All language subtitles for Mutant.Action.1993.SPANISH.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,000 --> 00:00:20,667 Hurry up! 2 00:00:21,042 --> 00:00:24,375 What are you doing with the tape? Not so tight! 3 00:00:24,625 --> 00:00:25,750 Let's put the bag on him 4 00:00:25,917 --> 00:00:27,292 before he starts screaming again! 5 00:00:29,167 --> 00:00:31,917 That comes later. First, we put the bag on him. 6 00:00:32,250 --> 00:00:34,250 - He's suffocating! - He's not! 7 00:00:34,417 --> 00:00:36,375 I'll suffocate you, midget! 8 00:00:36,542 --> 00:00:38,250 It's all going perfectly. 9 00:00:38,500 --> 00:00:40,250 He's moving less and less. 10 00:00:40,417 --> 00:00:42,750 He's tired! We've been at it for half an hour! 11 00:00:46,125 --> 00:00:47,917 Because of the bag. 12 00:00:48,125 --> 00:00:50,542 Shut up! This isn't your first kidnapping! 13 00:00:50,750 --> 00:00:52,500 Wake him up, m.A. 14 00:00:55,750 --> 00:00:58,375 I don't think he's worth taking. 15 00:00:58,542 --> 00:01:01,000 We won't even cover costs with the ransom. 16 00:01:01,667 --> 00:01:03,250 Alright, we fucked up. 17 00:01:03,750 --> 00:01:05,125 He's dead, isn't he? 18 00:01:05,875 --> 00:01:07,750 Okay, let's go. 19 00:01:09,750 --> 00:01:11,375 It's always the same! 20 00:01:12,375 --> 00:01:13,792 Let's go! 21 00:01:18,292 --> 00:01:19,667 Come on, dammit. 22 00:01:21,125 --> 00:01:24,125 Now you're in a hurry? Wait for me! 23 00:01:34,500 --> 00:01:37,125 At five o'clock this morning, 24 00:01:37,417 --> 00:01:40,792 the president of the bodybuilding federation 25 00:01:41,000 --> 00:01:43,750 was found murdered in strange circumstances. 26 00:01:44,375 --> 00:01:47,167 This may have been an attempt to kidnap him. 27 00:01:51,500 --> 00:01:54,750 To be the terrorist gang "mutant action". 28 00:02:13,125 --> 00:02:17,625 Healthy men in crippled body. 29 00:02:19,000 --> 00:02:20,958 Action, revenge, violence, progress. 30 00:02:21,000 --> 00:02:23,166 Armed conscientiously we assume the challenge. 31 00:02:23,167 --> 00:02:25,250 We will avenge the victims of mount taygetus. 32 00:02:27,000 --> 00:02:29,124 Bhndjusfice. Justice in braille. 33 00:02:29,125 --> 00:02:31,291 For the ugly and mutilated, the dance has already begun. 34 00:02:31,292 --> 00:02:33,249 We impale bodybuilders, we burn down gyms. 35 00:02:33,250 --> 00:02:35,249 In the sauna they cook: They are worms. 36 00:02:35,250 --> 00:02:37,041 We are dangerous, we are guerrillas. 37 00:02:37,042 --> 00:02:39,249 Dilettante terrorists, tremble while you can, 38 00:02:39,250 --> 00:02:41,375 this is not a game: It's mutant action! 39 00:02:51,167 --> 00:02:53,125 Do as Johnny, take the rifle. 40 00:02:53,250 --> 00:02:54,958 Do as Johnny, take the rifle. 41 00:02:55,000 --> 00:02:57,500 We'll kill beauties with or without you. 42 00:02:59,000 --> 00:03:01,374 Take up arms, long live the stumps, 43 00:03:01,375 --> 00:03:03,667 raised prosthesis, more amputations. 44 00:03:05,125 --> 00:03:08,000 Captain silver with the steel hand! 45 00:03:09,000 --> 00:03:11,375 They see us proudly follow in their footsteps 46 00:03:13,000 --> 00:03:15,499 oil your chair, sharpen your crutch, 47 00:03:15,500 --> 00:03:17,124 use coupons to buy a submachine gun. 48 00:03:17,125 --> 00:03:19,374 Break your chains, there are no more bars, 49 00:03:19,375 --> 00:03:22,250 it is the hour of fear and of paraplegia. 50 00:03:25,375 --> 00:03:27,166 We are dangerous, we are guerrillas. 51 00:03:27,167 --> 00:03:29,374 Dilettante terrorists, tremble while you can, 52 00:03:29,375 --> 00:03:31,625 this is not a game: It's mutant action! 53 00:03:58,250 --> 00:04:01,542 Since mutant action was created ten years ago, 54 00:04:02,000 --> 00:04:03,667 this group of handicapped 55 00:04:03,875 --> 00:04:06,125 has perpetrated a number of crimes. 56 00:04:06,417 --> 00:04:08,417 Goodlooking celebrities 57 00:04:08,750 --> 00:04:12,000 and institutions related to public health and sperm banks 58 00:04:12,375 --> 00:04:15,250 have been their specific targets. 59 00:04:19,125 --> 00:04:21,125 Footage of the TV show get fit with susana 60 00:04:21,292 --> 00:04:23,250 and now, the most important part. 61 00:04:35,750 --> 00:04:38,250 Gang members have been identified as 62 00:04:38,417 --> 00:04:41,750 Alex and Juan abadie, siamese twins since birth. 63 00:04:41,917 --> 00:04:44,625 Cesar ravenstein, alias quimicefa, 64 00:04:45,042 --> 00:04:49,125 famous in the criminal world for having five kilos of dynamite 65 00:04:49,292 --> 00:04:50,875 permanently connected to his chest. 66 00:04:51,125 --> 00:04:55,000 José Oscar telleria, alias handyman, the gang's mechanic. 67 00:04:55,250 --> 00:04:57,917 He has been arrested more than fifty times. 68 00:05:04,792 --> 00:05:07,125 Stop! Police! Throw down those crutches. 69 00:05:09,250 --> 00:05:11,042 You have the right to remain silent. 70 00:05:11,250 --> 00:05:13,750 Anything you say may be used against you. 71 00:05:14,042 --> 00:05:15,402 You have the right to an attorney. 72 00:05:16,000 --> 00:05:20,000 Amancio Gonzalez, alias m.A., born deaf and dumb, 73 00:05:20,250 --> 00:05:23,417 who has one of the lowest I.Q.'S on the planet 74 00:05:23,667 --> 00:05:25,750 and is endowed with extraordinary strength. 75 00:05:26,000 --> 00:05:30,375 And José montero, alias hump, a hunchbacked dwarf, 76 00:05:30,667 --> 00:05:34,167 Jew, Mason, communist and presumed homosexual. 77 00:05:37,625 --> 00:05:40,625 Of this latest attempt with the imminent release 78 00:05:40,792 --> 00:05:44,792 of Ramon yarritu, leader and brain of mutant action, 79 00:05:45,250 --> 00:05:47,625 after having served a five year sentence 80 00:05:47,792 --> 00:05:49,792 for illegal possession of arms. 81 00:05:52,250 --> 00:05:55,375 Tomorrow, the orujo family residence, 82 00:05:57,792 --> 00:06:00,000 orujo wholemeal bread factory, 83 00:06:00,250 --> 00:06:04,750 will be richly decorated to celebrate the wedding of Patricia orujo, 84 00:06:04,917 --> 00:06:06,667 heiress of the industrial empire, 85 00:07:30,167 --> 00:07:31,292 Let's go! 86 00:07:53,000 --> 00:07:55,875 Boss, it must have been hard, being locked up all this time? 87 00:07:57,125 --> 00:07:59,625 Not really. Television is very entertaining, 88 00:08:00,000 --> 00:08:02,125 especially the news. 89 00:08:32,125 --> 00:08:33,500 Stop! Police! 90 00:08:34,667 --> 00:08:36,375 Drop that spray! 91 00:08:37,125 --> 00:08:38,875 Drop that spray! 92 00:10:00,625 --> 00:10:03,500 It was my turn to do the dishes, but with all this hurry... 93 00:10:04,625 --> 00:10:06,542 What's wrong with the computer? 94 00:10:06,917 --> 00:10:09,375 The hard disk is fucked up. I don't know why. 95 00:10:09,542 --> 00:10:11,250 You could have taken down the washing. 96 00:10:11,417 --> 00:10:14,667 - My tuxedo? - In your room, Ramon. Impeccable. 97 00:10:14,875 --> 00:10:17,167 - The guns? - We only need to oil them. 98 00:10:20,125 --> 00:10:22,250 Yes, we have to add the cream, the decorations... 99 00:10:25,250 --> 00:10:29,042 We're leaving in five minutes. I want a perfect cake. 100 00:10:29,375 --> 00:10:32,000 Let's see if you're clear on the plan. 101 00:10:33,500 --> 00:10:35,625 Handyman, the cat's food! 102 00:10:45,417 --> 00:10:47,000 You think he's angry? 103 00:10:48,542 --> 00:10:50,292 He may not know anything. 104 00:10:50,500 --> 00:10:52,417 It was all over the place. 105 00:10:52,667 --> 00:10:54,250 They do it out of spite. 106 00:10:54,417 --> 00:10:57,250 It didn't work out, so they want everyone to know about it. 107 00:10:58,375 --> 00:11:00,542 M.a. Says that it failed 108 00:11:00,750 --> 00:11:03,500 because we are not organized. 109 00:11:06,417 --> 00:11:09,667 Without a good structure, things don't work out as they should. 110 00:11:10,918 --> 00:11:14,542 And we need a guy with balls in the right place. 111 00:11:14,750 --> 00:11:16,125 Othennise, this is chaos. 112 00:11:16,417 --> 00:11:18,000 Where are you going! 113 00:11:18,167 --> 00:11:20,000 Let go of that hand! 114 00:11:23,292 --> 00:11:25,542 What the hell have you plugged this into? 115 00:11:26,375 --> 00:11:28,667 Maybe if we hit this button... 116 00:11:28,917 --> 00:11:31,875 That pipe is for the brake fluid! 117 00:11:38,000 --> 00:11:39,125 What have I always told you? 118 00:11:39,167 --> 00:11:41,417 That we ask you before touching anything. 119 00:11:41,792 --> 00:11:46,125 But now move your hands and fix this! 120 00:11:46,292 --> 00:11:47,500 The spaceship could explode! 121 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 All right! 122 00:12:32,750 --> 00:12:35,167 Let's try and concentrate on the plan. 123 00:12:35,375 --> 00:12:36,375 Okay. 124 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 We'll go in this way, with the truck. 