Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,000 --> 00:00:20,667
Hurry up!
2
00:00:21,042 --> 00:00:24,375
What are you doing with the tape?
Not so tight!
3
00:00:24,625 --> 00:00:25,750
Let's put the bag on him
4
00:00:25,917 --> 00:00:27,292
before he starts screaming again!
5
00:00:29,167 --> 00:00:31,917
That comes later.
First, we put the bag on him.
6
00:00:32,250 --> 00:00:34,250
- He's suffocating!
- He's not!
7
00:00:34,417 --> 00:00:36,375
I'll suffocate you, midget!
8
00:00:36,542 --> 00:00:38,250
It's all going perfectly.
9
00:00:38,500 --> 00:00:40,250
He's moving less and less.
10
00:00:40,417 --> 00:00:42,750
He's tired!
We've been at it for half an hour!
11
00:00:46,125 --> 00:00:47,917
Because of the bag.
12
00:00:48,125 --> 00:00:50,542
Shut up!
This isn't your first kidnapping!
13
00:00:50,750 --> 00:00:52,500
Wake him up, m.A.
14
00:00:55,750 --> 00:00:58,375
I don't think he's worth taking.
15
00:00:58,542 --> 00:01:01,000
We won't even cover costs
with the ransom.
16
00:01:01,667 --> 00:01:03,250
Alright, we fucked up.
17
00:01:03,750 --> 00:01:05,125
He's dead, isn't he?
18
00:01:05,875 --> 00:01:07,750
Okay, let's go.
19
00:01:09,750 --> 00:01:11,375
It's always the same!
20
00:01:12,375 --> 00:01:13,792
Let's go!
21
00:01:18,292 --> 00:01:19,667
Come on, dammit.
22
00:01:21,125 --> 00:01:24,125
Now you're in a hurry? Wait for me!
23
00:01:34,500 --> 00:01:37,125
At five o'clock this morning,
24
00:01:37,417 --> 00:01:40,792
the president
of the bodybuilding federation
25
00:01:41,000 --> 00:01:43,750
was found murdered
in strange circumstances.
26
00:01:44,375 --> 00:01:47,167
This may have been
an attempt to kidnap him.
27
00:01:51,500 --> 00:01:54,750
To be the terrorist gang
"mutant action".
28
00:02:13,125 --> 00:02:17,625
Healthy men in crippled body.
29
00:02:19,000 --> 00:02:20,958
Action, revenge, violence, progress.
30
00:02:21,000 --> 00:02:23,166
Armed conscientiously we
assume the challenge.
31
00:02:23,167 --> 00:02:25,250
We will avenge the victims
of mount taygetus.
32
00:02:27,000 --> 00:02:29,124
Bhndjusfice. Justice in braille.
33
00:02:29,125 --> 00:02:31,291
For the ugly and mutilated,
the dance has already begun.
34
00:02:31,292 --> 00:02:33,249
We impale bodybuilders,
we burn down gyms.
35
00:02:33,250 --> 00:02:35,249
In the sauna they cook:
They are worms.
36
00:02:35,250 --> 00:02:37,041
We are dangerous,
we are guerrillas.
37
00:02:37,042 --> 00:02:39,249
Dilettante terrorists,
tremble while you can,
38
00:02:39,250 --> 00:02:41,375
this is not a game:
It's mutant action!
39
00:02:51,167 --> 00:02:53,125
Do as Johnny, take the rifle.
40
00:02:53,250 --> 00:02:54,958
Do as Johnny, take the rifle.
41
00:02:55,000 --> 00:02:57,500
We'll kill beauties
with or without you.
42
00:02:59,000 --> 00:03:01,374
Take up arms,
long live the stumps,
43
00:03:01,375 --> 00:03:03,667
raised prosthesis,
more amputations.
44
00:03:05,125 --> 00:03:08,000
Captain silver with the steel hand!
45
00:03:09,000 --> 00:03:11,375
They see us proudly
follow in their footsteps
46
00:03:13,000 --> 00:03:15,499
oil your chair,
sharpen your crutch,
47
00:03:15,500 --> 00:03:17,124
use coupons to buy a
submachine gun.
48
00:03:17,125 --> 00:03:19,374
Break your chains,
there are no more bars,
49
00:03:19,375 --> 00:03:22,250
it is the hour of fear
and of paraplegia.
50
00:03:25,375 --> 00:03:27,166
We are dangerous,
we are guerrillas.
51
00:03:27,167 --> 00:03:29,374
Dilettante terrorists,
tremble while you can,
52
00:03:29,375 --> 00:03:31,625
this is not a game:
It's mutant action!
53
00:03:58,250 --> 00:04:01,542
Since mutant action
was created ten years ago,
54
00:04:02,000 --> 00:04:03,667
this group of handicapped
55
00:04:03,875 --> 00:04:06,125
has perpetrated a number of crimes.
56
00:04:06,417 --> 00:04:08,417
Goodlooking celebrities
57
00:04:08,750 --> 00:04:12,000
and institutions related
to public health and sperm banks
58
00:04:12,375 --> 00:04:15,250
have been their specific targets.
59
00:04:19,125 --> 00:04:21,125
Footage of the TV show
get fit with susana
60
00:04:21,292 --> 00:04:23,250
and now, the most important part.
61
00:04:35,750 --> 00:04:38,250
Gang members have been identified as
62
00:04:38,417 --> 00:04:41,750
Alex and Juan abadie,
siamese twins since birth.
63
00:04:41,917 --> 00:04:44,625
Cesar ravenstein, alias quimicefa,
64
00:04:45,042 --> 00:04:49,125
famous in the criminal world
for having five kilos of dynamite
65
00:04:49,292 --> 00:04:50,875
permanently connected to his chest.
66
00:04:51,125 --> 00:04:55,000
José Oscar telleria, alias handyman,
the gang's mechanic.
67
00:04:55,250 --> 00:04:57,917
He has been arrested
more than fifty times.
68
00:05:04,792 --> 00:05:07,125
Stop! Police!
Throw down those crutches.
69
00:05:09,250 --> 00:05:11,042
You have the right to remain silent.
70
00:05:11,250 --> 00:05:13,750
Anything you say
may be used against you.
71
00:05:14,042 --> 00:05:15,402
You have the right to an attorney.
72
00:05:16,000 --> 00:05:20,000
Amancio Gonzalez, alias m.A.,
born deaf and dumb,
73
00:05:20,250 --> 00:05:23,417
who has one of the lowest I.Q.'S
on the planet
74
00:05:23,667 --> 00:05:25,750
and is endowed
with extraordinary strength.
75
00:05:26,000 --> 00:05:30,375
And José montero, alias hump,
a hunchbacked dwarf,
76
00:05:30,667 --> 00:05:34,167
Jew, Mason, communist
and presumed homosexual.
77
00:05:37,625 --> 00:05:40,625
Of this latest attempt
with the imminent release
78
00:05:40,792 --> 00:05:44,792
of Ramon yarritu, leader
and brain of mutant action,
79
00:05:45,250 --> 00:05:47,625
after having served
a five year sentence
80
00:05:47,792 --> 00:05:49,792
for illegal possession of arms.
81
00:05:52,250 --> 00:05:55,375
Tomorrow,
the orujo family residence,
82
00:05:57,792 --> 00:06:00,000
orujo wholemeal bread factory,
83
00:06:00,250 --> 00:06:04,750
will be richly decorated to celebrate
the wedding of Patricia orujo,
84
00:06:04,917 --> 00:06:06,667
heiress of the industrial empire,
85
00:07:30,167 --> 00:07:31,292
Let's go!
86
00:07:53,000 --> 00:07:55,875
Boss, it must have been hard,
being locked up all this time?
87
00:07:57,125 --> 00:07:59,625
Not really.
Television is very entertaining,
88
00:08:00,000 --> 00:08:02,125
especially the news.
89
00:08:32,125 --> 00:08:33,500
Stop! Police!
90
00:08:34,667 --> 00:08:36,375
Drop that spray!
91
00:08:37,125 --> 00:08:38,875
Drop that spray!
92
00:10:00,625 --> 00:10:03,500
It was my turn to do the dishes,
but with all this hurry...
93
00:10:04,625 --> 00:10:06,542
What's wrong with the computer?
94
00:10:06,917 --> 00:10:09,375
The hard disk is fucked up.
I don't know why.
95
00:10:09,542 --> 00:10:11,250
You could have taken down the washing.
96
00:10:11,417 --> 00:10:14,667
- My tuxedo?
- In your room, Ramon. Impeccable.
97
00:10:14,875 --> 00:10:17,167
- The guns?
- We only need to oil them.
98
00:10:20,125 --> 00:10:22,250
Yes, we have to add
the cream, the decorations...
99
00:10:25,250 --> 00:10:29,042
We're leaving in five minutes.
I want a perfect cake.
100
00:10:29,375 --> 00:10:32,000
Let's see if you're clear on the plan.
101
00:10:33,500 --> 00:10:35,625
Handyman, the cat's food!
102
00:10:45,417 --> 00:10:47,000
You think he's angry?
103
00:10:48,542 --> 00:10:50,292
He may not know anything.
104
00:10:50,500 --> 00:10:52,417
It was all over the place.
105
00:10:52,667 --> 00:10:54,250
They do it out of spite.
106
00:10:54,417 --> 00:10:57,250
It didn't work out,
so they want everyone to know about it.
107
00:10:58,375 --> 00:11:00,542
M.a. Says that it failed
108
00:11:00,750 --> 00:11:03,500
because we are not organized.
109
00:11:06,417 --> 00:11:09,667
Without a good structure,
things don't work out as they should.
110
00:11:10,918 --> 00:11:14,542
And we need a guy
with balls in the right place.
111
00:11:14,750 --> 00:11:16,125
Othennise, this is chaos.
112
00:11:16,417 --> 00:11:18,000
Where are you going!
113
00:11:18,167 --> 00:11:20,000
Let go of that hand!
114
00:11:23,292 --> 00:11:25,542
What the hell
have you plugged this into?
115
00:11:26,375 --> 00:11:28,667
Maybe if we hit this button...
116
00:11:28,917 --> 00:11:31,875
That pipe is for the brake fluid!
117
00:11:38,000 --> 00:11:39,125
What have I always told you?
118
00:11:39,167 --> 00:11:41,417
That we ask you
before touching anything.
119
00:11:41,792 --> 00:11:46,125
But now move your hands and fix this!
120
00:11:46,292 --> 00:11:47,500
The spaceship could explode!
121
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
All right!
122
00:12:32,750 --> 00:12:35,167
Let's try and concentrate on the plan.
123
00:12:35,375 --> 00:12:36,375
Okay.
124
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
We'll go in this way, with the truck.
