All language subtitles for My.Sisters.Serial.Killer.Boyfriend.2023.720p.WEB.h264-BAE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,938 --> 00:00:31,363 Pickle, stay here with Abby. 2 00:00:31,515 --> 00:00:32,515 Okay, mustard. 3 00:00:35,094 --> 00:00:39,429 I'm pickle, maddie's mustard, you're hot dog. 4 00:00:39,523 --> 00:00:41,623 You keep mustard and pickle together. 5 00:00:48,532 --> 00:00:50,698 Did you find the ball yet? 6 00:00:50,793 --> 00:00:53,552 It's somewhere here in these bushes. 7 00:00:57,541 --> 00:00:58,949 I don't see it. 8 00:00:59,042 --> 00:01:02,372 Well, it's gotta be here somewhere. 9 00:01:02,396 --> 00:01:03,562 Keep looking. 10 00:01:07,068 --> 00:01:08,545 I don't know, I guess it was a bad throw. 11 00:01:08,569 --> 00:01:10,402 I think you're just bad at catching. 12 00:01:11,888 --> 00:01:12,979 Where's Abby? 13 00:01:13,132 --> 00:01:15,908 I don't know, she was just there. 14 00:01:16,135 --> 00:01:17,576 Abigail?! 15 00:01:18,821 --> 00:01:20,320 Abby, no. 16 00:01:20,414 --> 00:01:21,972 - Wait! - Stop! 17 00:01:22,065 --> 00:01:24,732 - Abby, get back here, stop! - Abby! 18 00:01:24,827 --> 00:01:27,305 Abby, come back! 19 00:01:27,329 --> 00:01:28,921 Abby, no, Abby! 20 00:01:37,914 --> 00:01:40,224 Abby, Abby no. 21 00:01:41,418 --> 00:01:42,821 Abby, Abby no. 22 00:02:12,541 --> 00:02:14,782 Morning sis, rough night? 23 00:02:14,877 --> 00:02:17,856 No, I'm just, I'm on deadline for these new drawings. 24 00:02:17,880 --> 00:02:20,455 And I just have this block. 25 00:02:20,549 --> 00:02:21,860 I'm sorry, livy, 26 00:02:21,884 --> 00:02:24,454 But I'm still seeing you for lunch today, right? 27 00:02:24,478 --> 00:02:25,478 Lunch? 28 00:02:27,373 --> 00:02:29,013 Yeah, sorry, at the cemetery, of course. 29 00:02:30,300 --> 00:02:31,202 You know, sometimes I feel like. 30 00:02:31,226 --> 00:02:33,560 You make an effort to forget. 31 00:02:33,654 --> 00:02:36,280 No, I just like to celebrate her birth, not her death. 32 00:02:37,807 --> 00:02:40,217 Please don't make me go alone. 33 00:02:40,310 --> 00:02:41,830 Maddie, I would never let you go alone. 34 00:02:41,887 --> 00:02:43,495 Thank you. 35 00:02:43,722 --> 00:02:45,291 Oh, do you have time to pick a flowers? 36 00:02:45,315 --> 00:02:47,666 I've got a pitch with the editor in 20 minutes. 37 00:02:47,893 --> 00:02:49,334 Sure. 38 00:02:49,561 --> 00:02:50,002 Love you. 39 00:02:50,229 --> 00:02:51,229 Love you. 40 00:03:25,113 --> 00:03:27,614 Three women, three different communities, 41 00:03:27,766 --> 00:03:30,020 Three different disappearances. 42 00:03:30,044 --> 00:03:33,286 They all were independent, they lived alone. 43 00:03:33,439 --> 00:03:36,935 No history of domestic violence or being stalked. 44 00:03:36,959 --> 00:03:38,508 So what's the connection? 45 00:03:41,113 --> 00:03:43,947 If you just take a look at their hair color, 46 00:03:44,040 --> 00:03:46,225 Their eyes, their facial structure even. 47 00:03:46,452 --> 00:03:48,852 I mean, these women could practically be related. 48 00:03:50,064 --> 00:03:51,980 I think we have a serial killer on our hands. 49 00:03:53,383 --> 00:03:55,067 Without bodies, that's a big leap, 50 00:03:55,294 --> 00:03:57,569 To say that this is the work of one man. 51 00:03:57,796 --> 00:03:58,882 I know. 52 00:03:58,906 --> 00:04:01,073 That's why I wanna look into it some more. 53 00:04:01,224 --> 00:04:04,743 I need to interview every person these women knew. 54 00:04:04,970 --> 00:04:06,703 And I need this paper's resources to do it. 55 00:04:08,249 --> 00:04:10,082 This is good, mad die. 56 00:04:10,309 --> 00:04:12,918 But you were hired to head up local news, 57 00:04:13,069 --> 00:04:15,087 Do the weekly community corner column. 58 00:04:15,314 --> 00:04:16,997 Right. 59 00:04:17,091 --> 00:04:20,667 Well, community of course, is why this is important. 60 00:04:20,761 --> 00:04:23,837 If you look at the slide five... 61 00:04:23,989 --> 00:04:26,932 - The map on slide five. - Mm hmm. 62 00:04:27,159 --> 00:04:30,102 All of the communities where these women disappeared from. 63 00:04:30,329 --> 00:04:32,920 Make a direct line towards ours. 64 00:04:33,015 --> 00:04:34,564 We are right in this killer's path. 65 00:04:35,925 --> 00:04:38,255 It's been one year since the last disappearance, 66 00:04:38,279 --> 00:04:41,925 And I think he's already here. 67 00:04:41,949 --> 00:04:43,760 And looking for his next victim. 68 00:04:43,784 --> 00:04:44,908 That's a working theory. 69 00:04:46,269 --> 00:04:48,011 You're a good journalist, mad die. 70 00:04:48,104 --> 00:04:50,196 But right now the answer's no. 71 00:04:50,291 --> 00:04:52,624 I need you to bring me something more than hair color. 72 00:04:52,851 --> 00:04:54,012 But what if I, uh...? 73 00:04:54,036 --> 00:04:55,421 There's a new park opening on Friday. 74 00:04:55,445 --> 00:04:57,462 Sink your investigative teeth into that. 75 00:05:00,692 --> 00:05:01,875 Sure. 76 00:05:01,969 --> 00:05:03,302 Thank you for your time. 77 00:05:04,638 --> 00:05:05,638 I'll get right on it. 78 00:05:37,729 --> 00:05:38,729 No, no, no. 79 00:05:40,065 --> 00:05:41,065 No please! 80 00:05:42,234 --> 00:05:43,234 No! 81 00:05:45,829 --> 00:05:47,189 Go away, get out of here. 82 00:05:48,407 --> 00:05:50,015 I have my phone, I'm calling the police. 83 00:05:50,242 --> 00:05:51,242 Get out. 84 00:05:52,578 --> 00:05:54,072 911, what's your emergency? 85 00:05:54,096 --> 00:05:55,406 Operator, there's someone in my house, 86 00:05:55,430 --> 00:05:56,550 There's someone in my house. 87 00:05:58,692 --> 00:06:00,192 Please send someone now. 88 00:06:02,178 --> 00:06:03,247 Just stay where you are, 89 00:06:03,271 --> 00:06:04,512 Don't unlock the door. 90 00:06:04,606 --> 00:06:06,606 We're dispatching you next to your address. 91 00:06:15,358 --> 00:06:17,167 So, how'd it go? 92 00:06:20,363 --> 00:06:22,272 Damn, I'm sorry. 93 00:06:22,365 --> 00:06:24,365 I thought for sure she would go for it. 94 00:06:24,459 --> 00:06:25,942 And it's such an important story, 95 00:06:26,035 --> 00:06:27,886 I really wanna stop this guy. 96 00:06:29,114 --> 00:06:30,114 Me too. 97 00:06:31,207 --> 00:06:35,727 Well, I got a park opening instead, so. 98 00:06:39,883 --> 00:06:40,899 Oh my god. 99 00:06:46,389 --> 00:06:47,797 Olivia, it's mad die. 100 00:06:47,891 --> 00:06:48,626 Answer me. 101 00:06:48,650 --> 00:06:49,241 Hey. 102 00:06:49,468 --> 00:06:50,242 Olivia. 103 00:06:50,393 --> 00:06:51,651 Easy on my door. 104 00:06:51,803 --> 00:06:53,781 My sister's in there and she's in trouble, excuse me. 105 00:06:53,805 --> 00:06:54,805 What's going on? 106 00:06:55,749 --> 00:06:56,656 Pickle, are you there? 107 00:06:56,750 --> 00:06:57,750 Yeah, yeah, I'm fine. 108 00:06:58,919 --> 00:07:01,253 Oh, thank god she's all right. 109 00:07:01,404 --> 00:07:04,308 I came as soon as I saw the bluebird, what happened? 110 00:07:04,332 --> 00:07:05,665 Someone broke in. 111 00:07:05,817 --> 00:07:07,097 When I was getting in the shower. 112 00:07:07,169 --> 00:07:08,980 Got a call, someone with screaming, I guess that was you. 113 00:07:09,004 --> 00:07:10,320 45 minutes ago. 114 00:07:10,413 --> 00:07:12,672 I was out at my other properties. 115 00:07:12,766 --> 00:07:14,266 Did you call the cops? 116 00:07:14,493 --> 00:07:15,912 Yeah, they said they were sending someone. 117 00:07:15,936 --> 00:07:17,177 They could take hours. 118 00:07:17,329 --> 00:07:18,603 How did they get in? 119 00:07:18,830 --> 00:07:19,657 Through the window. 120 00:07:19,681 --> 00:07:20,921 Yeah, we've had a few of those. 121 00:07:20,999 --> 00:07:21,848 You just gotta make sure everything's locked up. 122 00:07:21,942 --> 00:07:23,420 Extra tight around here. 123 00:07:23,444 --> 00:07:25,835 Maybe you could have bars on the windows, I don't know. 124 00:07:25,929 --> 00:07:27,072 She just could have gotten killed. 125 00:07:27,096 --> 00:07:29,114 Bars, you want extra security. 126 00:07:29,265 --> 00:07:30,857 When I'm not even getting my rent? 127 00:07:30,951 --> 00:07:32,784 I told you, I... 128 00:07:32,936 --> 00:07:34,194 You're behind? 129 00:07:34,346 --> 00:07:35,748 I don't get paid again until I turn in my drawings. 130 00:07:35,772 --> 00:07:36,455 I'll help her. 131 00:07:36,682 --> 00:07:37,508 No, you don't have to do that. 132 00:07:37,532 --> 00:07:40,183 Yeah, she kind of does. 133 00:07:40,276 --> 00:07:42,185 Or you'll be out on your ass, sweetie. 134 00:07:42,278 --> 00:07:44,182 Excuse me, don't call her sweetie okay, 135 00:07:44,206 --> 00:07:45,964 Especially if you want something from me. 136 00:07:48,360 --> 00:07:50,095 I know that you guys have been through a lot. 137 00:07:50,119 --> 00:07:51,044 In your lives. 138 00:07:51,138 --> 00:07:52,212 She didn't say anything, 139 00:07:52,306 --> 00:07:53,858 I just do a deep dive on all my tenants. 140 00:07:53,882 --> 00:07:57,954 But I do need my rent asap. 141 00:07:57,978 --> 00:07:58,810 Yeah, I know. 142 00:07:58,962 --> 00:08:00,145 We'll get it to you, okay. 143 00:08:01,389 --> 00:08:02,389 Bye. 144 00:08:05,060 --> 00:08:06,067 That guy is such a creep. 145 00:08:07,729 --> 00:08:10,155 I really don't know why you stay here and put up with that. 146 00:08:10,382 --> 00:08:12,824 Mom always said, "catch more flies with honey." 147 00:08:12,976 --> 00:08:14,951 Yeah, well, you catch a-hole flies too. 148 00:08:16,722 --> 00:08:18,975 You think it was Todd that broke in here? 149 00:08:18,999 --> 00:08:21,333 Maddie, he is a key, why would he go through the window? 150 00:08:21,484 --> 00:08:22,645 I don't know. 151 00:08:22,669 --> 00:08:24,429 But I think maybe you should move in with me. 152 00:08:24,563 --> 00:08:26,338 Until he gets some bars on these windows. 153 00:08:26,489 --> 00:08:27,489 No, thank you. 154 00:08:27,582 --> 00:08:29,065 But I need space for work. 155 00:08:29,158 --> 00:08:30,917 My place has plenty of space. 156 00:08:31,011 --> 00:08:34,420 And maybe a change of scenery will help unblock you. 157 00:08:34,515 --> 00:08:36,234 I could use the company. 158 00:08:36,258 --> 00:08:37,516 Do me a favor, come on. 159 00:08:41,355 --> 00:08:43,741 Do you promise not to mother me? 160 00:08:43,765 --> 00:08:44,765 No. 161 00:08:45,584 --> 00:08:46,584 Fine, yeah. 162 00:08:47,510 --> 00:08:48,860 Thank you. 163 00:08:52,515 --> 00:08:54,783 I'm really glad we went today to the cemetery. 164 00:08:56,019 --> 00:08:57,219 Didn't realize how lucky I am. 165 00:08:59,281 --> 00:09:03,858 So, you know that article I pitched my editor? 166 00:09:03,952 --> 00:09:06,022 Yeah, about the disappearances? 167 00:09:06,046 --> 00:09:07,212 Yeah. 168 00:09:07,363 --> 00:09:08,955 Well, I didn't wanna tell you this. 169 00:09:09,107 --> 00:09:11,102 Because I didn't want you to worry, 170 00:09:11,126 --> 00:09:13,938 But I think that whoever's responsible. 171 00:09:13,962 --> 00:09:16,221 Might be here in Atlanta. 172 00:09:16,448 --> 00:09:18,442 Look, you fit the profile, right, 173 00:09:18,466 --> 00:09:20,350 Late 20s, blonde, single. 174 00:09:23,305 --> 00:09:26,231 No, no, I'm not gonna let you do this. 175 00:09:26,458 --> 00:09:27,381 Do what? 176 00:09:27,475 --> 00:09:28,567 I'm not gonna live my life. 177 00:09:28,718 --> 00:09:30,902 Thinking every person I meet is a monster. 