125 00:12:39,750 --> 00:12:41,500 There are two guards here. 126 00:12:42,375 --> 00:12:44,500 We can get past them with the cake. 127 00:12:44,750 --> 00:12:46,375 There'll be no problems. 128 00:12:47,125 --> 00:12:49,250 We've got 15 minutes to get out 129 00:12:49,375 --> 00:12:51,500 before the real bakery truck arrives. 130 00:12:54,375 --> 00:12:56,917 And if we make a hole here? It might be faster! 131 00:13:02,250 --> 00:13:04,750 It looks like you've been thinking a lot lately. 132 00:13:05,000 --> 00:13:07,375 I'm saying it because there are two guards here... 133 00:13:09,000 --> 00:13:12,500 Was it you who organized the last kidnapping? 134 00:13:13,125 --> 00:13:14,750 Or did nobody organize it? 135 00:13:17,625 --> 00:13:21,375 You simply went there to open holes and hand out oranges! 136 00:13:21,500 --> 00:13:22,917 It's not that, Ramon. 137 00:13:26,750 --> 00:13:28,417 I don't think it was such a big deal. 138 00:13:28,625 --> 00:13:32,042 - He died. We were unlucky. - Right. 139 00:13:32,750 --> 00:13:35,625 - And the plastic surgeon? - That was different. 140 00:13:35,875 --> 00:13:37,042 It was his fault, 141 00:13:37,250 --> 00:13:40,250 he got nervous and jumped from the speeding car. 142 00:13:43,750 --> 00:13:46,166 Fifty kilos of explosives that blew up 143 00:13:46,167 --> 00:13:48,542 an hour after everyone had left. 144 00:13:51,125 --> 00:13:54,375 If you wanted me to feel indispensible, you succeeded. 145 00:13:54,625 --> 00:13:59,250 Five years of my life watching you clowns 146 00:13:59,500 --> 00:14:01,500 make fools of yourselves on the news. 147 00:14:07,625 --> 00:14:09,542 Who do you think you are? 148 00:14:11,500 --> 00:14:13,917 Have you forgotten the three big questions? 149 00:14:16,375 --> 00:14:18,125 What were you when I found you? 150 00:14:18,250 --> 00:14:20,167 We were garbage, hospital refuse! 151 00:14:20,375 --> 00:14:22,000 Who took you out of the gutter? 152 00:14:22,125 --> 00:14:23,250 You, Ramon! 153 00:14:23,375 --> 00:14:26,625 - And what are you now? - Mutants, mutants, mutants! 154 00:14:28,500 --> 00:14:31,667 We're soldiers in the mutant army and we're going to win the war. 155 00:14:32,125 --> 00:14:34,500 Society has treated us like shit 156 00:14:34,750 --> 00:14:36,917 and now we're going to kick some ass! 157 00:14:37,875 --> 00:14:41,375 The world is dominated by pretty boys and spoiled brats. 158 00:14:41,875 --> 00:14:45,500 God! Enough of this "diet" shit! 159 00:14:45,750 --> 00:14:48,542 We've had enough colognes, car commercials, 160 00:14:50,625 --> 00:14:54,125 we don't want to smell good! We don't want to lose weight! 161 00:14:55,625 --> 00:14:57,542 We're the only ones left, my friends. 162 00:14:57,750 --> 00:14:59,790 The rest of the world are either stupid or hipsters. 163 00:15:00,751 --> 00:15:04,042 We are mutants, not beach boys or design faggots! 164 00:15:06,625 --> 00:15:09,125 And now, let's show those shits 165 00:15:21,375 --> 00:15:23,917 - Look, there's cuqui. - Have you seen his face? 166 00:15:24,125 --> 00:15:25,375 He does drugs and alcohol. 167 00:15:25,500 --> 00:15:27,750 They're well matched. She hits it hard too. 168 00:15:28,000 --> 00:15:30,250 - I hear she does drugs. - What do you mean? 169 00:15:34,750 --> 00:15:36,667 The bride's dress looks like it was handed down. 170 00:15:37,500 --> 00:15:40,500 I'd say it was handed down from her late mother. 171 00:15:40,625 --> 00:15:42,875 The groom's tuxedo looks patterned, 172 00:15:43,125 --> 00:15:45,125 but when get close, it's just covered in lint. 173 00:15:49,375 --> 00:15:50,792 What a delightful party! 174 00:15:51,000 --> 00:15:54,500 You look like a movie star, dear! Where did you find such a Jewel? 175 00:15:54,750 --> 00:15:56,000 Tacky! 176 00:15:56,125 --> 00:15:58,750 You have given me the greatest joy of my life. 177 00:15:58,875 --> 00:16:00,625 I only wish your mother could see it. 178 00:16:00,875 --> 00:16:03,292 Don't cry, father. I'm so happy! 179 00:16:17,375 --> 00:16:18,375 We've brought the cake. 180 00:16:18,542 --> 00:16:21,625 - All of you? - It's very big. 181 00:16:22,292 --> 00:16:23,375 This way. 182 00:16:24,625 --> 00:16:27,000 Wait, only two of you. 183 00:16:37,000 --> 00:16:39,250 Then we'll stay here 184 00:16:39,500 --> 00:16:41,125 and wait for them to come out, okay? 185 00:16:41,292 --> 00:16:43,625 There are a lot of us and it must be crazy in there. 186 00:16:52,125 --> 00:16:53,417 They're taking a long time. 187 00:16:57,500 --> 00:16:59,542 You think there's a problem with the cake? 188 00:17:00,000 --> 00:17:02,167 Maybe we'd better go in. 189 00:17:07,875 --> 00:17:09,125 It's okay, guys. 190 00:17:09,375 --> 00:17:11,500 You are not programmed to let us in. 191 00:17:11,625 --> 00:17:14,625 It must be hard to stand here all day. 192 00:17:15,000 --> 00:17:16,875 Why not ignore your program 193 00:17:18,625 --> 00:17:20,042 what do you say? 194 00:17:24,875 --> 00:17:27,917 M.a., tell these gentlemen that we must go in. 195 00:17:40,917 --> 00:17:42,792 Like I said, try to slip in unnoticed 196 00:17:43,000 --> 00:17:45,625 and mingle with the crowd. 197 00:17:49,250 --> 00:17:50,250 Let's go! 198 00:18:12,292 --> 00:18:13,625 This way. 199 00:18:43,750 --> 00:18:47,292 All those bakers... Thank god they're wearing tuxedos! 200 00:18:47,625 --> 00:18:50,375 I think tonight is going to be unforgettable. 201 00:18:53,125 --> 00:18:54,542 Keep stirring! 202 00:18:56,250 --> 00:18:57,792 It's good, huh? 203 00:18:59,667 --> 00:19:01,500 He is asking if there is any more chicken. 204 00:19:11,375 --> 00:19:13,500 Listen carefully so there are no doubts. 205 00:19:15,500 --> 00:19:17,542 When the girl cuts the cake, 206 00:19:17,750 --> 00:19:20,792 get the band to play "aires de fiesta" by Karina. 207 00:19:26,500 --> 00:19:28,250 Hump, that's your signal to come out 208 00:19:28,375 --> 00:19:30,792 - and knock her out with cloroform. - Got you. 209 00:19:31,042 --> 00:19:33,125 You're in charge of putting out the lights 210 00:19:33,250 --> 00:19:35,130 so that I can grab the girl and get out of here. 211 00:19:35,167 --> 00:19:37,125 Alright. I put out the lights. Okay. 212 00:19:38,000 --> 00:19:40,542 No, you're in charge of the music from the machine. 213 00:19:41,292 --> 00:19:45,000 - And then I turn off the lights. - No. M.A. Turns off the lights. 214 00:19:45,292 --> 00:19:47,375 - You stand guard. - You didn't say anything. 215 00:19:47,542 --> 00:19:49,625 I'm saying it now. You stand guard. 216 00:19:49,792 --> 00:19:51,500 Do I stand guard too? 217 00:19:51,667 --> 00:19:54,000 No, you go with your brother to play the song. 218 00:19:54,167 --> 00:19:55,375 - Everyone o.K.? 219 00:19:55,875 --> 00:19:58,167 Then when the lights go out, I go for the girl. 220 00:19:58,417 --> 00:20:01,000 No, no! When the music plays! 221 00:20:01,167 --> 00:20:04,000 - The music is the signal! - Right, the music. 222 00:20:04,167 --> 00:20:06,875 You can't see when the lights go out, can you? 223 00:20:07,417 --> 00:20:08,875 Okay, enough! 224 00:20:57,792 --> 00:21:00,750 - Give me a coin. - What? I don't have any money. 225 00:21:01,000 --> 00:21:03,125 - What do you mean? - I don't have any. 226 00:21:04,500 --> 00:21:06,792 Stop fucking around and give me a coin! 227 00:21:22,042 --> 00:21:25,292 I'm a rebel, because the world made me one, 228 00:21:25,625 --> 00:21:28,875 because no one treated me with love... 229 00:21:29,250 --> 00:21:31,000 No, it's not that one! How did it go? 230 00:21:42,500 --> 00:21:44,042 See you later, okay? 231 00:23:05,375 --> 00:23:08,000 I declare you... 232 00:23:46,417 --> 00:23:47,417 Let's go. 233 00:25:08,000 --> 00:25:09,375 Shut up! 234 00:25:12,292 --> 00:25:13,375 Stop it! 235 00:25:13,625 --> 00:25:15,292 We have to get out of here! 236 00:25:23,875 --> 00:25:25,750 M.a. Go for it. 237 00:25:36,500 --> 00:25:40,167 Stop! Police! Throw down your guns and you won't get hurt. 238 00:26:08,417 --> 00:26:10,583 To the attention of Mr. Orujo 239 00:26:12,583 --> 00:26:15,167 scandal at the wedding! 240 00:26:18,625 --> 00:26:21,667 You better not be fooled by the television. 241 00:26:22,167 --> 00:26:24,750 Even if you see me in jail, you poor devil, 242 00:26:24,875 --> 00:26:25,875 I'm not there anymore. 243 00:26:26,042 --> 00:26:29,250 Yes, yes, that's right. If everything has gone well, 244 00:26:29,500 --> 00:26:31,500 by the time you see this video 245 00:26:31,667 --> 00:26:35,000 I'll be crossing outer space, heading for planet axturias 246 00:26:35,250 --> 00:26:36,542 with your daughter. 247 00:26:36,750 --> 00:26:40,292 Scumbag, son of a bitch! I'm going to burn you alive! 