All language subtitles for Mutant.Action.1993.SPANISH.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-VXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,000 --> 00:00:20,667
Hurry up!
2
00:00:21,042 --> 00:00:24,375
What are you doing with the tape?
Not so tight!
3
00:00:24,625 --> 00:00:25,750
Let's put the bag on him
4
00:00:25,917 --> 00:00:27,292
before he starts screaming again!
5
00:00:29,167 --> 00:00:31,917
That comes later.
First, we put the bag on him.
6
00:00:32,250 --> 00:00:34,250
- He's suffocating!
- He's not!
7
00:00:34,417 --> 00:00:36,375
I'll suffocate you, midget!
8
00:00:36,542 --> 00:00:38,250
It's all going perfectly.
9
00:00:38,500 --> 00:00:40,250
He's moving less and less.
10
00:00:40,417 --> 00:00:42,750
He's tired!
We've been at it for half an hour!
11
00:00:46,125 --> 00:00:47,917
Because of the bag.
12
00:00:48,125 --> 00:00:50,542
Shut up!
This isn't your first kidnapping!
13
00:00:50,750 --> 00:00:52,500
Wake him up, m.A.
14
00:00:55,750 --> 00:00:58,375
I don't think he's worth taking.
15
00:00:58,542 --> 00:01:01,000
We won't even cover costs
with the ransom.
16
00:01:01,667 --> 00:01:03,250
Alright, we fucked up.
17
00:01:03,750 --> 00:01:05,125
He's dead, isn't he?
18
00:01:05,875 --> 00:01:07,750
Okay, let's go.
19
00:01:09,750 --> 00:01:11,375
It's always the same!
20
00:01:12,375 --> 00:01:13,792
Let's go!
21
00:01:18,292 --> 00:01:19,667
Come on, dammit.
22
00:01:21,125 --> 00:01:24,125
Now you're in a hurry? Wait for me!
23
00:01:34,500 --> 00:01:37,125
At five o'clock this morning,
24
00:01:37,417 --> 00:01:40,792
the president
of the bodybuilding federation
25
00:01:41,000 --> 00:01:43,750
was found murdered
in strange circumstances.
26
00:01:44,375 --> 00:01:47,167
This may have been
an attempt to kidnap him.
27
00:01:51,500 --> 00:01:54,750
To be the terrorist gang
"mutant action".
28
00:02:13,125 --> 00:02:17,625
Healthy men in crippled body.
29
00:02:19,000 --> 00:02:20,958
Action, revenge, violence, progress.
30
00:02:21,000 --> 00:02:23,166
Armed conscientiously we
assume the challenge.
31
00:02:23,167 --> 00:02:25,250
We will avenge the victims
of mount taygetus.
32
00:02:27,000 --> 00:02:29,124
Bhndjusfice. Justice in braille.
33
00:02:29,125 --> 00:02:31,291
For the ugly and mutilated,
the dance has already begun.
34
00:02:31,292 --> 00:02:33,249
We impale bodybuilders,
we burn down gyms.
35
00:02:33,250 --> 00:02:35,249
In the sauna they cook:
They are worms.
36
00:02:35,250 --> 00:02:37,041
We are dangerous,
we are guerrillas.
37
00:02:37,042 --> 00:02:39,249
Dilettante terrorists,
tremble while you can,
38
00:02:39,250 --> 00:02:41,375
this is not a game:
It's mutant action!
39
00:02:51,167 --> 00:02:53,125
Do as Johnny, take the rifle.
40
00:02:53,250 --> 00:02:54,958
Do as Johnny, take the rifle.
41
00:02:55,000 --> 00:02:57,500
We'll kill beauties
with or without you.
42
00:02:59,000 --> 00:03:01,374
Take up arms,
long live the stumps,
43
00:03:01,375 --> 00:03:03,667
raised prosthesis,
more amputations.
44
00:03:05,125 --> 00:03:08,000
Captain silver with the steel hand!
45
00:03:09,000 --> 00:03:11,375
They see us proudly
follow in their footsteps
46
00:03:13,000 --> 00:03:15,499
oil your chair,
sharpen your crutch,
47
00:03:15,500 --> 00:03:17,124
use coupons to buy a
submachine gun.
48
00:03:17,125 --> 00:03:19,374
Break your chains,
there are no more bars,
49
00:03:19,375 --> 00:03:22,250
it is the hour of fear
and of paraplegia.
50
00:03:25,375 --> 00:03:27,166
We are dangerous,
we are guerrillas.
51
00:03:27,167 --> 00:03:29,374
Dilettante terrorists,
tremble while you can,
52
00:03:29,375 --> 00:03:31,625
this is not a game:
It's mutant action!
53
00:03:58,250 --> 00:04:01,542
Since mutant action
was created ten years ago,
54
00:04:02,000 --> 00:04:03,667
this group of handicapped
55
00:04:03,875 --> 00:04:06,125
has perpetrated a number of crimes.
56
00:04:06,417 --> 00:04:08,417
Goodlooking celebrities
57
00:04:08,750 --> 00:04:12,000
and institutions related
to public health and sperm banks
58
00:04:12,375 --> 00:04:15,250
have been their specific targets.
59
00:04:19,125 --> 00:04:21,125
Footage of the TV show
get fit with susana
60
00:04:21,292 --> 00:04:23,250
and now, the most important part.
61
00:04:35,750 --> 00:04:38,250
Gang members have been identified as
62
00:04:38,417 --> 00:04:41,750
Alex and Juan abadie,
siamese twins since birth.
63
00:04:41,917 --> 00:04:44,625
Cesar ravenstein, alias quimicefa,
64
00:04:45,042 --> 00:04:49,125
famous in the criminal world
for having five kilos of dynamite
65
00:04:49,292 --> 00:04:50,875
permanently connected to his chest.
66
00:04:51,125 --> 00:04:55,000
José Oscar telleria, alias handyman,
the gang's mechanic.
67
00:04:55,250 --> 00:04:57,917
He has been arrested
more than fifty times.
68
00:05:04,792 --> 00:05:07,125
Stop! Police!
Throw down those crutches.
69
00:05:09,250 --> 00:05:11,042
You have the right to remain silent.
70
00:05:11,250 --> 00:05:13,750
Anything you say
may be used against you.
71
00:05:14,042 --> 00:05:15,402
You have the right to an attorney.
72
00:05:16,000 --> 00:05:20,000
Amancio Gonzalez, alias m.A.,
born deaf and dumb,
73
00:05:20,250 --> 00:05:23,417
who has one of the lowest I.Q.'S
on the planet
74
00:05:23,667 --> 00:05:25,750
and is endowed
with extraordinary strength.
75
00:05:26,000 --> 00:05:30,375
And José montero, alias hump,
a hunchbacked dwarf,
76
00:05:30,667 --> 00:05:34,167
Jew, Mason, communist
and presumed homosexual.
77
00:05:37,625 --> 00:05:40,625
Of this latest attempt
with the imminent release
78
00:05:40,792 --> 00:05:44,792
of Ramon yarritu, leader
and brain of mutant action,
79
00:05:45,250 --> 00:05:47,625
after having served
a five year sentence
80
00:05:47,792 --> 00:05:49,792
for illegal possession of arms.
81
00:05:52,250 --> 00:05:55,375
Tomorrow,
the orujo family residence,
82
00:05:57,792 --> 00:06:00,000
orujo wholemeal bread factory,
83
00:06:00,250 --> 00:06:04,750
will be richly decorated to celebrate
the wedding of Patricia orujo,
84
00:06:04,917 --> 00:06:06,667
heiress of the industrial empire,
85
00:07:30,167 --> 00:07:31,292
Let's go!
86
00:07:53,000 --> 00:07:55,875
Boss, it must have been hard,
being locked up all this time?
87
00:07:57,125 --> 00:07:59,625
Not really.
Television is very entertaining,
88
00:08:00,000 --> 00:08:02,125
especially the news.
89
00:08:32,125 --> 00:08:33,500
Stop! Police!
90
00:08:34,667 --> 00:08:36,375
Drop that spray!
91
00:08:37,125 --> 00:08:38,875
Drop that spray!
92
00:10:00,625 --> 00:10:03,500
It was my turn to do the dishes,
but with all this hurry...
93
00:10:04,625 --> 00:10:06,542
What's wrong with the computer?
94
00:10:06,917 --> 00:10:09,375
The hard disk is fucked up.
I don't know why.
95
00:10:09,542 --> 00:10:11,250
You could have taken down the washing.
96
00:10:11,417 --> 00:10:14,667
- My tuxedo?
- In your room, Ramon. Impeccable.
97
00:10:14,875 --> 00:10:17,167
- The guns?
- We only need to oil them.
98
00:10:20,125 --> 00:10:22,250
Yes, we have to add
the cream, the decorations...
99
00:10:25,250 --> 00:10:29,042
We're leaving in five minutes.
I want a perfect cake.
100
00:10:29,375 --> 00:10:32,000
Let's see if you're clear on the plan.
101
00:10:33,500 --> 00:10:35,625
Handyman, the cat's food!
102
00:10:45,417 --> 00:10:47,000
You think he's angry?
103
00:10:48,542 --> 00:10:50,292
He may not know anything.
104
00:10:50,500 --> 00:10:52,417
It was all over the place.
105
00:10:52,667 --> 00:10:54,250
They do it out of spite.
106
00:10:54,417 --> 00:10:57,250
It didn't work out,
so they want everyone to know about it.
107
00:10:58,375 --> 00:11:00,542
M.a. Says that it failed
108
00:11:00,750 --> 00:11:03,500
because we are not organized.
109
00:11:06,417 --> 00:11:09,667
Without a good structure,
things don't work out as they should.
110
00:11:10,918 --> 00:11:14,542
And we need a guy
with balls in the right place.
111
00:11:14,750 --> 00:11:16,125
Othennise, this is chaos.
112
00:11:16,417 --> 00:11:18,000
Where are you going!
113
00:11:18,167 --> 00:11:20,000
Let go of that hand!
114
00:11:23,292 --> 00:11:25,542
What the hell
have you plugged this into?
115
00:11:26,375 --> 00:11:28,667
Maybe if we hit this button...
116
00:11:28,917 --> 00:11:31,875
That pipe is for the brake fluid!
117
00:11:38,000 --> 00:11:39,125
What have I always told you?
118
00:11:39,167 --> 00:11:41,417
That we ask you
before touching anything.
119
00:11:41,792 --> 00:11:46,125
But now move your hands and fix this!
120
00:11:46,292 --> 00:11:47,500
The spaceship could explode!
121
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
All right!
122
00:12:32,750 --> 00:12:35,167
Let's try and concentrate on the plan.
