> 00:27:43,650
That's that.
247
00:27:57,248 --> 00:28:00,918
Your luggage has been loaded.
Board the train please?
248
00:28:08,426 --> 00:28:12,596
- You've got a complete set of tools.
- Crowbars, pickaxes?
249
00:28:12,680 --> 00:28:16,350
- Everything.
- I wanted these mountings fixed.
250
00:28:16,434 --> 00:28:20,479
- I'm sorry. There wasn't time.
- I hope they keep their distance.
251
00:28:20,604 --> 00:28:22,314
Good luck.
252
00:28:28,612 --> 00:28:32,492
Cheer up. I'm sure those gates
aren't as strong as they look.
253
00:28:32,617 --> 00:28:36,705
It's not that. It's...
I'd rather stay behind.
254
00:28:36,788 --> 00:28:40,292
Haserabad doesn't seem
a very good place to be now.
255
00:28:40,375 --> 00:28:42,419
It's my home.
256
00:28:42,544 --> 00:28:45,213
When I shut up my little house
257
00:28:45,297 --> 00:28:49,259
I had a feeling
I'd never see it again.
258
00:29:00,145 --> 00:29:01,521
Satisfied?
259
00:29:01,646 --> 00:29:05,025
- You trying to kill us all?
- We're trying to save you.
260
00:29:05,150 --> 00:29:07,194
The British are incurably optimistic.
261
00:29:07,320 --> 00:29:09,906
- But you're British.
- My passport is.
262
00:29:09,989 --> 00:29:12,408
You really think we can get through?
263
00:29:12,492 --> 00:29:14,535
Would I be trying it if I didn't?
264
00:29:14,661 --> 00:29:17,872
Course you would.
You've been ordered to try it.
265
00:29:17,997 --> 00:29:20,541
Get aboard. Quickly.
266
00:29:21,584 --> 00:29:25,463
- How's the pressure, Gupta?
- Not very forcing to go yet.
267
00:29:25,588 --> 00:29:27,924
It will be forcing in a soon moment.
268
00:29:36,599 --> 00:29:38,935
Oh, do let me.
269
00:29:39,018 --> 00:29:42,480
We'll be off soon.
Will you all lie on the floor please?
270
00:29:42,605 --> 00:29:47,027
It may be uncomfortable but it's
necessary and it won't be for long.
271
00:29:47,111 --> 00:29:50,197
Mr Bridie, turn that lamp out please.
272
00:29:53,617 --> 00:29:56,036
All being well, the train won't stop.
273
00:29:56,120 --> 00:29:59,581
If it does, don't look out
of the windows or leave the carriage,
274
00:29:59,707 --> 00:30:02,668
but put the shutters up and wait for me.
275
00:30:02,793 --> 00:30:04,586
Right.
276
00:30:07,214 --> 00:30:09,883
- How is she now?
- Now it is forcing.
277
00:30:09,967 --> 00:30:13,470
It will be ready to go
only in a soon moment.
278
00:30:17,141 --> 00:30:19,184
Lie down right here.
279
00:30:19,309 --> 00:30:22,147
Mrs Wyatt, there is more room here.
280
00:30:22,230 --> 00:30:24,649
I'm quite happy where I am, thank you.
281
00:30:24,733 --> 00:30:29,195
Never mind, Mr Peters. The Americans
are by tradition isolationist.
282
00:30:29,321 --> 00:30:32,991
Now it is terribly ready, sahib.
Terribly ready.
283
00:30:36,077 --> 00:30:38,830
Is everybody all right? Good.
284
00:30:38,913 --> 00:30:44,002
We're off. For better or worse.
285
00:30:49,591 --> 00:30:53,011
- Ready to move off, sir.
- Good luck, Captain Scott.
286
00:30:53,094 --> 00:30:55,138
Thank you, sir.
287
00:31:50,988 --> 00:31:52,990
Close the fire door, Gupta.
288
00:32:13,678 --> 00:32:15,221
Let her go!
289
00:32:57,723 --> 00:33:01,018
Keep down, everybody!
We'll soon be clear.
290
00:33:39,516 --> 00:33:42,477
- Morning, Mr Peters.
- Morning.
291
00:33:46,606 --> 00:33:50,985
Here. Sorry, it's a Lee Enfield.
The rival firm. Ten rounds.
292
00:33:51,111 --> 00:33:54,406
I've never used one of these
before in my life.
293
00:33:54,531 --> 00:33:56,533
They're for killing people with.
294
00:33:56,616 --> 00:34:00,663
Why do fighting men pretend
to despise those that sell their tools?
295
00:34:00,788 --> 00:34:04,500
- A soldier's job is not to kill.
- No?
296
00:34:04,625 --> 00:34:08,587
We prevent your customers
from tearing each other to pieces.
297
00:34:08,713 --> 00:34:12,550
- You really believe that?
- I wouldn't say it if I didn't.
298
00:34:12,633 --> 00:34:16,470
What I dislike is that you sell
without discrimination.
299
00:34:16,554 --> 00:34:19,849
To the other side?
You think we should be like God?
300
00:34:19,974 --> 00:34:22,268
Only on the side of the British?
301
00:34:22,393 --> 00:34:25,604
The Germans, the Japanese
and the Hottentots
302
00:34:25,730 --> 00:34:27,773
all think God's on their side.
303
00:34:27,898 --> 00:34:29,900
And so do these rebels.
304
00:34:29,984 --> 00:34:32,945
They're children.
Would you give this to a child?
305
00:34:33,070 --> 00:34:35,824
They are not children.
They are grown men.
306
00:34:35,907 --> 00:34:41,079
Uneducated men yes, but fighting
for the freedom of their country.
307
00:34:41,163 --> 00:34:43,623
- You see?
- You may feel differently
308
00:34:43,749 --> 00:34:45,751
when you get one of your own bullets.
309
00:34:45,834 --> 00:34:49,087
If you think I'm ashamed, you're wrong.
310
00:34:49,171 --> 00:34:51,214
Men make wars, not guns.
311
00:34:51,340 --> 00:34:55,969
Before there were guns, men used
swords, spears, stones, anything...
312
00:34:56,094 --> 00:34:59,181
- Oh, go away. I'm sleepy.
- Here.
313
00:34:59,264 --> 00:35:01,350
Or can't you shoot either?
314
00:35:02,517 --> 00:35:04,603
Oh, yes. I can shoot.
315
00:35:04,686 --> 00:35:08,523
Newspapermen have to be able
to protect themselves.
316
00:35:08,607 --> 00:35:13,196
Especially if their reports differ
from the truth as much as yours.
317
00:35:13,279 --> 00:35:16,616
- You read my reports? I'm honoured.
- Of course.
318
00:35:16,699 --> 00:35:22,038
But truth is like God -
not always on the side of the British.
319
00:35:22,121 --> 00:35:26,793
It pleases you to mock us. We're used
to that. Half the world mocks us.
320
00:35:26,876 --> 00:35:30,630
And half the world is civilised
because we have made it so.
321
00:35:30,713 --> 00:35:32,840
Good for you, ma'am.
322
00:35:32,965 --> 00:35:37,387
Excellent! Excellent!
Already we split into factions.
323
00:35:37,470 --> 00:35:40,515
Our little train
trundling across this desert
324
00:35:40,640 --> 00:35:44,227
is like our little world
trundling through space.
325
00:35:44,352 --> 00:35:47,981
Mr Peters will sell us guns
and we can fight each other.
326
00:35:48,065 --> 00:35:49,858
Delighted.
327
00:35:49,983 --> 00:35:54,238
Men are absurd. You stand around
arguing and who does all the work?
328
00:35:54,321 --> 00:35:56,365
We do, as usual.
329
00:35:56,490 --> 00:35:59,743
Wait a minute.
This journey's dangerous enough.
330
00:35:59,827 --> 00:36:01,745
Arizona isn't England.
331
00:36:01,829 --> 00:36:05,833
From the time I was 13 my father
never let me out without one.
332
00:36:05,958 --> 00:36:09,628
Could I have one? I doubt I could hit
anybody but I could frighten them.
333
00:36:09,753 --> 00:36:13,298
- Here, Mr Bridie.
- I've never shot anyone in my life.
334
00:36:13,424 --> 00:36:15,092
With luck, you won't have to.
335
00:36:15,175 --> 00:36:19,805
I once won a cigarette case
with one of these on Brighton pier.
336
00:36:19,930 --> 00:36:23,935
You did better than me.
All I ever won was a bag of sweets! Here.
337
00:36:25,103 --> 00:36:29,482
I should think Gupta and the Sergeant
are ready for this. Would you mind?
338
00:36:29,607 --> 00:36:31,609
With pleasure.
339
00:36:46,124 --> 00:36:48,460
Thanks, sahib. Much thanks.
340
00:36:52,130 --> 00:36:56,259
This is very nice engine, sahib.
Your friend did not admit, eh?
341
00:36:56,384 --> 00:36:58,386
Here. You may need this.
342
00:36:58,470 --> 00:37:02,183
Gun for Gupta? Oh, no, sahib.
Gupta only engine driver.
343
00:37:02,266 --> 00:37:06,062
Very good engine driver.
30 years in the railway service.
344
00:37:06,187 --> 00:37:09,523
It may be this or no more years
in the railway service.
345
00:37:09,648 --> 00:37:12,068
No, sahib. Gupta Indian.
346
00:37:12,193 --> 00:37:14,945
Indian to kill Indian, not very good.
347
00:37:15,071 --> 00:37:17,573
Maybe sahib think Gupta foolish?
348
00:37:17,656 --> 00:37:20,117
No. I don't think you're foolish.
349
00:37:20,242 --> 00:37:24,163
If other man has other religion,
why should Gupta mind?
350
00:37:24,246 --> 00:37:26,415
Gupta don't mind.
351
00:37:26,540 --> 00:37:28,834
Sahib! Sahib!
352
00:37:30,419 --> 00:37:32,505
Pull up, Gupta!
353
00:37:34,882 --> 00:37:37,302
Sahib, on the other line.
354
00:37:45,936 --> 00:37:48,855
Shutters up? Good. Don't leave the train.
355
00:37:48,939 --> 00:37:52,901
- No trouble, I hope.
- Nothing for you to worry about.
356
00:37:54,778 --> 00:37:58,031
Kumar?
357
00:38:02,619 --> 00:38:06,915
Gupta, if you hear firing,
get back quickly. Don't wait for us.
358
00:38:07,040 --> 00:38:11,963
Yes, sahib. Gupta will do that
but sahib also to look after himself.
359
00:39:41,721 --> 00:39:44,933
I'm glad to see it makes you sick.
360
00:39:45,058 --> 00:39:47,811
I told you to stay in that train!
361
00:39:47,894 --> 00:39:51,106
I'm a newspaper reporter.
