Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,504 --> 00:00:05,630
I solved the clue.
2
00:00:05,714 --> 00:00:09,134
Sacagawea hid the clue to the treasure
in one of the expedition's journals.
3
00:00:09,217 --> 00:00:11,720
- It says here the journal is on display...
- Is on display
4
00:00:11,803 --> 00:00:14,014
at the Governor's mansion.
5
00:00:14,556 --> 00:00:16,891
The bearded guy was here,
just across the street.
6
00:00:16,975 --> 00:00:18,184
Maybe it was that Salazar guy.
7
00:00:18,268 --> 00:00:19,948
Billie really is still keeping tabs on us.
8
00:00:20,020 --> 00:00:21,813
Zoom in on her necklace.
9
00:00:21,896 --> 00:00:24,065
This changes everything.
10
00:00:24,607 --> 00:00:26,693
So, uh, you got any suspects yet?
11
00:00:26,776 --> 00:00:29,779
There's the grandson's girlfriend
who was the last person to see him alive.
12
00:00:29,863 --> 00:00:32,383
The last person to see a victim alive
is always a prime suspect.
13
00:00:32,449 --> 00:00:35,243
Jess is going to that ball
to take a look at that journal.
14
00:00:35,326 --> 00:00:36,369
Liam!
15
00:00:36,911 --> 00:00:37,996
Freeze!
16
00:00:38,288 --> 00:00:39,372
You stole the journal.
17
00:00:39,456 --> 00:00:41,791
Shame on all of y'all.
18
00:00:41,875 --> 00:00:43,115
- Ho, ho!
- Y'all need to leave.
19
00:00:46,880 --> 00:00:47,881
Get in.
20
00:01:00,310 --> 00:01:01,644
Did you have fun at the gala?
21
00:01:03,354 --> 00:01:06,107
It's never really a party
until the cops show up, is it?
22
00:01:06,191 --> 00:01:10,111
- How? Why did you...
- Why did I rescue you? Well...
23
00:01:10,195 --> 00:01:14,616
I was just arriving
and I saw you running out barefoot
24
00:01:14,699 --> 00:01:18,286
looking like a street urchin,
and I thought, huh,
25
00:01:18,369 --> 00:01:21,456
this is a good opportunity to tell you
that we got off on the wrong foot.
26
00:01:21,539 --> 00:01:22,999
On the wrong foot?
27
00:01:23,083 --> 00:01:25,251
Yeah, kidnapping someone's friend tends
to do that.
28
00:01:25,335 --> 00:01:27,504
Not my finest hour,
29
00:01:27,587 --> 00:01:29,672
but I did what I thought I had to do.
30
00:01:30,715 --> 00:01:34,177
Just like Rafael and I did
31
00:01:34,260 --> 00:01:37,639
when we embarked on this treasure hunt
20 years ago.
32
00:01:37,722 --> 00:01:38,722
Wait.
33
00:01:39,891 --> 00:01:41,476
You knew my father?
34
00:01:41,559 --> 00:01:42,559
Yes.
35
00:01:43,061 --> 00:01:45,188
And your mother, Manuela.
36
00:01:46,272 --> 00:01:49,067
And if I'd known they were your parents,
37
00:01:49,150 --> 00:01:50,610
I would have shown you this.
38
00:01:54,823 --> 00:01:56,574
You're a Daughter of the Plumed Serpent?
39
00:01:59,202 --> 00:02:00,202
Yes.
40
00:02:03,581 --> 00:02:06,126
We're on the same side, Jess.
41
00:02:08,962 --> 00:02:10,046
May I buy you dinner?
42
00:02:11,798 --> 00:02:13,675
Of course, we have
to get out of these gowns,
43
00:02:13,758 --> 00:02:15,510
put on some cocktail attire.
44
00:02:20,181 --> 00:02:21,391
I know this is a lot.
45
00:02:23,476 --> 00:02:25,770
I can take you home if you like.
46
00:02:27,480 --> 00:02:30,108
Or I can tell you everything I know.
47
00:03:51,731 --> 00:03:53,233
There's mad chatter everywhere
48
00:03:53,316 --> 00:03:55,610
about a priceless historical journal
being stolen.
49
00:03:56,611 --> 00:03:58,571
But zero arrests so far.
50
00:03:58,947 --> 00:04:00,698
That's good news, right?
51
00:04:00,782 --> 00:04:02,033
It means she outran everybody?
52
00:04:02,116 --> 00:04:03,493
Why isn't she picking up?
53
00:04:08,206 --> 00:04:09,457
See, she's fine.
54
00:04:13,002 --> 00:04:16,005
Oh, Ms. Pearce. Good evening.
55
00:04:16,547 --> 00:04:19,384
I have your usual table. Right this way.
56
00:04:23,263 --> 00:04:25,765
We have a wonderful meal prepared
for you tonight.
57
00:04:25,848 --> 00:04:26,848
Oh.
58
00:04:35,275 --> 00:04:36,442
Enjoy your evening.
59
00:04:42,699 --> 00:04:44,826
Last time I was here,
he tried to make me leave.
60
00:04:44,909 --> 00:04:46,786
Oh, that will never happen again.
61
00:04:49,747 --> 00:04:50,623
No, thank you.
62
00:04:50,707 --> 00:04:51,958
I don't really drink.
63
00:04:52,041 --> 00:04:53,835
It's a mojito mocktail.
64
00:04:53,918 --> 00:04:55,044
No alcohol.
65
00:04:56,004 --> 00:04:57,880
Isn't that your usual?
66
00:05:01,551 --> 00:05:02,885
So you know my drink order...
67
00:05:03,970 --> 00:05:05,722
my shoe and dress size...
68
00:05:06,639 --> 00:05:07,765
my birthstone.
69
00:05:08,433 --> 00:05:10,268
What can I say, when I dig, I dig deep.
70
00:05:12,061 --> 00:05:13,354
Can I see the medallion?
71
00:05:14,355 --> 00:05:15,606
Yes.
72
00:05:22,155 --> 00:05:24,407
I know what you're thinking.
73
00:05:24,490 --> 00:05:25,783
It's a fake.
74
00:05:26,284 --> 00:05:28,077
She bought it on the black market.
75
00:05:28,661 --> 00:05:30,038
You are an antiquities dealer.
76
00:05:31,205 --> 00:05:33,499
Ah, a fellow deep-digger.
77
00:05:35,126 --> 00:05:36,753
You're so much like your father.
78
00:05:45,762 --> 00:05:46,763
That's my dad.
79
00:05:47,764 --> 00:05:50,516
With my brother, Sebastian.
80
00:05:50,600 --> 00:05:54,562
Sebastian and I first met your father
just outside of Mexico City.
81
00:05:54,645 --> 00:05:56,189
We thought he was a treasure hunter,
82
00:05:56,272 --> 00:05:58,441
and he thought the same of us.
83
00:05:58,524 --> 00:06:01,152
But soon after,
84
00:06:01,694 --> 00:06:06,199
we realized that we were both looking
for the treasure to protect it.
85
00:06:09,202 --> 00:06:12,163
So... where's your brother now?
86
00:06:14,165 --> 00:06:15,625
He was murdered.
87
00:06:18,836 --> 00:06:19,837
Oh.
88
00:06:22,757 --> 00:06:24,133
We've both suffered loss.
89
00:06:26,469 --> 00:06:29,722
The same man who killed my brother
killed your father.
90
00:06:30,306 --> 00:06:32,975
A treasure hunter named Salazar.
91
00:06:33,976 --> 00:06:34,976
Salazar?
92
00:06:35,645 --> 00:06:38,398
I found a note warning me about Salazar.
93
00:06:38,481 --> 00:06:41,025
Oh, he's still out there
looking for this treasure.
94
00:06:44,529 --> 00:06:46,781
This medallion we both wear...
95
00:06:47,907 --> 00:06:49,117
is a promise.
96
00:06:49,200 --> 00:06:52,829
A duty to keep the treasure safe
from men like him.