123
00:12:35,375 --> 00:12:36,375
Okay.
124
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
We'll go in this way, with the truck.
125
00:12:39,750 --> 00:12:41,500
There are two guards here.
126
00:12:42,375 --> 00:12:44,500
We can get past them with the cake.
127
00:12:44,750 --> 00:12:46,375
There'll be no problems.
128
00:12:47,125 --> 00:12:49,250
We've got 15 minutes to get out
129
00:12:49,375 --> 00:12:51,500
before the real bakery truck arrives.
130
00:12:54,375 --> 00:12:56,917
And if we make a hole here?
It might be faster!
131
00:13:02,250 --> 00:13:04,750
It looks like
you've been thinking a lot lately.
132
00:13:05,000 --> 00:13:07,375
I'm saying it because
there are two guards here...
133
00:13:09,000 --> 00:13:12,500
Was it you who organized
the last kidnapping?
134
00:13:13,125 --> 00:13:14,750
Or did nobody organize it?
135
00:13:17,625 --> 00:13:21,375
You simply went there to open holes
and hand out oranges!
136
00:13:21,500 --> 00:13:22,917
It's not that, Ramon.
137
00:13:26,750 --> 00:13:28,417
I don't think it was such a big deal.
138
00:13:28,625 --> 00:13:32,042
- He died. We were unlucky.
- Right.
139
00:13:32,750 --> 00:13:35,625
- And the plastic surgeon?
- That was different.
140
00:13:35,875 --> 00:13:37,042
It was his fault,
141
00:13:37,250 --> 00:13:40,250
he got nervous
and jumped from the speeding car.
142
00:13:43,750 --> 00:13:46,166
Fifty kilos of explosives that blew up
143
00:13:46,167 --> 00:13:48,542
an hour after everyone had left.
144
00:13:51,125 --> 00:13:54,375
If you wanted me to feel indispensible,
you succeeded.
145
00:13:54,625 --> 00:13:59,250
Five years of my life
watching you clowns
146
00:13:59,500 --> 00:14:01,500
make fools of yourselves on the news.
147
00:14:07,625 --> 00:14:09,542
Who do you think you are?
148
00:14:11,500 --> 00:14:13,917
Have you forgotten
the three big questions?
149
00:14:16,375 --> 00:14:18,125
What were you when I found you?
150
00:14:18,250 --> 00:14:20,167
We were garbage, hospital refuse!
151
00:14:20,375 --> 00:14:22,000
Who took you out of the gutter?
152
00:14:22,125 --> 00:14:23,250
You, Ramon!
153
00:14:23,375 --> 00:14:26,625
- And what are you now?
- Mutants, mutants, mutants!
154
00:14:28,500 --> 00:14:31,667
We're soldiers in the mutant army
and we're going to win the war.
155
00:14:32,125 --> 00:14:34,500
Society has treated us like shit
156
00:14:34,750 --> 00:14:36,917
and now we're going to kick some ass!
157
00:14:37,875 --> 00:14:41,375
The world is dominated
by pretty boys and spoiled brats.
158
00:14:41,875 --> 00:14:45,500
God! Enough of this "diet" shit!
159
00:14:45,750 --> 00:14:48,542
We've had enough colognes,
car commercials,
160
00:14:50,625 --> 00:14:54,125
we don't want to smell good!
We don't want to lose weight!
161
00:14:55,625 --> 00:14:57,542
We're the only ones left, my friends.
162
00:14:57,750 --> 00:14:59,790
The rest of the world
are either stupid or hipsters.
163
00:15:00,751 --> 00:15:04,042
We are mutants,
not beach boys or design faggots!
164
00:15:06,625 --> 00:15:09,125
And now, let's show those shits
165
00:15:21,375 --> 00:15:23,917
- Look, there's cuqui.
- Have you seen his face?
166
00:15:24,125 --> 00:15:25,375
He does drugs and alcohol.
167
00:15:25,500 --> 00:15:27,750
They're well matched.
She hits it hard too.
168
00:15:28,000 --> 00:15:30,250
- I hear she does drugs.
- What do you mean?
169
00:15:34,750 --> 00:15:36,667
The bride's dress
looks like it was handed down.
170
00:15:37,500 --> 00:15:40,500
I'd say it was handed down
from her late mother.
171
00:15:40,625 --> 00:15:42,875
The groom's tuxedo looks patterned,
172
00:15:43,125 --> 00:15:45,125
but when get close,
it's just covered in lint.
173
00:15:49,375 --> 00:15:50,792
What a delightful party!
174
00:15:51,000 --> 00:15:54,500
You look like a movie star, dear!
Where did you find such a Jewel?
175
00:15:54,750 --> 00:15:56,000
Tacky!
176
00:15:56,125 --> 00:15:58,750
You have given me
the greatest joy of my life.
177
00:15:58,875 --> 00:16:00,625
I only wish your mother could see it.
178
00:16:00,875 --> 00:16:03,292
Don't cry, father. I'm so happy!
179
00:16:17,375 --> 00:16:18,375
We've brought the cake.
180
00:16:18,542 --> 00:16:21,625
- All of you?
- It's very big.
181
00:16:22,292 --> 00:16:23,375
This way.
182
00:16:24,625 --> 00:16:27,000
Wait, only two of you.
183
00:16:37,000 --> 00:16:39,250
Then we'll stay here
184
00:16:39,500 --> 00:16:41,125
and wait for them to come out, okay?
185
00:16:41,292 --> 00:16:43,625
There are a lot of us
and it must be crazy in there.
186
00:16:52,125 --> 00:16:53,417
They're taking a long time.
187
00:16:57,500 --> 00:16:59,542
You think there's a problem
with the cake?
188
00:17:00,000 --> 00:17:02,167
Maybe we'd better go in.
189
00:17:07,875 --> 00:17:09,125
It's okay, guys.
190
00:17:09,375 --> 00:17:11,500
You are not programmed to let us in.
191
00:17:11,625 --> 00:17:14,625
It must be hard to stand here all day.
192
00:17:15,000 --> 00:17:16,875
Why not ignore your program
193
00:17:18,625 --> 00:17:20,042
what do you say?
194
00:17:24,875 --> 00:17:27,917
M.a., tell these gentlemen
that we must go in.
195
00:17:40,917 --> 00:17:42,792
Like I said,
try to slip in unnoticed
196
00:17:43,000 --> 00:17:45,625
and mingle with the crowd.
197
00:17:49,250 --> 00:17:50,250
Let's go!
198
00:18:12,292 --> 00:18:13,625
This way.
199
00:18:43,750 --> 00:18:47,292
All those bakers...
Thank god they're wearing tuxedos!
200
00:18:47,625 --> 00:18:50,375
I think tonight is going
to be unforgettable.
201
00:18:53,125 --> 00:18:54,542
Keep stirring!
202
00:18:56,250 --> 00:18:57,792
It's good, huh?
203
00:18:59,667 --> 00:19:01,500
He is asking if there is
any more chicken.
204
00:19:11,375 --> 00:19:13,500
Listen carefully
so there are no doubts.
205
00:19:15,500 --> 00:19:17,542
When the girl cuts the cake,
206
00:19:17,750 --> 00:19:20,792
get the band to play
"aires de fiesta" by Karina.
207
00:19:26,500 --> 00:19:28,250
Hump, that's your signal to come out
208
00:19:28,375 --> 00:19:30,792
- and knock her out with cloroform.
- Got you.
209
00:19:31,042 --> 00:19:33,125
You're in charge
of putting out the lights
210
00:19:33,250 --> 00:19:35,130
so that I can grab the girl
and get out of here.
211
00:19:35,167 --> 00:19:37,125
Alright. I put out the lights. Okay.
212
00:19:38,000 --> 00:19:40,542
No, you're in charge
of the music from the machine.
213
00:19:41,292 --> 00:19:45,000
- And then I turn off the lights.
- No. M.A. Turns off the lights.
214
00:19:45,292 --> 00:19:47,375
- You stand guard.
- You didn't say anything.
215
00:19:47,542 --> 00:19:49,625
I'm saying it now. You stand guard.
216
00:19:49,792 --> 00:19:51,500
Do I stand guard too?
217
00:19:51,667 --> 00:19:54,000
No, you go with your brother
to play the song.
218
00:19:54,167 --> 00:19:55,375
- Everyone o.K.?
219
00:19:55,875 --> 00:19:58,167
Then when the lights go out,
I go for the girl.
220
00:19:58,417 --> 00:20:01,000
No, no! When the music plays!
221
00:20:01,167 --> 00:20:04,000
- The music is the signal!
- Right, the music.
222
00:20:04,167 --> 00:20:06,875
You can't see when the lights go out,
can you?
223
00:20:07,417 --> 00:20:08,875
Okay, enough!
224
00:20:57,792 --> 00:21:00,750
- Give me a coin.
- What? I don't have any money.
225
00:21:01,000 --> 00:21:03,125
- What do you mean?
- I don't have any.
226
00:21:04,500 --> 00:21:06,792
Stop fucking around
and give me a coin!
227
00:21:22,042 --> 00:21:25,292
I'm a rebel,
because the world made me one,
228
00:21:25,625 --> 00:21:28,875
because no one treated me
with love...
229
00:21:29,250 --> 00:21:31,000
No, it's not that one!
How did it go?
230
00:21:42,500 --> 00:21:44,042
See you later, okay?
231
00:23:05,375 --> 00:23:08,000
I declare you...
232
00:23:46,417 --> 00:23:47,417
Let's go.
233
00:25:08,000 --> 00:25:09,375
Shut up!
234
00:25:12,292 --> 00:25:13,375
Stop it!
235
00:25:13,625 --> 00:25:15,292
We have to get out of here!
236
00:25:23,875 --> 00:25:25,750
M.a. Go for it.
237
00:25:36,500 --> 00:25:40,167
Stop! Police! Throw down your guns
and you won't get hurt.
238
00:26:08,417 --> 00:26:10,583
To the attention of Mr. Orujo
239
00:26:12,583 --> 00:26:15,167
scandal at the wedding!
240
00:26:18,625 --> 00:26:21,667
You better not be fooled
by the television.
241
00:26:22,167 --> 00:26:24,750
Even if you see me in jail,
you poor devil,
242
00:26:24,875 --> 00:26:25,875
I'm not there anymore.
243
00:26:26,042 --> 00:26:29,250
Yes, yes, that's right.
If everything has gone well,
244
00:26:29,500 --> 00:26:31,500
by the time you see this video
245
00:26:31,667 --> 00:26:35,000
I'll be crossing outer space,
heading for planet axturias
246
00:26:35,250 --> 00:26:36,542
with your daughter.
247
00:26:36,750 --> 00:26:40,292
Scumbag, son of a bitch!