248 00:26:40,667 --> 00:26:43,417 Dad, calm down, it's only a video. 249 00:26:43,875 --> 00:26:45,167 If we don't listen carefully, 250 00:26:47,125 --> 00:26:48,542 you better calm down, 251 00:26:48,875 --> 00:26:51,000 or you won't know what ransom I want. 252 00:26:51,250 --> 00:26:54,917 I'm going to tell you right now. It's perfectly clear. 253 00:26:55,125 --> 00:26:57,167 I want 100 million in small bills 254 00:26:57,375 --> 00:26:59,667 inside an anti-fusion suitcase. Easy, right? 255 00:27:00,542 --> 00:27:05,167 The meeting point is a bar in an abandoned mine on planet axturias. 256 00:27:06,750 --> 00:27:09,750 Now, I hear that you're a real asshole, 257 00:27:10,000 --> 00:27:12,792 but not as much as to call the police. 258 00:27:13,000 --> 00:27:14,250 If you do call them, 259 00:27:14,542 --> 00:27:17,000 your daughter will lose more than her virginity. 260 00:27:17,375 --> 00:27:19,167 The exchange will take place 261 00:27:19,375 --> 00:27:21,250 two days after you receive this video. 262 00:27:21,500 --> 00:27:23,292 So, haul ass! 263 00:27:28,125 --> 00:27:31,750 I swear you'll pay for this, wherever you are! 264 00:27:32,167 --> 00:27:34,250 Fucking terrorists! 265 00:27:57,167 --> 00:27:58,750 Fishing vessel: Virgen del Carmen 266 00:27:58,917 --> 00:28:01,625 declared cargo: 24,000 tons of frozen fish. 267 00:28:10,500 --> 00:28:15,250 Our number for tax purposes is 477337 1/7. 268 00:28:15,667 --> 00:28:17,625 Fishing vessel virgen del Carmen. 269 00:28:18,167 --> 00:28:21,542 - Number of crew members? - One, at your service. 270 00:28:21,750 --> 00:28:23,542 That cool computer does almost everything. 271 00:28:23,750 --> 00:28:24,375 Cargo? 272 00:28:24,542 --> 00:28:27,500 Frozen fish, fish fillets, 273 00:28:27,667 --> 00:28:29,875 COD cakes, crab sticks and so on. 274 00:28:30,042 --> 00:28:31,667 And where is it going? 275 00:28:31,875 --> 00:28:34,792 We're heading for ganimede, it sells very well there. 276 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 Specially the crab legs. 277 00:28:37,167 --> 00:28:40,292 Fine, now pay attention. Do you know this man? 278 00:28:43,042 --> 00:28:45,625 I watch it a lot, the computer does the work. 279 00:28:45,792 --> 00:28:48,542 Of course he's been on TV. He's a terrorist. 280 00:28:48,750 --> 00:28:51,792 Now you mention it, it so happens, 281 00:28:52,000 --> 00:28:54,875 30 megon fractions ago 282 00:28:55,125 --> 00:28:57,667 a small, very strange spaceship passed by me. 283 00:29:00,417 --> 00:29:02,042 Well, in my opinion... 284 00:29:02,250 --> 00:29:05,292 Some 15 degrees zelca north-northwest coaxial alfa nine, 285 00:29:05,500 --> 00:29:07,500 but I can't be too sure, 286 00:29:09,542 --> 00:29:12,417 okay. You may continue, but don't leave your course. 287 00:29:12,625 --> 00:29:13,625 Okay! 288 00:29:15,750 --> 00:29:18,625 That's the third control with this sailor bullshit. 289 00:29:19,542 --> 00:29:21,750 Next time you can fucking do it! 290 00:29:24,792 --> 00:29:28,000 Even with this fucking costume they'll recognize me! 291 00:29:29,042 --> 00:29:30,042 How did it go? 292 00:29:30,542 --> 00:29:33,500 Very well, Ramon, they bought it again. 293 00:29:33,667 --> 00:29:36,750 Keep this course until we reach wave motion force g-7. 294 00:29:36,917 --> 00:29:37,625 Okay! 295 00:29:37,792 --> 00:29:40,292 Connect the secondary turbine controls 296 00:29:40,500 --> 00:29:42,375 and turn 45 degrees. 297 00:29:43,042 --> 00:29:45,500 What did he say? 298 00:29:46,792 --> 00:29:49,250 - You know what he said? - I didn't hear him. 299 00:29:59,792 --> 00:30:03,875 Since the kidnapping, all we've had are crab legs. 300 00:30:12,000 --> 00:30:14,125 - Talk. - I bet 50,000. 301 00:30:15,542 --> 00:30:16,750 I'll see your bet 302 00:30:17,125 --> 00:30:18,417 and raise you 50,000. 303 00:30:19,000 --> 00:30:22,125 Tomorrow when we collect the 10 million for the ransom, 304 00:30:22,292 --> 00:30:23,792 you can eat what you want. 305 00:30:24,042 --> 00:30:27,250 Your 50,000 and 50,000 more. 306 00:30:28,375 --> 00:30:30,250 You're not bluffing, are you? 307 00:30:30,417 --> 00:30:32,792 I suppose you realize that what we're betting 308 00:30:33,000 --> 00:30:35,500 is our share of the ransom, not these screws. 309 00:30:35,667 --> 00:30:37,667 We play the way we want. 310 00:30:37,917 --> 00:30:40,750 I'll see your 50,000 and raise you 100,000 more. 311 00:30:41,292 --> 00:30:43,500 - Hand me that can. - You sure? 312 00:30:46,292 --> 00:30:49,042 Look, I don't want to bore you, 313 00:30:49,667 --> 00:30:51,917 but up to now, you've lost... 314 00:30:53,917 --> 00:30:57,750 2,400,000 ecus. Those 100,000 are all you have left. 315 00:30:57,917 --> 00:31:00,125 What do you mean, 100,000? What about his share? 316 00:31:01,917 --> 00:31:05,500 You two get one share. Half and half, one share. 317 00:31:05,875 --> 00:31:08,750 10 million, divided by four, two and a half. 318 00:31:18,750 --> 00:31:19,750 Is dinner ready? 319 00:31:19,917 --> 00:31:23,375 If we have only one share, then he should only get half. 320 00:31:23,542 --> 00:31:26,292 Where's the remote control? You've hidden it. 321 00:31:34,500 --> 00:31:36,250 Now you're fucked. 322 00:31:46,792 --> 00:31:48,375 Come on, give me the control. 323 00:31:48,875 --> 00:31:51,250 We always watch what you want. 324 00:31:51,542 --> 00:31:54,042 Listen, give me the control, damn it! 325 00:31:54,250 --> 00:31:55,875 I can't stand it anymore! 326 00:31:56,042 --> 00:31:58,542 One of these days I'm going to explode. 327 00:31:59,917 --> 00:32:02,250 What if I explode? Eh? 328 00:32:03,167 --> 00:32:04,750 If I explode, what'll happen? 329 00:32:05,250 --> 00:32:08,917 The daughter of well known industrial tycoon José Maria orujo... 330 00:32:09,167 --> 00:32:11,625 Hey, look, you're on television! 331 00:32:12,875 --> 00:32:15,667 Known worldwide for his food industries, 332 00:32:15,875 --> 00:32:18,167 specially his wholewheat bread factory, 333 00:32:18,375 --> 00:32:20,042 the famous orujo buns. 334 00:32:20,542 --> 00:32:23,875 Police sources believe the authors of the crime 335 00:32:24,042 --> 00:32:26,250 to be the terrorist group mutant action. 336 00:32:33,667 --> 00:32:35,375 This one has really come out well, huh? 337 00:32:35,667 --> 00:32:38,542 Patricia orujo was kidnapped on her wedding day 338 00:32:38,750 --> 00:32:40,500 by the previously mentioned terrorist group, 339 00:32:40,542 --> 00:32:43,875 who provoked a dantean massacre. 340 00:32:44,500 --> 00:32:46,792 Among the corpses, police have identified 341 00:32:47,000 --> 00:32:51,125 Jose montero, alias hump, and amancio Gonzalez, alias m.A., 342 00:32:51,292 --> 00:32:55,625 responsible for the massacre at the bodybuilding gym 343 00:32:55,792 --> 00:32:56,875 muscles of elche, 344 00:32:57,042 --> 00:32:59,667 and the recent murder of Matias pons. 345 00:33:02,250 --> 00:33:04,500 We have just been informed 346 00:33:04,667 --> 00:33:06,375 that thanks to the victim's family, 347 00:33:06,667 --> 00:33:10,000 we now know the exact ransom demanded by the kidnappers. 348 00:33:14,042 --> 00:33:17,000 The exchange will take place tomorrow, on the planet axturias, 349 00:33:17,167 --> 00:33:19,125 in the guttenberg galaxy. 350 00:33:20,292 --> 00:33:21,625 How much did he say? 351 00:33:21,792 --> 00:33:24,542 Did he say 100 million, or did I hear wrong? 352 00:33:24,875 --> 00:33:27,917 No, it isn't one hundred. Ramon said ten. 353 00:33:29,000 --> 00:33:31,750 There must be a mistake. Are you sure he said one hundred? 354 00:33:31,917 --> 00:33:34,000 Ramon did the negotiating. 355 00:33:37,292 --> 00:33:41,667 If he asked for one hundred and we divide ten between us then... 356 00:33:53,042 --> 00:33:56,250 What's the matter now? Brake fluid again? 357 00:33:56,917 --> 00:33:59,375 No, there's nothing wrong with the brake fluid. 358 00:33:59,667 --> 00:34:01,125 It's just that... 359 00:34:01,292 --> 00:34:04,625 We were watching the television and... 360 00:34:04,792 --> 00:34:06,292 The news were on and... 361 00:34:06,500 --> 00:34:08,500 - They mentioned the kidnapping. - And? 362 00:34:08,667 --> 00:34:12,417 Well, nothing, it seems that... 363 00:34:12,625 --> 00:34:16,542 You didn't tell us the family was going to pay 100,000,000. 364 00:34:16,750 --> 00:34:17,875 What, 100,000,000? 365 00:34:18,042 --> 00:34:21,250 100,000,000! The TV said it very clearly. 366 00:34:23,250 --> 00:34:24,917 And you told us ten. 367 00:34:26,292 --> 00:34:29,542 I said ten and the guy on TV said one hundred, right? 368 00:34:32,167 --> 00:34:34,167 We're saying that you're lying or anything. 