97
00:06:54,372 --> 00:06:56,541
We can do this together, Jess.
98
00:06:57,917 --> 00:06:59,168
Not to mention
99
00:06:59,252 --> 00:07:02,004
validating your mother's life's work.
100
00:07:04,424 --> 00:07:05,591
What don't you know?
101
00:07:05,675 --> 00:07:10,430
Your mother was brilliant,
unjustly laughed out of academia.
102
00:07:11,139 --> 00:07:14,308
This can be your chance
to have the last laugh, Jess.
103
00:07:15,017 --> 00:07:19,272
Otherwise, your father
and my brother died for nothing.
104
00:07:19,355 --> 00:07:21,607
That's exactly what I was trying to do.
105
00:07:23,860 --> 00:07:27,280
But then Liam double-crossed me
and ran off with that journal.
106
00:07:28,406 --> 00:07:33,161
Liam has been working against you
for quite some time.
107
00:07:36,205 --> 00:07:38,082
He doesn't care about the treasure.
108
00:07:38,166 --> 00:07:39,834
He's only in it for the money.
109
00:07:40,585 --> 00:07:43,254
That's why he offered
to steal the journal for me.
110
00:07:43,337 --> 00:07:44,857
If I hadn't taken him up on his offer,
111
00:07:44,922 --> 00:07:46,966
he would have just sold it
to someone else.
112
00:07:47,967 --> 00:07:49,343
You have the journal?
113
00:07:49,886 --> 00:07:51,512
I have the journal.
114
00:07:52,722 --> 00:07:54,724
I have the resources.
115
00:07:54,807 --> 00:07:56,601
And with your skills,
116
00:07:56,684 --> 00:07:58,519
we can find the third relic
117
00:07:58,603 --> 00:08:01,481
and beat Salazar to the treasure.
118
00:08:05,693 --> 00:08:06,693
So...
119
00:08:08,029 --> 00:08:09,113
where's the journal?
120
00:08:14,619 --> 00:08:15,620
Thank you.
121
00:08:17,955 --> 00:08:19,332
I take it you travel a lot?
122
00:08:19,415 --> 00:08:21,834
I practically live on this.
123
00:08:21,918 --> 00:08:23,920
Hi, Jess. I'm Kacey.
124
00:08:24,670 --> 00:08:26,631
Not a real fed. I got that.
125
00:08:26,714 --> 00:08:27,714
Yeah, sorry about that.
126
00:08:27,757 --> 00:08:29,067
We were just trying to scare you guys.
127
00:08:29,091 --> 00:08:30,971
I'm really glad
that we're on the same team now.
128
00:08:31,010 --> 00:08:32,637
Yeah, me too.
129
00:08:32,720 --> 00:08:34,472
And this is Dario.
130
00:08:35,389 --> 00:08:37,391
Any hidden messages yet?
131
00:08:37,475 --> 00:08:38,559
So far no.
132
00:08:38,643 --> 00:08:40,937
Just a bunch of drawings and...
133
00:08:41,604 --> 00:08:42,623
a lot of tedious description
134
00:08:42,647 --> 00:08:45,525
on how Lewis's dog
liked to chase squirrels.
135
00:08:45,608 --> 00:08:47,235
Care to take a crack at it, Jess?
136
00:08:52,198 --> 00:08:55,826
So Lewis liked to draw
a lot of portraits of his dog.
137
00:08:55,910 --> 00:08:58,037
Oh, these weren't all drawn by Lewis.
138
00:08:58,579 --> 00:09:00,259
I thought you said it was Lewis's journal.
139
00:09:00,331 --> 00:09:02,708
Yes, but he didn't make every entry.
140
00:09:03,501 --> 00:09:05,503
Halfway through his expedition,
141
00:09:06,254 --> 00:09:08,273
he got shot in the butt
and couldn't sit and write anymore.
142
00:09:08,297 --> 00:09:09,131
Ouch.
143
00:09:09,215 --> 00:09:11,300
So what, he handed it off to Clark?
144
00:09:11,384 --> 00:09:12,301
Who hated journaling,
145
00:09:12,385 --> 00:09:15,137
which is why he passed the ball
to other members
146
00:09:15,221 --> 00:09:18,391
of the expedition like Sacagawea and York.
147
00:09:21,227 --> 00:09:24,730
This is the only entry written in French.
148
00:09:24,814 --> 00:09:26,107
Sacagawea spoke French.
149
00:09:26,190 --> 00:09:28,067
Maybe she taught herself how to write.
150
00:09:31,654 --> 00:09:35,700
"The twin-tongued serpent's tale
is revealed in fair weather...
151
00:09:38,327 --> 00:09:40,037
by the bend."
152
00:09:41,622 --> 00:09:44,542
Maybe it's not a bend in a river.
153
00:09:45,376 --> 00:09:48,004
- It's a bend in the strap.
- It's a bend in the strap.
154
00:09:50,047 --> 00:09:51,674
It's a broken word puzzle.
155
00:09:53,134 --> 00:09:54,802
Of course it's a broken word puzzle.
156
00:09:55,428 --> 00:09:57,388
The question is, um...
157
00:09:57,471 --> 00:09:59,181
what is a broken word puzzle?
158
00:09:59,807 --> 00:10:01,392
Something puzzle geeks know.
159
00:10:03,352 --> 00:10:05,271
See these colored strings
around the strap?
160
00:10:06,230 --> 00:10:10,192
Blue, green, and white were
commonly used by Sacagawea's tribe.
161
00:10:10,276 --> 00:10:11,444
The Shoshone.
162
00:10:14,488 --> 00:10:17,408
If we line up the colors of the string...
163
00:10:17,491 --> 00:10:19,243
to the letters,
164
00:10:21,245 --> 00:10:23,122
we spell out...
165
00:10:25,333 --> 00:10:30,921
A, I, A, M, O, W, E, I, I.
166
00:10:31,005 --> 00:10:33,132
Alamo Well.
167
00:10:34,383 --> 00:10:36,802
That's where the third box is hidden.
168
00:10:36,886 --> 00:10:39,472
The well at the Alamo.
169
00:10:39,555 --> 00:10:41,891
Oh, tell me the Alamo has a well.
170
00:10:42,475 --> 00:10:43,851
It sure does.
171
00:10:43,934 --> 00:10:45,770
Oh, wait.
172
00:10:45,853 --> 00:10:47,688
The Alamo Mission was built
by the Spanish,
173
00:10:47,772 --> 00:10:50,000
which are the very people
that the Daughters of the Plumed Serpent
174
00:10:50,024 --> 00:10:51,293
were trying to hide the treasure from.
175
00:10:51,317 --> 00:10:52,377
That doesn't make any sense.
176
00:10:52,401 --> 00:10:54,654
It makes perfect sense.
177
00:10:54,737 --> 00:10:57,490
The indigenous people helped
build the Alamo, right?
178
00:10:57,573 --> 00:11:00,993
It eventually became one of the most
heavily guarded forts in the territory.
179
00:11:01,077 --> 00:11:04,288
It would be the last place the enemy knew
to look for the box...
180
00:11:04,747 --> 00:11:06,082
right under their own noses.
181
00:11:06,165 --> 00:11:07,165
I love it.
182
00:11:07,208 --> 00:11:11,045
I mean, the Spanish unknowingly
protecting the box
183
00:11:11,128 --> 00:11:12,564
for the Daughters of the Plumed Serpent.
184
00:11:12,588 --> 00:11:14,590
I mean, it's just genius.
185
00:11:15,883 --> 00:11:18,886
Okay, but nowadays,
the Alamo is a giant tourist trap.
186
00:11:18,969 --> 00:11:22,098
They're gonna frown on a few visitors
spelunking in their well.
187
00:11:22,181 --> 00:11:24,850
And how are we gonna find it
unless we remove every brick?
188
00:11:24,934 --> 00:11:26,060
With these.
189
00:11:31,649 --> 00:11:32,858
The Jade box.
190
00:11:33,693 --> 00:11:34,735
You have it.