178 00:09:32,406 --> 00:09:35,885 Livy, you have to understand, I can't lose you too. 179 00:09:35,909 --> 00:09:37,909 You are not going to lose me. 180 00:09:39,487 --> 00:09:43,059 Have you ever thought about taking a self-defense class? 181 00:09:43,083 --> 00:09:45,136 I already know to stick my fingers in someone's eyes. 182 00:09:45,160 --> 00:09:47,564 And then throw a knee in their crotch. 183 00:09:47,588 --> 00:09:49,473 There's a lot more than that. 184 00:09:49,497 --> 00:09:50,922 Please, for me. 185 00:09:51,149 --> 00:09:54,408 Can we just take a couple of classes? 186 00:09:54,502 --> 00:09:56,820 I promise it'll be painless. 187 00:09:56,913 --> 00:09:58,321 Of course. 188 00:09:58,414 --> 00:09:59,414 Thank you. 189 00:10:01,101 --> 00:10:05,252 Welcome to women's self-defense intensive. 190 00:10:05,347 --> 00:10:08,189 My name is haden, and I'll be your self defense instructor. 191 00:10:09,835 --> 00:10:12,663 Now, in this class, you're gonna learn verbal strategies, 192 00:10:12,687 --> 00:10:16,263 Situational awareness, assault prevention. 193 00:10:16,358 --> 00:10:19,433 And physical assailant defense. 194 00:10:19,527 --> 00:10:24,180 I'm gonna arm you with the tools to fight back, okay. 195 00:10:24,273 --> 00:10:25,940 All right, what is your name? 196 00:10:26,034 --> 00:10:27,292 Right here in front. 197 00:10:27,519 --> 00:10:29,180 Olivia. 198 00:10:29,204 --> 00:10:30,440 Olivia, great, can you come on up and help me please? 199 00:10:30,464 --> 00:10:31,682 Go on. 200 00:10:31,706 --> 00:10:32,464 Come on, I'm not gonna hurt you. 201 00:10:32,691 --> 00:10:33,691 Okay. 202 00:10:36,285 --> 00:10:37,302 All right, Olivia, 203 00:10:39,364 --> 00:10:40,358 Have you ever taken a self defense class before? 204 00:10:40,382 --> 00:10:41,698 - Nope. - Okay. 205 00:10:41,791 --> 00:10:43,311 Well, why did you sign up for my class? 206 00:10:44,127 --> 00:10:46,293 My sister, mad die, wanted me to. 207 00:10:46,388 --> 00:10:48,146 I had a break in. 208 00:10:48,373 --> 00:10:48,980 Oh, okay. 209 00:10:49,207 --> 00:10:50,631 Well go on. 210 00:10:50,725 --> 00:10:52,870 Look, we need to be more open about these experiences, okay. 211 00:10:52,894 --> 00:10:56,137 Because you could also help somebody here in this classroom. 212 00:10:56,231 --> 00:10:57,231 By sharing with us. 213 00:10:59,067 --> 00:11:02,160 Well, I had someone break into my house, 214 00:11:02,311 --> 00:11:04,145 And I managed to lock myself in the bathroom, 215 00:11:04,239 --> 00:11:06,406 So he actually didn't touch me. 216 00:11:06,500 --> 00:11:07,648 Well, that's good. 217 00:11:07,742 --> 00:11:09,479 But what if you did get in, 218 00:11:09,503 --> 00:11:11,002 What would you have been able to do? 219 00:11:15,250 --> 00:11:18,084 Rule number one, when there is a threat, 220 00:11:18,178 --> 00:11:20,586 You do not hesitate, you act. 221 00:11:20,739 --> 00:11:24,257 You strike, you strike first and you strike hard. 222 00:11:24,409 --> 00:11:26,351 You do not let them take the advantage. 223 00:11:26,502 --> 00:11:29,429 And then you do whatever it is that you have to do. 224 00:11:29,581 --> 00:11:30,596 To get away. 225 00:11:30,691 --> 00:11:33,191 You pull hair, you gouge eyes. 226 00:11:33,342 --> 00:11:35,935 And as much as it pains me to say this, 227 00:11:36,087 --> 00:11:37,437 You kick him in the crotch, okay. 228 00:11:39,182 --> 00:11:39,939 All right, well, we're actually gonna. 229 00:11:40,033 --> 00:11:41,591 Do a little demonstration here, 230 00:11:41,684 --> 00:11:44,004 And Olivia is going to actually knee me in the groin, okay. 231 00:11:45,521 --> 00:11:48,206 All right, don't worry, I have some pads. 232 00:11:48,357 --> 00:11:50,950 And I'm a professional, so, I've done this before. 233 00:11:51,044 --> 00:11:52,021 It's okay. 234 00:11:52,045 --> 00:11:53,264 Now, I can't put my arm around you, 235 00:11:53,288 --> 00:11:54,620 So you put yours around me. 236 00:11:54,773 --> 00:11:56,381 Just go ahead, put 'em around me. 237 00:11:56,532 --> 00:11:57,694 There you go. 238 00:11:57,718 --> 00:11:59,459 And I'm gonna just hold my hands down here. 239 00:11:59,553 --> 00:12:00,553 - Okay. - All right. 240 00:12:00,779 --> 00:12:02,365 Look at me. 241 00:12:02,389 --> 00:12:05,368 When you're ready, just knee him in the crotch, okay. 242 00:12:05,392 --> 00:12:06,944 On you, ready? 243 00:12:06,968 --> 00:12:08,538 Go. 244 00:12:08,562 --> 00:12:10,228 Again. 245 00:12:10,379 --> 00:12:11,563 That's it, go. 246 00:12:11,790 --> 00:12:12,972 All right, one more. 247 00:12:13,066 --> 00:12:14,232 Nice, all right. 248 00:12:15,218 --> 00:12:16,287 Great job. 249 00:12:16,311 --> 00:12:17,384 Let's give Olivia a hand. 250 00:12:17,479 --> 00:12:18,548 Okay, you can have a seat. 251 00:12:18,572 --> 00:12:19,623 Okay. 252 00:12:19,647 --> 00:12:20,699 We'll have a next volunteer. 253 00:12:20,723 --> 00:12:22,218 Yeah, thank you. 254 00:12:24,302 --> 00:12:25,410 Okay, like we just did. 255 00:12:27,230 --> 00:12:29,110 Geez, you're really getting into this. 256 00:12:29,307 --> 00:12:30,307 I know. 257 00:12:31,159 --> 00:12:32,759 I've got some new ideas for the book too. 258 00:12:32,811 --> 00:12:33,993 Well, look at that. 259 00:12:34,087 --> 00:12:35,402 You've been inspired. 260 00:12:35,497 --> 00:12:37,146 Just like I said. 261 00:12:37,240 --> 00:12:38,735 I don't know, I think it's just the adrenaline. 262 00:12:38,759 --> 00:12:40,978 You gotta gimme some pointers now. 263 00:12:41,002 --> 00:12:42,002 Maybe. 264 00:12:44,413 --> 00:12:45,597 You like him? 265 00:12:45,748 --> 00:12:46,580 Who? 266 00:12:46,674 --> 00:12:48,508 Haden, from self defense. 267 00:12:48,602 --> 00:12:50,343 He is very attractive, mad die. 268 00:12:50,495 --> 00:12:52,749 He's our instructor, Olivia. 269 00:12:52,773 --> 00:12:55,607 Yeah, but even if he wasn't and I met him out in the wild, 270 00:12:55,834 --> 00:12:58,026 You'd still find something wrong with him, right? 271 00:12:59,595 --> 00:13:02,425 Well, just want you to be careful, that's all. 272 00:13:02,449 --> 00:13:03,449 Yeah. 273 00:13:04,342 --> 00:13:05,450 I know. 274 00:13:43,490 --> 00:13:44,490 Yeah, come in. 275 00:13:45,641 --> 00:13:46,658 Hey, kyle. 276 00:13:46,885 --> 00:13:48,142 Hey, mad die. 277 00:13:48,236 --> 00:13:49,880 I'm not bothering you, am I? 278 00:13:49,904 --> 00:13:52,238 No, you just, come on in. 279 00:13:52,332 --> 00:13:55,333 Mi casa is your casa too. 280 00:13:55,484 --> 00:13:56,392 There you go. 281 00:13:56,485 --> 00:13:58,503 Sorry about the... Everything. 282 00:14:00,340 --> 00:14:01,340 What's up? 283 00:14:02,509 --> 00:14:05,488 So, I know Rachel didn't approve the article, 284 00:14:05,512 --> 00:14:08,179 But I'm not giving up. 285 00:14:08,331 --> 00:14:09,331 Good for you. 286 00:14:10,425 --> 00:14:11,425 What do you need from me? 287 00:14:11,576 --> 00:14:13,329 Really? 288 00:14:13,353 --> 00:14:14,722 I mean, I know without her green lighting something, 289 00:14:14,746 --> 00:14:16,855 It could kinda put you in an awkward position. 290 00:14:17,006 --> 00:14:19,577 Well, the fact is, this story could save a life. 291 00:14:19,601 --> 00:14:22,193 Besides, I get a lunch hour. 292 00:14:22,345 --> 00:14:23,586 Awesome, okay. 293 00:14:23,679 --> 00:14:26,439 So, I need some background on two names. 294 00:14:26,533 --> 00:14:29,609 The first one is Todd young, he is a local property manager. 295 00:14:29,761 --> 00:14:30,927 From the lake wood area. 296 00:14:31,020 --> 00:14:32,540 I need a list of all of his properties. 297 00:14:32,688 --> 00:14:34,855 To see if they connect to the towns. 298 00:14:34,949 --> 00:14:36,189 Where those women went missing. 299 00:14:36,267 --> 00:14:37,600 Exactly. 300 00:14:37,693 --> 00:14:39,860 And the second is, haden Carmichael. 301 00:14:39,954 --> 00:14:41,599 He's a self defense instructor, 302 00:14:41,623 --> 00:14:43,548 But that's kinda all I know about him. 303 00:14:44,551 --> 00:14:45,551 Okay. 304 00:14:46,869 --> 00:14:49,462 That's gonna cast a pretty wide net. 305 00:14:49,614 --> 00:14:52,223 I'm gonna need more info to really narrow down that search. 306 00:14:52,450 --> 00:14:53,558 Yeah, sorry. 307 00:14:53,709 --> 00:14:55,371 I mean, you know, I did a basic search on him, 308 00:14:55,395 --> 00:14:58,521 And I really came up with close to nothing. 309 00:14:59,641 --> 00:15:01,474 In this day and age, mad die, 310 00:15:01,568 --> 00:15:05,882 If someone doesn't have any kind of digital footprint, 311 00:15:05,906 --> 00:15:07,480 There's a reason for it. 312 00:15:07,574 --> 00:15:09,374 Usually it's something they're trying to hide. 313 00:15:10,577 --> 00:15:12,076 Yeah, it's what I'm afraid of. 314 00:15:16,824 --> 00:15:17,635 Hey there, teach. 315 00:15:17,659 --> 00:15:18,802 Hey. 316 00:15:18,826 --> 00:15:20,476 Oh, mad die, you're alone. 317 00:15:20,569 --> 00:15:22,565 Did I scare your sister off already? 318 00:15:22,589 --> 00:15:23,869 No, she's meeting us here later. 319 00:15:23,906 --> 00:15:25,256 I came straight from work. 320 00:15:25,483 --> 00:15:26,332 Okay, good. 321 00:15:26,426 --> 00:15:28,479 You need a hand? 322 00:15:28,503 --> 00:15:30,072 Yeah, you can grab those gloves over there. 323 00:15:30,096 --> 00:15:31,096 Sure. 324 00:15:32,991 --> 00:15:37,602 So how'd you get involved in all this self defense stuff? 325 00:15:39,088 --> 00:15:41,325 Well, friend of mine was attacked, 326 00:15:41,349 --> 00:15:43,524 So I decided never again. 327 00:15:44,927 --> 00:15:45,927 How noble. 328 00:15:46,004 --> 00:15:46,756 Yeah. 329 00:15:46,780 --> 00:15:48,112 So where are you from? 330 00:15:48,339 --> 00:15:49,667 The mid west. 331 00:15:49,691 --> 00:15:52,099 Upper mid west like Michigan, or lower like Oklahoma. 332 00:15:52,193 --> 00:15:53,693 What are you, a cop? 333 00:15:53,787 --> 00:15:55,620 No, reporter. 334 00:15:57,457 --> 00:15:59,515 Sorry, all the inquisitiveness. 335 00:15:59,608 --> 00:16:01,125 Kinda comes with the position. 336 00:16:02,462 --> 00:16:04,941 And don't worry, haden, she's no woodward or Bernstein, 337 00:16:04,965 --> 00:16:08,132 She just writes local puff pieces to make people smile. 338 00:16:08,284 --> 00:16:09,284 Right, mad die? 339 00:16:09,861 --> 00:16:10,861 Right. 340 00:16:12,380 --> 00:16:16,527 You know, we should do an article on you and the class. 341 00:16:16,551 --> 00:16:18,529 Get the word out, increase those numbers. 342 00:16:18,553 --> 00:16:20,553 Ah you know, I appreciate the offer, 343 00:16:20,647 --> 00:16:23,731 But I'm really a very private person, so, no thank you. 344 00:16:25,318 --> 00:16:29,562 Well, if the goal is to protect as many women as possible. 345 00:16:29,656 --> 00:16:32,323 Maddie, I think he said no, let's quit being pushy. 346 00:16:32,475 --> 00:16:34,378 No, it's okay. 347 00:16:34,402 --> 00:16:36,786 Your sister's just doing what reporters do. 348 00:16:39,815 --> 00:16:41,457 Oh, I need to start the class. 349 00:16:45,505 --> 00:16:46,505 Chill. 350 00:16:48,750 --> 00:16:50,491 In most attack scenarios, 351 00:16:50,585 --> 00:16:51,879 You're gonna be facing an assailant. 