I'm going to burn you alive!
248
00:26:40,667 --> 00:26:43,417
Dad, calm down, it's only a video.
249
00:26:43,875 --> 00:26:45,167
If we don't listen carefully,
250
00:26:47,125 --> 00:26:48,542
you better calm down,
251
00:26:48,875 --> 00:26:51,000
or you won't know
what ransom I want.
252
00:26:51,250 --> 00:26:54,917
I'm going to tell you right now.
It's perfectly clear.
253
00:26:55,125 --> 00:26:57,167
I want 100 million
in small bills
254
00:26:57,375 --> 00:26:59,667
inside an anti-fusion suitcase.
Easy, right?
255
00:27:00,542 --> 00:27:05,167
The meeting point is a bar in
an abandoned mine on planet axturias.
256
00:27:06,750 --> 00:27:09,750
Now, I hear that
you're a real asshole,
257
00:27:10,000 --> 00:27:12,792
but not as much as
to call the police.
258
00:27:13,000 --> 00:27:14,250
If you do call them,
259
00:27:14,542 --> 00:27:17,000
your daughter will lose
more than her virginity.
260
00:27:17,375 --> 00:27:19,167
The exchange will take place
261
00:27:19,375 --> 00:27:21,250
two days after
you receive this video.
262
00:27:21,500 --> 00:27:23,292
So, haul ass!
263
00:27:28,125 --> 00:27:31,750
I swear you'll pay for this,
wherever you are!
264
00:27:32,167 --> 00:27:34,250
Fucking terrorists!
265
00:27:57,167 --> 00:27:58,750
Fishing vessel:
Virgen del Carmen
266
00:27:58,917 --> 00:28:01,625
declared cargo:
24,000 tons of frozen fish.
267
00:28:10,500 --> 00:28:15,250
Our number for tax purposes
is 477337 1/7.
268
00:28:15,667 --> 00:28:17,625
Fishing vessel
virgen del Carmen.
269
00:28:18,167 --> 00:28:21,542
- Number of crew members?
- One, at your service.
270
00:28:21,750 --> 00:28:23,542
That cool computer
does almost everything.
271
00:28:23,750 --> 00:28:24,375
Cargo?
272
00:28:24,542 --> 00:28:27,500
Frozen fish, fish fillets,
273
00:28:27,667 --> 00:28:29,875
COD cakes, crab sticks
and so on.
274
00:28:30,042 --> 00:28:31,667
And where is it going?
275
00:28:31,875 --> 00:28:34,792
We're heading for ganimede,
it sells very well there.
276
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
Specially the crab legs.
277
00:28:37,167 --> 00:28:40,292
Fine, now pay attention.
Do you know this man?
278
00:28:43,042 --> 00:28:45,625
I watch it a lot,
the computer does the work.
279
00:28:45,792 --> 00:28:48,542
Of course he's been on TV.
He's a terrorist.
280
00:28:48,750 --> 00:28:51,792
Now you mention it,
it so happens,
281
00:28:52,000 --> 00:28:54,875
30 megon fractions ago
282
00:28:55,125 --> 00:28:57,667
a small, very strange spaceship
passed by me.
283
00:29:00,417 --> 00:29:02,042
Well, in my opinion...
284
00:29:02,250 --> 00:29:05,292
Some 15 degrees zelca
north-northwest coaxial alfa nine,
285
00:29:05,500 --> 00:29:07,500
but I can't be too sure,
286
00:29:09,542 --> 00:29:12,417
okay. You may continue,
but don't leave your course.
287
00:29:12,625 --> 00:29:13,625
Okay!
288
00:29:15,750 --> 00:29:18,625
That's the third control
with this sailor bullshit.
289
00:29:19,542 --> 00:29:21,750
Next time you can fucking do it!
290
00:29:24,792 --> 00:29:28,000
Even with this fucking costume
they'll recognize me!
291
00:29:29,042 --> 00:29:30,042
How did it go?
292
00:29:30,542 --> 00:29:33,500
Very well, Ramon,
they bought it again.
293
00:29:33,667 --> 00:29:36,750
Keep this course until we reach
wave motion force g-7.
294
00:29:36,917 --> 00:29:37,625
Okay!
295
00:29:37,792 --> 00:29:40,292
Connect the secondary
turbine controls
296
00:29:40,500 --> 00:29:42,375
and turn 45 degrees.
297
00:29:43,042 --> 00:29:45,500
What did he say?
298
00:29:46,792 --> 00:29:49,250
- You know what he said?
- I didn't hear him.
299
00:29:59,792 --> 00:30:03,875
Since the kidnapping,
all we've had are crab legs.
300
00:30:12,000 --> 00:30:14,125
- Talk.
- I bet 50,000.
301
00:30:15,542 --> 00:30:16,750
I'll see your bet
302
00:30:17,125 --> 00:30:18,417
and raise you 50,000.
303
00:30:19,000 --> 00:30:22,125
Tomorrow when we collect
the 10 million for the ransom,
304
00:30:22,292 --> 00:30:23,792
you can eat what you want.
305
00:30:24,042 --> 00:30:27,250
Your 50,000 and 50,000 more.
306
00:30:28,375 --> 00:30:30,250
You're not bluffing, are you?
307
00:30:30,417 --> 00:30:32,792
I suppose you realize
that what we're betting
308
00:30:33,000 --> 00:30:35,500
is our share of the ransom,
not these screws.
309
00:30:35,667 --> 00:30:37,667
We play the way we want.
310
00:30:37,917 --> 00:30:40,750
I'll see your 50,000
and raise you 100,000 more.
311
00:30:41,292 --> 00:30:43,500
- Hand me that can.
- You sure?
312
00:30:46,292 --> 00:30:49,042
Look, I don't want to bore you,
313
00:30:49,667 --> 00:30:51,917
but up to now, you've lost...
314
00:30:53,917 --> 00:30:57,750
2,400,000 ecus.
Those 100,000 are all you have left.
315
00:30:57,917 --> 00:31:00,125
What do you mean, 100,000?
What about his share?
316
00:31:01,917 --> 00:31:05,500
You two get one share.
Half and half, one share.
317
00:31:05,875 --> 00:31:08,750
10 million, divided by four,
two and a half.
318
00:31:18,750 --> 00:31:19,750
Is dinner ready?
319
00:31:19,917 --> 00:31:23,375
If we have only one share,
then he should only get half.
320
00:31:23,542 --> 00:31:26,292
Where's the remote control?
You've hidden it.
321
00:31:34,500 --> 00:31:36,250
Now you're fucked.
322
00:31:46,792 --> 00:31:48,375
Come on, give me the control.
323
00:31:48,875 --> 00:31:51,250
We always watch what you want.
324
00:31:51,542 --> 00:31:54,042
Listen, give me the control, damn it!
325
00:31:54,250 --> 00:31:55,875
I can't stand it anymore!
326
00:31:56,042 --> 00:31:58,542
One of these days
I'm going to explode.
327
00:31:59,917 --> 00:32:02,250
What if I explode? Eh?
328
00:32:03,167 --> 00:32:04,750
If I explode, what'll happen?
329
00:32:05,250 --> 00:32:08,917
The daughter of well known
industrial tycoon José Maria orujo...
330
00:32:09,167 --> 00:32:11,625
Hey, look, you're on television!
331
00:32:12,875 --> 00:32:15,667
Known worldwide
for his food industries,
332
00:32:15,875 --> 00:32:18,167
specially his wholewheat
bread factory,
333
00:32:18,375 --> 00:32:20,042
the famous orujo buns.
334
00:32:20,542 --> 00:32:23,875
Police sources believe
the authors of the crime
335
00:32:24,042 --> 00:32:26,250
to be the terrorist group
mutant action.
336
00:32:33,667 --> 00:32:35,375
This one has really
come out well, huh?
337
00:32:35,667 --> 00:32:38,542
Patricia orujo was kidnapped
on her wedding day
338
00:32:38,750 --> 00:32:40,500
by the previously mentioned
terrorist group,
339
00:32:40,542 --> 00:32:43,875
who provoked a dantean massacre.
340
00:32:44,500 --> 00:32:46,792
Among the corpses,
police have identified
341
00:32:47,000 --> 00:32:51,125
Jose montero, alias hump,
and amancio Gonzalez, alias m.A.,
342
00:32:51,292 --> 00:32:55,625
responsible for the massacre
at the bodybuilding gym
343
00:32:55,792 --> 00:32:56,875
muscles of elche,
344
00:32:57,042 --> 00:32:59,667
and the recent murder
of Matias pons.
345
00:33:02,250 --> 00:33:04,500
We have just been informed
346
00:33:04,667 --> 00:33:06,375
that thanks to the victim's family,
347
00:33:06,667 --> 00:33:10,000
we now know the exact ransom
demanded by the kidnappers.
348
00:33:14,042 --> 00:33:17,000
The exchange will take place
tomorrow, on the planet axturias,
349
00:33:17,167 --> 00:33:19,125
in the guttenberg galaxy.
350
00:33:20,292 --> 00:33:21,625
How much did he say?
351
00:33:21,792 --> 00:33:24,542
Did he say 100 million,
or did I hear wrong?
352
00:33:24,875 --> 00:33:27,917
No, it isn't one hundred.
Ramon said ten.
353
00:33:29,000 --> 00:33:31,750
There must be a mistake.
Are you sure he said one hundred?
354
00:33:31,917 --> 00:33:34,000
Ramon did the negotiating.
355
00:33:37,292 --> 00:33:41,667
If he asked for one hundred
and we divide ten between us then...
356
00:33:53,042 --> 00:33:56,250
What's the matter now?
Brake fluid again?
357
00:33:56,917 --> 00:33:59,375
No, there's nothing wrong
with the brake fluid.
358
00:33:59,667 --> 00:34:01,125
It's just that...
359
00:34:01,292 --> 00:34:04,625
We were watching the television and...
360
00:34:04,792 --> 00:34:06,292
The news were on and...
361
00:34:06,500 --> 00:34:08,500
- They mentioned the kidnapping.
- And?
362
00:34:08,667 --> 00:34:12,417
Well, nothing, it seems that...
363
00:34:12,625 --> 00:34:16,542
You didn't tell us the family
was going to pay 100,000,000.
364
00:34:16,750 --> 00:34:17,875
What, 100,000,000?
365
00:34:18,042 --> 00:34:21,250
100,000,000!
The TV said it very clearly.
366
00:34:23,250 --> 00:34:24,917
And you told us ten.
367
00:34:26,292 --> 00:34:29,542
I said ten and the guy on TV
said one hundred, right?
368
00:34:32,167 --> 00:34:34,167
We're saying that you're lying
or anything.