191
00:11:34,819 --> 00:11:35,986
Yes, I do.
192
00:11:37,154 --> 00:11:38,989
Liam sold it to me.
193
00:11:40,366 --> 00:11:41,366
What?
194
00:11:41,409 --> 00:11:43,911
He told me it disappeared
when his dad died.
195
00:11:43,994 --> 00:11:45,079
Oh.
196
00:11:46,038 --> 00:11:47,164
I'm sorry.
197
00:11:48,624 --> 00:11:51,585
So, we have the Aztec
and the Mayan pieces of the map,
198
00:11:51,669 --> 00:11:55,631
and they are going to lead us
to the Incan piece.
199
00:11:55,715 --> 00:11:57,091
Because...
200
00:11:57,758 --> 00:12:01,554
if I turn these boxes
to face each other...
201
00:12:04,306 --> 00:12:05,349
They're magnets.
202
00:12:05,433 --> 00:12:07,810
Yes, magnetized lodestone.
203
00:12:07,893 --> 00:12:09,603
When we take these boxes to the Alamo,
204
00:12:09,687 --> 00:12:13,482
they're gonna be magnetically drawn
to where the third box is hidden.
205
00:12:13,566 --> 00:12:16,402
All we have to do now
is find our way into that well.
206
00:12:16,944 --> 00:12:18,487
We'll scout it tomorrow.
207
00:12:19,280 --> 00:12:21,949
And thank y'all for all your vibes.
208
00:12:22,408 --> 00:12:26,620
Your feedback on my gala protest
has reminded me exactly why I do this.
209
00:12:26,704 --> 00:12:29,832
I represent you, the people,
210
00:12:29,915 --> 00:12:32,042
and we're here to make change.
211
00:12:32,126 --> 00:12:33,919
If you see something, say something.
212
00:12:34,003 --> 00:12:35,296
It's what I live by.
213
00:12:35,379 --> 00:12:36,379
It...
214
00:12:37,214 --> 00:12:38,382
And I gotta go.
215
00:12:39,925 --> 00:12:40,925
Thank God.
216
00:12:40,968 --> 00:12:42,928
You're back. Jess, where have you been?
217
00:12:43,012 --> 00:12:44,263
Sorry, my phone died.
218
00:12:49,018 --> 00:12:51,437
I can't believe Liam stole that journal.
219
00:12:52,813 --> 00:12:54,453
Should've listened to you the first time.
220
00:12:56,817 --> 00:12:58,068
Well, listen to me now.
221
00:12:58,152 --> 00:13:00,404
Forget Liam. We don't need him.
222
00:13:00,488 --> 00:13:02,549
Forget him, forget his Clue Room,
forget the journal.
223
00:13:02,573 --> 00:13:03,699
We don't need any of that.
224
00:13:03,783 --> 00:13:05,451
Let's just plot our next move.
225
00:13:05,534 --> 00:13:07,411
We cannot let him beat us to the treasure.
226
00:13:09,371 --> 00:13:12,583
The same man who killed my brother
killed your father.
227
00:13:12,666 --> 00:13:15,628
A treasure hunter named Salazar.
228
00:13:15,711 --> 00:13:18,255
He's still out there
looking for this treasure.
229
00:13:20,007 --> 00:13:21,217
I think...
230
00:13:22,802 --> 00:13:23,969
from now on...
231
00:13:25,763 --> 00:13:27,348
I need to do this on my own.
232
00:13:29,767 --> 00:13:30,768
Excuse me.
233
00:13:31,352 --> 00:13:34,271
You would have been worse than arrested...
234
00:13:35,272 --> 00:13:36,357
if it weren't for me.
235
00:13:36,440 --> 00:13:37,441
I know.
236
00:13:37,900 --> 00:13:41,946
But I thought you were gonna get arrested
because of me.
237
00:13:43,405 --> 00:13:44,824
You took it way too far.
238
00:13:44,907 --> 00:13:47,952
Jess, you asked me for a diversion,
239
00:13:48,035 --> 00:13:49,870
and now you're criticizing me for it.
240
00:13:49,954 --> 00:13:54,583
I asked you to make a scene,
not cause a revolution.
241
00:13:55,125 --> 00:13:57,169
You didn't have to go full
Occupy Wall Street.
242
00:13:57,253 --> 00:13:58,647
You could have knocked over
a tray of food,
243
00:13:58,671 --> 00:14:00,351
but you chose to make it
about your agenda.
244
00:14:00,381 --> 00:14:01,674
Are you being serious right now?
245
00:14:01,757 --> 00:14:04,717
This is exactly why I didn't want you
to go to the ball in the first place.
246
00:14:07,096 --> 00:14:10,224
I am so done bailing you out.
247
00:14:10,307 --> 00:14:12,601
Jess, from now on, you're on your own.
248
00:14:16,480 --> 00:14:18,107
- Tasha.
- No.
249
00:14:39,336 --> 00:14:40,254
Good timing.
250
00:14:40,337 --> 00:14:42,148
I was just stalking social media
for signs of Jess.
251
00:14:42,172 --> 00:14:43,883
Jess is home and she is fine.
252
00:14:44,633 --> 00:14:45,633
Oh.
253
00:14:46,343 --> 00:14:47,343
Cool.
254
00:14:48,387 --> 00:14:49,847
What about Liam?
255
00:14:49,930 --> 00:14:51,849
I'm not here for you or treasure drama,
Oren.
256
00:14:51,932 --> 00:14:55,477
I'd like to spend some quality time
with my girl Buffy.
257
00:14:57,938 --> 00:14:58,938
Wait.
258
00:14:58,981 --> 00:15:02,776
You're in a fight with someone
who isn't me.
259
00:15:05,237 --> 00:15:08,991
You're fighting with Jess,
and you did not come here at midnight
260
00:15:09,074 --> 00:15:10,993
to be with Buffy. Mm-mm.
261
00:15:11,619 --> 00:15:12,995
You came to talk to me.
262
00:15:14,121 --> 00:15:15,122
I'll be right back.
263
00:15:24,214 --> 00:15:27,593
You hate dark chocolate and peanut butter.
264
00:15:28,510 --> 00:15:30,179
But you love them,
265
00:15:31,096 --> 00:15:34,475
so... I keep them handy
in case you ever come over.
266
00:15:38,604 --> 00:15:39,604
Hm.
267
00:16:11,095 --> 00:16:12,346
I love you.
268
00:16:12,429 --> 00:16:13,429
I love you.
269
00:16:20,771 --> 00:16:24,358
The same man who killed my brother
killed your father.
270
00:16:24,441 --> 00:16:27,152
A treasure hunter named Salazar.
271
00:16:34,535 --> 00:16:35,953
I'm not gonna fight you.
272
00:16:40,040 --> 00:16:41,542
You're my friend.
273
00:16:48,257 --> 00:16:50,217
You're my mission.
274
00:16:50,676 --> 00:16:51,844
See?
275
00:16:51,927 --> 00:16:53,303
I mean, that's you and Jess.
276
00:16:54,513 --> 00:16:57,433
I'm afraid to ask
am I Cap or Bucky?
277
00:16:57,516 --> 00:16:58,767
Doesn't matter.
278
00:16:59,226 --> 00:17:00,310
It kind of does.
279
00:17:00,728 --> 00:17:03,313
Uh, Bucky just spent the last two hours
trying to kill Cap.
280
00:17:04,481 --> 00:17:06,650
That's my point, right?
281
00:17:06,734 --> 00:17:09,695
Steve and Bucky were BFFs.
282
00:17:09,778 --> 00:17:10,821
Right?
283
00:17:10,904 --> 00:17:15,034
Bucky dies and comes back
as a brainwashed murder machine
284
00:17:15,117 --> 00:17:17,661
who teams up with Hydra
to bring about the fall of democracy.
285
00:17:17,745 --> 00:17:20,330
Oh, don't forget the brutal slaying
of Tony Stark's parents.
286
00:17:20,414 --> 00:17:21,540
Right.
