All language subtitles for NCIS_ Los Angeles - 14x10 - A Long Time Coming.720p.HDTV.x265-MiNX+SYNCOPY.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,807 --> 00:00:02,607 ♪ ♪ 2 00:00:03,922 --> 00:00:05,422 (BEEPING) 3 00:00:20,794 --> 00:00:22,828 ♪ ♪ 4 00:00:25,997 --> 00:00:27,830 ♪ ♪ 5 00:00:37,791 --> 00:00:45,786 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 6 00:00:47,205 --> 00:00:48,647 Any luck locating Kilbride? 7 00:00:48,671 --> 00:00:50,515 Not yet. His phone and vehicle are both offline. 8 00:00:50,539 --> 00:00:52,316 Fatima and Rountree are heading to his place now. 9 00:00:52,340 --> 00:00:54,117 Okay, where did you have him last? 10 00:00:54,141 --> 00:00:55,984 Here in the building, several hours ago. 11 00:00:56,008 --> 00:00:57,285 But nothing since. 12 00:00:57,309 --> 00:00:58,585 Did anyone see him leave? 13 00:00:58,609 --> 00:01:00,751 No. I've gone through our security footage. 14 00:01:00,775 --> 00:01:03,236 I have no idea how he managed to get out of here 15 00:01:03,260 --> 00:01:05,606 without being seen. But he just vanished. 16 00:01:05,630 --> 00:01:07,821 Without a word and without a trace. 17 00:01:07,845 --> 00:01:09,187 Damn it. 18 00:01:09,212 --> 00:01:11,052 - Yo. - Yo. 19 00:01:11,180 --> 00:01:13,870 Nobody's watching the place that I can see. 20 00:01:13,894 --> 00:01:15,724 No sign of a vehicle. 21 00:01:15,748 --> 00:01:17,392 What do you want to do? 22 00:01:17,416 --> 00:01:19,126 What do I want to do? 23 00:01:19,150 --> 00:01:21,660 I want to go to a hot yoga class and spend the day at the beach. 24 00:01:21,683 --> 00:01:23,660 But doesn't look like that's happening any time soon. 25 00:01:23,684 --> 00:01:26,262 (GROANS) Hot yoga's not really my thing. 26 00:01:26,286 --> 00:01:28,562 Oh, you are missing out. 27 00:01:28,586 --> 00:01:31,463 On a room full of sweaty, smelly people? 28 00:01:31,487 --> 00:01:33,932 Oh, yeah? What, you more of a Zumba guy? 29 00:01:33,956 --> 00:01:35,499 Not even close. 30 00:01:35,523 --> 00:01:37,266 I know how much you like Kensi's shorts. 31 00:01:37,290 --> 00:01:38,800 I bet you've got a whole drawer 32 00:01:38,824 --> 00:01:41,201 full of Spandex for those cha-cha moves. 33 00:01:41,225 --> 00:01:43,459 ♪ Cha, cha, cha-cha-cha. ♪ 34 00:01:44,292 --> 00:01:45,803 Can't take you anywhere. 35 00:01:45,826 --> 00:01:47,703 - (LAUGHS) - (SIGHS) 36 00:01:47,727 --> 00:01:49,639 TENNANT: How could you not know this? You're his assistant. 37 00:01:49,663 --> 00:01:51,000 He's extremely private. 38 00:01:51,024 --> 00:01:52,671 TORRES: He's also the head of OSP, 39 00:01:52,695 --> 00:01:54,406 which means that he's got responsibilities. 40 00:01:54,430 --> 00:01:56,007 He needs to be reachable 24/7. 41 00:01:56,203 --> 00:01:57,869 What is going on here? 42 00:01:58,731 --> 00:02:01,242 No one in this whole operation knows where your boss is. 43 00:02:01,266 --> 00:02:02,876 We've already established that. 44 00:02:02,900 --> 00:02:04,343 But you don't even know where to start looking. 45 00:02:04,367 --> 00:02:05,893 How is that even possible? 46 00:02:05,917 --> 00:02:07,444 He's not exactly a team player. 47 00:02:07,842 --> 00:02:09,112 Where is everyone? 48 00:02:09,136 --> 00:02:10,879 All nonessential personnel were sent home. 49 00:02:11,549 --> 00:02:13,143 You don't have the authority to do that. 50 00:02:13,167 --> 00:02:14,314 PARKER: No. 51 00:02:14,837 --> 00:02:16,148 But she does. 52 00:02:16,379 --> 00:02:17,941 The director sent us 53 00:02:17,965 --> 00:02:20,016 and as SAC of the Hawai'i field office, 54 00:02:20,040 --> 00:02:22,883 Agent Tennant has jurisdiction over the entire Pacific Rim. 55 00:02:23,839 --> 00:02:24,990 Don't worry, boys. 56 00:02:25,280 --> 00:02:27,281 I won't make you clean your rooms. 57 00:02:32,677 --> 00:02:34,711 (EXHALES) 58 00:02:36,619 --> 00:02:37,948 Well. 59 00:02:42,949 --> 00:02:44,658 Hey! Hey! Hey! 60 00:02:44,682 --> 00:02:46,059 You sure you want to do that? 61 00:02:46,083 --> 00:02:47,459 No. 62 00:02:47,483 --> 00:02:49,484 What choice do we have? 63 00:02:50,417 --> 00:02:52,028 (SIGHS) All right. 64 00:02:52,485 --> 00:02:54,318 Better you than me. 65 00:03:00,221 --> 00:03:03,098 (ALARM BEEPING) 66 00:03:03,122 --> 00:03:04,999 Uh, please tell me you have the code. 67 00:03:05,023 --> 00:03:06,934 Yeah, Shyla sent it. 68 00:03:06,958 --> 00:03:08,334 I thought it was a text. 69 00:03:08,358 --> 00:03:09,867 Maybe it was an email. 70 00:03:09,891 --> 00:03:13,336 Oh, no, honestly, Officer, it's my boss's house. 71 00:03:13,360 --> 00:03:14,970 Do we don't have permission to enter? 72 00:03:14,994 --> 00:03:16,537 No, not, exactly. 73 00:03:16,561 --> 00:03:18,862 See, what happened was, he's actually missing. 74 00:03:20,496 --> 00:03:21,973 We need to go, like, now. 75 00:03:21,997 --> 00:03:23,740 - Hey, relax, Nancy Drew. - (BEEPING STOPS) 76 00:03:23,764 --> 00:03:25,607 Oh, that's easy for you to say. 77 00:03:25,630 --> 00:03:28,108 Half the time I don't even think Kilbride likes me. 78 00:03:28,132 --> 00:03:29,842 And he's definitely not gonna like me 79 00:03:29,866 --> 00:03:32,109 if he knows that I broke into his house. 80 00:03:32,498 --> 00:03:34,277 We're just looking around to see 81 00:03:34,301 --> 00:03:36,311 if we can find some clues as to where he is. 82 00:03:36,829 --> 00:03:38,146 Admiral Kilbride? 83 00:03:38,702 --> 00:03:40,947 It's Agent Namazi and Rountree! 84 00:03:40,971 --> 00:03:43,248 Yeah, yeah, uh, she let herself in. 85 00:03:43,272 --> 00:03:45,538 I'm just following her lead. 86 00:03:50,507 --> 00:03:52,651 I got a bad feeling about this. 87 00:03:52,675 --> 00:03:54,518 Yeah, that's because you believe in ghosts. 88 00:03:54,542 --> 00:03:56,318 Have you ever seen a ghost? 89 00:03:56,342 --> 00:03:57,919 Because I have. 90 00:03:57,943 --> 00:03:59,522 Okay, Egon. 91 00:04:01,511 --> 00:04:02,854 TENNANT: Every original member 92 00:04:02,878 --> 00:04:04,721 of the Simon Williams group has been killed off 93 00:04:04,745 --> 00:04:06,289 except Kilbride. 94 00:04:06,577 --> 00:04:08,557 He's the only one who can testify before congress 95 00:04:08,581 --> 00:04:11,091 that this shadow faction has taken over the program. 96 00:04:11,115 --> 00:04:13,659 Which means finding Kilbride and protecting him 97 00:04:13,683 --> 00:04:15,792 is our number one priority. 98 00:04:15,816 --> 00:04:17,360 Well, it would be a hell of a lot easier to do 99 00:04:17,384 --> 00:04:18,850 if you hadn't sent our entire staff home. 100 00:04:19,605 --> 00:04:21,149 Hey, you got us. 101 00:04:21,174 --> 00:04:23,727 And I brought in the help of Special Agent Afloat Lucy Tara. 102 00:04:23,752 --> 00:04:26,547 She's in the admiral's office now. Hopefully she'll find something. 103 00:04:26,571 --> 00:04:28,198 Oh, she's about to find out just how much 104 00:04:28,222 --> 00:04:30,231 he doesn't like when people go through his things. 105 00:04:30,255 --> 00:04:31,599 Well, I'm sure he'll get over it 106 00:04:31,622 --> 00:04:32,933 if we manage to keep him alive, 107 00:04:32,957 --> 00:04:34,800 unlike the rest of his Simon Williams buddies. 108 00:04:34,824 --> 00:04:37,134 Because of who we're dealing with, we have to assume 109 00:04:37,158 --> 00:04:39,302 that the secrecy of this location 110 00:04:39,326 --> 00:04:41,435 and its personnel have been compromised. 111 00:04:41,459 --> 00:04:43,036 In fact, I'm sure we're probably 112 00:04:43,060 --> 00:04:44,570 under surveillance as we speak. 113 00:04:44,594 --> 00:04:46,728 Which is why I sent everyone home. 114 00:04:47,368 --> 00:04:48,634 For their own protection. 115 00:04:50,097 --> 00:04:51,539 Call Sabatino, see if he has anything 116 00:04:51,563 --> 00:04:53,028 on the Simon Williams project, 117 00:04:53,052 --> 00:04:55,807 - as well as on Morgan Miller. - Got it. 118 00:04:55,831 --> 00:04:57,076 Who's Sabatino? 119 00:04:57,100 --> 00:04:58,209 Former CIA contact. 120 00:04:58,233 --> 00:04:59,476 Y'all trust him? 121 00:04:59,500 --> 00:05:01,210 Probably. More than likely. 122 00:05:01,234 --> 00:05:02,877 Okay, well, that's encouraging. 123 00:05:02,901 --> 00:05:06,079 PARKER: Agent Callen, you're, uh, former CIA as well? 124 00:05:06,103 --> 00:05:07,412 - Mm-hmm. - TENNANT: I'm sorry. 