352 00:16:51,903 --> 00:16:54,490 Who is bigger than you and stronger than you. 353 00:16:54,514 --> 00:16:56,922 But don't worry, there's some very simple techniques. 354 00:16:57,017 --> 00:16:59,403 That require no strength at all. 355 00:16:59,427 --> 00:17:01,269 Maddie, can you come help me today? 356 00:17:05,859 --> 00:17:06,859 Sure. 357 00:17:08,528 --> 00:17:10,914 Okay, in this scenario, you're gonna be the aggressor. 358 00:17:10,938 --> 00:17:13,531 So you're just gonna reach out, you're gonna grab my wrist. 359 00:17:14,926 --> 00:17:15,926 Go ahead. 360 00:17:19,764 --> 00:17:20,780 All right, see that? 361 00:17:20,874 --> 00:17:22,782 Once they're down here, you're in control. 362 00:17:22,876 --> 00:17:25,951 Even the biggest, strongest man will be begging for mercy. 363 00:17:26,046 --> 00:17:27,620 All right, listen, 364 00:17:27,714 --> 00:17:28,916 When we're out there working on our techniques, 365 00:17:28,940 --> 00:17:30,940 I need you guys to understand the pain. 366 00:17:31,033 --> 00:17:32,608 That is caused with this movement. 367 00:17:32,701 --> 00:17:34,627 Right, you need to learn to accept it. 368 00:17:34,779 --> 00:17:35,887 You need to embrace it. 369 00:17:36,114 --> 00:17:38,942 All right, let's get up, pair up and warm up. 370 00:17:38,966 --> 00:17:40,141 Here, let me help you up. 371 00:17:41,119 --> 00:17:44,040 Gosh, I am so sorry. 372 00:17:44,064 --> 00:17:45,897 I guess I don't know my own strength. 373 00:17:46,048 --> 00:17:47,790 Let me see that. 374 00:17:47,883 --> 00:17:50,379 Yeah, you're gonna be okay though. 375 00:17:50,403 --> 00:17:52,570 If I wanted to hurt you, would've been easy. 376 00:17:55,967 --> 00:17:57,200 All right, gather around. 377 00:18:03,825 --> 00:18:05,394 So just make sure you're right there. 378 00:18:05,418 --> 00:18:06,738 You gotta maintain that position. 379 00:18:06,811 --> 00:18:08,494 So you don't hurt your wrist, okay. 380 00:18:08,588 --> 00:18:09,420 - Yeah, yeah. - Yeah. 381 00:18:09,572 --> 00:18:10,254 Cool. 382 00:18:10,481 --> 00:18:11,481 Well, there she is. 383 00:18:12,667 --> 00:18:13,674 Have you forgiven me yet? 384 00:18:15,486 --> 00:18:16,669 Oh, yeah. 385 00:18:16,763 --> 00:18:18,741 Just like you said, the bumps and bruises. 386 00:18:18,765 --> 00:18:20,389 Are just part for the course, right? 387 00:18:22,493 --> 00:18:23,821 Ready? 388 00:18:23,845 --> 00:18:25,885 Oh, haden and I, were actually gonna go grab a bite. 389 00:18:27,014 --> 00:18:29,498 But we had plans. 390 00:18:29,592 --> 00:18:31,921 Dinner and a movie at your house are not plans. 391 00:18:31,945 --> 00:18:33,111 You can do that anytime. 392 00:18:34,447 --> 00:18:35,591 Do you wanna come? 393 00:18:35,615 --> 00:18:36,522 Yeah, come on. 394 00:18:36,616 --> 00:18:38,524 You should come along, mad die. 395 00:18:40,678 --> 00:18:41,678 Who's that? 396 00:18:43,957 --> 00:18:45,008 You know what? 397 00:18:45,032 --> 00:18:46,176 I appreciate the offer, 398 00:18:46,200 --> 00:18:48,292 But I have to go work on this article. 399 00:18:48,519 --> 00:18:49,943 Oh, article. 400 00:18:50,037 --> 00:18:51,462 Well, suit yourself. 401 00:18:51,614 --> 00:18:52,371 Should we go? 402 00:18:52,465 --> 00:18:53,684 Yeah, I'm good. 403 00:18:53,708 --> 00:18:54,708 Love you. 404 00:18:56,027 --> 00:18:57,543 Love you. 405 00:19:48,837 --> 00:19:49,837 Mad die. 406 00:19:51,024 --> 00:19:51,931 Jack? 407 00:19:52,025 --> 00:19:53,025 Yeah. 408 00:19:54,527 --> 00:19:56,585 You look just like a picture. 409 00:19:56,679 --> 00:19:57,679 So do you. 410 00:19:58,589 --> 00:19:59,842 Better even. 411 00:20:03,536 --> 00:20:05,703 You ready for another? 412 00:21:12,605 --> 00:21:14,847 Maddie, it's okay, it's okay. 413 00:21:14,941 --> 00:21:15,941 It's just me, it's okay. 414 00:21:16,017 --> 00:21:17,057 What the hell is going on? 415 00:21:17,110 --> 00:21:19,760 Oh, haden is just cleaning up. 416 00:21:19,854 --> 00:21:21,090 Why is he covered in blood? 417 00:21:21,114 --> 00:21:22,446 Well, it's not our blood. 418 00:21:22,673 --> 00:21:23,834 If that's what has you're so spooked. 419 00:21:23,858 --> 00:21:24,858 No. 420 00:21:24,933 --> 00:21:26,253 After class we went to the store. 421 00:21:26,344 --> 00:21:27,952 And got some food and wine for a picnic. 422 00:21:28,179 --> 00:21:30,788 Yeah, there's this magical spot I wanted to take her to, 423 00:21:30,939 --> 00:21:32,859 But, you know, it's a little off the beaten path. 424 00:21:32,941 --> 00:21:34,867 Yeah and we just laid in the grass. 425 00:21:34,961 --> 00:21:36,127 And looked at the stars. 426 00:21:36,354 --> 00:21:39,038 We just talked, or I just talked really. 427 00:21:39,190 --> 00:21:41,465 I loved hearing about your life, it's incredible. 428 00:21:43,361 --> 00:21:44,877 What is the blood from? 429 00:21:44,971 --> 00:21:47,046 Well, I mean, when we realized how late it was, 430 00:21:47,198 --> 00:21:49,214 I rushed in order to get her back home to you. 431 00:21:49,309 --> 00:21:50,883 And that's why we had a deer. 432 00:21:50,977 --> 00:21:51,977 Actually, it's a buck. 433 00:21:52,203 --> 00:21:53,052 It's a buck. 434 00:21:53,204 --> 00:21:54,478 Yeah, yeah. 435 00:21:54,705 --> 00:21:56,145 Then I didn't want it to go to waste, 436 00:21:56,207 --> 00:21:58,407 So I hauled it into my truck and, you know, here you go. 437 00:22:00,044 --> 00:22:03,654 Instead of leaving it in the grass, like nature intended. 438 00:22:03,806 --> 00:22:07,049 Well, I mean, I thrive on living off the land, so. 439 00:22:07,142 --> 00:22:08,884 Haden likes to commune with nature. 440 00:22:08,977 --> 00:22:10,306 Yeah, I mean, nature gave me this gift, 441 00:22:10,330 --> 00:22:12,221 And so it's my responsibility. 442 00:22:13,724 --> 00:22:14,724 Isn't that amazing? 443 00:22:15,743 --> 00:22:16,408 - Well. - Yeah. 444 00:22:16,502 --> 00:22:17,818 It's late. 445 00:22:17,912 --> 00:22:18,981 But thank you for letting me clean up. 446 00:22:19,005 --> 00:22:20,896 Yeah, of course. 447 00:22:20,989 --> 00:22:23,841 I had incredible time with you tonight. 448 00:22:25,345 --> 00:22:27,345 And thank you, mad die, 449 00:22:27,572 --> 00:22:30,473 For letting me spend time with your amazing sister. 450 00:22:31,592 --> 00:22:32,592 You're welcome. 451 00:22:35,838 --> 00:22:37,003 Goodnight. 452 00:22:37,098 --> 00:22:38,439 Night. 453 00:22:43,029 --> 00:22:44,845 You went hiking in the middle of the night. 454 00:22:44,939 --> 00:22:45,696 With a man you hardly know. 455 00:22:45,923 --> 00:22:46,939 I know. 456 00:22:47,091 --> 00:22:48,752 It was so exhilarating. 457 00:22:48,776 --> 00:22:49,942 What did I tell you, Olivia? 458 00:22:50,036 --> 00:22:51,922 No hikes, no cruises. 459 00:22:51,946 --> 00:22:53,095 It's not like I disappeared. 460 00:22:53,188 --> 00:22:55,184 He watched over me the entire time. 461 00:22:55,208 --> 00:22:56,852 And he didn't even try to kiss me. 462 00:22:56,876 --> 00:22:59,043 He was the perfect gentleman. 463 00:22:59,270 --> 00:23:01,212 Yeah, I bet. 464 00:23:04,384 --> 00:23:06,550 And how was your date? 465 00:23:07,720 --> 00:23:08,720 I didn't have a date. 466 00:23:09,280 --> 00:23:10,704 Oh, really? 467 00:23:10,798 --> 00:23:14,800 Yeah, I guess they don't call it a date on seek and date.Com. 468 00:23:14,952 --> 00:23:15,952 Who's jack? 469 00:23:17,138 --> 00:23:18,698 Stop trying to change the subject, okay. 470 00:23:22,793 --> 00:23:23,976 Are you gonna see him again? 471 00:23:24,128 --> 00:23:26,237 If he asks, definitely. 472 00:23:26,464 --> 00:23:28,406 Well, did you find out anything about him, 473 00:23:28,633 --> 00:23:30,794 Where he came from, does he have family, friends? 474 00:23:30,818 --> 00:23:32,801 Because I'd like to know. 475 00:23:32,895 --> 00:23:34,890 Well, what did you find out about jack? 476 00:23:34,914 --> 00:23:36,321 Does he have friends, family? 477 00:23:36,416 --> 00:23:37,990 I'd like to know. 478 00:23:39,252 --> 00:23:40,252 Goodnight. 479 00:23:46,167 --> 00:23:47,483 I need to know. 480 00:23:47,576 --> 00:23:48,404 What you found out about the truck. 481 00:23:48,428 --> 00:23:50,094 Not much. 482 00:23:50,245 --> 00:23:52,838 I sent in a request for any violations against it, 483 00:23:52,932 --> 00:23:57,176 But there's only so much I can do with just a truck. 484 00:23:57,270 --> 00:23:59,156 What else do you need? 485 00:23:59,180 --> 00:24:01,939 Passport, driver's license, credit card, 486 00:24:02,090 --> 00:24:04,016 Anything with his full name on it? 487 00:24:04,168 --> 00:24:06,329 Sure, I think I can do that. 488 00:24:06,353 --> 00:24:09,188 Oh, do you want to know. 489 00:24:09,282 --> 00:24:13,117 What I found out about your sister's landlord, Todd young? 490 00:24:13,268 --> 00:24:14,952 Of course. 491 00:24:15,179 --> 00:24:18,289 Well, besides lake wood, he has properties all over, 492 00:24:18,516 --> 00:24:19,790 Including perryman. 493 00:24:21,368 --> 00:24:22,271 Ho warden? 494 00:24:22,295 --> 00:24:24,462 Not that's in the public record. 495 00:24:24,613 --> 00:24:27,039 Well, two outta three ain't bad, 496 00:24:27,133 --> 00:24:28,549 But that's nothing definitive. 497 00:24:31,862 --> 00:24:32,948 What is it? 498 00:24:32,972 --> 00:24:35,864 Well, both these men are in my sister's life, 499 00:24:35,958 --> 00:24:37,027 And I don't know how to protect her, 500 00:24:37,051 --> 00:24:38,476 Other than locking her away. 501 00:24:38,627 --> 00:24:41,979 And she probably wouldn't like that very much, so. 502 00:24:44,984 --> 00:24:48,986 We're gonna figure this out, no matter what it takes. 503 00:24:49,213 --> 00:24:50,213 Yeah. 504 00:24:51,215 --> 00:24:52,990 You're the best, kyle, thank you, really. 505 00:25:05,821 --> 00:25:08,413 Yeah, Jeff, you're killing it. 506 00:25:08,566 --> 00:25:09,898 Again, good. 507 00:25:09,992 --> 00:25:10,992 Five more. 508 00:25:12,011 --> 00:25:13,085 Good, good, good form. 509 00:25:13,179 --> 00:25:14,823 Nice and slow on the way down. 510 00:25:14,847 --> 00:25:15,847 Good. 511 00:25:17,683 --> 00:25:19,091 Again. 512 00:25:19,185 --> 00:25:20,425 Nice. 513 00:25:20,578 --> 00:25:21,810 Pull through your lats here. 514 00:25:23,189 --> 00:25:24,189 Nice work, nice work. 515 00:25:25,583 --> 00:25:27,191 Keep going, keep going. 516 00:25:27,418 --> 00:25:28,418 Nice. 517 00:25:29,603 --> 00:25:32,696 Extend it all the way out, back, good. 518 00:25:32,848 --> 00:25:34,106 Nice work, Jeff. 519 00:25:34,258 --> 00:25:35,258 Go, go. 520 00:25:39,280 --> 00:25:40,955 Add more, come on, come on. 521 00:26:02,562 --> 00:26:04,286 All right, listen. 522 00:26:04,379 --> 00:26:06,138 You switch over to the left side, okay. 523 00:26:06,290 --> 00:26:07,398 I'm gonna go answer that. 524 00:26:10,477 --> 00:26:12,052 Yeah, I'll be right back. 525 00:26:17,468 --> 00:26:18,075 Maddie. 526 00:26:18,302 --> 00:26:19,302 Oh, hey. 527 00:26:21,989 --> 00:26:23,322 What are you doing in here? 528 00:26:23,416 --> 00:26:26,825 I just slipped in. 529 00:26:26,919 --> 00:26:29,402 I didn't wanna interrupt you. 530 00:26:29,496 --> 00:26:31,213 Yeah, well, you kinda did. 531 00:26:32,817 --> 00:26:35,478 Oh, well, I thought I left a sweatshirt here. 532 00:26:35,502 --> 00:26:40,317 After last time and thought, maybe it was in lost and found. 