369
00:34:37,167 --> 00:34:39,750
Alright. I see it all now.
370
00:34:41,542 --> 00:34:44,125
All of these years
have counted for nothing.
371
00:34:44,917 --> 00:34:47,000
All these years
I've fought for you
372
00:34:47,167 --> 00:34:48,917
and given everything for you,
373
00:34:49,125 --> 00:34:51,000
and you think I'm a dirty cheat,
374
00:34:51,167 --> 00:34:52,875
a treacherous scoundrel, right?
375
00:34:53,417 --> 00:34:54,792
It's not that, Ramon.
376
00:34:55,000 --> 00:34:56,917
- It's not that!
- We've never doubted you.
377
00:34:57,500 --> 00:34:59,667
All we want is an explanation.
378
00:34:59,917 --> 00:35:02,000
How can you be so naive?
379
00:35:02,542 --> 00:35:04,625
You watch the news on TV
and you believe it.
380
00:35:04,792 --> 00:35:06,375
Don't you realize, you idiots,
381
00:35:06,542 --> 00:35:08,125
that's exactly what they want?
382
00:35:08,667 --> 00:35:11,000
We're doubting ourselves!
383
00:35:11,667 --> 00:35:15,500
We'll end up killing each other
and save them the trouble.
384
00:35:16,542 --> 00:35:18,875
Of course. What did I tell you?
385
00:35:26,042 --> 00:35:29,250
They could have said a thousand!
386
00:35:30,125 --> 00:35:32,417
- Or, whatever.
- Or two thousand!
387
00:35:32,625 --> 00:35:34,625
What's important is that tomorrow
388
00:35:34,792 --> 00:35:36,625
we'll have 10 million,
and those are real.
389
00:35:36,792 --> 00:35:38,500
We have to be ready for the exchange.
390
00:35:38,750 --> 00:35:41,125
Don't fuck me up.
Everything has to go perfectly,
391
00:35:41,292 --> 00:35:43,042
just like I planned.
392
00:35:43,250 --> 00:35:45,417
Have you checked
the refractory turbo-compressors?
393
00:35:47,542 --> 00:35:49,250
- No, the other ones.
- No, we haven't.
394
00:35:49,417 --> 00:35:50,792
Well, do it.
395
00:35:51,000 --> 00:35:53,250
Check all the automatic
circuit sections.
396
00:35:53,417 --> 00:35:55,292
I did that this morning.
397
00:35:55,500 --> 00:35:57,500
- Have you greased them?
- No.
398
00:35:57,667 --> 00:35:59,292
That's bad. They should be greased.
399
00:35:59,542 --> 00:36:01,625
Tomorrow is the most important day
ofourhves.
400
00:36:03,750 --> 00:36:05,750
Let's see,
what were you when I found you?
401
00:36:05,917 --> 00:36:08,000
We were garbage, hospital refuse!
402
00:36:08,250 --> 00:36:10,292
And who got you out of the gutter?
403
00:36:10,500 --> 00:36:11,292
You, Ramon!
404
00:36:11,500 --> 00:36:15,000
- And what are you now?
- Mutants, mutants, mutants!
405
00:36:20,125 --> 00:36:22,125
You know I always do what I'm told
406
00:36:22,292 --> 00:36:24,625
and I never complain,
but I don't understand
407
00:36:24,875 --> 00:36:27,250
why we have to re-do
what we did this morning.
408
00:36:27,375 --> 00:36:28,792
Listen, shut up.
409
00:36:29,000 --> 00:36:32,792
If Ramon says we have to check it,
we do it.
410
00:36:33,000 --> 00:36:35,250
Don't complicate things even more.
411
00:36:35,500 --> 00:36:37,250
Besides,
we checked the turbo compressors
412
00:36:37,417 --> 00:36:41,000
in the atomic modulator room,
not the other ones.
413
00:36:45,167 --> 00:36:47,917
- You don't know where they are?
- No. Do you?
414
00:36:50,125 --> 00:36:51,250
Handyman,
415
00:36:52,125 --> 00:36:54,125
I think we have to find a way
416
00:36:54,417 --> 00:36:56,542
to avoid these misunderstandings.
417
00:36:56,750 --> 00:37:00,750
I think the best way would be
for us to have more information
418
00:37:01,000 --> 00:37:04,125
as to how the accounting
is handled in this company.
419
00:37:06,292 --> 00:37:07,750
I agree completely.
420
00:37:08,250 --> 00:37:10,375
In fact, now that we've lost hump,
421
00:37:10,750 --> 00:37:13,625
you could do
the accounting of the ransoms.
422
00:37:13,792 --> 00:37:17,000
Really? Thank you!
I can hardly believe it!
423
00:37:17,250 --> 00:37:19,417
Me, an accountant! Are you serious?
424
00:37:19,625 --> 00:37:20,792
To be honest, I'm not.
425
00:37:39,417 --> 00:37:41,667
What do these turbo-compressors
look like exactly?
426
00:37:41,875 --> 00:37:43,875
What do they look like?
427
00:37:44,042 --> 00:37:46,667
Look for them
and I'll tell you when we find them.
428
00:37:51,375 --> 00:37:52,667
Did you hear a scream?
429
00:37:52,875 --> 00:37:55,250
Yeah,
the turbo-compressors calling us!
430
00:37:55,417 --> 00:37:58,000
It's eating me!
431
00:38:00,500 --> 00:38:02,667
That was definitely a scream.
Let's go!
432
00:38:10,542 --> 00:38:12,375
It's eating me!
433
00:38:26,500 --> 00:38:28,000
Handyman!
434
00:38:29,292 --> 00:38:31,875
Stay still!
435
00:38:32,667 --> 00:38:35,917
Don't just stand there watching,
do something!
436
00:38:36,125 --> 00:38:38,042
You do it, fuckhead!
437
00:38:39,917 --> 00:38:42,000
Don't move, I'm going to...
438
00:38:42,167 --> 00:38:43,375
God, handyman!
439
00:38:44,417 --> 00:38:46,750
Get out of the way! Move!
440
00:38:46,917 --> 00:38:48,375
Handyman!
441
00:39:00,000 --> 00:39:02,917
Well, guys.
This confirms my suspicions.
442
00:39:03,375 --> 00:39:06,375
I didn't say anything before
because I wasn't sure,
443
00:39:07,125 --> 00:39:09,167
but now it's very clear.
What is?
444
00:39:09,875 --> 00:39:12,375
Handyman was smart,
he knew what was going on.
445
00:39:12,625 --> 00:39:14,375
That's why he was murdered.
446
00:39:17,375 --> 00:39:20,792
Guys, there's a traitor among us.
447
00:39:21,000 --> 00:39:22,750
And how can we uncover him?
448
00:39:25,000 --> 00:39:27,667
We must stay together.
449
00:39:27,917 --> 00:39:29,875
That way the traitor
will reveal himself.
450
00:39:30,042 --> 00:39:32,125
- Why? I don't understand.
- Shut up!
451
00:39:32,417 --> 00:39:35,125
In a few hours,
we'll reach our meeting point.
452
00:39:35,375 --> 00:39:37,125
Let him take the first step.
453
00:39:37,292 --> 00:39:40,375
But if the traitor is one of us,
he'll have heard all of this...
454
00:39:40,542 --> 00:39:43,792
- Do you have a better idea?
- No, I think it's great.
455
00:39:44,000 --> 00:39:45,750
I just don't see how he...
456
00:39:46,000 --> 00:39:47,792
Why are you hassling so much?
457
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
What if I check out your lab?
458
00:39:54,792 --> 00:39:56,167
Don't get carried away.
459
00:39:56,375 --> 00:39:58,375
Violence won't solve anything.
460
00:40:00,625 --> 00:40:02,417
Let's go to our posts.
461
00:40:42,917 --> 00:40:45,500
It wasn't me.
You have to believe me.
462
00:40:45,917 --> 00:40:48,292
And you couldn't have done it
without me.
463
00:40:53,792 --> 00:40:55,417
Poor handyman!
464
00:40:58,500 --> 00:41:00,500
I have to clear up something.
465
00:41:00,750 --> 00:41:03,375
- It's all very clear.
- I don't think so.
466
00:41:03,625 --> 00:41:05,500
If you remember,
when Ramon came in...
467
00:41:05,667 --> 00:41:07,250
When he came in, bullshit!
468
00:41:09,500 --> 00:41:12,125
Why didn't you say this before?
469
00:41:12,292 --> 00:41:14,000
- Let him speak.
- You, shut up!
470
00:41:14,167 --> 00:41:16,125
You think you're so smart,
don't you?
471
00:41:16,375 --> 00:41:18,417
It looks like
you have it all very clear.
472
00:41:18,625 --> 00:41:20,375
Clearer than you think.
473
00:41:20,625 --> 00:41:24,167
- Well, maybe you'll regret it.
- You're the one who's going to regret it.
474
00:41:24,375 --> 00:41:27,125
Why don't you explode
and leave us alone?
475
00:42:01,250 --> 00:42:03,125
- Aren't we going to sleep?
- Shut up!
476
00:42:03,292 --> 00:42:05,292
Do you want to wake up
with a bullet in your head?
477
00:42:05,500 --> 00:42:06,625
I don't trust anyone.
478
00:42:12,500 --> 00:42:15,000
You stand guard.
If anything happens, call me.
479
00:42:17,042 --> 00:42:19,750
And what's the matter with you?
480
00:42:25,000 --> 00:42:27,417
If you've got a problem, say so.
481
00:42:29,625 --> 00:42:32,125
You know that you're our guest.
482
00:42:35,042 --> 00:42:36,375
Are you hungry?
483
00:42:39,500 --> 00:42:41,125
Are you cold?
484
00:42:44,000 --> 00:42:46,042
What will your father say
if you got sick?
485
00:42:54,375 --> 00:42:56,750
I'm sorry about the wedding, really.
486
00:42:57,500 --> 00:42:59,249
But you know how these things are.
487
00:42:59,250 --> 00:43:01,792
When you don't know
how to get out of a place...
488
00:43:03,542 --> 00:43:05,417
I'm sorry, really.
489
00:43:09,375 --> 00:43:12,250
Although, I must say,
that guy was a shit.
490
00:43:12,625 --> 00:43:15,250
He was after your money, Patricia.
491
00:43:16,667 --> 00:43:19,167
In the long run,
you'll see we did you a favor.
492
00:43:20,667 --> 00:43:23,875
I'm sure that
you'll find someone better.
493
00:43:25,542 --> 00:43:29,000
Someone who really loves you,
for yourself,
494
00:43:29,292 --> 00:43:31,167
for the way you are,
495
00:43:32,042 --> 00:43:34,000
not for your father's millions.