125 00:05:07,436 --> 00:05:09,059 Why am I just finding out about this now? 126 00:05:09,083 --> 00:05:10,580 Because it's not relevant. 127 00:05:11,062 --> 00:05:12,647 Maybe we should be the judge of that. 128 00:05:12,671 --> 00:05:14,856 SAM: He has nothing to do with the Simon Williams project, 129 00:05:14,880 --> 00:05:16,249 if that's what you're getting at. 130 00:05:16,273 --> 00:05:17,583 And yet they've managed to stay 131 00:05:17,607 --> 00:05:19,717 one step ahead of all our best efforts. 132 00:05:20,222 --> 00:05:21,485 You don't want to go there. 133 00:05:21,509 --> 00:05:24,000 The Simon Williams project was a urban legend 134 00:05:24,024 --> 00:05:25,652 when I worked for them. If you want to waste 135 00:05:25,676 --> 00:05:27,553 your time looking into my past employment history, be my guest. 136 00:05:27,577 --> 00:05:31,106 But, uh, you'll also need to look into Tennant's past. 137 00:05:31,130 --> 00:05:32,655 Turns out I'm not the only one 138 00:05:32,679 --> 00:05:34,356 in the room that worked for the CIA. 139 00:05:34,380 --> 00:05:35,880 (SAM CHUCKLES) 140 00:05:38,961 --> 00:05:40,636 They had a great health plan. 141 00:05:40,660 --> 00:05:41,744 Mm-hmm. 142 00:05:41,768 --> 00:05:43,459 All right, we need to work together, which means 143 00:05:43,483 --> 00:05:46,927 we need to know if we're missing anything. 144 00:05:46,951 --> 00:05:49,302 - Not in my history. - Mine, either. 145 00:05:49,326 --> 00:05:52,152 Look, guys, I just found out about Simon Williams a few days ago. 146 00:05:52,176 --> 00:05:54,030 So you're taking the lead, right? 147 00:05:54,054 --> 00:05:55,363 I'm guessing you have a plan? 148 00:05:55,387 --> 00:05:56,330 (SCOFFS) 149 00:05:56,354 --> 00:05:57,431 Find Kilbride. 150 00:05:57,455 --> 00:05:59,732 - Mm-hmm. - Protect him, take out the bad guys. 151 00:05:59,756 --> 00:06:00,966 Pretty simple. 152 00:06:01,809 --> 00:06:02,979 Why didn't we think of that? 153 00:06:03,071 --> 00:06:05,534 PARKER: Well, that'd be a whole lot easier if someone 154 00:06:05,558 --> 00:06:07,468 in this office knew where he is. 155 00:06:07,492 --> 00:06:09,603 CALLEN: Kilbride probably knew they were coming after him. 156 00:06:09,627 --> 00:06:12,204 He may have ghosted us for our own safety. 157 00:06:12,488 --> 00:06:14,154 Or they already have him. 158 00:06:18,689 --> 00:06:21,000 - Hey, you see a laptop anywhere? - ROUNTREE: No. 159 00:06:21,097 --> 00:06:22,773 No laptop. 160 00:06:22,797 --> 00:06:24,275 Only junk mail. 161 00:06:24,298 --> 00:06:25,642 No magazines. 162 00:06:25,666 --> 00:06:27,310 He doesn't even have a TV in here. 163 00:06:27,334 --> 00:06:28,843 Are you sure he lives here? 164 00:06:28,867 --> 00:06:31,111 This place doesn't feel like Kilbride. 165 00:06:31,595 --> 00:06:33,112 FATIMA: Well, it's a rental. 166 00:06:33,511 --> 00:06:35,209 And you know Kilbride hates L.A. 167 00:06:35,233 --> 00:06:37,246 Yeah, but still... 168 00:06:37,270 --> 00:06:39,048 there's nothing personal in sight. 169 00:06:39,838 --> 00:06:41,548 Feels like a model unit. 170 00:06:41,572 --> 00:06:44,282 Oh, maybe he just uses the address 171 00:06:44,306 --> 00:06:46,317 and he really lives somewhere else. 172 00:06:46,341 --> 00:06:47,950 Apparently Hetty has 173 00:06:47,974 --> 00:06:50,551 a lot of houses under various aliases. 174 00:06:50,575 --> 00:06:51,918 Well, if that was the case, 175 00:06:51,942 --> 00:06:54,044 I'm sure Shyla would have told us. 176 00:06:54,068 --> 00:06:55,514 Yeah, well, if only she knew. 177 00:06:55,537 --> 00:06:57,602 (GLASS BREAKS, EXPLOSION) 178 00:06:59,540 --> 00:07:01,487 (ALARM BEEPING) 179 00:07:01,510 --> 00:07:02,494 (GRUNTS) 180 00:07:12,724 --> 00:07:13,527 (GRUNTS) 181 00:07:13,550 --> 00:07:15,393 (ALARM BEEPING) 182 00:07:27,178 --> 00:07:29,212 - (ALARM BEEPING) - (FATIMA COUGHING) 183 00:07:31,149 --> 00:07:33,573 (VEHICLE SPEEDING AWAY) 184 00:07:33,596 --> 00:07:35,724 Rountree? (COUGHING) 185 00:07:36,995 --> 00:07:39,291 (ALARM CONTINUES BEEPING) 186 00:07:39,314 --> 00:07:42,110 (COUGHING) 187 00:07:43,444 --> 00:07:44,796 You find anything? 188 00:07:44,819 --> 00:07:46,597 The admiral's pretty by the book. 189 00:07:46,621 --> 00:07:48,566 I don't think he leaves anything to chance 190 00:07:48,590 --> 00:07:50,501 or any clues as to where to find him. 191 00:07:50,525 --> 00:07:53,255 Oh, he does have a pretty nice cigar collection 192 00:07:53,279 --> 00:07:55,173 and some really great scotch, however. 193 00:07:55,197 --> 00:07:56,542 Great. 194 00:07:56,566 --> 00:07:59,268 We can stake out bars and tobacco shops. 195 00:08:00,330 --> 00:08:02,213 What about the Simon Williams project? 196 00:08:02,663 --> 00:08:03,982 If he has anything on it, 197 00:08:04,006 --> 00:08:07,284 it's not in the OSP system or his personal files. 198 00:08:07,308 --> 00:08:08,404 SHYLA: Sir! 199 00:08:08,428 --> 00:08:10,938 Agents Namazi and Rountree were attacked at Kilbride's house. 200 00:08:10,962 --> 00:08:12,390 Agent Namazi is okay. 201 00:08:12,414 --> 00:08:14,016 Agent Rountree was abducted. 202 00:08:19,289 --> 00:08:20,967 Fatima! 203 00:08:20,991 --> 00:08:22,234 Excuse me. 204 00:08:22,258 --> 00:08:23,580 They took Rountree. 205 00:08:23,604 --> 00:08:25,071 What? Who took him? 206 00:08:25,095 --> 00:08:26,272 I don't know. 207 00:08:26,296 --> 00:08:27,854 They were, they were tac'd up, 208 00:08:27,878 --> 00:08:29,529 and they had gas masks. 209 00:08:29,553 --> 00:08:32,656 And they hit us hard and fast with flash-bangs 210 00:08:32,681 --> 00:08:33,960 and CS gas. 211 00:08:34,411 --> 00:08:36,099 I can't even tell you how many there were. 212 00:08:36,123 --> 00:08:37,341 Was he injured? 213 00:08:38,042 --> 00:08:39,644 I don't know, I don't know. I mean... 214 00:08:40,085 --> 00:08:41,755 I heard a shotgun and... 215 00:08:41,779 --> 00:08:43,356 I thought he went down, but... 216 00:08:43,380 --> 00:08:44,825 but I don't see any blood. 217 00:08:44,849 --> 00:08:45,859 Okay. I'm so sorry. 218 00:08:45,883 --> 00:08:48,295 No, no, no. It's not your fault. This could've been you. 219 00:08:48,319 --> 00:08:49,462 I wish it had been. 220 00:08:49,486 --> 00:08:52,065 Hey, don't you ever say that. 221 00:08:52,457 --> 00:08:53,964 Callen and Sam are on their way, 222 00:08:53,988 --> 00:08:55,403 so why don't you let Deeks take you home. 223 00:08:55,427 --> 00:08:56,470 No. 224 00:08:56,494 --> 00:08:57,639 No way. 225 00:08:57,663 --> 00:08:59,049 Not as long as Rountree is missing. 226 00:08:59,073 --> 00:09:00,875 - (COUGHING) - Okay, you know what? 227 00:09:00,899 --> 00:09:02,310 Here. 228 00:09:02,334 --> 00:09:04,713 You're gonna take ten to let your lungs air out. 229 00:09:04,737 --> 00:09:06,247 You're gonna let the shock wear off. 230 00:09:06,271 --> 00:09:08,216 And then I want you to call Shyla and tell her 231 00:09:08,240 --> 00:09:10,619 anything and everything you can remember, got it? 232 00:09:11,328 --> 00:09:12,483 - Okay. - Okay. 233 00:09:12,507 --> 00:09:13,723 DEEKS: Hey. 234 00:09:13,747 --> 00:09:15,024 We're gonna find him. 235 00:09:15,048 --> 00:09:16,983 I promise you we're gonna find him. 236 00:09:21,084 --> 00:09:22,397 (DOOR OPENS) 237 00:09:22,792 --> 00:09:24,303 Any sign of Agent Rountree? 238 00:09:24,327 --> 00:09:26,838 No, sir. His phone went dark after they were hit. 239 00:09:26,862 --> 00:09:27,937 Traffic cams? 240 00:09:27,961 --> 00:09:29,438 Searching, but Fatima didn't see 241 00:09:29,462 --> 00:09:31,643 their vehicles, so I'm not even sure what we're looking for. 242 00:09:31,667 --> 00:09:33,944 Something they could get him into relatively easy. 243 00:09:33,968 --> 00:09:35,679 Probably more than one vehicle. 244 00:09:35,703 --> 00:09:38,512 I do have some good news. Vostanik Sabatino came through for us 245 00:09:38,536 --> 00:09:40,817 and provided a list of CIA officers who worked 246 00:09:40,841 --> 00:09:42,552 with Morgan Miller in the past. 247 00:09:42,576 --> 00:09:45,521 He said she was particularly close with one David Ellis. 248 00:09:45,545 --> 00:09:48,524 They were both officially listed as inspectors 249 00:09:48,548 --> 00:09:50,126 with the Department of Agriculture. 250 00:09:50,150 --> 00:09:51,484 (SCOFFS) 251 00:09:51,508 --> 00:09:54,398 The only farm these two ever set foot in is Camp Peary. 