It is my duty to look.
362
00:39:51,189 --> 00:39:55,527
- To look and to report.
- All right, Van Leyden. Have a look.
363
00:39:55,652 --> 00:39:57,612
Have a good look!
364
00:39:57,737 --> 00:40:01,409
And see what happens when
the British aren't around to keep order.
365
00:40:01,492 --> 00:40:03,536
Keep order? You?
366
00:40:03,661 --> 00:40:05,663
You divide.
367
00:40:05,788 --> 00:40:08,207
You set Moslem against Hindu.
368
00:40:08,332 --> 00:40:11,377
You divide in order to rule,
that's what you do.
369
00:40:11,502 --> 00:40:15,506
The Moslems were fighting the Hindus
for hundreds of years before we came.
370
00:40:15,589 --> 00:40:18,509
And well you know it.
Get back on that train!
371
00:40:18,592 --> 00:40:22,888
All right. I'm going. I've seen enough.
372
00:40:30,688 --> 00:40:33,524
You call this keeping order?
373
00:40:35,693 --> 00:40:37,904
Kumar!
374
00:40:48,707 --> 00:40:51,126
Hey, Kumar.
375
00:40:59,718 --> 00:41:03,430
- Kishan, do stop playing with that.
- Have something to eat.
376
00:41:03,555 --> 00:41:08,602
It's dangerous to stay here so long.
What does Scott think he's doing?
377
00:41:08,727 --> 00:41:11,229
He's supposed to be protecting us.
378
00:41:15,151 --> 00:41:17,278
- What is it?
- What's happened?
379
00:41:17,403 --> 00:41:20,156
- Come along. We can't all look.
- Don't.
380
00:41:20,239 --> 00:41:24,035
Please, Mr Van Leyden,
tell us what's going on.
381
00:41:24,160 --> 00:41:27,872
- It's the refugee train.
- It ought to be miles away.
382
00:41:27,997 --> 00:41:30,708
- Is something wrong?
- Can we help?
383
00:41:30,792 --> 00:41:35,880
- Is there anything we can do?
- No. There is nothing you can do.
384
00:41:36,005 --> 00:41:41,719
Any of you! Except go home!
And keep order at home and stay there!
385
00:41:41,844 --> 00:41:43,846
For good.
386
00:41:52,106 --> 00:41:56,485
I'm sorry. There's nothing we can do.
They're all dead.
387
00:41:56,610 --> 00:42:00,155
But there were hundreds of people
on that train.
388
00:42:00,239 --> 00:42:04,702
- How do you know they're all dead?
- We're moving on.
389
00:42:04,785 --> 00:42:08,372
Somebody may be alive.
We cannot go without being sure.
390
00:42:08,455 --> 00:42:11,333
Please believe me. I've seen this before.
391
00:42:11,458 --> 00:42:14,712
When those devils do a job,
they do it properly.
392
00:42:17,464 --> 00:42:19,049
Gupta! Move on!
393
00:42:27,225 --> 00:42:32,647
Hold it! Mrs Wyatt, please
get back on the train! Mrs Wyatt!
394
00:42:35,316 --> 00:42:38,862
You can't court-martial her.
She's not one of your soldiers.
395
00:42:38,987 --> 00:42:41,114
And neither are we.
396
00:42:43,533 --> 00:42:47,871
If the sahib permits, Gupta to try
bringing back the memsahib?
397
00:42:47,954 --> 00:42:52,876
No, Gupta. Let the memsahib
find out for herself.
398
00:43:34,960 --> 00:43:37,046
Come on. We'll move up.
399
00:45:28,787 --> 00:45:30,955
Let's get on the train.
400
00:45:55,188 --> 00:45:58,566
It was a chance in a million.
He was completely hidden.
401
00:45:58,692 --> 00:46:01,236
The mother had covered him. Nobody...
402
00:46:01,361 --> 00:46:04,782
Please don't make excuses.
I was wrong and that's that.
403
00:46:04,865 --> 00:46:06,909
Where's Kishan?
404
00:46:11,372 --> 00:46:17,128
I thought it better
that he, er, shouldn't see the um...
405
00:46:17,211 --> 00:46:20,297
We must find somewhere
to put the little blighter.
406
00:46:20,381 --> 00:46:23,050
I have just the thing. Come and look.
407
00:46:24,969 --> 00:46:28,347
That was a very courageous thing
to do, my dear.
408
00:46:30,141 --> 00:46:34,228
The fellows always used
to pull my leg about this case.
409
00:46:34,311 --> 00:46:37,231
"There goes Bridie with the baby."
410
00:46:37,314 --> 00:46:41,653
Looks as if they were right.
What do you think? A perfect cot.
411
00:46:41,737 --> 00:46:45,198
Put in some of these to make it soft.
How's that?
412
00:46:45,323 --> 00:46:46,867
Excellent.
413
00:46:46,992 --> 00:46:51,163
One life saved... and thousands lost.
414
00:46:55,333 --> 00:46:58,587
Shall we give him a pillow for luck?
415
00:47:10,432 --> 00:47:15,604
Laska. The driver of that engine
was a friend of mine, sahib.
416
00:47:15,687 --> 00:47:18,733
30 years on the railway train service.
417
00:47:19,609 --> 00:47:23,654
He had four small children, sahib.
418
00:47:25,782 --> 00:47:27,617
You know, sahib.
419
00:47:27,700 --> 00:47:32,789
Sometimes I want to get hold
of my people - all my people -
420
00:47:32,872 --> 00:47:38,294
and beat their heads together
to put little sense into them.
421
00:47:51,140 --> 00:47:55,479
Come on, Gupta. She's hardly moving.
She can do better than this.
422
00:47:55,562 --> 00:48:00,526
- She's totally doing her best.
- Her total best isn't good enough.
423
00:48:00,651 --> 00:48:02,861
There is no more of the steam.
424
00:48:02,986 --> 00:48:05,239
Then you must find some.
425
00:48:07,658 --> 00:48:13,038
Gupta! You can't stop wherever you like!
You're under army orders.
426
00:48:13,163 --> 00:48:15,874
She cannot do it! She will not do it!
427
00:48:15,999 --> 00:48:20,337
- You promised she'd get to Kalapur.
- Yes! But not with this!
428
00:48:21,422 --> 00:48:25,134
Is that all? Don't you ever frighten
me like that again.
429
00:48:25,259 --> 00:48:27,970
We'll soon get that off.
430
00:48:33,101 --> 00:48:36,146
We're stopping
to do some minor repairs.
431
00:48:40,358 --> 00:48:42,861
We seem to stop every few miles.
432
00:48:42,944 --> 00:48:46,281
I don't know when Scott
proposes to get us there.
433
00:48:46,364 --> 00:48:51,494
He'll get you there all right, Mr Peters,
that's all you need worry about.
434
00:48:57,876 --> 00:49:03,048
Mr Van Leyden, would you mind passing
me my case? It's just above your head.
435
00:49:14,143 --> 00:49:16,187
Yes. That's it.
436
00:49:19,648 --> 00:49:21,650
Thank you.
437
00:49:56,520 --> 00:50:01,316
Ah. Thank you. I think the boys on
the engine could do with a drop too.
438
00:50:01,441 --> 00:50:03,318
I'll bring it...
439
00:50:04,444 --> 00:50:06,488
I'm sorry.
440
00:50:08,281 --> 00:50:11,451
About the baby? You needn't be.
441
00:50:11,535 --> 00:50:15,622
- It was a fine thing to do.
- That's not why I did it.
442
00:50:15,706 --> 00:50:18,751
You'd have to go too far back with me
to understand.
443
00:50:18,876 --> 00:50:22,338
I think I do understand.
You were married to a doctor.
444
00:50:22,463 --> 00:50:27,135
A very fine one. A man who died
trying to save people's lives.
445
00:50:27,218 --> 00:50:31,848
You can't be married to a man like
that without living up to his ideals.
446
00:50:31,973 --> 00:50:33,975
I'm right, am I not?
447
00:50:35,393 --> 00:50:38,354
You're right
but for all the wrong reasons.
448
00:50:38,479 --> 00:50:41,733
I didn't live up to them.
I think I hated them.
449
00:50:41,816 --> 00:50:45,695
I hated the squalor and the dirt,
the places we had to live.
450
00:50:45,820 --> 00:50:47,989
I hated his being a doctor at all.
451
00:50:48,072 --> 00:50:51,909
I even left him once
and went back to the States.
452
00:50:51,993 --> 00:50:56,081
One does learn, though.
Even if it is a bit late in the day.
453
00:50:57,166 --> 00:50:59,209
Does that make sense?
454
00:51:00,586 --> 00:51:05,382
Yes, it makes sense. I may be one of
the brutal and licentious soldiery
455
00:51:05,507 --> 00:51:08,010
but I'm not a complete blockhead.
456
00:51:08,093 --> 00:51:11,972
He would have been as surprised
as you to see me on that train.
457
00:51:12,097 --> 00:51:15,934
Anyway, how is young India?
How are we going to feed it?
458
00:51:16,018 --> 00:51:19,897
Mr Bridie has an idea to do with
a leather glove.
459
00:51:20,022 --> 00:51:23,025
- If we had a leather glove.
- Lady Windham has.
460
00:51:23,108 --> 00:51:25,778
She has everything in her handbag.
461
00:51:25,861 --> 00:51:29,698
Smelling salts, playing cards,
iodine, bandages.
462
00:51:29,782 --> 00:51:32,118
Even the latest edition of The Times.
463
00:51:32,202 --> 00:51:36,456
How about that drink for the boys?
And I could do with a cup of tea.
464
00:51:36,539 --> 00:51:40,293
Coffee? Or would that
bring the Empire crashing down?
465
00:51:40,377 --> 00:51:42,212
Tea.
466
00:51:54,391 --> 00:51:57,143
You were happy in Haserabad,
weren't you?
467
00:51:57,227 --> 00:52:00,480
Yes, it's my home.
I've lived there for 21 years.
468
00:52:00,563 --> 00:52:02,607
I was happy there too.
469
00:52:02,732 --> 00:52:06,486
It's a little bit different for you,
Lady Windham.
470
00:52:06,569 --> 00:52:11,242
I've only a half-sister in England.
We've never been very close.
471
00:52:11,325 --> 00:52:16,122
I don't think her husband likes me.
So really, you see, I'm alone.
472
00:52:16,247 --> 00:52:21,419
It's not so different for me.
I have a few relations in England.
473
00:52:21,502 --> 00:52:27,425
I even had to leave my old dog behind.
Not much of a dog, but he was mine.
474
00:52:28,592 --> 00:52:33,597
- I had to leave my husband behind.
- I'm sorry. I didn't mean...
475
00:52:33,681 --> 00:52:38,978
You've had your home in one place
for 20 years. I haven't had a home.