125
00:12:39,750 --> 00:12:41,500
There are two guards here.
126
00:12:42,375 --> 00:12:44,500
We can get past them with the cake.
127
00:12:44,750 --> 00:12:46,375
There'll be no problems.
128
00:12:47,125 --> 00:12:49,250
We've got 15 minutes to get out
129
00:12:49,375 --> 00:12:51,500
before the real bakery truck arrives.
130
00:12:54,375 --> 00:12:56,917
And if we make a hole here?
It might be faster!
131
00:13:02,250 --> 00:13:04,750
It looks like
you've been thinking a lot lately.
132
00:13:05,000 --> 00:13:07,375
I'm saying it because
there are two guards here...
133
00:13:09,000 --> 00:13:12,500
Was it you who organized
the last kidnapping?
134
00:13:13,125 --> 00:13:14,750
Or did nobody organize it?
135
00:13:17,625 --> 00:13:21,375
You simply went there to open holes
and hand out oranges!
136
00:13:21,500 --> 00:13:22,917
It's not that, Ramon.
137
00:13:26,750 --> 00:13:28,417
I don't think it was such a big deal.
138
00:13:28,625 --> 00:13:32,042
- He died. We were unlucky.
- Right.
139
00:13:32,750 --> 00:13:35,625
- And the plastic surgeon?
- That was different.
140
00:13:35,875 --> 00:13:37,042
It was his fault,
141
00:13:37,250 --> 00:13:40,250
he got nervous
and jumped from the speeding car.
142
00:13:43,750 --> 00:13:46,166
Fifty kilos of explosives that blew up
143
00:13:46,167 --> 00:13:48,542
an hour after everyone had left.
144
00:13:51,125 --> 00:13:54,375
If you wanted me to feel indispensible,
you succeeded.
145
00:13:54,625 --> 00:13:59,250
Five years of my life
watching you clowns
146
00:13:59,500 --> 00:14:01,500
make fools of yourselves on the news.
147
00:14:07,625 --> 00:14:09,542
Who do you think you are?
148
00:14:11,500 --> 00:14:13,917
Have you forgotten
the three big questions?
149
00:14:16,375 --> 00:14:18,125
What were you when I found you?
150
00:14:18,250 --> 00:14:20,167
We were garbage, hospital refuse!
151
00:14:20,375 --> 00:14:22,000
Who took you out of the gutter?
152
00:14:22,125 --> 00:14:23,250
You, Ramon!
153
00:14:23,375 --> 00:14:26,625
- And what are you now?
- Mutants, mutants, mutants!
154
00:14:28,500 --> 00:14:31,667
We're soldiers in the mutant army
and we're going to win the war.
155
00:14:32,125 --> 00:14:34,500
Society has treated us like shit
156
00:14:34,750 --> 00:14:36,917
and now we're going to kick some ass!
157
00:14:37,875 --> 00:14:41,375
The world is dominated
by pretty boys and spoiled brats.
158
00:14:41,875 --> 00:14:45,500
God! Enough of this "diet" shit!
159
00:14:45,750 --> 00:14:48,542
We've had enough colognes,
car commercials,
160
00:14:50,625 --> 00:14:54,125
we don't want to smell good!
We don't want to lose weight!
161
00:14:55,625 --> 00:14:57,542
We're the only ones left, my friends.
162
00:14:57,750 --> 00:14:59,790
The rest of the world
are either stupid or hipsters.
163
00:15:00,751 --> 00:15:04,042
We are mutants,
not beach boys or design faggots!
164
00:15:06,625 --> 00:15:09,125
And now, let's show those shits
165
00:15:21,375 --> 00:15:23,917
- Look, there's cuqui.
- Have you seen his face?
166
00:15:24,125 --> 00:15:25,375
He does drugs and alcohol.
167
00:15:25,500 --> 00:15:27,750
They're well matched.
She hits it hard too.
168
00:15:28,000 --> 00:15:30,250
- I hear she does drugs.
- What do you mean?
169
00:15:34,750 --> 00:15:36,667
The bride's dress
looks like it was handed down.
170
00:15:37,500 --> 00:15:40,500
I'd say it was handed down
from her late mother.
171
00:15:40,625 --> 00:15:42,875
The groom's tuxedo looks patterned,
172
00:15:43,125 --> 00:15:45,125
but when get close,
it's just covered in lint.
173
00:15:49,375 --> 00:15:50,792
What a delightful party!
174
00:15:51,000 --> 00:15:54,500
You look like a movie star, dear!
Where did you find such a Jewel?
175
00:15:54,750 --> 00:15:56,000
Tacky!
176
00:15:56,125 --> 00:15:58,750
You have given me
the greatest joy of my life.
177
00:15:58,875 --> 00:16:00,625
I only wish your mother could see it.
178
00:16:00,875 --> 00:16:03,292
Don't cry, father. I'm so happy!
179
00:16:17,375 --> 00:16:18,375
We've brought the cake.
180
00:16:18,542 --> 00:16:21,625
- All of you?
- It's very big.
181
00:16:22,292 --> 00:16:23,375
This way.
182
00:16:24,625 --> 00:16:27,000
Wait, only two of you.
183
00:16:37,000 --> 00:16:39,250
Then we'll stay here
184
00:16:39,500 --> 00:16:41,125
and wait for them to come out, okay?
185
00:16:41,292 --> 00:16:43,625
There are a lot of us
and it must be crazy in there.
186
00:16:52,125 --> 00:16:53,417
They're taking a long time.
187
00:16:57,500 --> 00:16:59,542
You think there's a problem
with the cake?
188
00:17:00,000 --> 00:17:02,167
Maybe we'd better go in.
189
00:17:07,875 --> 00:17:09,125
It's okay, guys.
190
00:17:09,375 --> 00:17:11,500
You are not programmed to let us in.
191
00:17:11,625 --> 00:17:14,625
It must be hard to stand here all day.
192
00:17:15,000 --> 00:17:16,875
Why not ignore your program
193
00:17:18,625 --> 00:17:20,042
what do you say?
194
00:17:24,875 --> 00:17:27,917
M.a., tell these gentlemen
that we must go in.
195
00:17:40,917 --> 00:17:42,792
Like I said,
try to slip in unnoticed
196
00:17:43,000 --> 00:17:45,625
and mingle with the crowd.
197
00:17:49,250 --> 00:17:50,250
Let's go!
198
00:18:12,292 --> 00:18:13,625
This way.
199
00:18:43,750 --> 00:18:47,292
All those bakers...
Thank god they're wearing tuxedos!
200
00:18:47,625 --> 00:18:50,375
I think tonight is going
to be unforgettable.
201
00:18:53,125 --> 00:18:54,542
Keep stirring!
202
00:18:56,250 --> 00:18:57,792
It's good, huh?
203
00:18:59,667 --> 00:19:01,500
He is asking if there is
any more chicken.
204
00:19:11,375 --> 00:19:13,500
Listen carefully
so there are no doubts.
205
00:19:15,500 --> 00:19:17,542
When the girl cuts the cake,
206
00:19:17,750 --> 00:19:20,792
get the band to play
"aires de fiesta" by Karina.
207
00:19:26,500 --> 00:19:28,250
Hump, that's your signal to come out
208
00:19:28,375 --> 00:19:30,792
- and knock her out with cloroform.
- Got you.
209
00:19:31,042 --> 00:19:33,125
You're in charge
of putting out the lights
210
00:19:33,250 --> 00:19:35,130
so that I can grab the girl
and get out of here.
211
00:19:35,167 --> 00:19:37,125
Alright. I put out the lights. Okay.
212
00:19:38,000 --> 00:19:40,542
No, you're in charge
of the music from the machine.
213
00:19:41,292 --> 00:19:45,000
- And then I turn off the lights.
- No. M.A. Turns off the lights.
214
00:19:45,292 --> 00:19:47,375
- You stand guard.
- You didn't say anything.
215
00:19:47,542 --> 00:19:49,625
I'm saying it now. You stand guard.
216
00:19:49,792 --> 00:19:51,500
Do I stand guard too?
217
00:19:51,667 --> 00:19:54,000
No, you go with your brother
to play the song.
218
00:19:54,167 --> 00:19:55,375
- Everyone o.K.?
219
00:19:55,875 --> 00:19:58,167
Then when the lights go out,
I go for the girl.
220
00:19:58,417 --> 00:20:01,000
No, no! When the music plays!
221
00:20:01,167 --> 00:20:04,000
- The music is the signal!
- Right, the music.
222
00:20:04,167 --> 00:20:06,875
You can't see when the lights go out,
can you?
223
00:20:07,417 --> 00:20:08,875
Okay, enough!
224
00:20:57,792 --> 00:21:00,750
- Give me a coin.
- What? I don't have any money.
225
00:21:01,000 --> 00:21:03,125
- What do you mean?
- I don't have any.
226
00:21:04,500 --> 00:21:06,792
Stop fucking around
and give me a coin!
227
00:21:22,042 --> 00:21:25,292
I'm a rebel,
because the world made me one,
228
00:21:25,625 --> 00:21:28,875
because no one treated me
with love...
229
00:21:29,250 --> 00:21:31,000
No, it's not that one!
How did it go?
230
00:21:42,500 --> 00:21:44,042
See you later, okay?
231
00:23:05,375 --> 00:23:08,000
I declare you...
232
00:23:46,417 --> 00:23:47,417
Let's go.
233
00:25:08,000 --> 00:25:09,375
Shut up!
234
00:25:12,292 --> 00:25:13,375
Stop it!
235
00:25:13,625 --> 00:25:15,292
We have to get out of here!
236
00:25:23,875 --> 00:25:25,750
M.a. Go for it.
237
00:25:36,500 --> 00:25:40,167
Stop! Police! Throw down your guns
and you won't get hurt.
238
00:26:08,417 --> 00:26:10,583
To the attention of Mr. Orujo
239
00:26:12,583 --> 00:26:15,167
scandal at the wedding!
240
00:26:18,625 --> 00:26:21,667
You better not be fooled
by the television.
241
00:26:22,167 --> 00:26:24,750
Even if you see me in jail,
you poor devil,
242
00:26:24,875 --> 00:26:25,875
I'm not there anymore.
243
00:26:26,042 --> 00:26:29,250
Yes, yes, that's right.
If everything has gone well,
244
00:26:29,500 --> 00:26:31,500
by the time you see this video
245
00:26:31,667 --> 00:26:35,000
I'll be crossing outer space,
heading for planet axturias
246
00:26:35,250 --> 00:26:36,542
with your daughter.
247
00:26:36,750 --> 00:26:40,292
Scumbag, son of a bitch!
I'm going to burn you alive!