533 00:26:40,341 --> 00:26:43,245 Yeah, well, that's not the lost and found. 534 00:26:43,269 --> 00:26:45,728 And nothing was left after the last class. 535 00:26:46,664 --> 00:26:48,856 Oh shoot. 536 00:26:50,351 --> 00:26:52,162 It was my favorite. 537 00:26:52,186 --> 00:26:53,922 I always do that. 538 00:26:53,946 --> 00:26:54,946 Yeah. 539 00:26:56,190 --> 00:26:58,501 Well, I'm sorry again for the interruption, 540 00:26:58,525 --> 00:27:03,245 And I will see you later. 541 00:27:09,962 --> 00:27:12,441 And so then she pops out from the back seat. 542 00:27:12,465 --> 00:27:13,465 Where she'd been hiding. 543 00:27:13,524 --> 00:27:14,373 What? 544 00:27:14,467 --> 00:27:16,612 And says, "this isn't the movies." 545 00:27:16,636 --> 00:27:21,358 No, we can laugh about it now, but I loved that boy. 546 00:27:21,382 --> 00:27:22,973 Oh god. 547 00:27:23,125 --> 00:27:25,120 I just, I don't even know. 548 00:27:25,144 --> 00:27:26,529 There's so much that I wanna say right now, 549 00:27:26,553 --> 00:27:27,864 But I just can't. 550 00:27:27,888 --> 00:27:28,937 No, what is it? 551 00:27:30,875 --> 00:27:33,370 No, no, no, I am not gonna add some family drama. 552 00:27:33,394 --> 00:27:34,634 Between you and your sister. 553 00:27:34,728 --> 00:27:37,212 No, I am giving you a pass. 554 00:27:37,305 --> 00:27:38,541 That's why I told you that story, 555 00:27:38,565 --> 00:27:40,324 I know she can be difficult. 556 00:27:40,551 --> 00:27:41,551 Okay. 557 00:27:42,736 --> 00:27:44,903 You're not gonna like it. 558 00:27:44,997 --> 00:27:47,956 I ran into your sister today. 559 00:27:49,317 --> 00:27:51,502 Yeah, at the studio, in the back. 560 00:27:51,653 --> 00:27:52,648 What? 561 00:27:52,672 --> 00:27:56,173 Like rummaging through my stuff. 562 00:27:56,400 --> 00:27:59,062 And she gave me some like ridiculous story. 563 00:27:59,086 --> 00:28:01,086 That she like lost a hoodie or something. 564 00:28:01,238 --> 00:28:02,598 And at the time I thought, oh okay, 565 00:28:02,664 --> 00:28:05,257 But now that you tell me this, I realized, no, no, 566 00:28:05,409 --> 00:28:06,975 She does this to everybody. 567 00:28:09,246 --> 00:28:11,355 I'm sorry, that she's checking on you like that. 568 00:28:13,434 --> 00:28:14,817 There's no excuse, but she... 569 00:28:17,196 --> 00:28:18,196 What? 570 00:28:20,032 --> 00:28:21,032 There's a history. 571 00:28:22,017 --> 00:28:23,017 A history? 572 00:28:24,778 --> 00:28:27,424 Can't believe I'm telling you this right now. 573 00:28:27,448 --> 00:28:30,374 Maddie and I used to have a sister, Abigail. 574 00:28:30,525 --> 00:28:31,525 Had a sister? 575 00:28:34,213 --> 00:28:36,213 When we were younger, 576 00:28:36,364 --> 00:28:39,049 Our mom used to leave us with her a lot to watch her. 577 00:28:39,276 --> 00:28:41,626 We'd, you know, go to the playground. 578 00:28:41,721 --> 00:28:45,447 Maddie wandered away for a second and I wasn't looking. 579 00:28:45,540 --> 00:28:50,060 And then, you know, she was just gone. 580 00:28:53,399 --> 00:28:55,118 What do you mean "gone"? 581 00:28:55,142 --> 00:28:56,619 Someone took her. 582 00:28:56,643 --> 00:28:59,311 But we go to her grave every year. 583 00:28:59,463 --> 00:29:00,957 And mad die and I just went, 584 00:29:00,981 --> 00:29:05,242 So I'm sure she's just a little extra protective right now. 585 00:29:06,394 --> 00:29:07,394 I'm so sorry. 586 00:29:08,489 --> 00:29:10,205 I know that that's a lot. 587 00:29:12,400 --> 00:29:14,418 That's why I usually save that for the third date. 588 00:29:20,408 --> 00:29:22,593 I don't know what to say, just... 589 00:29:22,744 --> 00:29:26,096 It's okay if you wanna take me home now. 590 00:29:27,767 --> 00:29:28,891 Take you home? 591 00:29:30,494 --> 00:29:33,753 You just shared an incredibly personal story. 592 00:29:33,847 --> 00:29:35,831 I mean, I don't want to take you home, 593 00:29:35,924 --> 00:29:37,608 I want to hear more of your stories. 594 00:29:37,759 --> 00:29:40,255 It helps me understand who you are. 595 00:29:40,279 --> 00:29:42,499 And what you've been through, you and your sister. 596 00:29:42,523 --> 00:29:43,572 And it's a lot. 597 00:29:44,950 --> 00:29:46,358 Thank you. 598 00:29:46,452 --> 00:29:47,951 And now I understand. 599 00:29:49,530 --> 00:29:51,955 I understand why she's doing what she's doing right now. 600 00:29:53,534 --> 00:29:54,534 What do you mean? 601 00:30:00,207 --> 00:30:01,298 No, no, no, no, no, don't. 602 00:30:02,468 --> 00:30:03,616 Don't, don't. 603 00:30:03,710 --> 00:30:04,710 She's spying on us. 604 00:30:04,862 --> 00:30:05,862 No, no. 605 00:30:06,864 --> 00:30:11,550 She was spying on us, but we're alone now, so. 606 00:30:11,644 --> 00:30:13,218 That's what you think. 607 00:30:13,370 --> 00:30:16,146 No, just let her go okay. 608 00:30:17,391 --> 00:30:19,127 Let her go away from here. 609 00:30:19,151 --> 00:30:22,210 And then you and I will go somewhere else. 610 00:30:22,304 --> 00:30:26,990 We'll go somewhere that she can't find us, okay. 611 00:30:27,901 --> 00:30:29,379 And we'll stay up all night. 612 00:30:29,403 --> 00:30:31,495 And you can tell me all of your stories. 613 00:30:31,722 --> 00:30:34,314 And we go hide somewhere away from the dangers. 614 00:30:34,408 --> 00:30:35,833 Of this crazy world. 615 00:30:37,244 --> 00:30:39,169 That sounds nice. 616 00:30:41,656 --> 00:30:42,923 I'll take care of you. 617 00:31:10,928 --> 00:31:12,277 You're up. 618 00:31:12,429 --> 00:31:13,682 Yeah, of course I'm up. 619 00:31:13,706 --> 00:31:15,163 I've been waiting for you all night. 620 00:31:17,192 --> 00:31:18,458 You know I was with haden. 621 00:31:19,712 --> 00:31:21,857 I know he's hiding something. 622 00:31:21,881 --> 00:31:23,266 Kyle from work agrees with me. 623 00:31:23,290 --> 00:31:24,715 It's really weird. 624 00:31:24,942 --> 00:31:26,027 That there's nothing about him online, Olivia. 625 00:31:26,051 --> 00:31:28,510 And I know there is a killer on the loose. 626 00:31:30,464 --> 00:31:32,890 You sound totally paranoid right now. 627 00:31:33,117 --> 00:31:35,541 Hey, I just asked you for a couple of days. 628 00:31:35,636 --> 00:31:37,636 I wanted to check up on a few things. 629 00:31:37,730 --> 00:31:39,563 You mean break into his studio. 630 00:31:39,790 --> 00:31:42,232 And spy on us while we're having dinner? 631 00:31:42,384 --> 00:31:43,734 I didn't break in. 632 00:31:43,961 --> 00:31:46,795 And I went to that restaurant to make sure you were safe. 633 00:31:46,888 --> 00:31:48,322 He makes me feel safe, mad die. 634 00:31:49,557 --> 00:31:50,557 I don't trust him. 635 00:31:51,468 --> 00:31:52,387 Okay. 636 00:31:52,411 --> 00:31:54,222 It's time for me to move home. 637 00:31:54,246 --> 00:31:55,412 What? 638 00:31:55,639 --> 00:31:57,300 Todd called, they caught the guy that broke in. 639 00:31:57,324 --> 00:31:58,618 And they're going to put bars on my windows. 640 00:31:58,642 --> 00:32:00,395 Yeah, right. 641 00:32:00,419 --> 00:32:01,619 I don't trust that guy either. 642 00:32:01,662 --> 00:32:03,495 That's your problem, mad die. 643 00:32:03,589 --> 00:32:05,313 You don't trust anybody. 644 00:32:05,407 --> 00:32:06,735 Do you ever ask yourself why that is? 645 00:32:06,759 --> 00:32:08,216 I have my reasons. 646 00:32:10,003 --> 00:32:11,836 You blame me for Abigail. 647 00:32:11,931 --> 00:32:14,181 You blame me for everything, you always have. 648 00:32:16,343 --> 00:32:17,434 I asked you to watch her. 649 00:32:20,439 --> 00:32:21,719 If you thought it was dangerous, 650 00:32:21,756 --> 00:32:23,515 Then why did you leave us? 651 00:32:23,609 --> 00:32:24,849 We were just kids. 652 00:32:25,002 --> 00:32:26,755 Did you once say maybe watch out for that car. 653 00:32:26,779 --> 00:32:27,830 Or that you had a bad feeling? 654 00:32:27,854 --> 00:32:29,446 No. 655 00:32:29,673 --> 00:32:31,473 I've always tried to protect you, both of you. 656 00:32:32,785 --> 00:32:33,785 That's my job. 657 00:32:36,346 --> 00:32:37,346 I love you, mad die. 658 00:32:38,532 --> 00:32:40,009 But you are not going to bring back Abigail. 659 00:32:40,033 --> 00:32:42,125 By trying to stop me from living my life. 660 00:32:44,021 --> 00:32:45,021 Right. 661 00:32:45,631 --> 00:32:47,871 Well, if that's how you feel, then I guess you should go. 662 00:32:48,634 --> 00:32:49,758 Okay, packing now. 663 00:32:51,470 --> 00:32:52,470 Fine! 664 00:33:48,435 --> 00:33:49,504 What are these for? 665 00:33:49,528 --> 00:33:51,028 What are you doing with these? 666 00:33:52,606 --> 00:33:54,322 Maybe I'm planning on stealing you away. 667 00:33:55,868 --> 00:33:57,442 It's not funny. 668 00:33:57,536 --> 00:33:58,618 It's just a joke. 669 00:34:00,097 --> 00:34:01,097 Oh, come on. 670 00:34:01,189 --> 00:34:03,206 Oh, so that's it, you're just gonna leave. 671 00:34:04,526 --> 00:34:05,450 Afraid so. 672 00:34:05,544 --> 00:34:06,544 Again. 673 00:36:43,443 --> 00:36:44,512 Hello? 674 00:36:44,536 --> 00:36:45,536 Hello? 675 00:36:49,374 --> 00:36:50,374 Hello? 676 00:36:51,859 --> 00:36:53,627 Hello, is anyone there, hello? 677 00:36:56,106 --> 00:36:57,106 Hello? 678 00:37:19,220 --> 00:37:21,020 Can anyone hear me? I'm trapped in the garage. 679 00:37:22,148 --> 00:37:23,885 Somebody help me. 680 00:37:29,973 --> 00:37:30,973 Help me! 681 00:37:36,904 --> 00:37:38,830 I'm trapped in the garage! Hello? 682 00:37:38,982 --> 00:37:40,902 Somebody! Anybody. 683 00:37:42,002 --> 00:37:43,651 I'm in the garage, hello. 684 00:37:43,745 --> 00:37:46,004 I'm trapped in the garage, help. 685 00:37:46,098 --> 00:37:47,931 Can somebody help me. 686 00:37:56,349 --> 00:37:58,753 Can anyone hear me, hello? 687 00:38:01,671 --> 00:38:02,671 Hello? 688 00:38:12,124 --> 00:38:13,124 Mad die! 689 00:38:19,689 --> 00:38:20,689 Maddie. 690 00:38:27,213 --> 00:38:28,880 Maddie, you okay? 691 00:38:33,870 --> 00:38:35,197 Maddie. 692 00:38:35,221 --> 00:38:36,479 Hold on, mad die, I got you. 693 00:38:41,302 --> 00:38:42,819 There you go. 694 00:38:47,233 --> 00:38:48,825 Someone tried to kill me. 695 00:38:49,052 --> 00:38:51,069 Someone stole my keys and locked me in the garage. 696 00:38:51,163 --> 00:38:52,715 With the car on. 697 00:38:52,739 --> 00:38:55,143 Luckily my neighbor, Henry, 698 00:38:55,167 --> 00:38:57,667 He heard me and he dragged me out. 699 00:38:57,894 --> 00:38:59,336 We checked, 700 00:38:59,563 --> 00:39:01,483 There's no evidence anyone broke into your house. 701 00:39:01,565 --> 00:39:05,157 And Henry said the door came right open. 702 00:39:05,251 --> 00:39:07,919 I told you they were all damn shut. 703 00:39:08,071 --> 00:39:09,679 Any idea who would do such a thing? 704 00:39:11,183 --> 00:39:14,092 I was out earlier this evening. 705 00:39:14,244 --> 00:39:16,928 And maybe someone followed me home. 706 00:39:17,022 --> 00:39:17,854 Out where? 707 00:39:18,005 --> 00:39:19,022 Park sports bar. 708 00:39:20,433 --> 00:39:21,873 Well were you drinking? 709 00:39:23,103 --> 00:39:24,194 I wasn't drunk. 710 00:39:24,345 --> 00:39:25,695 You left your purse in the car. 711 00:39:25,847 --> 00:39:26,674 No, I didn't. 712 00:39:26,698 --> 00:39:28,031 I don't know how it got there. 713 00:39:28,258 --> 00:39:31,109 I told you someone put it there. 714 00:39:31,203 --> 00:39:32,755 And locked you in the garage? 