476
00:52:39,103 --> 00:52:43,232
Just a succession of big houses
that haven't been easy to run.
477
00:52:43,357 --> 00:52:46,862
My husband has been my home.
Wherever he is.
478
00:52:46,945 --> 00:52:51,700
Lady Windham, how could I have been
so thoughtless? Please forgive me.
479
00:52:51,783 --> 00:52:55,662
- Don't be silly, Mr Bridie.
- Can I get you some water?
480
00:52:55,787 --> 00:52:59,291
How about a drop of whisky?
There's some in the van.
481
00:53:03,545 --> 00:53:06,548
Lady Windham, what's the matter?
482
00:53:06,631 --> 00:53:11,428
Nothing like a woman in tears to stop
a man feeling sorry for himself.
483
00:53:11,553 --> 00:53:16,266
Mr Bridie? He certainly doesn't
seem sorry for himself now.
484
00:53:17,726 --> 00:53:21,314
Your husband will be all right.
I'm sure he will.
485
00:53:22,899 --> 00:53:27,111
Here we are, Lady Windham. Dear me...
That was a near one.
486
00:53:28,237 --> 00:53:30,531
Thank you. That's better.
487
00:53:30,656 --> 00:53:32,658
- It's rather strong.
- More water?
488
00:53:32,742 --> 00:53:35,620
- I'm not complaining.
- Mrs Wyatt?
489
00:53:35,745 --> 00:53:39,499
- No. I'm supposed to be fixing tea.
- Leave it to me.
490
00:53:39,582 --> 00:53:43,002
He's happy now he's doing
something for somebody else.
491
00:53:43,086 --> 00:53:46,297
You've been married, you should know
that much about men.
492
00:53:46,422 --> 00:53:51,094
Maybe a doctor's wife doesn't see
enough of her husband to find out.
493
00:53:52,178 --> 00:53:54,472
He was one of his patients.
494
00:53:54,597 --> 00:53:59,019
Thin and wasted like a starved little frog.
Look at him now.
495
00:54:09,697 --> 00:54:11,740
The railway line is broken.
496
00:54:21,959 --> 00:54:26,880
- Reverse, quick! Back in the tunnel.
- Yes, sahib.
497
00:54:32,971 --> 00:54:34,973
Damn! I beg your pardon.
498
00:54:39,227 --> 00:54:43,398
They've blown up the line.
Shutters up, please.
499
00:54:43,481 --> 00:54:45,525
It may be nothing to do with us.
500
00:54:45,650 --> 00:54:49,154
It may have been done
to prevent reinforcements getting in.
501
00:54:49,237 --> 00:54:52,532
- We can't just sit here.
- Can't we?
502
00:54:52,657 --> 00:54:56,745
We can't go forwards and going back
seems to be out of the question.
503
00:54:56,828 --> 00:55:01,082
It seems to be a most interesting
military problem.
504
00:55:01,166 --> 00:55:03,418
Or just a matter of common sense.
505
00:55:03,501 --> 00:55:08,131
Let's see. The dufada will have
to stand guard. That leaves six men.
506
00:55:08,256 --> 00:55:12,344
We can replace that blown section
with a length of rail taken from behind.
507
00:55:12,428 --> 00:55:15,306
- It's impossible.
- It's been done before.
508
00:55:15,431 --> 00:55:18,601
Thank you, Mr Bridie.
This is what we're going to do.
509
00:55:18,684 --> 00:55:21,103
We'll move the train forward...
510
00:55:21,187 --> 00:55:23,898
It'll be safer to leave the ladies
in the tunnel.
511
00:55:24,023 --> 00:55:27,985
Yes, but that gives us 200 yards
of open country.
512
00:55:28,110 --> 00:55:30,488
We may need all the cover we can get.
513
00:55:30,613 --> 00:55:33,949
Any more questions?
Good. Let's get on with it.
514
00:55:34,033 --> 00:55:38,954
I hope there's some more of these.
A cup of tea might come in handy.
515
00:56:12,906 --> 00:56:14,950
Well, it looks clear enough.
516
00:56:15,075 --> 00:56:18,620
But as Mr Peters put it,
we just can't sit here.
517
00:56:18,745 --> 00:56:20,831
Look!
518
00:56:22,417 --> 00:56:25,753
- What is it? What did you see?
- Something move.
519
00:56:25,837 --> 00:56:28,548
- Are you sure? Where? Show me.
- Up there.
520
00:56:28,673 --> 00:56:33,344
- What did you see? Was it a man?
- I don't know.
521
00:56:36,180 --> 00:56:38,558
You'll have me doing it next.
522
00:56:38,683 --> 00:56:41,394
Don't come out till I call you.
523
00:57:02,291 --> 00:57:05,127
Kumar! Spanners, turnkeys, crowbars.
524
00:57:06,211 --> 00:57:11,508
Excuse me. I'd advise you gentlemen
to do the same. It'll be pretty hot.
525
00:57:11,633 --> 00:57:14,344
A master of understatement.
526
00:57:14,470 --> 00:57:16,972
It's an old English pastime.
527
00:57:18,474 --> 00:57:22,102
Right, gentlemen. Out. Come on!
528
00:57:26,315 --> 00:57:28,317
Good for you, Mr Bridie.
529
00:57:30,235 --> 00:57:33,655
- Armament merchants first.
- Come on!
530
00:57:59,516 --> 00:58:03,603
If there is anyone out there, this is
the moment they've been waiting for.
531
00:58:05,438 --> 00:58:08,817
- Why not send one of the Indians?
- Mr Peters!
532
00:58:33,217 --> 00:58:35,469
Be careful, sahib.
533
00:58:36,721 --> 00:58:40,558
Where you going, sahib?
This one yours. This one yours.
534
00:58:42,893 --> 00:58:46,397
Oh, no. Not that way, sahib. This way.
535
00:58:53,071 --> 00:58:55,574
Van Leyden, for heaven's sake!
536
00:58:55,657 --> 00:58:59,244
Don't you want posterity to know
what a hero you are?
537
00:58:59,327 --> 00:59:01,204
We want help now.
538
00:59:01,329 --> 00:59:05,375
You sound like the empire builder
in distress.
539
00:59:05,500 --> 00:59:07,919
I am coming.
540
00:59:15,594 --> 00:59:20,474
I really find it quite pleasant to be
out of the train, Captain Scott.
541
00:59:20,599 --> 00:59:23,686
You wait till you start
lugging rails about.
542
00:59:29,942 --> 00:59:33,112
Strangle that, Gupta!
543
00:59:44,874 --> 00:59:47,251
I thought Victoria was on our side.
544
00:59:49,879 --> 00:59:51,714
Quick as you can, gentlemen.
545
01:00:46,938 --> 01:00:49,441
Leave the shutter alone, Kishan.
546
01:00:52,944 --> 01:00:56,614
Come and sit over here
and we'll build a card house.
547
01:00:56,698 --> 01:00:58,742
I'll show you how.
548
01:00:58,867 --> 01:01:01,703
Now gather up the cards first.
549
01:01:38,324 --> 01:01:41,535
Now we'll start on the second floor.
550
01:01:41,660 --> 01:01:44,497
That's right. You put your wall up there.
551
01:01:53,173 --> 01:01:57,552
Shall we put one roof there?
Now yours.
552
01:02:00,680 --> 01:02:06,603
This is now a most intriguing situation,
Captain Scott.
553
01:02:06,686 --> 01:02:10,065
No rail in front and no rail behind.
554
01:02:10,190 --> 01:02:12,359
What happens if you are attacked?
555
01:02:12,442 --> 01:02:14,861
Trust you to think of that one.
556
01:02:16,446 --> 01:02:20,367
Now we've got two floors.
Let's try to get another, shall we?
557
01:02:21,535 --> 01:02:24,956
Oh dear. We shall
have to start that one again.
558
01:02:40,471 --> 01:02:43,057
Look. There it is.
559
01:02:43,141 --> 01:02:45,476
A heliograph.
560
01:02:48,730 --> 01:02:52,650
- What does it mean?
- They've found us.
561
01:02:52,734 --> 01:02:56,571
- Ought we to open fire?
- It's a waste of time at this range.
562
01:02:56,654 --> 01:02:59,198
We'll have to work fast. Come on.
563
01:03:12,004 --> 01:03:14,339
- Come and sit down here.
- Why?
564
01:03:14,423 --> 01:03:18,552
Just do as you're told, darling.
Right in this corner.
565
01:04:17,405 --> 01:04:21,909
Right, Mr Bridie. Back to the coach.
I'll put the two last bolts in.
566
01:04:41,762 --> 01:04:45,850
Back in the carriage quickly.
Keep your heads down!
567
01:04:49,855 --> 01:04:52,566
Gupta, get back!
568
01:05:58,174 --> 01:06:01,094
Dakhtar, covering fire!
569
01:06:19,363 --> 01:06:23,283
Oh, my father God. Don't be careless
to save your Indian son.
570
01:07:52,876 --> 01:07:54,753
Gupta, get moving!
571
01:08:26,910 --> 01:08:30,248
- What's the matter? You been hit?
- Yes, sahib.
572
01:08:30,331 --> 01:08:34,168
But he was careful only to hit me
at the foot of the leg.
573
01:08:34,252 --> 01:08:37,422
And a little bit in the arm also, sahib.
574
01:08:37,505 --> 01:08:40,341
- That is all.
- We'll soon fix you up.
575
01:08:40,425 --> 01:08:44,637
Soon we'll be down on the plain.
We can relax a bit. I hope.
576
01:08:44,762 --> 01:08:48,766
Yes, sahib. And Gupta will
have to teach you to drive Victoria.
577
01:08:49,851 --> 01:08:52,979
Can you keep your eyes open
a few moments?
578
01:08:53,104 --> 01:08:55,773
- Yes, sahib.
- You did well.
579
01:09:07,286 --> 01:09:11,707
- Pressure's dropping.
- Victoria wants water, sahib.
580
01:09:11,790 --> 01:09:15,794
- How far is the next station?
- 20 miles distance.
581
01:09:15,878 --> 01:09:20,257
- Will she make it?
- Oh, yes, sahib. But slowly slowly.
582
01:09:22,134 --> 01:09:24,762
- How's that?
- That's very all right.
583
01:09:24,887 --> 01:09:27,097
Sahib is engine driver now.
584
01:09:28,807 --> 01:09:31,393
Tomorrow we'll have you in hospital.
585
01:09:31,477 --> 01:09:35,064
Oh, no. Gupta does not like
to live in hospitals.
586
01:09:35,147 --> 01:09:38,901
- Why not?
- Those nurses, they are not human.
587
01:09:38,984 --> 01:09:41,279
Ooh, you'd be surprised.
588
01:09:41,404 --> 01:09:45,325
She is going too quick, sahib.