248
00:26:40,667 --> 00:26:43,417
Dad, calm down, it's only a video.
249
00:26:43,875 --> 00:26:45,167
If we don't listen carefully,
250
00:26:47,125 --> 00:26:48,542
you better calm down,
251
00:26:48,875 --> 00:26:51,000
or you won't know
what ransom I want.
252
00:26:51,250 --> 00:26:54,917
I'm going to tell you right now.
It's perfectly clear.
253
00:26:55,125 --> 00:26:57,167
I want 100 million
in small bills
254
00:26:57,375 --> 00:26:59,667
inside an anti-fusion suitcase.
Easy, right?
255
00:27:00,542 --> 00:27:05,167
The meeting point is a bar in
an abandoned mine on planet axturias.
256
00:27:06,750 --> 00:27:09,750
Now, I hear that
you're a real asshole,
257
00:27:10,000 --> 00:27:12,792
but not as much as
to call the police.
258
00:27:13,000 --> 00:27:14,250
If you do call them,
259
00:27:14,542 --> 00:27:17,000
your daughter will lose
more than her virginity.
260
00:27:17,375 --> 00:27:19,167
The exchange will take place
261
00:27:19,375 --> 00:27:21,250
two days after
you receive this video.
262
00:27:21,500 --> 00:27:23,292
So, haul ass!
263
00:27:28,125 --> 00:27:31,750
I swear you'll pay for this,
wherever you are!
264
00:27:32,167 --> 00:27:34,250
Fucking terrorists!
265
00:27:57,167 --> 00:27:58,750
Fishing vessel:
Virgen del Carmen
266
00:27:58,917 --> 00:28:01,625
declared cargo:
24,000 tons of frozen fish.
267
00:28:10,500 --> 00:28:15,250
Our number for tax purposes
is 477337 1/7.
268
00:28:15,667 --> 00:28:17,625
Fishing vessel
virgen del Carmen.
269
00:28:18,167 --> 00:28:21,542
- Number of crew members?
- One, at your service.
270
00:28:21,750 --> 00:28:23,542
That cool computer
does almost everything.
271
00:28:23,750 --> 00:28:24,375
Cargo?
272
00:28:24,542 --> 00:28:27,500
Frozen fish, fish fillets,
273
00:28:27,667 --> 00:28:29,875
COD cakes, crab sticks
and so on.
274
00:28:30,042 --> 00:28:31,667
And where is it going?
275
00:28:31,875 --> 00:28:34,792
We're heading for ganimede,
it sells very well there.
276
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
Specially the crab legs.
277
00:28:37,167 --> 00:28:40,292
Fine, now pay attention.
Do you know this man?
278
00:28:43,042 --> 00:28:45,625
I watch it a lot,
the computer does the work.
279
00:28:45,792 --> 00:28:48,542
Of course he's been on TV.
He's a terrorist.
280
00:28:48,750 --> 00:28:51,792
Now you mention it,
it so happens,
281
00:28:52,000 --> 00:28:54,875
30 megon fractions ago
282
00:28:55,125 --> 00:28:57,667
a small, very strange spaceship
passed by me.
283
00:29:00,417 --> 00:29:02,042
Well, in my opinion...
284
00:29:02,250 --> 00:29:05,292
Some 15 degrees zelca
north-northwest coaxial alfa nine,
285
00:29:05,500 --> 00:29:07,500
but I can't be too sure,
286
00:29:09,542 --> 00:29:12,417
okay. You may continue,
but don't leave your course.
287
00:29:12,625 --> 00:29:13,625
Okay!
288
00:29:15,750 --> 00:29:18,625
That's the third control
with this sailor bullshit.
289
00:29:19,542 --> 00:29:21,750
Next time you can fucking do it!
290
00:29:24,792 --> 00:29:28,000
Even with this fucking costume
they'll recognize me!
291
00:29:29,042 --> 00:29:30,042
How did it go?
292
00:29:30,542 --> 00:29:33,500
Very well, Ramon,
they bought it again.
293
00:29:33,667 --> 00:29:36,750
Keep this course until we reach
wave motion force g-7.
294
00:29:36,917 --> 00:29:37,625
Okay!
295
00:29:37,792 --> 00:29:40,292
Connect the secondary
turbine controls
296
00:29:40,500 --> 00:29:42,375
and turn 45 degrees.
297
00:29:43,042 --> 00:29:45,500
What did he say?
298
00:29:46,792 --> 00:29:49,250
- You know what he said?
- I didn't hear him.
299
00:29:59,792 --> 00:30:03,875
Since the kidnapping,
all we've had are crab legs.
300
00:30:12,000 --> 00:30:14,125
- Talk.
- I bet 50,000.
301
00:30:15,542 --> 00:30:16,750
I'll see your bet
302
00:30:17,125 --> 00:30:18,417
and raise you 50,000.
303
00:30:19,000 --> 00:30:22,125
Tomorrow when we collect
the 10 million for the ransom,
304
00:30:22,292 --> 00:30:23,792
you can eat what you want.
305
00:30:24,042 --> 00:30:27,250
Your 50,000 and 50,000 more.
306
00:30:28,375 --> 00:30:30,250
You're not bluffing, are you?
307
00:30:30,417 --> 00:30:32,792
I suppose you realize
that what we're betting
308
00:30:33,000 --> 00:30:35,500
is our share of the ransom,
not these screws.
309
00:30:35,667 --> 00:30:37,667
We play the way we want.
310
00:30:37,917 --> 00:30:40,750
I'll see your 50,000
and raise you 100,000 more.
311
00:30:41,292 --> 00:30:43,500
- Hand me that can.
- You sure?
312
00:30:46,292 --> 00:30:49,042
Look, I don't want to bore you,
313
00:30:49,667 --> 00:30:51,917
but up to now, you've lost...
314
00:30:53,917 --> 00:30:57,750
2,400,000 ecus.
Those 100,000 are all you have left.
315
00:30:57,917 --> 00:31:00,125
What do you mean, 100,000?
What about his share?
316
00:31:01,917 --> 00:31:05,500
You two get one share.
Half and half, one share.
317
00:31:05,875 --> 00:31:08,750
10 million, divided by four,
two and a half.
318
00:31:18,750 --> 00:31:19,750
Is dinner ready?
319
00:31:19,917 --> 00:31:23,375
If we have only one share,
then he should only get half.
320
00:31:23,542 --> 00:31:26,292
Where's the remote control?
You've hidden it.
321
00:31:34,500 --> 00:31:36,250
Now you're fucked.
322
00:31:46,792 --> 00:31:48,375
Come on, give me the control.
323
00:31:48,875 --> 00:31:51,250
We always watch what you want.
324
00:31:51,542 --> 00:31:54,042
Listen, give me the control, damn it!
325
00:31:54,250 --> 00:31:55,875
I can't stand it anymore!
326
00:31:56,042 --> 00:31:58,542
One of these days
I'm going to explode.
327
00:31:59,917 --> 00:32:02,250
What if I explode? Eh?
328
00:32:03,167 --> 00:32:04,750
If I explode, what'll happen?
329
00:32:05,250 --> 00:32:08,917
The daughter of well known
industrial tycoon José Maria orujo...
330
00:32:09,167 --> 00:32:11,625
Hey, look, you're on television!
331
00:32:12,875 --> 00:32:15,667
Known worldwide
for his food industries,
332
00:32:15,875 --> 00:32:18,167
specially his wholewheat
bread factory,
333
00:32:18,375 --> 00:32:20,042
the famous orujo buns.
334
00:32:20,542 --> 00:32:23,875
Police sources believe
the authors of the crime
335
00:32:24,042 --> 00:32:26,250
to be the terrorist group
mutant action.
336
00:32:33,667 --> 00:32:35,375
This one has really
come out well, huh?
337
00:32:35,667 --> 00:32:38,542
Patricia orujo was kidnapped
on her wedding day
338
00:32:38,750 --> 00:32:40,500
by the previously mentioned
terrorist group,
339
00:32:40,542 --> 00:32:43,875
who provoked a dantean massacre.
340
00:32:44,500 --> 00:32:46,792
Among the corpses,
police have identified
341
00:32:47,000 --> 00:32:51,125
Jose montero, alias hump,
and amancio Gonzalez, alias m.A.,
342
00:32:51,292 --> 00:32:55,625
responsible for the massacre
at the bodybuilding gym
343
00:32:55,792 --> 00:32:56,875
muscles of elche,
344
00:32:57,042 --> 00:32:59,667
and the recent murder
of Matias pons.
345
00:33:02,250 --> 00:33:04,500
We have just been informed
346
00:33:04,667 --> 00:33:06,375
that thanks to the victim's family,
347
00:33:06,667 --> 00:33:10,000
we now know the exact ransom
demanded by the kidnappers.
348
00:33:14,042 --> 00:33:17,000
The exchange will take place
tomorrow, on the planet axturias,
349
00:33:17,167 --> 00:33:19,125
in the guttenberg galaxy.
350
00:33:20,292 --> 00:33:21,625
How much did he say?
351
00:33:21,792 --> 00:33:24,542
Did he say 100 million,
or did I hear wrong?
352
00:33:24,875 --> 00:33:27,917
No, it isn't one hundred.
Ramon said ten.
353
00:33:29,000 --> 00:33:31,750
There must be a mistake.
Are you sure he said one hundred?
354
00:33:31,917 --> 00:33:34,000
Ramon did the negotiating.
355
00:33:37,292 --> 00:33:41,667
If he asked for one hundred
and we divide ten between us then...
356
00:33:53,042 --> 00:33:56,250
What's the matter now?
Brake fluid again?
357
00:33:56,917 --> 00:33:59,375
No, there's nothing wrong
with the brake fluid.
358
00:33:59,667 --> 00:34:01,125
It's just that...
359
00:34:01,292 --> 00:34:04,625
We were watching the television and...
360
00:34:04,792 --> 00:34:06,292
The news were on and...
361
00:34:06,500 --> 00:34:08,500
- They mentioned the kidnapping.
- And?
362
00:34:08,667 --> 00:34:12,417
Well, nothing, it seems that...
363
00:34:12,625 --> 00:34:16,542
You didn't tell us the family
was going to pay 100,000,000.
364
00:34:16,750 --> 00:34:17,875
What, 100,000,000?
365
00:34:18,042 --> 00:34:21,250
100,000,000!
The TV said it very clearly.
366
00:34:23,250 --> 00:34:24,917
And you told us ten.
367
00:34:26,292 --> 00:34:29,542
I said ten and the guy on TV
said one hundred, right?
368
00:34:32,167 --> 00:34:34,167
We're saying that you're lying
or anything.
369
00:34:37,167 --> 00:34:39,750
Alright. I see it all now.
