All language subtitles for My.Liberation.Notes.E08.1080p.TViNG.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,388 --> 00:00:06,862 MY LIBERATION NOTES 2 00:00:06,942 --> 00:00:11,856 MY LIBERATION NOTES 3 00:00:12,337 --> 00:00:14,000 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 4 00:00:14,089 --> 00:00:15,775 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:20,079 --> 00:00:22,123 Mi-jeong texts someone a lot these days. 6 00:00:22,206 --> 00:00:23,749 There's a guy, isn't there? 7 00:00:23,833 --> 00:00:26,627 Did you see what she said on our chat by mistake yesterday? 8 00:00:26,711 --> 00:00:28,963 "I'm off work now. I just got on the train." 9 00:00:29,046 --> 00:00:30,965 -I saw it. -Yes, I saw it. 10 00:00:31,048 --> 00:00:32,884 Who was that for? 11 00:00:32,967 --> 00:00:34,385 Is it that guy? 12 00:00:34,468 --> 00:00:37,346 The guy who ate at your house and made you uncomfortable. 13 00:00:37,430 --> 00:00:38,347 It's him, isn't it? 14 00:00:40,183 --> 00:00:41,058 Yes. 15 00:00:42,310 --> 00:00:43,936 -Really? -No way. 16 00:00:44,020 --> 00:00:45,730 -No way. -It was just a wild guess. 17 00:00:46,814 --> 00:00:48,316 Seriously? 18 00:00:48,399 --> 00:00:49,609 What happened? 19 00:00:54,864 --> 00:00:57,074 What do you like about that guy? 20 00:01:01,037 --> 00:01:02,163 Yes, what? 21 00:01:04,081 --> 00:01:04,916 I don't know. 22 00:01:06,375 --> 00:01:07,919 That's your answer to everything. 23 00:01:10,296 --> 00:01:11,547 What do you like about him? 24 00:01:13,424 --> 00:01:14,967 What makes him charming? 25 00:01:15,718 --> 00:01:16,761 What attracted you? 26 00:01:25,645 --> 00:01:27,521 It's okay. Take your time. 27 00:01:27,605 --> 00:01:28,981 -Take your time. -Yes. 28 00:01:31,067 --> 00:01:32,526 He has no shell. 29 00:01:38,658 --> 00:01:42,078 You know, there are people who are very polite, 30 00:01:42,787 --> 00:01:45,456 but it feels like it's just their shell. 31 00:01:45,539 --> 00:01:48,334 A shell so hard 32 00:01:48,918 --> 00:01:51,921 that it feels like you'll never be able to reach the person inside. 33 00:01:54,006 --> 00:01:55,091 But this guy 34 00:01:56,217 --> 00:01:57,385 has no shell. 35 00:02:05,226 --> 00:02:06,811 She called him "this guy." 36 00:02:06,894 --> 00:02:08,104 So? 37 00:02:08,771 --> 00:02:11,399 Can't you see a clear difference? 38 00:02:12,441 --> 00:02:15,027 She called him "this guy" when he's not here. 39 00:02:17,446 --> 00:02:18,823 It means he's in here. 40 00:02:18,906 --> 00:02:20,574 Gosh. 41 00:02:26,122 --> 00:02:30,209 SANPO SINKS 42 00:03:10,166 --> 00:03:12,293 For God's sake. 43 00:03:13,002 --> 00:03:14,253 Damn. 44 00:03:17,757 --> 00:03:18,716 I mean… 45 00:03:18,799 --> 00:03:19,633 CHOI JUN-HO 46 00:03:19,717 --> 00:03:21,260 Seriously. 47 00:03:21,344 --> 00:03:22,970 This is not it. No. 48 00:03:23,054 --> 00:03:24,388 ADD SHADOW CHANGE COLOR COMBINATION! 49 00:03:24,472 --> 00:03:25,848 Gosh. 50 00:03:25,931 --> 00:03:26,766 SPACING? 51 00:03:28,559 --> 00:03:30,478 For God's sake. 52 00:03:30,561 --> 00:03:32,980 It'll be so nice not to hear that during my vacation. 53 00:03:46,494 --> 00:03:47,995 Tell your boyfriend about him. 54 00:03:48,913 --> 00:03:49,872 I think I will. 55 00:03:58,964 --> 00:04:02,009 My goodness. 56 00:04:26,450 --> 00:04:30,579 I used to never understand why people took pictures of everything, 57 00:04:31,205 --> 00:04:34,291 but now I want to do it too. 58 00:04:35,709 --> 00:04:40,631 This is the food I'm eating right now. I wonder what you're eating. 59 00:04:41,590 --> 00:04:42,591 Why don't we… 60 00:04:42,675 --> 00:04:44,844 The sky looks beautiful today. 61 00:04:44,927 --> 00:04:46,220 You're right. 62 00:04:46,303 --> 00:04:48,722 Isn't that what you call a vanilla sky? 63 00:04:50,724 --> 00:04:53,727 -It's clearly a vanilla color. -The things I'm doing. 64 00:04:53,811 --> 00:04:56,147 -The things I'm seeing. -The clouds look pretty. 65 00:04:56,647 --> 00:04:59,525 -Or was it sky vanilla? -Why do I want to share them with you? 66 00:05:00,818 --> 00:05:02,695 I know you wouldn't be interested. 67 00:05:02,778 --> 00:05:03,863 It's pretty. 68 00:05:25,134 --> 00:05:26,343 CHO TAE-HUN 69 00:05:26,427 --> 00:05:28,053 CHO TAE-HUN: I'VE GOT TO RUN NOW. HAVE A GOOD LUNCH. 70 00:05:28,137 --> 00:05:29,013 SURE. YOU TOO. 71 00:05:36,687 --> 00:05:40,149 I LIKE IT 72 00:05:40,232 --> 00:05:41,525 POP 73 00:05:45,237 --> 00:05:46,280 POP 74 00:06:03,297 --> 00:06:04,340 Shoot. 75 00:06:05,799 --> 00:06:07,009 DELETE FOR EVERYONE 76 00:06:09,470 --> 00:06:10,930 He wouldn't have seen it, right? 77 00:06:14,141 --> 00:06:16,435 I'm sorry. I sent that by mistake. 78 00:06:22,274 --> 00:06:24,777 Okay, I got it. Bye. 79 00:06:32,451 --> 00:06:33,327 YEOM GI-JEONG: DELETED MESSAGE 80 00:06:33,410 --> 00:06:34,912 I'M SORRY. I SENT THAT BY MISTAKE. 81 00:06:53,681 --> 00:06:55,766 I wonder what it was. 82 00:07:04,149 --> 00:07:06,527 Your vacation starts tomorrow. Do you have any plans? 83 00:07:12,741 --> 00:07:14,368 What? 84 00:07:16,036 --> 00:07:16,996 Well… 85 00:07:18,664 --> 00:07:20,624 I might do something wild. 86 00:07:44,148 --> 00:07:46,108 I wonder what it was. 87 00:07:59,204 --> 00:08:03,584 I wonder what it was. 88 00:08:13,260 --> 00:08:16,847 I wonder what it was. 89 00:08:24,146 --> 00:08:27,399 I miss you. Let's meet. 90 00:09:10,484 --> 00:09:12,027 Would you like a drink? 