287
00:17:21,623 --> 00:17:25,753
But Steve... always has Bucky's back.
288
00:17:28,797 --> 00:17:30,174
"Till the end of the line."
289
00:17:31,008 --> 00:17:32,092
Exactly.
290
00:17:33,635 --> 00:17:36,221
Best friends don't give up on each other.
291
00:17:37,473 --> 00:17:39,183
You and Jess are gonna get through this.
292
00:17:40,601 --> 00:17:42,394
Just like Cap and Bucky.
293
00:17:53,238 --> 00:17:55,240
♪ Come on, shake your body
baby, do the conga ♪
294
00:17:55,324 --> 00:17:57,326
♪ I know you can′t control yourself
any longer ♪
295
00:17:57,409 --> 00:17:59,329
♪ Feel the rhythm of the music
getting stronger ♪
296
00:17:59,369 --> 00:18:01,769
♪ Don't you fight it 'til you've tried it
do the conga beat ♪
297
00:18:06,877 --> 00:18:07,877
Ah...
298
00:18:13,425 --> 00:18:15,427
Mm. Yeah.
299
00:18:16,929 --> 00:18:18,889
♪ Come on, shake your body
baby, do the conga ♪
300
00:18:18,972 --> 00:18:20,700
♪ I know you can′t control yourself
any longer ♪
301
00:18:20,724 --> 00:18:22,124
♪ Feel the rhythm of the music... ♪
302
00:18:23,852 --> 00:18:24,852
What's the rule?
303
00:18:26,396 --> 00:18:27,856
Only The Shins before eleven.
304
00:18:29,399 --> 00:18:30,984
Yeah, sorry, buddy.
305
00:18:40,327 --> 00:18:41,327
- Are you guys...
- Nope.
306
00:18:41,370 --> 00:18:42,412
Yes.
307
00:18:44,706 --> 00:18:45,749
Um...
308
00:18:46,458 --> 00:18:48,794
Yeah, uh, Tasha and Jess...
309
00:18:50,003 --> 00:18:51,380
they got into it last night.
310
00:18:51,463 --> 00:18:52,756
Wait, what?
311
00:18:52,840 --> 00:18:54,508
- Like they had a fight?
- Yeah.
312
00:18:54,591 --> 00:18:55,926
It was epic.
313
00:18:56,009 --> 00:18:57,344
Like Buck and Cap.
314
00:19:25,414 --> 00:19:27,291
I was just about to text
if you wanted coffee.
315
00:19:27,875 --> 00:19:30,210
- Great minds think alike.
- Thank you.
316
00:19:30,711 --> 00:19:33,130
What a night, huh?
Heard about you and Tasha.
317
00:19:33,297 --> 00:19:35,007
Yeah. Long list of crazy.
318
00:19:35,549 --> 00:19:39,011
Where do we start?
How about Liam stealing the journal?
319
00:19:39,094 --> 00:19:41,597
Tasha and Oren almost getting arrested.
320
00:19:41,680 --> 00:19:44,057
Your first DTR girlfriend
running out of the dance?
321
00:19:45,100 --> 00:19:47,603
Yeah, the dance.
322
00:19:50,731 --> 00:19:51,773
How's Meena?
323
00:19:53,734 --> 00:19:55,360
It's complicated.
324
00:20:00,199 --> 00:20:01,408
We should have never danced.
325
00:20:03,327 --> 00:20:05,412
We were there for the journal
and I got distracted.
326
00:20:06,914 --> 00:20:08,874
Tasha and Oren could have gotten arrested.
327
00:20:10,042 --> 00:20:12,377
I almost got arrested.
328
00:20:15,005 --> 00:20:18,175
I got caught up
in this Cinderella fairy tale
329
00:20:18,258 --> 00:20:19,927
and it turned out to be a nightmare.
330
00:20:24,097 --> 00:20:25,349
I'm such an idiot.
331
00:20:25,432 --> 00:20:27,226
Come on. No, you're not.
332
00:20:27,309 --> 00:20:29,228
- Yes, I am.
- No, you're not.
333
00:20:29,311 --> 00:20:30,979
You wanted to believe him.
334
00:20:32,314 --> 00:20:33,690
We all did.
335
00:20:37,361 --> 00:20:38,441
Have you talked to him yet?
336
00:20:39,071 --> 00:20:40,697
I've called and I've texted.
337
00:20:41,531 --> 00:20:42,574
He's not responding.
338
00:20:44,910 --> 00:20:46,745
Well, the Jess I know wouldn't take that.
339
00:20:56,213 --> 00:20:57,381
Liam?
340
00:21:07,391 --> 00:21:09,309
Come on. I know you're in here.
341
00:21:22,030 --> 00:21:23,030
Liam?
342
00:21:34,334 --> 00:21:35,502
Who would do this?
343
00:21:42,592 --> 00:21:46,054
I won't let you find the treasure.
344
00:21:46,805 --> 00:21:49,057
Let her go!
345
00:22:00,861 --> 00:22:01,945
Are you okay?
346
00:22:03,155 --> 00:22:04,239
I think so.
347
00:22:12,831 --> 00:22:15,834
Of course, Peter Sadusky
has a secret Clue Room.
348
00:22:16,752 --> 00:22:18,086
He took everything.
349
00:22:20,297 --> 00:22:21,631
Was that guy Salazar?
350
00:22:22,549 --> 00:22:23,549
No.
351
00:22:24,134 --> 00:22:25,552
But he works for him.
352
00:22:27,220 --> 00:22:28,889
He's been following us for a while now.
353
00:22:32,934 --> 00:22:34,519
Wait, why are you here?
354
00:22:35,354 --> 00:22:36,646
Were you following me?
355
00:22:36,730 --> 00:22:37,890
Billie was worried about you.
356
00:22:37,939 --> 00:22:39,900
She wanted me to watch your back.
357
00:22:42,819 --> 00:22:44,696
Look, I get it.
358
00:22:44,780 --> 00:22:47,949
You still have your doubts about Billie,
but she is not the bad guy.
359
00:22:48,033 --> 00:22:50,410
Jess, she never was.
360
00:22:50,994 --> 00:22:54,623
She's just very hard to get to know.
361
00:22:54,706 --> 00:22:56,917
And she has had a very hard life.
362
00:22:58,293 --> 00:22:59,169
Doesn't seem like it.
363
00:22:59,252 --> 00:23:00,837
Her and her brother...
364
00:23:01,922 --> 00:23:04,216
were orphaned when they were kids.
365
00:23:05,258 --> 00:23:07,594
Their parents were killed by a car bomb.
366
00:23:08,095 --> 00:23:13,392
And after her brother was murdered,
she lost everyone that she loved.
367
00:23:14,851 --> 00:23:18,230
Now her only family are her employees.
368
00:23:20,816 --> 00:23:22,776
I was on the streets,
369
00:23:23,360 --> 00:23:24,861
stealing purses.
370
00:23:26,113 --> 00:23:27,739
And Billie took me in.
371
00:23:28,865 --> 00:23:32,411
She paid for my education,
she gave me a job.
372
00:23:33,787 --> 00:23:36,373
This woman saved my life.
373
00:23:39,709 --> 00:23:41,253
And you just saved mine.
374
00:23:42,796 --> 00:23:43,839
Thank you.
375
00:23:52,556 --> 00:23:54,015
Are you sure it was him?
376
00:23:54,141 --> 00:23:56,143
He grew a beard
and looked a little worse for wear,
377
00:23:56,226 --> 00:23:57,436
but it was definitely Maddox.
378
00:23:57,519 --> 00:24:00,355
Well, if Maddox is around,
that means Salazar is not far behind.
379
00:24:00,439 --> 00:24:02,816
- We have to move fast.
- Yeah, on it.
380
00:24:05,652 --> 00:24:08,321
You think Sadusky was murdered
for a clue to a treasure?
381
00:24:08,405 --> 00:24:10,073
I know it sounds crazy, but...
382
00:24:10,157 --> 00:24:14,202
Okay, look, these are screenshots from
the security footage from the USS Kidd.
