All language subtitles for National Treasure 6-ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,504 --> 00:00:05,630 I solved the clue. 2 00:00:05,714 --> 00:00:09,134 Sacagawea hid the clue to the treasure in one of the expedition's journals. 3 00:00:09,217 --> 00:00:11,720 - It says here the journal is on display... - Is on display 4 00:00:11,803 --> 00:00:14,014 at the Governor's mansion. 5 00:00:14,556 --> 00:00:16,891 The bearded guy was here, just across the street. 6 00:00:16,975 --> 00:00:18,184 Maybe it was that Salazar guy. 7 00:00:18,268 --> 00:00:19,948 Billie really is still keeping tabs on us. 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,813 Zoom in on her necklace. 9 00:00:21,896 --> 00:00:24,065 This changes everything. 10 00:00:24,607 --> 00:00:26,693 So, uh, you got any suspects yet? 11 00:00:26,776 --> 00:00:29,779 There's the grandson's girlfriend who was the last person to see him alive. 12 00:00:29,863 --> 00:00:32,383 The last person to see a victim alive is always a prime suspect. 13 00:00:32,449 --> 00:00:35,243 Jess is going to that ball to take a look at that journal. 14 00:00:35,326 --> 00:00:36,369 Liam! 15 00:00:36,911 --> 00:00:37,996 Freeze! 16 00:00:38,288 --> 00:00:39,372 You stole the journal. 17 00:00:39,456 --> 00:00:41,791 Shame on all of y'all. 18 00:00:41,875 --> 00:00:43,115 - Ho, ho! - Y'all need to leave. 19 00:00:46,880 --> 00:00:47,881 Get in. 20 00:01:00,310 --> 00:01:01,644 Did you have fun at the gala? 21 00:01:03,354 --> 00:01:06,107 It's never really a party until the cops show up, is it? 22 00:01:06,191 --> 00:01:10,111 - How? Why did you... - Why did I rescue you? Well... 23 00:01:10,195 --> 00:01:14,616 I was just arriving and I saw you running out barefoot 24 00:01:14,699 --> 00:01:18,286 looking like a street urchin, and I thought, huh, 25 00:01:18,369 --> 00:01:21,456 this is a good opportunity to tell you that we got off on the wrong foot. 26 00:01:21,539 --> 00:01:22,999 On the wrong foot? 27 00:01:23,083 --> 00:01:25,251 Yeah, kidnapping someone's friend tends to do that. 28 00:01:25,335 --> 00:01:27,504 Not my finest hour, 29 00:01:27,587 --> 00:01:29,672 but I did what I thought I had to do. 30 00:01:30,715 --> 00:01:34,177 Just like Rafael and I did 31 00:01:34,260 --> 00:01:37,639 when we embarked on this treasure hunt 20 years ago. 32 00:01:37,722 --> 00:01:38,722 Wait. 33 00:01:39,891 --> 00:01:41,476 You knew my father? 34 00:01:41,559 --> 00:01:42,559 Yes. 35 00:01:43,061 --> 00:01:45,188 And your mother, Manuela. 36 00:01:46,272 --> 00:01:49,067 And if I'd known they were your parents, 37 00:01:49,150 --> 00:01:50,610 I would have shown you this. 38 00:01:54,823 --> 00:01:56,574 You're a Daughter of the Plumed Serpent? 39 00:01:59,202 --> 00:02:00,202 Yes. 40 00:02:03,581 --> 00:02:06,126 We're on the same side, Jess. 41 00:02:08,962 --> 00:02:10,046 May I buy you dinner? 42 00:02:11,798 --> 00:02:13,675 Of course, we have to get out of these gowns, 43 00:02:13,758 --> 00:02:15,510 put on some cocktail attire. 44 00:02:20,181 --> 00:02:21,391 I know this is a lot. 45 00:02:23,476 --> 00:02:25,770 I can take you home if you like. 46 00:02:27,480 --> 00:02:30,108 Or I can tell you everything I know. 47 00:03:51,731 --> 00:03:53,233 There's mad chatter everywhere 48 00:03:53,316 --> 00:03:55,610 about a priceless historical journal being stolen. 49 00:03:56,611 --> 00:03:58,571 But zero arrests so far. 50 00:03:58,947 --> 00:04:00,698 That's good news, right? 51 00:04:00,782 --> 00:04:02,033 It means she outran everybody? 52 00:04:02,116 --> 00:04:03,493 Why isn't she picking up? 53 00:04:08,206 --> 00:04:09,457 See, she's fine. 54 00:04:13,002 --> 00:04:16,005 Oh, Ms. Pearce. Good evening. 55 00:04:16,547 --> 00:04:19,384 I have your usual table. Right this way. 56 00:04:23,263 --> 00:04:25,765 We have a wonderful meal prepared for you tonight. 57 00:04:25,848 --> 00:04:26,848 Oh. 58 00:04:35,275 --> 00:04:36,442 Enjoy your evening. 59 00:04:42,699 --> 00:04:44,826 Last time I was here, he tried to make me leave. 60 00:04:44,909 --> 00:04:46,786 Oh, that will never happen again. 61 00:04:49,747 --> 00:04:50,623 No, thank you. 62 00:04:50,707 --> 00:04:51,958 I don't really drink. 63 00:04:52,041 --> 00:04:53,835 It's a mojito mocktail. 64 00:04:53,918 --> 00:04:55,044 No alcohol. 65 00:04:56,004 --> 00:04:57,880 Isn't that your usual? 66 00:05:01,551 --> 00:05:02,885 So you know my drink order... 67 00:05:03,970 --> 00:05:05,722 my shoe and dress size... 68 00:05:06,639 --> 00:05:07,765 my birthstone. 69 00:05:08,433 --> 00:05:10,268 What can I say, when I dig, I dig deep. 70 00:05:12,061 --> 00:05:13,354 Can I see the medallion? 71 00:05:14,355 --> 00:05:15,606 Yes. 72 00:05:22,155 --> 00:05:24,407 I know what you're thinking. 73 00:05:24,490 --> 00:05:25,783 It's a fake. 74 00:05:26,284 --> 00:05:28,077 She bought it on the black market. 75 00:05:28,661 --> 00:05:30,038 You are an antiquities dealer. 76 00:05:31,205 --> 00:05:33,499 Ah, a fellow deep-digger. 77 00:05:35,126 --> 00:05:36,753 You're so much like your father. 78 00:05:45,762 --> 00:05:46,763 That's my dad. 79 00:05:47,764 --> 00:05:50,516 With my brother, Sebastian. 80 00:05:50,600 --> 00:05:54,562 Sebastian and I first met your father just outside of Mexico City. 81 00:05:54,645 --> 00:05:56,189 We thought he was a treasure hunter, 82 00:05:56,272 --> 00:05:58,441 and he thought the same of us. 83 00:05:58,524 --> 00:06:01,152 But soon after, 84 00:06:01,694 --> 00:06:06,199 we realized that we were both looking for the treasure to protect it. 85 00:06:09,202 --> 00:06:12,163 So... where's your brother now? 86 00:06:14,165 --> 00:06:15,625 He was murdered. 87 00:06:18,836 --> 00:06:19,837 Oh. 88 00:06:22,757 --> 00:06:24,133 We've both suffered loss. 89 00:06:26,469 --> 00:06:29,722 The same man who killed my brother killed your father. 90 00:06:30,306 --> 00:06:32,975 A treasure hunter named Salazar. 91 00:06:33,976 --> 00:06:34,976 Salazar? 92 00:06:35,645 --> 00:06:38,398 I found a note warning me about Salazar. 93 00:06:38,481 --> 00:06:41,025 Oh, he's still out there looking for this treasure. 94 00:06:44,529 --> 00:06:46,781 This medallion we both wear... 95 00:06:47,907 --> 00:06:49,117 is a promise. 