369 00:34:37,167 --> 00:34:39,750 Alright. I see it all now. 370 00:34:41,542 --> 00:34:44,125 All of these years have counted for nothing. 371 00:34:44,917 --> 00:34:47,000 All these years I've fought for you 372 00:34:47,167 --> 00:34:48,917 and given everything for you, 373 00:34:49,125 --> 00:34:51,000 and you think I'm a dirty cheat, 374 00:34:51,167 --> 00:34:52,875 a treacherous scoundrel, right? 375 00:34:53,417 --> 00:34:54,792 It's not that, Ramon. 376 00:34:55,000 --> 00:34:56,917 - It's not that! - We've never doubted you. 377 00:34:57,500 --> 00:34:59,667 All we want is an explanation. 378 00:34:59,917 --> 00:35:02,000 How can you be so naive? 379 00:35:02,542 --> 00:35:04,625 You watch the news on TV and you believe it. 380 00:35:04,792 --> 00:35:06,375 Don't you realize, you idiots, 381 00:35:06,542 --> 00:35:08,125 that's exactly what they want? 382 00:35:08,667 --> 00:35:11,000 We're doubting ourselves! 383 00:35:11,667 --> 00:35:15,500 We'll end up killing each other and save them the trouble. 384 00:35:16,542 --> 00:35:18,875 Of course. What did I tell you? 385 00:35:26,042 --> 00:35:29,250 They could have said a thousand! 386 00:35:30,125 --> 00:35:32,417 - Or, whatever. - Or two thousand! 387 00:35:32,625 --> 00:35:34,625 What's important is that tomorrow 388 00:35:34,792 --> 00:35:36,625 we'll have 10 million, and those are real. 389 00:35:36,792 --> 00:35:38,500 We have to be ready for the exchange. 390 00:35:38,750 --> 00:35:41,125 Don't fuck me up. Everything has to go perfectly, 391 00:35:41,292 --> 00:35:43,042 just like I planned. 392 00:35:43,250 --> 00:35:45,417 Have you checked the refractory turbo-compressors? 393 00:35:47,542 --> 00:35:49,250 - No, the other ones. - No, we haven't. 394 00:35:49,417 --> 00:35:50,792 Well, do it. 395 00:35:51,000 --> 00:35:53,250 Check all the automatic circuit sections. 396 00:35:53,417 --> 00:35:55,292 I did that this morning. 397 00:35:55,500 --> 00:35:57,500 - Have you greased them? - No. 398 00:35:57,667 --> 00:35:59,292 That's bad. They should be greased. 399 00:35:59,542 --> 00:36:01,625 Tomorrow is the most important day ofourhves. 400 00:36:03,750 --> 00:36:05,750 Let's see, what were you when I found you? 401 00:36:05,917 --> 00:36:08,000 We were garbage, hospital refuse! 402 00:36:08,250 --> 00:36:10,292 And who got you out of the gutter? 403 00:36:10,500 --> 00:36:11,292 You, Ramon! 404 00:36:11,500 --> 00:36:15,000 - And what are you now? - Mutants, mutants, mutants! 405 00:36:20,125 --> 00:36:22,125 You know I always do what I'm told 406 00:36:22,292 --> 00:36:24,625 and I never complain, but I don't understand 407 00:36:24,875 --> 00:36:27,250 why we have to re-do what we did this morning. 408 00:36:27,375 --> 00:36:28,792 Listen, shut up. 409 00:36:29,000 --> 00:36:32,792 If Ramon says we have to check it, we do it. 410 00:36:33,000 --> 00:36:35,250 Don't complicate things even more. 411 00:36:35,500 --> 00:36:37,250 Besides, we checked the turbo compressors 412 00:36:37,417 --> 00:36:41,000 in the atomic modulator room, not the other ones. 413 00:36:45,167 --> 00:36:47,917 - You don't know where they are? - No. Do you? 414 00:36:50,125 --> 00:36:51,250 Handyman, 415 00:36:52,125 --> 00:36:54,125 I think we have to find a way 416 00:36:54,417 --> 00:36:56,542 to avoid these misunderstandings. 417 00:36:56,750 --> 00:37:00,750 I think the best way would be for us to have more information 418 00:37:01,000 --> 00:37:04,125 as to how the accounting is handled in this company. 419 00:37:06,292 --> 00:37:07,750 I agree completely. 420 00:37:08,250 --> 00:37:10,375 In fact, now that we've lost hump, 421 00:37:10,750 --> 00:37:13,625 you could do the accounting of the ransoms. 422 00:37:13,792 --> 00:37:17,000 Really? Thank you! I can hardly believe it! 423 00:37:17,250 --> 00:37:19,417 Me, an accountant! Are you serious? 424 00:37:19,625 --> 00:37:20,792 To be honest, I'm not. 425 00:37:39,417 --> 00:37:41,667 What do these turbo-compressors look like exactly? 426 00:37:41,875 --> 00:37:43,875 What do they look like? 427 00:37:44,042 --> 00:37:46,667 Look for them and I'll tell you when we find them. 428 00:37:51,375 --> 00:37:52,667 Did you hear a scream? 429 00:37:52,875 --> 00:37:55,250 Yeah, the turbo-compressors calling us! 430 00:37:55,417 --> 00:37:58,000 It's eating me! 431 00:38:00,500 --> 00:38:02,667 That was definitely a scream. Let's go! 432 00:38:10,542 --> 00:38:12,375 It's eating me! 433 00:38:26,500 --> 00:38:28,000 Handyman! 434 00:38:29,292 --> 00:38:31,875 Stay still! 435 00:38:32,667 --> 00:38:35,917 Don't just stand there watching, do something! 436 00:38:36,125 --> 00:38:38,042 You do it, fuckhead! 437 00:38:39,917 --> 00:38:42,000 Don't move, I'm going to... 438 00:38:42,167 --> 00:38:43,375 God, handyman! 439 00:38:44,417 --> 00:38:46,750 Get out of the way! Move! 440 00:38:46,917 --> 00:38:48,375 Handyman! 441 00:39:00,000 --> 00:39:02,917 Well, guys. This confirms my suspicions. 442 00:39:03,375 --> 00:39:06,375 I didn't say anything before because I wasn't sure, 443 00:39:07,125 --> 00:39:09,167 but now it's very clear. What is? 444 00:39:09,875 --> 00:39:12,375 Handyman was smart, he knew what was going on. 445 00:39:12,625 --> 00:39:14,375 That's why he was murdered. 446 00:39:17,375 --> 00:39:20,792 Guys, there's a traitor among us. 447 00:39:21,000 --> 00:39:22,750 And how can we uncover him? 448 00:39:25,000 --> 00:39:27,667 We must stay together. 449 00:39:27,917 --> 00:39:29,875 That way the traitor will reveal himself. 450 00:39:30,042 --> 00:39:32,125 - Why? I don't understand. - Shut up! 451 00:39:32,417 --> 00:39:35,125 In a few hours, we'll reach our meeting point. 452 00:39:35,375 --> 00:39:37,125 Let him take the first step. 453 00:39:37,292 --> 00:39:40,375 But if the traitor is one of us, he'll have heard all of this... 454 00:39:40,542 --> 00:39:43,792 - Do you have a better idea? - No, I think it's great. 455 00:39:44,000 --> 00:39:45,750 I just don't see how he... 456 00:39:46,000 --> 00:39:47,792 Why are you hassling so much? 457 00:39:48,000 --> 00:39:50,000 What if I check out your lab? 458 00:39:54,792 --> 00:39:56,167 Don't get carried away. 459 00:39:56,375 --> 00:39:58,375 Violence won't solve anything. 460 00:40:00,625 --> 00:40:02,417 Let's go to our posts. 461 00:40:42,917 --> 00:40:45,500 It wasn't me. You have to believe me. 462 00:40:45,917 --> 00:40:48,292 And you couldn't have done it without me. 463 00:40:53,792 --> 00:40:55,417 Poor handyman! 464 00:40:58,500 --> 00:41:00,500 I have to clear up something. 465 00:41:00,750 --> 00:41:03,375 - It's all very clear. - I don't think so. 466 00:41:03,625 --> 00:41:05,500 If you remember, when Ramon came in... 467 00:41:05,667 --> 00:41:07,250 When he came in, bullshit! 468 00:41:09,500 --> 00:41:12,125 Why didn't you say this before? 469 00:41:12,292 --> 00:41:14,000 - Let him speak. - You, shut up! 470 00:41:14,167 --> 00:41:16,125 You think you're so smart, don't you? 471 00:41:16,375 --> 00:41:18,417 It looks like you have it all very clear. 472 00:41:18,625 --> 00:41:20,375 Clearer than you think. 473 00:41:20,625 --> 00:41:24,167 - Well, maybe you'll regret it. - You're the one who's going to regret it. 474 00:41:24,375 --> 00:41:27,125 Why don't you explode and leave us alone? 475 00:42:01,250 --> 00:42:03,125 - Aren't we going to sleep? - Shut up! 476 00:42:03,292 --> 00:42:05,292 Do you want to wake up with a bullet in your head? 477 00:42:05,500 --> 00:42:06,625 I don't trust anyone. 478 00:42:12,500 --> 00:42:15,000 You stand guard. If anything happens, call me. 479 00:42:17,042 --> 00:42:19,750 And what's the matter with you? 480 00:42:25,000 --> 00:42:27,417 If you've got a problem, say so. 481 00:42:29,625 --> 00:42:32,125 You know that you're our guest. 482 00:42:35,042 --> 00:42:36,375 Are you hungry? 483 00:42:39,500 --> 00:42:41,125 Are you cold? 484 00:42:44,000 --> 00:42:46,042 What will your father say if you got sick? 485 00:42:54,375 --> 00:42:56,750 I'm sorry about the wedding, really. 486 00:42:57,500 --> 00:42:59,249 But you know how these things are. 487 00:42:59,250 --> 00:43:01,792 When you don't know how to get out of a place... 488 00:43:03,542 --> 00:43:05,417 I'm sorry, really. 489 00:43:09,375 --> 00:43:12,250 Although, I must say, that guy was a shit. 490 00:43:12,625 --> 00:43:15,250 He was after your money, Patricia. 491 00:43:16,667 --> 00:43:19,167 In the long run, you'll see we did you a favor. 492 00:43:20,667 --> 00:43:23,875 I'm sure that you'll find someone better. 493 00:43:25,542 --> 00:43:29,000 Someone who really loves you, for yourself, 494 00:43:29,292 --> 00:43:31,167 for the way you are, 495 00:43:32,042 --> 00:43:34,000 not for your father's millions. 