91 00:09:13,862 --> 00:09:15,906 No, I don't drink when I eat. 92 00:09:16,990 --> 00:09:18,492 I rarely eat and drink together. 93 00:09:19,827 --> 00:09:22,705 You're truly a master of alcohol. 94 00:09:29,169 --> 00:09:30,629 Can I ask you something? 95 00:09:34,925 --> 00:09:36,093 Do you really do it? 96 00:09:39,847 --> 00:09:40,848 Worship, I mean. 97 00:09:44,560 --> 00:09:47,646 "You are the greatest of all time. You're incredibly magnificent." 98 00:09:47,730 --> 00:09:49,356 Do you do stuff like this? 99 00:09:54,153 --> 00:09:57,406 Mi-jeong didn't ask him to date her. She asked him to worship her. 100 00:09:57,489 --> 00:09:59,450 And he said yes, apparently. 101 00:09:59,533 --> 00:10:00,951 You did, right? 102 00:10:01,034 --> 00:10:03,245 "Heil, Hitler. You're the greatest of all time." 103 00:10:03,328 --> 00:10:05,539 Isn't that what worship is? 104 00:10:08,375 --> 00:10:10,210 Have pity on her. 105 00:10:10,919 --> 00:10:13,213 She said she'd love just anyone this winter, 106 00:10:13,297 --> 00:10:14,673 but well… 107 00:10:14,757 --> 00:10:15,632 She hasn't… 108 00:10:24,683 --> 00:10:27,227 Call Mi-jeong and ask where she is! 109 00:10:38,197 --> 00:10:40,032 She'll be late. She's still at work. 110 00:10:40,782 --> 00:10:41,950 Gosh. 111 00:10:43,285 --> 00:10:45,162 She'll have to eat alone. 112 00:11:36,046 --> 00:11:37,589 ADD SHADOW CHANGE COLOR COMBINATION! 113 00:11:37,673 --> 00:11:39,466 SPACING THICKER LINES, CHANGE FONT 114 00:11:49,977 --> 00:11:51,103 CREDIT LIMIT AND PAYMENT DATE 115 00:11:51,186 --> 00:11:53,021 CREDIT CARD USER GUIDE 116 00:11:58,652 --> 00:12:00,737 THANK YOU FOR JOINING JOY CARD. WE WILL BE YOUR HAPPY COMPANION. 117 00:12:45,949 --> 00:12:49,411 Gosh. This isn't it. 118 00:12:54,041 --> 00:12:57,085 If I imagine that I'm sitting here working next to you, 119 00:12:57,878 --> 00:13:00,505 even awful tasks like these turn into something beautiful. 120 00:13:01,548 --> 00:13:03,133 Work becomes bearable. 121 00:13:06,136 --> 00:13:09,890 I'm playing a role of a woman who is loved. 122 00:13:09,973 --> 00:13:12,643 A woman who has everything she needs. 123 00:14:02,567 --> 00:14:05,821 Yeom Mi-jeong's imagination comes true. 124 00:14:29,928 --> 00:14:31,680 The way you drink is weird. 125 00:14:32,264 --> 00:14:34,349 You just sit still as if you're spacing out. 126 00:14:34,850 --> 00:14:36,560 I drink to feel high. 127 00:14:38,603 --> 00:14:39,604 I… 128 00:14:42,024 --> 00:14:43,525 drink to feel calm. 129 00:14:46,028 --> 00:14:47,362 When I drink, 130 00:14:48,321 --> 00:14:50,282 it feels like the puzzle pieces 131 00:14:51,575 --> 00:14:57,581 that have been floating around in my head fall into place. 132 00:15:00,834 --> 00:15:02,627 It also makes me gentle, I think. 133 00:15:05,422 --> 00:15:08,050 What goes around inside your head? 134 00:15:11,219 --> 00:15:12,095 Curses. 135 00:15:15,015 --> 00:15:17,225 I curse all day inside. 136 00:15:19,978 --> 00:15:21,104 Curse at who? 137 00:15:21,938 --> 00:15:22,981 I don't know. 138 00:15:24,274 --> 00:15:26,068 There must be a story behind it. 139 00:15:26,610 --> 00:15:28,862 There's no story. I just curse. 140 00:15:31,156 --> 00:15:32,324 I always curse 141 00:15:34,618 --> 00:15:36,036 except when I drink, 142 00:15:36,995 --> 00:15:38,205 when I sleep, 143 00:15:40,207 --> 00:15:41,333 and… 144 00:15:45,170 --> 00:15:46,338 when I talk like this. 145 00:15:59,518 --> 00:16:01,394 Mi-jeong told him to worship her. 146 00:16:03,522 --> 00:16:04,856 She's unbelievable, isn't she? 147 00:16:09,152 --> 00:16:10,612 Does he have a lot of problems? 148 00:16:13,115 --> 00:16:14,449 I have a feeling he does. 149 00:16:14,533 --> 00:16:16,910 I think Mi-jeong did that to save him. 150 00:16:16,993 --> 00:16:18,286 What? 151 00:16:24,000 --> 00:16:25,919 SANPO SINKS 152 00:16:50,861 --> 00:16:54,197 "You're the greatest of all time." 153 00:17:36,281 --> 00:17:37,365 What are you doing? 154 00:17:38,325 --> 00:17:39,618 I think that's Gu. 155 00:17:41,203 --> 00:17:42,037 What? 156 00:17:44,164 --> 00:17:45,081 Where? 157 00:17:45,165 --> 00:17:46,625 In that truck over there. 158 00:18:02,557 --> 00:18:04,476 Why would he be driving a truck? 159 00:18:35,590 --> 00:18:37,092 That's Mi-jeong. 160 00:18:38,969 --> 00:18:41,846 She never really looked at the camera when she was little. 161 00:18:57,070 --> 00:18:58,655 Turning the hip is still hard. 162 00:18:58,738 --> 00:19:00,031 -What do you think? -It looks great. 163 00:19:00,115 --> 00:19:01,283 You think so? Look. 164 00:19:02,158 --> 00:19:02,993 Yes. 165 00:19:04,244 --> 00:19:06,162 It's better to straighten your arms. 166 00:19:10,709 --> 00:19:12,836 -Did they finish reviewing? -Yes. 167 00:19:15,964 --> 00:19:16,840 Put it on my desk. 168 00:19:22,095 --> 00:19:23,346 A good aesthetic sense? 169 00:19:23,972 --> 00:19:26,099 It's something you're born with. 170 00:19:26,891 --> 00:19:27,892 Sense of color? 171 00:19:27,976 --> 00:19:30,437 It's not something you can learn. 172 00:19:31,229 --> 00:19:32,272 I agree. 173 00:19:37,360 --> 00:19:40,697 This is what they chose after thinking about it for a month? 174 00:19:42,824 --> 00:19:45,618 I wonder why they picked this out of all the other green ones. 175 00:19:47,454 --> 00:19:49,331 Do you know how it was chosen? 