96 00:06:49,200 --> 00:06:52,829 A duty to keep the treasure safe from men like him. 97 00:06:54,372 --> 00:06:56,541 We can do this together, Jess. 98 00:06:57,917 --> 00:06:59,168 Not to mention 99 00:06:59,252 --> 00:07:02,004 validating your mother's life's work. 100 00:07:04,424 --> 00:07:05,591 What don't you know? 101 00:07:05,675 --> 00:07:10,430 Your mother was brilliant, unjustly laughed out of academia. 102 00:07:11,139 --> 00:07:14,308 This can be your chance to have the last laugh, Jess. 103 00:07:15,017 --> 00:07:19,272 Otherwise, your father and my brother died for nothing. 104 00:07:19,355 --> 00:07:21,607 That's exactly what I was trying to do. 105 00:07:23,860 --> 00:07:27,280 But then Liam double-crossed me and ran off with that journal. 106 00:07:28,406 --> 00:07:33,161 Liam has been working against you for quite some time. 107 00:07:36,205 --> 00:07:38,082 He doesn't care about the treasure. 108 00:07:38,166 --> 00:07:39,834 He's only in it for the money. 109 00:07:40,585 --> 00:07:43,254 That's why he offered to steal the journal for me. 110 00:07:43,337 --> 00:07:44,857 If I hadn't taken him up on his offer, 111 00:07:44,922 --> 00:07:46,966 he would have just sold it to someone else. 112 00:07:47,967 --> 00:07:49,343 You have the journal? 113 00:07:49,886 --> 00:07:51,512 I have the journal. 114 00:07:52,722 --> 00:07:54,724 I have the resources. 115 00:07:54,807 --> 00:07:56,601 And with your skills, 116 00:07:56,684 --> 00:07:58,519 we can find the third relic 117 00:07:58,603 --> 00:08:01,481 and beat Salazar to the treasure. 118 00:08:05,693 --> 00:08:06,693 So... 119 00:08:08,029 --> 00:08:09,113 where's the journal? 120 00:08:14,619 --> 00:08:15,620 Thank you. 121 00:08:17,955 --> 00:08:19,332 I take it you travel a lot? 122 00:08:19,415 --> 00:08:21,834 I practically live on this. 123 00:08:21,918 --> 00:08:23,920 Hi, Jess. I'm Kacey. 124 00:08:24,670 --> 00:08:26,631 Not a real fed. I got that. 125 00:08:26,714 --> 00:08:27,714 Yeah, sorry about that. 126 00:08:27,757 --> 00:08:29,067 We were just trying to scare you guys. 127 00:08:29,091 --> 00:08:30,971 I'm really glad that we're on the same team now. 128 00:08:31,010 --> 00:08:32,637 Yeah, me too. 129 00:08:32,720 --> 00:08:34,472 And this is Dario. 130 00:08:35,389 --> 00:08:37,391 Any hidden messages yet? 131 00:08:37,475 --> 00:08:38,559 So far no. 132 00:08:38,643 --> 00:08:40,937 Just a bunch of drawings and... 133 00:08:41,604 --> 00:08:42,623 a lot of tedious description 134 00:08:42,647 --> 00:08:45,525 on how Lewis's dog liked to chase squirrels. 135 00:08:45,608 --> 00:08:47,235 Care to take a crack at it, Jess? 136 00:08:52,198 --> 00:08:55,826 So Lewis liked to draw a lot of portraits of his dog. 137 00:08:55,910 --> 00:08:58,037 Oh, these weren't all drawn by Lewis. 138 00:08:58,579 --> 00:09:00,259 I thought you said it was Lewis's journal. 139 00:09:00,331 --> 00:09:02,708 Yes, but he didn't make every entry. 140 00:09:03,501 --> 00:09:05,503 Halfway through his expedition, 141 00:09:06,254 --> 00:09:08,273 he got shot in the butt and couldn't sit and write anymore. 142 00:09:08,297 --> 00:09:09,131 Ouch. 143 00:09:09,215 --> 00:09:11,300 So what, he handed it off to Clark? 144 00:09:11,384 --> 00:09:12,301 Who hated journaling, 145 00:09:12,385 --> 00:09:15,137 which is why he passed the ball to other members 146 00:09:15,221 --> 00:09:18,391 of the expedition like Sacagawea and York. 147 00:09:21,227 --> 00:09:24,730 This is the only entry written in French. 148 00:09:24,814 --> 00:09:26,107 Sacagawea spoke French. 149 00:09:26,190 --> 00:09:28,067 Maybe she taught herself how to write. 150 00:09:31,654 --> 00:09:35,700 "The twin-tongued serpent's tale is revealed in fair weather... 151 00:09:38,327 --> 00:09:40,037 by the bend." 152 00:09:41,622 --> 00:09:44,542 Maybe it's not a bend in a river. 153 00:09:45,376 --> 00:09:48,004 - It's a bend in the strap. - It's a bend in the strap. 154 00:09:50,047 --> 00:09:51,674 It's a broken word puzzle. 155 00:09:53,134 --> 00:09:54,802 Of course it's a broken word puzzle. 156 00:09:55,428 --> 00:09:57,388 The question is, um... 157 00:09:57,471 --> 00:09:59,181 what is a broken word puzzle? 158 00:09:59,807 --> 00:10:01,392 Something puzzle geeks know. 159 00:10:03,352 --> 00:10:05,271 See these colored strings around the strap? 160 00:10:06,230 --> 00:10:10,192 Blue, green, and white were commonly used by Sacagawea's tribe. 161 00:10:10,276 --> 00:10:11,444 The Shoshone. 162 00:10:14,488 --> 00:10:17,408 If we line up the colors of the string... 163 00:10:17,491 --> 00:10:19,243 to the letters, 164 00:10:21,245 --> 00:10:23,122 we spell out... 165 00:10:25,333 --> 00:10:30,921 A, I, A, M, O, W, E, I, I. 166 00:10:31,005 --> 00:10:33,132 Alamo Well. 167 00:10:34,383 --> 00:10:36,802 That's where the third box is hidden. 168 00:10:36,886 --> 00:10:39,472 The well at the Alamo. 169 00:10:39,555 --> 00:10:41,891 Oh, tell me the Alamo has a well. 170 00:10:42,475 --> 00:10:43,851 It sure does. 171 00:10:43,934 --> 00:10:45,770 Oh, wait. 172 00:10:45,853 --> 00:10:47,688 The Alamo Mission was built by the Spanish, 173 00:10:47,772 --> 00:10:50,000 which are the very people that the Daughters of the Plumed Serpent 174 00:10:50,024 --> 00:10:51,293 were trying to hide the treasure from. 175 00:10:51,317 --> 00:10:52,377 That doesn't make any sense. 176 00:10:52,401 --> 00:10:54,654 It makes perfect sense. 177 00:10:54,737 --> 00:10:57,490 The indigenous people helped build the Alamo, right? 178 00:10:57,573 --> 00:11:00,993 It eventually became one of the most heavily guarded forts in the territory. 179 00:11:01,077 --> 00:11:04,288 It would be the last place the enemy knew to look for the box... 180 00:11:04,747 --> 00:11:06,082 right under their own noses. 181 00:11:06,165 --> 00:11:07,165 I love it. 182 00:11:07,208 --> 00:11:11,045 I mean, the Spanish unknowingly protecting the box 183 00:11:11,128 --> 00:11:12,564 for the Daughters of the Plumed Serpent. 184 00:11:12,588 --> 00:11:14,590 I mean, it's just genius. 185 00:11:15,883 --> 00:11:18,886 Okay, but nowadays, the Alamo is a giant tourist trap. 186 00:11:18,969 --> 00:11:22,098 They're gonna frown on a few visitors spelunking in their well. 187 00:11:22,181 --> 00:11:24,850 And how are we gonna find it unless we remove every brick? 