383
00:24:14,911 --> 00:24:18,582
I mean, I... I think Jess Valenzuela
was telling the truth.
384
00:24:18,665 --> 00:24:20,143
I mean, she said she was talking
to a woman,
385
00:24:20,167 --> 00:24:21,501
she said her name was Billie.
386
00:24:21,585 --> 00:24:22,937
Yeah. I can't make out
any of those faces.
387
00:24:22,961 --> 00:24:24,721
Yeah, I'm having OTD enhance
all the footage.
388
00:24:25,172 --> 00:24:27,466
I've got to figure out
who the Billie person is.
389
00:24:28,884 --> 00:24:31,303
And, uh... Elvis?
390
00:24:31,386 --> 00:24:33,763
Oh, uh, yeah.
There was a break-in at Graceland.
391
00:24:33,847 --> 00:24:36,600
The perps sounded a lot
like Valenzuela and her friends.
392
00:24:36,683 --> 00:24:40,187
Also get this, Sadusky and Elvis,
both Masons.
393
00:24:42,230 --> 00:24:46,318
Is this, uh, some sort of a, a weird
first coffee date test thing?
394
00:24:51,698 --> 00:24:52,949
No.
395
00:24:53,033 --> 00:24:54,367
Good.
396
00:24:54,451 --> 00:24:57,245
'Cause you're not gonna chase me off
with that crazy Elvis story.
397
00:24:57,829 --> 00:24:59,289
'Cause I love the King.
398
00:25:01,791 --> 00:25:05,587
Uh, the orange dye you found
on Sadusky's hand.
399
00:25:05,670 --> 00:25:07,005
What'd you find out about this?
400
00:25:09,508 --> 00:25:11,968
Nothing in Sadusky's
medicine cabinet matched.
401
00:25:12,052 --> 00:25:13,970
I asked the FDA
for a list of all food and drugs
402
00:25:14,054 --> 00:25:15,555
that match orange dye number 47.
403
00:25:15,639 --> 00:25:17,349
But I mean, it would go a lot quicker
404
00:25:17,432 --> 00:25:19,434
if you called some
of your old DC contacts.
405
00:25:20,435 --> 00:25:22,312
That's not really an option.
406
00:25:25,941 --> 00:25:27,067
Look...
407
00:25:28,193 --> 00:25:29,444
I know what went down.
408
00:25:30,070 --> 00:25:31,070
You made a bad arrest,
409
00:25:31,112 --> 00:25:33,490
but that happens, right?
410
00:25:33,573 --> 00:25:36,368
What matters is they eventually caught
the right guy.
411
00:25:37,244 --> 00:25:38,828
But not before he killed again.
412
00:25:41,873 --> 00:25:43,583
Sorry, I didn't, I didn't know that.
413
00:25:43,667 --> 00:25:45,794
They left that part out
with the official report.
414
00:25:46,461 --> 00:25:49,089
Made the whole division look bad,
but, yeah...
415
00:25:50,382 --> 00:25:51,466
that was all me.
416
00:25:53,718 --> 00:25:54,928
Well, uh...
417
00:25:55,011 --> 00:25:56,846
since we're opening up on this...
418
00:25:57,722 --> 00:25:59,224
Yeah, well, coffee date...
419
00:26:01,476 --> 00:26:04,437
There's a reason why I'm a coroner
and not a surgeon.
420
00:26:05,021 --> 00:26:07,208
All right, well, unless you've killed
someone on the table,
421
00:26:07,232 --> 00:26:08,650
it's not gonna make me feel better.
422
00:26:14,990 --> 00:26:16,032
I'm sorry.
423
00:26:18,034 --> 00:26:19,160
Do you feel better now?
424
00:26:22,163 --> 00:26:23,248
No.
425
00:26:24,833 --> 00:26:25,917
Me neither.
426
00:26:36,386 --> 00:26:38,847
Welcome to the Alamo.
427
00:26:38,930 --> 00:26:40,599
South station, clear.
428
00:26:41,933 --> 00:26:43,310
Those Rangers have guns.
429
00:26:43,393 --> 00:26:45,812
And these tourists have phones.
We gotta watch out for both.
430
00:26:45,895 --> 00:26:47,522
A couple more war bodies
in the plaza.
431
00:26:47,606 --> 00:26:48,940
Okay, so,
432
00:26:49,024 --> 00:26:52,402
we have an iron grate
that looks pretty unliftable.
433
00:26:52,485 --> 00:26:54,487
Mm. A rope pulley should do the job.
434
00:26:55,155 --> 00:26:57,490
We're also gonna need tools
to chisel out the bricks.
435
00:26:57,574 --> 00:26:59,367
We have a handheld jackhammer we can use.
436
00:26:59,451 --> 00:27:00,952
A jackhammer?
437
00:27:01,036 --> 00:27:03,163
These bricks are over 200 years old.
438
00:27:03,246 --> 00:27:04,406
We don't want to damage them.
439
00:27:04,456 --> 00:27:07,334
Please bring something more delicate,
Kacey.
440
00:27:07,876 --> 00:27:09,669
All right. If we do this after hours,
441
00:27:09,753 --> 00:27:12,505
we're still gonna have these
armed rangers to deal with.
442
00:27:15,425 --> 00:27:18,970
Don't worry. Davy Crockett will get us in.
443
00:27:22,057 --> 00:27:24,601
Who doesn't like playing dress-up?
444
00:27:24,684 --> 00:27:26,019
I'm not following.
445
00:27:26,811 --> 00:27:30,315
{\an8}They do reenactments of The Battle
of the Alamo every Tuesday and Friday.
446
00:27:30,398 --> 00:27:31,858
If my history is correct,
447
00:27:31,941 --> 00:27:34,222
the battle starts outside
and the courtyard will be empty.
448
00:27:35,111 --> 00:27:36,112
Okay.
449
00:27:36,696 --> 00:27:37,822
Let me check.
450
00:27:38,031 --> 00:27:40,533
Oh, thank you. Right there.
451
00:27:41,493 --> 00:27:42,410
You're right.
452
00:27:42,494 --> 00:27:45,163
It says here the first phase
of the reenactment starts outside
453
00:27:45,246 --> 00:27:46,498
and lasts 10 minutes.
454
00:27:47,207 --> 00:27:49,847
That should be more than enough time
to get in and out of the well.
455
00:27:49,918 --> 00:27:51,544
I'm gonna get us reenactor costumes.
456
00:27:52,128 --> 00:27:53,755
We're not gonna need this anymore.
457
00:27:53,838 --> 00:27:55,274
She's right. You know,
you should make sure
458
00:27:55,298 --> 00:27:57,300
that makes its way back
to the governor's mansion.
459
00:27:57,384 --> 00:27:58,843
Absolutely.
460
00:28:02,681 --> 00:28:03,807
Tasha?
461
00:28:05,183 --> 00:28:06,351
- You home?
- ♪ Go back ♪
462
00:28:06,434 --> 00:28:10,188
♪ To the place that we won't go again ♪
463
00:28:10,271 --> 00:28:14,401
{\an8}♪ Did I make the most of it before? ♪
464
00:28:14,943 --> 00:28:17,570
♪ I go back to the place ♪
465
00:28:17,654 --> 00:28:19,989
♪ That we won't go again ♪
466
00:28:20,073 --> 00:28:24,994
♪ To live it over and over ♪
467
00:28:25,078 --> 00:28:27,497
♪ Into the blue ♪
468
00:28:27,580 --> 00:28:34,546
♪ Into the blue once again ♪
469
00:28:35,672 --> 00:28:36,673
Jess.
470
00:28:37,799 --> 00:28:38,799
Jess, you home?
471
00:28:38,842 --> 00:28:42,721
♪ Just one big, one big wave ♪
472
00:28:44,305 --> 00:28:49,185
♪ Don't fear the move out of the past ♪
473
00:28:49,269 --> 00:28:54,232
♪ Let time take your hand and guide you ♪
474
00:28:54,315 --> 00:28:57,610
♪ Into the outside without you ♪
475
00:29:12,959 --> 00:29:15,128
I'm really, truly sorry I hurt you.