The compression is losing.
589
01:09:48,161 --> 01:09:53,249
Good. Victoria talks to me.
I understand her language.
590
01:09:53,333 --> 01:09:57,420
It's just as well because
I can't understand a word she says!
591
01:09:58,505 --> 01:10:01,299
This is ridiculous. It'd
be quicker to walk.
592
01:10:01,424 --> 01:10:04,969
There's nothing to stop you walking,
Mr Peters.
593
01:10:05,095 --> 01:10:07,931
I don't know why the British
buy these.
594
01:10:08,014 --> 01:10:10,433
Our models are twice as good.
595
01:10:10,517 --> 01:10:16,106
Twice as good? Oh, you mean
it can kill twice as many people?
596
01:10:16,189 --> 01:10:20,736
Exactly. And twice as fast.
It's an ingenious piece of mechanism.
597
01:10:20,861 --> 01:10:23,072
But this thing...
598
01:10:25,282 --> 01:10:27,284
Won't fire again?
599
01:10:30,204 --> 01:10:32,206
No. Not a hope.
600
01:10:39,463 --> 01:10:44,635
Now this you might call
an ingenious piece of mechanism.
601
01:10:44,719 --> 01:10:47,972
It's a life saver too.
Not a life destroyer.
602
01:10:48,055 --> 01:10:50,307
I'm surprised you're a sentimentalist.
603
01:10:50,391 --> 01:10:53,270
Most ruthless men are sentimental.
604
01:10:53,395 --> 01:10:55,522
Me, ruthless? What makes you say that?
605
01:10:55,647 --> 01:10:59,192
The things you write.
Crude sensationalism.
606
01:10:59,317 --> 01:11:03,739
I'm very flattered that you're such
an attentive reader of my work.
607
01:11:03,822 --> 01:11:06,324
Reading newspapers
is like everything else -
608
01:11:06,408 --> 01:11:10,787
one must take the good with the bad,
the informed and the shoddy.
609
01:11:10,912 --> 01:11:12,706
Thank you.
610
01:11:12,831 --> 01:11:16,501
You do an awful lot of harm.
You know that, don't you?
611
01:11:16,585 --> 01:11:20,172
Sometimes I think
you're even inciting violence.
612
01:11:20,255 --> 01:11:24,509
The cure for some diseases
is often violent and painful.
613
01:11:24,634 --> 01:11:28,180
War is like that.
But it's sometimes the only cure.
614
01:11:29,932 --> 01:11:35,229
I'm sorry. I was just quoting
from one of my shoddy articles.
615
01:11:42,862 --> 01:11:44,527
Is the engine driver
still out in the sun?
616
01:11:44,551 --> 01:11:46,240
Yes.
617
01:11:46,365 --> 01:11:51,329
That wound will dry up superficially,
then heaven knows what will happen.
618
01:11:51,454 --> 01:11:55,416
- When can I drive the engine?
- Later. Tomorrow perhaps.
619
01:11:55,500 --> 01:11:59,295
- Will you ask Captain Scott?
- You ask him yourself.
620
01:11:59,379 --> 01:12:02,173
No, you. He likes you.
621
01:12:02,256 --> 01:12:04,300
Does he now?
622
01:12:04,384 --> 01:12:09,014
You'd better take this out to him.
It might keep the sun off a little.
623
01:12:09,139 --> 01:12:11,141
I'll take it.
624
01:12:14,228 --> 01:12:16,230
Captain Scott?
625
01:12:19,733 --> 01:12:23,278
Lady Windham says the driver
must keep out of the sun.
626
01:12:23,404 --> 01:12:25,823
I told you she has everything.
627
01:12:25,906 --> 01:12:30,786
Here you are, Gupta. I hope none
of your fellow engine drivers see this.
628
01:12:30,911 --> 01:12:33,789
No, sahib.
They will be calling me Lady Gupta!
629
01:12:35,833 --> 01:12:39,837
- All set for Henley Regatta.
- Who is Henry Regatta, sahib?
630
01:12:40,921 --> 01:12:43,299
He says, "Who is Henry Regatta?"
631
01:12:43,425 --> 01:12:46,344
It's not a who, Gupta. It's an occasion.
632
01:12:46,428 --> 01:12:50,265
When all the most sahib sahibs
in England get together,
633
01:12:50,348 --> 01:12:54,686
dress up in a lot of silly hats,
and row up and down a river.
634
01:12:54,769 --> 01:12:57,522
That is very funny. Why do they do that?
635
01:12:57,605 --> 01:13:00,442
Why? Why, indeed?
636
01:13:00,567 --> 01:13:02,569
You may well ask. I don't know.
637
01:13:02,694 --> 01:13:06,030
It's one of the things
I joined the army to get away from.
638
01:13:06,114 --> 01:13:08,199
- Pressure's up.
- Oh.
639
01:13:11,870 --> 01:13:14,998
There's an attractive song
that goes with it.
640
01:13:18,043 --> 01:13:21,505
# And a hay harvest breeze
641
01:13:21,630 --> 01:13:25,176
# Blade on the feather
642
01:13:25,301 --> 01:13:28,345
# Shade off the trees
643
01:13:28,471 --> 01:13:31,599
# Swing, swing together
644
01:13:31,724 --> 01:13:35,269
# With your bodies between your knees
645
01:13:35,394 --> 01:13:38,898
# Swing, swing together
646
01:13:38,981 --> 01:13:41,942
# With your bodies between your knees
647
01:13:42,068 --> 01:13:44,820
# Swing, swing together
648
01:13:44,945 --> 01:13:48,074
# With your bodies between your knees #
649
01:13:48,157 --> 01:13:50,201
All together now!
650
01:13:55,749 --> 01:13:58,960
# Blade on the feather
651
01:13:59,044 --> 01:14:02,214
# Shade off the trees
652
01:14:02,339 --> 01:14:06,134
- # And we'll swing, swing... #
- Mind your business, sahib!
653
01:14:06,259 --> 01:14:09,429
# Harrow may be clever
654
01:14:09,513 --> 01:14:12,933
# Rugby may make more row
655
01:14:13,058 --> 01:14:16,478
# But we'll row, row forever
656
01:14:16,603 --> 01:14:20,023
# Steady from stroke to bow
657
01:14:20,107 --> 01:14:23,443
# And nothing in life shall sever
658
01:14:23,527 --> 01:14:26,780
# The chain that is round us now
659
01:14:26,863 --> 01:14:30,033
# And nothing in life shall sever
660
01:14:30,117 --> 01:14:33,121
# The chain that is round us now #
661
01:14:51,639 --> 01:14:53,683
- I'll have to stop her.
- No, sahib.
662
01:14:53,766 --> 01:14:57,061
If you stop her now,
she will never start again.
663
01:14:57,145 --> 01:15:01,190
Then we'll give them a short burst
with the maxim as we go through.
664
01:15:01,315 --> 01:15:06,779
If there's anyone there, they'll
know we mean business. Dakhtar Sahd!
665
01:15:06,904 --> 01:15:09,825
Keep down, everybody in the coach!
666
01:15:09,908 --> 01:15:13,662
Kumar!
667
01:15:48,031 --> 01:15:50,784
They made a shambles of this place.
668
01:15:51,951 --> 01:15:56,247
Sahib to please see if they
have not spoilt the well of water
669
01:15:56,331 --> 01:15:58,625
and also if the pump is working.
670
01:15:58,708 --> 01:16:01,836
If it isn't, it's a long walk to Kalapur.
671
01:16:09,719 --> 01:16:13,556
It's all right, everybody.
It's quite safe to come down.
672
01:16:15,100 --> 01:16:19,729
Mr Peters, Van Leyden, find some wood
and take it to the pump house.
673
01:16:26,654 --> 01:16:29,198
I'm going to try and light that boiler.
674
01:16:29,323 --> 01:16:31,909
Careful, sahib. Careful.
675
01:16:38,582 --> 01:16:41,460
If I can get the pump to work,
we'll get some water.
676
01:16:41,585 --> 01:16:44,255
But we've got to get it over to the engine,
677
01:16:44,338 --> 01:16:49,051
so if you can all look around for
something to carry it in, it would help.
678
01:16:49,176 --> 01:16:50,845
Oh, Mr Van Leyden.
679
01:16:50,928 --> 01:16:54,140
Unfortunately,
your survival depends on ours,
680
01:16:54,223 --> 01:16:56,768
so, if you don't mind, some wood.
681
01:17:05,026 --> 01:17:08,572
- How are you, Gupta?
- I am not very well, memsahib.
682
01:17:08,697 --> 01:17:11,700
But I will be very well
in a very soon moment now.
683
01:17:11,783 --> 01:17:14,494
You really should be in the coach.
684
01:17:14,536 --> 01:17:19,249
Gupta must stay with his engine till
Scott sahib becomes engine driver.
685
01:17:19,374 --> 01:17:21,668
That will be in a very soon moment.
686
01:17:21,793 --> 01:17:24,171
Don't go far, Kishan.
687
01:17:24,296 --> 01:17:28,759
Memsahib, you have first time
come to Gupta's engine.
688
01:17:28,884 --> 01:17:31,011
You must not go back empty-handed.
689
01:17:31,136 --> 01:17:34,390
Gupta must give you something.
Indian custom.
690
01:17:36,142 --> 01:17:38,227
Bucket for water, memsahib.
691
01:17:43,399 --> 01:17:47,987
Thank you. Put it down there.
If this works, we'll get some water.
692
01:17:48,071 --> 01:17:52,158
- And if it doesn't?
- Then we'll stay here until they kill us.
693
01:17:52,241 --> 01:17:54,869
It would be preferable,
then, that it works.
694
01:18:06,589 --> 01:18:08,591
It's all right, I think.
695
01:18:08,716 --> 01:18:12,388
Stand clear of that wheel.
It'll make mincemeat of you.
696
01:18:17,017 --> 01:18:19,019
Come on, old girl.
697
01:18:25,943 --> 01:18:28,570
Good. Outside.
698
01:18:28,695 --> 01:18:31,031
Keep that fire going, Van Leyden.
699
01:18:31,782 --> 01:18:35,577
There it is. Fill your buckets. Kumar!
700
01:18:36,954 --> 01:18:39,206
Dakhtar Sahd!
701
01:18:41,792 --> 01:18:44,753
Where does the old girl
like to take her drink?
702
01:18:44,878 --> 01:18:47,924
- She drinks up on the roof, sahib.
- Right.
703
01:18:52,721 --> 01:18:54,723
Over here!
704
01:19:05,400 --> 01:19:09,696
Kishan, you're all wet.
Go over there and play.
705
01:19:34,346 --> 01:19:38,350
Thank you, Mr Bridie.
Two more like that and we're away.