715 00:39:32,779 --> 00:39:33,945 Yes. 716 00:39:34,097 --> 00:39:36,264 Has there been any unusual stress. 717 00:39:36,357 --> 00:39:38,041 Or trauma in your life lately? 718 00:39:38,268 --> 00:39:40,118 What does that have to do with anything? 719 00:39:40,270 --> 00:39:43,104 I'm just wondering if you've been experiencing. 720 00:39:43,197 --> 00:39:46,441 Any depression or dark thoughts. 721 00:39:46,534 --> 00:39:48,626 You think, I tried to kill myself. 722 00:39:50,947 --> 00:39:53,631 I'm trying to tell you, someone tried to kill me. 723 00:39:53,725 --> 00:39:56,037 You're the police, do something. 724 00:39:56,061 --> 00:39:57,727 Maddie, are you okay? 725 00:40:00,882 --> 00:40:02,952 I suggest you come to the station in the morning. 726 00:40:02,976 --> 00:40:05,652 And tell your story to a detective, 727 00:40:06,813 --> 00:40:07,933 If that's what you wanna do. 728 00:40:07,964 --> 00:40:08,964 Thank you. 729 00:40:11,468 --> 00:40:12,468 You okay? 730 00:40:13,245 --> 00:40:14,986 What's he doing here? 731 00:40:15,138 --> 00:40:15,987 He drove me. 732 00:40:16,139 --> 00:40:17,580 I was too upset to drive. 733 00:40:17,732 --> 00:40:19,824 Where's he been all night? 734 00:40:19,976 --> 00:40:22,085 What? He was next to me, he was in bed with me. 735 00:40:22,312 --> 00:40:22,994 When I got the call. 736 00:40:23,146 --> 00:40:23,828 No. 737 00:40:23,922 --> 00:40:24,996 What? 738 00:40:25,148 --> 00:40:26,668 Come on, I'm just so happy you're okay. 739 00:40:49,339 --> 00:40:50,613 How are you feeling? 740 00:40:52,525 --> 00:40:54,284 Just a little headache. 741 00:40:54,511 --> 00:40:55,511 That's good. 742 00:40:57,030 --> 00:40:58,110 That is, just a little one. 743 00:41:00,625 --> 00:41:02,959 So when do you wanna go down to the police station? 744 00:41:04,779 --> 00:41:06,182 I don't know. 745 00:41:06,206 --> 00:41:07,206 You don't know? 746 00:41:07,357 --> 00:41:08,357 No. 747 00:41:09,283 --> 00:41:11,968 You said someone tried to kill you last night. 748 00:41:12,195 --> 00:41:14,762 They did, but the cops don't believe me, so. 749 00:41:16,123 --> 00:41:17,123 So make them. 750 00:41:18,143 --> 00:41:19,893 I shouldn't have to convince you to do this. 751 00:41:21,037 --> 00:41:22,037 Unless. 752 00:41:25,484 --> 00:41:28,651 Olivia, I didn't try to hurt myself. 753 00:41:30,046 --> 00:41:31,654 I know how this looks, okay. 754 00:41:32,824 --> 00:41:36,234 And I wanna apologize to you for all of the accusations. 755 00:41:36,386 --> 00:41:37,785 And the crazy behavior. 756 00:41:41,649 --> 00:41:43,791 Maybe it's time you put this article to rest. 757 00:41:46,913 --> 00:41:48,579 Hey, I have an idea. 758 00:41:48,673 --> 00:41:51,966 How about, to say sorry, I make you do dinner tonight? 759 00:41:53,828 --> 00:41:54,919 You don't have to do that. 760 00:41:55,013 --> 00:41:56,013 I want to. 761 00:41:57,574 --> 00:42:00,016 Okay, yeah, no, I'd really like that. 762 00:42:00,243 --> 00:42:01,162 Okay. 763 00:42:01,186 --> 00:42:03,019 I'll make your favorite. 764 00:42:04,338 --> 00:42:05,355 This'll be good. 765 00:42:05,582 --> 00:42:06,931 Good. 766 00:42:11,271 --> 00:42:15,256 Ah, this has been truly amazing, mad die, thank you. 767 00:42:15,349 --> 00:42:17,850 Well, I would do anything for Olivia. 768 00:42:17,944 --> 00:42:19,351 I just wanna see her happy. 769 00:42:19,445 --> 00:42:22,121 Yeah, I know that feeling. 770 00:42:23,616 --> 00:42:26,929 And this has made me really happy, mad die, thank you. 771 00:42:26,953 --> 00:42:29,045 So have you two thought about the future? 772 00:42:30,290 --> 00:42:32,197 Actually, yeah. 773 00:42:33,443 --> 00:42:34,443 Well? 774 00:42:36,555 --> 00:42:39,367 A little house in the country, 775 00:42:39,391 --> 00:42:42,225 Somewhere we can see the stars every night. 776 00:42:42,452 --> 00:42:45,210 Live off the land, you know, commune with nature. 777 00:42:45,305 --> 00:42:47,375 Were you raised in the country? 778 00:42:47,399 --> 00:42:48,731 Yeah. 779 00:42:48,958 --> 00:42:50,066 Yeah, I was. 780 00:42:50,293 --> 00:42:51,120 And where was that? 781 00:42:51,144 --> 00:42:52,643 Maddie. 782 00:42:52,796 --> 00:42:56,959 Sorry, promised I wouldn't play a reporter tonight. 783 00:42:56,983 --> 00:42:58,992 Just wanna get to know the man my sister loves. 784 00:43:01,137 --> 00:43:02,870 No, look, it's fine, she's right. 785 00:43:04,565 --> 00:43:07,158 I'll warn you though, I'm not really comfortable. 786 00:43:07,310 --> 00:43:08,585 Talking about myself, so. 787 00:43:09,662 --> 00:43:11,232 Well, that's fair enough. 788 00:43:11,256 --> 00:43:12,480 Yeah. 789 00:43:12,573 --> 00:43:13,331 How about we finish off this wine? 790 00:43:13,425 --> 00:43:14,665 Okay. 791 00:43:14,759 --> 00:43:15,759 Thank you. 792 00:43:17,487 --> 00:43:18,487 Here you go. 793 00:43:20,098 --> 00:43:21,989 You two look so cute. 794 00:43:22,083 --> 00:43:23,443 Get together for a picture for you. 795 00:43:23,660 --> 00:43:24,987 Yeah. 796 00:43:25,011 --> 00:43:27,156 All right, best smiles, only please. 797 00:43:30,609 --> 00:43:32,233 Aw, cute, cute, cute. 798 00:43:35,596 --> 00:43:36,596 It's a keeper. 799 00:43:37,340 --> 00:43:38,448 She sure is. 800 00:43:40,193 --> 00:43:41,359 Cheers to love. 801 00:43:41,453 --> 00:43:42,453 To love. 802 00:43:43,529 --> 00:43:45,099 Cheers. 803 00:43:55,041 --> 00:43:55,873 You don't have to do that. 804 00:43:55,967 --> 00:43:58,359 Dinner was so delicious. 805 00:43:58,452 --> 00:44:00,303 The least I can do is help you with the dishes. 806 00:44:02,382 --> 00:44:03,382 You're beautiful. 807 00:44:06,219 --> 00:44:08,811 See, it's not so bad, right? 808 00:44:09,964 --> 00:44:10,964 No, I guess not. 809 00:44:15,302 --> 00:44:16,302 Thank you. 810 00:44:18,398 --> 00:44:19,155 Oh. 811 00:44:19,382 --> 00:44:20,715 What's that? 812 00:44:20,808 --> 00:44:22,711 Oh my gosh, I'm so sorry, I didn't see it there. 813 00:44:22,735 --> 00:44:24,639 Did you do that on purpose? 814 00:44:25,497 --> 00:44:26,663 What? 815 00:44:26,814 --> 00:44:28,142 I can pay for repairs or get you a new one? 816 00:44:28,166 --> 00:44:29,481 I mean... 817 00:44:29,575 --> 00:44:31,015 No, why would you do that on purpose? 818 00:44:33,730 --> 00:44:36,172 Haden, would you mind waiting in the truck? 819 00:44:36,399 --> 00:44:38,466 I think I need to talk to my sister for a minute. 820 00:44:40,178 --> 00:44:41,178 Yeah. 821 00:44:44,590 --> 00:44:46,661 Thank you for a lovely evening. 822 00:44:48,353 --> 00:44:49,852 I'll be outside. 823 00:44:54,192 --> 00:44:55,192 Olivia, there are still. 824 00:44:55,418 --> 00:44:56,693 Please let me talk. 825 00:44:59,197 --> 00:45:00,582 I love haden, mad die. 826 00:45:00,606 --> 00:45:02,031 You just met him. 827 00:45:02,258 --> 00:45:03,366 I know that. 828 00:45:03,517 --> 00:45:05,179 I understand that. 829 00:45:05,203 --> 00:45:06,663 And that's why we're not rushing off to get married. 830 00:45:06,687 --> 00:45:09,183 But do you realize you've done this. 831 00:45:09,207 --> 00:45:11,332 With every man I've ever been interested in? 832 00:45:13,194 --> 00:45:15,523 And I appreciate it, I understand why you do it. 833 00:45:15,547 --> 00:45:18,464 But I really care about him, mad die. 834 00:45:20,293 --> 00:45:22,126 You have to let me figure this out for myself. 835 00:45:22,278 --> 00:45:23,698 Without interfering. 836 00:45:23,722 --> 00:45:25,221 Can you do that? 837 00:45:27,784 --> 00:45:30,144 I just need you to trust me to make this decision on my own. 838 00:45:31,120 --> 00:45:32,120 Okay. 839 00:45:33,547 --> 00:45:34,547 Thank you. 840 00:45:35,382 --> 00:45:37,233 But you know, there is something. 841 00:45:37,384 --> 00:45:40,122 That I just still don't know about him, 842 00:45:40,146 --> 00:45:42,550 It's just driving me crazy. 843 00:45:44,300 --> 00:45:45,300 You're unbelievable. 844 00:45:47,061 --> 00:45:48,411 Olivia, wait. 845 00:45:48,638 --> 00:45:49,412 No. 846 00:45:49,639 --> 00:45:52,306 Olivia, Olivia wait. 847 00:45:52,399 --> 00:45:54,083 We still don't know where he's from. 848 00:45:54,310 --> 00:45:56,150 And even kyle can't find a trace of him online. 849 00:45:57,480 --> 00:45:59,066 And he could have snuck over here last night. 850 00:45:59,090 --> 00:46:00,423 And stolen my key from my purse. 851 00:46:00,650 --> 00:46:01,650 Olivia. 852 00:46:03,077 --> 00:46:04,335 Olivia, wait. 853 00:46:09,826 --> 00:46:10,933 Olivia. 854 00:46:16,516 --> 00:46:18,182 Look, I wanna get this guy too, 855 00:46:18,276 --> 00:46:20,109 But there's nothing I can do to save this. 856 00:46:20,336 --> 00:46:21,760 What? 857 00:46:21,854 --> 00:46:23,073 But I need those photos for the facial recognition software. 858 00:46:23,097 --> 00:46:25,448 Shh, shh, quiet. 859 00:46:27,360 --> 00:46:28,676 What can we do? 860 00:46:28,769 --> 00:46:30,528 Okay, when you back up your files, 861 00:46:30,622 --> 00:46:32,955 Do you do it automatically or is it scheduled? 862 00:46:33,107 --> 00:46:34,107 I don't know. 863 00:46:34,183 --> 00:46:35,436 You could get lucky. 864 00:46:35,460 --> 00:46:36,771 If your settings aren't automatic, 865 00:46:36,795 --> 00:46:38,847 Then your pictures should be in the cloud. 866 00:46:38,871 --> 00:46:41,297 Okay, well, do you think we can get 'em? 867 00:46:41,524 --> 00:46:43,299 Here, I'll show you how to log in and check. 868 00:46:59,725 --> 00:47:01,295 Yes. 869 00:48:03,940 --> 00:48:04,940 Hello. 870 00:48:12,206 --> 00:48:13,206 Is anybody here? 871 00:48:16,394 --> 00:48:17,518 Hello? 872 00:48:19,455 --> 00:48:20,455 Maddie. 873 00:48:26,796 --> 00:48:27,796 What the...? 874 00:49:05,610 --> 00:49:08,110 Got you, you bastard. 875 00:50:02,649 --> 00:50:03,649 Hey, kyle. 876 00:50:04,910 --> 00:50:05,910 You here? 877 00:50:08,397 --> 00:50:10,172 Hello. 878 00:50:29,676 --> 00:50:32,748 Ms. Mcintyre, I am detective willet. 879 00:50:32,772 --> 00:50:35,923 My partner will be here in just a second. 880 00:50:36,016 --> 00:50:38,367 But we can go ahead and get started. 881 00:50:38,519 --> 00:50:39,839 You want to tell me what happened? 882 00:50:41,097 --> 00:50:42,538 I came here to meet kyle. 883 00:50:42,765 --> 00:50:45,686 And when I got here, I found him like that. 884 00:50:45,710 --> 00:50:47,376 I didn't see anyone else in the building. 885 00:50:47,603 --> 00:50:49,603 Did you check the security cameras? 886 00:50:49,696 --> 00:50:51,955 Someone tamped with the breaker box, 887 00:50:52,050 --> 00:50:55,301 Footage was cut off roughly half hour before kyle's death. 888 00:50:56,629 --> 00:50:58,554 What were you two doing in here after hours? 889 00:50:58,781 --> 00:50:59,781 We were. 890 00:51:01,450 --> 00:51:02,783 Sorry for the delay. 891 00:51:02,876 --> 00:51:04,393 I was just wrapping up with your boss. 892 00:51:07,548 --> 00:51:10,641 Miss. Mcintyre, my partner, detective Houston. 893 00:51:21,913 --> 00:51:23,913 Okay, miss. Mcintyre, 894 00:51:24,140 --> 00:51:26,415 Please tell us why you two were in there tonight. 895 00:51:31,589 --> 00:51:32,996 We were working on an article. 896 00:51:33,091 --> 00:51:35,143 We were investigating a story. 897 00:51:35,167 --> 00:51:37,409 Kyle told me that he had found something. 