496 00:43:37,667 --> 00:43:40,125 Someone who knows how to take care of you. 497 00:43:42,292 --> 00:43:44,875 I know, I know. You're uncomfortable, 498 00:43:45,250 --> 00:43:49,417 surrounded by strangers, far from home, from friends. 499 00:43:52,000 --> 00:43:54,750 But we could become good friends, couldn't we? 500 00:43:56,042 --> 00:43:58,792 I'm going to have some money now 501 00:44:07,875 --> 00:44:10,875 Have you been listening? You're a pig! 502 00:44:11,167 --> 00:44:13,542 I'm fed up with you always staring at me! 503 00:44:15,167 --> 00:44:16,417 Go away, man. 504 00:44:16,792 --> 00:44:18,875 Go on, get out! 505 00:44:24,917 --> 00:44:29,167 And you, be careful, if you want to stay alive. 506 00:44:30,917 --> 00:44:32,125 Let's go! 507 00:44:47,542 --> 00:44:50,250 I've got something urgent to tell you. 508 00:44:50,417 --> 00:44:52,375 Don't get up, this'll only be a moment. 509 00:45:05,875 --> 00:45:07,875 This is between you and me. 510 00:45:09,625 --> 00:45:12,417 - Have you found the traitor? - Yes. 511 00:45:14,667 --> 00:45:15,750 What a disappointment, huh? 512 00:45:43,667 --> 00:45:46,042 It's quimicefa! We have to knock down the door! 513 00:46:08,167 --> 00:46:10,917 There's nothing left, Ramon. Only this. 514 00:46:11,125 --> 00:46:12,417 Well, and this. 515 00:46:14,042 --> 00:46:17,000 Fortunately, he was alone, locked up in his room. 516 00:46:17,167 --> 00:46:19,250 Othennise, we'd all have been blown up. 517 00:46:21,917 --> 00:46:24,000 - Why did he do that? - Why? 518 00:46:27,542 --> 00:46:30,750 That's why he was giving us such hassle. 519 00:46:30,917 --> 00:46:32,875 What does that have to do with commiting suicide? 520 00:46:36,042 --> 00:46:38,250 No, it was because he knew he'd lost. 521 00:46:38,417 --> 00:46:40,167 He knew you didn't trust him. 522 00:46:42,417 --> 00:46:44,667 Oh, sure. Of course. 523 00:46:44,875 --> 00:46:47,000 That solves the problem, huh? 524 00:46:47,250 --> 00:46:50,750 Tomorrow we get the 10 million and share it between us three. 525 00:46:52,542 --> 00:46:54,667 Now we're out of danger, we can rest. 526 00:46:54,875 --> 00:46:56,750 We should go to bed. 527 00:46:57,250 --> 00:46:59,125 Tomorrow will be a very bad day. 528 00:47:10,667 --> 00:47:12,375 I can explain... 529 00:47:17,042 --> 00:47:18,500 He wanted to kill you. 530 00:47:24,417 --> 00:47:26,625 He was always a nuisance for you. 531 00:47:28,792 --> 00:47:31,625 He was like a nightmare that followed you everywhere. 532 00:47:32,042 --> 00:47:33,250 Don't you see? 533 00:47:34,125 --> 00:47:36,375 At last you're free from him! 534 00:47:36,542 --> 00:47:40,042 Now you can pay for your operation with your five million. 535 00:47:41,042 --> 00:47:43,042 You'll get him off your back forever. 536 00:47:45,750 --> 00:47:48,042 Okay, it's true. 537 00:47:53,167 --> 00:47:54,375 Fifty for each of us. 538 00:47:56,667 --> 00:47:58,667 You can't say I don't take care of you. 539 00:48:07,417 --> 00:48:09,000 Don't spoil what could be 540 00:48:09,167 --> 00:48:12,000 the start of a beautiful friendship. 541 00:48:12,167 --> 00:48:14,375 You and I alone against the world, Alex! 542 00:48:17,125 --> 00:48:19,375 "The two from space". 543 00:48:20,167 --> 00:48:21,250 What do you think? 544 00:48:30,042 --> 00:48:32,292 You're just a genetic aberration, 545 00:48:32,500 --> 00:48:33,875 and you're stupid as well! 546 00:48:37,167 --> 00:48:39,042 You don't know how to fly this spaceship! 547 00:48:39,375 --> 00:48:43,375 If you kill me, you'll be floating in space until you rot! 548 00:48:59,125 --> 00:49:00,750 Get up. 549 00:49:01,000 --> 00:49:02,875 No bad feelings, okay? 550 00:49:04,125 --> 00:49:06,250 Don't fuck with me anymore, you hear! 551 00:49:06,417 --> 00:49:08,750 Get up, or I'll burn the rest of your face! 552 00:49:08,917 --> 00:49:10,417 Okay, whatever you say. 553 00:49:10,625 --> 00:49:13,291 But it would've been better to think about it before, 554 00:50:26,042 --> 00:50:29,292 This way, I don't have to divide the 100 million. 555 00:50:30,792 --> 00:50:33,250 In the end, this has all worked out well. 556 00:50:33,500 --> 00:50:35,749 I'm meeting your father in a few hours 557 00:50:35,750 --> 00:50:37,417 for that money deal. 558 00:50:43,042 --> 00:50:45,000 Let's see if I can get fixed up a bit. 559 00:50:45,542 --> 00:50:48,292 What will he say if he sees me looking like this? 560 00:50:50,625 --> 00:50:52,292 What was I when my mother had me? 561 00:50:52,500 --> 00:50:54,042 Number one, the best! 562 00:50:54,250 --> 00:50:57,625 And who made me what I am? Me, without anybody's help. 563 00:50:57,917 --> 00:51:01,125 And what am I? The fucking boss! 564 00:51:04,667 --> 00:51:07,125 You need a little fixing up as well. 565 00:51:34,125 --> 00:51:35,667 There you have it, orujo. 566 00:51:38,875 --> 00:51:41,917 - Are you sure? - Ninety eight percent sure. 567 00:51:42,125 --> 00:51:45,000 - That's not enough. - Shall we go on with the plan then? 568 00:51:45,250 --> 00:51:47,917 Of course. We stay on course for axturias. 569 00:51:48,625 --> 00:51:50,000 You're the boss, 570 00:51:50,125 --> 00:51:53,250 but it's absolutely impossible for them to have survived. 571 00:52:51,750 --> 00:52:53,375 - Ramon. - What? 572 00:52:56,167 --> 00:52:57,625 How interesting! 573 00:52:58,000 --> 00:53:00,542 Okay, let's see... 574 00:53:01,542 --> 00:53:04,875 We should have landed at this point. 575 00:53:08,750 --> 00:53:10,375 I was getting married, 576 00:53:11,375 --> 00:53:13,500 but I was unlucky and I killed a hunchback. 577 00:53:14,250 --> 00:53:17,542 Then I was in a spaceship and I couldn't speak. 578 00:53:21,417 --> 00:53:25,792 Right, the meeting point has to be around here. 579 00:53:29,250 --> 00:53:31,000 Someone wanted to kill you, 580 00:53:31,167 --> 00:53:33,792 but I couldn't do anything to stop it. 581 00:53:34,917 --> 00:53:37,417 That wasn't a dream. It all happened yesterday. 582 00:53:39,042 --> 00:53:42,167 That's how it seemed, but it's like... 583 00:53:44,625 --> 00:53:46,750 - What are you doing? - Theatrics. 584 00:53:48,125 --> 00:53:50,375 You think we'll have to kill my father? 585 00:53:50,750 --> 00:53:53,917 Not the Stockholm syndrome again... 586 00:53:54,125 --> 00:53:56,250 Not today, okay? What? 587 00:53:56,500 --> 00:53:57,875 Shut up. We're leaving. 588 00:53:59,500 --> 00:54:03,167 It's 4:00 pm. We've got five hours to get to "the lost mine". 589 00:55:28,167 --> 00:55:30,042 Dear god! What is this? 590 00:55:30,292 --> 00:55:32,917 Two dying men joined at the shoulder! 591 00:55:36,292 --> 00:55:38,875 - I'm still not sure about it, orujo. - Now what is it? 592 00:55:39,042 --> 00:55:41,792 We might have trouble transporting the material. 593 00:55:42,000 --> 00:55:45,000 Don't give me that. We're going to finish this. 594 00:55:45,292 --> 00:55:48,292 It's very unstable. The terrain is difficult. 595 00:55:48,500 --> 00:55:50,500 It could be dangerous. 596 00:55:51,125 --> 00:55:52,875 This isn't a game, you hear? 597 00:55:55,250 --> 00:55:57,667 Even if I have to take the rest of the world with me. 598 00:56:15,042 --> 00:56:18,917 The intellectual repression of the minorities is evident. 599 00:56:19,125 --> 00:56:22,000 The media mask the reality in order... 600 00:56:23,042 --> 00:56:25,792 To adapt it to the interest of the factual powers. 601 00:56:26,917 --> 00:56:30,292 The extent to which the system can alienate you is unbelievable. 602 00:56:38,292 --> 00:56:41,125 21 years wasted 603 00:56:41,417 --> 00:56:43,917 living a life that wasn't my real life, 604 00:56:46,625 --> 00:56:48,750 - so we'd be here. - And my father? 605 00:56:48,792 --> 00:56:51,167 He thought he could buy love with money 606 00:56:51,375 --> 00:56:53,000 and he bought me a pink pony. 607 00:56:53,250 --> 00:56:55,542 I wish I had a pink pony now. 608 00:56:55,750 --> 00:56:58,250 That's why I admire you. You can't be fooled. 609 00:56:59,292 --> 00:57:02,250 You had to react and show up the contradictions in the system. 610 00:57:02,417 --> 00:57:06,125 Destroy it all so as to start again, a new, a more just world 611 00:57:06,667 --> 00:57:08,917 in which mutilation will make us all equal, 612 00:57:09,125 --> 00:57:12,000 and beauty won't matter, only the person. 613 00:57:12,167 --> 00:57:14,792 Look, Patricia, don't make it more difficult. 614 00:57:15,000 --> 00:57:17,625 You were bad enough but the sun's making you worse. 615 00:57:17,875 --> 00:57:19,292 You don't take me seriously? 616 00:57:22,542 --> 00:57:24,375 Listen! We've crashed, 617 00:57:24,542 --> 00:57:26,917 we're lost and we've got no water. 618 00:57:27,167 --> 00:57:30,042 I'm tired, hungry, and I've got a headache! 