706
01:19:49,904 --> 01:19:54,241
- You look surprised.
- I am. To see you working so hard.
707
01:19:54,366 --> 01:19:56,368
Everybody can if they have to.
708
01:19:56,452 --> 01:19:58,955
Is the armament business hard work?
709
01:19:59,039 --> 01:20:02,876
Heavens, no.
People are always fighting each other.
710
01:20:02,959 --> 01:20:07,714
We are the only salesmen who are
actually pursued by our customers.
711
01:20:07,798 --> 01:20:11,718
- I have worked hard at other jobs.
- What other jobs, Mr Peters?
712
01:20:11,802 --> 01:20:16,181
For many years I devoted myself
to marrying a rich woman.
713
01:20:17,641 --> 01:20:19,684
Truly, it's very difficult.
714
01:20:19,810 --> 01:20:24,189
- Did you succeed?
- With my charm? Of course I did.
715
01:20:24,314 --> 01:20:27,359
But it's a funny thing.
A man can keep a woman
716
01:20:27,442 --> 01:20:29,694
but a woman can't keep a man.
717
01:20:29,820 --> 01:20:34,659
Poor Vera, I ended up despising her.
Myself too, come to that.
718
01:20:34,742 --> 01:20:38,329
It wasn't a good job anyway.
Too much hard work.
719
01:22:01,581 --> 01:22:03,208
Kishan!
720
01:22:03,333 --> 01:22:07,962
Stand away from that. What the devil
do you think you're doing?
721
01:22:08,046 --> 01:22:12,008
- You ought to have more sense.
- Don't fuss. I was looking after him.
722
01:22:16,262 --> 01:22:19,099
Come on, back on the train. You too.
723
01:22:29,360 --> 01:22:33,364
All aboard, please! Dakhtar, peechi jao.
724
01:22:40,121 --> 01:22:43,874
- Right, Gupta. Kalapur.
- Kalapur, sahib.
725
01:23:21,621 --> 01:23:25,125
Would you like a drink of water, Gupta?
726
01:23:25,208 --> 01:23:28,420
No water, memsahib. No water.
727
01:23:29,588 --> 01:23:31,715
Try to sleep.
728
01:23:33,925 --> 01:23:39,557
I understand
I will like hospitals after now.
729
01:24:03,456 --> 01:24:06,042
- How's Gupta?
- Not too good.
730
01:24:06,125 --> 01:24:10,379
A bit of a fever. We shouldn't
have let him stay out so long.
731
01:24:10,463 --> 01:24:13,175
- Who's driving the train?
- The gunner.
732
01:24:13,300 --> 01:24:15,135
- Is that safe?
- I think so.
733
01:24:15,260 --> 01:24:17,971
Victoria is most intelligent.
734
01:24:18,055 --> 01:24:20,099
- Whisky?
- Oh, why not?
735
01:24:20,224 --> 01:24:23,352
- Thirst comes when the sun sets.
- How true.
736
01:24:23,477 --> 01:24:25,479
- Whisky?
- No, thank you.
737
01:24:25,562 --> 01:24:28,607
- Oh, come on. Do you good.
- I don't drink.
738
01:24:28,732 --> 01:24:32,986
- What? And you a journalist?
- It's not essential to the job.
739
01:24:33,070 --> 01:24:35,155
No? You surprise me.
740
01:24:35,239 --> 01:24:37,825
Oh, come on. To show we're all friends.
741
01:24:37,908 --> 01:24:39,952
I said no, didn't I?
742
01:24:46,041 --> 01:24:49,462
Mr Van Leyden, are you a Moslem,
by any chance?
743
01:24:51,714 --> 01:24:54,384
Why should you say that?
744
01:24:54,426 --> 01:24:56,469
Because you won't touch alcohol
745
01:24:56,594 --> 01:25:01,641
and this morning you were unwilling
to give Lady Windham her case.
746
01:25:01,725 --> 01:25:03,768
Her pigskin case.
747
01:25:04,936 --> 01:25:07,355
Yes, I am a Moslem, it so happens.
748
01:25:07,439 --> 01:25:10,066
A Dutch Moslem. That's a bit unusual.
749
01:25:10,191 --> 01:25:14,154
Not so unusual, no.
Many Dutch Indonesians are Moslems.
750
01:25:14,237 --> 01:25:18,908
Are you an Indonesian, Mr Van Leyden?
Or half Indonesian?
751
01:25:19,033 --> 01:25:21,035
Yes, I am.
752
01:25:21,119 --> 01:25:25,291
Why should an Indonesian
be so anti-British?
753
01:25:25,374 --> 01:25:29,795
Indonesian, Dutch, Christian, Moslem -
what has it got to do with it?
754
01:25:29,879 --> 01:25:35,509
I merely sympathise with minorities
fighting the aggression of big nations.
755
01:25:35,593 --> 01:25:40,264
In any case, the accidents of my birth
have nothing to do with you.
756
01:25:40,389 --> 01:25:43,559
- Any of you!
- You're perfectly right.
757
01:25:43,642 --> 01:25:46,353
You're being slow, young man. Snap.
758
01:25:49,231 --> 01:25:52,401
- A very ill-natured fellow.
- Snap!
759
01:26:08,835 --> 01:26:11,630
- Cigar?
- No, thank you.
760
01:26:11,755 --> 01:26:15,300
Don't be so touchy.
There's no harm in being a Moslem.
761
01:26:15,425 --> 01:26:19,930
- One would think there was.
- Not all Moslems are rebels.
762
01:26:20,013 --> 01:26:23,975
- Thank you very much.
- But some are.
763
01:26:25,769 --> 01:26:29,898
- Oh. Are you?
- Me? I'm no Moslem.
764
01:26:30,023 --> 01:26:33,568
Moslem or no Moslem,
you sold them the arms.
765
01:26:33,693 --> 01:26:38,950
People in glasshouses should mind
their own bloody business.
766
01:26:39,033 --> 01:26:41,786
- And I mean bloody!
- How dare you?
767
01:26:44,539 --> 01:26:47,041
You should not be so touchy.
768
01:26:47,125 --> 01:26:50,795
I'll change my mind.
I'll have that cigar after all.
769
01:27:09,814 --> 01:27:12,191
You ought to be getting some sleep.
770
01:27:12,316 --> 01:27:14,737
Pass me those scissors, will you?
771
01:27:20,075 --> 01:27:22,411
He's a lot tougher than he looks.
772
01:27:23,996 --> 01:27:26,457
- Anything else?
- Yes.
773
01:27:26,582 --> 01:27:29,126
Put a little water in here, would you?
774
01:27:33,505 --> 01:27:37,801
You're the first American woman
I've met. Are they all like you?
775
01:27:37,926 --> 01:27:39,970
Why? How do I seem?
776
01:27:42,765 --> 01:27:46,435
Shall we say a little bit
more independent than most?
777
01:27:46,518 --> 01:27:51,649
Is that the tactful English way
of saying you think I'm pigheaded?
778
01:27:51,775 --> 01:27:55,195
Let me ask you something.
Why did you join the army?
779
01:27:55,278 --> 01:27:58,865
- Is that such an odd thing to do?
- It's a crazy thing to do.
780
01:27:58,948 --> 01:28:00,992
Come on. Tell me why.
781
01:28:01,076 --> 01:28:03,369
Well, let me see now.
782
01:28:03,453 --> 01:28:08,166
When I was eight, my dear grandfather
gave me a box of tin soldiers.
783
01:28:08,291 --> 01:28:11,294
You've been playing soldiers ever since.
784
01:28:11,419 --> 01:28:13,588
If you like to put it like that, yes.
785
01:28:13,713 --> 01:28:16,508
Don't you ever feel it's rather a waste?
786
01:28:18,051 --> 01:28:21,054
We were all put on earth
with minds of our own,
787
01:28:21,137 --> 01:28:23,723
why hand yours over to somebody else?
788
01:28:23,807 --> 01:28:25,892
A soldier can have a mind of his own.
789
01:28:26,017 --> 01:28:28,979
Can he? He takes orders
from other people
790
01:28:29,063 --> 01:28:31,607
whether he agrees or not, like a machine.
791
01:28:31,732 --> 01:28:36,404
We're not machines. We're human
beings, like everybody else.
792
01:28:36,487 --> 01:28:39,407
A soldier can never be that
in the fullest sense.
793
01:28:39,490 --> 01:28:42,201
Human beings have responsibilities.
794
01:28:42,243 --> 01:28:45,621
- Don't you call this responsibility?
- Not yours.
795
01:28:45,746 --> 01:28:50,334
The Governor ordered you to get us
to Kalapur. The responsibility's his.
796
01:28:50,418 --> 01:28:55,548
Well, thank you very much indeed
for that most comforting thought.
797
01:28:56,841 --> 01:29:01,053
It's not that I'm not grateful to you
for saving me, I am,
798
01:29:01,178 --> 01:29:04,224
but it doesn't
alter my opinion of soldiers.
799
01:29:08,270 --> 01:29:12,357
Are you one of these emancipated
women we're having trouble with?
800
01:29:12,441 --> 01:29:16,570
- I might be. What's wrong with that?
- They're just a lot of cranks.
801
01:29:16,653 --> 01:29:19,656
A woman who has
a mind of her own is a crank?!
802
01:29:19,740 --> 01:29:23,076
Men who spend their lives
obeying orders are cranks!
803
01:29:23,201 --> 01:29:28,331
You can't go doing what you like
in life. My job is to obey orders.
804
01:29:28,457 --> 01:29:31,501
- Like an animal in blinkers!
- I agree, Mrs Wyatt.
805
01:29:31,626 --> 01:29:33,837
Have you been there...?!
806
01:29:33,962 --> 01:29:38,175
I'd like to punch you
on the end of your interfering nose.
807
01:29:38,300 --> 01:29:41,345
Actually, I was going through
for a smoke.
808
01:29:42,472 --> 01:29:46,809
Never mind. The front
observation platform is now vacant.
809
01:29:51,314 --> 01:29:54,942
Mr Van Leyden, how about a cup of tea
before we turn in?
810
01:29:56,235 --> 01:29:58,071
Thank you.
811
01:29:59,238 --> 01:30:04,952
I think Mr Peters was wrong to say
the things he said to you just now.
812
01:30:05,078 --> 01:30:08,956
Mr Peters is entitled
to think and say what he likes.
813
01:30:09,082 --> 01:30:12,376
It's of no importance to me. I didn't mind.
814
01:30:12,460 --> 01:30:15,547
You looked as if you did. You still do.
815
01:30:16,673 --> 01:30:20,761
- Do I? Is there any sugar?
- How silly of me. Of course.
816
01:30:20,844 --> 01:30:23,722
Back to the footplate.
Good night, Van Leyden.
817
01:30:23,847 --> 01:30:25,516
- Good night.