176 00:20:02,802 --> 00:20:05,263 JOY CARD 177 00:20:11,311 --> 00:20:13,146 My instinct tells me 178 00:20:13,730 --> 00:20:16,941 that this is the one. 179 00:20:22,197 --> 00:20:23,531 A bouquet in spring… 180 00:20:27,535 --> 00:20:31,331 After all that time, it was settled by one person's instinct? 181 00:20:31,915 --> 00:20:32,832 The thing is, 182 00:20:33,792 --> 00:20:36,252 I thought that was the best design from the beginning. 183 00:20:38,421 --> 00:20:42,384 But if I had told them, would they have listened? 184 00:20:45,095 --> 00:20:47,806 Those who deliver results are always right. 185 00:20:48,723 --> 00:20:50,558 We haven't delivered any results. 186 00:20:53,353 --> 00:20:58,400 Still, I was grateful to her for saying that. 187 00:21:00,735 --> 00:21:03,863 I thought they were in a different league from me, 188 00:21:05,073 --> 00:21:06,866 but they just follow their instincts. 189 00:21:09,327 --> 00:21:13,164 I think you're unhappy because you don't know how good you are. 190 00:21:22,382 --> 00:21:24,008 Be gentle with the door. 191 00:21:24,092 --> 00:21:25,176 Good. 192 00:21:27,011 --> 00:21:29,222 SUMMER VACATION AUGUST 6 - AUGUST 11 193 00:21:29,806 --> 00:21:33,726 Seriously. How much did you think we were going to eat on an overnight trip? 194 00:21:33,810 --> 00:21:36,729 We shouldn't have unpacked it. Don't pack like this next time. 195 00:21:36,813 --> 00:21:38,815 Stop yammering and move them. 196 00:21:38,898 --> 00:21:39,941 I'm so sick of it. 197 00:21:40,024 --> 00:21:41,401 All the packing and unpacking. 198 00:21:41,484 --> 00:21:44,112 Going up and down from the third floor. Seriously. 199 00:21:44,195 --> 00:21:45,363 Jeez. 200 00:21:49,951 --> 00:21:50,785 Hello? 201 00:21:51,578 --> 00:21:53,538 Yes. I'll go pick it up. 202 00:21:53,621 --> 00:21:54,622 Bye. 203 00:21:56,624 --> 00:21:58,459 I have somewhere to go. 204 00:21:58,543 --> 00:21:59,502 Where? 205 00:22:04,299 --> 00:22:05,508 Where are you going? 206 00:22:06,009 --> 00:22:07,969 Someone's selling Nirvana's second album. 207 00:22:08,052 --> 00:22:09,804 I'll go listen to it before I buy it. 208 00:22:09,888 --> 00:22:12,015 -Where is it? -Sanpo. 209 00:22:13,558 --> 00:22:18,062 That's going to be a long trip. You've been driving for hours already. 210 00:22:18,688 --> 00:22:20,148 It won't take long. 211 00:22:20,231 --> 00:22:23,735 Jeez, you should just buy it. Why go through all that trouble? 212 00:22:23,818 --> 00:22:26,613 There are some people that sell unusable albums. 213 00:22:26,696 --> 00:22:28,907 Boy, you'll be driving all day. 214 00:22:28,990 --> 00:22:31,868 Hey, if it's Sanpo, you could just ask Gi-jeong. 215 00:22:33,161 --> 00:22:34,162 Hang on. 216 00:22:38,416 --> 00:22:40,710 I'm sorry for all the trouble. 217 00:22:40,793 --> 00:22:43,296 No, it's close from here. It won't take long. 218 00:22:43,379 --> 00:22:45,465 BUS STOP SANPO 219 00:23:03,983 --> 00:23:05,109 Here we go. 220 00:23:58,538 --> 00:24:02,000 You made scoring a good album so easy for me. Thank you so much. 221 00:24:02,083 --> 00:24:03,626 You're welcome. 222 00:24:03,710 --> 00:24:05,420 I'm on vacation right now. 223 00:24:05,503 --> 00:24:09,048 If you could ask Mi-jeong to give it to me next week, I'd appreciate it. 224 00:24:09,132 --> 00:24:11,217 Sure, I will. 225 00:24:11,801 --> 00:24:15,263 Thank you so much. I'll treat you to a nice meal. 226 00:24:15,346 --> 00:24:16,973 I'll look forward to it. 227 00:24:23,021 --> 00:24:28,526 I'm going to Seoul on Saturday. Would you like me to give it to you then? 228 00:24:35,742 --> 00:24:38,494 If I could have it even one day sooner, that would be great. 229 00:24:40,663 --> 00:24:42,248 What time should I meet you? 230 00:24:59,724 --> 00:25:01,267 I missed you. 231 00:25:10,651 --> 00:25:11,903 MANAGER CHO TAE-HUN: 232 00:25:11,986 --> 00:25:14,030 I'LL GET IT FROM YOUR SISTER MYSELF THIS SATURDAY 233 00:25:16,657 --> 00:25:19,285 I SEE. OKAY. 234 00:25:36,803 --> 00:25:38,638 GOING WITH THE FIRST DRAFT 235 00:25:49,065 --> 00:25:51,025 Proper posture comes first. 236 00:25:51,109 --> 00:25:52,944 Being accurate over being fast. 237 00:25:53,027 --> 00:25:54,862 Okay. You're doing great. 238 00:25:54,946 --> 00:25:57,407 Being accurate over being fast. One, two, three, four… 239 00:25:57,490 --> 00:25:58,950 Attention. Bow. 240 00:25:59,033 --> 00:26:00,743 Thank you! 241 00:26:00,827 --> 00:26:01,869 Good work, guys. 242 00:26:01,953 --> 00:26:04,080 Hey, no running! Come on. 243 00:26:04,163 --> 00:26:06,457 Walk! You'll hurt yourselves! 244 00:26:07,041 --> 00:26:08,751 TEACHERS' ROOM 245 00:26:14,715 --> 00:26:17,927 KWAK HUI-SU 246 00:27:00,094 --> 00:27:01,804 Come. Let's talk over dinner. 247 00:27:14,025 --> 00:27:16,110 There's nothing romantic about apartments. 248 00:27:16,736 --> 00:27:19,530 You can't see the house of the woman you like from a distance. 249 00:27:24,827 --> 00:27:30,666 I wish there was a day set by the country where people confess their love. 250 00:27:32,293 --> 00:27:34,462 For shy guys like me. 251 00:27:34,545 --> 00:27:38,966 My dad is shy, but he managed to get married and have three kids. 252 00:27:41,636 --> 00:27:43,596 -This is good. -There he goes with the left. 253 00:27:44,305 --> 00:27:46,432 My heart is running ahead, 254 00:27:47,058 --> 00:27:48,601 but there's nothing I can do. 255 00:27:49,268 --> 00:27:50,269 I can't call her. 256 00:27:50,353 --> 00:27:54,315 I just keep looking at her profile picture. I pine and fret all by myself. 