898 00:51:37,503 --> 00:51:38,543 And asked me to come over. 899 00:51:40,005 --> 00:51:43,582 What was the article about? 900 00:51:43,676 --> 00:51:45,746 We were connecting the disappearances of three women. 901 00:51:45,770 --> 00:51:46,770 To a single perpetrator. 902 00:51:48,422 --> 00:51:49,754 It's all on the computers. 903 00:51:49,849 --> 00:51:51,357 His hard drive was wiped clean. 904 00:51:52,276 --> 00:51:53,776 What? 905 00:51:53,927 --> 00:51:55,945 Our it specialists are gonna try and recover it. 906 00:51:56,096 --> 00:51:57,999 Well, it's obvious that the killer did all this. 907 00:51:58,023 --> 00:51:59,501 They wiped the drives clean. 908 00:51:59,525 --> 00:52:00,669 And they mess with the security cameras. 909 00:52:00,693 --> 00:52:01,784 Before we go any further, 910 00:52:02,011 --> 00:52:03,338 Would you like to have lawyer present? 911 00:52:03,362 --> 00:52:03,953 Why? 912 00:52:04,104 --> 00:52:05,529 I didn't kill him. 913 00:52:07,792 --> 00:52:09,177 Whoever did this was the same person. 914 00:52:09,201 --> 00:52:11,869 That tried to kill me two nights ago. 915 00:52:11,963 --> 00:52:14,112 Someone tried to kill you, two nights ago? 916 00:52:14,206 --> 00:52:15,776 And there's record of this? 917 00:52:15,800 --> 00:52:19,209 Yeah, an officer came by my house. 918 00:52:19,362 --> 00:52:21,637 I'm not sure how much she put in the actual report. 919 00:52:23,032 --> 00:52:24,785 She said I needed to come down to the station. 920 00:52:24,809 --> 00:52:25,809 And talk to a detective. 921 00:52:26,886 --> 00:52:27,643 And did you do that? 922 00:52:27,870 --> 00:52:28,477 No. 923 00:52:28,704 --> 00:52:29,704 Why not? 924 00:52:31,131 --> 00:52:33,315 I just thought I could handle it myself. 925 00:52:34,727 --> 00:52:36,204 So let me get this straight, 926 00:52:36,228 --> 00:52:37,728 Someone tried to kill you. 927 00:52:37,822 --> 00:52:40,063 And you didn't follow up with the department? 928 00:52:40,158 --> 00:52:41,657 I followed up with kyle. 929 00:52:41,884 --> 00:52:44,138 We were honing in on a few subjects, we were close. 930 00:52:44,162 --> 00:52:46,737 Whoever did this was the same person. 931 00:52:46,889 --> 00:52:48,164 Who murdered those women. 932 00:52:48,391 --> 00:52:49,810 It's the same person who tried to kill me. 933 00:52:49,834 --> 00:52:51,292 Do you have any names? 934 00:52:58,009 --> 00:52:59,967 Todd young and haden Carmichael. 935 00:53:05,516 --> 00:53:06,516 Can I go now? 936 00:53:07,518 --> 00:53:08,829 Sure. 937 00:53:08,853 --> 00:53:09,853 We'll be in touch. 938 00:53:11,004 --> 00:53:12,004 Thank you. 939 00:53:18,604 --> 00:53:19,604 What do you mean? 940 00:53:20,606 --> 00:53:21,780 You asked her to lawyer up? 941 00:53:23,108 --> 00:53:25,451 She seemed shook up, I thought it would help. 942 00:53:29,690 --> 00:53:30,970 Just trying to figure things out. 943 00:53:36,697 --> 00:53:38,192 Yeah, over here. 944 00:53:44,705 --> 00:53:46,388 Oh, excuse me. 945 00:53:46,615 --> 00:53:47,615 Maddie. 946 00:53:49,635 --> 00:53:51,060 I don't know what to say. 947 00:53:51,211 --> 00:53:52,394 It's horrible. 948 00:53:52,621 --> 00:53:54,115 It's just horrible. 949 00:53:54,139 --> 00:53:55,709 I know. 950 00:53:55,733 --> 00:53:57,791 I'm gonna get to the bottom of this. 951 00:53:57,884 --> 00:53:59,788 This is why we're in this situation. 952 00:53:59,812 --> 00:54:03,146 You doing a job that no one asked you to do. 953 00:54:03,299 --> 00:54:06,057 But I'm getting closer to finding the killer. 954 00:54:06,151 --> 00:54:07,326 You need to stop. 955 00:54:08,228 --> 00:54:09,820 Just stop. 956 00:54:09,914 --> 00:54:13,307 A man is dead because you wouldn't listen to me. 957 00:54:13,400 --> 00:54:15,826 I can't do this with you anymore. 958 00:54:15,920 --> 00:54:16,920 I'm sorry. 959 00:54:19,090 --> 00:54:21,590 Are you firing me? 960 00:54:22,985 --> 00:54:25,761 You turned our offices into a crime scene. 961 00:54:25,988 --> 00:54:30,432 You and kyle were sneaking around operating behind my back. 962 00:54:32,011 --> 00:54:34,919 Even if this hadn't happened, your work as a reporter. 963 00:54:35,014 --> 00:54:38,181 Has been completely unreliable. 964 00:54:38,276 --> 00:54:40,025 So, yes, I'm firing you. 965 00:54:45,116 --> 00:54:46,116 I'm sorry, Rachel. 966 00:54:49,936 --> 00:54:51,578 Save your apologies for his parents. 967 00:55:17,890 --> 00:55:19,367 Yes. 968 00:55:19,391 --> 00:55:22,709 Detective willett, detective Houston, Atlanta metro. 969 00:55:22,803 --> 00:55:23,986 A haden Carmichael live here? 970 00:55:26,973 --> 00:55:27,973 Yeah, that's me. 971 00:55:29,385 --> 00:55:30,067 How can I help you? 972 00:55:30,161 --> 00:55:31,161 Is this about mad die? 973 00:55:33,664 --> 00:55:35,072 She's my sister. 974 00:55:35,224 --> 00:55:37,224 She failed to mention that in our interview. 975 00:55:37,317 --> 00:55:38,317 Interview? 976 00:55:40,245 --> 00:55:41,820 Do you know a kyle Johnson? 977 00:55:41,914 --> 00:55:44,965 I don't, never heard that name. 978 00:55:46,344 --> 00:55:47,896 He was a colleague of your sister's. 979 00:55:47,920 --> 00:55:49,178 He was murdered last night. 980 00:55:50,831 --> 00:55:52,659 That's terrible. 981 00:55:52,683 --> 00:55:54,833 Whatever we can do to help you guys. 982 00:55:54,927 --> 00:55:56,047 Actually, your name came up. 983 00:55:56,929 --> 00:55:58,020 What do you mean? 984 00:55:58,171 --> 00:55:59,482 She said she was investigating you. 985 00:55:59,506 --> 00:56:00,986 In connection with some missing women. 986 00:56:02,026 --> 00:56:03,692 Unbelievable. 987 00:56:03,844 --> 00:56:05,527 Unbelievable. 988 00:56:05,679 --> 00:56:07,029 Where were you last night? 989 00:56:08,424 --> 00:56:09,756 He was here with me. 990 00:56:09,850 --> 00:56:10,941 All night? 991 00:56:11,035 --> 00:56:12,035 All night. 992 00:56:13,429 --> 00:56:15,015 Any ideas as to why her sister would accuse you. 993 00:56:15,039 --> 00:56:16,113 Of being a killer? 994 00:56:18,209 --> 00:56:21,877 Listen, you have to understand, I love my sister to death, 995 00:56:22,104 --> 00:56:25,359 But she gets a little crazy overprotective. 996 00:56:25,383 --> 00:56:28,028 And for whatever reason, she just has it in her head. 997 00:56:28,052 --> 00:56:30,552 That she has to protect me from haden and everybody. 998 00:56:31,371 --> 00:56:32,371 All right. 999 00:56:35,784 --> 00:56:36,784 Yeah. 1000 00:56:38,729 --> 00:56:39,729 Is your name jack? 1001 00:56:40,956 --> 00:56:42,973 Yeah, from the seek and date app. 1002 00:56:43,067 --> 00:56:45,879 Did you ever end up hooking up with my sister? 1003 00:56:51,409 --> 00:56:53,575 We'll be in touch. 1004 00:57:06,257 --> 00:57:08,017 You were messing around with a suspect, jack? 1005 00:57:08,074 --> 00:57:09,074 What the heck? 1006 00:57:09,427 --> 00:57:10,812 I screwed up. 1007 00:57:10,836 --> 00:57:13,095 Big time, jack. Big time. 1008 00:57:13,322 --> 00:57:14,962 When were you going to tell me about this? 1009 00:57:15,491 --> 00:57:17,015 I messed up, I was gonna tell you. 1010 00:57:22,014 --> 00:57:23,094 What are we gonna do, babe? 1011 00:57:24,424 --> 00:57:25,919 I don't know. 1012 00:57:27,519 --> 00:57:30,353 Yeah, I do, I just don't want to say it. 1013 00:57:30,448 --> 00:57:32,114 Then don't please. 1014 00:57:33,117 --> 00:57:34,450 Come on. 1015 00:57:34,677 --> 00:57:36,004 Look, sometimes you just have to cut toxic people. 1016 00:57:36,028 --> 00:57:38,006 Outta your life, you know that. 1017 00:57:38,030 --> 00:57:39,362 She's my sister, haden. 1018 00:57:39,515 --> 00:57:40,842 Yes. 1019 00:57:40,866 --> 00:57:42,082 And she's never gonna stop. 1020 00:57:43,185 --> 00:57:44,185 I know. 1021 00:57:45,796 --> 00:57:47,463 She's all I have, right? 1022 00:57:47,690 --> 00:57:51,049 Hey, hey, that is not true, okay, you have me. 1023 00:57:54,955 --> 00:57:55,955 Crazy thought. 1024 00:57:57,216 --> 00:58:00,142 What if we leave town, hmm? 1025 00:58:00,369 --> 00:58:02,978 Just get away from all the chaos. 1026 00:58:04,482 --> 00:58:05,889 Where would we go? 1027 00:58:05,983 --> 00:58:07,316 I have the perfect spot. 1028 00:58:07,467 --> 00:58:09,318 It's about two hours south of here, 1029 00:58:09,469 --> 00:58:11,904 Just pass vidalia, in the low country. 1030 00:58:13,882 --> 00:58:14,656 It's the running water? 1031 00:58:14,883 --> 00:58:15,883 Yeah. 1032 00:58:16,051 --> 00:58:17,051 And electricity too. 1033 00:58:18,329 --> 00:58:20,245 You're gonna love it, it's beautiful, paradise. 1034 00:58:21,999 --> 00:58:23,384 When? 1035 00:58:23,408 --> 00:58:24,408 Now. 1036 00:58:25,819 --> 00:58:26,819 What do you say? 1037 00:58:27,412 --> 00:58:28,223 Now? 1038 00:58:28,247 --> 00:58:29,247 Now? 1039 00:58:30,007 --> 00:58:31,414 Yeah. 1040 00:58:31,509 --> 00:58:33,008 - Yeah. - Great. 1041 00:58:33,159 --> 00:58:34,562 I'll go pack. 1042 00:58:34,586 --> 00:58:36,397 Perfect, just hurry up, 1043 00:58:36,421 --> 00:58:37,899 I'd love to get on the road. 1044 00:58:37,923 --> 00:58:40,123 Yeah, I'll be quick, I'm just gonna take a quick shower. 1045 00:58:40,166 --> 00:58:42,684 Great, I'm gonna change and load up the truck. 1046 00:59:08,212 --> 00:59:09,861 Where's your partner? 1047 00:59:09,955 --> 00:59:11,788 She doesn't know I'm here. 1048 00:59:11,882 --> 00:59:13,193 Can I come in? 1049 00:59:13,217 --> 00:59:15,050 Are you gonna interrogate me some more? 1050 00:59:15,277 --> 00:59:16,277 No. 1051 00:59:17,279 --> 00:59:18,279 Okay. 1052 00:59:26,121 --> 00:59:28,355 So did you find the killer yet? 1053 00:59:29,567 --> 00:59:31,545 I'm off the case. 1054 00:59:31,569 --> 00:59:33,193 In fact, I'm on administrative leave. 1055 00:59:34,238 --> 00:59:35,386 Because of me? 1056 00:59:35,480 --> 00:59:38,315 No, because of me. 1057 00:59:38,409 --> 00:59:41,388 When I saw you last night, I didn't know what to do. 1058 00:59:41,412 --> 00:59:43,394 My first thought was to protect you. 1059 00:59:43,488 --> 00:59:45,225 Well, isn't that your job? 1060 00:59:45,249 --> 00:59:49,418 No, I mean really protect you from what's about to happen. 1061 00:59:51,255 --> 00:59:52,421 What do you mean? 1062 00:59:52,648 --> 00:59:54,497 I mean, everybody has an alibi, but you, 1063 00:59:54,592 --> 00:59:56,833 This guy Todd, it turns out he was out of town. 1064 00:59:56,927 --> 00:59:58,405 Visiting family. 1065 00:59:58,429 --> 01:00:00,929 And haden, your sister says he was with her all night. 1066 01:00:02,658 --> 01:00:04,319 She's lying. 1067 01:00:04,343 --> 01:00:05,987 Kyle told me that he found something. 1068 01:00:06,011 --> 01:00:08,081 Well, we can't prove that. 1069 01:00:08,105 --> 01:00:09,996 What we can prove is the murder weapon. 1070 01:00:10,090 --> 01:00:11,273 Has your fingerprints on it. 1071 01:00:11,500 --> 01:00:13,091 Of course it has my fingerprints on it, 1072 01:00:13,185 --> 01:00:14,776 It's my pair of scissors. 1073 01:00:14,928 --> 01:00:15,928 You see the problem. 1074 01:00:17,114 --> 01:00:18,666 This is crazy. 1075 01:00:18,690 --> 01:00:19,856 You know he's setting me up. 1076 01:00:19,950 --> 01:00:21,116 I believe you. 1077 01:00:21,267 --> 01:00:22,451 That's why I'm here. 1078 01:00:22,678 --> 01:00:24,527 To tell you to get yourself a good lawyer. 1079 01:00:24,680 --> 01:00:26,455 And don't say another word to the police. 