496
00:43:37,667 --> 00:43:40,125
Someone who knows
how to take care of you.
497
00:43:42,292 --> 00:43:44,875
I know, I know.
You're uncomfortable,
498
00:43:45,250 --> 00:43:49,417
surrounded by strangers,
far from home, from friends.
499
00:43:52,000 --> 00:43:54,750
But we could become good friends,
couldn't we?
500
00:43:56,042 --> 00:43:58,792
I'm going to have some money now
501
00:44:07,875 --> 00:44:10,875
Have you been listening?
You're a pig!
502
00:44:11,167 --> 00:44:13,542
I'm fed up with you
always staring at me!
503
00:44:15,167 --> 00:44:16,417
Go away, man.
504
00:44:16,792 --> 00:44:18,875
Go on, get out!
505
00:44:24,917 --> 00:44:29,167
And you, be careful,
if you want to stay alive.
506
00:44:30,917 --> 00:44:32,125
Let's go!
507
00:44:47,542 --> 00:44:50,250
I've got something urgent to tell you.
508
00:44:50,417 --> 00:44:52,375
Don't get up, this'll only be a moment.
509
00:45:05,875 --> 00:45:07,875
This is between you and me.
510
00:45:09,625 --> 00:45:12,417
- Have you found the traitor?
- Yes.
511
00:45:14,667 --> 00:45:15,750
What a disappointment, huh?
512
00:45:43,667 --> 00:45:46,042
It's quimicefa!
We have to knock down the door!
513
00:46:08,167 --> 00:46:10,917
There's nothing left, Ramon.
Only this.
514
00:46:11,125 --> 00:46:12,417
Well, and this.
515
00:46:14,042 --> 00:46:17,000
Fortunately, he was alone,
locked up in his room.
516
00:46:17,167 --> 00:46:19,250
Othennise,
we'd all have been blown up.
517
00:46:21,917 --> 00:46:24,000
- Why did he do that?
- Why?
518
00:46:27,542 --> 00:46:30,750
That's why
he was giving us such hassle.
519
00:46:30,917 --> 00:46:32,875
What does that have to do
with commiting suicide?
520
00:46:36,042 --> 00:46:38,250
No, it was because he knew he'd lost.
521
00:46:38,417 --> 00:46:40,167
He knew you didn't trust him.
522
00:46:42,417 --> 00:46:44,667
Oh, sure. Of course.
523
00:46:44,875 --> 00:46:47,000
That solves the problem, huh?
524
00:46:47,250 --> 00:46:50,750
Tomorrow we get the 10 million
and share it between us three.
525
00:46:52,542 --> 00:46:54,667
Now we're out of danger, we can rest.
526
00:46:54,875 --> 00:46:56,750
We should go to bed.
527
00:46:57,250 --> 00:46:59,125
Tomorrow will be a very bad day.
528
00:47:10,667 --> 00:47:12,375
I can explain...
529
00:47:17,042 --> 00:47:18,500
He wanted to kill you.
530
00:47:24,417 --> 00:47:26,625
He was always a nuisance for you.
531
00:47:28,792 --> 00:47:31,625
He was like a nightmare
that followed you everywhere.
532
00:47:32,042 --> 00:47:33,250
Don't you see?
533
00:47:34,125 --> 00:47:36,375
At last you're free from him!
534
00:47:36,542 --> 00:47:40,042
Now you can pay for your operation
with your five million.
535
00:47:41,042 --> 00:47:43,042
You'll get him
off your back forever.
536
00:47:45,750 --> 00:47:48,042
Okay, it's true.
537
00:47:53,167 --> 00:47:54,375
Fifty for each of us.
538
00:47:56,667 --> 00:47:58,667
You can't say I don't take care of you.
539
00:48:07,417 --> 00:48:09,000
Don't spoil what could be
540
00:48:09,167 --> 00:48:12,000
the start of a beautiful friendship.
541
00:48:12,167 --> 00:48:14,375
You and I alone against the world,
Alex!
542
00:48:17,125 --> 00:48:19,375
"The two from space".
543
00:48:20,167 --> 00:48:21,250
What do you think?
544
00:48:30,042 --> 00:48:32,292
You're just a genetic aberration,
545
00:48:32,500 --> 00:48:33,875
and you're stupid as well!
546
00:48:37,167 --> 00:48:39,042
You don't know
how to fly this spaceship!
547
00:48:39,375 --> 00:48:43,375
If you kill me,
you'll be floating in space until you rot!
548
00:48:59,125 --> 00:49:00,750
Get up.
549
00:49:01,000 --> 00:49:02,875
No bad feelings, okay?
550
00:49:04,125 --> 00:49:06,250
Don't fuck with me anymore, you hear!
551
00:49:06,417 --> 00:49:08,750
Get up,
or I'll burn the rest of your face!
552
00:49:08,917 --> 00:49:10,417
Okay, whatever you say.
553
00:49:10,625 --> 00:49:13,291
But it would've been better
to think about it before,
554
00:50:26,042 --> 00:50:29,292
This way, I don't have to divide
the 100 million.
555
00:50:30,792 --> 00:50:33,250
In the end,
this has all worked out well.
556
00:50:33,500 --> 00:50:35,749
I'm meeting your father
in a few hours
557
00:50:35,750 --> 00:50:37,417
for that money deal.
558
00:50:43,042 --> 00:50:45,000
Let's see if I can get fixed up a bit.
559
00:50:45,542 --> 00:50:48,292
What will he say
if he sees me looking like this?
560
00:50:50,625 --> 00:50:52,292
What was I when my mother had me?
561
00:50:52,500 --> 00:50:54,042
Number one, the best!
562
00:50:54,250 --> 00:50:57,625
And who made me what I am?
Me, without anybody's help.
563
00:50:57,917 --> 00:51:01,125
And what am I? The fucking boss!
564
00:51:04,667 --> 00:51:07,125
You need a little fixing up as well.
565
00:51:34,125 --> 00:51:35,667
There you have it, orujo.
566
00:51:38,875 --> 00:51:41,917
- Are you sure?
- Ninety eight percent sure.
567
00:51:42,125 --> 00:51:45,000
- That's not enough.
- Shall we go on with the plan then?
568
00:51:45,250 --> 00:51:47,917
Of course.
We stay on course for axturias.
569
00:51:48,625 --> 00:51:50,000
You're the boss,
570
00:51:50,125 --> 00:51:53,250
but it's absolutely impossible
for them to have survived.
571
00:52:51,750 --> 00:52:53,375
- Ramon.
- What?
572
00:52:56,167 --> 00:52:57,625
How interesting!
573
00:52:58,000 --> 00:53:00,542
Okay, let's see...
574
00:53:01,542 --> 00:53:04,875
We should have landed at this point.
575
00:53:08,750 --> 00:53:10,375
I was getting married,
576
00:53:11,375 --> 00:53:13,500
but I was unlucky
and I killed a hunchback.
577
00:53:14,250 --> 00:53:17,542
Then I was in a spaceship
and I couldn't speak.
578
00:53:21,417 --> 00:53:25,792
Right, the meeting point
has to be around here.
579
00:53:29,250 --> 00:53:31,000
Someone wanted to kill you,
580
00:53:31,167 --> 00:53:33,792
but I couldn't do anything to stop it.
581
00:53:34,917 --> 00:53:37,417
That wasn't a dream.
It all happened yesterday.
582
00:53:39,042 --> 00:53:42,167
That's how it seemed, but it's like...
583
00:53:44,625 --> 00:53:46,750
- What are you doing?
- Theatrics.
584
00:53:48,125 --> 00:53:50,375
You think
we'll have to kill my father?
585
00:53:50,750 --> 00:53:53,917
Not the Stockholm syndrome again...
586
00:53:54,125 --> 00:53:56,250
Not today, okay? What?
587
00:53:56,500 --> 00:53:57,875
Shut up. We're leaving.
588
00:53:59,500 --> 00:54:03,167
It's 4:00 pm. We've got five hours
to get to "the lost mine".
589
00:55:28,167 --> 00:55:30,042
Dear god! What is this?
590
00:55:30,292 --> 00:55:32,917
Two dying men joined at the shoulder!
591
00:55:36,292 --> 00:55:38,875
- I'm still not sure about it, orujo.
- Now what is it?
592
00:55:39,042 --> 00:55:41,792
We might have trouble
transporting the material.
593
00:55:42,000 --> 00:55:45,000
Don't give me that.
We're going to finish this.
594
00:55:45,292 --> 00:55:48,292
It's very unstable.
The terrain is difficult.
595
00:55:48,500 --> 00:55:50,500
It could be dangerous.
596
00:55:51,125 --> 00:55:52,875
This isn't a game, you hear?
597
00:55:55,250 --> 00:55:57,667
Even if I have to take
the rest of the world with me.
598
00:56:15,042 --> 00:56:18,917
The intellectual repression
of the minorities is evident.
599
00:56:19,125 --> 00:56:22,000
The media mask the reality in order...
600
00:56:23,042 --> 00:56:25,792
To adapt it to the interest
of the factual powers.
601
00:56:26,917 --> 00:56:30,292
The extent to which the system
can alienate you is unbelievable.
602
00:56:38,292 --> 00:56:41,125
21 years wasted
603
00:56:41,417 --> 00:56:43,917
living a life
that wasn't my real life,
604
00:56:46,625 --> 00:56:48,750
- so we'd be here.
- And my father?
605
00:56:48,792 --> 00:56:51,167
He thought he could buy love
with money
606
00:56:51,375 --> 00:56:53,000
and he bought me a pink pony.
607
00:56:53,250 --> 00:56:55,542
I wish I had a pink pony now.
608
00:56:55,750 --> 00:56:58,250
That's why I admire you.
You can't be fooled.
609
00:56:59,292 --> 00:57:02,250
You had to react and show up
the contradictions in the system.
610
00:57:02,417 --> 00:57:06,125
Destroy it all so as to start again,
a new, a more just world
611
00:57:06,667 --> 00:57:08,917
in which mutilation
will make us all equal,
612
00:57:09,125 --> 00:57:12,000
and beauty won't matter,
only the person.
613
00:57:12,167 --> 00:57:14,792
Look, Patricia,
don't make it more difficult.
614
00:57:15,000 --> 00:57:17,625
You were bad enough
but the sun's making you worse.
615
00:57:17,875 --> 00:57:19,292
You don't take me seriously?
616
00:57:22,542 --> 00:57:24,375
Listen! We've crashed,
617
00:57:24,542 --> 00:57:26,917
we're lost and we've got no water.
618
00:57:27,167 --> 00:57:30,042
I'm tired, hungry,
and I've got a headache!
619
00:57:30,292 --> 00:57:32,125
So walk and don't make me angrier.