257 00:27:54,398 --> 00:27:57,318 If you put together all the pent-up energy from people like me, 258 00:27:57,401 --> 00:28:00,238 it'd be more than enough to run a nuclear power plant. 259 00:28:01,322 --> 00:28:05,284 That's how much energy I have bottled up inside me. 260 00:28:06,327 --> 00:28:08,996 I mean, it's a big loss for the country. 261 00:28:09,080 --> 00:28:11,040 Hey, think about it. Okay? 262 00:28:11,123 --> 00:28:13,876 Let's say there's a day and culture like that. 263 00:28:13,960 --> 00:28:15,545 Then no one would have to waste 264 00:28:15,628 --> 00:28:17,713 their energy fretting over things like this. 265 00:28:17,797 --> 00:28:20,424 How great would it be? If it was approved by the country. 266 00:28:21,092 --> 00:28:25,513 There should also be a day where you reject someone politely and considerately. 267 00:28:26,180 --> 00:28:31,644 "With the country's approval, I confess my feelings for you." 268 00:28:32,562 --> 00:28:33,688 "I love you." 269 00:28:33,771 --> 00:28:36,315 The country could also tell you how to reject someone. 270 00:28:36,399 --> 00:28:38,234 "I'm sincerely grateful." 271 00:28:38,317 --> 00:28:41,571 "But I already have someone I love." 272 00:28:42,363 --> 00:28:46,117 If I file a petition for this, I bet many people will support me. 273 00:28:47,535 --> 00:28:48,703 Let me get this straight. 274 00:28:49,579 --> 00:28:53,791 You know she'll say no if you ask her out, but you can't give up. 275 00:28:53,875 --> 00:28:56,669 You want to go for it, but you don't want to get hurt. 276 00:28:57,295 --> 00:28:59,046 You want the country's help with that? 277 00:28:59,797 --> 00:29:03,885 Everyone confesses their feelings, gets rejected, and gets hurt. 278 00:29:03,968 --> 00:29:06,178 Don't drag the country into this. 279 00:29:06,262 --> 00:29:11,183 Well, they make new policies for the minority and the weak all the time. 280 00:29:11,267 --> 00:29:13,853 So how come there's no system that protects the minority 281 00:29:13,936 --> 00:29:15,646 and the weak in the world of dating? 282 00:29:15,730 --> 00:29:18,691 You can't expect the country to look after your faint heart too. 283 00:29:18,774 --> 00:29:21,402 I'm saying, there should be a culture like this. 284 00:29:21,485 --> 00:29:25,364 "I'm expressing my feelings for you 285 00:29:25,448 --> 00:29:29,410 in the politest way possible allowed by the social system." 286 00:29:29,493 --> 00:29:32,622 In other words, a healthy dating culture. 287 00:29:32,705 --> 00:29:36,000 You're telling people you like them, not hate them. What's wrong with it? 288 00:29:36,584 --> 00:29:38,377 Let's say it's approved by the country. 289 00:29:38,961 --> 00:29:40,963 If you tell her, will she reject you or not? 290 00:29:41,589 --> 00:29:42,798 Let your soul answer. 291 00:29:42,882 --> 00:29:44,175 Will she reject you or not? 292 00:29:45,217 --> 00:29:47,094 You can't lose your job. 293 00:29:47,178 --> 00:29:49,972 She's the principal's daughter. What if it goes wrong? 294 00:29:50,056 --> 00:29:53,601 If I get rejected, I'll just say I don't remember. 295 00:29:55,770 --> 00:29:58,898 I heard a story about two people who had accidents while riding bikes. 296 00:29:58,981 --> 00:30:01,776 Neither of them remembers the accident. 297 00:30:01,859 --> 00:30:05,154 One of them was crossing a bridge over the Han River on a bike, 298 00:30:05,237 --> 00:30:07,657 but when he woke up, he was in the hospital, 299 00:30:07,740 --> 00:30:10,284 wearing a patient's gown. 300 00:30:10,368 --> 00:30:12,244 He was like, "What's going on?" 301 00:30:12,870 --> 00:30:14,497 He must've fallen at some point. 302 00:30:15,206 --> 00:30:16,791 But he doesn't remember it at all. 303 00:30:16,874 --> 00:30:19,669 He was riding a bike and he just blacked out. 304 00:30:19,752 --> 00:30:23,881 The other one remembers riding a bike in the afternoon. Right? 305 00:30:23,965 --> 00:30:26,884 But he woke up in the middle of the night shivering in the cold 306 00:30:26,968 --> 00:30:29,595 and found himself sprawled out in a bush. 307 00:30:30,346 --> 00:30:33,140 He got a call from his friend, and he asked, 308 00:30:33,224 --> 00:30:35,059 "Where am I? Why am I lying here?" 309 00:30:35,142 --> 00:30:36,644 The strange thing is, 310 00:30:37,228 --> 00:30:39,897 neither of them remembers what happened. 311 00:30:44,110 --> 00:30:45,861 If I ask her out and get rejected, 312 00:30:47,780 --> 00:30:50,783 come and hit me with your motorcycle. 313 00:30:50,866 --> 00:30:53,786 I'll bust out my acting chops and pretend to pass out. 314 00:30:54,286 --> 00:30:57,373 What will she do if I say I don't remember? Have me fired? 315 00:30:57,456 --> 00:30:59,041 You think she'd believe that? 316 00:31:04,547 --> 00:31:05,589 I'll try. 317 00:31:10,052 --> 00:31:12,847 I'll give it a go and see if it works or not. 318 00:31:27,753 --> 00:31:30,840 Just give me a little push and I'll fall on my own. 319 00:31:30,923 --> 00:31:32,258 Cut it out! 320 00:31:33,676 --> 00:31:36,512 Is it that hard? It's just a little push. 321 00:31:36,595 --> 00:31:38,013 Don't even think about it. 322 00:31:38,597 --> 00:31:40,307 Who's the poor guy this time? Jeez. 323 00:31:41,976 --> 00:31:43,561 -Just-- -Here we go again! 324 00:31:44,311 --> 00:31:46,397 Aren't you too old for this now? My God. 325 00:31:51,902 --> 00:31:53,988 Hey, you better be there. 