370
00:34:41,542 --> 00:34:44,125
All of these years
have counted for nothing.
371
00:34:44,917 --> 00:34:47,000
All these years
I've fought for you
372
00:34:47,167 --> 00:34:48,917
and given everything for you,
373
00:34:49,125 --> 00:34:51,000
and you think I'm a dirty cheat,
374
00:34:51,167 --> 00:34:52,875
a treacherous scoundrel, right?
375
00:34:53,417 --> 00:34:54,792
It's not that, Ramon.
376
00:34:55,000 --> 00:34:56,917
- It's not that!
- We've never doubted you.
377
00:34:57,500 --> 00:34:59,667
All we want is an explanation.
378
00:34:59,917 --> 00:35:02,000
How can you be so naive?
379
00:35:02,542 --> 00:35:04,625
You watch the news on TV
and you believe it.
380
00:35:04,792 --> 00:35:06,375
Don't you realize, you idiots,
381
00:35:06,542 --> 00:35:08,125
that's exactly what they want?
382
00:35:08,667 --> 00:35:11,000
We're doubting ourselves!
383
00:35:11,667 --> 00:35:15,500
We'll end up killing each other
and save them the trouble.
384
00:35:16,542 --> 00:35:18,875
Of course. What did I tell you?
385
00:35:26,042 --> 00:35:29,250
They could have said a thousand!
386
00:35:30,125 --> 00:35:32,417
- Or, whatever.
- Or two thousand!
387
00:35:32,625 --> 00:35:34,625
What's important is that tomorrow
388
00:35:34,792 --> 00:35:36,625
we'll have 10 million,
and those are real.
389
00:35:36,792 --> 00:35:38,500
We have to be ready for the exchange.
390
00:35:38,750 --> 00:35:41,125
Don't fuck me up.
Everything has to go perfectly,
391
00:35:41,292 --> 00:35:43,042
just like I planned.
392
00:35:43,250 --> 00:35:45,417
Have you checked
the refractory turbo-compressors?
393
00:35:47,542 --> 00:35:49,250
- No, the other ones.
- No, we haven't.
394
00:35:49,417 --> 00:35:50,792
Well, do it.
395
00:35:51,000 --> 00:35:53,250
Check all the automatic
circuit sections.
396
00:35:53,417 --> 00:35:55,292
I did that this morning.
397
00:35:55,500 --> 00:35:57,500
- Have you greased them?
- No.
398
00:35:57,667 --> 00:35:59,292
That's bad. They should be greased.
399
00:35:59,542 --> 00:36:01,625
Tomorrow is the most important day
ofourhves.
400
00:36:03,750 --> 00:36:05,750
Let's see,
what were you when I found you?
401
00:36:05,917 --> 00:36:08,000
We were garbage, hospital refuse!
402
00:36:08,250 --> 00:36:10,292
And who got you out of the gutter?
403
00:36:10,500 --> 00:36:11,292
You, Ramon!
404
00:36:11,500 --> 00:36:15,000
- And what are you now?
- Mutants, mutants, mutants!
405
00:36:20,125 --> 00:36:22,125
You know I always do what I'm told
406
00:36:22,292 --> 00:36:24,625
and I never complain,
but I don't understand
407
00:36:24,875 --> 00:36:27,250
why we have to re-do
what we did this morning.
408
00:36:27,375 --> 00:36:28,792
Listen, shut up.
409
00:36:29,000 --> 00:36:32,792
If Ramon says we have to check it,
we do it.
410
00:36:33,000 --> 00:36:35,250
Don't complicate things even more.
411
00:36:35,500 --> 00:36:37,250
Besides,
we checked the turbo compressors
412
00:36:37,417 --> 00:36:41,000
in the atomic modulator room,
not the other ones.
413
00:36:45,167 --> 00:36:47,917
- You don't know where they are?
- No. Do you?
414
00:36:50,125 --> 00:36:51,250
Handyman,
415
00:36:52,125 --> 00:36:54,125
I think we have to find a way
416
00:36:54,417 --> 00:36:56,542
to avoid these misunderstandings.
417
00:36:56,750 --> 00:37:00,750
I think the best way would be
for us to have more information
418
00:37:01,000 --> 00:37:04,125
as to how the accounting
is handled in this company.
419
00:37:06,292 --> 00:37:07,750
I agree completely.
420
00:37:08,250 --> 00:37:10,375
In fact, now that we've lost hump,
421
00:37:10,750 --> 00:37:13,625
you could do
the accounting of the ransoms.
422
00:37:13,792 --> 00:37:17,000
Really? Thank you!
I can hardly believe it!
423
00:37:17,250 --> 00:37:19,417
Me, an accountant! Are you serious?
424
00:37:19,625 --> 00:37:20,792
To be honest, I'm not.
425
00:37:39,417 --> 00:37:41,667
What do these turbo-compressors
look like exactly?
426
00:37:41,875 --> 00:37:43,875
What do they look like?
427
00:37:44,042 --> 00:37:46,667
Look for them
and I'll tell you when we find them.
428
00:37:51,375 --> 00:37:52,667
Did you hear a scream?
429
00:37:52,875 --> 00:37:55,250
Yeah,
the turbo-compressors calling us!
430
00:37:55,417 --> 00:37:58,000
It's eating me!
431
00:38:00,500 --> 00:38:02,667
That was definitely a scream.
Let's go!
432
00:38:10,542 --> 00:38:12,375
It's eating me!
433
00:38:26,500 --> 00:38:28,000
Handyman!
434
00:38:29,292 --> 00:38:31,875
Stay still!
435
00:38:32,667 --> 00:38:35,917
Don't just stand there watching,
do something!
436
00:38:36,125 --> 00:38:38,042
You do it, fuckhead!
437
00:38:39,917 --> 00:38:42,000
Don't move, I'm going to...
438
00:38:42,167 --> 00:38:43,375
God, handyman!
439
00:38:44,417 --> 00:38:46,750
Get out of the way! Move!
440
00:38:46,917 --> 00:38:48,375
Handyman!
441
00:39:00,000 --> 00:39:02,917
Well, guys.
This confirms my suspicions.
442
00:39:03,375 --> 00:39:06,375
I didn't say anything before
because I wasn't sure,
443
00:39:07,125 --> 00:39:09,167
but now it's very clear.
What is?
444
00:39:09,875 --> 00:39:12,375
Handyman was smart,
he knew what was going on.
445
00:39:12,625 --> 00:39:14,375
That's why he was murdered.
446
00:39:17,375 --> 00:39:20,792
Guys, there's a traitor among us.
447
00:39:21,000 --> 00:39:22,750
And how can we uncover him?
448
00:39:25,000 --> 00:39:27,667
We must stay together.
449
00:39:27,917 --> 00:39:29,875
That way the traitor
will reveal himself.
450
00:39:30,042 --> 00:39:32,125
- Why? I don't understand.
- Shut up!
451
00:39:32,417 --> 00:39:35,125
In a few hours,
we'll reach our meeting point.
452
00:39:35,375 --> 00:39:37,125
Let him take the first step.
453
00:39:37,292 --> 00:39:40,375
But if the traitor is one of us,
he'll have heard all of this...
454
00:39:40,542 --> 00:39:43,792
- Do you have a better idea?
- No, I think it's great.
455
00:39:44,000 --> 00:39:45,750
I just don't see how he...
456
00:39:46,000 --> 00:39:47,792
Why are you hassling so much?
457
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
What if I check out your lab?
458
00:39:54,792 --> 00:39:56,167
Don't get carried away.
459
00:39:56,375 --> 00:39:58,375
Violence won't solve anything.
460
00:40:00,625 --> 00:40:02,417
Let's go to our posts.
461
00:40:42,917 --> 00:40:45,500
It wasn't me.
You have to believe me.
462
00:40:45,917 --> 00:40:48,292
And you couldn't have done it
without me.
463
00:40:53,792 --> 00:40:55,417
Poor handyman!
464
00:40:58,500 --> 00:41:00,500
I have to clear up something.
465
00:41:00,750 --> 00:41:03,375
- It's all very clear.
- I don't think so.
466
00:41:03,625 --> 00:41:05,500
If you remember,
when Ramon came in...
467
00:41:05,667 --> 00:41:07,250
When he came in, bullshit!
468
00:41:09,500 --> 00:41:12,125
Why didn't you say this before?
469
00:41:12,292 --> 00:41:14,000
- Let him speak.
- You, shut up!
470
00:41:14,167 --> 00:41:16,125
You think you're so smart,
don't you?
471
00:41:16,375 --> 00:41:18,417
It looks like
you have it all very clear.
472
00:41:18,625 --> 00:41:20,375
Clearer than you think.
473
00:41:20,625 --> 00:41:24,167
- Well, maybe you'll regret it.
- You're the one who's going to regret it.
474
00:41:24,375 --> 00:41:27,125
Why don't you explode
and leave us alone?
475
00:42:01,250 --> 00:42:03,125
- Aren't we going to sleep?
- Shut up!
476
00:42:03,292 --> 00:42:05,292
Do you want to wake up
with a bullet in your head?
477
00:42:05,500 --> 00:42:06,625
I don't trust anyone.
478
00:42:12,500 --> 00:42:15,000
You stand guard.
If anything happens, call me.
479
00:42:17,042 --> 00:42:19,750
And what's the matter with you?
480
00:42:25,000 --> 00:42:27,417
If you've got a problem, say so.
481
00:42:29,625 --> 00:42:32,125
You know that you're our guest.
482
00:42:35,042 --> 00:42:36,375
Are you hungry?
483
00:42:39,500 --> 00:42:41,125
Are you cold?
484
00:42:44,000 --> 00:42:46,042
What will your father say
if you got sick?
485
00:42:54,375 --> 00:42:56,750
I'm sorry about the wedding, really.
486
00:42:57,500 --> 00:42:59,249
But you know how these things are.
487
00:42:59,250 --> 00:43:01,792
When you don't know
how to get out of a place...
488
00:43:03,542 --> 00:43:05,417
I'm sorry, really.
489
00:43:09,375 --> 00:43:12,250
Although, I must say,
that guy was a shit.
490
00:43:12,625 --> 00:43:15,250
He was after your money, Patricia.
491
00:43:16,667 --> 00:43:19,167
In the long run,
you'll see we did you a favor.
492
00:43:20,667 --> 00:43:23,875
I'm sure that
you'll find someone better.
493
00:43:25,542 --> 00:43:29,000
Someone who really loves you,
for yourself,
494
00:43:29,292 --> 00:43:31,167
for the way you are,
495
00:43:32,042 --> 00:43:34,000
not for your father's millions.
496
00:43:37,667 --> 00:43:40,125
Someone who knows
how to take care of you.