620
00:57:32,417 --> 00:57:33,542
- Ramon...
- What?
621
00:57:33,750 --> 00:57:35,375
You're very strong.
622
00:57:55,125 --> 00:57:57,667
I can't do a lot
in such little time,
623
00:57:57,875 --> 00:57:59,750
but at least
it won't decompose for now.
624
00:58:00,042 --> 00:58:02,792
- It stinks!
- That's the acids that I used.
625
00:58:03,000 --> 00:58:05,250
When the flesh is bad
they really stink.
626
00:58:05,417 --> 00:58:06,667
You'll get used to it.
627
00:58:09,792 --> 00:58:12,750
In any case,
you have to get rid of him soon.
628
00:58:13,000 --> 00:58:14,917
Gangrene could set in.
629
00:58:17,625 --> 00:58:18,625
What do you think?
630
00:58:22,375 --> 00:58:23,750
There, there, I'll fix that.
631
00:58:24,625 --> 00:58:27,000
You really scared me
this morning.
632
00:58:27,250 --> 00:58:29,375
I thought it was something
the wild miners did.
633
00:58:29,750 --> 00:58:32,167
They'd kill anyone just for fun.
634
00:58:32,375 --> 00:58:35,542
- Yeah?
- Yeah, they're very dangerous.
635
00:58:37,125 --> 00:58:39,167
The mine gas drives them crazy.
636
00:58:39,500 --> 00:58:42,042
I must say, though,
they have great fun.
637
00:58:42,250 --> 00:58:44,667
Do you know where
"the lost mine" bar is?
638
00:58:44,875 --> 00:58:48,625
Garcia's bar?
It's not what it used to be.
639
00:58:48,792 --> 00:58:51,500
Since the price of coal
dropped on earth
640
00:58:51,750 --> 00:58:53,667
they've been laying off miners.
641
00:58:54,167 --> 00:58:56,917
- Can you show me the way?
- Why the big hurry?
642
00:58:57,750 --> 00:59:00,167
Stay here a couple of days and rest,
643
00:59:00,375 --> 00:59:02,250
and we'll finish off your brother.
644
00:59:03,125 --> 00:59:05,625
I've got an appointment there
I can't miss.
645
00:59:06,750 --> 00:59:08,500
Settling old scores.
646
00:59:09,417 --> 00:59:10,500
Yes, that's it.
647
00:59:14,042 --> 00:59:16,042
- A woman?
- Yes, that's right.
648
00:59:16,250 --> 00:59:19,000
You mean there'll be
a woman in Garcia's bar?
649
00:59:19,250 --> 00:59:22,250
Yes, the pig is going
to get her there somehow.
650
00:59:23,167 --> 00:59:26,250
Dear god! I wish I could see her!
651
00:59:26,917 --> 00:59:29,500
Quickly, there's no time to lose!
652
00:59:34,125 --> 00:59:37,000
I'll make some sandwiches
and we'll leave right away.
653
00:59:40,250 --> 00:59:42,750
Don't you understand, idiot?
654
00:59:43,125 --> 00:59:46,250
On the planet axturias
there are no women!
655
00:59:48,500 --> 00:59:51,750
Know what, Ramon?
I know what's wrong with you.
656
00:59:53,292 --> 00:59:56,000
There must be an easier way
of making a living.
657
00:59:56,375 --> 00:59:59,500
You feel bad because
you've killed all of your friends,
658
01:00:00,875 --> 01:00:05,375
you have to have things very clear
to know what a man's got to do!
659
01:00:05,625 --> 01:00:06,750
Even if you don't like it.
660
01:00:07,000 --> 01:00:09,917
And if someone is an obstacle,
you push him away
661
01:00:10,125 --> 01:00:11,125
and carry on.
662
01:00:12,042 --> 01:00:15,917
I know it's hard. Now you're tired
and you make yourself sick.
663
01:00:16,125 --> 01:00:19,417
You feel like everything
you've done is worthless.
664
01:00:19,625 --> 01:00:21,417
Everyone hates you.
665
01:00:23,125 --> 01:00:25,292
You even hate yourself.
666
01:00:26,417 --> 01:00:29,042
Right, Ramon? Are you listening to me?
667
01:00:36,917 --> 01:00:39,792
Keep calm, eh?
Let's not spoil everything now.
668
01:00:40,167 --> 01:00:41,542
I'm a professional.
669
01:00:47,625 --> 01:00:51,167
We can't let a minor detail
spoil the work of years.
670
01:00:54,750 --> 01:00:56,875
You're angry about what I've said.
671
01:00:57,500 --> 01:01:00,042
No. I'm angry because
I don't have the stapler here.
672
01:01:00,250 --> 01:01:03,375
Is it because of what I said
about making yourself sick?
673
01:01:03,875 --> 01:01:06,792
Listen careafully, because
I'm not going to repeat this.
674
01:01:07,000 --> 01:01:10,000
If you say another word about me,
I'll cut your legs off.
675
01:01:10,167 --> 01:01:12,375
I'll get half the ransom,
but I'll be happy.
676
01:01:25,875 --> 01:01:28,750
Why does everything have
to be so complicated?
677
01:01:31,167 --> 01:01:33,125
Where have you come from?
678
01:01:36,250 --> 01:01:39,500
Let's see, come here.
Where do you live, huh?
679
01:01:39,667 --> 01:01:41,250
Where do you live?
680
01:01:44,875 --> 01:01:48,125
- Have you located the spaceship?
- Yes, or something like it.
681
01:01:48,625 --> 01:01:50,375
There are no signs of life.
682
01:01:50,625 --> 01:01:52,792
They could have died in the crash.
683
01:01:53,000 --> 01:01:54,125
No, they're here.
684
01:01:56,417 --> 01:01:59,750
Hurry, we have to reach
the meeting point before nightfall.
685
01:02:22,542 --> 01:02:24,750
I thought we'd never find anyone.
686
01:02:24,917 --> 01:02:26,750
We've been walking all day.
687
01:02:26,917 --> 01:02:29,125
We had an accident
30 kilometers from here.
688
01:02:32,167 --> 01:02:34,125
We're looking for a bar that...
689
01:02:41,000 --> 01:02:42,000
Shut up!
690
01:02:43,667 --> 01:02:46,000
I've told you
not to stay out in the sun.
691
01:02:46,167 --> 01:02:47,917
- It's bad for you.
- It's true, grandpa.
692
01:02:48,167 --> 01:02:50,750
- Zacarias brought a woman
- and a man who wants water.
693
01:02:52,917 --> 01:02:54,875
You're always picking on him.
694
01:02:55,042 --> 01:02:56,917
She's outside playing with the dog!
695
01:03:05,500 --> 01:03:07,624
Hello! I was telling the boy
696
01:03:14,792 --> 01:03:17,208
The whole problem started because
of a few million.
697
01:03:17,750 --> 01:03:20,167
We didn't know if it was
10 million or 100 million.
698
01:03:22,750 --> 01:03:25,792
You've probably...
No, I don't think you've seen it.
699
01:03:26,000 --> 01:03:28,625
- I don't usually watch television.
- On the news.
700
01:03:28,875 --> 01:03:31,000
That's where the problem started.
701
01:03:31,417 --> 01:03:34,375
- Did he kill all of them?
- One by one, very clean.
702
01:03:34,792 --> 01:03:37,667
He's intelligent and tough
and he's got no scruples.
703
01:03:37,875 --> 01:03:39,917
- A winner?
- I wouldn't say that.
704
01:03:40,167 --> 01:03:43,000
- Let's say he's lucky.
- But there comes a time
705
01:03:44,750 --> 01:03:46,875
- you don't mean me?
- No, I mean him.
706
01:03:48,542 --> 01:03:51,292
He was my best friend
and today I'm going to kill him.
707
01:03:51,875 --> 01:03:54,667
- Money ruins everything.
- So do women.
708
01:03:54,875 --> 01:03:57,167
Yes, women ruin
lots of things as well.
709
01:03:57,375 --> 01:03:59,792
A pussy can move more than an ox.
710
01:04:00,750 --> 01:04:03,000
But do you love her?
711
01:04:03,375 --> 01:04:06,125
4 ~ r/lul
712
01:04:06,375 --> 01:04:10,000
with my brother, it wasn't easy
to be alone with a woman.
713
01:04:10,375 --> 01:04:12,667
That means you've never...
714
01:04:14,792 --> 01:04:17,542
You've never said
anything to Patricia.
715
01:04:17,750 --> 01:04:20,625
No, she doesn't know
anything yet.
716
01:04:20,792 --> 01:04:23,042
Let's hope nothing bad happens to her.
717
01:04:24,917 --> 01:04:26,250
So you want to know
718
01:04:26,417 --> 01:04:29,042
how to go to Garcia's bar,
"the lost mine"?
719
01:04:29,250 --> 01:04:31,625
It's easy, if you know the way.
720
01:04:31,792 --> 01:04:33,750
Eat all you want, girl.
721
01:04:34,000 --> 01:04:36,375
No, really, I'm not very hungry.
722
01:04:36,542 --> 01:04:37,917
We've got plenty of food.
723
01:04:43,000 --> 01:04:47,250
Not many women have been here lately,
you know?
724
01:04:47,625 --> 01:04:50,750
My grandsons have never seen
one like this, alive.
725
01:04:51,250 --> 01:04:52,500
What do you think?
726
01:04:56,125 --> 01:04:58,250
He's a nice kid. How old is he?
727
01:04:59,750 --> 01:05:03,125
Forgive him,
he's not allowed to talk to strangers.
728
01:05:04,625 --> 01:05:07,875
The poor woman died
when the boys were still very young.
729
01:05:08,125 --> 01:05:09,542
She was a good woman.
730
01:05:09,750 --> 01:05:11,830
We bought her between all
the settlers in the valley.
731
01:05:12,042 --> 01:05:15,000
But, to be honest,
she didn't have much resistance.
732
01:05:27,542 --> 01:05:30,625
Sell her to me.
I'll give you everything I have.
733
01:05:31,000 --> 01:05:34,042
- She's worth 100 million.
- What? Did you hear that?
734
01:05:45,125 --> 01:05:47,125
That's enough!
735
01:05:48,125 --> 01:05:51,875
I'll give you 200,000 ecus
and 200 videos. That's all I have.
736
01:05:52,042 --> 01:05:54,042
Forget it. She's not for sale.
737
01:05:54,500 --> 01:05:57,125
Ramon, let's leave.
I feel uncomfortable.
738
01:05:58,667 --> 01:06:00,917
It seems there's no way
to reach an agreement.
739
01:06:01,125 --> 01:06:03,542
- Zacarias, go to your room.
- Why?