326 00:31:56,115 --> 00:31:58,951 It's Saturday at 3 p.m., in a coffee shop near Gangnam Station. 327 00:31:59,034 --> 00:32:00,911 I'll text you the address. 328 00:32:07,960 --> 00:32:09,128 Yes. 329 00:32:09,962 --> 00:32:12,214 That's right. The color is spring bouquet. 330 00:32:13,299 --> 00:32:15,301 Yes, I got it. 331 00:32:15,926 --> 00:32:18,387 -By the way, about the brochures. -Yes. 332 00:32:18,470 --> 00:32:20,181 The first draft looks good, 333 00:32:20,264 --> 00:32:23,225 but why does it always look bad after the revision? 334 00:32:23,309 --> 00:32:25,603 CHOI JUN-HO 335 00:32:25,686 --> 00:32:26,687 I see. 336 00:32:27,313 --> 00:32:28,772 I'll advise the employees. 337 00:32:29,523 --> 00:32:30,524 All right. 338 00:32:38,532 --> 00:32:40,993 GOING WITH THE FIRST DRAFT 339 00:32:48,792 --> 00:32:49,668 Ms. Yeom. 340 00:32:52,796 --> 00:32:53,631 Yes? 341 00:32:53,714 --> 00:32:57,218 You uploaded the brochure to the cloud storage, right? 342 00:32:58,344 --> 00:32:59,303 Yes. 343 00:33:01,013 --> 00:33:02,348 I'll take it from here. 344 00:33:02,973 --> 00:33:04,683 You worked hard. Go home early today. 345 00:33:30,709 --> 00:33:32,169 SUPERMARKET 346 00:34:26,974 --> 00:34:27,933 What about the booze? 347 00:34:29,059 --> 00:34:30,060 Just these. 348 00:34:31,103 --> 00:34:33,480 Buy them now if you're just going to come back later. 349 00:35:06,472 --> 00:35:08,515 I was so happy to see you I almost hugged you. 350 00:35:17,858 --> 00:35:20,069 Mi-jeong is doing a great deed. 351 00:35:28,452 --> 00:35:30,621 I have this crazy friend who used to live here. 352 00:35:31,288 --> 00:35:34,958 She said she wanted to come and meet you, but I told her not to. 353 00:35:36,585 --> 00:35:38,295 I don't think you'll like each other. 354 00:35:41,006 --> 00:35:41,840 Why not? 355 00:35:49,264 --> 00:35:51,725 You always do that when something is difficult to say. 356 00:35:52,518 --> 00:35:55,229 You hesitate. 357 00:35:57,773 --> 00:35:59,024 You guys are similar. 358 00:35:59,650 --> 00:36:00,567 In what way? 359 00:36:02,361 --> 00:36:03,529 You're both tough. 360 00:36:06,115 --> 00:36:09,159 You're both wild 361 00:36:10,285 --> 00:36:11,286 and transparent. 362 00:36:16,917 --> 00:36:18,127 Transparent? 363 00:36:19,253 --> 00:36:20,295 You're crazy. 364 00:36:22,589 --> 00:36:23,590 You are transparent. 365 00:36:30,305 --> 00:36:31,765 Are you worshiping me right now? 366 00:36:32,850 --> 00:36:33,767 Yes. 367 00:36:44,945 --> 00:36:48,031 ALPHA RETAIL 368 00:36:58,000 --> 00:36:59,751 You applied for the product development team. 369 00:37:00,586 --> 00:37:01,628 Yes. 370 00:37:01,712 --> 00:37:02,629 Why? 371 00:37:04,089 --> 00:37:05,799 Because you might miss the promotion? 372 00:37:06,592 --> 00:37:09,094 Or are you expanding your career path? 373 00:37:10,471 --> 00:37:11,680 Well, yes. 374 00:37:15,267 --> 00:37:18,061 Do you know eight people applied for it from our branch alone? 375 00:37:18,645 --> 00:37:21,440 They're hiring 3, but 67 people applied. 376 00:37:21,523 --> 00:37:23,400 Have you ever beaten such odds? 377 00:37:24,026 --> 00:37:26,653 I beat the odds of one in 100 million when I was conceived. 378 00:37:28,447 --> 00:37:32,284 Anyway, your chance of getting promoted is one in ten. 379 00:37:32,367 --> 00:37:35,287 So it's much better to go all-in on the promotion. 380 00:37:35,370 --> 00:37:37,080 Isn't it unreasonable to give up 381 00:37:37,164 --> 00:37:39,416 the odds of one in ten and go for one in twenty? 382 00:37:41,251 --> 00:37:44,838 When you're driven into a corner, you can't even do simple math. 383 00:37:47,966 --> 00:37:49,092 What are you working on? 384 00:38:05,734 --> 00:38:07,236 God damn it. 385 00:38:21,250 --> 00:38:24,670 INCOMING CALL SLIDE TO ANSWER 386 00:38:40,686 --> 00:38:43,647 1 MISSED CALL 387 00:38:44,815 --> 00:38:46,275 Just answer it. 388 00:38:55,742 --> 00:38:58,203 Sam-sik said he saw you at a gas station in Gyeonggi. 389 00:38:58,287 --> 00:38:59,329 Is it true? 390 00:38:59,413 --> 00:39:02,874 He said you were driving a truck. Is it true? 391 00:39:03,875 --> 00:39:06,086 Baek was there too, you idiot. 392 00:39:15,554 --> 00:39:19,099 SANPO KITCHEN SINKS, CLOSETS 393 00:39:19,182 --> 00:39:22,561 You called me straight away. I guess you really are in Gyeonggi-do. 394 00:39:22,644 --> 00:39:26,106 You've been pretending to be somewhere far when you were right outside Seoul? 395 00:39:27,316 --> 00:39:28,734 I didn't pretend. 396 00:39:29,401 --> 00:39:33,780 Sam-sik is sure it was you. He'll ransack the area soon. 397 00:39:33,864 --> 00:39:37,367 If Baek finds you, you're screwed. 398 00:39:37,451 --> 00:39:40,287 You should pay him a surprise visit and hit him from behind. 399 00:39:40,370 --> 00:39:42,706 Let's throw the first punch, man. 400 00:39:46,460 --> 00:39:48,253 Well, look. 401 00:39:49,338 --> 00:39:51,048 I'll do that eventually, but… 402 00:39:52,090 --> 00:39:52,966 "But"? 403 00:39:54,801 --> 00:39:56,178 I'm just 404 00:39:57,054 --> 00:39:58,221 too busy right now. 405 00:39:58,305 --> 00:40:00,307 Doing what exactly? 406 00:40:02,309 --> 00:40:04,561 -I have to go. -Wait, man. Hey-- 407 00:40:26,750 --> 00:40:30,545 Tomorrow at 3 p.m. I'll be at a cafe named Troppo near Gangnam Station. 