497
00:43:42,292 --> 00:43:44,875
I know, I know.
You're uncomfortable,
498
00:43:45,250 --> 00:43:49,417
surrounded by strangers,
far from home, from friends.
499
00:43:52,000 --> 00:43:54,750
But we could become good friends,
couldn't we?
500
00:43:56,042 --> 00:43:58,792
I'm going to have some money now
501
00:44:07,875 --> 00:44:10,875
Have you been listening?
You're a pig!
502
00:44:11,167 --> 00:44:13,542
I'm fed up with you
always staring at me!
503
00:44:15,167 --> 00:44:16,417
Go away, man.
504
00:44:16,792 --> 00:44:18,875
Go on, get out!
505
00:44:24,917 --> 00:44:29,167
And you, be careful,
if you want to stay alive.
506
00:44:30,917 --> 00:44:32,125
Let's go!
507
00:44:47,542 --> 00:44:50,250
I've got something urgent to tell you.
508
00:44:50,417 --> 00:44:52,375
Don't get up, this'll only be a moment.
509
00:45:05,875 --> 00:45:07,875
This is between you and me.
510
00:45:09,625 --> 00:45:12,417
- Have you found the traitor?
- Yes.
511
00:45:14,667 --> 00:45:15,750
What a disappointment, huh?
512
00:45:43,667 --> 00:45:46,042
It's quimicefa!
We have to knock down the door!
513
00:46:08,167 --> 00:46:10,917
There's nothing left, Ramon.
Only this.
514
00:46:11,125 --> 00:46:12,417
Well, and this.
515
00:46:14,042 --> 00:46:17,000
Fortunately, he was alone,
locked up in his room.
516
00:46:17,167 --> 00:46:19,250
Othennise,
we'd all have been blown up.
517
00:46:21,917 --> 00:46:24,000
- Why did he do that?
- Why?
518
00:46:27,542 --> 00:46:30,750
That's why
he was giving us such hassle.
519
00:46:30,917 --> 00:46:32,875
What does that have to do
with commiting suicide?
520
00:46:36,042 --> 00:46:38,250
No, it was because he knew he'd lost.
521
00:46:38,417 --> 00:46:40,167
He knew you didn't trust him.
522
00:46:42,417 --> 00:46:44,667
Oh, sure. Of course.
523
00:46:44,875 --> 00:46:47,000
That solves the problem, huh?
524
00:46:47,250 --> 00:46:50,750
Tomorrow we get the 10 million
and share it between us three.
525
00:46:52,542 --> 00:46:54,667
Now we're out of danger, we can rest.
526
00:46:54,875 --> 00:46:56,750
We should go to bed.
527
00:46:57,250 --> 00:46:59,125
Tomorrow will be a very bad day.
528
00:47:10,667 --> 00:47:12,375
I can explain...
529
00:47:17,042 --> 00:47:18,500
He wanted to kill you.
530
00:47:24,417 --> 00:47:26,625
He was always a nuisance for you.
531
00:47:28,792 --> 00:47:31,625
He was like a nightmare
that followed you everywhere.
532
00:47:32,042 --> 00:47:33,250
Don't you see?
533
00:47:34,125 --> 00:47:36,375
At last you're free from him!
534
00:47:36,542 --> 00:47:40,042
Now you can pay for your operation
with your five million.
535
00:47:41,042 --> 00:47:43,042
You'll get him
off your back forever.
536
00:47:45,750 --> 00:47:48,042
Okay, it's true.
537
00:47:53,167 --> 00:47:54,375
Fifty for each of us.
538
00:47:56,667 --> 00:47:58,667
You can't say I don't take care of you.
539
00:48:07,417 --> 00:48:09,000
Don't spoil what could be
540
00:48:09,167 --> 00:48:12,000
the start of a beautiful friendship.
541
00:48:12,167 --> 00:48:14,375
You and I alone against the world,
Alex!
542
00:48:17,125 --> 00:48:19,375
"The two from space".
543
00:48:20,167 --> 00:48:21,250
What do you think?
544
00:48:30,042 --> 00:48:32,292
You're just a genetic aberration,
545
00:48:32,500 --> 00:48:33,875
and you're stupid as well!
546
00:48:37,167 --> 00:48:39,042
You don't know
how to fly this spaceship!
547
00:48:39,375 --> 00:48:43,375
If you kill me,
you'll be floating in space until you rot!
548
00:48:59,125 --> 00:49:00,750
Get up.
549
00:49:01,000 --> 00:49:02,875
No bad feelings, okay?
550
00:49:04,125 --> 00:49:06,250
Don't fuck with me anymore, you hear!
551
00:49:06,417 --> 00:49:08,750
Get up,
or I'll burn the rest of your face!
552
00:49:08,917 --> 00:49:10,417
Okay, whatever you say.
553
00:49:10,625 --> 00:49:13,291
But it would've been better
to think about it before,
554
00:50:26,042 --> 00:50:29,292
This way, I don't have to divide
the 100 million.
555
00:50:30,792 --> 00:50:33,250
In the end,
this has all worked out well.
556
00:50:33,500 --> 00:50:35,749
I'm meeting your father
in a few hours
557
00:50:35,750 --> 00:50:37,417
for that money deal.
558
00:50:43,042 --> 00:50:45,000
Let's see if I can get fixed up a bit.
559
00:50:45,542 --> 00:50:48,292
What will he say
if he sees me looking like this?
560
00:50:50,625 --> 00:50:52,292
What was I when my mother had me?
561
00:50:52,500 --> 00:50:54,042
Number one, the best!
562
00:50:54,250 --> 00:50:57,625
And who made me what I am?
Me, without anybody's help.
563
00:50:57,917 --> 00:51:01,125
And what am I? The fucking boss!
564
00:51:04,667 --> 00:51:07,125
You need a little fixing up as well.
565
00:51:34,125 --> 00:51:35,667
There you have it, orujo.
566
00:51:38,875 --> 00:51:41,917
- Are you sure?
- Ninety eight percent sure.
567
00:51:42,125 --> 00:51:45,000
- That's not enough.
- Shall we go on with the plan then?
568
00:51:45,250 --> 00:51:47,917
Of course.
We stay on course for axturias.
569
00:51:48,625 --> 00:51:50,000
You're the boss,
570
00:51:50,125 --> 00:51:53,250
but it's absolutely impossible
for them to have survived.
571
00:52:51,750 --> 00:52:53,375
- Ramon.
- What?
572
00:52:56,167 --> 00:52:57,625
How interesting!
573
00:52:58,000 --> 00:53:00,542
Okay, let's see...
574
00:53:01,542 --> 00:53:04,875
We should have landed at this point.
575
00:53:08,750 --> 00:53:10,375
I was getting married,
576
00:53:11,375 --> 00:53:13,500
but I was unlucky
and I killed a hunchback.
577
00:53:14,250 --> 00:53:17,542
Then I was in a spaceship
and I couldn't speak.
578
00:53:21,417 --> 00:53:25,792
Right, the meeting point
has to be around here.
579
00:53:29,250 --> 00:53:31,000
Someone wanted to kill you,
580
00:53:31,167 --> 00:53:33,792
but I couldn't do anything to stop it.
581
00:53:34,917 --> 00:53:37,417
That wasn't a dream.
It all happened yesterday.
582
00:53:39,042 --> 00:53:42,167
That's how it seemed, but it's like...
583
00:53:44,625 --> 00:53:46,750
- What are you doing?
- Theatrics.
584
00:53:48,125 --> 00:53:50,375
You think
we'll have to kill my father?
585
00:53:50,750 --> 00:53:53,917
Not the Stockholm syndrome again...
586
00:53:54,125 --> 00:53:56,250
Not today, okay? What?
587
00:53:56,500 --> 00:53:57,875
Shut up. We're leaving.
588
00:53:59,500 --> 00:54:03,167
It's 4:00 pm. We've got five hours
to get to "the lost mine".
589
00:55:28,167 --> 00:55:30,042
Dear god! What is this?
590
00:55:30,292 --> 00:55:32,917
Two dying men joined at the shoulder!
591
00:55:36,292 --> 00:55:38,875
- I'm still not sure about it, orujo.
- Now what is it?
592
00:55:39,042 --> 00:55:41,792
We might have trouble
transporting the material.
593
00:55:42,000 --> 00:55:45,000
Don't give me that.
We're going to finish this.
594
00:55:45,292 --> 00:55:48,292
It's very unstable.
The terrain is difficult.
595
00:55:48,500 --> 00:55:50,500
It could be dangerous.
596
00:55:51,125 --> 00:55:52,875
This isn't a game, you hear?
597
00:55:55,250 --> 00:55:57,667
Even if I have to take
the rest of the world with me.
598
00:56:15,042 --> 00:56:18,917
The intellectual repression
of the minorities is evident.
599
00:56:19,125 --> 00:56:22,000
The media mask the reality in order...
600
00:56:23,042 --> 00:56:25,792
To adapt it to the interest
of the factual powers.
601
00:56:26,917 --> 00:56:30,292
The extent to which the system
can alienate you is unbelievable.
602
00:56:38,292 --> 00:56:41,125
21 years wasted
603
00:56:41,417 --> 00:56:43,917
living a life
that wasn't my real life,
604
00:56:46,625 --> 00:56:48,750
- so we'd be here.
- And my father?
605
00:56:48,792 --> 00:56:51,167
He thought he could buy love
with money
606
00:56:51,375 --> 00:56:53,000
and he bought me a pink pony.
607
00:56:53,250 --> 00:56:55,542
I wish I had a pink pony now.
608
00:56:55,750 --> 00:56:58,250
That's why I admire you.
You can't be fooled.
609
00:56:59,292 --> 00:57:02,250
You had to react and show up
the contradictions in the system.
610
00:57:02,417 --> 00:57:06,125
Destroy it all so as to start again,
a new, a more just world
611
00:57:06,667 --> 00:57:08,917
in which mutilation
will make us all equal,
612
00:57:09,125 --> 00:57:12,000
and beauty won't matter,
only the person.
613
00:57:12,167 --> 00:57:14,792
Look, Patricia,
don't make it more difficult.
614
00:57:15,000 --> 00:57:17,625
You were bad enough
but the sun's making you worse.
615
00:57:17,875 --> 00:57:19,292
You don't take me seriously?
616
00:57:22,542 --> 00:57:24,375
Listen! We've crashed,
617
00:57:24,542 --> 00:57:26,917
we're lost and we've got no water.
618
00:57:27,167 --> 00:57:30,042
I'm tired, hungry,
and I've got a headache!
619
00:57:30,292 --> 00:57:32,125
So walk and don't make me angrier.