476
00:29:16,504 --> 00:29:17,505
You know what hurt?
477
00:29:18,339 --> 00:29:20,467
Thinking you actually liked golf.
478
00:29:22,260 --> 00:29:24,053
I want someone who...
479
00:29:24,512 --> 00:29:26,347
who plays golf with me and loves it.
480
00:29:27,599 --> 00:29:30,018
Or at the very least tells me he hates it.
481
00:29:33,605 --> 00:29:34,731
I hate golf.
482
00:29:36,775 --> 00:29:39,444
Actually, golf hates me.
483
00:29:40,737 --> 00:29:41,654
Good.
484
00:29:41,738 --> 00:29:43,114
Tell that to the next girl.
485
00:29:45,366 --> 00:29:47,035
Or not, um...
486
00:29:47,869 --> 00:29:49,078
Jess already knows.
487
00:29:50,580 --> 00:29:52,999
Meena, I swear I wasn't lying to you, I...
488
00:29:56,503 --> 00:29:57,837
I was lying to myself.
489
00:30:01,257 --> 00:30:03,718
I'm glad I found out now
and not on our Hawaiian honeymoon.
490
00:30:07,430 --> 00:30:08,932
I hate the beach.
491
00:30:09,015 --> 00:30:11,518
I'm gonna say it.
I... There's, there's too much sand.
492
00:30:11,601 --> 00:30:14,437
- It's everywhere.
- Yes. Honesty. Progress.
493
00:30:14,521 --> 00:30:16,856
But hating on the beach?
Total dealbreaker.
494
00:30:17,690 --> 00:30:18,775
Mm.
495
00:30:18,858 --> 00:30:20,318
No.
496
00:30:29,661 --> 00:30:30,870
Whoa, whoa, whoa, whoa.
497
00:30:31,788 --> 00:30:32,997
I'm sorry.
498
00:30:34,332 --> 00:30:36,167
Where is the patient who was wearing this?
499
00:30:57,188 --> 00:30:58,940
First time flying private?
500
00:30:59,774 --> 00:31:01,401
First time flying.
501
00:31:06,030 --> 00:31:08,199
That looks like
it should probably be in a museum.
502
00:31:08,908 --> 00:31:09,993
Me or the sword?
503
00:31:12,245 --> 00:31:13,830
No, it's a replica.
504
00:31:15,290 --> 00:31:18,960
A replica of the sword of Hernán Cortés.
505
00:31:19,794 --> 00:31:22,213
That's like having
Darth Vader's lightsaber.
506
00:31:22,297 --> 00:31:25,258
Just a reminder
of all the atrocities
507
00:31:25,341 --> 00:31:29,470
he and his conquistadors made against
the Daughters of the Plumed Serpent...
508
00:31:29,554 --> 00:31:31,472
and all their people.
509
00:31:34,559 --> 00:31:36,561
I wish my mom were here to see this.
510
00:31:37,562 --> 00:31:38,562
Yeah.
511
00:31:39,439 --> 00:31:40,481
Me too.
512
00:31:40,982 --> 00:31:42,734
We were good friends.
513
00:31:45,320 --> 00:31:46,362
She was...
514
00:31:47,906 --> 00:31:49,032
so smart.
515
00:31:51,492 --> 00:31:52,577
She was just kind.
516
00:31:52,660 --> 00:31:53,703
Yeah.
517
00:31:54,871 --> 00:31:57,206
Unless you rooted against
the Mexican National Soccer Team.
518
00:31:58,207 --> 00:31:59,334
Yes.
519
00:31:59,417 --> 00:32:02,337
She was passionate about her soccer.
520
00:32:02,420 --> 00:32:03,588
If by "passionate,"
521
00:32:03,671 --> 00:32:05,965
you mean painting her face
for every World Cup match.
522
00:32:07,091 --> 00:32:08,593
Okay.
523
00:32:08,676 --> 00:32:10,595
- Are you ready to go over the plan?
- Yes.
524
00:32:11,137 --> 00:32:14,182
Okay, I have watched dozens
of these reenactments.
525
00:32:14,849 --> 00:32:17,060
Phase one we know lasts ten minutes.
526
00:32:17,143 --> 00:32:19,145
That's when we go into the well
and we get the box.
527
00:32:19,228 --> 00:32:22,523
When phase two starts,
the battle is gonna move inside
528
00:32:22,607 --> 00:32:24,734
and we're gonna use this to our advantage.
529
00:32:24,817 --> 00:32:26,110
We're gonna blend in
530
00:32:26,194 --> 00:32:27,737
and then we're gonna slip out.
531
00:32:27,820 --> 00:32:29,948
Do we have a backup plan
in case something goes wrong?
532
00:32:30,031 --> 00:32:31,908
I never leave home without one.
533
00:32:32,659 --> 00:32:34,702
We land in less than 20 minutes.
534
00:32:35,578 --> 00:32:37,372
Let's step back in time.
535
00:32:37,455 --> 00:32:39,040
♪ Don't ask me why ♪
536
00:32:39,123 --> 00:32:40,750
♪ I got a feeling in my gut ♪
537
00:32:40,833 --> 00:32:42,168
♪ Die! ♪
538
00:32:42,251 --> 00:32:43,711
♪ I gotta do it til I'm done ♪
539
00:32:43,795 --> 00:32:45,254
♪ Survive ♪
540
00:32:45,338 --> 00:32:46,798
♪ Gonna make it what I want ♪
541
00:32:46,881 --> 00:32:48,383
♪ Gonna make it what I want ♪
542
00:32:48,466 --> 00:32:50,218
♪ And I'll tell you how I got it ♪
543
00:32:50,301 --> 00:32:53,012
♪ Signs, what I follow in the dark ♪
544
00:32:53,096 --> 00:32:56,182
♪ High, the way I feel when I'm in love ♪
545
00:32:56,265 --> 00:32:57,642
♪ All right ♪
546
00:32:57,725 --> 00:32:59,227
♪ Gonna take it what I want ♪
547
00:32:59,310 --> 00:33:00,853
♪ Gonna take it what I want ♪
548
00:33:00,937 --> 00:33:02,855
♪ Attack, attack, attack ♪
549
00:33:05,817 --> 00:33:07,276
♪ Everybody ♪
550
00:33:09,904 --> 00:33:11,406
Game on.
551
00:33:12,115 --> 00:33:15,326
♪ Everybody wants
but not as bad as me, huh ♪
552
00:33:22,458 --> 00:33:23,626
Sorry, ladies,
553
00:33:23,710 --> 00:33:26,671
the reenactment starts outside
in the corner of Alamo and Houston Street.
554
00:33:26,754 --> 00:33:28,194
The battle doesn't breach the wall...
555
00:33:28,506 --> 00:33:30,591
Don't worry, it's only a tranq gun.
556
00:33:30,675 --> 00:33:32,468
Bad dreams at worst. He's not dead.
557
00:33:32,552 --> 00:33:33,720
And wait.
558
00:33:33,803 --> 00:33:35,513
Now.
559
00:33:36,514 --> 00:33:39,183
- Attack!
- Get them, boys!
560
00:33:43,771 --> 00:33:45,523
Right on time.
561
00:33:46,607 --> 00:33:47,650
Okay.
562
00:33:47,734 --> 00:33:50,862
This place is the beginning of when
Mexico lost Texas to the United States.
563
00:33:50,945 --> 00:33:51,779
I know.
564
00:33:51,863 --> 00:33:53,103
And when we find that treasure,
565
00:33:53,156 --> 00:33:56,242
we will restore glory
to all indigenous people.
566
00:33:56,325 --> 00:33:57,685
Kacey, why don't you get out there
567
00:33:57,744 --> 00:33:59,824
and make sure none of those tourists
goes off-script?
568
00:34:18,473 --> 00:34:19,473
Hey.
569
00:34:23,811 --> 00:34:25,646
- Ethan.