408 00:40:30,629 --> 00:40:31,880 Jeez. 409 00:40:33,965 --> 00:40:35,008 LEAVE CHATROOM CONFIRM 410 00:40:38,178 --> 00:40:39,805 YEOM CHANG-HEE LEFT HAS LEFT THE CHATROOM 411 00:40:40,889 --> 00:40:42,140 YEOM GI-JEONG HAS INVITED YEOM CHANG-HEE 412 00:40:43,475 --> 00:40:45,143 I may not even tell him how I feel. 413 00:40:45,227 --> 00:40:47,938 And if I do and it's not a big deal, I won't do anything. 414 00:40:48,021 --> 00:40:50,607 Just have my back like insurance. 415 00:40:50,691 --> 00:40:53,193 If I get rejected, it'll be embarrassing to walk away awkwardly. 416 00:40:53,276 --> 00:40:55,946 I need to fall, tumble, or faint and create some accident 417 00:40:56,029 --> 00:40:57,114 to be less embarrassed! 418 00:40:58,073 --> 00:40:59,533 YEOM CHANG-HEE LEFT HAS LEFT THE CHATROOM 419 00:41:11,336 --> 00:41:13,964 Do you know who Gi-jeong is meeting tomorrow? 420 00:41:29,730 --> 00:41:30,731 Looking for something? 421 00:41:31,982 --> 00:41:35,026 The minutes of the marketing meeting. 422 00:41:35,110 --> 00:41:36,486 -The minutes? -Yes. 423 00:41:37,487 --> 00:41:39,114 I have it. Hang on. 424 00:41:40,824 --> 00:41:41,867 Thank you. 425 00:41:55,964 --> 00:41:59,092 You're not in the same department, and he wouldn't use it against you. 426 00:41:59,176 --> 00:42:00,177 So what's the problem? 427 00:42:02,304 --> 00:42:05,599 You do all kinds of stuff with a man whose name you don't even know. 428 00:42:05,682 --> 00:42:07,559 I can't even tell a guy that I like him? 429 00:42:09,060 --> 00:42:11,271 Don't push me, or I'll tell him to worship me. 430 00:42:24,743 --> 00:42:26,495 Eat before you go. 431 00:42:27,162 --> 00:42:29,706 Don't starve to look thin. You'll sweat a lot again. 432 00:42:42,177 --> 00:42:45,096 I listened to this every single day back in high school. 433 00:42:46,181 --> 00:42:49,893 When I listened to their music, it took me somewhere before I knew it. 434 00:42:50,769 --> 00:42:53,063 I wanted to hold on to that feeling, 435 00:42:53,772 --> 00:42:56,525 so I listened to it over and over again. 436 00:42:59,694 --> 00:43:00,987 Like some kind of addict. 437 00:43:02,989 --> 00:43:05,200 I think I know what you mean. 438 00:43:05,283 --> 00:43:08,036 I've been listening to it over the last few days. 439 00:43:08,119 --> 00:43:09,746 The first track made me feel 440 00:43:09,830 --> 00:43:12,457 like something was boiling up from deep down inside. 441 00:43:13,208 --> 00:43:16,419 I used to think it was noisy, so I didn't listen to this kind of music. 442 00:43:17,629 --> 00:43:20,006 But this time, I felt something surging up within me. 443 00:43:20,090 --> 00:43:22,843 I didn't know what it was, but I could feel it. 444 00:43:24,553 --> 00:43:26,847 Right? Although you don't know what it is. 445 00:43:36,523 --> 00:43:39,234 Getting to know someone is an amazing thing. 446 00:43:40,235 --> 00:43:42,028 It's not just that person. 447 00:43:42,112 --> 00:43:45,240 It's like they bring several universes with them. 448 00:43:48,243 --> 00:43:51,246 For example, a universe called Nirvana. 449 00:43:58,837 --> 00:44:00,005 I'm so excited. 450 00:44:05,093 --> 00:44:07,053 I can't wait to go home 451 00:44:08,096 --> 00:44:09,014 and listen to it. 452 00:44:16,271 --> 00:44:17,105 Hey. 453 00:44:19,065 --> 00:44:20,150 No, I won't be long. 454 00:44:21,192 --> 00:44:22,068 Bye. 455 00:44:34,956 --> 00:44:35,790 How's it looking? 456 00:44:39,377 --> 00:44:42,047 I have a feeling that he's from Seoul. 457 00:44:45,383 --> 00:44:48,428 I hope Gi-jeong won't need us to do this. 458 00:44:48,928 --> 00:44:51,848 But she has us here because she thinks it won't go well. 459 00:44:52,682 --> 00:44:54,726 With this, your instincts are usually right. 460 00:44:54,809 --> 00:44:58,021 That's what I've been telling you every day. 461 00:44:58,104 --> 00:44:59,814 You get it now that it's about her? 462 00:45:01,650 --> 00:45:02,984 Gosh, humans… 463 00:45:06,029 --> 00:45:09,199 I can't do it. I shouldn't have come here. 464 00:45:10,241 --> 00:45:12,327 I can't believe I'm actually here. 465 00:45:23,088 --> 00:45:24,547 What the hell. 466 00:45:27,425 --> 00:45:28,593 Watch for her signal. 467 00:45:33,098 --> 00:45:35,266 Please choose a date and let me know. 468 00:45:36,685 --> 00:45:37,519 Okay. 469 00:45:38,520 --> 00:45:39,437 Get home safely. 470 00:45:45,485 --> 00:45:46,361 Wait. 471 00:45:47,237 --> 00:45:48,071 Yes? 472 00:45:50,490 --> 00:45:51,491 It's nothing. 473 00:45:55,537 --> 00:45:56,871 Wait. 474 00:46:02,043 --> 00:46:04,421 I'm sorry. Never mind. Bye. 475 00:46:07,549 --> 00:46:08,550 No, wait. 476 00:46:11,261 --> 00:46:15,682 When there's something I want to say, it's hard for me to hold it back. 477 00:46:15,765 --> 00:46:19,227 I'll probably say this sooner or later, so I'll just do it now. 478 00:46:21,521 --> 00:46:22,480 Would you… 479 00:46:24,274 --> 00:46:27,402 want to be in a relationship? 480 00:46:34,409 --> 00:46:35,326 With me, I mean. 481 00:46:39,205 --> 00:46:43,460 If that's too much pressure, we could just date casually. 482 00:46:53,845 --> 00:46:57,640 You're not messing with me, are you? 483 00:47:00,977 --> 00:47:03,605 Is this question that unexpected for you? 484 00:47:04,147 --> 00:47:06,858 I thought you knew on some level. 485 00:47:09,652 --> 00:47:10,528 Well… 486 00:47:12,947 --> 00:47:14,199 You didn't know? 487 00:47:15,784 --> 00:47:17,368 But I've been smiling like this. 488 00:47:18,036 --> 00:47:19,621 I've always been smiling. 489 00:47:24,626 --> 00:47:26,795 Gosh, I'm sorry. 