620
00:57:32,417 --> 00:57:33,542
- Ramon...
- What?
621
00:57:33,750 --> 00:57:35,375
You're very strong.
622
00:57:55,125 --> 00:57:57,667
I can't do a lot
in such little time,
623
00:57:57,875 --> 00:57:59,750
but at least
it won't decompose for now.
624
00:58:00,042 --> 00:58:02,792
- It stinks!
- That's the acids that I used.
625
00:58:03,000 --> 00:58:05,250
When the flesh is bad
they really stink.
626
00:58:05,417 --> 00:58:06,667
You'll get used to it.
627
00:58:09,792 --> 00:58:12,750
In any case,
you have to get rid of him soon.
628
00:58:13,000 --> 00:58:14,917
Gangrene could set in.
629
00:58:17,625 --> 00:58:18,625
What do you think?
630
00:58:22,375 --> 00:58:23,750
There, there, I'll fix that.
631
00:58:24,625 --> 00:58:27,000
You really scared me
this morning.
632
00:58:27,250 --> 00:58:29,375
I thought it was something
the wild miners did.
633
00:58:29,750 --> 00:58:32,167
They'd kill anyone just for fun.
634
00:58:32,375 --> 00:58:35,542
- Yeah?
- Yeah, they're very dangerous.
635
00:58:37,125 --> 00:58:39,167
The mine gas drives them crazy.
636
00:58:39,500 --> 00:58:42,042
I must say, though,
they have great fun.
637
00:58:42,250 --> 00:58:44,667
Do you know where
"the lost mine" bar is?
638
00:58:44,875 --> 00:58:48,625
Garcia's bar?
It's not what it used to be.
639
00:58:48,792 --> 00:58:51,500
Since the price of coal
dropped on earth
640
00:58:51,750 --> 00:58:53,667
they've been laying off miners.
641
00:58:54,167 --> 00:58:56,917
- Can you show me the way?
- Why the big hurry?
642
00:58:57,750 --> 00:59:00,167
Stay here a couple of days and rest,
643
00:59:00,375 --> 00:59:02,250
and we'll finish off your brother.
644
00:59:03,125 --> 00:59:05,625
I've got an appointment there
I can't miss.
645
00:59:06,750 --> 00:59:08,500
Settling old scores.
646
00:59:09,417 --> 00:59:10,500
Yes, that's it.
647
00:59:14,042 --> 00:59:16,042
- A woman?
- Yes, that's right.
648
00:59:16,250 --> 00:59:19,000
You mean there'll be
a woman in Garcia's bar?
649
00:59:19,250 --> 00:59:22,250
Yes, the pig is going
to get her there somehow.
650
00:59:23,167 --> 00:59:26,250
Dear god! I wish I could see her!
651
00:59:26,917 --> 00:59:29,500
Quickly, there's no time to lose!
652
00:59:34,125 --> 00:59:37,000
I'll make some sandwiches
and we'll leave right away.
653
00:59:40,250 --> 00:59:42,750
Don't you understand, idiot?
654
00:59:43,125 --> 00:59:46,250
On the planet axturias
there are no women!
655
00:59:48,500 --> 00:59:51,750
Know what, Ramon?
I know what's wrong with you.
656
00:59:53,292 --> 00:59:56,000
There must be an easier way
of making a living.
657
00:59:56,375 --> 00:59:59,500
You feel bad because
you've killed all of your friends,
658
01:00:00,875 --> 01:00:05,375
you have to have things very clear
to know what a man's got to do!
659
01:00:05,625 --> 01:00:06,750
Even if you don't like it.
660
01:00:07,000 --> 01:00:09,917
And if someone is an obstacle,
you push him away
661
01:00:10,125 --> 01:00:11,125
and carry on.
662
01:00:12,042 --> 01:00:15,917
I know it's hard. Now you're tired
and you make yourself sick.
663
01:00:16,125 --> 01:00:19,417
You feel like everything
you've done is worthless.
664
01:00:19,625 --> 01:00:21,417
Everyone hates you.
665
01:00:23,125 --> 01:00:25,292
You even hate yourself.
666
01:00:26,417 --> 01:00:29,042
Right, Ramon? Are you listening to me?
667
01:00:36,917 --> 01:00:39,792
Keep calm, eh?
Let's not spoil everything now.
668
01:00:40,167 --> 01:00:41,542
I'm a professional.
669
01:00:47,625 --> 01:00:51,167
We can't let a minor detail
spoil the work of years.
670
01:00:54,750 --> 01:00:56,875
You're angry about what I've said.
671
01:00:57,500 --> 01:01:00,042
No. I'm angry because
I don't have the stapler here.
672
01:01:00,250 --> 01:01:03,375
Is it because of what I said
about making yourself sick?
673
01:01:03,875 --> 01:01:06,792
Listen careafully, because
I'm not going to repeat this.
674
01:01:07,000 --> 01:01:10,000
If you say another word about me,
I'll cut your legs off.
675
01:01:10,167 --> 01:01:12,375
I'll get half the ransom,
but I'll be happy.
676
01:01:25,875 --> 01:01:28,750
Why does everything have
to be so complicated?
677
01:01:31,167 --> 01:01:33,125
Where have you come from?
678
01:01:36,250 --> 01:01:39,500
Let's see, come here.
Where do you live, huh?
679
01:01:39,667 --> 01:01:41,250
Where do you live?
680
01:01:44,875 --> 01:01:48,125
- Have you located the spaceship?
- Yes, or something like it.
681
01:01:48,625 --> 01:01:50,375
There are no signs of life.
682
01:01:50,625 --> 01:01:52,792
They could have died in the crash.
683
01:01:53,000 --> 01:01:54,125
No, they're here.
684
01:01:56,417 --> 01:01:59,750
Hurry, we have to reach
the meeting point before nightfall.
685
01:02:22,542 --> 01:02:24,750
I thought we'd never find anyone.
686
01:02:24,917 --> 01:02:26,750
We've been walking all day.
687
01:02:26,917 --> 01:02:29,125
We had an accident
30 kilometers from here.
688
01:02:32,167 --> 01:02:34,125
We're looking for a bar that...
689
01:02:41,000 --> 01:02:42,000
Shut up!
690
01:02:43,667 --> 01:02:46,000
I've told you
not to stay out in the sun.
691
01:02:46,167 --> 01:02:47,917
- It's bad for you.
- It's true, grandpa.
692
01:02:48,167 --> 01:02:50,750
- Zacarias brought a woman
- and a man who wants water.
693
01:02:52,917 --> 01:02:54,875
You're always picking on him.
694
01:02:55,042 --> 01:02:56,917
She's outside playing with the dog!
695
01:03:05,500 --> 01:03:07,624
Hello! I was telling the boy
696
01:03:14,792 --> 01:03:17,208
The whole problem started because
of a few million.
697
01:03:17,750 --> 01:03:20,167
We didn't know if it was
10 million or 100 million.
698
01:03:22,750 --> 01:03:25,792
You've probably...
No, I don't think you've seen it.
699
01:03:26,000 --> 01:03:28,625
- I don't usually watch television.
- On the news.
700
01:03:28,875 --> 01:03:31,000
That's where the problem started.
701
01:03:31,417 --> 01:03:34,375
- Did he kill all of them?
- One by one, very clean.
702
01:03:34,792 --> 01:03:37,667
He's intelligent and tough
and he's got no scruples.
703
01:03:37,875 --> 01:03:39,917
- A winner?
- I wouldn't say that.
704
01:03:40,167 --> 01:03:43,000
- Let's say he's lucky.
- But there comes a time
705
01:03:44,750 --> 01:03:46,875
- you don't mean me?
- No, I mean him.
706
01:03:48,542 --> 01:03:51,292
He was my best friend
and today I'm going to kill him.
707
01:03:51,875 --> 01:03:54,667
- Money ruins everything.
- So do women.
708
01:03:54,875 --> 01:03:57,167
Yes, women ruin
lots of things as well.
709
01:03:57,375 --> 01:03:59,792
A pussy can move more than an ox.
710
01:04:00,750 --> 01:04:03,000
But do you love her?
711
01:04:03,375 --> 01:04:06,125
4 ~ r/lul
712
01:04:06,375 --> 01:04:10,000
with my brother, it wasn't easy
to be alone with a woman.
713
01:04:10,375 --> 01:04:12,667
That means you've never...
714
01:04:14,792 --> 01:04:17,542
You've never said
anything to Patricia.
715
01:04:17,750 --> 01:04:20,625
No, she doesn't know
anything yet.
716
01:04:20,792 --> 01:04:23,042
Let's hope nothing bad happens to her.
717
01:04:24,917 --> 01:04:26,250
So you want to know
718
01:04:26,417 --> 01:04:29,042
how to go to Garcia's bar,
"the lost mine"?
719
01:04:29,250 --> 01:04:31,625
It's easy, if you know the way.
720
01:04:31,792 --> 01:04:33,750
Eat all you want, girl.
721
01:04:34,000 --> 01:04:36,375
No, really, I'm not very hungry.
722
01:04:36,542 --> 01:04:37,917
We've got plenty of food.
723
01:04:43,000 --> 01:04:47,250
Not many women have been here lately,
you know?
724
01:04:47,625 --> 01:04:50,750
My grandsons have never seen
one like this, alive.
725
01:04:51,250 --> 01:04:52,500
What do you think?
726
01:04:56,125 --> 01:04:58,250
He's a nice kid. How old is he?
727
01:04:59,750 --> 01:05:03,125
Forgive him,
he's not allowed to talk to strangers.
728
01:05:04,625 --> 01:05:07,875
The poor woman died
when the boys were still very young.
729
01:05:08,125 --> 01:05:09,542
She was a good woman.
730
01:05:09,750 --> 01:05:11,830
We bought her between all
the settlers in the valley.
731
01:05:12,042 --> 01:05:15,000
But, to be honest,
she didn't have much resistance.
732
01:05:27,542 --> 01:05:30,625
Sell her to me.
I'll give you everything I have.
733
01:05:31,000 --> 01:05:34,042
- She's worth 100 million.
- What? Did you hear that?
734
01:05:45,125 --> 01:05:47,125
That's enough!
735
01:05:48,125 --> 01:05:51,875
I'll give you 200,000 ecus
and 200 videos. That's all I have.
736
01:05:52,042 --> 01:05:54,042
Forget it. She's not for sale.
737
01:05:54,500 --> 01:05:57,125
Ramon, let's leave.
I feel uncomfortable.
738
01:05:58,667 --> 01:06:00,917
It seems there's no way
to reach an agreement.
739
01:06:01,125 --> 01:06:03,542
- Zacarias, go to your room.
- Why?
740
01:06:03,792 --> 01:06:06,250
- Let me stay a bit longer!