740
01:06:03,792 --> 01:06:06,250
- Let me stay a bit longer!
- Go to your room.
741
01:06:06,417 --> 01:06:07,817
We're going to kill this gentleman.
742
01:06:10,750 --> 01:06:12,750
Alright, alright.
743
01:06:13,250 --> 01:06:15,625
It would be a shame
to spoil this dinner.
744
01:06:15,875 --> 01:06:18,542
We're among civilized people, right?
745
01:06:18,750 --> 01:06:20,417
We can come to some agreement.
746
01:06:21,000 --> 01:06:24,250
How about a rental?
An hour would be enough for us.
747
01:06:25,042 --> 01:06:26,875
And you don't know
where Garcia's bar is.
748
01:06:27,125 --> 01:06:30,250
Anyway, what's an hour?
Nothing! What do you think?
749
01:06:31,167 --> 01:06:34,125
No deal. I don't have the time
and I don't like videos.
750
01:06:34,375 --> 01:06:36,167
I'm very sorry. Some other time.
751
01:06:36,375 --> 01:06:38,625
Patricia, let's go.
We've got a date with daddy.
752
01:06:38,792 --> 01:06:39,792
You may sit down.
753
01:06:41,417 --> 01:06:43,137
What are you doing?
Leave that and let's go!
754
01:06:50,000 --> 01:06:51,125
Tie him up well!
755
01:06:51,292 --> 01:06:53,250
Zacarias, go get my razor!
756
01:06:55,500 --> 01:06:58,292
Boys, you don't know
how much fun we'll have.
757
01:07:02,125 --> 01:07:06,250
Under this tree, I proposed
to the woman who would be my wife.
758
01:07:07,000 --> 01:07:10,500
That was over twenty years ago.
759
01:07:10,750 --> 01:07:14,000
- Did you love her?
- Did I love her?
760
01:07:14,167 --> 01:07:17,375
I'll say I did.
She was a good woman.
761
01:07:17,917 --> 01:07:20,417
We bought her between all
of the settlers in the valley.
762
01:07:20,875 --> 01:07:23,417
Though, to be honest,
she didn't have much resistance.
763
01:07:27,417 --> 01:07:29,875
I get sickjust thinking
that she's with him.
764
01:07:31,875 --> 01:07:33,917
In a few hours
you'll get your revenge,
765
01:07:34,375 --> 01:07:37,500
and you'll get your girl too.
That's the idea, right?
766
01:07:37,667 --> 01:07:39,750
Yes, that's the idea.
The problem is...
767
01:07:39,917 --> 01:07:42,125
- What?
- What if it goes wrong?
768
01:07:42,292 --> 01:07:43,750
Why should it go wrong?
769
01:07:43,917 --> 01:07:45,792
I don't know, but it always does.
770
01:07:46,250 --> 01:07:47,417
Well, up to now it has.
771
01:07:47,750 --> 01:07:50,625
Calm down,
everything will go smoothly.
772
01:07:52,125 --> 01:07:55,875
For the first time you're alone,
without family or a boss.
773
01:07:56,125 --> 01:07:59,042
And you've met a girl.
What more do you want?
774
01:08:00,875 --> 01:08:02,250
If you look at it that way...
775
01:08:03,250 --> 01:08:05,875
You think she could fall in love
with someone like me?
776
01:08:06,125 --> 01:08:07,500
Of course! Why not?
777
01:08:09,292 --> 01:08:12,917
Women are a mystery.
At least that's what they say.
778
01:08:14,125 --> 01:08:16,500
Look, this time you have
to make a decision,
779
01:08:16,750 --> 01:08:19,500
no beating around the bush,
straight to the point.
780
01:08:19,875 --> 01:08:21,167
And if it doesn't work...
781
01:08:21,375 --> 01:08:23,875
It's trying that matters,
isn't it?
782
01:08:24,417 --> 01:08:26,875
Look, first you kiss her.
783
01:08:27,250 --> 01:08:30,292
- Then we'll see what happens.
- I won't know what to say.
784
01:08:34,000 --> 01:08:37,000
I'm going to give you
some advice about women
785
01:08:37,250 --> 01:08:39,750
that you'll never forget.
786
01:08:45,250 --> 01:08:48,292
The wild miners!
Get out of here, you fool!
787
01:09:08,292 --> 01:09:09,750
Shut the fuck up!
788
01:09:17,792 --> 01:09:20,417
I'll go first and explain it to you.
789
01:09:20,750 --> 01:09:23,375
Watch your grandfather
and see how good it is.
790
01:09:34,000 --> 01:09:35,500
Are you not going in?
791
01:09:35,875 --> 01:09:37,875
Grandpa, I want a go too.
792
01:09:39,542 --> 01:09:42,000
Alright,
but close the door from the outside.
793
01:09:48,750 --> 01:09:50,292
They've tricked you again, huh?
794
01:09:50,500 --> 01:09:52,667
They're inside
and you're stuck out here.
795
01:09:55,750 --> 01:09:57,500
I know lots of games.
796
01:09:57,750 --> 01:09:59,875
Let me loose and I'll teach you one.
797
01:10:00,500 --> 01:10:02,375
No, no, no, calm down.
798
01:10:18,375 --> 01:10:20,125
I'll tell you what.
799
01:10:20,500 --> 01:10:23,042
If you untie me,
I'll go in there and beat them up,
800
01:10:23,625 --> 01:10:25,875
so they take you seriously, eh, kid?
801
01:10:28,500 --> 01:10:30,667
What are you doing? No, no, no...!
802
01:10:30,875 --> 01:10:31,875
Wait, wait a bit...
803
01:11:08,625 --> 01:11:12,000
Listen, I'm bored, let's go
somewhere that has more people.
804
01:11:40,625 --> 01:11:42,292
What's happened? Where are we?
805
01:11:45,000 --> 01:11:47,042
Go on sleeping. You need it.
806
01:11:47,375 --> 01:11:50,750
We won't reach "the lost mine"
for another fifteen minutes.
807
01:11:51,917 --> 01:11:53,167
And this map?
808
01:11:53,542 --> 01:11:57,417
I swapped it with the kid for
something else. He's so sweet.
809
01:11:59,250 --> 01:12:02,500
Zacarias, come here immediately!
810
01:12:02,750 --> 01:12:04,625
No, you'll just beat me!
811
01:12:04,792 --> 01:12:07,750
I won't beat you, son.
Come here a minute.
812
01:12:23,625 --> 01:12:26,292
- Does the excavator have gas?
- It's got a bit.
813
01:12:26,500 --> 01:12:28,417
We're going to "the lost mine".
814
01:12:28,625 --> 01:12:30,750
- Just like old times, huh?
- Shut up!
815
01:12:30,875 --> 01:12:32,875
That bitch managed to get me excited.
816
01:12:38,625 --> 01:12:41,542
We're on the right road.
That's hangman's tree.
817
01:12:53,875 --> 01:12:56,000
What the fuck
are you looking at?
818
01:13:47,875 --> 01:13:49,250
Calm down, orujo,
819
01:13:49,500 --> 01:13:51,500
or we'll call attention
to ourselves.
820
01:13:51,667 --> 01:13:53,417
I hate this planet.
821
01:13:53,625 --> 01:13:55,792
You've got what you wanted.
822
01:13:56,000 --> 01:13:57,667
It's time for me to go.
823
01:13:57,875 --> 01:14:00,542
- Will it be enough?
- I've put a double charge.
824
01:14:00,750 --> 01:14:02,750
Once activated,
there's no way to stop it.
825
01:14:02,917 --> 01:14:04,500
I don't want any mistakes.
826
01:14:04,667 --> 01:14:08,000
When that bastard is near,
he's going to eat it.
827
01:14:08,167 --> 01:14:10,375
It has a very wide radius.
828
01:14:14,042 --> 01:14:15,875
That's my business.
829
01:14:18,417 --> 01:14:19,792
I don't want to interfere,
830
01:14:20,375 --> 01:14:24,125
but will you be able to kill him
without harming your daughter?
831
01:14:24,792 --> 01:14:26,375
I don't pay you to ask questions.
832
01:14:26,542 --> 01:14:28,750
You're the best in your field.
Stick to that.
833
01:14:29,250 --> 01:14:32,750
This is a matter between
that son of a bitch and me.
834
01:14:34,125 --> 01:14:37,000
I don't know how this will end,
and I don't want to know.
835
01:14:37,167 --> 01:14:39,625
It's all absurd
and I don't like it.
836
01:14:42,417 --> 01:14:44,625
How's it going, pops?
All under control?
837
01:14:48,000 --> 01:14:51,292
The guys from TV want to talk to you.
They're outside.
838
01:14:52,875 --> 01:14:54,500
The guys from TV.
839
01:14:54,667 --> 01:14:56,875
They asked me
where the swap would be.
840
01:14:57,042 --> 01:14:58,875
I didn't think they'd come.
841
01:14:59,667 --> 01:15:02,167
We can't waste time.
They have to leave.
842
01:15:02,625 --> 01:15:05,417
God, it's almost time.
843
01:15:22,042 --> 01:15:24,250
Hey, you with the doll,
get out of the way!
844
01:15:24,417 --> 01:15:27,292
- It's a ventriloquist, grandpa!
- Or a mimic.
845
01:15:28,917 --> 01:15:31,250
I need a lift
to "the lost mine".
846
01:15:31,417 --> 01:15:33,125
Today we're all going
to "the lost mine"!
847
01:15:33,292 --> 01:15:34,500
Up! Fast!
848
01:16:51,917 --> 01:16:53,792
A whisky with lots of ice, Garcia.
849
01:16:54,000 --> 01:16:55,125
Me too, a double.
850
01:16:57,667 --> 01:16:59,250
We had problems.
851
01:16:59,750 --> 01:17:02,792
Be careful, Ramon,
orujo was here.
852
01:17:03,042 --> 01:17:04,125
And the police?
853
01:17:04,500 --> 01:17:06,125
They haven't appeared yet.
854
01:17:13,167 --> 01:17:14,417
They're paying.
855
01:17:17,500 --> 01:17:18,542
Thank you.
856
01:17:29,000 --> 01:17:32,500
So what's the plan to get away
with my father's money, boss?
857
01:17:36,292 --> 01:17:37,292
Okay.
858
01:17:38,917 --> 01:17:41,625
Let's see if we can get this clear...
859
01:17:42,167 --> 01:17:44,625
Where can I start? Well...
860
01:17:45,125 --> 01:17:47,625
- I kidnapped you, right?
- Yes, yes.
861
01:17:47,875 --> 01:17:49,625
So I'm the kidnapper,
862
01:17:49,792 --> 01:17:52,000
and I'm in this to make money,
you understand?