1080 01:00:26,682 --> 01:00:27,682 Okay. 1081 01:00:28,292 --> 01:00:29,292 Thanks. 1082 01:00:36,525 --> 01:00:37,525 Hey. 1083 01:00:39,528 --> 01:00:40,528 Why are you doing this? 1084 01:00:42,473 --> 01:00:44,381 Why do you think? 1085 01:01:08,056 --> 01:01:09,056 What the? 1086 01:01:15,580 --> 01:01:18,559 Hey, hey, big boy. 1087 01:01:18,583 --> 01:01:20,083 Come here. 1088 01:01:20,177 --> 01:01:21,993 Hey, come here! 1089 01:01:22,087 --> 01:01:23,087 Big boy, did you do this? 1090 01:01:24,239 --> 01:01:25,163 Do what? 1091 01:01:25,257 --> 01:01:26,348 Throw these in the trash. 1092 01:01:26,499 --> 01:01:27,994 This is olivia's phone and charger, right? 1093 01:01:28,018 --> 01:01:29,496 I don't know, I mean, what does it matter? 1094 01:01:29,520 --> 01:01:32,429 You need to properly dispose of your used electronics. 1095 01:01:32,581 --> 01:01:35,265 The city's really cracking down, I could get fined. 1096 01:01:37,528 --> 01:01:38,528 You know what? 1097 01:01:39,604 --> 01:01:41,196 You're right, it probably was me. 1098 01:01:41,423 --> 01:01:44,085 I'll take this from you and won't happen again. 1099 01:01:44,109 --> 01:01:45,086 Sorry about that. 1100 01:01:45,110 --> 01:01:46,326 Great, thank you. 1101 01:01:48,372 --> 01:01:50,613 Olivia tells me you guys are going on a trip, 1102 01:01:50,766 --> 01:01:52,833 Down south past vidalia in the low country. 1103 01:01:55,695 --> 01:01:57,287 When did you tell you that? 1104 01:01:57,381 --> 01:01:59,381 Oh, just a few minutes ago, ran into her out front. 1105 01:01:59,532 --> 01:02:01,624 Anyways, drive safe. 1106 01:02:01,777 --> 01:02:02,777 Always. 1107 01:02:22,573 --> 01:02:23,573 Now what? 1108 01:02:29,471 --> 01:02:30,153 Hey. 1109 01:02:30,247 --> 01:02:31,471 What do you need? 1110 01:02:31,564 --> 01:02:32,784 I didn't get the name of the place. 1111 01:02:32,808 --> 01:02:34,491 Where I can recycle, donate these. 1112 01:02:34,585 --> 01:02:36,304 I was wondering, maybe you have a phone number? 1113 01:02:36,328 --> 01:02:37,419 I sure do. 1114 01:02:37,646 --> 01:02:39,087 Come on in, I gotta get my phone. 1115 01:02:46,096 --> 01:02:47,387 What was the name of that place? 1116 01:02:51,326 --> 01:02:52,326 Found it. 1117 01:03:20,856 --> 01:03:21,779 Huh. 1118 01:03:21,873 --> 01:03:22,776 I guess that's everything. 1119 01:03:22,800 --> 01:03:24,207 Okay, great, you ready to go? 1120 01:03:24,359 --> 01:03:25,761 Yes, I just have to say goodbye to Todd. 1121 01:03:25,785 --> 01:03:27,614 No, no, I just did. 1122 01:03:27,638 --> 01:03:28,448 - Okay. - Okay. 1123 01:03:28,472 --> 01:03:29,546 Come on. 1124 01:03:32,643 --> 01:03:33,809 Come on. 1125 01:03:34,036 --> 01:03:36,553 Trust me, you're gonna love it so much, 1126 01:03:36,705 --> 01:03:38,721 You're never gonna wanna leave. 1127 01:03:38,874 --> 01:03:40,034 - All right, let's go. - Okay? 1128 01:03:50,385 --> 01:03:52,235 Yes, hi, I'm trying to find out. 1129 01:03:52,329 --> 01:03:55,238 If Jennifer Richards ever took a self-defense class. 1130 01:03:55,390 --> 01:03:57,724 Hi, did your friend ever take taekwondo or self-defense? 1131 01:03:57,817 --> 01:03:59,576 Did your niece know how to fight back? 1132 01:03:59,670 --> 01:04:02,003 You happen to know the name of the instructor? 1133 01:04:02,989 --> 01:04:04,172 No, I don't know that name. 1134 01:04:05,658 --> 01:04:07,342 You know I have a photo. 1135 01:04:07,493 --> 01:04:08,918 Can I text it to you, 1136 01:04:09,012 --> 01:04:12,422 And you can get back to me if you recognize him? 1137 01:04:13,909 --> 01:04:15,183 Beautiful country, isn't it? 1138 01:04:27,197 --> 01:04:28,197 Everything okay? 1139 01:04:28,348 --> 01:04:29,348 Yeah, it's my phone. 1140 01:04:31,368 --> 01:04:32,368 What about it? 1141 01:04:34,371 --> 01:04:37,183 Could have sworn I put it in my purse with my charger. 1142 01:04:37,207 --> 01:04:39,541 Yeah, you're not gonna need your phone. 1143 01:04:42,362 --> 01:04:43,882 What if something happens to my sister? 1144 01:04:44,030 --> 01:04:48,216 Oh, I am sure we will hear all about it when we get back. 1145 01:04:49,386 --> 01:04:51,219 Besides we talked about this, you know, 1146 01:04:52,538 --> 01:04:54,222 We can't keep putting up with her crap. 1147 01:05:01,806 --> 01:05:03,473 I think we should go back. 1148 01:05:03,567 --> 01:05:07,310 Oh, geez enough all right, enough about the phone. 1149 01:05:07,404 --> 01:05:09,696 You see this is why I don't have one of those. 1150 01:05:10,982 --> 01:05:12,365 'Cause people are addicted. 1151 01:05:13,802 --> 01:05:16,077 You're addicted to your electronic garbage. 1152 01:05:17,748 --> 01:05:20,323 Yeah, so let's just not talk about it anymore, okay. 1153 01:05:22,902 --> 01:05:24,586 I'm sure it's gonna turn up right. 1154 01:05:24,813 --> 01:05:26,232 You know, even if you left it behind, 1155 01:05:26,256 --> 01:05:30,667 Is being disconnected for a couple days such a bad thing? 1156 01:05:34,765 --> 01:05:36,264 Hey, come here. 1157 01:05:37,935 --> 01:05:39,746 I'm sorry, all right, I'm sorry. 1158 01:05:39,770 --> 01:05:43,605 I get very passionate. 1159 01:05:45,333 --> 01:05:47,183 I just wanna be with you. 1160 01:05:49,112 --> 01:05:51,666 Hi, I'm just trying to find out some more about haden, 1161 01:05:51,690 --> 01:05:53,189 Maybe where he came from. 1162 01:05:53,341 --> 01:05:55,951 Did he ever mention anything, when he started at the studio, 1163 01:05:56,178 --> 01:05:57,738 About where he might have taught before? 1164 01:05:57,788 --> 01:05:59,415 Well, that's none of my business, ma'am. 1165 01:05:59,439 --> 01:06:00,491 And I don't really see what it matters. 1166 01:06:00,515 --> 01:06:01,364 Well, it matters because. 1167 01:06:01,458 --> 01:06:02,677 Besides, 1168 01:06:02,701 --> 01:06:04,162 He doesn't teach there anymore anyway. 1169 01:06:04,186 --> 01:06:05,587 He's not teaching at the studio anymore? 1170 01:06:05,611 --> 01:06:06,681 Apparently not. 1171 01:06:06,705 --> 01:06:07,611 Well, did he quit? 1172 01:06:07,706 --> 01:06:08,942 No, ma'am. 1173 01:06:08,966 --> 01:06:10,781 Closed his lease, said he was leaving town. 1174 01:06:10,875 --> 01:06:11,852 He's leaving town? 1175 01:06:11,876 --> 01:06:12,968 Yep. 1176 01:06:13,195 --> 01:06:14,875 Said I wouldn't see him again anytime soon. 1177 01:06:27,300 --> 01:06:28,817 All right. 1178 01:06:29,044 --> 01:06:30,893 Do you mind if you leave me the car keys, 1179 01:06:31,046 --> 01:06:32,320 Like to listen to some music? 1180 01:06:34,974 --> 01:06:36,970 I think you should come in, 1181 01:06:36,994 --> 01:06:38,451 Pick out some snacks, 1182 01:06:39,663 --> 01:06:41,329 Food you might want the next couple days. 1183 01:06:42,724 --> 01:06:43,573 Honestly, I'm fine. 1184 01:06:43,725 --> 01:06:45,125 Whatever you get, I'm good with. 1185 01:06:46,819 --> 01:06:48,411 I'd like you to come in. 1186 01:06:49,506 --> 01:06:50,506 Okay. 1187 01:06:55,086 --> 01:06:56,656 Why would you need to bring that into the store? 1188 01:06:56,680 --> 01:06:57,680 To protect you. 1189 01:06:58,923 --> 01:06:59,923 Haven't you heard, 1190 01:07:01,167 --> 01:07:03,018 The only thing that stops a bad guy with a gun, 1191 01:07:04,429 --> 01:07:06,596 Is a good guy with a gun. 1192 01:07:07,858 --> 01:07:09,265 Let's go. 1193 01:07:37,387 --> 01:07:38,387 Hey there. 1194 01:07:38,446 --> 01:07:39,703 Hi. 1195 01:07:39,798 --> 01:07:40,630 Let me know if I can help you find anything. 1196 01:07:40,724 --> 01:07:41,724 Thank you. 1197 01:07:42,450 --> 01:07:45,038 You good people passing through or staying nearby? 1198 01:07:45,062 --> 01:07:46,873 Nearby, I think, haden right? 1199 01:07:46,897 --> 01:07:48,541 Yeah, nearby. 1200 01:07:48,565 --> 01:07:50,565 Hey, I know you. 1201 01:07:51,902 --> 01:07:52,902 David, right? 1202 01:07:54,720 --> 01:07:56,129 It's good to see you again. 1203 01:07:56,222 --> 01:07:57,050 What's it been about a year, huh? 1204 01:07:57,074 --> 01:07:58,740 Yeah, yeah about that. 1205 01:07:59,984 --> 01:08:01,651 How are those rentals coming along? 1206 01:08:01,745 --> 01:08:02,652 Fine. 1207 01:08:02,746 --> 01:08:03,746 Good. 1208 01:08:04,581 --> 01:08:06,081 You still have a lot left to do? 1209 01:08:07,751 --> 01:08:09,250 No, almost done. 1210 01:08:10,570 --> 01:08:11,661 Do you have restrooms? 1211 01:08:11,813 --> 01:08:13,737 Right back through there ma'am. 1212 01:08:13,832 --> 01:08:15,590 Hey, can't you hold it? 1213 01:08:16,593 --> 01:08:17,593 It's a long drive. 1214 01:08:26,103 --> 01:08:28,344 It's back there. 1215 01:09:09,888 --> 01:09:10,979 Hi, this is mad die. 1216 01:09:11,130 --> 01:09:13,723 Hey mad die, my name is Damon Cohen. 1217 01:09:13,875 --> 01:09:15,275 I heard you were trying to reach me. 1218 01:09:15,377 --> 01:09:17,560 Because you wanted to talk about Michelle martin. 1219 01:09:17,654 --> 01:09:19,562 Yes, yes I did. 1220 01:09:19,656 --> 01:09:20,656 See you soon. 1221 01:09:21,733 --> 01:09:22,490 You ready? 1222 01:09:22,717 --> 01:09:23,491 Yeah. 1223 01:09:23,718 --> 01:09:24,718 Okay. 1224 01:09:35,246 --> 01:09:35,986 "Please help." 1225 01:09:36,080 --> 01:09:37,672 "Call my sister, mad die." 1226 01:09:54,249 --> 01:09:55,249 Todd. 1227 01:09:56,693 --> 01:09:57,934 Todd. 1228 01:09:59,196 --> 01:10:00,528 Hey, you here? 1229 01:10:02,757 --> 01:10:03,757 Hello, anybody home? 1230 01:10:11,875 --> 01:10:13,616 Hello. 1231 01:10:30,969 --> 01:10:33,948 911, what's the emergency? 1232 01:10:33,972 --> 01:10:36,209 Hello, is anybody there? 1233 01:10:39,794 --> 01:10:40,788 Hello. 1234 01:10:40,812 --> 01:10:42,215 Mad die? 1235 01:10:42,239 --> 01:10:43,646 Yeah, who is this? 1236 01:10:43,740 --> 01:10:45,147 Name's Charles. 1237 01:10:45,242 --> 01:10:47,322 Your sister slipped me a note with your number on it. 1238 01:10:47,393 --> 01:10:50,578 And looks like a bird or something. 1239 01:10:50,730 --> 01:10:52,154 Okay, where are you? 1240 01:10:52,307 --> 01:10:54,824 The country store on highway 29 in vidalia. 1241 01:11:21,002 --> 01:11:22,018 Pretty amazing, huh? 1242 01:11:22,170 --> 01:11:23,756 Yeah. 1243 01:11:23,780 --> 01:11:25,187 How'd you find it? 1244 01:11:25,340 --> 01:11:28,783 I stumbled upon it about five years ago. 1245 01:11:30,436 --> 01:11:32,265 There's really no one around. 1246 01:11:32,289 --> 01:11:35,031 No, this is our place. 1247 01:11:35,125 --> 01:11:36,125 No one nearby. 1248 01:11:37,627 --> 01:11:38,960 Wait 'til I show you the inside. 1249 01:11:40,371 --> 01:11:43,350 Okay, I know this might sound strange. 1250 01:11:43,374 --> 01:11:46,279 But I always wanted to do this. 1251 01:11:46,303 --> 01:11:47,927 Can I carry you across the threshold? 1252 01:11:49,364 --> 01:11:50,691 Yeah, right. 1253 01:11:50,715 --> 01:11:51,715 - Okay. - Yeah. 1254 01:11:57,981 --> 01:11:58,981 - Ready? - Yeah. 1255 01:12:05,229 --> 01:12:06,654 Yeah, that was a good one. 1256 01:12:15,723 --> 01:12:16,723 Olivia. 1257 01:12:19,151 --> 01:12:21,221 There's no where to run, Olivia. 1258 01:12:32,015 --> 01:12:33,015 Hey sweetheart. 