252 00:09:54,422 --> 00:09:56,033 Put out a BOLO for Morgan's arrest 253 00:09:56,057 --> 00:09:58,469 and have Agent Tara help you find anything we can 254 00:09:58,493 --> 00:09:59,892 on this David Ellis. 255 00:09:59,916 --> 00:10:02,889 Family, friends, colleagues. And your former CIA contact, 256 00:10:02,913 --> 00:10:05,363 any more information on the Simon Williams project? 257 00:10:05,387 --> 00:10:07,078 - No. It was before his time. - Well... 258 00:10:07,102 --> 00:10:09,095 the original was, not this shadow version. 259 00:10:09,119 --> 00:10:11,082 Push him to find anything we can. 260 00:10:11,106 --> 00:10:13,285 And connect me with the Director of the CIA. 261 00:10:13,309 --> 00:10:14,286 Sir? 262 00:10:14,703 --> 00:10:17,355 This is their mess. And unless they want it in the news, 263 00:10:17,379 --> 00:10:18,924 they need to cooperate with us 264 00:10:18,948 --> 00:10:20,726 to find out who we're dealing with. 265 00:10:20,750 --> 00:10:22,227 What if they won't take your call? 266 00:10:22,251 --> 00:10:23,595 Then call SECNAV. 267 00:10:23,619 --> 00:10:25,731 And then the director of ODNI. 268 00:10:25,755 --> 00:10:27,632 It is time to rattle some cages. 269 00:10:27,823 --> 00:10:30,159 Aye, aye, sir. Rattling away. 270 00:10:31,227 --> 00:10:32,504 (INDISTINCT CHATTER) 271 00:10:33,096 --> 00:10:34,473 Hey. 272 00:10:34,497 --> 00:10:36,509 This is military-grade stuff. 273 00:10:36,533 --> 00:10:38,745 I wouldn't expect anything less. 274 00:10:38,769 --> 00:10:40,680 Yeah, if these guys are going rogue, 275 00:10:40,704 --> 00:10:42,916 they might be trying to buy weapons off the books, 276 00:10:43,171 --> 00:10:45,418 which means they'll need a supplier. 277 00:10:45,442 --> 00:10:48,387 And who do we know that could be that local supplier? 278 00:10:48,411 --> 00:10:50,647 - Nina Barnes. - Mm-hmm. 279 00:10:51,428 --> 00:10:53,273 And she knows Kilbride. 280 00:10:53,351 --> 00:10:55,262 Even if she didn't arm these guys, 281 00:10:55,286 --> 00:10:57,664 she may be able to tell us where Kilbride might be holed up. 282 00:10:57,688 --> 00:11:00,091 I'll have Kensi and Deeks pay her a visit. 283 00:11:03,654 --> 00:11:05,055 (SAM GRUNTS) 284 00:11:07,672 --> 00:11:10,147 I think I know why we didn't find any blood from Rountree. 285 00:11:11,570 --> 00:11:13,348 Less than lethal round. 286 00:11:13,372 --> 00:11:16,317 Beanbag round. Usually fired from a shotgun. 287 00:11:16,341 --> 00:11:17,753 They wanted to take him alive. 288 00:11:17,777 --> 00:11:19,654 The fact that they took Rountree leads me to believe 289 00:11:19,678 --> 00:11:21,193 that they don't have the admiral yet. 290 00:11:21,217 --> 00:11:23,524 They probably took him hoping he knows where his boss is hiding. 291 00:11:23,548 --> 00:11:25,782 Except that Kilbride's not hiding, he's hunting. 292 00:11:25,806 --> 00:11:27,217 Either way, they're probably still hoping 293 00:11:27,241 --> 00:11:28,997 he'll help them find Kilbride. 294 00:11:29,021 --> 00:11:30,215 He doesn't know. 295 00:11:30,241 --> 00:11:32,524 So he'll be torture for information he doesn't have. 296 00:11:32,625 --> 00:11:35,872 But it buys us some time and opportunity. 297 00:11:35,896 --> 00:11:37,878 If they don't kill him first. 298 00:11:37,902 --> 00:11:39,675 Okay, let's at least try and pretend like 299 00:11:39,699 --> 00:11:41,534 we're thinking positively here, okay? 300 00:11:42,702 --> 00:11:44,204 Yeah. 301 00:11:46,706 --> 00:11:49,351 - Whew! - Where is your boss? 302 00:11:49,966 --> 00:11:51,088 Well... 303 00:11:51,112 --> 00:11:52,856 unfortunately I'm unemployed, 304 00:11:52,880 --> 00:11:54,882 so I don't have a boss. 305 00:11:56,257 --> 00:11:57,567 If you guys are hiring, 306 00:11:57,758 --> 00:11:59,997 I always thought I'd be a pretty good flight attendant. 307 00:12:00,021 --> 00:12:02,023 (GRUNTS) 308 00:12:04,008 --> 00:12:05,960 I'll take that as a "no." 309 00:12:06,961 --> 00:12:09,607 Special Agent Devin Rountree, 310 00:12:09,631 --> 00:12:12,676 former FBI now working for NCIS's 311 00:12:12,700 --> 00:12:14,678 Office of Special Projects. 312 00:12:14,702 --> 00:12:16,214 What? 313 00:12:16,238 --> 00:12:17,286 (LAUGHS) 314 00:12:17,310 --> 00:12:18,817 You've got the wrong guy. 315 00:12:18,841 --> 00:12:20,518 My name is Dean Rossmore. 316 00:12:20,542 --> 00:12:22,586 I'm a personal trainer. 317 00:12:22,610 --> 00:12:24,789 Or at least I was. My old boss... 318 00:12:24,813 --> 00:12:26,624 (BOTH GRUNT) 319 00:12:26,648 --> 00:12:29,929 Where is Admiral Hollace Kilbride? 320 00:12:30,385 --> 00:12:31,463 Who? 321 00:12:31,487 --> 00:12:32,677 (GRUNTS) 322 00:12:33,927 --> 00:12:36,001 I can do this all day. 323 00:12:36,285 --> 00:12:38,121 Somehow I doubt that. 324 00:12:39,355 --> 00:12:41,927 But, uh, I'd like to see you try. 325 00:12:42,131 --> 00:12:44,309 (GRUNTS, LAUGHS) 326 00:12:44,719 --> 00:12:47,146 Anybody ever tell you you hit like a girl? 327 00:12:47,170 --> 00:12:48,680 (GRUNTS) 328 00:12:48,704 --> 00:12:50,597 Well? Very professional. 329 00:12:50,621 --> 00:12:52,362 Military-grade weapons and tactics. 330 00:12:52,386 --> 00:12:53,690 TORRES: Yeah, they were pros. 331 00:12:53,714 --> 00:12:55,388 Match the Simon Williams MO. 332 00:12:55,412 --> 00:12:56,957 Yeah, we're running down a local arms broker 333 00:12:56,981 --> 00:12:58,524 in case they stocked up here. 334 00:12:58,548 --> 00:13:00,835 And they used less than lethal force to abduct an agent. 335 00:13:00,859 --> 00:13:02,595 They might want to trade him for Kilbride. 336 00:13:02,619 --> 00:13:04,064 Except we don't have Kilbride. 337 00:13:04,088 --> 00:13:07,331 Does he trust anyone outside of this office? 338 00:13:07,355 --> 00:13:09,436 I'm not sure Kilbride trusts anyone, 339 00:13:09,460 --> 00:13:11,305 including anyone in this office. 340 00:13:11,329 --> 00:13:12,506 Family or friends? 341 00:13:12,530 --> 00:13:14,092 I'm not sure Kilbride has friends. 342 00:13:14,116 --> 00:13:16,878 PARKER: Well, what about this former colleague of his, Colonel Ladd? 343 00:13:16,902 --> 00:13:19,146 Kilbride reached out to all of NCIS 344 00:13:19,170 --> 00:13:22,016 to see if there was a position that he might be able to fill. 345 00:13:22,040 --> 00:13:24,318 Shyla already checked. He hasn't seen him. 346 00:13:24,342 --> 00:13:26,846 He would probably say that even if he was helping him. 347 00:13:26,870 --> 00:13:29,057 Kilbride wouldn't put anyone else in danger. 348 00:13:29,081 --> 00:13:30,458 That's why he went dark from us. 349 00:13:30,680 --> 00:13:33,095 He does have a son, but they're estranged. 350 00:13:33,119 --> 00:13:34,696 Well, that doesn't mean our Simon Williams team 351 00:13:34,720 --> 00:13:36,331 won't use him to get to Kilbride. 352 00:13:36,355 --> 00:13:38,833 I don't suppose you know where the son is? 353 00:13:38,857 --> 00:13:40,535 No, I couldn't even tell you his name. 354 00:13:40,559 --> 00:13:41,803 Shyla probably knows. 355 00:13:41,827 --> 00:13:43,171 I don't mean to interrupt. 356 00:13:43,195 --> 00:13:45,313 You're not. Tell me you found something. 357 00:13:45,337 --> 00:13:47,944 I did. Unfortunately, it's not great. 358 00:13:47,968 --> 00:13:49,745 Ernie and I were looking for any activity 359 00:13:49,769 --> 00:13:51,414 on the dark web that we may be able 360 00:13:51,438 --> 00:13:53,816 to link to activity of the Simon Williams group, 361 00:13:53,840 --> 00:13:56,052 Morgan Miller, and our new potential player, 362 00:13:56,076 --> 00:13:58,321 David Ellis. We also looked to see 363 00:13:58,345 --> 00:14:01,684 if the admiral had any recent activity on the dark web. 364 00:14:01,708 --> 00:14:03,326 SAM: The admiral? It took us six months 365 00:14:03,350 --> 00:14:04,643 to get him to use a cell phone. 366 00:14:04,667 --> 00:14:05,528 (CHUCKLES) 367 00:14:05,552 --> 00:14:06,862 What the hell is this? 368 00:14:06,886 --> 00:14:08,465 It's called the Dead Sector. 369 00:14:08,489 --> 00:14:11,768 Basically, it's a dark web murder-for-hire website. 370 00:14:11,792 --> 00:14:13,904 It's entirely anonymous and all transactions 371 00:14:13,928 --> 00:14:16,206 are untraceable thanks to cryptocurrency. 372 00:14:16,599 --> 00:14:19,243 - Craigslist for serial killers. - LUCY: Essentially. 