863
01:17:53,417 --> 01:17:55,375
And who are you?
You're the kidnap victim.
864
01:17:55,542 --> 01:17:58,292
- You're here by force.
- No, I want to be here.
865
01:17:58,500 --> 01:18:02,000
No, no, no. You're here
866
01:18:02,417 --> 01:18:05,000
against your will.
You don't understand now,
867
01:18:05,250 --> 01:18:06,750
but when you're back home,
868
01:18:06,917 --> 01:18:09,000
with your father,
you'll hate me.
869
01:18:09,167 --> 01:18:10,750
But I don't hate you.
870
01:18:11,917 --> 01:18:13,250
I love you.
871
01:18:16,417 --> 01:18:18,917
Patricia, you're sick.
872
01:18:19,125 --> 01:18:20,875
You've got
the Stockholm syndrome.
873
01:18:22,667 --> 01:18:25,167
Now I really do understand.
874
01:18:26,167 --> 01:18:28,250
You don't have to say
anything else.
875
01:18:31,625 --> 01:18:33,125
- Patricia...
- Leave me alone!
876
01:18:34,917 --> 01:18:36,375
Patricia, come here.
877
01:18:36,917 --> 01:18:38,875
- Come here, I said.
- Don't touch me.
878
01:18:39,292 --> 01:18:41,625
Excuse me, miss,
is this man bothering you?
879
01:18:42,000 --> 01:18:43,375
She's fine, thank you.
880
01:18:43,625 --> 01:18:46,042
I'm talking to her, asshole.
881
01:18:46,542 --> 01:18:48,625
She doesn't talk.
She's retarded.
882
01:18:48,917 --> 01:18:50,542
And if! Punch you in the face,
what?
883
01:18:50,750 --> 01:18:53,375
I don't want any problems,
so leave us alone.
884
01:18:53,542 --> 01:18:55,167
Ramon, wait a minute.
885
01:19:00,375 --> 01:19:02,167
Let's go, there! Quickly!
886
01:19:03,292 --> 01:19:05,000
Ready? Start rolling.
887
01:19:08,417 --> 01:19:10,667
This is Jaime blanch for jqk television,
888
01:19:12,792 --> 01:19:15,292
you'll shortly be
exclusive witnesses
889
01:19:15,542 --> 01:19:17,625
to the outcome
of the kidnapping of the year.
890
01:19:17,792 --> 01:19:20,625
But that's enough from me!
We're waiting...
891
01:19:20,792 --> 01:19:24,250
Mr. Orujo, industrialist,
millionaire and father of the victim
892
01:19:24,417 --> 01:19:25,667
has just come in.
893
01:19:25,875 --> 01:19:29,542
Mr. Orujo, a few comments
for the...
894
01:19:29,750 --> 01:19:32,750
It's evident that due
to the emotion of this moment,
895
01:19:32,917 --> 01:19:35,000
Mr. Orujo does not wish to make
any comments.
896
01:19:35,167 --> 01:19:37,917
But his son-in-law
is now coming in to the bar.
897
01:19:38,125 --> 01:19:40,000
He may Grant us a few words.
898
01:19:40,167 --> 01:19:43,292
Please, how exactly
do the negotiations stand?
899
01:19:43,625 --> 01:19:46,500
Well, I don't think this
is the most opportune moment
900
01:19:46,667 --> 01:19:48,917
to make a hastyjudgement,
901
01:19:49,125 --> 01:19:51,500
but I would like to thank
all the institutions
902
01:19:51,667 --> 01:19:53,542
and personalities in political life
903
01:19:53,750 --> 01:19:55,667
for all the help
they've offered us.
904
01:19:55,875 --> 01:19:59,250
And I would like to state
my indignation and repulsion
905
01:19:59,417 --> 01:20:01,375
as regards
acts of this criminal nature.
906
01:20:01,542 --> 01:20:04,042
So negotiations are proceeding.
Thank you.
907
01:20:04,500 --> 01:20:08,250
And now,
a few words from our sponsor.
908
01:20:08,417 --> 01:20:11,667
Every breakfast is a trip...
With tripis.
909
01:20:14,292 --> 01:20:16,792
Tripis, illustrated acid flakes.
910
01:20:17,125 --> 01:20:19,125
News special
911
01:20:19,667 --> 01:20:22,375
I see you're even more
stupid than I've been told.
912
01:20:22,667 --> 01:20:24,875
No police,
but you brought a TV crew!
913
01:20:25,292 --> 01:20:28,500
I didn't call them,
but you needn't worry.
914
01:20:28,667 --> 01:20:30,875
They won't interfere.
915
01:20:31,750 --> 01:20:33,667
I have the money here,
in small bills,
916
01:20:33,875 --> 01:20:36,875
inside an anti-fusion suitcase.
Let go of my daughter!
917
01:20:37,042 --> 01:20:39,292
There seem to be
some differences of criteria
918
01:20:39,500 --> 01:20:41,667
as regards the exchange.
919
01:20:41,875 --> 01:20:43,750
We are still live, on jqk.
920
01:20:50,375 --> 01:20:53,250
Send over the suitcase
and I'll let her go.
921
01:20:59,167 --> 01:21:00,667
Hello, how are you?
922
01:21:00,875 --> 01:21:03,750
Yes,
it's the kidnapped girl's husband,
923
01:21:03,917 --> 01:21:08,167
Luis Maria de ostolaza,
who will hand the suitcase
924
01:21:08,417 --> 01:21:10,500
to the leader of the kidnappers.
925
01:21:10,667 --> 01:21:12,250
He's got the bag.
926
01:21:12,417 --> 01:21:14,667
The girl has just been
liberated and...
927
01:21:16,875 --> 01:21:19,000
There seems to be a problem.
928
01:21:19,167 --> 01:21:21,625
- We've got the money!
- What are you doing?
929
01:21:21,792 --> 01:21:24,250
- Patricia, come here!
- Go to your father!
930
01:21:24,500 --> 01:21:27,125
Patricia, it's me,
Luis mari... ostolaza.
931
01:21:27,292 --> 01:21:29,417
Shut up!
Don't tell me what to do!
932
01:21:44,750 --> 01:21:48,750
What is this shit? I've had
enough of this ridiculous game!
933
01:21:55,792 --> 01:21:59,875
I'm tired of voyeurs
and clowns in uniform like you.
934
01:22:00,042 --> 01:22:03,375
This is serious, orujo.
You didn't understand anything.
935
01:22:03,792 --> 01:22:06,375
I have all my men
aiming at your head.
936
01:22:07,042 --> 01:22:08,167
You hear me?
937
01:22:08,417 --> 01:22:12,375
If you don't bring the money,
even the presenter won't survive.
938
01:22:12,542 --> 01:22:15,625
That's just what's going to happen,
you fucking cripple!
939
01:22:15,792 --> 01:22:21,417
Neither the presenter, nor the miners,
nor you, nor this bitch,
940
01:22:21,917 --> 01:22:23,000
nor I,
941
01:22:23,750 --> 01:22:24,875
will get out alive.
942
01:22:25,792 --> 01:22:28,667
We're all going to die, you hear me?
943
01:22:32,042 --> 01:22:34,125
As soon as I press this button.
944
01:22:42,250 --> 01:22:44,292
I think I'm completely crazy.
945
01:22:45,000 --> 01:22:46,667
I don't care
about anything anymore.
946
01:22:47,042 --> 01:22:51,000
Forty-five years of struggle
to build up a business I hate
947
01:22:51,667 --> 01:22:54,000
and when the happiest day
of my life arrives,
948
01:22:54,917 --> 01:22:57,125
my only daughter's wedding,
949
01:22:57,292 --> 01:22:59,417
a group of cripples appear
950
01:23:00,000 --> 01:23:01,667
and kill all my guests!
951
01:23:02,375 --> 01:23:04,250
And my daughter too!
952
01:23:04,875 --> 01:23:06,625
Because you aren't my daughter!
953
01:23:07,667 --> 01:23:10,542
My daughter died
when she was raped by terrorists
954
01:23:10,750 --> 01:23:13,000
who destroyed her innocence.
955
01:23:17,917 --> 01:23:19,500
What are you looking at, idiots?
956
01:23:20,167 --> 01:23:22,417
You think anyone will be saved?
957
01:23:23,125 --> 01:23:25,375
You lot, sing something, dammit!
958
01:23:30,417 --> 01:23:33,000
The moment of the apocalypse
has arrived.
959
01:23:34,542 --> 01:23:36,125
Prepare to die!
960
01:23:43,875 --> 01:23:47,500
Mr. Orujo was right.
Prepare to die, asshole!
961
01:23:48,042 --> 01:23:50,000
Alex, you're alive!
962
01:23:50,250 --> 01:23:53,375
Yes, and no thanks to you.
I'm here to kill you!
963
01:23:53,542 --> 01:23:56,292
- Gmm.
- Lethergo!
964
01:24:02,875 --> 01:24:03,875
Jump, dammit!
965
01:24:32,417 --> 01:24:35,000
Go on, get her, move your ass!
966
01:24:45,792 --> 01:24:47,625
We're fucked, yarritu!
967
01:24:47,792 --> 01:24:49,750
Well, it's not the first time,
Garcia.
968
01:24:49,917 --> 01:24:50,917
Yes, it's true.
969
01:24:51,042 --> 01:24:54,417
- Give me a gun, I want to shoot!
- Stay still, Patricia!
970
01:24:54,625 --> 01:24:55,625
Let's go!
971
01:24:58,667 --> 01:25:02,292
If you don't get out right now
I'll blast you apart!
972
01:25:07,042 --> 01:25:08,167
What's up?
973
01:25:18,417 --> 01:25:22,125
Attention, members of mutantaction,
this is the police.
974
01:25:22,292 --> 01:25:25,917
You are surrounded.
There is no way to escape.
975
01:25:26,417 --> 01:25:29,667
Come out with your hands up
and nothing will happen to you.
976
01:25:31,667 --> 01:25:34,500
Don't shoot! Don't shoot!
I work in television!
977
01:25:44,625 --> 01:25:47,667
I'm going to count to three
and you go out: One, two...
978
01:26:09,750 --> 01:26:11,750
This bar wasn't a great idea,
Garcia.
979
01:26:12,000 --> 01:26:13,917
Ramon, that girl...
980
01:26:14,875 --> 01:26:16,625
Isn't good for you.
981
01:26:32,750 --> 01:26:35,125
The matter is we're out of ammunition,
982
01:26:35,375 --> 01:26:37,625
and the police are out there
waiting for us.
983
01:27:22,167 --> 01:27:25,542
Give it to me.
You're still useless, Alex.
984
01:29:37,625 --> 01:29:40,125
We have to get out of here.
71040