490 00:47:27,921 --> 00:47:31,049 I'm really sorry. I… 491 00:47:31,841 --> 00:47:32,801 So that's why… 492 00:47:33,760 --> 00:47:35,178 Well… 493 00:47:35,261 --> 00:47:36,513 You had no idea. 494 00:47:38,223 --> 00:47:40,183 Sorry to fluster you like this. 495 00:47:40,266 --> 00:47:41,267 I mean… 496 00:47:43,228 --> 00:47:44,395 It's okay. 497 00:47:44,479 --> 00:47:48,024 I thought you'd probably say no, but I just wanted to ask. 498 00:47:48,983 --> 00:47:50,777 It's fine, really. 499 00:47:52,070 --> 00:47:54,364 Take care then. Bye. 500 00:48:17,470 --> 00:48:18,513 That's the signal. 501 00:49:33,808 --> 00:49:36,894 I thought you'd probably say no, but I just wanted to ask. 502 00:49:36,978 --> 00:49:39,022 I'm really sorry. I… 503 00:50:09,427 --> 00:50:11,721 You need to pass out! Do it now! 504 00:50:11,804 --> 00:50:13,264 He's coming. Hey, he's coming. 505 00:50:14,348 --> 00:50:15,433 He's coming. Hurry… 506 00:50:17,060 --> 00:50:18,144 Are you all right? 507 00:50:22,148 --> 00:50:22,982 I'm okay. 508 00:50:24,275 --> 00:50:25,818 Where… 509 00:50:25,902 --> 00:50:28,404 Are you okay? Let me see. Is it your wrist? 510 00:50:28,488 --> 00:50:29,822 Are you… Let me see. 511 00:50:35,244 --> 00:50:36,204 Gi-jeong! 512 00:50:36,287 --> 00:50:37,121 Hey, you idiot. 513 00:50:56,474 --> 00:50:57,809 It hurts. 514 00:51:01,521 --> 00:51:03,064 It hurts. 515 00:51:03,147 --> 00:51:05,316 No, don't touch me. It hurts. 516 00:51:16,661 --> 00:51:18,830 I said, don't! 517 00:51:18,913 --> 00:51:20,414 Where did you fall? 518 00:51:20,498 --> 00:51:22,834 On the street! Where else? 519 00:51:25,044 --> 00:51:26,462 It hurts. 520 00:51:27,380 --> 00:51:28,798 Why are you crying? 521 00:51:29,507 --> 00:51:32,051 Because it hurts! 522 00:51:32,635 --> 00:51:34,095 Goodness. 523 00:51:34,178 --> 00:51:35,930 My God. 524 00:52:11,507 --> 00:52:12,884 Damn it. 525 00:52:14,969 --> 00:52:15,928 Gosh. 526 00:53:14,153 --> 00:53:15,905 Is there fried shrimp too? 527 00:53:15,988 --> 00:53:17,782 -Who picked this up? -I did. 528 00:53:17,865 --> 00:53:19,617 -You're the best. -Is this all? 529 00:53:19,700 --> 00:53:22,370 Come on, Hyeon-a came all the way here. Jeez. 530 00:53:22,453 --> 00:53:24,705 I'm making a fire to cook more food. 531 00:53:27,833 --> 00:53:28,918 -It's raining. -Damn. 532 00:53:29,001 --> 00:53:29,961 Shoot. 533 00:53:30,920 --> 00:53:32,505 -Jeez. -Come on, hurry. 534 00:53:32,588 --> 00:53:33,839 What the hell? 535 00:53:34,840 --> 00:53:37,134 -Hurry. -You want to cover this? 536 00:53:37,218 --> 00:53:38,177 Yes, cover it. 537 00:53:38,261 --> 00:53:40,596 It's just a shower. It'll stop soon. 538 00:53:42,181 --> 00:53:44,809 -Cover it. Hey, it's pouring. -Come on now. 539 00:53:44,892 --> 00:53:46,894 It's pouring down. 540 00:53:47,937 --> 00:53:48,980 Damn. 541 00:53:49,063 --> 00:53:50,231 It's out of the blue. 542 00:53:50,982 --> 00:53:52,608 Gosh. 543 00:53:56,070 --> 00:53:58,155 How's Gi-jeong? Is her injury bad? 544 00:54:00,199 --> 00:54:02,702 Well, she didn't break her bone. It's just a crack. 545 00:54:02,785 --> 00:54:03,869 Which hand? 546 00:54:05,162 --> 00:54:05,997 Her left hand. 547 00:54:07,748 --> 00:54:08,958 That's a relief. 548 00:54:09,834 --> 00:54:11,377 You guys should've rehearsed it. 549 00:54:11,460 --> 00:54:14,088 Hey, I just gave her a little push. 550 00:54:14,171 --> 00:54:16,924 How could I have known her bag strap would get caught? 551 00:54:17,008 --> 00:54:20,303 I thought, "Chang-hee must really love her." 552 00:54:20,386 --> 00:54:22,722 "He's determined to make her pass out." 553 00:54:22,805 --> 00:54:26,058 Gi-jeong has always been super dramatic. 554 00:54:26,142 --> 00:54:27,393 Ever since she was little. 555 00:54:27,476 --> 00:54:30,313 When we got into a fight and I hit her even just a little… 556 00:54:30,938 --> 00:54:32,356 She acted like she was dying. 557 00:54:32,440 --> 00:54:34,525 That's why I wasn't worried about her acting. 558 00:54:34,608 --> 00:54:38,029 She said if I give her a little push, she'd fall on her own. 559 00:54:38,112 --> 00:54:39,280 I thought she would. 560 00:54:41,115 --> 00:54:45,036 Amnesia, my ass. If you're embarrassed, just be embarrassed. 561 00:54:45,119 --> 00:54:47,955 Life is a series of embarrassments anyway. 562 00:54:48,039 --> 00:54:50,291 It's embarrassing from the moment you're born. 563 00:54:50,374 --> 00:54:51,584 You're born naked. 564 00:54:53,961 --> 00:54:54,795 You're right. 565 00:54:56,339 --> 00:54:57,173 It stopped. 566 00:54:57,256 --> 00:54:59,425 -Already? -Yes, it won't rain anymore. 567 00:55:02,928 --> 00:55:03,763 Where's Mi-jeong? 568 00:55:05,056 --> 00:55:07,600 She's out with her boyfriend. I wanted to see his face. 569 00:55:08,184 --> 00:55:09,143 He's handsome. 570 00:55:09,894 --> 00:55:11,520 That's not what I meant. 571 00:55:12,104 --> 00:55:13,981 She doesn't even know his name, right? 572 00:55:14,774 --> 00:55:16,650 I know men pretty well. 573 00:55:16,734 --> 00:55:20,112 Once I see him, I'll know what kind of life he's had since childhood. 574 00:55:21,614 --> 00:55:22,615 That's scary. 575 00:55:23,407 --> 00:55:26,619 How many men do you have to date to reach that level? 576 00:55:27,787 --> 00:55:29,872 All men are the same breed. 577 00:55:29,955 --> 00:55:33,542 You have a relationship with one and you know all there is to know. 578 00:55:33,626 --> 00:55:36,128 -We're all the same breed? -Turns out, yes. 579 00:55:38,297 --> 00:55:39,215 Hey. 580 00:55:40,007 --> 00:55:41,592 He and I are the same breed? 