373 00:14:19,267 --> 00:14:21,545 Someone, most likely the Simon Williams group, 374 00:14:21,569 --> 00:14:24,987 posted all our identities with $200,000 bounties 375 00:14:25,011 --> 00:14:26,450 on each of us. 376 00:14:26,474 --> 00:14:28,286 So now every gang, cartel, 377 00:14:28,310 --> 00:14:30,721 psychopath and hitman is gunning for our heads. 378 00:14:30,745 --> 00:14:32,057 Pretty much. 379 00:14:32,081 --> 00:14:35,866 PARKER: Alert Cyber and the NSA. Shut this site down now. 380 00:14:36,677 --> 00:14:38,814 How's that positive thinking going for you? 381 00:14:47,145 --> 00:14:48,550 (SPITS) 382 00:14:48,570 --> 00:14:49,755 (PANTING) 383 00:14:50,157 --> 00:14:52,366 No drink service on this airline? What kind of, 384 00:14:52,391 --> 00:14:54,361 what kind of flight is this? 385 00:14:54,886 --> 00:14:57,496 You're tougher than your partner, I'll give you that. 386 00:14:58,464 --> 00:15:00,475 I don't have a partner. 387 00:15:00,753 --> 00:15:02,264 The cutie in the hijab? 388 00:15:02,432 --> 00:15:05,516 Well, I mean, she was cute when we grabbed her. 389 00:15:05,540 --> 00:15:07,118 She isn't looking too good now. 390 00:15:07,639 --> 00:15:08,974 Listen. 391 00:15:10,846 --> 00:15:12,625 I'm gonna have to use the restroom 392 00:15:12,649 --> 00:15:14,360 really, really soon. 393 00:15:14,384 --> 00:15:15,558 All right? 394 00:15:15,582 --> 00:15:18,165 So unless you want this to get really, really awkward 395 00:15:18,189 --> 00:15:19,467 for all of us... 396 00:15:19,491 --> 00:15:22,002 Oh, this will be over long before that. 397 00:15:22,746 --> 00:15:24,058 Are you sure? 398 00:15:24,103 --> 00:15:26,575 Seemed to me like you were enjoying this. 399 00:15:26,599 --> 00:15:28,578 Maybe a little bit too much? 400 00:15:28,602 --> 00:15:30,714 - Mm. - And even if I was who-who you guys 401 00:15:30,738 --> 00:15:33,884 think I am, which I-I'm not, 402 00:15:34,188 --> 00:15:36,355 I don't think you really want me to start talking. 403 00:15:36,379 --> 00:15:39,526 You know, so you can keep getting your kink on? 404 00:15:39,550 --> 00:15:40,993 (LAUGHS) 405 00:15:41,482 --> 00:15:43,130 You'd like that, wouldn't you? 406 00:15:43,154 --> 00:15:45,132 Nah, I'm not really into the rough stuff, 407 00:15:45,156 --> 00:15:47,735 but, you know, who am I to judge? 408 00:15:48,025 --> 00:15:50,406 You'd like me to keep wasting my time doing this. 409 00:15:50,818 --> 00:15:52,475 You'll take a world-class beating 410 00:15:52,499 --> 00:15:53,843 if it means stalling us 411 00:15:53,867 --> 00:15:55,415 and buying your people more time to find you. 412 00:15:55,439 --> 00:15:56,866 (LAUGHS) 413 00:15:56,890 --> 00:15:58,349 World class? 414 00:15:59,257 --> 00:16:00,631 It's not even close. 415 00:16:01,029 --> 00:16:02,454 My mama gave out 416 00:16:02,478 --> 00:16:04,279 way worse beatings than this. 417 00:16:05,081 --> 00:16:06,593 You two? 418 00:16:06,617 --> 00:16:09,297 Y'all are cute, y'all are amateurs. 419 00:16:09,740 --> 00:16:12,366 This is honestly embarrassing. 420 00:16:13,359 --> 00:16:15,261 (CHUCKLES) 421 00:16:16,863 --> 00:16:19,700 (MUFFLED GRUNTING) 422 00:16:22,303 --> 00:16:24,516 (MUFFLED): You still feeling embarrassed? 423 00:16:24,540 --> 00:16:25,850 (GRUNTING CONTINUES) 424 00:16:25,874 --> 00:16:27,586 Where are we with the traffic cams? 425 00:16:27,610 --> 00:16:29,255 Call me back. 426 00:16:29,661 --> 00:16:30,857 No one in Ops is answering. 427 00:16:30,881 --> 00:16:32,459 What the hell is up with that? 428 00:16:32,483 --> 00:16:33,766 Any luck with the neighbors? 429 00:16:33,790 --> 00:16:36,130 Uh, no, unfortunately not a lot of people are home right now, 430 00:16:36,154 --> 00:16:37,798 but I left notes for them to call us back, 431 00:16:37,822 --> 00:16:39,701 so maybe we'll get lucky. 432 00:16:39,725 --> 00:16:42,071 Lucky? We-we can't afford to get lucky. 433 00:16:42,095 --> 00:16:43,973 Rountree is running out of time. 434 00:16:43,997 --> 00:16:45,876 What about, what about satellite footage? 435 00:16:45,900 --> 00:16:47,945 Maybe one was passing over when this all went down. 436 00:16:47,969 --> 00:16:51,550 Okay, Fatima, you need to take a breath and calm down. 437 00:16:51,574 --> 00:16:52,917 Okay? 438 00:16:52,941 --> 00:16:54,354 There is nothing left for us to do here. 439 00:16:54,378 --> 00:16:56,021 Let me take you home. 440 00:16:56,045 --> 00:16:58,949 I'm not going home. Stop asking me! 441 00:17:01,253 --> 00:17:03,030 Okay. Okay. 442 00:17:04,170 --> 00:17:06,535 Then at least let's head back to Ops. 443 00:17:06,559 --> 00:17:08,204 And I'll drive. 444 00:17:08,228 --> 00:17:10,547 You can beat yourself up on the way. 445 00:17:15,705 --> 00:17:17,349 - Heyo. - (GASPING) 446 00:17:17,373 --> 00:17:19,017 Oh, sorry, I didn't mean to startle you. 447 00:17:19,041 --> 00:17:20,820 No, no, no, you didn't, you didn't startle me. 448 00:17:20,844 --> 00:17:22,289 I saw you. I was just... 449 00:17:22,313 --> 00:17:23,757 practicing some tai chi. 450 00:17:23,781 --> 00:17:25,125 - Tai chi? Mm. - Yeah. 451 00:17:25,149 --> 00:17:26,527 What are you doing here? Where's Kensi? 452 00:17:26,551 --> 00:17:28,397 She took Agent Namazi home. 453 00:17:28,421 --> 00:17:29,664 What's the story here? 454 00:17:29,688 --> 00:17:32,001 Nina Barnes. She owns this bakery. 455 00:17:32,025 --> 00:17:33,603 She's also a high-end arms dealer. 456 00:17:33,627 --> 00:17:36,072 Nothing comes to the West Coast without her knowing about it. 457 00:17:36,096 --> 00:17:39,010 Oh, interesting, and you haven't arrested her because? 458 00:17:39,034 --> 00:17:40,878 That's a good question. She's, uh, "retired." 459 00:17:40,902 --> 00:17:43,015 She's been helpful on other cases. 460 00:17:43,039 --> 00:17:44,350 But most importantly she has shared history 461 00:17:44,374 --> 00:17:46,019 - with Admiral Kilbride. - Shared history? 462 00:17:46,043 --> 00:17:48,021 What kind of history, professional? 463 00:17:48,045 --> 00:17:49,765 - Sexual? - What? 464 00:17:49,789 --> 00:17:51,526 - Yeah? No? - I don't know. 465 00:17:51,550 --> 00:17:53,161 Oh, God, now I got that in my head. 466 00:17:53,185 --> 00:17:54,663 Oh, yeah, that's right, they warned me. 467 00:17:55,393 --> 00:17:56,798 You're the sensitive one. 468 00:17:56,822 --> 00:17:58,568 Who, who warned you? 469 00:17:58,592 --> 00:18:00,036 That I was... I'm not the sensitive one. 470 00:18:00,060 --> 00:18:02,172 No, that's definitely Sam. Yeah, that's definitely Sam. 471 00:18:02,196 --> 00:18:04,509 You know, big and tough on the outside, 472 00:18:04,533 --> 00:18:06,144 soft and gooey on the inside. 473 00:18:06,168 --> 00:18:08,146 He's like a, like a human Hot Pocket. 474 00:18:08,171 --> 00:18:10,483 - Ooh, like a Hot Pocket, I like that. - Yeah. 475 00:18:10,507 --> 00:18:12,886 No, I'm more of a, more of a street dog, lone wolf. 476 00:18:12,910 --> 00:18:14,988 Oh, sure, yeah, of course. (CHUCKLES) 477 00:18:15,012 --> 00:18:17,625 Yeah, that explains the lack of grooming. 478 00:18:17,649 --> 00:18:19,752 (LAUGHS) 479 00:18:23,025 --> 00:18:24,425 Friends of yours? 480 00:18:25,726 --> 00:18:27,372 - Uh-uh. - (CAMERA CLICKS) 481 00:18:27,818 --> 00:18:30,375 Nina, this is Special Agent Nick Torres. 482 00:18:30,399 --> 00:18:31,603 He's also with NCIS, 483 00:18:31,627 --> 00:18:33,745 except for he's from fancy-pants Washington. 484 00:18:33,769 --> 00:18:36,716 When's the last time you spoke with, or saw Kilbride? 485 00:18:36,740 --> 00:18:37,850 Who wants to know? 486 00:18:38,321 --> 00:18:39,487 I-I do. 487 00:18:39,511 --> 00:18:41,121 I literally, I literally just asked you. 488 00:18:41,696 --> 00:18:43,892 Sorry, uh, I'm not at liberty 489 00:18:43,916 --> 00:18:46,429 to discuss that... doctor-client privilege. 490 00:18:46,453 --> 00:18:47,730 Wait, you're a doctor? 491 00:18:47,754 --> 00:18:50,200 Yeah, well, I have a PhD in military history. 492 00:18:50,224 --> 00:18:52,199 So... yes. 493 00:18:52,660 --> 00:18:53,838 Are you married? 494 00:18:53,862 --> 00:18:55,112 - Huh? - No. 495 00:18:55,136 --> 00:18:56,578 Girlfriend? 496 00:18:56,602 --> 00:18:58,611 - It's complicated. - What is happening here? 497 00:18:58,635 --> 00:18:59,912 Can we focus? 498 00:18:59,936 --> 00:19:01,848 Yeah, I am focused. 499 00:19:01,872 --> 00:19:03,316 On cinnamon buns here. 500 00:19:03,340 --> 00:19:04,619 - Oh. - Oh, right. 