188 00:11:24,934 --> 00:11:26,060 With these. 189 00:11:31,649 --> 00:11:32,858 The Jade box. 190 00:11:33,693 --> 00:11:34,735 You have it. 191 00:11:34,819 --> 00:11:35,986 Yes, I do. 192 00:11:37,154 --> 00:11:38,989 Liam sold it to me. 193 00:11:40,366 --> 00:11:41,366 What? 194 00:11:41,409 --> 00:11:43,911 He told me it disappeared when his dad died. 195 00:11:43,994 --> 00:11:45,079 Oh. 196 00:11:46,038 --> 00:11:47,164 I'm sorry. 197 00:11:48,624 --> 00:11:51,585 So, we have the Aztec and the Mayan pieces of the map, 198 00:11:51,669 --> 00:11:55,631 and they are going to lead us to the Incan piece. 199 00:11:55,715 --> 00:11:57,091 Because... 200 00:11:57,758 --> 00:12:01,554 if I turn these boxes to face each other... 201 00:12:04,306 --> 00:12:05,349 They're magnets. 202 00:12:05,433 --> 00:12:07,810 Yes, magnetized lodestone. 203 00:12:07,893 --> 00:12:09,603 When we take these boxes to the Alamo, 204 00:12:09,687 --> 00:12:13,482 they're gonna be magnetically drawn to where the third box is hidden. 205 00:12:13,566 --> 00:12:16,402 All we have to do now is find our way into that well. 206 00:12:16,944 --> 00:12:18,487 We'll scout it tomorrow. 207 00:12:19,280 --> 00:12:21,949 And thank y'all for all your vibes. 208 00:12:22,408 --> 00:12:26,620 Your feedback on my gala protest has reminded me exactly why I do this. 209 00:12:26,704 --> 00:12:29,832 I represent you, the people, 210 00:12:29,915 --> 00:12:32,042 and we're here to make change. 211 00:12:32,126 --> 00:12:33,919 If you see something, say something. 212 00:12:34,003 --> 00:12:35,296 It's what I live by. 213 00:12:35,379 --> 00:12:36,379 It... 214 00:12:37,214 --> 00:12:38,382 And I gotta go. 215 00:12:39,925 --> 00:12:40,925 Thank God. 216 00:12:40,968 --> 00:12:42,928 You're back. Jess, where have you been? 217 00:12:43,012 --> 00:12:44,263 Sorry, my phone died. 218 00:12:49,018 --> 00:12:51,437 I can't believe Liam stole that journal. 219 00:12:52,813 --> 00:12:54,453 Should've listened to you the first time. 220 00:12:56,817 --> 00:12:58,068 Well, listen to me now. 221 00:12:58,152 --> 00:13:00,404 Forget Liam. We don't need him. 222 00:13:00,488 --> 00:13:02,549 Forget him, forget his Clue Room, forget the journal. 223 00:13:02,573 --> 00:13:03,699 We don't need any of that. 224 00:13:03,783 --> 00:13:05,451 Let's just plot our next move. 225 00:13:05,534 --> 00:13:07,411 We cannot let him beat us to the treasure. 226 00:13:09,371 --> 00:13:12,583 The same man who killed my brother killed your father. 227 00:13:12,666 --> 00:13:15,628 A treasure hunter named Salazar. 228 00:13:15,711 --> 00:13:18,255 He's still out there looking for this treasure. 229 00:13:20,007 --> 00:13:21,217 I think... 230 00:13:22,802 --> 00:13:23,969 from now on... 231 00:13:25,763 --> 00:13:27,348 I need to do this on my own. 232 00:13:29,767 --> 00:13:30,768 Excuse me. 233 00:13:31,352 --> 00:13:34,271 You would have been worse than arrested... 234 00:13:35,272 --> 00:13:36,357 if it weren't for me. 235 00:13:36,440 --> 00:13:37,441 I know. 236 00:13:37,900 --> 00:13:41,946 But I thought you were gonna get arrested because of me. 237 00:13:43,405 --> 00:13:44,824 You took it way too far. 238 00:13:44,907 --> 00:13:47,952 Jess, you asked me for a diversion, 239 00:13:48,035 --> 00:13:49,870 and now you're criticizing me for it. 240 00:13:49,954 --> 00:13:54,583 I asked you to make a scene, not cause a revolution. 241 00:13:55,125 --> 00:13:57,169 You didn't have to go full Occupy Wall Street. 242 00:13:57,253 --> 00:13:58,647 You could have knocked over a tray of food, 243 00:13:58,671 --> 00:14:00,351 but you chose to make it about your agenda. 244 00:14:00,381 --> 00:14:01,674 Are you being serious right now? 245 00:14:01,757 --> 00:14:04,717 This is exactly why I didn't want you to go to the ball in the first place. 246 00:14:07,096 --> 00:14:10,224 I am so done bailing you out. 247 00:14:10,307 --> 00:14:12,601 Jess, from now on, you're on your own. 248 00:14:16,480 --> 00:14:18,107 - Tasha. - No. 249 00:14:39,336 --> 00:14:40,254 Good timing. 250 00:14:40,337 --> 00:14:42,148 I was just stalking social media for signs of Jess. 251 00:14:42,172 --> 00:14:43,883 Jess is home and she is fine. 252 00:14:44,633 --> 00:14:45,633 Oh. 253 00:14:46,343 --> 00:14:47,343 Cool. 254 00:14:48,387 --> 00:14:49,847 What about Liam? 255 00:14:49,930 --> 00:14:51,849 I'm not here for you or treasure drama, Oren. 256 00:14:51,932 --> 00:14:55,477 I'd like to spend some quality time with my girl Buffy. 257 00:14:57,938 --> 00:14:58,938 Wait. 258 00:14:58,981 --> 00:15:02,776 You're in a fight with someone who isn't me. 259 00:15:05,237 --> 00:15:08,991 You're fighting with Jess, and you did not come here at midnight 260 00:15:09,074 --> 00:15:10,993 to be with Buffy. Mm-mm. 261 00:15:11,619 --> 00:15:12,995 You came to talk to me. 262 00:15:14,121 --> 00:15:15,122 I'll be right back. 263 00:15:24,214 --> 00:15:27,593 You hate dark chocolate and peanut butter. 264 00:15:28,510 --> 00:15:30,179 But you love them, 265 00:15:31,096 --> 00:15:34,475 so... I keep them handy in case you ever come over. 266 00:15:38,604 --> 00:15:39,604 Hm. 267 00:16:11,095 --> 00:16:12,346 I love you. 268 00:16:12,429 --> 00:16:13,429 I love you. 269 00:16:20,771 --> 00:16:24,358 The same man who killed my brother killed your father. 270 00:16:24,441 --> 00:16:27,152 A treasure hunter named Salazar. 271 00:16:34,535 --> 00:16:35,953 I'm not gonna fight you. 272 00:16:40,040 --> 00:16:41,542 You're my friend. 273 00:16:48,257 --> 00:16:50,217 You're my mission. 274 00:16:50,676 --> 00:16:51,844 See? 275 00:16:51,927 --> 00:16:53,303 I mean, that's you and Jess. 276 00:16:54,513 --> 00:16:57,433 I'm afraid to ask am I Cap or Bucky? 277 00:16:57,516 --> 00:16:58,767 Doesn't matter. 278 00:16:59,226 --> 00:17:00,310 It kind of does. 279 00:17:00,728 --> 00:17:03,313 Uh, Bucky just spent the last two hours trying to kill Cap. 280 00:17:04,481 --> 00:17:06,650 That's my point, right? 281 00:17:06,734 --> 00:17:09,695 Steve and Bucky were BFFs. 282 00:17:09,778 --> 00:17:10,821 Right? 