619 00:57:30,292 --> 00:57:32,125 So walk and don't make me angrier. 620 00:57:32,417 --> 00:57:33,542 - Ramon... - What? 621 00:57:33,750 --> 00:57:35,375 You're very strong. 622 00:57:55,125 --> 00:57:57,667 I can't do a lot in such little time, 623 00:57:57,875 --> 00:57:59,750 but at least it won't decompose for now. 624 00:58:00,042 --> 00:58:02,792 - It stinks! - That's the acids that I used. 625 00:58:03,000 --> 00:58:05,250 When the flesh is bad they really stink. 626 00:58:05,417 --> 00:58:06,667 You'll get used to it. 627 00:58:09,792 --> 00:58:12,750 In any case, you have to get rid of him soon. 628 00:58:13,000 --> 00:58:14,917 Gangrene could set in. 629 00:58:17,625 --> 00:58:18,625 What do you think? 630 00:58:22,375 --> 00:58:23,750 There, there, I'll fix that. 631 00:58:24,625 --> 00:58:27,000 You really scared me this morning. 632 00:58:27,250 --> 00:58:29,375 I thought it was something the wild miners did. 633 00:58:29,750 --> 00:58:32,167 They'd kill anyone just for fun. 634 00:58:32,375 --> 00:58:35,542 - Yeah? - Yeah, they're very dangerous. 635 00:58:37,125 --> 00:58:39,167 The mine gas drives them crazy. 636 00:58:39,500 --> 00:58:42,042 I must say, though, they have great fun. 637 00:58:42,250 --> 00:58:44,667 Do you know where "the lost mine" bar is? 638 00:58:44,875 --> 00:58:48,625 Garcia's bar? It's not what it used to be. 639 00:58:48,792 --> 00:58:51,500 Since the price of coal dropped on earth 640 00:58:51,750 --> 00:58:53,667 they've been laying off miners. 641 00:58:54,167 --> 00:58:56,917 - Can you show me the way? - Why the big hurry? 642 00:58:57,750 --> 00:59:00,167 Stay here a couple of days and rest, 643 00:59:00,375 --> 00:59:02,250 and we'll finish off your brother. 644 00:59:03,125 --> 00:59:05,625 I've got an appointment there I can't miss. 645 00:59:06,750 --> 00:59:08,500 Settling old scores. 646 00:59:09,417 --> 00:59:10,500 Yes, that's it. 647 00:59:14,042 --> 00:59:16,042 - A woman? - Yes, that's right. 648 00:59:16,250 --> 00:59:19,000 You mean there'll be a woman in Garcia's bar? 649 00:59:19,250 --> 00:59:22,250 Yes, the pig is going to get her there somehow. 650 00:59:23,167 --> 00:59:26,250 Dear god! I wish I could see her! 651 00:59:26,917 --> 00:59:29,500 Quickly, there's no time to lose! 652 00:59:34,125 --> 00:59:37,000 I'll make some sandwiches and we'll leave right away. 653 00:59:40,250 --> 00:59:42,750 Don't you understand, idiot? 654 00:59:43,125 --> 00:59:46,250 On the planet axturias there are no women! 655 00:59:48,500 --> 00:59:51,750 Know what, Ramon? I know what's wrong with you. 656 00:59:53,292 --> 00:59:56,000 There must be an easier way of making a living. 657 00:59:56,375 --> 00:59:59,500 You feel bad because you've killed all of your friends, 658 01:00:00,875 --> 01:00:05,375 you have to have things very clear to know what a man's got to do! 659 01:00:05,625 --> 01:00:06,750 Even if you don't like it. 660 01:00:07,000 --> 01:00:09,917 And if someone is an obstacle, you push him away 661 01:00:10,125 --> 01:00:11,125 and carry on. 662 01:00:12,042 --> 01:00:15,917 I know it's hard. Now you're tired and you make yourself sick. 663 01:00:16,125 --> 01:00:19,417 You feel like everything you've done is worthless. 664 01:00:19,625 --> 01:00:21,417 Everyone hates you. 665 01:00:23,125 --> 01:00:25,292 You even hate yourself. 666 01:00:26,417 --> 01:00:29,042 Right, Ramon? Are you listening to me? 667 01:00:36,917 --> 01:00:39,792 Keep calm, eh? Let's not spoil everything now. 668 01:00:40,167 --> 01:00:41,542 I'm a professional. 669 01:00:47,625 --> 01:00:51,167 We can't let a minor detail spoil the work of years. 670 01:00:54,750 --> 01:00:56,875 You're angry about what I've said. 671 01:00:57,500 --> 01:01:00,042 No. I'm angry because I don't have the stapler here. 672 01:01:00,250 --> 01:01:03,375 Is it because of what I said about making yourself sick? 673 01:01:03,875 --> 01:01:06,792 Listen careafully, because I'm not going to repeat this. 674 01:01:07,000 --> 01:01:10,000 If you say another word about me, I'll cut your legs off. 675 01:01:10,167 --> 01:01:12,375 I'll get half the ransom, but I'll be happy. 676 01:01:25,875 --> 01:01:28,750 Why does everything have to be so complicated? 677 01:01:31,167 --> 01:01:33,125 Where have you come from? 678 01:01:36,250 --> 01:01:39,500 Let's see, come here. Where do you live, huh? 679 01:01:39,667 --> 01:01:41,250 Where do you live? 680 01:01:44,875 --> 01:01:48,125 - Have you located the spaceship? - Yes, or something like it. 681 01:01:48,625 --> 01:01:50,375 There are no signs of life. 682 01:01:50,625 --> 01:01:52,792 They could have died in the crash. 683 01:01:53,000 --> 01:01:54,125 No, they're here. 684 01:01:56,417 --> 01:01:59,750 Hurry, we have to reach the meeting point before nightfall. 685 01:02:22,542 --> 01:02:24,750 I thought we'd never find anyone. 686 01:02:24,917 --> 01:02:26,750 We've been walking all day. 687 01:02:26,917 --> 01:02:29,125 We had an accident 30 kilometers from here. 688 01:02:32,167 --> 01:02:34,125 We're looking for a bar that... 689 01:02:41,000 --> 01:02:42,000 Shut up! 690 01:02:43,667 --> 01:02:46,000 I've told you not to stay out in the sun. 691 01:02:46,167 --> 01:02:47,917 - It's bad for you. - It's true, grandpa. 692 01:02:48,167 --> 01:02:50,750 - Zacarias brought a woman - and a man who wants water. 693 01:02:52,917 --> 01:02:54,875 You're always picking on him. 694 01:02:55,042 --> 01:02:56,917 She's outside playing with the dog! 695 01:03:05,500 --> 01:03:07,624 Hello! I was telling the boy 696 01:03:14,792 --> 01:03:17,208 The whole problem started because of a few million. 697 01:03:17,750 --> 01:03:20,167 We didn't know if it was 10 million or 100 million. 698 01:03:22,750 --> 01:03:25,792 You've probably... No, I don't think you've seen it. 699 01:03:26,000 --> 01:03:28,625 - I don't usually watch television. - On the news. 700 01:03:28,875 --> 01:03:31,000 That's where the problem started. 701 01:03:31,417 --> 01:03:34,375 - Did he kill all of them? - One by one, very clean. 702 01:03:34,792 --> 01:03:37,667 He's intelligent and tough and he's got no scruples. 703 01:03:37,875 --> 01:03:39,917 - A winner? - I wouldn't say that. 704 01:03:40,167 --> 01:03:43,000 - Let's say he's lucky. - But there comes a time 705 01:03:44,750 --> 01:03:46,875 - you don't mean me? - No, I mean him. 706 01:03:48,542 --> 01:03:51,292 He was my best friend and today I'm going to kill him. 707 01:03:51,875 --> 01:03:54,667 - Money ruins everything. - So do women. 708 01:03:54,875 --> 01:03:57,167 Yes, women ruin lots of things as well. 709 01:03:57,375 --> 01:03:59,792 A pussy can move more than an ox. 710 01:04:00,750 --> 01:04:03,000 But do you love her? 711 01:04:03,375 --> 01:04:06,125 4 ~ r/lul 712 01:04:06,375 --> 01:04:10,000 with my brother, it wasn't easy to be alone with a woman. 713 01:04:10,375 --> 01:04:12,667 That means you've never... 714 01:04:14,792 --> 01:04:17,542 You've never said anything to Patricia. 715 01:04:17,750 --> 01:04:20,625 No, she doesn't know anything yet. 716 01:04:20,792 --> 01:04:23,042 Let's hope nothing bad happens to her. 717 01:04:24,917 --> 01:04:26,250 So you want to know 718 01:04:26,417 --> 01:04:29,042 how to go to Garcia's bar, "the lost mine"? 719 01:04:29,250 --> 01:04:31,625 It's easy, if you know the way. 720 01:04:31,792 --> 01:04:33,750 Eat all you want, girl. 721 01:04:34,000 --> 01:04:36,375 No, really, I'm not very hungry. 722 01:04:36,542 --> 01:04:37,917 We've got plenty of food. 723 01:04:43,000 --> 01:04:47,250 Not many women have been here lately, you know? 724 01:04:47,625 --> 01:04:50,750 My grandsons have never seen one like this, alive. 725 01:04:51,250 --> 01:04:52,500 What do you think? 726 01:04:56,125 --> 01:04:58,250 He's a nice kid. How old is he? 727 01:04:59,750 --> 01:05:03,125 Forgive him, he's not allowed to talk to strangers. 728 01:05:04,625 --> 01:05:07,875 The poor woman died when the boys were still very young. 729 01:05:08,125 --> 01:05:09,542 She was a good woman. 730 01:05:09,750 --> 01:05:11,830 We bought her between all the settlers in the valley. 731 01:05:12,042 --> 01:05:15,000 But, to be honest, she didn't have much resistance. 732 01:05:27,542 --> 01:05:30,625 Sell her to me. I'll give you everything I have. 733 01:05:31,000 --> 01:05:34,042 - She's worth 100 million. - What? Did you hear that? 734 01:05:45,125 --> 01:05:47,125 That's enough! 735 01:05:48,125 --> 01:05:51,875 I'll give you 200,000 ecus and 200 videos. That's all I have. 736 01:05:52,042 --> 01:05:54,042 Forget it. She's not for sale. 737 01:05:54,500 --> 01:05:57,125 Ramon, let's leave. I feel uncomfortable. 