- Go to your room.
741
01:06:06,417 --> 01:06:07,817
We're going to kill this gentleman.
742
01:06:10,750 --> 01:06:12,750
Alright, alright.
743
01:06:13,250 --> 01:06:15,625
It would be a shame
to spoil this dinner.
744
01:06:15,875 --> 01:06:18,542
We're among civilized people, right?
745
01:06:18,750 --> 01:06:20,417
We can come to some agreement.
746
01:06:21,000 --> 01:06:24,250
How about a rental?
An hour would be enough for us.
747
01:06:25,042 --> 01:06:26,875
And you don't know
where Garcia's bar is.
748
01:06:27,125 --> 01:06:30,250
Anyway, what's an hour?
Nothing! What do you think?
749
01:06:31,167 --> 01:06:34,125
No deal. I don't have the time
and I don't like videos.
750
01:06:34,375 --> 01:06:36,167
I'm very sorry. Some other time.
751
01:06:36,375 --> 01:06:38,625
Patricia, let's go.
We've got a date with daddy.
752
01:06:38,792 --> 01:06:39,792
You may sit down.
753
01:06:41,417 --> 01:06:43,137
What are you doing?
Leave that and let's go!
754
01:06:50,000 --> 01:06:51,125
Tie him up well!
755
01:06:51,292 --> 01:06:53,250
Zacarias, go get my razor!
756
01:06:55,500 --> 01:06:58,292
Boys, you don't know
how much fun we'll have.
757
01:07:02,125 --> 01:07:06,250
Under this tree, I proposed
to the woman who would be my wife.
758
01:07:07,000 --> 01:07:10,500
That was over twenty years ago.
759
01:07:10,750 --> 01:07:14,000
- Did you love her?
- Did I love her?
760
01:07:14,167 --> 01:07:17,375
I'll say I did.
She was a good woman.
761
01:07:17,917 --> 01:07:20,417
We bought her between all
of the settlers in the valley.
762
01:07:20,875 --> 01:07:23,417
Though, to be honest,
she didn't have much resistance.
763
01:07:27,417 --> 01:07:29,875
I get sickjust thinking
that she's with him.
764
01:07:31,875 --> 01:07:33,917
In a few hours
you'll get your revenge,
765
01:07:34,375 --> 01:07:37,500
and you'll get your girl too.
That's the idea, right?
766
01:07:37,667 --> 01:07:39,750
Yes, that's the idea.
The problem is...
767
01:07:39,917 --> 01:07:42,125
- What?
- What if it goes wrong?
768
01:07:42,292 --> 01:07:43,750
Why should it go wrong?
769
01:07:43,917 --> 01:07:45,792
I don't know, but it always does.
770
01:07:46,250 --> 01:07:47,417
Well, up to now it has.
771
01:07:47,750 --> 01:07:50,625
Calm down,
everything will go smoothly.
772
01:07:52,125 --> 01:07:55,875
For the first time you're alone,
without family or a boss.
773
01:07:56,125 --> 01:07:59,042
And you've met a girl.
What more do you want?
774
01:08:00,875 --> 01:08:02,250
If you look at it that way...
775
01:08:03,250 --> 01:08:05,875
You think she could fall in love
with someone like me?
776
01:08:06,125 --> 01:08:07,500
Of course! Why not?
777
01:08:09,292 --> 01:08:12,917
Women are a mystery.
At least that's what they say.
778
01:08:14,125 --> 01:08:16,500
Look, this time you have
to make a decision,
779
01:08:16,750 --> 01:08:19,500
no beating around the bush,
straight to the point.
780
01:08:19,875 --> 01:08:21,167
And if it doesn't work...
781
01:08:21,375 --> 01:08:23,875
It's trying that matters,
isn't it?
782
01:08:24,417 --> 01:08:26,875
Look, first you kiss her.
783
01:08:27,250 --> 01:08:30,292
- Then we'll see what happens.
- I won't know what to say.
784
01:08:34,000 --> 01:08:37,000
I'm going to give you
some advice about women
785
01:08:37,250 --> 01:08:39,750
that you'll never forget.
786
01:08:45,250 --> 01:08:48,292
The wild miners!
Get out of here, you fool!
787
01:09:08,292 --> 01:09:09,750
Shut the fuck up!
788
01:09:17,792 --> 01:09:20,417
I'll go first and explain it to you.
789
01:09:20,750 --> 01:09:23,375
Watch your grandfather
and see how good it is.
790
01:09:34,000 --> 01:09:35,500
Are you not going in?
791
01:09:35,875 --> 01:09:37,875
Grandpa, I want a go too.
792
01:09:39,542 --> 01:09:42,000
Alright,
but close the door from the outside.
793
01:09:48,750 --> 01:09:50,292
They've tricked you again, huh?
794
01:09:50,500 --> 01:09:52,667
They're inside
and you're stuck out here.
795
01:09:55,750 --> 01:09:57,500
I know lots of games.
796
01:09:57,750 --> 01:09:59,875
Let me loose and I'll teach you one.
797
01:10:00,500 --> 01:10:02,375
No, no, no, calm down.
798
01:10:18,375 --> 01:10:20,125
I'll tell you what.
799
01:10:20,500 --> 01:10:23,042
If you untie me,
I'll go in there and beat them up,
800
01:10:23,625 --> 01:10:25,875
so they take you seriously, eh, kid?
801
01:10:28,500 --> 01:10:30,667
What are you doing? No, no, no...!
802
01:10:30,875 --> 01:10:31,875
Wait, wait a bit...
803
01:11:08,625 --> 01:11:12,000
Listen, I'm bored, let's go
somewhere that has more people.
804
01:11:40,625 --> 01:11:42,292
What's happened? Where are we?
805
01:11:45,000 --> 01:11:47,042
Go on sleeping. You need it.
806
01:11:47,375 --> 01:11:50,750
We won't reach "the lost mine"
for another fifteen minutes.
807
01:11:51,917 --> 01:11:53,167
And this map?
808
01:11:53,542 --> 01:11:57,417
I swapped it with the kid for
something else. He's so sweet.
809
01:11:59,250 --> 01:12:02,500
Zacarias, come here immediately!
810
01:12:02,750 --> 01:12:04,625
No, you'll just beat me!
811
01:12:04,792 --> 01:12:07,750
I won't beat you, son.
Come here a minute.
812
01:12:23,625 --> 01:12:26,292
- Does the excavator have gas?
- It's got a bit.
813
01:12:26,500 --> 01:12:28,417
We're going to "the lost mine".
814
01:12:28,625 --> 01:12:30,750
- Just like old times, huh?
- Shut up!
815
01:12:30,875 --> 01:12:32,875
That bitch managed to get me excited.
816
01:12:38,625 --> 01:12:41,542
We're on the right road.
That's hangman's tree.
817
01:12:53,875 --> 01:12:56,000
What the fuck
are you looking at?
818
01:13:47,875 --> 01:13:49,250
Calm down, orujo,
819
01:13:49,500 --> 01:13:51,500
or we'll call attention
to ourselves.
820
01:13:51,667 --> 01:13:53,417
I hate this planet.
821
01:13:53,625 --> 01:13:55,792
You've got what you wanted.
822
01:13:56,000 --> 01:13:57,667
It's time for me to go.
823
01:13:57,875 --> 01:14:00,542
- Will it be enough?
- I've put a double charge.
824
01:14:00,750 --> 01:14:02,750
Once activated,
there's no way to stop it.
825
01:14:02,917 --> 01:14:04,500
I don't want any mistakes.
826
01:14:04,667 --> 01:14:08,000
When that bastard is near,
he's going to eat it.
827
01:14:08,167 --> 01:14:10,375
It has a very wide radius.
828
01:14:14,042 --> 01:14:15,875
That's my business.
829
01:14:18,417 --> 01:14:19,792
I don't want to interfere,
830
01:14:20,375 --> 01:14:24,125
but will you be able to kill him
without harming your daughter?
831
01:14:24,792 --> 01:14:26,375
I don't pay you to ask questions.
832
01:14:26,542 --> 01:14:28,750
You're the best in your field.
Stick to that.
833
01:14:29,250 --> 01:14:32,750
This is a matter between
that son of a bitch and me.
834
01:14:34,125 --> 01:14:37,000
I don't know how this will end,
and I don't want to know.
835
01:14:37,167 --> 01:14:39,625
It's all absurd
and I don't like it.
836
01:14:42,417 --> 01:14:44,625
How's it going, pops?
All under control?
837
01:14:48,000 --> 01:14:51,292
The guys from TV want to talk to you.
They're outside.
838
01:14:52,875 --> 01:14:54,500
The guys from TV.
839
01:14:54,667 --> 01:14:56,875
They asked me
where the swap would be.
840
01:14:57,042 --> 01:14:58,875
I didn't think they'd come.
841
01:14:59,667 --> 01:15:02,167
We can't waste time.
They have to leave.
842
01:15:02,625 --> 01:15:05,417
God, it's almost time.
843
01:15:22,042 --> 01:15:24,250
Hey, you with the doll,
get out of the way!
844
01:15:24,417 --> 01:15:27,292
- It's a ventriloquist, grandpa!
- Or a mimic.
845
01:15:28,917 --> 01:15:31,250
I need a lift
to "the lost mine".
846
01:15:31,417 --> 01:15:33,125
Today we're all going
to "the lost mine"!
847
01:15:33,292 --> 01:15:34,500
Up! Fast!
848
01:16:51,917 --> 01:16:53,792
A whisky with lots of ice, Garcia.
849
01:16:54,000 --> 01:16:55,125
Me too, a double.
850
01:16:57,667 --> 01:16:59,250
We had problems.
851
01:16:59,750 --> 01:17:02,792
Be careful, Ramon,
orujo was here.
852
01:17:03,042 --> 01:17:04,125
And the police?
853
01:17:04,500 --> 01:17:06,125
They haven't appeared yet.
854
01:17:13,167 --> 01:17:14,417
They're paying.
855
01:17:17,500 --> 01:17:18,542
Thank you.
856
01:17:29,000 --> 01:17:32,500
So what's the plan to get away
with my father's money, boss?
857
01:17:36,292 --> 01:17:37,292
Okay.
858
01:17:38,917 --> 01:17:41,625
Let's see if we can get this clear...
859
01:17:42,167 --> 01:17:44,625
Where can I start? Well...
860
01:17:45,125 --> 01:17:47,625
- I kidnapped you, right?
- Yes, yes.
861
01:17:47,875 --> 01:17:49,625
So I'm the kidnapper,
862
01:17:49,792 --> 01:17:52,000
and I'm in this to make money,
you understand?