283 00:17:10,904 --> 00:17:15,034 Bucky dies and comes back as a brainwashed murder machine 284 00:17:15,117 --> 00:17:17,661 who teams up with Hydra to bring about the fall of democracy. 285 00:17:17,745 --> 00:17:20,330 Oh, don't forget the brutal slaying of Tony Stark's parents. 286 00:17:20,414 --> 00:17:21,540 Right. 287 00:17:21,623 --> 00:17:25,753 But Steve... always has Bucky's back. 288 00:17:28,797 --> 00:17:30,174 "Till the end of the line." 289 00:17:31,008 --> 00:17:32,092 Exactly. 290 00:17:33,635 --> 00:17:36,221 Best friends don't give up on each other. 291 00:17:37,473 --> 00:17:39,183 You and Jess are gonna get through this. 292 00:17:40,601 --> 00:17:42,394 Just like Cap and Bucky. 293 00:17:53,238 --> 00:17:55,240 ♪ Come on, shake your body baby, do the conga ♪ 294 00:17:55,324 --> 00:17:57,326 ♪ I know you can′t control yourself any longer ♪ 295 00:17:57,409 --> 00:17:59,329 ♪ Feel the rhythm of the music getting stronger ♪ 296 00:17:59,369 --> 00:18:01,769 ♪ Don't you fight it 'til you've tried it do the conga beat ♪ 297 00:18:06,877 --> 00:18:07,877 Ah... 298 00:18:13,425 --> 00:18:15,427 Mm. Yeah. 299 00:18:16,929 --> 00:18:18,889 ♪ Come on, shake your body baby, do the conga ♪ 300 00:18:18,972 --> 00:18:20,700 ♪ I know you can′t control yourself any longer ♪ 301 00:18:20,724 --> 00:18:22,124 ♪ Feel the rhythm of the music... ♪ 302 00:18:23,852 --> 00:18:24,852 What's the rule? 303 00:18:26,396 --> 00:18:27,856 Only The Shins before eleven. 304 00:18:29,399 --> 00:18:30,984 Yeah, sorry, buddy. 305 00:18:40,327 --> 00:18:41,327 - Are you guys... - Nope. 306 00:18:41,370 --> 00:18:42,412 Yes. 307 00:18:44,706 --> 00:18:45,749 Um... 308 00:18:46,458 --> 00:18:48,794 Yeah, uh, Tasha and Jess... 309 00:18:50,003 --> 00:18:51,380 they got into it last night. 310 00:18:51,463 --> 00:18:52,756 Wait, what? 311 00:18:52,840 --> 00:18:54,508 - Like they had a fight? - Yeah. 312 00:18:54,591 --> 00:18:55,926 It was epic. 313 00:18:56,009 --> 00:18:57,344 Like Buck and Cap. 314 00:19:25,414 --> 00:19:27,291 I was just about to text if you wanted coffee. 315 00:19:27,875 --> 00:19:30,210 - Great minds think alike. - Thank you. 316 00:19:30,711 --> 00:19:33,130 What a night, huh? Heard about you and Tasha. 317 00:19:33,297 --> 00:19:35,007 Yeah. Long list of crazy. 318 00:19:35,549 --> 00:19:39,011 Where do we start? How about Liam stealing the journal? 319 00:19:39,094 --> 00:19:41,597 Tasha and Oren almost getting arrested. 320 00:19:41,680 --> 00:19:44,057 Your first DTR girlfriend running out of the dance? 321 00:19:45,100 --> 00:19:47,603 Yeah, the dance. 322 00:19:50,731 --> 00:19:51,773 How's Meena? 323 00:19:53,734 --> 00:19:55,360 It's complicated. 324 00:20:00,199 --> 00:20:01,408 We should have never danced. 325 00:20:03,327 --> 00:20:05,412 We were there for the journal and I got distracted. 326 00:20:06,914 --> 00:20:08,874 Tasha and Oren could have gotten arrested. 327 00:20:10,042 --> 00:20:12,377 I almost got arrested. 328 00:20:15,005 --> 00:20:18,175 I got caught up in this Cinderella fairy tale 329 00:20:18,258 --> 00:20:19,927 and it turned out to be a nightmare. 330 00:20:24,097 --> 00:20:25,349 I'm such an idiot. 331 00:20:25,432 --> 00:20:27,226 Come on. No, you're not. 332 00:20:27,309 --> 00:20:29,228 - Yes, I am. - No, you're not. 333 00:20:29,311 --> 00:20:30,979 You wanted to believe him. 334 00:20:32,314 --> 00:20:33,690 We all did. 335 00:20:37,361 --> 00:20:38,441 Have you talked to him yet? 336 00:20:39,071 --> 00:20:40,697 I've called and I've texted. 337 00:20:41,531 --> 00:20:42,574 He's not responding. 338 00:20:44,910 --> 00:20:46,745 Well, the Jess I know wouldn't take that. 339 00:20:56,213 --> 00:20:57,381 Liam? 340 00:21:07,391 --> 00:21:09,309 Come on. I know you're in here. 341 00:21:22,030 --> 00:21:23,030 Liam? 342 00:21:34,334 --> 00:21:35,502 Who would do this? 343 00:21:42,592 --> 00:21:46,054 I won't let you find the treasure. 344 00:21:46,805 --> 00:21:49,057 Let her go! 345 00:22:00,861 --> 00:22:01,945 Are you okay? 346 00:22:03,155 --> 00:22:04,239 I think so. 347 00:22:12,831 --> 00:22:15,834 Of course, Peter Sadusky has a secret Clue Room. 348 00:22:16,752 --> 00:22:18,086 He took everything. 349 00:22:20,297 --> 00:22:21,631 Was that guy Salazar? 350 00:22:22,549 --> 00:22:23,549 No. 351 00:22:24,134 --> 00:22:25,552 But he works for him. 352 00:22:27,220 --> 00:22:28,889 He's been following us for a while now. 353 00:22:32,934 --> 00:22:34,519 Wait, why are you here? 354 00:22:35,354 --> 00:22:36,646 Were you following me? 355 00:22:36,730 --> 00:22:37,890 Billie was worried about you. 356 00:22:37,939 --> 00:22:39,900 She wanted me to watch your back. 357 00:22:42,819 --> 00:22:44,696 Look, I get it. 358 00:22:44,780 --> 00:22:47,949 You still have your doubts about Billie, but she is not the bad guy. 359 00:22:48,033 --> 00:22:50,410 Jess, she never was. 360 00:22:50,994 --> 00:22:54,623 She's just very hard to get to know. 361 00:22:54,706 --> 00:22:56,917 And she has had a very hard life. 362 00:22:58,293 --> 00:22:59,169 Doesn't seem like it. 363 00:22:59,252 --> 00:23:00,837 Her and her brother... 364 00:23:01,922 --> 00:23:04,216 were orphaned when they were kids. 365 00:23:05,258 --> 00:23:07,594 Their parents were killed by a car bomb. 366 00:23:08,095 --> 00:23:13,392 And after her brother was murdered, she lost everyone that she loved. 367 00:23:14,851 --> 00:23:18,230 Now her only family are her employees. 368 00:23:20,816 --> 00:23:22,776 I was on the streets, 369 00:23:23,360 --> 00:23:24,861 stealing purses. 370 00:23:26,113 --> 00:23:27,739 And Billie took me in. 371 00:23:28,865 --> 00:23:32,411 She paid for my education, she gave me a job. 372 00:23:33,787 --> 00:23:36,373 This woman saved my life. 373 00:23:39,709 --> 00:23:41,253 And you just saved mine. 374 00:23:42,796 --> 00:23:43,839 Thank you. 375 00:23:52,556 --> 00:23:54,015 Are you sure it was him? 376 00:23:54,141 --> 00:23:56,143 He grew a beard and looked a little worse for wear, 377 00:23:56,226 --> 00:23:57,436 but it was definitely Maddox. 378 00:23:57,519 --> 00:24:00,355 Well, if Maddox is around, that means Salazar is not far behind. 379 00:24:00,439 --> 00:24:02,816 - We have to move fast. - Yeah, on it. 380 00:24:05,652 --> 00:24:08,321 You think Sadusky was murdered for a clue to a treasure? 