501 00:19:04,643 --> 00:19:06,020 So, uh, what 502 00:19:06,044 --> 00:19:08,356 makes you such a special agent? 503 00:19:08,380 --> 00:19:10,426 This is happening. 504 00:19:10,450 --> 00:19:11,626 (PHONE BUZZING) 505 00:19:11,650 --> 00:19:12,695 Guaranteed, Hetty knows 506 00:19:12,719 --> 00:19:14,363 about the Simon Williams project. 507 00:19:14,387 --> 00:19:16,900 Well, if she does, she's not keeping anything here about it 508 00:19:16,924 --> 00:19:18,035 that I can find. 509 00:19:18,059 --> 00:19:19,604 Maybe in the archives. 510 00:19:19,628 --> 00:19:22,240 I just got an encrypted email from an anonymous sender. 511 00:19:22,264 --> 00:19:25,110 Subject: Mr. Simon Williams. 512 00:19:25,417 --> 00:19:26,980 Could be the guys who have Rountree. 513 00:19:27,004 --> 00:19:28,282 How'd they get my email? 514 00:19:28,306 --> 00:19:29,750 They're CIA. 515 00:19:29,774 --> 00:19:30,959 Who knows what they're capable of. 516 00:19:30,983 --> 00:19:32,454 - Then why send it encrypted? - (PHONE BUZZING) 517 00:19:32,478 --> 00:19:34,012 It's worthless if I can't open it. 518 00:19:36,115 --> 00:19:38,160 I just got an anonymous text. 519 00:19:38,546 --> 00:19:41,396 What does it say? "Leviticus 28." 520 00:19:41,420 --> 00:19:43,434 - What is it, a bible reference? - Well, yes and no. 521 00:19:43,458 --> 00:19:45,771 Leviticus is the third book of the Old Testament 522 00:19:45,795 --> 00:19:48,145 and the Torah, but it's only 27 chapters. 523 00:19:48,169 --> 00:19:49,809 There is no chapter 28. 524 00:19:50,424 --> 00:19:51,840 I knew that. 525 00:19:52,702 --> 00:19:54,115 It could be the password. 526 00:19:54,445 --> 00:19:57,685 Yeah, then again it could also be a clever ploy 527 00:19:57,710 --> 00:19:59,788 to launch a cyber or malware attack against us 528 00:19:59,812 --> 00:20:01,581 just when we need this most. 529 00:20:02,760 --> 00:20:04,661 DEEKS: You ever heard of Simon Williams? 530 00:20:04,685 --> 00:20:06,602 Uh, I don't know. Who is he? 531 00:20:06,626 --> 00:20:08,641 Simon Williams is a CIA assassin. 532 00:20:08,665 --> 00:20:09,767 Oh, yeah, I know that one. 533 00:20:09,791 --> 00:20:11,068 He was a wet boy. 534 00:20:11,092 --> 00:20:12,370 Carlos the Jackal type. 535 00:20:12,394 --> 00:20:14,372 Eh, it's more of a Dread Pirate Roberts. 536 00:20:14,396 --> 00:20:15,541 Yeah. 537 00:20:15,565 --> 00:20:17,443 Princess Bride. Nobody, really? 538 00:20:17,467 --> 00:20:18,745 Farm boy Westley 539 00:20:18,769 --> 00:20:20,447 becomes the Dread Pirate Roberts only to find out 540 00:20:20,471 --> 00:20:22,850 he is one in a long line of Dread Pirate Roberts. 541 00:20:22,874 --> 00:20:24,077 Seriously? 542 00:20:24,101 --> 00:20:26,321 Is he some kind of Rain Man savant or something? 543 00:20:26,345 --> 00:20:28,324 Simon Williams wasn't one person. 544 00:20:28,348 --> 00:20:30,192 He was a straw man to take blame. 545 00:20:30,216 --> 00:20:32,033 But the program was discontinued, 546 00:20:32,057 --> 00:20:34,647 that is until one rogue group reactivated it 547 00:20:34,671 --> 00:20:36,901 for their own unsanctioned purposes. 548 00:20:36,925 --> 00:20:38,638 I love your accent. 549 00:20:38,662 --> 00:20:40,272 - Mm. - First time to L.A.? 550 00:20:40,296 --> 00:20:42,442 Has anyone come into town looking to weapon-up? 551 00:20:42,466 --> 00:20:43,644 Anybody new? 552 00:20:43,668 --> 00:20:45,895 Somebody with deep pockets. Obvious trade craft. 553 00:20:45,919 --> 00:20:47,582 I know this city like the back of my hand. 554 00:20:47,606 --> 00:20:49,050 I can show you things no one else can. 555 00:20:49,074 --> 00:20:51,019 There are highly trained professionals 556 00:20:51,043 --> 00:20:53,021 who are here to kill Kilbride. 557 00:20:53,316 --> 00:20:55,583 They've already kidnapped an NCIS agent. 558 00:20:55,607 --> 00:20:57,762 They're probably torturing him as we speak. 559 00:20:57,786 --> 00:20:59,864 Is he always this high strung? 560 00:20:59,888 --> 00:21:01,399 - I just met him. - Mm. 561 00:21:01,423 --> 00:21:02,827 I'm sorry for your loss. Look. 562 00:21:02,851 --> 00:21:04,402 I don't know where Kilbride is, but... 563 00:21:04,426 --> 00:21:06,138 he can take care of himself, trust me. 564 00:21:06,162 --> 00:21:08,140 He is a big boy and now 565 00:21:08,164 --> 00:21:10,735 he has a very accurate gun. 566 00:21:11,535 --> 00:21:13,582 He wanted an Accuracy International 567 00:21:13,606 --> 00:21:16,085 L115A3 sniper rifle. 568 00:21:16,109 --> 00:21:17,787 What does he need a sniper rifle for? 569 00:21:17,811 --> 00:21:19,188 Didn't you just say there are 570 00:21:19,212 --> 00:21:20,657 highly skilled operatives trying to kill him? 571 00:21:20,681 --> 00:21:23,126 Hello? Aren't you supposed to be a detective? 572 00:21:23,150 --> 00:21:25,233 Was a detective, now I'm an investigator. 573 00:21:25,257 --> 00:21:27,532 Wait, you're not a special agent? Huh. 574 00:21:27,556 --> 00:21:28,958 Eh, this is awkward. 575 00:21:28,982 --> 00:21:30,870 How did Kilbride contact you? 576 00:21:30,894 --> 00:21:32,972 He left an order on my machine, 577 00:21:32,996 --> 00:21:34,540 and came by the next day to pick it up. 578 00:21:34,564 --> 00:21:38,245 I also put in an extra dozen of red velvet cupcakes. 579 00:21:38,269 --> 00:21:39,720 Oh, he brought those to work. 580 00:21:39,744 --> 00:21:41,284 I knew that was weird. 581 00:21:41,308 --> 00:21:42,871 They're good, right? 582 00:21:42,895 --> 00:21:44,854 I don't know. I have a gluten allergy. 583 00:21:44,878 --> 00:21:47,057 - Of course. - Yeah. 584 00:21:47,081 --> 00:21:48,705 Wait, what's that mean? 585 00:21:49,416 --> 00:21:51,162 PARKER: We have any idea who sent it? 586 00:21:51,186 --> 00:21:53,733 SHYLA: It's bounced around repeatedly before coming here. 587 00:21:53,757 --> 00:21:56,135 Last IP was a proxy server out of Khartoum, 588 00:21:56,159 --> 00:21:57,904 but I doubt that's where it originated. 589 00:21:57,928 --> 00:21:59,940 Could be Admiral Kilbride trying to get a message to us 590 00:21:59,964 --> 00:22:01,632 without it being intercepted. 591 00:22:01,656 --> 00:22:03,845 Or the Simon Williams group's ransom demands. 592 00:22:03,869 --> 00:22:05,129 CALLEN: I don't think so. 593 00:22:05,153 --> 00:22:07,215 Someone had both our phone numbers and they took steps 594 00:22:07,239 --> 00:22:09,944 to send us a message that we had to share to open. 595 00:22:09,968 --> 00:22:12,757 There's no reason for them to go to such lengths. 596 00:22:12,781 --> 00:22:15,483 Only one way to find out. Open it. 597 00:22:18,796 --> 00:22:20,715 It's an audio file. 598 00:22:20,958 --> 00:22:22,611 Let's hear what they want. 599 00:22:23,359 --> 00:22:25,839 WOMAN (DISTORTED): Sounds like you've gotten yourselves 600 00:22:25,863 --> 00:22:27,141 in a bit of a pickle. 601 00:22:27,165 --> 00:22:30,745 I warned Hollace his Simon Williams days 602 00:22:30,769 --> 00:22:33,248 would come back to bite him in the ass. 603 00:22:33,272 --> 00:22:37,087 You are all quite capable, and far be it for me 604 00:22:37,111 --> 00:22:39,456 to tell you what to do, 605 00:22:39,480 --> 00:22:41,664 but you might want to contact 606 00:22:41,688 --> 00:22:44,029 an old friend, Gwen Johns, 607 00:22:44,053 --> 00:22:48,134 and inquire about the availability of Jimmy McCann. 608 00:22:48,158 --> 00:22:49,368 You know these people? 609 00:22:49,392 --> 00:22:50,470 No. 610 00:22:50,494 --> 00:22:51,672 Good luck. 611 00:22:51,696 --> 00:22:53,608 Oh, and Alden? 612 00:22:53,632 --> 00:22:55,176 Don't think for a moment 613 00:22:55,200 --> 00:22:59,181 I've forgotten about the $600 you still owe me 614 00:22:59,205 --> 00:23:01,952 from the Monaco fiasco. 615 00:23:02,225 --> 00:23:03,721 You know this person? 616 00:23:03,745 --> 00:23:05,848 Son of a bitch. It's Hetty, isn't it? 617 00:23:06,559 --> 00:23:08,292 Yeah, but I have no idea 618 00:23:08,316 --> 00:23:10,029 about the $600 she's talking about. 619 00:23:10,053 --> 00:23:11,299 Yeah, right. 620 00:23:11,323 --> 00:23:13,302 Okay, I thought she's been AWOL for months. 621 00:23:13,326 --> 00:23:14,524 She still is. 622 00:23:14,548 --> 00:23:16,137 Well, then how the hell does she know what we're doing here? 623 00:23:16,161 --> 00:23:18,505 Behold the many mysteries of Hetty. 624 00:23:18,529 --> 00:23:21,033 - Some say she's a witch. - Easy. 625 00:23:21,974 --> 00:23:23,544 At least we know she's still alive. 