738 01:05:58,667 --> 01:06:00,917 It seems there's no way to reach an agreement. 739 01:06:01,125 --> 01:06:03,542 - Zacarias, go to your room. - Why? 740 01:06:03,792 --> 01:06:06,250 - Let me stay a bit longer! - Go to your room. 741 01:06:06,417 --> 01:06:07,817 We're going to kill this gentleman. 742 01:06:10,750 --> 01:06:12,750 Alright, alright. 743 01:06:13,250 --> 01:06:15,625 It would be a shame to spoil this dinner. 744 01:06:15,875 --> 01:06:18,542 We're among civilized people, right? 745 01:06:18,750 --> 01:06:20,417 We can come to some agreement. 746 01:06:21,000 --> 01:06:24,250 How about a rental? An hour would be enough for us. 747 01:06:25,042 --> 01:06:26,875 And you don't know where Garcia's bar is. 748 01:06:27,125 --> 01:06:30,250 Anyway, what's an hour? Nothing! What do you think? 749 01:06:31,167 --> 01:06:34,125 No deal. I don't have the time and I don't like videos. 750 01:06:34,375 --> 01:06:36,167 I'm very sorry. Some other time. 751 01:06:36,375 --> 01:06:38,625 Patricia, let's go. We've got a date with daddy. 752 01:06:38,792 --> 01:06:39,792 You may sit down. 753 01:06:41,417 --> 01:06:43,137 What are you doing? Leave that and let's go! 754 01:06:50,000 --> 01:06:51,125 Tie him up well! 755 01:06:51,292 --> 01:06:53,250 Zacarias, go get my razor! 756 01:06:55,500 --> 01:06:58,292 Boys, you don't know how much fun we'll have. 757 01:07:02,125 --> 01:07:06,250 Under this tree, I proposed to the woman who would be my wife. 758 01:07:07,000 --> 01:07:10,500 That was over twenty years ago. 759 01:07:10,750 --> 01:07:14,000 - Did you love her? - Did I love her? 760 01:07:14,167 --> 01:07:17,375 I'll say I did. She was a good woman. 761 01:07:17,917 --> 01:07:20,417 We bought her between all of the settlers in the valley. 762 01:07:20,875 --> 01:07:23,417 Though, to be honest, she didn't have much resistance. 763 01:07:27,417 --> 01:07:29,875 I get sickjust thinking that she's with him. 764 01:07:31,875 --> 01:07:33,917 In a few hours you'll get your revenge, 765 01:07:34,375 --> 01:07:37,500 and you'll get your girl too. That's the idea, right? 766 01:07:37,667 --> 01:07:39,750 Yes, that's the idea. The problem is... 767 01:07:39,917 --> 01:07:42,125 - What? - What if it goes wrong? 768 01:07:42,292 --> 01:07:43,750 Why should it go wrong? 769 01:07:43,917 --> 01:07:45,792 I don't know, but it always does. 770 01:07:46,250 --> 01:07:47,417 Well, up to now it has. 771 01:07:47,750 --> 01:07:50,625 Calm down, everything will go smoothly. 772 01:07:52,125 --> 01:07:55,875 For the first time you're alone, without family or a boss. 773 01:07:56,125 --> 01:07:59,042 And you've met a girl. What more do you want? 774 01:08:00,875 --> 01:08:02,250 If you look at it that way... 775 01:08:03,250 --> 01:08:05,875 You think she could fall in love with someone like me? 776 01:08:06,125 --> 01:08:07,500 Of course! Why not? 777 01:08:09,292 --> 01:08:12,917 Women are a mystery. At least that's what they say. 778 01:08:14,125 --> 01:08:16,500 Look, this time you have to make a decision, 779 01:08:16,750 --> 01:08:19,500 no beating around the bush, straight to the point. 780 01:08:19,875 --> 01:08:21,167 And if it doesn't work... 781 01:08:21,375 --> 01:08:23,875 It's trying that matters, isn't it? 782 01:08:24,417 --> 01:08:26,875 Look, first you kiss her. 783 01:08:27,250 --> 01:08:30,292 - Then we'll see what happens. - I won't know what to say. 784 01:08:34,000 --> 01:08:37,000 I'm going to give you some advice about women 785 01:08:37,250 --> 01:08:39,750 that you'll never forget. 786 01:08:45,250 --> 01:08:48,292 The wild miners! Get out of here, you fool! 787 01:09:08,292 --> 01:09:09,750 Shut the fuck up! 788 01:09:17,792 --> 01:09:20,417 I'll go first and explain it to you. 789 01:09:20,750 --> 01:09:23,375 Watch your grandfather and see how good it is. 790 01:09:34,000 --> 01:09:35,500 Are you not going in? 791 01:09:35,875 --> 01:09:37,875 Grandpa, I want a go too. 792 01:09:39,542 --> 01:09:42,000 Alright, but close the door from the outside. 793 01:09:48,750 --> 01:09:50,292 They've tricked you again, huh? 794 01:09:50,500 --> 01:09:52,667 They're inside and you're stuck out here. 795 01:09:55,750 --> 01:09:57,500 I know lots of games. 796 01:09:57,750 --> 01:09:59,875 Let me loose and I'll teach you one. 797 01:10:00,500 --> 01:10:02,375 No, no, no, calm down. 798 01:10:18,375 --> 01:10:20,125 I'll tell you what. 799 01:10:20,500 --> 01:10:23,042 If you untie me, I'll go in there and beat them up, 800 01:10:23,625 --> 01:10:25,875 so they take you seriously, eh, kid? 801 01:10:28,500 --> 01:10:30,667 What are you doing? No, no, no...! 802 01:10:30,875 --> 01:10:31,875 Wait, wait a bit... 803 01:11:08,625 --> 01:11:12,000 Listen, I'm bored, let's go somewhere that has more people. 804 01:11:40,625 --> 01:11:42,292 What's happened? Where are we? 805 01:11:45,000 --> 01:11:47,042 Go on sleeping. You need it. 806 01:11:47,375 --> 01:11:50,750 We won't reach "the lost mine" for another fifteen minutes. 807 01:11:51,917 --> 01:11:53,167 And this map? 808 01:11:53,542 --> 01:11:57,417 I swapped it with the kid for something else. He's so sweet. 809 01:11:59,250 --> 01:12:02,500 Zacarias, come here immediately! 810 01:12:02,750 --> 01:12:04,625 No, you'll just beat me! 811 01:12:04,792 --> 01:12:07,750 I won't beat you, son. Come here a minute. 812 01:12:23,625 --> 01:12:26,292 - Does the excavator have gas? - It's got a bit. 813 01:12:26,500 --> 01:12:28,417 We're going to "the lost mine". 814 01:12:28,625 --> 01:12:30,750 - Just like old times, huh? - Shut up! 815 01:12:30,875 --> 01:12:32,875 That bitch managed to get me excited. 816 01:12:38,625 --> 01:12:41,542 We're on the right road. That's hangman's tree. 817 01:12:53,875 --> 01:12:56,000 What the fuck are you looking at? 818 01:13:47,875 --> 01:13:49,250 Calm down, orujo, 819 01:13:49,500 --> 01:13:51,500 or we'll call attention to ourselves. 820 01:13:51,667 --> 01:13:53,417 I hate this planet. 821 01:13:53,625 --> 01:13:55,792 You've got what you wanted. 822 01:13:56,000 --> 01:13:57,667 It's time for me to go. 823 01:13:57,875 --> 01:14:00,542 - Will it be enough? - I've put a double charge. 824 01:14:00,750 --> 01:14:02,750 Once activated, there's no way to stop it. 825 01:14:02,917 --> 01:14:04,500 I don't want any mistakes. 826 01:14:04,667 --> 01:14:08,000 When that bastard is near, he's going to eat it. 827 01:14:08,167 --> 01:14:10,375 It has a very wide radius. 828 01:14:14,042 --> 01:14:15,875 That's my business. 829 01:14:18,417 --> 01:14:19,792 I don't want to interfere, 830 01:14:20,375 --> 01:14:24,125 but will you be able to kill him without harming your daughter? 831 01:14:24,792 --> 01:14:26,375 I don't pay you to ask questions. 832 01:14:26,542 --> 01:14:28,750 You're the best in your field. Stick to that. 833 01:14:29,250 --> 01:14:32,750 This is a matter between that son of a bitch and me. 834 01:14:34,125 --> 01:14:37,000 I don't know how this will end, and I don't want to know. 835 01:14:37,167 --> 01:14:39,625 It's all absurd and I don't like it. 836 01:14:42,417 --> 01:14:44,625 How's it going, pops? All under control? 837 01:14:48,000 --> 01:14:51,292 The guys from TV want to talk to you. They're outside. 838 01:14:52,875 --> 01:14:54,500 The guys from TV. 839 01:14:54,667 --> 01:14:56,875 They asked me where the swap would be. 840 01:14:57,042 --> 01:14:58,875 I didn't think they'd come. 841 01:14:59,667 --> 01:15:02,167 We can't waste time. They have to leave. 842 01:15:02,625 --> 01:15:05,417 God, it's almost time. 843 01:15:22,042 --> 01:15:24,250 Hey, you with the doll, get out of the way! 844 01:15:24,417 --> 01:15:27,292 - It's a ventriloquist, grandpa! - Or a mimic. 845 01:15:28,917 --> 01:15:31,250 I need a lift to "the lost mine". 846 01:15:31,417 --> 01:15:33,125 Today we're all going to "the lost mine"! 847 01:15:33,292 --> 01:15:34,500 Up! Fast! 848 01:16:51,917 --> 01:16:53,792 A whisky with lots of ice, Garcia. 849 01:16:54,000 --> 01:16:55,125 Me too, a double. 850 01:16:57,667 --> 01:16:59,250 We had problems. 851 01:16:59,750 --> 01:17:02,792 Be careful, Ramon, orujo was here. 852 01:17:03,042 --> 01:17:04,125 And the police? 853 01:17:04,500 --> 01:17:06,125 They haven't appeared yet. 854 01:17:13,167 --> 01:17:14,417 They're paying. 855 01:17:17,500 --> 01:17:18,542 Thank you. 856 01:17:29,000 --> 01:17:32,500 So what's the plan to get away with my father's money, boss? 857 01:17:36,292 --> 01:17:37,292 Okay. 858 01:17:38,917 --> 01:17:41,625 Let's see if we can get this clear... 859 01:17:42,167 --> 01:17:44,625 Where can I start? Well... 860 01:17:45,125 --> 01:17:47,625 - I kidnapped you, right? - Yes, yes. 861 01:17:47,875 --> 01:17:49,625 So I'm the kidnapper, 862 01:17:49,792 --> 01:17:52,000 and I'm in this to make money, you understand? 