381 00:24:08,405 --> 00:24:10,073 I know it sounds crazy, but... 382 00:24:10,157 --> 00:24:14,202 Okay, look, these are screenshots from the security footage from the USS Kidd. 383 00:24:14,911 --> 00:24:18,582 I mean, I... I think Jess Valenzuela was telling the truth. 384 00:24:18,665 --> 00:24:20,143 I mean, she said she was talking to a woman, 385 00:24:20,167 --> 00:24:21,501 she said her name was Billie. 386 00:24:21,585 --> 00:24:22,937 Yeah. I can't make out any of those faces. 387 00:24:22,961 --> 00:24:24,721 Yeah, I'm having OTD enhance all the footage. 388 00:24:25,172 --> 00:24:27,466 I've got to figure out who the Billie person is. 389 00:24:28,884 --> 00:24:31,303 And, uh... Elvis? 390 00:24:31,386 --> 00:24:33,763 Oh, uh, yeah. There was a break-in at Graceland. 391 00:24:33,847 --> 00:24:36,600 The perps sounded a lot like Valenzuela and her friends. 392 00:24:36,683 --> 00:24:40,187 Also get this, Sadusky and Elvis, both Masons. 393 00:24:42,230 --> 00:24:46,318 Is this, uh, some sort of a, a weird first coffee date test thing? 394 00:24:51,698 --> 00:24:52,949 No. 395 00:24:53,033 --> 00:24:54,367 Good. 396 00:24:54,451 --> 00:24:57,245 'Cause you're not gonna chase me off with that crazy Elvis story. 397 00:24:57,829 --> 00:24:59,289 'Cause I love the King. 398 00:25:01,791 --> 00:25:05,587 Uh, the orange dye you found on Sadusky's hand. 399 00:25:05,670 --> 00:25:07,005 What'd you find out about this? 400 00:25:09,508 --> 00:25:11,968 Nothing in Sadusky's medicine cabinet matched. 401 00:25:12,052 --> 00:25:13,970 I asked the FDA for a list of all food and drugs 402 00:25:14,054 --> 00:25:15,555 that match orange dye number 47. 403 00:25:15,639 --> 00:25:17,349 But I mean, it would go a lot quicker 404 00:25:17,432 --> 00:25:19,434 if you called some of your old DC contacts. 405 00:25:20,435 --> 00:25:22,312 That's not really an option. 406 00:25:25,941 --> 00:25:27,067 Look... 407 00:25:28,193 --> 00:25:29,444 I know what went down. 408 00:25:30,070 --> 00:25:31,070 You made a bad arrest, 409 00:25:31,112 --> 00:25:33,490 but that happens, right? 410 00:25:33,573 --> 00:25:36,368 What matters is they eventually caught the right guy. 411 00:25:37,244 --> 00:25:38,828 But not before he killed again. 412 00:25:41,873 --> 00:25:43,583 Sorry, I didn't, I didn't know that. 413 00:25:43,667 --> 00:25:45,794 They left that part out with the official report. 414 00:25:46,461 --> 00:25:49,089 Made the whole division look bad, but, yeah... 415 00:25:50,382 --> 00:25:51,466 that was all me. 416 00:25:53,718 --> 00:25:54,928 Well, uh... 417 00:25:55,011 --> 00:25:56,846 since we're opening up on this... 418 00:25:57,722 --> 00:25:59,224 Yeah, well, coffee date... 419 00:26:01,476 --> 00:26:04,437 There's a reason why I'm a coroner and not a surgeon. 420 00:26:05,021 --> 00:26:07,208 All right, well, unless you've killed someone on the table, 421 00:26:07,232 --> 00:26:08,650 it's not gonna make me feel better. 422 00:26:14,990 --> 00:26:16,032 I'm sorry. 423 00:26:18,034 --> 00:26:19,160 Do you feel better now? 424 00:26:22,163 --> 00:26:23,248 No. 425 00:26:24,833 --> 00:26:25,917 Me neither. 426 00:26:36,386 --> 00:26:38,847 Welcome to the Alamo. 427 00:26:38,930 --> 00:26:40,599 South station, clear. 428 00:26:41,933 --> 00:26:43,310 Those Rangers have guns. 429 00:26:43,393 --> 00:26:45,812 And these tourists have phones. We gotta watch out for both. 430 00:26:45,895 --> 00:26:47,522 A couple more war bodies in the plaza. 431 00:26:47,606 --> 00:26:48,940 Okay, so, 432 00:26:49,024 --> 00:26:52,402 we have an iron grate that looks pretty unliftable. 433 00:26:52,485 --> 00:26:54,487 Mm. A rope pulley should do the job. 434 00:26:55,155 --> 00:26:57,490 We're also gonna need tools to chisel out the bricks. 435 00:26:57,574 --> 00:26:59,367 We have a handheld jackhammer we can use. 436 00:26:59,451 --> 00:27:00,952 A jackhammer? 437 00:27:01,036 --> 00:27:03,163 These bricks are over 200 years old. 438 00:27:03,246 --> 00:27:04,406 We don't want to damage them. 439 00:27:04,456 --> 00:27:07,334 Please bring something more delicate, Kacey. 440 00:27:07,876 --> 00:27:09,669 All right. If we do this after hours, 441 00:27:09,753 --> 00:27:12,505 we're still gonna have these armed rangers to deal with. 442 00:27:15,425 --> 00:27:18,970 Don't worry. Davy Crockett will get us in. 443 00:27:22,057 --> 00:27:24,601 Who doesn't like playing dress-up? 444 00:27:24,684 --> 00:27:26,019 I'm not following. 445 00:27:26,811 --> 00:27:30,315 {\an8}They do reenactments of The Battle of the Alamo every Tuesday and Friday. 446 00:27:30,398 --> 00:27:31,858 If my history is correct, 447 00:27:31,941 --> 00:27:34,222 the battle starts outside and the courtyard will be empty. 448 00:27:35,111 --> 00:27:36,112 Okay. 449 00:27:36,696 --> 00:27:37,822 Let me check. 450 00:27:38,031 --> 00:27:40,533 Oh, thank you. Right there. 451 00:27:41,493 --> 00:27:42,410 You're right. 452 00:27:42,494 --> 00:27:45,163 It says here the first phase of the reenactment starts outside 453 00:27:45,246 --> 00:27:46,498 and lasts 10 minutes. 454 00:27:47,207 --> 00:27:49,847 That should be more than enough time to get in and out of the well. 455 00:27:49,918 --> 00:27:51,544 I'm gonna get us reenactor costumes. 456 00:27:52,128 --> 00:27:53,755 We're not gonna need this anymore. 457 00:27:53,838 --> 00:27:55,274 She's right. You know, you should make sure 458 00:27:55,298 --> 00:27:57,300 that makes its way back to the governor's mansion. 459 00:27:57,384 --> 00:27:58,843 Absolutely. 460 00:28:02,681 --> 00:28:03,807 Tasha? 