626 00:23:24,637 --> 00:23:26,549 So who are these people she's talking about? 627 00:23:26,573 --> 00:23:27,975 SHYLA: I have several Gwen Johns. 628 00:23:27,999 --> 00:23:30,810 The most notable locally is a Hollywood casting director. 629 00:23:30,834 --> 00:23:32,323 Does that make sense to you guys? 630 00:23:32,347 --> 00:23:34,227 Hetty used the cover of a Hollywood costumer 631 00:23:34,251 --> 00:23:36,028 when she was with the CIA, so yes. 632 00:23:36,052 --> 00:23:38,202 - And Jimmy McCann? - Looking. 633 00:23:38,226 --> 00:23:40,533 CALLEN: If Gwen Johns is a casting director, and Hetty 634 00:23:40,557 --> 00:23:41,969 said that we should reach out to her to check 635 00:23:41,993 --> 00:23:43,838 on this guy's availability, he's got to be an actor. 636 00:23:43,862 --> 00:23:45,673 An actor? 637 00:23:45,697 --> 00:23:47,342 (GASPS, CHUCKLES) 638 00:23:47,366 --> 00:23:50,337 SHYLA: An actor that looks a lot like Admiral Kilbride. 639 00:23:51,324 --> 00:23:52,892 Huh. 640 00:23:54,616 --> 00:23:55,896 What's happening here, you following me? 641 00:23:55,921 --> 00:23:57,990 I need a ride. Took an Uber here. 642 00:23:58,014 --> 00:23:59,491 You know NCIS travel budgets. 643 00:23:59,515 --> 00:24:01,895 It's, uh, one rental per your two agents. 644 00:24:01,919 --> 00:24:04,397 Yeah, I just thought that maybe they'd make an exception, yeah? 645 00:24:04,421 --> 00:24:05,790 - No... - (TIRES SCREECHING) 646 00:24:06,858 --> 00:24:08,627 - Gun! - (GUNFIRE) 647 00:24:19,741 --> 00:24:20,843 (GRUNTS) 648 00:24:23,278 --> 00:24:25,163 - You okay? - Yeah, I'm cool. 649 00:24:26,983 --> 00:24:30,096 That was a little too sloppy to be Simon Williams group. 650 00:24:30,120 --> 00:24:32,800 Yeah, probably somebody looking to collect on that bounty. 651 00:24:33,582 --> 00:24:35,070 Welcome to Hollywood. 652 00:24:35,893 --> 00:24:37,494 Huh. 653 00:24:38,350 --> 00:24:39,702 I'll call the Uber. 654 00:24:40,346 --> 00:24:41,746 Yeah. 655 00:24:49,733 --> 00:24:51,660 (GRUNTING) 656 00:24:51,680 --> 00:24:53,043 (GASPS, EXHALES) 657 00:24:53,064 --> 00:24:54,559 (COUGHING) 658 00:24:55,547 --> 00:24:56,712 Last chance. 659 00:24:57,182 --> 00:24:58,628 Where's Kilbride? 660 00:24:58,652 --> 00:24:59,629 (GRUNTS) 661 00:24:59,653 --> 00:25:01,164 Bring the hijabi in here. 662 00:25:01,188 --> 00:25:02,966 I'm gonna kill her in front of you. 663 00:25:02,990 --> 00:25:05,059 No, wait. Wait, wait. 664 00:25:08,575 --> 00:25:09,972 All right. 665 00:25:10,530 --> 00:25:11,941 There's a boatshed... 666 00:25:11,965 --> 00:25:13,776 down by the docks, all right, at the marina. 667 00:25:13,800 --> 00:25:16,097 We use it as a safe house. 668 00:25:18,038 --> 00:25:20,264 That's where Kilbride's holed up. 669 00:25:22,435 --> 00:25:24,737 And they say torture never works. 670 00:25:25,897 --> 00:25:27,542 If you're lying... 671 00:25:27,627 --> 00:25:30,730 I'm gonna kill your girlfriend in front of you. 672 00:25:32,931 --> 00:25:35,030 She's not my girlfriend. 673 00:25:35,877 --> 00:25:38,366 Oh. Well, that's too bad. 674 00:25:38,390 --> 00:25:39,868 Like I said, 675 00:25:39,892 --> 00:25:41,769 she was kind of cute before all this. 676 00:25:42,221 --> 00:25:43,504 Let me see her. 677 00:25:43,528 --> 00:25:45,290 Mm, I don't think so. 678 00:25:45,314 --> 00:25:47,075 Let me see her! 679 00:25:47,212 --> 00:25:49,181 Trust me, it's not pretty. 680 00:25:50,235 --> 00:25:51,680 Fatima?! 681 00:25:52,370 --> 00:25:54,013 Fatima! 682 00:25:55,607 --> 00:25:57,376 (GRUNTS, PANTING) 683 00:25:58,377 --> 00:26:00,154 Shiver me timbers. 684 00:26:00,178 --> 00:26:02,622 Oh! Hey, I heard what happened. You good? 685 00:26:02,646 --> 00:26:05,034 Me, yes. My truck, not so much. 686 00:26:05,058 --> 00:26:06,827 Okay, who cares about a stupid truck, babe? Come on. 687 00:26:06,851 --> 00:26:09,229 It's America, all right? We love our trucks. 688 00:26:09,253 --> 00:26:11,098 Okay, are we gonna tell Rosa about this? 689 00:26:11,122 --> 00:26:12,699 I don't know. This wasn't exactly in the handbook. 690 00:26:12,723 --> 00:26:13,968 How's Fatima? 691 00:26:13,992 --> 00:26:15,635 She's freaked out and blaming herself. 692 00:26:15,659 --> 00:26:17,237 I mean, this whole thing is a mess. 693 00:26:17,261 --> 00:26:18,805 What are we gonna do? I don't know. 694 00:26:18,829 --> 00:26:20,240 But I do know what we're gonna do after that, 695 00:26:20,264 --> 00:26:21,909 which is go on a family vacation. 696 00:26:21,933 --> 00:26:23,911 Someplace warm and quiet and safe. 697 00:26:23,935 --> 00:26:25,478 I like the idea of that. 698 00:26:25,502 --> 00:26:26,980 Yeah, someplace like Winnipeg. 699 00:26:27,004 --> 00:26:28,614 - Winnipeg? - Uh-huh. 700 00:26:28,638 --> 00:26:30,116 Do you even know where that is? 701 00:26:30,140 --> 00:26:32,118 No, I just like saying it, Winnipeg. 702 00:26:32,142 --> 00:26:35,047 - Okay, we need a plan. - Yeah, we need a plan. 703 00:26:35,071 --> 00:26:37,223 They want Kilbride, we give them this Kilbride. 704 00:26:37,247 --> 00:26:39,092 They'll know we're never really gonna trade him. 705 00:26:39,116 --> 00:26:40,526 We're not gonna trade him. 706 00:26:40,550 --> 00:26:41,895 We're gonna let them grab him. 707 00:26:41,919 --> 00:26:43,629 So they're gonna have an agent and a civilian. 708 00:26:43,653 --> 00:26:45,231 How's that gonna help us? 709 00:26:45,255 --> 00:26:46,565 Are we gonna put a tracker on him? These guys are pros. 710 00:26:46,589 --> 00:26:47,700 They're not that stupid. 711 00:26:47,724 --> 00:26:50,240 We have a-a boatshed in the marina. 712 00:26:50,264 --> 00:26:51,847 We use it for interrogations, things like that. 713 00:26:51,871 --> 00:26:54,039 It's separate from this facility for security reasons. 714 00:26:54,063 --> 00:26:56,141 Jimmy McCann, our Kilbride stand-in, 715 00:26:56,165 --> 00:26:58,543 he will arrive looking like he's holed up there. 716 00:26:58,567 --> 00:27:00,412 When they move in to grab him, 717 00:27:00,677 --> 00:27:02,152 we take them. 718 00:27:02,177 --> 00:27:03,556 You're assuming that Morgan Miller 719 00:27:03,581 --> 00:27:06,083 and her Simon Williams group know about the boatshed. 720 00:27:06,108 --> 00:27:08,887 You said this facility was probably under surveillance. 721 00:27:08,911 --> 00:27:11,289 That's only because it's the CIA. 722 00:27:11,313 --> 00:27:13,291 OSP is one of the best kept secrets. 723 00:27:13,315 --> 00:27:14,927 Most people think this is a water station. 724 00:27:14,951 --> 00:27:16,527 If they know about this place, 725 00:27:16,551 --> 00:27:18,829 I guarantee you they know about the boatshed as well. 726 00:27:18,853 --> 00:27:20,164 We use that to our advantage. 727 00:27:20,188 --> 00:27:21,732 Okay, well, that works in theory. 728 00:27:21,756 --> 00:27:23,600 But if they're watching the boatshed, they're gonna 729 00:27:23,624 --> 00:27:25,269 know it's a trap the second they see anyone else 730 00:27:25,293 --> 00:27:26,971 walk in other than our Kilbride decoy. 731 00:27:27,426 --> 00:27:29,106 They're not gonna see us walk in. 732 00:27:29,634 --> 00:27:31,827 Oh, no? You got a secret tunnel? 733 00:27:31,852 --> 00:27:33,129 Hmm. 734 00:27:33,154 --> 00:27:34,789 Something like that. 735 00:27:37,738 --> 00:27:39,383 LUCY: Need any help? 736 00:27:39,407 --> 00:27:40,716 Lucy Tara. 737 00:27:40,740 --> 00:27:41,985 Fatima Namazi. 738 00:27:42,009 --> 00:27:44,011 I'm sorry about your partner. 739 00:27:44,844 --> 00:27:46,222 He'll be okay. 740 00:27:46,246 --> 00:27:48,624 He's smart and he's tough. 741 00:27:49,091 --> 00:27:50,884 I hear the same about you. 742 00:27:52,586 --> 00:27:54,330 Not today. 743 00:27:54,354 --> 00:27:56,399 Help yourself to whatever you need. 744 00:27:57,133 --> 00:27:58,868 Thanks. 745 00:27:59,216 --> 00:28:01,237 OSP has a great reputation. 746 00:28:01,261 --> 00:28:03,473 I'm sure your team could handle this on its own, 747 00:28:03,497 --> 00:28:05,607 but with the rest of us here, 748 00:28:05,631 --> 00:28:08,334 these guys don't stand a chance against us, am I right? 749 00:28:10,236 --> 00:28:12,215 I sure as hell hope so. 750 00:28:16,842 --> 00:28:19,158 - They inside yet? - Should be any minute. 751 00:28:19,182 --> 00:28:20,990 Kensi, what about outside? 