863 01:17:53,417 --> 01:17:55,375 And who are you? You're the kidnap victim. 864 01:17:55,542 --> 01:17:58,292 - You're here by force. - No, I want to be here. 865 01:17:58,500 --> 01:18:02,000 No, no, no. You're here 866 01:18:02,417 --> 01:18:05,000 against your will. You don't understand now, 867 01:18:05,250 --> 01:18:06,750 but when you're back home, 868 01:18:06,917 --> 01:18:09,000 with your father, you'll hate me. 869 01:18:09,167 --> 01:18:10,750 But I don't hate you. 870 01:18:11,917 --> 01:18:13,250 I love you. 871 01:18:16,417 --> 01:18:18,917 Patricia, you're sick. 872 01:18:19,125 --> 01:18:20,875 You've got the Stockholm syndrome. 873 01:18:22,667 --> 01:18:25,167 Now I really do understand. 874 01:18:26,167 --> 01:18:28,250 You don't have to say anything else. 875 01:18:31,625 --> 01:18:33,125 - Patricia... - Leave me alone! 876 01:18:34,917 --> 01:18:36,375 Patricia, come here. 877 01:18:36,917 --> 01:18:38,875 - Come here, I said. - Don't touch me. 878 01:18:39,292 --> 01:18:41,625 Excuse me, miss, is this man bothering you? 879 01:18:42,000 --> 01:18:43,375 She's fine, thank you. 880 01:18:43,625 --> 01:18:46,042 I'm talking to her, asshole. 881 01:18:46,542 --> 01:18:48,625 She doesn't talk. She's retarded. 882 01:18:48,917 --> 01:18:50,542 And if! Punch you in the face, what? 883 01:18:50,750 --> 01:18:53,375 I don't want any problems, so leave us alone. 884 01:18:53,542 --> 01:18:55,167 Ramon, wait a minute. 885 01:19:00,375 --> 01:19:02,167 Let's go, there! Quickly! 886 01:19:03,292 --> 01:19:05,000 Ready? Start rolling. 887 01:19:08,417 --> 01:19:10,667 This is Jaime blanch for jqk television, 888 01:19:12,792 --> 01:19:15,292 you'll shortly be exclusive witnesses 889 01:19:15,542 --> 01:19:17,625 to the outcome of the kidnapping of the year. 890 01:19:17,792 --> 01:19:20,625 But that's enough from me! We're waiting... 891 01:19:20,792 --> 01:19:24,250 Mr. Orujo, industrialist, millionaire and father of the victim 892 01:19:24,417 --> 01:19:25,667 has just come in. 893 01:19:25,875 --> 01:19:29,542 Mr. Orujo, a few comments for the... 894 01:19:29,750 --> 01:19:32,750 It's evident that due to the emotion of this moment, 895 01:19:32,917 --> 01:19:35,000 Mr. Orujo does not wish to make any comments. 896 01:19:35,167 --> 01:19:37,917 But his son-in-law is now coming in to the bar. 897 01:19:38,125 --> 01:19:40,000 He may Grant us a few words. 898 01:19:40,167 --> 01:19:43,292 Please, how exactly do the negotiations stand? 899 01:19:43,625 --> 01:19:46,500 Well, I don't think this is the most opportune moment 900 01:19:46,667 --> 01:19:48,917 to make a hastyjudgement, 901 01:19:49,125 --> 01:19:51,500 but I would like to thank all the institutions 902 01:19:51,667 --> 01:19:53,542 and personalities in political life 903 01:19:53,750 --> 01:19:55,667 for all the help they've offered us. 904 01:19:55,875 --> 01:19:59,250 And I would like to state my indignation and repulsion 905 01:19:59,417 --> 01:20:01,375 as regards acts of this criminal nature. 906 01:20:01,542 --> 01:20:04,042 So negotiations are proceeding. Thank you. 907 01:20:04,500 --> 01:20:08,250 And now, a few words from our sponsor. 908 01:20:08,417 --> 01:20:11,667 Every breakfast is a trip... With tripis. 909 01:20:14,292 --> 01:20:16,792 Tripis, illustrated acid flakes. 910 01:20:17,125 --> 01:20:19,125 News special 911 01:20:19,667 --> 01:20:22,375 I see you're even more stupid than I've been told. 912 01:20:22,667 --> 01:20:24,875 No police, but you brought a TV crew! 913 01:20:25,292 --> 01:20:28,500 I didn't call them, but you needn't worry. 914 01:20:28,667 --> 01:20:30,875 They won't interfere. 915 01:20:31,750 --> 01:20:33,667 I have the money here, in small bills, 916 01:20:33,875 --> 01:20:36,875 inside an anti-fusion suitcase. Let go of my daughter! 917 01:20:37,042 --> 01:20:39,292 There seem to be some differences of criteria 918 01:20:39,500 --> 01:20:41,667 as regards the exchange. 919 01:20:41,875 --> 01:20:43,750 We are still live, on jqk. 920 01:20:50,375 --> 01:20:53,250 Send over the suitcase and I'll let her go. 921 01:20:59,167 --> 01:21:00,667 Hello, how are you? 922 01:21:00,875 --> 01:21:03,750 Yes, it's the kidnapped girl's husband, 923 01:21:03,917 --> 01:21:08,167 Luis Maria de ostolaza, who will hand the suitcase 924 01:21:08,417 --> 01:21:10,500 to the leader of the kidnappers. 925 01:21:10,667 --> 01:21:12,250 He's got the bag. 926 01:21:12,417 --> 01:21:14,667 The girl has just been liberated and... 927 01:21:16,875 --> 01:21:19,000 There seems to be a problem. 928 01:21:19,167 --> 01:21:21,625 - We've got the money! - What are you doing? 929 01:21:21,792 --> 01:21:24,250 - Patricia, come here! - Go to your father! 930 01:21:24,500 --> 01:21:27,125 Patricia, it's me, Luis mari... ostolaza. 931 01:21:27,292 --> 01:21:29,417 Shut up! Don't tell me what to do! 932 01:21:44,750 --> 01:21:48,750 What is this shit? I've had enough of this ridiculous game! 933 01:21:55,792 --> 01:21:59,875 I'm tired of voyeurs and clowns in uniform like you. 934 01:22:00,042 --> 01:22:03,375 This is serious, orujo. You didn't understand anything. 935 01:22:03,792 --> 01:22:06,375 I have all my men aiming at your head. 936 01:22:07,042 --> 01:22:08,167 You hear me? 937 01:22:08,417 --> 01:22:12,375 If you don't bring the money, even the presenter won't survive. 938 01:22:12,542 --> 01:22:15,625 That's just what's going to happen, you fucking cripple! 939 01:22:15,792 --> 01:22:21,417 Neither the presenter, nor the miners, nor you, nor this bitch, 940 01:22:21,917 --> 01:22:23,000 nor I, 941 01:22:23,750 --> 01:22:24,875 will get out alive. 942 01:22:25,792 --> 01:22:28,667 We're all going to die, you hear me? 943 01:22:32,042 --> 01:22:34,125 As soon as I press this button. 944 01:22:42,250 --> 01:22:44,292 I think I'm completely crazy. 945 01:22:45,000 --> 01:22:46,667 I don't care about anything anymore. 946 01:22:47,042 --> 01:22:51,000 Forty-five years of struggle to build up a business I hate 947 01:22:51,667 --> 01:22:54,000 and when the happiest day of my life arrives, 948 01:22:54,917 --> 01:22:57,125 my only daughter's wedding, 949 01:22:57,292 --> 01:22:59,417 a group of cripples appear 950 01:23:00,000 --> 01:23:01,667 and kill all my guests! 951 01:23:02,375 --> 01:23:04,250 And my daughter too! 952 01:23:04,875 --> 01:23:06,625 Because you aren't my daughter! 953 01:23:07,667 --> 01:23:10,542 My daughter died when she was raped by terrorists 954 01:23:10,750 --> 01:23:13,000 who destroyed her innocence. 955 01:23:17,917 --> 01:23:19,500 What are you looking at, idiots? 956 01:23:20,167 --> 01:23:22,417 You think anyone will be saved? 957 01:23:23,125 --> 01:23:25,375 You lot, sing something, dammit! 958 01:23:30,417 --> 01:23:33,000 The moment of the apocalypse has arrived. 959 01:23:34,542 --> 01:23:36,125 Prepare to die! 960 01:23:43,875 --> 01:23:47,500 Mr. Orujo was right. Prepare to die, asshole! 961 01:23:48,042 --> 01:23:50,000 Alex, you're alive! 962 01:23:50,250 --> 01:23:53,375 Yes, and no thanks to you. I'm here to kill you! 963 01:23:53,542 --> 01:23:56,292 - Gmm. - Lethergo! 964 01:24:02,875 --> 01:24:03,875 Jump, dammit! 965 01:24:32,417 --> 01:24:35,000 Go on, get her, move your ass! 966 01:24:45,792 --> 01:24:47,625 We're fucked, yarritu! 967 01:24:47,792 --> 01:24:49,750 Well, it's not the first time, Garcia. 968 01:24:49,917 --> 01:24:50,917 Yes, it's true. 969 01:24:51,042 --> 01:24:54,417 - Give me a gun, I want to shoot! - Stay still, Patricia! 970 01:24:54,625 --> 01:24:55,625 Let's go! 971 01:24:58,667 --> 01:25:02,292 If you don't get out right now I'll blast you apart! 972 01:25:07,042 --> 01:25:08,167 What's up? 973 01:25:18,417 --> 01:25:22,125 Attention, members of mutantaction, this is the police. 974 01:25:22,292 --> 01:25:25,917 You are surrounded. There is no way to escape. 975 01:25:26,417 --> 01:25:29,667 Come out with your hands up and nothing will happen to you. 976 01:25:31,667 --> 01:25:34,500 Don't shoot! Don't shoot! I work in television! 977 01:25:44,625 --> 01:25:47,667 I'm going to count to three and you go out: One, two... 978 01:26:09,750 --> 01:26:11,750 This bar wasn't a great idea, Garcia. 979 01:26:12,000 --> 01:26:13,917 Ramon, that girl... 980 01:26:14,875 --> 01:26:16,625 Isn't good for you. 981 01:26:32,750 --> 01:26:35,125 The matter is we're out of ammunition, 982 01:26:35,375 --> 01:26:37,625 and the police are out there waiting for us. 983 01:27:22,167 --> 01:27:25,542 Give it to me. You're still useless, Alex. 984 01:29:37,625 --> 01:29:40,125 We have to get out of here. 71040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.