461 00:28:05,183 --> 00:28:06,351 - You home? - ♪ Go back ♪ 462 00:28:06,434 --> 00:28:10,188 ♪ To the place that we won't go again ♪ 463 00:28:10,271 --> 00:28:14,401 {\an8}♪ Did I make the most of it before? ♪ 464 00:28:14,943 --> 00:28:17,570 ♪ I go back to the place ♪ 465 00:28:17,654 --> 00:28:19,989 ♪ That we won't go again ♪ 466 00:28:20,073 --> 00:28:24,994 ♪ To live it over and over ♪ 467 00:28:25,078 --> 00:28:27,497 ♪ Into the blue ♪ 468 00:28:27,580 --> 00:28:34,546 ♪ Into the blue once again ♪ 469 00:28:35,672 --> 00:28:36,673 Jess. 470 00:28:37,799 --> 00:28:38,799 Jess, you home? 471 00:28:38,842 --> 00:28:42,721 ♪ Just one big, one big wave ♪ 472 00:28:44,305 --> 00:28:49,185 ♪ Don't fear the move out of the past ♪ 473 00:28:49,269 --> 00:28:54,232 ♪ Let time take your hand and guide you ♪ 474 00:28:54,315 --> 00:28:57,610 ♪ Into the outside without you ♪ 475 00:29:12,959 --> 00:29:15,128 I'm really, truly sorry I hurt you. 476 00:29:16,504 --> 00:29:17,505 You know what hurt? 477 00:29:18,339 --> 00:29:20,467 Thinking you actually liked golf. 478 00:29:22,260 --> 00:29:24,053 I want someone who... 479 00:29:24,512 --> 00:29:26,347 who plays golf with me and loves it. 480 00:29:27,599 --> 00:29:30,018 Or at the very least tells me he hates it. 481 00:29:33,605 --> 00:29:34,731 I hate golf. 482 00:29:36,775 --> 00:29:39,444 Actually, golf hates me. 483 00:29:40,737 --> 00:29:41,654 Good. 484 00:29:41,738 --> 00:29:43,114 Tell that to the next girl. 485 00:29:45,366 --> 00:29:47,035 Or not, um... 486 00:29:47,869 --> 00:29:49,078 Jess already knows. 487 00:29:50,580 --> 00:29:52,999 Meena, I swear I wasn't lying to you, I... 488 00:29:56,503 --> 00:29:57,837 I was lying to myself. 489 00:30:01,257 --> 00:30:03,718 I'm glad I found out now and not on our Hawaiian honeymoon. 490 00:30:07,430 --> 00:30:08,932 I hate the beach. 491 00:30:09,015 --> 00:30:11,518 I'm gonna say it. I... There's, there's too much sand. 492 00:30:11,601 --> 00:30:14,437 - It's everywhere. - Yes. Honesty. Progress. 493 00:30:14,521 --> 00:30:16,856 But hating on the beach? Total dealbreaker. 494 00:30:17,690 --> 00:30:18,775 Mm. 495 00:30:18,858 --> 00:30:20,318 No. 496 00:30:29,661 --> 00:30:30,870 Whoa, whoa, whoa, whoa. 497 00:30:31,788 --> 00:30:32,997 I'm sorry. 498 00:30:34,332 --> 00:30:36,167 Where is the patient who was wearing this? 499 00:30:57,188 --> 00:30:58,940 First time flying private? 500 00:30:59,774 --> 00:31:01,401 First time flying. 501 00:31:06,030 --> 00:31:08,199 That looks like it should probably be in a museum. 502 00:31:08,908 --> 00:31:09,993 Me or the sword? 503 00:31:12,245 --> 00:31:13,830 No, it's a replica. 504 00:31:15,290 --> 00:31:18,960 A replica of the sword of Hernán Cortés. 505 00:31:19,794 --> 00:31:22,213 That's like having Darth Vader's lightsaber. 506 00:31:22,297 --> 00:31:25,258 Just a reminder of all the atrocities 507 00:31:25,341 --> 00:31:29,470 he and his conquistadors made against the Daughters of the Plumed Serpent... 508 00:31:29,554 --> 00:31:31,472 and all their people. 509 00:31:34,559 --> 00:31:36,561 I wish my mom were here to see this. 510 00:31:37,562 --> 00:31:38,562 Yeah. 511 00:31:39,439 --> 00:31:40,481 Me too. 512 00:31:40,982 --> 00:31:42,734 We were good friends. 513 00:31:45,320 --> 00:31:46,362 She was... 514 00:31:47,906 --> 00:31:49,032 so smart. 515 00:31:51,492 --> 00:31:52,577 She was just kind. 516 00:31:52,660 --> 00:31:53,703 Yeah. 517 00:31:54,871 --> 00:31:57,206 Unless you rooted against the Mexican National Soccer Team. 518 00:31:58,207 --> 00:31:59,334 Yes. 519 00:31:59,417 --> 00:32:02,337 She was passionate about her soccer. 520 00:32:02,420 --> 00:32:03,588 If by "passionate," 521 00:32:03,671 --> 00:32:05,965 you mean painting her face for every World Cup match. 522 00:32:07,091 --> 00:32:08,593 Okay. 523 00:32:08,676 --> 00:32:10,595 - Are you ready to go over the plan? - Yes. 524 00:32:11,137 --> 00:32:14,182 Okay, I have watched dozens of these reenactments. 525 00:32:14,849 --> 00:32:17,060 Phase one we know lasts ten minutes. 526 00:32:17,143 --> 00:32:19,145 That's when we go into the well and we get the box. 527 00:32:19,228 --> 00:32:22,523 When phase two starts, the battle is gonna move inside 528 00:32:22,607 --> 00:32:24,734 and we're gonna use this to our advantage. 529 00:32:24,817 --> 00:32:26,110 We're gonna blend in 530 00:32:26,194 --> 00:32:27,737 and then we're gonna slip out. 531 00:32:27,820 --> 00:32:29,948 Do we have a backup plan in case something goes wrong? 532 00:32:30,031 --> 00:32:31,908 I never leave home without one. 533 00:32:32,659 --> 00:32:34,702 We land in less than 20 minutes. 534 00:32:35,578 --> 00:32:37,372 Let's step back in time. 535 00:32:37,455 --> 00:32:39,040 ♪ Don't ask me why ♪ 536 00:32:39,123 --> 00:32:40,750 ♪ I got a feeling in my gut ♪ 537 00:32:40,833 --> 00:32:42,168 ♪ Die! ♪ 538 00:32:42,251 --> 00:32:43,711 ♪ I gotta do it til I'm done ♪ 539 00:32:43,795 --> 00:32:45,254 ♪ Survive ♪ 540 00:32:45,338 --> 00:32:46,798 ♪ Gonna make it what I want ♪ 541 00:32:46,881 --> 00:32:48,383 ♪ Gonna make it what I want ♪ 542 00:32:48,466 --> 00:32:50,218 ♪ And I'll tell you how I got it ♪ 543 00:32:50,301 --> 00:32:53,012 ♪ Signs, what I follow in the dark ♪ 544 00:32:53,096 --> 00:32:56,182 ♪ High, the way I feel when I'm in love ♪ 545 00:32:56,265 --> 00:32:57,642 ♪ All right ♪ 546 00:32:57,725 --> 00:32:59,227 ♪ Gonna take it what I want ♪ 547 00:32:59,310 --> 00:33:00,853 ♪ Gonna take it what I want ♪ 548 00:33:00,937 --> 00:33:02,855 ♪ Attack, attack, attack ♪ 549 00:33:05,817 --> 00:33:07,276 ♪ Everybody ♪ 550 00:33:09,904 --> 00:33:11,406 Game on. 551 00:33:12,115 --> 00:33:15,326 ♪ Everybody wants but not as bad as me, huh ♪ 552 00:33:22,458 --> 00:33:23,626 Sorry, ladies, 553 00:33:23,710 --> 00:33:26,671 the reenactment starts outside in the corner of Alamo and Houston Street. 554 00:33:26,754 --> 00:33:28,194 The battle doesn't breach the wall... 555 00:33:28,506 --> 00:33:30,591 Don't worry, it's only a tranq gun. 556 00:33:30,675 --> 00:33:32,468 Bad dreams at worst. He's not dead. 557 00:33:32,552 --> 00:33:33,720 And wait. 558 00:33:33,803 --> 00:33:35,513 Now. 559 00:33:36,514 --> 00:33:39,183 - Attack! - Get them, boys! 560 00:33:43,771 --> 00:33:45,523 Right on time. 561 00:33:46,607 --> 00:33:47,650 Okay. 562 00:33:47,734 --> 00:33:50,862 This place is the beginning of when Mexico lost Texas to the United States. 563 00:33:50,945 --> 00:33:51,779 I know. 564 00:33:51,863 --> 00:33:53,103 And when we find that treasure, 565 00:33:53,156 --> 00:33:56,242 we will restore glory to all indigenous people. 566 00:33:56,325 --> 00:33:57,685 Kacey, why don't you get out there 567 00:33:57,744 --> 00:33:59,824 and make sure none of those tourists goes off-script? 