- Yeah.
570
00:34:27,023 --> 00:34:28,191
Whoa, whoa, whoa.
571
00:34:28,274 --> 00:34:29,442
Take it easy.
572
00:34:29,525 --> 00:34:32,153
You have a couple of bruised ribs
and signs of a concussion.
573
00:34:35,156 --> 00:34:37,450
I, I need to call Jess.
574
00:34:38,743 --> 00:34:39,786
Where's my phone?
575
00:34:39,869 --> 00:34:42,955
I, I don't know, but you're probably
not gonna get through.
576
00:34:43,039 --> 00:34:46,292
I've been calling her all morning
and it's just going straight to voicemail.
577
00:34:46,375 --> 00:34:47,877
Her battery's probably dead.
578
00:34:49,587 --> 00:34:51,089
Her battery's not dead.
579
00:34:53,382 --> 00:34:54,383
It's Billie.
580
00:34:55,051 --> 00:34:55,968
What?
581
00:34:56,052 --> 00:34:57,637
Billie came to the ball.
582
00:34:59,138 --> 00:35:00,389
I saw her arriving.
583
00:35:00,973 --> 00:35:02,725
Look, I had no choice.
584
00:35:05,103 --> 00:35:06,437
You guys were dancing.
585
00:35:07,730 --> 00:35:10,775
I had to get that journal out of there
so Billie couldn't see it.
586
00:35:12,068 --> 00:35:13,152
So I took it.
587
00:35:15,113 --> 00:35:16,489
Oh, when...
588
00:35:16,572 --> 00:35:19,117
Oh, when I got outside...
589
00:35:24,288 --> 00:35:25,456
Somebody jumped me.
590
00:35:28,126 --> 00:35:29,168
He...
591
00:35:31,921 --> 00:35:34,173
She kicked my ass.
592
00:35:36,801 --> 00:35:38,678
And dumped me in the river.
593
00:35:42,014 --> 00:35:44,392
Last thing I remember was sinking
to the bottom.
594
00:35:47,895 --> 00:35:49,063
I should be dead.
595
00:35:55,903 --> 00:35:57,196
We need to find Jess.
596
00:36:01,117 --> 00:36:02,160
It's not there.
597
00:36:03,452 --> 00:36:05,413
- What do you mean?
- I checked every square inch.
598
00:36:05,496 --> 00:36:07,373
The boxes didn't point to anything.
599
00:36:07,456 --> 00:36:09,309
The battle will be coming in here soon.
We gotta get out.
600
00:36:09,333 --> 00:36:10,168
No, no.
601
00:36:10,251 --> 00:36:11,294
No, no, no, wait.
602
00:36:11,377 --> 00:36:13,171
It has to be down there.
603
00:36:22,346 --> 00:36:24,515
This is like Comic-Con for history nerds.
604
00:36:24,599 --> 00:36:28,769
Except everyone looks the same
and I can't find Jess.
605
00:36:30,521 --> 00:36:32,565
Yeah, maybe she's not here?
606
00:36:33,316 --> 00:36:35,151
No, she's gotta be here.
607
00:36:35,234 --> 00:36:36,434
Someone must've beat us to it.
608
00:36:37,236 --> 00:36:39,155
- Give me the satchel.
- We don't have time.
609
00:36:39,238 --> 00:36:41,425
I said give me the satchel,
I want to see it for myself!
610
00:36:41,449 --> 00:36:42,825
I want the boxes.
611
00:36:45,203 --> 00:36:46,537
I'm telling you, it's not there.
612
00:36:46,662 --> 00:36:48,080
I need to see for myself.
613
00:36:48,164 --> 00:36:49,164
Fire!
614
00:37:03,763 --> 00:37:04,805
Jess!
615
00:37:07,391 --> 00:37:09,977
We breached the wall. Go!
616
00:37:25,952 --> 00:37:27,662
- Yeah, boss.
- She's got the boxes!
617
00:37:27,745 --> 00:37:28,829
On it.
618
00:37:35,628 --> 00:37:37,129
Rabbit on the run.
619
00:37:43,552 --> 00:37:44,804
Sorry, sorry.
620
00:37:44,887 --> 00:37:45,887
Hey.
621
00:37:49,892 --> 00:37:50,892
There she is!
622
00:37:53,479 --> 00:37:54,355
- Jess!
- Wait...
623
00:37:54,438 --> 00:37:56,148
You cannot beat those... Tasha!
624
00:37:56,232 --> 00:37:57,608
Get that satchel!
625
00:38:05,157 --> 00:38:06,409
Long live Mexico!
626
00:38:07,368 --> 00:38:08,995
Long live Mexico!
627
00:38:10,079 --> 00:38:12,456
Long live Mexico!
628
00:38:26,470 --> 00:38:28,306
Jess. It's this way.
629
00:38:28,389 --> 00:38:29,557
Let's go!
630
00:38:32,518 --> 00:38:34,312
Oh, no, oh, no, oh, no.
631
00:38:40,818 --> 00:38:41,986
Get in! Get in! Get in!
632
00:38:42,069 --> 00:38:43,696
Drive! Drive! Drive!
633
00:38:43,779 --> 00:38:45,156
There's a horse!
634
00:38:45,239 --> 00:38:47,491
Oh, my god! Oh, my god!
635
00:38:47,575 --> 00:38:48,868
No!
636
00:38:52,079 --> 00:38:54,957
Go, go, go, go, go.
637
00:38:55,583 --> 00:38:57,335
Go! Let's go!
638
00:38:59,545 --> 00:39:02,590
I, for one, will never forget the Alamo.
639
00:39:02,673 --> 00:39:04,342
Okay, everyone. Here. Phones in the bag.
640
00:39:07,178 --> 00:39:08,554
It's a Faraday bag.
641
00:39:08,637 --> 00:39:11,057
Blocks our cell signals
so Billie can't track us.
642
00:39:13,559 --> 00:39:15,811
- How did you track me?
- I got your letter.
643
00:39:16,395 --> 00:39:17,897
The one that said not to follow me.
644
00:39:17,980 --> 00:39:19,982
You should have cleared
your browser history
645
00:39:20,066 --> 00:39:21,650
'cause, boy, did it remember the Alamo.
646
00:39:21,734 --> 00:39:24,015
Jess, what were you thinking trying to do
this without me?
647
00:39:24,820 --> 00:39:26,655
I don't wanna keep
dragging you down with me.
648
00:39:27,281 --> 00:39:30,242
So that's why you started the argument.
It was on purpose.
649
00:39:31,160 --> 00:39:32,411
I didn't mean a word I said.
650
00:39:33,412 --> 00:39:34,412
I know.
651
00:39:36,957 --> 00:39:37,957
So, what's in the bag?
652
00:39:46,509 --> 00:39:47,885
So let me get this straight.
653
00:39:49,053 --> 00:39:50,971
You got to fly in Billie's private jet?
654
00:39:54,600 --> 00:39:56,727
Jess is living out my dream life.
655
00:39:56,811 --> 00:39:59,063
Billie pulling that family pic out
was low.
656
00:39:59,146 --> 00:40:01,107
Actually, that's how I knew she was lying.
657
00:40:01,190 --> 00:40:03,901
The buttons on my dad's shirt
were on the wrong side.
658
00:40:06,320 --> 00:40:08,531
I noticed my dad's shirt buttons
were flipped,
659
00:40:08,614 --> 00:40:12,076
so that's how I knew
the image was photoshopped.
660
00:40:12,159 --> 00:40:14,203
Men's shirts all have buttons
on the right.
661
00:40:14,870 --> 00:40:16,515
Women's shirt buttons are all on the left.
662
00:40:16,539 --> 00:40:17,540
What?
663
00:40:18,124 --> 00:40:19,124
Why?
664
00:40:19,166 --> 00:40:20,918
Because, um, fashion?
665
00:40:21,001 --> 00:40:23,129
Actually, it's because most people
are right-handed.
666
00:40:23,212 --> 00:40:25,714
So getting dressed is even easier for men.