863
01:17:53,417 --> 01:17:55,375
And who are you?
You're the kidnap victim.
864
01:17:55,542 --> 01:17:58,292
- You're here by force.
- No, I want to be here.
865
01:17:58,500 --> 01:18:02,000
No, no, no. You're here
866
01:18:02,417 --> 01:18:05,000
against your will.
You don't understand now,
867
01:18:05,250 --> 01:18:06,750
but when you're back home,
868
01:18:06,917 --> 01:18:09,000
with your father,
you'll hate me.
869
01:18:09,167 --> 01:18:10,750
But I don't hate you.
870
01:18:11,917 --> 01:18:13,250
I love you.
871
01:18:16,417 --> 01:18:18,917
Patricia, you're sick.
872
01:18:19,125 --> 01:18:20,875
You've got
the Stockholm syndrome.
873
01:18:22,667 --> 01:18:25,167
Now I really do understand.
874
01:18:26,167 --> 01:18:28,250
You don't have to say
anything else.
875
01:18:31,625 --> 01:18:33,125
- Patricia...
- Leave me alone!
876
01:18:34,917 --> 01:18:36,375
Patricia, come here.
877
01:18:36,917 --> 01:18:38,875
- Come here, I said.
- Don't touch me.
878
01:18:39,292 --> 01:18:41,625
Excuse me, miss,
is this man bothering you?
879
01:18:42,000 --> 01:18:43,375
She's fine, thank you.
880
01:18:43,625 --> 01:18:46,042
I'm talking to her, asshole.
881
01:18:46,542 --> 01:18:48,625
She doesn't talk.
She's retarded.
882
01:18:48,917 --> 01:18:50,542
And if! Punch you in the face,
what?
883
01:18:50,750 --> 01:18:53,375
I don't want any problems,
so leave us alone.
884
01:18:53,542 --> 01:18:55,167
Ramon, wait a minute.
885
01:19:00,375 --> 01:19:02,167
Let's go, there! Quickly!
886
01:19:03,292 --> 01:19:05,000
Ready? Start rolling.
887
01:19:08,417 --> 01:19:10,667
This is Jaime blanch for jqk television,
888
01:19:12,792 --> 01:19:15,292
you'll shortly be
exclusive witnesses
889
01:19:15,542 --> 01:19:17,625
to the outcome
of the kidnapping of the year.
890
01:19:17,792 --> 01:19:20,625
But that's enough from me!
We're waiting...
891
01:19:20,792 --> 01:19:24,250
Mr. Orujo, industrialist,
millionaire and father of the victim
892
01:19:24,417 --> 01:19:25,667
has just come in.
893
01:19:25,875 --> 01:19:29,542
Mr. Orujo, a few comments
for the...
894
01:19:29,750 --> 01:19:32,750
It's evident that due
to the emotion of this moment,
895
01:19:32,917 --> 01:19:35,000
Mr. Orujo does not wish to make
any comments.
896
01:19:35,167 --> 01:19:37,917
But his son-in-law
is now coming in to the bar.
897
01:19:38,125 --> 01:19:40,000
He may Grant us a few words.
898
01:19:40,167 --> 01:19:43,292
Please, how exactly
do the negotiations stand?
899
01:19:43,625 --> 01:19:46,500
Well, I don't think this
is the most opportune moment
900
01:19:46,667 --> 01:19:48,917
to make a hastyjudgement,
901
01:19:49,125 --> 01:19:51,500
but I would like to thank
all the institutions
902
01:19:51,667 --> 01:19:53,542
and personalities in political life
903
01:19:53,750 --> 01:19:55,667
for all the help
they've offered us.
904
01:19:55,875 --> 01:19:59,250
And I would like to state
my indignation and repulsion
905
01:19:59,417 --> 01:20:01,375
as regards
acts of this criminal nature.
906
01:20:01,542 --> 01:20:04,042
So negotiations are proceeding.
Thank you.
907
01:20:04,500 --> 01:20:08,250
And now,
a few words from our sponsor.
908
01:20:08,417 --> 01:20:11,667
Every breakfast is a trip...
With tripis.
909
01:20:14,292 --> 01:20:16,792
Tripis, illustrated acid flakes.
910
01:20:17,125 --> 01:20:19,125
News special
911
01:20:19,667 --> 01:20:22,375
I see you're even more
stupid than I've been told.
912
01:20:22,667 --> 01:20:24,875
No police,
but you brought a TV crew!
913
01:20:25,292 --> 01:20:28,500
I didn't call them,
but you needn't worry.
914
01:20:28,667 --> 01:20:30,875
They won't interfere.
915
01:20:31,750 --> 01:20:33,667
I have the money here,
in small bills,
916
01:20:33,875 --> 01:20:36,875
inside an anti-fusion suitcase.
Let go of my daughter!
917
01:20:37,042 --> 01:20:39,292
There seem to be
some differences of criteria
918
01:20:39,500 --> 01:20:41,667
as regards the exchange.
919
01:20:41,875 --> 01:20:43,750
We are still live, on jqk.
920
01:20:50,375 --> 01:20:53,250
Send over the suitcase
and I'll let her go.
921
01:20:59,167 --> 01:21:00,667
Hello, how are you?
922
01:21:00,875 --> 01:21:03,750
Yes,
it's the kidnapped girl's husband,
923
01:21:03,917 --> 01:21:08,167
Luis Maria de ostolaza,
who will hand the suitcase
924
01:21:08,417 --> 01:21:10,500
to the leader of the kidnappers.
925
01:21:10,667 --> 01:21:12,250
He's got the bag.
926
01:21:12,417 --> 01:21:14,667
The girl has just been
liberated and...
927
01:21:16,875 --> 01:21:19,000
There seems to be a problem.
928
01:21:19,167 --> 01:21:21,625
- We've got the money!
- What are you doing?
929
01:21:21,792 --> 01:21:24,250
- Patricia, come here!
- Go to your father!
930
01:21:24,500 --> 01:21:27,125
Patricia, it's me,
Luis mari... ostolaza.
931
01:21:27,292 --> 01:21:29,417
Shut up!
Don't tell me what to do!
932
01:21:44,750 --> 01:21:48,750
What is this shit? I've had
enough of this ridiculous game!
933
01:21:55,792 --> 01:21:59,875
I'm tired of voyeurs
and clowns in uniform like you.
934
01:22:00,042 --> 01:22:03,375
This is serious, orujo.
You didn't understand anything.
935
01:22:03,792 --> 01:22:06,375
I have all my men
aiming at your head.
936
01:22:07,042 --> 01:22:08,167
You hear me?
937
01:22:08,417 --> 01:22:12,375
If you don't bring the money,
even the presenter won't survive.
938
01:22:12,542 --> 01:22:15,625
That's just what's going to happen,
you fucking cripple!
939
01:22:15,792 --> 01:22:21,417
Neither the presenter, nor the miners,
nor you, nor this bitch,
940
01:22:21,917 --> 01:22:23,000
nor I,
941
01:22:23,750 --> 01:22:24,875
will get out alive.
942
01:22:25,792 --> 01:22:28,667
We're all going to die, you hear me?
943
01:22:32,042 --> 01:22:34,125
As soon as I press this button.
944
01:22:42,250 --> 01:22:44,292
I think I'm completely crazy.
945
01:22:45,000 --> 01:22:46,667
I don't care
about anything anymore.
946
01:22:47,042 --> 01:22:51,000
Forty-five years of struggle
to build up a business I hate
947
01:22:51,667 --> 01:22:54,000
and when the happiest day
of my life arrives,
948
01:22:54,917 --> 01:22:57,125
my only daughter's wedding,
949
01:22:57,292 --> 01:22:59,417
a group of cripples appear
950
01:23:00,000 --> 01:23:01,667
and kill all my guests!
951
01:23:02,375 --> 01:23:04,250
And my daughter too!
952
01:23:04,875 --> 01:23:06,625
Because you aren't my daughter!
953
01:23:07,667 --> 01:23:10,542
My daughter died
when she was raped by terrorists
954
01:23:10,750 --> 01:23:13,000
who destroyed her innocence.
955
01:23:17,917 --> 01:23:19,500
What are you looking at, idiots?
956
01:23:20,167 --> 01:23:22,417
You think anyone will be saved?
957
01:23:23,125 --> 01:23:25,375
You lot, sing something, dammit!
958
01:23:30,417 --> 01:23:33,000
The moment of the apocalypse
has arrived.
959
01:23:34,542 --> 01:23:36,125
Prepare to die!
960
01:23:43,875 --> 01:23:47,500
Mr. Orujo was right.
Prepare to die, asshole!
961
01:23:48,042 --> 01:23:50,000
Alex, you're alive!
962
01:23:50,250 --> 01:23:53,375
Yes, and no thanks to you.
I'm here to kill you!
963
01:23:53,542 --> 01:23:56,292
- Gmm.
- Lethergo!
964
01:24:02,875 --> 01:24:03,875
Jump, dammit!
965
01:24:32,417 --> 01:24:35,000
Go on, get her, move your ass!
966
01:24:45,792 --> 01:24:47,625
We're fucked, yarritu!
967
01:24:47,792 --> 01:24:49,750
Well, it's not the first time,
Garcia.
968
01:24:49,917 --> 01:24:50,917
Yes, it's true.
969
01:24:51,042 --> 01:24:54,417
- Give me a gun, I want to shoot!
- Stay still, Patricia!
970
01:24:54,625 --> 01:24:55,625
Let's go!
971
01:24:58,667 --> 01:25:02,292
If you don't get out right now
I'll blast you apart!
972
01:25:07,042 --> 01:25:08,167
What's up?
973
01:25:18,417 --> 01:25:22,125
Attention, members of mutantaction,
this is the police.
974
01:25:22,292 --> 01:25:25,917
You are surrounded.
There is no way to escape.
975
01:25:26,417 --> 01:25:29,667
Come out with your hands up
and nothing will happen to you.
976
01:25:31,667 --> 01:25:34,500
Don't shoot! Don't shoot!
I work in television!
977
01:25:44,625 --> 01:25:47,667
I'm going to count to three
and you go out: One, two...
978
01:26:09,750 --> 01:26:11,750
This bar wasn't a great idea,
Garcia.
979
01:26:12,000 --> 01:26:13,917
Ramon, that girl...
980
01:26:14,875 --> 01:26:16,625
Isn't good for you.
981
01:26:32,750 --> 01:26:35,125
The matter is we're out of ammunition,
982
01:26:35,375 --> 01:26:37,625
and the police are out there
waiting for us.
983
01:27:22,167 --> 01:27:25,542
Give it to me.
You're still useless, Alex.
984
01:29:37,625 --> 01:29:40,125
We have to get out of here.
71040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.