568 00:34:18,473 --> 00:34:19,473 Hey. 569 00:34:23,811 --> 00:34:25,646 - Ethan. - Yeah. 570 00:34:27,023 --> 00:34:28,191 Whoa, whoa, whoa. 571 00:34:28,274 --> 00:34:29,442 Take it easy. 572 00:34:29,525 --> 00:34:32,153 You have a couple of bruised ribs and signs of a concussion. 573 00:34:35,156 --> 00:34:37,450 I, I need to call Jess. 574 00:34:38,743 --> 00:34:39,786 Where's my phone? 575 00:34:39,869 --> 00:34:42,955 I, I don't know, but you're probably not gonna get through. 576 00:34:43,039 --> 00:34:46,292 I've been calling her all morning and it's just going straight to voicemail. 577 00:34:46,375 --> 00:34:47,877 Her battery's probably dead. 578 00:34:49,587 --> 00:34:51,089 Her battery's not dead. 579 00:34:53,382 --> 00:34:54,383 It's Billie. 580 00:34:55,051 --> 00:34:55,968 What? 581 00:34:56,052 --> 00:34:57,637 Billie came to the ball. 582 00:34:59,138 --> 00:35:00,389 I saw her arriving. 583 00:35:00,973 --> 00:35:02,725 Look, I had no choice. 584 00:35:05,103 --> 00:35:06,437 You guys were dancing. 585 00:35:07,730 --> 00:35:10,775 I had to get that journal out of there so Billie couldn't see it. 586 00:35:12,068 --> 00:35:13,152 So I took it. 587 00:35:15,113 --> 00:35:16,489 Oh, when... 588 00:35:16,572 --> 00:35:19,117 Oh, when I got outside... 589 00:35:24,288 --> 00:35:25,456 Somebody jumped me. 590 00:35:28,126 --> 00:35:29,168 He... 591 00:35:31,921 --> 00:35:34,173 She kicked my ass. 592 00:35:36,801 --> 00:35:38,678 And dumped me in the river. 593 00:35:42,014 --> 00:35:44,392 Last thing I remember was sinking to the bottom. 594 00:35:47,895 --> 00:35:49,063 I should be dead. 595 00:35:55,903 --> 00:35:57,196 We need to find Jess. 596 00:36:01,117 --> 00:36:02,160 It's not there. 597 00:36:03,452 --> 00:36:05,413 - What do you mean? - I checked every square inch. 598 00:36:05,496 --> 00:36:07,373 The boxes didn't point to anything. 599 00:36:07,456 --> 00:36:09,309 The battle will be coming in here soon. We gotta get out. 600 00:36:09,333 --> 00:36:10,168 No, no. 601 00:36:10,251 --> 00:36:11,294 No, no, no, wait. 602 00:36:11,377 --> 00:36:13,171 It has to be down there. 603 00:36:22,346 --> 00:36:24,515 This is like Comic-Con for history nerds. 604 00:36:24,599 --> 00:36:28,769 Except everyone looks the same and I can't find Jess. 605 00:36:30,521 --> 00:36:32,565 Yeah, maybe she's not here? 606 00:36:33,316 --> 00:36:35,151 No, she's gotta be here. 607 00:36:35,234 --> 00:36:36,434 Someone must've beat us to it. 608 00:36:37,236 --> 00:36:39,155 - Give me the satchel. - We don't have time. 609 00:36:39,238 --> 00:36:41,425 I said give me the satchel, I want to see it for myself! 610 00:36:41,449 --> 00:36:42,825 I want the boxes. 611 00:36:45,203 --> 00:36:46,537 I'm telling you, it's not there. 612 00:36:46,662 --> 00:36:48,080 I need to see for myself. 613 00:36:48,164 --> 00:36:49,164 Fire! 614 00:37:03,763 --> 00:37:04,805 Jess! 615 00:37:07,391 --> 00:37:09,977 We breached the wall. Go! 616 00:37:25,952 --> 00:37:27,662 - Yeah, boss. - She's got the boxes! 617 00:37:27,745 --> 00:37:28,829 On it. 618 00:37:35,628 --> 00:37:37,129 Rabbit on the run. 619 00:37:43,552 --> 00:37:44,804 Sorry, sorry. 620 00:37:44,887 --> 00:37:45,887 Hey. 621 00:37:49,892 --> 00:37:50,892 There she is! 622 00:37:53,479 --> 00:37:54,355 - Jess! - Wait... 623 00:37:54,438 --> 00:37:56,148 You cannot beat those... Tasha! 624 00:37:56,232 --> 00:37:57,608 Get that satchel! 625 00:38:05,157 --> 00:38:06,409 Long live Mexico! 626 00:38:07,368 --> 00:38:08,995 Long live Mexico! 627 00:38:10,079 --> 00:38:12,456 Long live Mexico! 628 00:38:26,470 --> 00:38:28,306 Jess. It's this way. 629 00:38:28,389 --> 00:38:29,557 Let's go! 630 00:38:32,518 --> 00:38:34,312 Oh, no, oh, no, oh, no. 631 00:38:40,818 --> 00:38:41,986 Get in! Get in! Get in! 632 00:38:42,069 --> 00:38:43,696 Drive! Drive! Drive! 633 00:38:43,779 --> 00:38:45,156 There's a horse! 634 00:38:45,239 --> 00:38:47,491 Oh, my god! Oh, my god! 635 00:38:47,575 --> 00:38:48,868 No! 636 00:38:52,079 --> 00:38:54,957 Go, go, go, go, go. 637 00:38:55,583 --> 00:38:57,335 Go! Let's go! 638 00:38:59,545 --> 00:39:02,590 I, for one, will never forget the Alamo. 639 00:39:02,673 --> 00:39:04,342 Okay, everyone. Here. Phones in the bag. 640 00:39:07,178 --> 00:39:08,554 It's a Faraday bag. 641 00:39:08,637 --> 00:39:11,057 Blocks our cell signals so Billie can't track us. 642 00:39:13,559 --> 00:39:15,811 - How did you track me? - I got your letter. 643 00:39:16,395 --> 00:39:17,897 The one that said not to follow me. 644 00:39:17,980 --> 00:39:19,982 You should have cleared your browser history 645 00:39:20,066 --> 00:39:21,650 'cause, boy, did it remember the Alamo. 646 00:39:21,734 --> 00:39:24,015 Jess, what were you thinking trying to do this without me? 647 00:39:24,820 --> 00:39:26,655 I don't wanna keep dragging you down with me. 648 00:39:27,281 --> 00:39:30,242 So that's why you started the argument. It was on purpose. 649 00:39:31,160 --> 00:39:32,411 I didn't mean a word I said. 650 00:39:33,412 --> 00:39:34,412 I know. 651 00:39:36,957 --> 00:39:37,957 So, what's in the bag? 652 00:39:46,509 --> 00:39:47,885 So let me get this straight. 653 00:39:49,053 --> 00:39:50,971 You got to fly in Billie's private jet? 654 00:39:54,600 --> 00:39:56,727 Jess is living out my dream life. 655 00:39:56,811 --> 00:39:59,063 Billie pulling that family pic out was low. 656 00:39:59,146 --> 00:40:01,107 Actually, that's how I knew she was lying. 657 00:40:01,190 --> 00:40:03,901 The buttons on my dad's shirt were on the wrong side. 658 00:40:06,320 --> 00:40:08,531 I noticed my dad's shirt buttons were flipped, 659 00:40:08,614 --> 00:40:12,076 so that's how I knew the image was photoshopped. 660 00:40:12,159 --> 00:40:14,203 Men's shirts all have buttons on the right. 661 00:40:14,870 --> 00:40:16,515 Women's shirt buttons are all on the left. 662 00:40:16,539 --> 00:40:17,540 What? 663 00:40:18,124 --> 00:40:19,124 Why? 664 00:40:19,166 --> 00:40:20,918 Because, um, fashion? 665 00:40:21,001 --> 00:40:23,129 Actually, it's because most people are right-handed. 666 00:40:23,212 --> 00:40:25,714 So getting dressed is even easier for men. 667 00:40:25,798 --> 00:40:27,174 Seriously? 