- Mr Bridie.
818
01:30:25,599 --> 01:30:28,644
Good night. Don't stay out too long.
Get some sleep.
819
01:30:28,769 --> 01:30:32,523
Good night, ma'am.
Try and get some rest.
820
01:30:34,358 --> 01:30:41,156
I've got a lot of friends back home
in Haserabad who are of mixed blood.
821
01:30:42,282 --> 01:30:44,326
Don't be shy, Mr Bridie.
822
01:30:44,451 --> 01:30:48,372
They are half-breeds. So am I.
It's nothing to be ashamed of.
823
01:30:48,455 --> 01:30:51,709
That's what I tell them.
They're charming people.
824
01:30:51,793 --> 01:30:55,088
They are charming to you
because you are charming to them.
825
01:30:55,171 --> 01:30:58,007
No, no. They're my friends, I told you.
826
01:30:58,133 --> 01:31:04,055
Mm. Half-breeds in this country,
Mr Bridie, are hungry for friends.
827
01:31:04,139 --> 01:31:08,685
They spend most of their time
worrying about what they are.
828
01:31:08,768 --> 01:31:10,895
I think it's degrading.
829
01:31:10,979 --> 01:31:14,691
I'm not ashamed to be what I am.
I think I'm all right.
830
01:31:14,816 --> 01:31:18,486
I have a certain amount of power,
you know.
831
01:31:18,570 --> 01:31:21,406
I don't think power
has anything to do with it.
832
01:31:21,489 --> 01:31:24,409
Oh, yes, it has. It is vital.
833
01:31:24,492 --> 01:31:28,789
If people know that you can hit back,
they're careful how they treat you.
834
01:31:28,914 --> 01:31:32,376
You mustn't be angry with her,
she's one of the old school.
835
01:31:32,501 --> 01:31:34,545
I'm not angry.
836
01:31:34,670 --> 01:31:37,882
In fact, I rather admire her.
837
01:31:38,007 --> 01:31:43,512
She's proud, tough, ruthless.
Unashamedly patriotic.
838
01:31:43,596 --> 01:31:45,848
A real pain in the neck.
839
01:32:45,910 --> 01:32:47,954
Oh, His Highness.
840
01:32:48,079 --> 01:32:52,375
I am sorry. I cannot rise
to bow to His Highness.
841
01:32:53,835 --> 01:32:56,921
When did you learn to drive the engine?
842
01:32:57,004 --> 01:33:00,883
I was same old as Your Highness.
My father taught me.
843
01:33:01,008 --> 01:33:04,470
He was also engine driver,
like your father is King.
844
01:33:04,595 --> 01:33:06,681
Don't you want a bigger engine?
845
01:33:06,764 --> 01:33:10,309
No, His Highness.
I am in the habit of Victoria now.
846
01:33:10,435 --> 01:33:12,728
Bigger engines bring troublesomeness.
847
01:33:12,854 --> 01:33:17,568
Peoples become unsatisfactory with
small engines and want big engines.
848
01:33:17,693 --> 01:33:21,238
But when there are no bigger engines
than the very big ones,
849
01:33:21,363 --> 01:33:23,657
peoples again becomes unsatisfactory.
850
01:33:23,782 --> 01:33:26,326
So have small engines
and be satisfactory.
851
01:33:26,452 --> 01:33:29,121
Gupta, your English is hopeless.
852
01:33:29,204 --> 01:33:31,248
Yes, His Highness.
853
01:33:31,373 --> 01:33:35,461
But I am doing practice with Scott sahib.
His English is very hopeful.
854
01:33:36,628 --> 01:33:38,672
Come along, Kishan.
855
01:33:52,979 --> 01:33:56,566
- We're stopping.
- It's the Kukprut Bridge.
856
01:33:56,649 --> 01:34:01,613
It's almost five years since I was
here last on my way home from leave.
857
01:34:40,027 --> 01:34:41,821
Dakhtar!
858
01:34:44,615 --> 01:34:46,909
This time it's the bridge.
859
01:34:47,034 --> 01:34:49,995
They've blown it up.
A section of it anyway.
860
01:34:50,121 --> 01:34:52,123
I'll have to ask you to walk.
861
01:34:52,206 --> 01:34:55,459
Walk? If it's blown up,
what are we going to walk on?
862
01:34:55,543 --> 01:34:58,087
These chaps aren't clever
with explosives.
863
01:34:58,212 --> 01:35:02,216
The force has gone down,
so we're still left with a couple of rails,
864
01:35:02,299 --> 01:35:04,593
but there's nothing supporting them.
865
01:35:04,718 --> 01:35:08,557
We're going to walk along a rail
with nothing to hold on to?
866
01:35:08,640 --> 01:35:13,645
It's only a few yards. It won't be pleasant
but I think you can do it.
867
01:35:13,728 --> 01:35:16,314
Isn't there a chance this is an ambush?
868
01:35:16,398 --> 01:35:18,442
A chance but I don't think so.
869
01:35:18,567 --> 01:35:21,737
I don't think this was designed for us.
870
01:35:21,820 --> 01:35:24,573
We walk across,
what happens then?
871
01:35:24,656 --> 01:35:27,743
It won't
take the weight of a train?
872
01:35:27,826 --> 01:35:32,247
I think they were
trying to stop heavier trains.
873
01:35:32,330 --> 01:35:35,041
I think it'll bear the weight of Victoria.
874
01:35:35,167 --> 01:35:37,878
Anyway, there's no alternative.
875
01:35:38,003 --> 01:35:40,005
And if it is an ambush?
876
01:35:40,088 --> 01:35:44,761
I'll send the two soldiers on ahead
to give us covering fire.
877
01:35:45,928 --> 01:35:48,848
Come on the bridge
as soon as you're ready.
878
01:36:05,698 --> 01:36:07,742
Kumar.
879
01:36:25,385 --> 01:36:27,221
Dakhtar.
880
01:36:37,648 --> 01:36:40,150
Let me have the baby now.
881
01:36:40,901 --> 01:36:42,569
Thank you.
882
01:36:54,833 --> 01:36:59,379
That is the army. I don't expect
you'll find it as easy as that.
883
01:36:59,504 --> 01:37:02,382
Now... Any volunteers?
884
01:37:05,510 --> 01:37:08,847
Good for you, Mr Peters.
Don't look down.
885
01:37:13,935 --> 01:37:15,228
Right.
886
01:37:18,940 --> 01:37:20,775
Good.
887
01:37:22,193 --> 01:37:23,778
Ma'am?
888
01:37:24,946 --> 01:37:27,532
Step up on the rail. Don't look down.
889
01:37:32,538 --> 01:37:34,582
Good for you, ma'am.
890
01:37:35,875 --> 01:37:37,918
Mr Bridie?
891
01:37:38,043 --> 01:37:40,212
Now, sir, on the rail.
892
01:37:41,714 --> 01:37:43,799
- Don't look down.
- Oh dear.
893
01:37:47,136 --> 01:37:49,430
- I can't move.
- It's all right, sir.
894
01:37:51,724 --> 01:37:54,351
Good for you!
895
01:37:58,230 --> 01:38:01,275
Go on.
Captain Scott won't let you fall.
896
01:38:03,235 --> 01:38:06,572
I'll show you.
If I can do it, I know you can.
897
01:38:15,499 --> 01:38:17,542
Don't look down.
898
01:38:28,678 --> 01:38:32,891
Good girl. I'll cross and you pass
the boy over, Van Leyden.
899
01:38:40,774 --> 01:38:42,192
Thanks.
900
01:38:43,360 --> 01:38:45,613
Right. Let's have him.
901
01:38:50,034 --> 01:38:52,620
Now, then. Look at me, young fellow.
902
01:38:54,956 --> 01:38:57,458
Keep looking at me.
903
01:38:59,627 --> 01:39:02,255
Now hold him out.
904
01:39:03,297 --> 01:39:07,135
Reach out.
Right. Hold him out, Van Leyden.
905
01:39:08,302 --> 01:39:10,763
Reach out with him, man!
906
01:39:12,306 --> 01:39:16,060
Look at me, young fellow.
That's a good boy.
907
01:39:16,144 --> 01:39:20,107
Don't look down.
Come on, man. Stretch out.
908
01:39:20,983 --> 01:39:22,985
Peters, get my waist.
909
01:39:24,403 --> 01:39:26,029
Hold him out!
910
01:39:28,240 --> 01:39:31,493
What's the matter with you?
Stretch him out!
911
01:39:34,163 --> 01:39:36,999
Grab the boy!
912
01:39:43,672 --> 01:39:45,674
Come on.
913
01:39:56,352 --> 01:39:58,855
- What the devil are you doing?
- Please!
914
01:39:58,938 --> 01:40:01,566
You deliberately held that boy short.
915
01:40:02,692 --> 01:40:07,739
What? You nearly dropped him
and you have the audacity to blame me?
916
01:40:07,864 --> 01:40:12,535
- That's how you wanted it to look.
- Don't be childish!
917
01:40:12,619 --> 01:40:15,914
And what went on in the pump house
with that flywheel?
918
01:40:16,039 --> 01:40:19,459
Pump house? What is he talking about?
Let go of me.
919
01:40:19,542 --> 01:40:23,630
Oh, no. I'm not letting you go.
You're a Moslem, aren't you?
920
01:40:23,713 --> 01:40:26,549
I was wondering
when you'd bring that up.
921
01:40:26,633 --> 01:40:30,470
The people who want to kill
that boy are Moslems too. Kumar!
922
01:40:34,475 --> 01:40:36,811
I'm putting you under close arrest.
923
01:40:37,895 --> 01:40:43,526
You do and I'll put you into every
newspaper from Calcutta to Berlin.
924
01:40:43,651 --> 01:40:46,320
That's a risk I'll have to take.
925
01:40:46,403 --> 01:40:50,783
I thought you had a brain
in spite of being a professional soldier.
926
01:40:50,908 --> 01:40:55,162
- Yes. I am a professional soldier.
- And I am a professional journalist!
927
01:40:55,246 --> 01:41:00,501
You're overstepping your mark.
I'm a free journalist! My job is to report!
928
01:41:00,584 --> 01:41:03,379
And my job is to get that boy to Kalapur!
929
01:41:04,755 --> 01:41:07,800
The man's a maniac.
The sun has gone to his head.
930
01:41:07,925 --> 01:41:10,971
Don't hold him. He'll say you're
trying to strangle him.
931
01:41:16,518 --> 01:41:22,274
All right, Captain Scott. You seem
determined to get into the headlines.
932
01:41:22,357 --> 01:41:24,818
But you will regret this.
933
01:41:29,531 --> 01:41:35,203
Please get off the bridge!
934
01:41:35,287 --> 01:41:38,999
There may be a dozen rifles
aimed at you. Leave the bridge.