752 00:28:21,014 --> 00:28:22,357 Not that we saw. 753 00:28:22,381 --> 00:28:24,461 If somebody's watching the boatshed, we didn't see them. 754 00:28:24,485 --> 00:28:26,595 These guys are good. They're not your run-of-the-mill criminals. 755 00:28:26,619 --> 00:28:29,131 Agent Namazi and Rountree learned that the hard way. 756 00:28:29,155 --> 00:28:31,199 DEEKS: Yeah, well, at least there aren't a bunch of 757 00:28:31,223 --> 00:28:33,701 trigger-happy yahoos out there gunning for all of us as well. 758 00:28:33,725 --> 00:28:35,303 Oh, wait, there is. 759 00:28:35,327 --> 00:28:36,804 PARKER: Just keep your head on a swivel. 760 00:28:36,828 --> 00:28:38,139 Oh, it's on a swivel. 761 00:28:38,163 --> 00:28:39,864 And we're focused. 762 00:28:47,105 --> 00:28:49,083 TENNANT: This is not Hawai'i water. 763 00:28:49,107 --> 00:28:50,501 CALLEN: Same ocean. 764 00:28:50,525 --> 00:28:53,054 Well, the lack of visibility and smell say otherwise. 765 00:28:53,078 --> 00:28:55,623 Oh, man, please tell me that all of this is gonna 766 00:28:55,647 --> 00:28:56,990 come off in the shower. 767 00:28:57,014 --> 00:28:59,176 Give me a break. You think the Potomac's any cleaner? 768 00:28:59,200 --> 00:29:00,984 I don't swim in there, either. 769 00:29:04,688 --> 00:29:07,400 Dude, I swear I've seen this place on Airbnb. 770 00:29:07,424 --> 00:29:09,002 CALLEN: You guys take the high ground. 771 00:29:09,026 --> 00:29:11,150 We reserve the penthouse for our guests. 772 00:29:11,174 --> 00:29:13,740 Great, I'm sure it's just as fragrant up there. 773 00:29:13,764 --> 00:29:15,208 It's the marina. 774 00:29:15,232 --> 00:29:16,809 Seriously, how do you guys work here? 775 00:29:16,833 --> 00:29:18,255 What do you mean? 776 00:29:18,535 --> 00:29:20,147 (TENNANT GASPS) 777 00:29:20,505 --> 00:29:22,548 Oh, you're like the two crazy old cat ladies 778 00:29:22,572 --> 00:29:25,308 who doesn't even realize their own house smells. 779 00:29:26,964 --> 00:29:28,407 (LAUGHS) 780 00:29:28,670 --> 00:29:30,406 Something like that. 781 00:29:32,212 --> 00:29:34,650 Our Kilbride stand-in just landed. 782 00:29:35,618 --> 00:29:37,220 He's heading to you now. 783 00:29:39,622 --> 00:29:41,133 You good, Jimmy? 784 00:29:41,157 --> 00:29:42,601 Sound as a pound, mate. 785 00:29:42,625 --> 00:29:43,790 Oh, thank you. 786 00:29:43,814 --> 00:29:45,237 Agents Torres and Tennant will secure you upstairs. 787 00:29:45,261 --> 00:29:46,671 MCCANN: All right, no worries. 788 00:29:46,695 --> 00:29:48,273 I know the routine. 789 00:29:48,297 --> 00:29:50,969 Not the first time I've doubled the admiral, you know. 790 00:29:50,993 --> 00:29:53,244 Hey, let's keep those holstered there, cowboy. 791 00:29:53,268 --> 00:29:54,904 - For our own safety. - (CHUCKLES) 792 00:29:54,928 --> 00:29:56,547 Just how many times have you doubled the admiral? 793 00:29:56,571 --> 00:29:58,583 Oh, geez. 794 00:29:58,607 --> 00:30:00,085 Couple of times in D.C. 795 00:30:00,109 --> 00:30:02,709 Turkey, four times in Venezuela. 796 00:30:02,733 --> 00:30:03,919 Crazy times... 797 00:30:03,943 --> 00:30:05,790 TORRES: Okay, story time can wait. 798 00:30:05,814 --> 00:30:07,058 I need you up here now. 799 00:30:07,082 --> 00:30:08,793 Aye, aye, captain. 800 00:30:08,817 --> 00:30:11,051 - We'll talk, Jimmy. - Yes, sir. 801 00:30:17,691 --> 00:30:19,660 (TIRES SCREECHING) 802 00:30:20,828 --> 00:30:22,072 Showtime. 803 00:30:22,377 --> 00:30:24,508 DEEKS: We got two two-man teams. 804 00:30:24,532 --> 00:30:27,335 They're loaded for bear with body armor. 805 00:30:33,727 --> 00:30:35,210 TORRES: Federal agents! 806 00:30:38,645 --> 00:30:40,046 (GRUNTS) 807 00:30:45,084 --> 00:30:46,686 (GRUNTS) 808 00:30:48,721 --> 00:30:49,956 (GRUNTS) 809 00:30:54,961 --> 00:30:58,357 Don't even think about it. 810 00:30:58,381 --> 00:30:59,876 Hands. 811 00:31:00,467 --> 00:31:02,100 That a boy. 812 00:31:05,704 --> 00:31:08,039 None of these are Morgan Miller. Kens? 813 00:31:09,587 --> 00:31:11,722 No. She's not here. 814 00:31:13,711 --> 00:31:15,546 She still has Agent Rountree. 815 00:31:24,928 --> 00:31:26,850 You are looking at hard time. 816 00:31:27,367 --> 00:31:29,138 How hard is up to you. 817 00:31:29,492 --> 00:31:31,018 Your buddies are dead. 818 00:31:31,535 --> 00:31:32,953 They can't cooperate. 819 00:31:32,977 --> 00:31:34,286 But you can. 820 00:31:34,813 --> 00:31:37,559 CALLEN: Morgan Miller is going down 821 00:31:37,583 --> 00:31:39,328 and she's taking you with her 822 00:31:39,352 --> 00:31:41,130 unless, of course, you help us. 823 00:31:41,154 --> 00:31:42,698 How long are we gonna waste on this? 824 00:31:42,722 --> 00:31:45,135 Well, right now he's our best bet to finding Rountree. 825 00:31:45,159 --> 00:31:46,937 CALLEN: We know about Morgan Miller. 826 00:31:46,961 --> 00:31:49,173 We know about the Simon Williams group. 827 00:31:49,197 --> 00:31:50,875 SAM: All right. 828 00:31:50,899 --> 00:31:52,044 Where is my partner, huh? 829 00:31:52,068 --> 00:31:53,679 - Fatima, stop. - Fatima! 830 00:31:53,703 --> 00:31:55,028 Tell me where my partner is! I know you know where he is! 831 00:31:55,052 --> 00:31:56,816 - Fatima! Fatima! - Tell me where he is! 832 00:31:56,840 --> 00:31:58,418 - Fatima! - Tell me! 833 00:31:58,442 --> 00:32:00,286 Hey, hey. Hey, hey, hey, hey, hey. Hey. 834 00:32:00,310 --> 00:32:02,046 We're on it, okay? 835 00:32:02,981 --> 00:32:04,058 Let me get you some tea. 836 00:32:04,082 --> 00:32:05,461 I don't want any tea! 837 00:32:05,485 --> 00:32:07,095 Unless I can use it to scald that guy. 838 00:32:07,119 --> 00:32:09,097 - Okay. - What do their cell phones show? 839 00:32:09,121 --> 00:32:10,600 They've been all over. I can't begin 840 00:32:10,624 --> 00:32:12,068 to predict a possible location from this. 841 00:32:12,092 --> 00:32:14,438 Hey, Deeks, where are we on the vehicles? 842 00:32:14,462 --> 00:32:15,873 Vehicles are clean. 843 00:32:15,897 --> 00:32:17,808 They shared some GPS location searches, 844 00:32:17,832 --> 00:32:19,444 including this parking lot. 845 00:32:19,468 --> 00:32:21,813 And I recognize another one of them as Kilbride's addresses. 846 00:32:21,837 --> 00:32:23,348 I'm sending you the list now. 847 00:32:23,372 --> 00:32:25,912 I can cross reference it with their cell phone activity. 848 00:32:25,943 --> 00:32:27,163 TORRES: Focus on the time 849 00:32:27,187 --> 00:32:28,922 that corresponds with the attack at Kilbride's 850 00:32:28,946 --> 00:32:30,591 and wherever they went after that. 851 00:32:30,923 --> 00:32:33,628 This is a window of about two hours after the attack. 852 00:32:33,652 --> 00:32:35,463 Looks like they left the city. 853 00:32:35,487 --> 00:32:36,599 What's out there? 854 00:32:36,623 --> 00:32:38,216 That's like Mojave. 855 00:32:38,241 --> 00:32:40,466 Hmm, good place to dump a body. 856 00:32:42,634 --> 00:32:44,264 Sorry. 857 00:32:45,132 --> 00:32:46,601 (PHONE BUZZING) 858 00:32:54,745 --> 00:32:56,262 Answer it. 859 00:32:56,713 --> 00:32:58,582 He's not gonna ask you again. 860 00:32:59,784 --> 00:33:01,519 Maybe Fatima can convince him. 861 00:33:02,926 --> 00:33:05,072 The number that's calling is coming from that same location 862 00:33:05,097 --> 00:33:06,942 in Mojave. It's a jet boneyard 863 00:33:06,967 --> 00:33:08,659 not far from the Mojave Air and Space Port. 864 00:33:08,684 --> 00:33:10,482 All right, we need to get our people there ASAP. 865 00:33:10,507 --> 00:33:12,943 See if we can get a transport helo out of El Segundo, 866 00:33:12,967 --> 00:33:14,678 then call local law enforcement 867 00:33:14,702 --> 00:33:16,480 and have them put up some road blocks in case they try to run. 868 00:33:16,504 --> 00:33:18,683 - On it. - We're also gonna need ground transport 869 00:33:18,707 --> 00:33:20,685 once we get there. What's the closest military base? 870 00:33:20,709 --> 00:33:22,821 Edwards Air Force Base is only about 20 miles from there. 871 00:33:22,845 --> 00:33:25,023 Get me the base commander, maybe he'll lend us some wheels. 872 00:33:25,047 --> 00:33:26,550 Copy that. 873 00:33:35,995 --> 00:33:38,006 Ellis failed their first check in. 874 00:33:38,030 --> 00:33:39,609 PIERCE: You try contacting him? 875 00:33:39,633 --> 00:33:41,668 MILLER: He's not picking up. Try calling one of the others. 