668 00:40:27,758 --> 00:40:31,470 Okay, what about Billie's secret society necklace that matched yours? 669 00:40:31,804 --> 00:40:33,180 Could have been a fake. 670 00:40:33,264 --> 00:40:34,890 Either way, it's all pretty thin. 671 00:40:35,891 --> 00:40:37,977 Yeah. That's why I had to test the theory. 672 00:40:38,602 --> 00:40:39,603 Science. 673 00:40:39,687 --> 00:40:42,565 On the plane, I brought up how much my mom loved soccer. 674 00:40:43,232 --> 00:40:44,525 Your mom hated soccer. 675 00:40:45,234 --> 00:40:46,652 Billie didn't know that. 676 00:40:47,236 --> 00:40:49,989 Oh. Ah. You sneaky B. 677 00:40:50,072 --> 00:40:53,576 Wait, so the entire time Billie was trying to catfish you, 678 00:40:53,659 --> 00:40:55,161 you were catfishing her. 679 00:40:57,163 --> 00:40:58,205 Okay. 680 00:40:58,289 --> 00:40:59,373 We just poked the bear. 681 00:40:59,457 --> 00:41:01,577 We have to watch our backs. Billie will show no mercy. 682 00:41:02,084 --> 00:41:03,084 I know. 683 00:41:03,794 --> 00:41:06,075 That's exactly why I didn't want you guys to get involved. 684 00:41:06,130 --> 00:41:07,130 Hey. 685 00:41:07,590 --> 00:41:08,632 We're in. 686 00:41:12,094 --> 00:41:14,847 So if that third box isn't at the Alamo, where is it? 687 00:41:14,930 --> 00:41:16,765 Oh, it's at the Alamo. 688 00:41:16,849 --> 00:41:18,392 Alamo, Mexico. 689 00:41:18,476 --> 00:41:22,229 There's this Mexican town called Viesca that used to be called "Alamo". 690 00:41:22,313 --> 00:41:24,023 There must have also been a well. 691 00:41:24,106 --> 00:41:25,106 Yeah. 692 00:41:25,441 --> 00:41:27,443 Well, then let's figure out if it's still there. 693 00:41:30,779 --> 00:41:31,864 That guy? 694 00:41:32,656 --> 00:41:35,034 He's clearly drunk. 695 00:41:35,826 --> 00:41:38,662 So you'll take his word over mine? I can't believe this. 696 00:41:53,886 --> 00:41:55,304 Have you got the package? 697 00:41:56,013 --> 00:41:57,013 Yeah. 698 00:41:57,932 --> 00:41:59,058 It's ready. 699 00:41:59,934 --> 00:42:01,852 It's time to deliver it. 700 00:42:01,936 --> 00:42:02,937 Will do. 701 00:42:07,566 --> 00:42:09,336 On the surveillance footage, there was a woman. 702 00:42:09,360 --> 00:42:12,279 Blonde hair, about 5'8", well-dressed. 703 00:42:12,363 --> 00:42:13,697 She was stopped by an MP. 704 00:42:13,781 --> 00:42:15,282 Did that man by chance get her name? 705 00:42:17,785 --> 00:42:18,911 Thanks. 706 00:42:19,745 --> 00:42:21,080 For nothing? 707 00:42:21,163 --> 00:42:22,498 Agent Ross. 708 00:42:22,581 --> 00:42:24,833 Hi, I'm Myles. We met at, uh... 709 00:42:24,917 --> 00:42:26,710 Peter Sadusky's wake, right. 710 00:42:26,794 --> 00:42:28,337 Um, I remember you were his nurse. 711 00:42:28,420 --> 00:42:29,421 Yeah. 712 00:42:29,505 --> 00:42:31,507 That is actually what I need to talk to you about. 713 00:42:31,924 --> 00:42:32,841 Um... 714 00:42:32,925 --> 00:42:35,469 Mr. Sadusky's grandson is paying me to clean out his study. 715 00:42:35,553 --> 00:42:36,720 - Mm. - And... 716 00:42:38,055 --> 00:42:40,391 Well, I found this. 717 00:42:41,225 --> 00:42:42,309 What is it? 718 00:42:42,393 --> 00:42:43,686 It's a recording. 719 00:42:44,436 --> 00:42:48,232 Mr. Sadusky was a paranoid man and he recorded everything. 720 00:42:50,776 --> 00:42:53,028 I think Jess Valenzuela murdered him. 721 00:43:00,536 --> 00:43:02,538 So y'all want the good news or the terrible news? 722 00:43:02,621 --> 00:43:05,457 We're just skipping past bad and going straight to terrible? 723 00:43:05,541 --> 00:43:08,103 Well, the good news is Viesca does check out right down to a well, 724 00:43:08,127 --> 00:43:09,461 in the center of town. 725 00:43:09,545 --> 00:43:11,297 And the terrible news? 726 00:43:11,922 --> 00:43:15,175 Well, in the 1920s, the area was developed 727 00:43:15,259 --> 00:43:17,720 and a bank was built over the land. 728 00:43:18,804 --> 00:43:22,474 So we'd have to rob a bank to get to the well. 729 00:43:23,517 --> 00:43:25,185 I have very mixed feelings about that. 730 00:43:26,770 --> 00:43:28,439 That is pretty terrible. 731 00:43:28,522 --> 00:43:30,274 Well, actually, that's just the bad news. 732 00:43:30,858 --> 00:43:33,527 Twenty years ago, someone broke into the bank vault 733 00:43:33,611 --> 00:43:35,112 and blew a hole into the floor, 734 00:43:35,195 --> 00:43:37,448 - which revealed... - The well. 735 00:43:39,158 --> 00:43:41,201 The bank robber was on the treasure hunt too. 736 00:43:41,285 --> 00:43:43,037 Which finally brings us to more news, 737 00:43:43,120 --> 00:43:45,956 and I don't know if it's good or bad or what, 738 00:43:46,040 --> 00:43:49,585 but they caught the guy and he's still in prison. 739 00:43:50,210 --> 00:43:53,589 And his name is Diego Salazar. 740 00:43:55,841 --> 00:43:59,219 As in "Beware of Salazar" Salazar? 741 00:44:01,597 --> 00:44:02,806 I have to go talk to him. 742 00:44:04,016 --> 00:44:07,311 Well, maybe you missed the part where he's in jail. 743 00:44:07,394 --> 00:44:08,812 In Mexico. 744 00:44:09,396 --> 00:44:12,107 Salazar is the only one that knows what happened to that box. 745 00:44:12,191 --> 00:44:13,376 You don't know that for sure, Jess. 746 00:44:13,400 --> 00:44:16,028 And why would you risk going to Mexico for that? 747 00:44:16,111 --> 00:44:18,072 Salazar killed my dad. 748 00:44:21,950 --> 00:44:24,370 Why is this the first I'm hearing of this? 749 00:44:26,622 --> 00:44:28,707 I just found out from Billie. 750 00:44:30,250 --> 00:44:31,293 Billie? 751 00:44:31,710 --> 00:44:33,253 Catfish Queen? 752 00:44:33,837 --> 00:44:35,798 - She told you and you believed her? - Yeah. 753 00:44:36,924 --> 00:44:37,925 No. 754 00:44:39,718 --> 00:44:41,887 It makes sense. Why else would my mom have that note? 755 00:44:43,347 --> 00:44:45,557 Okay, right now, I don't know what to believe. 756 00:44:46,266 --> 00:44:49,103 But all I know is that Salazar is the key to figuring it all out. 757 00:44:49,186 --> 00:44:50,354 Jess. 758 00:44:50,437 --> 00:44:54,733 Um, as previously stated, that would require going to Mexico. 759 00:44:55,317 --> 00:44:57,569 And you can never come back. 760 00:44:59,238 --> 00:45:00,656 My bag's already packed. 54411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.