935
01:41:39,124 --> 01:41:43,962
Anyone can slip on a rail inches wide.
That's no proof that he's a murderer.
936
01:41:44,045 --> 01:41:48,342
Surely you didn't have to arrest him?
We could have watched him.
937
01:41:48,468 --> 01:41:51,971
Oh, for heaven's sake!
I could be wrong, very wrong,
938
01:41:52,054 --> 01:41:54,932
but we can't take a chance
with this boy's life.
939
01:41:55,057 --> 01:41:57,477
Now, please, leave the bridge.
940
01:42:01,981 --> 01:42:05,860
- Please take him off the bridge.
- Will it take the weight?
941
01:42:05,985 --> 01:42:09,739
Of course. I often drive trains
over blown-up bridges.
942
01:42:09,822 --> 01:42:12,241
Oh, stop behaving like a schoolboy!
943
01:42:12,325 --> 01:42:14,535
How do you want me to behave?
944
01:42:14,660 --> 01:42:18,372
Tell you there isn't a hope in hell?
I've got to do this job.
945
01:42:18,498 --> 01:42:20,500
This time it's my responsibility.
946
01:42:20,583 --> 01:42:24,088
I don't know whether it's a human
problem or a military one.
947
01:42:24,171 --> 01:42:27,091
You can work that out. Peters.
948
01:42:27,174 --> 01:42:29,301
Your best chance is to take it fast.
949
01:42:29,426 --> 01:42:31,887
The vibration will break up the structure.
950
01:42:32,012 --> 01:42:34,014
I disagree. There's less weight on...
951
01:42:34,098 --> 01:42:36,475
Who's doing this? You or me?
952
01:42:49,196 --> 01:42:51,198
All right?
953
01:42:56,203 --> 01:42:59,999
- Well... Here we go.
- Careful, sahib.
954
01:43:12,971 --> 01:43:16,015
Stand by, Gupta. This is it.
955
01:43:34,744 --> 01:43:39,832
On with the brake! On with the brake!
956
01:43:56,849 --> 01:43:59,018
Now totally.
957
01:44:13,867 --> 01:44:15,577
Very slowly.
958
01:44:19,456 --> 01:44:22,000
Very little bit more.
959
01:44:30,967 --> 01:44:33,345
Little bit more.
960
01:44:40,811 --> 01:44:44,272
Yes. Very slowly, sahib.
961
01:44:51,155 --> 01:44:53,407
It is right. Right.
962
01:44:55,243 --> 01:44:58,454
Don't worry, Gupta. She'll make it.
963
01:45:02,417 --> 01:45:05,837
She is made, sahib. She is made.
964
01:45:05,920 --> 01:45:08,172
Good driving, sahib. Oh, sahib.
965
01:45:21,018 --> 01:45:26,608
I'm sorry about this, Mr Van Leyden.
I feel sure there'll be an explanation.
966
01:45:34,700 --> 01:45:36,702
We made it!
967
01:46:08,401 --> 01:46:12,906
Captain Scott. I think you acted
very wisely over Mr Van Leyden.
968
01:46:12,989 --> 01:46:16,117
If I didn't, I'm in the soup. Gupta?
969
01:46:16,242 --> 01:46:19,078
- Yes, sahib?
- The old girl ready to go?
970
01:46:19,162 --> 01:46:22,999
She's not a young man like you, sahib.
She needs some steam.
971
01:46:23,083 --> 01:46:27,003
- How long?
- Not more long than five minutes.
972
01:46:38,349 --> 01:46:44,313
Hello. Isn't this carrying your celebrated
dislike of soldiers a little too far?
973
01:46:44,438 --> 01:46:45,898
What do you mean?
974
01:46:46,023 --> 01:46:50,736
Looking so miserable just because
I didn't end up down in the valley.
975
01:46:57,034 --> 01:47:01,122
Now you look like an abandoned woman!
I always thought you were.
976
01:47:01,205 --> 01:47:05,167
I hope there aren't any more bridges.
You really had me scared.
977
01:47:05,292 --> 01:47:07,837
I can promise you, I was scared myself.
978
01:47:08,963 --> 01:47:14,094
Are you sure about Mr Van Leyden?
Won't you get into a lot of trouble?
979
01:47:14,219 --> 01:47:17,722
Wouldn't you like to see me
drummed out of my regiment?
980
01:47:17,806 --> 01:47:21,518
Medals torn off my manly bosom?
Just your cup of tea!
981
01:47:21,643 --> 01:47:24,896
- They don't really do all that?
- Of course they do.
982
01:47:24,980 --> 01:47:28,984
Then my best friend calls on me,
hands me a loaded revolver
983
01:47:29,067 --> 01:47:33,363
and says, "Carruthers, it's the only way
out for a gentleman."
984
01:47:34,489 --> 01:47:36,533
Catherine...
985
01:47:37,826 --> 01:47:40,287
Thank you, Captain Scott.
986
01:47:40,412 --> 01:47:43,081
William Charles Willoughby.
Take your pick.
987
01:47:43,165 --> 01:47:45,709
Oh, Willoughby, definitely!
988
01:47:48,337 --> 01:47:50,882
Dear me, it does seem a pity.
989
01:47:51,007 --> 01:47:54,343
I know Mr Van Leyden's a difficult man
990
01:47:54,427 --> 01:47:59,390
but it would have been nice
to have finished the journey together.
991
01:48:30,214 --> 01:48:33,383
- Can I blow the whistle?
- Not till we get down on the plain.
992
01:48:33,467 --> 01:48:36,011
When I grow up,
I will buy my own engine.
993
01:48:36,136 --> 01:48:40,849
That's a good idea. Come on.
Stand over there. Watch me.
994
01:48:43,477 --> 01:48:46,271
At last little Kishna's got his way.
995
01:48:46,396 --> 01:48:50,109
- Your play, Mr Bridie.
- I'm sorry I'm so slow.
996
01:48:50,234 --> 01:48:52,236
Do you think they've tied him up?
997
01:48:52,319 --> 01:48:56,198
Don't worry. I'm sure Captain Scott
knows what he's doing.
998
01:48:56,323 --> 01:49:00,410
Yes, but it seems a bit extreme
to shut him up. What can he do?
999
01:49:00,494 --> 01:49:04,707
The idea of shutting him up is so
we don't find out what he can do.
1000
01:49:04,833 --> 01:49:07,210
I suppose he's got nothing to read.
1001
01:49:07,335 --> 01:49:09,712
What does reading have to do with it?
1002
01:49:09,838 --> 01:49:13,550
Captain Scott thinks
he tried to kill Kishan.
1003
01:49:13,675 --> 01:49:17,637
Mrs Wyatt, you do not understand
the British mentality.
1004
01:49:17,762 --> 01:49:23,101
While Van Leyden was a
Dutch journalist, Mr Bridie disliked him.
1005
01:49:23,184 --> 01:49:26,354
As soon as he discovered
he was a half-breed,
1006
01:49:26,438 --> 01:49:29,649
Mr Bridie felt
a certain sympathy for him.
1007
01:49:29,774 --> 01:49:34,654
Now we all suspect him of being an
anti-British fanatic and a murderer,
1008
01:49:34,779 --> 01:49:36,781
Mr Bridie will crusade for him.
1009
01:49:36,865 --> 01:49:40,536
He has become an underdog
and the British love underdogs.
1010
01:49:40,619 --> 01:49:42,997
It's better than kicking them.
1011
01:49:54,717 --> 01:49:59,889
That tells us how much steam
is in the boiler. Voom voom voom!
1012
01:50:40,931 --> 01:50:45,352
- Oh... let me fill the jug.
- Thank you.
1013
01:51:00,952 --> 01:51:03,621
So it is true, Mr Van Leyden.
1014
01:51:06,624 --> 01:51:09,210
Stand up where I can see you.
1015
01:51:13,214 --> 01:51:15,216
All of you.
1016
01:51:19,053 --> 01:51:21,097
The boy too.
1017
01:51:22,473 --> 01:51:24,725
He's not here. He's on the engine.
1018
01:51:28,814 --> 01:51:31,483
You. Call the boy.
1019
01:51:32,651 --> 01:51:34,695
- Call him.
- No. Don't.
1020
01:51:34,820 --> 01:51:36,947
If you think you can get away with this...
1021
01:51:37,072 --> 01:51:40,367
I can and I will
and there won't be any witnesses.
1022
01:51:41,493 --> 01:51:45,080
There's the other soldier.
He controls the engine.
1023
01:51:45,164 --> 01:51:47,458
He will obey this.
1024
01:51:48,584 --> 01:51:51,253
- Call that boy.
- No.
1025
01:51:53,005 --> 01:51:55,048
All right. Don't call him.
1026
01:51:55,174 --> 01:51:58,302
He won't stay out there forever.
1027
01:51:58,427 --> 01:52:01,263
If you must massacre us all...
1028
01:52:02,682 --> 01:52:05,602
you'd better remove your safety catch.
1029
01:52:05,685 --> 01:52:07,103
Keep back!
1030
01:52:10,774 --> 01:52:13,109
- May I drive the train?
- Presently.
1031
01:52:13,193 --> 01:52:16,070
- When?
- When I say so. Here, have a go.
1032
01:52:17,864 --> 01:52:22,285
You were set
right from the beginning to do this.
1033
01:52:22,368 --> 01:52:25,914
- You find that strange?
- The man's mad.
1034
01:52:26,039 --> 01:52:28,082
Not madder than you are.
1035
01:52:28,208 --> 01:52:32,003
Like you ladies and gentlemen,
I believe in my country.
1036
01:52:32,128 --> 01:52:35,131
- You are Dutch.
- I am Indian. My mother was Dutch.
1037
01:52:35,215 --> 01:52:37,842
I'm just one of the half-breeds
you despise.
1038
01:52:37,967 --> 01:52:41,972
What does killing us prove?
That you're not a half-breed?
1039
01:52:42,056 --> 01:52:44,517
It proves that I am a true Moslem.
1040
01:52:44,642 --> 01:52:48,562
That I care enough to fight
and maybe even to die for my faith.
1041
01:52:48,646 --> 01:52:53,109
For a country that will be all Moslem
and I will belong there.
1042
01:52:53,234 --> 01:52:55,444
Are you capable of understanding that?
1043
01:52:55,569 --> 01:52:58,572
You're a criminal. You belong in jail.
1044
01:52:59,990 --> 01:53:05,412
I find the moral indignation of
an armament peddler rather touching.
1045
01:53:06,580 --> 01:53:08,374
Look.
1046
01:53:16,258 --> 01:53:19,636
Mrs Wyatt. That lamp. Turn it up.
1047
01:53:20,762 --> 01:53:23,265
We will be passing through more tunnels
1048
01:53:23,348 --> 01:53:26,893
and would I hate to leave you all
standing in the dark.