876 00:33:43,605 --> 00:33:45,282 Went to voice mail. 877 00:33:45,306 --> 00:33:46,950 Damn it. They may have run into resistance. 878 00:33:46,974 --> 00:33:49,618 PIERCE: From one old man? Should have been an easy extraction. 879 00:33:49,642 --> 00:33:52,291 The admiral is not a soft target. 880 00:33:52,681 --> 00:33:53,925 What do you want to do? 881 00:33:54,025 --> 00:33:55,695 MILLER: Put everyone on high alert. 882 00:33:55,719 --> 00:33:58,131 Next check in is 15 minutes. They miss that, we pull out. 883 00:33:58,727 --> 00:34:00,505 What about him? 884 00:34:00,530 --> 00:34:02,700 He's insurance. 885 00:34:03,444 --> 00:34:05,528 We're going on high alert. 886 00:34:12,973 --> 00:34:14,217 Tighten up the perimeter. 887 00:34:14,241 --> 00:34:16,477 Keep your eyes and ears open. 888 00:34:28,125 --> 00:34:29,837 We may have company. 889 00:34:29,861 --> 00:34:31,371 Well, either we do or we don't. 890 00:34:31,395 --> 00:34:32,907 PIERCE: We have some dune buggies approaching. 891 00:34:32,931 --> 00:34:35,634 Could just be some off-roaders joyriding in the desert. 892 00:34:36,280 --> 00:34:38,316 Or it could be his rescue party. 893 00:34:39,491 --> 00:34:41,228 We're pulling out. 894 00:34:41,776 --> 00:34:44,611 PIERCE: All right, that's it. We're pulling out. 895 00:34:53,723 --> 00:34:55,759 ♪ ♪ 896 00:35:04,169 --> 00:35:05,404 (BIRD COOING) 897 00:35:10,576 --> 00:35:11,754 Excuse me? 898 00:35:11,778 --> 00:35:13,748 (GRUNTING) 899 00:35:43,551 --> 00:35:45,286 DEEKS: Federal agents! Drop it! 900 00:35:46,694 --> 00:35:49,564 He said drop it. 901 00:35:53,663 --> 00:35:55,365 Nice and easy, hands behind your back. 902 00:36:09,115 --> 00:36:11,618 (GRUNTING) 903 00:36:24,868 --> 00:36:26,703 (GRUNTS) 904 00:36:30,477 --> 00:36:31,852 I had him. 905 00:36:31,876 --> 00:36:33,588 A simple thank you will suffice. 906 00:36:33,612 --> 00:36:34,655 "Mahola." 907 00:36:34,679 --> 00:36:35,991 It's mahalo. 908 00:36:36,015 --> 00:36:38,184 Yeah, I still had him. 909 00:36:50,399 --> 00:36:51,801 It's over, Miller. 910 00:36:56,640 --> 00:36:57,808 (GRUNTS) 911 00:37:02,080 --> 00:37:04,250 (GUNSHOT) (MILLER GRUNTS) 912 00:37:08,421 --> 00:37:10,133 Cease-fire! Cease-fire! 913 00:37:10,157 --> 00:37:11,467 Miller is down. Everybody good? 914 00:37:11,491 --> 00:37:12,469 KENSI: Yeah, we're good. 915 00:37:12,493 --> 00:37:13,503 FATIMA: All clear. 916 00:37:13,527 --> 00:37:14,771 TORRES: Yeah, I'm solid. 917 00:37:15,220 --> 00:37:17,257 Nice work, people. 918 00:37:18,400 --> 00:37:20,469 - Bring them home. - Yes, sir. 919 00:37:21,337 --> 00:37:23,249 Rountree? Oh, my God. 920 00:37:23,273 --> 00:37:24,250 I'm okay. 921 00:37:24,274 --> 00:37:26,586 (BOTH GRUNTING) 922 00:37:26,610 --> 00:37:28,055 Oh. 923 00:37:28,079 --> 00:37:29,713 What did they do to you? 924 00:37:30,515 --> 00:37:32,326 A little five knuckle facial. 925 00:37:32,350 --> 00:37:33,527 Yeah, you, uh... 926 00:37:33,551 --> 00:37:35,197 you don't look so good. 927 00:37:35,221 --> 00:37:36,932 Yeah, I'm fine. 928 00:37:37,425 --> 00:37:38,968 Just a little jet-lagged. 929 00:37:38,992 --> 00:37:40,536 - (LAUGHS) - Ow! 930 00:37:40,993 --> 00:37:42,643 Oh, it hurts to smile. 931 00:37:42,667 --> 00:37:44,008 Yeah, don't do that. 932 00:37:44,032 --> 00:37:46,043 Your... your mouth is bleeding. 933 00:37:46,067 --> 00:37:47,278 It looks really gross. 934 00:37:47,910 --> 00:37:49,147 Really? 935 00:37:49,453 --> 00:37:50,703 Yeah. 936 00:37:51,107 --> 00:37:53,343 Oh, come here. 937 00:37:54,878 --> 00:37:56,948 Thank you, partner. 938 00:37:59,884 --> 00:38:01,195 She's dead. 939 00:38:01,219 --> 00:38:03,064 Yeah, it was a nice shot. 940 00:38:03,088 --> 00:38:04,365 It was pretty risky. 941 00:38:04,389 --> 00:38:06,326 It wasn't us. 942 00:38:07,227 --> 00:38:08,905 Well, who took it then? 943 00:38:08,929 --> 00:38:10,230 It wasn't me. 944 00:38:11,032 --> 00:38:13,767 KILBRIDE: You certainly took your sweet time. 945 00:38:16,271 --> 00:38:17,376 (GRUNTS) 946 00:38:20,143 --> 00:38:21,921 A little bit longer out here, 947 00:38:21,945 --> 00:38:24,848 I was gonna turn into beef jerky. 948 00:38:27,851 --> 00:38:31,322 Okay, how in the world did you know we were out here? 949 00:38:32,183 --> 00:38:33,731 Been following you. 950 00:38:35,161 --> 00:38:36,671 DEEKS: Just out of curiosity, 951 00:38:36,695 --> 00:38:39,275 you ever heard of teamwork? 952 00:38:39,299 --> 00:38:41,144 (LAUGHS) 953 00:38:41,168 --> 00:38:43,173 What do you call this? 954 00:38:59,544 --> 00:39:02,023 Well, I see you've made yourself at home. 955 00:39:02,194 --> 00:39:03,944 Almost out of here. 956 00:39:04,137 --> 00:39:06,808 I guess we'll be seeing you back in D.C. 957 00:39:06,832 --> 00:39:09,545 to testify before congress on all of this, huh? 958 00:39:09,569 --> 00:39:11,414 Yeah, yeah. 959 00:39:11,438 --> 00:39:13,150 With Miller dead and... 960 00:39:13,174 --> 00:39:17,189 the rest of her group either in custody or body bags, 961 00:39:17,723 --> 00:39:19,591 the Simon Williams program 962 00:39:19,615 --> 00:39:22,599 can be put to rest indefinitely. 963 00:39:23,086 --> 00:39:24,754 That's a good thing. 964 00:39:25,655 --> 00:39:27,308 That it is, that it is. 965 00:39:27,891 --> 00:39:30,337 I suppose I owe you a big thank you 966 00:39:30,361 --> 00:39:32,731 for looking out for these kids. 967 00:39:33,765 --> 00:39:36,612 Well, these "kids" do a pretty good job on their own. 968 00:39:36,636 --> 00:39:38,480 That they do, that they do. 969 00:39:38,504 --> 00:39:42,219 But you know you worked really well with them and 970 00:39:42,243 --> 00:39:44,388 I truly think they can benefit 971 00:39:44,412 --> 00:39:46,024 from spending more time 972 00:39:46,048 --> 00:39:48,059 with someone with your experience. 973 00:39:48,083 --> 00:39:49,561 And I don't mind 974 00:39:49,585 --> 00:39:52,397 staying in Washington for a bit. 975 00:39:52,421 --> 00:39:56,623 I thought maybe we could work out some sort of an exchange? 976 00:39:57,495 --> 00:39:59,173 (CLICKS TONGUE) 977 00:39:59,197 --> 00:40:00,307 Yeah. 978 00:40:00,331 --> 00:40:03,419 I'm gonna have to take a pass on that, besides, 979 00:40:03,443 --> 00:40:05,737 I think this place is growing on you. 980 00:40:07,752 --> 00:40:09,609 Why do you hurt me? 981 00:40:10,778 --> 00:40:12,735 I'll see you around, Hollace. 982 00:40:12,760 --> 00:40:15,153 You better not have taken any of my cigars. 983 00:40:21,591 --> 00:40:23,535 That son of a bitch. 984 00:40:23,559 --> 00:40:25,862 Thanks for the loaners. 985 00:40:26,649 --> 00:40:29,063 Thank you for helping us find Rountree. 986 00:40:29,301 --> 00:40:30,878 Is he gonna be okay? 987 00:40:30,902 --> 00:40:33,014 Nothing a little ice, rest, and dental work won't fix. 988 00:40:33,038 --> 00:40:35,016 Really, babe? 989 00:40:35,040 --> 00:40:36,818 Seriously, thank you. 990 00:40:36,842 --> 00:40:38,888 It was great meeting all of you. 991 00:40:38,912 --> 00:40:40,323 Likewise. 992 00:40:40,347 --> 00:40:42,287 If you guys ever get to Hawai'i. 993 00:40:42,311 --> 00:40:43,327 Oh, you know it. 994 00:40:43,351 --> 00:40:44,695 I'm putting my transfer in tomorrow morning. 995 00:40:44,719 --> 00:40:46,080 I wish. 996 00:40:46,105 --> 00:40:47,373 - Well, stay safe you guys. - Bye. 997 00:40:47,397 --> 00:40:49,057 - See ya. - Bye. You, too. 998 00:40:54,931 --> 00:40:56,810 Ah, you guys flying out tonight? 999 00:40:56,834 --> 00:40:58,612 Yeah, I'm trying to catch a hop out of NAS North Island. 1000 00:40:58,636 --> 00:41:00,948 But these guys are flying commercial. 1001 00:41:00,972 --> 00:41:03,084 Well, Parker ain't gonna like it, but I do enjoy 1002 00:41:03,108 --> 00:41:06,255 my hot towels and complimentary socks. 1003 00:41:06,279 --> 00:41:07,523 - (CHUCKLES) - SAM: Okay. 1004 00:41:08,122 --> 00:41:09,559 Thank you for everything. 1005 00:41:10,165 --> 00:41:11,428 You, too. 1006 00:41:11,452 --> 00:41:13,030 I'd like to say it was fun but... 1007 00:41:13,054 --> 00:41:15,699 No, all in all I think it went pretty well. We should... 1008 00:41:15,723 --> 00:41:18,527 maybe think about doing this again sometime. 1009 00:41:19,495 --> 00:41:20,972 Yeah, hard pass. 1010 00:41:20,996 --> 00:41:22,475 No, thanks. 1011 00:41:22,499 --> 00:41:25,178 (BOTH CHUCKLE) 71991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.