667
00:40:25,798 --> 00:40:27,174
Seriously?
668
00:40:27,758 --> 00:40:31,470
Okay, what about Billie's secret
society necklace that matched yours?
669
00:40:31,804 --> 00:40:33,180
Could have been a fake.
670
00:40:33,264 --> 00:40:34,890
Either way, it's all pretty thin.
671
00:40:35,891 --> 00:40:37,977
Yeah. That's why I had to test the theory.
672
00:40:38,602 --> 00:40:39,603
Science.
673
00:40:39,687 --> 00:40:42,565
On the plane, I brought up
how much my mom loved soccer.
674
00:40:43,232 --> 00:40:44,525
Your mom hated soccer.
675
00:40:45,234 --> 00:40:46,652
Billie didn't know that.
676
00:40:47,236 --> 00:40:49,989
Oh. Ah. You sneaky B.
677
00:40:50,072 --> 00:40:53,576
Wait, so the entire time
Billie was trying to catfish you,
678
00:40:53,659 --> 00:40:55,161
you were catfishing her.
679
00:40:57,163 --> 00:40:58,205
Okay.
680
00:40:58,289 --> 00:40:59,373
We just poked the bear.
681
00:40:59,457 --> 00:41:01,577
We have to watch our backs.
Billie will show no mercy.
682
00:41:02,084 --> 00:41:03,084
I know.
683
00:41:03,794 --> 00:41:06,075
That's exactly why I didn't want you guys
to get involved.
684
00:41:06,130 --> 00:41:07,130
Hey.
685
00:41:07,590 --> 00:41:08,632
We're in.
686
00:41:12,094 --> 00:41:14,847
So if that third box isn't at the Alamo,
where is it?
687
00:41:14,930 --> 00:41:16,765
Oh, it's at the Alamo.
688
00:41:16,849 --> 00:41:18,392
Alamo, Mexico.
689
00:41:18,476 --> 00:41:22,229
There's this Mexican town called Viesca
that used to be called "Alamo".
690
00:41:22,313 --> 00:41:24,023
There must have also been a well.
691
00:41:24,106 --> 00:41:25,106
Yeah.
692
00:41:25,441 --> 00:41:27,443
Well, then let's figure out
if it's still there.
693
00:41:30,779 --> 00:41:31,864
That guy?
694
00:41:32,656 --> 00:41:35,034
He's clearly drunk.
695
00:41:35,826 --> 00:41:38,662
So you'll take his word over mine?
I can't believe this.
696
00:41:53,886 --> 00:41:55,304
Have you got the package?
697
00:41:56,013 --> 00:41:57,013
Yeah.
698
00:41:57,932 --> 00:41:59,058
It's ready.
699
00:41:59,934 --> 00:42:01,852
It's time to deliver it.
700
00:42:01,936 --> 00:42:02,937
Will do.
701
00:42:07,566 --> 00:42:09,336
On the surveillance footage,
there was a woman.
702
00:42:09,360 --> 00:42:12,279
Blonde hair, about 5'8", well-dressed.
703
00:42:12,363 --> 00:42:13,697
She was stopped by an MP.
704
00:42:13,781 --> 00:42:15,282
Did that man by chance get her name?
705
00:42:17,785 --> 00:42:18,911
Thanks.
706
00:42:19,745 --> 00:42:21,080
For nothing?
707
00:42:21,163 --> 00:42:22,498
Agent Ross.
708
00:42:22,581 --> 00:42:24,833
Hi, I'm Myles. We met at, uh...
709
00:42:24,917 --> 00:42:26,710
Peter Sadusky's wake, right.
710
00:42:26,794 --> 00:42:28,337
Um, I remember you were his nurse.
711
00:42:28,420 --> 00:42:29,421
Yeah.
712
00:42:29,505 --> 00:42:31,507
That is actually what I need
to talk to you about.
713
00:42:31,924 --> 00:42:32,841
Um...
714
00:42:32,925 --> 00:42:35,469
Mr. Sadusky's grandson is paying me
to clean out his study.
715
00:42:35,553 --> 00:42:36,720
- Mm.
- And...
716
00:42:38,055 --> 00:42:40,391
Well, I found this.
717
00:42:41,225 --> 00:42:42,309
What is it?
718
00:42:42,393 --> 00:42:43,686
It's a recording.
719
00:42:44,436 --> 00:42:48,232
Mr. Sadusky was a paranoid man
and he recorded everything.
720
00:42:50,776 --> 00:42:53,028
I think Jess Valenzuela murdered him.
721
00:43:00,536 --> 00:43:02,538
So y'all want the good news
or the terrible news?
722
00:43:02,621 --> 00:43:05,457
We're just skipping past bad
and going straight to terrible?
723
00:43:05,541 --> 00:43:08,103
Well, the good news is Viesca
does check out right down to a well,
724
00:43:08,127 --> 00:43:09,461
in the center of town.
725
00:43:09,545 --> 00:43:11,297
And the terrible news?
726
00:43:11,922 --> 00:43:15,175
Well, in the 1920s, the area was developed
727
00:43:15,259 --> 00:43:17,720
and a bank was built over the land.
728
00:43:18,804 --> 00:43:22,474
So we'd have to rob a bank
to get to the well.
729
00:43:23,517 --> 00:43:25,185
I have very mixed feelings about that.
730
00:43:26,770 --> 00:43:28,439
That is pretty terrible.
731
00:43:28,522 --> 00:43:30,274
Well, actually, that's just the bad news.
732
00:43:30,858 --> 00:43:33,527
Twenty years ago,
someone broke into the bank vault
733
00:43:33,611 --> 00:43:35,112
and blew a hole into the floor,
734
00:43:35,195 --> 00:43:37,448
- which revealed...
- The well.
735
00:43:39,158 --> 00:43:41,201
The bank robber
was on the treasure hunt too.
736
00:43:41,285 --> 00:43:43,037
Which finally brings us to more news,
737
00:43:43,120 --> 00:43:45,956
and I don't know if it's good
or bad or what,
738
00:43:46,040 --> 00:43:49,585
but they caught the guy
and he's still in prison.
739
00:43:50,210 --> 00:43:53,589
And his name is Diego Salazar.
740
00:43:55,841 --> 00:43:59,219
As in "Beware of Salazar" Salazar?
741
00:44:01,597 --> 00:44:02,806
I have to go talk to him.
742
00:44:04,016 --> 00:44:07,311
Well, maybe you missed the part
where he's in jail.
743
00:44:07,394 --> 00:44:08,812
In Mexico.
744
00:44:09,396 --> 00:44:12,107
Salazar is the only one that knows
what happened to that box.
745
00:44:12,191 --> 00:44:13,376
You don't know that for sure, Jess.
746
00:44:13,400 --> 00:44:16,028
And why would you risk going to Mexico
for that?
747
00:44:16,111 --> 00:44:18,072
Salazar killed my dad.
748
00:44:21,950 --> 00:44:24,370
Why is this the first I'm hearing of this?
749
00:44:26,622 --> 00:44:28,707
I just found out from Billie.
750
00:44:30,250 --> 00:44:31,293
Billie?
751
00:44:31,710 --> 00:44:33,253
Catfish Queen?
752
00:44:33,837 --> 00:44:35,798
- She told you and you believed her?
- Yeah.
753
00:44:36,924 --> 00:44:37,925
No.
754
00:44:39,718 --> 00:44:41,887
It makes sense.
Why else would my mom have that note?
755
00:44:43,347 --> 00:44:45,557
Okay, right now,
I don't know what to believe.
756
00:44:46,266 --> 00:44:49,103
But all I know is that Salazar is the key
to figuring it all out.
757
00:44:49,186 --> 00:44:50,354
Jess.
758
00:44:50,437 --> 00:44:54,733
Um, as previously stated,
that would require going to Mexico.
759
00:44:55,317 --> 00:44:57,569
And you can never come back.
760
00:44:59,238 --> 00:45:00,656
My bag's already packed.
54411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.