1049
01:53:27,018 --> 01:53:29,020
Do as I say.
1050
01:54:08,561 --> 01:54:10,313
Gupta!
1051
01:54:21,824 --> 01:54:24,243
Gupta, why didn't you go?
1052
01:54:25,661 --> 01:54:30,626
- He would have killed you, memsahib.
- Yes. I would have killed you.
1053
01:54:30,751 --> 01:54:32,836
"Memsahib."
1054
01:54:45,349 --> 01:54:47,017
Don't!
1055
01:54:47,101 --> 01:54:49,561
I've had enough tricks.
1056
01:54:58,862 --> 01:55:00,906
He's choking!
1057
01:55:05,703 --> 01:55:07,747
See to it!
1058
01:55:13,962 --> 01:55:16,089
Did you like that?
1059
01:55:16,214 --> 01:55:21,136
Prince Kishan's never gonna walk
through that door. Nor Captain Scott.
1060
01:55:21,219 --> 01:55:23,263
Time will tell.
1061
01:55:26,808 --> 01:55:29,936
I'm going to scream
long before they get here.
1062
01:55:33,648 --> 01:55:35,650
You're afraid, aren't you?
1063
01:55:35,733 --> 01:55:38,903
It can't be easy
to kill a child in cold blood.
1064
01:55:39,988 --> 01:55:42,700
And the refugee train.
When you came back from it
1065
01:55:42,825 --> 01:55:44,827
you were as sick as any of us.
1066
01:55:46,245 --> 01:55:48,914
It was a useless slaughter.
1067
01:55:48,998 --> 01:55:53,961
Isn't killing always useless?
Has it ever solved any problems?
1068
01:55:54,086 --> 01:55:56,422
It has and it will again.
1069
01:55:58,674 --> 01:56:02,887
I like children as much as you do
but that one boy...
1070
01:56:03,012 --> 01:56:07,683
My God, don't you understand?
That one boy, he's a symbol,
1071
01:56:07,767 --> 01:56:11,771
an outworn tradition that stands
between my country and freedom.
1072
01:56:11,854 --> 01:56:13,898
I shall kill him.
1073
01:56:14,023 --> 01:56:18,069
I must kill him in order
to save the lives of thousands.
1074
01:56:18,195 --> 01:56:22,824
One life will be lost - one Indian life -
but thousands will be saved.
1075
01:56:22,949 --> 01:56:25,619
Stand back! Stand back from that door!
1076
01:56:30,373 --> 01:56:32,459
Tea time, young fellow.
1077
01:56:33,543 --> 01:56:36,338
Can I come back later
and drive the engine?
1078
01:56:36,463 --> 01:56:39,132
Of course. I promised you. Tickly!
1079
01:56:40,967 --> 01:56:42,969
Can you box?
1080
01:56:46,056 --> 01:56:48,892
Dakhtar?
1081
01:57:12,250 --> 01:57:15,169
Look at it. Look.
1082
01:57:17,672 --> 01:57:20,341
Not a sound
from any of you.
1083
01:57:22,093 --> 01:57:24,262
Hey, hey!
1084
01:57:25,596 --> 01:57:28,307
How can you drink tea with dirty hands?
1085
01:57:34,273 --> 01:57:37,067
Wait a minute.
1086
01:57:38,777 --> 01:57:41,280
And not a move from any of you.
1087
01:58:04,219 --> 01:58:10,018
Don't scream. I will not kill you
if you don't scream.
1088
01:58:11,728 --> 01:58:14,230
- Don't come in!
- Down, everybody!
1089
01:58:18,902 --> 01:58:19,986
Gupta!
1090
01:58:20,069 --> 01:58:23,615
Tell the dakhtar not to stop. It's a trap!
1091
01:58:26,242 --> 01:58:29,788
It's no good.
You can't depress that gun any more.
1092
01:58:53,938 --> 01:58:57,108
- Help Kumar.
- Oh dear. I think I've been hit.
1093
01:58:57,191 --> 01:58:59,276
Yes. Yes, you have.
1094
01:59:09,954 --> 01:59:12,873
We'll soon have this cleaned up for you.
1095
01:59:12,957 --> 01:59:15,543
They're not on the roof?
1096
02:00:16,606 --> 02:00:18,691
Am I losing much blood?
1097
02:00:19,776 --> 02:00:23,112
You could have hurt yourself more
falling off a bicycle.
1098
02:00:23,196 --> 02:00:26,616
You're quite wrong.
Mr Bridie will have to take care.
1099
02:00:26,699 --> 02:00:29,911
You need a stiff drink
and I'll get that arm into a sling.
1100
02:00:30,036 --> 02:00:32,247
Thank you. You are kind.
1101
02:00:37,377 --> 02:00:40,964
- Where's Mr Van Leyden?
- He, er...
1102
02:00:41,048 --> 02:00:42,966
He got off.
1103
02:00:43,050 --> 02:00:45,093
He got off?
1104
02:00:46,970 --> 02:00:48,806
Oh dear.
1105
02:00:49,890 --> 02:00:51,975
I couldn't help liking Mr Van Leyden
1106
02:00:52,059 --> 02:00:55,521
even though he did try to drill us
all full of holes.
1107
02:00:55,646 --> 02:00:59,650
- Drink that.
- Thank you, Lady Windham.
1108
02:00:59,733 --> 02:01:02,611
Now, I suppose,
all our troubles are over.
1109
02:01:27,929 --> 02:01:30,014
There. That's it.
1110
02:01:30,098 --> 02:01:34,352
Put this on. You mustn't get any more
sun on your head after a shock.
1111
02:01:34,436 --> 02:01:36,938
Thank you very much.
1112
02:02:18,981 --> 02:02:20,817
Mr Bridie!
1113
02:02:29,576 --> 02:02:31,787
Feed the belt through!
1114
02:04:04,256 --> 02:04:07,551
Oh, that's a bit of luck!
This is the Bindar Tunnel.
1115
02:04:07,676 --> 02:04:10,597
They'll never catch us now.
It's two miles long.
1116
02:04:10,680 --> 02:04:12,307
Come along, Captain Scott.
1117
02:04:14,934 --> 02:04:17,395
Captain Scott?
1118
02:04:17,520 --> 02:04:20,231
Well, that's a funny thing.
1119
02:04:25,195 --> 02:04:27,864
Is he all right?
1120
02:04:27,947 --> 02:04:31,284
He will be. Get me some water, Mr Bridie.
1121
02:04:36,206 --> 02:04:40,794
- I don't think he can have been hit.
- It looks like just this wound.
1122
02:04:41,961 --> 02:04:46,050
That's just about the luckiest thing
that ever happened.
1123
02:04:46,133 --> 02:04:49,470
Keep still. Keep still.
1124
02:04:49,553 --> 02:04:53,766
Oh, I tell you, this is a mug's game.
1125
02:04:53,891 --> 02:04:55,935
I think perhaps you're right.
1126
02:04:56,060 --> 02:04:59,855
What would you say if I put
those tin soldiers back in the box?
1127
02:04:59,980 --> 02:05:03,484
I'd say you'd want to get them
out again tomorrow.
1128
02:05:03,567 --> 02:05:07,154
Don't tell me you've changed
your opinion about soldiering?
1129
02:05:07,238 --> 02:05:12,368
Let's just say I've learned
a couple of things on this journey.
1130
02:05:12,493 --> 02:05:17,206
Let's just say we've both learned
a couple of things on this journey.
1131
02:05:24,256 --> 02:05:26,883
There, you see? What did I tell you?
1132
02:05:27,008 --> 02:05:29,803
It's the uniform. They all fall in the end.
1133
02:05:44,609 --> 02:05:46,903
Message to Kalapur.
1134
02:06:09,302 --> 02:06:11,888
Hey, there!
1135
02:06:11,971 --> 02:06:13,556
You!
1136
02:06:13,639 --> 02:06:16,267
Is this the 9:10 from Guram?
1137
02:06:16,392 --> 02:06:19,729
No, it bloody well isn't.
It's the last train from Haserabad.
1138
02:06:19,812 --> 02:06:24,358
And stand to attention when you speak
to a senior officer!
1139
02:06:32,992 --> 02:06:34,995
Then John's all right?
1140
02:06:35,078 --> 02:06:38,373
Yes. The rebels never broke into the fort.
1141
02:06:38,499 --> 02:06:40,876
- Reinforcements got through, sir?
- Yes.
1142
02:06:41,001 --> 02:06:43,545
The attack broke up
once you'd got the boy away.
1143
02:06:43,670 --> 02:06:48,634
Captain Scott, the Viceroy will want
to hear of your part in this journey.
1144
02:06:48,759 --> 02:06:52,471
Thank you. Don't forget Mr Bridie.
He's got a kick like a mule.
1145
02:06:52,596 --> 02:06:55,057
That saved the lot of us. Well, Gupta.
1146
02:06:55,182 --> 02:07:00,729
See, sahib? They say Victoria too old,
no good except but for shunting.
1147
02:07:00,854 --> 02:07:03,440
Let them speak now. She showed them.
1148
02:07:03,524 --> 02:07:07,986
She certainly did. Shabash, Kumar.
Shabash, Dakhtar Sahd.
1149
02:07:09,113 --> 02:07:13,201
We were worried you wouldn't
get to the Delhi conference.
1150
02:07:13,284 --> 02:07:18,039
The government are very interested
in your people's new field gun.
1151
02:07:24,212 --> 02:07:28,424
Captain Scott, thank you for saving
my life. You are my friend now.
1152
02:07:28,550 --> 02:07:32,011
- Well, I hope so.
- But you are British.
1153
02:07:32,137 --> 02:07:36,432
- Will I have to fight you?
- Good heavens, no. Why should you?
1154
02:07:36,558 --> 02:07:39,686
- My father said...
- Well, what did he say?
1155
02:07:39,811 --> 02:07:44,315
I must fight the British
to make them go away.
1156
02:07:48,821 --> 02:07:51,866
I wish I could have driven the engine.
1157
02:08:00,583 --> 02:08:03,794
Looks as though you'll have to fight
little Kishan now.
1158
02:08:03,919 --> 02:08:05,713
That's all the thanks you get.
1159
02:08:05,838 --> 02:08:07,840
That's all the thanks we ever get.
1160
02:08:07,923 --> 02:08:10,509
"Be thankful you're living
and trust your luck.
1161
02:08:10,593 --> 02:08:12,636
"March to your front like a soldier."
1162
02:08:12,761 --> 02:08:15,848
- Who said that?
- A man called Kipling.
1163
02:08:15,931 --> 02:08:17,975
Another tea drinker.
1164
02:08:20,102 --> 02:08:24,191
Well, we'd better try
and find a home for young India.
91857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.