581 00:55:42,927 --> 00:55:44,512 You're all the same breed. 582 00:55:44,595 --> 00:55:47,556 I know you want to believe that you're not, but you are. 583 00:55:47,640 --> 00:55:50,643 Sense of inferiority and superiority, self-love, and self-hatred. 584 00:55:50,726 --> 00:55:53,437 You all have these things, it's just the percentage that differs. 585 00:55:53,521 --> 00:55:54,355 You all have them. 586 00:55:54,438 --> 00:55:56,857 Every guy I've ever dated had them. 587 00:56:03,239 --> 00:56:04,156 Here comes Gi-jeong. 588 00:56:06,992 --> 00:56:09,453 Gosh, I admire you. 589 00:56:09,537 --> 00:56:11,872 I mean, you're so cool. 590 00:56:38,190 --> 00:56:39,400 What are you doing here? 591 00:56:41,652 --> 00:56:44,321 I came to see Mi-jeong's boyfriend, but they ran off. 592 00:56:45,698 --> 00:56:47,116 You're not here to see me? 593 00:56:50,244 --> 00:56:51,454 That too. 594 00:56:57,001 --> 00:56:59,962 I'm sorry that I'm doing better than you expected. 595 00:57:00,045 --> 00:57:02,089 Well, let's just say that you're fine. 596 00:57:02,173 --> 00:57:04,759 Getting rejected by a guy and getting a cast isn't so bad. 597 00:57:08,679 --> 00:57:11,891 What happened? You said you'd pass out and pretend not to remember. 598 00:57:13,851 --> 00:57:16,812 Jeez, not anyone can act. 599 00:57:16,896 --> 00:57:19,607 I was sitting on the ground, so how could I pass out, you jerk? 600 00:57:22,151 --> 00:57:24,153 It turned out I still have my quick reflexes. 601 00:57:24,779 --> 00:57:26,030 At that moment, 602 00:57:26,113 --> 00:57:28,741 I thought I might get hurt, so I planted my hand down. 603 00:57:28,824 --> 00:57:30,534 My hand moved before I realized it. 604 00:57:32,411 --> 00:57:34,538 Why do I have such good reflexes? Damn it. 605 00:57:38,751 --> 00:57:43,088 It was a perfect landing, so how could I pass out, you idiot? 606 00:57:45,132 --> 00:57:46,717 Jeez! 607 00:57:47,593 --> 00:57:50,012 I'm an idiot for going there in the first place. 608 00:57:52,932 --> 00:57:55,267 I don't think there's anything I can't do now. 609 00:57:55,851 --> 00:57:57,978 I'm still growing even at this age. 610 00:57:59,980 --> 00:58:03,692 I'm conquering yet another fear this way. 611 00:58:04,693 --> 00:58:05,820 It's no big deal. 612 00:58:09,824 --> 00:58:11,534 I can get over this! 613 00:58:11,617 --> 00:58:12,868 You can get over this! 614 00:58:14,995 --> 00:58:17,581 It's all your fault, you fool. 615 00:58:20,000 --> 00:58:22,586 Come on! Help me with this! 616 00:58:22,670 --> 00:58:23,629 -The fire! -The fire. 617 00:58:24,922 --> 00:58:26,131 Come on. 618 00:58:26,215 --> 00:58:27,341 Do I have to help? 619 00:58:27,424 --> 00:58:28,384 Come! 620 00:58:41,397 --> 00:58:44,984 I'm relieved that you seem better than I thought. 621 00:58:54,368 --> 00:58:56,203 For a while, I couldn't sleep 622 00:58:57,496 --> 00:58:58,998 and had a lot on my mind. 623 00:59:01,000 --> 00:59:03,502 That's over, and I feel relieved now. 624 00:59:08,173 --> 00:59:09,216 I feel better. 625 00:59:10,092 --> 00:59:11,427 I should've done this sooner. 626 00:59:21,395 --> 00:59:22,438 It's a rainbow. 627 00:59:26,150 --> 00:59:27,568 It's a rainbow! 628 00:59:49,632 --> 00:59:53,177 WE REGRET TO INFORM YOU THAT DESPITE YOUR POTENTIAL, 629 00:59:53,260 --> 00:59:56,388 WE CAN NOT OFFER YOU A POSITION ON THE PRODUCT DEVELOPMENT TEAM 630 00:59:59,683 --> 01:00:03,020 Yeom Chang-hee, let's get promoted! 631 01:00:11,779 --> 01:00:13,614 Hey, Yu-rim! Cho Yu-rim! 632 01:00:27,544 --> 01:00:31,382 Why do I want to take a picture again? 633 01:01:11,213 --> 01:01:13,007 Sometimes, I have this thought. 634 01:01:14,967 --> 01:01:16,301 When you were three, 635 01:01:17,052 --> 01:01:18,512 seven, 636 01:01:19,847 --> 01:01:21,515 and 19 years old… 637 01:01:22,599 --> 01:01:25,310 I wish I could go back in time 638 01:01:26,770 --> 01:01:29,148 and sit quietly next to your younger self. 639 01:01:37,031 --> 01:01:38,365 You're doing that now. 640 01:01:44,705 --> 01:01:46,248 When I'm 90 years old, 641 01:01:50,544 --> 01:01:52,046 this will be my younger self. 642 01:02:43,855 --> 01:02:47,154 MY LIBERATION NOTES 643 01:02:47,434 --> 01:02:49,394 Why are you coming from Gu's house? 644 01:02:49,478 --> 01:02:50,813 We're dating. 645 01:02:50,896 --> 01:02:52,564 Who says something like that while eating? 646 01:02:53,732 --> 01:02:55,692 But you seem better than I thought. 647 01:02:55,776 --> 01:02:56,652 You're amazing. 648 01:02:57,444 --> 01:03:01,198 I've looked back on it. I'll be waiting to hear from you. 649 01:03:01,281 --> 01:03:03,700 I will make her change no matter what. 650 01:03:03,784 --> 01:03:05,077 I'll give my all. 651 01:03:05,160 --> 01:03:06,537 Why are you following me around? 652 01:03:06,620 --> 01:03:08,205 Hey, stop! Pull over. 653 01:03:10,207 --> 01:03:12,417 It's really you. What are you doing here? 654 01:03:12,501 --> 01:03:13,460 But someone died. 655 01:03:15,671 --> 01:03:17,214 I think he got wind of it. 656 01:03:18,090 --> 01:03:19,883 Say what you want to say. 657 01:03:20,717 --> 01:03:22,636 I'll stop if you tell me to. 658 01:03:24,018 --> 01:03:25,898 Subtitle translation by: Yoon-jung Song 659 01:03:25,986 --> 01:03:27,861 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 47315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.