1259 01:12:35,334 --> 01:12:36,829 You know, it's time you stop this. 1260 01:12:36,853 --> 01:12:40,688 And we start having a good time 'cause this is our new home. 1261 01:12:40,840 --> 01:12:42,668 This is not my home. 1262 01:12:45,269 --> 01:12:47,103 Put it down. 1263 01:12:52,927 --> 01:12:54,110 No, let me go. 1264 01:12:54,204 --> 01:12:55,352 I wanna go home. 1265 01:12:55,446 --> 01:12:56,704 You're home baby. 1266 01:12:56,931 --> 01:12:58,451 Now come inside and stop this nonsense. 1267 01:13:03,454 --> 01:13:05,294 Haden's real name is Michael dunning. 1268 01:13:05,440 --> 01:13:07,382 He was accused of killing his wife six years ago, 1269 01:13:07,533 --> 01:13:10,104 But the case was thrown out due to bad evidence. 1270 01:13:10,128 --> 01:13:11,847 You should be giving this information to your lawyer. 1271 01:13:11,871 --> 01:13:13,221 So he needed a fresh start. 1272 01:13:13,372 --> 01:13:15,781 He goes down to ho warden, where he meets Michelle, 1273 01:13:15,875 --> 01:13:17,703 His first victim at a local gym. 1274 01:13:17,727 --> 01:13:18,727 That is confirmed. 1275 01:13:19,896 --> 01:13:22,972 Okay, all right. 1276 01:13:23,124 --> 01:13:25,141 I think you should stay up here. 1277 01:13:25,235 --> 01:13:27,193 Until you learn how to behave yourself okay. 1278 01:13:30,465 --> 01:13:31,465 I love you. 1279 01:13:32,967 --> 01:13:33,967 No, no, no! 1280 01:13:35,060 --> 01:13:38,654 Please no, please no, please! 1281 01:13:44,162 --> 01:13:46,232 He thought he was in the clear. 1282 01:13:46,256 --> 01:13:48,998 But people started finding out who he was, his history. 1283 01:13:49,150 --> 01:13:50,886 And that's when he knew he needed to change his name. 1284 01:13:50,910 --> 01:13:52,168 Because it is way too easy. 1285 01:13:52,262 --> 01:13:54,982 To do a background check on people these days. 1286 01:13:55,006 --> 01:13:56,483 Oh my god. 1287 01:13:56,507 --> 01:13:58,744 About a year later he turns up in perryman, 1288 01:13:58,768 --> 01:14:00,009 Around the same time. 1289 01:14:00,161 --> 01:14:02,823 Of the disappearance of Jennifer Richards. 1290 01:14:02,847 --> 01:14:05,422 Three women, three disappearances, 1291 01:14:05,516 --> 01:14:07,161 Three communities. 1292 01:14:07,185 --> 01:14:08,609 And now my sister is the fourth. 1293 01:14:16,511 --> 01:14:17,930 My gosh. 1294 01:14:22,792 --> 01:14:24,200 This man is a monster. 1295 01:14:24,294 --> 01:14:25,367 You should call willett. 1296 01:14:25,520 --> 01:14:26,772 I don't have time for that. 1297 01:14:26,796 --> 01:14:27,956 I've already lost one sister, 1298 01:14:28,022 --> 01:14:29,262 I'm not gonna lose another one. 1299 01:14:29,299 --> 01:14:30,372 Where are you? 1300 01:14:30,467 --> 01:14:33,134 On highway 29, heading into vidalia. 1301 01:14:33,361 --> 01:14:34,877 Olivia slipped the clerk a postcard. 1302 01:14:34,971 --> 01:14:36,282 I know she's in trouble. 1303 01:14:36,306 --> 01:14:38,214 Don't try to talk me out of it, okay. 1304 01:14:38,308 --> 01:14:40,716 Maddie, you... mad die? 1305 01:14:48,818 --> 01:14:49,391 Charles. 1306 01:14:49,544 --> 01:14:50,226 You mad die? 1307 01:14:50,378 --> 01:14:51,371 Yeah, I am. 1308 01:14:51,395 --> 01:14:53,229 I've seen this guy before. 1309 01:14:53,323 --> 01:14:55,823 He's doing some work up on the old carter mansion. 1310 01:14:55,975 --> 01:14:57,399 It's about 12 miles off the highway. 1311 01:14:57,494 --> 01:14:59,213 Now, you're gonna have to take the old road, 1312 01:14:59,237 --> 01:15:01,570 It's grown over but you can still drive it. 1313 01:15:01,664 --> 01:15:03,142 That looks like it takes me right up to the front. 1314 01:15:03,166 --> 01:15:04,310 Is there another way? 1315 01:15:04,334 --> 01:15:06,887 You could turn here on larder lane. 1316 01:15:06,911 --> 01:15:09,061 And that'll take you in from the side. 1317 01:15:09,154 --> 01:15:10,057 Just take that map with you. 1318 01:15:10,081 --> 01:15:11,747 Hey, and here's that note. 1319 01:15:11,899 --> 01:15:12,823 Thanks. 1320 01:15:12,917 --> 01:15:13,917 You're welcome. 1321 01:15:28,416 --> 01:15:29,416 Hello. 1322 01:15:31,602 --> 01:15:33,194 Oh, there you are. 1323 01:15:34,605 --> 01:15:37,532 I brought you a little gift. 1324 01:15:39,685 --> 01:15:42,537 And I also made us a really nice dinner. 1325 01:15:44,207 --> 01:15:47,019 And I was kind of hoping that we can just get past. 1326 01:15:47,043 --> 01:15:51,379 All the ugliness from earlier, start enjoying ourselves. 1327 01:15:52,882 --> 01:15:54,273 That be best. 1328 01:15:54,366 --> 01:15:56,050 So why don't you get dressed. 1329 01:15:57,387 --> 01:15:59,227 And I'll come back and get you in a little bit. 1330 01:16:29,735 --> 01:16:32,420 Everything you see is from the forest, 1331 01:16:34,090 --> 01:16:36,924 The mushrooms, the greens, the protein. 1332 01:16:38,169 --> 01:16:40,002 It's all from right here. 1333 01:16:40,154 --> 01:16:41,154 I hope you like it. 1334 01:16:43,491 --> 01:16:45,766 Oh, a toast. 1335 01:16:47,662 --> 01:16:49,915 To our first dinner in our new home. 1336 01:16:50,940 --> 01:16:52,106 Not our last. 1337 01:17:07,439 --> 01:17:11,533 So, I've been meaning to ask you, 1338 01:17:11,628 --> 01:17:13,276 Boys or girls? 1339 01:17:13,704 --> 01:17:17,632 Kids, do you wanna have boys or girls? 1340 01:17:17,783 --> 01:17:20,635 Either way, I know you're gonna make the perfect mother. 1341 01:17:20,862 --> 01:17:23,379 I've known it from the moment I saw you. 1342 01:17:45,403 --> 01:17:46,827 Do you hear that? 1343 01:17:49,390 --> 01:17:50,831 Well I did. 1344 01:17:50,983 --> 01:17:53,000 I'll check on that. 1345 01:17:57,231 --> 01:17:59,248 You can put your knife back though. 1346 01:17:59,400 --> 01:18:01,583 You're not gonna need it while I'm gone. 1347 01:18:13,414 --> 01:18:14,263 You. 1348 01:18:14,415 --> 01:18:17,169 This is why I like you so much. 1349 01:18:17,193 --> 01:18:18,359 You're a fighter. 1350 01:18:21,680 --> 01:18:25,324 That's why you are my special girl. 1351 01:18:27,929 --> 01:18:32,206 And don't even think about running away, 1352 01:18:35,269 --> 01:18:39,099 'cause if you do, I'll come after you again. 1353 01:18:39,123 --> 01:18:43,625 Except this time, I won't be so nice. 1354 01:18:49,058 --> 01:18:50,224 You know, use your fork. 1355 01:19:03,798 --> 01:19:04,717 Maddie? 1356 01:19:04,741 --> 01:19:05,792 - We have to go. - Oh my god. 1357 01:19:05,816 --> 01:19:06,816 Come on let's go. 1358 01:19:10,321 --> 01:19:13,322 He's gonna kill us, mad die. 1359 01:19:16,310 --> 01:19:17,659 Where do you think you're going? 1360 01:19:23,651 --> 01:19:24,666 Nice. 1361 01:19:32,602 --> 01:19:34,580 Here's something I haven't taught you yet. 1362 01:19:46,507 --> 01:19:49,074 No, no, no. 1363 01:19:51,178 --> 01:19:52,678 No, no. 1364 01:19:52,771 --> 01:19:55,364 I'm so sorry, I'm so sorry. 1365 01:19:55,516 --> 01:19:56,957 Baby, no. 1366 01:19:57,109 --> 01:19:58,109 It's okay. 1367 01:19:59,203 --> 01:20:00,961 Baby, no, please no. 1368 01:20:02,189 --> 01:20:03,539 No, no. 1369 01:20:03,633 --> 01:20:05,040 Oh, please no. 1370 01:20:06,210 --> 01:20:08,618 No, no, no! 1371 01:20:59,747 --> 01:21:02,167 Quiet, quiet, you have to be quiet. 1372 01:21:02,191 --> 01:21:03,098 Where are they? 1373 01:21:03,192 --> 01:21:04,169 I don't know. 1374 01:21:04,193 --> 01:21:04,766 Are you all right? 1375 01:21:04,919 --> 01:21:06,435 No, no, no. 1376 01:21:07,755 --> 01:21:08,755 No. 1377 01:21:09,423 --> 01:21:10,439 No. 1378 01:21:19,600 --> 01:21:20,600 No. 1379 01:21:21,769 --> 01:21:23,118 No. 1380 01:21:23,270 --> 01:21:24,630 You come with me, come on, come on. 1381 01:21:30,611 --> 01:21:32,127 No. 1382 01:21:50,631 --> 01:21:51,631 Hey. 1383 01:21:56,637 --> 01:21:57,637 You. 1384 01:21:58,897 --> 01:22:02,394 This whole thing is on you. 1385 01:22:08,999 --> 01:22:13,427 Olivia and I, we just wanted to start a life together. 1386 01:22:13,654 --> 01:22:17,484 But you, you had to interfere, didn't you? 1387 01:22:17,508 --> 01:22:18,766 That's. 1388 01:22:18,993 --> 01:22:22,561 Shh, the only thing out of your mouth right now. 1389 01:22:23,755 --> 01:22:24,939 Should be an apology. 1390 01:22:30,854 --> 01:22:34,448 It always ends the same for you, doesn't it, Michael? 1391 01:22:38,454 --> 01:22:39,936 Michael died. 1392 01:22:40,030 --> 01:22:42,197 He doesn't exist anymore. 1393 01:22:42,291 --> 01:22:43,791 Oh but his story does. 1394 01:22:45,035 --> 01:22:46,680 And it seems like you like to replay it. 1395 01:22:46,704 --> 01:22:51,518 Over and over again, don't you? 1396 01:22:51,542 --> 01:22:52,542 Listen, 1397 01:22:54,637 --> 01:22:59,139 When I fall in love, I bring 'em here, our home. 1398 01:23:01,126 --> 01:23:04,957 And I try to make them understand. 1399 01:23:04,981 --> 01:23:07,314 That we can build a new world. 1400 01:23:07,466 --> 01:23:10,150 We have everything we need right here. 1401 01:23:11,821 --> 01:23:12,821 Screw you. 1402 01:23:20,054 --> 01:23:21,236 Let it out. 1403 01:23:21,388 --> 01:23:22,388 Let it out. 1404 01:23:23,482 --> 01:23:26,908 No one, no one can hear you scream. 1405 01:23:42,518 --> 01:23:43,759 Shh, shh. 1406 01:23:43,911 --> 01:23:44,911 The gun. 1407 01:23:52,862 --> 01:23:53,862 You know what? 1408 01:23:54,755 --> 01:23:55,755 Yeah. 1409 01:23:56,848 --> 01:24:00,868 Maybe you and I and Olivia, 1410 01:24:01,095 --> 01:24:02,870 Maybe we can get past our differences. 1411 01:24:05,708 --> 01:24:07,708 Yeah, I see it. 1412 01:24:10,938 --> 01:24:14,048 You both can bear my children. 1413 01:24:20,964 --> 01:24:23,298 I can love you both. 1414 01:24:30,457 --> 01:24:31,457 Big mistake. 1415 01:24:40,150 --> 01:24:40,982 Okay, I got you, I got you. 1416 01:24:41,077 --> 01:24:41,961 There you go. 1417 01:24:41,985 --> 01:24:42,985 Thank you. 1418 01:24:44,396 --> 01:24:46,299 Thank you. 1419 01:24:46,323 --> 01:24:47,323 Oh my god. 1420 01:25:02,172 --> 01:25:05,915 So in a strange, sad, bittersweet way, 1421 01:25:06,009 --> 01:25:09,511 The trauma of losing my sister Abigail so long ago, 1422 01:25:09,663 --> 01:25:10,943 Prepared me to fight the danger. 1423 01:25:11,165 --> 01:25:14,924 That came to destroy our community and our lives. 1424 01:25:15,018 --> 01:25:16,276 These many years later. 1425 01:25:17,855 --> 01:25:19,165 I'm just grateful I've been able to make a difference. 1426 01:25:19,189 --> 01:25:21,115 Through my investigative work. 1427 01:25:21,342 --> 01:25:23,692 And by learning to trust my instinct. 1428 01:25:26,605 --> 01:25:30,176 So, this guy literally sends us a selfie. 1429 01:25:30,200 --> 01:25:31,770 Because he thought the mugshot, 1430 01:25:31,794 --> 01:25:33,514 We released to the public, was unflattering. 1431 01:25:34,688 --> 01:25:36,037 Wait, so what did you do? 1432 01:25:36,132 --> 01:25:38,012 Oh, we were able to pick him up within the hour. 1433 01:25:40,694 --> 01:25:41,855 Did you guys hear about the body. 1434 01:25:41,879 --> 01:25:43,470 That was found over in Madison? 1435 01:25:44,640 --> 01:25:46,025 Couple of the details line up. 1436 01:25:46,049 --> 01:25:48,884 With a john doe from a case up in Knoxville. 1437 01:25:50,871 --> 01:25:51,871 Hey. 1438 01:25:53,223 --> 01:25:54,723 Wait, where are you going? 1439 01:25:54,875 --> 01:25:55,983 No. 1440 01:25:56,134 --> 01:25:57,559 I've already got a working theory. 1441 01:25:57,711 --> 01:25:58,711 Nope. 98304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.